﻿WEBVTT

00:02:10.000 --> 00:02:19.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:19.700 --> 00:02:21.136
!گُه بگیرن

00:02:24.030 --> 00:02:26.675
♪ فهمیدم که اگه عوض نشم، تمومه ♪

00:02:26.700 --> 00:02:29.387
♪ ساعت رو چک نمی‌کنم، ولی می‌دونم کِیه ♪

00:02:29.410 --> 00:02:31.973
♪ مثل ناز، می‌دونم که خواب پسرعموی مرگه ♪
[ (Nas) «اشاره به ترانۀ «نیویورک اِستِیت آو مایند» از رپر آمریکایی، «ناز ]

00:02:32.000 --> 00:02:35.270
،باشه، آره، بله، چند ماه شده ♪
♪ با من دربیوفتی، کفِ آسفالت‌ای

00:02:35.290 --> 00:02:37.352
♪ من جوشی‌ام عین قاشق کراک ♪

00:02:37.380 --> 00:02:40.067
♪ اولین باری نیست که نشون‌ت می‌دم چجوری‌هاست ♪

00:02:40.090 --> 00:02:42.735
♪ نمی‌تونی من رو بگیری، چون پام روی گاز خواب رفته ♪

00:02:42.760 --> 00:02:45.405
♪ سخته خودت باشی، وقتی ملت چشمِ دیدن‌ت رو ندارن ♪

00:02:45.430 --> 00:02:47.993
♪ سعی می‌کنن به‌مون رؤیا بفروشن و نشئه‌مون کنن ♪

00:02:48.020 --> 00:02:51.124
♪ پدرها همیشه یا نیستن یا زیر بدهیِ قمارن ♪

00:02:51.140 --> 00:02:53.368
♪ اون‌وقت برات سؤاله که چرا پسرهاشون اون‌جوری‌ان ♪

00:02:53.400 --> 00:02:56.837
یادت باشه، توی شهر ♪
♪ شیطان پچ‌پچ می‌کنه، هوار نمی‌کشه

00:02:56.860 --> 00:02:59.089
♪ حقیقت هم مثل کُکه، ناخالصی داره ♪

00:02:59.110 --> 00:03:01.755
♪ از موقعی که معصوم بودم، چیزی عوض نشده ♪

00:03:01.780 --> 00:03:04.509
جز این‌که می‌خوان توی بازی نباشم ♪
♪ چون ترس وجودشون رو گرفته

00:03:04.530 --> 00:03:07.092
♪ یه فرقی بین من وْ تو هست ♪

00:03:07.120 --> 00:03:09.640
تو دنبال جنگ‌ای ♪
♪ چون می‌دونی که داری می‌بازی

00:03:09.660 --> 00:03:12.180
تو دنبال توجه‌ای ♪
♪ تو رپر نیستی، تو دختری

00:03:12.210 --> 00:03:14.647
♪ گور حرفه‌ت رو کنده‌ام ♪

00:03:14.672 --> 00:03:15.899
♪ من‌ام ♪

00:03:15.923 --> 00:03:18.735
،همون مهمون ناخونده ♪
♪ همونی که نشون‌ش می‌دید با انگشت

00:03:18.759 --> 00:03:21.363
♪ همونی که هیچ‌وقت تن نداده به بازی، من‌ام ♪

00:03:21.387 --> 00:03:25.242
با داروْدسته‌م توی جادۀ تاریک ♪
♪ سوای آهنگ وْ طلا، ته‌ش نمی‌مونه هیچی

00:03:25.266 --> 00:03:26.410
♪ من‌ام ♪

00:03:26.434 --> 00:03:28.162
♪ حالا سعی کنید چوب لای چرخ‌م کنید ♪

00:03:28.186 --> 00:03:30.705
♪ اسلحۀ مسخره‌تون هیچ آسیبی به ما نمی‌زنن ♪

00:03:30.729 --> 00:03:36.577
اگه پول ریشۀ همۀ شرّه ♪
♪ پس می‌دونی که چرا نمی‌تونم به‌تون اعتماد کنم

00:04:14.232 --> 00:04:15.783
چطور پیش می‌ره؟

00:04:20.571 --> 00:04:22.248
نمی‌تونم

00:04:22.531 --> 00:04:24.384
بابا، طبیعیه

00:04:24.408 --> 00:04:26.794
اون برای همه سخته

00:04:28.371 --> 00:04:30.464
من خودم هیچ‌وقت نتونستم حل‌ش کنم

00:04:31.874 --> 00:04:33.801
پاستا رو دوست نداشتی؟

00:04:34.627 --> 00:04:36.220
...خیلی

00:04:37.255 --> 00:04:40.391
خیلی بود. داغ بود

00:04:43.761 --> 00:04:45.688
یه سیب برات پوست بگیرم؟

00:04:46.097 --> 00:04:47.606
...نه

00:04:53.187 --> 00:04:55.823
توی یخچال یه‌خرده «جلاتو» هست
[ جلاتو یا ژلاتو: بستنی اصیل ایتالیایی ]

00:04:59.610 --> 00:05:01.495
بابا، من باید برم

00:05:02.530 --> 00:05:04.915
چرا یه‌خرده تلویزیون تماشا نمی‌کنی؟

00:05:11.789 --> 00:05:13.216
خب

00:05:16.294 --> 00:05:18.971
من رفتم. کاری داشتی، زنگ بزن

00:05:19.380 --> 00:05:21.390
در رو قفل کن -
باشه -

00:05:28.014 --> 00:05:29.607
!قفل‌ش کن

00:05:37.304 --> 00:05:40.794
،من‌ام، همون مهمون ناخونده ♪
♪ همونی که نشون‌ش می‌دید با انگشت

00:05:40.818 --> 00:05:43.047
♪ همونی که هیچ‌وقت تن نداده به بازی، من‌ام ♪

00:05:43.071 --> 00:05:45.206
♪ ...با داروْدسته‌م توی جادۀ تاریک ♪

00:06:25.363 --> 00:06:27.206
«آخرین شبِ دنیا»

00:06:28.074 --> 00:06:29.375
بیا این‌جا

00:06:36.415 --> 00:06:38.050
خیلی‌خب، بذار بیاد تو

00:06:41.837 --> 00:06:43.139
ممنون

00:06:55.726 --> 00:06:57.403
کوچولو» (توله) وارد شد»

00:06:59.063 --> 00:07:00.364
خیلی‌خب

00:07:01.200 --> 00:07:05.200
♪ Daniel Avery - These Nights Never End ♪

00:08:05.046 --> 00:08:05.981
لولّو؟

00:08:06.005 --> 00:08:08.266
بله؟ -
بیا ریحان رو بریز -

00:08:09.842 --> 00:08:12.154
سرّش توی ریحان نهفته‌ست

00:08:12.178 --> 00:08:13.937
باید یه‌عالمه بریزی

00:09:00.643 --> 00:09:01.944
خوب هست؟

00:09:02.603 --> 00:09:04.072
نمی‌دونم

00:09:04.981 --> 00:09:06.574
بذار ببینم

00:09:26.752 --> 00:09:28.179
خوش‌ت اومد؟

00:09:31.382 --> 00:09:33.016
فکر کنم

00:09:33.384 --> 00:09:34.685
فکر کنی؟

00:09:35.761 --> 00:09:37.063
...نه، نه، چیزه

00:09:37.680 --> 00:09:39.022
خوبه

00:09:41.350 --> 00:09:42.693
لوچانا؟

00:09:43.227 --> 00:09:45.028
اسمِ دوست‌دخترته؟

00:09:47.273 --> 00:09:49.825
نه. اسمِ مامان‌مه

00:09:50.026 --> 00:09:51.369
چه ناز

00:09:58.284 --> 00:10:00.628
...اگه بخوای، بعداً، اون پشت

00:10:00.995 --> 00:10:02.671
جنس بهتر دارم

00:10:03.539 --> 00:10:04.840
!کُک صورتی

00:10:07.001 --> 00:10:08.187
شاید

00:10:08.211 --> 00:10:09.512
...بعداً، من

00:10:09.712 --> 00:10:12.723
الآن الکل‌لازم‌ام

00:10:13.924 --> 00:10:14.818
ممنون

00:10:14.842 --> 00:10:16.269
چه شیرین

00:10:20.473 --> 00:10:23.817
خب، کی عصای جادویی من رو می‌خواد؟

00:10:51.004 --> 00:10:53.941
حروم‌زادۀ منحرف

00:10:53.965 --> 00:10:55.266
چیه؟

00:10:56.342 --> 00:10:58.737
جوش اومد؟ -
آره -

00:10:58.761 --> 00:11:01.439
پاستا رو بریز توش. به‌قدرکافی داغ شده

00:11:03.474 --> 00:11:04.817
برو میز رو بچّین

00:11:07.895 --> 00:11:11.449
چی تماشا می‌کنی؟ -
هیچی. مال کاره -

00:11:13.109 --> 00:11:16.162
تا دو دقیقۀ دیگه حاضره. برو برادرت رو صدا کن بیاد -
!ماتّه -

00:11:16.695 --> 00:11:19.873
لوره، اون کار رو که خودم هم می‌تونستم
انجام بدم. برو پایین صداش کن

00:11:23.286 --> 00:11:24.878
!ماتّئو

00:11:57.320 --> 00:11:58.954
چه وضع‌شه؟

00:12:40.989 --> 00:12:42.466
تخمِ‌جن

00:12:42.490 --> 00:12:44.167
شام چیه؟

00:12:45.368 --> 00:12:48.087
آبکش‌ش کن -
باشه -

00:12:48.787 --> 00:12:51.340
چی تماشا می‌کنی؟ -
مال کاره -

00:13:17.441 --> 00:13:18.742
!الو

00:13:19.671 --> 00:13:21.671
!اون وامونده فیلم‌م رو گرفت

00:13:21.695 --> 00:13:23.695
نگران نباش. مال خودمونه

00:13:23.851 --> 00:13:26.301
چرا نگفتی دوربین هست؟

00:13:26.325 --> 00:13:28.211
حالا چی شده مگه؟

00:13:28.536 --> 00:13:30.930
چی شده؟ می‌تونن ببینن مواد کشیدم

00:13:30.954 --> 00:13:32.954
و این‌که من توی این مهمونی‌ام؛

00:13:32.955 --> 00:13:34.217
با این‌همه تن‌فروش

00:13:34.417 --> 00:13:37.687
به تخم‌م هم نیست که تو چی‌کار می‌کنی! گرفتی؟

00:13:37.711 --> 00:13:38.897
آره، ولی به تخم من هست

00:13:38.921 --> 00:13:41.942
مشکل خودته. عکس گرفتی؟ -
آره -

00:13:41.966 --> 00:13:44.486
خوبه. برگرد داخل، کارـت رو بکن

00:13:44.510 --> 00:13:46.947
یارو باید با بچه و کُک توی عکس‌ها باشه

00:13:46.971 --> 00:13:48.657
...آره، ولی

00:13:48.681 --> 00:13:51.400
و اگه خواست براش ساک بزنی، می‌زنی

00:13:55.729 --> 00:13:58.282
هی! چاره‌ای نداری، یادته؟

00:14:01.069 --> 00:14:03.269
آره، ولی این‌جوری برام سخت‌تره

00:14:03.405 --> 00:14:04.705
تو که راست می‌گی

00:14:22.015 --> 00:14:23.015
چطوره؟

00:14:23.757 --> 00:14:24.901
ریحان‌ش زیاده

00:14:24.925 --> 00:14:26.736
!بی‌خیال -
سرّش همینه -

00:14:26.760 --> 00:14:29.480
چه سرّی. کلاً سبز شده

00:14:31.015 --> 00:14:32.284
خوبه

00:14:32.308 --> 00:14:34.026
هر چی شما بگی

00:14:36.270 --> 00:14:38.697
خب... روی چی داری کار می‌کنی؟

00:14:38.982 --> 00:14:40.324
کاره دیگه

00:14:40.733 --> 00:14:42.826
آره. ولی چه‌جور کاری؟

00:14:43.486 --> 00:14:45.704
ماتّه -
می‌خورم -

00:14:51.369 --> 00:14:53.254
عجب گرفتاری شدیم

00:14:54.330 --> 00:14:55.631
ببخشید

00:14:57.583 --> 00:14:59.728
رفتی باشگاه؟ -
آره -

00:14:59.752 --> 00:15:01.855
نابودم کردن -
چی کردی؟ -

00:15:01.879 --> 00:15:02.772
الو

00:15:03.110 --> 00:15:06.110
کوچولو» داره می‌ره. عادیه؟»

00:15:06.134 --> 00:15:07.893
نه که عادی نیست

00:15:08.136 --> 00:15:09.863
بذار با اون پفیوز حرف بزنم

00:15:09.887 --> 00:15:12.648
یادت نره یکی از تلفن‌های ما دست‌شه

00:15:13.057 --> 00:15:15.109
اون با من. شما به ویدئو برسید

00:15:17.228 --> 00:15:19.197
گفت به‌ش رسیدگی می‌کنه

00:16:10.626 --> 00:16:13.126
...خدمات پیام‌گیر صوتی

00:16:17.746 --> 00:16:20.216
کثافت لجن

00:16:35.306 --> 00:16:37.201
بچه‌ها، من باید برم -
کجا؟ -

00:16:37.225 --> 00:16:40.611
«سریع برمی‌گردم؛ با «جلاتو -
گرانیتا» بگیر» -

00:16:41.395 --> 00:16:43.582
دسته‌گُل آب ندید -
نگران نباش -

00:16:43.606 --> 00:16:45.283
تمام تلاش‌مون رو می‌کنیم

00:16:45.483 --> 00:16:47.118
ممنون

00:17:22.436 --> 00:17:23.737
بله؟

00:17:24.355 --> 00:17:25.781
مانوئل‌ام

00:17:26.607 --> 00:17:27.908
کی؟

00:17:28.609 --> 00:17:30.504
مانوئل، پسرِ دِیتونا

00:17:30.813 --> 00:17:32.413
اوه. هی، مانو

00:17:33.906 --> 00:17:36.343
چی شده؟ بابات چیزی‌ش شده؟

00:17:36.367 --> 00:17:38.967
نه، برای خودم مشکل پیش اومده

00:17:39.288 --> 00:17:40.588
می‌تونم بیام بالا؟

00:17:40.788 --> 00:17:42.590
آره، حتماً

00:17:46.050 --> 00:17:50.050
♪ Patty Pravo - Pazza idea ♪

00:18:04.853 --> 00:18:07.582
شب به‌خیر -
آفرین، با آسانسور برو -

00:18:07.606 --> 00:18:11.660
اون‌وقت برق که بره، هرهر می‌خندیم

00:18:15.656 --> 00:18:17.416
!ممنون

00:18:45.061 --> 00:18:47.530
چرا نرفتی پیش پدرت؟

00:18:50.566 --> 00:18:52.201
اون درک نمی‌کنه

00:18:57.156 --> 00:18:59.375
اگر هم می‌کرد، من رو می‌کُشت

00:19:00.159 --> 00:19:01.752
حق هم می‌داشت

00:19:02.328 --> 00:19:04.422
این‌طوری خودت رو درگیر کردی

00:19:09.377 --> 00:19:12.596
اون یارو توی عکس‌ها کیه؟ می‌شناسی‌ش؟

00:19:13.672 --> 00:19:16.142
نه. از کجا بدونم؟

00:19:17.301 --> 00:19:19.603
قطعاً از اون کلّه‌گنده‌هاست

00:19:25.518 --> 00:19:27.153
حالا چی‌کار کنم؟

00:19:27.436 --> 00:19:28.904
برگردم؟

00:19:30.731 --> 00:19:32.241
زنگ بزنم به‌ش؟

00:19:33.567 --> 00:19:35.212
چی‌کار می‌تونن باهام بکنن؟

00:19:35.236 --> 00:19:37.371
رک‌وْپوست‌کنده بگم، مانوئه

00:19:38.197 --> 00:19:39.832
به گا رفتی

00:19:41.325 --> 00:19:44.170
خیلی چیزها می‌دونی که نباید بدونی

00:19:45.121 --> 00:19:47.423
اما مهم‌تر از همه، این رو داری

00:19:50.959 --> 00:19:53.679
به گا رفتم -
آره -

00:19:53.921 --> 00:19:55.556
به گای سگ رفتی

00:19:59.552 --> 00:20:01.645
اما یه جای راه رو درست رفتی

00:20:03.389 --> 00:20:04.690
واقعاً؟

00:20:05.141 --> 00:20:06.442
اومدی پیش من

00:20:41.052 --> 00:20:44.980
تلفن «کوچولو» رو وصل کن به گیرندۀ «آی‌اِم‌اِس‌آی» و من رو ببر پیش‌ش
[ شناسۀ جهانی مشترکان دستگاه همراه  :IMSI ]

00:20:57.860 --> 00:20:59.953
«وصل شدم به تلفن «کوچولو

00:21:04.950 --> 00:21:07.002
هر موقع وارد شدی، به‌م بگو

00:21:38.734 --> 00:21:41.412
دوربین مداربسته هست. باید راه‌م رو دور کنم از پشت برم

00:23:58.582 --> 00:24:00.468
،ببخشید، مانوئل‌ام

00:24:00.668 --> 00:24:03.053
پسرِ ماریو کورِتّی... دِیتونا

00:24:05.256 --> 00:24:06.775
این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

00:24:06.799 --> 00:24:09.352
پُل‌نیومن به‌م گفت بیام پیش شما

00:24:09.552 --> 00:24:12.396
پُل‌نیومن به‌ت گفت بیای این‌جا؟ -
آره -

00:24:12.680 --> 00:24:14.148
توی دردسرم

00:24:20.271 --> 00:24:21.655
از این‌جا برو

00:24:21.939 --> 00:24:23.366
خواهش می‌کنم

00:24:24.233 --> 00:24:26.128
من نمی‌تونم کمک‌ت کنم. برو خونه

00:24:26.152 --> 00:24:27.337
نمی‌تونم برم خونه

00:24:27.361 --> 00:24:30.123
پُل‌نیومن گفت اون‌جا دنبال‌م می‌گردن

00:24:31.115 --> 00:24:32.625
...به‌همین‌خاطر

00:24:38.914 --> 00:24:40.216
چیه؟

00:24:43.044 --> 00:24:44.720
بهتره از این‌جا بری

00:25:18.871 --> 00:25:21.299
می‌خوای خنک از توی یخچال برات بیارم؟

00:25:23.209 --> 00:25:25.010
...دِیتونا، پُل‌نیومن

00:25:25.544 --> 00:25:28.139
امیدوار بودم دیگه هیچ‌وقت اون اسم‌ها رو نشنوم

00:25:28.339 --> 00:25:31.350
قسم می‌خورم، سیلویا. نمی‌دونم چرا اومد این‌جا

00:25:31.925 --> 00:25:33.227
قسم می‌خورم

00:25:34.387 --> 00:25:36.156
اون افراد برای من مُردن

00:25:36.180 --> 00:25:39.024
من وْ تو یه قول‌وْقراری داشتیم. تو باید همین‌جا بمونی

00:25:40.268 --> 00:25:43.737
...من فقط واسه یه مدت کوتاه اومدم -
اوضاع رو پیچیده نکن، رومئو -

00:25:47.025 --> 00:25:50.494
متوجه نیستی که دل من هم شکسته؟

00:25:53.739 --> 00:25:56.084
وقتی در رو باز کردم، چیزی نمونده بود سکته کنم

00:25:56.367 --> 00:25:58.169
فکر کردم لولّوئه

00:25:58.744 --> 00:26:01.339
اگه متوجه نبودم که نمی‌ذاشتم برگردی

00:26:01.830 --> 00:26:03.507
ولی باید همین‌جا بمونی

00:26:04.208 --> 00:26:06.969
وقتی تو رو می‌بینم، دل من هم می‌شکنه

00:26:07.503 --> 00:26:08.887
متوجه‌ای؟

00:26:31.027 --> 00:26:32.328
وارد شدم

00:26:32.528 --> 00:26:33.954
دریافت شد

00:26:34.447 --> 00:26:35.789
برو بالا

00:26:45.666 --> 00:26:47.176
نزدیک‌ای

00:26:54.800 --> 00:26:56.477
هدف قفل شد

00:26:57.303 --> 00:26:58.604
تمام

00:27:32.463 --> 00:27:34.140
بفرما بشین

00:27:34.590 --> 00:27:36.309
منتظرت بودم

00:27:36.675 --> 00:27:38.102
دست‌هات رو نشون‌م بده

00:27:45.184 --> 00:27:46.944
نگران نباش، تنهام

00:27:48.229 --> 00:27:49.655
بچه‌هه کو؟

00:27:52.025 --> 00:27:53.793
نیازی نیست نگران اون باشی

00:27:53.817 --> 00:27:57.131
به تو مربوط نیست. بگو کجاست تا اون روی سگ‌م بالا نیومده

00:27:57.155 --> 00:27:58.831
اون بچه‌ای بیش نیست

00:27:59.032 --> 00:28:01.792
روح‌ش هم خبر نداره توی چه هچلی انداختی‌ش

00:28:03.244 --> 00:28:06.348
درِ کی می‌خوای بذاری؟ یه خرپول؟

00:28:06.372 --> 00:28:07.715
یه سیاستمدار؟

00:28:10.251 --> 00:28:12.095
گُه‌خوری‌ش به تو نیومده

00:28:12.920 --> 00:28:14.513
عقل توی کلّه‌ت نیست؟

00:28:15.131 --> 00:28:17.308
تو هیچ پُخی نمی‌دونی، گرفتی؟

00:28:19.302 --> 00:28:21.187
باید دست کنم توی جیب‌م

00:28:21.720 --> 00:28:23.021
جُم نخور

00:28:23.222 --> 00:28:25.524
باید دست کنم توی جیب‌م. یه چیزی برات دارم

00:28:26.725 --> 00:28:28.152
آهسته

00:28:31.605 --> 00:28:32.906
بیا

00:28:35.609 --> 00:28:36.994
نگران نباش

00:28:37.403 --> 00:28:38.871
من حرف نمی‌زنم

00:28:40.948 --> 00:28:44.377
چقدر به‌ت می‌دن؟ هشتاد؟ صد؟

00:28:45.578 --> 00:28:48.881
،بیست‌درصدش رو بدی به من
می‌گم برگرده کارش رو تموم کنه

00:28:51.500 --> 00:28:54.313
از من اخاذی می‌کنی؟ از من؟

00:28:54.337 --> 00:28:56.389
!تو روح‌ش

00:28:58.091 --> 00:29:00.027
،من اومدم این‌جا که تلفن رو پس بگیرم

00:29:00.051 --> 00:29:02.561
ولی ممکنه مجبور بشم یه تیر حروم‌ت کنم

00:29:11.395 --> 00:29:14.073
چطور شد؟ کوری؟

00:29:14.398 --> 00:29:15.699
بستگی داره

00:29:16.317 --> 00:29:19.537
کوری، اون‌وقت واسه من شاخ‌بازی درمیاری؟

00:29:21.155 --> 00:29:23.425
عوضی‌بازی درنیار. من فقط می‌خوام کمک کنم

00:29:23.449 --> 00:29:25.584
!تو داری عوضی‌بازی درمیاری

00:29:26.535 --> 00:29:28.722
دیگه داری اون روی سگ‌م رو بالا میاری

00:29:28.746 --> 00:29:30.724
دل‌ت نمی‌خواد این کار رو بکنی

00:29:30.748 --> 00:29:33.551
زانو بزن! دست‌ها روی سر

00:29:42.010 --> 00:29:43.602
مطمئن‌ای تنهائی؟

00:29:45.263 --> 00:29:47.407
این راهِ درست‌کردن‌ش نیست

00:29:47.431 --> 00:29:48.732
خفه شو

00:29:51.602 --> 00:29:53.612
راهِ درست‌کردن‌ش این نیست

00:29:56.024 --> 00:29:59.660
،اگه قضیه رو با من حل نکنی
بچه‌هه رو هیچ‌وقت پیدا نمی‌کنی

00:29:59.860 --> 00:30:02.080
اون از همه‌چی خبر داره -
خفه شو -

00:30:11.289 --> 00:30:12.631
گُه بگیرن

00:30:24.885 --> 00:30:26.187
!گُه بگیرن

00:30:34.812 --> 00:30:36.905
کجائی، کورمرد؟

00:31:43.047 --> 00:31:45.599
!خدا لعنت‌ت کنه، ولدِزنا

00:31:59.147 --> 00:32:01.324
نگی به‌ت هشدار ندادم

00:32:06.237 --> 00:32:09.498
حالا باید مذاکره کنیم

00:32:18.791 --> 00:32:20.634
کوچولو» رو گرفتی؟»

00:32:21.710 --> 00:32:23.804
چی زرزر می‌کنی واسه خودت؟

00:32:24.838 --> 00:32:25.857
اومدیم

00:32:25.881 --> 00:32:27.943
هی، نه! سیگنال می‌ره

00:32:27.967 --> 00:32:31.437
!بِرو، مطمئن نیستم همین هم که داریم کافی باشه

00:33:44.668 --> 00:33:47.397
...پُل‌نیومن گفت که -
!دیگه داری اون روی سگ من رو بالا میاری -

00:33:47.421 --> 00:33:49.432
این‌جا چی می‌خوای؟ هان؟

00:33:52.260 --> 00:33:54.270
گفتم باید بری، می‌فهمی؟

00:33:56.472 --> 00:33:58.482
متوجه می‌شی که باید بری؟

00:34:00.434 --> 00:34:03.362
پُل‌نیومن گفت که من رو می‌ندازید بیرون

00:34:06.149 --> 00:34:08.284
و این‌که باید هر کاری می‌تونم بکنم که این‌جا بمونم

00:34:22.415 --> 00:34:24.092
این دیگه چه بساطیه؟

00:34:25.918 --> 00:34:27.220
حال‌ت چطوره؟

00:34:27.628 --> 00:34:29.680
چیزی نیست. گلوله رد شد

00:34:30.756 --> 00:34:31.984
حالا چی؟

00:34:32.008 --> 00:34:34.518
.همه‌چی رو تمیز کنید
خون، پوکه‌ها، اثرانگشت

00:34:35.053 --> 00:34:36.280
چند بار شلیک کردی؟

00:34:36.304 --> 00:34:38.272
هفت بار -
کجا؟ -

00:34:41.850 --> 00:34:43.611
حتماً پلیس خبر کرده‌ان

00:34:43.978 --> 00:34:45.789
پونزده دقیقه فرصت داریم

00:34:45.813 --> 00:34:47.823
چی می‌گی واسه خودت؟ اون چی؟

00:34:49.400 --> 00:34:52.161
اون عضو «باند ماگلیانا»ست -
واقعاً؟ -
[ سازمان تبهکاری معروف رُم  :Banda della Magliana ]

00:34:52.903 --> 00:34:54.913
الآن دیگه پشم هم حساب نمی‌شه

00:34:56.782 --> 00:34:59.168
بچه‌هه می‌دونه کی‌اید

00:34:59.535 --> 00:35:00.804
اون می‌دونه

00:35:00.828 --> 00:35:03.339
به رئیس‌تون گفتم

00:35:05.374 --> 00:35:07.718
من چشمِ بینا ندارم، اون گوشِ شنوا

00:35:08.586 --> 00:35:10.346
خفه شو

00:35:14.758 --> 00:35:17.186
همه‌چی رو درست می‌کنیم، رئیس

00:35:18.262 --> 00:35:20.648
هرچی‌نباشه ما آدم‌خوبه‌هائیم

00:35:27.438 --> 00:35:30.741
اون مجبوره به‌مون بگه بچه‌هه کجاست -
من سعی خودم رو کردم -

00:35:31.192 --> 00:35:32.535
پیداش می‌کنیم

00:35:35.821 --> 00:35:37.165
هی، رئیس

00:35:38.241 --> 00:35:40.626
هیچ‌وقت اون بچه رو پیدا نمی‌کنی

00:35:41.452 --> 00:35:42.753
هیچ‌وقت

00:35:45.914 --> 00:35:47.216
...کورمرد

00:35:48.959 --> 00:35:50.469
یه نفس عمیق بکش

00:36:22.743 --> 00:36:24.420
کون لق‌ت

00:36:28.707 --> 00:36:30.801
کاری که شروع کردیم رو تموم می‌کنیم

00:36:31.502 --> 00:36:34.012
واسکو، قضیه رو جدی نگرفتی

00:36:34.422 --> 00:36:36.691
اگه جدی نگرفته بودم که اون الآن هنوز زنده بود

00:36:36.715 --> 00:36:38.610
...به تمام واحدها

00:36:38.634 --> 00:36:41.520
نکنه باید توسری‌خور امثال اون می‌شدم؟

00:36:41.720 --> 00:36:43.073
...فقط می‌گم که

00:36:43.097 --> 00:36:47.776
«صدای شلیک گلوله از پلاک ۹۰ «ویا کازیلینا واکّیا...

00:36:48.144 --> 00:36:50.289
بیشینۀ احتیاط رو به کار بگیرید

00:36:50.313 --> 00:36:53.542
یک ساعت طول کشید تا برسن اون‌جا. نگرانی‌ت واسه چیه

00:36:53.566 --> 00:36:54.834
خب، نگران‌ام

00:36:54.858 --> 00:36:56.545
دریافت شد؟

00:36:56.569 --> 00:37:00.132
گروه اعزامی «کازیلینا»، در حال
نزدیک‌شدن به محلِ گزارش‌شده‌ایم

00:37:00.156 --> 00:37:02.708
دریافت شد. فوراً ما رو در جریان بذارید

00:37:03.367 --> 00:37:06.972
بله، من در محل‌ام. به‌محض این‌که بتونم، خبرتون می‌کنم

00:37:06.996 --> 00:37:08.390
دریافت شد

00:37:08.414 --> 00:37:09.641
...«گروه اعزامی «کازیلینا

00:37:09.665 --> 00:37:12.394
پیزِلّو» (دودول‌طلا). چه خبر؟»

00:37:12.418 --> 00:37:16.148
...من توی ناحیۀ «کازیلینا-ماندریونه» می‌چرخم

00:37:16.172 --> 00:37:17.973
کوله‌ت رو برای فردا بستی؟

00:37:19.925 --> 00:37:21.560
خب، گوشی رو بده به برادرت

00:37:21.760 --> 00:37:24.906
«از مرکز به «کازیلینا -
به‌گوش‌ام -

00:37:24.930 --> 00:37:26.690
...می‌خوام گزارش

00:37:29.893 --> 00:37:32.363
هی، ماتّه. من دیر میام

00:37:34.773 --> 00:37:37.951
فیلم مشکلی نداره، ولی نه از اون
شِروْوِرهایی که همیشه تماشا می‌کنی

00:37:38.361 --> 00:37:41.705
لولّو باید بخوابه. فردا نه‌وْنیم باید راه بیوفتیم

00:37:44.950 --> 00:37:47.753
خیلی‌خب. باشه

00:37:50.414 --> 00:37:51.840
دوست‌تون دارم

00:37:52.625 --> 00:37:53.967
زخم‌ت رو بپوشون

00:38:00.716 --> 00:38:03.561
شب‌تون به‌خیر. گواهی‌نامه و کارت ماشین، لطفاً

00:38:07.265 --> 00:38:09.201
شنیدید؟ گواهی‌نامه و کارت ماشین

00:38:09.225 --> 00:38:12.153
من شنیدم. تو چشم داری؟ -
ببخشید؟ -

00:38:13.562 --> 00:38:15.489
مافوق‌ت رو به‌جا نمیاری؟

00:38:15.982 --> 00:38:17.710
...ببخشید، قربان -
ببخشید وْ درد -

00:38:17.711 --> 00:38:19.711
ازکِی‌تاحالا از سمت شاگرد به ماشین نزدیک می‌شی؟

00:38:19.735 --> 00:38:20.629
...ماشین داشت

00:38:20.653 --> 00:38:24.457
اگه یه پفیوز مدارک‌ش رو نده، چی‌کار می‌کنی؟ هیچی؟

00:38:26.034 --> 00:38:27.335
!برو

00:38:27.743 --> 00:38:29.044
!«کارابینی‌یری»
[ از واحدهای نظامی اجرای قانون در ایتالیا  :Carabinieri ]

00:38:30.329 --> 00:38:31.630
!بله، قربان

00:38:38.587 --> 00:38:39.888
برو

00:38:50.183 --> 00:38:52.276
کارابینی‌یری» چی‌کار کرد؟»

00:38:55.146 --> 00:38:56.447
هان؟

00:38:57.982 --> 00:38:59.950
یه‌خرده مواد همراه‌م پیدا کردن

00:39:00.234 --> 00:39:01.503
یه‌خرده یعنی چقدر؟

00:39:01.527 --> 00:39:04.872
زیاد دیگه. اون‌قدری که دستگیرم کنن

00:39:07.241 --> 00:39:09.127
وقتی حرف می‌زنیم، توی چشم‌هام نگاه کن

00:39:12.455 --> 00:39:14.840
یه معامله به‌م پیشنهاد کردن

00:39:15.624 --> 00:39:18.478
اگه می‌رفتم به اون مهمونیه، بی‌خیال می‌شدن

00:39:18.502 --> 00:39:19.803
مهمونی؟

00:39:21.464 --> 00:39:25.726
.آره، و از اون مهمونی‌های عجیب هم بود
یه مَرده بود که مثل زن‌ها لباس پوشیده بود

00:39:27.470 --> 00:39:29.438
غذا بود، الکل

00:39:30.098 --> 00:39:31.399
و کُک

00:39:33.892 --> 00:39:36.028
چندتا «بچه» هم مثل من بودن

00:39:41.150 --> 00:39:45.246
گُه بگیرن. این بیستمین باره که امروز برق می‌ره

00:39:45.779 --> 00:39:47.748
نگاه کن، همه‌ش داره می‌سوزه

00:39:55.123 --> 00:39:57.226
توی این مهمونیه چی‌کار باید می‌کردی؟

00:39:57.250 --> 00:39:59.218
هیچی، چی‌کار باید می‌کردم؟

00:39:59.418 --> 00:40:04.265
یه تلفن دادن به‌م. باید می‌رفتم اون‌جا
عکس می‌گرفتم، ببینم کی اون‌جاست

00:40:04.757 --> 00:40:06.892
بعد باید همه‌چی رو به‌شون می‌گفتم

00:40:09.178 --> 00:40:11.605
ولی اون‌تو دوربین بود

00:40:13.849 --> 00:40:16.902
وقتی دیدم، ریدم به خودم، بعد زدم به چاک

00:40:19.355 --> 00:40:21.490
حالا افتاده‌ان دنبال‌م

00:40:33.827 --> 00:40:36.172
چرا پُل‌نیومن فرستادت این‌جا؟

00:40:38.457 --> 00:40:43.221
پدرت توی این ماجرا دست داره؟ -
نه. نه، نه، نه، بابام هیچ دخلی به‌ش نداره -

00:40:43.796 --> 00:40:46.932
،بابام هیچ دخلی به‌ش نداره
چیزی نمی‌دونه، نباید هم بفهمه

00:40:48.426 --> 00:40:51.312
...من صاف رفتم پیش پُل‌نیومن. اون به‌م گفت که

00:40:52.388 --> 00:40:56.150
.گفت به‌ش رسیدگی می‌کنه
و من رو فرستاد این‌جا، پیش تو

00:40:57.351 --> 00:40:59.987
گفت تو آدم درستی هستی

00:41:00.646 --> 00:41:02.573
کسی که می‌تونه کمک‌م کنه

00:41:03.316 --> 00:41:05.118
من آدم درستی هستم؟

00:41:08.696 --> 00:41:10.206
اون همچین حرفی زد؟

00:41:11.407 --> 00:41:12.708
آره

00:41:19.165 --> 00:41:20.716
پس، به‌م کمک می‌کنی؟

00:41:26.297 --> 00:41:27.691
همین‌جا بمون

00:41:27.715 --> 00:41:31.644
هی! اگه سرصدا کنی، میام بالا
پرت‌ت می‌کنم پایین، گرفتی؟

00:41:32.595 --> 00:41:33.896
آره

00:41:35.681 --> 00:41:37.566
چیزهایی که برداشتی رو برگردون سرِ جاشون

00:41:45.024 --> 00:41:48.503
اگه خطری در کار نبود، پُل‌نیومن نمی‌فرستادم این‌جا، درسته؟

00:41:48.527 --> 00:41:49.828
نمی‌دونم

00:42:27.775 --> 00:42:29.577
می‌تونم زخم‌بندی‌ت کنم

00:42:29.860 --> 00:42:32.830
ولی اگه خون‌ریزی کنی، باید بری بیمارستان

00:42:35.033 --> 00:42:37.219
این‌جا نمی‌تونم بخیۀ داخلی بزنم

00:42:37.243 --> 00:42:38.803
فقط سریع باش

00:42:38.827 --> 00:42:40.588
من هر کاری بتونم، می‌کنم

00:42:40.913 --> 00:42:44.133
سعی کن تکون نخوری. نمی‌دونم تا کِی خودش رو نگه می‌داره

00:43:21.245 --> 00:43:23.390
دیدی چطوری داشت می‌لرزید؟

00:43:23.414 --> 00:43:25.059
!هی، ببین کی این‌جاست

00:43:25.083 --> 00:43:28.802
.(پاسّروتّو» (گنجشکک»
این‌موقع این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

00:43:29.087 --> 00:43:31.273
دل‌م پر می‌زد واسه شما -
می‌تونم تصورش رو بکنم -

00:43:31.297 --> 00:43:33.775
،بگذریم، زمانی که تو این‌جا داشتی کف‌دستی می‌زدی

00:43:33.799 --> 00:43:35.945
ما اون چهار تا رو گرفتیم

00:43:35.969 --> 00:43:37.436
به رئیس‌ت بگو

00:43:38.012 --> 00:43:39.938
راست‌ش، می‌دونی چیه؟

00:43:40.806 --> 00:43:42.117
خودم به‌ش می‌گم -
زنگ بزن به‌ش -

00:43:42.141 --> 00:43:45.444
.نه، نه، دست از سرش بردارید
یک بار هم که شده، پیش بچه‌هاشه

00:43:46.229 --> 00:43:47.571
...بگذریم، بچه‌ها

00:43:48.439 --> 00:43:49.865
مبارکه

00:43:50.899 --> 00:43:52.499
(خدافظ، «پاسّرو» (گنجشکک

00:44:13.839 --> 00:44:15.224
دیر کردید

00:44:15.591 --> 00:44:17.310
ما هر کاری از دست‌مون بربیاد، انجام می‌دیم

00:44:19.553 --> 00:44:21.189
ویدئو کو؟

00:44:21.680 --> 00:44:23.274
هنوز آماده نیست

00:44:24.183 --> 00:44:25.484
چرا؟

00:44:27.061 --> 00:44:30.073
...برق می‌ره وْ میاد؛ افت ولتاژ

00:44:30.273 --> 00:44:34.034
.داریم ترتمیزش می‌کنیم
می‌تونی همه‌چی رو واضح ببینی

00:44:35.611 --> 00:44:37.205
خود طرف رو می‌شه واضح دید؟

00:44:37.738 --> 00:44:40.916
همه‌ش رو؟ کُک، بچه‌ها؟

00:44:41.909 --> 00:44:43.211
همه‌ش

00:44:49.042 --> 00:44:51.260
من می‌خوام مشتری‌هامون رو خاطرجمع کنم

00:44:52.003 --> 00:44:55.348
می‌تونی بکنی -
تا دو ساعت دیگه لازم‌ش دارم -

00:45:00.344 --> 00:45:03.189
فردا صبح. پول رو آماده کن

00:46:05.118 --> 00:46:07.670
پدرِ بچه‌هه هم عضو بانده

00:46:09.247 --> 00:46:11.590
رئیسِ اونی بود که کُشتی‌ش

00:46:12.125 --> 00:46:14.260
با این‌هوا سوءپیشینه

00:46:14.752 --> 00:46:16.637
نباید بررسی می‌کردی؟

00:46:18.422 --> 00:46:20.683
ماسّیمو، جوش نزن

00:46:20.967 --> 00:46:24.613
واسکو، چرا نباید جوش بزنم؟ داریم
به گای سگ می‌ریم، اون‌وقت جوش نزنم؟

00:46:24.637 --> 00:46:28.066
از چی می‌ترسی؟ اون‌ها مُردۀ متحرک‌ان

00:46:28.932 --> 00:46:30.693
ما الآن زنده‌شون کردیم

00:46:38.317 --> 00:46:40.712
من خونه یه پسربچۀ دوماهه دارم

00:46:40.736 --> 00:46:42.797
واسه شندرغاز پول، حبس نمی‌کشم

00:46:42.821 --> 00:46:45.842
من دو تا بچه دارم و یه وکیل که خون‌م رو کرده توی شیشه

00:46:45.866 --> 00:46:49.378
بدونِ اون شندرغاز، از دست‌شون می‌دم

00:46:52.969 --> 00:46:55.269
واسکو، به کارگزاره کُلی شِروْوِر گفتی

00:46:55.293 --> 00:46:57.521
ما که اصلاً نمی‌دونیم رنگ اون پول رو می‌بینیم

00:46:57.545 --> 00:47:01.942
،شِروْوِر؟ می‌تونی کُک‌زدن‌ش رو ببینی
لباس‌پوشیدن‌ش مثل یه زن. از بس هم بس‌تره

00:47:01.966 --> 00:47:03.559
گیریم که ویدئو پخش بشه

00:47:03.884 --> 00:47:05.862
یه بچه هست که می‌دونه ما کی هستیم

00:47:05.886 --> 00:47:08.439
که یه سر به اون مرد کور زدیم

00:47:08.806 --> 00:47:12.318
زنگ می‌زنیم به کارگزاره و به‌ش
می‌گیم که به مشکل فنی خوردیم

00:47:12.768 --> 00:47:14.653
بیا قال قضیه رو بکّنیم

00:47:17.065 --> 00:47:19.700
حاضرید پنجاه‌هزارتای پیش‌پرداخت رو پس بدید؟

00:47:21.860 --> 00:47:23.496
این شِروْوِره، بِرو

00:47:25.073 --> 00:47:27.500
هنوز مشکلِ اون بچه‌هه رو داریم

00:47:27.741 --> 00:47:29.877
سوای اون، مشکل دیگه‌ای نیست

00:47:32.496 --> 00:47:35.466
،اون بچۀ وامونده رو پیدا می‌کنیم
بعد همه‌چی روبه‌‌راه می‌شه

00:47:37.585 --> 00:47:39.428
حالا پیداش هم کردیم، بعدش چی؟

00:47:47.511 --> 00:47:49.313
بذار اول پیداش کنیم

00:49:52.261 --> 00:49:53.562
ماتّه

00:49:56.557 --> 00:49:57.858
هی

00:50:00.103 --> 00:50:04.365
گوش کن، من نمی‌تونم لولّو رو ببرم
اردوی تابستونی. تو باید ببری‌ش

00:50:06.192 --> 00:50:08.628
بابا، ول‌مون کن

00:50:08.652 --> 00:50:11.038
می‌دونم، شرمنده. گیروْگورِ کاره

00:50:13.199 --> 00:50:15.418
ساعت چنده؟ -
پنج‌وْنیم -

00:50:16.785 --> 00:50:18.504
اون‌وقت الآن به‌م می‌گی؟

00:50:20.748 --> 00:50:22.341
دوباره باید برم

00:50:25.169 --> 00:50:27.430
کِی باید اون‌جا باشه؟ -
ده -

00:50:30.299 --> 00:50:32.059
چهار ساعت وقت دارم

00:50:34.971 --> 00:50:36.772
ساعت رو می‌ذارم روی نُه

00:50:39.767 --> 00:50:42.486
یه‌خرده هم پول می‌ذارم روی میز. باشه؟

00:50:46.274 --> 00:50:47.741
شرمنده، ماتّه

00:51:08.421 --> 00:51:09.722
!هوی

00:51:14.885 --> 00:51:17.239
صبح به‌خیر -
دوست زبل داری؟ -

00:51:17.263 --> 00:51:19.950
چرا؟ -
داری، آره یا نه؟ -

00:51:19.974 --> 00:51:21.118
چرا خب؟

00:51:21.142 --> 00:51:24.112
باید بره پیش پدرت. باید باهاش حرف بزنم

00:51:24.478 --> 00:51:27.499
مگه نمی‌دونی هوش‌وْحواس درست‌حسابی نداره؟

00:51:27.523 --> 00:51:30.576
اگه نمی‌دونستم که تا الآن یه گلوله کاشته بودم توی سرش

00:51:33.404 --> 00:51:34.705
چی؟

00:51:37.033 --> 00:51:39.377
پسرم به‌خاطر پدرِ تو مُرد

00:51:40.786 --> 00:51:45.133
و من ۱۲ سال حبس کشیدم... به‌خاطر اون

00:51:50.838 --> 00:51:53.682
پُل‌نیومن خبر داشت؟ -
خودت چی فکر می‌کنی؟ -

00:51:55.301 --> 00:51:57.362
پس چرا من رو فرستاد پیش تو؟

00:51:57.386 --> 00:51:59.313
من هم می‌خوام همین رو بدونم

00:52:05.228 --> 00:52:06.612
...شاید بهتر باشه که

00:52:06.854 --> 00:52:09.657
بهتر باشه که من برم -
چی؟ نه، تو همین‌جا بمون -

00:52:11.442 --> 00:52:12.785
ببخشید

00:52:14.487 --> 00:52:15.996
زنگ بزن به دوست‌ت

00:52:21.327 --> 00:52:23.587
هی! کمک من رو می‌خوای یا نه؟ -
آره -

00:52:28.417 --> 00:52:29.885
مطمئن‌ای زبله؟

00:53:02.701 --> 00:53:04.087
رومئو؟

00:53:07.331 --> 00:53:08.841
چی‌کار باید بکنم؟

00:53:23.889 --> 00:53:25.191
اومدم

00:53:26.100 --> 00:53:27.401
اومدم

00:53:33.357 --> 00:53:36.369
کیه؟ -
!دِیتو، پائولوئم -

00:53:36.819 --> 00:53:39.788
پائولو؟ -
دوستِ مانوئل -

00:53:40.781 --> 00:53:43.251
من رو یادته؟ همونی که ستاره داره

00:53:44.035 --> 00:53:46.254
!پائولو -
آره -

00:53:49.373 --> 00:53:52.186
دِیتو، باید با من بیای

00:53:52.210 --> 00:53:54.896
با تو؟ -
آره، به‌خاطر مانوئل -

00:53:54.920 --> 00:53:56.565
مانوئل؟ -
آره -

00:53:56.589 --> 00:53:58.599
لباس‌هات رو عوض کن. توضیح می‌دم

00:53:58.799 --> 00:54:01.028
...پس -
قفل -

00:54:01.052 --> 00:54:03.604
آره، موقع رفتن قفل‌ش می‌کنیم

00:55:33.769 --> 00:55:35.238
«آ-هشت»

00:55:36.855 --> 00:55:38.324
«د-شش»

00:55:41.694 --> 00:55:42.995
«آ-هشت»

00:55:43.487 --> 00:55:44.788
«ب-یک»

00:55:47.783 --> 00:55:49.168
«د-شش»

00:55:50.786 --> 00:55:52.338
«آ-هفت»

00:55:55.083 --> 00:55:56.550
«آ-هشت»

00:56:01.297 --> 00:56:02.806
دِیتو

00:56:09.680 --> 00:56:11.440
این‌جا خنکه

00:56:13.684 --> 00:56:16.404
دیشب پسرت اومد درِ خونۀ من

00:56:17.521 --> 00:56:19.791
با پلیس درگیر شده

00:56:19.815 --> 00:56:22.285
تو که چیزی دراین‌باره نمی‌دونی، می‌دونی؟

00:56:26.239 --> 00:56:28.050
،با جنس گرفتن‌ش

00:56:28.074 --> 00:56:32.836
بنابراین واسه این‌که دستگیر نشه، قبول کرد یه کاری
براشون انجام بده، بعد رید به خودش و در رفت

00:56:33.121 --> 00:56:35.881
حالا افتاده‌ان دنبال‌ش

00:56:36.624 --> 00:56:39.051
چیزیه که خودش گفت -
«آ-نُه» -

00:56:43.047 --> 00:56:46.934
اون که پسر واقعی‌م نیست، جوزه. به فرزندی گرفته شده

00:56:48.552 --> 00:56:52.992
فرق داره. مثل من نیست. هیچ‌وقت
نتونستم دوست‌ش داشته باشم

00:56:53.016 --> 00:56:54.525
«...ه»

00:56:57.103 --> 00:56:58.413
«ه-شش»

00:56:58.437 --> 00:57:00.281
شمارۀ تو چنده؟

00:57:03.609 --> 00:57:05.035
به من نگاه کن

00:57:18.499 --> 00:57:20.008
کامّلّوئم
[ «کامّلّو: در ایتالیایی به‌معنای «شتر ]

00:57:22.836 --> 00:57:24.138
کامّلّو

00:57:28.051 --> 00:57:29.977
پسرت اومد درِ خونۀ من

00:57:30.386 --> 00:57:31.738
پُل‌نیومن فرستادش

00:57:31.762 --> 00:57:34.482
پُل‌نیومن کُشته شد. چی‌کار داری می‌کنی؟

00:57:34.974 --> 00:57:36.650
جریان چیه؟

00:57:38.144 --> 00:57:40.238
پُل‌نیومن؟ -
آره -

00:57:45.068 --> 00:57:47.120
اون کور شده، خبر داری؟

00:57:48.904 --> 00:57:50.873
یا اون پینو مانیبوکاته بود؟
[ مانیبوکاته: اصطلاحی ایتالیایی برای کسی که خیلی ول‌خرج است ]

00:57:52.366 --> 00:57:54.293
نه، پُل‌نیومن‌ـه

00:57:56.787 --> 00:58:00.048
تو کامّلّوئی. شرمنده، به‌جات نیاوردم

00:58:00.291 --> 00:58:03.386
پیری مزخرفه. هر روز بدتر می‌شه

00:58:04.253 --> 00:58:06.180
حال‌ت چطوره؟

00:58:08.424 --> 00:58:09.892
گُه‌خوری‌ش به تو نیومده

00:58:11.677 --> 00:58:14.397
من به پیسی افتاده‌ام

00:58:22.563 --> 00:58:23.906
...کامّه

00:58:25.566 --> 00:58:28.087
بابت لولّو متأسف‌ام

00:58:28.111 --> 00:58:32.373
من... هیچ‌وقت حتی یه سر هم به‌ت نزدم

00:58:33.532 --> 00:58:36.210
...با این مغز خراب

00:58:37.536 --> 00:58:38.962
سخته

00:58:39.830 --> 00:58:41.924
میاد وْ می‌ره، می‌دونی؟

00:58:50.341 --> 00:58:52.935
یه کاری بکن؛ ده دقیقه صبر کن، بعد برو

00:58:54.178 --> 00:58:58.441
اون پایین مطب دکترهاست. انتهاش یه در هست

00:58:59.433 --> 00:59:02.653
اون‌طرف‌ش، پله هست. گرفتی؟

00:59:04.813 --> 00:59:08.201
مطب، در، پله -
باریکلّا -

00:59:09.235 --> 00:59:10.619
چرا؟

00:59:11.529 --> 00:59:14.415
ممکنه یه نفر تعقیب‌ت کرده باشه، نه؟

00:59:15.283 --> 00:59:16.584
کی؟

00:59:17.868 --> 00:59:19.795
فقط کاری که گفتم رو بکن، دِیتو

00:59:19.819 --> 00:59:21.819


00:59:23.624 --> 00:59:24.925
خدافظ، کامّه

01:01:11.774 --> 01:01:13.117
کامّه

01:01:15.694 --> 01:01:17.663
ازت متنفرم، دِیتو

01:01:20.992 --> 01:01:22.751
ازت متنفرم

01:01:23.411 --> 01:01:25.129
با تمام وجود

01:01:26.330 --> 01:01:27.881
!ازت متنفرم

01:01:31.127 --> 01:01:33.637
به‌خاطر تو ۱۲ سال حبس کشیدم

01:01:34.172 --> 01:01:36.557
تمام مدت توی فکر پسرم بودم

01:01:37.050 --> 01:01:40.362
به تخم‌م هم نیست که عقل‌ت سرِ جاشه یا نه

01:01:40.386 --> 01:01:43.106
من هر دقیقه عقل‌م از کار افتاده بود

01:01:45.516 --> 01:01:47.193
هر دقیقه

01:01:50.980 --> 01:01:52.573
هر دقیقه

01:02:29.352 --> 01:02:31.070
این دردِ منه

01:02:36.025 --> 01:02:38.025
پسرت دست منه

01:02:38.694 --> 01:02:42.248
،اگه سعی کنی بتپونی به‌م
اول اون رو می‌کُشم، بعد خودت رو

01:04:33.017 --> 01:04:34.902
بشین. من انجام می‌دم

01:04:48.532 --> 01:04:49.917
بچه‌هه رو دیدم

01:04:51.035 --> 01:04:52.795
داشت از پله‌ها می‌رفت پایین

01:04:55.248 --> 01:04:56.715
راست می‌گفتی

01:04:58.084 --> 01:04:59.552
عین لولّو بود

01:05:01.795 --> 01:05:03.847
خیلی عوضی‌ای، رومه

01:05:09.470 --> 01:05:11.314
همه‌ش زیر سر اون بود

01:05:14.267 --> 01:05:15.776
من انداختم‌ش بیرون

01:05:23.817 --> 01:05:25.411
در رو شکست

01:05:30.283 --> 01:05:32.335
باید می‌دونستم، آره

01:05:34.328 --> 01:05:36.589
باز چه توفیری می‌کرد، رومه؟

01:05:36.830 --> 01:05:38.257
چه توفیری می‌کرد؟

01:05:39.208 --> 01:05:40.509
تو برمی‌گردی

01:05:41.044 --> 01:05:42.511
اون‌ها برمی‌گردن

01:05:43.587 --> 01:05:44.972
همه‌ش برمی‌گرده

01:06:07.111 --> 01:06:09.538
هی، نینا -
سلام، ما -

01:06:12.033 --> 01:06:13.969
کسی نیومد دنبال من بگرده؟

01:06:13.993 --> 01:06:15.294
این‌جا؟

01:06:16.829 --> 01:06:18.131
نه

01:06:23.544 --> 01:06:25.263
یه لطفی می‌کنی؟

01:06:25.504 --> 01:06:27.890
شارژ نداره. برام می‌زنی‌ش توی شارژ؟

01:06:28.341 --> 01:06:29.642
ممنون

01:07:55.178 --> 01:07:56.687
چی پیدا کردی؟

01:07:59.348 --> 01:08:02.036
...یه باشگاه، اسامی دوستان

01:08:02.060 --> 01:08:05.372
همچنین اونی که قبل‌تر دِیتونا رو برد بیمارستان

01:08:05.396 --> 01:08:08.866
دختری، دوست‌دختری؟ -
نه، هیچی -

01:08:10.359 --> 01:08:14.205
دو تا اسم تکراری توی سوابق جنایی دِیتونا بود

01:08:14.405 --> 01:08:15.748
...یکی

01:08:18.076 --> 01:08:22.421
جوزپّه کاوالّاری، ملقب به پینو «مانیبوکاته» (ول‌خرج)
،که یک سال پیش مُرد

01:08:22.705 --> 01:08:26.634
و رومئو بارِتّا، ملقب به «کامّلّو» (شتر)

01:08:27.543 --> 01:08:30.346
ده سال حبس کشید، به‌علاوۀ دو سال
توی یک بیمارستان روان‌پزشکی

01:08:30.546 --> 01:08:34.475
حیوونیه. یک ماه پیش به‌خاطر مشکلات پزشکی آزاد شد

01:08:35.593 --> 01:08:36.894
سرطان داره

01:08:47.605 --> 01:08:49.073
هی، بِرو، بگو

01:08:50.733 --> 01:08:52.002
پیرمرده داره برمی‌گرده

01:08:52.026 --> 01:08:54.703
پاک‌سازی می‌کنم، بعد می‌تونیم بریم -
وایسا -

01:08:55.821 --> 01:08:57.882
خیلی‌خب، اومدم

01:08:57.906 --> 01:08:59.875
دمِ ورودی واینستاد

01:09:01.160 --> 01:09:02.628
من با بِرونو می‌رم

01:09:03.662 --> 01:09:04.963
من؟

01:09:05.206 --> 01:09:07.466
تو همین‌جا بمون، یه‌وقت بچه‌هه برگشت

01:09:08.417 --> 01:09:10.844
ببینیم پیرمرده ما رو می‌رسونه به پسرش

01:09:12.588 --> 01:09:16.434
اگه ماشین رو لازم داشتی، پایینه. ۲۰ متر دست چپ

01:09:20.263 --> 01:09:22.398
...یک، دو، سه

01:09:23.391 --> 01:09:24.692
...چهار

01:09:33.234 --> 01:09:35.953
بیست‌وْپنج‌مایکیِ تقاطع، دست راست
[ «مایک: اصطلاحی نظامی برای «متر ]

01:09:39.032 --> 01:09:40.333
می‌بینم‌ت

01:09:59.385 --> 01:10:03.397
صبح به‌خیر، دِیتو -
...صدوْبیست‌وْپنج تقسیم‌بَر پونزده -

01:10:03.931 --> 01:10:05.325
پونزده

01:10:05.349 --> 01:10:07.985
دِیتو، اون اعداد واسه چیه؟

01:10:09.687 --> 01:10:12.656
باید به مغز ورزش داد

01:10:13.399 --> 01:10:14.992
به‌خاطر مریضی‌مه

01:10:15.693 --> 01:10:17.161
کار می‌کنه، هان؟

01:10:19.447 --> 01:10:21.374
ضرر که نداره

01:10:25.411 --> 01:10:27.130
!هی

01:10:34.670 --> 01:10:36.648
!پول رو بده بیاد. من داشتم می‌بردم

01:10:36.672 --> 01:10:38.056
سلام، دِیتو

01:10:42.553 --> 01:10:45.782
...پنج ضرب‌دَر پنجاه -
الآن این‌جوریه دیگه -

01:10:45.806 --> 01:10:49.828
می‌شه ۲۵۰ -
دِیتو، روزگار بدی شده -

01:10:49.852 --> 01:10:53.281
حتی دولت هم حقوق بازنشستگی رو کم کرده -
ولی نصف که نکرده -

01:10:54.523 --> 01:10:57.794
دِیتو، چون توئی نصف می‌گیری

01:10:57.818 --> 01:10:59.879
خیلی‌ها هستن که دیگه هیچی گیرشون نمیاد

01:10:59.903 --> 01:11:01.539
باید از خدات هم باشه

01:11:14.502 --> 01:11:15.844
دِیتو؟

01:11:16.170 --> 01:11:17.638
هفت‌هشت‌تا؟

01:11:22.885 --> 01:11:24.312
!سی‌وْیکی

01:11:24.720 --> 01:11:26.480
!باریکلّا

01:11:46.575 --> 01:11:48.502
چه گُهی داره می‌خوره؟

01:11:49.078 --> 01:11:50.504
هوس مُردن کردی؟

01:11:51.247 --> 01:11:55.468
برو کنار. از جون‌ت سیر شدی؟

01:12:00.798 --> 01:12:03.642
آفرین. از این‌جا برو

01:12:04.260 --> 01:12:06.979
!یا حضرت مریم، ببین توی چه وضعیه

01:12:23.862 --> 01:12:25.206
کجا رفت؟

01:12:39.003 --> 01:12:41.222
جُم بخوری، سرت رو گوش‌تاگوش می‌بُرم

01:12:51.057 --> 01:12:53.317
دست‌هات رو بذار روی فرمون

01:12:57.480 --> 01:12:58.864
راه بیوفت

01:12:59.107 --> 01:13:00.533
باشه

01:13:08.907 --> 01:13:11.169
باید بی‌خیال بشی

01:13:12.578 --> 01:13:14.422
بی‌خیالِ مانوئل، بی‌خیالِ من

01:13:17.375 --> 01:13:18.717
بی‌خیالِ همه‌چی

01:13:20.128 --> 01:13:22.647
شتر دیدی، ندیدی

01:13:22.671 --> 01:13:26.360
خیلی‌خب. ولی ما فقط می‌خوایم با بچه‌هه حرف بزنیم

01:13:26.384 --> 01:13:29.603
که باز به‌گایی نده -
!شِر نگو -

01:13:32.223 --> 01:13:34.858
می‌دونی من کی‌ام؟ -
آره -

01:13:37.020 --> 01:13:40.874
پس می‌دونی که ما سرمون توی کون خودمونه

01:13:40.898 --> 01:13:43.201
...ولی اگه کسی پا روی دم‌مون بذاره

01:13:46.654 --> 01:13:48.966
!هر کی بره سیِ خودش

01:13:48.990 --> 01:13:51.301
این‌جوری به‌نفع همه‌ست. گرفتی؟

01:13:51.325 --> 01:13:53.252
گرفتم، باشه

01:13:53.494 --> 01:13:57.891
بِرو، بزن بغل -
نه‌خیر. واینستا -

01:13:57.915 --> 01:14:00.384
رفقای پلیس‌ت رو اون پایین می‌بینی؟

01:14:01.419 --> 01:14:02.886
آروم برو

01:14:03.796 --> 01:14:05.723
...چه وضع‌شه -
!خفه‌خون -

01:14:06.382 --> 01:14:07.850
نگه دار

01:14:13.472 --> 01:14:15.191
می‌خوام به‌ت اعتماد کنم

01:14:16.642 --> 01:14:20.613
اگه پشیمون‌م کنی، قول می‌دم
خودت بیش‌تر پشیمون می‌شی

01:14:42.251 --> 01:14:44.595
می‌کُشم‌ت. می‌کُشم‌ت

01:14:47.548 --> 01:14:48.849
حالا چی؟

01:14:49.342 --> 01:14:53.187
این‌جا هیچ گُهی نمی‌تونیم بخوریم. بریم

01:15:06.525 --> 01:15:07.826
هی

01:15:08.694 --> 01:15:10.121
با تو کار دارن

01:15:17.036 --> 01:15:18.337
بابا؟

01:15:30.049 --> 01:15:31.350
سلام، بابا

01:15:33.219 --> 01:15:34.520
ماریو

01:15:36.014 --> 01:15:37.565
اسم من ماریوئه

01:15:40.768 --> 01:15:42.445
گوش کن چی می‌گم، مانوئه

01:15:43.396 --> 01:15:45.832
من سن تو که بودم، از خونه رفته بودم

01:15:45.856 --> 01:15:48.168
من وظیفه‌م رو در قبال‌ت انجام دادم

01:15:48.192 --> 01:15:49.827
حالا دیگه خودت‌ای وْ خودت

01:15:51.904 --> 01:15:54.457
گویا یه راهی برای گذران زندگی پیدا کردی

01:15:55.491 --> 01:15:57.918
بابا، من نیستم که به تو احتیاج دارم

01:15:58.244 --> 01:16:00.347
پس بی‌حساب‌ایم

01:16:00.371 --> 01:16:02.631
تو حالی‌ت نیست چی می‌گی، بابا

01:16:05.334 --> 01:16:07.678
میاد وْ می‌ره. خودت که می‌دونی

01:16:08.754 --> 01:16:11.890
تو مانوئل‌ای. من دِیتونام

01:16:12.091 --> 01:16:15.269
لوچانا شش سال پیش مُرد، دهم مه

01:16:16.720 --> 01:16:18.231
عقل‌م سرِ جاشه

01:16:19.974 --> 01:16:21.692
برو خرت‌وْپرت‌هات رو بردار

01:16:22.601 --> 01:16:24.579
...خونه دنبال‌م‌ان

01:16:24.603 --> 01:16:28.657
دیگه کسی دنبال‌ت نیست. این دفعه رو
من به‌ش رسیدگی کردم. خدافظ، مانوئه

01:16:35.031 --> 01:16:37.592
کارـت که تموم شد، در رو قفل کن

01:16:37.616 --> 01:16:39.042
یادت نره

01:17:49.040 --> 01:17:51.240
سلام، مانوئه -
!هی، سلام -

01:17:52.525 --> 01:17:54.910
خونه جنس داری؟ -
نه -

01:17:55.361 --> 01:17:58.132
شاید یکی‌دو تا سیگاری. چطور؟ -
حرکات غیرعادی هست -

01:17:58.156 --> 01:17:59.716
چه حرکات غیرعادی‌ای؟

01:17:59.740 --> 01:18:03.512
غریبه‌ها توی ساختمون. شاید بدگمان
شده‌ام، ولی کار از محکم‌کاری عیب نمی‌کنه

01:18:03.536 --> 01:18:07.256
.من شرّ همه‌چی رو کم کردم
امیدوارم اشتباه نکرده باشم

01:19:29.434 --> 01:19:32.434
تحت‌تعقیب به‌جرم قتل، شونزده تا بیست‌ساله

01:19:32.458 --> 01:19:36.063
لاغر، موهای تراشیده، حدود یک‌وْهفتاد قد

01:19:36.087 --> 01:19:39.608
سه شمارۀ اولِ اسکوترش رو هم داریم

01:19:39.632 --> 01:19:42.694
نُه-شش-یک. تکرار می‌کنم. نُه-شش-یک

01:19:42.718 --> 01:19:46.781
.موقع رفتن به خونۀ کوره فیلم‌ش رو گرفتن
اگه پیداش کنن، کارمون تمومه

01:19:46.805 --> 01:19:48.805
ما زودتر پیداش می‌کنیم

01:19:48.806 --> 01:19:50.151
گُه بگیرن

01:19:51.060 --> 01:19:52.986
به ماسّیمو هیچی نگو

01:19:54.147 --> 01:19:55.448
ایناهاش

01:20:59.628 --> 01:21:01.430
خونه‌مون‌ان

01:21:03.424 --> 01:21:04.892
«کارابینی‌یری»

01:21:08.846 --> 01:21:10.273
از کجا می‌دونی؟

01:21:11.599 --> 01:21:13.317
بابام همیشه در رو قفل می‌کنه

01:21:14.352 --> 01:21:15.736
یه وسواسه

01:21:18.439 --> 01:21:20.616
در بسته بود، ولی قفل نبود

01:21:25.279 --> 01:21:26.830
نمی‌دونم کجا برم

01:21:31.452 --> 01:21:33.171
به‌ت گفتم که همین‌جا بمون

01:21:33.412 --> 01:21:35.881
حواس‌م بود. کسی تعقیب‌م نکرد

01:21:46.425 --> 01:21:47.925
که حواس‌ت بود، هان؟

01:21:50.346 --> 01:21:52.648
موتورت رو همین پایین پارک کردی

01:21:56.769 --> 01:21:58.862
چرا رفتی خونه‌تون؟

01:22:02.816 --> 01:22:05.536
پدرم -
پدرت چی؟ -

01:22:07.738 --> 01:22:10.249
...گفت به‌ش رسیدگی کرده، ولی

01:22:10.449 --> 01:22:12.168
به چی رسیدگی کرده؟

01:22:12.576 --> 01:22:16.672
دیدی گفتم پدرت توی این ماجرا دست داره؟ -
نه. نه، برعکس -

01:22:17.581 --> 01:22:20.384
شاید بهتر باشه به‌ش هشدار بدم، نه؟ -
خاموش‌ش کن -

01:22:20.668 --> 01:22:24.597
چرا؟ -
چون من می‌گم! خاموش‌ش کن. موتورت رو هم جابه‌جا کن -

01:22:25.923 --> 01:22:27.725
!یالّا! تکون بخور

01:22:31.762 --> 01:22:33.731
بیا سریع از این‌جا بریم

01:22:34.265 --> 01:22:35.492
موتورم چی؟

01:22:35.516 --> 01:22:38.652
موتورها پلاک دارن. به‌نظرت شماره‌پلاک‌ت رو نمی‌دونن؟

01:22:39.562 --> 01:22:40.863
باشه

01:22:42.481 --> 01:22:43.907
می‌ذارم‌ش همین‌جا

01:23:01.625 --> 01:23:03.386
حالا راست‌ش رو بگو

01:23:08.174 --> 01:23:10.017
تو، کوکائین می‌فروشی؟

01:23:12.761 --> 01:23:14.063
چطور؟

01:23:14.472 --> 01:23:17.400
با اون قیافه؟ -
چرا؟ قیافه‌م چه‌شه مگه؟ -

01:23:17.683 --> 01:23:22.613
به قیافه‌ت می‌خوره... همین‌که بخوای
موتورت رو بزک کنی، می‌رینی به خودت

01:23:32.281 --> 01:23:33.707
راست‌ش رو بگو

01:23:34.993 --> 01:23:37.836
چی‌کار کردی؟ چرا دنبال‌ت‌ان؟

01:23:38.079 --> 01:23:39.463
به‌ت که گفتم

01:23:41.082 --> 01:23:43.050
!دروغ نگو

01:23:45.836 --> 01:23:47.721
من رو خر نکن، می‌فهمی؟

01:24:11.904 --> 01:24:13.206
بهتر شد؟

01:24:15.199 --> 01:24:16.500
هان؟

01:24:16.784 --> 01:24:18.586
!این گرما

01:24:21.747 --> 01:24:23.299
عادی نیست، نه

01:24:33.634 --> 01:24:35.394
می‌خوای راست‌ش رو بدونی؟

01:24:43.519 --> 01:24:45.863
من رو در حال ساک‌زدن برای یه یارویی گرفتن

01:24:50.109 --> 01:24:51.410
واسه چی؟

01:24:53.321 --> 01:24:54.663
واسه پول

01:25:03.247 --> 01:25:05.216
پوله واسه چی بود؟

01:25:06.000 --> 01:25:07.718
مثل بقیه

01:25:08.586 --> 01:25:11.472
نمی‌دونم، شاید یه دختر رو شام ببرم بیرون

01:25:12.756 --> 01:25:14.725
یه چیز قشنگ بخرم

01:25:14.925 --> 01:25:16.894
یه چیزی که دوست دارم

01:25:20.431 --> 01:25:22.525
فقط اون کار رو کردم که زندگی بهتری داشته باشم

01:25:34.862 --> 01:25:36.372
اون رو بده من

01:25:47.500 --> 01:25:48.810
چیزی نمی‌شنوم

01:25:48.834 --> 01:25:50.145
یه لحظه

01:25:50.169 --> 01:25:52.180
هان؟ -
یه لحظه -

01:26:02.223 --> 01:26:03.649
می‌تونی بشنوی؟

01:26:04.017 --> 01:26:05.318
می‌تونی بشنوی؟

01:26:42.638 --> 01:26:44.398
...به‌م گفتن

01:26:44.848 --> 01:26:47.901
اگه کاری که گفتن رو نکنم، آبروم رو می‌برن

01:26:52.440 --> 01:26:55.826
...فکر این‌که بابام بفهمه

01:26:56.944 --> 01:26:59.788
...که اون همه‌چیز رو بفهمه، همین‌طور بقیه

01:27:07.288 --> 01:27:09.548
می‌دونی بدترین چیز چیه؟

01:27:12.293 --> 01:27:15.012
چیزهایی که با این هدفون گوش می‌دی

01:27:28.392 --> 01:27:30.236
باید بری، مانوئه

01:27:31.729 --> 01:27:35.000
بیرونِ «رُم» کسی رو داری که دست‌شون به‌ت نرسه؟

01:27:35.024 --> 01:27:37.169
نه. منظورم اینه، نمی‌دونم

01:27:37.193 --> 01:27:38.786
خب، به‌ش فکر کن

01:27:39.862 --> 01:27:41.580
دیگه نمی‌تونی این‌جا بمونی

01:27:47.756 --> 01:27:50.256
شش ضرب‌دَر هفت، ۴۲

01:27:50.999 --> 01:27:53.134
...تقسیم‌بَر دو، ضرب‌دَر چهار

01:27:53.667 --> 01:27:56.429
مسخره‌بازی رو بذار کنار، احمق

01:27:57.213 --> 01:27:58.889
هوش‌وْحواس‌م

01:27:59.215 --> 01:28:01.350
هوش‌وْحواس‌م میاد وْ می‌ره

01:28:02.051 --> 01:28:04.770
خواهش می‌کنم، به‌م صدمه نزنید

01:28:06.472 --> 01:28:09.409
من اصلاً نمی‌دونم شما کدوم خری هستید

01:28:09.433 --> 01:28:12.027
!دیگه داری اون روی سگ من رو بالا میاری

01:28:15.023 --> 01:28:19.285
این شِروْوِر که عقل‌ت سرِ جاش نیست رو
برو برای دوست‌هات تعریف کن

01:28:22.363 --> 01:28:24.790
همین رویه رو ادامه بدی، می‌زنم له‌وْلورده‌ت می‌کنم

01:28:27.368 --> 01:28:28.669
گرفتی؟

01:28:29.412 --> 01:28:30.879
گرفتی؟

01:28:34.458 --> 01:28:36.385
نمی‌دونم کجاست

01:28:45.432 --> 01:28:48.032
دوست کورت مُرد، چون دوست داشت عوضی‌بازی دربیاره

01:28:48.056 --> 01:28:50.899
مثل اون نباش، وگرنه تو رو هم به عاقبت اون دچار می‌کنم

01:28:55.521 --> 01:28:58.199
هفت ضرب‌دَر هشت، ۵۶

01:28:58.566 --> 01:29:00.368
!دیگه کُفرم رو درآوردی

01:29:07.658 --> 01:29:12.130
!پیرمرد خرفت -
ظاهراً... به تخم‌ت هم نیست که بمیری -

01:29:12.580 --> 01:29:13.881
هان؟

01:29:18.711 --> 01:29:21.054
نظرت چیه عن‌آلود بمیری؟

01:29:25.969 --> 01:29:28.354
می‌خوای بدونی پسرت رو چطوری گرفتیم؟

01:29:37.355 --> 01:29:39.782
به‌جاش میاری؟ هان؟

01:29:41.900 --> 01:29:43.536
!نگاه کن

01:29:44.320 --> 01:29:46.205
می‌بینی چی‌کار داره می‌کنه؟

01:29:47.573 --> 01:29:50.959
نگاه کن! نگاه کن پسرت چی‌کار داره می‌کنه

01:30:22.483 --> 01:30:24.910
سر از روزنامه‌هایی که توی ایستگاه مترو پخش می‌کنن درمیاره

01:30:27.363 --> 01:30:29.748
«پسرِ دِیتونا یک تن‌فروش مذکره»

01:30:31.117 --> 01:30:34.628
همه می‌فهمن واقعیت نداره که عقل‌ت سرِ جاش نیست

01:30:42.962 --> 01:30:44.888
...پدرْ آدم‌فروش

01:30:46.299 --> 01:30:48.016
پسرش تن‌فروش

01:30:51.345 --> 01:30:52.688
به‌ش فکر کن

01:30:58.852 --> 01:31:00.696
...خوب به‌ش فکر کن، چون

01:31:02.898 --> 01:31:05.534
...وقتی یه پسر همچین کاری می‌کنه

01:31:07.278 --> 01:31:09.455
به‌خاطر اینه که پدرش لجنه

01:31:12.200 --> 01:31:15.336
،پدری که به پسرش گوش نمی‌ده
پدری که حتی پسرش رو نمی‌بینه

01:31:18.956 --> 01:31:21.800
پسرش به تخم‌ش هم نیست

01:31:31.010 --> 01:31:32.561
...پس، دِیتو

01:31:38.017 --> 01:31:39.818
...اگه به تخم‌ت هم نیست

01:31:40.979 --> 01:31:42.321
به‌مون بگو کجاست

01:31:45.984 --> 01:31:48.202
پیش یکی از رفقاته؟

01:31:49.820 --> 01:31:51.122
هان؟

01:31:58.537 --> 01:32:00.339
یالّا، دِیتو

01:32:02.458 --> 01:32:04.468
کاری رو بکن که همیشه کردی

01:32:06.254 --> 01:32:07.638
به تخم‌ت بگیر

01:32:08.631 --> 01:32:10.266
و جون خودت رو نجات بده

01:32:28.985 --> 01:32:32.496
سه ضرب‌دَر ۴۲، ۱۲۶

01:32:39.578 --> 01:32:42.381
شش ضرب‌دَر ۲۱، ۱۲۶

01:32:45.001 --> 01:32:48.512
هفت ضرب‌دَر ۱۸، ۱۲۶

01:32:52.550 --> 01:32:54.643
...نُه ضرب‌دَر ۱۴

01:33:02.601 --> 01:33:06.123
!چه گُهی خوردی؟ چه وضع‌شه -
خفه شو، ماسّیمه -

01:33:06.147 --> 01:33:08.792
!هی! دست‌ت رو بکِش

01:33:08.816 --> 01:33:11.795
!دو نفر رو کُشتی. سی سال برامون می‌بُرن -
!بس کن -

01:33:11.819 --> 01:33:13.954
نباید این‌طور می‌شد

01:33:14.863 --> 01:33:16.665
پای تو رو به ماجرا باز نمی‌کنیم

01:33:18.659 --> 01:33:20.336
به‌ت قول می‌دم. متوجه‌ای؟

01:33:22.538 --> 01:33:25.048
!تو دخلی به این نداشتی، کار من بود

01:33:25.708 --> 01:33:27.009
باشه؟

01:33:35.676 --> 01:33:37.478
فقط به اون رسیدگی کن

01:33:37.928 --> 01:33:41.325
.من وْ بِرو به بچه‌هه رسیدگی می‌کنیم
!ما راست‌وْریس‌ش می‌کنیم. من رو ببین

01:33:41.349 --> 01:33:42.858
راست‌وْریس‌ش می‌کنیم

01:33:43.559 --> 01:33:47.863
هرچی داریم رو سرهم کن ببر پیش کارگزاره. گرفتی؟

01:33:49.940 --> 01:33:51.450
راست‌وْریس‌ش می‌کنیم

01:33:57.073 --> 01:34:00.219
فقط اسم اون‌یکی عضو باند رو بگو

01:34:00.243 --> 01:34:01.710
همونی که روبه‌موته

01:34:03.121 --> 01:34:04.588
ما به‌ش رسیدگی می‌کنیم

01:34:14.757 --> 01:34:16.225
رومئو بارِتّا

01:34:17.176 --> 01:34:18.727
«ملقب به «کامّلّو

01:35:09.770 --> 01:35:12.156
داریم می‌ریم توی شیکم‌ش

01:35:14.817 --> 01:35:17.161
توی شیکمِ چی؟ -
آتش -

01:35:21.532 --> 01:35:23.417
انگار آخرالزمان شده

01:35:33.127 --> 01:35:35.012
چطور اتفاق افتاد؟

01:35:38.382 --> 01:35:39.683
پسرت

01:35:44.430 --> 01:35:46.107
یه اشتباهی پیش اومد

01:35:46.765 --> 01:35:49.026
اون مُرد، من هم سر از زندان درآوردم

01:35:50.353 --> 01:35:53.207
و این واقعاً تقصیر پدر منه؟

01:35:53.231 --> 01:35:57.201
پدرت به‌مون گفت بریم اون‌جا. یه کارِ
...بی‌دردسر بود. به‌محض این‌که رسیدیم اون‌جا

01:35:58.277 --> 01:35:59.745
مأموربازار بود

01:36:02.031 --> 01:36:03.707
تقصیر پدرت بود

01:36:09.080 --> 01:36:11.507
من باید پسرم رو می‌ذاشتم خونه

01:36:14.002 --> 01:36:15.719
پس تقصیر خودم هم بود

01:36:24.220 --> 01:36:27.773
...ببخشید، ولی چطور اتفاق افـ -
پیاده زودتر می‌رسی -

01:36:28.932 --> 01:36:31.411
همین رو مستقیم بری، می‌رسی به پله‌ها

01:36:31.435 --> 01:36:34.780
بعدش ایستگاه متروئه. سوار شو برو راه‌آهن

01:36:35.106 --> 01:36:38.367
خب، کسی بیرونِ «رُم» بود که بتونی بری پیش‌ش؟

01:36:38.651 --> 01:36:40.744
...آره، یه

01:36:41.237 --> 01:36:43.664
یه یارویی هست که توی باشگاه باهاش آشنا شدم

01:36:44.490 --> 01:36:46.500
«تازه نقل‌مکان کرده به «بولونیا

01:36:46.909 --> 01:36:49.138
آره، «بولونیا» خوبه. پول داری؟

01:36:49.162 --> 01:36:52.256
آره، ۲۰ یورو دارم -
وایسا -

01:36:52.915 --> 01:36:54.217
بیا

01:36:55.001 --> 01:36:57.095
...آره -
یه لحظه -

01:37:00.089 --> 01:37:02.725
بذار جیب‌ت -
ممنون -

01:37:14.687 --> 01:37:15.988
!هی، مانوئه

01:39:15.808 --> 01:39:17.869
هی، بابا -
هی، کجائی؟ -

01:39:17.893 --> 01:39:20.330
کجا می‌خوای باشم؟ اومده‌ام وروجک رو از اردوی تابستونی بردارم

01:39:20.354 --> 01:39:21.697
!لوره

01:39:21.897 --> 01:39:25.197
همه‌چی مرتبه، ماتّه؟ -
بستگی داره چطور به قضیه نگاه کنی، بابا -

01:39:25.198 --> 01:39:26.098
دست‌ت درد نکنه، ماتّه

01:39:26.221 --> 01:39:28.121
خیلی‌خب. خدافظ. خدافظ

01:39:51.927 --> 01:39:53.229
عصر به‌خیر

01:39:53.846 --> 01:39:55.814
ما دنبال آقای بارِتّا می‌گردیم

01:39:57.308 --> 01:39:58.609
نیست

01:40:06.275 --> 01:40:08.587
درواقع دنبال یه پسربچه می‌گردیم

01:40:08.611 --> 01:40:11.205
مظنون به قتله. مانوئل کورِتّی

01:40:12.240 --> 01:40:14.958
«پسرِ یک مجرم سابقه‌دار ملقب به «دِیتونا

01:40:15.743 --> 01:40:17.503
بچه‌ای این‌جا نیست

01:40:18.037 --> 01:40:20.057
مطمئن‌اید؟ -
مطمئن‌ام -

01:40:20.081 --> 01:40:23.008
ما معتقدیم که اون با شوهر شما در ارتباطه

01:40:32.093 --> 01:40:34.019
این گرما غیرقابل‌تحمله

01:40:35.972 --> 01:40:38.566
می‌شه یه لیوان آب به‌م بدید، خانم؟

01:40:47.358 --> 01:40:48.659
ممنون

01:41:21.017 --> 01:41:22.443
همه‌ش هست؟

01:43:02.660 --> 01:43:05.930
با اون بچه چه غلطی کردی؟

01:43:05.954 --> 01:43:07.256
فرستادم‌ش رفت

01:43:09.125 --> 01:43:11.228
من رو خر فرض نکن

01:43:11.252 --> 01:43:15.524
نزدیک‌های «ایستگاه تیبورتینا» پیاده‌ش
کردم که سوار قطار بشه. چی شده مگه؟

01:43:15.548 --> 01:43:19.352
کارابینی‌یری» این‌جا بود. چه گُهی داری می‌خوری، رومه؟»

01:43:20.136 --> 01:43:23.782
کارابینی‌یری»؟» -
!بله، «کارابینی‌یری»! تو باید این‌جا می‌موندی -

01:43:23.806 --> 01:43:25.993
وایسا -
!ول‌م کن -

01:43:26.017 --> 01:43:30.404
وایسا، آروم باش. چی می‌خواستن بدونن؟

01:43:30.604 --> 01:43:34.032
دربارۀ تو و بچه‌هه. به‌جرم قتل تحت‌تعقیبه

01:43:34.358 --> 01:43:37.171
تو چی به‌شون گفتی؟ -
که چیزی نمی‌دونم -

01:43:37.195 --> 01:43:41.332
و؟ -
پنج دقیقه موندن، آب خواستن و بعد رفتن -

01:43:41.657 --> 01:43:44.085
چرا با من این‌جوری می‌کنی؟ هان؟

01:43:45.911 --> 01:43:47.880
چرا این‌جوری می‌کنی، رومه؟

01:43:52.293 --> 01:43:53.594
...رومه

01:44:43.970 --> 01:44:46.272
من هم چیزی نمی‌دونستم، سی

01:44:47.848 --> 01:44:50.318
اون باید می‌رفت، و من کمک‌ش کردم

01:44:59.235 --> 01:45:00.994
!برو، برو، برو

01:45:03.572 --> 01:45:06.375
!سی، باید از این‌جا بریم. هی

01:45:06.993 --> 01:45:08.794
باید بریم، متوجه‌ای؟

01:45:11.039 --> 01:45:12.724
قسم می‌خورم، من کاری نکردم

01:45:12.748 --> 01:45:15.634
من فقط می‌خواستم کنار تو در آرامش بمیرم

01:45:15.876 --> 01:45:18.011
هی

01:45:18.879 --> 01:45:20.649
الآن باید بریم

01:45:20.673 --> 01:45:22.266
یه لحظه من رو ببین

01:45:22.925 --> 01:45:25.603
یهو هوار شد سرـم، متوجه‌ای؟

01:45:28.639 --> 01:45:30.159
الآن باید بریم

01:45:30.183 --> 01:45:32.151
فوراً، باشه؟

01:46:11.904 --> 01:46:15.954
« به‌علت آتش‌سوزی جنگل‌ها، حرکت تمام قطارها لغو شده‌است »

01:46:23.777 --> 01:46:26.038
مارشال، بچه‌هه چی‌کار کرده؟

01:46:27.240 --> 01:46:28.624
قتل

01:46:37.000 --> 01:46:39.843
ایناهاش. ۲۹ رو نگاه کن

01:46:40.211 --> 01:46:43.472
زاویۀ نزدیک‌تری هست؟ -
آره، صبر کنید -

01:46:45.758 --> 01:46:47.059
بفرما

01:46:55.226 --> 01:46:56.527
نه

01:46:56.644 --> 01:46:58.028
اون نیست

01:47:18.624 --> 01:47:20.218
متأسف‌ام، سی

01:47:26.174 --> 01:47:27.516
بابت همه‌چی

01:47:35.391 --> 01:47:37.110
اما دیگه باید پیاده شی

01:47:38.811 --> 01:47:40.238
پیاده شو

01:47:40.479 --> 01:47:44.450
چی زرزر می‌کنی واسه خودت؟ -
برو پیش خواهرت. به‌ت زنگ می‌زنم -

01:47:47.028 --> 01:47:50.507
!گفتم گم شو پایین

01:47:50.531 --> 01:47:52.125
!یالّا! تکون بخور

01:47:52.366 --> 01:47:54.377
دیگه دنبال‌م نگرد، رومه

01:47:54.994 --> 01:47:56.337
!هیچ‌وقت

01:48:52.200 --> 01:48:55.630
« مُرفین »

01:50:04.540 --> 01:50:05.841
بِرو

01:50:18.058 --> 01:50:21.158
اول نیم ساعت تأخیر داشت، بعد
شد یک ساعت. و حالا لغو شده؟

01:50:21.182 --> 01:50:24.203
...شرمنده، ولی بین آتش‌سوزی و قطعی‌های برق

01:50:24.227 --> 01:50:27.039
درخواستِ بازپرداخت کن -
«بازپرداختِ چی؟ من می‌خوام برم «بولونیا -

01:50:27.063 --> 01:50:28.332
یه قطار دیگه پیدا کن

01:50:28.356 --> 01:50:29.791
...الآن سه ساعت شده

01:50:29.815 --> 01:50:31.293
کِی راه میوفته؟

01:50:31.317 --> 01:50:36.173
،یه قطار سریع‌السیر هست برای یک ساعت دیگه
اما من تضمین نمی‌کنم سرِوقت راه بیوفته

01:50:36.197 --> 01:50:38.633
یه بین‌شهری هست برای ۲۰ دقیقۀ دیگه

01:50:38.657 --> 01:50:41.053
الآن باید این‌جا باشه، اما تأخیر خورده

01:50:41.077 --> 01:50:43.296
یه امتحان‌ش بکن. سکوی ۱۶

01:50:43.579 --> 01:50:44.880
!برو دیگه

01:50:46.749 --> 01:50:48.467
من یه سؤالی دارم -
...بله -

01:50:59.720 --> 01:51:02.449
!کارابینی‌یری»! عذر می‌خوام» -
!ببخشید -

01:51:02.473 --> 01:51:04.409
!هی، صفه ها

01:51:04.433 --> 01:51:07.287
!«کارابینی‌یری» -
یه‌خردۀ پیش یه پسره این‌جا بود -

01:51:07.311 --> 01:51:09.988
با هدفون وْ پیراهن سبز

01:53:22.113 --> 01:53:23.914
!کارابینی‌یری»! بی‌حرکت»

01:53:24.407 --> 01:53:25.749
!مانوئه

01:54:32.641 --> 01:54:33.942
!«کارابینی‌یری»

01:57:10.350 --> 01:57:13.050
« پلیس »

01:57:48.754 --> 01:57:51.182
به تو گفتن این‌جا چی‌کار می‌کنیم؟

01:57:53.176 --> 01:57:54.477
نه

01:58:07.523 --> 01:58:09.200
من گشنه و تشنه‌ام

01:58:11.194 --> 01:58:12.495
آره، من هم

01:58:20.300 --> 01:58:25.100
تأکید نمودند که به‌دلایل شخصی استعفا می‌دهند

01:58:25.101 --> 01:58:29.313
ماهیتِ ریشۀ استعفا هنوز مشخص نیست

01:58:29.337 --> 01:58:37.446
اما شخصِ وزیر بود که چندی پیش با اعلام در مصاحبه‌ای مطبوعاتی
همین‌جا در «کاخ کیجی» به شایعات استعفایش پایان داد

01:58:37.470 --> 01:58:42.451
جدیدترین شایعات از محافل سیاسی
حاکی از عکس‌ها و فیلم‌های شرم‌آور است

01:58:42.475 --> 01:58:46.413
...ما همچنان در انتظار تأیید وجودِ

01:58:46.437 --> 01:58:47.821
کارـت تموم شد؟

01:58:49.648 --> 01:58:51.159
آره، ببخشید

01:58:55.946 --> 01:58:57.248
باحاله

01:58:58.907 --> 01:59:01.835
صداش خوبه؟ -
عالیه -

01:59:08.876 --> 01:59:10.719
گمون‌م گرونه

01:59:11.629 --> 01:59:14.024
آره. خیلی

01:59:14.048 --> 01:59:16.309
کورِتّی، باید برگردیم داخل

01:59:25.101 --> 01:59:27.153
بیا. مال تو

01:59:27.895 --> 01:59:29.863
گرفتی ما رو؟ -
نه -

01:59:31.482 --> 01:59:32.783
چرا؟

01:59:33.276 --> 01:59:34.785
همین‌طوری

01:59:35.111 --> 01:59:37.080
به‌هرحال نمی‌ذارن که من نگه‌ش دارم

01:59:43.077 --> 01:59:44.378
دست‌ت درد نکنه

01:59:44.402 --> 01:59:49.402
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:59:49.426 --> 01:59:59.426
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

02:00:21.451 --> 02:00:23.250
« بعد از تیتراژ ادامه دارد »

02:00:23.251 --> 02:00:26.900
« آداجو »
[ یکی از تمپوهای موسیقی که ریتمی آهسته و سنگین دارد ]

02:00:26.901 --> 02:00:30.901
♪ Franco Califano - Tutto il resto è noia ♪

02:03:43.100 --> 02:03:47.100
♪ Subsonica - Adagio ♪