﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:18.780
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
<b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:30.880 --> 00:00:32.560
‫سینت بی، می‌شنوین؟

00:00:32.600 --> 00:00:33.600
‫جواب بدین سینت بی

00:00:34.040 --> 00:00:35.560
‫از ارگو به ایستگاه سینت بی

00:00:36.160 --> 00:00:38.160
‫از ارگو به ایستگاه سینت بی
‫جواب بدین سینت بی

00:00:38.560 --> 00:00:40.730
‫این ایستگاه سینت بیه.
‫جواب بده ارگو

00:00:40.760 --> 00:00:42.760
‫این کای لی کین از کاوش وینه

00:00:43.000 --> 00:00:44.560
‫مقر کابلپات رو پیدا کردیم

00:00:44.920 --> 00:00:46.480
‫یا هرچی ازش باقی مونده

00:00:46.840 --> 00:00:49.200
‫اقای وین با گریسون و تاد دنبال باقی ماندگان می‌گرده

00:01:01.160 --> 00:01:03.040
‫دیک، سانجی، گزارش بدین

00:01:03.760 --> 00:01:05.960
‫اوضاع بده قربان. چیزی جز اجساد مردگان نیس

00:01:06.400 --> 00:01:08.040
‫آره. کلی ازشون

00:01:08.360 --> 00:01:09.840
‫یه فهرست مال کشتی رو پیدا کردیم

00:01:10.000 --> 00:01:11.840
‫هنوز دو تا جا مونده
‫یکی که اسمش گرندون هست

00:01:12.160 --> 00:01:13.320
‫و خود کابلپات

00:01:15.160 --> 00:01:16.600
‫نه اینکه بدخلقانه شیم اقای وین،

00:01:16.680 --> 00:01:18.960
‫ولی شانس اینکه کسی اینجا زنده در بره...

00:01:21.800 --> 00:01:22.800
‫به گشتن ادامه میدیم

00:01:37.880 --> 00:01:39.160
‫دفتر یادداشت پرفسور کابلپات؟

00:01:40.520 --> 00:01:41.920
‫روز سوم کاوش

00:01:42.400 --> 00:01:43.400
‫افراد کلافه شدن

00:01:44.120 --> 00:01:45.720
‫سگ‌ها هنوزم از کشتی بیرون نمیان

00:01:47.080 --> 00:01:48.080
‫بخاطر این مکانه

00:01:49.400 --> 00:01:50.400
‫ازش می‌ترسن

00:01:51.680 --> 00:01:52.800
‫و باید اعتراف کنم

00:01:53.760 --> 00:01:54.960
‫سرزنششون نمی‌کنم

00:01:56.000 --> 00:01:57.000
‫روز هفتم

00:01:57.640 --> 00:01:58.640
‫اوضاع بدتر شده

00:01:59.320 --> 00:02:00.880
‫نمیشه سگ‌ها رو اروم کرد

00:02:01.600 --> 00:02:02.760
‫مجبور شدم همشون رو بکشم

00:02:03.400 --> 00:02:04.640
‫گرندون غیبش زده

00:02:05.560 --> 00:02:07.000
‫بیم دارم که دیوونه شده

00:02:07.640 --> 00:02:09.640
‫و بقیه، لب باز نمی‌کنن حرف بزنن

00:02:10.680 --> 00:02:12.000
‫اصن قبول نمی‌کنن تکون بخورن

00:02:12.800 --> 00:02:14.680
‫روز دهم
‫حالا فقط من موندم

00:02:16.720 --> 00:02:18.080
‫وقتی چشمام رو می‌بندم

00:02:19.200 --> 00:02:20.480
‫صدای فراخوانیش رو می‌شنوم

00:02:21.040 --> 00:02:22.040
‫از یخ

00:02:23.800 --> 00:02:24.800
‫کابلپات؟

00:02:25.000 --> 00:02:27.280
‫بهم میگه توی راهه

00:02:27.920 --> 00:02:30.000
‫پرفسور کابلپات! اسوالد!

00:02:31.520 --> 00:02:32.520
‫

00:02:33.680 --> 00:02:34.680
‫

00:02:39.080 --> 00:02:40.240
‫بهم میگه

00:02:42.040 --> 00:02:44.280
‫رسیدم خونه

00:03:02.160 --> 00:03:04.000
‫

00:03:08.200 --> 00:03:09.960
‫

00:03:12.320 --> 00:03:13.320
‫کابلپات؟

00:03:14.360 --> 00:03:15.920
‫دیگه کابلپاتی درکار نیست

00:03:17.280 --> 00:03:18.560
‫حالا یه چیز دیگه شده

00:03:20.000 --> 00:03:22.800
‫چیزی شده که همیشه تقدیر براش اماده کرده بود

00:03:24.640 --> 00:03:26.240
‫برداشتم اینه که گرندونی

00:03:27.360 --> 00:03:30.080
‫گرندون بودم. یه موقعی

00:03:31.320 --> 00:03:33.200
‫حالا توسط اون انتخاب شدم

00:03:33.480 --> 00:03:35.520
‫تا پیامبرش برای دنیا باشم

00:03:36.480 --> 00:03:39.400
‫متوجهم. و اون کیه دقیقا؟

00:03:40.320 --> 00:03:45.280
‫اون کسیه که خارج از زمان و مکان
‫همواره اسارت داری و برده داری می‌کنه

00:03:45.640 --> 00:03:47.880
‫کسیه که از ستارگان نزول کرد

00:03:47.960 --> 00:03:52.720
‫وقتی که زمین نوپا بود و توی دریاها
‫کثافت ریخت و روی خشکی آفت.

00:03:53.240 --> 00:03:56.120
‫آه پریشانی بر آدمیان وقتی که دوباره بازگردد

00:04:00.640 --> 00:04:01.840
‫

00:04:02.240 --> 00:04:05.560
‫نگاه انداختن به شکل او مثل دعوت کردن جنونه

00:04:06.680 --> 00:04:09.640
‫اینم از دلیل اینکه برای خدمت بهش تصمیم گرفتم

00:04:10.600 --> 00:04:11.960
‫تعدیل‌گری کنم

00:04:14.080 --> 00:04:15.120
‫باید باهام بیای

00:04:15.400 --> 00:04:16.400
‫حالا

00:04:16.520 --> 00:04:17.760
‫نه. نه

00:04:18.320 --> 00:04:20.520
‫هنوز کارم تموم نشده

00:04:24.880 --> 00:04:26.120
‫

00:04:39.120 --> 00:04:40.520
‫

00:04:46.000 --> 00:04:47.360
‫

00:04:59.880 --> 00:05:01.360
‫

00:05:09.080 --> 00:05:10.200
‫

00:05:20.040 --> 00:05:21.720
‫

00:05:31.840 --> 00:05:33.240
‫

00:05:36.200 --> 00:05:37.280
‫

00:05:39.920 --> 00:05:40.920
‫هارک...

00:05:41.680 --> 00:05:43.400
‫کمین‌گر نزدیک اشیونه‌س

00:05:44.640 --> 00:05:45.640
‫و بنگر

00:05:46.560 --> 00:05:47.560
‫اون

00:05:47.640 --> 00:05:48.640
‫داره

00:05:49.080 --> 00:05:50.080
‫میاد

00:06:03.680 --> 00:06:04.840
‫

00:06:11.560 --> 00:06:13.160
‫گروه ساحلی به ارگو

00:06:16.080 --> 00:06:17.280
‫این ارگوس. بفرما

00:06:17.600 --> 00:06:19.680
‫کای لی، مواد منفجره رو اماده کن

00:06:19.880 --> 00:06:22.840
‫گفتی مواد منفجره؟

00:06:23.240 --> 00:06:25.200
‫منظورم اینه باشه اقای وین
‫چند تا؟

00:06:25.520 --> 00:06:26.520
‫همشون

00:06:39.440 --> 00:06:42.120
‫یوهو! ایول

00:06:42.760 --> 00:06:45.160
‫دیگه هیچوقت هیچی وارد اون غار نمیشه

00:06:46.320 --> 00:06:47.680
‫مطمئنی مهر و موم کردنش عاقلانه بود؟

00:06:48.600 --> 00:06:51.370
‫ارزش علمی موجودی ماقبل ‫تاریخ مثل اونچه توصیف کردی...

00:06:51.400 --> 00:06:53.320
‫خیلی کمتر از خطرناک بودنشه

00:06:54.240 --> 00:06:56.760
‫اون موجوده محیط زیست اطراف اینجا رو الوده کرده

00:06:56.840 --> 00:06:58.360
‫با یه مشت عامل جهشی

00:06:59.560 --> 00:07:01.840
‫یه ویروس که حتما مدت‌ها نهفته باقی مونده بوده

00:07:02.840 --> 00:07:03.840
‫امکانش کاملا هست

00:07:03.960 --> 00:07:05.920
‫به یه سری افراد کابلپات هم سرایت کرد

00:07:06.200 --> 00:07:07.400
‫

00:07:08.880 --> 00:07:11.240
‫پس، اون موجود هرچی که بوده، دیک

00:07:11.480 --> 00:07:12.800
‫عاقبتش مدفون موندن بوده

00:07:17.360 --> 00:07:18.720
‫قربان پس کابلپات چی؟

00:07:19.120 --> 00:07:20.120
‫پیداش کردین؟

00:07:22.880 --> 00:07:24.000
‫کابلپات از دست رفته

00:07:46.680 --> 00:07:48.080
‫

00:07:50.160 --> 00:07:53.040
‫یا عرش بهشت، این بوی متعفن چیه؟

00:07:53.160 --> 00:07:54.960
‫این دوستت گرندونه

00:07:55.240 --> 00:07:58.280
‫وقتی که گرمش کردیم پوسیده شد

00:07:58.360 --> 00:07:59.480
‫پوسید؟

00:07:59.600 --> 00:08:01.400
‫یارو بی خاصیته مثل خر مرده

00:08:02.120 --> 00:08:03.120
‫درسته دیکی؟

00:08:03.440 --> 00:08:05.450
‫نمونه‌های بافتی که گرفتم ازش مرده بنظر میان،

00:08:05.480 --> 00:08:07.800
‫- ولی مطمئنم یه توضیح...
‫- توضیح منطقی هست

00:08:08.720 --> 00:08:11.680
‫می دونی، کارشناس، هر روز
‫داری بیشتر مثل پنیر گندهه میشی

00:08:12.200 --> 00:08:16.480
‫میشه بپرسم این جسد نسبتا بی حرکت کجاست الان؟

00:08:16.560 --> 00:08:18.840
‫تا وقتی که دیک بتونه یه چیزی
‫دراره تا جسد رو منجمد نگه داره،

00:08:19.280 --> 00:08:20.760
‫اقای وین گفت روی یخ قرارش بدیم

00:08:22.600 --> 00:08:25.640
‫بهم دستور داد تا اقای گرندون
‫رو توی فریزر گوشت بذارم الفرد

00:08:29.080 --> 00:08:32.360
‫خیلی مشتاق غذای امشبم

00:08:43.120 --> 00:08:44.360
‫اگرچه از راه به در شدم،

00:08:45.360 --> 00:08:47.520
‫عهدیه من باید در گاتهام بماند

00:08:48.400 --> 00:08:50.040
‫همواره تحت حفاظتم

00:08:52.120 --> 00:08:55.200
‫جناب بروس، درمورد این گرندون خان

00:08:55.320 --> 00:08:57.840
‫- شاید وقتش رسیده برای یه...
‫- گاتهام در خطره

00:08:58.800 --> 00:09:00.720
‫با برداشت از دفتر کابلپات اینو میگین؟

00:09:01.000 --> 00:09:02.000
‫ازش مطمئنم الان

00:09:02.520 --> 00:09:03.760
‫ولی چیزی که بهم گفتین

00:09:03.840 --> 00:09:05.600
‫این بود که پرفسور ذهن سالمی نداشت

00:09:05.960 --> 00:09:08.440
‫باور کن الفرد
‫اینم در نظر گرفتم

00:09:08.520 --> 00:09:12.280
‫چرت گویی روانی‌وار به کنار،
‫دفترش خیلی چیزایی که اکتشاف کردم رو تایید می‌کنه

00:09:12.360 --> 00:09:13.960
‫درمورد وجود یه فرقه قدیمی

00:09:14.040 --> 00:09:16.000
‫و اگه ذره‌ای از نوشته هاش حقیقت داشته باشن،

00:09:16.080 --> 00:09:18.840
‫یه فرقه‌ایه که بدجور با گاتهام ارتباط داره

00:09:19.640 --> 00:09:21.480
‫پس من باید برداشتم این باشه که معناش...

00:09:22.440 --> 00:09:24.280
‫از وقتی رفتیم 20 ساله گذشته الفرد

00:09:24.920 --> 00:09:26.680
‫بیست سال درحال اماده سازی

00:09:27.240 --> 00:09:28.240
‫و حالا...

00:09:28.640 --> 00:09:29.640
‫وقتش رسیده

00:09:42.040 --> 00:09:43.040
‫میریم خونه

00:09:46.280 --> 00:09:47.320
‫

00:09:52.800 --> 00:09:54.600
‫بنظرت چقدر تو گاتهام می‌مونیم؟

00:09:55.480 --> 00:09:56.720
‫تا ابد اینجاییم بچه

00:09:56.800 --> 00:09:58.080
‫مزخرف!

00:09:58.160 --> 00:09:59.640
‫تو دو سالی که باهات بودم

00:09:59.720 --> 00:10:02.280
‫تو هیچ شهری بیشتر از یه چند هفته نموندیم

00:10:03.000 --> 00:10:04.000
‫حالا که فکرشو می‌کنم...

00:10:04.320 --> 00:10:06.680
‫تو هیچ شهری بیشتر از چند هفته نموندم

00:10:06.840 --> 00:10:09.280
‫یه دهه‌س که دارم با بروس سفر می‌کنم، کای لی

00:10:09.520 --> 00:10:11.360
‫و همش قضیه درمورد برگشت به گاتهام بوده

00:10:11.520 --> 00:10:13.760
‫خیلی خب، ولی برگرده برای چی؟

00:10:13.920 --> 00:10:15.080
‫

00:10:17.960 --> 00:10:18.960
‫

00:10:21.320 --> 00:10:22.600
‫نابودی

00:10:23.360 --> 00:10:25.680
‫برای نابودیتون بر می‌گردین

00:10:27.840 --> 00:10:29.280
‫متاسفم برات، علف هرز کهنه

00:10:36.000 --> 00:10:38.160
‫بنظر گاتهام یکم بیشتر....

00:10:39.000 --> 00:10:40.880
‫از جوری که بیادش داریم نامرتبه

00:10:41.600 --> 00:10:43.800
‫بیا امیدوار باشیم اصلا جوری
‫نباشه که بیادش دارم، الفرد

00:10:47.280 --> 00:10:49.640
‫تاریخچه گاتهام تاریخچه ما هم هست پسر

00:10:49.960 --> 00:10:51.360
‫تاریخچه خانواده وین

00:10:52.160 --> 00:10:54.240
‫وین‌ها این شهر رو ساختن، بروس

00:10:54.600 --> 00:10:57.120
‫این یعنی تو جزوی از میراث درازی هستی

00:10:57.840 --> 00:10:58.840
‫میراث چیه؟

00:10:59.640 --> 00:11:03.840
‫یعنی یه روزی باید مسئولیت
‫بزرگ یه نفر رو به عهده بگیری

00:11:05.160 --> 00:11:06.360
‫حالا بیخیال مارتا

00:11:06.480 --> 00:11:09.360
‫اینکه یه مرد یاد بگیره رو پای خودش وایسه مهم تره

00:11:09.480 --> 00:11:11.840
‫قبل از اینکه زورکی مسئولیت یکی دیگه رو بهش بدی

00:11:13.080 --> 00:11:14.120
‫درست نیست مگه، پسرم؟

00:11:15.680 --> 00:11:18.800
‫ما این نفرین رو سر خورمون اوردیم!

00:11:18.880 --> 00:11:20.400
‫

00:11:21.720 --> 00:11:22.720
‫توماس!

00:11:23.040 --> 00:11:24.040
‫

00:11:27.600 --> 00:11:29.560
‫بروس، بدو! فقط...

00:11:33.360 --> 00:11:35.280
‫

00:11:53.880 --> 00:11:55.120
‫

00:12:06.440 --> 00:12:07.440
‫

00:12:11.520 --> 00:12:12.680
‫گرندون امنه قربان

00:12:12.960 --> 00:12:14.680
‫مطمئنی میخوای همینجوری اینجا ولش کنیم؟

00:12:14.760 --> 00:12:15.760
‫فعلا اره

00:12:16.280 --> 00:12:18.040
‫اگه به اون ویروس مبتلا شده...

00:12:18.880 --> 00:12:21.840
‫به پلیس گاتهام اعتماد ندارم که از
‫همون اقدامات احتیاطی ما استفاده کنه

00:12:22.040 --> 00:12:23.040
‫مفهومه

00:12:23.360 --> 00:12:25.760
‫ولی نیاز دارم یکی از شما
‫باقی بمونه و حواسش بهش باشه

00:12:34.840 --> 00:12:36.040
‫شانست خشکه سانجی

00:12:36.400 --> 00:12:37.400
‫لعنت بهش

00:12:39.320 --> 00:12:40.320
‫بله ناخدا

00:12:40.840 --> 00:12:41.640
‫و چرا که نه؟

00:12:41.720 --> 00:12:45.280
‫بعد از ماه‌ها توی دریا، چند روز دیگه
‫چی میشه مگه که روی این وسیله قشنگ بود؟

00:12:45.520 --> 00:12:48.080
‫بهم فرصت اینو میده که با
‫جسد مریض اسکل گرم بگیرم

00:12:48.720 --> 00:12:51.400
‫می شنوی اینو؟ حالا فقط خودم و خودتیم اقای زیرو

00:13:27.640 --> 00:13:28.640
‫لوشس

00:13:29.480 --> 00:13:30.480
‫خوشحالم می‌بینمت

00:13:30.920 --> 00:13:32.000
‫منم همینطور پسر

00:13:32.320 --> 00:13:34.440
‫آفرین الفرد
‫سالم اوردیش خونه

00:13:34.680 --> 00:13:36.960
‫نه بخاطر کمبود تلاشش، دوست قدیمی

00:13:38.880 --> 00:13:40.120
‫کسب‌وکار چطوره لوشس؟

00:13:40.400 --> 00:13:41.400
‫عالی

00:13:41.840 --> 00:13:43.000
‫مادامی که هیئت باور کنه

00:13:43.040 --> 00:13:45.720
‫همه بخش نامه‌های اجرایی از طرف شما میاد

00:13:46.280 --> 00:13:47.080
‫به دلایلی

00:13:47.160 --> 00:13:49.920
‫صرفا راحت بنظر نمیان که از من دستور بگیرن

00:13:50.280 --> 00:13:51.080
‫خیلی خب پس

00:13:51.160 --> 00:13:54.560
‫گمونم باید مطمئن شی همه دستوراتم

00:13:55.040 --> 00:13:56.040
‫عالین

00:13:56.800 --> 00:13:58.680
‫برنامه‌ام همینه

00:13:59.000 --> 00:14:01.080
‫و اخرین محموله‌ام رو دریافت کردی؟

00:14:01.360 --> 00:14:03.080
‫درست مثل همه ارسالیه‌هات طی سال‌ها،

00:14:03.160 --> 00:14:04.880
‫همه چیزو توی انبار شراب قرار دادم

00:14:05.000 --> 00:14:06.760
‫طبق مشخصات دقیقتون

00:14:07.520 --> 00:14:08.800
‫ممنون لوشس

00:14:11.640 --> 00:14:12.640
‫یه چیزی...

00:14:12.720 --> 00:14:13.720
‫انبار شراب؟

00:14:14.080 --> 00:14:15.320
‫بیا رومانتیکش نکنیم

00:14:16.080 --> 00:14:17.080
اون ‫یه غاره

00:14:19.320 --> 00:14:22.200
‫وای وااای

00:14:23.320 --> 00:14:25.320
‫چه شیک

00:14:27.960 --> 00:14:28.960
‫رئیس بروس،

00:14:29.400 --> 00:14:31.560
‫بنظر اخبار برگشتتون پخش شده قربان

00:14:32.040 --> 00:14:34.320
‫الیور کویین برای شام و نوشیدنی دعوتتون کرده

00:14:34.960 --> 00:14:37.400
‫گمون کنم تمرکزش بیشتر روی گزینه دومیه

00:14:39.080 --> 00:14:40.080
‫استاد بروس؟

00:14:40.640 --> 00:14:42.520
‫یه چیزی درست نیست

00:14:42.760 --> 00:14:43.760
‫

00:14:54.320 --> 00:14:55.320
‫جای پنجه؟

00:14:55.440 --> 00:14:56.720
‫یه جور حمله حیوانیه

00:14:57.160 --> 00:14:58.280
‫- شاید یه خرس باشه؟
‫- نه

00:14:59.080 --> 00:15:00.720
‫از پایین به بالا زخمی کرده

00:15:01.040 --> 00:15:03.640
‫پنجه خرس نمی‌تونه همچین حرکتی بزنه

00:15:04.080 --> 00:15:04.880
‫این زخم...

00:15:05.040 --> 00:15:07.560
‫- خفه‌گی
‫- یعنی هرچی اینجوری کرده انگشت شست داشته

00:15:07.960 --> 00:15:10.000
‫مشخصا یه جای دیگه کشته شده و بعدش اینجا اوردنش

00:15:10.320 --> 00:15:11.320
‫ولی چرا؟

00:15:14.680 --> 00:15:15.680
‫من...

00:15:16.360 --> 00:15:17.240
‫لنگستروم هستم

00:15:17.360 --> 00:15:18.440
‫

00:15:18.800 --> 00:15:19.800
‫بروس چی شده؟

00:15:22.280 --> 00:15:23.280
‫تو....

00:15:23.600 --> 00:15:25.440
‫ولش کن

00:15:25.760 --> 00:15:26.920
‫باید به پلیس خبر بدیم؟

00:15:27.320 --> 00:15:28.320
‫اره

00:15:28.520 --> 00:15:29.600
‫ولی هنوز نه

00:15:30.960 --> 00:15:31.960
‫خودم ترتیبش رو میدم

00:15:38.560 --> 00:15:40.560
‫مطمئنین امادگی شام رو دارین قربان؟

00:15:40.880 --> 00:15:42.960
‫این خونه 20 ساله که مهر و موم بوده

00:15:43.080 --> 00:15:46.040
‫و جسدی که اون پایینه لطفی به کفک زدگی نمی‌کنه

00:15:46.960 --> 00:15:48.880
‫ولی حداقلش میشه یه نفس تازه‌ای بخوریم

00:15:49.360 --> 00:15:52.640
‫بعلاوه، من الیور رو ندیدم از وقتی که
‫یهو راهمون به هم خورد توی....

00:15:55.400 --> 00:15:56.400
‫دوشنبه.

00:15:58.840 --> 00:16:00.200
‫اسم من بلاده (خون)

00:16:00.520 --> 00:16:02.960
‫دلت نمی‌خواد بدونی منو بشناسی یا بدونی چی هستم

00:16:07.000 --> 00:16:08.120
‫همین کافیه که بگم

00:16:08.400 --> 00:16:10.640
‫چیزی که برای عمده افراد نامرئیه برای من مرئیه

00:16:11.640 --> 00:16:12.480
‫اینجوریاس؟

00:16:12.560 --> 00:16:14.400
‫26ام ژوئن سال 1908

00:16:14.640 --> 00:16:16.240
‫تو شاهد قتل والدینت بودی

00:16:16.360 --> 00:16:18.440
‫سال‌های بعدش،
‫پا به دنیا گذاشتی

00:16:18.600 --> 00:16:22.120
‫انواع جرم شناسی،
‫روانشناسی، هنرهای رزمی رو یاد می‌گرفتی...

00:16:22.480 --> 00:16:26.560
‫هر مهارتی که دونستنش رو لزوم می‌دونستی
‫تا یه روزی انتقام مرگ والدینت رو بگیری

00:16:26.840 --> 00:16:28.400
‫و ناجی این شهر بشی

00:16:28.920 --> 00:16:29.920
‫خفاش خان
‫ [بَت]

00:16:30.320 --> 00:16:32.520
‫منظوری هم دارین اقای بلاد؟

00:16:32.640 --> 00:16:35.920
‫اومدنت به خونه یه چرخه‌های خاص
‫رو به حرکت در اورده بروس وین

00:16:36.120 --> 00:16:37.360
‫و اگرچه خیلی چیزا می‌دونم

00:16:37.720 --> 00:16:40.840
‫فقط مجازم که این سه تا چیزو بهت بگم

00:16:41.280 --> 00:16:42.080
‫یک

00:16:42.160 --> 00:16:44.360
‫باید دنبال دو تا روح بگردی

00:16:44.640 --> 00:16:45.640
‫

00:16:46.280 --> 00:16:47.280
‫روح؟

00:16:47.520 --> 00:16:50.120
‫یکی دورش خفاشه، اون یکی دورش شعله

00:16:50.720 --> 00:16:51.520
‫دو

00:16:51.600 --> 00:16:53.840
‫برای غلبه به این، بروس وین باید بمیره

00:16:53.920 --> 00:16:56.000
‫و از طریق مرگ تبدیل به خودش بشه

00:16:56.880 --> 00:16:57.880
‫سه

00:16:58.360 --> 00:16:59.720
‫قبل از اینکه بشه نجاتش داد،

00:17:00.120 --> 00:17:00.920
‫گاتهام...

00:17:01.000 --> 00:17:03.080
‫باید خاک و خاکستر بشه

00:17:04.600 --> 00:17:06.880
‫گوش کن، مطمئن نیستم داری چه بازی انجام میدی،

00:17:06.960 --> 00:17:08.480
‫ولی خیلی به داستان ارواح اعتقاد ندارم

00:17:08.760 --> 00:17:11.320
‫تردیدت باعث نابودیت میشه

00:17:12.840 --> 00:17:13.840
‫

00:17:14.280 --> 00:17:16.000
‫میخوای بحث نابودی کنی؟

00:17:18.920 --> 00:17:20.160
‫

00:17:21.400 --> 00:17:25.200
‫اینجا هیچ دشمنی رو پیدا نمی‌کنی
‫رفیق کله شقم

00:17:25.280 --> 00:17:28.080
‫مطمئن باش وقتی با دشمنت رو به رو بشی،

00:17:28.160 --> 00:17:30.360
‫دوباره منو می‌بینی

00:17:34.760 --> 00:17:36.640
‫ماشین رو اماده کردم برای...

00:17:44.880 --> 00:17:45.880
‫شام

00:17:49.600 --> 00:17:54.360
‫و بروس بعدش به مردک گفت:
‫شرمنده پاسبان، پشم سگ بود

00:17:55.600 --> 00:17:56.600
‫

00:17:58.840 --> 00:17:59.840
‫

00:18:00.480 --> 00:18:02.640
‫دقیقا ماجرا اینطوری نبود الی.

00:18:03.040 --> 00:18:05.160
‫اوه بیخیال بروس باید آراسته‌اش کنی

00:18:05.240 --> 00:18:07.200
‫بهش میگن فن نمایش. درسته کلی؟

00:18:08.480 --> 00:18:09.680
‫کای لیم

00:18:09.920 --> 00:18:10.920
‫افرین دختر

00:18:11.640 --> 00:18:15.240
‫شنیدم به یکی از برترین گاتهام توی جنوب برخوردی

00:18:17.600 --> 00:18:18.800
‫اروم باشین رفقا

00:18:18.880 --> 00:18:22.880
‫کابلپات پیر حتی قبل از کاوشش هم
‫درحد یه خرگوش باتلاق روانی بود

00:18:24.320 --> 00:18:26.880
‫خب اقای کویین،
‫متوجه شدم تو فاز شکارین

00:18:27.320 --> 00:18:30.040
‫یه علاقه‌اس که منو به سرتاسر دنیا برده

00:18:31.240 --> 00:18:35.840
‫حتی یه ماده‌ زنده‌ای تو فلورا و جانوران
‫نیست که بتونه حریف الیور کویین بشه

00:18:36.120 --> 00:18:38.600
‫می‌دونی که فلورا گیاه‌ها هستن، درسته؟

00:18:39.960 --> 00:18:40.960
‫البته

00:18:41.400 --> 00:18:43.400
‫و پای حرفم می‌مونم

00:18:43.680 --> 00:18:45.400
‫زیرا که چه گیاهی تواند....

00:18:47.200 --> 00:18:49.280
‫ای بابا! مهمون سورپرایزی من!

00:18:49.840 --> 00:18:51.840
‫یکی از دوستان قدیمی بروس و قدیمی‌ترین دوستم

00:18:52.000 --> 00:18:56.800
‫و مردی که یه دستی خیابون‌های
‫شهر گمشده‌مون رو تمیز می‌کنه

00:18:56.960 --> 00:18:59.920
‫این شما و این هم هاروی دنت شهردار آینده گاتهام

00:19:00.280 --> 00:19:01.760
‫بذار جوجه‌ها رو اخر پاییز بشماریم الی

00:19:01.840 --> 00:19:03.520
‫تا انتخابات 4 روز دیگه مونده و...

00:19:06.000 --> 00:19:07.600
‫من خواهم شد....

00:19:07.960 --> 00:19:09.000
‫بروس وین

00:19:09.320 --> 00:19:10.320
‫تو رو نگاه بچه جون

00:19:10.520 --> 00:19:12.720
‫خوشحالم می‌بینمت
‫خیلی وقته که گذشته

00:19:13.600 --> 00:19:16.120
‫و ما سه تا رو نگاه
‫باز پیش همیم

00:19:18.960 --> 00:19:19.760
‫خب...

00:19:19.960 --> 00:19:21.080
‫میخوای برام یه نوشیدنی پیشکش کنی

00:19:21.600 --> 00:19:22.600
‫یا نه؟

00:19:27.120 --> 00:19:28.320
‫

00:19:31.640 --> 00:19:32.640
‫اقامتگاه وین

00:19:34.360 --> 00:19:35.880
‫اقای وین رفتن بیرون امشب

00:19:36.400 --> 00:19:38.440
‫پیامی هست که بتونم...

00:19:39.680 --> 00:19:43.520
‫خب پس هارو، من تو چشمای
‫این ادم حوصله سر بر نگاه کردم

00:19:44.280 --> 00:19:46.640
‫و گفتم
‫شرمنده پاسبان

00:19:48.720 --> 00:19:50.360
‫پشم اردک بود

00:19:50.840 --> 00:19:52.120
‫

00:19:57.120 --> 00:19:58.200
‫یه چیزیو بهم بگو هارو

00:19:58.960 --> 00:20:01.280
‫اسم لنگستروم به گوشت خورده؟

00:20:01.680 --> 00:20:02.840
‫پرفسور کرک لنگستروم؟

00:20:03.200 --> 00:20:05.080
‫بتمنه کوچه جرم؟

00:20:06.480 --> 00:20:08.200
‫از کابلپات هم خل تره

00:20:09.120 --> 00:20:10.120
‫حالا که فکرشو می‌کنم

00:20:10.760 --> 00:20:13.280
‫اخیرا امار روانی‌ها رفته بالا

00:20:13.360 --> 00:20:15.080
‫که اینم خودش یه حرفیه

00:20:15.880 --> 00:20:19.120
‫گاتهام همیشه زیاد از حد اسکل مسکل داشته

00:20:19.720 --> 00:20:21.600
‫لنگستروم زیست شناس دانشگاه بود

00:20:21.880 --> 00:20:23.200
‫درواقع یه خفاش شناس

00:20:23.400 --> 00:20:25.960
‫اخیرا، بدجور ناسالمانه معتادِ

00:20:26.280 --> 00:20:29.440
‫خفاش هایی شده که دربارشون تحقیق می‌کنه

00:20:29.680 --> 00:20:30.800
‫ناسالم، چطوری؟

00:20:31.000 --> 00:20:32.240
‫ادعا می‌کنه خودشم خفاشه

00:20:36.520 --> 00:20:38.080
‫ادرسشو داری؟

00:20:38.520 --> 00:20:40.800
‫یجایی توی رابینز رووه
‫با دفتر تماس می‌گیرم

00:20:42.680 --> 00:20:44.320
‫حالا که بحث دفتر شد، اقایون

00:20:44.920 --> 00:20:46.680
‫باید طی شیش ساعت به دفتر گزارش بدم

00:20:47.880 --> 00:20:50.800
‫باید دفعه دیگه بهم اون ترفند
‫سکه‌ای رو یاد بدین اقای دنت

00:20:51.160 --> 00:20:52.160
‫شرمنده خفن خان

00:20:57.120 --> 00:20:59.570
‫شعبده بازها رازشون رو لو نمیدن

00:21:01.280 --> 00:21:02.600
‫بهتره ما هم بریم استراحت کنیم

00:21:03.800 --> 00:21:05.400
‫- الی بگو...
‫- هاه؟

00:21:06.160 --> 00:21:08.160
‫از اونجایی که الفرد هنوز
‫داره خونه رو تمیز می‌کنه

00:21:08.520 --> 00:21:10.200
‫میشه امشب مزاحمت باشیم؟

00:21:10.640 --> 00:21:12.560
‫مزاحم؟ مراحمین!

00:21:15.960 --> 00:21:16.960
‫حواست به الیور باشه

00:21:23.320 --> 00:21:25.440
‫دیگه دارم فکر می‌کنم سانجی نی شانس رو برداشت

00:21:28.280 --> 00:21:30.040
‫اولش فکر کردم شکست خوردم

00:21:31.000 --> 00:21:36.000
‫ولی قدرت هبه سردش رو درونم حس می‌کنم

00:21:36.080 --> 00:21:37.080
‫

00:21:37.240 --> 00:21:38.240
‫دهنتو ببند

00:21:38.320 --> 00:21:39.320
‫اوخ

00:21:43.680 --> 00:21:44.800
‫

00:21:45.400 --> 00:21:47.480
‫میشه خفه بمونی؟

00:21:48.960 --> 00:21:50.080
‫همه‌گی!

00:21:51.080 --> 00:21:52.920
‫

00:21:53.120 --> 00:21:56.440
‫

00:21:57.520 --> 00:22:00.680
‫

00:22:01.120 --> 00:22:02.320
‫

00:22:02.840 --> 00:22:06.320
‫

00:22:06.800 --> 00:22:08.120
‫بروس کجاست؟

00:22:08.400 --> 00:22:10.800
‫اگه عقل تو سرش باشه، برگشته انتارکتیکا

00:22:10.880 --> 00:22:13.120
‫

00:22:13.840 --> 00:22:14.840
‫

00:22:40.800 --> 00:22:42.720
‫صاحب خونه گفت مثل یه قتل بوده

00:22:43.040 --> 00:22:44.160
‫من که جسدی نمی‌بینم

00:22:44.440 --> 00:22:45.880
‫تو دنبال جسد می‌گردی اقا کوچولو

00:22:46.280 --> 00:22:47.520
‫ابله هایی مثل لنگستروم

00:22:47.920 --> 00:22:49.880
‫همیشه یکم خمیر برای بعدها ذخیره می‌کنن

00:22:50.080 --> 00:22:52.480
‫بجنب و پیداش کن، میشه؟
‫قبل از اینکه گوردون برگرده

00:22:52.800 --> 00:22:53.800
‫یا خدای بزرگ!

00:22:56.200 --> 00:22:58.400
‫چیزی که دنبالش می‌گشتین رو پیدا کردین؟

00:22:59.000 --> 00:23:00.360
‫این حروم زاده رو از بین ببرین

00:23:01.840 --> 00:23:04.120
‫

00:23:04.200 --> 00:23:05.200
‫

00:23:06.880 --> 00:23:07.960
‫

00:23:25.200 --> 00:23:26.240
‫لنگستروم...

00:23:27.040 --> 00:23:28.560
‫داشتی چی کار می‌کردی تو؟

00:23:50.960 --> 00:23:53.920
‫خیلی خب پسرا بیاین...

00:23:55.680 --> 00:23:56.680
‫چی...

00:23:58.880 --> 00:24:00.000
‫

00:24:02.640 --> 00:24:03.640
‫اقامتگاه وین

00:24:05.800 --> 00:24:08.240
‫همونطور که سه بار تا
‫الان بیان کردم، خانوم باربارا

00:24:08.520 --> 00:24:10.080
‫اقای وین امشب رفته بیرون

00:24:10.440 --> 00:24:12.600
‫حالا من قطعا پیامتونو....

00:24:14.560 --> 00:24:16.040
‫اگه اینو می‌خونین

00:24:16.280 --> 00:24:19.240
‫من دکتر کرک لنگستروم مرده‌ام

00:24:19.960 --> 00:24:20.960
‫شکر خدا

00:24:21.200 --> 00:24:25.240
‫چون عاقبت شوم بزرگی داره میاد به این دنیا

00:24:26.600 --> 00:24:30.240
‫اگرچه فکر می‌کنین دیوونه‌ام،
‫اگه می‌تونین منو باور کنین

00:24:30.800 --> 00:24:33.240
‫خفاشا باهام حرف می‌زنن

00:24:35.160 --> 00:24:39.400
‫اونا فراتر از چیزی که آدم بتونه درک کنه می‌بینن

00:24:40.560 --> 00:24:41.920
‫و بهم درباره

00:24:42.360 --> 00:24:44.640
‫یه وحشت درحال رشد میگن

00:24:45.000 --> 00:24:50.120
‫یه موجود، خمیده راه میره، جلوی درب واقعیتمون

00:24:50.480 --> 00:24:52.640
‫برامون گشنه‌اس

00:24:53.040 --> 00:24:56.720
‫و دنیای ما رو میخواد

00:24:58.200 --> 00:25:03.120
‫برای قرن‌ها، پیروان این شیطان،
‫فرقه غول،

00:25:03.680 --> 00:25:09.880
‫تلاش کردن که همون دری که موجوده رو
‫از واقعیتمون دور نگه می‌داره رو باز کنن

00:25:10.400 --> 00:25:12.760
‫و حالا وقتشون

00:25:13.680 --> 00:25:14.760
‫نزدیکه

00:25:16.000 --> 00:25:19.480
‫با این حال هنوزم یک عدد امید هست

00:25:19.960 --> 00:25:21.600
‫به یه کتاب نیاز دارن

00:25:21.680 --> 00:25:23.720
‫عهدیه غول

00:25:23.920 --> 00:25:27.040
چون فقط با دانشی که درون صفحاتش هست

00:25:27.200 --> 00:25:29.920
‫اونا می‌تونن اون در رو باز کنن

00:25:31.600 --> 00:25:37.200
‫عهدیه باید به هر بهایی که شده ازشون دور بمونه

00:25:39.560 --> 00:25:40.680
‫عهدیه

00:25:41.040 --> 00:25:43.640
‫عهدیه من باید در گاتهام باقی بماند

00:25:44.840 --> 00:25:46.320
‫همواره تحت حفاظتم

00:25:47.400 --> 00:25:48.560
‫کابلپات داشتتش

00:26:11.640 --> 00:26:12.920
‫

00:26:15.240 --> 00:26:17.720
‫انبار دانشگاه.
‫پرفسور منفورد صحبت می‌کنه

00:26:17.840 --> 00:26:20.760
‫شما یادداشت‌های پرفسور کابلپات رو دارین؟

00:26:20.880 --> 00:26:22.920
‫وقتی که توی مرخصی باشه، اره.
‫کی صحبت می‌کنه، لطفا بگید

00:26:23.160 --> 00:26:25.000
‫عهدیه غول

00:26:25.680 --> 00:26:27.120
‫بهش نیاز دارم

00:26:27.560 --> 00:26:28.560
‫عهدیه...

00:26:29.040 --> 00:26:31.040
‫نه من با همچین متونی اشنا نیستم

00:26:31.400 --> 00:26:33.440
‫البته، این یه کتابخونه قرضی نیست

00:26:33.520 --> 00:26:35.000
‫این انبار دانشگاهه

00:26:35.240 --> 00:26:37.520
‫برای عموم باز نیست اگه شما...

00:27:00.120 --> 00:27:02.240
‫کابلپات بهم دستور داد تا نابودت کنم

00:27:03.720 --> 00:27:05.840
‫ولی اگه می‌تونستم هم این کارو نمی‌کردم

00:27:05.920 --> 00:27:09.640
‫من یکی که خیلی خوشحالم بابتش

00:27:10.520 --> 00:27:12.760
‫تالیا؟ ولی چطور؟

00:27:12.920 --> 00:27:14.120
‫می دونی من کیم

00:27:14.560 --> 00:27:15.560
‫خوبه

00:27:16.040 --> 00:27:17.800
‫لطفا منو نکش

00:27:18.680 --> 00:27:20.760
‫این کارو می‌ذاریم برای...

00:27:22.520 --> 00:27:23.520
‫دایتیا

00:27:25.200 --> 00:27:26.200
‫نه

00:27:27.240 --> 00:27:28.240
‫

00:27:34.960 --> 00:27:35.960
‫

00:27:38.680 --> 00:27:40.720
‫عهدیه. همین حالا!

00:27:41.680 --> 00:27:43.440
‫نه

00:27:43.880 --> 00:27:45.280
‫هرکاری میخوای کنی کن دایتیا

00:27:49.440 --> 00:27:50.440
‫چه کوفتی....

00:27:50.720 --> 00:27:51.720
‫

00:27:55.880 --> 00:27:57.040
‫

00:27:59.120 --> 00:28:00.840
‫

00:29:05.000 --> 00:29:06.160
‫اتریگان

00:29:06.920 --> 00:29:09.640
‫بهت گفته شده بود که نمی‌دونی با چی روبرو میشی

00:29:09.720 --> 00:29:13.000
‫با این حال فقط تو می‌تونی جلوشو بگیری
‫پس از اینجا برو

00:29:15.920 --> 00:29:16.920
‫

00:29:17.040 --> 00:29:20.480
‫فداکاریه من انجام میشه تا تو
‫شاید این نفرین رو به اتمام برسونی

00:29:20.560 --> 00:29:24.880
‫افسوس، اگه کتابه مال
‫زنه بمونه برای هیچ و پوچه!

00:29:36.360 --> 00:29:37.560
‫بیا باز اینو امتحان کنیم

00:29:40.840 --> 00:29:42.760
‫کتاب. همین الان

00:29:43.600 --> 00:29:46.680
‫فکر نکن لباس مبدلت می‌تونه
‫منو بترسونه، ای خفاش

00:29:46.920 --> 00:29:51.760
‫من خیلی خوب با موضوع
‫اهریمن، جن و شیطان اشنایی دارم

00:29:52.120 --> 00:29:56.160
‫هرچی فرقه غول داره برنامه ریزی می‌کنه،
‫همینجا به پایان می‌رسه

00:29:56.600 --> 00:29:59.160
‫فرقه غول قرن‌ها پیش از بین رفت

00:29:59.240 --> 00:30:00.560
‫من اخرینشونم...

00:30:00.840 --> 00:30:01.840
‫فعلا...

00:30:02.120 --> 00:30:03.120
‫

00:30:05.760 --> 00:30:08.320
‫بعد از اینکه اون غافلگیری رو توی پژوهشت گذاشتم

00:30:08.880 --> 00:30:10.880
‫مطمئن بودم متوجه میشی

00:30:10.960 --> 00:30:12.720
‫من کسی نیستم که بشه باهاش در افتاد

00:30:13.840 --> 00:30:15.840
‫می دونستی من تو رو سمت عهدیه می‌کشونم

00:30:16.200 --> 00:30:18.400
‫تو لنگستروم رو کشتی

00:30:18.600 --> 00:30:21.880
‫اصن نمی‌دونی این کتابه چه قدرتی داره

00:30:21.960 --> 00:30:26.680
‫می دونم اونایی که دنبالش می‌گردن
‫می خوان به این شهر اسیب برسونن

00:30:27.280 --> 00:30:28.680
‫کاملا برعکس

00:30:28.960 --> 00:30:33.520
‫قصدمون اینه به این شهر هدف بدیم و
‫لعنتی که محمول بوده رو گرامی بداریم

00:30:33.760 --> 00:30:35.320
‫تو، از طرف دیگه،

00:30:35.400 --> 00:30:39.040
‫قصد اسیب به همچین فردی رو داریم

00:30:42.520 --> 00:30:43.600
‫امکان نداره

00:30:43.880 --> 00:30:45.400
‫یه هیولای دیگه

00:30:45.720 --> 00:30:47.240
‫

00:30:54.960 --> 00:30:56.400
‫

00:30:59.000 --> 00:31:01.120
‫812 سالت نمیشه...

00:31:01.280 --> 00:31:04.280
‫بدون اینکه دوستای جالبی پیدا کنی

00:31:15.320 --> 00:31:16.720
‫

00:31:23.080 --> 00:31:24.120
‫

00:31:34.040 --> 00:31:35.040
‫

00:31:42.840 --> 00:31:43.880
‫

00:31:46.400 --> 00:31:47.920
‫

00:31:59.720 --> 00:32:01.120
‫خفاشه هنوز زندس

00:32:01.800 --> 00:32:03.440
‫فرقی نمی‌کنه

00:32:03.920 --> 00:32:06.360
‫خطر جدی برامون نداره

00:32:07.480 --> 00:32:10.200
‫بعلاوه، باید بری یه ماموریت دیگه

00:32:10.640 --> 00:32:12.760
‫کلید به لنگرگاه تحویل داده شده

00:32:13.680 --> 00:32:14.680
‫پسش بگیر

00:32:18.040 --> 00:32:19.040
‫

00:32:25.240 --> 00:32:26.800
‫فکرشو کن، توی نامه هامون برای هم،

00:32:26.840 --> 00:32:30.840
‫بروس رو مسخره می‌کردم بخاطر
‫خیراتش به هر ژولیده سرگرون سر هر بندری

00:32:32.000 --> 00:32:33.040
‫ولی شما دو تا

00:32:33.640 --> 00:32:35.760
‫شما دو تا درجه‌اتون درست حسابیه

00:32:36.440 --> 00:32:40.080
‫البته بهتر از بروس وین نمی‌تونین باشین

00:32:43.200 --> 00:32:44.200
‫بروس

00:32:45.120 --> 00:32:46.200
‫به این مرد بدهکارم

00:32:46.920 --> 00:32:48.200
‫

00:32:49.880 --> 00:32:52.880
‫خدایا، بیشتر از اون چیزی
‫که بتونه بدونه بهش بدهکارم

00:32:53.640 --> 00:32:55.360
‫خیلی متاسفم بروسی

00:32:56.240 --> 00:32:58.280
‫خیلی متاسفم

00:32:59.400 --> 00:33:00.520
‫خیلی خب اروم باش

00:33:00.720 --> 00:33:02.200
‫مطمئنم همه چی روبراهه قربان

00:33:03.560 --> 00:33:05.920
‫اقای وین ادمی نیست که درمقابل
‫یه مرد خوب کینه توزی کنه

00:33:06.280 --> 00:33:07.800
‫یالا بیا یکم بخوابیم

00:33:08.400 --> 00:33:10.680
‫من اینجورم؟ یه مرد خوب؟

00:33:13.640 --> 00:33:14.680
‫هیچوقت یادت نره،

00:33:15.560 --> 00:33:18.520
‫گناهان پدر بر سر پسر انباشته می‌شوند

00:33:26.400 --> 00:33:29.360
‫ممنون اقای کویین. خوبه که بدونیم

00:33:32.200 --> 00:33:33.200
‫

00:33:40.560 --> 00:33:41.560
‫الفرد

00:33:41.960 --> 00:33:42.960
‫جناب بروس

00:33:43.200 --> 00:33:44.040
‫چی شده؟

00:33:44.120 --> 00:33:45.880
‫مطمئن نیستم هنوز

00:33:46.280 --> 00:33:47.760
‫گوگرده؟

00:33:48.960 --> 00:33:50.360
‫زخمی شدین. باید پاک...

00:33:50.440 --> 00:33:53.400
‫هنوز نه. باید این ماده رو بررسی کنم

00:33:53.840 --> 00:33:56.200
‫برای وقتی که باز موجود جهش یافته رو ببینم

00:33:56.800 --> 00:33:57.960
‫موجود جهش یافته؟

00:33:58.120 --> 00:33:59.480
‫وایسا، داری کجا میرِی؟

00:34:00.040 --> 00:34:02.080
‫غار. کار داریم

00:34:03.440 --> 00:34:05.320
‫انبار شرابه، ارباب بروس

00:34:05.800 --> 00:34:07.000
‫ما که آدم غار نشین نیستیم

00:34:10.680 --> 00:34:11.680
‫پسرا

00:34:12.400 --> 00:34:13.680
‫هنوزم ژوئنه، مگه نه؟

00:34:13.760 --> 00:34:14.760
‫

00:34:20.240 --> 00:34:22.160
‫دست نگه دار بچه. کشتی غیر مجازه

00:34:22.840 --> 00:34:23.840
‫سلام بچه‌ها

00:34:24.280 --> 00:34:25.800
‫الیور کویین

00:34:25.960 --> 00:34:27.160
‫داری اینجا چی کار می‌کنی؟

00:34:27.680 --> 00:34:31.080
‫منتظر کلی مورد از مشروبات قاچاقتیم ما؟

00:34:31.320 --> 00:34:32.680
‫و زیرپا گذاشتن قوانین منع گذر

00:34:32.760 --> 00:34:36.560
‫که به نگه داشتن گاتهام به حالت یه شهر خوب
‫و پاکی که دوسش داریم کمک کردن؟

00:34:37.120 --> 00:34:38.960
‫خب، جیمی گوردون، تو منو بکش!

00:34:39.760 --> 00:34:40.760
‫هرچند بهت میگم،

00:34:40.880 --> 00:34:44.120
‫اگه به موردی بر بخورم،
‫بهت اجازه میدم ببینی چطور یه راسته قورتش میدم

00:34:44.440 --> 00:34:45.890
‫حداقل اون موقع تو و پسرات می‌تونین ببینین

00:34:45.920 --> 00:34:48.160
‫رسیدن به ته یه مورد درواقع چطوریه

00:34:48.640 --> 00:34:50.960
‫بیخیال شو کویین! حالا گوش کن پسر

00:34:52.160 --> 00:34:53.160
‫

00:34:56.160 --> 00:34:57.160
‫برید برید!

00:35:17.280 --> 00:35:18.520
‫

00:35:20.440 --> 00:35:21.440
‫سانجی؟

00:35:22.760 --> 00:35:23.760
‫سانجی؟

00:35:26.720 --> 00:35:28.120
‫جی؟

00:35:29.640 --> 00:35:30.640
‫

00:35:31.880 --> 00:35:32.680
‫سانجی...

00:35:32.800 --> 00:35:33.800
‫

00:35:46.760 --> 00:35:48.800
‫اگه جای تو بودم سربه راه میشدم جیمی

00:35:48.960 --> 00:35:50.280
‫انتخابات سه روز دیگه اس

00:35:50.640 --> 00:35:54.200
‫اگه همه چی پر سوز پیش بره،
‫بهترین رفیقم، هارولی دنت، رئیست میشه

00:35:54.600 --> 00:35:56.160
‫فکر اینده رو کن...

00:35:56.800 --> 00:35:57.800
‫

00:36:02.280 --> 00:36:03.280
‫

00:36:04.120 --> 00:36:05.120
‫یا حضرت ترحم

00:36:15.920 --> 00:36:17.600
‫یالا. بذار رد شم

00:36:18.280 --> 00:36:19.600
‫رئیس میخواد نگهت داریم...

00:36:32.080 --> 00:36:33.000
‫نه!

00:36:33.080 --> 00:36:35.000
‫- نه نه. اشکالی نداره
‫- نه

00:36:35.080 --> 00:36:36.560
‫- نه!
‫- اشکالی نداره

00:36:36.640 --> 00:36:39.000
‫نه! نه!

00:36:40.480 --> 00:36:42.600
‫هواتو دارم. هواتو دارم. می‌دونم

00:36:42.880 --> 00:36:45.000
‫می‌دونم می‌دونم، دلتو خالی کن

00:36:45.720 --> 00:36:46.880
‫مشکلی نیست، دلتو خالی کن

00:36:50.160 --> 00:36:51.760
‫چی این کارو کرده؟

00:36:53.800 --> 00:36:54.920
‫نمی دونم کای لی

00:36:56.000 --> 00:36:57.520
‫ولی به نام دست پروردگار

00:36:59.320 --> 00:37:00.880
‫بهاش رو میدن

00:37:03.400 --> 00:37:04.600
‫مدت‌ها پیش

00:37:05.560 --> 00:37:09.800
‫تو بر روی این سطوح شرور نزول
‫کردی تا رازهای نامقدس رو یاد بگیری

00:37:11.360 --> 00:37:16.520
حالا از همون رازها استفاده
‫می کنم تا باز بهت زندگی ببخشم

00:37:16.920 --> 00:37:21.920
‫بعدش با هم ایوگ سوتا رو
‫وارد این واقعیت خواهیم کرد!

00:37:24.600 --> 00:37:25.600
‫دایتیا!

00:37:25.880 --> 00:37:27.400
‫سر وقت اومدی

00:37:28.360 --> 00:37:29.920
‫اتریگن

00:37:30.240 --> 00:37:31.240
‫درسته

00:37:32.000 --> 00:37:36.200
‫من یه اهریمن رو تجهیز کردم تا جای
‫تو رو توی زندان بطری‌ایت بگیره، جن

00:37:36.760 --> 00:37:41.600
‫حالا باید قول خودت رو عملی
‫کنی قبل از اینکه به جهنم برگردی

00:37:42.200 --> 00:37:45.840
‫این زمین نفرین شده رو با اتش جهنمی پلید بسوزون

00:38:10.440 --> 00:38:12.040
‫

00:38:15.760 --> 00:38:16.800
‫به پیش آی!

00:38:30.480 --> 00:38:32.120
‫دخترم

00:38:32.840 --> 00:38:34.000
‫

00:38:34.400 --> 00:38:35.400
‫او برخواسته است

00:38:37.120 --> 00:38:39.360
‫رشال غول برخواسته است!

00:38:51.920 --> 00:38:54.160
‫مایل‌ها تونل زیر این شهره

00:38:55.560 --> 00:38:57.320
‫تالیا یه جایی این پایینه

00:38:58.520 --> 00:39:00.120
‫کتابی که درخواست کرده بودین قربان

00:39:02.400 --> 00:39:06.160
‫من قطعا هیچوقت خودم رو از
‫شمار مومنین نمی‌دونم استاد بروس

00:39:06.640 --> 00:39:11.520
‫ولی توی دوره زندگیم به اندازه کافی تجربیات
‫دیدم تا حداقل از هنرهای تاریک اگاه باشم

00:39:11.600 --> 00:39:14.400
‫ممنون بابت نگرانیت ولی وقت خزعبالات رو نداریم

00:39:14.800 --> 00:39:15.800
‫منظورم فقط اینه

00:39:15.920 --> 00:39:19.680
‫شاید عاقلانه باشه که این
‫چیزا رو دور از دسترس ندونینم

00:39:19.760 --> 00:39:22.760
‫اقرار می‌کنم کلی چیزایی
‫که دیدم با منطق جور در نمیان

00:39:23.280 --> 00:39:24.080
‫ولی بهت اطمینان میدم

00:39:24.160 --> 00:39:26.640
‫پشت همه اینا یه توضیح منطقی هست

00:39:27.320 --> 00:39:28.320
‫این چیه؟

00:39:28.560 --> 00:39:30.480
‫مقبره مار؟

00:39:31.000 --> 00:39:32.880
‫قبل از انسان‌ها، مارها وجود داشتن

00:39:33.480 --> 00:39:35.560
‫استادان یه جادوی سیاه کهن

00:39:36.360 --> 00:39:41.480
‫توی 2000 سال قبل از میلاد، یه کشیش تاریکی، راشال غول

00:39:41.560 --> 00:39:44.040
‫ویرانه‌های زمین‌های نامقدسشون رو کشف کرد

00:39:44.400 --> 00:39:47.640
‫با بکار گیری هنرهای جادویی مرده‌ها،
‫ازشون رازشون رو قاپید...

00:39:48.320 --> 00:39:50.960
‫ماهیت کیهان در اختیارش بود

00:39:51.800 --> 00:39:55.160
‫با این حال، ارزوی حقیقی راش
‫این بود که به اربابش خدمت کنه

00:39:56.080 --> 00:39:57.520
‫ایوگ سوتا

00:39:58.240 --> 00:40:02.360
‫و تاریکی خدای برونیش رو به واقعیت ما بیاره

00:40:04.240 --> 00:40:05.280
‫خدایان برونی؟

00:40:05.640 --> 00:40:07.040
‫همش افسانه‌اس الفرد

00:40:07.320 --> 00:40:08.920
‫پس این چه بدرد ما می‌خوره؟

00:40:09.240 --> 00:40:11.200
‫اگه به اندازه کافی خوب توی یه افسانه بگردی

00:40:11.280 --> 00:40:13.200
‫زیر پوستش ذراتی از حقایق پیدا می‌کنی

00:40:16.480 --> 00:40:17.480
‫اکلو

00:40:18.440 --> 00:40:19.520
‫عذرمیخوام قربان

00:40:20.040 --> 00:40:21.120
‫اکلو؟

00:40:21.200 --> 00:40:22.560
‫علامت‌های توی اون حکاکی

00:40:23.040 --> 00:40:25.040
‫یه نوع سیستم قدیمی نوشتاره

00:40:25.120 --> 00:40:26.120
‫اکلو

00:40:26.200 --> 00:40:27.200
‫علامت نیستن

00:40:28.040 --> 00:40:29.040
‫مختصاتن

00:40:29.320 --> 00:40:30.320
‫حقایق

00:40:30.920 --> 00:40:31.920
‫امکان داره؟

00:40:32.600 --> 00:40:35.520
‫این مقبره یه جایی زیر گاتهامه؟

00:40:35.680 --> 00:40:36.760
‫پی خواهم برد

00:40:37.560 --> 00:40:39.160
‫ببین ترکیبمون آماده‌اس یا نه

00:40:43.680 --> 00:40:49.080
‫برای میلیون‌ها میلیون‌ها سال
‫ایوگ سوتا دلش این سیاره رو خواسته

00:40:49.480 --> 00:40:53.760
‫جلوی دری که نمی‌تونه بازش
‫کنه زوزه می‌کشه و خراشش میده

00:40:54.760 --> 00:40:59.400
‫حالا، باید بریم به تالار نامقدس مارها

00:40:59.760 --> 00:41:03.400
‫و جشنی رو برپا کنیم که این در رو بهمون نشون میده

00:41:09.760 --> 00:41:12.560
‫بدون کلید نمی‌تونین یه در باز کنین

00:41:17.760 --> 00:41:18.760
‫

00:41:22.240 --> 00:41:24.200
‫ای فلک، دوباره نه

00:41:26.800 --> 00:41:29.800
‫اقامتگاه وینه، و بهتون
‫اطمینان میدم اقای وین هنوزم...

00:41:30.960 --> 00:41:33.560
‫اوه رئیس گوردون. عذر میخوام قربان

00:41:33.680 --> 00:41:34.680
‫فکر کردم چیز...

00:41:34.960 --> 00:41:36.680
‫فکر کردم شماره اشتباهی بوده

00:41:38.840 --> 00:41:39.840
‫پروردگارا...

00:41:41.200 --> 00:41:42.320
‫بله البته

00:41:42.800 --> 00:41:45.600
‫اگه اقای کویین بتونن فعلا مراقب کای لی باشن

00:41:46.840 --> 00:41:48.400
‫خیلی قدر دانشون میشیم

00:41:48.800 --> 00:41:50.640
‫و محض اینکه برگرده، من...

00:41:51.520 --> 00:41:53.000
‫به اقای وین اطلاع میدم

00:41:58.000 --> 00:41:59.520
‫ای تو گوگ

00:42:02.280 --> 00:42:03.560
‫ای تو گوگ

00:42:08.680 --> 00:42:12.840
‫ای کوره... ای پرسفون...

00:42:13.880 --> 00:42:17.600
‫ای اماگا، ایوگ سوتا

00:42:18.120 --> 00:42:20.480
‫تاریکی فرای زمان

00:42:21.200 --> 00:42:22.600
‫درت را به ما نشان ده

00:42:22.920 --> 00:42:24.400
‫تا باشد که مشارکت کنیم

00:42:25.080 --> 00:42:28.600
‫در این هدف مقدس و بلاخره...

00:42:36.200 --> 00:42:38.720
‫این دیگه چه نوع کرم گستاخیه؟

00:42:39.000 --> 00:42:40.960
‫افسون رو ادامه بده پدر

00:42:41.640 --> 00:42:44.600
‫ترتیب مزاحم رو میدیم

00:42:50.040 --> 00:42:51.040
‫

00:43:00.440 --> 00:43:01.960
‫

00:43:13.080 --> 00:43:14.520
‫تو نابودش کردی

00:43:15.200 --> 00:43:16.960
‫این دیگه چه جادوییه؟

00:43:17.600 --> 00:43:18.640
‫جادو نیست

00:43:19.200 --> 00:43:20.960
‫تلغیظ کلری

00:43:21.640 --> 00:43:22.640
‫خیلی خب

00:43:28.440 --> 00:43:31.400
‫ای وای من، سریع می‌گیری

00:43:31.920 --> 00:43:34.480
‫گمونم باید از نزدیک از شرت خلاص شم

00:43:35.120 --> 00:43:36.320
‫

00:43:40.840 --> 00:43:42.240
‫

00:43:51.760 --> 00:43:52.760
‫

00:44:00.160 --> 00:44:01.800
‫اتریگان

00:44:03.400 --> 00:44:04.400
‫

00:44:06.040 --> 00:44:07.960
‫کافیه، راش

00:44:08.640 --> 00:44:11.680
‫هرکی هستی، یا تو کار هرماجرایی هستی،

00:44:12.560 --> 00:44:13.560
‫تموم شد دیگه

00:44:14.200 --> 00:44:15.200
‫

00:44:16.720 --> 00:44:17.720
‫واقعا

00:44:18.280 --> 00:44:19.480
‫تموم شد رفت...

00:44:19.640 --> 00:44:21.040
‫

00:44:23.320 --> 00:44:24.600
‫برای تو تموم شد

00:44:27.480 --> 00:44:29.240
‫تشریفات تکمیل شد

00:44:35.720 --> 00:44:36.520
‫

00:44:36.600 --> 00:44:39.240
‫زمانی خزندگان به زمین حکمفرمایی می‌کردن

00:44:39.320 --> 00:44:43.400
‫و حالا، با یه طاعون که ما رو به در می‌بره برگشتن

00:44:44.600 --> 00:44:46.120
‫به ایوگ سوتا!

00:44:46.520 --> 00:44:47.520
‫

00:44:51.680 --> 00:44:52.720
‫

00:45:13.000 --> 00:45:14.240
‫

00:45:19.440 --> 00:45:21.520
‫ویژه، ویژه!
‫گاتهام تا زانو توی مارمولک‌ها غرق شده!

00:45:23.040 --> 00:45:24.040
‫

00:45:24.120 --> 00:45:24.920
‫

00:45:25.000 --> 00:45:26.400
‫ممنون ممنون

00:45:27.560 --> 00:45:30.920
‫وقتی انتخاب شم، این شیوع اولویتم خواهد بود

00:45:31.440 --> 00:45:35.400
‫اجازه نمیدم این یه زخم دیگه روی
‫صورت مفتخر و زیبای شهرمون بشه

00:45:35.480 --> 00:45:36.480
‫آره هاروی!

00:45:36.560 --> 00:45:38.200
‫من میگم دیگه بسه!

00:45:44.960 --> 00:45:46.000
‫

00:45:49.960 --> 00:45:50.960
‫

00:45:55.120 --> 00:45:56.360
‫

00:45:58.280 --> 00:45:59.280
‫

00:46:14.440 --> 00:46:15.440
‫

00:46:17.440 --> 00:46:19.040
‫

00:46:19.840 --> 00:46:22.160
‫موجود درحال امدن است

00:46:22.640 --> 00:46:25.640
‫امروز ما فقط بهت نشون میدیم

00:46:25.720 --> 00:46:28.240
‫نشون میدیم شکل موجود چطوریه

00:46:28.680 --> 00:46:30.240
‫زیرا که نگاه انداختن بر آن

00:46:30.720 --> 00:46:32.640
‫به معنای دعوت جنونه!

00:46:34.680 --> 00:46:38.440
‫و اگرچه که ذهنت ممکن است به اجبار
‫خود را به فراموشی انچه می‌بیند بزند،

00:46:39.240 --> 00:46:42.360
‫اثر جنونی که بجا می‌گذارد

00:46:42.760 --> 00:46:45.680
‫تا ابد مال توست

00:46:46.080 --> 00:46:49.680
‫تنها چیزی که می‌تواند ان را
‫متوقف کند خفاش (بت) است

00:46:50.480 --> 00:46:52.920
‫تنها چیزی که می‌تواند ان را متوقف کند...

00:46:53.520 --> 00:46:54.600
‫

00:46:55.560 --> 00:46:57.240
‫تو هستی!

00:46:57.800 --> 00:47:00.200
‫من... یادم میاد.

00:47:02.960 --> 00:47:04.000
‫

00:47:15.560 --> 00:47:16.560
‫پدر؟

00:47:24.080 --> 00:47:26.600
‫و این رسمی شد

00:47:26.800 --> 00:47:28.440
‫هاروی دنت شهردار بعدی ماست!

00:47:28.600 --> 00:47:32.320
‫و حالا که یهویی و معجزه آسا
‫شیوع خزندگان غیرقابل توصیف

00:47:32.400 --> 00:47:36.040
‫ناپدید شده، آدم باید باور کنه
‫این پیروزی نشانه‌ایه از

00:47:36.120 --> 00:47:39.920
‫حقیقت اینکه هاروی دنت
‫دروازه شهرمون به سوی امیده

00:47:40.000 --> 00:47:41.410
‫خیلی سختی با هم کشیدیم

00:47:41.440 --> 00:47:44.560
‫بعنوان شهردار، قول میدم، این عصر
‫جدید درخشانی برای گاتهام خواهد بود

00:47:46.440 --> 00:47:48.200
‫ایوگ سوتا سخن آورده

00:47:48.800 --> 00:47:50.280
‫دنت خود دره

00:47:50.800 --> 00:47:53.600
‫پس تنها چیزی که می‌مونه
‫اینه که کلید رو بدست بیاریم

00:47:55.280 --> 00:47:59.480
‫- ارباب‌ها، به شما گفتم. درمورد هیچ کلیدی چیزی نمی‌دونم.
‫- ابله

00:47:59.960 --> 00:48:04.200
‫تو یب نوگرات پسر ایوگ سوتا رو پیدا کردی، توی یخ

00:48:04.640 --> 00:48:08.200
‫اگرچه درخوابه، خواسته پدرش رو به دوش کشید...

00:48:09.280 --> 00:48:12.120
‫و ثمره‌ش رو توی تو کاشت

00:48:13.560 --> 00:48:16.080
‫البته، هبه‌ای که درون منه.

00:48:16.520 --> 00:48:17.840
‫این کلیده!

00:48:18.400 --> 00:48:19.840
‫بهم بگین، چطور می‌تونم بدمش...

00:48:29.080 --> 00:48:30.520
‫

00:48:43.040 --> 00:48:44.520
‫ایوگ سوتا

00:48:45.280 --> 00:48:48.000
‫این هبه را واسطه‌ای نو ساز

00:48:48.880 --> 00:48:50.920
‫پیشکار سرانجام رسانیت

00:48:52.640 --> 00:48:53.640
‫دنت

00:48:57.960 --> 00:48:58.960
‫نابودی...

00:49:00.600 --> 00:49:01.600
‫نابودی...

00:49:02.880 --> 00:49:06.320
‫نابودی بزرگ در راه است.
‫درآستانه‌ است.

00:49:07.400 --> 00:49:09.040
‫از این نقطه تکون هم نخورده

00:49:09.520 --> 00:49:11.680
‫اصن از اون موقع که پیداش کردم حرف هم باهام نزده

00:49:11.800 --> 00:49:14.400
‫نه حتی بعد از اینکه درمورد
‫اقایون، تاود و گریسون، بهش گفتی؟

00:49:15.200 --> 00:49:16.920
‫اللخصوص بعدش، متاسفانه

00:49:17.000 --> 00:49:18.000
‫الفرد

00:49:18.200 --> 00:49:19.200
‫وقتشه با هیوگو تماس گرفت

00:49:19.720 --> 00:49:21.000
‫خدمه ارکام می‌تونن کمک کنن

00:49:37.560 --> 00:49:40.080
‫

00:49:48.640 --> 00:49:50.080
‫تبریک اقای شهردار!

00:49:50.480 --> 00:49:52.760
‫ممنون پیت
‫ولی من همین الان مسئول شدم

00:49:53.360 --> 00:49:55.120
‫حالا، وقت دیدن اینه که بتونم موفق باشم یا نه

00:49:55.200 --> 00:49:56.520
‫مطمئنم که خواهید بود

00:49:56.960 --> 00:49:58.800
‫مردم همه جوره بهت ایمان دارن

00:49:59.440 --> 00:50:01.120
‫ممنون خانوم

00:50:04.120 --> 00:50:05.200
‫پشیمونتون نمی‌کنم

00:50:23.200 --> 00:50:24.200
‫

00:50:25.320 --> 00:50:29.040
‫می دونی بچه جون، یه دلیلی
‫داره که سه تا قفل به اون در زدم

00:50:29.520 --> 00:50:31.200
‫ببخشید، فقط بخاطر کنجکاوی بود

00:50:33.120 --> 00:50:34.120
‫چی شده...

00:50:35.440 --> 00:50:37.080
‫اقای کویین؟

00:50:37.360 --> 00:50:38.600
‫اینا چین دیگه؟

00:50:38.920 --> 00:50:42.520
‫بزودی زود،
‫یه شر بزرگ روی سر گاتهام نازل میشه

00:50:42.960 --> 00:50:44.520
‫شکستش به من بستگی داره

00:50:45.240 --> 00:50:46.240
‫

00:50:46.320 --> 00:50:47.520
‫می بینم

00:50:47.960 --> 00:50:49.520
‫و، چطوری؟

00:50:50.200 --> 00:50:51.240
‫یادت رفته؟

00:50:51.640 --> 00:50:54.480
‫گناهان پدر بر سر پسر انباشته می‌شوند

00:50:55.400 --> 00:50:58.480
‫هیچ مردی اندازه پدرم گناهکار نیست

00:51:00.000 --> 00:51:05.400
‫همونطور که غیرممکن بنظر میاد،
‫هنری کویین بیش از 300 سال سن داشت

00:51:06.280 --> 00:51:09.760
‫طبق منوال،
‫آدم پست با شیطان عهد بست

00:51:10.800 --> 00:51:12.920
‫با گذشت زمان دیوونه‌اش کرد

00:51:13.840 --> 00:51:14.840
‫اخرش،

00:51:15.280 --> 00:51:18.640
‫عمل شری نبود که حروم زاده
‫بدبخت از انجامش دست بکشه

00:51:19.400 --> 00:51:21.680
‫از جمله قتل خون سردانه‌ی

00:51:22.240 --> 00:51:24.080
‫توماس و مارتا وین

00:51:25.480 --> 00:51:29.400
‫بهم درمورد این عمل نامقدس
‫که قرن‌ها پیش انجام شده بود گفت

00:51:30.000 --> 00:51:34.960
‫یه عمل چنان شرورانه، چنان ناپاکانه،
‫که این موجود رو به حرکت در اورد

00:51:35.040 --> 00:51:37.000
‫که یه روز گاتهام رو قراره نابود کنه

00:51:38.400 --> 00:51:42.960
‫پس، بجاش، من عهد یاد کردم
تک تک اون گناهان رو جبران کنم

00:51:43.120 --> 00:51:46.920
‫برای این عاقبت شومی که
‫درموردش اخطار داد اماده شدم

00:51:47.280 --> 00:51:49.440
‫خودم رو دربرابر دیوهای مرگبار تست کردم

00:51:49.840 --> 00:51:51.920
‫همه نوع سلاح‌های مقدس جمع کردم

00:51:52.280 --> 00:51:54.000
‫مثل این چهار تا تیر

00:51:54.480 --> 00:51:57.920
‫که خون خود سباستین قدیس روشون لکه افتاده

00:51:59.680 --> 00:52:01.760
‫گوش کن اقای کویین، قربان

00:52:02.240 --> 00:52:03.240
‫باید بری

00:52:03.920 --> 00:52:05.520
‫این موجوده می‌دونه من کیم

00:52:06.360 --> 00:52:07.960
‫قطعا سراغم میاد

00:52:08.800 --> 00:52:10.280
‫اگرچه از همنشینی باهات لذت بردم،

00:52:10.760 --> 00:52:12.720
‫بهتره که وقتی میاد اینجا نباشی

00:52:18.360 --> 00:52:20.240
‫

00:52:22.040 --> 00:52:23.040
‫در...

00:52:24.160 --> 00:52:27.040
‫در ورود به واقعیتمون. کجاس؟

00:52:27.120 --> 00:52:29.560
‫چطوره متوجه نمیشی؟

00:52:29.840 --> 00:52:31.600
‫گرچه یه موقع ازشون می‌ترسیدی،

00:52:32.160 --> 00:52:35.280
‫فقط خفاش‌ها راه رسیدن به رستگاری رو می‌دونن

00:52:36.080 --> 00:52:38.800
‫مثل من باید قبول کنی

00:52:39.440 --> 00:52:41.040
‫فقط اونا بهت میگن...

00:52:41.200 --> 00:52:42.200
‫لعنت بهش!

00:52:42.720 --> 00:52:43.880
‫داره وقتمون تموم میشه!

00:52:44.400 --> 00:52:47.040
‫چرا تو بهم نمیگی خفاش‌ها چی میگن!

00:52:47.800 --> 00:52:50.040
‫گفتی باهات حرف می‌زنن، درسته؟

00:52:50.400 --> 00:52:51.600
‫دور تو رو می‌گیرن

00:52:52.880 --> 00:52:53.880
‫تو...

00:52:56.160 --> 00:52:58.080
‫روحی که دورش رو خفاش‌ها گرفتن

00:52:58.640 --> 00:52:59.640
‫اقای وین

00:53:00.160 --> 00:53:01.840
‫الیوره. فکر کنم اون...

00:53:03.920 --> 00:53:05.120
‫عقلش رو از دست داده

00:53:06.520 --> 00:53:09.480
‫الفرد بهم گفت که تنهات بذارم،
‫چون حالت خوب نبود. ولی....

00:53:12.800 --> 00:53:15.320
‫عجب، بی ریخت بود

00:53:16.680 --> 00:53:19.720
‫گوش کنین قربان، من نمی‌دونم چه خبره

00:53:20.200 --> 00:53:21.600
‫ولی می‌تونم تشخیص بدم اوضاع بده

00:53:22.160 --> 00:53:23.160
‫جدی جدی بده

00:53:23.600 --> 00:53:24.840
‫و این هرچی هست...

00:53:25.720 --> 00:53:27.600
‫دیک و سانجی...

00:53:28.560 --> 00:53:30.000
‫حالا الیور یه مرگیش شده

00:53:30.360 --> 00:53:33.320
‫اون لباس یه شوالیه پوشیده و همش
‫درمورد یه عاقبت شوم میگه که در راهه

00:53:36.400 --> 00:53:37.920
‫پویزن آیوی، شهردار دنت

00:53:38.080 --> 00:53:39.760
‫اوه حالا بیخیال

00:53:40.000 --> 00:53:42.040
‫ماه هاست از شهر نرفتم بیرون، دکتر وست

00:53:42.720 --> 00:53:44.440
‫خب، پس، بخاطر استرسه

00:53:44.880 --> 00:53:46.920
‫هفته سختی داشتی هارو

00:53:47.840 --> 00:53:50.160
‫حالا یکم وقت بذار استراحت کن. و...

00:53:50.800 --> 00:53:53.280
‫محض رضای خدا نخارونش!

00:53:53.520 --> 00:53:54.560
‫الوده میشه

00:53:55.320 --> 00:53:56.320
‫بفرما

00:53:56.600 --> 00:53:57.600
‫از این استفاده کن

00:54:03.040 --> 00:54:07.280
‫خدایا به من قدرت اینو بده که
‫چیزی که داره میاد رو نابود کنم

00:54:10.720 --> 00:54:11.760
‫

00:54:14.480 --> 00:54:16.400
‫اوه سلام

00:54:19.200 --> 00:54:21.520
‫خب داشتیم درموردت حرف می‌زدیم الان

00:54:28.040 --> 00:54:29.040
‫

00:54:29.480 --> 00:54:31.080
‫خدایا شکر

00:54:31.440 --> 00:54:34.080
‫اگه به این اسونی بکشمت هیچ حس و حالی نداشته

00:54:35.360 --> 00:54:36.360
‫

00:54:52.800 --> 00:54:53.920
‫

00:54:57.680 --> 00:54:58.760
‫

00:55:04.120 --> 00:55:05.120
‫

00:55:14.520 --> 00:55:16.040
‫

00:55:18.000 --> 00:55:19.000
‫

00:55:21.200 --> 00:55:22.200
‫بروس؟

00:55:23.120 --> 00:55:24.120
‫لباس قشنگیه

00:55:25.440 --> 00:55:26.440
‫تو هم همینطور

00:55:27.120 --> 00:55:28.120
‫فن نمایش

00:55:28.680 --> 00:55:29.760
‫

00:55:32.760 --> 00:55:34.080
‫داغون بنظر میای

00:55:34.480 --> 00:55:35.480
‫

00:55:36.000 --> 00:55:37.000
‫اروم باش بچه

00:55:37.320 --> 00:55:38.520
‫توی این نقطه،

00:55:38.800 --> 00:55:40.840
‫اونا همه چیزایین که سرهم نگهم داشتن

00:55:42.120 --> 00:55:43.320
‫ولی خبر خوب....

00:55:47.360 --> 00:55:50.960
‫و بدون استفاده از هیچکدوم
‫از تیرهای قدیس سباستین

00:55:52.680 --> 00:55:54.680
‫بهت گفتم که هیچ جانوری نمی‌تونه حریفم بشه

00:55:55.480 --> 00:55:56.600
‫

00:55:58.560 --> 00:55:59.560
‫کای لی

00:56:00.320 --> 00:56:01.320
‫یه دقیقه بهمون وقت بده

00:56:10.320 --> 00:56:11.800
‫فکر کردم می‌تونم جلوشو بگیرم، بروس

00:56:11.880 --> 00:56:14.120
‫این موجود

00:56:14.200 --> 00:56:16.840
‫فکر کردم آماده‌ام
‫ولی هیچی نمی‌تونست اماده...

00:56:16.920 --> 00:56:20.320
‫می دونم الیور. بیشتر از چیزی که متوجه شی

00:56:22.880 --> 00:56:23.880
‫بروس...

00:56:26.520 --> 00:56:28.280
‫یه چیزیو باید اعتراف کنم...

00:56:29.560 --> 00:56:31.280
‫سال هاست روی دوشم سنگینی می‌کنه

00:56:31.840 --> 00:56:34.920
‫دوست قدیمی، پدرم...

00:56:35.520 --> 00:56:36.520
‫

00:56:37.360 --> 00:56:39.800
‫خیلی متاسفم بروس، پدرم، اون...

00:56:40.080 --> 00:56:42.280
‫هرکاری کرد رو کرد

00:56:43.360 --> 00:56:47.800
‫تو هیچ کاری بجز زندگی کردن مثل یه مرد خوب نکردی

00:56:49.120 --> 00:56:50.360
‫فقط همین مهمه

00:56:50.480 --> 00:56:52.160
‫امیدوارم حق با تو باشه، بروسی

00:56:53.760 --> 00:56:55.120
‫بخاطر جفتمون

00:56:55.800 --> 00:56:58.600
‫تیره‌ی خونی هرگز نمی‌تونه از لکه گریز کنه

00:56:59.520 --> 00:57:01.720
‫گناهان پدر.

00:57:38.720 --> 00:57:40.080
‫

00:57:41.640 --> 00:57:43.800
‫هرکی هستی، لطفا،

00:57:45.040 --> 00:57:46.400
‫منو بکش

00:57:47.200 --> 00:57:49.080
‫یاس به دل راه نده

00:57:49.760 --> 00:57:51.160
‫پایان نزدیکه

00:57:52.520 --> 00:57:55.080
‫ولی یکم کار دیگه برات مونده

00:57:57.080 --> 00:57:58.280
‫

00:58:07.640 --> 00:58:09.200
‫تقصیر شما نیست اقای وین

00:58:10.560 --> 00:58:13.800
‫مردگان سخنگو، طاعون خزندگان، هیولاهای گیاهی، اینا...

00:58:14.960 --> 00:58:15.960
‫طبیعی نیستن

00:58:20.200 --> 00:58:22.120
‫هیچگس نمی‌تونست پیشبینیش کنه

00:58:22.320 --> 00:58:23.600
‫من باید می‌کردم

00:58:24.200 --> 00:58:25.800
‫نشونه‌ها اونجا بودن

00:58:26.760 --> 00:58:28.040
‫از توجه بهشون سر باز داشتم،

00:58:28.120 --> 00:58:31.320
‫چون با چیزی که منطقی به نظرم می‌رسید جور نبودن

00:58:32.320 --> 00:58:36.360
‫- این موجود، داره میاد، هاه؟
‫- بزودی

00:58:36.920 --> 00:58:38.200
‫و نمی‌دونم چطور

00:58:38.400 --> 00:58:40.000
‫ولی فقط من می‌تونم جلوشو بگیرم

00:58:41.240 --> 00:58:43.800
‫با تمام احترام، قربان،
‫الیور هم همینو گفت

00:58:44.120 --> 00:58:45.400
‫و حالا اون مرده

00:58:45.480 --> 00:58:47.360
‫اون درحال سعی برای انجام کار درست مرد

00:58:47.560 --> 00:58:51.120
‫اون مرد چون فکر می‌کرد به دنیا
‫بدهکاره بخاطر هر دیوونگی که پدرش...

00:58:51.240 --> 00:58:54.960
‫- الیور باور داشت گناهان پدر...
‫- بر سر پسر انباشته می‌شوند

00:58:55.360 --> 00:58:56.840
‫اره. این آیه رو می‌دونم

00:58:57.120 --> 00:58:59.080
ولی ‫حزقیال فصل 18 رو یادت نره،

00:58:59.160 --> 00:59:00.930
‫پسر گناهانش را با پدر سهیم نیست،

00:59:00.960 --> 00:59:02.840
‫و پدر نیز گناهانش را با پسر سهیم نیست.

00:59:03.120 --> 00:59:05.720
‫منظورم اینه، لازم نیست این کارو کنی

00:59:06.400 --> 00:59:08.320
‫می تونی بری، ما می‌تونیم بریم

00:59:08.520 --> 00:59:10.640
‫یه کشتی نو بگیریم و هرجای دیگه بریم

00:59:11.440 --> 00:59:13.400
‫به این شهر هیچی بدهکار نیستی

00:59:14.480 --> 00:59:17.440
‫اکثر افراد، اگه خونه اتیش گرفته‌ای رو ببینن،

00:59:17.760 --> 00:59:20.760
‫می دوون و برای کمک فریاد می‌کشن
‫وقتی که از سر راه آسیب دیدن دور شن

00:59:21.360 --> 00:59:24.000
‫درحالی که افراد دیگه، افراد خیلی کم دیگه،

00:59:24.640 --> 00:59:25.920
‫با سر میرن توی اون خونه

00:59:26.000 --> 00:59:28.120
‫و سعی می‌کنن اونایی که داخل گیر کردن رو نجات بدن

00:59:29.560 --> 00:59:31.240
‫لحظه‌ای که پیدات کردم،

00:59:32.720 --> 00:59:36.880
‫تمام حواسم بهم گفت تو کدوم یک از اون افرادی

00:59:39.480 --> 00:59:41.360
‫نابودی باشه یا نباشه، کای لی،

00:59:42.200 --> 00:59:44.160
‫گاتهام یه شهر اتیش گرفته‌اس

00:59:45.040 --> 00:59:48.720
‫به کسایی نیاز داره که حاضرن بدوون وارد جهنم شن

00:59:51.120 --> 00:59:53.480
‫بروس وین، اینجایی

00:59:54.240 --> 00:59:55.960
‫کاری داشتی جیم؟

00:59:56.440 --> 00:59:57.800
‫نه

00:59:58.360 --> 00:59:59.720
‫آره درواقع

01:00:00.240 --> 01:00:03.360
‫اولش، درمورد پسرات خیلی متاسفم.
‫تسلیت میگم

01:00:04.040 --> 01:00:05.720
‫بهت اطمینان میدم بهترین افرادم درحال...

01:00:07.120 --> 01:00:09.480
‫من از طرف دخترم اینجا اومدم

01:00:09.840 --> 01:00:10.640
‫باربارا؟

01:00:10.720 --> 01:00:12.440
‫گفت سعی داشته باهات صحبت کنه

01:00:12.880 --> 01:00:14.240
‫مطمئنم شنیدی چند هفته پیش براش...

01:00:14.280 --> 01:00:16.480
‫یه اتفاقی افتاده؟ آره

01:00:16.920 --> 01:00:18.960
‫بیچاره. دیگه مثل سابق نشده

01:00:19.160 --> 01:00:20.640
‫صبر کن بینم. باربارا؟

01:00:20.800 --> 01:00:22.880
‫باربارا گوردون؟ علامه، درسته؟

01:00:22.960 --> 01:00:24.640
‫توی روح‌گرایی ماهیانه درموردش خوندم!

01:00:24.720 --> 01:00:29.040
‫آره، فکر کنم باربارا یه جور معروفیت...

01:00:29.920 --> 01:00:31.760
‫توی رشته‌های خاصی توسعه داده

01:00:31.840 --> 01:00:33.800
‫و میگه نیاز داره باهام حرف بزنه؟

01:00:34.360 --> 01:00:36.040
‫خودش نه، دقیقا

01:00:36.640 --> 01:00:38.080
‫- یکی از...
‫- روح هاش

01:00:39.840 --> 01:00:41.160
‫گفت می‌دونین کی

01:00:42.360 --> 01:00:43.360
‫می دونین؟

01:00:43.760 --> 01:00:44.880
‫نمی دونم

01:00:44.960 --> 01:00:48.520
‫بورس، متوجه میشم درخواست عادی نیست.
‫ولی بنظر میاد...

01:00:49.480 --> 01:00:51.480
‫خیلی برای باربارا جونم ضروریه، و برام...

01:00:52.720 --> 01:00:55.520
‫- برام خیلی ارزش داره
‫- بهش بگو امشب می‌بینمش

01:00:56.040 --> 01:00:59.440
‫- باشه. ولی ساعات دیدار...
‫- امشب!

01:01:08.080 --> 01:01:10.680
‫فکر می‌کنی علامه می‌دونه
‫چطور این موجود رو متوقف کرد؟

01:01:10.920 --> 01:01:11.920
‫خود علامه نه

01:01:12.480 --> 01:01:14.720
‫ولی روحی که دورش آتش گرفته شده

01:01:16.720 --> 01:01:18.040
‫وقتش رسیده

01:01:34.120 --> 01:01:35.640
‫نمی تونم بذارم بری

01:01:35.840 --> 01:01:37.320
‫تصمیمش با تو نیست

01:01:38.200 --> 01:01:41.080
‫حالت خوب نیست. داره چت میشه؟

01:01:42.040 --> 01:01:43.800
‫هرچی که لازمه بشه

01:01:44.320 --> 01:01:47.240
‫نمی تونم تظاهر به دونستن چیزی
‫کنم که قراره باهاش روبرو بشم

01:01:48.600 --> 01:01:51.560
‫ولی می‌دونم باید باهاش روبرو شم

01:01:52.440 --> 01:01:55.560
‫تقدیرم این بوده این کارو کنم

01:01:56.240 --> 01:01:58.080
‫- بروس...
‫- لطفا الفرد

01:02:00.480 --> 01:02:02.040
‫زیاد وقت ندارم

01:02:05.560 --> 01:02:07.080
‫خیلی خب پس، ارباب بروس

01:02:08.240 --> 01:02:10.560
‫اگه اساس کار زمانه، همونجور که می‌فرمایین...

01:02:14.360 --> 01:02:16.680
‫میشه پیشنهاد کنم ماشین رو بردارین؟

01:02:24.320 --> 01:02:26.640
‫تو حالا مسئول انبار شرابی

01:02:27.960 --> 01:02:29.560
‫برنمی گردی؟

01:02:42.560 --> 01:02:44.280
‫بدرود....

01:02:44.360 --> 01:02:45.480
‫پسر

01:02:46.480 --> 01:02:48.840
‫بدرود، الفرد

01:03:19.160 --> 01:03:21.520
‫خوشحالم دعوتم رو پذیرفتی

01:03:21.600 --> 01:03:23.840
‫اگرچه گمونم باید نگران شم

01:03:23.920 --> 01:03:26.320
‫که تونستی به این اسونی به اینجا نفوذ کنی

01:03:27.240 --> 01:03:28.240
‫توهین نباشه،

01:03:28.680 --> 01:03:31.240
‫ولی باید بگم نگرانی بزرگ‌تر
‫توانایی ارکام در نگه داری

01:03:31.320 --> 01:03:33.040
‫کساییِ که می‌خوان به بیرون نفوذ کنن

01:03:33.480 --> 01:03:35.800
‫اوه، خیلی بد نیست اینجا، بروس

01:03:36.120 --> 01:03:38.320
‫سه مجذور. همنشین خوب

01:03:38.480 --> 01:03:42.240
‫عدم حضور دل سوزی غیر ضروری از طرف عزیزان

01:03:43.560 --> 01:03:45.640
‫بعلاوه، اگه همینطور که من می‌بینم ببینی،

01:03:45.880 --> 01:03:49.840
‫تو جنون درون این دیوارها رو به
‫دیوانگی حقیقی توی اون بیرون ترجیح میدی

01:03:50.680 --> 01:03:52.160
‫شاید حق با توعه

01:03:52.880 --> 01:03:54.920
‫پس، یه خفاش؟ هاه

01:03:56.960 --> 01:03:58.800
‫موجودات جالبین، نه؟

01:03:59.320 --> 01:04:03.080
‫خنده داره که چطور یه جونده بالدار کوچولو
‫می تونه معانی متفاوت زیادی داشته باشه

01:04:03.160 --> 01:04:05.040
‫برای مردم متفاوت زیادی

01:04:06.200 --> 01:04:07.000
‫اگه از من بپرسی

01:04:07.080 --> 01:04:10.120
‫قضیه همش درمورد توانایی
‫مرموز مانور دادنشون تو تاریکیه

01:04:10.840 --> 01:04:14.400
‫مثلا، تجسمی از دید چیزهای نادیدنی هستن

01:04:15.760 --> 01:04:17.040
‫پس، بذار ازت بپرسم

01:04:17.520 --> 01:04:19.200
‫برای تو چه مفهومی دارن بروس؟

01:04:19.600 --> 01:04:20.800
‫چرا یه خفاش؟

01:04:21.080 --> 01:04:25.720
‫خفاش‌ها ترس القا می‌کنن،
‫و مجرمین خرافاتی هستن و...

01:04:25.800 --> 01:04:27.400
‫دسته بزدلی هستن، باشه

01:04:27.760 --> 01:04:29.600
‫حدس زدم اینو بگی

01:04:29.960 --> 01:04:31.640
‫ولی واقعا دلیلش اینه؟

01:04:33.080 --> 01:04:34.880
‫خب، یه چیزیه که باید درموردش فکر کرد، گمونم

01:04:35.040 --> 01:04:38.160
‫خیلی خب پس، بریم سر اصل مطلب و دلیلی که اومدی

01:04:38.640 --> 01:04:40.320
‫می دونی با کی باید حرف بزنی؟؟

01:04:40.560 --> 01:04:43.840
‫دوس دارم به روحی که دورش رو آتش گرفته حرف بزنم

01:04:44.720 --> 01:04:46.880
‫ولی نمی‌دونی این روح کیه؟

01:04:47.960 --> 01:04:49.760
‫فقط می‌دونم تو جهنم می‌سوزه

01:04:51.360 --> 01:04:53.400
‫و مطمئنی می‌خوای این کارو کنی؟

01:04:53.480 --> 01:04:56.280
‫مسئله خواستن نیست، باربارا

01:05:02.960 --> 01:05:06.360
‫روحی که دنبالشیم، خود را تسلیم می‌کنم

01:05:07.280 --> 01:05:10.720
‫کالبد و جان، اکنون نزد ما بیا

01:05:11.120 --> 01:05:13.040
‫اکنون نزد ما بیا

01:05:13.160 --> 01:05:15.600
‫اکنون نزد ما بیا!

01:05:20.920 --> 01:05:22.240
‫پدر؟

01:05:23.200 --> 01:05:24.360
‫امکان نداره

01:05:26.160 --> 01:05:27.520
‫سلام بروس

01:05:28.000 --> 01:05:29.000
‫این چیه؟

01:05:29.280 --> 01:05:30.440
‫منم پسرم

01:05:31.000 --> 01:05:33.560
‫و خیلی خیلی متاسفم

01:05:34.120 --> 01:05:37.240
‫باور کن منو، وقتی به اندازه کافی
‫بزرگ می‌شدی می‌خواستم اینو بهت بگم

01:05:37.440 --> 01:05:38.520
‫ولی اینجوری نه

01:05:39.040 --> 01:05:40.120
‫اینجا نه

01:05:40.720 --> 01:05:41.720
‫بهم چیو بگی؟

01:05:42.240 --> 01:05:46.400
‫من، توماس وین، سال 1585 بدنیا اومدم

01:05:46.480 --> 01:05:50.000
‫و بین مستعمره نشین‌های نخست
‫بودم که به دنیای جدید سفر کردم

01:05:50.600 --> 01:05:54.720
‫من و بقیه مسکنی رو نهاد گذاشتیم
‫که یه روز قرار بود گاتهام بشه

01:05:56.240 --> 01:05:59.680
‫بنگر که اون سال‌های نخست چقدر بی رحمانه بودن

01:06:00.520 --> 01:06:04.120
‫زمین فقیرانه بود
‫زمستون‌ها ناگوار بودن واقعا

01:06:05.480 --> 01:06:06.720
‫داشتیم می‌مردیم

01:06:08.480 --> 01:06:14.480
‫تا اینکه یکی بین ما، اسوالد کابلپات
‫کشف کرد زیر زمینِ

01:06:14.560 --> 01:06:16.280
‫میهنمون چه نهفته‌اس

01:06:17.560 --> 01:06:21.040
‫خودم، بارتلی لنگستروم، و هنری کویین

01:06:21.120 --> 01:06:24.120
‫کابلپات رو به سمت یه جای خبیثانه دنبال کردیم

01:06:26.200 --> 01:06:29.520
‫بهمون کتب کهنی که اونجا
‫پیدا کرده بود رو نشون داد

01:06:30.960 --> 01:06:33.400
‫کتابی پرشیب و فراز در خباثت

01:06:34.520 --> 01:06:40.000
‫اسمشو بذار ناامیدی، اسمشو بذار
‫عاجزیت، اصن اسمشو بذار طمع،

01:06:40.560 --> 01:06:43.040
‫ولی ما چهارتا این کتاب رو خوندیم

01:06:43.200 --> 01:06:46.120
‫و معصیت امیزانه‌ترین تشریفاتش رو اجرا کردیم

01:06:47.280 --> 01:06:50.680
‫ننگش تا هزاران سال باقی موند

01:06:51.240 --> 01:06:53.280
‫ولی دریغا، مسکنمون نجات یافته بود

01:06:54.240 --> 01:06:55.560
‫حتی رونق یافت

01:06:55.960 --> 01:06:59.760
‫و نه فقط ما چهار تا فراتر از باور
‫ناپذیرترین رویاهامون رونق یافتیم،

01:07:00.560 --> 01:07:04.080
‫بهمون زندگی ابدی مشهود هدیه داده شده بود

01:07:04.560 --> 01:07:07.520
‫با گذر زمان، تقریبا انگار واقعه‌هایی

01:07:07.600 --> 01:07:10.560
‫که اون شب نفرت انگیز اتفاق افتاد رو یادمون رفت

01:07:11.480 --> 01:07:13.040
‫اما اون ما رو یادش نرفت

01:07:13.720 --> 01:07:14.960
‫تا قرن‌ها بعد

01:07:15.480 --> 01:07:21.320
‫ما فهمیدیم خباثتی که اون
‫شب شوم انجام دادیم اون رو بیدار کرد

01:07:21.640 --> 01:07:22.760
‫ایوگ سوتا

01:07:23.160 --> 01:07:24.440
‫پستی ما بود که

01:07:24.520 --> 01:07:27.640
‫موجود رو به آستانه واقعیت ما کشوند

01:07:28.600 --> 01:07:29.600
‫شما...

01:07:30.320 --> 01:07:31.560
‫اون رو فراخوندین

01:07:31.800 --> 01:07:34.160
‫وقتی فهمیدیم چه کردیم، واقعا چه کردیم،

01:07:34.600 --> 01:07:37.160
‫باعث شد بارتلی لنگستروم خودکشی کنه،

01:07:37.960 --> 01:07:40.600
‫اسوالد کابلپات رفت به پایانه‌های زمین،

01:07:40.920 --> 01:07:42.320
‫و هنری کویین هم کارش کشید به...

01:07:42.840 --> 01:07:43.840
‫

01:07:45.720 --> 01:07:51.400
‫خب، بدتر از همه، نفرین جبران گناهمون رو می‌ذاره

01:07:51.480 --> 01:07:53.080
‫روی دوش فرزندانمون

01:07:53.280 --> 01:07:56.120
‫گناهان پدر روی دوش پسر انباشته می‌شوند

01:07:57.360 --> 01:07:58.440
‫بله

01:07:59.240 --> 01:08:03.400
‫این دلیلیه که کرک لنگستروم و الیور جفتشون...

01:08:03.480 --> 01:08:04.920
‫ولی زیادی دیر نشده پسرم

01:08:05.480 --> 01:08:07.400
‫تو می‌تونی جلوی این موجود رو بگیری

01:08:07.560 --> 01:08:09.920
‫ایوگ سوتا هنوز وارد قلمروی ما نشده

01:08:10.200 --> 01:08:13.000
‫باید در رو پیدا کنی
‫قبل از اینکه کامل باز شه

01:08:13.160 --> 01:08:14.240
‫چطور؟

01:08:14.640 --> 01:08:16.520
‫با تبدیل شدن به چیزی که واقعا هستی

01:08:16.960 --> 01:08:18.360
‫با اومدن برای دیدنم،

01:08:18.680 --> 01:08:22.440
‫تو یه دنیا فرای منطق و علم رو پذیرفتی

01:08:23.120 --> 01:08:24.480
‫ولی باید به اغوش بکشیش

01:08:25.160 --> 01:08:27.160
‫باید دنبال همدلی...

01:08:27.720 --> 01:08:29.200
‫باهاشون باشی

01:08:32.400 --> 01:08:33.560
‫خفاش‌ها

01:08:39.520 --> 01:08:41.360
‫ممنون باربارا

01:08:42.520 --> 01:08:43.880
‫ممنون

01:09:01.120 --> 01:09:02.280
‫

01:09:25.040 --> 01:09:27.240
‫برگشتی

01:09:27.960 --> 01:09:32.360
‫وقت ایوگ سوتا رسیده

01:09:32.880 --> 01:09:35.680
‫فقط خفاش می‌تونه باهاش روبرو شه

01:09:36.320 --> 01:09:40.800
‫می دونی این معنیش چیه حالا، بله؟

01:09:41.200 --> 01:09:43.440
‫می دونم. بلاخره

01:09:43.560 --> 01:09:47.040
‫اماده این فداکاری هستی؟

01:09:47.960 --> 01:09:49.600
‫هستم

01:09:49.960 --> 01:09:54.920
‫پس حالا، تو یکی از ماهایی

01:09:55.760 --> 01:09:58.920
‫فقط بهم بگین موجود رو کجا پیدا کنم

01:09:59.480 --> 01:10:02.360
‫سراغازش اینجا بود

01:10:15.760 --> 01:10:16.800
‫

01:10:28.880 --> 01:10:29.880
‫هاروی

01:10:35.560 --> 01:10:37.480
‫بهم میگن، پویزن ایوی

01:10:39.160 --> 01:10:41.000
‫تو فکر نظر بقیه‌ام

01:10:43.640 --> 01:10:44.800
‫بروس؟

01:10:46.640 --> 01:10:47.680
‫به خودت برس

01:10:48.120 --> 01:10:49.120
‫هاه؟

01:10:51.040 --> 01:10:52.360
‫تو هم همینطور هارو

01:10:54.960 --> 01:10:56.520
‫بزودی می‌بینمت

01:11:06.800 --> 01:11:08.960
‫

01:11:21.520 --> 01:11:22.720
‫

01:11:33.080 --> 01:11:34.080
‫

01:11:52.720 --> 01:11:53.920
‫منو ببخشین پسرا

01:11:59.240 --> 01:12:00.320
‫

01:12:09.280 --> 01:12:10.360
‫

01:12:13.440 --> 01:12:14.480
‫

01:12:46.760 --> 01:12:48.040
‫خدا رو شکر

01:12:48.760 --> 01:12:50.600
‫دهنشون رو سرویس کن بروس

01:13:00.680 --> 01:13:02.080
‫

01:13:32.320 --> 01:13:33.680
‫ایوگ سوتا

01:13:34.840 --> 01:13:37.400
‫قدرتت را حس می‌کنم

01:13:38.480 --> 01:13:40.080
‫بلی!

01:14:07.000 --> 01:14:08.000
‫

01:14:08.360 --> 01:14:09.360
‫

01:14:11.280 --> 01:14:12.280
‫

01:14:35.480 --> 01:14:38.800
‫دوس دارم فکر کنم تحت شرایط متفاوت،

01:14:39.080 --> 01:14:40.360
‫همیار هم می‌بودیم

01:14:40.560 --> 01:14:42.320
‫شایدم دوست

01:14:43.400 --> 01:14:44.680
‫

01:14:49.000 --> 01:14:50.240
‫

01:14:54.080 --> 01:14:55.200
‫

01:14:56.040 --> 01:14:58.440
‫دوستام عادت بدی تو مردن دارن

01:15:10.760 --> 01:15:12.400
‫حالا فقط خودم و خودتیم

01:15:12.800 --> 01:15:13.920
‫

01:15:17.200 --> 01:15:18.240
‫ای ابله

01:15:18.680 --> 01:15:19.720
‫این موجود...

01:15:20.000 --> 01:15:24.280
‫این موجود
‫فراسوی درک انسانیه

01:15:33.360 --> 01:15:34.680
‫بنگر

01:15:37.480 --> 01:15:42.640
‫زیرا که حتی نگاه به آن به
‫معنای دیووانگی موجب شدن است!

01:15:47.360 --> 01:15:48.680
‫دیدمش

01:15:57.240 --> 01:15:58.840
‫نمی بینی؟

01:16:00.600 --> 01:16:02.560
‫کار به انجام رسیده

01:16:08.080 --> 01:16:09.640
‫من خودشم

01:16:10.080 --> 01:16:12.120
‫از مه بی نام زاده شدم،

01:16:12.880 --> 01:16:15.440
‫نیایاخته‌ی یب ناگروت،

01:16:15.680 --> 01:16:18.800
‫هستور توصیف ناپذیر...

01:16:23.080 --> 01:16:25.560
‫و خود کاتولو!

01:16:32.240 --> 01:16:33.240
‫

01:16:35.840 --> 01:16:37.000
‫بمیر!

01:16:37.520 --> 01:16:43.360
‫زیرا که هر که از زندگان
‫از پی تو به جهنم می‌آید!

01:16:46.000 --> 01:16:47.440
‫

01:16:51.360 --> 01:16:55.120
‫آدمی‌زاد از زمین زدوده خواهد شد!

01:16:56.960 --> 01:16:58.160
‫این چیه دیگه؟

01:17:03.760 --> 01:17:04.800
‫

01:17:04.920 --> 01:17:06.120
‫برای غلبه به این،

01:17:06.920 --> 01:17:11.240
‫بروس وین باید بمیره
‫و از طریق مرگ تبدیل به خودش بشه

01:17:11.320 --> 01:17:14.480
‫تیره‌ی خونی هرگز نمی‌تونه از لکه گناه گریز کنه...

01:17:16.640 --> 01:17:18.080
‫چرا خفاش؟

01:17:20.200 --> 01:17:23.280
‫خفاش‌ها راه رسیدن به رستگاری رو می‌دونن

01:17:25.400 --> 01:17:27.720
‫باید به اغوش بکشیش

01:17:28.600 --> 01:17:32.800
‫حالا!
‫تو حالا یکی از ماهایی

01:17:45.600 --> 01:17:47.120
‫هنوز زنده‌ای؟

01:17:48.080 --> 01:17:49.360
‫

01:17:50.280 --> 01:17:52.080
‫زنده نه

01:17:52.520 --> 01:17:54.200
‫دیگه نه

01:17:54.960 --> 01:17:56.600
‫چی هستی تو؟

01:17:57.000 --> 01:18:00.280
‫من بتمنم!
‫ (مردخفاشی)

01:18:03.600 --> 01:18:04.600
‫

01:18:33.880 --> 01:18:35.280
‫بله!

01:18:43.040 --> 01:18:44.040
‫

01:19:14.440 --> 01:19:15.880
‫

01:19:17.640 --> 01:19:18.960
‫

01:19:35.280 --> 01:19:36.440
‫

01:20:00.560 --> 01:20:02.840
‫اتریگان....

01:20:11.960 --> 01:20:12.960
‫

01:20:23.440 --> 01:20:26.520
‫آفرین. تخته امنه

01:20:27.160 --> 01:20:31.560
‫حالا بگیر برو،
‫درحالی که من ضربه‌ام رو اینجا وارد می‌کنم

01:20:36.320 --> 01:20:38.720
‫باید دنبال دو تا روح بگردی

01:20:38.880 --> 01:20:42.920
‫یکی دورش خفاشه،
‫اون یکی دورش شعله

01:20:45.160 --> 01:20:48.720
‫بابت حکمفرمایی ظلمانیت بهایی باید پرداخته شه

01:20:48.800 --> 01:20:53.240
‫و حالا اینجا تا ابدیت توی
‫این جهنم باقی می‌مونی!

01:20:58.520 --> 01:21:00.320
‫بروس وین باید بمیره

01:21:01.040 --> 01:21:03.920
‫و از طریق مرگ، تبدیل به خودش بشه

01:21:16.280 --> 01:21:18.240
‫قبل از اینکه بشه واقعا نجاتش داد،

01:21:19.000 --> 01:21:22.520
‫گاتهام باید خاک و خاکستر بشه

01:21:30.360 --> 01:21:31.360
‫

01:21:41.080 --> 01:21:42.360
‫

01:21:42.360 --> 01:21:57.260
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.

01:22:04.120 --> 01:22:07.640
‫با اینکه فقط چند ماه پیش این حادثه رخ داد،

01:22:08.280 --> 01:22:11.600
‫بنیان یادبود بروس وین
‫الانشم شروع به بازسازی کرده

01:22:13.480 --> 01:22:15.800
‫یه گاتهام بهتر دردسترسه

01:22:16.680 --> 01:22:21.000
‫و دوس داریم این تلاش رو به یادبود
‫دو تا از دوستای عزیز اقای وین وفق بدیم

01:22:21.080 --> 01:22:22.480
‫و همچنین برای خود گاتهام

01:22:24.240 --> 01:22:27.360
‫هاروی دنت شریف
‫و اقای الیور کویین

01:22:27.440 --> 01:22:28.520
‫

01:22:38.400 --> 01:22:39.400
‫و حالا

01:22:40.000 --> 01:22:41.560
‫سرپرست بنیاد،

01:22:42.880 --> 01:22:44.560
‫خانوم کای لی کین

01:22:50.280 --> 01:22:51.920
‫مدت زیادی نیست که اینجام

01:22:52.280 --> 01:22:55.040
‫ولی با تشکر از بروس،
‫دیگه گاتهام رو مثل خونه‌ام می‌دونم

01:22:56.160 --> 01:22:57.880
‫به طریقه‌های زیادی، اولین خونه‌ام

01:22:59.120 --> 01:23:01.800
‫بروس وین بصیرتی از آینده گاتهام داشت

01:23:02.440 --> 01:23:03.480
‫یک چیز ایده آل

01:23:04.080 --> 01:23:06.400
‫قول میدم هرکاری در توانم هست انجام بدم

01:23:07.160 --> 01:23:08.640
‫و همچنین فراتر از توانم

01:23:09.640 --> 01:23:12.000
‫تا رویای بروس وین رو به حقیقت برسونم

01:23:12.080 --> 01:23:13.480
‫برای گاتهام سیتیی نو.

01:23:14.560 --> 01:23:15.760
‫اسم بروس رو اوردیم،

01:23:16.400 --> 01:23:18.480
‫برای اونایی که می‌شناختنش و دوسش داشتن،

01:23:19.200 --> 01:23:21.400
‫توی این فکر نهایی دلتون اروم بگیره

01:23:23.320 --> 01:23:25.400
‫اون همیشه ادم اجتماعی نبود،

01:23:26.280 --> 01:23:28.600
‫ولی همیشه می‌تونین از دو
‫تا چیز اطمینان حاصل کنین

01:23:29.800 --> 01:23:32.000
‫برای کسایی که دوسشون داشت هرکاری حاضر بود کنه

01:23:32.640 --> 01:23:34.280
‫و مثل خر یه دنده و لجباز بود

01:23:35.800 --> 01:23:38.120
‫می دونم بروس هوامون رو داره

01:23:38.680 --> 01:23:40.480
‫و یه چیزی بهم میگه که اگه ما،

01:23:41.120 --> 01:23:44.360
‫مردم و شهری که اینقدر عزیز بودن براش،
‫اگه بهش نیاز داشتیم،

01:23:46.000 --> 01:23:47.760
‫اگه واقعا بهش نیاز داشتیم،

01:23:49.240 --> 01:23:52.560
‫حتی خود مرگ هم نمی‌تونه اونو دور نگه داره

01:23:52.560 --> 01:24:11.460
جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
.:: @ZedMoviecom ::.
.:: @MiraMovieSite ::.