﻿WEBVTT

00:00:00.184 --> 00:00:20.184
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:22.208 --> 00:00:23.583
‫می‌‌تونم حالا چشمام رو باز کنم؟

00:00:23.666 --> 00:00:25.791
‫هنوز نه، چیزی نمونده برسیم.

00:00:27.916 --> 00:00:29.000
‫کجاییم؟

00:00:29.083 --> 00:00:31.166
‫یه لحظه وایستا، می‌بینی حالا.

00:00:33.625 --> 00:00:34.833
‫خیلی‌خب، بازشون کن.

00:00:48.458 --> 00:00:50.208
‫حتما خیلی دلت براش تنگ شده.

00:00:51.750 --> 00:00:53.250
‫با من اسکیت‌سواری کن.

00:00:53.333 --> 00:00:55.333
‫- نه،‌نه، نه...
‫- اوه آره.

00:00:55.416 --> 00:00:57.176
‫- آنا، خواهشا نکن.
‫- باید بیای، بدو.

00:01:02.750 --> 00:01:04.166
‫آنا، وایستا!

00:01:12.166 --> 00:01:14.583
‫- نخند.
‫- بیخیال بابا، آروم باش.

00:01:14.666 --> 00:01:16.208
‫سعی کنم یکم زانوهات رو خم کنی.

00:01:16.291 --> 00:01:19.333
‫وایستا، اینجا من حرفه‌ای نیستم.
‫تو حرفه‌ای هستی، برای کلاس‌هات پول دادم.

00:01:34.333 --> 00:01:36.375
‫سرت گیج میره، دختر خانم.

00:01:43.625 --> 00:01:45.416
‫کوله، عینک.

00:01:47.291 --> 00:01:48.291
‫بریم.

00:02:34.208 --> 00:02:36.291
‫برای اینکه بخوام دهنت رو
‫سرویس کنم لازم نیست ببینم.

00:02:36.375 --> 00:02:37.666
‫ردش کن بیاد!

00:02:38.625 --> 00:02:40.083
‫بدش من!

00:02:44.125 --> 00:02:45.791
‫عجله کن، همش رو بگیر.

00:02:46.708 --> 00:02:47.791
‫یکی اینجاست.

00:02:49.041 --> 00:02:50.125
‫کیف رو بیار.

00:02:55.125 --> 00:02:56.458
‫بریم.

00:03:11.208 --> 00:03:12.458
‫زودباشید، بریم.

00:03:18.791 --> 00:03:20.000
‫ممنون.

00:03:20.083 --> 00:03:21.333
‫برای چی؟

00:03:21.416 --> 00:03:23.375
‫برای اینکه نذاشتی بهشون آسیب بزنم.

00:03:24.125 --> 00:03:25.333
‫فقط گرسنه‌شون بود.

00:03:36.500 --> 00:03:37.666
‫آماده‌ای؟

00:03:38.583 --> 00:03:39.666
‫آماده‌ام.

00:03:51.992 --> 00:03:55.778
‫چندین حادثه‌ی خطرناک به
‫اروپا و سیبری رسیده.

00:03:55.803 --> 00:03:58.803
‫نمی‌دونیم چی باعث این خودکشی
‫گروهی در اروپا شده...

00:03:58.828 --> 00:04:01.053
‫از مردم خواهشمندم در
‫یک مکان مناسب پناه بگیرن.

00:04:01.112 --> 00:04:05.838
‫فقط می‌دونیم که ارتباط چشمی
‫باعث خودکشی میشه

00:04:07.375 --> 00:04:11.041
‫همه یا باید چشم‌بند بزنن یا
‫از عینک شیشه‌سیاه استفاده کنن.

00:04:11.125 --> 00:04:15.250
‫به هر طریقی شده بایستی چشماتون رو بپوشونید
‫تا ارتباط چشمی با این موجودات نداشته باشید...

00:04:26.953 --> 00:04:31.183
‫«<c.colorfff892>جعبه‌ی پرنده</c>»

00:04:31.207 --> 00:04:35.289
‫«<c.colorfff892>جعبه‌ی‌ پرنده</c>»
‫«بارسلونا»

00:05:23.041 --> 00:05:24.666
‫خودت می‌دونی چی‌‌کار کنی.

00:05:24.750 --> 00:05:26.666
‫تا صدام نزدی بیرون نمیام.

00:05:26.750 --> 00:05:28.625
‫تا وقتی که مطمئن بشم آدم‌های خوبی هستند.

00:05:34.416 --> 00:05:35.416
‫سلام!

00:05:38.125 --> 00:05:39.625
‫کسی هست؟

00:05:41.208 --> 00:05:42.208
‫سلام!

00:05:42.958 --> 00:05:44.000
‫کی اینجاست؟

00:05:44.500 --> 00:05:45.916
‫اسم من سباستینه.

00:05:46.625 --> 00:05:47.625
‫زخمی شدم.

00:05:49.166 --> 00:05:50.375
‫چند روزه چیزی نخوردم.

00:05:51.625 --> 00:05:53.208
‫نمی‌تونیم کمکت کنیم. متأسفم.

00:05:53.291 --> 00:05:56.125
‫رفتم بیرون دنبال غذا بگردم
‫ولی نمی‌تونم راه برگشت به خونه‌م رو پیدا کنم.

00:05:57.500 --> 00:05:58.875
‫- چی‌کار کنیم؟
‫- ولش کن.

00:05:58.958 --> 00:06:01.291
‫- وایستا حرفاش رو بشنویم.
‫- بایستی بریم.

00:06:02.083 --> 00:06:03.291
‫متأسفم.

00:06:06.541 --> 00:06:08.083
‫می‌دونم کجا میشه ژنراتور پیدا کرد.

00:06:11.416 --> 00:06:13.791
‫- ژنراتور؟
‫- من توی یه کارخانه کار می‌کنم.

00:06:13.875 --> 00:06:16.250
‫یا باید بگم کار می‌کردم.
‫مهندس بودم.

00:06:16.958 --> 00:06:19.708
‫شرکت من...
‫می‌دونم کجا ژنراتور‌ها رو انبار کردن.

00:06:20.541 --> 00:06:23.291
‫تنهایی برام خیلی سنگینه که بیارمشون
‫ولی با کمک شما...

00:06:25.458 --> 00:06:28.125
‫به نظرم یکم نور... به دردمون می‌خوره.

00:06:28.791 --> 00:06:29.791
‫گرما.

00:06:29.875 --> 00:06:32.458
‫- زودباش دیگه مارسیال، لازمش داریم.
‫- بهش اعتماد ندارم.

00:06:32.541 --> 00:06:33.666
‫موافق نیستی؟

00:06:34.500 --> 00:06:35.625
‫خواهش می‌کنم.

00:06:36.791 --> 00:06:37.791
‫تنهایی؟

00:06:39.583 --> 00:06:40.583
‫آره.

00:06:47.708 --> 00:06:49.125
‫دارن میان، بریم!

00:06:49.208 --> 00:06:50.583
‫بریم!

00:06:50.666 --> 00:06:52.458
‫سباسیتن، طناب رو بگیر.

00:06:52.541 --> 00:06:53.791
‫برید!

00:07:11.333 --> 00:07:13.166
‫باز کن! مارسیالم!

00:07:17.916 --> 00:07:19.375
‫در رو ببند.

00:07:33.875 --> 00:07:36.125
‫«بعد اینکه در رو بستی، در بعدی رو باز کن.
‫از چشم‌بند استفاده کن»

00:07:36.208 --> 00:07:37.375
‫اون کیه؟

00:07:37.875 --> 00:07:39.166
‫گم ‌شده بود.

00:07:39.958 --> 00:07:42.083
‫می‌گه می‌دونم کجا میشه ژنراتور پیدا کرد.

00:07:49.291 --> 00:07:50.291
‫یا خدا.

00:07:50.916 --> 00:07:52.083
‫شوخی نمی‌کردی.

00:07:52.708 --> 00:07:54.750
‫چه بلایی سرت اومد؟
‫شبیه بوکسر‌ها شدی.

00:07:54.833 --> 00:07:56.583
‫بیشتر شبیه کیسه‌ بوکس شدم.

00:07:57.750 --> 00:07:59.708
‫از این طرف.
‫بذار دکتر یه نگاهی بهت بندازه.

00:07:59.791 --> 00:08:00.916
‫- دکتر دارین؟
‫- آره.

00:08:01.000 --> 00:08:04.541
‫دکتر هست، نجار هست، مکانیک هم داریم.

00:08:05.041 --> 00:08:06.761
‫احیانا بلد نیستی غذا درست کنی؟

00:08:06.791 --> 00:08:11.041
‫اون یارویی که الان داره غذا درست می‌کنه
‫فکر کنم توی زندان یاد گرفته.

00:08:11.125 --> 00:08:13.125
‫دکتر؟ دکتر.

00:08:13.214 --> 00:08:15.672
‫مارسیال، لطفا منو لیلیانا صدا کن.

00:08:16.166 --> 00:08:17.583
‫مریض داریم.

00:08:18.500 --> 00:08:20.500
‫ببین می‌تونی با صورتش کاری بکنی یا نه.

00:08:23.666 --> 00:08:25.458
‫- درد داره؟
‫- فقط وقتی نفس می‌کشم.

00:08:27.333 --> 00:08:29.416
‫خب خبر خوب اینکه دماغت نشکسته.

00:08:29.500 --> 00:08:31.666
‫باید اَبروت بخیه بخوره.

00:08:39.416 --> 00:08:40.541
‫بگو ببینم

00:08:41.666 --> 00:08:42.958
‫کی این بلا رو سرت آورد؟

00:08:43.541 --> 00:08:44.541
‫آدم‌های کور.

00:08:44.625 --> 00:08:48.416
‫خب... بیرون از اینجا همه‌مون کوریم.

00:08:48.916 --> 00:08:50.083
‫بیرون نبودم.

00:08:51.625 --> 00:08:53.541
‫- داخل ساختمون بود؟ بدون چشم‌بند؟
‫- آره.

00:08:53.625 --> 00:08:55.750
‫- بعد اونا تونستن که...
‫- سه به یک بودیم.

00:08:55.833 --> 00:08:57.000
‫خیلی تاریک بود.

00:09:01.416 --> 00:09:02.541
‫یه لطفی بکن.

00:09:04.666 --> 00:09:06.166
‫به بقیه نگو.

00:09:08.708 --> 00:09:10.125
‫بین خودمون می‌مونه.

00:09:11.666 --> 00:09:12.791
‫میشه راز خودم رو بهت بگم؟

00:09:13.500 --> 00:09:15.250
‫من قبلا دندون‌پزشک بودم.

00:09:17.500 --> 00:09:18.833
‫اینم از این.

00:09:22.708 --> 00:09:24.333
‫حتما گرسنته.

00:09:26.250 --> 00:09:27.875
‫بفرما، تعارف نکن.

00:09:28.458 --> 00:09:29.958
‫- ممنون.
‫- بفرما.

00:09:53.791 --> 00:09:54.791
‫داری خیره نگاه می‌کنی.

00:09:58.458 --> 00:09:59.458
‫چی؟

00:10:00.750 --> 00:10:02.083
‫داری خیره نگاه می‌کنی.

00:10:04.416 --> 00:10:05.583
‫ببخشید.

00:10:06.333 --> 00:10:08.916
‫اگه می‌خواستم می‌تونستم
‫چشم‌بند یا عینک بزنم.

00:10:10.125 --> 00:10:13.208
‫ولی می‌خوام مردم ببینن و متوجه بشن.

00:10:14.416 --> 00:10:15.416
‫چی رو متوجه بشن؟

00:10:15.500 --> 00:10:18.416
‫که از اون موجودات چیزای بدتری هم هست.

00:10:18.500 --> 00:10:19.500
‫بدتر؟

00:10:21.458 --> 00:10:23.541
‫اکثر افراد وقتی می‌بیننشون
‫خودکشی می‌کنن.

00:10:24.041 --> 00:10:25.875
‫ولی همه نه.

00:10:28.166 --> 00:10:30.750
‫اول فکر می‌کردیم غذامون رو می‌خوان.

00:10:32.291 --> 00:10:34.041
‫ولی چشم‌بند نداشتن.

00:10:34.125 --> 00:10:36.541
‫از بیرون با چشم‌های کاملا باز اومدن.

00:10:37.208 --> 00:10:38.708
‫اون موجودات رو دیده بودن.

00:10:40.750 --> 00:10:46.583
‫و انگار یه چیزی رو از اینجاشون برداشته بودن.

00:10:48.250 --> 00:10:50.416
‫و حالا می‌خواستن که ما ببینیم.

00:10:51.375 --> 00:10:52.775
‫می‌خواستن کل دنیا ببینه.

00:10:57.333 --> 00:10:59.458
‫اول رُزا رو گرفتن.

00:11:03.208 --> 00:11:05.750
‫یکیشون، رهبرشون...

00:11:08.750 --> 00:11:10.458
‫انگشت شصتش رو با چوب نیم‌سوز سیاه کرد.

00:11:12.541 --> 00:11:15.041
‫و یه چشم روی پیشونیش با خاکستر کشید.

00:11:17.916 --> 00:11:20.708
‫بعد بردنش بیرون.

00:11:22.458 --> 00:11:25.000
‫نتونستم ببینم ولی صداش رو می‌شنیدم.

00:11:25.750 --> 00:11:26.916
‫فریاد می‌زد.

00:11:30.791 --> 00:11:31.958
‫هنوزم می‌شنوم.

00:11:36.041 --> 00:11:38.250
‫همون موقع متوجه چاقو شدم.

00:11:39.625 --> 00:11:41.916
‫اونجا نشسته بود.
‫روی صندلی.

00:11:44.166 --> 00:11:46.250
‫می‌دونستم باید سریع کارم رو بکنم.

00:11:47.250 --> 00:11:49.166
‫می‌دونستم اگه دست نجنبونم جلوم رو می‌گیرن.

00:11:50.250 --> 00:11:53.541
‫چاقو رو گرفتم و سریع بودم.

00:11:57.250 --> 00:11:59.791
‫بعد اون دیگه علاقه‌ای به من نداشتن.

00:12:01.333 --> 00:12:02.541
‫دیگه نمی‌‌تونستم ببینم.

00:12:04.333 --> 00:12:07.541
‫وقتی پیداش کردیم
‫توی خیابون سرگردون بود. گم‌ شده بود.

00:13:27.895 --> 00:13:29.582
‫سباستین.

00:13:40.125 --> 00:13:42.208
‫سباستین، چی‌کار می‌کنی؟

00:13:44.755 --> 00:13:46.015
‫سباسیتن.

00:13:59.291 --> 00:14:00.583
‫هی، سباسیتن!

00:14:08.847 --> 00:14:10.133
‫نه، نه...

00:14:10.250 --> 00:14:12.166
‫نه، سباسیتن، وایستا!

00:14:12.250 --> 00:14:13.833
‫- کمک!
‫- چی شده؟

00:14:14.958 --> 00:14:16.000
‫چی‌کار می‌کنی؟!

00:14:20.916 --> 00:14:22.916
‫- یعنی چی؟
‫- مارسیال، کمک کن!

00:14:28.291 --> 00:14:29.666
‫باز کن!

00:14:32.333 --> 00:14:34.250
‫وایستا!

00:14:36.708 --> 00:14:38.125
‫- وایستا!
‫- باز کن!

00:14:50.250 --> 00:14:51.250
‫برو عقب!

00:14:54.125 --> 00:14:56.541
‫لعنتی! بازش کن!

00:15:07.958 --> 00:15:09.000
‫وایستا!

00:17:07.166 --> 00:17:09.458
‫نگاه کن.

00:17:10.041 --> 00:17:11.041
‫دارن میان.

00:17:12.083 --> 00:17:14.208
‫قشنگن، نه؟

00:18:20.833 --> 00:18:23.541
‫آروم باش، چیزی نیست.

00:18:27.541 --> 00:18:28.833
‫نترس.

00:18:29.708 --> 00:18:31.083
‫بخاطر خوبی خودته.

00:18:33.291 --> 00:18:35.416
‫وقتی ببینیشون اون موقع می‌فهمی.

00:18:37.125 --> 00:18:39.291
‫نه، خواهش می‌کنم!

00:18:39.375 --> 00:18:42.083
‫نه، خواهش می‌کنم، نه!

00:18:44.625 --> 00:18:45.625
‫دیدی؟

00:18:52.750 --> 00:18:54.000
‫عشقم؟

00:18:55.541 --> 00:18:56.708
‫چی شده؟

00:18:57.500 --> 00:18:58.916
‫چی‌کار می‌کنی؟

00:18:59.500 --> 00:19:00.791
‫وایستا.

00:19:27.250 --> 00:19:29.166
‫وای خدا! چی‌کار کردی؟

00:19:29.250 --> 00:19:31.041
‫چی‌کار کردی؟!

00:19:32.583 --> 00:19:33.958
‫متأسفم، لازارو.

00:19:35.875 --> 00:19:37.458
‫متأسفم که نمی‌تونی ببینی.

00:19:38.083 --> 00:19:39.083
‫متأسفم.

00:19:40.416 --> 00:19:42.583
‫چرا؟

00:20:36.916 --> 00:20:38.958
‫تو نجاتشون دادی پدر.

00:20:41.375 --> 00:20:42.833
‫حالشون خوب میشه؟

00:20:43.583 --> 00:20:46.291
‫آره، روحشون الان دیگه آزاده.

00:20:47.791 --> 00:20:49.500
‫تو نورشون رو دیدی نه؟

00:20:52.125 --> 00:20:53.875
‫زیباست.

00:20:54.375 --> 00:20:56.208
‫کاش تو هم می‌تونستی ببینی.

00:20:57.583 --> 00:20:58.583
‫کِی؟

00:20:59.500 --> 00:21:01.208
‫کِی نوبت من میشه؟

00:21:01.291 --> 00:21:05.208
‫به زودی ولی خیلی‌ها مثل گوسفند گم شده‌اند.

00:21:06.208 --> 00:21:08.250
‫تو شبان اون‌ها هستی پدر.

00:21:09.708 --> 00:21:12.708
‫نجاتشون بده تا دوباره با هم باشیم.

00:21:15.958 --> 00:21:19.375
‫تو، من و مامان.

00:21:24.833 --> 00:21:28.083
‫«نُه ماه قبل»

00:21:29.250 --> 00:21:31.000
‫حالت بهتره، نه رئیس؟

00:21:31.500 --> 00:21:34.291
‫ده‌ هزار‌تای دیگه مثل این باشه
‫شاید بازم بتونیم دنیا رو نجات بدیم.

00:21:39.875 --> 00:21:41.041
‫یه لحظه وایستا.

00:21:41.583 --> 00:21:44.333
‫- توربین یک و دو؟
‫- آره.

00:21:44.416 --> 00:21:46.416
‫جفتشون خاموشن؟

00:21:46.500 --> 00:21:47.666
‫از ساعت ده.

00:21:47.750 --> 00:21:48.750
‫ولی چطوری؟

00:21:49.833 --> 00:21:53.750
‫می‌دونم یه کارگر افتاده توی توربین...

00:21:53.833 --> 00:21:55.916
‫- چندتا.
‫- چندتا؟

00:21:56.000 --> 00:21:57.541
‫چندتا کارگر.

00:21:57.625 --> 00:22:00.041
‫افتادن توی جفت توربین‌ها؟

00:22:00.125 --> 00:22:05.833
‫یا شایدم پریدن.
‫یکی میگه دیدم که پریدن.

00:22:10.000 --> 00:22:11.166
‫همه‌چیز روبراهه؟

00:22:13.125 --> 00:22:15.958
‫شرکت برق دوسلدوروف تعطیل شده.

00:22:18.458 --> 00:22:21.708
‫و در آخر اخبار ناراحت‌کننده
‫از لهستان براتون داریم

00:22:21.791 --> 00:22:24.833
‫که در اثر برخورد دو قطار با همدیگه

00:22:24.916 --> 00:22:28.208
‫هزاران نفر در اطراف ورشو کشته شدن.

00:22:28.291 --> 00:22:29.971
‫علت تصادف هنوز مشخض نیست

00:22:30.041 --> 00:22:32.958
‫ولی منابع می‌گن که
‫مهندس یکی از قطار‌ها

00:22:33.041 --> 00:22:36.416
‫تابلو‌های راه‌آهن رو نادیده گرفته.
‫دولت هنوز...

00:22:45.041 --> 00:22:46.125
‫عزیزم، کجایی؟

00:22:46.208 --> 00:22:48.250
‫تازه رسیدم دفتر، حالت خوبه؟

00:22:48.333 --> 00:22:49.708
‫اخبار رو دیدی؟

00:22:49.791 --> 00:22:50.708
‫قطار مسیر لهستان؟

00:22:50.791 --> 00:22:53.083
‫نه، فقط لهستان نیست.
‫نه اخبار رو بزن لطفا.

00:22:53.166 --> 00:22:54.976
‫- اخبار رو بزن.
‫- وایستا، یه لحظه وایستا.

00:22:55.000 --> 00:22:56.840
‫همه‌جا داره اتفاق میفته.
‫اینجا داره اتفاق میفته.

00:22:56.875 --> 00:23:00.000
‫ظاهرا به بقیه‌ی اروپا هم سرایت کرده.

00:23:00.083 --> 00:23:02.875
‫سازمان بهداشت جهانی در توصیفش
‫گفته یه گونه رفتار جنون‌آمیزه هست

00:23:02.958 --> 00:23:07.000
‫که باعث آسیب به خود
‫و در بعضی موارد باعث خودکشی میشه

00:23:07.083 --> 00:23:10.541
‫تکرار می‌کنم چیزی که داریم می‌بینیم
‫در یک جا اتفاق افتاده.

00:23:10.625 --> 00:23:13.333
‫طبق گزارشات، چندین...

00:23:13.416 --> 00:23:15.916
‫- یا خدا...
‫- هزاران نفر در مادرید کشته شدن.

00:23:16.000 --> 00:23:17.458
‫میری آنا رو بیاری؟

00:23:18.458 --> 00:23:19.500
‫آره حتما.

00:23:19.525 --> 00:23:21.291
‫سباسیتن، همین الان.

00:23:21.333 --> 00:23:22.458
‫الان میرم.

00:23:59.291 --> 00:24:00.291
‫برو!

00:24:00.833 --> 00:24:02.000
‫زودباش!

00:25:15.541 --> 00:25:17.208
‫ببخشید، عذر می‌خوام.

00:25:41.791 --> 00:25:44.208
‫«قطار بعدی در حال رسیدن است.»

00:26:20.916 --> 00:26:23.250
‫دخترم کجاست؟

00:26:37.397 --> 00:26:38.277
‫آنا.

00:26:40.291 --> 00:26:42.041
‫هی!‌نه، نه، نه...

00:26:42.125 --> 00:26:43.625
‫چیزی نیست، چیزی نیست.

00:26:43.708 --> 00:26:44.833
‫هی، آنا.

00:26:45.666 --> 00:26:48.083
‫هی عزیزم، منو نگاه کن.

00:26:48.166 --> 00:26:49.875
‫بابایی‌ام.
‫چیزی نیست.

00:26:50.712 --> 00:26:51.558
‫هی.

00:26:52.333 --> 00:26:53.500
‫باید بریم.

00:26:54.000 --> 00:26:55.416
‫پاولا رو دیدی؟

00:26:58.000 --> 00:26:59.166
‫اینجام!

00:27:12.983 --> 00:27:14.689
‫سباسیتن.

00:27:15.750 --> 00:27:16.750
‫بابا.

00:27:17.750 --> 00:27:19.416
‫- آنا رو می‌بری خونه؟
‫- آره.

00:27:19.500 --> 00:27:22.166
‫لورا منتظره.
‫چند روز دیگه از بارسلونا میریم.

00:27:23.041 --> 00:27:24.625
‫یعنی آماده‌ی دیدن نیستی؟

00:27:26.625 --> 00:27:27.625
‫چی رو ببینم؟

00:27:28.125 --> 00:27:31.708
‫نمی‌دونم... ولی من آماده‌‌م.

00:27:32.208 --> 00:27:34.208
‫کل زندگیم رو منتظر بودم.

00:27:35.958 --> 00:27:38.208
‫ 18 سالگی وارد دانشکده الهیات شدم.

00:27:39.750 --> 00:27:41.666
‫دنبال نشونه بودم.

00:27:42.416 --> 00:27:45.666
‫- متوجه نمیشم.
‫- و تمام این مدت هیچی ندیدم.

00:27:47.416 --> 00:27:50.458
‫می‌ترسیدم در زمان اشتباهی
‫متولد شده باشم.

00:27:51.041 --> 00:27:55.125
‫اینکه عصر معجزه و پیامبران دیگه خیلی وقته از بین رفته.

00:27:55.875 --> 00:27:57.166
‫لطفا بذار رد بشیم.

00:27:57.958 --> 00:28:04.583
‫خدا به موسی در دلِ
‫شعله‌های بوته‌ی سوزان فرمان داد.

00:28:05.958 --> 00:28:10.958
‫ایوب رو به عنوان یه
‫آدم عجول و عصبانی به چالش کشید.

00:28:12.125 --> 00:28:16.333
‫ولی برای من... فقط... سکوت بده.

00:28:18.583 --> 00:28:19.625
‫به جز الان.

00:28:19.708 --> 00:28:23.208
‫مردم دارن می‌میرن پدر.
‫این برات شبیه معجزه‌ست؟

00:28:24.291 --> 00:28:32.500
‫شاید این ما هستیم که تحمل
‫نگاه به چشم خدا رو نداریم.

00:28:33.583 --> 00:28:37.791
‫ولی اگه خدا و فرشتگانش الان
‫دارن روی زمین راه میرن

00:28:38.291 --> 00:28:40.000
‫می‌خوام بهشون خوش‌آمد بگم.

00:28:41.041 --> 00:28:42.041
‫تو نمی‌خوای؟

00:28:43.625 --> 00:28:45.708
‫فقط می‌خوام جای دخترم امن باشه.

00:28:49.833 --> 00:28:51.125
‫معلومه که می‌خوای.

00:28:52.041 --> 00:28:56.625
‫می‌گن ایمان، اعتقاد به چیزیه
‫که نمی‌تونی ببینی.

00:28:58.208 --> 00:29:00.250
‫ولی من باید ببینم.

00:29:08.791 --> 00:29:14.791
‫هر اتفاقی افتاد، هر چیزی شنیدی،
‫مراقب این باش، خب؟

00:29:22.958 --> 00:29:27.291
‫تمامی خطوط در حال حاضر اشغال است.
‫لطفا بعدا تماس بگیرید.

00:29:27.791 --> 00:29:28.666
‫تمامی خطوط...

00:29:28.750 --> 00:29:30.500
‫چیزی نیست، چیزی نمونده برسیم.

00:29:33.000 --> 00:29:34.041
‫عزیزم!

00:29:35.666 --> 00:29:37.833
‫چه عجب!‌ عزیزم!

00:29:38.625 --> 00:29:40.250
‫- عشقم حالت خوبه؟
‫- مامان؟

00:29:40.333 --> 00:29:42.208
‫- منم، حالت خوبه؟ آره؟
‫- آره.

00:29:42.708 --> 00:29:43.767
‫تو چی؟
‫- من خوبم.

00:29:43.791 --> 00:29:44.625
‫مطمئنی؟

00:29:44.708 --> 00:29:47.041
‫- ماشین آماده‌ست؟
‫- وسایل رو جمع کردم و آماده‌ست، بریم.

00:29:47.791 --> 00:29:49.291
‫لارا، مراقب باش.

00:29:50.000 --> 00:29:51.000
‫تو...؟

00:29:53.125 --> 00:29:55.333
‫من را بخاطر گناهی که مرتکب شدم ببخش پدر.

00:30:00.000 --> 00:30:02.958
‫یه هفته از آخرین اعترافم می‌گذره.

00:30:06.500 --> 00:30:08.666
‫بیهوده از اسم خدا استفاده کردم.

00:30:09.250 --> 00:30:10.375
‫بیشتر از یک بار.

00:30:12.583 --> 00:30:16.125
‫کسایی که در انزوا زندگی
‫می‌کنن من رو وسوسه کردن.

00:30:17.375 --> 00:30:18.666
‫بهشون حسودیم شد.

00:30:20.083 --> 00:30:21.208
‫یه چیز دیگه هست.

00:30:22.666 --> 00:30:23.750
‫من دروغ گفتم.

00:30:25.291 --> 00:30:27.708
‫چاره‌ای نداشتم.
‫باید نجاتشون می‌دادم.

00:30:29.083 --> 00:30:30.500
‫ولی بازم دروغ گفتم.

00:30:31.833 --> 00:30:37.953
‫میشه کسی برای جمع شدن دوباره‌ی خانواده‌ش
‫دروغ بگه و خدا ببخشتش؟

00:31:35.583 --> 00:31:36.916
‫برادر...

00:31:39.500 --> 00:31:41.041
‫تو هم دیدیشون.

00:31:41.708 --> 00:31:45.750
‫سفینه‌شون میلیون‌ها سال نوری در سفر بوده.

00:31:47.208 --> 00:31:49.541
‫ما رو به ستاره‌ها می‌برن.

00:31:49.625 --> 00:31:51.041
‫نه، برادر.

00:31:51.958 --> 00:31:53.250
‫اونا فرشته‌اند.

00:31:55.041 --> 00:31:56.916
‫پر شکوه‌اند.

00:32:36.166 --> 00:32:40.750
‫«داروخانه»

00:33:17.833 --> 00:33:18.833
‫آهای!

00:33:19.875 --> 00:33:21.166
‫کسی اینجاست؟

00:33:22.782 --> 00:33:23.828
‫کی اینجاست؟

00:33:27.213 --> 00:33:28.833
‫به نظرم ترسیدی.

00:33:29.380 --> 00:33:30.733
‫چیزی نیست.

00:33:31.337 --> 00:33:32.503
‫همه‌مون ترسیدیم.

00:33:33.166 --> 00:33:36.933
‫تنها چیزیه که از این تاریکی ترسناک‌تره، نه؟

00:33:37.520 --> 00:33:40.587
‫اینکه نمی‌دونی به کی اعتماد کنی.

00:33:42.360 --> 00:33:43.753
‫من کلر‌ام.

00:33:44.277 --> 00:33:45.156
‫اسمت چیه؟

00:33:53.583 --> 00:33:55.375
‫- تو دیگه کدوم خری هستی؟
‫- من...

00:33:55.458 --> 00:33:58.791
‫چرا افتادی آروم آروم اومدی سمت ما؟
‫آروم باش، جوناس، آروم باش.

00:33:58.875 --> 00:34:00.541
‫بهم دستبرد زدن، خب؟

00:34:00.625 --> 00:34:02.166
‫کتکم زدن.

00:34:02.250 --> 00:34:03.750
‫به کی باید اعتماد کنم؟

00:34:04.833 --> 00:34:08.000
‫خب، به ما که نباید اعتماد کنی.
‫هی، باید محکم‌تر بگیریش.

00:34:08.083 --> 00:34:09.083
‫فهمیدی؟

00:34:09.675 --> 00:34:10.756
‫- کلر.
‫- بله؟

00:34:10.781 --> 00:34:11.750
‫حالت خوبه؟

00:34:11.833 --> 00:34:13.083
‫خوبم.

00:34:15.458 --> 00:34:16.625
‫چی شده دیماس؟

00:34:18.708 --> 00:34:20.125
‫چی شده بچه‌ها؟

00:34:23.166 --> 00:34:24.166
‫لعنتی.

00:34:24.750 --> 00:34:26.125
‫بریم! همین الان!

00:34:26.708 --> 00:34:29.750
‫- منو با خودتون ببرید.
‫- ما که سازمان دولتی دستمون نیست پسر.

00:34:29.775 --> 00:34:31.183
‫حالا لازم نکرده لاشی‌بازی در بیاری.

00:34:31.208 --> 00:34:34.333
‫اگه می‌خوای بمونی و دوست
‫پیدا کنی خب مهمون من باش.

00:34:34.416 --> 00:34:35.625
‫ولی من از اینجا میرم.

00:34:35.708 --> 00:34:38.000
‫می‌‌تونم براتون ژنراتور جور کنم.
‫می‌دونم کجا انبارشون کردن.

00:34:38.083 --> 00:34:39.458
‫- می‌تونم ببرمتون اونجا.
‫- آره جون خودت.

00:34:39.541 --> 00:34:41.333
‫من مهندسم.
‫شرکت من...

00:34:41.833 --> 00:34:43.708
‫می‌دونم ژنراتور‌ها رو کجا گذاشتن.

00:34:43.791 --> 00:34:45.583
‫- کجا؟
‫- اول منو با خودتون ببرید.

00:34:50.166 --> 00:34:51.458
‫زودباشید، بریم!

00:34:53.042 --> 00:34:54.088
‫باید بریم.

00:34:56.375 --> 00:34:58.000
‫راه بیفت، چون بخاطر تو اینجا نمی‌مونیم.

00:35:01.885 --> 00:35:03.505
‫ولش نکنی.

00:35:39.500 --> 00:35:41.083
‫غریبه آوردین؟

00:35:41.166 --> 00:35:42.833
‫میگه ژنراتور داره.

00:35:48.708 --> 00:35:51.208
‫ایزابل، نگران نباش.
‫خودم حواسم بهش هست.

00:35:52.583 --> 00:35:53.583
‫کجاییم؟

00:35:54.500 --> 00:35:57.041
‫یکی از پناهگاهای بمباران جنگ.

00:35:57.125 --> 00:35:59.791
‫اگه این دیوار‌ها در برابر
‫بمب‌های فاشیست‌ها دووم آورده

00:35:59.875 --> 00:36:01.666
‫در مقابل اون چیزا هم دووم میاره.

00:36:01.750 --> 00:36:04.916
‫میشه یکی به معلم تاریخ بگه
‫کی جنگ رو برنده شد؟

00:36:05.000 --> 00:36:08.500
‫ما فقط داریم مقاومت می‌کنیم.
‫پیروز نمیشیم ولی بازم یه کاری می‌کنیم.

00:36:18.791 --> 00:36:21.583
‫- این کیه؟
‫- میگه که ژنراتور داره.

00:36:25.723 --> 00:36:26.783
‫آنا.

00:36:27.415 --> 00:36:28.495
‫سوفیا.

00:36:29.552 --> 00:36:30.765
‫کلیر!

00:36:31.323 --> 00:36:35.109
‫چطوری بچه‌جون؟
‫اوه! منم دلم برات تنگ شده بود.

00:36:35.783 --> 00:36:38.950
‫یه چیزی برات پیدا کردم.

00:36:39.500 --> 00:36:41.875
‫- شکلات!
‫- شکلات!

00:36:42.458 --> 00:36:44.451
‫لهجه‌ت هنوزم مزخرفه.

00:36:44.505 --> 00:36:46.132
‫روحمم خبر نداره چی داری میگی.

00:36:46.250 --> 00:36:48.333
‫غذای درست و درمون برای
‫آدم بزرگ‌ها آوردین؟

00:36:49.135 --> 00:36:51.162
‫لوبیا دوست داری؟

00:36:51.372 --> 00:36:53.652
‫- نه.
‫- خوبه، چون هیچی پیدا نکردیم.

00:36:54.881 --> 00:36:56.375
‫تو.

00:36:57.166 --> 00:36:58.166
‫با من بیا.

00:37:05.291 --> 00:37:07.083
‫این اکتاویوئه.
‫منم رافا.

00:37:08.125 --> 00:37:09.125
‫اسمت چیه؟

00:37:09.462 --> 00:37:10.228
‫سباسیتن.

00:37:10.500 --> 00:37:12.666
‫تنهایی سباسیتن؟

00:37:16.250 --> 00:37:17.375
‫بله.

00:37:18.833 --> 00:37:20.791
‫این بخیه‌ها رو هم خودت زدی؟

00:37:23.666 --> 00:37:24.958
‫با یه گروهی بودم.

00:37:25.458 --> 00:37:27.125
‫دکتر داشتیم.

00:37:27.208 --> 00:37:28.875
‫الان دکترت کجاست؟

00:37:30.291 --> 00:37:31.583
‫مرده.

00:37:31.666 --> 00:37:33.416
‫همشون مردن.

00:37:33.916 --> 00:37:36.958
‫تو کشتیشون سباستین؟

00:37:38.375 --> 00:37:40.666
‫- اون موجودات رو دیدن.
‫- ولی تو ندیدی.

00:37:41.583 --> 00:37:42.583
‫من قایم شدم.

00:37:44.375 --> 00:37:46.000
‫وقتی اون مردها اومدن قایم شدم.

00:37:46.083 --> 00:37:47.208
‫کدوم مردها؟

00:37:49.666 --> 00:37:51.333
‫به شهر حمله می‌کنن.

00:37:51.833 --> 00:37:53.083
‫بدون چشم‌‌بند.

00:37:53.791 --> 00:37:55.750
‫می‌خوان کل دنیا ببینه.

00:37:57.333 --> 00:37:59.916
‫- چی داری میگی؟
‫- اینکه بیرون چه خبره.

00:38:00.750 --> 00:38:02.583
‫بالای این سوراخ دنج شما.

00:38:07.458 --> 00:38:08.583
‫نقشه رو بده من.

00:38:11.125 --> 00:38:12.125
‫کجاست؟

00:38:12.208 --> 00:38:14.875
‫- چی کجاست؟
‫- ژنراتور، کجاست؟

00:38:14.958 --> 00:38:16.416
‫یکیشون باهات میاد.

00:38:16.500 --> 00:38:18.250
‫شایدم دو نفر.

00:38:18.333 --> 00:38:20.666
‫ولی وقتی تنها برگردی
‫بقیه مشکوک میشن.

00:38:21.250 --> 00:38:23.791
‫ازت می‌ترسن.
‫درک نمی‌کنن.

00:38:23.875 --> 00:38:26.541
‫- زودباش!
‫- باید همشون رو ببری بیرون.

00:38:26.625 --> 00:38:28.375
‫منتظر چی هستی؟

00:38:29.333 --> 00:38:30.333
‫دختره.

00:38:30.416 --> 00:38:32.000
‫از دختره استفاده کن.

00:38:32.083 --> 00:38:33.875
‫- بار اولم نیست.
‫- منظورت چیه؟

00:38:33.958 --> 00:38:36.291
‫ژنراتور.
‫از خودم در آوردم.

00:38:37.125 --> 00:38:40.125
‫- هی رافا، بیخیال.
‫- مادرجنده.

00:38:40.208 --> 00:38:43.416
‫- اینجا چه خبره؟
‫- آروم باش رافا.

00:38:43.500 --> 00:38:45.208
‫- دروغ گفته!
‫- چی داری میگی؟

00:38:45.291 --> 00:38:47.333
‫- ایزابل، دخالت نکن.
‫- ژنراتوری نیست.

00:38:47.416 --> 00:38:48.458
‫متأسفم، خب؟

00:38:49.208 --> 00:38:52.041
‫اوه متأسفی؟
‫خب پس...

00:38:52.125 --> 00:38:54.291
‫تنها بودم، ترسیده بودم.
‫باید یه فکری می‌کردم!

00:38:54.375 --> 00:38:57.541
‫- تو رومون دروغ گفتی؟
‫- می‌خواستید من رو تنها بذارید.

00:38:57.566 --> 00:38:58.780
‫راست میگه رافا.

00:38:58.875 --> 00:39:01.416
‫اول این کونی داشت
‫یواش یواش می‌اومد سمتت

00:39:01.500 --> 00:39:05.416
‫الان هم که داره تو رومون دروغ میگه.
‫بعد بازم طرف اون رو می‌گیری؟

00:39:06.666 --> 00:39:08.809
‫منو نگاه نکن.
‫من که تصمیم نگرفتم بیاد داخل.

00:39:08.839 --> 00:39:10.214
‫راحت میشه درستش کرد.

00:39:10.335 --> 00:39:11.742
‫نه، هی رافا.

00:39:11.916 --> 00:39:13.875
‫نه خواهش‌ می‌کنم.

00:39:13.958 --> 00:39:18.041
‫- نمی‌تونیم یارو رو بکشم، بیخیال.
‫- نگران نباش، خودش، خودش رو می‌کشه.

00:39:18.666 --> 00:39:20.458
‫هی رافا،‌وایستا.

00:39:20.583 --> 00:39:23.203
‫بیخیال، میشه یکم تستوسترونتون
‫رو بیارین پایین؟

00:39:24.997 --> 00:39:26.603
‫بس کن!

00:39:28.250 --> 00:39:30.208
‫نمی‌دونم چی داری میگی!

00:39:32.708 --> 00:39:34.541
‫داره میگه به من آسیبی نزنید.

00:39:44.666 --> 00:39:45.708
‫چیزی نیست.

00:39:47.083 --> 00:39:48.500
‫درست میشه.

00:39:49.666 --> 00:39:51.166
‫قول میدم.

00:39:53.942 --> 00:39:55.228
‫آلمانی صحبت می‌کنی.

00:39:56.958 --> 00:39:59.572
‫لهجه‌م غلیظه ولی
‫منظورم رو می‌رسونم...

00:40:03.023 --> 00:40:04.601
‫ازش بپرس خانواده‌ش کجان.

00:40:04.797 --> 00:40:05.757
‫سوفیا.

00:40:06.500 --> 00:40:08.375
‫والدینت کجان؟

00:40:15.500 --> 00:40:17.791
‫من و مامانم رفته بودیم خوش‌ بگذرونیم

00:40:18.541 --> 00:40:20.750
‫قرار بود سوار قایق بشیم.

00:40:20.833 --> 00:40:22.083
‫کشتی تفریحی بود.

00:40:22.875 --> 00:40:25.000
‫خوشحال بودم.
‫دفعه‌ی اولم بود سوار کشتی می‌شدم.

00:40:30.583 --> 00:40:34.750
‫داشتیم از روی سکو بالا می‌رفتیم
‫که یکی جیغ کشید.

00:40:35.875 --> 00:40:39.916
‫مردم شروع کردن محکم به
‫فشار و هُل دادن همدیگه و من ترسیدم.

00:40:41.458 --> 00:40:43.916
‫یهویی دیدم یکی افتاد توی آب.

00:40:44.000 --> 00:40:45.000
‫بعد...

00:40:47.125 --> 00:40:51.416
‫یکی دیگه پرید
‫یکی دیگه پرید، یکی دیگه...

00:40:59.708 --> 00:41:01.375
‫بعدش چی شد؟

00:41:04.791 --> 00:41:07.250
.نمی‌دونم چطور تونستیم فرار کنیم

00:41:07.333 --> 00:41:10.875
.مامان بلندم کرد و چشم‌هام رو پوشوند

00:41:10.958 --> 00:41:13.416
.وقتی بازشون کردم توی یه ون بودم

00:41:13.500 --> 00:41:19.458
و مامانم همه پنجره‌ها رو
.با کاغذ و کارتن پوشونده بود

00:41:19.541 --> 00:41:21.125
.رادیو رو روشن کرد

00:41:21.208 --> 00:41:24.375
،اول نمی‌تونستیم چیزی بشنویم

00:41:24.458 --> 00:41:26.708
.ولی بعدش یه صدایی شنیدیم

00:41:27.750 --> 00:41:28.791
.یه زن بود

00:41:33.625 --> 00:41:34.833
...گفت

00:41:36.291 --> 00:41:39.916
.گفت یه جای امن هست. بالای کوهستان

00:41:40.744 --> 00:41:42.658
کوهستان؟

00:41:43.040 --> 00:41:45.228
چه کوهستانی؟

00:42:14.847 --> 00:42:17.089
این قلعه‌ست؟

00:42:20.488 --> 00:42:21.916
.شبیه مونیوهیکه

00:42:22.000 --> 00:42:23.083
چطور مگه؟

00:42:23.583 --> 00:42:26.416
.قلعه، کوهستان، بارسلونا
.مونیوهیکه

00:42:26.500 --> 00:42:27.583
.ایزابل، گیر نباش لطفا

00:42:27.666 --> 00:42:29.626
.اصلا ممکنه آلکازار تو تولدو باشه

00:42:29.666 --> 00:42:31.833
معلوم نیست
.به کدوم ایستگاه گوش می‌دادن

00:42:31.916 --> 00:42:35.958
رفتید به کوهستان؟

00:42:52.083 --> 00:42:53.250
.باید با اون می‌رفتی

00:42:53.333 --> 00:42:54.708
.تله کابین

00:42:55.208 --> 00:42:56.375
.گفته بودم مونیوهیکه

00:42:59.708 --> 00:43:02.375
.مامان با روسری چشم‌هام رو بست

00:43:05.250 --> 00:43:09.375
بیرون مردم
.با جیغ و فریاد داشتن فرار می‌کردن

00:43:09.875 --> 00:43:12.458
.مامانم انقدر محکم دستم رو گرفت که دردم گرفت

00:43:12.958 --> 00:43:15.666
.مردم هی بهمون می‌خوردن

00:43:17.166 --> 00:43:18.166
.بعدش افتادم

00:43:23.083 --> 00:43:24.625
.تقصیر من بود

00:43:24.708 --> 00:43:26.583
.من دستش رو ول کردم

00:43:26.666 --> 00:43:29.291
...بهم گفته بود محکم بگیرمش

00:43:29.375 --> 00:43:31.958
تقصیر تو نیست. می‌شنوی؟

00:43:32.041 --> 00:43:33.250
.تقصیر تو نیست

00:43:38.916 --> 00:43:40.885
.شب بود که پیداش کردم

00:43:40.910 --> 00:43:42.587
تنها بود

00:43:42.612 --> 00:43:44.142
از سرما می‌لرزید

00:43:44.800 --> 00:43:47.721
تصورش هم
.سخته چقدر سختی کشیده

00:43:48.541 --> 00:43:51.541
،ببخشید. نمی‌خوام بی احساس باشم

00:43:51.566 --> 00:43:54.482
اما فقط منم که اون تیکه‌ی جای امن رو شنید؟

00:43:55.041 --> 00:43:58.625
.ایزابل، ما تو پناهگاهیم
.قلعه به درد قرون وسطی می‌خورد

00:43:58.708 --> 00:44:01.458
اگه می‌خواستم واسه بازمانده‌ها کمپ بزنم
.اونجا رو انتخاب می‌کردم

00:44:02.415 --> 00:44:04.665
.تو زمین‌های مرتفعه. دیوارکشی شده

00:44:06.590 --> 00:44:07.923
می‌شه اونجا رو قرنطینه کرد

00:44:08.000 --> 00:44:10.541
.تنها راه رفت و آمدش هم تله‌کابین می‌شد

00:44:11.250 --> 00:44:12.958
،بازمانده‌ها میان داخل
.اون موجودات نمی‌تونن

00:44:13.041 --> 00:44:16.000
.حالا مربی سگ فکر کرده ژنرال پاتونه

00:44:16.083 --> 00:44:17.958
.حواست باشه. خودم نیروی پشتیبانی ارتش بودم

00:44:18.041 --> 00:44:20.333
جدی داریم بهش فکر می‌کنیم؟

00:44:20.358 --> 00:44:21.858
.معلوم نیست هنوز جواب بده یا نه

00:44:23.500 --> 00:44:26.458
معلوم نیست تله کابینه هنوز کار بکنه
.یا دیوارهاش هنوز سالم باشن یا نه

00:44:26.541 --> 00:44:27.750
.ممنون

00:44:27.833 --> 00:44:30.958
.حداقل این پیتزائیه منطق حالیش می‌شه

00:44:31.041 --> 00:44:32.083
.به‌نظرم بهتره بریم

00:44:32.166 --> 00:44:33.625
.آره خب کسی از تو نپرسید

00:44:33.650 --> 00:44:34.775
.بذار صحبت کنه

00:44:35.458 --> 00:44:37.333
.و جرئت داری دوباره بگو حرف نزنم

00:44:37.416 --> 00:44:39.916
...اگه مادر سوفیا هنوز زنده باشه -
.این اگه‌ی خیلی بزرگیه -

00:44:40.000 --> 00:44:41.720
.پس احتمالا رفته قلعه

00:44:41.750 --> 00:44:44.666
،هیچکدومشون شهر رو نمی‌شناسن
.اما جفتشون تعریف اونجا رو شنیدن

00:44:44.691 --> 00:44:46.816
.مونیوهیک اون کله‌ی بارسلوناست

00:44:46.871 --> 00:44:50.079
و اصلا معلوم نیست
.کی اون جونورها سر راه آدم سبز شن

00:44:50.666 --> 00:44:53.125
خودکشیه. می‌دونید دیگه؟
.واقعا فرقی با خودکشی نداره

00:44:53.150 --> 00:44:55.983
تازه واسه چی؟ پیدا کردن مامان دختره
که همین الانش هم مرده؟

00:44:56.125 --> 00:44:58.165
.خدایا. بسه -
!اون نمی‌فهمه چی می‌گم -

00:44:58.208 --> 00:45:02.416
وقتی غذاتون تموم شه چی؟
.تو تونل که نمی‌شه چیز کاشت

00:45:02.500 --> 00:45:04.375
.اینجا موندن خودکشیه

00:45:04.821 --> 00:45:06.988
.شاید کند باشه، ولی بازم خودکشیه

00:45:07.580 --> 00:45:09.283
درست می‌گه

00:45:09.737 --> 00:45:12.080
.نمی‌تونیم تا ابد بمونیم این پایین

00:45:12.244 --> 00:45:16.142
تنها کسایی که انقدر زیر زمین
.موندن کسایی‌ان که از قبل مردن

00:45:16.986 --> 00:45:18.225
.پس بیاید رأی گیری کنید

00:45:18.250 --> 00:45:21.500
تو کشورتون اجازه رأی گیری دارید؟ -
- Fuck you, <i>Marqués.</i>

00:45:23.083 --> 00:45:24.682
کی‌ها فکر می‌کنن بهتره بریم؟

00:45:28.145 --> 00:45:30.103
.دوست ندارم قبول کنم ولی حق با اونه

00:45:36.791 --> 00:45:38.375
...همچین کاری نکنی -
.ببخشید عزیزم -

00:45:39.336 --> 00:45:41.002
.خودتی و خودت، روبرتو

00:45:48.500 --> 00:45:49.541
اصلا می‌دونید چیه؟

00:45:49.625 --> 00:45:52.458
،من 30 ساله بارسلونا زندگی کردم
.و هیچوقت نرفتم مونیوهیک

00:45:53.431 --> 00:45:56.390
خب حالا می‌تونی
.از تو لیست آرزوهات خطش بزنی

00:46:07.333 --> 00:46:08.666
.صبح بخیر زیبای خفته

00:46:09.864 --> 00:46:10.906
.بلند شو

00:46:11.791 --> 00:46:14.500
.آروم باش پسر. می‌دونم. منم بدم میاد

00:46:14.583 --> 00:46:17.750
.آروم باش
.چیزی نمونده. پسر خوب. همینه

00:46:20.500 --> 00:46:23.291
.همینه پسر. پسر خوب

00:46:32.875 --> 00:46:34.458
.تهش هیچی نیست

00:46:41.916 --> 00:46:45.000
.آروم پسر. خیلی خب. آروم

00:47:05.916 --> 00:47:08.000
.پلاک 254 خیابون دوپیتاسیون

00:47:11.291 --> 00:47:13.791
.پیچ بعدی باید بریم دست چپ

00:47:17.708 --> 00:47:21.166
.همینه. آفرین

00:47:27.541 --> 00:47:30.541
[هشت ماه قبل]

00:47:30.625 --> 00:47:34.333
.پانزده متر دیگر به چپ بپیچید

00:47:39.916 --> 00:47:41.625
.به چپ بپیچید

00:47:48.375 --> 00:47:52.500
.ده متر دیگر به مقصد خود می‌رسید

00:47:58.125 --> 00:48:00.458
.به مقصد خود رسیده‌اید

00:48:02.500 --> 00:48:03.500
آهای؟

00:48:05.586 --> 00:48:08.127
.دخترم تب داره. دکتر می‌خواد

00:48:09.958 --> 00:48:10.958
آهای؟

00:48:12.958 --> 00:48:14.375
کسی اینجا نیست؟

00:48:34.625 --> 00:48:35.875
.ببخشید عزیزم

00:48:36.875 --> 00:48:39.500
.اگه مامان اینجا بود می‌دونست چی‌کار کنه

00:48:49.750 --> 00:48:51.828
،می‌خواستم بپرسم

00:48:51.853 --> 00:48:55.196
چی شد که راهت افتاد به بارسلونا؟

00:48:56.564 --> 00:48:59.040
.بین این همه دلیل، به‌خاطر تور کتاب اومدم

00:48:59.065 --> 00:49:00.634
واقعا؟

00:49:01.572 --> 00:49:03.236
کتابه چی بود؟

00:49:03.822 --> 00:49:06.580
.خنده‌ت می‌گیره -
.نمی‌خندم -

00:49:09.748 --> 00:49:14.411
عصر دیوانگی: طریقه زنده ماندن در عصر مدرن

00:49:14.436 --> 00:49:17.146
اثر دکتر کلیر بارنز

00:49:17.171 --> 00:49:19.373
.ببخشید

00:49:20.090 --> 00:49:23.105
اشکال نداره. کنایه‌ش رو درک می‌کنم

00:49:27.113 --> 00:49:30.527
سوفیا. می‌خوای بخوابی؟

00:49:31.703 --> 00:49:32.570
آره؟

00:51:31.708 --> 00:51:33.083
صداش رو می‌شنوی؟

00:51:35.541 --> 00:51:37.125
.دارن آواز می‌خونن

00:52:04.017 --> 00:52:07.100
خجالت نمی‌کشی؟ وقتی
!وقتی باهات حرف می‌زنم من رو نگاه کن زنیکه

00:52:07.125 --> 00:52:08.958
.بیا. نمی‌خوام شوهرم ما رو ببنینه

00:52:12.541 --> 00:52:15.208
.اوکتاویو کجایی؟ نمی‌بینمت

00:52:15.270 --> 00:52:16.559
.بهت نیاز دارم کلیر

00:52:16.584 --> 00:52:18.582
من اینجام کلیر. بهم نگاه کن

00:52:18.607 --> 00:52:19.989
بهم نگاه کن

00:52:20.121 --> 00:52:24.000
عزیزم کجایی؟
.بیا. نمی‌‌تونم پیدات کنم

00:52:24.083 --> 00:52:25.083
مامان؟

00:52:39.508 --> 00:52:40.884
بهم نگاه کن

00:52:40.909 --> 00:52:42.673
چرا ترکم کردی؟

00:52:42.698 --> 00:52:45.573
.عزیزم. بیا پیش مامانی

00:52:45.598 --> 00:52:47.150
چرا ترکم کردی؟

00:52:50.934 --> 00:52:52.659
دیماس

00:52:52.684 --> 00:52:54.028
دیماس

00:52:54.124 --> 00:52:55.207
!بیا اینجا

00:52:56.458 --> 00:52:57.500
!بیا اینجاT دیماس

00:52:57.525 --> 00:52:59.465
کجا بودی کلیر؟ کجا رفتی؟

00:52:59.541 --> 00:53:02.166
.سوفیا. من اینجام

00:53:02.250 --> 00:53:04.333
مامان؟

00:53:05.105 --> 00:53:07.331
!سوفیا، سوفیا

00:53:08.041 --> 00:53:09.250
!بیا اینجا پسر

00:53:12.250 --> 00:53:13.291
...وایسا

00:53:14.500 --> 00:53:16.208
!بیا اینجا سوفیا

00:53:17.809 --> 00:53:19.225
مامان؟

00:53:19.250 --> 00:53:21.500
.سوفیا بیا اینجا

00:53:22.492 --> 00:53:23.687
!دیماس

00:53:26.625 --> 00:53:27.625
.بیا پسر

00:53:28.666 --> 00:53:29.666
.بیا اینجا

00:53:31.208 --> 00:53:32.708
کجایید پسرها؟

00:53:33.500 --> 00:53:34.791
.بیا اینجا

00:53:35.416 --> 00:53:36.875
مامان کجایی؟

00:53:37.375 --> 00:53:39.458
.چشم‌بندت رو دربیار

00:53:39.541 --> 00:53:43.958
.بذار چشم‌های خوشگلت رو ببینم. بذار ببینمشون

00:53:44.041 --> 00:53:45.166
مطمئنی؟

00:53:45.666 --> 00:53:47.958
.آره اشکالی نداره

00:53:48.041 --> 00:53:51.750
.اشکالی نداره چون مامان اینجاست

00:53:59.072 --> 00:54:01.173
سوفیا. اون نیست. خب؟

00:54:01.198 --> 00:54:03.150
!اون نیست -
!مامان -

00:54:05.933 --> 00:54:07.597
!رافا

00:54:07.854 --> 00:54:09.854
!رافا

00:54:10.106 --> 00:54:11.648
کجایید پسرهای من؟

00:54:14.540 --> 00:54:15.540
چی شده؟

00:54:17.861 --> 00:54:19.111
زخمی شدی؟

00:54:46.256 --> 00:54:47.413
رافا؟

00:55:04.001 --> 00:55:07.188
!به من نگاه کن کلیر -
!بیا بریم -

00:55:21.547 --> 00:55:23.469
رافا؟

00:55:26.281 --> 00:55:27.851
رافا؟

00:55:30.595 --> 00:55:31.679
کجایی؟

00:55:45.125 --> 00:55:48.833
.بیا. آروم آروم

00:55:51.775 --> 00:55:53.942
!لعنتی -
روبرتو -

00:55:57.555 --> 00:55:58.821
!بجنب

00:56:00.563 --> 00:56:02.172
!ایزابل

00:56:02.758 --> 00:56:04.907
!ایزابل، رافا

00:56:06.789 --> 00:56:08.705
.باید بریم

00:56:09.000 --> 00:56:10.125
.عجله کن

00:56:17.291 --> 00:56:18.500
!اینجا

00:56:20.179 --> 00:56:21.791
ایزابل؟ -
.خودمم -

00:56:21.816 --> 00:56:23.492
!رافا

00:56:23.903 --> 00:56:25.778
کجاست؟ رافا کجاست؟

00:56:26.106 --> 00:56:27.814
!در رو ببند

00:56:29.000 --> 00:56:30.291
رافا کجاست؟

00:56:30.375 --> 00:56:31.958
.فکر نکنم زنده مونده باشه

00:56:32.041 --> 00:56:33.375
.مرده

00:56:33.458 --> 00:56:34.916
.در رو ببند

00:56:45.958 --> 00:56:48.625
اینجا پنجره نداره. می‌تونید
.چشم‌بندهاتون رو بردارید

00:56:57.000 --> 00:56:59.125
That looks like shit, <i>Marqués.</i>چه ناجور مارکس

00:57:00.416 --> 00:57:01.625
.گاز دارم

00:57:02.590 --> 00:57:04.109
.اگه مودبانه ازم خواهش کنی

00:57:13.666 --> 00:57:14.791
.صدات رو شنیدم

00:57:16.356 --> 00:57:18.356
.روبرتو، خواهشا شروع نکن

00:57:18.958 --> 00:57:20.958
.شنیدم. با اون بودی

00:57:21.708 --> 00:57:22.791
.اون من نبودم

00:57:23.095 --> 00:57:25.655
فکر کردی صدای زنم موقع
سکس با یه نفر دیگه رو نمی‌فهمم؟

00:57:25.680 --> 00:57:27.305
...اون من نبودم

00:57:28.507 --> 00:57:30.882
می‌خوای بدونی چی شنیدم؟

00:57:30.907 --> 00:57:33.282
.واقعا نمی‌خوام -
.چیزی که بهم گفتی -

00:57:33.541 --> 00:57:36.250
اون روزی که فهمیدی رو یادته؟

00:57:36.775 --> 00:57:37.817
.خودم می‌بندمش

00:57:45.105 --> 00:57:47.917
خوبی؟ -
دستش رو ول کردم -

00:57:49.190 --> 00:57:51.659
.تنها کاری که بهش گفتم نمی‌کنم

00:57:53.096 --> 00:57:55.135
چطور می‌تونن این کار رو بکنن؟

00:57:55.160 --> 00:57:58.877
چطور ازش خبر داشتن؟
چطور می‌تونن از صداش استفاده کنن؟

00:58:00.917 --> 00:58:03.191
چی؟ -
.شاید اثر مشاهده‌گره -

00:58:03.433 --> 00:58:05.847
اثر مشاهده‌گر

00:58:06.308 --> 00:58:07.785
تو مکانیک کوانتومی

00:58:08.034 --> 00:58:11.136
وضعیت ذرات نامشخصه

00:58:11.510 --> 00:58:14.721
تا مشاهده نشن
.تمام حالات ذره ممکنن

00:58:14.746 --> 00:58:18.487
اون‌وقت تمام احتمالات تبدیل به یکی می‌شن
.فقط یکی

00:58:18.581 --> 00:58:22.151
...پس داری می‌گی این موجودات، می‌تونن

00:58:22.176 --> 00:58:24.479
،اگه این موجودات

00:58:24.504 --> 00:58:27.112
،یه جور موجود کوانتومی باشن

00:58:28.212 --> 00:58:30.970
شاید اصلا
.حالت دائمی‌ای نداشته باشن

00:58:31.127 --> 00:58:34.907
،شاید در حال تغییرن و مدام نوسان دارن

00:58:35.587 --> 00:58:37.486
،تا اینکه صداشون رو می‌شنویم

00:58:37.511 --> 00:58:39.697
،یا می‌بینیمشون
،و اون موقع

00:58:39.722 --> 00:58:41.862
.براساس ما به‌خودشون شکل می‌دن

00:58:42.308 --> 00:58:44.698
از ترس‌هامون، غم‌هامون

00:58:44.902 --> 00:58:46.323
رنج‌هامون

00:58:46.348 --> 00:58:50.993
پس بعضی‌ها فضایی می‌بینن
یه سری دیگه شیطان می‌بینن

00:58:51.018 --> 00:58:53.613
.یا شکنجه‌گرشون، یا خداشون

00:58:53.708 --> 00:58:55.375
این کسشرها رو از کجات درآوردی؟

00:58:55.458 --> 00:58:56.833
.خفه شو آشغال

00:58:56.916 --> 00:58:59.333
چرا؟ چون واسه خرج زندگی غذا تحویل می‌دم؟

00:58:59.416 --> 00:59:02.291
.من از دانشگاه مکزیک دکتری فیزیک گرفتم

00:59:02.375 --> 00:59:04.517
.هنوز منتظرم کشورت مدرک من رو به رسمیت بشناسه

00:59:04.541 --> 00:59:06.958
چقدر رشوه دادی؟
واسه مدرکه چقدر پول دادی؟

00:59:07.041 --> 00:59:09.583
این تاجت سنگین نیست جناب پادشاه؟
هیچوقت برش نمی‌داری؟

00:59:09.920 --> 00:59:11.552
چی بود؟

00:59:12.857 --> 00:59:14.302
چی شنیدی؟

00:59:17.029 --> 00:59:18.435
صدای جک

00:59:19.677 --> 00:59:21.998
پدر مادرم بهش می‌گفت جوجو

00:59:24.855 --> 00:59:27.605
برادرم نابغه بود

00:59:28.691 --> 00:59:31.472
اما افسردگی بالینی هم داشت

00:59:34.894 --> 00:59:38.933
وقتی پیداش کردن
.حتی توی شهر هم نبودم

00:59:40.652 --> 00:59:43.269
اما هنوزم همیشه صداش رو می‌شنوم

00:59:48.225 --> 00:59:49.506
،ولی

00:59:49.531 --> 00:59:51.873
،اینطوری نه

00:59:52.288 --> 00:59:56.014
.نه اینطوری که انگار جفتم ایستاده

00:59:56.039 --> 00:59:58.397
.انگار می‌تونستم لمسش کنم

00:59:58.756 --> 01:00:00.217
.متأسفم

01:00:01.389 --> 01:00:03.748
حقیقت اینه که من انکارش می‌کردم

01:00:04.905 --> 01:00:08.077
حتی نمی‌تونستم
.پیش خودم اقرار کنم که مرده

01:00:09.567 --> 01:00:12.075
می‌‌دونی غم
.می‌تونه اینطوری در هم بشکندت

01:00:17.225 --> 01:00:21.092
تو چی؟
تو چی شنیدی؟

01:00:23.592 --> 01:00:25.420
.هیچی

01:00:25.615 --> 01:00:27.576
من هیچی نشنیدم

01:00:28.026 --> 01:00:30.455
نه می‌تونی باهام حرف بزنی -
سوفیا کجاست؟ -

01:00:30.754 --> 01:00:32.975
دختره کجاست؟ -
گندش بزنن. سوفیا؟ -

01:00:33.000 --> 01:00:34.385
.نه، آروم باش -
سوفیا -

01:00:34.410 --> 01:00:36.635
.استراحت کن. پیداش می‌کنم. چیزی نیست

01:00:39.166 --> 01:00:42.416
،از بس مثل دو تا بچه نق زدید به جون هم
.که بچه واقعی رو گم کردیم

01:00:55.833 --> 01:00:57.208
.گریه نکن

01:00:58.333 --> 01:00:59.833
مرده؟

01:01:00.541 --> 01:01:01.791
.نه

01:01:01.875 --> 01:01:03.291
از کجا می‌دونی؟

01:01:14.861 --> 01:01:16.778
می‌دونی این چیه؟

01:01:20.288 --> 01:01:21.871
.سرافیمه

01:01:22.166 --> 01:01:24.333
بین فرشته‌ها از همه زیباتره

01:01:25.007 --> 01:01:30.965
زیبایی‌شون انقدر زیاده که فقط خدا می‌تونه
.مستقیم بهشون نگاه کنه

01:01:31.343 --> 01:01:33.009
.زیباست

01:01:35.916 --> 01:01:37.375
.مال توئه

01:01:47.083 --> 01:01:51.041
درود بر تو ای مریم، پر از نعمت
خدا با توست،

01:01:51.125 --> 01:01:53.166
میان همه زنان تو مبارک هستی،

01:01:53.250 --> 01:01:55.458
و عیسی میوه درون تو مبارک است.

01:01:55.541 --> 01:01:56.789
ای مریم مقدس،

01:01:56.814 --> 01:02:01.541
مادر خدا برای ما گنهکاران اکنون
.و در هنگام مرگ دعا کن، آمین

01:02:01.625 --> 01:02:02.791
.درود بر تو ای مریم

01:02:02.875 --> 01:02:05.958
!لطفا این کار رو نکن
[هفت ماه قبل]

01:02:05.983 --> 01:02:08.692
!نه لطفا ترکم نکن. تو رو خدا نرو

01:02:08.717 --> 01:02:10.134
!تو رو خدا نرو

01:02:17.750 --> 01:02:19.750
!نه خواهش می‌کنم

01:02:19.833 --> 01:02:21.541
.مضطربی می‌دونم

01:02:23.166 --> 01:02:24.958
.منم همین بودم

01:02:27.541 --> 01:02:32.250
.چیزی که قراره ببینی با کلمات توصیف نمی‌شه

01:02:34.153 --> 01:02:37.278
.یه آلفا و امگاست

01:02:38.750 --> 01:02:40.833
.خود ابدیته

01:02:47.750 --> 01:02:50.291
.چیزی نیست

01:02:54.500 --> 01:02:55.708
.چیزی نیست

01:03:07.000 --> 01:03:09.166
...این روزها

01:03:09.250 --> 01:03:10.916
.بابا -
بابا و چی؟ -

01:03:11.000 --> 01:03:12.541
.تولدته

01:03:12.625 --> 01:03:15.083
مگه آدم چند بار 11 سالش می‌شه؟

01:03:15.708 --> 01:03:16.988
فقط یه بار؟ -
.فقط یه بار -

01:03:17.372 --> 01:03:19.289
.قراره خفن باشه

01:03:19.418 --> 01:03:21.376
.کیک، مهمونی رقص

01:03:21.596 --> 01:03:25.513
یه دلقک میاریم، حتی اگه
.صورتم رو با آرد سفید کنن

01:03:25.687 --> 01:03:28.250
.بابا من 11 سالم شده پنج ساله نیستم

01:03:30.257 --> 01:03:31.416
.درسته

01:03:37.958 --> 01:03:39.208
.شبت بخیر عزیزم

01:03:58.958 --> 01:04:00.458
.مال من بود

01:04:04.458 --> 01:04:05.500
چیه؟

01:04:06.416 --> 01:04:07.833
.فرشته

01:04:08.874 --> 01:04:09.874
.مال من بود

01:04:12.500 --> 01:04:15.416
.تو و مامان تو اولین عشای ربانیم بهم دادینش

01:04:16.851 --> 01:04:18.333
.از همه بیشتر دوستش داشتم

01:04:19.859 --> 01:04:21.317
.ترسیده بود

01:04:22.708 --> 01:04:24.500
...باید -
.اون دختر تو نیست -

01:04:25.708 --> 01:04:26.916
.می‌دونم

01:04:27.000 --> 01:04:29.541
.اونم یه بره دیگه‌ست -
.می‌دونم -

01:04:29.625 --> 01:04:33.291
،کمک کن راهش رو پیدا کنه
.و دوباره با هم خواهیم بود

01:04:34.551 --> 01:04:36.395
سلام -
سلام -

01:04:42.036 --> 01:04:43.974
می‌شه ازت سوال کنم؟

01:04:45.880 --> 01:04:47.130
آنا کیه؟

01:04:48.874 --> 01:04:52.608
سوفیا گردنبندی
.که بهش دادی رو نشونم داد

01:04:54.124 --> 01:04:56.506
اون زنت بود؟

01:04:57.913 --> 01:04:59.194
دخترت بود؟

01:05:05.295 --> 01:05:07.240
دیروز صدای اون رو شنیدی؟

01:05:07.311 --> 01:05:09.373
وقتی باهامون صحبت کردن

01:05:11.092 --> 01:05:13.647
اگه نمی‌خوای
.حرف بزنی درک می‌کنم

01:05:13.672 --> 01:05:16.225
.اما درد دل کردن شاید کمکت کنه

01:05:18.584 --> 01:05:20.748
اصلا پولم ازت نمی‌گیرم

01:05:27.142 --> 01:05:29.564
،برام ساده‌ست دلم بلرزه

01:05:29.852 --> 01:05:32.165
.و باور کنم جوجو اونجاست

01:05:33.462 --> 01:05:35.172
حتی وسوسه کننده‌ست

01:05:35.712 --> 01:05:37.313
...چه کارها نمی‌کردم

01:05:37.821 --> 01:05:40.391
که صداش رو بشنوم

01:05:41.336 --> 01:05:42.344
یعنی

01:05:43.525 --> 01:05:44.978
.واقعا بشنومش

01:05:45.640 --> 01:05:46.931
.بهش گوش نده

01:05:48.406 --> 01:05:50.539
اما اون نیست

01:05:50.678 --> 01:05:53.116
اون موجودات به مغزمون نفوذ می‌کنن

01:05:53.141 --> 01:05:54.491
.داره بهت دروغ می‌گه

01:05:54.516 --> 01:05:57.062
باورها، و ترس‌هامون رو می‌دزدن

01:05:57.087 --> 01:05:58.484
.و پیچ و تابشون می‌دن

01:05:58.509 --> 01:06:00.030
.می‌خواد ایمانت رو از دست بدی بابا

01:06:00.055 --> 01:06:02.806
.تبدیلش می‌کنن به اسباب دستشون

01:06:03.439 --> 01:06:05.532
.تا بازیت بدن

01:06:05.557 --> 01:06:07.502
روبرتو؟

01:06:07.720 --> 01:06:09.103
روبرتو

01:06:10.459 --> 01:06:11.694
خیلی خب

01:06:12.185 --> 01:06:13.959
روبرتو، چی شده؟ -
خیلی خب -

01:06:14.991 --> 01:06:17.116
بذار نگاهش کنم

01:06:20.173 --> 01:06:21.423
چه‌ش شده؟

01:06:21.448 --> 01:06:22.657
به‌نظرت عفونت کرده؟

01:06:23.525 --> 01:06:25.071
تشخیصش سخته

01:06:25.681 --> 01:06:27.954
اما با این وضع به قعله نمی‌رسه

01:06:27.979 --> 01:06:31.571
باید آنتی‌بیوتیک پیدا کنیم
.تا تبش رو بیاریم پایین

01:06:32.250 --> 01:06:33.583
Damn it, <i>Marqués.</i>

01:06:46.666 --> 01:06:47.750
آهای؟

01:06:49.291 --> 01:06:52.291
.تو رو خدا کمک لازم داریم
.یکی‌مون زخمی شد

01:07:17.541 --> 01:07:18.583
آهای؟

01:07:20.655 --> 01:07:21.821
کسی خونه نیست؟

01:07:33.188 --> 01:07:34.508
لامصب

01:07:34.970 --> 01:07:36.476
.ببخشید، یه کم برو دست چپ

01:07:38.933 --> 01:07:40.097
خیلی خب

01:07:41.335 --> 01:07:42.593
بیاید ادامه بدیم

01:07:52.919 --> 01:07:54.786
فکر کنم اینجا دستشوئیه

01:07:54.951 --> 01:07:57.553
شماها برید من اینجا رو می‌گردم

01:07:59.967 --> 01:08:02.166
.حواست باشه همه پنجره‌‌ها بسته باشه

01:08:27.791 --> 01:08:29.250
!آشپزخونه امنه

01:08:34.541 --> 01:08:36.541
مرگ موش

01:08:47.708 --> 01:08:50.541
.سباستین، یه سری کنسرو ساردین پیدا کردم

01:08:50.963 --> 01:08:52.547
اتاقت امن شده؟

01:08:54.916 --> 01:08:57.666
.آره. همه جا رو پوشوندم

01:09:40.157 --> 01:09:41.611
سباستین؟

01:09:41.636 --> 01:09:42.985
.متوجه نمی‌شم

01:09:43.010 --> 01:09:44.915
سباستین، اوکتاویو؟

01:09:44.940 --> 01:09:47.321
خوبید؟ چی شد؟

01:09:47.346 --> 01:09:50.351
نمی‌دونم، صدای
...جیغش رو شنیدم و بعد

01:09:51.006 --> 01:09:53.304
حتما یه پنجره رو جا انداخته بوده

01:09:53.366 --> 01:09:55.702
یعنی چی یه پنجره رو جا انداخته؟

01:09:57.569 --> 01:09:58.663
اوکتاویو؟

01:09:59.340 --> 01:10:00.472
باهام حرف بزن

01:10:02.543 --> 01:10:04.762
!کلیر

01:10:04.787 --> 01:10:07.582
گندش بزنن. باید از اینجا بریم

01:10:07.607 --> 01:10:08.816
.چشم‌بندش

01:10:09.629 --> 01:10:12.675
.درش بیار -
سباستین، صدام رو می‌شنوی؟ -

01:10:13.934 --> 01:10:15.965
.بیا بریم. یالا

01:10:17.375 --> 01:10:19.824
.انجامش بده بابا. نجاتش بده

01:10:19.849 --> 01:10:20.957
سباستین همین الان باید بریم

01:10:20.982 --> 01:10:21.979
!بابا

01:10:22.004 --> 01:10:23.625
!بابا -
بیا بریم. بیا بریم -

01:10:24.240 --> 01:10:25.888
بله -
!بیا بریم -

01:10:26.000 --> 01:10:27.000
!بابا

01:10:35.041 --> 01:10:36.416
تند نخور، باشه؟

01:10:38.700 --> 01:10:40.408
.بسه -
.ممنون -

01:10:41.422 --> 01:10:43.547
بدون من چی‌کار می‌کردی؟

01:10:46.083 --> 01:10:47.333
.انجامش نمی‌دادم

01:10:49.095 --> 01:10:52.179
.طلاق رو می‌گم
.نمی‌خواستم عملیش کنم

01:10:53.583 --> 01:10:54.583
جدی؟

01:10:56.885 --> 01:10:58.219
.عصبانی بودم

01:10:59.800 --> 01:11:00.791
.آسیب دیده بودم

01:11:01.539 --> 01:11:02.914
.بیشتر غرورم

01:11:03.083 --> 01:11:06.875
.و من خیلی تنها بودم روبرتو -
.می‌دونم -

01:11:07.541 --> 01:11:09.708
...وکیل‌هام وحشی بودن ولی

01:11:10.813 --> 01:11:12.728
.اما نمی‌خواستم قطعیش کنم

01:11:12.791 --> 01:11:16.375
شانس آوردی چون وکیل‌های من
.می‌خواستن دار و ندارت رو ازت بگیرن

01:11:16.995 --> 01:11:18.784
ایزابل؟

01:11:19.871 --> 01:11:21.746
چیزی پیدا نکردی؟

01:11:22.916 --> 01:11:24.291
اوکتاویو کجاست؟

01:11:29.833 --> 01:11:31.625
.البته این رو پیدا کردم

01:11:32.708 --> 01:11:35.729
...زیاد نیست، ولی آنتی‌بیوتیکه، پس

01:11:35.754 --> 01:11:36.910
ممنون

01:11:37.106 --> 01:11:38.987
باید کمکت کنه

01:11:43.125 --> 01:11:44.375
چی شد؟

01:11:48.654 --> 01:11:50.240
گفت

01:11:50.521 --> 01:11:52.701
اوکتاویو حتما

01:11:52.726 --> 01:11:54.843
یه پنجره رو باز گذاشته بوده

01:11:55.765 --> 01:11:56.806
...ولی

01:11:58.630 --> 01:11:59.693
.نمی‌دونم

01:12:06.500 --> 01:12:08.166
چرا انجامش ندادی؟

01:12:09.875 --> 01:12:11.875
چرا چشم‌بندش رو برنداشتی؟

01:12:12.958 --> 01:12:16.208
.ندیدیمش -
چی رو؟ -

01:12:18.125 --> 01:12:20.375
.نورش رو

01:12:21.875 --> 01:12:23.375
...وقتی اوکتاویو داشت

01:12:24.958 --> 01:12:26.791
.ندیدمش

01:12:29.416 --> 01:12:31.958
.به‌خار اینه که داری ایمانت رو از دست می‌دی، بابا

01:12:36.708 --> 01:12:38.541
اگه من چوپان نباشم چی، آنا؟

01:12:39.611 --> 01:12:41.111
اگه خود من گرگ باشم چی؟

01:13:56.471 --> 01:13:58.276
گندش بزنن. باید از اینجا بریم

01:13:59.708 --> 01:14:01.333
.فرار کنید. زنجیر بسازید

01:14:01.358 --> 01:14:02.483
.زنجیر. بجنبید

01:14:02.944 --> 01:14:03.968
!یالا! فرار کن

01:14:03.993 --> 01:14:05.757
بجنبید. بیاید

01:14:07.916 --> 01:14:08.916
!برو

01:14:09.697 --> 01:14:11.031
!بجنب

01:14:13.683 --> 01:14:15.699
روبرتو -
ایزابل! ایزابل؟ -

01:14:19.416 --> 01:14:20.458
.پام

01:14:20.856 --> 01:14:23.850
نه وایسا. باید برگردیم

01:14:23.875 --> 01:14:25.833
.یالا

01:14:30.467 --> 01:14:33.131
!وایسا. نمی‌تونیم ولشون کنیم

01:14:33.756 --> 01:14:35.458
بدون تو چی‌کار می‌کردم؟

01:14:37.881 --> 01:14:39.514
گوش کن

01:14:39.539 --> 01:14:41.827
!گوش کن. باید برگردیم

01:14:46.381 --> 01:14:48.686
دیر شد. دیگه رسیدن اینجا

01:15:04.208 --> 01:15:05.791
فکر کنم آخر کارمونه

01:15:08.208 --> 01:15:10.000
.می‌خوام واسه آخرین بار ببینمت

01:15:24.328 --> 01:15:26.703
!بدو، بدو، بدو

01:15:33.811 --> 01:15:37.131
ای مادرجنده -
!نه، نه، نه -

01:15:38.405 --> 01:15:39.912
می‌تونی ببینی

01:15:39.937 --> 01:15:41.975
بهمون دروغ گفتی آشغال

01:15:43.618 --> 01:15:45.149
اون جونورها رو دیدی

01:15:45.666 --> 01:15:47.000
.در رو باز کن، بابا

01:15:47.025 --> 01:15:49.500
تو یکی از اونایی -
از دستشون نجاتتون دادم -

01:15:49.525 --> 01:15:51.567
.در رو باز کن و بذار ببینن

01:15:51.649 --> 01:15:53.415
تو اوکتاویو رو کشتی

01:15:53.500 --> 01:15:55.242
...دو تا دیگه -
!خدای من -

01:15:55.267 --> 01:15:56.898
احتمالا رافا رو هم تو کشتی

01:15:56.923 --> 01:15:58.639
.دو تا دیگه و می‌تونیم با هم باشیم

01:15:58.664 --> 01:16:00.227
.می‌تونم کمکتون کنم

01:16:00.313 --> 01:16:01.367
.نزدیک‌تر نیا

01:16:01.415 --> 01:16:04.438
.تو من مامان... با هم -
.بس کن -

01:16:04.463 --> 01:16:05.446
با کی حرف می‌زنی؟

01:16:05.488 --> 01:16:07.907
.دلمون برات تنگ شده بابا -
.لطفا بس کن -

01:16:07.932 --> 01:16:09.087
با کی حرف می‌زنی؟

01:16:09.166 --> 01:16:11.583
دلت برامون تنگ نشده؟ -
.بس کن دیگه. نمی‌تونم فکر کنم -

01:16:11.666 --> 01:16:13.833
!باید فکر کنم -
!بابا -

01:16:15.583 --> 01:16:17.833
.پیداشون کن بابا. نجاتشون بده

01:16:19.030 --> 01:16:20.248
!سوفیا

01:16:20.389 --> 01:16:21.725
!کلیر

01:16:23.256 --> 01:16:25.099
!کلیر

01:16:25.951 --> 01:16:27.686
!کلیر

01:16:28.209 --> 01:16:29.780
!سوفیا

01:16:30.858 --> 01:16:32.452
!کلیر

01:16:38.701 --> 01:16:40.811
گوش کن. باید بریم بیرون

01:16:40.836 --> 01:16:42.475
بیرون. متوجه‌ای؟

01:16:42.814 --> 01:16:44.259
آره؟ باشه

01:16:44.284 --> 01:16:48.402
منم قراره تموم مدت
.کنار دستت باشم

01:16:48.630 --> 01:16:50.528
نرو کلیر

01:16:52.872 --> 01:16:54.520
وایسا، وایسا

01:16:54.545 --> 01:16:56.021
خیلی خب. بریم

01:17:32.789 --> 01:17:34.399
کلیر

01:17:34.424 --> 01:17:35.657
جلو نیا

01:17:35.751 --> 01:17:37.946
کلیر خواهش می‌کنم

01:17:39.868 --> 01:17:42.485
!برو عقب

01:17:45.173 --> 01:17:46.790
فقط می‌خوام کمکت کنم

01:17:47.798 --> 01:17:49.728
همون‌طور که به رافا کمک کردی؟

01:17:49.837 --> 01:17:51.321
یا اوکتاویو؟

01:17:51.603 --> 01:17:54.790
اینطوری بهتره. باور کن

01:18:15.319 --> 01:18:16.902
.چیزی نیست

01:18:19.025 --> 01:18:22.025
لازم نیست بترسی. می‌شنوی؟

01:18:23.241 --> 01:18:24.907
.همه چیز درست می‌شه

01:18:28.500 --> 01:18:33.041
بین فرشته‌ها از همه زیباترن، یادته که؟

01:18:35.666 --> 01:18:36.916
.نجاتش بده بابا

01:18:37.742 --> 01:18:39.075
.به‌خاطر اون این کار رو بکن

01:18:40.125 --> 01:18:41.166
.به‌خاطر من

01:18:49.250 --> 01:18:51.583
.انجامش بده بابا. این تنها راهه

01:18:57.666 --> 01:18:58.916
.خواهش می‌کنم، نه

01:18:59.681 --> 01:19:01.098
دلت برام تنگ نشده؟

01:19:01.291 --> 01:19:04.416
.البته. البته که تنگ شده

01:19:05.570 --> 01:19:08.653
نمی‌‌خوای دوباره با هم باشیم؟

01:19:11.208 --> 01:19:12.833
.خیلی دلم برات تنگ شده

01:19:12.916 --> 01:19:16.416
.پس انجامش بده. این تنها راهه

01:19:31.333 --> 01:19:32.791
با کی داری حرف می‌زنی؟

01:19:34.875 --> 01:19:35.916
...اون

01:19:36.833 --> 01:19:38.250
اون آناست؟

01:19:45.708 --> 01:19:47.416
...اون دخترت نیست بابا! اون

01:19:48.083 --> 01:19:49.125
.ببخشید

01:19:50.458 --> 01:19:52.458
.ببخشید

01:20:01.458 --> 01:20:05.833
تولدت مبارک

01:20:05.916 --> 01:20:08.708
تولدت مبارک

01:20:08.791 --> 01:20:09.833
!بابا

01:20:09.916 --> 01:20:14.208
صدات رو نمی‌شنوم اما تولدت مبارک

01:20:14.791 --> 01:20:19.833
!تولدت مبارک

01:20:31.166 --> 01:20:32.166
چیه؟

01:20:32.250 --> 01:20:33.583
.هیچی

01:20:34.708 --> 01:20:36.375
.فقط خوشحالم که دوستش داری

01:20:38.583 --> 01:20:40.041
.وای نه. ممنون

01:20:40.125 --> 01:20:43.083
.نگران وزنمم
.تا فصل بیکینی چیزی نمونده

01:20:49.208 --> 01:20:50.458
.برو تو اتاقت

01:20:51.458 --> 01:20:52.583
!یالا

01:21:19.500 --> 01:21:21.083
بابایی؟ -
.عزیزم -

01:21:21.166 --> 01:21:24.208
.بیداری ولی در واقع خوابی

01:21:26.458 --> 01:21:29.500
.ما تو عصر معجزه‌‌ها زندگی می‌کنیم

01:21:30.250 --> 01:21:31.958
.چشم‌هات رو باز کن و ببین

01:21:32.041 --> 01:21:33.375
.آنا گوش کن

01:21:33.458 --> 01:21:36.125
.چشم‌هات رو باز نکن
.هرکاری کردی بسته نگه‌شون دار

01:21:37.023 --> 01:21:38.064
شنیدی؟

01:21:51.833 --> 01:21:53.000
.جیزی نیست

01:21:53.500 --> 01:21:54.583
.بهش گوش نده

01:21:56.458 --> 01:21:57.500
.نترس

01:21:57.583 --> 01:21:58.750
!بهش گوش نده

01:22:01.375 --> 01:22:02.708
!بهش دست نزن

01:22:03.375 --> 01:22:04.666
!بهش دست نزن

01:22:05.333 --> 01:22:07.041
!آنا -
!نه تو رو خدا نکن -

01:22:07.132 --> 01:22:11.923
.عصر پیامبران و معجزات برگشته

01:22:13.041 --> 01:22:14.041
پدر؟

01:22:17.416 --> 01:22:18.416
.بیا و ببین

01:22:25.416 --> 01:22:30.208
.چشم‌هات رو ببند. نگاه نکن

01:22:30.291 --> 01:22:31.416
.زیباست

01:22:31.500 --> 01:22:34.333
!نه، چشم‌هات رو ببند. نگاه نکن

01:22:34.416 --> 01:22:37.291
...چشم‌هات رو باز نکن! عشقم

01:22:37.375 --> 01:22:39.791
.عشقم. نگاه نکن

01:22:39.875 --> 01:22:41.166
!نگاه نکن

01:22:42.711 --> 01:22:44.781
نه آنا. نه

01:22:49.583 --> 01:22:51.166
.بیا و ببین بابا

01:23:53.958 --> 01:23:55.500
.چیزی نیست بابا

01:23:57.041 --> 01:23:58.791
زودی برمی‌گردیم پیش هم

01:24:09.234 --> 01:24:11.539
هی، نه، نه، نه

01:24:11.564 --> 01:24:13.267
سوفیا -
هی چیزی نیست -

01:24:13.292 --> 01:24:15.134
حالش خوبه -
کلیر -

01:24:16.750 --> 01:24:18.166
!کلیر، من اینجام

01:24:21.516 --> 01:24:23.383
عمرا -
ببین درک می‌کنم -

01:24:23.486 --> 01:24:24.869
جدی می‌گم

01:24:24.894 --> 01:24:27.900
اما شماها هم باید درک کنید
می‌تونم راهنمایی‌تون کنم

01:24:27.925 --> 01:24:30.634
می‌تونم ببینم -
دقیقا برای همین بهت اعتماد ندارم -

01:24:30.659 --> 01:24:32.495
منم بودم اعتماد نمی‌کردم

01:24:33.823 --> 01:24:37.042
اما من تنها فرصتتون
.واسه رسیدن به تله کابینم

01:24:37.433 --> 01:24:39.034
ریسک می‌کنم

01:24:39.059 --> 01:24:41.472
بیا سوفیا. بریم -
جون اونم به‌خطر میندازی؟ -

01:24:41.497 --> 01:24:42.558
کون لقت

01:24:42.583 --> 01:24:44.442
با جونم ازش محافظت می‌کنم
.و خودت هم می‌دونی

01:24:44.583 --> 01:24:46.395
کلیر. گوش بده

01:24:46.420 --> 01:24:47.872
خواهش می‌کنم

01:24:49.059 --> 01:24:51.598
ازم پرسیدی آنا کیه

01:24:53.780 --> 01:24:55.343
دخترم بود

01:24:56.944 --> 01:24:58.538
حق با تو بود

01:25:00.069 --> 01:25:01.702
غم می‌تونه خردت کنه

01:25:02.500 --> 01:25:05.022
فکر کردم برگزیده شده بودم

01:25:07.686 --> 01:25:09.428
اما فقط خرد شده بودم

01:25:11.321 --> 01:25:12.954
خواهش می‌کنم

01:25:13.803 --> 01:25:15.436
بذار کمکش کنم

01:25:22.583 --> 01:25:24.041
.آپارتمان رو بگردید

01:25:32.467 --> 01:25:34.272
اون بالان

01:25:50.335 --> 01:25:52.249
خیلی خب

01:26:05.312 --> 01:26:06.437
کجا می‌رید؟

01:26:07.125 --> 01:26:09.916
.این بالا ممکنه بیفتید ها

01:26:10.000 --> 01:26:12.000
خیلی امن به‌نظر نمی‌رسه

01:26:13.080 --> 01:26:14.747
.فقط می‌خوایم بریم

01:26:22.629 --> 01:26:23.837
.سلام عزیزم

01:26:24.000 --> 01:26:27.416
.بیا اینجا. می‌خوام یه چیزی نشونت بدم -
.تو رو خدا ولش کن -

01:26:28.200 --> 01:26:29.557
جدی؟ وگرنه چی؟

01:26:31.216 --> 01:26:33.591
.فکر کردی اگه نذاری ببینه کمکش کردی

01:26:55.426 --> 01:26:56.908
.خودت اونا رو دیدی

01:26:57.562 --> 01:26:59.603
.اما موهبتشون رو رد کردی

01:27:08.125 --> 01:27:09.500
!تو لیاقت نداری

01:27:19.000 --> 01:27:20.208
چی شد؟

01:27:32.596 --> 01:27:33.791
اینجا منتظر باشید

01:27:42.838 --> 01:27:44.190
برو تو

01:28:54.666 --> 01:28:55.791
.بابا

01:29:28.761 --> 01:29:30.651
خیلی خب

01:29:31.760 --> 01:29:34.120
بجنبید. بجنبید

01:29:34.145 --> 01:29:35.175
عجله کن

01:29:42.250 --> 01:29:43.250
.دیدنت -
نه -

01:29:45.666 --> 01:29:47.833
.شمع رو دیدن. شنیدن آواز خوندی

01:29:53.663 --> 01:29:56.241
!بدو، بدو، بدو -
چه خبر شده؟ -

01:30:03.483 --> 01:30:05.967
...محض رضای خدا بگو چه خبر

01:30:14.283 --> 01:30:16.541
.شما دو تا برید. برید بالا

01:30:16.566 --> 01:30:18.035
.کابین رو پیدا کن

01:30:18.060 --> 01:30:20.412
...باشه ولی -
.ببرش قلعخ -

01:30:20.437 --> 01:30:21.880
تو نمیای؟

01:30:21.905 --> 01:30:25.154
.باید جلوشون رو بگیرم. باید مطمئن شم که رد نشن

01:30:27.017 --> 01:30:28.337
ببین

01:30:31.000 --> 01:30:34.333
.دختر خیلی شجاعی هستی، سوفیا

01:30:36.625 --> 01:30:39.541
.ازت می‌خوام مراقب کلیر باشی

01:30:40.171 --> 01:30:41.562
باشه؟

01:30:43.953 --> 01:30:45.265
برید

01:30:46.140 --> 01:30:47.281
برید

01:30:47.695 --> 01:30:49.242
برید -
باشه -

01:31:04.994 --> 01:31:06.791
سباستین

01:31:07.916 --> 01:31:09.083
.دوست من

01:31:11.554 --> 01:31:13.345
چرا تنهامون گذاشتی؟

01:31:15.000 --> 01:31:17.583
،چون ته دلم
.همیشه می‌دونستم تو کشیتش

01:31:35.733 --> 01:31:38.420
.چیزی نیست. گرفتمت

01:31:38.476 --> 01:31:39.812
گرفتمت

01:31:47.820 --> 01:31:50.476
خدای من. خیلی نزدیک بود

01:31:51.362 --> 01:31:53.495
اینطوری زنده نمی‌مونیم

01:32:01.208 --> 01:32:04.791
از پیامران دروغینی که در لباس میش
.نزدتان می‌آیند بر حذر باشید

01:32:04.875 --> 01:32:06.750
.بزن بریم -
چرا که از درون گرگ‌های طماعند -

01:32:07.416 --> 01:32:09.500
...از پیامبران دروغینی -
...برادر -

01:32:09.525 --> 01:32:11.650
که در لباس میش
.نزدتان می‌آیند بر حذر باشید

01:32:11.791 --> 01:32:12.875
.بذار رد شیم

01:32:12.958 --> 01:32:15.125
چرا که از درون گرگ‌های طماعند

01:32:15.208 --> 01:32:16.875
...از پیامبران دروغینی

01:32:16.900 --> 01:32:20.983
.من دست راست خداوندم

01:32:21.125 --> 01:32:25.208
.من فقط اسباب اجرای اراده اونم

01:32:25.233 --> 01:32:29.025
اراده‌ش؟
.تو اراده این جونورها رو دنبال می‌کنی

01:32:29.602 --> 01:32:31.430
سباستین

01:32:31.867 --> 01:32:35.166
.سد راه اراده‌ش نشو

01:32:35.958 --> 01:32:38.375
!به خدا پشت نکن

01:32:39.083 --> 01:32:40.791
اون خدای من نیست

01:32:54.654 --> 01:32:56.654
خیلی خب. باهام بیا

01:32:57.200 --> 01:33:00.302
حسش کردی؟ این رو بچسب. تکون نخور

01:33:08.741 --> 01:33:10.741
!نه

01:33:13.491 --> 01:33:15.194
نه! نه -
کلیر؟ -

01:33:35.053 --> 01:33:36.327
خیلی خب. بیا اینجا

01:34:12.183 --> 01:34:13.753
...کلیر

01:34:15.771 --> 01:34:17.513
!کلیر

01:34:20.279 --> 01:34:22.638
هرکاری کردی، چشم‌هات رو باز نکن

01:34:57.291 --> 01:34:58.500
.بذار رد شن

01:34:59.336 --> 01:35:01.789
.نه -
.اون نجاتم داد بابا -

01:35:02.416 --> 01:35:04.083
نمی‌خوای نجاتشون بده؟

01:35:04.166 --> 01:35:06.541
نمی‌خوای آزاد باشن؟

01:35:25.306 --> 01:35:27.438
کجا می‌ریم کلیر؟

01:35:27.719 --> 01:35:30.133
کجا می‌ریم کلیر؟

01:35:30.174 --> 01:35:32.048
سوفیا -
نمی‌تونی کمکش کنی -

01:35:32.205 --> 01:35:33.767
تو ولم کردی

01:35:33.792 --> 01:35:35.251
نتونستی ازش مراقبت کنی

01:35:35.276 --> 01:35:37.003
درست همون‌طور
.که پای قولت پیش من نموندی

01:35:37.028 --> 01:35:38.596
تو همچین آدمی هستی -
نه -

01:35:38.621 --> 01:35:40.832
همیشه هم همین خواهی موند -
نه -

01:35:40.857 --> 01:35:43.159
!خفه شو. خفه شو -
باید ببینمت -

01:35:45.918 --> 01:35:47.001
.تو واقعی نیستی

01:35:48.458 --> 01:35:49.583
.تو مردی

01:36:04.980 --> 01:36:07.237
کجا می‌ری؟ -
!سوفیا -

01:36:07.277 --> 01:36:09.527
نمی‌تونی کمکش کنی کلیر
فکر کردی می‌تونی کمکش کنی؟

01:36:09.552 --> 01:36:12.271
فکر کردی می‌تونی
.اما نتونستی پای قولت بمونی

01:36:12.296 --> 01:36:14.411
همون‌طور که من رو نا امید کردی

01:36:14.436 --> 01:36:17.262
زدی ناامیدش کردی
درست همون‌طور که من رو ناامید کردی

01:36:17.287 --> 01:36:19.356
سوفیا؟ سوفیا؟ -
تو همچین آدمی هستی -

01:36:19.520 --> 01:36:20.817
فکر کردی می‌تونی کمکش کنی؟

01:36:20.958 --> 01:36:23.791
.سوفیا بیا. من اینجام

01:36:23.875 --> 01:36:25.833
.مامانی‌ام

01:36:27.833 --> 01:36:30.833
.سوفیا، بیا

01:36:30.916 --> 01:36:32.250
.سوفیا، بیا

01:36:36.292 --> 01:36:37.784
واقعا متأسفم

01:36:55.182 --> 01:36:57.510
بهم نگاه کن کلیر.
تو ولم کردی. تو ولم کردی

01:36:57.535 --> 01:36:59.565
تو ولم کردی

01:36:59.590 --> 01:37:01.650
به کمکت نیاز دارم. کمکم کن

01:37:01.675 --> 01:37:03.346
تو ولم کردی. کمکم کن

01:37:03.371 --> 01:37:04.846
!ولم کردی

01:37:04.871 --> 01:37:06.629
!دیگه تحمل ندارم

01:37:06.654 --> 01:37:08.808
تو ولم کردی

01:37:08.856 --> 01:37:12.814
!سوفیا چشم‌بندت رو بردار. به من نگاه کن

01:37:14.501 --> 01:37:16.368
فکر کردی می‌تونی کمکش کنی؟

01:37:16.393 --> 01:37:21.556
یک، دو، سه، چهار

01:37:23.540 --> 01:37:26.134
چهاره، چهاره

01:37:27.071 --> 01:37:28.711
پس با سه می‌پریم

01:37:42.708 --> 01:37:45.375
.تو زنده نمی‌مونی

01:37:49.737 --> 01:37:50.649
!کلیر
یک -

01:37:50.681 --> 01:37:52.618
ولم کردی

01:37:53.041 --> 01:37:54.250
.اما اونا زنده می‌مونن

01:37:57.719 --> 01:37:58.735
! دو

01:38:03.243 --> 01:38:05.055
سه -
!بهت نیاز دارم -

01:38:39.504 --> 01:38:41.293
چیزی نیست

01:38:42.997 --> 01:38:44.075
چیزی نیست

01:38:44.862 --> 01:38:45.978
زنده موندیم

01:38:54.612 --> 01:38:56.338
خداحافظ جوجو

01:39:32.708 --> 01:39:34.958
.دست‌هات

01:39:35.041 --> 01:39:36.208
.دست‌هات رو نشون بده

01:39:37.500 --> 01:39:38.958
کس دیگه‌ای هم داره میاد؟

01:39:38.983 --> 01:39:39.767
.نه

01:39:39.875 --> 01:39:40.875
چی؟

01:39:40.900 --> 01:39:41.808
!نه

01:39:41.833 --> 01:39:42.833
.کمکشون کن

01:39:59.083 --> 01:40:01.791
.دو تا بازمونده داریم
یه زن و بچه. غیرمسلحن

01:40:02.445 --> 01:40:04.111
.برای بازجویی میاریمشون

01:40:36.104 --> 01:40:37.471
!سوفیا

01:40:38.573 --> 01:40:41.401
سوفیا! سوفیا -
!مامان -

01:40:48.694 --> 01:40:53.147
!لطفا! لطفا... اون دخترمه. خطری نداره

01:40:58.000 --> 01:40:59.625
!عزیزم

01:41:01.492 --> 01:41:05.791
!عزیزم! خیلی دلم برات تنگ شده بود

01:41:09.208 --> 01:41:11.291
!چقدر بزرگ شدی

01:41:20.541 --> 01:41:21.583
.دنبالم بیاید

01:41:24.774 --> 01:41:28.305
قضیه چیه؟ -
.فقط تکون نخور لطفا -

01:41:36.494 --> 01:41:38.809
می‌خوایم بفهیم از اونایی یا نه. خب؟

01:41:40.237 --> 01:41:42.120
پس بهشون برخوردید؟

01:41:42.909 --> 01:41:44.682
آره می‌شه اینطوری گفت

01:41:45.893 --> 01:41:48.042
بهشون می‌گیم بینا

01:41:49.719 --> 01:41:52.641
و تعجبمه باهاشون مواجه شدید و زنده موندید

01:41:53.610 --> 01:41:56.149
خب اگه به‌خاطر یکی از اونا
.نبود به اینجا نمی‌رسیدیم

01:41:57.602 --> 01:42:01.672
می‌شه باهاشون ارتباط برقرار کرد. می‌دونید؟
.هنوز تو اعماق وجودشون حضور دارن

01:42:04.368 --> 01:42:06.024
خون برای چیه؟

01:42:06.977 --> 01:42:08.766
دقیقا دنبال چی می‌گردید؟

01:42:09.547 --> 01:42:13.055
شاید بتونم کمک کنم. من دکتر روانپزشکم

01:42:14.180 --> 01:42:16.133
یه مارکر شیمیایی

01:42:16.925 --> 01:42:19.808
دگرگونی پس زایشی دی‌ان‌ای

01:42:19.833 --> 01:42:22.241
پس دنبال علائم آسیب روحی می‌گردید

01:42:22.467 --> 01:42:26.913
در موارد نادر استرس شدید
.می‌تونه روی دی‌ان‌ای افراد تأثیر بذاره

01:42:26.938 --> 01:42:28.350
حتی تغییرش می‌ده

01:42:28.375 --> 01:42:31.006
سوء رفتار. خشونت

01:42:33.358 --> 01:42:34.335
غم

01:42:35.717 --> 01:42:37.592
البته. غم هم هست

01:42:38.569 --> 01:42:41.710
و این بیناها

01:42:42.374 --> 01:42:45.155
همه‌شون یه دگرگونی پس زایی رو تجربه کردن؟

01:42:45.436 --> 01:42:47.030
ما هم همین رو می‌خوایم بفهمیم

01:42:47.055 --> 01:42:49.866
دی‌ان‌ای اونا می‌تونه کلید ساخت مصونیت باشه

01:42:51.747 --> 01:42:55.222
درسته. ولی چطور امتحانش می‌کنید؟

01:43:00.503 --> 01:43:04.089
شانزدهم نوامبر ساعت 18

01:43:04.167 --> 01:43:09.628
دکتر پاسکال و من می‌خوایم دوازدهمین آزمایش
.حیوانی‌مون رو از زمان دستگیری موجود انجام بدیم

01:43:09.811 --> 01:43:14.288
سوژه‌های امروزمون سه موش
.بالغ با وضعیت سلامت عادی‌ان

01:43:14.991 --> 01:43:20.007
تونستیم مدت زمان در معرض قرار گرفتن موجود
.تا قبل از نابودی رو به 48 ثانیه افزایش بدیم

01:43:21.835 --> 01:43:23.374
خودشه

01:43:23.399 --> 01:43:27.724
امیدواریم که ترکیب بینای جدید ما رو
.از هدف یک دقیقه رد کنه

01:43:50.467 --> 01:43:54.600
قرار گرفتن در معرض
.اتاق زندان از الان آغاز می‌شه

01:44:25.375 --> 01:44:26.875
!بذارید ببینمش

01:44:28.208 --> 01:44:29.875
!می‌خوام ببینمش

01:44:29.899 --> 01:44:41.899
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.