﻿WEBVTT

00:00:00.637 --> 00:01:00.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:01:07.099 --> 00:01:08.108
‫عجب بازی حساسیه

00:01:08.115 --> 00:01:10.376
‫نیمی از کوارتر چهارم گذشته،
‫با اختلاف دو امتیاز

00:01:10.377 --> 00:01:11.938
‫دفاع باید جلوی حرکتشو بگیره.
‫کارلسون وارد محوطه میشه

00:01:11.939 --> 00:01:13.939
‫پیک اند رول، بلند میشه، اسلم‌دانک

00:01:13.974 --> 00:01:15.182
‫وای. عجب بازی‌ای

00:01:15.217 --> 00:01:16.942
‫چقدر راحت انجامش داد. پاس قشنگی بود

00:01:18.715 --> 00:01:20.386
‫نیمی از کوارتر چهارم گذشته،
‫با اختلاف دو امتیاز

00:01:20.387 --> 00:01:22.322
‫دفاع باید جلوشو بگیره.
‫کارلسون وارد محوطه میشه

00:01:22.323 --> 00:01:24.587
‫پیک اند رول، بلند میشه، اسلم دانک

00:01:24.622 --> 00:01:26.116
‫وای. عجب بازی‌ای. چقدر راحت
‫انجامش داد

00:01:26.151 --> 00:01:28.954
‫پاس کارلسون به کریه خیلی قشنگ بود

00:01:31.123 --> 00:01:34.267
‫می‌دونی که توی حموم صابون نیست؟

00:01:34.302 --> 00:01:36.203
‫آره، باید برم بخرم

00:01:37.371 --> 00:01:40.372
‫می‌خوای برات اوبر بگیرم؟

00:01:40.407 --> 00:01:42.209
‫نه، ممنون

00:01:43.870 --> 00:01:44.960
‫لیفت چی؟

00:01:45.038 --> 00:01:48.380
‫نه، با ماشین خودم اومدم. الان میرم

00:01:48.415 --> 00:01:50.283
‫آها

00:01:50.318 --> 00:01:52.219
‫چیزی می‌خوای؟

00:01:55.818 --> 00:01:57.422
‫فقط همین

00:01:58.491 --> 00:02:00.293
‫آها

00:02:00.328 --> 00:02:01.855
‫عه، بسکتبال دوست داری؟

00:02:01.890 --> 00:02:04.495
‫شغلمه. مربی‌ام

00:02:04.530 --> 00:02:06.299
‫جدی؟ لیگ دبیرستان؟

00:02:06.334 --> 00:02:07.894
‫لیگ حرفه‌ای

00:02:07.929 --> 00:02:09.467
‫توی شهر دی‌موینز؟

00:02:09.502 --> 00:02:11.634
‫تیم آیوا استالیونز، جی لیگ

00:02:11.669 --> 00:02:13.207
‫جی لیگ؟

00:02:13.242 --> 00:02:16.001
‫برگام. پس چهار پنج‌تا لیگ بری بالا...

00:02:16.036 --> 00:02:19.213
‫می‌رسی به لیگ بی

00:02:19.248 --> 00:02:21.677
‫درسته

00:02:21.712 --> 00:02:23.481
‫راستشو بخوای...

00:02:23.516 --> 00:02:25.846
‫باید توی ان‌بی‌ای مربی‌گری کنم

00:02:25.881 --> 00:02:27.012
‫پس چرا نمی‌کنی؟

00:02:28.356 --> 00:02:31.423
‫چون سیاست‌های زیادی دخیله و...

00:02:31.458 --> 00:02:34.855
‫خب نگران نباش عزیزم.
‫به زودی به اونجا هم می‌رسم

00:02:35.410 --> 00:02:37.897
‫عزیزم؟ خیلی‌خب

00:02:38.392 --> 00:02:41.565
‫ببین. خوش گذشت

00:02:41.600 --> 00:02:44.733
‫به نظرم دختر خیلی خوبی هستی

00:02:46.231 --> 00:02:47.538
‫- چیه؟
‫- هیچی

00:02:47.573 --> 00:02:49.276
‫فقط به نظر میاد که فکر می‌کنی...

00:02:49.311 --> 00:02:51.202
‫به دلگرمی احتیاج دارم، ولی من ردیفم

00:02:51.203 --> 00:02:53.038
‫اولین باری نیست که با برنامه‌ی دوست‌یابی
‫میرم سر قرار

00:02:53.073 --> 00:02:55.073
‫ظاهراً که همینطوره

00:02:55.108 --> 00:02:58.285
‫وای نه. احساساتت جریحه‌دار شد؟

00:02:58.320 --> 00:03:00.716
‫- فقط سعی داشتم خوش‌برخورد باشم
‫- واقعاً؟

00:03:00.751 --> 00:03:02.586
‫چرا انقدر لاشی‌بازی در میاری؟

00:03:02.621 --> 00:03:04.951
‫تمرکزت روی برنامه‌ی اسپورت‌سنتره،
‫منم صدا می‌کنی عزیزم

00:03:04.986 --> 00:03:07.495
‫- بعد اونوقت من لاشی‌بازی در میارم؟
‫- اسپورت‌سنتر نیست

00:03:07.550 --> 00:03:08.691
‫بازی مهمی در پیش دارم

00:03:08.726 --> 00:03:12.189
‫باید می‌فهمیدم که چقدر با هم تفاهم داریم...

00:03:12.224 --> 00:03:15.093
‫وقتی دیدم که فقط یه کتاب
‫توی آپارتمانت داری

00:03:15.128 --> 00:03:17.469
‫اتفاقاً کتابای زیادی دارم

00:03:17.504 --> 00:03:20.538
‫توی انبارن. دوست دارم سبک سفر کنم

00:03:20.573 --> 00:03:23.376
‫اسمشم تجسم موفقیته

00:03:23.411 --> 00:03:25.609
‫عجب چیز درجه یکی

00:03:25.644 --> 00:03:27.413
‫آهای، تجسم رو مسخره نکن

00:03:27.448 --> 00:03:28.876
‫- این چیزا جواب میده
‫- جدی؟

00:03:28.911 --> 00:03:29.911
‫اینم تجسم کرده بودی؟

00:03:38.426 --> 00:03:42.494
‫نه، تجسم کردم که خیلی زودتر
‫از اینجا بری

00:03:46.027 --> 00:03:48.500
‫- شنیدی؟
‫- وای، حالمو گرفتی

00:03:55.267 --> 00:03:56.707
‫خیلی‌خب، بچه‌ها. ادامه بدید. یالا

00:03:56.708 --> 00:03:58.609
‫برسونش. برسونش به اونجا

00:04:00.107 --> 00:04:01.315
‫باید می‌انداختیش

00:04:01.350 --> 00:04:04.010
‫راس، بچرخ. بچرخ

00:04:04.045 --> 00:04:06.145
‫ببین، میشه بهم یادآوری کنی که چرا
‫بهترین مهاجممون روی نیمکته؟

00:04:06.146 --> 00:04:08.685
‫یارت رو بگیر. یالا. توپ رو انتقال بده

00:04:08.720 --> 00:04:11.083
‫خیلی‌خب، حالا... تیمی، راهشو ببند

00:04:11.118 --> 00:04:12.755
‫به حرکت ادامه بدید. دفاع

00:04:12.790 --> 00:04:14.020
‫دومین باریه که توپ رو لو میده

00:04:17.058 --> 00:04:18.531
‫چند بار باید توپ رو لو بده...

00:04:18.532 --> 00:04:20.532
‫تا بیاریمش بیرون؟

00:04:22.569 --> 00:04:23.997
‫تکون بخورید

00:04:24.032 --> 00:04:25.741
‫- دریک رو با موران تعویض کن
‫- برو تو عمق

00:04:27.299 --> 00:04:28.837
‫به حرفم گوش نمیده

00:04:28.872 --> 00:04:31.444
‫سعی داریم این بازی رو ببازیم؟

00:04:31.479 --> 00:04:32.204
‫بعید می‌دونم

00:04:32.205 --> 00:04:35.008
‫تله‌ی دفاعی. تله‌ی دفاعی

00:04:35.043 --> 00:04:36.845
‫چرا رفتیم تو دفاع؟

00:04:36.880 --> 00:04:39.518
‫دارن پاس‌کاری می‌کنن، سه به دو
‫دهنمونو سرویس می‌کنن

00:04:39.553 --> 00:04:42.312
‫می‌خوام بفهمن که چطوری باید
‫سه به دو رو دفاع کنن

00:04:42.347 --> 00:04:45.183
‫آره، خب یاد که نگرفتن. بچرخ لامصب

00:04:45.218 --> 00:04:46.316
‫- دفاع!
‫- مارکوس

00:04:46.351 --> 00:04:48.153
‫- دفاع!
‫- بگیر بشین

00:04:48.188 --> 00:04:50.628
‫دفاع! دفاع!

00:04:50.663 --> 00:04:51.959
‫بچرخید

00:04:51.994 --> 00:04:54.863
‫دفاع! دفاع!

00:04:54.898 --> 00:04:56.227
‫تایم‌اوت! تایم‌اوت!

00:04:56.262 --> 00:04:57.899
‫تایم‌اوت

00:04:57.934 --> 00:04:59.736
‫خیلی‌خب، بچه‌ها. بیایید اینجا

00:04:59.771 --> 00:05:02.332
‫بیایید اینجا. یالا

00:05:02.367 --> 00:05:05.379
‫یادتون نره. شب پنج‌شنبه، بازی لیگ کودکانه

00:05:05.414 --> 00:05:06.875
‫به جناحین میریم

00:05:06.910 --> 00:05:09.141
‫مایک نفوذ می‌کنه،
‫تیمی راه دفاع رو سد می‌کنه

00:05:09.176 --> 00:05:10.648
‫جرد، تو میری جلو واسه اسلم‌دانک

00:05:10.683 --> 00:05:12.584
‫- حله؟
‫- نه، حل نیست

00:05:12.619 --> 00:05:14.916
‫- چی؟
‫- این تصمیم افتضاحیه، فیل

00:05:14.951 --> 00:05:17.886
‫مارکوس، این تیم منه. تو دستیار منی

00:05:17.921 --> 00:05:20.053
‫ولی یه پرتاب بهتر می‌تونم
‫واسه خودمون جور کنم

00:05:20.088 --> 00:05:21.824
‫می‌دونم چطور توی چنین وضعیتی
‫دفاع می‌کنن

00:05:21.859 --> 00:05:24.761
‫امروز صبح بازیشونو دیدم.
‫همون نفوذ سر جاشه

00:05:24.796 --> 00:05:26.599
‫دریک، یک‌دو رو با تو انجام میدیم

00:05:26.600 --> 00:05:29.568
‫مارکوس. مارکوس. برو رختکن

00:05:29.603 --> 00:05:31.867
‫و بذارم این مالکیت توپ رو خراب کنی؟ عمراً

00:05:31.902 --> 00:05:33.364
‫- نفوذ می‌کنیم...
‫- خیلی‌خب، دیگه بسه

00:05:33.365 --> 00:05:35.739
‫از زمین برو بیرون. یالا، برو بیرون

00:05:35.774 --> 00:05:37.840
‫خیلی‌خب، رفتم بابا

00:05:47.720 --> 00:05:50.281
‫خیلی‌خب. یالا

00:05:50.316 --> 00:05:52.217
‫یه بازی داریم که باید ببریم، باشه؟

00:05:53.154 --> 00:05:54.758
‫می‌دونی جیلن، ما توی این برنامه
‫تصاویر زیادی...

00:05:54.793 --> 00:05:56.387
‫از جی لیگ نشون نمیدیم

00:05:56.388 --> 00:05:58.894
‫شاید بهتر باشه این کارو بکنیم.
‫دروازه‌ی ورود به ان‌بی‌ای‌ـه

00:05:58.929 --> 00:06:01.468
‫پر از کلی ورزشکار عجیب و غریبه
‫که نمایش خوبی به جا می‌ذارن

00:06:01.503 --> 00:06:04.537
‫بله آقا. بازیکنای سر حالی اونجاست

00:06:04.572 --> 00:06:07.034
‫مارکوس ماراکوویچ رو یادته؟
‫یه مربی جوون عالی...

00:06:07.069 --> 00:06:08.871
‫که آبیلین کریستین رو
‫به جمع هشت تیم برتر رسوند

00:06:08.906 --> 00:06:11.038
‫یادمه. بعدش رفت توی تیم اوهایو

00:06:11.073 --> 00:06:13.428
‫آره. بعدشم به خاطر اینکه
‫خشمشو سر یکی از بازیکنانش خالی کرد...

00:06:13.438 --> 00:06:14.877
‫مربی‌گری تیم اوهایو رو از دست داد

00:06:14.912 --> 00:06:16.978
‫یه مدت دور دنیا توی تیمای مختلف چرخید

00:06:17.013 --> 00:06:19.915
‫حالا دستیار مربی تیم آیوا استالیونز شده

00:06:19.950 --> 00:06:22.456
‫حالا از برنامه‌ی سرمربی خوشش نیومده بوده...

00:06:22.491 --> 00:06:25.151
‫بعد اینجا رو ببین، روی رئیسش
‫فن کشتی‌کج اجرا می‌کنه

00:06:25.186 --> 00:06:26.955
‫- وای
‫- نه. ای وای

00:06:26.990 --> 00:06:28.561
‫می‌خوای خاموشش کنم؟

00:06:28.596 --> 00:06:31.091
‫نه بابا. صداشو زیاد کن

00:06:31.126 --> 00:06:32.676
‫بعد از تمام اون ماجراها...

00:06:32.684 --> 00:06:34.088
‫هنوز شش ثانیه از زمان بازی مونده

00:06:34.089 --> 00:06:35.549
‫اینجاست که دلمون می‌خواد ببینیم که تیم...

00:06:35.566 --> 00:06:38.308
‫دور مربی جمع میشن، نقشه رو اجرا می‌کنن
‫و در آخرین ثانیه امتیاز می‌گیرن

00:06:38.309 --> 00:06:39.099
‫ولی در عوض...

00:06:39.134 --> 00:06:41.805
‫وای، این چه پرتاب افتضاحی بود

00:06:41.840 --> 00:06:43.510
‫یه لحظه باورم شد، اسکات

00:06:43.545 --> 00:06:45.402
‫فکر می‌کردم این داستان پایان خوشی داشته باشه

00:06:45.437 --> 00:06:47.008
‫این پایان خوش نبود

00:06:47.043 --> 00:06:48.911
‫نه، توپ رو قشنگ بلوکه کرد،
‫ولی در حال حاضر...

00:06:48.946 --> 00:06:52.310
‫نه، جز خبر بد برای آیوا استالیونز
‫و مارکوس ماراکوویچ چیزی نداریم

00:06:52.345 --> 00:06:54.686
‫خاموشش کن بره

00:06:56.525 --> 00:07:00.824
‫دیدی؟ بهشون گفتم اون نقشه کسشره

00:07:10.836 --> 00:07:13.265
‫هی مارکوس، می‌بینم که
‫توی اسپورت‌سنتر نشونت میدن

00:07:13.300 --> 00:07:14.937
‫چه خفن

00:07:14.972 --> 00:07:16.642
‫عجب الاغی

00:07:16.677 --> 00:07:18.204
‫خیلی الاغی

00:07:21.407 --> 00:07:23.143
‫آروم باش بابا

00:07:23.178 --> 00:07:25.486
‫نگران نباش، دیدمت

00:07:28.414 --> 00:07:30.986
‫بیچاره‌ها

00:07:38.996 --> 00:07:40.567
‫دمت گرم حاجی

00:07:42.901 --> 00:07:45.638
‫گندش بزنن

00:08:07.596 --> 00:08:09.728
‫ماراکوویچ؟

00:08:09.763 --> 00:08:12.357
‫بیا بیرون. آزادی

00:08:24.745 --> 00:08:27.911
‫تو آخرین کسی بودی که انتظار داشتم ببینم، فیل

00:08:27.946 --> 00:08:30.749
‫ما خیلی وقته همدیگه رو می‌شناسیم، مارکوس

00:08:30.784 --> 00:08:32.883
‫می‌دونی میم چیه؟

00:08:32.918 --> 00:08:34.346
‫حالا میم شدی

00:08:34.381 --> 00:08:36.051
‫نوه‌ام برام فرستادتش

00:08:36.086 --> 00:08:38.625
‫اینو واسه همه‌ی دوستای کوچولوش فرستاده

00:08:38.660 --> 00:08:40.088
‫کارشو تموم کن

00:08:40.123 --> 00:08:42.629
‫خب حداقل خیلی بامزه‌ست

00:08:42.664 --> 00:08:44.961
‫نه، نیست

00:08:44.996 --> 00:08:46.798
‫بامزه نیست

00:08:46.833 --> 00:08:48.195
‫خیلی‌خب، باشه

00:08:48.230 --> 00:08:50.461
‫مسلماً گند زدم

00:08:50.496 --> 00:08:52.364
‫و متأسفم

00:08:52.399 --> 00:08:55.774
‫- به نظر متأسف نمیای
‫- خب واقعاً هستم

00:08:55.809 --> 00:08:58.942
‫منظورم اینه که کاملاً متأسف نیستم

00:08:58.977 --> 00:09:01.043
‫یعنی باید عذرخواهی کنم...

00:09:01.078 --> 00:09:02.715
‫که می‌خواستم یه بازی بسکتبال رو ببرم؟

00:09:02.750 --> 00:09:04.541
‫با پرت کردن من روی زمین؟

00:09:04.576 --> 00:09:07.654
‫ببین، اعصابم خرد شد چون
‫هیچوقت به حرف من گوش نمیدی

00:09:07.689 --> 00:09:10.481
‫بهت گفتم که اون حرکت پرتاب بلند
‫احمقانه‌ست

00:09:10.516 --> 00:09:12.758
‫اگه پاس‌کاری با دریک رو پیش می‌بردی...

00:09:12.793 --> 00:09:15.255
‫می‌دونی چرا دریک رو نیاوردم داخل؟

00:09:15.290 --> 00:09:17.158
‫لابد گمراه شدی

00:09:17.193 --> 00:09:19.226
‫ولی حداقل به عنوان
‫یه مهره‌ی انحرافی ازش استفاده می‌کردی...

00:09:19.261 --> 00:09:21.558
‫مادربزرگش توی بیمارستانه

00:09:21.593 --> 00:09:23.670
‫سکته کرده

00:09:23.705 --> 00:09:25.001
‫خیلی‌خب

00:09:25.036 --> 00:09:27.597
‫خب مادربزرگش پیره دیگه؟

00:09:27.632 --> 00:09:30.468
‫اهمیتی نداره، مارکوس.
‫اون زن دریک رو بزرگ کرده

00:09:30.503 --> 00:09:33.471
‫ببین، ناراحت بود. ذهنش توی بازی نبود

00:09:33.506 --> 00:09:35.341
‫ولی تو که خبر نداشتی...

00:09:35.376 --> 00:09:37.783
‫چون به خودت زحمت نمیدی
‫که هیچکدوم از بچه‌ها رو بشناسی

00:09:37.818 --> 00:09:39.345
‫منظورت چیه؟ معلومه که می‌شناسمشون

00:09:39.380 --> 00:09:41.853
‫می‌دونم که جینکی نمی‌تونه
‫به سمت چپ حرکت کنه...

00:09:41.888 --> 00:09:43.514
‫بلانکو فقط توپ رو می‌گیره و پرتاب می‌کنه...

00:09:43.549 --> 00:09:47.089
‫خودشونو نمی‌شناسی. به عنوان آدم

00:09:47.124 --> 00:09:49.487
‫ببین، مارکوس...

00:09:49.522 --> 00:09:55.196
‫تو بازی رو بهتر از هر کسی که تا حالا
‫باهاش بازی یا مربی‌گری کردم می‌شناسی

00:09:57.002 --> 00:09:58.969
‫ولی باید یاد بگیری که با بقیه
‫ارتباط برقرار کنی پسر

00:09:59.004 --> 00:10:00.333
‫خیلی‌خب

00:10:00.368 --> 00:10:02.599
‫خیلی بانمکه

00:10:02.634 --> 00:10:04.876
‫یعنی چی، حالا داریم توی
‫فیلم هوزیرها زندگی می‌کنیم؟

00:10:04.911 --> 00:10:06.372
‫منم باید برم خونه...

00:10:06.407 --> 00:10:09.309
‫روی سخنرانی‌های انگیزشیم توی رختکن
‫کار کنم؟

00:10:09.344 --> 00:10:11.411
‫توی دانشگاه لاشی بودی، هنوزم عوض نشدی

00:10:11.412 --> 00:10:15.117
‫واسه همینه که هیچ‌جا موندگار نمیشی

00:10:15.152 --> 00:10:18.186
‫اوهایو، یونان، ترکیه

00:10:18.221 --> 00:10:22.190
‫ترکیه دیگه فقط به خاطر
‫مشکل تفاوت زبان بود

00:10:22.225 --> 00:10:24.731
‫عملاً از پشت به یه بازیکن لگد زدی

00:10:24.766 --> 00:10:26.491
‫دنبالچه‌اش کبود شد

00:10:26.526 --> 00:10:28.625
‫تازه اونم انگلیسی حرف میزد.
‫یارو اهل دیترویت بود

00:10:28.660 --> 00:10:29.868
‫متوجه حرفت شدم، باشه؟

00:10:29.903 --> 00:10:31.529
‫حالا وقت می‌ذارم...

00:10:31.564 --> 00:10:34.400
‫- و ارتباط برقرار می‌کنم...
‫- نه. نه

00:10:34.435 --> 00:10:36.237
‫- نه، کار می‌کنم روی...
‫- مارکوس...

00:10:36.272 --> 00:10:38.239
‫تو اخراجی

00:10:38.274 --> 00:10:40.241
‫مدیریت باشگاه این دستور رو داده

00:10:43.785 --> 00:10:45.312
‫مارکوس مراکوویچ؟

00:10:45.347 --> 00:10:47.083
‫ماراکووچ

00:10:47.118 --> 00:10:49.251
‫وکیل چارلی مک‌گروک هستم. نماینده‌ی شما

00:10:49.252 --> 00:10:51.021
‫خوبه

00:10:51.056 --> 00:10:52.990
‫خب خیلی توی دردسر افتادم؟

00:10:53.025 --> 00:10:54.827
‫نه تا وقتی من کنارتم

00:10:54.862 --> 00:10:56.191
‫باشه؟ آروم باش

00:10:56.226 --> 00:10:59.392
‫من روزی با ده‌تا پرونده‌ی
‫رانندگی در مستی طرفم، آقای ماراکوویچ

00:10:59.427 --> 00:11:01.658
‫خیلی سریع و ایشالا بدون دردسر حل میشه

00:11:01.693 --> 00:11:03.165
‫باشه؟ بذار کارمو بکنم

00:11:03.200 --> 00:11:05.332
‫یه جریمه‌ی مالی برات صادر میشه و...

00:11:05.367 --> 00:11:07.367
‫گندش بزنن

00:11:07.402 --> 00:11:09.567
‫چی؟

00:11:09.602 --> 00:11:11.206
‫قاضیه

00:11:11.241 --> 00:11:13.703
‫ماری منندز گیرمون افتاده. "ماری جلاد"

00:11:13.738 --> 00:11:15.375
‫"ماری جلاد؟"

00:11:15.410 --> 00:11:16.740
‫سختگیرترین قاضی دی‌موینز‌ـه

00:11:16.741 --> 00:11:18.378
‫خیلی سمجه

00:11:18.413 --> 00:11:20.380
‫از راننده‌های مست هم خوشش نمیاد

00:11:20.415 --> 00:11:21.953
‫مادرجنده

00:11:21.988 --> 00:11:25.352
‫وای، حرف بد نزن

00:11:25.387 --> 00:11:28.289
‫باشه؟ توی دادگاه منندز فحش‌محش تعطیل

00:11:28.324 --> 00:11:30.192
‫فقط بذار من حرف بزنم، باشه؟

00:11:30.227 --> 00:11:31.799
‫تا وقتی مورد خطاب قاضی قرار نگرفتی...

00:11:31.800 --> 00:11:33.426
‫- یه کلمه هم حرف نزن
‫- باشه

00:11:33.461 --> 00:11:35.901
‫بعد سعی کن رقت‌انگیز هم به نظر بیای

00:11:37.069 --> 00:11:38.662
‫آره، خودشه. عالیه

00:11:39.973 --> 00:11:41.940
‫می‌تونی الکی لَنگ راه بری؟

00:11:41.975 --> 00:11:43.909
‫چنین کاری نمی‌کنم

00:11:43.944 --> 00:11:46.011
‫خیلی‌خب، یه سوال ازت می‌پرسم
‫و می‌خوام که باهام صادق باشی

00:11:46.012 --> 00:11:48.045
‫الان مستی؟

00:11:48.080 --> 00:11:49.640
‫نه بابا، مست نیستم

00:11:49.675 --> 00:11:52.148
‫خیلی‌خب، خوبه. چون من چندتا پیک خوردم

00:11:52.183 --> 00:11:53.886
‫یکی‌مون باید هوشیار باشه

00:11:53.921 --> 00:11:56.416
‫چهره‌ی جدی به خودت بگیر

00:11:56.451 --> 00:12:00.156
‫رانندگی با سطح الکل خون سه برابر
‫بالاتر از حد مجاز

00:12:00.191 --> 00:12:01.620
‫آسیب زدن به ماشین پلیس

00:12:01.621 --> 00:12:05.656
‫- مقاومت در برابر بازداشت
‫- نه، فقط شماره‌ی نشان پلیسشونو پرسیدم

00:12:05.691 --> 00:12:06.624
‫مقاومت نکردم

00:12:06.659 --> 00:12:08.263
‫آخ

00:12:08.298 --> 00:12:10.331
‫بهت گفتم بذار من حرف بزنم

00:12:10.366 --> 00:12:13.807
‫چرا می‌زنی؟ دارم راستشو میگم

00:12:13.842 --> 00:12:15.809
‫- کله‌کیری
‫- حرف بد زدی

00:12:15.844 --> 00:12:17.141
‫آقای ماراکوویچ، می‌خواید...

00:12:17.142 --> 00:12:18.911
‫اهانت به دادگاه رو هم
‫به فهرست جرایمتون اضافه کنم؟

00:12:18.946 --> 00:12:21.276
‫چون به نظر میاد همینطوریش
‫اتهاماتتون زیاده

00:12:21.311 --> 00:12:23.080
‫نه قاضی، همین کافیه

00:12:23.115 --> 00:12:24.081
‫باید بگی خانم قاضی

00:12:24.116 --> 00:12:26.149
‫خانم قاضی. ببخشید

00:12:26.184 --> 00:12:29.449
‫یه پیشنهاد بهتون میدم، آقای ماراکوویچ

00:12:29.484 --> 00:12:31.859
‫متوجه شدم که شما مربی حرفه‌ای بسکتبال هستید

00:12:31.893 --> 00:12:33.123
‫درسته؟

00:12:33.158 --> 00:12:35.862
‫- بله خانم قاضی
‫- خیلی‌خب

00:12:35.897 --> 00:12:37.864
‫با توجه به این اطلاعات...

00:12:37.899 --> 00:12:39.657
‫بهتون خدمات اجتماعی پیشنهاد می‌کنم

00:12:39.692 --> 00:12:41.197
‫مربی‌گری در یک مرکز تفریحی

00:12:41.232 --> 00:12:43.166
‫خدمات اجتماعی؟ نه، نمی‌تونم...

00:12:43.201 --> 00:12:46.037
‫- یه لحظه اجازه‌ی مشورت میدید خانم قاضی؟
‫- باشه

00:12:46.072 --> 00:12:47.841
‫خفه شو دیگه، حرومزاده‌ی خوش‌شانس

00:12:47.876 --> 00:12:49.436
‫احساس خوش‌شانسی نمی‌کنم

00:12:49.471 --> 00:12:50.844
‫گفت خدمات اجتماعی

00:12:50.879 --> 00:12:52.802
‫- این خیلی...
‫- ولی آخه خدمات اجتماعی؟

00:12:52.837 --> 00:12:55.047
‫باید بتونم برم شهرای دیگه، کار کنم

00:12:55.048 --> 00:12:56.674
‫نمی‌تونم توی دی‌موینز بمونم

00:12:56.709 --> 00:12:58.709
‫نمی‌تونم خدمات اجتماعی انجام بدم

00:12:58.744 --> 00:13:01.646
‫عه، نمی‌تونید خدمات اجتماعی انجام بدید؟
‫خیلی‌خب

00:13:01.681 --> 00:13:03.747
‫خب با در نظر گرفتن این مسئله...

00:13:05.256 --> 00:13:08.818
‫بدین‌وسیله به 18 ماه حبس در زندان
‫محکوم میشید

00:13:08.853 --> 00:13:10.457
‫دوران حبستون در زندانِ...

00:13:10.492 --> 00:13:13.295
‫عذر می‌خوام خانم قاضی...

00:13:13.330 --> 00:13:14.660
‫فکر می‌کنم یه سوءتفاهمی پیش اومده...

00:13:14.661 --> 00:13:18.168
‫چون داشتیم راجع به... من گفتم...

00:13:18.203 --> 00:13:21.501
‫وقتی شما گفتید خدمات اجتماعی انجام بدم،
‫داشتیم می‌گفتیم که...

00:13:21.536 --> 00:13:23.701
‫من نمی‌خوام کاری برای اجتماع
‫انجام بدم...

00:13:23.736 --> 00:13:25.703
‫می‌خوام خودمو وقف اجتماع کنم

00:13:25.738 --> 00:13:27.639
‫می‌خوام داوطلبانه خودمو وقف کنم

00:13:27.674 --> 00:13:31.049
‫سراپا گوشم. چی مد نظرتون بود؟

00:13:31.084 --> 00:13:32.334
‫تصمیم خوبی بود، آقای ماراکوویچ

00:13:32.349 --> 00:13:34.085
‫داشتم می‌گفتم...

00:13:34.120 --> 00:13:38.650
‫بهتون پیشنهاد 90 روز خدمات اجتماعی رو میدم

00:13:38.685 --> 00:13:41.389
‫مربی‌گری بزرگسالانی با ناتوانی ذهنی...

00:13:41.424 --> 00:13:44.194
‫در انجمن دوستان در کپیتال ایست

00:13:44.229 --> 00:13:45.899
‫خانم قاضی؟

00:13:45.934 --> 00:13:48.363
‫وقتی میگید ناتوانی ذهنی...

00:13:48.398 --> 00:13:50.002
‫منظورتون چیه؟

00:13:50.037 --> 00:13:51.828
‫بله؟

00:13:51.863 --> 00:13:56.338
‫- منظور شهروندان عقب‌مونده‌هاست؟
‫- وای

00:13:56.373 --> 00:13:59.946
‫چون می‌دونید، یه جورایی
‫به نظر بی‌فایده میاد

00:13:59.981 --> 00:14:03.873
‫می‌دونید، به طریقی ما آمریکایی‌ها...

00:14:03.908 --> 00:14:06.051
‫همه‌مون می‌دونید... همونیم

00:14:06.086 --> 00:14:08.922
‫منظورم خودمم هستم، می‌دونید؟

00:14:08.957 --> 00:14:09.990
‫خانم قاضی، جهت اطلاع باید بگم که...

00:14:09.991 --> 00:14:15.885
‫من عملاً همین بیست دقیقه پیش
‫با این یارو آشنا شدم. باشه؟

00:14:15.920 --> 00:14:20.032
‫به نظرم حرف‌هاش نباید روی وجهه‌ی من
‫در جلسات و دادگاه‌های آینده تأثیر بذاره

00:14:20.067 --> 00:14:21.429
‫نه، آخه...

00:14:21.464 --> 00:14:23.299
‫می‌خوام حرف درست رو بزنم ولی نمی‌دونم...

00:14:23.334 --> 00:14:27.534
‫اگه نمی‌تونم اون کلمه رو بگم،
‫پس چی صداشون کنم؟

00:14:27.569 --> 00:14:30.735
‫می‌تونم توصیه کنم که به اسم صداشون کنید؟

00:14:34.081 --> 00:14:37.610
‫نکته‌ی خیلی هوشمندانه‌ای بود خانم قاضی

00:14:43.486 --> 00:14:45.420
‫یالا

00:15:03.968 --> 00:15:05.506
‫آقایون

00:15:05.541 --> 00:15:07.508
‫میشه بیایید اینجا؟

00:15:08.139 --> 00:15:14.140


00:15:22.360 --> 00:15:24.558
‫خیلی‌خب، درسته. آره. بیایید جلو

00:15:34.405 --> 00:15:37.703
‫خیلی‌خب، رفقا. اسم من مارکوس ماراکوویچ‌ـه

00:15:37.738 --> 00:15:39.771
‫و قراره تا سه ماه آینده...

00:15:39.806 --> 00:15:40.970
‫مربی بسکتبال شما باشم

00:15:41.005 --> 00:15:42.675
‫نچ

00:15:42.710 --> 00:15:45.282
‫صبر کن ببینم، چی؟

00:15:45.317 --> 00:15:47.383
‫گفتم نچ

00:15:52.060 --> 00:15:53.620
‫معمولاً این کارو می‌کنه؟

00:15:53.655 --> 00:15:55.160
‫نچ

00:15:55.195 --> 00:15:57.525
‫اون داریوس‌ـه. بهترین بازیکنمونه

00:15:59.661 --> 00:16:01.034
‫من جانی‌ام

00:16:01.069 --> 00:16:03.630
‫من داداشتم که هواتو دارم

00:16:03.665 --> 00:16:04.631
‫وای

00:16:04.666 --> 00:16:06.303
‫من عاشق حیواناتم

00:16:06.338 --> 00:16:08.701
‫خواهرم بازیگره. اسم سگم پیچزه

00:16:08.736 --> 00:16:13.046
‫جانی، عجب بوی ناجوری میدی داداش

00:16:13.081 --> 00:16:15.378
‫نظرت چیه که همین الان
‫این آغوش رو تموم کنیم؟

00:16:15.413 --> 00:16:16.709
‫باشه

00:16:16.744 --> 00:16:18.513
‫وای

00:16:18.548 --> 00:16:19.811
‫اوه، خیلی‌خب

00:16:19.846 --> 00:16:21.483
‫اشک تو چشمام جمع شد

00:16:21.518 --> 00:16:23.815
‫بیایید زانو بزنیم

00:16:23.850 --> 00:16:26.191
‫مربی، نمی‌دونستم قراره زانو بزنیم...

00:16:26.226 --> 00:16:27.687
‫واسه همین زانوبند نبستم...

00:16:27.722 --> 00:16:29.392
‫و نگران کشکک زانومم

00:16:29.427 --> 00:16:31.856
‫کشکک زانوت؟ باشه، خب تو می‌تونی وایستی

00:16:31.891 --> 00:16:33.528
‫- ممنون
‫- اون مارلون‌ـه

00:16:33.563 --> 00:16:35.101
‫زبان چینی بلده

00:16:37.468 --> 00:16:39.204
‫اون بنی‌ـه

00:16:39.239 --> 00:16:41.437
‫- توی بهترین رستوران شهر کار می‌کنه
‫- خیلی‌خب

00:16:41.472 --> 00:16:43.737
‫بعداً کلی وقت هست که با هم
‫آشنا بشیم، جانی

00:16:43.738 --> 00:16:47.080
‫ولی فعلاً بیایید همه یه یار پیدا کنید

00:16:47.115 --> 00:16:49.544
‫مربی؟ من یار لازم ندارم

00:16:49.579 --> 00:16:51.040
‫دوست‌دختر دارم

00:16:51.075 --> 00:16:52.712
‫عالیه

00:16:52.747 --> 00:16:54.516
‫راستش دوتا دارم

00:16:54.551 --> 00:16:56.188
‫نه، نداری

00:16:56.223 --> 00:16:59.257
‫یه دختر یکسانه. فقط رنگ موهاشو عوض می‌کنه

00:16:59.292 --> 00:17:01.193
‫استاد اینم هست که با بقیه بریزه رو هم

00:17:01.228 --> 00:17:02.953
‫عه، بیخیال

00:17:02.988 --> 00:17:04.691
‫آروم باش

00:17:04.726 --> 00:17:06.693
‫خب که چی؟

00:17:06.728 --> 00:17:08.728
‫چرا اون نمی‌تونه کلی دوست‌پسر داشته باشه؟

00:17:08.763 --> 00:17:10.631
‫خودم دوتا دوست‌دختر دارم

00:17:10.666 --> 00:17:12.237
‫نه، نداری

00:17:12.272 --> 00:17:14.866
‫اونا رفیق صمیمی همدیگه‌ان

00:17:14.901 --> 00:17:16.836
‫توی یه خونه‌ی گروهی زندگی می‌کنن.
‫منم قراره برم اونجا

00:17:16.837 --> 00:17:18.210
‫خیلی‌خب، جانی

00:17:18.245 --> 00:17:20.608
‫میگم چیکار کنیم

00:17:20.643 --> 00:17:22.544
‫بیایید همگی وایستیم

00:17:22.579 --> 00:17:25.217
‫یه تمرین کوچیکی می‌کنیم

00:17:25.252 --> 00:17:27.945
‫شماها، اسنپ، کرکل و پاپ...
‫(نام سه شخصیت کارتونی)

00:17:30.818 --> 00:17:33.654
‫اسنپ، کرکل و پاپ. اسمشون که این نیست

00:17:33.689 --> 00:17:36.492
‫آره. من کریگ‌ـم، اینم کودی‌ـه

00:17:36.527 --> 00:17:38.230
‫- منم بلر‌ـم
‫- خیلی‌خب

00:17:38.265 --> 00:17:41.266
‫کریگ، کودی، بلر، قراره...

00:17:41.301 --> 00:17:43.631
‫یه تمرین ساده‌ی حمل توپ انجام بدیم

00:17:43.666 --> 00:17:45.270
‫دوست‌دخترم عاشق حمل توپامه
‫(تخمام)

00:17:45.305 --> 00:17:47.063
‫خدای من

00:17:47.098 --> 00:17:48.967
‫میشه یه دقیقه دوست‌دخترتو فراموش کنی؟

00:17:48.968 --> 00:17:50.308
‫بعداً می‌تونی باهاش بازی کنی

00:17:50.343 --> 00:17:52.970
‫با هم بازی نمی‌کنیم. سکس می‌کنیم

00:17:53.005 --> 00:17:56.006
‫میرم خونه‌اش و می‌زنیم توش

00:17:56.041 --> 00:17:58.349
‫تمام حرکات سکس رو انجام میدیم

00:18:09.461 --> 00:18:10.592
‫خیلی‌خب

00:18:10.627 --> 00:18:12.891
‫تماشا کن، مربی

00:18:14.059 --> 00:18:17.434
‫تخمای گنده. آره

00:18:17.469 --> 00:18:19.029
‫اون یارو چشه؟

00:18:19.064 --> 00:18:21.669
‫- شوتایم رو میگی؟ متخصصه
‫- متخصصه؟

00:18:21.704 --> 00:18:23.539
‫آره، اون تنها بازیکن لیگه...

00:18:23.574 --> 00:18:26.410
‫که از وسط زمین، از پشت توپ پرت می‌کنه.
‫اونوقت توی تیم ماست

00:18:26.907 --> 00:18:29.479
‫پرتاب خیلی خوبی بود، مربی. نه؟

00:18:29.514 --> 00:18:32.042
‫نه، پرتاب افتضاحی بود

00:18:34.882 --> 00:18:37.190
‫اینو میگن پرتاب خوب

00:18:37.225 --> 00:18:38.719
‫کارت خوبه، داریوس

00:18:38.754 --> 00:18:41.051
‫نچ. برات بازی نمی‌کنم

00:18:57.245 --> 00:18:59.476
‫غیرممکنه

00:18:59.511 --> 00:19:00.972
‫نگرانش نباش

00:19:01.007 --> 00:19:03.645
‫چشم به هم بزنی، همه رو پر کردی رفته

00:19:03.680 --> 00:19:06.747
‫نه، نه، تیمو دارم میگم

00:19:06.782 --> 00:19:10.223
‫مربی‌گری این بچه‌ها غیرممکنه

00:19:10.258 --> 00:19:13.083
‫می‌دونی، غیرممکن یه واقعیت نیست

00:19:13.118 --> 00:19:14.689
‫یه عقیده‌ست

00:19:14.724 --> 00:19:18.429
‫خواهش می‌کنم از پوسترهای گربه‌ها
‫واسم نقل قول نکن

00:19:18.464 --> 00:19:21.267
‫ببین، مارکوس، اونا ورزشکاران المپیک ویژه‌ان

00:19:21.302 --> 00:19:23.929
‫لازم نیست تبدیلشون کنی به تیم لیکرز

00:19:23.964 --> 00:19:26.437
‫فقط باید حس کنن که یه تیمن

00:19:26.472 --> 00:19:28.231
‫می‌دونی، امروز دزدکی یه نگاهی انداختم

00:19:28.232 --> 00:19:29.671
‫به نظر می‌اومد کارت خوبه

00:19:29.706 --> 00:19:30.738
‫کارم خوبه؟

00:19:30.773 --> 00:19:32.740
‫هیچی از بسکتبال نتونستم آموزش بدم

00:19:32.775 --> 00:19:35.105
‫بیشتر داشتم تعریف دوست‌دختر کریگ رو می‌شنیدم

00:19:35.140 --> 00:19:37.250
‫آها. شنیدم دوتا دوست‌دختر داره

00:19:37.285 --> 00:19:39.516
‫خب مشخص نیست

00:19:39.551 --> 00:19:41.881
‫می‌دونی، تنها کسی که واقعاً بازی بلده...

00:19:41.916 --> 00:19:43.113
‫برام بازی نمی‌کنه

00:19:43.148 --> 00:19:45.214
‫آره، داریوس

00:19:45.249 --> 00:19:46.721
‫می‌دونی چیه؟

00:19:46.756 --> 00:19:48.921
‫برام مهم نیست

00:19:48.956 --> 00:19:51.187
‫فقط...

00:19:53.499 --> 00:19:55.895
‫راستی، چه اتفاقی واسه کسی که...

00:19:55.930 --> 00:19:57.435
‫قبل از من مربی‌گری می‌کرد، افتاد؟

00:19:57.470 --> 00:20:00.372
‫راجع بهش حرف نمی‌زنیم

00:20:00.407 --> 00:20:02.374
‫کشتنش؟

00:20:02.409 --> 00:20:03.540
‫نه بابا

00:20:03.575 --> 00:20:04.937
‫نه، نه

00:20:04.972 --> 00:20:05.972
‫قبل از تموم شدن فصل استعفا داد

00:20:05.973 --> 00:20:08.237
‫تیم خیلی ناراحت بود

00:20:08.272 --> 00:20:10.140
‫صحیح

00:20:10.175 --> 00:20:11.681
‫ولی این مشکل رو با تو نخواهیم داشت

00:20:11.682 --> 00:20:13.913
‫چون نود روز داریمت

00:20:13.948 --> 00:20:14.980
‫تضمینی

00:20:15.015 --> 00:20:16.982
‫آره

00:20:17.017 --> 00:20:18.324
‫نود روز

00:20:19.756 --> 00:20:21.426
‫خیلی هیجان‌زده‌ام

00:20:48.356 --> 00:20:49.356
‫سلام مربی

00:20:51.216 --> 00:20:52.424
‫جانی بودی، درسته؟

00:20:52.459 --> 00:20:54.327
‫خوکچه‌ هندی داری؟

00:20:54.362 --> 00:20:55.592
‫نه

00:20:55.627 --> 00:20:57.429
‫من دارم. می‌خوای برسونیمت؟

00:20:57.464 --> 00:21:00.960
‫کی پشت فرمونه؟ ایشالا خوکچه‌ی هندیت که نیست

00:21:00.995 --> 00:21:02.533
‫هانی‌بان که رانندگی بلد نیست

00:21:02.568 --> 00:21:04.260
‫بیا بالا

00:21:04.295 --> 00:21:06.372
‫خیلی‌خب

00:21:09.476 --> 00:21:12.301
‫ممنون که سوارم کردید. اون بیرون سرده

00:21:12.336 --> 00:21:13.511
‫تخمام داره یخ می‌زنه

00:21:13.546 --> 00:21:15.480
‫این خواهرمه، الکس

00:21:15.515 --> 00:21:17.350
‫بهترین دوستمه

00:21:17.385 --> 00:21:18.978
‫خب خوشوقتم ال...

00:21:19.013 --> 00:21:21.387
‫وای!

00:21:21.422 --> 00:21:24.885
‫- چی شده؟
‫- چی شده؟

00:21:24.920 --> 00:21:26.887
‫نه، هیچی

00:21:26.922 --> 00:21:29.120
‫نه، نه. آخه اون...

00:21:29.155 --> 00:21:31.628
‫تو... اون...

00:21:31.663 --> 00:21:35.665
‫خیلی شبیه یکیه که قبلاً می‌شناختم

00:21:35.700 --> 00:21:38.129
‫جدی؟ عه. خب...

00:21:38.164 --> 00:21:41.506
‫خیلی خوش‌وقتم که برای اولین بار
‫باهات ملاقات می‌کنم، مربی

00:21:41.541 --> 00:21:43.409
‫آره، مارکوس هستم

00:21:43.444 --> 00:21:46.302
‫مارکوس. وای، چه اسم قشنگی، مارکوس

00:21:46.337 --> 00:21:49.074
‫ببین، گوش کن مارکوس.
‫تو مربی تیم دوستانی؟

00:21:49.109 --> 00:21:50.615
‫- درست شنیدم؟
‫- آره

00:21:50.616 --> 00:21:52.385
‫آره، من...

00:21:52.420 --> 00:21:54.244
‫راستش داستانش خیلی خنده‌داره

00:21:54.279 --> 00:21:56.213
‫جدی؟ تعریف کن

00:21:56.248 --> 00:21:58.424
‫آره، خب یعنی...

00:22:00.692 --> 00:22:01.922
‫اونطوری خنده‌دار نیست

00:22:01.957 --> 00:22:03.858
‫اصلاً خنده‌دار هم نیست

00:22:03.893 --> 00:22:05.630
‫به نظر هم نمی‌اومد چیز خنده‌داری در پیش باشه

00:22:05.631 --> 00:22:07.092
‫مربی، می‌خوای با ما...

00:22:07.127 --> 00:22:08.434
‫توی ماشین آواز بخونی؟

00:22:08.469 --> 00:22:10.326
‫نه. می‌دونی چیه؟

00:22:10.361 --> 00:22:12.263
‫از آواز خوندن توی ماشین خوشم نمیاد

00:22:12.264 --> 00:22:14.506
‫♪ می‌خورم زمین، ولی دوباره بلند میشم ♪

00:22:14.541 --> 00:22:16.266
‫♪ هیچوقت نمی‌تونی منو روی زمین نگه داری ♪

00:22:16.301 --> 00:22:18.741
‫♪ می‌خورم زمین، ولی دوباره بلند میشم ♪

00:22:18.776 --> 00:22:21.007
‫♪ هیچوقت نمی‌تونی منو روی زمین نگه داری ♪

00:22:21.042 --> 00:22:24.373
‫♪ وای، دنی جون ♪

00:22:24.408 --> 00:22:29.015
‫♪ دنی جون، دنی جون ♪

00:22:29.050 --> 00:22:31.754
‫♪ می‌خورم زمین، ولی دوباره بلند میشم ♪

00:22:31.789 --> 00:22:33.591
‫♪ هیچوقت نمی‌تونی منو روی زمین نگه داری ♪

00:22:33.626 --> 00:22:35.758
‫♪ می‌خورم زمین، ولی دوباره بلند میشم ♪

00:22:37.256 --> 00:22:38.926
‫♪ هیچوقت نمی‌تونی منو روی زمین نگه داری ♪

00:22:46.936 --> 00:22:49.068
‫متأسفم که اخراج شدی پسر

00:22:49.103 --> 00:22:50.806
‫- خیلی مزخرفه
‫- آره

00:22:50.841 --> 00:22:52.610
‫ولی حداقل بالاخره با هم معاشرت می‌کنیم

00:22:52.645 --> 00:22:54.106
‫خونه‌ی معرکه‌ای داری

00:22:54.141 --> 00:22:55.547
‫آره

00:22:55.582 --> 00:22:57.043
‫راستی...

00:22:57.078 --> 00:22:58.550
‫بذار یه سوال ازت بکنم

00:22:58.585 --> 00:23:02.114
‫نمی‌تونم کل فصل رو بیکار بمونم

00:23:02.149 --> 00:23:05.249
‫و داشتم از روابطم استفاده می‌کردم...

00:23:05.284 --> 00:23:07.251
‫ولی متوجه شدم...

00:23:07.286 --> 00:23:10.760
‫که عموی تو یکی از محترم‌ترین مدیران بسکتباله

00:23:10.795 --> 00:23:15.391
‫امکانش هست که باهاش حرف بزنی
‫که کمکم کنه؟

00:23:15.426 --> 00:23:16.667
‫البته

00:23:16.702 --> 00:23:18.504
‫جدی؟

00:23:18.539 --> 00:23:20.968
‫آره

00:23:21.003 --> 00:23:23.971
‫ولی نمی‌خوام لیگ‌های دسته پایین باشه

00:23:24.006 --> 00:23:27.513
‫- می‌خوام ان‌بی‌ای باشه
‫- آره

00:23:27.548 --> 00:23:30.175
‫می‌دونی، دستیار پنجمی، پرورش بازیکنی...

00:23:30.210 --> 00:23:32.342
‫هرچی که باشه، فقط توی ان‌بی‌ای

00:23:32.377 --> 00:23:34.245
‫حله. میرم تو کارش

00:23:34.280 --> 00:23:35.521
‫- جدی؟
‫- آره

00:23:36.623 --> 00:23:38.018
‫می‌دونستم. می‌دونستم

00:23:38.053 --> 00:23:39.449
‫- سلطانی
‫- سلطان خودتی

00:23:39.450 --> 00:23:40.757
‫- نه، سلطان خودتی
‫- نه

00:23:40.792 --> 00:23:43.661
‫جناب، سلطان شمایی

00:23:45.225 --> 00:23:47.291
‫خیلی‌خب، سلطان منم

00:23:47.326 --> 00:23:48.765
‫حق با توئه

00:23:48.800 --> 00:23:51.031
‫ببین، می‌دونی چیه؟

00:23:51.066 --> 00:23:54.001
‫بعد از اینکه با عموم صحبت کردم،
‫باید با هم بریم بیرون

00:23:54.036 --> 00:23:56.509
‫بریم کلوب، مست کنیم، دیوونه‌بازی در بیاریم

00:23:56.544 --> 00:23:57.840
‫اون موقع خبرشم بهت میدم

00:23:57.875 --> 00:23:59.710
‫گوش کن

00:23:59.745 --> 00:24:01.547
‫من یه فکری دارم

00:24:01.582 --> 00:24:02.680
‫بهم پیام بده

00:24:02.715 --> 00:24:04.715
‫پس میریم ناهار بیرون

00:24:06.983 --> 00:24:09.346
‫خیلی‌خب بچه‌ها. امروز می‌خوایم روی...

00:24:09.381 --> 00:24:11.282
‫اصول پاس دادن کار کنیم

00:24:11.317 --> 00:24:13.625
‫آرتور، بیا اینجا کمکم کن

00:24:13.660 --> 00:24:16.727
‫باشه؟ حالا با پاس زمینی شروع می‌کنیم

00:24:16.762 --> 00:24:17.992
‫آماده‌ای؟

00:24:19.160 --> 00:24:20.896
‫خیلی‌خب، دیدید؟

00:24:20.931 --> 00:24:23.393
‫شست‌ها پشت توپ، با حرکت مچ دست،
‫پاس زمینی

00:24:23.428 --> 00:24:25.197
‫حله؟ گرفتید؟

00:24:25.232 --> 00:24:26.836
‫خیلی‌خب، پاسش بده به من، آرتور

00:24:26.871 --> 00:24:28.332
‫خوبه. خوبه

00:24:28.367 --> 00:24:30.301
‫حالا، پاس سینه رو انجام میدیم

00:24:30.336 --> 00:24:32.578
‫مثل همون قبلی، ولی به زمین نمی‌زنیمش

00:24:32.613 --> 00:24:34.646
‫گرفتید؟ باریکلا

00:24:34.681 --> 00:24:36.747
‫مربی، بند کفشت بازه

00:24:38.278 --> 00:24:39.717
‫اسکلت کردم

00:24:39.752 --> 00:24:41.213
‫خیلی خنده‌دار بود. آره

00:24:45.219 --> 00:24:47.417
‫آرتور، این چه کاری بود؟

00:24:47.452 --> 00:24:49.188
‫ببخشید مربی

00:24:49.223 --> 00:24:50.729
‫مگه قرار نبود توپ رو برگردونم بهت؟

00:24:50.730 --> 00:24:52.521
‫آره، ولی طرف مقابل باید آماده باشه

00:24:52.556 --> 00:24:54.259
‫این مسئله جزئی حیاتی در...

00:24:54.294 --> 00:24:55.524
‫عه...

00:24:55.559 --> 00:24:57.394
‫خیلی‌خب. صبر کنید

00:24:57.429 --> 00:24:59.066
‫شماها چندتا پرتاب انجام بدید

00:24:59.101 --> 00:25:00.738
‫الان برمی‌گردم

00:25:00.773 --> 00:25:02.740
‫- توپ، توپ، توپ
‫- کِنی

00:25:02.775 --> 00:25:04.841
‫حالت چطوره رفیق؟

00:25:04.876 --> 00:25:07.536
‫توی سیاتل اوضاع چطوره؟

00:25:07.571 --> 00:25:08.581
‫جدی؟

00:25:08.616 --> 00:25:10.374
‫آهای، چه خبرتونه؟

00:25:12.719 --> 00:25:15.346
‫آره، من خوبم. الان بهت زنگ می‌زنم

00:25:15.381 --> 00:25:16.622
‫بچه‌ها، چیکار دارید می‌کنید؟

00:25:16.657 --> 00:25:17.657
‫توپ پرت می‌کنیم دیگه

00:25:19.990 --> 00:25:22.221
‫- تخمای گنده
‫- الان این چیزی که دارم می‌بینم چیه؟

00:25:22.256 --> 00:25:23.728
‫شادی تخمای گنده

00:25:23.763 --> 00:25:26.060
‫مثل وقتی که یه بازیکن ان‌بی‌ای
‫یه پرتاب خیلی خوب انجام میده

00:25:26.095 --> 00:25:27.424
‫تخمای گنده

00:25:27.459 --> 00:25:29.096
‫آها. ولی باید اول توپ رو بندازی داخل سبد،
‫درسته؟

00:25:29.131 --> 00:25:30.636
‫منظورم اینه که کسی واسه
‫خطا زدن که شادی نمی‌کنه

00:25:30.671 --> 00:25:33.738
‫شوتایم این کارو می‌کنه. تمام شادی‌ها رو بلده

00:25:33.773 --> 00:25:35.300
‫اون اهل تلاش و پشتکاره

00:25:35.335 --> 00:25:37.104
‫آها

00:25:37.139 --> 00:25:38.776
‫تماشا کن

00:25:38.811 --> 00:25:41.471
‫حرکت استف کری رو بزن

00:25:41.506 --> 00:25:42.714
‫نگاه کن

00:25:42.749 --> 00:25:44.045
‫آها

00:25:46.687 --> 00:25:48.753
‫شگفت‌انگیزه

00:25:48.788 --> 00:25:50.887
‫ببین...

00:25:50.922 --> 00:25:54.792
‫تا حالا تونسته یکی از اون پرتابای از عقب رو
‫داخل سبد بندازه؟

00:25:54.827 --> 00:25:56.827
‫توی پنج سالی که من باهاش بازی کردم...

00:25:56.862 --> 00:26:00.259
‫تا حالا حتی توپش به حلقه هم نخورده،
‫ولی دیر یا زود موفق میشه

00:26:00.294 --> 00:26:01.294
‫عجب

00:26:03.836 --> 00:26:05.330
‫تحسین‌برانگیزه

00:26:08.302 --> 00:26:09.807
‫سلام

00:26:09.842 --> 00:26:11.342
‫به نظر می‌اومد که امروز...

00:26:11.371 --> 00:26:13.679
‫- حسابی بهتون خوش گذشت، آره؟
‫- آره. آره

00:26:13.714 --> 00:26:15.648
‫خب آرتور باعث شد ضربه مغزی بشم...

00:26:15.683 --> 00:26:18.145
‫ولی آره. به جز اون خوش گذشت

00:26:18.180 --> 00:26:20.576
‫خب ما بیمه نداریم...

00:26:20.611 --> 00:26:22.248
‫پس نشنیدم که اینو گفتی

00:26:24.318 --> 00:26:26.615
‫خداحافظ خولیو، پنج‌شنبه می‌بینمت مربی

00:26:26.650 --> 00:26:28.023
‫خیلی‌خب، بنی

00:26:28.058 --> 00:26:30.025
‫مراقب خودت باش

00:26:30.060 --> 00:26:32.126
‫خواهش می‌کنم بگو که نمی‌خواد
‫سوار اون بشه

00:26:32.161 --> 00:26:33.457
‫البته که سوار اون میشه

00:26:33.492 --> 00:26:35.426
‫آخه اون سر شهر زندگی می‌کنه

00:26:35.461 --> 00:26:38.132
‫واسه همین هر روز
‫با همون اسکوتر میره و برمی‌گرده

00:26:38.167 --> 00:26:41.003
‫آخه خودشو به کشتن میده.
‫زمین یخ بسته

00:26:41.038 --> 00:26:44.677
‫خب تا جایی که من می‌دونم،
‫تا حالا یه بار هم تصادف نکرده

00:26:44.712 --> 00:26:46.745
‫تو هم می‌تونی چنین ادعایی کنی؟

00:26:47.748 --> 00:26:49.638
‫نکته‌ی خوبی بود

00:26:49.673 --> 00:26:52.377
‫این بچه‌ها توانایی‌شون خیلی بالاتر از
‫اون چیزیه که فکر کنی

00:26:52.412 --> 00:26:54.016
‫اگه بدونی حیرت‌زده میشی

00:26:56.383 --> 00:26:57.723
‫مثلاً بنی

00:26:57.758 --> 00:26:59.549
‫خودش تنهایی زندگی می‌کنه

00:26:59.584 --> 00:27:01.958
‫هر روز ساعت پنج صبح هم بیدار میشه...

00:27:01.993 --> 00:27:03.828
‫و توی آشپزخونه‌ی یه رستوران کار می‌کنه

00:27:05.931 --> 00:27:08.162
‫حالا بلر به اندازه‌ی اون مستقل نیست

00:27:08.197 --> 00:27:10.131
‫یعنی با چندتا دیگه از بچه‌ها...

00:27:10.166 --> 00:27:11.836
‫توی یه خونه‌ی گروهی با مراقبت یه ناظر
‫زندگی می‌کنه

00:27:11.871 --> 00:27:13.938
‫و هر روز صبح به یه کارگاه باغبانی میره

00:27:17.404 --> 00:27:20.669
‫منظورم اینه که همه‌شون زندگی کاملی دارن

00:27:20.704 --> 00:27:23.716
‫حالا بعضیاشون ناتوانی‌های جدی‌ای دارن

00:27:23.751 --> 00:27:25.817
‫و بقیه‌شون نه چندان

00:27:25.852 --> 00:27:27.577
‫بعضی‌وقتا ژنتیکیه...

00:27:27.612 --> 00:27:29.887
‫یا موقع به دنیا اومدنشون
‫یه مشکلی پیش اومده...

00:27:29.922 --> 00:27:31.647
‫یه عفونت یا...

00:27:31.682 --> 00:27:33.088
‫همه‌ی ما یه مشکلی داریم دیگه، درسته؟

00:27:34.190 --> 00:27:36.487
‫خداحافظ مربی. خداحافظ خولیو

00:27:36.522 --> 00:27:38.390
‫- خداحافظ
‫- امشب بچه‌ی خوبی باش

00:27:38.425 --> 00:27:40.194
‫حالا جانی...

00:27:40.229 --> 00:27:41.734
‫توی یه پناهگاه حیوانات زندگی می‌کنه

00:27:41.769 --> 00:27:44.132
‫یعنی عاشق حیواناته. همه‌ی حیوانات

00:27:46.037 --> 00:27:49.104
‫به گمونم حالا معلوم شد که چرا
‫بوی شبیه به باغ وحش میده

00:27:49.139 --> 00:27:52.338
‫آره. در ضمن حاضر هم نمیشه دوش بگیره

00:27:52.373 --> 00:27:54.274
‫پس اینم هست

00:27:55.442 --> 00:27:57.849
‫عصر بخیر، مربی

00:27:57.884 --> 00:27:59.675
‫بابت همه‌چی خیلی ممنون

00:27:59.710 --> 00:28:01.919
‫شب خوش، آقای خولیو

00:28:01.954 --> 00:28:04.416
‫فعلاً. فردا می‌بینمتون

00:28:04.451 --> 00:28:07.089
‫بدرود. خداحافظ

00:28:07.124 --> 00:28:08.893
‫واقعاً اسپانیایی بلده؟

00:28:08.928 --> 00:28:11.456
‫آره. چهارتا زبون بلده

00:28:13.427 --> 00:28:18.034
‫ای وای، پرواز 2 و 45 از اوهر به پورت‌لند
‫تأخیر داشته

00:28:18.069 --> 00:28:20.333
‫از کجا اینو می‌دونه؟ این عادی نیست

00:28:22.810 --> 00:28:25.635
‫حتماً اون بالا حسابی همه‌چی به هم ریخته

00:28:27.672 --> 00:28:29.980
‫مربی، حمل توپ رو نگاه کن

00:28:35.449 --> 00:28:38.450
‫بسکتبال موزیکالی واسه خودت راه انداختی ها

00:28:38.485 --> 00:28:39.451
‫می‌ترکونیم

00:28:39.486 --> 00:28:41.057
‫مراقب خودت باش

00:28:41.092 --> 00:28:42.828
‫داستان اون چیه؟

00:28:42.863 --> 00:28:45.391
‫خب کریگ توی یه
‫هنرستان فنی‌حرفه‌ای کار می‌کنه

00:28:45.426 --> 00:28:47.162
‫جوشکاره

00:28:47.197 --> 00:28:49.065
‫انقدر جوشکاریش خوبه که محصل‌های جدید...

00:28:49.100 --> 00:28:50.803
‫فقط میان کارشو نگاه می‌کنن

00:28:50.838 --> 00:28:53.498
‫اسمشونو گذاشته هم‌گروهی‌هاش

00:28:55.106 --> 00:28:57.810
‫کودی هم توی یه کارخانه‌ی رنگ کار می‌کنه

00:28:57.845 --> 00:29:00.076
‫واسه همین موهاشو رنگ می‌کنه

00:29:00.111 --> 00:29:01.946
‫توی یه گروه موسیقی هم هست

00:29:12.123 --> 00:29:13.650
‫گیتاریسته

00:29:13.685 --> 00:29:15.421
‫میگه همه‌ی دخترا رو تور می‌کنه

00:29:22.364 --> 00:29:24.793
‫خودشه. بندازش بالا

00:29:24.828 --> 00:29:26.597
‫ایول. چه پرتابای قشنگی

00:29:26.632 --> 00:29:28.335
‫چه پرتابای قشنگی. خودشه

00:29:28.370 --> 00:29:31.239
‫می‌تونم حس کنم که برنده‌ایم سرخ‌پوش‌ها

00:29:33.573 --> 00:29:36.849
‫خیلی‌خب بچه‌ها. روز بازیه

00:29:36.884 --> 00:29:40.611
‫همگی گوش کنید

00:29:40.646 --> 00:29:42.415
‫اولین چیزی که می‌خوایم...

00:29:43.583 --> 00:29:45.286
‫بچه‌ها، فکر کردم بهتون گفتم که آبی بپوشید

00:29:45.321 --> 00:29:47.959
‫قرمز بیشتر بهم میاد

00:29:47.994 --> 00:29:51.963
‫ولی بازی خانگیه و توی بازی‌های خانگی
‫باید آبی بپوشیم

00:29:51.998 --> 00:29:55.967
‫دوست‌دخترم اینجاست و دوست داره
‫قرمز بپوشم

00:29:56.002 --> 00:29:59.872
‫مطمئنم که دوست‌دخترت اگه آبی بپوشی هم
‫به همون اندازه دوستت داره

00:29:59.907 --> 00:30:01.665
‫اگه ببینه میگه: «خدای من»

00:30:01.700 --> 00:30:03.975
‫«ببین کریگ با لباس آبی چقدر خوش‌تیپ شده»

00:30:04.010 --> 00:30:06.703
‫انقدر لوس حرف نمی‌زنه پسر

00:30:06.738 --> 00:30:08.210
‫تو نخ کارای کثیفه

00:30:08.245 --> 00:30:10.443
‫معلومه

00:30:11.578 --> 00:30:12.918
‫خیلی‌خب، بگیر بشین

00:30:12.953 --> 00:30:14.711
‫بچه‌ها، قضیه از این قراره

00:30:14.746 --> 00:30:17.747
‫اگه آبی تنتون نباشه، نمی‌تونید بازی کنید

00:30:17.782 --> 00:30:19.650
‫من کوررنگی دارم...

00:30:19.685 --> 00:30:21.652
‫واسه همین واقعاً نمی‌دونم چی پوشیدم

00:30:21.687 --> 00:30:24.721
‫خب خوش‌بختانه تو آبی پوشیدی، مارلون.
‫پس مشکلی نداری

00:30:26.857 --> 00:30:28.857
‫صبر کن ببینم. بنی کجاست؟

00:30:28.892 --> 00:30:31.266
‫نتونست بیاد. باید می‌رفت سر کار

00:30:32.434 --> 00:30:35.039
‫روز بازی باید می‌رفت سر کار؟

00:30:35.074 --> 00:30:38.273
‫آره، رئیسش... یه... ک... ک...

00:30:38.308 --> 00:30:39.670
‫یه کسکش به تمام معناست

00:30:39.705 --> 00:30:42.343
‫خیلی‌خب، بنی رو نداریم

00:30:42.378 --> 00:30:44.675
‫به گمونم با چیزی که داریم باید
‫یه جوری سر کنیم

00:30:50.584 --> 00:30:51.626
‫همینه. همینه

00:30:55.589 --> 00:30:57.292
‫عالی بود. اینجا رو باش

00:30:57.327 --> 00:30:58.755
‫آفرین

00:30:58.790 --> 00:31:00.493
‫برگردید عقب. برگردید عقب

00:31:01.661 --> 00:31:02.760
‫خیلی‌خب، برگردید

00:31:02.761 --> 00:31:03.936
‫برگردید بچه‌ها، برگردید

00:31:03.971 --> 00:31:05.070
‫فشار بیارید

00:31:05.071 --> 00:31:06.136
‫فشار بیارید، سرخ‌پوشان

00:31:09.977 --> 00:31:13.539
‫- ایول
‫- باید دستتو ببری بالا، کریگ

00:31:13.574 --> 00:31:16.806
‫خیلی‌خب، دست بیارید بالا.
‫یالا، دفاع

00:31:16.841 --> 00:31:18.314
‫دفاع، جلوشونو بگیر. یالا

00:31:18.315 --> 00:31:19.842
‫پاس خوبی بود. نه، شوتایم. نه

00:31:22.187 --> 00:31:23.153
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب

00:31:23.188 --> 00:31:24.418
‫آره، برید

00:31:25.586 --> 00:31:27.850
‫همینه. فرار از خط دفاع. باریکلا

00:31:29.920 --> 00:31:32.723
‫نگاهش کن

00:31:32.758 --> 00:31:34.758
‫باریکلا، جیمی. عالی بود

00:31:34.793 --> 00:31:37.068
‫نباید بذاری اینطوری ازت جلو بزنن، جانی

00:31:37.103 --> 00:31:39.235
‫خیلی‌خب. یارت رو پوشش بده. یارتو بگیر

00:31:39.270 --> 00:31:41.105
‫خودشه. دست، دست بگیر. همینه

00:31:41.635 --> 00:31:44.273
‫یالا. دست بیارید بالا، بچه‌ها

00:31:44.308 --> 00:31:46.671
‫یالا. خودشه. باریکلا

00:31:46.706 --> 00:31:47.903
‫برو، جانی. برو

00:31:47.938 --> 00:31:49.146
‫بندازش. تو می‌تونی

00:31:50.314 --> 00:31:52.347
‫ایول. عالیه رفیق

00:31:52.382 --> 00:31:54.184
‫باریکلا. آره

00:31:54.219 --> 00:31:55.978
‫خیلی‌خب، جیمی. واسه خودته. برو تو کارش

00:31:55.979 --> 00:31:58.617
‫اینجا رو باش. باریکلا

00:31:58.652 --> 00:31:59.816
‫برگردید اونجا

00:31:59.851 --> 00:32:01.257
‫کارت خوب بود، جیمی

00:32:01.292 --> 00:32:02.819
‫بچرخید

00:32:02.854 --> 00:32:04.491
‫یالا، سرخ‌پوش‌ها

00:32:04.526 --> 00:32:05.493
‫جلوشونو بگیرید

00:32:05.494 --> 00:32:06.494
‫دفاع کنید بچه‌ها

00:32:07.826 --> 00:32:09.760
‫- توپ رو پس بگیرید
‫- پرتاب افتضاحی بود

00:32:09.795 --> 00:32:12.334
‫خیلی‌خب، همینه. خیلی‌خب

00:32:18.507 --> 00:32:21.013
‫خیلی‌خب

00:32:21.048 --> 00:32:22.575
‫ممنون که رسوندینم

00:32:25.008 --> 00:32:26.315
‫مارکوس ماراکوویچ؟

00:32:27.747 --> 00:32:29.549
‫- بله
‫- سلام

00:32:29.584 --> 00:32:31.354
‫من زویی بالدین هستم. برای مجله‌ی
‫فانوس دی‌موینز می‌نویسم

00:32:31.355 --> 00:32:32.751
‫خواستم بدونم میشه راجع به...

00:32:32.752 --> 00:32:34.060
‫شغل مربی‌گری جدیدتون صحبت کنم یا نه

00:32:34.061 --> 00:32:36.391
‫شغل جدید مربی‌گریم؟

00:32:36.426 --> 00:32:38.093
‫اولین باره که دارم اینو می‌شنوم

00:32:38.098 --> 00:32:39.625
‫فیلادلفیاست؟

00:32:39.660 --> 00:32:40.726
‫منظورم خدمات اجتماعی‌تونه

00:32:40.727 --> 00:32:43.068
‫مربی‌گری تیم دوستان

00:32:44.863 --> 00:32:46.797
‫نه من... نظری ندارم

00:32:46.832 --> 00:32:48.512
‫- یه لحظه بیشتر طول نمی‌کشه
‫- نه

00:32:48.537 --> 00:32:50.339
‫نه، نه

00:32:57.711 --> 00:33:01.086
‫خیلی‌خب. همگی، توپ رو نگه دارید

00:33:01.121 --> 00:33:03.253
‫توپ‌ها رو نگه دارید

00:33:03.288 --> 00:33:06.157
‫همگی برید اونجا. برید اونجا

00:33:06.192 --> 00:33:07.521
‫خیلی‌خب

00:33:08.689 --> 00:33:11.558
‫بچه‌ها، امروز می‌خوام زیباترین حرکت...

00:33:11.593 --> 00:33:14.099
‫توی بسکتبال رو یادتون بدم

00:33:14.134 --> 00:33:17.201
‫اسمش پیک اند رول‌ـه

00:33:17.236 --> 00:33:21.073
‫عاشق این حرکتم

00:33:21.108 --> 00:33:24.604
‫و وقتی درست انجام میشه، شق می‌کنم

00:33:24.639 --> 00:33:26.111
‫این چه حرفیه؟

00:33:26.146 --> 00:33:28.410
‫شرمنده کودی، حقیقته دیگه

00:33:28.445 --> 00:33:30.214
‫منم اگه ببینم شق می‌کنم؟

00:33:30.249 --> 00:33:31.908
‫خب اگه خوش‌شانس باشی، مارلون

00:33:31.943 --> 00:33:35.516
‫خیلی‌خب. حالا بلر، تو بیا در برابر من
‫دفاع کن

00:33:35.551 --> 00:33:37.254
‫جانی، تو توی تیم منی

00:33:37.289 --> 00:33:38.684
‫بنی، تو در برابر جانی دفاع می‌کنی

00:33:38.719 --> 00:33:40.851
‫حله؟

00:33:40.886 --> 00:33:43.018
‫حالا اتفاقی که می‌افته...

00:33:43.053 --> 00:33:45.559
‫اینه که میام سمت راست، به طرف تو، جانی

00:33:45.594 --> 00:33:47.693
‫میای اینجا و بلر رو می‌گیری

00:33:47.728 --> 00:33:49.233
‫کجا بگیرمش؟

00:33:49.268 --> 00:33:51.301
‫همینجا کنار آرنجش

00:33:51.336 --> 00:33:53.270
‫خوبه. خوبه. خوبه

00:33:53.305 --> 00:33:55.371
‫وای، وای

00:33:55.406 --> 00:33:58.033
‫خدای من. باید یه دوش بگیری

00:33:58.068 --> 00:33:59.771
‫همه همینو میگن

00:33:59.806 --> 00:34:01.765
‫آره، همه درست میگن. اشک تو چشمام جمع شد

00:34:01.775 --> 00:34:04.413
‫خیلی‌خب، گرفتیش؟

00:34:04.448 --> 00:34:06.415
‫خیلی‌خب. کسی رو می‌گیری؟

00:34:06.450 --> 00:34:08.120
‫نه، تو می‌گیری

00:34:08.155 --> 00:34:10.551
‫مثل یه مجسمه باش

00:34:10.586 --> 00:34:13.620
‫خوبه. حالا میام به این طرف

00:34:13.655 --> 00:34:15.490
‫جفتشون باید بیان سمت من...

00:34:15.525 --> 00:34:18.790
‫و اینطوری تو فرصتی داری
‫که بچرخی، جانی

00:34:18.825 --> 00:34:21.298
‫- بچرخم؟
‫- آره، میری به طرف سبد

00:34:21.333 --> 00:34:24.169
‫- برو به سمت سبد
‫- ولی من یه مجسمه‌ام

00:34:24.204 --> 00:34:27.436
‫- مجسمه‌ها که تکون نمی‌خورن
‫- فراموش کن که گفتم مجسمه

00:34:29.176 --> 00:34:30.176
‫نمی‌تونم

00:34:32.707 --> 00:34:33.805
‫خیلی‌خب

00:34:34.940 --> 00:34:38.007
‫اینم از این. پیک اند رول

00:34:38.042 --> 00:34:40.416
‫باعث شد شق کنی مربی؟

00:34:40.451 --> 00:34:44.156
‫نه، مارلون. راستشو بخوای فکر کنم
‫کیرم بخار شد رفت هوا

00:34:44.191 --> 00:34:46.015
‫به نظر ناجور میاد

00:34:46.050 --> 00:34:48.523
‫آره، ناجوره

00:34:54.234 --> 00:34:57.268
‫به رئیست گفتی که اون بازی خارج از خانه
‫توی ایمز رو جور کردیم؟

00:34:57.303 --> 00:34:59.666
‫آره، ولی شک دارم

00:34:59.701 --> 00:35:01.767
‫به چی شک دارم؟

00:35:01.802 --> 00:35:03.835
‫فکر می‌کنم قبول کنه ولی شک دارم

00:35:03.870 --> 00:35:07.773
‫- به چی شک داری؟
‫- شک دارم

00:35:07.808 --> 00:35:09.643
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب. باشه

00:35:09.678 --> 00:35:13.779
‫اگه بازم به چیزی شک داشتی،
‫بیا باهام صحبت کن. باشه؟

00:35:13.814 --> 00:35:16.353
‫آهای جانی، برو یه دوش بگیر

00:35:16.388 --> 00:35:19.620
‫من به دوش گرفتن اعتقاد ندارم

00:35:19.655 --> 00:35:21.721
‫- منظورش چیه؟
‫- از آب می‌ترسه

00:35:21.756 --> 00:35:23.019
‫موش! موش اینجاست

00:35:23.054 --> 00:35:24.361
‫موش! موش!

00:35:24.396 --> 00:35:26.792
‫موش! موش! موش!

00:35:26.827 --> 00:35:28.662
‫- موش اومده؟
‫- خیلی‌خب، آروم باشید

00:35:28.697 --> 00:35:30.059
‫خیلی‌خب، بیایید یه نگاهی بندازیم

00:35:30.094 --> 00:35:31.335
‫نمی‌دونستم اینجا موش فاضلاب داره

00:35:31.370 --> 00:35:32.732
‫- ها؟
‫- موش فاضلاب

00:35:32.767 --> 00:35:33.932
‫از کِی تا حالا موش داریم؟

00:35:33.933 --> 00:35:34.933
‫امیدوارم حالش خوب باشه

00:35:36.837 --> 00:35:39.640
‫وای

00:35:39.675 --> 00:35:41.642
‫- اون که موش فاضلاب نیست
‫- یه موش کوچولوئه

00:35:41.677 --> 00:35:42.874
‫نجاتش بده مربی

00:35:42.909 --> 00:35:44.546
‫الان غرق میشه. نجاتش بده

00:35:44.581 --> 00:35:46.175
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب. آروم باش

00:35:46.176 --> 00:35:47.813
‫سخت نگیر. سخت نگیر

00:35:47.848 --> 00:35:50.145
‫غرق نمیشه. همه‌چی مرتبه

00:35:50.180 --> 00:35:51.586
‫وای نه

00:35:52.688 --> 00:35:55.425
‫باید یه کاری کنیم

00:35:55.460 --> 00:35:57.559
‫- رفت کجا؟
‫- توی راه آب فاضلاب

00:35:57.594 --> 00:35:59.924
‫اونجا دیگه واقعاً غرق میشه

00:35:59.959 --> 00:36:01.893
‫حین غرق شدن، ریه‌ها پر از آب میشه...

00:36:01.928 --> 00:36:03.434
‫اکسیژن مناسب به بدن نمی‌رسه و بعدش...

00:36:03.435 --> 00:36:05.336
‫الان وقتش نیست، ویکیپدیا

00:36:05.371 --> 00:36:07.404
‫نجاتش بده مربی. نجاتش بده

00:36:07.439 --> 00:36:09.164
‫خیلی‌خب

00:36:09.199 --> 00:36:10.968
‫وای نه. اون...

00:36:12.070 --> 00:36:14.543
‫می‌دونی چیه، جانی؟

00:36:14.578 --> 00:36:16.281
‫تو باید نجاتش بدی

00:36:16.316 --> 00:36:19.075
‫تو متخصص حیواناتی، اونم اینو حس می‌کنه

00:36:19.110 --> 00:36:21.176
‫و میاد پیشت

00:36:21.211 --> 00:36:22.552
‫- باید انجامش بدی، جانی
‫- یالا، تو می‌تونی

00:36:22.553 --> 00:36:23.982
‫- یالا، جانی
‫- تو می‌تونی

00:36:23.983 --> 00:36:25.686
‫- خودشه جانی
‫- یالا، جانی

00:36:25.721 --> 00:36:27.638
‫- تو می‌تونی، جانی
‫- جانی، باید...

00:36:27.657 --> 00:36:29.782
‫نه، نه، جانی. باید بیای اینجا

00:36:29.791 --> 00:36:31.461
‫و به پایین نگاه کنی

00:36:31.496 --> 00:36:34.024
‫باید بتونی پایینو ببینی. پس بیا این زیر

00:36:34.059 --> 00:36:35.399
‫می‌بینیش؟

00:36:35.434 --> 00:36:37.060
‫کوچولو، بیا بیرون

00:36:37.095 --> 00:36:39.370
‫جانی، می‌دونی چیه؟ بیا

00:36:39.405 --> 00:36:40.602
‫باید خودتو بشوری

00:36:40.637 --> 00:36:43.605
‫اگه خودتو نشوری، موش بو رو حس می‌کنه...

00:36:43.640 --> 00:36:45.574
‫و باید بوی خوبی بدی

00:36:45.609 --> 00:36:47.005
‫حس می‌کنه که تمیزی و میاد پیشت

00:36:47.006 --> 00:36:49.105
‫زیر بغلتم بکش. زیر بغلت

00:36:49.140 --> 00:36:51.778
‫خوبه. عالیه

00:36:51.813 --> 00:36:53.879
‫دم و دستگاهتم یه آبی بزن

00:36:53.914 --> 00:36:55.980
‫خودشه. آره

00:36:56.015 --> 00:36:58.048
‫ولی دیگه زیاده‌روی نکن

00:36:58.083 --> 00:36:59.049
‫خیلی‌خب، خوبه

00:36:59.084 --> 00:37:01.656
‫آره. عالیه، جانی

00:37:01.691 --> 00:37:04.329
‫کوچولو، تمیز شدم. بیا بیرون

00:37:04.364 --> 00:37:06.122
‫- ایناهاشش
‫- اومد بیرون

00:37:06.157 --> 00:37:08.223
‫- ببینید، داره میره بچه‌ها
‫- نجاتش دادیم

00:37:08.258 --> 00:37:09.796
‫- رفت
‫- ایول، جانی

00:37:09.831 --> 00:37:11.831
‫لامصب نجاتش دادی. نجاتش دادی

00:37:11.866 --> 00:37:13.800
‫- آزاد شد
‫- موش رو آزاد کردی

00:37:13.835 --> 00:37:15.835
‫- چه حسی داره؟
‫- حس خیلی خوبی داره

00:37:15.870 --> 00:37:17.265
‫جدی؟

00:37:17.300 --> 00:37:18.739
‫بیا بغلم، مربی

00:37:18.774 --> 00:37:21.511
‫آخه من قبلاً دوش...

00:37:21.546 --> 00:37:24.173
‫باشه، باشه. بیا

00:37:24.208 --> 00:37:25.515
‫ایول

00:37:25.550 --> 00:37:27.176
‫هورا

00:37:27.211 --> 00:37:30.014
‫جانی! جانی! جانی! جانی!

00:37:30.049 --> 00:37:35.217
‫جانی! جانی! جانی! جانی!

00:37:36.363 --> 00:37:38.462
‫خب، اولین بازی خارج از خانه، آره؟

00:37:38.497 --> 00:37:40.332
‫- هیجان‌انگیزه
‫- آره

00:37:40.367 --> 00:37:41.993
‫ببین، ایستگاه اتوبوس همونجاست

00:37:42.028 --> 00:37:44.765
‫می‌برتت به دل ایمز

00:37:44.800 --> 00:37:47.603
‫صبر کن ببینم. اتوبوس عمومی؟

00:37:47.638 --> 00:37:49.539
‫انتظار چیو داشتی؟ لیموزین؟

00:37:50.806 --> 00:37:53.169
‫- تو هم باهام میای؟
‫- نه

00:37:53.204 --> 00:37:56.381
‫من تنهایی نمی‌تونم مراقب این بچه‌ها باشم

00:37:56.416 --> 00:38:00.352
‫مارکوس، آروم باش. چیزی نمیشه

00:38:00.387 --> 00:38:03.487
‫آها، خبر خوب. یه چی یادم رفت

00:38:03.522 --> 00:38:06.281
‫یه بازیکن از فهرست مصدومین بهت داده میشه
‫که جایگزین داریوس کنی

00:38:06.316 --> 00:38:07.986
‫کاسنتینو

00:38:08.021 --> 00:38:10.791
‫این کاسنتینو دست به توپش حرف نداره

00:38:10.826 --> 00:38:12.760
‫خیلی‌خب، موفق باشی

00:38:23.333 --> 00:38:25.575
‫- سلام
‫- سلام

00:38:27.073 --> 00:38:28.908
‫خب، جانی

00:38:28.943 --> 00:38:31.075
‫نگاهش کن. چه تر و تازه و تمیز شده

00:38:31.110 --> 00:38:33.979
‫به زیر بغلم و پاهام پودر بچه زدم

00:38:34.014 --> 00:38:35.816
‫عالیه

00:38:35.851 --> 00:38:38.390
‫خیلی‌خب

00:38:38.425 --> 00:38:40.557
‫صبر کن ببینم. بنی کجاست؟

00:38:40.592 --> 00:38:42.592
‫باید می‌رفت سر کار. بهم پیام داد

00:38:42.627 --> 00:38:44.022
‫دوباره؟

00:38:44.057 --> 00:38:45.254
‫آره

00:38:47.225 --> 00:38:50.094
‫خیلی‌خب، پس به گمونم فقط باید
‫منتظر این کاسنتینو باشیم

00:38:50.129 --> 00:38:51.733
‫کاسنتینو پیچ‌خوردگی درجه دو مچ پا داشت

00:38:51.768 --> 00:38:54.505
‫تازه از مصدومیتی که به خاطر
‫درکونی زدن بود، خارج شده

00:38:54.540 --> 00:38:56.837
‫درکونی زدن. خوشم اومد

00:38:56.872 --> 00:38:58.674
‫نه، به معنای واقعی، با پا زد در کون یه یارو

00:38:58.709 --> 00:39:00.368
‫عجب

00:39:00.403 --> 00:39:02.238
‫- اومدش
‫- کاسنتینو!

00:39:02.273 --> 00:39:04.416
‫کاسنتینو!

00:39:19.829 --> 00:39:22.764
‫کاسنتینو! کاسنتینو!

00:39:24.427 --> 00:39:25.866
‫تو کدوم خری هستی؟

00:39:25.901 --> 00:39:27.802
‫من مارکوس هستم، مربی تیم

00:39:27.837 --> 00:39:30.739
‫به تیم خوش اومدی، کاسنتینو

00:39:30.774 --> 00:39:32.774
‫ببین، با من لاس نزن، باشه؟

00:39:32.809 --> 00:39:34.408
‫بیا رابطه‌مونو حرفه‌ای نگه داریم

00:39:34.418 --> 00:39:36.745
‫باید منو خانم کاسنتینو صدا کنی

00:39:36.780 --> 00:39:39.143
‫عذر می‌خوام، خانم کاسنتینو

00:39:39.178 --> 00:39:41.651
‫می‌دونی، قراره بسکتبال بازی کنیم

00:39:41.686 --> 00:39:43.455
‫- قرار نیست موج‌سواری کنیم
‫- می‌دونم

00:39:43.490 --> 00:39:44.951
‫پس اون تخته‌ی موج‌سواری واسه چیه؟

00:39:44.986 --> 00:39:46.821
‫بعضی وقتا اینا به کار میان

00:39:46.856 --> 00:39:49.318
‫خیلی‌خب. تخته‌ی موج‌سواری؟

00:39:49.353 --> 00:39:51.419
‫آره. پس تو کار خودتو بکن،
‫منم کار خودمو می‌کنم. باشه؟

00:39:51.454 --> 00:39:52.728
‫این یارو رو از کجا آوردید؟

00:39:52.763 --> 00:39:54.356
‫یه روز خودش سر و کله‌اش پیدا شد

00:39:56.866 --> 00:39:58.327
‫بگذریم، خوش اومدی

00:40:15.478 --> 00:40:17.588
‫من همیشه اون جلو کنار راننده می‌شینم

00:40:17.623 --> 00:40:19.348
‫دیدن جاده‌ی پیش رو باعث میشه آروم بشم

00:40:19.383 --> 00:40:21.526
‫حرف زدن هم همینطور. حرف زدن آرامش‌بخشه

00:40:21.561 --> 00:40:23.759
‫به نظر تو هم حرف زدن آرامش‌بخشه، راننده؟

00:40:34.134 --> 00:40:36.541
‫ببین، میشه لطفاً آروم بخونی؟

00:40:40.206 --> 00:40:42.877
‫[خبری از عموت نشد؟]

00:40:45.013 --> 00:40:46.518
‫[دارم روش کار می‌کنم]

00:40:46.553 --> 00:40:48.652
‫این اصلاً یعنی چی؟

00:40:48.687 --> 00:40:50.478
‫آهای، فلاترفوت
‫(نام یک شخصیت داستانی)

00:40:50.513 --> 00:40:52.722
‫راهی نیست که جلوی بالا و پایین شدن
‫این اتوبوس رو بگیری؟

00:40:52.757 --> 00:40:54.889
‫چون من مشکل تهوع حرکتی دارم

00:40:54.924 --> 00:40:58.123
‫راستی، کیسه‌های استفراغتو کجا می‌ذاری؟

00:40:58.158 --> 00:40:59.993
‫من بولینگ دوست دارم

00:41:00.028 --> 00:41:02.061
‫یالا، بیا بریم جلو

00:41:02.096 --> 00:41:03.194
‫کنار پنجره

00:41:07.068 --> 00:41:08.903
‫پسر، چقدر خوشحالم که شما رو اینجا می‌بینم

00:41:08.938 --> 00:41:11.741
‫این راننده اصلاً اهل گپ زدن نیست

00:41:11.776 --> 00:41:13.336
‫راستی راجع به تاریخچه‌ی...

00:41:13.371 --> 00:41:14.678
‫حمل و نقل عمومی چیزی می‌دونی؟

00:41:14.713 --> 00:41:16.372
‫حیرت‌آوره

00:41:16.407 --> 00:41:19.210
‫از پاریس شروع شد، سال 1662

00:41:19.245 --> 00:41:22.015
‫جانی، برگرد اینجا پیش ما

00:41:22.050 --> 00:41:24.655
‫صداتو نمی‌شنوه. هدفون گوششه

00:41:24.690 --> 00:41:27.592
‫شنیدی چی شده؟ جانی قراره بیاد
‫با ما زندگی کنه

00:41:27.627 --> 00:41:30.485
‫آره، یه چیزایی شنیدم، بلر

00:41:30.520 --> 00:41:32.828
‫الان توجهشو جلب می‌کنم

00:41:32.863 --> 00:41:34.698
‫عه. وای نه، نه

00:41:34.733 --> 00:41:37.734
‫یه چی پرت شد

00:41:37.769 --> 00:41:38.933
‫وای نه

00:41:38.968 --> 00:41:40.737
‫آخ

00:41:40.772 --> 00:41:43.168
‫ترمزت خیلی جالب نبود

00:41:43.203 --> 00:41:45.170
‫کی مسئول ایناست؟

00:41:45.205 --> 00:41:47.942
‫مسئولشون منم. مربی‌شونم

00:41:47.977 --> 00:41:49.373
‫اگه می‌خوای همه‌مون
‫حالت تهوع بگیریم، گل کاشتی

00:41:49.374 --> 00:41:50.879
‫حواسمو پرت می‌کنن

00:41:50.914 --> 00:41:52.441
‫یه چیزی خورد توی سرم

00:41:52.476 --> 00:41:54.509
‫یه نفر اونجا یه ریز مخمو داره می‌خوره

00:41:54.530 --> 00:41:57.589
‫اونجا هم که ادل با تمام وجود داره آواز می‌خونه

00:41:57.624 --> 00:41:59.493
‫ببین، من اینجا نوشته‌ای نمی‌بینم...

00:41:59.595 --> 00:42:00.515
‫که نوشته باشه آواز ممنوع

00:42:00.550 --> 00:42:02.957
‫حق ندارن چیزی پرت کنن

00:42:02.992 --> 00:42:06.347
‫خیلی‌خب، ببین، فقط سعی داریم
‫به یه بازی بسکتبال برسیم

00:42:06.558 --> 00:42:07.698
‫خیلی‌خب

00:42:07.733 --> 00:42:09.194
‫بگو آروم‌تر آواز بخونه

00:42:09.229 --> 00:42:11.636
‫آره، حله. باهاش حرف می‌زنم

00:42:11.671 --> 00:42:12.934
‫باشه

00:42:15.136 --> 00:42:17.070
‫وای

00:42:30.019 --> 00:42:32.118
‫اگه بازی رو از دست بدیم چی میشه؟

00:42:32.153 --> 00:42:35.121
‫طبق قوانین یعنی کناره‌گیری کردیم. می‌بازیم

00:42:35.156 --> 00:42:37.959
‫نه، نه، نه. چنین اتفاقی نمی‌افته

00:42:37.994 --> 00:42:39.961
‫شاید بتونیم سوار یه ماشین سر راهی بشیم

00:42:39.996 --> 00:42:41.765
‫خب باید یه ون نگه داریم

00:42:41.800 --> 00:42:44.361
‫ون؟ می‌دونم به کی زنگ بزنم

00:42:54.780 --> 00:42:56.747
‫گفتی شغل خواهرت چیه؟

00:42:56.782 --> 00:42:58.980
‫بهت که گفته بودم. بازیگره

00:42:59.015 --> 00:43:01.444
‫کارای شکسپیر رو بازی می‌کنه

00:43:01.479 --> 00:43:03.853
‫عجب. خیلی‌خب، بریم

00:43:03.888 --> 00:43:06.152
‫خوش اومدید، مسافرین خسته

00:43:12.160 --> 00:43:14.798
‫چقدر این ون خفنه، نه؟

00:43:14.833 --> 00:43:16.327
‫نظرتون چیه بچه‌ها؟

00:43:16.362 --> 00:43:17.801
‫از اتوبوس بهتره، نه؟

00:43:17.836 --> 00:43:19.671
‫آره. اتوبوسه بوی استفراغ می‌داد

00:43:22.467 --> 00:43:27.206
‫ببین، ممنون که اومدی دنبالمون

00:43:27.241 --> 00:43:28.636
‫از من تشکر نکن، از برادرم تشکر کن

00:43:28.671 --> 00:43:30.374
‫این کارو واسه اون می‌کنم

00:43:30.409 --> 00:43:32.849
‫ظاهراً فکر می‌کنه آدم خیلی معرکه‌ای هستی

00:43:32.884 --> 00:43:35.247
‫به نظر من که اینطور نیست ولی...

00:43:38.087 --> 00:43:41.484
‫خب منم فکر می‌کنم اون آدم معرکه‌ایه

00:43:41.519 --> 00:43:44.058
‫شنیدم کاری کردی دوش بگیره

00:43:44.093 --> 00:43:46.731
‫خیلی ممنونم از این بابت

00:43:46.766 --> 00:43:48.359
‫قضیه‌ی اون چیه؟

00:43:48.394 --> 00:43:50.867
‫تا حالا نشنیدم کسی از دوش گرفتن بترسه

00:43:50.902 --> 00:43:54.398
‫از آب می‌ترسه

00:43:54.433 --> 00:43:56.807
‫بچه که بودیم، نزدیک بود
‫توی استخر غرق بشه

00:43:56.842 --> 00:43:59.238
‫قصه‌اش درازه

00:43:59.273 --> 00:44:00.811
‫عه

00:44:00.846 --> 00:44:02.780
‫اینطوری بود که...

00:44:04.410 --> 00:44:07.114
‫می‌دونی...

00:44:08.183 --> 00:44:10.579
‫اینطوری به سندروم داون مبتلا شد؟

00:44:10.614 --> 00:44:12.350
‫نه، از آب سرایت نمی‌کنه

00:44:12.385 --> 00:44:13.890
‫- ژنتیکیه
‫- شرمنده

00:44:13.925 --> 00:44:16.156
‫آخه...

00:44:16.191 --> 00:44:18.488
‫توی این چیزا تازه‌کارم، واسه همین...

00:44:18.523 --> 00:44:19.764
‫آره، مشخصه

00:44:19.799 --> 00:44:22.063
‫- آره
‫- آره

00:44:22.098 --> 00:44:24.527
‫شنیدم شما اراذل رو از اتوبوس پرت کردن بیرون

00:44:24.562 --> 00:44:26.738
‫آره، ولی مربی پشتمون در اومد

00:44:26.773 --> 00:44:29.433
‫جدی؟

00:44:29.468 --> 00:44:31.369
‫خب راننده کسکش بود، درسته؟

00:44:31.404 --> 00:44:32.535
‫بدجور

00:44:32.570 --> 00:44:34.405
‫عه، پس از قماش خودت بوده

00:44:34.440 --> 00:44:36.242
‫تعجب می‌کنم که نتونستید با هم...

00:44:36.277 --> 00:44:37.881
‫یه کاریش بکنید

00:44:37.916 --> 00:44:39.410
‫نه، یه کاریش کردیم

00:44:39.445 --> 00:44:41.346
‫از اتوبوس پیاده شدیم...

00:44:41.381 --> 00:44:43.711
‫و توی یه بیابون وسط آیوا وایستادیم

00:44:43.746 --> 00:44:46.120
‫- واسه همین...
‫- باریکلا

00:44:47.717 --> 00:44:49.761
‫دفاع کنید بچه‌ها. بهشون فشار بیارید

00:44:49.796 --> 00:44:51.796
‫آره. خودشه

00:44:51.831 --> 00:44:53.798
‫بچه‌ها، باید دفاع کنید

00:44:53.833 --> 00:44:55.525
‫توپ رو انتقال بده

00:44:57.133 --> 00:44:58.561
‫بچه‌ها، دنبال یار خالی بگردید

00:44:58.596 --> 00:44:59.936
‫دل به کار بدید

00:44:59.971 --> 00:45:01.366
‫خوبه. ادامه بدید

00:45:01.401 --> 00:45:03.907
‫بچه‌ها، دفاع کنید. دفاع کنید

00:45:05.636 --> 00:45:07.911
‫آهای، یه نفر جلوی این یارو دفاع کنه

00:45:07.946 --> 00:45:09.209
‫کارت خوب بود، پیت

00:45:09.244 --> 00:45:10.606
‫کارت خوب بود. عالی!

00:45:10.641 --> 00:45:12.278
‫بین پیتر و سبد قرار بگیر

00:45:14.282 --> 00:45:16.216
‫نه، شوتایم، نه! نه!

00:45:16.251 --> 00:45:18.713
‫شوتایم، می‌دونی که روبروی سبد هم که باشی...

00:45:18.748 --> 00:45:20.649
‫می‌تونی توپ رو پرت کنی دیگه؟

00:45:20.684 --> 00:45:23.553
‫- خیلی‌خب، بچه‌ها. بزن بریم
‫- نه، پرتاب بلند نکن، کودی

00:45:23.588 --> 00:45:25.225
‫تیری توی تاریکی نزن

00:45:25.260 --> 00:45:27.128
‫بزن بریم

00:45:28.428 --> 00:45:29.933
‫وای، زانوم

00:45:29.968 --> 00:45:32.001
‫زانوت با قلبت خیلی فاصله داره

00:45:32.036 --> 00:45:33.370
‫خودتو جمع کن و برگرد به بازی

00:45:42.178 --> 00:45:44.112
‫دنبال یار خالی بگرد. زیر سبد وایستاده

00:45:44.147 --> 00:45:45.641
‫همونجا

00:45:45.676 --> 00:45:47.643
‫پاس خوبی بود. آره، خودشه

00:45:47.678 --> 00:45:50.052
‫خیلی‌خب، خوب بود

00:45:51.352 --> 00:45:52.956
‫خیلی‌خب، پرتاب کن، کودی

00:45:52.991 --> 00:45:54.683
‫خودشه جیگر

00:45:54.718 --> 00:45:56.828
‫حالا مثل یه تیم دارید بازی می‌کنید

00:45:58.359 --> 00:45:59.831
‫کامل برید جلو. کامل

00:45:59.866 --> 00:46:01.591
‫ایول! ایول!

00:46:01.626 --> 00:46:03.758
‫همینه، کریگ

00:46:03.793 --> 00:46:04.528
‫ایول، کریگ

00:46:04.563 --> 00:46:07.465
‫بچه‌ها، دفاع کنید. دوره‌اش کنید

00:46:07.500 --> 00:46:09.764
‫دستاتونو بگیرید بالا

00:46:09.799 --> 00:46:11.733
‫حالا شد یه چیزی بچه‌ها

00:46:13.341 --> 00:46:16.144
‫خیلی‌خب، بچه‌ها. توپ رو ببرید جلو

00:46:16.179 --> 00:46:18.278
‫حواست به پاس باشه. پرتاب کن، جانی

00:46:18.313 --> 00:46:19.950
‫پرتاب کن

00:46:19.985 --> 00:46:21.985
‫- عجب پرتابی، پسر
‫- ایول، جانی

00:46:22.020 --> 00:46:24.053
‫ایول. پرتاب خوبی بود، جانی

00:46:33.933 --> 00:46:35.999
‫پرتاب خیلی خوبی بود جیگر

00:46:36.034 --> 00:46:37.561
‫و بهش احتیاج داشتیم

00:46:43.013 --> 00:46:44.937
‫[برنده شدیم!]

00:46:46.836 --> 00:46:49.012
‫ایول

00:46:49.047 --> 00:46:50.574
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

00:46:50.609 --> 00:46:52.510
‫قرار بود توی آشپزخونه بمونی

00:46:52.545 --> 00:46:55.414
‫می‌دونی، ممکنه ملت ببیننت.
‫خدایا، چه مرگته؟

00:46:55.449 --> 00:46:56.844
‫ولی تیمم برنده شد

00:46:56.879 --> 00:46:59.517
‫جدی؟ برنده شدن؟

00:46:59.552 --> 00:47:01.717
‫به عنم هم نیست

00:47:01.752 --> 00:47:06.095
‫انقدر سر این مزخرفات بسکتبال
‫دهن منو سرویس نکن، باشه؟

00:47:06.130 --> 00:47:08.493
‫من بهت پول میدم که کار کنی،
‫نه اینکه با شلوارک این طرف و اون طرف بدوئی

00:47:08.528 --> 00:47:10.066
‫برو. برو

00:47:10.101 --> 00:47:11.364
‫مشغول کار شو

00:47:11.399 --> 00:47:13.729
‫ظرفا رو بشور. امتحانش کن

00:47:18.076 --> 00:47:21.275
‫مربی، چطور قراره
‫به بازی خارج از خانه‌ی بعدی بریم؟

00:47:21.310 --> 00:47:24.113
‫چون فکر نمی‌کنم اتوبوس انتخاب خوبی باشه

00:47:24.148 --> 00:47:25.675
‫موافقم

00:47:25.710 --> 00:47:27.578
‫اگه فقط بازی‌های خونگی رو
‫انجام بدیم چی؟

00:47:27.613 --> 00:47:29.921
‫اگه بازی‌های خارج از خانه رو
‫انجام ندیم، یعنی کناره‌گیری کردیم

00:47:29.956 --> 00:47:31.582
‫کناره‌گیری هم باخت حساب میشه

00:47:31.617 --> 00:47:33.188
‫میشه نصف بازی‌های فصل

00:47:33.223 --> 00:47:35.388
‫اینطوری سهمیه‌ی مسابقات منطقه‌ای
‫شمال آمریکا رو به دست نمیاریم

00:47:35.423 --> 00:47:37.753
‫امسال مسابقات منطقه‌ای توی وینیپگ‌ـه

00:47:37.788 --> 00:47:39.788
‫اون که توی کاناداست

00:47:39.823 --> 00:47:42.032
‫مسافرت بین‌المللیه پسر

00:47:42.067 --> 00:47:44.562
‫هواپیما، هتل، زندگی مثل جاکشا

00:47:46.071 --> 00:47:51.140
‫وینیپگ دقیقاً در مرکز طول جغرافیایی کاناداست

00:47:51.175 --> 00:47:52.636
‫از کجا می‌دونی؟

00:47:52.671 --> 00:47:54.110
‫خیلی چیزا رو می‌دونم

00:47:54.145 --> 00:47:55.479
‫اونجا کرلینگ هم بازی می‌کنن

00:47:55.509 --> 00:47:57.542
‫کرلینگ دارن. باید بریم

00:47:57.577 --> 00:48:00.248
‫باید تمام بازی‌ها رو انجام بدیم.
‫کناره‌گیری غدقن

00:48:00.283 --> 00:48:01.909
‫آره، باشه، باشه. آروم باش

00:48:01.944 --> 00:48:04.483
‫نه، هنوز از چیزی کناره‌گیری نکردیم

00:48:04.518 --> 00:48:06.056
‫ببین، چرا یه ون اجاره نمی‌کنی؟

00:48:06.091 --> 00:48:10.126
‫آره، خب خولیو میگه آهی در بساط نیست...

00:48:10.161 --> 00:48:12.964
‫و حتی اگه هم بود، من نمی‌تونم...

00:48:12.999 --> 00:48:14.724
‫آها، نمی‌تونی رانندگی کنی

00:48:14.759 --> 00:48:16.891
‫آره، سر اون قضیه‌ی...

00:48:16.926 --> 00:48:19.003
‫آره، یادمه. آره

00:48:19.038 --> 00:48:20.565
‫خودت چی؟

00:48:20.600 --> 00:48:23.634
‫بهت می‌خوره آدمی باشی
‫که آخر هفته‌هاش خالی باشه

00:48:23.669 --> 00:48:25.471
‫وای چقدر بامزه

00:48:25.506 --> 00:48:27.935
‫الکس شنبه‌ها کار نمی‌کنه

00:48:27.970 --> 00:48:29.640
‫شنبه‌ها کار نمی‌کنه؟

00:48:29.675 --> 00:48:31.609
‫بعد این ماشین معرکه رو هم...

00:48:31.644 --> 00:48:34.579
‫در اختیار داری

00:48:34.614 --> 00:48:35.910
‫بیخیال، نظرت چیه؟

00:48:35.945 --> 00:48:37.516
‫- تو رو خدا، الکس
‫- یالا

00:48:37.551 --> 00:48:39.518
‫- نه، بس کنید
‫- تو رو خدا، الکس. تو رو خدا

00:48:39.553 --> 00:48:40.750
‫تو رو خدا، الکس

00:48:40.785 --> 00:48:42.422
‫- تو رو خدا، تو رو خدا
‫- تو رو خدا

00:48:42.457 --> 00:48:44.004
‫تو رو خدا، تو رو خدا، تو رو خدا

00:48:44.005 --> 00:48:45.458
‫خیلی‌خب، باشه بابا. باشه، می‌برمتون

00:48:45.493 --> 00:48:46.921
‫- ایول
‫- ایول

00:48:46.956 --> 00:48:49.924
‫الکس! الکس! الکس! الکس!

00:48:49.959 --> 00:48:52.663
‫الکس! الکس! الکس! الکس!

00:48:52.698 --> 00:48:57.437
‫الکس! الکس! الکس! الکس!

00:48:58.704 --> 00:49:00.143
‫خیلی‌خب، مراقب جای پات باش

00:49:00.178 --> 00:49:01.606
‫امشب یخبندون شده

00:49:01.641 --> 00:49:03.047
‫آره، مراقب باش رفیق

00:49:03.082 --> 00:49:04.378
‫همینه

00:49:04.413 --> 00:49:06.149
‫- خیلی‌خب
‫- تو می‌تونی قهرمان

00:49:06.184 --> 00:49:08.613
‫جانی جون، برو داخل بخواب. باشه؟

00:49:08.648 --> 00:49:10.945
‫- مامان هم خونه‌ست
‫- تو کجا میری؟

00:49:10.980 --> 00:49:13.397
‫من میرم مربی رو برسونم خونه،
‫بعدش برمی‌گردم. باشه؟

00:49:13.422 --> 00:49:15.686
‫- می‌تونم یه اوبر بگیرم
‫- می‌رسونمت خونه

00:49:15.721 --> 00:49:17.127
‫- باشه
‫- دیر میای؟

00:49:17.162 --> 00:49:18.986
‫نه عزیزم. دیر نمیام

00:49:19.021 --> 00:49:20.527
‫می‌رسونمش خونه، بعدش برمی‌گردم. باشه؟

00:49:20.528 --> 00:49:21.560
‫- باشه
‫- خیلی‌خب

00:49:21.595 --> 00:49:22.726
‫خداحافظ، مربی

00:49:22.761 --> 00:49:24.200
‫- بازی خیلی‌خوبی بود
‫- هی

00:49:24.235 --> 00:49:25.894
‫- کارت امروز حرف نداشت
‫- خیلی‌خب

00:49:25.929 --> 00:49:27.797
‫- باریکلا
‫- ایول

00:49:27.832 --> 00:49:30.239
‫- شب بخیر. خوابای خوب ببینی
‫- تو هم همینطور. دوستت دارم

00:49:35.939 --> 00:49:38.247
‫ببین...

00:49:38.282 --> 00:49:41.349
‫می‌خوای الان منو بکشی؟

00:49:41.384 --> 00:49:42.977
‫بذار رک و پوست‌کنده بهت بگم، مربی

00:49:43.012 --> 00:49:44.583
‫من یه زن چهل و اندی ساله‌ام

00:49:44.618 --> 00:49:46.552
‫واسه مزخرفات وقت ندارم، حله؟

00:49:46.587 --> 00:49:48.192
‫می‌دونی تو طول روز چیکار می‌کنم؟

00:49:48.193 --> 00:49:49.654
‫- نه
‫- واسه بچه‌های راهنمایی...

00:49:49.689 --> 00:49:51.986
‫بعد از ناهار، کارای شکسپیر رو اجرا می‌کنم

00:49:52.021 --> 00:49:53.757
‫می‌دونی بچه‌های راهنمایی...

00:49:53.792 --> 00:49:55.429
‫دوست دارن بعد از ناهار چیکار کنن؟

00:49:55.464 --> 00:49:56.826
‫نه

00:49:56.861 --> 00:49:58.663
‫هرچی باشه، دیدن نمایش شکسپیر نیست

00:49:58.698 --> 00:50:00.767
‫خسته‌کننده‌ست، ولی بازیگریه
‫و منم عاشق بازیگری‌ام

00:50:01.078 --> 00:50:04.353
‫بعدش میرم خونه و کلی کار
‫فریلنسری حسابرسی انجام میدم

00:50:04.368 --> 00:50:05.274
‫به خاطر اینکه شکسپیر...

00:50:05.309 --> 00:50:06.804
‫خودتو آماده کن، شاید پشمات بریزه...

00:50:06.805 --> 00:50:10.675
‫پول توش نیست

00:50:10.710 --> 00:50:12.150
‫بعدش میرم جانی رو از سر کار میارم...

00:50:12.151 --> 00:50:13.712
‫و کل بعد از ظهر رو با همدیگه‌ایم

00:50:13.713 --> 00:50:15.911
‫و خیلی دوستش دارم ولی خسته‌کننده‌ست

00:50:15.946 --> 00:50:17.583
‫بعدش با مامانم شام درست می‌کنم...

00:50:17.618 --> 00:50:19.618
‫بعدش با جانی دکتر هو نگاه می‌کنم...

00:50:19.653 --> 00:50:22.390
‫و اگه آخر شب انرژی‌ای برام مونده باشه...

00:50:22.425 --> 00:50:24.557
‫بعضی وقتا میرم توی تیندر. باشه؟
‫(برنامه‌ی دوست‌یابی)

00:50:24.592 --> 00:50:25.855
‫چون هر زنی نیازهایی داره

00:50:25.890 --> 00:50:29.100
‫آره، خب شکی درش نیست

00:50:29.135 --> 00:50:31.597
‫و تو هم شاید بدجوری روی مخم باشی...

00:50:31.632 --> 00:50:35.029
‫ولی تا جایی که یادمه...

00:50:35.064 --> 00:50:37.064
‫کارت توی تخت رو میشه زیرسبیلی رد کرد

00:50:37.099 --> 00:50:40.573
‫منظورت از رد کردن،
‫یعنی رد شدن از نمره‌ی قبولی...

00:50:40.608 --> 00:50:42.476
‫یا رد شدن سنگ کلیه؟

00:50:42.511 --> 00:50:44.247
‫کار رو انجام دادی

00:50:44.282 --> 00:50:46.150
‫کارت خوب بود، صحیح؟

00:50:46.185 --> 00:50:49.076
‫و بعضی وقتا این تمام چیزیه که
‫یه زن می‌تونه بخواد، حله؟

00:50:51.322 --> 00:50:53.289
‫همینطوری پشت سر هم داری ازم تعریف می‌کنی

00:50:53.324 --> 00:50:56.424
‫ختم کلام اینه که می‌زنیم توش یا نه؟

00:50:56.459 --> 00:50:58.723
‫فرض رو بر این بگیر که مخمو زدی

00:50:58.758 --> 00:51:00.659
‫عالیه. کمربندتو ببند

00:51:14.609 --> 00:51:17.247
‫خیلی‌خب، حالا گوش کن، شوتایم

00:51:17.282 --> 00:51:19.777
‫می‌بینی چطور شونه‌هام به طرف سبده...

00:51:19.812 --> 00:51:22.813
‫- سینه‌ام به طرف سبده
‫- آره

00:51:22.848 --> 00:51:26.817
‫حله؟ صاف می‌ایستم و بعد پرتاب می‌کنم

00:51:26.852 --> 00:51:28.192
‫- امتحان می‌کنم
‫- انجامش میدی؟

00:51:28.227 --> 00:51:29.688
‫- آره
‫- یالا

00:51:31.626 --> 00:51:33.758
‫خیلی‌خب. از همین الان کارت خیلی خوبه

00:51:33.793 --> 00:51:36.123
‫به طرف سبد وایستادی. خوبه. حالا...

00:51:36.158 --> 00:51:38.136
‫- عه، سلام داریوس
‫- نه

00:51:43.473 --> 00:51:45.473
‫تخمای گنده

00:51:47.972 --> 00:51:49.642
‫تخمای گنده، آره؟

00:51:51.041 --> 00:51:53.547
‫تیم دوستان، بزن بریم

00:51:53.582 --> 00:51:55.516
‫آره، عالی بود کریگ. آتیشش کن کریگ

00:51:55.551 --> 00:51:57.815
‫کریگ

00:51:57.850 --> 00:51:59.487
‫آره، آره. آتیشش کن. ایول

00:52:01.590 --> 00:52:02.985
‫ایول

00:52:03.020 --> 00:52:05.691
‫ایول، باریکلا، کودی

00:52:07.728 --> 00:52:08.892
‫بدک نبود

00:52:11.699 --> 00:52:13.336
‫پیک اند رول، جانی

00:52:13.371 --> 00:52:14.634
‫خوبه. حریف رو بگیر

00:52:14.669 --> 00:52:15.899
‫خوبه

00:52:15.934 --> 00:52:17.340
‫حالا بچرخ. بچرخ

00:52:18.343 --> 00:52:20.211
‫بچرخ

00:52:21.412 --> 00:52:23.577
‫چیکار می‌کنی؟ قرار بود بچرخی

00:52:23.612 --> 00:52:26.547
‫من مجسمه‌ام. مجسمه‌ها تکون نمی‌خورن

00:52:28.287 --> 00:52:29.715
‫صحیح

00:52:32.522 --> 00:52:35.589
‫بعدش بهترین دوست ملکه‌ی مُرده...

00:52:35.624 --> 00:52:38.856
‫مجسمه‌ی هرمیون رو به پادشاه نشون میده...

00:52:38.891 --> 00:52:42.695
‫و میگه "وقتش رسیده است، فرود آی"

00:52:42.730 --> 00:52:44.598
‫"دیگر سنگ نباش"

00:52:44.633 --> 00:52:46.831
‫و مجسمه زنده میشه

00:52:46.866 --> 00:52:48.866
‫- واقعاً؟
‫- آره

00:52:48.901 --> 00:52:50.406
‫و شروع به حرکت می‌کنه...

00:52:50.441 --> 00:52:53.134
‫و از جایگاه مجسمه‌اش میاد پایین

00:52:57.613 --> 00:52:59.547
‫ایول، کریگ. پیش برو

00:52:59.582 --> 00:53:02.847
‫پیک اند رول، جانی. مجسمه شو

00:53:02.882 --> 00:53:04.453
‫خیلی‌خب، حالا بچرخ، جانی!

00:53:04.488 --> 00:53:06.356
‫بچرخ

00:53:06.391 --> 00:53:09.084
‫وقتش رسیده است، فرود آی!
‫دیگر سنگ نباش، هرمیون

00:53:09.119 --> 00:53:11.757
‫بچرخ، هرمیون! بچرخ!

00:53:15.598 --> 00:53:17.763
‫- ایول
‫- خودشه

00:53:17.798 --> 00:53:19.061
‫ایول!

00:53:19.096 --> 00:53:21.030
‫- ایول
‫- خیلی قشنگ بود

00:53:21.065 --> 00:53:22.735
‫دیدید؟

00:53:22.770 --> 00:53:25.408
‫حالا اینو میگن پیک اند رول، عشقم

00:53:25.443 --> 00:53:27.575
‫تحریکت کرد، مربی؟

00:53:27.610 --> 00:53:29.137
‫عین چی سیخ کردم، مارلون

00:53:29.172 --> 00:53:31.073
‫خوبه

00:53:31.108 --> 00:53:32.316
‫بعداً برات توضیح میدم

00:53:32.351 --> 00:53:33.911
‫دفاع! دفاع!

00:53:33.946 --> 00:53:34.946
‫بی‌صبرانه منتظرم

00:53:44.462 --> 00:53:45.626
‫آره، خودشه

00:53:53.603 --> 00:53:55.031
‫ایول!

00:54:01.171 --> 00:54:02.775
‫چیه؟

00:54:02.810 --> 00:54:04.579
‫داری وقت استراحت فنی می‌گیری؟

00:54:04.614 --> 00:54:06.240
‫میشه یه سوال ازت بپرسم؟

00:54:06.275 --> 00:54:07.615
‫الان؟

00:54:07.650 --> 00:54:09.243
‫آره

00:54:09.278 --> 00:54:11.652
‫آخه...

00:54:11.687 --> 00:54:13.918
‫برام سوال بود که من و تو...

00:54:13.953 --> 00:54:15.623
‫وای خدا

00:54:15.658 --> 00:54:17.152
‫- نه، صبر کن
‫- چیکار می‌کنی؟

00:54:17.187 --> 00:54:18.396
‫سختش نکن. فقط می‌خواستم بپرسم...

00:54:18.397 --> 00:54:19.660
‫خیلی بانمکه

00:54:19.695 --> 00:54:21.156
‫چه راجع به ما می‌خوای بدونی؟

00:54:21.191 --> 00:54:23.961
‫این رابطه به کدوم سمت داره میره؟

00:54:23.996 --> 00:54:26.337
‫فقط سکسه

00:54:26.372 --> 00:54:27.932
‫چیزی نیست. سکس بعد از بازی‌های خارج از خانه

00:54:27.967 --> 00:54:29.505
‫خیلی راحته

00:54:30.739 --> 00:54:32.805
‫تو با این مشکلی نداری؟

00:54:32.840 --> 00:54:34.774
‫نه. آخه تو که قصد نداری...

00:54:34.809 --> 00:54:37.304
‫بعد از تموم شدن نود روزت
‫توی دی‌موینز بمونی، درسته؟

00:54:37.339 --> 00:54:38.844
‫- نه
‫- نه

00:54:38.879 --> 00:54:41.110
‫خب پس بُرد بُرده، درسته؟

00:54:41.145 --> 00:54:42.947
‫با این مسئله مشکلی نداری؟

00:54:42.982 --> 00:54:45.213
‫نه، می‌تونم یاد بگیرم که باهاش کنار بیام

00:54:45.248 --> 00:54:46.819
‫خیلی‌خب، باشه

00:54:46.854 --> 00:54:49.855
‫خب پس میشه بازی رو ادامه بدیم؟

00:54:49.890 --> 00:54:51.252
‫قطعاً

00:55:00.901 --> 00:55:03.132
‫چه اتفاقی افتاده؟

00:55:03.167 --> 00:55:04.672
‫لوله‌ها شکستن

00:55:04.707 --> 00:55:06.839
‫نمی‌دونم والا

00:55:06.874 --> 00:55:08.412
‫حتماً به خاطر گرمایش جهانیه، نه؟

00:55:08.447 --> 00:55:10.909
‫یعنی بارون میاد، یخ می‌زنه...

00:55:10.944 --> 00:55:12.694
‫برف میاد، دوباره یخ می‌زنه

00:55:12.715 --> 00:55:15.078
‫بعد یه دفعه وسط ژانویه، هوا تابستونی میشه

00:55:16.785 --> 00:55:18.389
‫سعی کردم به همه زنگ بزنم و بگم نیان...

00:55:18.424 --> 00:55:20.589
‫ولی به هر حال پیداشون شد

00:55:20.624 --> 00:55:22.185
‫ببین، خوب باهاشون بازی کردی

00:55:22.186 --> 00:55:23.857
‫امروز رو استراحت کن تا اینو درست کنم

00:55:23.858 --> 00:55:25.660
‫نه، نه

00:55:25.695 --> 00:55:28.256
‫استراحت نداریم. می‌دونم بریم کجا

00:55:28.291 --> 00:55:30.863
‫بچه‌ها، دنبالم بیایید

00:55:30.898 --> 00:55:32.898
‫من خالی‌ام. خالی‌ام

00:55:33.934 --> 00:55:35.164
‫بنداز

00:55:35.199 --> 00:55:37.705
‫بیا، بیا

00:55:39.478 --> 00:55:41.335
‫- ایول
‫- یالا

00:55:41.370 --> 00:55:43.942
‫خیلی‌خب. امروز اینجا تمرین می‌کنیم

00:55:43.977 --> 00:55:45.416
‫خوبم هست

00:55:45.451 --> 00:55:47.517
‫بنی هیچوقت نمی‌تونه توی بازی‌ها
‫شرکت کنه

00:55:47.552 --> 00:55:48.749
‫به خاطر رئیس کسکشش

00:55:48.784 --> 00:55:52.319
‫دقیقاً، به خاطر رئیس کسکشش

00:55:52.594 --> 00:55:53.853
‫ولی امروز...

00:55:53.888 --> 00:55:55.349
‫بنی بازی می‌کنه

00:55:55.384 --> 00:55:57.890
‫و حدس بزنید چی شده. منم باهاتون بازی می‌کنم

00:55:57.925 --> 00:55:59.386
‫ایول!

00:55:59.421 --> 00:56:01.762
‫ولی ما دعوت شدیم که بازی کنیم؟

00:56:01.797 --> 00:56:03.566
‫دعوت نمی‌خواد

00:56:03.601 --> 00:56:05.062
‫کسی منتظر نیست

00:56:05.097 --> 00:56:06.437
‫فقط میگی "دست بعد نوبت ماست"

00:56:06.472 --> 00:56:09.066
‫اونوقت یعنی دست بعدی نوبت ما میشه

00:56:09.101 --> 00:56:10.298
‫بنداز. بنداز

00:56:10.333 --> 00:56:12.069
‫خوب بود بچه‌ها

00:56:12.104 --> 00:56:13.901
‫خیلی‌خب، بنی

00:56:13.966 --> 00:56:15.369
‫افتخار بده و با صدای بلند بگو

00:56:15.404 --> 00:56:16.942
‫دست بعد نوبت ماست

00:56:16.977 --> 00:56:17.977
‫ایول

00:56:18.242 --> 00:56:20.748
‫- بعداً می‌بینمتون
‫- بیایید یه دست دیگه بازی کنیم

00:56:20.783 --> 00:56:22.158
‫- روز خوش
‫- سخت نگیر

00:56:25.117 --> 00:56:26.490
‫آهای

00:56:26.525 --> 00:56:28.591
‫مگه نشنیدی رفیقم چی گفت؟
‫دست بعدی نوبت ماست

00:56:28.626 --> 00:56:30.659
‫آره، ولی ما می‌خوایم دوباره بازی کنیم

00:56:30.694 --> 00:56:33.563
‫یعنی چی، این یه حقه‌ی ذهنی جِدای‌هاست؟

00:56:33.598 --> 00:56:35.730
‫باختید دیگه، نوبت ماست

00:56:35.765 --> 00:56:38.161
‫راه و روشش همینه

00:56:38.196 --> 00:56:39.503
‫بیخیال حاجی

00:56:39.538 --> 00:56:41.164
‫چیو بیخیال؟

00:56:41.199 --> 00:56:42.737
‫می‌دونی دیگه

00:56:42.772 --> 00:56:44.266
‫نه، نمی‌دونم

00:56:44.301 --> 00:56:45.773
‫مجبورم نکن به زبون بیارمش

00:56:45.808 --> 00:56:47.302
‫چیو به زبون بیاری؟

00:56:49.207 --> 00:56:51.108
‫اونا عقب‌مونده‌ان

00:56:51.143 --> 00:56:53.341
‫حرف بد زدی

00:56:55.147 --> 00:56:56.619
‫خیلی‌خب، بریم بچه‌ها

00:56:56.654 --> 00:56:57.950
‫دست بعد نوبت ماست

00:56:57.985 --> 00:56:59.853
‫- آره
‫- بریم که داشته باشیم داداش

00:57:05.223 --> 00:57:07.256
‫این شد یه چیزی

00:57:07.291 --> 00:57:08.631
‫یالا، کودی

00:57:08.666 --> 00:57:10.028
‫وای، پسر

00:57:12.197 --> 00:57:14.197
‫خودشه

00:57:14.232 --> 00:57:15.506
‫وای، ایول

00:57:15.541 --> 00:57:17.772
‫خودشه پسر. یالا

00:57:17.807 --> 00:57:20.544
‫خوب بود

00:57:20.579 --> 00:57:22.777
‫برو، برو، برو. آره

00:57:25.815 --> 00:57:27.650
‫وای، بنی. خرپول تیم

00:57:27.685 --> 00:57:29.520
‫یالا، تیم

00:57:31.084 --> 00:57:33.117
‫- خوب بود
‫- خودشه، کریگ

00:57:33.152 --> 00:57:35.658
‫خیلی‌خب، دفاع کنید

00:57:35.693 --> 00:57:38.221
‫حاجیت دیکمبه موتومبوئه
‫(بسکتبالیست سابق)

00:57:38.256 --> 00:57:41.290
‫آره، خودشه بنی جون

00:57:54.712 --> 00:57:55.206
‫آهای داریوس

00:57:55.207 --> 00:57:57.680
‫بیا باهامون بازی کن

00:58:04.722 --> 00:58:06.689
‫مربی، مربی. من خالی‌ام

00:58:06.724 --> 00:58:08.823
‫ایول

00:58:08.858 --> 00:58:10.726
‫آخ، وقت استراحت

00:58:13.632 --> 00:58:14.797
‫همسترینگم گرفت. برو داخل، باشه؟

00:58:14.798 --> 00:58:16.094
‫نچ

00:58:16.129 --> 00:58:17.524
‫یالا، یالا. برو داخل

00:58:17.559 --> 00:58:19.867
‫رباط صلیبیم داغون شده...

00:58:19.902 --> 00:58:22.397
‫و شونه‌ام...

00:58:22.432 --> 00:58:24.366
‫دچار دررفتگی بیضه شدم

00:58:24.401 --> 00:58:27.237
‫گوش کن، من اینجا مربی نیستم، باشه؟

00:58:27.272 --> 00:58:29.108
‫تیم بهت احتیاج داره. فقط چهار نفر
‫توی زمینن

00:58:29.109 --> 00:58:31.109
‫برو داخل، یالا

00:58:31.144 --> 00:58:33.716
‫برو... آره. برو، ایول

00:58:38.657 --> 00:58:40.954
‫آره، خودشه داریوس

00:58:40.989 --> 00:58:42.857
‫آتیشش کن

00:58:44.729 --> 00:58:46.058
‫داریوس، خیلی قشنگ بود

00:58:46.093 --> 00:58:47.862
‫بازیت عالیه، رفیق. عالیه

00:58:47.897 --> 00:58:50.524
‫- فشار بیارید، فشار بیارید
‫- گوشه، گوشه

00:58:50.559 --> 00:58:52.559
‫دوره‌اش کنید

00:58:55.300 --> 00:58:56.805
‫آهای، آهای

00:58:57.775 --> 00:58:59.269
‫پخش بشید. پخش بشید

00:59:01.529 --> 00:59:02.938
‫خیلی قشنگ بود

00:59:03.605 --> 00:59:04.814
‫پرتاب خوبی بود، داریوس

00:59:06.685 --> 00:59:08.180
‫بازیت عالی بود، داریوس

00:59:08.181 --> 00:59:09.543
‫آره، می‌دونم

00:59:09.578 --> 00:59:11.018
‫ببین، فکر می‌کنی شاید بشه...

00:59:11.019 --> 00:59:12.656
‫نچ

00:59:19.093 --> 00:59:20.554
‫عه، اینو باید جواب بدم

00:59:20.589 --> 00:59:21.632
‫حله

00:59:21.667 --> 00:59:22.831
‫الو؟

00:59:22.866 --> 00:59:25.493
‫سانی؟ خبری نشد؟

00:59:25.528 --> 00:59:27.165
‫راستش چرا

00:59:27.200 --> 00:59:28.937
‫عموم میگه با تیم فینیکس مراوده داره

00:59:28.938 --> 00:59:30.498
‫طرفدار دوآتیشه‌ته

00:59:30.533 --> 00:59:31.642
‫خبرای بیشتری در راهه

00:59:33.767 --> 00:59:35.269
‫شرمنده

00:59:35.300 --> 00:59:35.910
‫اون چی بود؟

00:59:35.945 --> 00:59:37.538
‫باید برم

00:59:39.113 --> 00:59:41.608
‫ایول! ایول!

00:59:45.185 --> 00:59:46.987
‫بریم که داشته باشیم

00:59:47.022 --> 00:59:48.352
‫پاهاتونو حرکت بدید

00:59:48.353 --> 00:59:50.452
‫ایول

00:59:50.487 --> 00:59:52.421
‫دم

00:59:52.456 --> 00:59:53.961
‫بازدم

00:59:53.996 --> 00:59:57.360
‫دم، بازدم

00:59:57.395 --> 00:59:59.032
‫سخت نگیرید

00:59:59.067 --> 01:00:01.166
‫حالا سرعتو می‌بریم بالا، حله؟

01:00:12.212 --> 01:00:14.818
‫بیخیال بابا. شوخیت گرفته؟

01:00:14.819 --> 01:00:16.610
‫مگه ندیدی؟ تراولینگ بود

01:00:16.645 --> 01:00:17.886
‫چه غلطی می‌کنی؟

01:00:17.921 --> 01:00:19.822
‫تراولینگ نبود. می‌تونن دو گام بردارن

01:00:19.857 --> 01:00:21.384
‫- جدی؟
‫- آره

01:00:21.419 --> 01:00:22.726
‫ببخشید

01:00:22.761 --> 01:00:24.057
‫عذرخواهی نکن بابا

01:00:24.092 --> 01:00:25.729
‫باید سر اینا داد زد

01:00:25.764 --> 01:00:27.027
‫شنیدی چی گفت، داور

01:00:27.062 --> 01:00:29.194
‫سرتو از تو کونت بکش بیرون

01:00:45.916 --> 01:00:48.576
‫از تو می‌پرسم رومئو، این تاجر بی‌ادب که بود؟

01:00:48.611 --> 01:00:51.854
‫مردی که عاشق حرف‌های خود است

01:00:51.889 --> 01:00:53.548
‫به زیرش می‌کشم

01:00:53.583 --> 01:00:57.090
‫و اگر نتوانم، کسی را می‌یابم که در توانش باشد

01:00:57.125 --> 01:00:59.059
‫رذل فرومایه

01:00:59.094 --> 01:01:01.094
‫من مثل دختران بازیگوش اطراف او نیستم

01:01:01.129 --> 01:01:04.196
‫من مثل هم‌پیاله‌های او نیستم

01:01:04.231 --> 01:01:05.835
‫و حالا در برابر پروردگار...

01:01:05.870 --> 01:01:08.431
‫آنچنان رنجیده‌خاطر شدم
‫که تمام تنم به رعشه در آمده

01:01:08.466 --> 01:01:11.434
‫رذل فرومایه

01:01:30.163 --> 01:01:32.451
‫[تیم ماورایی دوستان توقف‌ناپذیر شده]

01:01:33.898 --> 01:01:37.724
‫خدای من

01:01:37.759 --> 01:01:39.462
‫این چیه مرد جوان؟

01:01:39.497 --> 01:01:41.772
‫مچمو گرفتی

01:01:41.807 --> 01:01:43.807
‫سعی کردم اونجا قایمش کنم...

01:01:43.842 --> 01:01:47.569
‫ولی شکسپیر‌ـه برای اسکلا

01:01:47.604 --> 01:01:49.813
‫یه کتاب دوم؟

01:01:49.848 --> 01:01:53.377
‫یعنی اصلاً نمی‌دونم چی بگم

01:01:53.412 --> 01:01:56.644
‫عمراً نمی‌تونستم چنین چیزی رو
‫تجسم کنم

01:01:58.483 --> 01:01:59.988
‫پس تو نخ شکسپیری، آره؟

01:02:01.156 --> 01:02:05.829
‫بنده دلبسته‌ی فرد به خصوصی شده‌ام...

01:02:05.864 --> 01:02:09.261
‫که به شکسپیر دلبسته است

01:02:09.296 --> 01:02:10.427
‫چنین است؟

01:02:10.462 --> 01:02:14.937
‫حقا که چنین است

01:02:33.650 --> 01:02:35.650
‫ایناهاشش

01:02:36.719 --> 01:02:37.719
‫چه خبرا، مارکوس؟

01:02:40.294 --> 01:02:41.832
‫خب...

01:02:41.867 --> 01:02:43.262
‫بهت میگم چه خبرا نیست

01:02:43.297 --> 01:02:47.266
‫تصمیم گرفتم مستقیم با دفتر عموت
‫تماس بگیرم

01:02:47.301 --> 01:02:50.874
‫ظاهراً طرفدار دوآتیشه‌ام نیست

01:02:50.909 --> 01:02:52.700
‫مگه نه؟

01:02:53.736 --> 01:02:55.670
‫مگه نه؟

01:02:57.806 --> 01:02:58.475
‫نه

01:02:58.510 --> 01:03:01.951
‫نه، نیست

01:03:01.986 --> 01:03:03.810
‫خواستم کمک کنم

01:03:03.845 --> 01:03:07.220
‫سعی‌مو کردم، واقعاً میگم،
‫ولی بلافاصله منو پس زد

01:03:07.255 --> 01:03:08.859
‫بلافاصله. بلافاصله

01:03:08.894 --> 01:03:11.158
‫پس کل این قضیه‌ی فینیکس...

01:03:11.193 --> 01:03:12.896
‫کلاً کسشر بود

01:03:14.900 --> 01:03:16.163
‫آره

01:03:16.198 --> 01:03:18.495
‫این چه کاری بود حاجی؟

01:03:18.530 --> 01:03:20.904
‫داری با زندگیم بازی می‌کنی

01:03:20.939 --> 01:03:23.005
‫این آخرین شانسم بود

01:03:23.040 --> 01:03:24.204
‫چرا چنین کاری کردی؟

01:03:26.835 --> 01:03:28.340
‫می‌خواستم با هم دوست بشیم

01:03:28.375 --> 01:03:30.540
‫آها، آره. حتماً

01:03:30.575 --> 01:03:34.808
‫می‌خواستی مسیر کاری مربی‌گریت رو
‫هدایت کنم یا همچین چیزی

01:03:34.843 --> 01:03:36.150
‫داشتی ازم سوءاستفاده می‌کردی

01:03:36.185 --> 01:03:38.152
‫تو به وضوح گفتی...

01:03:38.187 --> 01:03:41.047
‫که فقط به خاطر عموم با من معاشرت می‌کنی...

01:03:41.048 --> 01:03:43.493
‫پس اگه کسی اینجا از دیگری
‫سوءاستفاده کرده باشه...

01:03:47.933 --> 01:03:49.526
‫می‌بینمت، مارکوس

01:03:49.561 --> 01:03:52.903
‫ببین

01:03:52.938 --> 01:03:55.906
‫اصلاً چرا باید بخوای با من دوست بشی؟

01:03:57.899 --> 01:03:59.701
‫چه می‌دونم حاجی

01:03:59.736 --> 01:04:02.440
‫به نظر می‌اومد یه دوست به کارت میاد

01:04:13.882 --> 01:04:15.717
‫امروز تمرین خوبی بود، مربی

01:04:15.752 --> 01:04:17.191
‫بازیکن رو گرفتم و چرخیدم

01:04:17.226 --> 01:04:18.226
‫پیک اند رول

01:04:18.260 --> 01:04:20.964
‫آره. پیک اند رول. پیک اند رول

01:04:22.132 --> 01:04:24.297
‫امروز چقدر سر حال و خوشحالی

01:04:24.332 --> 01:04:28.939
‫خب امروز یه خبر نه چندان جالب...

01:04:28.974 --> 01:04:30.666
‫راجع به فینیکس به گوشم رسید

01:04:31.669 --> 01:04:33.273
‫وای

01:04:33.308 --> 01:04:34.605
‫می‌دونی چی همیشه منو سرحال میاره، مربی؟

01:04:34.606 --> 01:04:37.805
‫رولت گوشت

01:04:37.840 --> 01:04:39.873
‫باید شام بیای خونه‌مون

01:04:39.908 --> 01:04:43.250
‫نه، امشب نمی‌تونم، جانی. ممنون

01:04:43.285 --> 01:04:44.713
‫امشب که نه

01:04:44.748 --> 01:04:48.486
‫دوشنبه. دوشنبه‌های رولتی

01:04:48.521 --> 01:04:50.818
‫باید بیای. حرف نداره

01:04:50.853 --> 01:04:54.393
‫نمی‌تونم... من... نه...

01:04:54.428 --> 01:04:56.131
‫بیا. می‌تونی با مامانمون آشنا بشی

01:04:56.166 --> 01:04:57.331
‫نه، می‌دونی چیه؟

01:04:57.332 --> 01:04:59.299
‫شاید خودش...

01:04:59.334 --> 01:05:02.104
‫یه برنامه‌ی دوشنبه‌های ماکارونی داشته باشه...

01:05:02.139 --> 01:05:03.865
‫و می‌دونی، نمی‌خوای چنین چیزی رو
‫به هم بزنی که، درسته؟

01:05:03.866 --> 01:05:05.107
‫نه

01:05:06.440 --> 01:05:08.275
‫می‌دونی چیه؟

01:05:08.310 --> 01:05:12.444
‫فکر می‌کنم پیشنهاد خیلی سخاوتمندانه‌ات رو
‫قبول کنم، جانی

01:05:12.479 --> 01:05:13.676
‫البته

01:05:13.711 --> 01:05:16.250
‫ایول

01:05:16.285 --> 01:05:17.779
‫مطمئنی؟

01:05:17.814 --> 01:05:20.023
‫نه، نه، صد درصده

01:05:20.058 --> 01:05:23.092
‫کار بهتری به ذهنم نمی‌رسه
‫که دوشنبه انجام بدم

01:05:39.473 --> 01:05:41.341
‫آهای

01:05:43.477 --> 01:05:45.048
‫چیکار می‌کنی؟

01:05:45.083 --> 01:05:46.478
‫به نظر میاد دارم چیکار می‌کنم؟

01:05:46.513 --> 01:05:47.809
‫قایم شدم

01:05:47.844 --> 01:05:49.877
‫واسه چی؟

01:05:51.089 --> 01:05:52.517
‫اخراجم کردن، یادت رفته؟

01:05:52.552 --> 01:05:54.882
‫آها، آره. درسته

01:05:55.918 --> 01:05:57.192
‫چی شده؟

01:05:57.227 --> 01:05:58.886
‫خب خواستم بدونم...

01:05:58.921 --> 01:06:02.164
‫هنوزم دارن اینجا استعدادتو حروم می‌کنن؟

01:06:02.199 --> 01:06:04.991
‫هنوز تو صورتم می‌گوزن،
‫اگه اینطوری جواب سوالتو می‌گیری

01:06:05.026 --> 01:06:07.697
‫خب...

01:06:07.732 --> 01:06:09.897
‫سه‌شنبه‌ها و پنج‌شنبه‌ها وقت داری؟

01:06:09.932 --> 01:06:11.404
‫آره

01:06:11.439 --> 01:06:12.999
‫بعضی وقتا

01:06:13.034 --> 01:06:15.001
‫یه دستیار به کارم میاد

01:06:15.036 --> 01:06:17.971
‫واسه تیم دوستان؟ جدی؟

01:06:18.006 --> 01:06:21.843
‫آره، می‌دونی، یه سری...

01:06:21.878 --> 01:06:23.647
‫تمرین‌های مختلف باهاشون انجام میدم

01:06:23.682 --> 01:06:26.353
‫و وقتی به دو گروه تقسیمشون می‌کنم...

01:06:26.388 --> 01:06:28.718
‫همه‌چی از مهار خارج میشه، واسه همین...

01:06:28.753 --> 01:06:31.424
‫کمک به کارم میاد

01:06:31.459 --> 01:06:35.197
‫و خب خیلی معرکه نیست، ولی بسکتباله

01:06:35.232 --> 01:06:38.992
‫بعد... نمی‌دونم...

01:06:39.027 --> 01:06:41.104
‫بعضی وقتا می‌تونیم فیلم بازی‌ها رو ببینیم

01:06:41.139 --> 01:06:42.897
‫نظرت چیه؟

01:06:44.868 --> 01:06:46.439
‫البته که قبوله؟

01:06:47.805 --> 01:06:49.036
‫خب صبر کن ببینم،
‫الان این یه دوستیه...

01:06:49.037 --> 01:06:50.443
‫یا راهنمایی و آموزشه؟

01:06:50.478 --> 01:06:52.445
‫رابطه‌مون قراره حرفه‌ای باشه یا اجتماعی؟

01:06:52.480 --> 01:06:54.117
‫یا هردو؟

01:06:54.152 --> 01:06:57.043
‫حالا اول کاره، پس بیا برچسب بهش نزنیم

01:06:57.078 --> 01:06:58.320
‫حله، حله، آره

01:06:58.321 --> 01:06:59.584
‫امشب وقتم آزاده

01:06:59.619 --> 01:07:01.388
‫نه، نه. امشب کار دارم

01:07:01.423 --> 01:07:02.950
‫ولی بهت پیام میدم

01:07:04.987 --> 01:07:06.558
‫باید برم

01:07:15.932 --> 01:07:17.701
‫خدای من

01:07:24.809 --> 01:07:26.413
‫- سلام
‫- سلام

01:07:26.448 --> 01:07:28.448
‫من مارکوس هستم، مربی بسکتبال

01:07:28.483 --> 01:07:30.483
‫منم دات هستم، مادر بچه‌ها. بیا داخل

01:07:34.423 --> 01:07:37.259
‫خب اینجا کلبه‌ی حقیرانه‌ی ماست

01:07:37.294 --> 01:07:39.262
‫- چه قشنگ
‫- الاناست که اون دوتا برگردن

01:07:39.263 --> 01:07:41.395
‫خیلی‌خب، این برای شماست

01:07:41.430 --> 01:07:44.134
‫عه. چه مهربون. ممنون

01:07:44.169 --> 01:07:46.664
‫- بفرمایید بشینید. الان برمی‌گردم
‫- باشه

01:07:47.964 --> 01:07:50.030
‫وای

01:07:51.869 --> 01:07:55.409
‫نزدیک بود همسترتون رو له کنم

01:07:55.444 --> 01:07:56.608
‫اون هانی‌بان‌ـه

01:07:56.643 --> 01:07:58.071
‫چیزیش نمیشه

01:07:58.106 --> 01:07:59.248
‫خیلی‌خب

01:07:59.283 --> 01:08:01.745
‫خب، سرت شلوغ بوده

01:08:01.780 --> 01:08:03.109
‫منظورت چیه؟

01:08:03.144 --> 01:08:06.585
‫خب مربی‌گری جانی رو می‌کنی و...

01:08:06.620 --> 01:08:09.225
‫تو و الکس، می‌دونی...

01:08:10.294 --> 01:08:12.327
‫نه، نمی‌دونم

01:08:13.396 --> 01:08:14.758
‫نمی‌دونی؟

01:08:14.793 --> 01:08:16.024
‫نه، نمی‌دونم

01:08:16.025 --> 01:08:18.432
‫خب می‌دونی که چی می‌دونی

01:08:18.467 --> 01:08:22.205
‫خب می‌دونم که چیزی که شما
‫فکر می‌کنی می‌دونی رو نمی‌دونم

01:08:22.240 --> 01:08:24.966
‫یعنی منظورم اینه که می‌دونم که...

01:08:25.001 --> 01:08:27.804
‫من فقط واسه شام اومدم اینجا

01:08:27.839 --> 01:08:29.212
‫آره، هرچی تو بگی

01:08:35.847 --> 01:08:36.978
‫مربی

01:08:37.013 --> 01:08:38.848
‫سلام جانی

01:08:40.000 --> 01:08:41.851
‫پیچز، وای خدا. ببخشید

01:08:41.886 --> 01:08:42.985
‫بس کن، پیچز. تمومش کن. خدایا

01:08:42.986 --> 01:08:43.986
‫پیچز، بشین

01:08:44.020 --> 01:08:45.020
‫چه صمیمیه. آره

01:08:45.054 --> 01:08:46.229
‫آره، شرمنده

01:08:46.264 --> 01:08:48.495
‫اینجا یه باغ وحشی واسه خودمون داریم

01:08:48.530 --> 01:08:50.024
‫آره، فکر کنم الان...

01:08:50.059 --> 01:08:52.466
‫موشتونو نزدیک بود له کنم

01:08:52.501 --> 01:08:54.897
‫همه‌ی این کوچولوها رو از سر کار میارم

01:08:54.932 --> 01:08:56.129
‫نجاتشون دادم

01:08:57.341 --> 01:08:59.066
‫میشه منم نجات بدی؟

01:08:59.101 --> 01:09:00.442
‫- یه کم قلقلک میاد
‫- پیچز، بس کن

01:09:00.443 --> 01:09:01.541
‫- پیچز، بشین
‫- ول کن

01:09:01.576 --> 01:09:03.576
‫- خیلی شرمنده‌ام
‫- نه بابا

01:09:03.611 --> 01:09:07.877
‫هر حیوونی که توی پناهگاه بخوان بکشن رو
‫نجات میدم

01:09:07.912 --> 01:09:09.747
‫از وقتی اونجا کار می‌کنم...

01:09:09.782 --> 01:09:12.750
‫یه دونه حیوون رو هم نکشتن

01:09:12.785 --> 01:09:15.082
‫واقعاً؟ عالیه

01:09:15.117 --> 01:09:16.490
‫حتی یه دونه هم نه

01:09:16.525 --> 01:09:18.426
‫حتی یه دونه هم نه

01:09:19.462 --> 01:09:21.495
‫خدای من

01:09:21.530 --> 01:09:23.024
‫فوق‌العاده‌ست

01:09:23.059 --> 01:09:24.861
‫خیلی ممنون

01:09:24.896 --> 01:09:28.832
‫آخرین باری که غذای خونگی خوردم...

01:09:28.867 --> 01:09:30.405
‫خدایا، اصلاً یادم نمیاد کِی بود

01:09:32.310 --> 01:09:35.036
‫رولت گوشت پنیری
‫غذای موردعلاقه‌ی منم هست، مربی

01:09:35.071 --> 01:09:37.841
‫خوشمزه‌ست. سالم نیست، ولی خوشمزه‌ست

01:09:37.876 --> 01:09:41.009
‫آره، من قرار بوده رژیم کم‌کلسترول بگیرم...

01:09:41.044 --> 01:09:44.111
‫- ولی مگه قراره تا ابد زنده بمونم؟
‫- درسته

01:09:44.146 --> 01:09:45.784
‫- فکر نمی‌کنم
‫- خب جوابی ندارم بدم

01:09:45.785 --> 01:09:47.422
‫تو که سر غذا دیکتاتوری راه ننداختی، نه؟

01:09:47.457 --> 01:09:49.886
‫نه، من نه. نه شبی که رولت گوشت پنیری داریم

01:09:53.089 --> 01:09:56.926
‫خب، جانی قراره بره پیش دوستاش
‫به خونه‌ی گروهی

01:09:56.961 --> 01:09:59.599
‫خوش می‌گذره، نه؟

01:10:00.800 --> 01:10:02.950
‫منم همینو میگم

01:10:02.960 --> 01:10:05.605
‫نه، قرار نیست بره. از کجا شنیدی؟

01:10:06.773 --> 01:10:08.872
‫خب از خود جانی...

01:10:08.907 --> 01:10:11.974
‫و از کودی و کریگ و بلر

01:10:12.009 --> 01:10:13.547
‫همه‌شون هیجان‌زده‌ان

01:10:13.582 --> 01:10:15.143
‫نه، نه. لازم نیست به یه خونه نقل مکان کنه

01:10:15.144 --> 01:10:16.913
‫همینجا هرچی لازم داشته باشه رو
‫در اختیار داره

01:10:16.948 --> 01:10:18.650
‫در ضمن، کلی بهمون خوش می‌گذره.
‫درسته رفیق؟

01:10:18.651 --> 01:10:19.628
‫- آره
‫- آره

01:10:19.638 --> 01:10:21.247
‫ولی جانی، تو بهم گفته بودی...

01:10:21.282 --> 01:10:22.919
‫این به تو مربوط نمیشه

01:10:32.535 --> 01:10:34.271
‫می‌دونید چیه؟

01:10:36.099 --> 01:10:37.637
‫فردا روز بزرگی در پیش دارم

01:10:37.672 --> 01:10:40.937
‫بهتره دیگه راه بیفتم

01:10:40.972 --> 01:10:42.741
‫بابت همه‌چی خیلی ممنون

01:10:42.776 --> 01:10:44.446
‫فوق‌العاده بود

01:10:44.481 --> 01:10:46.272
‫خواهش می‌کنم

01:10:46.307 --> 01:10:50.485
‫اینم از این، یه دوست‌پسر دیگه رو فراری دادی

01:10:50.520 --> 01:10:53.752
‫- دوست‌پسرم نیست
‫- شام اومده خونه

01:10:53.787 --> 01:10:55.853
‫اولین مردی که بعد از سال‌ها
‫به خونه دعوت کردی...

01:10:55.888 --> 01:10:57.690
‫- جانی دعوتش کرد
‫- آره، جانی دعوتش کرد

01:10:59.155 --> 01:11:00.825
‫شما دوتا با هم می‌خوابید

01:11:00.860 --> 01:11:03.366
‫- خدای من، مامان
‫- حاشا نکن

01:11:03.401 --> 01:11:04.796
‫با هم سکس دارید

01:11:04.831 --> 01:11:06.963
‫- من می‌فهمم
‫- خیلی‌خب

01:11:06.998 --> 01:11:09.163
‫حتی پیچز هم فهمید بابا

01:11:09.198 --> 01:11:10.637
‫خیلی‌خب

01:11:10.672 --> 01:11:13.299
‫تو و مربی حرکات سکس با هم انجام می‌دید؟

01:11:13.334 --> 01:11:15.840
‫خیلی‌خب، خداحافظ

01:11:23.311 --> 01:11:24.311
‫آهای

01:11:27.090 --> 01:11:28.110
‫چیکار می‌کنی؟

01:11:29.345 --> 01:11:30.855
‫منتظر اوبر‌ـم

01:11:32.023 --> 01:11:33.825
‫بیخیال، می‌خوای همینطوری راهتو بکشی و بری؟

01:11:33.860 --> 01:11:35.530
‫نه

01:11:36.863 --> 01:11:39.996
‫خب آره. یعنی...

01:11:40.031 --> 01:11:44.165
‫احساس می‌کردم چندان اونجا جایی ندارم

01:11:45.333 --> 01:11:48.873
‫ببین راستی، مامانتو خیلی دوست دارم

01:11:48.908 --> 01:11:50.842
‫آدم خیلی جالبیه

01:11:50.877 --> 01:11:53.350
‫خیلی‌خب. واسه چی امشب اومدی اینجا؟

01:11:55.552 --> 01:11:57.684
‫دوشنبه‌های رولتی؟

01:11:57.719 --> 01:11:59.554
‫- خودت دعوتم کردی
‫- من دعوتت نکردم، جانی دعوت کرد

01:12:01.459 --> 01:12:03.019
‫خیلی‌خب

01:12:03.054 --> 01:12:05.857
‫خدایی؟

01:12:05.892 --> 01:12:07.892
‫یعنی بیخیال

01:12:07.927 --> 01:12:10.059
‫داریم اینجا چیکار می‌کنیم؟

01:12:10.094 --> 01:12:12.996
‫نمی‌خوای به خونه‌ات بیام

01:12:13.031 --> 01:12:15.669
‫باید زیر صندلی‌های ورزشگاه
‫قایم بشیم که یه بوس رد و بدل کنیم

01:12:15.704 --> 01:12:17.935
‫می‌دونی، دبیرستانی که نیستیم

01:12:17.970 --> 01:12:19.409
‫چرا...

01:12:19.444 --> 01:12:21.334
‫چرا باید مثل یه راز بمونه؟

01:12:21.369 --> 01:12:23.578
‫نمی‌دونم

01:12:25.483 --> 01:12:28.209
‫ببین، من دوست دارم زندگی شخصیم...

01:12:28.244 --> 01:12:30.277
‫و زندگی خانوادگیمو جدا کنم. باشه؟

01:12:34.052 --> 01:12:35.788
‫از روی تجربه می‌دونم که...

01:12:35.823 --> 01:12:38.560
‫اگه با یه مرد وارد رابطه بشم...

01:12:38.595 --> 01:12:43.389
‫می‌دونی، جانی هم خبردار بشه، وابسته میشه

01:12:43.424 --> 01:12:47.701
‫و اگه رابطه خراب بشه، جانی آسیب می‌بینه

01:12:47.736 --> 01:12:49.070
‫منم نمی‌خوام این کارو باهاش کنم

01:12:52.301 --> 01:12:54.136
‫خیلی‌خب

01:12:56.239 --> 01:12:59.273
‫تا حالا شده فکر کنی که شاید...

01:12:59.308 --> 01:13:03.486
‫داری خودتو پشت جانی مخفی می‌کنی؟

01:13:11.320 --> 01:13:13.958
‫به نظرم دیگه نباید همدیگه رو ببینیم

01:13:16.424 --> 01:13:18.765
‫- واقعاً؟
‫- آره

01:13:21.165 --> 01:13:23.264
‫- خب باشه
‫- باشه

01:13:44.353 --> 01:13:45.957
‫باریکلا

01:13:45.992 --> 01:13:47.695
‫همینه. پاهاتو تکون بده

01:13:47.730 --> 01:13:49.027
‫امروز قراره روی همین کار کنیم

01:13:49.028 --> 01:13:51.633
‫باریکلا! باریکلا!

01:13:51.668 --> 01:13:54.636
‫من سندروم داون دارم. کر که نیستم

01:13:54.671 --> 01:13:56.429
‫گرفتی نابغه؟

01:13:56.464 --> 01:13:57.837
‫گرفتم

01:13:57.872 --> 01:13:58.838
‫ایول، حله

01:13:58.873 --> 01:14:01.577
‫میرم پیش بقیه‌ی بچه‌ها

01:14:03.647 --> 01:14:04.679
‫آهای ایور
‫(شخصیت الاغ کارتون پو)

01:14:04.714 --> 01:14:08.210
‫چی شده؟ با دوست‌دخترت به مشکل خوردی؟

01:14:09.378 --> 01:14:11.345
‫من دوست‌دختر ندارم

01:14:11.380 --> 01:14:13.182
‫منطقیه

01:14:13.217 --> 01:14:15.415
‫یعنی انقدر بد‌قیافه‌ام؟

01:14:16.517 --> 01:14:18.418
‫متیو مک‌کانهی که نیستی

01:14:25.328 --> 01:14:27.570
‫مربی، حرفایی که می‌خوام
‫به رئیسم بزنم رو نوشتم

01:14:27.605 --> 01:14:28.901
‫امکانش هست...

01:14:28.936 --> 01:14:30.397
‫که بتونی بخونیش؟

01:14:30.432 --> 01:14:31.904
‫آره، بعداً یه نگاه بهش می‌اندازم

01:14:31.939 --> 01:14:33.235
‫برو

01:14:33.270 --> 01:14:35.908
‫جانی؟ بیا اینجا

01:14:35.943 --> 01:14:39.076
‫من و خواهرت فقط دوستای معمولی هستیم

01:14:39.111 --> 01:14:40.473
‫من بچه نیستم

01:14:40.508 --> 01:14:42.151
‫می‌دونم چیکار می‌کنید

01:14:42.503 --> 01:14:43.652
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب

01:14:43.687 --> 01:14:46.655
‫روی هم ریخته بودیم...

01:14:46.690 --> 01:14:48.250
‫ولی دیگه نه

01:14:48.285 --> 01:14:51.187
‫ببین، ببین...

01:14:51.222 --> 01:14:53.256
‫فکر می‌کردم می‌خوای بری
‫با اون سه تفنگدار زندگی کنی

01:14:53.257 --> 01:14:56.324
‫چرا به خواهرت نگفتی؟

01:14:56.359 --> 01:15:00.394
‫می‌خوام برم، ولی آدمای خوب
‫اطرافیانشونو ترک نمی‌کنن

01:15:00.429 --> 01:15:03.870
‫بچه بودم و مسخره‌ام می‌کردن

01:15:03.905 --> 01:15:05.366
‫الکس کتکشون زد

01:15:05.401 --> 01:15:07.236
‫واقعاً. گرفت کتکشون زد

01:15:07.271 --> 01:15:09.403
‫واسه همین نمی‌خوام ترکش کنم

01:15:10.472 --> 01:15:15.178
‫بعد از به دنیا اومدن من،
‫بابام مامانمو ترک کرد

01:15:15.213 --> 01:15:17.500
‫واسه همین نمی‌خوام مامانمم ترک کنم

01:15:19.481 --> 01:15:21.448
‫آره

01:15:21.483 --> 01:15:24.451
‫خب به هر حال انقدر چپ‌چپ به من نگاه نکن

01:15:24.486 --> 01:15:25.562
‫باشه

01:15:26.763 --> 01:15:28.126
‫همچنان داری چپ‌چپ نگاه می‌کنی، جانی

01:15:28.127 --> 01:15:29.225
‫- نه، اینطور نیست
‫- چرا، هست

01:15:29.260 --> 01:15:30.765
‫- نیست
‫- هست

01:15:48.917 --> 01:15:51.313
‫مارکوس

01:15:51.348 --> 01:15:53.623
‫عه، سلام فیل

01:15:53.658 --> 01:15:55.284
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

01:15:55.319 --> 01:15:57.924
‫غذاش خوبه. آدم باید یه چی بخوره دیگه، نه؟

01:15:57.959 --> 01:15:59.662
‫حالت چطوره؟

01:15:59.697 --> 01:16:00.927
‫ردیفی؟

01:16:00.962 --> 01:16:03.732
‫دست و پا می‌زنم

01:16:03.767 --> 01:16:06.460
‫توی روزنامه راجع بهت خوندم. تیم دوستان

01:16:06.495 --> 01:16:08.132
‫آره. اون...

01:16:08.167 --> 01:16:10.563
‫نه، نه، نه. عالیه

01:16:10.598 --> 01:16:12.467
‫اوضاعت با داریوس رودز چطوره؟

01:16:12.468 --> 01:16:14.501
‫داریوس رو می‌شناسی؟

01:16:14.536 --> 01:16:16.140
‫مربیش بودم

01:16:18.309 --> 01:16:20.947
‫خانم؟ میشه یه فنجون قهوه برام بیارید؟

01:16:20.982 --> 01:16:22.575
‫مربی داریوس بودی؟

01:16:22.610 --> 01:16:25.149
‫خب یه جورایی

01:16:26.185 --> 01:16:29.483
‫زمانی که اینجا توی دانشگاه دریک
‫مربی بودم...

01:16:29.518 --> 01:16:31.826
‫توی یه اردوگاه تفریحی پیداش شد

01:16:31.861 --> 01:16:35.929
‫ده ساله، با حمل توپی در حد آیورسن...

01:16:35.964 --> 01:16:38.492
‫و لبخندی که باشگاه رو سر حال می‌آورد

01:16:38.527 --> 01:16:44.036
‫با خودم می‌گفتم: «شاید یه روز
‫این بچه رو جذب کنم»

01:16:44.071 --> 01:16:47.600
‫تابستون سال بعد، دیگه توی اردوگاه نبود

01:16:47.635 --> 01:16:50.812
‫فهمیدم توی یه تصادف وحشتناک با ماشین بوده

01:16:50.847 --> 01:16:52.605
‫آسیب مغزی وحشتناک

01:16:54.675 --> 01:16:56.510
‫- خیلی ناجور بود
‫- خدای من

01:16:56.545 --> 01:16:58.446
‫توی فرزنو مشغول به کار شدم...

01:16:58.481 --> 01:17:00.789
‫ولی توی این سال‌ها با خانواده‌اش
‫در ارتباط بودم

01:17:03.189 --> 01:17:04.518
‫واسم بازی نمی‌کنه

01:17:04.553 --> 01:17:07.620
‫جدی؟ عجب

01:17:07.655 --> 01:17:11.591
‫امکانش هست که باهاش حرف بزنی؟

01:17:12.693 --> 01:17:15.034
‫نه. خودت باید این کارو کنی

01:17:28.918 --> 01:17:30.181
‫بله؟

01:17:30.216 --> 01:17:32.150
‫خولیو بهم گفت کجا زندگی می‌کنی

01:17:32.185 --> 01:17:34.053
‫چند ساعت دیگه باید برم سر کار،
‫واسه همین...

01:17:34.088 --> 01:17:35.219
‫وایستا، وایستا

01:17:35.254 --> 01:17:37.826
‫یه ثانیه بهم وقت بده

01:17:39.294 --> 01:17:39.823
‫خیلی‌خب

01:17:40.000 --> 01:17:42.831
‫با مربی سابقت، پِرِتی صحبت کردم

01:17:42.866 --> 01:17:44.261
‫پِرِتی داداشمه

01:17:44.296 --> 01:17:46.230
‫آره، خب داداش منم هست

01:17:46.265 --> 01:17:49.904
‫با هم رفیقیم. بعد...

01:17:49.939 --> 01:17:52.533
‫می‌دونم...

01:17:52.568 --> 01:17:54.139
‫که چرا نمی‌خوای برام بازی کنی

01:17:55.780 --> 01:17:58.209
‫از کسایی که مست می‌شینن
‫پشت فرمون، متنفرم

01:18:00.048 --> 01:18:01.674
‫آره، درک می‌کنم

01:18:01.709 --> 01:18:05.282
‫یعنی مسلماً مثل تو درکش نمی‌کنم

01:18:05.317 --> 01:18:08.549
‫ولی می‌دونی، درک می‌کنم

01:18:08.584 --> 01:18:10.551
‫هنوزم الکل می‌خوری؟

01:18:13.325 --> 01:18:14.797
‫بعضی وقتا

01:18:18.066 --> 01:18:19.593
‫قطعاً نه به اندازه‌ی قبل

01:18:19.628 --> 01:18:21.496
‫هنوز مست می‌شینی پشت فرمون؟

01:18:23.907 --> 01:18:27.436
‫داریوس، تصمیمش با خودته
‫که حرفمو باور کنی یا نه...

01:18:27.471 --> 01:18:30.813
‫ولی من از این بابت مطمئنم...

01:18:30.848 --> 01:18:34.080
‫که اصلا و ابدا دیگه چنین کاری نمی‌کنم

01:18:36.986 --> 01:18:38.579
‫هرگز

01:18:43.520 --> 01:18:45.091
‫خیلی‌خب

01:18:47.293 --> 01:18:49.029
‫نمی‌خوای ازم درخواست کنی
‫که برات بازی کنم؟

01:18:50.868 --> 01:18:52.626
‫نه

01:18:52.661 --> 01:18:55.431
‫فقط خواستم بدونی که من می‌دونم

01:18:56.599 --> 01:18:57.807
‫و درک می‌کنم

01:19:17.719 --> 01:19:20.093
‫شنبه می‌بینمت

01:19:20.128 --> 01:19:22.161
‫صبر کن ببینم

01:19:22.196 --> 01:19:24.031
‫تبریکات ما را پذیرا باشید

01:19:24.066 --> 01:19:26.660
‫منظورت چیه؟ هنوز چیزی برنده نشدیم که

01:19:26.695 --> 01:19:30.004
‫نه، ولی نود روزت تموم شد

01:19:30.039 --> 01:19:32.006
‫حالا آزادی، مارکوس

01:19:33.042 --> 01:19:35.042
‫واقعاً؟

01:19:35.077 --> 01:19:37.110
‫عجب

01:19:37.145 --> 01:19:40.212
‫وای پسر، عین برق گذشت

01:19:42.546 --> 01:19:45.118
‫خب، حله خولیو

01:19:45.153 --> 01:19:47.483
‫شنبه می‌بینیمت

01:19:50.895 --> 01:19:52.994
‫این یکی خیلی قضیه‌ی بزرگیه
‫و جالبم هست

01:19:53.029 --> 01:19:55.128
‫جیلن، داداشمون مارکوس ماراکوویچ...

01:19:55.163 --> 01:19:56.525
‫از تیم آیوا استالیونز رو یادته؟

01:19:56.560 --> 01:19:58.626
‫همون دستیار کله‌خراب؟

01:19:58.661 --> 01:20:01.245
‫خودشه. همون احمقی که رئیسشو هل داد
‫انداخت روی زمین

01:20:01.268 --> 01:20:02.630
‫خب اون اخراج شد

01:20:02.665 --> 01:20:04.500
‫احمق؟ واقعاً؟

01:20:04.535 --> 01:20:07.569
‫- تا اینجاش تعجبی نداره
‫- مردک کله‌کیری از خود راضی

01:20:07.604 --> 01:20:09.896
‫ولی قسمت تعجب‌آورش اینه که حالا
‫اون سرمربی...

01:20:09.914 --> 01:20:11.837
‫یه گروه حیرت‌آور شده...

01:20:11.872 --> 01:20:14.312
‫تیمی از ورزشکاران المپیک ویژه، با نام دوستان...

01:20:14.347 --> 01:20:15.379
‫توی دی‌موینز آیوا

01:20:15.414 --> 01:20:16.919
‫حالا اینجا رو باش

01:20:16.954 --> 01:20:18.548
‫همونطور که می‌بینی، ویدیو رو یه نفر...

01:20:18.549 --> 01:20:20.418
‫با گوشی ضبط کرده، ولی ایرادی نداره

01:20:20.419 --> 01:20:22.188
‫داره با دل و جون مربی‌گری می‌کنه

01:20:22.223 --> 01:20:24.091
‫می‌دونی چیه؟ برای زحمتش احترام قائلم

01:20:24.126 --> 01:20:25.521
‫می‌بینمت، مارکوس

01:20:25.556 --> 01:20:27.160
‫تیم دوستان فقط یه برد فاصله داره...

01:20:27.195 --> 01:20:28.932
‫تا سهمیه‌ی مسابقات منطقه‌ای رو
‫به دست بیاره

01:20:28.933 --> 01:20:30.230
‫امیدواریم موفق بشی مربی

01:20:30.231 --> 01:20:31.362
‫تماشات می‌کنیم

01:20:31.397 --> 01:20:33.331
‫آره، تماشا کن، ون پِلت

01:20:33.366 --> 01:20:35.366
‫تیم دوستان شیره

01:20:35.401 --> 01:20:37.269
‫چیزی که مردم می‌خوان رو بهشون بدید

01:20:37.304 --> 01:20:40.239
‫قربان، من خیلی سخت برای شما کار می‌کنم

01:20:40.274 --> 01:20:43.704
‫و لایق اینم که بتونم راجع به
‫برنامه‌ی کاریم نظر بدم

01:20:43.739 --> 01:20:45.607
‫من عاشق بسکتبالم

01:20:45.642 --> 01:20:49.545
‫شنبه بازی مهمی در پیش داریم...

01:20:49.580 --> 01:20:52.680
‫و تنها چیزی که می‌خوام
‫اینه که توی اون بازی باشم

01:20:54.355 --> 01:20:56.354
‫بهترم می‌تونم بگم. بهترم می‌تونم بگم

01:20:56.389 --> 01:20:58.752
‫قربان، من خیلی سخت برای شما کار می‌کنم

01:21:02.659 --> 01:21:04.857
‫سلام مربی

01:21:04.892 --> 01:21:07.200
‫عه، اومدی

01:21:07.235 --> 01:21:09.972
‫- آره، اومدم
‫- عالیه

01:21:12.977 --> 01:21:17.903
‫خب، رئیس کسکشت چی گفت...

01:21:17.938 --> 01:21:19.245
‫وقتی جلوش در اومدی؟

01:21:19.280 --> 01:21:22.248
‫گفت: «تو اخراجی»

01:21:22.283 --> 01:21:24.987
‫عه... متأسفم

01:21:25.022 --> 01:21:26.989
‫اشکالی نداره بابا

01:21:27.024 --> 01:21:29.585
‫- بزن بریم
‫- باشه

01:21:37.430 --> 01:21:39.100
‫پاس بده

01:21:41.005 --> 01:21:43.434
‫اینو میگن پرتاب، جیگر

01:21:43.469 --> 01:21:44.732
‫ایول! ایول!

01:21:47.836 --> 01:21:50.507
‫خیلی‌خب، دفاع کنید. دفاع!

01:21:52.214 --> 01:21:54.082
‫ایرادی نداره

01:21:59.881 --> 01:22:01.914
‫خودشه. همینه

01:22:01.949 --> 01:22:04.818
‫بچه‌ها، توپ رو توی محوطه جابجا کنید

01:22:04.853 --> 01:22:06.094
‫زاویه‌ی باز واسه پرتاب پیدا کنید

01:22:06.129 --> 01:22:07.623
‫پاس بده اینجا

01:22:09.825 --> 01:22:11.198
‫تلاش خوبی بود. تلاش خوبی بود

01:22:24.180 --> 01:22:26.048
‫جانی، به جای کریگ برو داخل

01:22:26.083 --> 01:22:28.974
‫- نه
‫- نه؟ منظورت چیه که نه؟

01:22:29.009 --> 01:22:31.252
‫یالا، به امتیازگیریت احتیاج داریم.
‫به پیک اند رول‌ـت احتیاج داریم

01:22:31.253 --> 01:22:33.847
‫دیگه نمی‌خوام پیک اند رول انجام بدم

01:22:33.882 --> 01:22:37.125
‫نمی‌خوام دیگه شق کنی

01:22:37.160 --> 01:22:39.035
‫خیلی‌خب، می‌دونی چیه؟ باشه. همینجا بشین

01:22:39.063 --> 01:22:41.129
‫مارلون، جای کریگ برو داخل

01:22:41.164 --> 01:22:44.231
‫دوست داشتم برم، مربی، ولی رگ پام
‫یه کم گرفته

01:22:44.266 --> 01:22:46.563
‫آهای، شنیدی چی گفت. برو داخل

01:22:53.407 --> 01:22:55.176
‫ایرادی نداره

01:22:59.182 --> 01:23:01.182
‫ایرادی نداره

01:23:02.079 --> 01:23:04.279
‫خیلی‌خب، بچه‌ها. یه نیمه‌ی دوم
‫درست و حسابی لازم داریم...

01:23:04.286 --> 01:23:06.352
‫اگه بخوایم به وینیپگ برسیم

01:23:06.387 --> 01:23:07.980
‫- باریکلا. باریکلا
‫- ممنون، مربی

01:23:08.015 --> 01:23:09.520
‫آفرین بچه‌ها

01:23:09.555 --> 01:23:11.918
‫یه کم آب بخورید. استراحت کنید

01:23:13.361 --> 01:23:15.856
‫نه. فقط بازیکنان

01:23:15.891 --> 01:23:17.433
‫منظورت چیه، کاسنتینو؟

01:23:17.464 --> 01:23:19.497
‫- از سر راه برو کنار
‫- فقط بازیکنان

01:23:19.532 --> 01:23:21.928
‫اگه نزدیکم بشی، با جنبش "من هم"
‫کونتو پاره می‌کنم

01:23:21.963 --> 01:23:23.534
‫باشه بابا

01:23:32.710 --> 01:23:35.216
‫- فقط بازیکنان می‌تونن برن داخل
‫- آره، شنیدم

01:23:36.912 --> 01:23:38.846
‫آهای، چه مرگته؟

01:23:38.881 --> 01:23:40.551
‫نمی‌خوام واسه مربی بازی کنم

01:23:40.586 --> 01:23:42.223
‫لازم نیست واسه مربی بازی کنی

01:23:42.258 --> 01:23:43.587
‫ما واسه همدیگه بازی می‌کنیم

01:23:43.622 --> 01:23:45.589
‫- درسته؟
‫- راست میگه، آره

01:23:45.624 --> 01:23:47.360
‫- موافقم. آره
‫- خوب گفتی

01:23:47.395 --> 01:23:51.133
‫خواهرتم یه زن بالغه که می‌تونه...

01:23:51.168 --> 01:23:54.961
‫با هرکی که بخواد، سکس کنه.
‫حتی با یه عن‌چهره‌ای مثل مربی

01:23:54.996 --> 01:23:57.403
‫- از اون قضیه خبر داری؟
‫- آره. همه خبر داریم

01:23:57.438 --> 01:23:59.933
‫یه حسی بینشون بود. فقط تو نمی‌خواستی ببینی

01:23:59.968 --> 01:24:02.441
‫لازمت داریم. پس بکش بیرون از اون قضیه

01:24:02.476 --> 01:24:04.212
‫جونمی جون

01:24:04.247 --> 01:24:06.214
‫بزن بریم

01:24:08.075 --> 01:24:10.317
‫ایول. همینه

01:24:10.352 --> 01:24:12.011
‫منو بفرست داخل، مربی

01:24:14.290 --> 01:24:15.817
‫قابلی نداشت

01:24:18.690 --> 01:24:20.228
‫خیلی‌خب

01:24:20.263 --> 01:24:22.164
‫آره، بزن بریم

01:24:27.303 --> 01:24:28.764
‫ایول

01:24:44.881 --> 01:24:46.320
‫وای

01:24:52.196 --> 01:24:54.163
‫ایول، ایول

01:24:54.198 --> 01:24:55.857
‫همینه

01:24:59.401 --> 01:25:01.632
‫- ایول
‫- ایول

01:25:01.667 --> 01:25:02.963
‫مگه از رو نعش من رد بشی

01:25:05.704 --> 01:25:08.034
‫موفق شدیم. ایول

01:25:08.069 --> 01:25:10.443
‫- میریم به وینیپگ
‫- کانادا

01:25:10.478 --> 01:25:11.939
‫المپیک ویژه

01:25:11.974 --> 01:25:14.810
‫کانادا. کانادا

01:25:18.178 --> 01:25:20.354
‫- ایول
‫- باریکلا بچه‌ها

01:25:20.389 --> 01:25:21.850
‫خیلی‌خب

01:25:21.885 --> 01:25:23.390
‫دوش بگیرید. منم الان میام

01:25:23.425 --> 01:25:25.175
‫- بازی خوبی بود
‫- مراقب سرت باش، شوتایم

01:25:25.185 --> 01:25:26.558
‫باریکلا، سانی. مربیگریت حرف نداشت

01:25:26.593 --> 01:25:28.362
‫ممنون مربی

01:25:29.332 --> 01:25:31.398
‫سلام

01:25:31.433 --> 01:25:34.159
‫عه، سلام

01:25:34.194 --> 01:25:37.635
‫تبریک میگم. بازی درجه یکی بود

01:25:37.670 --> 01:25:39.901
‫- ممنون
‫- جانی رو هم راضی کردی که بازی کنه

01:25:39.936 --> 01:25:42.673
‫خب کار من نبود، ولی خوشحالم که بازی کرد

01:25:42.708 --> 01:25:45.071
‫- بهش احتیاج داشتیم
‫- آره

01:25:45.106 --> 01:25:47.040
‫آره. خب...

01:25:48.747 --> 01:25:52.320
‫- متأسفم که توی کاراتون دخالت کردم
‫- نه

01:25:52.355 --> 01:25:55.356
‫عذرخواهی نکن. من متأسفم

01:25:55.391 --> 01:25:59.393
‫و خواستم بدونی که متوجه حرفت شدم

01:25:59.428 --> 01:26:01.362
‫عه...

01:26:01.397 --> 01:26:04.398
‫و به نظر میاد یه نفر می‌خواد
‫باهات حرف بزنه، واسه همین...

01:26:05.467 --> 01:26:07.401
‫عه

01:26:07.436 --> 01:26:10.602
‫بعداً با هم حرف می‌زنیم. باشه

01:26:12.100 --> 01:26:15.206
‫خب، خوشحالم که اینجا می‌بینمت

01:26:15.460 --> 01:26:18.071
‫بابت برد تبریک میگم. تیم خوبی شده

01:26:18.106 --> 01:26:21.382
‫ممنون. خیلی ممنون که اومدی

01:26:21.417 --> 01:26:23.945
‫چی شده؟

01:26:23.980 --> 01:26:26.882
‫مامانم مسیحیه

01:26:26.917 --> 01:26:28.917
‫می‌خواد زنی که با ماشین زد بهم رو ببخشم

01:26:28.952 --> 01:26:31.524
‫سعیمو کردم، ولی نمی‌تونم

01:26:31.559 --> 01:26:34.593
‫ولی گفتم شاید بتونم روی تو تمرین کنم

01:26:35.761 --> 01:26:39.433
‫پس برات بازی می‌کنم، مربی.
‫توی بازی‌های منطقه‌ای

01:26:41.437 --> 01:26:42.812
‫داری سر به سرم می‌ذاری؟

01:26:42.834 --> 01:26:44.372
‫نچ

01:26:49.676 --> 01:26:52.776
‫فکر کنم... فکر کنم الانه که اشکم در بیاد

01:26:52.811 --> 01:26:54.382
‫ممنونم

01:26:54.417 --> 01:26:55.944
‫یه پیرمرد رو خوشحال کردی

01:26:55.979 --> 01:26:58.452
‫برو به بچه‌ها بگو. منم الان میام

01:26:58.487 --> 01:27:00.454
‫به تیم خوش اومدی

01:27:03.426 --> 01:27:06.592
‫داریوس! داریوس! داریوس!

01:27:06.627 --> 01:27:09.793
‫داریوس! داریوس! داریوس!

01:27:09.828 --> 01:27:12.730
‫داریوس! داریوس! داریوس!

01:27:22.445 --> 01:27:24.071
‫ممنون

01:27:24.106 --> 01:27:26.810
‫آره، کنی، سلام

01:27:26.845 --> 01:27:29.714
‫آره، می‌تونم حرف بزنم. دارم میرم تمرین

01:27:31.784 --> 01:27:33.355
‫خیلی‌خب

01:27:36.184 --> 01:27:38.591
‫شوخیت گرفته؟

01:27:38.626 --> 01:27:40.956
‫به نفعته که شوخی نکنی

01:27:40.991 --> 01:27:43.156
‫خدای من

01:27:43.191 --> 01:27:46.258
‫خدای من

01:27:46.293 --> 01:27:48.370
‫چند دقیقه دیگه بهت زنگ می‌زنم

01:27:49.670 --> 01:27:52.539
‫خیلی‌خب، بچه‌ها، گوش کنید

01:27:52.574 --> 01:27:54.937
‫قبل از اینکه توپ‌های بسکتبال رو پخش کنیم...

01:27:54.972 --> 01:27:58.941
‫می‌خوام یه آزمایش کوچیکی انجام بدیم، باشه؟

01:27:58.976 --> 01:28:01.317
‫همگی چشماتونو ببندید

01:28:03.145 --> 01:28:05.013
‫یه نفس عمیق بکشید

01:28:06.214 --> 01:28:10.321
‫و واسه یه لحظه وارد ذهنتون بشید

01:28:10.335 --> 01:28:12.152
‫اینجا خیلی تاریکه مربی

01:28:12.187 --> 01:28:14.055
‫ایرادی نداره، مارلون. اشکالی نداره

01:28:14.090 --> 01:28:16.497
‫ولی می‌خوام به نفس کشیدن ادامه بدید...

01:28:16.532 --> 01:28:22.195
‫و می‌خوام از تخیلتون استفاده کنید
‫و اینو تجسم کنید

01:28:22.230 --> 01:28:26.507
‫توی وینیپگ هستیم

01:28:26.542 --> 01:28:30.038
‫بازی قهرمانی همین الان تموم شد

01:28:30.073 --> 01:28:32.579
‫وسط زمین وایستادیم

01:28:32.614 --> 01:28:37.243
‫بالا و پایین می‌پریم، جشن می‌گیریم

01:28:37.278 --> 01:28:40.488
‫کاغذ رنگی‌ها روی سرمون می‌ریزن

01:28:40.523 --> 01:28:45.889
‫و جمعیت داره تشویقمون می‌کنه،
‫به خاطر اینکه قهرمان شدیم

01:28:49.466 --> 01:28:51.158
‫خیلی‌خب، حالا می‌تونید چشماتونو باز کنید

01:28:51.193 --> 01:28:52.863
‫کسی این تصویر رو دید؟

01:28:52.898 --> 01:28:54.931
‫نه

01:28:54.966 --> 01:28:57.571
‫وینیپگ خیلی سرد بود، واسه همین برگشتم اینجا

01:28:57.606 --> 01:28:59.573
‫من دیدم، مربی. دیدمش

01:28:59.608 --> 01:29:02.004
‫- باریکلا، بنی
‫- منم همینطور

01:29:02.039 --> 01:29:03.270
‫آفرین شوتایم. خیلی‌خب، ردیفه

01:29:03.271 --> 01:29:06.415
‫روی این قضیه بیشتر کار می‌کنیم،
‫چون می‌خوام شماها...

01:29:06.450 --> 01:29:11.178
‫می‌دونید، این تصویر توی ذهنتون جا بگیره...

01:29:11.213 --> 01:29:13.048
‫چون این اتفاق می‌افته

01:29:13.083 --> 01:29:16.788
‫به وینیپگ میریم و قهرمان میشیم

01:29:16.823 --> 01:29:19.593
‫ایول!

01:29:21.289 --> 01:29:25.258
‫منم میرم ان‌بی‌ای، به سیاتل...

01:29:25.293 --> 01:29:28.899
‫چون منو جذب کردن که مربی‌گری کنم

01:29:32.069 --> 01:29:35.774
‫سیاتل ریده

01:29:36.942 --> 01:29:39.778
‫خب یه تیم تازه‌کاره

01:29:39.813 --> 01:29:41.615
‫می‌دونی، پروسه داره

01:29:41.650 --> 01:29:44.519
‫خب پس فصل بعد کی مربی ما میشه؟

01:29:45.654 --> 01:29:47.753
‫چه می‌دونم. شاید خولیو

01:29:47.788 --> 01:29:50.217
‫آدم خوبا نمی‌ذارن برن

01:29:50.252 --> 01:29:52.923
‫چرا، جانی. میرن

01:29:52.958 --> 01:29:56.091
‫وقتی ان‌بی‌ای تماس بگیره، می‌ذارن میرن

01:29:56.126 --> 01:29:59.633
‫باید حدس می‌زدم

01:29:59.668 --> 01:30:03.230
‫می‌دونید، خیلی خوب میشد...

01:30:03.265 --> 01:30:07.102
‫اگه فقط یه تبریک کوچیک بهم می‌گفتید

01:30:08.776 --> 01:30:12.305
‫تبریک... تبریک...

01:30:12.340 --> 01:30:15.682
‫تبریک میگم مربی

01:30:15.717 --> 01:30:18.014
‫دلمون برات تنگ میشه

01:30:18.049 --> 01:30:20.181
‫ممنون، آرتور

01:30:36.199 --> 01:30:37.297
‫سلام

01:30:38.366 --> 01:30:41.070
‫سلام. زود کارت تموم شد

01:30:42.502 --> 01:30:45.514
‫آره، آره. اونا...

01:30:46.979 --> 01:30:48.649
‫یه خبر عالی

01:30:48.684 --> 01:30:51.212
‫آره. من...

01:30:51.247 --> 01:30:56.184
‫یه شغل ان‌بی‌ای توی سیاتل گیرم اومد،
‫دستیار سوم

01:30:56.219 --> 01:30:59.484
‫که یعنی می‌دونی، روی نیمکت می‌نشینم...

01:30:59.519 --> 01:31:01.644
‫مثل اون اسکلایی نیستم که باید
‫ردیف دوم بشینن

01:31:03.160 --> 01:31:05.798
‫آره...

01:31:05.833 --> 01:31:06.997
‫چیز خیلی بزرگیه

01:31:07.032 --> 01:31:08.460
‫وای

01:31:08.495 --> 01:31:11.232
‫عالیه

01:31:11.267 --> 01:31:12.706
‫آره

01:31:12.741 --> 01:31:14.037
‫به تیم هم گفتی؟

01:31:14.072 --> 01:31:15.401
‫آره. آره

01:31:17.911 --> 01:31:21.913
‫چندان هیجان‌زده نشدن

01:31:21.948 --> 01:31:27.479
‫همونطور که میشه تصور کرد،
‫جانی هم دوباره از دستم ناراحت شد

01:31:27.514 --> 01:31:29.250
‫آره. البته که ناراحته

01:31:29.285 --> 01:31:31.890
‫بهت وابسته شده. همه‌شون همینطورن

01:31:33.355 --> 01:31:36.422
‫پسر، آدم باید اینجا چیکار کنه
‫که یه باریکلا بشنوه؟

01:31:37.601 --> 01:31:39.359
‫ببخشید. تبریک میگم

01:31:39.394 --> 01:31:41.328
‫می‌دونم که خواسته‌ات همین بود

01:31:41.363 --> 01:31:43.770
‫ممنون

01:31:43.805 --> 01:31:46.531
‫حقیقتاً همه‌شو مدیون تیمم

01:31:46.566 --> 01:31:48.676
‫من...

01:31:48.711 --> 01:31:52.075
‫ظاهراً سیاتل تحت فشار رسانه‌ایه...

01:31:52.110 --> 01:31:54.913
‫به یه داستان احتیاج داشتن که حس خوب بده،
‫می‌دونی...

01:31:54.948 --> 01:31:57.410
‫که موضوع رو عوض کنن...

01:31:57.445 --> 01:31:59.511
‫اینجا رو باش. آقای حس خوب

01:32:02.318 --> 01:32:04.659
‫ولی یه مقدار سوءاستفاده‌گرانه‌ست، نه؟

01:32:05.827 --> 01:32:07.926
‫نه. از کسی سوءاستفاده نمی‌کنم

01:32:07.961 --> 01:32:11.864
‫من هرگز...

01:32:11.899 --> 01:32:14.801
‫می‌دونی که من عاشق این بچه‌هام

01:32:16.134 --> 01:32:19.432
‫آخه به خاطر حکم دادگاه
‫مجبور بودی که اهمیت بدی، واسه همین...

01:32:19.467 --> 01:32:20.774
‫این دوتا با هم فرق می‌کنن

01:32:20.809 --> 01:32:22.974
‫منصفانه نیست

01:32:25.077 --> 01:32:27.176
‫فکر می‌کردم رابطه‌مون ردیفه

01:32:27.442 --> 01:32:31.312
‫چرا انقدر سر این قضیه لاشی‌بازی در میاری؟

01:32:34.119 --> 01:32:36.383
‫حقیقتاً به خاطر اینکه تو می‌تونی
‫سرتو بندازی پایین و وارد زندگی‌مون بشی...

01:32:36.418 --> 01:32:38.517
‫و همه‌چیو به هم بریزی و بعدش راهتو بکشی بری

01:32:41.456 --> 01:32:43.830
‫فکر کنم یادمه که بهم گفتی...

01:32:43.865 --> 01:32:47.592
‫هیچ علاقه‌ای نداری که با کسی قاطی بشی

01:32:47.627 --> 01:32:49.968
‫آره، گفتم. بعدش همه‌چی عوض شد

01:32:50.003 --> 01:32:51.431
‫خودتم می‌دونی که عوض شد

01:32:51.466 --> 01:32:53.268
‫خیلی‌خب، می‌دونستم که برای من عوض شد

01:32:53.303 --> 01:32:55.842
‫تا همین الان نمی‌دونستم برای تو هم عوض شده

01:32:55.877 --> 01:32:58.174
‫خوشحالم که می‌شنوم به این قضیه
‫اعتراف کردی

01:32:58.209 --> 01:33:00.011
‫آره

01:33:00.046 --> 01:33:03.179
‫اصلاً قرار نبود بعد از تموم شدن نود روزم
‫توی دی‌موینز بمونم

01:33:03.214 --> 01:33:04.653
‫خودت اینو می‌دونستی

01:33:04.688 --> 01:33:06.348
‫می‌دونی، حداقل می‌تونستی تظاهر کنی...

01:33:06.349 --> 01:33:08.481
‫که رفتن از اینجا برات سخته

01:33:08.516 --> 01:33:10.352
‫می‌دونی، شاید می‌تونستی بگی
‫که دلت برام تنگ میشه

01:33:10.353 --> 01:33:12.661
‫حق با توئه. حق با توئه

01:33:15.028 --> 01:33:18.964
‫خب واقعاً هم دلم برات تنگ میشه

01:33:18.999 --> 01:33:20.493
‫خوبه. ایول. باشه

01:33:20.528 --> 01:33:22.495
‫- واقعاً میگم
‫- دیگه دیره

01:33:51.196 --> 01:33:53.196
‫خیلی‌خب بچه‌ها

01:33:53.231 --> 01:33:55.704
‫متوجه شدم که بعد از تمرین آخر...

01:33:55.739 --> 01:33:59.202
‫به خاطر رفتن من از اینجا
‫احساساتی به وجود اومد...

01:33:59.237 --> 01:34:02.139
‫ولی هنوز یه کار ناتموم توی وینیپگ داریم

01:34:02.174 --> 01:34:03.910
‫خودتو جمع کن پلشت

01:34:03.945 --> 01:34:05.487
‫دیگه نمی‌تونیم به مسابقات بریم

01:34:05.507 --> 01:34:07.507
‫چی؟ چرا؟

01:34:07.542 --> 01:34:09.212
‫پولشو نداریم

01:34:09.247 --> 01:34:11.016
‫به شهر درخواست فرستادم

01:34:11.051 --> 01:34:13.678
‫به ایالت درخواست فرستادم. هیچی

01:34:13.713 --> 01:34:16.857
‫ریدم توی شهر. ریدم توی ایالت

01:34:16.892 --> 01:34:19.090
‫خب یه مقدار کاهش بودجه داشتن

01:34:19.125 --> 01:34:22.522
‫آره، ولی خب باید یه راهی باشه، خولیو

01:34:22.557 --> 01:34:23.897
‫مگه چقدر می‌تونه باشه؟

01:34:23.932 --> 01:34:25.767
‫خب توی کاناداست دیگه، مارکوس

01:34:25.802 --> 01:34:29.595
‫بلیط هواپیما، اتاق هتل، زیرشلواری بلند

01:34:29.630 --> 01:34:31.201
‫همه‌اش روی هم جمع میشه

01:34:32.809 --> 01:34:35.469
‫بچه‌ها همه مشتاق کرلینگ بازی کردن بودن

01:35:55.617 --> 01:35:56.990
‫عه

01:35:57.025 --> 01:35:59.289
‫خب، امیدواری چی گیرت بیاد؟

01:35:59.324 --> 01:36:00.829
‫یه سکس سرپایی؟

01:36:00.864 --> 01:36:03.161
‫مامان، خدایا. برو

01:36:03.196 --> 01:36:05.460
‫- فقط می‌خوام کمک کنم
‫- برو ببینم

01:36:09.136 --> 01:36:10.696
‫چی می‌خوای؟

01:36:10.731 --> 01:36:13.842
‫خب اگه اون سرپایی جزو انتخاب‌هاست...

01:36:13.877 --> 01:36:16.438
‫- نیست
‫- خیلی‌خب. بامزه نبود

01:36:16.473 --> 01:36:19.375
‫یه لطفی ازت می‌خوام

01:36:21.891 --> 01:36:23.181
‫عجب

01:36:23.216 --> 01:36:25.315
‫چی؟ نه. واسه من نیست. واسه تیمه

01:36:25.350 --> 01:36:26.646
‫چی هست؟

01:36:26.681 --> 01:36:28.956
‫خب ازت می‌خوام یه نمایش کوچیکی
‫راه بندازی

01:36:34.491 --> 01:36:36.227
‫دیدی؟

01:36:36.262 --> 01:36:39.197
‫برگام، این لباسا حرف ندارن

01:36:39.232 --> 01:36:41.562
‫فکر می‌کنی بتونیم از پسش بر بیاییم؟

01:36:41.597 --> 01:36:44.840
‫این کار حکم بسکتبال منو داره، مارکوس.
‫فقط با من پیش برو

01:36:49.946 --> 01:36:53.079
‫دنبال اوکانلی هستیم

01:36:54.115 --> 01:36:56.511
‫باشه

01:36:56.546 --> 01:36:58.546
‫از این طرف

01:36:58.581 --> 01:37:02.055
‫من چیزی برای مخفی کردن ندارم

01:37:02.090 --> 01:37:04.926
‫هیچ مهاجر غیرقانونی توی آشپزخونه‌ام
‫کار نمی‌کنه

01:37:04.961 --> 01:37:07.093
‫غیرقانونی؟ واقعاً؟

01:37:07.128 --> 01:37:08.897
‫شرمنده. مکزیکی

01:37:08.932 --> 01:37:11.097
‫از من معذرت‌خواهی نکن

01:37:11.132 --> 01:37:14.595
‫از همکارم سانچز معذرت‌خواهی کن

01:37:16.038 --> 01:37:19.435
‫شرمنده، سرکار سانچز

01:37:19.470 --> 01:37:21.371
‫مشکلی نیست

01:37:21.406 --> 01:37:23.670
‫روحتم خبر نداره که چقدر متأسفی

01:37:23.705 --> 01:37:26.013
‫می‌دونی داخل این چیه، آقای اوکانلی؟

01:37:26.048 --> 01:37:27.839
‫نه

01:37:27.874 --> 01:37:30.413
‫ویدیو و اظهارات کارکنانتونه...

01:37:30.448 --> 01:37:33.119
‫که ثابت می‌کنه که شما
‫محل کار خصمانه‌ای ایجاد کردید

01:37:33.154 --> 01:37:35.583
‫الگویی از رفتار سوءاستفاده‌گرانه رو
‫نشون میده...

01:37:35.618 --> 01:37:37.552
‫که به خصوص یه ظرف‌شو...

01:37:37.587 --> 01:37:39.620
‫به نام بنجامین ویور رو هدف قرار داده بوده

01:37:39.655 --> 01:37:41.622
‫- بنی؟
‫- آره

01:37:41.657 --> 01:37:43.756
‫از کارکنان سابقتون که اختلال ذهنی داشته؟

01:37:43.791 --> 01:37:46.033
‫که به لطف اون، آقای اوکانلی...

01:37:46.068 --> 01:37:49.564
‫حدس می‌زنم تقلیل مالیاتی خوبی گیرتون اومده

01:37:49.599 --> 01:37:51.269
‫خب یه لحظه صبر کنید ببینم

01:37:51.304 --> 01:37:53.304
‫صبر رو بگیر دستت سرشو بخور، خب؟

01:37:53.339 --> 01:37:54.734
‫کاری که می‌تونیم بکنیم از این قراره

01:37:54.769 --> 01:37:57.539
‫می‌تونیم آقای ویور رو راهنمایی کنیم
‫که یه وکیل بگیره...

01:37:57.574 --> 01:37:59.904
‫یا می‌تونیم به یه گزارشگر
‫توی روزنامه‌ی فانوس معرفیش کنیم...

01:37:59.939 --> 01:38:01.444
‫چون یه حسی بهم میگه...

01:38:01.479 --> 01:38:02.809
‫داستان خیلی خوبی ازش در میاد

01:38:02.810 --> 01:38:04.986
‫قبول داری، سانچز؟

01:38:05.021 --> 01:38:07.252
‫بله
‫(به اسپانیایی)

01:38:07.287 --> 01:38:08.649
‫نظرت چیه؟

01:38:10.587 --> 01:38:12.224
‫وایستید، وایستید، وایستید

01:38:12.259 --> 01:38:13.995
‫وایستید

01:38:14.030 --> 01:38:15.590
‫مسلماً...

01:38:16.791 --> 01:38:20.562
‫حتماً کاری هست که از دستم بر بیاد

01:38:34.280 --> 01:38:39.743
‫[ورزشکاران، خوش آمدید. بگذار پیروز شوم،
‫اما اگر نتوانستم، بگذار شجاعت تلاش را داشته باشم]

01:38:40.947 --> 01:38:42.749
‫مربی، استخر هم داره؟

01:38:42.784 --> 01:38:44.619
‫بهتره که استخر هم داشته باشه

01:38:44.654 --> 01:38:46.126
‫مطمئنم استخر هم داره

01:38:46.161 --> 01:38:48.738
‫ولی اینجا تفریحگاه اسکی نیست...

01:38:48.738 --> 01:38:50.218
‫پس چرا چوب اسکی آوردی؟

01:38:50.218 --> 01:38:51.032
‫نگرانش نباش

01:38:52.629 --> 01:38:54.167
‫باشه

01:39:11.912 --> 01:39:14.187
‫ایول!

01:39:15.355 --> 01:39:18.125
‫همونطوری بود که امیدوار بودی، مارلون؟

01:39:18.160 --> 01:39:20.457
‫از انتظاراتمم بهتره

01:39:23.789 --> 01:39:24.789
‫[مرکز طول جغرافیایی کانادا]

01:39:31.602 --> 01:39:33.041
‫آهای، بچه‌ها

01:39:33.076 --> 01:39:34.801
‫روز خوبی داشتید

01:39:34.836 --> 01:39:37.210
‫می‌دونم که همه خسته شدید

01:39:37.245 --> 01:39:41.082
‫ولی فردا، بازی قهرمانی رو در پیش داریم

01:39:41.117 --> 01:39:44.184
‫پس ازتون می‌خوام که برگردید به اتاقتون...

01:39:44.219 --> 01:39:46.879
‫و شب رو قشنگ استراحت کنید

01:39:46.914 --> 01:39:48.749
‫- خیلی‌خب
‫- حتماً، مربی

01:39:48.784 --> 01:39:49.850
‫- همین کارو می‌کنیم
‫- باشه

01:39:49.851 --> 01:39:51.488
‫- شب بخیر
‫- خیلی‌خب

01:39:51.523 --> 01:39:53.271
‫- شب بخیر مربی
‫- خیلی‌خب، شب بخیر

01:39:53.282 --> 01:39:53.556
‫خداحافظ

01:39:54.757 --> 01:39:56.691
‫نگاهش کن، تعیین تکلیف می‌کنه

01:39:56.726 --> 01:39:58.858
‫بهم احترام می‌ذارن

01:40:03.271 --> 01:40:06.030
‫وای. تندتر برید، سگ‌های کثیف

01:40:10.146 --> 01:40:11.673
‫آهای!

01:40:15.613 --> 01:40:17.514
‫خیلی خفن بود

01:40:29.627 --> 01:40:31.726
‫مربی

01:40:31.761 --> 01:40:33.200
‫یه دقیقه وقت دارید؟

01:40:33.235 --> 01:40:35.400
‫البته

01:40:35.435 --> 01:40:38.106
‫عالیه. ضبط میشه؟

01:40:38.141 --> 01:40:40.966
‫الان مدتیه که داستان فوق‌العاده‌ی شما رو
‫دنبال می‌کنیم، مربی

01:40:41.001 --> 01:40:42.606
‫در راه ان‌بی‌ای هستید، ولی قبلش...

01:40:42.607 --> 01:40:43.870
‫یه کار ناتموم دارید

01:40:43.905 --> 01:40:48.314
‫یه برد فاصله دارید تا به عنوان قهرمانی مسابقات
‫منطقه‌ای المپیک ویژه‌ی آمریکای شمالی برسید

01:40:48.349 --> 01:40:49.777
‫چه حسی داره؟

01:40:49.812 --> 01:40:51.581
‫عالیه

01:40:51.616 --> 01:40:54.980
‫فقط خیلی برای تیمم، تیم دوستان هیجان‌زده‌ام

01:40:55.015 --> 01:41:04.429
‫می‌دونی، فرصت قهرمان شدن
‫یه چیز کمیاب و خیلی خاصه

01:41:04.464 --> 01:41:06.827
‫حالا بعضیا میگن که مدیران باشگاه سیاتل...

01:41:06.862 --> 01:41:10.831
‫از جذب شما به عنوان یه حواس‌پرتی
‫از رسوایی‌های اخیر استفاده می‌کنن

01:41:10.866 --> 01:41:12.338
‫آیا شما حس نمی‌کنید که از تیمتون
‫و ناتوانی‌شون...

01:41:12.373 --> 01:41:14.505
‫داره سوءاستفاده میشه؟

01:41:17.345 --> 01:41:20.643
‫نه، به نظر من اینطور نیست

01:41:20.678 --> 01:41:22.348
‫من...

01:41:22.383 --> 01:41:25.747
‫حس می‌کنم که مربی‌ای در حد و اندازه‌ی
‫ان‌بی‌ای باشم...

01:41:25.782 --> 01:41:31.115
‫و روی نیمکت براشون مهره‌ی باارزشی باشم

01:41:31.150 --> 01:41:32.820
‫ممنون مربی

01:41:32.855 --> 01:41:36.527
‫از وینیپگ، من بلیک لسیتر از ای‌اس‌پی‌ان هستم

01:41:36.562 --> 01:41:37.990
‫تموم شد؟ عالیه

01:41:38.025 --> 01:41:40.168
‫این چه کاری بود؟

01:41:40.203 --> 01:41:41.631
‫باید می‌پرسیدم دیگه، مربی

01:41:41.666 --> 01:41:43.369
‫من یه خبرنگارم

01:41:43.404 --> 01:41:45.734
‫تو یه دلقکی

01:41:47.243 --> 01:41:49.606
‫- سلام بچه‌ها
‫- خوش اومدید به مسابقات قهرمانی...

01:41:49.641 --> 01:41:51.674
‫المپیک ویژه‌ی منطقه‌ای آمریکای شمالی

01:41:51.709 --> 01:41:53.478
‫- چی شده؟
‫- بازی امروز...

01:41:53.513 --> 01:41:55.722
‫- رقابت تیم هیولاها با تیم دوستانه
‫- مشکل چیه؟

01:41:55.746 --> 01:41:58.010
‫چرا انقدر وحشت‌زده به نظر میایید؟

01:41:58.045 --> 01:42:01.519
‫مربی، اسم تیم رقیب، تیم هیولاهاست

01:42:01.554 --> 01:42:04.224
‫اونا هیولاها هستن، ما دوستانیم

01:42:04.395 --> 01:42:05.985
‫بر اساس اسامی‌مون، شانس پیروزی‌مون
‫جالب نیست

01:42:06.020 --> 01:42:08.526
‫- لامصبا غولن
‫- بابا اونقدرا هم بزرگ نیستن

01:42:08.561 --> 01:42:11.056
‫عه، عه، عه، آروم باشید

01:42:11.091 --> 01:42:14.400
‫تمام تمریناتمونو کردیم...

01:42:14.435 --> 01:42:16.534
‫روی فرم هستیم...

01:42:20.100 --> 01:42:22.067
‫توی دردسر افتادیم

01:42:29.384 --> 01:42:31.483
‫- از پسش برمیایید
‫- برگردید. برگردید

01:42:36.589 --> 01:42:38.688
‫ایرادی نداره. ایرادی نداره

01:42:38.723 --> 01:42:40.690
‫شماره‌ی هفت. دو امتیاز برای تیم هیولاها

01:42:40.725 --> 01:42:42.263
‫برگردید عقب

01:42:49.371 --> 01:42:51.404
‫یالا، دفاع کنید بچه‌ها. دفاع

01:42:52.935 --> 01:42:54.737
‫یالا، فشار بیارید

01:42:54.772 --> 01:42:57.509
‫دوره‌اش کنید

01:42:57.544 --> 01:42:59.346
‫دستاتونو ببرید بالا بچه‌ها

01:43:01.284 --> 01:43:03.911
‫شماره‌ی هفت با یه پرتاب برگشتی قشنگ

01:43:03.946 --> 01:43:05.451
‫خیلی‌خب، اشکالی نداره

01:43:11.954 --> 01:43:13.525
‫چی؟

01:43:13.560 --> 01:43:15.186
‫شماره‌ی 34 با یه پرتاب تماشایی

01:43:15.221 --> 01:43:16.528
‫- ایول
‫- ایول، کودی

01:43:20.127 --> 01:43:21.434
‫برگردید به دفاع

01:43:28.476 --> 01:43:30.201
‫ایول. همینه

01:43:30.236 --> 01:43:31.972
‫خودشه، داریوس

01:43:32.007 --> 01:43:33.809
‫یالا جیگر

01:43:33.844 --> 01:43:35.415
‫شماره‌ی 24 با یه نفوذ زیبا

01:43:35.450 --> 01:43:36.911
‫دوره‌اش کنید

01:43:41.951 --> 01:43:44.589
‫نه! نذارید این پرتاب‌ها رو انجام بدن

01:43:44.624 --> 01:43:46.954
‫شماره‌ی 31 با یه پرتاب زیبا

01:43:49.431 --> 01:43:52.333
‫آره. دفاع کنید. دفاع کنید

01:43:54.095 --> 01:43:56.568
‫توپ برگشتی رو بگیرید

01:43:56.603 --> 01:43:59.604
‫شماره‌ی 13 با یه توپ برگشتی امتیاز می‌گیره

01:44:04.644 --> 01:44:06.446
‫برگردید

01:44:06.481 --> 01:44:07.744
‫تیم، دست بجنبونید

01:44:07.779 --> 01:44:09.141
‫راهشونو سد کنید

01:44:13.180 --> 01:44:17.248
‫شماره‌ی پنج با یه پوشش عالی

01:44:17.283 --> 01:44:20.526
‫دستتونو بگیرید بالا. دستا رو بگیرید بالا

01:44:20.561 --> 01:44:22.594
‫در یک نیمه، تیم هیولاها پانزده امتیاز
‫از تیم دوستان جلو افتاده

01:44:28.998 --> 01:44:30.668
‫می‌دونی چیه؟

01:44:30.703 --> 01:44:32.373
‫این بازی راجع به دایره و ضربدر نیست

01:44:32.408 --> 01:44:35.266
‫ضربدر و دایره‌ها رو متوجه شدید

01:44:35.301 --> 01:44:37.345
‫بگیر بشین، سانی

01:44:42.341 --> 01:44:43.945
‫می‌دونید چیه؟

01:44:43.980 --> 01:44:45.881
‫درک می‌کنم

01:44:45.916 --> 01:44:48.356
‫اونا ترسناکن

01:44:49.524 --> 01:44:53.757
‫ولی این فرصتیه که قهرمان بشید

01:44:54.023 --> 01:44:56.023
‫و می‌دونید چیه؟

01:44:56.058 --> 01:44:59.697
‫قهرمان‌ها شجاعن

01:44:59.732 --> 01:45:02.227
‫قهرمان بودن یعنی همین

01:45:02.262 --> 01:45:04.098
‫درواقع تعریف لغتنامه از کلمه‌ی قهرمان...

01:45:04.099 --> 01:45:05.406
‫الان وقتش نیست، مارلون

01:45:06.871 --> 01:45:10.543
‫نمی‌تونید از شکست بترسید

01:45:10.578 --> 01:45:13.579
‫نمی‌تونید از باخت بترسید

01:45:15.011 --> 01:45:18.650
‫از پسش بر میایید، چون می‌دونم که شجاعید

01:45:18.685 --> 01:45:20.586
‫دیدمتون

01:45:20.621 --> 01:45:23.886
‫دیدم کارایی انجام دادید که سخت بوده

01:45:23.921 --> 01:45:26.955
‫کارایی که غیرممکن به نظر می‌رسید

01:45:28.255 --> 01:45:29.760
‫فقط هم منظورم توی بازی نیست

01:45:29.795 --> 01:45:31.993
‫منظورم توی زندگی‌تونه

01:45:32.028 --> 01:45:33.566
‫بنی...

01:45:33.601 --> 01:45:37.328
‫جلوی رئیسش وایستاد،
‫شغلش رو به خطر انداخت

01:45:37.363 --> 01:45:39.935
‫شجاعانه بود

01:45:39.970 --> 01:45:41.200
‫اون یه قهرمانه

01:45:43.644 --> 01:45:45.842
‫داریوس

01:45:45.877 --> 01:45:47.580
‫انقدری شجاع بودی که فرصتی به من بدی...

01:45:47.615 --> 01:45:49.010
‫که احتمالاً لیاقتشو نداشتم

01:45:49.045 --> 01:45:51.276
‫قهرمان

01:45:53.951 --> 01:45:55.687
‫کاسنتینو

01:45:55.722 --> 01:46:00.285
‫ببین، نمی‌دونم تو شجاعی یا کلاً دیوونه‌ای...

01:46:00.320 --> 01:46:03.827
‫ولی می‌دونم که یه قهرمانی

01:46:05.160 --> 01:46:09.228
‫وقتی اولین سکس سه‌نفره‌مو انجام دادم،
‫ترسیده بودم

01:46:09.263 --> 01:46:11.472
‫ولی خیلی حال داد

01:46:12.574 --> 01:46:15.267
‫آره، باشه. قهرمان

01:46:17.436 --> 01:46:20.646
‫یعنی خدایی رفتارهای آدمای احمق...

01:46:20.681 --> 01:46:24.144
‫که هر روز تحمل می‌کنید

01:46:24.179 --> 01:46:27.147
‫بیخیال

01:46:27.182 --> 01:46:29.556
‫همه‌تون شجاعید

01:46:29.591 --> 01:46:32.427
‫همه‌تون قهرمانید

01:46:34.497 --> 01:46:37.289
‫بیایید بریم اون بیرون و نشونشون بدیم...

01:46:37.324 --> 01:46:40.259
‫که قهرمان‌ها چه شکلی‌ان. باشه؟

01:46:40.294 --> 01:46:42.063
‫- ها؟
‫- خیلی‌خب

01:46:42.098 --> 01:46:43.768
‫- بیایید بریم
‫- ایول

01:46:43.803 --> 01:46:44.803
‫- یالا
‫- یالا. بریم

01:46:44.804 --> 01:46:46.298
‫- آره
‫- بریم

01:46:46.333 --> 01:46:47.640
‫بزن بریم. آره

01:46:53.340 --> 01:46:55.340
‫بریم، بریم، بریم

01:46:56.816 --> 01:46:58.816
‫خوبه. خوبه

01:46:58.851 --> 01:47:00.345
‫خانم‌ها و آقایان...

01:47:00.380 --> 01:47:02.116
‫یه کم آب بخورید

01:47:02.151 --> 01:47:04.591
‫- حرکات کششی انجام بدید
‫- نیمه‌ی دوم المپیک ویژه به زودی شروع میشه

01:47:04.626 --> 01:47:06.384
‫خوبه. شل کن

01:47:08.289 --> 01:47:09.827
‫کجا میری، جانی؟

01:47:09.862 --> 01:47:11.159
‫باید بری توی زمین

01:47:11.160 --> 01:47:13.358
‫من هنوز قهرمان نیستم، مربی

01:47:43.093 --> 01:47:45.665
‫خیلی‌خب. آماده‌ام

01:47:58.372 --> 01:47:59.877
‫بزنید به افتخار شماره‌ی 24

01:47:59.912 --> 01:48:01.582
‫دو امتیاز برای تیم دوستان

01:48:07.755 --> 01:48:09.788
‫ایول

01:48:12.694 --> 01:48:14.596
‫تلاش خوبی بود، داریوس

01:48:20.801 --> 01:48:22.196
‫یه پرتاب دو امتیازی از شماره‌ی هفت

01:48:22.231 --> 01:48:23.901
‫دو امتیاز برای تیم هیولاها

01:48:25.806 --> 01:48:26.238
‫ایول!

01:48:26.273 --> 01:48:28.939
‫همینه، بنی!

01:48:28.974 --> 01:48:31.535
‫شماره‌ی 12. دو امتیاز برای تیم دوستان

01:48:37.917 --> 01:48:39.180
‫ایول

01:48:50.160 --> 01:48:51.994
‫مربی، فکر کنم انگشتم پیچ خورده

01:48:51.997 --> 01:48:53.766
‫مطمئنم چیزیت نمیشه، مارلون

01:48:53.801 --> 01:48:56.527
‫نه، مربی. به نظر جالب نمیاد

01:48:58.300 --> 01:48:59.970
‫باید بری پیش پزشک

01:49:00.005 --> 01:49:01.467
‫ولی می‌خوام بازی کنم. تیم بهم احتیاج داره

01:49:01.468 --> 01:49:03.138
‫- اینطوری نه، بهت احتیاج ندارن
‫- صبر کن

01:49:07.243 --> 01:49:08.748
‫مثل روز اولش شد

01:49:14.118 --> 01:49:16.657
‫پاس بده، آره. خوبه

01:49:20.421 --> 01:49:23.224
‫شماره‌ی 34 با یه پرتاب بلند

01:49:23.259 --> 01:49:24.830
‫خیلی‌خب، برگردید

01:49:26.163 --> 01:49:29.329
‫هیولاها 46 امتیاز، دوستان 41 امتیاز

01:49:32.004 --> 01:49:33.300
‫شماره 3 با یه پاس انحرافی

01:49:33.335 --> 01:49:35.434
‫توپ رو بچرخونید بچه‌ها

01:49:35.469 --> 01:49:37.172
‫بچرخونیدش

01:49:41.849 --> 01:49:43.277
‫برگردید به موقعیت

01:49:46.183 --> 01:49:47.787
‫پرتاب خوبی بود، داریوس. خیلی قشنگ بود

01:49:47.822 --> 01:49:50.416
‫شماره‌ی 24 با یه پرتاب سه امتیازی

01:49:50.451 --> 01:49:51.923
‫پاس بده

01:49:51.958 --> 01:49:53.155
‫همونجا. همونجا

01:49:53.190 --> 01:49:55.157
‫پاس بده زیر سبد

01:49:57.458 --> 01:50:00.591
‫از روی خط عرضی، شماره‌ی 34

01:50:03.530 --> 01:50:04.837
‫ایول

01:50:04.872 --> 01:50:07.268
‫شماره‌ی 24 با یه پرتاب تخته

01:50:07.303 --> 01:50:08.940
‫خیلی قشنگ بود، داریوس

01:50:13.243 --> 01:50:15.309
‫هشت ثانیه مونده

01:50:15.344 --> 01:50:17.853
‫وقت برای یه حمله‌ی دیگه
‫از تیم دوستان هست

01:50:17.854 --> 01:50:19.876
‫داریوس، تو پرتاب نهایی رو انجام میدی

01:50:19.877 --> 01:50:20.880
‫سمت راست رو خالی می‌کنیم...

01:50:20.885 --> 01:50:22.954
‫- که تو نفوذ کنی، حله؟
‫- حله

01:50:22.989 --> 01:50:24.824
‫نه، حل نیست

01:50:24.859 --> 01:50:26.650
‫چی داری میگی؟

01:50:26.685 --> 01:50:28.257
‫این تصمیم افتضاحیه، مارکوس.
‫اونو احاطه می‌کنن

01:50:28.258 --> 01:50:30.185
‫نباید داریوس باشه. اون باید طعمه باشه

01:50:30.195 --> 01:50:33.162
‫سانی، این تیم منه. تو...

01:50:34.429 --> 01:50:36.495
‫حرومزاده، حق با توئه

01:50:36.530 --> 01:50:39.234
‫به محض اینکه توپ به دست داریوس برسه،
‫حمله می‌کنن سمتش

01:50:39.269 --> 01:50:41.071
‫جانی؟

01:50:41.106 --> 01:50:43.007
‫آماده‌ای پیک اند رول رو اجرا کنی؟

01:50:43.042 --> 01:50:44.746
‫آره! آره! آره، آره، آره

01:50:44.747 --> 01:50:47.209
‫آره، هرمیون رو یادته؟

01:50:47.244 --> 01:50:48.815
‫بله

01:50:48.850 --> 01:50:50.410
‫خودشه. خودشه

01:50:50.445 --> 01:50:52.984
‫خیلی‌خب، یه بازیکن رو برای داریوس می‌گیری

01:50:53.019 --> 01:50:55.217
‫بعدش وقتی دوتایی حمله کردن به داریوس...

01:50:55.252 --> 01:50:56.856
‫می‌چرخی به طرف سبد

01:50:56.891 --> 01:50:58.793
‫دور تا دورت خالی می‌مونه
‫که راحت پرتاب کنی، حله؟

01:50:58.794 --> 01:51:01.553
‫- آره. خیلی‌خب
‫- حله، بسیارخب

01:51:01.588 --> 01:51:03.192
‫همگی دستا رو بیارید وسط

01:51:03.227 --> 01:51:04.831
‫- یالا
‫- خیلی‌خب. بریم که داشته باشیم

01:51:04.866 --> 01:51:08.362
‫یک، دو، سه، دوستان

01:51:10.630 --> 01:51:12.234
‫خیلی‌خب

01:51:12.269 --> 01:51:14.434
‫توی موقعیت، پیک اند رول

01:51:14.469 --> 01:51:16.744
‫آره، جانی. آره

01:51:16.779 --> 01:51:18.438
‫بازیکن رو بگیر. خوبه

01:51:18.473 --> 01:51:19.945
‫حالا بچرخ، بچرخ

01:51:19.980 --> 01:51:21.078
‫- عالیه! آره
‫- من خالی‌ام

01:51:21.113 --> 01:51:23.080
‫من خالی‌ام

01:51:23.115 --> 01:51:24.917
‫نه. نه!

01:51:24.952 --> 01:51:26.116
‫جانی، چیکار داری می‌کنی؟

01:51:26.151 --> 01:51:27.788
‫گفت خالیه

01:51:27.823 --> 01:51:29.416
‫شوتایم، نه

01:51:29.451 --> 01:51:32.386
‫نه!

01:51:53.508 --> 01:51:54.947
‫وای

01:51:54.982 --> 01:51:56.740
‫خیلی نزدیک بود

01:51:58.821 --> 01:52:01.316
‫زد به حلقه. شوتایم زد به حلقه

01:52:01.351 --> 01:52:03.087
‫موفق شد. بالاخره موفق شد

01:52:03.122 --> 01:52:04.990
‫- باریکلا. باریکلا
‫- زد به حلقه

01:52:05.025 --> 01:52:06.651
‫شوتایم زد به حلقه

01:52:06.686 --> 01:52:08.620
‫- موفق شدی پسر
‫- از اولش هم بهت ایمان داشتم

01:52:08.655 --> 01:52:10.721
‫- درسته. زد به حلقه
‫- بالاخره یه جا موفق میشد

01:52:10.756 --> 01:52:12.558
‫ولی خطا زد

01:52:12.593 --> 01:52:14.760
‫- بازی خوبی بود. بازی خوبی بود
‫- بازی خوبی بود بچه‌ها. خوب بود

01:52:19.039 --> 01:52:21.567
‫شنیدید چی شده؟ قراره مدال بهمون بدن

01:52:21.602 --> 01:52:23.924
‫و تبریک به برندگان مدال طلای امسال

01:52:24.115 --> 01:52:25.035
‫تیم هیولاها

01:52:25.045 --> 01:52:27.078
‫همچنین، برندگان مدال نقره...

01:52:27.113 --> 01:52:28.673
‫تیم دوستان

01:52:28.708 --> 01:52:30.444
‫مربی! مربی! مربی! مربی!

01:52:30.479 --> 01:52:32.149
‫خواهش می‌کنم منتظر...

01:52:32.184 --> 01:52:35.416
‫جشن قهرمانی المپیک ویژه بمونید

01:52:35.451 --> 01:52:37.088
‫- مربی! مربی! مربی!
‫- بچه‌ها

01:52:37.123 --> 01:52:40.322
‫بچه‌ها، باختیم. اومدیم اینجا که قهرمان بشیم

01:52:40.357 --> 01:52:42.357
‫ولی ما از قبل قهرمانیم، مربی

01:52:42.392 --> 01:52:43.996
‫آره، خودت گفتی

01:52:44.031 --> 01:52:46.460
‫بیا، اینو بگیر. این واسه توئه

01:52:48.233 --> 01:52:50.464
‫حالا تو هم قهرمانی، مربی

01:52:51.698 --> 01:52:53.368
‫قهرمان

01:52:53.403 --> 01:52:56.371
‫قهرمان‌ها! قهرمان‌ها!

01:52:56.406 --> 01:53:00.507
‫قهرمان‌ها! قهرمان‌ها! قهرمان‌ها!

01:53:00.542 --> 01:53:03.147
‫قهرمان‌ها! قهرمان‌ها!

01:53:03.182 --> 01:53:04.511
‫قهرمان‌ها!

01:53:04.546 --> 01:53:08.614
‫قهرمان‌ها! قهرمان‌ها! قهرمان‌ها!

01:53:34.277 --> 01:53:35.199
‫ایول

01:54:07.873 --> 01:54:09.213
‫ایول

01:54:09.248 --> 01:54:11.578
‫چقدر شد؟ چقدر شد؟

01:54:11.613 --> 01:54:14.218
‫- بنی، 12.22 ثانیه
‫- غیرممکنه

01:54:14.253 --> 01:54:15.780
‫- رکورد جدید جهانی
‫- ایول

01:54:17.883 --> 01:54:19.421
‫- ایول
‫- ایول

01:54:19.456 --> 01:54:21.456
‫کارت خوب بود

01:54:24.296 --> 01:54:27.132
‫- 12.2 ثانیه، باورت میشه؟
‫- تحسین‌برانگیزه

01:54:31.336 --> 01:54:35.437
‫خب، جانی قراره با بچه‌ها بره به خونه‌ی گروهی

01:54:35.472 --> 01:54:36.768
‫می‌دونی، حدس می‌زدم

01:54:38.112 --> 01:54:40.343
‫خب، همه‌چی ردیفه؟

01:54:41.808 --> 01:54:43.478
‫آره، مشکلی براش پیش نمیاد

01:54:44.580 --> 01:54:47.251
‫- تو خوبی؟
‫- آره

01:54:47.286 --> 01:54:49.154
‫آره، خوبم

01:54:49.189 --> 01:54:52.058
‫تغییر خوبه، درسته؟

01:54:52.093 --> 01:54:53.653
‫آره

01:54:54.920 --> 01:54:58.658
‫خب، حالا که صحبت از تغییر شد،
‫کِی میری سیاتل؟

01:54:58.693 --> 01:55:00.396
‫نمیرم

01:55:00.431 --> 01:55:02.068
‫منظورت چیه؟

01:55:02.103 --> 01:55:04.169
‫خب...

01:55:04.204 --> 01:55:06.006
‫بهشون زنگ زدم و گفتم نمیام

01:55:06.041 --> 01:55:08.140
‫حق با تو بود

01:55:08.175 --> 01:55:10.769
‫اونا یه مشت آدم کیری‌ان

01:55:10.804 --> 01:55:15.312
‫منم نمی‌خوام برگ انجیری باشم
‫که اون کیرها رو می‌پوشونه

01:55:17.316 --> 01:55:19.448
‫توی این مقایسه زیاده‌روی کردم؟

01:55:19.483 --> 01:55:21.650
‫بعد از اینکه شنیدم که حق با منه،
‫دیگه نشنیدم چی میگی

01:55:23.355 --> 01:55:24.949
‫آخه به نظر میاد دوست داری مدام بگی کیر

01:55:24.950 --> 01:55:27.489
‫یالا، مربی. بیا توی استخر

01:55:27.524 --> 01:55:29.920
‫- یالا، مربی
‫- بیخیال بابا

01:55:29.955 --> 01:55:31.427
‫ترسو نباش

01:55:31.462 --> 01:55:32.923
‫یالا، مربی

01:55:32.958 --> 01:55:34.595
‫مربی. مربی. مربی. مربی

01:55:34.630 --> 01:55:36.380
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب. میرم داخل

01:55:36.401 --> 01:55:38.203
‫مربی. مربی. مربی

01:55:38.238 --> 01:55:39.963
‫مراقب باشید

01:56:10.369 --> 01:56:12.171
‫خیلی‌خب، تیم. گوش کنید

01:56:12.206 --> 01:56:14.206
‫تمام روز می‌تونیم این کار رو انجام بدیم

01:56:14.241 --> 01:56:17.407
‫هیچ‌جای دیگه‌ای رو ندارم که برم

01:56:17.442 --> 01:56:19.805
‫حالا بیایید دوباره شروع کنیم و این دفعه...

01:56:19.840 --> 01:56:23.006
‫می‌خوام دل به کار بدید. باشه؟

01:56:23.041 --> 01:56:25.184
‫بریم

01:56:26.748 --> 01:56:30.321
‫همینه. همینه

01:56:32.259 --> 01:56:33.720
‫خیلی‌خب

01:56:33.755 --> 01:56:35.689
‫این یارو رو از کجا پیدا کردی؟

01:56:35.724 --> 01:56:37.889
‫و دوباره

01:56:37.924 --> 01:56:41.024
‫هجوم ببرید. کسی که هجوم می‌بره که
‫استراحت نمی‌کنه

01:56:41.059 --> 01:56:43.103
‫درسته، مارکوس؟

01:57:01.123 --> 01:57:02.617
‫باورم نمیشه

01:57:02.652 --> 01:57:05.521
‫هرچی ازت تشکر کنم کمه، فیل

01:57:05.556 --> 01:57:07.622
‫از داریوس تشکر کن. تمام فصل زیر نظرت داشت

01:57:07.657 --> 01:57:10.724
‫فقط گزارششو به یه سری از دوستانم
‫در اینجا رسوندم

01:57:10.759 --> 01:57:11.924
‫حالا خیلی مغرور نشو

01:57:11.925 --> 01:57:14.893
‫هنوزم بهترین شغل مربی‌گری توی دی‌موینز
‫مال منه

01:57:14.928 --> 01:57:17.876
‫من بودم انقدر با اطمینان حرف نمی‌زدم

01:57:17.886 --> 01:57:19.205
‫می‌خوای یه وقتی با هم مسابقه بدیم؟

01:57:19.240 --> 01:57:20.899
‫حله

01:57:20.934 --> 01:57:22.935
‫فقط یادت باشه، توی دانشگاه بازی‌ها
‫چهارتا کوارتر نیست

01:57:22.936 --> 01:57:23.804
‫دوتا نیمه‌ی بیست دقیقه‌ایه

01:57:23.805 --> 01:57:26.542
‫ساعت ثانیه‌شمار، سی ثانیه‌ست

01:57:26.577 --> 01:57:28.644
‫- آره، آره
‫- بعد پرت کردن مربی روی زمین هم...

01:57:28.645 --> 01:57:30.514
‫- اینجا تحسین نمیشه
‫- از باشگاه من گمشو بیرون

01:57:30.515 --> 01:57:32.482
‫باید بازیکنامو تمرین بدم

01:57:32.517 --> 01:57:34.781
‫خیلی‌خب

01:57:35.742 --> 01:57:59.742
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

02:03:41.314 --> 02:03:43.919
‫یالا، دفاع. بجنبید، دفاع

02:03:43.954 --> 02:03:45.657
‫برگردید عقب. برگردید عقب

02:03:45.692 --> 02:03:47.450
‫برگردید عقب

02:03:47.485 --> 02:03:49.386
‫همینه. خیلی‌خب

02:03:56.868 --> 02:03:59.671
‫وای، چقدر خوب