﻿WEBVTT

00:00:00.500 --> 00:01:00.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:01:20.680 --> 00:01:23.790
تبریک میگم لرنر
اولین پرونده‌ات رو حل کردی

00:01:24.720 --> 00:01:27.690
ممنون ستوان هیکی
خیلی از شما یاد گرفتم قربان

00:01:28.990 --> 00:01:31.560
شما میدونستی. مگه نه؟

00:01:40.570 --> 00:01:42.200
اگه من جای مایک بودم

00:01:43.540 --> 00:01:45.610
ممکن بود همون کاری که اون انجام داد رو بکنم

00:01:47.080 --> 00:01:48.340
و راحت بخوابم

00:01:49.240 --> 00:01:53.280
این آدمها هرروز زندگیشون رو به خطر میندازن
تا عوضیهارو شکار کنن

00:01:54.020 --> 00:01:55.450
ما شبها راحت میخوابیم

00:01:55.520 --> 00:01:57.320
چون این آدمها با چیزهای زشت سروکله میزنن

00:01:57.380 --> 00:01:58.850
تا ما مجبور نباشیم اینکار رو بکنیم

00:01:58.920 --> 00:02:01.760
برای همین قوانین مهمن
من دنبال حقیقتم

00:02:01.820 --> 00:02:04.630
حقیقت اینه که بعضی وقتها دپارتمان از
خانواده ات محافظت نمیکنه

00:02:04.690 --> 00:02:07.760
بعد از اینکه تو کل زندگیت رو صرف کردی
تا از خانواده بقیه محافظت کنی

00:02:14.570 --> 00:02:16.340
<i>پلیسها</i>

00:02:16.400 --> 00:02:18.370
<i>بیشترشون آدمهای خوبی هستن</i>

00:02:18.440 --> 00:02:19.910
<i>مردان و زنان خوب</i>

00:02:19.970 --> 00:02:22.440
<i>اما وقتی یه افسر پلیس از جنگ برمیگرده</i>

00:02:22.510 --> 00:02:24.550
<i>اونها یه نوع پلیس متفاوتن</i>

00:02:26.410 --> 00:02:28.180
<i>زندگیشون، شغلشون</i>

00:02:29.320 --> 00:02:31.220
<i>دیگه مثل قبل نمیشه</i>

00:02:35.320 --> 00:02:37.520
<i>انجام دادن کاری که باید انجام بشه</i>
<i>اهمیت بیشتری پیدا میکنه</i>

00:02:37.590 --> 00:02:40.190
<i>و نوع دیگری از جنگ شروع میشه</i>

00:02:53.240 --> 00:02:54.410
کجات تیر خورده؟

00:02:54.470 --> 00:02:55.980
چطوری میخوایم از اینجا بریم؟

00:02:57.440 --> 00:02:59.010
هلی کوپتر
خودت چی فکر میکنی؟

00:03:02.850 --> 00:03:05.190
<i>بعد از چندسال خدمت</i>

00:03:05.250 --> 00:03:07.620
<i>ثورتن و مورن به عنوان نفوذی پلیس مواد مخدر</i>

00:03:07.690 --> 00:03:11.660
<i>حین همه گیری کرک در دهه نود</i>
<i>به دپارتمان پلیس شهر نیویورک ملحق شدن</i>

00:03:11.730 --> 00:03:15.660
<i>اونها اجبارا از شن خوردن به متر کردن خیابونها رسیدن</i>

00:03:15.730 --> 00:03:17.930
<i>اونها گاها میتونن خیلی روی مخ باشن</i>

00:03:17.990 --> 00:03:21.330
<i>اما هرکجا که میرفتن</i>
<i>همیشه میدونستی که با همدیگه ان</i>

00:03:21.400 --> 00:03:24.200
<i>فقط مرگ اون دوتا رو جدا میکرد</i>

00:03:43.860 --> 00:03:46.760
هی<i>داداش آروم باش</i>
فقط یکم خوش میگذرونیم

00:03:47.460 --> 00:03:49.960
آدم با جنس خودش نشئه نمیکنه <i>حرومزاده</i>

00:03:50.030 --> 00:03:52.370
هی هی. بیا بریم

00:04:21.260 --> 00:04:22.630
هی یو. من... دیدمش

00:04:23.230 --> 00:04:26.300
همه اون تو تلو تلو میخورن. پز الکی میدن

00:04:26.970 --> 00:04:30.640
کلی حرومزاده نشئه و پاتیل هی میرن و میان

00:04:32.010 --> 00:04:33.170
چی پوشیده؟

00:04:33.240 --> 00:04:34.440
از اون دختره چخبر؟

00:04:34.980 --> 00:04:36.910
نم... نمیدونم مرد
نمیدونم

00:04:36.980 --> 00:04:38.980
یه مزخرف خاکستری، سیاه
همچین چیزی

00:04:39.050 --> 00:04:41.120
...نمیدونم مرد. من
حواسم نبود

00:04:41.180 --> 00:04:43.280
<i>ممنون. مراقب باش</i>

00:04:43.950 --> 00:04:45.150
اره. باشه

00:04:52.460 --> 00:04:54.290
آدممون اونجاست
یه رفیق پیششه

00:04:54.960 --> 00:04:56.160
آماده هستی؟

00:04:56.230 --> 00:04:58.130
یه روز دیگه، یه در دیگه

00:05:18.720 --> 00:05:21.090
ورود به روی رهبر
مخبر بیان کرده دو مظنون حضور داره

00:05:21.160 --> 00:05:22.560
مسلح هستن

00:05:22.620 --> 00:05:23.960
شروع کنیم رییس

00:05:24.930 --> 00:05:26.830
واحد، منتظر علامت سبز باشید

00:05:31.330 --> 00:05:32.930
هی یو <i>پاپی تو خوبی؟</i>

00:05:33.000 --> 00:05:35.500
اره خوبم. تو هم خوبی؟ -
اره؟ اره -

00:05:35.570 --> 00:05:37.570
اهوم -
کسی داره؟ -

00:05:38.970 --> 00:05:40.010
چی میخوای؟

00:05:41.840 --> 00:05:43.640
میخوام روی این بتن بوسه بزنی

00:05:43.710 --> 00:05:46.750
اره نیگا. اره
بندازش

00:05:46.810 --> 00:05:49.150
عوضی بازی درنیار
اره وا کن

00:05:49.750 --> 00:05:51.220
همراهت چی داری حرومزاده؟ -
هیچ گهی ندارم -

00:05:51.290 --> 00:05:54.190
دروغ نگو نیگا
چی داری؟ ها؟

00:05:54.260 --> 00:05:55.560
بهت گفتم هیچی ندارم مرد

00:05:55.620 --> 00:05:57.960
این چه گهیه؟ باشه

00:05:58.030 --> 00:05:59.790
باشه. حالا دروغ بگو

00:05:59.860 --> 00:06:01.990
دستهاتو بذار پشت سرت
تکون نخور

00:06:05.100 --> 00:06:07.070
گرفتمت

00:06:07.130 --> 00:06:08.400
جلو امنه

00:06:08.470 --> 00:06:10.910
خیلی خب واحد. وضعیت سبز شد

00:06:33.190 --> 00:06:35.230
پلیس! دستها بالا!
دستها بالا!

00:06:35.300 --> 00:06:38.270
بخواب! بخواب
به پشت! همه بخوابید!

00:06:45.070 --> 00:06:46.110
باشه باشه!

00:06:47.070 --> 00:06:48.610
...این لعنتیها کی

00:06:48.680 --> 00:06:50.910
دهنتو ببند!
گمشو بیرون!

00:06:58.920 --> 00:07:01.060
کجا به این سرعت <i>لاغر مردنی؟</i>

00:07:01.490 --> 00:07:02.720
لعنت!

00:07:04.330 --> 00:07:05.560
دهنتو ببند!

00:07:05.630 --> 00:07:08.130
دهن لعنتیت رو ببند!

00:07:10.130 --> 00:07:12.400
این چی داره میگه؟ -
داره پز میده که دوست پسرش -

00:07:12.470 --> 00:07:14.200
یه پلیس رو کشته -
تام تام -

00:07:14.270 --> 00:07:16.200
ارزششو نداره
اون پلیس کشته
پرونده رو لازم داریم

00:07:16.270 --> 00:07:17.710
جیمی او؟

00:07:17.770 --> 00:07:19.170
<i>آدم تو اوضاعش چطوره؟</i>

00:07:20.610 --> 00:07:24.010
یه ریموت آژیر ماشین داره. کلیدی نیست

00:07:24.080 --> 00:07:25.280
میخوای امتحانش کنم؟

00:07:25.350 --> 00:07:26.780
حتما. آماده ایم

00:07:34.320 --> 00:07:36.060
یکی از پلیس‌های ما کشته شده

00:07:36.720 --> 00:07:39.130
بنیتو بخاطر کشتن پلیس حبس ابد جلو روته

00:07:40.560 --> 00:07:42.600
و از ۲۲سالگی این خیلی طول میکشه

00:07:42.660 --> 00:07:44.430
اما من پلیس نکشتم

00:07:44.500 --> 00:07:47.500
هی. باورت میکنم
اما تو اونجا بودی

00:07:49.400 --> 00:07:51.340
پس داشتی با رفیقت میچرخیدی

00:07:51.410 --> 00:07:53.110
مگه اینکه تو صاحب این باشی

00:07:53.670 --> 00:07:56.480
تو خودت رو خوب جلوه میدی با گفتن اینکه

00:07:56.540 --> 00:07:59.050
"اره من یه ساقی‌ام"

00:07:59.110 --> 00:08:01.120
میدونی؟
"اما پلیس نمیکشم"

00:08:02.250 --> 00:08:04.520
و بعدش بهمون میگی رینالدو چیکار کرد

00:08:04.580 --> 00:08:06.690
و یه مشکل بزرگ دیگه داری

00:08:06.750 --> 00:08:09.590
ما یه عالمه چیز تو آخورت پیدا کردیم

00:08:10.490 --> 00:08:11.730
پس ارتباطت رو میخوایم

00:08:12.230 --> 00:08:14.830
من نمیخوام مواد بفروشم
من بچه دارم

00:08:14.900 --> 00:08:17.160
باید به خانواده‌ام برسم
چیزهایی هست که باید انجام بدم مرد

00:08:17.230 --> 00:08:19.030
هی مرد. میفهمم چی میگی

00:08:19.100 --> 00:08:20.530
من قضاوتت نمیکنم

00:08:20.600 --> 00:08:23.040
ما همه هرکاری برای خانواده‌امون لازم باشه انجام میدیم

00:08:23.100 --> 00:08:26.240
حتی اگه به این معنی باشه کاری که بخاطر اونها درسته

00:08:26.310 --> 00:08:27.810
کاملا درست نباشه

00:08:29.980 --> 00:08:33.350
اما تو بهشون خیر نمیرسونی اگه ببرنت. درسته؟

00:08:34.020 --> 00:08:36.980
پس بهم اسم پلیس کُش و ارتباطت رو بده

00:08:37.050 --> 00:08:39.220
و من با دادستانی درستش میکنم

00:08:40.720 --> 00:08:42.290
وقتی من میگم کاری انجام میدم

00:08:42.360 --> 00:08:43.960
همه چیز رو میسنجم

00:08:47.160 --> 00:08:48.200
چایو

00:08:55.170 --> 00:08:56.300
کارت خوب بود

00:08:57.170 --> 00:08:58.170
هی

00:08:59.910 --> 00:09:02.940
بنویس چایو با اون پلیس چیکار کرد

00:09:03.010 --> 00:09:05.850
نوشابه‌ای چیزی میخوای؟

00:09:09.520 --> 00:09:10.680
یو

00:09:13.350 --> 00:09:14.660
چیه؟

00:09:16.390 --> 00:09:17.990
تو میخواستی کمکم کنی

00:09:18.730 --> 00:09:20.060
حتی با اینکه کار اشتباهی کردم؟

00:09:22.030 --> 00:09:24.200
تو این دنیا هر نوعی درست و غلط وجود داره

00:09:24.260 --> 00:09:28.270
میدونی، بعضی‌وقتها باید بخاطر خوبیِ بزرگ، یه کارِ بدِ کوچک بکنی

00:09:29.200 --> 00:09:31.740
تو تفنگ یه پلیس مُرده رو داری
باتومش دندونت رو شکسته

00:09:31.810 --> 00:09:33.010
و نمیخوای هیچی بگی

00:09:33.070 --> 00:09:36.010
چی باید بگم؟
من انجامش دادم؟

00:09:36.080 --> 00:09:37.710
بنیتو قراره بگه تو انجامش دادی

00:09:37.780 --> 00:09:40.380
باشه. خب؟ حالا هرچی

00:09:41.150 --> 00:09:44.120
یا شاید یه چیز دیگه هست که بخوای بگی

00:09:46.020 --> 00:09:50.090
چیزی نیست. میرم دادگاه
شانسم رو امتحان میکنم

00:09:55.160 --> 00:09:57.770
دوست دخترت گفت چایو پلیس رو کشته

00:09:58.630 --> 00:10:00.200
تو قراره تو زندان بمیری

00:10:01.770 --> 00:10:04.810
هی پلیس. ما همه مُردیم. باشه؟

00:10:04.870 --> 00:10:08.480
پنج، ده. شاید ۵۰ سال

00:10:08.540 --> 00:10:10.580
اما همگی یه موقعی میمیریم

00:10:10.640 --> 00:10:12.180
مهم نیست

00:10:17.950 --> 00:10:19.590
شما باعث شدید بازی یانکی رو از دست بدم
[تیم بیسبال نیویورک]

00:10:19.650 --> 00:10:21.690
من اینجام، پیرم
و عصبی‌ام

00:10:22.890 --> 00:10:24.760
همین الان مجبور بودم به افسر دایره جنایی گوش بدم

00:10:24.830 --> 00:10:27.060
که عین جنده‌ی ول دم گوشم گریه میکرد

00:10:27.130 --> 00:10:29.300
چون شما بهش در مورد حکم اطلاع ندادید

00:10:29.930 --> 00:10:32.830
راستش ما یه خبر از مخبرمون داشتیم

00:10:32.900 --> 00:10:36.870
در مورد یه انبار
یه مقدار زیاد مواد
احتمالا چندتا اسلحه

00:10:36.940 --> 00:10:38.270
و قرار بود سریع جابجا شه

00:10:38.340 --> 00:10:40.470
اره. یکی از اون چیزها بود

00:10:40.540 --> 00:10:41.840
یکی از اون چیزها عقل کل؟

00:10:41.910 --> 00:10:43.580
آره -
یکی از این چیزها چطوره؟ -

00:10:43.640 --> 00:10:45.180
اشتباه کردید یا شکست خوردید

00:10:45.250 --> 00:10:47.280
چون بخش جنایی ازم میخواد گزارش شما رو بنویسم

00:10:47.350 --> 00:10:50.850
و اگه بخوام با یکی یا جفت اون دلایل جمله‌ای رو شروع کنم

00:10:50.920 --> 00:10:52.350
شما دوتا تا وقتی که یه رییسِ خوبِ دیگه بیاد

00:10:52.420 --> 00:10:54.090
دیگه تعطیلی به چشم نمیبینید

00:10:54.160 --> 00:10:56.520
من دفتر ثبت حکم رو بررسی کردم

00:10:56.590 --> 00:10:58.960
اما هیچ استشهادی نیست

00:10:59.030 --> 00:11:02.500
پس چیزی که من نمیدونم اینه که بهتون قبل از صدور حکم

00:11:03.200 --> 00:11:05.130
در مورد تیرانداز گفته یا نه

00:11:05.200 --> 00:11:10.440
رییس مخبر-۴۶۲۲ وضعیتِ مخبر محرمانه داره

00:11:10.510 --> 00:11:12.170
که یعنی الزامی نیست

00:11:12.240 --> 00:11:14.280
اره. و من نمیتونم با مخبر شما حرف بزنم

00:11:14.340 --> 00:11:15.980
پس حرف شما در مقابل دایره جناییه

00:11:16.040 --> 00:11:18.080
و شخصا اهمیت نمیدم

00:11:18.150 --> 00:11:19.980
ما داریم سعی میکنیم یه پلیس کُش رو بندازیم پشت میله‌ها

00:11:20.050 --> 00:11:21.680
این باید مهمتر از یه تماس تلفنی باشه

00:11:21.750 --> 00:11:23.250
اوه. موافقم

00:11:23.320 --> 00:11:25.220
اما شما قبل اینکه وارد اونجا بشید

00:11:25.290 --> 00:11:26.920
نمیدونستید که اونجا پلیس کُش هست. میدونستید؟

00:11:30.860 --> 00:11:33.160
یه خبر دقیقه آخری از مخبر

00:11:33.230 --> 00:11:36.430
در مورد یه محموله آماده حرکت بود، پس ما هم رفتیم سراغش

00:11:37.130 --> 00:11:39.370
نمیدونستیم تا وقتی که اسلحه و دندون شکسته رو پیدا کردیم

00:11:39.430 --> 00:11:41.000
و مشکوک شدیم

00:11:41.070 --> 00:11:42.540
رویه‌ی مشخصی هست که باید دنبال بشه

00:11:42.600 --> 00:11:44.940
کارآگاه ثورتن
...میدونی، اما، میدونی

00:11:45.970 --> 00:11:48.710
من چی میدونم؟ -
بله قربان -

00:11:48.780 --> 00:11:51.150
...منظورم اینه که -
سمت دردسر نرید -

00:11:57.820 --> 00:11:59.920
بابا میتونم دست‌پوش بیسبالت رو نگه دارم؟

00:11:59.990 --> 00:12:03.320
بازیکن‌های بیسبال بهش میگن
"دستکش" نه "دست‌پوش"

00:12:03.820 --> 00:12:05.130
دستکش

00:12:05.190 --> 00:12:06.860
من قبل اینکه به نیروی دریایی ملحق شم

00:12:06.930 --> 00:12:08.530
دوبار قهرمانی ایالت برنده شدم

00:12:08.600 --> 00:12:10.230
که با این چیز قدیمی بازی میکردم

00:12:11.130 --> 00:12:12.900
آماده‌ای توپ بازی کنیم؟ -
آره -

00:12:12.970 --> 00:12:14.240
خیلی خب مارک

00:12:14.300 --> 00:12:16.440
بیا به بابات نشون بده چی تو چنته داری

00:12:18.410 --> 00:12:19.440
خیلی خب

00:12:21.610 --> 00:12:22.840
آماده؟

00:12:24.380 --> 00:12:25.450
دوباره

00:12:26.510 --> 00:12:27.980
وهو. دوباره

00:12:31.290 --> 00:12:32.320
خوبه

00:12:33.560 --> 00:12:35.420
حالا توپ پرسرعت

00:12:39.690 --> 00:12:41.030
چیشده بابا؟

00:12:43.460 --> 00:12:45.370
هی خوبی؟

00:12:45.430 --> 00:12:46.900
آره

00:12:46.970 --> 00:12:48.370
باید بری دکتر عزیزم -
آره -

00:12:48.440 --> 00:12:50.470
یه هفته است اینجوری هستی

00:12:52.470 --> 00:12:53.710
مطمئنی حالت خوبه؟

00:12:53.770 --> 00:12:56.140
اره خوبم
خوبم. خوبم

00:12:56.210 --> 00:12:58.110
خوبم. اره -
اره؟ باشه -

00:12:58.810 --> 00:13:00.050
خیلی خب

00:13:00.650 --> 00:13:02.820
آماده‌ای؟ حالت بگیر

00:13:04.120 --> 00:13:06.020
هدف اینه، مامانت نیست

00:13:10.390 --> 00:13:12.060
پسر خوب. دوباره -
آفرین -

00:13:12.960 --> 00:13:13.990
و دوباره

00:13:14.460 --> 00:13:17.260
بابا کِی میتونیم بریم واقعا بازی کنیم؟

00:13:18.600 --> 00:13:19.970
وقتی فرصت پیدا کنم

00:13:25.640 --> 00:13:28.210
<i>من خودم رو گول زدم تا فکر کنم که</i>
<i>دکتر بهم میگه</i>

00:13:28.280 --> 00:13:29.810
<i>این یه چیز دیگه است</i>

00:13:30.550 --> 00:13:31.780
<i>آزمایشات دروغ نمیگن</i>

00:13:32.450 --> 00:13:35.180
<i>این هفته سومین باره که</i>
<i>توی ادرارم خون هست</i>

00:13:36.020 --> 00:13:38.620
<i>پدرم بخاطر همین چیز حدود همین سن مُرد</i>
[توده شناس]

00:13:41.090 --> 00:13:44.990
<i>واقعا نمیشه گفت که اینروزها</i>
<i>زندگی غیرنظامی داره باهام میسازه</i>

00:13:46.260 --> 00:13:47.900
<i>بغیر از همکارم</i>

00:13:49.030 --> 00:13:51.830
<i>هیچی جز الکل و رقاص نداشتم</i>

00:13:51.900 --> 00:13:54.500
<i>به مورن و خانواده‌اش حسودی میکردم</i>

00:13:56.370 --> 00:13:59.440
<i>خبر نداشتم که اون تو وضعیت بدتری از منه</i>

00:14:30.070 --> 00:14:32.110
هی جینجر
باهام بیا خونه

00:14:36.380 --> 00:14:38.550
بیا خونه عزیزم
بیا بریم. زود باش

00:14:38.610 --> 00:14:40.550
امشب میرم پیش بچه مایکی

00:15:00.970 --> 00:15:03.300
مایک اونها بیرونت میکنن

00:15:23.760 --> 00:15:24.830
هی رفیق

00:15:25.560 --> 00:15:28.730
هی بابا. امشب میتونم رو مبل بخوابم؟

00:15:28.800 --> 00:15:31.230
صبح وقتی بیدار شم اینجایی؟

00:15:32.170 --> 00:15:35.540
البته که اینجام
و بله، میتونی روی مبل بخوابی

00:15:36.470 --> 00:15:37.840
دوستت دارم -
منم دوستت دارم -

00:15:37.910 --> 00:15:39.170
من میرم بخوابم

00:16:51.480 --> 00:16:53.310
<i>با مخبرت</i>

00:16:53.380 --> 00:16:56.890
سنیور یا هر اسم دیگه‌ای که داره حرف زدی؟

00:16:56.950 --> 00:16:58.920
قرار ملاقاتش رو از دست داد

00:16:58.990 --> 00:17:01.690
از کِی معتادها وقت شناس شدن؟

00:17:01.760 --> 00:17:02.720
هیچوقت

00:17:03.360 --> 00:17:05.890
هی، اه، اگه لازم باشه خرید کنیم

00:17:05.960 --> 00:17:07.430
رییس پول جور میکنه؟

00:17:08.290 --> 00:17:10.230
اره اره
تو پولش رو بده

00:17:10.300 --> 00:17:11.930
و وقتی برگشتی بهت پس میدم

00:17:12.000 --> 00:17:13.740
من همچین پولی ندارم

00:17:21.480 --> 00:17:22.440
بیا

00:17:23.080 --> 00:17:24.040
عالیه

00:17:24.580 --> 00:17:26.380
میبینمت. فعلا -
فعلا -

00:17:29.780 --> 00:17:30.920
ببین کی اینجاست

00:17:31.550 --> 00:17:34.350
هی هی. زندگی چطوره فرنکی؟

00:17:35.520 --> 00:17:36.620
میگذره

00:17:39.660 --> 00:17:44.530
مرد میدونی چیه
من منتظر سالهای طلایی هستم،‌میدونی؟

00:17:44.600 --> 00:17:49.700
وقتی که فقط بشینم با حقوق بازنشستگی تپلم مشروب بزنم

00:17:51.510 --> 00:17:55.080
حقوق بازنشستگی تپل؟ من دارم آبجوی سبک میخورم

00:17:59.250 --> 00:18:01.580
من امروز احساس سخاوت میکنم
یه شات براش بریز

00:18:02.820 --> 00:18:04.150
ممنون مایکل

00:18:05.990 --> 00:18:07.220
چطوریه؟

00:18:08.720 --> 00:18:12.360
چی چطوریه؟ -
ماه. حقوق بازنشستگی -

00:18:13.160 --> 00:18:15.730
وضعیت عن تو عنیه

00:18:17.830 --> 00:18:21.170
نه. اونو خط بزن. حتی بدتره

00:18:21.900 --> 00:18:23.500
بگو چطوریه

00:18:23.570 --> 00:18:26.570
اوه اره. خب صبر کن تا وقتی که با نصف حقوق زندگی کنی

00:18:26.640 --> 00:18:29.140
مثل مادربزرگت کوپن‌هارو ببری

00:18:29.210 --> 00:18:30.880
اینکارو میکنم

00:18:30.950 --> 00:18:33.820
فقط بری بارهایی که تخفیف بزرگسال دارن

00:18:37.380 --> 00:18:38.790
شاید مثل یه مُرده‌ باشی

00:18:40.520 --> 00:18:43.690
اما نمیتونم. درسته؟
چون، خب قرض دارم

00:18:43.760 --> 00:18:47.290
و یه بچه دارم
پس باید حواسم باشه
نمیخوام تنهاش بذارم

00:18:52.400 --> 00:18:54.470
اما بعضی روزها فکر میکنم
"هی

00:18:54.540 --> 00:18:57.510
شاید بهتره موقع خدمت بمیرم"

00:18:57.570 --> 00:18:59.010
ها

00:18:59.070 --> 00:19:00.440
خب این اولین باره

00:19:00.510 --> 00:19:01.880
یه پلیس میخواد حین خدمت بمیره

00:19:01.940 --> 00:19:03.980
باعث میشه بازی عوض شه
اینو بهت میگم

00:19:04.050 --> 00:19:06.380
برای این یارو بریز بیاد -
میدونی که شهر -

00:19:06.450 --> 00:19:07.680
به بیوه نصف میلیون پول میده

00:19:07.750 --> 00:19:09.650
علاوه بر حقوق بازنشستگی؟

00:19:09.720 --> 00:19:12.720
و بعد اتحادیه کلی تغییر ایجاد میکنه

00:19:12.790 --> 00:19:16.120
و اونها تسهیلات بیوه و یتیم رو میگیرن

00:19:16.190 --> 00:19:19.430
و کلی بورسیه میگیرن
ممنون عزیزم

00:19:19.490 --> 00:19:21.700
هرنوع بورسیه ای. خیلی زیاد

00:19:24.130 --> 00:19:26.230
ختم کلام اینکه

00:19:26.830 --> 00:19:29.740
اینه که خانواده پول میگیره
اما تو هزینه اش رو میدی

00:19:30.840 --> 00:19:31.870
آره

00:19:32.740 --> 00:19:36.440
حقوق بازنشستگی ارزش صد در صد حقوق سالیانه ات رو داره

00:19:36.510 --> 00:19:41.680
400هزار تا سود مالیات فدرال و ایالتی. درسته؟
[سود مالیات باعث کاهش مالیات برای پرداخت کننده میشه]

00:19:43.280 --> 00:19:44.890
بیمه عمر مجانی

00:19:46.450 --> 00:19:51.320
شهریه دانشگاه داخل ایالتی رایگان برای بچه ام

00:19:53.730 --> 00:19:55.600
حالا، پسر من باهام حرف نمیزنه

00:19:55.660 --> 00:19:57.730
اما اون یه چیزی میشه. ها؟

00:19:58.670 --> 00:20:01.940
یه چیزی میشه که براش بجا بذارم. همین

00:20:04.810 --> 00:20:07.980
اره. فکر کنم برم بیرون یه سیگار بکشم

00:20:09.540 --> 00:20:10.910
ممنون مایکل

00:20:22.990 --> 00:20:24.420
عیسی مسیح

00:20:26.960 --> 00:20:28.360
چه بلایی سرت اومده؟

00:20:29.060 --> 00:20:30.230
زندگی

00:20:34.900 --> 00:20:36.870
سنیور

00:20:36.940 --> 00:20:37.970
خودشه؟

00:20:38.740 --> 00:20:39.710
اره

00:20:40.610 --> 00:20:41.810
ممنون سوف

00:22:08.530 --> 00:22:10.030
اه لعنت

00:22:10.100 --> 00:22:13.500
سنیور چندوقته بیرونی مرد؟

00:22:15.000 --> 00:22:16.470
نمُردم مرد

00:22:17.370 --> 00:22:19.570
پولمو آوردی؟

00:22:19.640 --> 00:22:22.640
اره پولتو آوردیم
بیا بگیرش

00:22:27.010 --> 00:22:30.250
من هیچ گهی برای شما نیستم. درسته؟
فقط یه آواره ام

00:22:30.820 --> 00:22:34.160
چرا این حرفو میزنی؟
ما هیچوقت باهات مثل یه آواره رفتار نکردیم

00:22:34.220 --> 00:22:35.490
خودت که میدونی. چیشده؟

00:22:35.560 --> 00:22:37.060
تمومه دیگه مرد

00:22:38.030 --> 00:22:39.160
همه چی تمومه

00:22:39.230 --> 00:22:40.490
هی گوش کن

00:22:41.130 --> 00:22:44.530
هروقت بخوای بیای بیرون
یه تخت تو بازپروری آماده کردیم که منتظرته

00:22:44.600 --> 00:22:45.630
بهت که گفتم

00:22:46.330 --> 00:22:48.500
...اه. ببین. من نمیتونم
هیچوقت نمیتونم از این بیام بیرون

00:22:48.570 --> 00:22:51.110
این درست نیست -
اره اره. اره هست -

00:22:53.570 --> 00:22:55.080
من ایدز دارم مرد

00:22:57.410 --> 00:22:58.650
لعنت مرد

00:23:00.150 --> 00:23:02.650
به کریسمس نمیرسم بچه

00:23:04.350 --> 00:23:05.950
من یه دختر دارم

00:23:07.050 --> 00:23:08.120
زن دارم

00:23:10.290 --> 00:23:14.130
فقط خوشحالم قبل اینکه بتونم بهش سرایت بدم
کون معتادم رو پرت کرد بیرون. میدونی؟

00:23:14.930 --> 00:23:17.160
میدونی چرا همیشه خوشم میاد بیام اینجا؟

00:23:18.170 --> 00:23:19.430
این مکان؟

00:23:21.940 --> 00:23:23.910
میدونی اون روزهای قدیم
...من، اه

00:23:24.740 --> 00:23:26.470
میخواستم به نیروی دریایی ملحق شم

00:23:27.210 --> 00:23:29.580
...میدونی؟ و حالا، اه

00:23:31.410 --> 00:23:33.110
هیچ پخی ندارم برای خانوده‌ام بذارم

00:23:37.820 --> 00:23:40.290
...میدونی من این حرومزاده‌ها رو لو میدم

00:23:41.590 --> 00:23:45.530
تا شاید نتونن زندگی بچه‌های دیگه رو مثل من خراب کنن

00:23:46.890 --> 00:23:48.600
ما داشتیم این رو برای تو جمع میکردیم

00:23:48.660 --> 00:23:50.700
محض اینکه یه وقت تصمیم بگیری بکشی کنار

00:23:54.970 --> 00:23:56.040
...لعنت، اه

00:24:00.680 --> 00:24:02.980
...میدونستم وقتی بهم پول میدی مقدارش کمتره اما اه

00:24:04.110 --> 00:24:06.110
فقط فکر کردم میره تو جیب خودت

00:24:08.080 --> 00:24:11.950
نه مرد. این یه برنامه پس انداز برای بازنشستگیه

00:24:15.960 --> 00:24:18.690
تو، اه، تو هنوز اون آدرس تو پورتو ریکو رو داری؟

00:24:19.160 --> 00:24:20.160
اره

00:24:22.330 --> 00:24:23.600
بفرستش اونجا

00:24:24.670 --> 00:24:26.470
...چیز، اه

00:24:26.530 --> 00:24:30.370
دختر و همسرم
...اونها پیش مامانمم، میدونی من

00:24:31.110 --> 00:24:33.740
باید بهشون برسم. میدونی؟

00:24:35.010 --> 00:24:36.080
چیز دیگه ای هست؟

00:24:37.010 --> 00:24:37.850
...به

00:24:38.480 --> 00:24:41.120
...بهش... بهشون نگو که
کی اینو فرستاده، باشه؟

00:24:41.180 --> 00:24:42.950
کار دیگه‌ای میتونیم انجام بدیم؟

00:24:45.650 --> 00:24:47.590
اره، یه لحظه بده تفنگت رو نگه دارم

00:24:47.660 --> 00:24:48.960
جدی نمیگی

00:24:49.020 --> 00:24:50.120
اره میگم

00:24:51.960 --> 00:24:54.400
امروز تقریبا پریدم جلوی یه قطار

00:24:55.060 --> 00:24:58.000
درسته درسته. درسته
...ببین، اه

00:24:59.670 --> 00:25:02.700
بیا فردا شب همین موقع همینجا همو ببینیم

00:25:05.170 --> 00:25:06.210
اره

00:25:11.580 --> 00:25:13.550
لعنت مرد

00:25:13.610 --> 00:25:15.150
اینو چی میگی ها؟

00:25:18.250 --> 00:25:19.650
بذارش زیر چونه ات

00:25:21.190 --> 00:25:22.520
فقط همین کار رو میتونی بکنی

00:25:31.170 --> 00:25:34.140
فقط اون نیست که تا کریسمس دوام نمیاره

00:25:37.910 --> 00:25:39.270
من سرطان معده دارم

00:25:40.370 --> 00:25:41.740
یه مدتی میشه

00:25:44.710 --> 00:25:46.450
چرت میگی

00:25:46.520 --> 00:25:48.220
پیش چه دکتری رفتی؟

00:25:48.280 --> 00:25:49.850
سه‌تا دکتر دیدم

00:25:54.160 --> 00:25:55.190
لعنت

00:25:57.220 --> 00:25:58.590
چاره ای هست؟

00:26:00.360 --> 00:26:01.860
چیزی نمونده

00:26:03.360 --> 00:26:04.370
جراحی؟

00:26:04.430 --> 00:26:05.670
وقت نیست

00:26:06.770 --> 00:26:09.470
باشه، پس
اه... شیمی درمانی

00:26:09.540 --> 00:26:10.870
[سرطان] پخش شده

00:26:12.140 --> 00:26:13.240
همه جا هست

00:26:14.880 --> 00:26:16.180
مردن گرونه

00:26:16.240 --> 00:26:18.410
بیمه هیچ پخی رو پوشش نمیده

00:26:18.480 --> 00:26:21.620
مطمئنم که زن و بچه‌ام رو آواره و بی پول ترک نمیکنم

00:26:21.680 --> 00:26:23.220
این تضمینیه

00:26:26.090 --> 00:26:28.060
دیروز تو بار وقتی فرنک در مورد این حرف میزد که

00:26:28.120 --> 00:26:29.690
ترجیح میده حین انجام وظیفه بمیره

00:26:29.760 --> 00:26:32.060
چون بیمه عمرش رو تسریع میکنه

00:26:32.130 --> 00:26:35.700
و به بچه‌اش سود میرسه
با عقل جور درمیومد

00:26:36.430 --> 00:26:37.700
خیلی با عقل جور درمیومد

00:26:40.500 --> 00:26:42.100
میخوام این راهو برم

00:26:43.700 --> 00:26:44.910
چی؟

00:26:44.970 --> 00:26:47.810
گوش کن. من کمکت رو لازم دارم

00:26:49.280 --> 00:26:51.010
اون داره میمیره. من دارم میمیرم

00:26:51.080 --> 00:26:55.720
اگه بتونم سنیور رو راضی کنم تا حین انجام وظیفه من رو بزنه

00:26:55.780 --> 00:26:57.820
خانواده‌ام یه میلیون گیرش میاد

00:27:00.720 --> 00:27:01.720
چی چرت میگی؟

00:27:02.290 --> 00:27:04.160
از چی حرف میزنی مرد؟

00:27:05.190 --> 00:27:08.100
و تو... ازم میخوای تو این کمکت کنم؟

00:27:08.160 --> 00:27:09.300
نه،‌کیر توش

00:27:10.360 --> 00:27:11.700
اون یه خبرچینه

00:27:11.770 --> 00:27:15.400
فقط تو میدونی اون خبرچینه. فقط تو

00:27:17.240 --> 00:27:19.110
...این لعنتی
این دیوانه واره

00:27:19.170 --> 00:27:20.910
خودت میفهمی ازم میخوای چیکار کنم؟

00:27:20.980 --> 00:27:24.580
آره میفهمم -
اره. خب جواب من منفیه -

00:27:24.650 --> 00:27:27.250
اصلا -
این بخاطر خانواده‌امه -

00:27:28.180 --> 00:27:30.650
میدونی چیه؟
کیرم توت تامی

00:27:45.970 --> 00:27:48.600
یو، من هیچکاری با تو ندارم دادا. لعنت

00:27:48.670 --> 00:27:50.670
من داداش تو نیستم مرد

00:27:50.740 --> 00:27:52.270
دیدم اونجا داشتی با مامورها حرف میزدی

00:27:52.340 --> 00:27:54.480
لعنت. مامورها یهو پریدن بهم

00:27:55.140 --> 00:27:57.080
من... هیچی نداشتم
میدونم که خودت دیدی

00:27:57.140 --> 00:27:59.350
چیزی که من دیدم این بود که اونها کونت رو نگشتن

00:28:01.150 --> 00:28:03.680
راستش فکر کنم باهات خوب بودن

00:28:06.320 --> 00:28:07.420
خبرچین لعنتی!

00:28:27.980 --> 00:28:29.740
بیا جلو دیگه دادا

00:28:44.790 --> 00:28:46.130
خوبه؟ -
اهوم -

00:28:46.190 --> 00:28:48.100
اوه خوبه -
طبق معمول خوشمزه است -

00:28:48.160 --> 00:28:50.630
هورا -
من باید برم -

00:28:50.700 --> 00:28:52.100
مم

00:28:52.170 --> 00:28:54.000
روز خوبی داشته باشی
دوستت دارم

00:28:54.070 --> 00:28:56.000
منم دوستت دارم. باشه
میبینمت رفیق

00:29:05.650 --> 00:29:07.750
این پیشنهاد برای توئه

00:29:07.820 --> 00:29:09.050
اه اره. من پایه‌ام

00:29:09.850 --> 00:29:14.290
ام... شما اون خونه پول که درموردش بهتون گفتم یادتونه؟

00:29:16.630 --> 00:29:20.190
اون خونه پول رو میزنیم
پولش رو بفرستید سن خوان

00:29:20.260 --> 00:29:22.660
و ام، اره. معامله مون میشه

00:29:22.730 --> 00:29:24.370
مطمئنی اون بالا تنهاست؟

00:29:25.300 --> 00:29:26.640
اره مرد

00:29:26.700 --> 00:29:30.200
اوه. و.. و اون میدونه چایو کجاست

00:29:33.240 --> 00:29:34.940
فقط آدرس رو بهمون بده

00:29:40.850 --> 00:29:42.420
<i>مورن داشت میمُرد</i>

00:29:43.220 --> 00:29:47.490
<i>برای بیشتر افراد این یعنی افتادن</i>
<i>تو یه گودال از اشک و ناله</i>

00:29:48.360 --> 00:29:51.760
<i>اما در مورد مورن</i>
<i>فقط به شکل دیوانه‌واری شجاعش کرد</i>

00:29:53.030 --> 00:29:54.400
<i>ما یه خبر از یه خونه پول داشتیم </i>

00:29:54.460 --> 00:29:56.200
<i>که ممکن بود مارو یه قدم</i>

00:29:56.260 --> 00:29:58.830
<i>به دستگیر کردن پلیس کُش نزدیک کنه</i>

00:29:58.900 --> 00:30:00.330
<i>باید میرفتیم سراغش</i>

00:30:01.200 --> 00:30:03.640
<i>مورن جواب نه رو قبول نمیکرد</i>

00:30:14.110 --> 00:30:15.280
اونها بیدارن

00:30:16.120 --> 00:30:19.390
اره. خب اینطوری نیست که مثلا صبح بخواد
بیدار شه بره سرکار

00:30:40.440 --> 00:30:41.540
<i>پلیس!</i>

00:30:42.940 --> 00:30:45.010
چایو کجاست؟

00:32:25.180 --> 00:32:27.110
دارن از پله‌های اضطراری میرن!

00:32:46.840 --> 00:32:48.240
لعنت!

00:33:12.860 --> 00:33:14.760
پشتکار و ثبات قدم افتخار رو تابناک نگه میداره

00:33:15.100 --> 00:33:18.430
خب چی داری؟

00:33:18.500 --> 00:33:21.900
دو مرد سفید پوست با ماسک اسکی در خونه قربانی رو داغون کردن

00:33:22.440 --> 00:33:24.540
اونها دقیقا میدونستن پول کجاست

00:33:24.610 --> 00:33:25.770
کسی رو نکشتن

00:33:27.010 --> 00:33:28.510
میگی پلیس بودن، اره؟

00:33:28.580 --> 00:33:32.150
اونها اسپانیایی ضعیف حرف میزدن
اما میگم امکانش هست

00:33:34.680 --> 00:33:36.780
ساقی ها همیشه از همدیگه دزدی میکنن

00:33:38.050 --> 00:33:42.020
و از هر فروشگاه یونیفرمی تو مرکز شهر
میشه به آسونی یه ژاکت پلیس گیر آورد

00:33:43.020 --> 00:33:45.160
فعلا روی این یکی خیمه نزن

00:33:45.230 --> 00:33:46.790
ایمان یه گورستانه
[نقل قولی از چارلز بوکوفسکی]

00:33:50.630 --> 00:33:52.470
اوه. دیوان زنگ زد

00:33:53.030 --> 00:33:55.900
اونها هفته آینده بررسی اون تیراندازی با درگیری پلیس رو تکمیل میکنن

00:33:56.540 --> 00:33:58.670
پسر، منتظرش میمونم

00:33:59.740 --> 00:34:00.780
ممنون قربان

00:34:02.840 --> 00:34:04.080
ممنون

00:34:06.650 --> 00:34:09.520
تو به یکم خون تو جریان الکلت نیاز داری

00:34:09.580 --> 00:34:10.990
بیا. اینو بخور

00:34:31.140 --> 00:34:32.510
اره اره اره

00:34:39.580 --> 00:34:42.220
باید اینو با دستم بخورم یا چی؟

00:35:06.110 --> 00:35:09.910
زنم در مورد الکل خوردن و سلامتیت نگرانه

00:35:09.980 --> 00:35:11.780
چه طعنه آمیز

00:35:12.480 --> 00:35:14.880
...شاید بهتره یکم استراحت کنی یا

00:35:25.960 --> 00:35:27.160
به بازپروری یه شانس دیگه بدی

00:35:27.230 --> 00:35:29.160
بیخیال مرد. من خوبم

00:35:29.230 --> 00:35:30.630
تو خوب نیستی

00:35:31.530 --> 00:35:33.740
من زندگیت رو نجات ندادم که بتونی دوباره بگاش بدی

00:35:37.240 --> 00:35:38.840
...ببین، من، اه

00:35:39.640 --> 00:35:40.780
...من دوازده هزارتا

00:35:41.810 --> 00:35:42.880
پس انداز کردم

00:35:43.480 --> 00:35:45.450
میدونم خیلی نیست
اما مال تو

00:35:47.850 --> 00:35:49.820
ممنونم. واقعا هستم

00:35:53.190 --> 00:35:56.660
...من نمیتونم بدون تو
اینکار رو انجام بدم

00:36:01.560 --> 00:36:03.360
تا وقتی تموم نشه تموم نشده

00:36:08.440 --> 00:36:09.800
مایک -
بعدا میبینمت -

00:36:14.940 --> 00:36:16.040
وهو

00:36:16.640 --> 00:36:19.910
از دوتا ساقی مواد توسط دو نفر که
خودشونو شکل پلیسها کرده بودن دزدی شده؟

00:36:20.780 --> 00:36:23.890
اره. پس آماده باشید که دیوان امور داخلی سرک بکشه

00:36:25.290 --> 00:36:27.120
مخبر تو خبری از چایو داره؟

00:36:27.690 --> 00:36:30.590
نه. یه هفته است خبری ازش نیست

00:36:30.660 --> 00:36:32.590
نمیدونم کسخل کدوم گوریه

00:36:33.490 --> 00:36:34.760
رفته؟

00:36:35.560 --> 00:36:37.970
اره رفته
گذاشته رفته باهاما

00:36:38.670 --> 00:36:41.270
یه جای کاملا عمومی داره مواد میزنه

00:36:42.640 --> 00:36:46.070
من میدونم<i>مکانش</i>کجاست
شاید بتونیم یه عملیات کنیم

00:36:46.140 --> 00:36:47.810
ببینیم میتونیم کسیو گیر بندازیم

00:36:47.880 --> 00:36:49.840
خوبه. انجامش بده

00:36:49.910 --> 00:36:51.950
ژاکت و ماسک رو گم و گور کردی؟

00:36:52.650 --> 00:36:55.480
اره. پول رو میخوایم چیکار کنیم؟

00:36:55.550 --> 00:36:57.790
بفرست براش. همونطور که گفت

00:37:00.120 --> 00:37:02.520
واقعا هنوزم میخوای اینکارو انجام بدی؟

00:37:04.090 --> 00:37:05.260
اره

00:37:22.980 --> 00:37:25.850
<i>تام ازم میخواست گردنم رو بذارم بین طناب دار</i>

00:37:28.750 --> 00:37:30.520
<i>اما چطور میتونستم بهش نه بگم؟</i>

00:37:31.590 --> 00:37:33.290
<i>اون لعنتی زندگیم رو نجات داده</i>

00:37:39.590 --> 00:37:42.200
<i>صحبت از بودن تو یه شرایط خیلی سخته</i>

00:37:42.860 --> 00:37:46.430
<i>وقتی همه چی اشتباهه</i>
<i>اونموقع زندگی مزخرفه</i>

00:37:49.740 --> 00:37:52.510
سوار شو! الان!

00:38:03.220 --> 00:38:04.890
در مورد کوتو شنیدم

00:38:04.950 --> 00:38:06.490
اطلاعاتت بد بود

00:38:06.550 --> 00:38:08.320
تو بهمون نگفتی ممکنه یکی دیگه

00:38:08.390 --> 00:38:09.760
اونجا باشه

00:38:13.690 --> 00:38:15.700
گرچه شنیدم ذخیره اش رفته

00:38:18.670 --> 00:38:20.030
ترتیبش داده شده

00:38:24.270 --> 00:38:25.510
معلومه

00:38:26.810 --> 00:38:27.840
برو بیرون

00:38:47.290 --> 00:38:48.960
بهتر نیست فقط برش داری؟

00:38:49.730 --> 00:38:51.100
اهوم

00:38:51.170 --> 00:38:54.100
و چطوری قراره پولش رو بدم، با جذابیتم؟

00:38:54.170 --> 00:38:56.100
اره. و خوشتیپیت

00:38:56.170 --> 00:38:57.770
بامزه ای. همم

00:39:02.610 --> 00:39:05.050
هی. دکتر چی گفت؟
نرفتی ببینیش؟

00:39:07.010 --> 00:39:10.650
منتظر جوابهاست
ببین، من خوبم

00:39:13.960 --> 00:39:16.890
همه چی... همه چی خوبه
من بودم نگران نمیشدم

00:39:16.960 --> 00:39:18.160
من همیشه نگرانم

00:39:18.660 --> 00:39:20.700
میدونم هستی
به هرحال باید بس کنی

00:39:20.760 --> 00:39:23.630
...من یه کار حفاظتی اضافی دارم امشب. پس، اه

00:39:24.630 --> 00:39:26.030
پس فردا میبینمت

00:39:27.030 --> 00:39:28.470
اره میبینی

00:39:30.970 --> 00:39:32.040
<i>باشه</i>

00:40:02.900 --> 00:40:04.940
متاسفم مایک. اونها بیرونت میکنن

00:40:06.110 --> 00:40:07.110
هی

00:40:11.810 --> 00:40:13.920
<i>قضیه با جینجر داشت خیلی بیخ پیدا میکرد</i>

00:40:14.950 --> 00:40:19.520
<i>الکل و مواد شاید من رو قبل از اینکه</i>
<i>سرطان تام رو بکشه، به کشتنم بده</i>

00:40:22.920 --> 00:40:25.030
<i>نزدیک بود همه چی برام دردسرساز شه</i>

00:41:29.560 --> 00:41:31.660
...ببین، اه

00:41:31.730 --> 00:41:33.560
...میدونی چیه؟ من
من عقب میکشیدم

00:41:34.230 --> 00:41:36.200
دارم سعی میکنم خودم رو جای تو بذارم

00:41:37.300 --> 00:41:40.030
و مطمئن نیستم کاری که تو الان میکنی رو بتونم انجام بدم

00:41:40.530 --> 00:41:42.600
اما این برام فایده ای نداره و نگرانم

00:41:43.400 --> 00:41:44.440
باشه؟

00:41:44.510 --> 00:41:47.240
من دارم کابوس میبینم

00:41:47.310 --> 00:41:50.240
و بعد از امشب قراره خیلی بدتر شه

00:41:50.310 --> 00:41:53.980
و بعد من اونی هستم که باید با آنا و مارک روبرو شه

00:41:55.920 --> 00:41:58.490
اگه.. اگه یکی بفهمه

00:41:58.550 --> 00:42:01.660
کسی که بهت شلیک کرده مخبر ماست چی؟

00:42:01.720 --> 00:42:02.990
اونموقع چی؟

00:42:03.820 --> 00:42:06.290
سرم از سوال و جوابهای دادستانی و دیوان امور داخلی

00:42:06.360 --> 00:42:09.230
به شدت درد میگیره

00:42:09.300 --> 00:42:11.200
درسته؟ اما وقت نمیکنم به این فکر کنم

00:42:11.260 --> 00:42:14.170
چون سرم گرم کار کردن روی جرم چایو

00:42:14.240 --> 00:42:15.600
و برنامه ریزی برای مراسم ختم تو میشه

00:42:16.540 --> 00:42:19.840
اینطوریه، تا وقتی که حکم 25سال تا حبس ابد بهم بخوره

00:42:21.180 --> 00:42:24.280
پس جوری رفتار نکن که انگار این برای من پیکنیکه

00:42:24.350 --> 00:42:28.320
چون داره اینطوری بنظر میرسه که تو با مُردن راه آسونتر رو
برای خلاص شدن داری

00:42:38.790 --> 00:42:41.000
...میدونی؟ حقیقت اینه که

00:42:42.630 --> 00:42:44.170
...وقتی تنهام

00:42:46.540 --> 00:42:48.240
یکم با عقل جور درمیاد

00:42:52.810 --> 00:42:56.580
داشتن یچیزی که بخاطرش بمیری
بهتر از اینه که هیچی نداشته باشی بخاطرش زندگی کنی

00:43:21.670 --> 00:43:22.940
درست به موقع

00:43:24.140 --> 00:43:25.110
بیا

00:43:25.740 --> 00:43:27.040
این رو بده به مارک

00:43:38.520 --> 00:43:39.820
اوه لعنت

00:43:45.160 --> 00:43:46.830
اوه... لعنت

00:43:49.260 --> 00:43:51.600
لعنت. اوه لعنت مرد

00:43:51.670 --> 00:43:54.100
یا عیسی مسیح
تو نشئه ای

00:43:54.700 --> 00:43:55.740
...مرد

00:43:56.440 --> 00:43:58.740
ببین مرد، من... من فکر نمیکنم بتونم اینکارو کنم دادا

00:43:58.810 --> 00:44:01.210
لعنت... تو چه مرگته؟

00:44:01.280 --> 00:44:04.680
...هی.. هی گوش کن. من
فکر نمیکنم بتونم این کار رو انجام بدم مرد

00:44:04.750 --> 00:44:06.010
بهتره انجامش بدی

00:44:06.080 --> 00:44:08.020
...آروم باش. من فقط -
- گاییدمت مرد

00:44:08.080 --> 00:44:09.820
کونی! -
- من فکر نمیکنم بتونم اینکار رو انجام بدم!

00:44:09.880 --> 00:44:13.450
لعنت. بس کن. لعنت!

00:44:13.520 --> 00:44:15.560
<i>پلیس</i> -
اوه لعنت -

00:44:15.620 --> 00:44:16.860
دستهاتو نشونم بده

00:44:18.560 --> 00:44:20.230
مایکی!

00:44:23.060 --> 00:44:24.670
هی -
...مرد. تو... ببین. ببین. ببین... من -

00:44:24.730 --> 00:44:26.000
داری چه گهی میخوری مرد؟

00:44:26.070 --> 00:44:27.300
...نه. اون اسلحه اش رو گرفت

00:44:27.370 --> 00:44:29.840
...اسلحه رو بنداز! چه -
لعنت! -

00:44:35.710 --> 00:44:37.610
مایک. لعنت! -
اسلحه رو بنداز! -

00:44:37.680 --> 00:44:39.410
...هی. مایکی ببین

00:44:39.480 --> 00:44:41.880
هی هی هی. بندازش -
متاسفم مرد -

00:44:47.790 --> 00:44:48.960
لعنت

00:44:52.790 --> 00:44:54.700
خیلی خب. لعنت

00:44:57.360 --> 00:44:58.330
تامی

00:44:58.900 --> 00:45:00.170
تامی. لعنتی

00:45:08.780 --> 00:45:09.940
لعنت

00:45:38.110 --> 00:45:39.740
...بالاخره اون، اه

00:45:41.010 --> 00:45:42.880
نزدیک شد درحال تیراندازی

00:45:44.310 --> 00:45:45.450
...ما

00:45:49.420 --> 00:45:50.690
فعلا همین خوبه

00:45:51.250 --> 00:45:53.290
دادستانی پیگیری میکنه
بعدش هیئت منصفه
نمیدونم

00:45:53.350 --> 00:45:55.690
بنظر من که کاملا درست و معقول میاد

00:45:55.790 --> 00:45:58.430
فقط چندتا سوال روتین

00:45:59.260 --> 00:46:00.860
چرا دوباره اون بیرون بودید؟

00:46:01.730 --> 00:46:03.460
ما روی یه پرونده بزرگ فروش کار میکردیم

00:46:03.960 --> 00:46:05.170
بخاطر یه فروش مشکوک؟ -
- نه

00:46:05.230 --> 00:46:07.130
اما اونجا یه موقعیت برای مواده

00:46:07.200 --> 00:46:09.300
برای فروش؟ -
نه. برای مصرف کنندهها -

00:46:10.040 --> 00:46:11.910
دنبال اطلاعات بودیم

00:46:13.810 --> 00:46:16.980
میدونی، یکیو موقع مصرف میگیری

00:46:17.040 --> 00:46:19.210
اون بهت یه اسم میده
تو هم ماهی کوچولو برمیگردونی سرجاش

00:46:19.680 --> 00:46:22.920
پس گذاشتی بره؟ -
من چندین ساله مامور مواد مخدرم -

00:46:22.980 --> 00:46:24.990
کار اینطوری انجام میشه. ول کن

00:46:25.050 --> 00:46:26.690
شما خودتون رو به عنوان پلیس معرفی کردید؟

00:46:26.760 --> 00:46:28.560
اره. داشتیم یه ماشین رو متوقف میکردیم

00:46:29.090 --> 00:46:32.930
ما گفتیم "پلیس"
چراغهارو روشن کردیم

00:46:32.990 --> 00:46:34.900
اره. اما شما لباس شخصی بودید

00:46:34.960 --> 00:46:37.230
من دوبار "پلیس" داد زدم

00:46:37.300 --> 00:46:39.300
قبل یا بعد از تیراندازی؟

00:46:40.400 --> 00:46:41.470
یعنی چی؟

00:46:43.610 --> 00:46:45.210
ستوان، شکی نیست که

00:46:45.270 --> 00:46:46.640
اون میدونست ما پلیسیم

00:46:47.270 --> 00:46:50.380
... واضحه. لرنر بیا -
حتی به اسپانیایی هم گفتم -

00:46:52.080 --> 00:46:53.410
<i>¿¿اسپانیایی صحبت میکنی?</i>

00:46:53.480 --> 00:46:56.250
اره. فقط چیزهای خیابونی. میدونی؟

00:46:56.320 --> 00:46:58.790
"دستها بالا"
"کجا زندگی میکنی؟"

00:46:58.850 --> 00:47:00.090
جفتمون صحبت میکنیم

00:47:00.820 --> 00:47:01.990
میکرد

00:47:05.290 --> 00:47:08.260
فعلا همین مایک
در تماسیم. بزن به چاک

00:47:13.930 --> 00:47:15.370
چه مرگته تو؟

00:47:16.200 --> 00:47:17.540
اونها سوالهای عادی هستن

00:47:17.610 --> 00:47:19.240
یارو تازه همکارش رو از دست داده

00:47:19.310 --> 00:47:21.310
یکم احترام تمرین کن

00:47:46.740 --> 00:47:47.970
<i>جینجر</i>

00:47:48.700 --> 00:47:49.940
<i>الکل</i>

00:47:50.670 --> 00:47:51.910
<i>مواد...</i>

00:47:57.040 --> 00:47:58.910
<i>دیگه هیچی با عقل جور درنمیاد</i>

00:48:07.120 --> 00:48:08.520
مراسم زیبایی بود

00:48:08.590 --> 00:48:09.860
ممنون -
اره -

00:48:32.750 --> 00:48:34.550
خانم مورن؟ -
بله -

00:48:34.620 --> 00:48:35.780
کوین هیکی

00:48:35.850 --> 00:48:37.550
شما با توماس کار میکردید؟

00:48:37.620 --> 00:48:39.620
من میشناختمش. آره

00:48:43.060 --> 00:48:44.560
من عمیقا باهاتون همدردی میکنم

00:48:44.630 --> 00:48:45.960
تام مرد شجاعی بود

00:48:46.960 --> 00:48:49.360
مرد خیلی نجیبی بود

00:48:49.430 --> 00:48:53.370
متاسفانه بعضی وقتها از دست دادن چیزی ارزش واقعیش رو نشونمون میده

00:48:56.640 --> 00:48:59.110
من لازم نداشتم از دستش بدم تا ارزشش رو بفهمم

00:48:59.170 --> 00:49:00.780
...اره متاسفم. من، اه

00:49:00.840 --> 00:49:03.280
من دقیق نمیدونم تو اینجور مواقع چی بگم

00:49:05.510 --> 00:49:07.520
برای شما و پسرتون متاسفم

00:49:08.420 --> 00:49:09.780
همه دپارتمان پشت شما هستن

00:49:09.850 --> 00:49:11.080
ممنون

00:49:15.820 --> 00:49:17.190
خانم مورن -
بله -

00:49:17.260 --> 00:49:19.730
من جو منگالو هستم
نماینده اتحادیه پلیس

00:49:20.430 --> 00:49:23.130
تصور میکنم که شما در مورد زیاد شدن هزینهها نگران هستید

00:49:23.200 --> 00:49:26.700
اوه ما... ما هیچ پولی نداریم

00:49:26.770 --> 00:49:30.200
منظورم اینه که بیمه عمر بیست هزار دلاریش پرداخت شده

00:49:30.270 --> 00:49:34.840
اما این بازپرداخت رهن رو پوشش نمیده
و برنامه پی اس او بی
[برنامه ای برای حمایت از خانواده افسرهای کشته شده]

00:49:34.910 --> 00:49:36.240
تا یکسال طول میکشه

00:49:36.310 --> 00:49:38.450
...ما، ما، ما
نمیتونیم از پسش بربیایم

00:49:38.510 --> 00:49:41.250
متوجه هستم
باور کنید میفهمم

00:49:41.820 --> 00:49:44.520
و میخوام بدونید که ما همه چیز رو پوشش میدیم

00:49:45.590 --> 00:49:49.760
این کمترین کاریه که از ما برای فداکاری همسر شما برمیاد

00:49:52.790 --> 00:49:54.390
اگه مشکلی نداره اجازه بدید

00:49:54.460 --> 00:49:56.760
تا قدم‌های بعدی رو براتون توضیح بدم

00:49:56.830 --> 00:49:58.170
میشه تا بیرون همراهیتون کنم؟

00:49:58.730 --> 00:49:59.700
باشه

00:50:01.170 --> 00:50:02.400
ممنون

00:50:25.030 --> 00:50:27.000
<i>- گری</i>
<i>- مایک</i>

00:50:27.060 --> 00:50:28.530
<i>خب...</i>

00:50:28.600 --> 00:50:31.400
بهبود پیدا کردن به سختی یه خط صافه برادر

00:50:31.470 --> 00:50:34.430
هرروز یه روز جدیده
بفرما بشین

00:50:36.470 --> 00:50:37.510
خیلی خب

00:50:39.240 --> 00:50:42.940
ما یه جمع از مردان و زنانی هستیم که

00:50:43.010 --> 00:50:46.880
تجربیات، توان و امیدشون رو

00:50:46.950 --> 00:50:48.480
باهم به اشتراک میذارن

00:50:48.550 --> 00:50:51.550
تا بتونن مشکل مشترکشون رو حل کنن

00:50:51.620 --> 00:50:55.620
و بهمدیگه کمک کنن تا از اعتیاد به الکل بهبود پیدا کنن

00:50:55.690 --> 00:50:58.830
تنها الزام برای اینکه عضو بشی

00:50:58.890 --> 00:51:01.360
میل به اینه که الکل خوردن رو کنار بذاری

00:51:15.440 --> 00:51:18.110
<i>تام هستم</i>
<i>شمارتون رو بذارید</i>

00:51:20.880 --> 00:51:22.220
<i>امشب ساعت چند؟</i>

00:51:23.120 --> 00:51:24.380
<i>بهم زنگ بزن</i>

00:51:29.560 --> 00:51:32.130
ازش بپرس این صداها براش آشناست یا نه

00:51:33.560 --> 00:51:36.300
<i>تام هستم. شمارتون رو بذارید</i>

00:51:37.400 --> 00:51:39.500
<i>امشب ساعت چند؟</i>

00:51:39.570 --> 00:51:40.940
<i>بهم زنگ بزن</i>

00:51:49.110 --> 00:51:51.880
میگه شاید اولی
اما خیلی مطمئن نیست

00:51:53.550 --> 00:51:55.150
خیلی خب

00:51:55.220 --> 00:51:56.550
بهش بگو دوباره گوش بده

00:52:02.720 --> 00:52:04.730
من فکر نمیکنم بخواد درگیر بشه مرد

00:52:05.530 --> 00:52:07.490
بهش بگو برام مهم نیست پول رو از کجا گرفته

00:52:07.560 --> 00:52:08.960
اون یه ساقی مواد مخدره

00:52:09.030 --> 00:52:10.400
بهش بگو -
...ببین -

00:52:11.930 --> 00:52:13.130
من باید اینجا باشم

00:52:13.670 --> 00:52:15.640
تو برای این داوطلب شدی

00:52:15.700 --> 00:52:16.740
اره پسر گنده

00:52:17.240 --> 00:52:18.770
اما اگه اینها پلیسهای فاسد باشن چی؟

00:52:18.840 --> 00:52:19.910
گفت نمیدونه

00:52:20.710 --> 00:52:23.850
ببین، این جنگ مال خودته شوالیه سفید

00:52:24.910 --> 00:52:26.150
من کارم تمومه

00:52:36.320 --> 00:52:37.590
هی مایک. وقت داری؟

00:52:38.390 --> 00:52:41.500
ام... ببین من نمیخوام برات سخنرانی کنم که
چطور از پسش بربیای

00:52:41.560 --> 00:52:43.830
چون مطمئنم میخوای بگذری

00:52:43.900 --> 00:52:45.400
...ام، اما فقط

00:52:45.470 --> 00:52:48.240
ما... ما میخوایم بدونی که
خوشحالیم برگشتی

00:52:52.070 --> 00:52:53.680
...پس، اه، فقط برای اینکه

00:52:54.710 --> 00:52:56.940
در جریان کارها قرار بگیری

00:52:57.010 --> 00:53:00.280
من آمار اون جانی از تیراندازی رو درآوردم
ام، که ببینم ارتباطی هست

00:53:02.020 --> 00:53:03.950
جنی ازت خواست آمارش رو دربیاری؟

00:53:04.020 --> 00:53:05.450
نه. منظورم اینه که اون مصرف کننده بود

00:53:05.520 --> 00:53:07.790
و تیراندازی خیلی از <i>پاتوق</i> دور نبود

00:53:07.860 --> 00:53:10.220
برای همین فکر کردم شاید چیزی باشه
اما واقعا مهم نیست

00:53:10.290 --> 00:53:12.960
چون به بن بست خوردم. پس اونو ول کنیم

00:53:13.490 --> 00:53:15.360
ما چندتا تصویر از دوربین مداربسته پیدا کردیم

00:53:15.430 --> 00:53:17.500
و امیدواریم که چایو یکی از اونها باشه

00:53:17.570 --> 00:53:20.170
و ما میخوایم یه تلاش برای خرید تو کریدور بکنیم

00:53:20.230 --> 00:53:21.870
که جیمی او تلاش کرده ترتیب بده

00:53:21.940 --> 00:53:25.710
و میبینیم بعدش چی میشه

00:53:30.650 --> 00:53:32.810
چخبر؟

00:53:32.880 --> 00:53:35.420
من چندتا شکایت قدیمی از تو و همکارت دارم

00:53:35.480 --> 00:53:38.950
حالا من نمیخوام تورو رسما بکشم پایین تا اتفاقات رو برات تفهیم کنم

00:53:39.720 --> 00:53:41.720
مسئله اینه که باز هم باید بهشون بپردازم

00:53:42.820 --> 00:53:47.600
نمیدونم، شاید اگه چندتا چیز رو بدون ثبت شدن بدونم
بتونیم اینو حل کنیم. ها؟

00:53:47.660 --> 00:53:49.660
چیزی هست که بخوای ازم بپرسی؟

00:53:49.730 --> 00:53:51.870
چون فقط بپرس

00:53:55.370 --> 00:54:00.470
بی‌احترامی نباشه اما، اه
همکارت مشکل مالی داشت؟

00:54:01.510 --> 00:54:04.110
...این، اه
ثبت نمیشه؟

00:54:04.180 --> 00:54:05.450
البته

00:54:06.480 --> 00:54:10.420
اوه. پس بدون اینکه ثبت شه
برو درتو بذار

00:54:11.990 --> 00:54:13.520
و بی‌احترامی نباشه

00:54:15.020 --> 00:54:16.260
البته

00:54:31.610 --> 00:54:33.980
انا،‌ فقط آروم باش

00:54:36.210 --> 00:54:37.610
با تو بیشتر حرف میزد؟

00:54:38.910 --> 00:54:41.950
این، اه، یه چیز پلیسیه
میدونی؟

00:54:42.720 --> 00:54:46.750
هیچکس، اه، نمیتونه تورو مثل یه پلیس دیگه درک کنه

00:54:48.160 --> 00:54:49.320
...خب

00:54:50.860 --> 00:54:52.790
شاید تو بیشتر از من در موردش میدونی

00:54:56.000 --> 00:54:57.060
چی میخوای بگی؟

00:55:04.970 --> 00:55:07.310
تامی داشت پول[رشوه] میگرفت؟

00:55:07.980 --> 00:55:09.640
هیچوقت. نه

00:55:11.780 --> 00:55:14.050
اگه میگرفته مایک
من حق دارم بدونم

00:55:14.120 --> 00:55:16.250
انا بهش فکر کن

00:55:16.320 --> 00:55:17.920
اگه.. اگه اون داشته پول میگرفته

00:55:18.690 --> 00:55:22.960
فکر نمیکنی تو و مارک هرچی لازم داشتید و میخواستید
براتون مهیا بود؟

00:55:23.020 --> 00:55:24.930
اره -
اون آهن پاره که میروند چی -

00:55:24.990 --> 00:55:28.530
که با آدامس خرسی و نوار چسب سرپا بود. ها؟

00:55:32.330 --> 00:55:33.770
و این حرفها از کجا میاد؟

00:55:35.640 --> 00:55:39.810
نمیدونم
یکی اومده بود و داشت سوال میپرسید

00:55:40.370 --> 00:55:41.680
اون یارو امور داخلی؟

00:55:42.380 --> 00:55:43.980
لرنر؟ -
اره -

00:55:46.410 --> 00:55:47.380
ببین

00:55:48.020 --> 00:55:50.520
این ساقی‌ها بودن
اونها دروغ گفتن

00:55:50.580 --> 00:55:52.990
اونها گفتن که ما ازشون دزدی کردیم
همین

00:55:53.820 --> 00:55:55.790
من تازه شوهرم رو خاک کردم

00:55:58.530 --> 00:56:00.230
لایق یکم آرامش هستم؟

00:56:00.290 --> 00:56:02.260
اره. اره

00:56:02.800 --> 00:56:04.800
هستی. و خواهی داشت

00:56:05.570 --> 00:56:08.170
و اون یارو، دیگه کاری به کارت نخواهد داشت

00:56:08.240 --> 00:56:09.700
بهت قول میدم

00:56:15.840 --> 00:56:16.880
ممنون

00:56:41.640 --> 00:56:43.670
به اون زرده یه نگاه بنداز و
بهم بگو چی میفهمی

00:56:45.310 --> 00:56:47.610
هی تو میخوای بازی دربیاری؟

00:56:47.680 --> 00:56:49.080
باشه. با من بازی کن

00:56:49.140 --> 00:56:53.050
با خانواده مورن کاری نداشته باش. فهمیدی؟

00:56:55.320 --> 00:56:59.120
خدا، خطرناکه که الان یکی تو این دنیا تو باشه لرنر

00:57:03.790 --> 00:57:06.130
برای کسی که هیچ کارِ اشتباهی نکرده بنظر خیلی ناراحت میاد

00:57:06.190 --> 00:57:08.160
اره. من بودم زیاد فشار نمیاوردم

00:57:08.230 --> 00:57:10.930
الان شخصیت یه زمین مین رو داره

00:57:12.670 --> 00:57:14.140
بهمون گفته شده

00:57:19.940 --> 00:57:23.240
هی. چرا الان کمد تامی خالیه؟

00:57:23.310 --> 00:57:26.110
آروم باش
لرنر برداشته

00:57:26.550 --> 00:57:28.680
داره بازیش رو انجام میده

00:57:28.750 --> 00:57:30.950
وقتی هیچی پیدا نکنه برش میگردونه

00:57:31.020 --> 00:57:32.120
ولش کن

00:57:33.820 --> 00:57:37.090
ما میخوایم سعی کنیم یه خرید تو اون لابی انجام بدیم

00:57:38.130 --> 00:57:40.290
تا تلاش کنیم یه سرنخی از چایو پیدا کنیم

00:57:40.360 --> 00:57:41.860
ازت میخوام حواست جمع باشه

00:57:42.760 --> 00:57:44.460
...پس ازت میخوام

00:57:44.530 --> 00:57:46.130
اره. من خوبم رییس

00:57:47.640 --> 00:57:49.170
خوبم -
باشه -

00:57:57.350 --> 00:58:00.110
فکر میکنم مورن و ثورتن برای دزدی با جعل هویت

00:58:00.180 --> 00:58:01.750
خوب باشن

00:58:03.320 --> 00:58:04.690
چون؟

00:58:04.750 --> 00:58:06.790
اونها مامور مواد مخدرن
بازیکن‌هارو میشناسن

00:58:07.220 --> 00:58:09.360
مورن زیر کلی قرض و هزینه بود

00:58:09.420 --> 00:58:11.430
خونه اش نزدیک بود مصادره بشه

00:58:11.490 --> 00:58:13.660
و؟ -
این انگیزه است -

00:58:13.730 --> 00:58:15.800
لعنتی. اگه این انگیزه باشه منم مظنونم

00:58:15.860 --> 00:58:17.930
اونها جفتشون دست و پا شکسته اسپانیایی حرف میزنن

00:58:18.500 --> 00:58:20.230
قربانی به اسپانیایی حرف زدن مجرم

00:58:20.300 --> 00:58:21.940
میگه مثل بچه سفید پوستها بوده

00:58:22.000 --> 00:58:24.740
من دوباره باهاشون حرف زدم. گفتن
میتونه مورن و ثورتن باشه

00:58:24.810 --> 00:58:27.010
...همه دست و پا شکسته
هی. وایستا یه لحظه

00:58:27.880 --> 00:58:31.180
داری میگی قربانی یجوری حرف زدن مورن و ثورتن رو شنیده

00:58:31.250 --> 00:58:33.350
و از اونموقع یه سنجش صدا انجام دادن؟

00:58:33.410 --> 00:58:34.650
چطوری اینکارو کردی؟

00:58:35.980 --> 00:58:37.080
من زیرکم

00:58:38.090 --> 00:58:39.990
این اغراقه

00:58:40.050 --> 00:58:41.790
اینجا کلی شاید و اما هست لرنر

00:58:43.990 --> 00:58:45.460
بخاطر حرف یه ساقی

00:58:45.530 --> 00:58:48.360
سمت دردسر نرو. باشه؟

00:58:48.430 --> 00:58:50.830
اگه یه چیز باشه که در مورد اون جفت بدونم اینه که
اونها میتونن یه راز نگه دارن

00:58:50.900 --> 00:58:52.670
اونها از موقع طوفان صحرا [اسم عملیات] با هم بودن

00:58:52.730 --> 00:58:54.170
و یکی از اونها کلا حرف نمیزنه

00:58:55.000 --> 00:58:56.800
ببین، چیزی که داری خیلی تنش داره

00:58:57.410 --> 00:59:00.070
تو یه پلیس مُرده
یه همکار قهرمان و یه بیوه داری

00:59:00.670 --> 00:59:04.650
اگه در این مورد اشتباه کنی
اون تکاور پاش رو تا ته میکنه تو کونت

00:59:04.710 --> 00:59:06.680
و احتمالا یه صف پشتش باشه

00:59:09.020 --> 00:59:11.220
باشه. خب
...چیز بعدی که دارم نقشه میریزم اینه که

00:59:11.290 --> 00:59:12.750
ببند... در رو ببند

00:59:14.520 --> 00:59:17.490
نه نکن. تو اونور در باشی وقتی داری میبندیش

00:59:17.590 --> 00:59:18.790
فهمیدم

00:59:31.740 --> 00:59:33.170
باشه. باشه

00:59:35.680 --> 00:59:37.910
اوه لعنت

00:59:39.380 --> 00:59:41.680
نه نه نه. اینم از مامور

00:59:41.750 --> 00:59:43.020
بهت گفتم اینجا خیلی قاراشمیش میشه

00:59:43.080 --> 00:59:44.620
من تو خیابون نمیفروشم

00:59:44.690 --> 00:59:45.620
خیلی خب. پس بیا سریع انجامش بدیم

00:59:45.690 --> 00:59:47.350
شکی نیست پسر

00:59:47.420 --> 00:59:48.660
میدونی؟

00:59:54.360 --> 00:59:56.530
10-4. 2-5-5. از محوطه رفتن

00:59:56.600 --> 00:59:59.870
<i>لرنر اینجا تو ماشین پلیس سیاهش چه گهی میخوره؟</i>

01:00:12.610 --> 01:00:14.950
تله است
حرکت میکنم. حرکت میکنم

01:00:16.350 --> 01:00:20.560
<i>2-5 این رادیو شماست</i>
<i>داری قطع میشی</i>

01:00:20.620 --> 01:00:22.560
برید اونجا 2-5-5

01:00:28.200 --> 01:00:30.630
هی هی هی <i>پاپی</i>
این کسخل بازیها چیه؟

01:00:30.700 --> 01:00:32.670
یو. یو میتونی کمکم کنی؟

01:00:33.800 --> 01:00:35.670
گدای لعنتی! -
هی هی هی هی -

01:00:46.780 --> 01:00:48.420
دستت رو بده -
تکون نخور! -

01:00:53.420 --> 01:00:55.490
دستت رو بده -
تکون نخور! -

01:00:55.560 --> 01:00:58.460
بچرخ! -
گرفتمش. گرفتمش. گرفتمش -

01:00:58.530 --> 01:00:59.590
زود باش -
هی -

01:01:01.360 --> 01:01:02.560
همه خوبن؟

01:01:02.630 --> 01:01:03.530
اره رییس. خوبیم -
اره -

01:01:04.060 --> 01:01:07.130
چه فکری میکردی پیش خودت؟ ها؟

01:01:07.200 --> 01:01:09.200
یه پلیس دیگه نزدیک بود بمیره

01:01:09.270 --> 01:01:11.940
تو حق داشتی موقع خرید بری دنبالشون

01:01:12.010 --> 01:01:13.670
و یه سوال دیگه دارم کارآگاه

01:01:13.740 --> 01:01:16.910
یه عملیات پلیسی هست
پلیسها درگیرن. تیراندازی میشه

01:01:16.980 --> 01:01:20.480
و تو حتی به خودت زحمت نمیدی از ماشین پیاده شی ببینی حالشون خوبه؟

01:01:21.080 --> 01:01:23.420
گند زدم -
معلومه که گند زدی -

01:01:23.480 --> 01:01:25.790
دیگه تعقیبش نمیکنی. فهمیدی؟

01:01:25.850 --> 01:01:27.120
اگه من نمیتونم دنبالش کنم

01:01:27.690 --> 01:01:30.360
میخوام که به پروندههای مخبرها نگاه کنم

01:01:30.890 --> 01:01:32.990
خب این کاملا غیرممکنه
برای چی؟

01:01:33.060 --> 01:01:36.400
این دوتا پلیس از هرکس دیگه تو تیمشون مخبر بیشتری دارن

01:01:36.460 --> 01:01:37.900
مجرم این دزدی

01:01:37.970 --> 01:01:40.270
دقیقا میدونست پول کجا مخفی شده

01:01:40.330 --> 01:01:41.700
حالا من احساسی دارم

01:01:41.770 --> 01:01:42.840
که یا اونها از اطلاعات مخبر استفاده میکردن

01:01:42.900 --> 01:01:44.210
...و یا اینکه تیرانداز

01:01:44.270 --> 01:01:46.470
همه چیزی که تو داری حدس و گمانه. خیلی خب؟

01:01:46.540 --> 01:01:49.080
غریزه من در این مورد درسته قربان

01:01:49.680 --> 01:01:52.550
چرا داری ازش دفاع میکنی؟
چرا همش سعی میکنی خفم کنی؟

01:01:52.610 --> 01:01:55.420
اه پیاده شو باهم بریم رفیق
حواست به اتهام زدنهات باشه

01:01:55.480 --> 01:01:56.920
بهت میگم چیکار کنی

01:01:56.980 --> 01:01:58.320
تو با ثورتن حرف میزنی

01:01:58.390 --> 01:02:00.190
و این قضیه رو جمع میکنی. باشه؟

01:02:00.250 --> 01:02:02.190
فقط کارهای اصلی پلیسیت

01:02:02.260 --> 01:02:03.890
این کار پلیسیه؟ -
اره -

01:02:03.960 --> 01:02:05.630
گوش نکردن به زیر دست

01:02:05.690 --> 01:02:08.900
وقتی داره بهتون میگه شاید یه فساد پیدا کرده باشه

01:02:08.960 --> 01:02:12.270
ندیدن مدارکی که بهتون ارائه میده

01:02:12.730 --> 01:02:14.200
لرنر تو فقط یه اینچ

01:02:14.270 --> 01:02:16.000
با بیرون شدن از دیوان فاصله داری

01:02:16.070 --> 01:02:17.740
و این کار سختیه

01:02:17.810 --> 01:02:21.040
اما همچنین فقط یخورده با اینکه آسیب ببینی فاصله داری

01:02:21.110 --> 01:02:22.540
چرا انقدر بد میخوایش؟

01:02:22.610 --> 01:02:24.010
من نمیدونم در مورد چی حرف میزنید قربان

01:02:24.080 --> 01:02:25.450
فقط دارم کارم رو انجام میدم -
نه نه -

01:02:25.510 --> 01:02:27.480
تو از اول باهاش مشکل داشتی

01:02:27.550 --> 01:02:28.850
حالا دلیلش چیه؟

01:02:31.220 --> 01:02:33.050
اونها از قانون پیروی نمیکنن قربان

01:02:34.920 --> 01:02:36.520
هرکاری دلشون میخواد انجام میدن

01:02:38.230 --> 01:02:40.060
آدمهای اینجوری

01:02:40.130 --> 01:02:41.760
باعث بدنامی دپارتمان میشن

01:02:42.260 --> 01:02:45.100
آدمهای اینجوری دپارتمان رو به چیزی که
امروز هست تبدیل کردن

01:02:46.870 --> 01:02:48.040
اره

01:03:00.150 --> 01:03:02.180
بفرمایید بشینید آقایون

01:03:02.250 --> 01:03:03.690
مایک -
ستوان -

01:03:03.750 --> 01:03:05.090
هیکی. حالت چطوره؟

01:03:06.850 --> 01:03:08.590
خب بشینید. اره

01:03:10.390 --> 01:03:13.230
خیلی خب. اوه. اون ضبط کوفتی کجاست؟
اوه اینجاست

01:03:14.360 --> 01:03:15.330
خب

01:03:16.460 --> 01:03:17.530
...شروع کنیم. حالا

01:03:19.530 --> 01:03:21.070
مطمئنم کارهای بهتری داریم که انجام بدیم

01:03:21.140 --> 01:03:22.900
پس سریع بریم سراغ اصل مطلب

01:03:22.970 --> 01:03:24.510
همه آماده‌اید؟ -
اره -

01:03:25.310 --> 01:03:26.270
باشه

01:03:27.580 --> 01:03:28.710
...اه

01:03:29.380 --> 01:03:32.380
تاحالا به همکارت مقدار زیادی پول قرض دادی؟

01:03:33.880 --> 01:03:36.080
اه، مقدار زیاد چقدره؟

01:03:37.120 --> 01:03:38.520
هزار دلار؟

01:03:38.590 --> 01:03:41.760
میبینم که اون درگیر مشکلات مالی بوده

01:03:42.320 --> 01:03:44.430
این سوال بود؟ -
یه حقیقته -

01:03:45.130 --> 01:03:47.190
وضعیت مالی کارآگاه مورن

01:03:47.260 --> 01:03:50.670
ربطی به ادعاهای علیه کاراگاه ثورتن نداره

01:03:50.730 --> 01:03:52.330
تو میدونی ما چقدر درمیاریم؟

01:03:52.400 --> 01:03:54.540
لرنر. میشه منظورت رو بگی؟

01:03:56.600 --> 01:04:00.780
تو یا همکارت مخبری رو خارج از کار دیدید؟

01:04:00.840 --> 01:04:02.610
نه. هرگز

01:04:03.810 --> 01:04:06.080
خارج از خونههای مواد

01:04:06.150 --> 01:04:08.480
مخبری بهتون در مورد مکانهای پول گفته؟

01:04:09.320 --> 01:04:11.850
این برای حکم دستگیری یا تفتیش کافی نیست

01:04:11.920 --> 01:04:15.560
پس این اطلاعات به چه دردمون میخوره؟

01:04:15.620 --> 01:04:18.530
این چیزیه که مایلم بدونم -
خیلی خب. دیگه کافیه -

01:04:19.390 --> 01:04:22.260
هیکی اگه این ادامه پیدا کنه
ما یه شکایت علیه

01:04:22.330 --> 01:04:25.530
لحن اتهام آمیز بازرس شما تنظیم میکنیم

01:04:26.100 --> 01:04:27.840
منظورم اینه که شما ادعاها رو بررسی نمیکنید

01:04:27.900 --> 01:04:29.500
تو داری اتهام وارد میکنی

01:04:29.570 --> 01:04:31.370
کاملا درسته. از اون بگذر

01:04:33.610 --> 01:04:35.640
از موقع تیراندازی خانم مورن رو ملاقات کردین؟

01:04:35.710 --> 01:04:38.510
این چه ربطی داره ها؟

01:04:38.580 --> 01:04:40.310
اگه شما انقدر نزدیکید

01:04:40.380 --> 01:04:42.280
و میدونم که شما گاها شب رو اونجا سپری میکردید

01:04:42.350 --> 01:04:44.550
اه لرنر. این جرئت رو از کجا پیدا کردی؟

01:04:44.620 --> 01:04:46.050
بیخیال. میشه از این بگذریم؟

01:04:52.590 --> 01:04:54.290
میتونی این رو توضیح بدی؟

01:04:55.260 --> 01:04:57.030
میگم که ماسک اسکیه

01:04:59.100 --> 01:05:01.400
من این رو تو کمد همکارت پیدا کردم

01:05:02.940 --> 01:05:04.340
تو میگی

01:05:04.910 --> 01:05:07.910
این حین یه تحقیقات در جریان امور داخلی بدست اومده

01:05:07.980 --> 01:05:10.140
پس چرا سند نخورده؟

01:05:10.850 --> 01:05:12.210
ببخشید؟

01:05:12.280 --> 01:05:14.550
خب این باید تو یه پاکت اموال باشه

01:05:14.620 --> 01:05:15.880
با یه سند که بهش متصله

01:05:15.950 --> 01:05:18.550
علامت زده شده به عنوان مدرک تحقیقات

01:05:18.620 --> 01:05:21.960
به منظور اینکه، میدونی
اطمینان از زنجیره مدارک

01:05:22.520 --> 01:05:24.630
اخه تو میتونستی اینو تو راه اینجا بخری

01:05:24.690 --> 01:05:25.960
خب من دیگه اینو جمع میکنم

01:05:26.030 --> 01:05:27.260
دیگه کافیه. خیلی خب

01:05:27.760 --> 01:05:29.600
اشکالی نداره. فقط داره پلیس بازی میکنه

01:05:29.660 --> 01:05:31.500
چون هیچوقت واقعا یه پلیس نبوده

01:05:31.570 --> 01:05:34.000
...من هیچی برای پنهون کردن ندارم. پس

01:05:35.270 --> 01:05:36.700
تو هیچی برای پنهان کردن نداری؟

01:05:37.940 --> 01:05:40.510
پس بذار یچیزی ازت بپرسم

01:05:41.210 --> 01:05:43.910
البته که ثبت نمیشه -
حتما -

01:05:43.980 --> 01:05:46.110
اما یادت باشه این آخرین باره

01:05:47.410 --> 01:05:49.750
تو هنوزم زنِ همکار مرده‌ات رو میکنی؟

01:05:49.820 --> 01:05:51.190
باشه. مایک! -
مایک -

01:05:51.250 --> 01:05:52.850
من بهت اخطار دادم! -
فراموش کن. فراموشش کن -

01:05:52.920 --> 01:05:54.760
فراموش کن. بیخیال
بیخیال. کیر تو اون

01:05:55.420 --> 01:05:57.390
شنیدی چی گفت؟ -
برام مهم نیست -

01:05:57.460 --> 01:05:58.990
این هنوزم یه تحقیقاته

01:05:59.060 --> 01:06:00.900
و تو دستتو بلند نمیکنی. باشه؟

01:06:00.960 --> 01:06:03.600
هیکی. عوضی

01:06:05.070 --> 01:06:06.300
این چه گهی بود؟

01:06:06.970 --> 01:06:10.540
میخواستم کاری کنم از کنترلش خارج شه
کاری کنم اعتراف کنه

01:06:10.610 --> 01:06:12.210
چیو اعتراف کنه؟

01:06:12.270 --> 01:06:13.640
من میدونم اون فاسده

01:06:14.410 --> 01:06:16.510
تو زندگی پلیسهای دیگه رو بخطر انداختی

01:06:16.580 --> 01:06:19.310
اونها قطعا علیه ما شکایت میکنن

01:06:19.380 --> 01:06:21.980
تو حرفه ات رو پوچ کردی
و بدتر از همه

01:06:22.050 --> 01:06:23.820
من کلی دردسر میکشم

01:06:24.550 --> 01:06:27.250
این تحقیقات تمومه
من نوار رو نگه میدارم

01:06:29.020 --> 01:06:30.560
میخوای بذاری این حمله رد شه بره؟

01:06:30.630 --> 01:06:33.460
رفیق، برای یه لحظه نزدیک بود کمکش کنم

01:06:35.660 --> 01:06:39.700
اون بچه از راهرو چیزی رو گفته که ممکنه اقامتگاه اصلی چایو باشه

01:06:41.970 --> 01:06:45.110
<i>گرفتن چایو</i>
<i>آخرین خواسته مورن بود </i>

01:06:46.110 --> 01:06:47.880
باهام حرف بزن هارنیشر
چخبر شده؟

01:06:55.680 --> 01:06:57.020
من اون عوضی رو نمیبینم

01:06:57.080 --> 01:06:58.550
<i>از سوژه خبری نیست؟</i>

01:07:01.760 --> 01:07:04.560
در اطلاع باشید رییس. هنوز خبری از سوژه نشده

01:07:05.890 --> 01:07:07.560
10-4. حواست بهش باشه

01:07:11.800 --> 01:07:13.840
بهش بگو همچنان نگاه کنه

01:07:13.900 --> 01:07:15.540
اون خوابش میبره

01:07:18.570 --> 01:07:19.740
کاراگاه کروز

01:07:23.510 --> 01:07:24.850
کاراگاه کروز

01:07:25.580 --> 01:07:27.520
چه کاری ازم برمیاد؟ -
من یکم اطلاعات لازم دارم -

01:07:27.580 --> 01:07:29.620
در ارتباط با یه مخبر ثبت شده

01:07:29.680 --> 01:07:31.650
فکر میکنم شاید چیزی که لازم دارم رو داشته باشی

01:07:46.100 --> 01:07:47.540
اون کدوم گوریه؟

01:07:48.470 --> 01:07:50.370
10-4. حواست بهش باشه

01:07:50.440 --> 01:07:52.310
...اوه

01:07:52.370 --> 01:07:54.370
فکر کنم آدممون پیداش شد

01:07:58.050 --> 01:07:59.650
اطلاع داشته باشید سوژه الان رسید

01:07:59.710 --> 01:08:00.680
اره

01:08:01.680 --> 01:08:02.980
اینجایی

01:08:03.050 --> 01:08:05.050
خب، سوژه الان تو موقعیته

01:08:05.120 --> 01:08:06.690
خوبه. دارتش

01:08:17.200 --> 01:08:19.870
من این اطلاعات رو لازم دارم <i>لطفا</i>

01:08:22.300 --> 01:08:25.740
تو یه درخواست از افسر دایره ات لازم داری که دلیلش رو بگه

01:08:25.810 --> 01:08:26.910
صبر کن

01:08:26.980 --> 01:08:28.980
و اگه یه قاضی تاییدش کنه

01:08:29.040 --> 01:08:31.350
بهت اطلاع میدم

01:08:31.410 --> 01:08:33.850
اون اطلاعات خیلی حساس هستن

01:08:35.380 --> 01:08:38.690
تو تو کویینز زندگی میکنی. درسته؟

01:08:38.750 --> 01:08:39.790
چرا میپرسی؟

01:08:40.690 --> 01:08:43.730
بیمه ماشینت میگه که تو توی

01:08:44.830 --> 01:08:46.130
نیوجرسی زندگی میکنی

01:08:47.530 --> 01:08:50.030
هه. خوب چیزی نبود؟

01:08:50.670 --> 01:08:52.500
به اندازه کافی برای رفت و امد به شهر نزدیکه

01:08:52.570 --> 01:08:56.740
با اینحال به اندازه کافی دوره تا حق بیمه ات کم بشه

01:08:57.910 --> 01:08:59.340
واو

01:09:00.710 --> 01:09:01.940
ببخشید؟

01:09:02.010 --> 01:09:03.510
تو این شهر دیوونه‌وار

01:09:03.580 --> 01:09:06.910
تو هیچکاری بهتر از سر به سر گذاشتن من نداری

01:09:07.550 --> 01:09:09.350
اون فایلها کدوم طرفن؟

01:09:12.390 --> 01:09:14.320
- <i>ممنون</i>
مم -

01:09:25.970 --> 01:09:27.200
یارو کیه؟

01:09:28.970 --> 01:09:29.940
پیدات کردم

01:09:35.710 --> 01:09:36.880
<i>ممنون</i>

01:09:37.650 --> 01:09:39.780
باهام حرف بزن هارنیشر
چخبر شده؟

01:09:41.850 --> 01:09:44.480
چخبر شده؟ -
هیس. هیس. اینو میشنوی؟‌ -

01:09:44.550 --> 01:09:46.490
این ساختمون در پشتی داره؟

01:09:46.550 --> 01:09:48.520
باید دوباره تکرار کنی
یه موتورسیکلت داره میگذره

01:09:48.590 --> 01:09:50.290
پلاک اون موتور رو بردار

01:10:07.540 --> 01:10:09.910
این یارو داره چه گهی میخوره؟‌-
یعنی چی؟ -

01:10:26.830 --> 01:10:29.300
باهام حرف بزن هارنیشر! کرت؟

01:10:33.770 --> 01:10:35.270
اوه لعنت!

01:10:39.070 --> 01:10:44.310
10-13،‌مرکز . 10-13.
تیراندازی شده. خیابون 357-1457

01:11:31.560 --> 01:11:33.900
میدونی تعقیب کردن چطوریه؟

01:11:33.960 --> 01:11:36.230
ما حتی نباید اصلا اونجا میبودیم

01:11:36.300 --> 01:11:37.900
تعداد ما خیلی کم بود

01:11:37.970 --> 01:11:40.030
خب پس چرا بودید؟

01:11:40.100 --> 01:11:42.900
آدمت خیلی خوش شانسه -
خوش شانس؟‌ -

01:11:42.970 --> 01:11:44.940
اون تو شرایط بحرانی ولی پایداریه

01:11:45.010 --> 01:11:46.710
این یعنی چی دکتر؟

01:11:46.770 --> 01:11:48.940
یعنی اینکه به کبدش تیر خورده

01:11:49.010 --> 01:11:51.910
کلی خون از دست داده
خیلی مرگ‌آور به نظر نمیرسه، ولی میتونه تغییر کنه

01:11:51.980 --> 01:11:53.950
گلوله رو درآوردین؟‌ -
شوخی میکنی؟‌ -

01:11:54.020 --> 01:11:56.120
کلی خون اونجا هست
ما داشتیم کبد رو جمع میکردیم

01:11:56.180 --> 01:11:57.720
منظورم اینه که اگه میدیدیمش میتونستیم برش داریم

01:11:57.790 --> 01:11:59.620
چی؟ هنوز اونجاست؟

01:11:59.690 --> 01:12:01.560
اره. منظورم اینه جایی که بهش گلوله خورده

01:12:01.620 --> 01:12:03.290
گلوله بین سه تا رگ خونی مونده

01:12:03.360 --> 01:12:05.060
ما بهش میگیم مثلث برمودا

01:12:05.130 --> 01:12:07.730
مگه اینکه مشخص باشه ما دنبالش نمیریم

01:12:07.800 --> 01:12:09.530
حالش خوب میشه؟

01:12:09.600 --> 01:12:11.260
حتما. مگه اینکه در مورد مسمومیت بر اثر سرب نگران باشی

01:12:11.330 --> 01:12:13.600
معمولا دنبال یه گلوله رفتن دردسر بیشتری از ارزشش داره

01:12:13.670 --> 01:12:16.470
بهم اعتماد کنید -
اوه. ما مدرک لازم نداریم -

01:12:16.540 --> 01:12:18.070
میدونیم کی بهش شلیک کرده

01:12:18.140 --> 01:12:19.470
بعدا که بیدار شه

01:12:19.540 --> 01:12:21.080
میتونی تیمت رو بفرستی داخل تا ببیننش

01:12:23.810 --> 01:12:26.850
نمیذارم اون یارو جلوم رو با یه چاقوی جراحی بگیره

01:12:29.880 --> 01:12:32.590
داره میاد
هیچی بهش نده

01:12:33.120 --> 01:12:34.090
مایک

01:12:34.620 --> 01:12:36.690
من باید از کار معلقت کنم

01:12:37.660 --> 01:12:39.560
بهتره منتظر نماینده مایک بمونیم

01:12:39.630 --> 01:12:41.060
الان دیگه مهم نیست

01:12:42.530 --> 01:12:43.630
اتهامات چیه؟

01:12:44.170 --> 01:12:46.000
برای شروع مثلا دوستی کردن با مخبر

01:12:46.070 --> 01:12:49.500
خارج از چهارچوب دپارتمان

01:12:49.570 --> 01:12:51.140
تفنگ و نشانت رو بده

01:12:54.840 --> 01:12:58.410
ترجیح میدم بدمشون به یه پلیس واقعی تا یه آدم نالایق

01:13:00.480 --> 01:13:01.650
مایک

01:13:03.120 --> 01:13:04.380
حواست به خودت باشه

01:13:07.690 --> 01:13:09.260
اطلاع داشته باش گروهبان سالیوان

01:13:09.860 --> 01:13:12.330
وقتی این دو نفر بخاطر خلاف گناهکار بشن

01:13:12.430 --> 01:13:13.790
بخاطر شکست در نظارت

01:13:13.860 --> 01:13:15.300
اتهاماتی به شما وارد میشه

01:13:15.360 --> 01:13:17.400
گمشو بابا

01:13:36.080 --> 01:13:38.090
تموم شد مایک

01:13:38.150 --> 01:13:40.860
من کاراگاه ثورتن هستم مرتیکه کیری

01:13:42.490 --> 01:13:43.820
دیگه نه

01:13:47.660 --> 01:13:49.130
من سوابقتون رو دیدم

01:13:51.070 --> 01:13:52.170
...شما چندتا

01:13:53.070 --> 01:13:54.240
ها

01:13:54.300 --> 01:13:55.540
کار خوب انجام دادید

01:13:55.600 --> 01:13:56.940
یه کار بی‌پاداش

01:13:59.240 --> 01:14:00.210
...اما

01:14:00.940 --> 01:14:03.880
اما یجایی تو راه اوضاع از مسیر درست خارج شد

01:14:08.220 --> 01:14:09.680
این از بین نمیره

01:14:11.420 --> 01:14:12.790
قراره دنبال تو

01:14:14.120 --> 01:14:15.760
و خانواده مورن بمونه

01:14:15.820 --> 01:14:18.190
تو هیچی از خانواده مورن نمیدونی

01:14:22.930 --> 01:14:24.930
آخرین فرصتته مایکل

01:14:26.100 --> 01:14:27.230
آخرین فرصت برای چی؟

01:14:29.140 --> 01:14:30.170
رستگاری

01:14:34.380 --> 01:14:35.610
اون شب چه اتفاقی افتاد؟

01:14:35.680 --> 01:14:37.480
بهت گفتم اون شب چه اتفاقی افتاد

01:14:37.550 --> 01:14:39.310
اره؟ -
اره -

01:14:39.380 --> 01:14:41.720
دوباره بگو -
یه قهرمان افتاد -

01:14:43.950 --> 01:14:46.520
ببین میدونم نمیخوای میراثش رو از بین ببری

01:14:47.790 --> 01:14:49.820
اما بهتره این چیز درست بیرون بیاد

01:14:50.960 --> 01:14:53.930
اونطوری که تو میخوای گفته شه -
نه -

01:14:57.400 --> 01:14:59.600
راستشو بگو مایک. ها؟

01:15:00.270 --> 01:15:01.300
صادق باش

01:15:02.000 --> 01:15:04.770
به هرحال که معلوم میشه
یااینطوری یا یه طور دیگه

01:15:06.740 --> 01:15:09.180
یه تلاش برای آزادیت بکن تا وقتی که داریش

01:15:12.810 --> 01:15:14.220
چرا سنیور مورن رو کشت؟

01:15:14.280 --> 01:15:16.850
اون یه معتاده
من نمیدونم

01:15:17.520 --> 01:15:18.620
معتاد شما بود

01:15:19.390 --> 01:15:21.360
علیه شما چی داشت؟‌ -
اون نشئه بود -

01:15:22.320 --> 01:15:24.930
چرا اونجا بودید؟ -
اون میخواست خودکشی کنه. من چه بدونم -

01:15:24.990 --> 01:15:26.390
خودکشی؟ -
چی؟ آره -

01:15:26.460 --> 01:15:27.560
اون بیرون چیکار میکردید؟

01:15:27.630 --> 01:15:30.400
هیچی. بهت که گفتم

01:15:30.460 --> 01:15:31.870
چرا مخبر شما میخواست اون بمیره؟

01:15:31.930 --> 01:15:33.730
نمیدونم -
نمیدونی؟ -

01:15:33.800 --> 01:15:35.140
اونها جفتشون مُردن

01:15:35.200 --> 01:15:36.240
چرا اون رو کشت؟

01:15:36.300 --> 01:15:37.940
اونها جفتشون از قبل مُرده بودن

01:15:39.510 --> 01:15:40.740
خب؟

01:15:46.180 --> 01:15:48.050
سنیور داشت بخاطر ایدز میمرد

01:15:50.580 --> 01:15:51.750
میخواست خودکشی کنه

01:15:52.350 --> 01:15:54.590
داشت زن و بچه‌اش رو بدون پول رها میکرد

01:15:55.160 --> 01:15:58.260
و مورن فهمید که سرطان داره
چند هفته براش باقی مونده بود

01:16:00.490 --> 01:16:04.000
ما از اون ساقی دزدی کردیم تا
پولش رو بفرستیم برای خانواده سنیور

01:16:05.330 --> 01:16:08.940
تا شاید حداقل یه فرصتی داشته باشن

01:16:09.000 --> 01:16:11.540
و ما تیراندازی رو صحنه سازی کردیم تا خانواده مورن

01:16:11.610 --> 01:16:13.640
بتونن از فواید مرگش بهره ببرن

01:16:19.780 --> 01:16:22.180
میدونی، سنیور قرار بود خودش رو بکشه

01:16:23.280 --> 01:16:25.790
...اما، اه

01:16:26.560 --> 01:16:28.060
ترس برش داشت...

01:16:28.120 --> 01:16:30.290
نمیتونست اینکارو کنه برای همین
شروع کرد به شلیک کردن طرف من

01:16:35.030 --> 01:16:37.300
پایانش خوش بود
میدونی

01:16:37.360 --> 01:16:39.130
چون اونها مردن

01:16:39.200 --> 01:16:41.300
و به خانواده‌هاشون رسیدگی میشه

01:16:44.340 --> 01:16:45.610
الان خوشحالی؟

01:16:50.240 --> 01:16:53.650
تو میخوای یه پلیس قهرمان رو شرمسار کنی
چون میدونست که داره میمیره

01:16:53.710 --> 01:16:57.080
کسی که آخرین روزهای زندگیش رو درکنار خانواده اش فدا کرد

01:16:57.150 --> 01:16:59.390
تا اونها رو توی اوضاع خراب ترک نکنه

01:17:02.820 --> 01:17:04.330
تلاشت رو بکن لرنر

01:17:05.630 --> 01:17:08.060
تو نمیتونی از پسش بربیای

01:17:37.260 --> 01:17:40.360
تبریک میگم لرنر
اولین پرونده‌ات رو حل کردی

01:17:41.230 --> 01:17:44.370
ممنون ستوان هیکی
خیلی از شما یاد گرفتم قربان

01:17:44.430 --> 01:17:45.900
هم

01:17:46.770 --> 01:17:49.340
شما میدونستی، مگه نه؟

01:17:59.580 --> 01:18:00.810
چی رو میدونستم؟

01:18:01.350 --> 01:18:02.380
میدونستید

01:18:05.050 --> 01:18:07.020
برای همین مدام سعی میکردین من رو بترسونید

01:18:15.530 --> 01:18:18.300
اره. من یه زمانی همکارم رو از دست دادم. میدونی؟

01:18:19.600 --> 01:18:23.470
طی سالیان من ارتباطم رو با بچه‌هاش حفظ کردم و

01:18:24.170 --> 01:18:25.910
اونها حالشون خوبه. خوشحالن

01:18:27.370 --> 01:18:28.480
هفده سال

01:18:29.880 --> 01:18:31.410
ما ترتیبش رو دادیم

01:18:32.080 --> 01:18:33.010
اره

01:18:37.690 --> 01:18:39.290
اگه من جای مایک بودم

01:18:40.450 --> 01:18:42.790
ممکن بود همون کاری که انجام داد رو بکنم

01:18:44.330 --> 01:18:45.360
و راحت بخوابم

01:18:46.390 --> 01:18:48.460
...این شغل ماست

01:18:48.530 --> 01:18:51.530
که از جامعه حفاظت کنیم
قانون رو حفظ کنیم

01:18:52.170 --> 01:18:53.640
اونها قانون شکنی کردن قربان

01:18:53.700 --> 01:18:55.840
قانون

01:18:57.370 --> 01:18:58.470
هیچ قانونی وجود نداره

01:18:59.770 --> 01:19:04.610
این آدمها هرروز زندگیشون رو به خطر میندازن
تا عوضیهارو شکار کنن

01:19:04.680 --> 01:19:06.080
ما شبها راحت میخوابیم

01:19:06.150 --> 01:19:07.980
چون این آدمها با چیزهای زشت سروکله میزنن

01:19:08.050 --> 01:19:09.320
تا ما مجبور نباشیم اینکارو کنیم

01:19:10.180 --> 01:19:12.150
برای همین قوانین مهمن

01:19:12.220 --> 01:19:13.790
جایی برای خطا وجود نداره

01:19:14.620 --> 01:19:15.960
یه خطا به معنی یه مراسم ختمه

01:19:16.020 --> 01:19:17.490
درسته
مسئله مرگ و زندگیه

01:19:17.560 --> 01:19:20.360
بند اسلحه روی جلیقه ضدگلوله بخاطر چی؟

01:19:21.100 --> 01:19:25.300
حقوق مزخرف
اعتیاد به الکل، کابوس

01:19:25.370 --> 01:19:27.570
اگه خوش شانس باشی
این یعنی هنوز زنده ای

01:19:28.670 --> 01:19:33.040
...آمریکا بدون پلیس  میشه مثل
مثل خدا بدون فرشته‌هاش

01:19:34.610 --> 01:19:36.380
برای همه نیست قربان

01:19:36.440 --> 01:19:37.810
درسته که نیست

01:19:38.680 --> 01:19:40.050
تو انقدر روی دستورالعمل متمرکزی

01:19:40.110 --> 01:19:41.520
که حاضری کسی رو پاره کنی

01:19:41.580 --> 01:19:43.620
که دوازده سال اخیر رو

01:19:43.690 --> 01:19:46.020
صرف دور نگه داشتن دشمنان کرده

01:19:46.090 --> 01:19:47.920
من سعی نمیکنم کسی رو پاره کنم

01:19:49.460 --> 01:19:51.390
من دنبال حقیقتم

01:19:51.460 --> 01:19:53.530
حقیقت اینه که بعضی وقتها دپارتمان از
خانواده ات محافظت نمیکنه

01:19:53.600 --> 01:19:56.900
بعد از اینکه تو کل زندگیت رو صرف کردی
تا از خانواده بقیه محافظت کنی

01:20:10.650 --> 01:20:14.180
من کاراگاه ویلیام لرنر

01:20:14.250 --> 01:20:15.980
از دیوان امور داخلی رو فرا میخونم

01:20:16.050 --> 01:20:18.190
تا اتهامات و مشخصات علیه کاراگاه مایکل ثورتن رو

01:20:18.250 --> 01:20:20.820
بیان کنن

01:20:22.460 --> 01:20:25.030
من باید الان به هیئت اطلاع بدم که

01:20:25.090 --> 01:20:28.660
احزاب دیوان امور داخلی در مورد ادعای سوءرفتار

01:20:28.730 --> 01:20:32.500
علیه کاراگاهان مایکل ثورتن و توماس مورن

01:20:34.100 --> 01:20:37.400
خواستار صرف نظر از اتهامات دپارتمانی و جنایی هستن

01:20:40.740 --> 01:20:42.910
این یه پرونده خودسر بود؟

01:20:43.550 --> 01:20:46.650
من از هیئت بخاطر به اشتباه انداختن شما معذرت میخوام

01:20:46.720 --> 01:20:47.920
من عجول رفتار کردم

01:20:48.520 --> 01:20:52.150
پیگیری کردن این اتهامات به معنی نادیده گرفتن حقایق هست

01:20:53.220 --> 01:20:54.860
و حقایق چی هستن؟

01:20:55.720 --> 01:20:59.560
شک من براساس یه ادعا بود که حالا اثبات شده اشتباه بوده

01:20:59.630 --> 01:21:03.400
و توسط رشته ای از اتفاقات ناخوشایند حمایت شد

01:21:04.230 --> 01:21:08.270
من درخواست دارم که حتی نوشتههای من در مورد اتهامات

01:21:08.340 --> 01:21:09.870
از سوابق حذف بشه

01:21:10.610 --> 01:21:13.870
تا سوابق این کاراگاهان درستکار لکه دار نشه

01:21:16.640 --> 01:21:17.680
...ام

01:21:18.380 --> 01:21:20.910
به سرعت تعلیق شما لغو میشه

01:21:20.980 --> 01:21:23.150
میتونید به وظایفتون ادامه بدید

01:21:45.670 --> 01:21:47.510
اره، نوشابه با لیمو

01:21:47.580 --> 01:21:51.010
خب،‌نوشابه
پس مال تورو برمیدارم. دیگه لازمت نمیشه

01:21:51.910 --> 01:21:53.380
به سلامتی -
نوش -

01:21:53.450 --> 01:21:56.480
- برای اینکه چایو گلوله بخوره
- <i>نوش</i>

01:21:56.550 --> 01:21:58.020
اره اره اره -
فهمیدیم. فهمیدیم -

01:21:58.090 --> 01:21:59.320
اره اره -
- بالاخره میشه

01:21:59.390 --> 01:22:00.860
نوش -
نوش -

01:22:00.920 --> 01:22:02.520
اره -
گرفتیمشون -

01:22:02.590 --> 01:22:03.590
<i>نوش</i>

01:22:23.550 --> 01:22:26.480
فقط از بار میگذشتم که ببینم حالت چطوره

01:22:27.550 --> 01:22:28.580
اره خوبم

01:22:29.920 --> 01:22:31.150
هی آدمت کجاست؟

01:22:32.650 --> 01:22:34.720
باورت بشه یا نه
گذاشت رفت

01:22:34.790 --> 01:22:37.090
و وارد دایره مواد مخدر بروکلین شد

01:22:39.330 --> 01:22:40.960
خب، انتظار این رو نداشتم

01:22:41.030 --> 01:22:43.100
نه منم همینطور
اون یه پسر پیشاهنگه

01:22:43.160 --> 01:22:44.600
اما میدونی
اوضاعش خوب میشه

01:22:45.770 --> 01:22:47.270
مال ویتنامه؟

01:22:48.970 --> 01:22:50.670
اوه اره اره. دو بار اعزام

01:22:51.440 --> 01:22:54.110
میدونی، جنگ مثل نجات یافتن از گردباده

01:22:54.170 --> 01:22:57.650
خب تو اینو میدونی
مورن این رو میدونست

01:22:57.710 --> 01:22:59.210
وقتی طوفان تموم شه

01:22:59.280 --> 01:23:02.420
حتی یادت نمیمونه چطوری ازش نجات پیدا کردی. همم

01:23:04.520 --> 01:23:06.860
هیچوقت واقعا تموم نمیشه، میشه؟

01:23:06.920 --> 01:23:08.090
نه

01:23:09.090 --> 01:23:10.320
یه چیز حتمیه

01:23:10.890 --> 01:23:13.190
تو همونجوری که اومدی، ازش خارج نمیشی

01:23:14.760 --> 01:23:17.430
ببین، تو ۲۰ سال برای اینکار دیر به دنیا اومدی

01:23:18.800 --> 01:23:21.600
اونها دیگه آدمهایی مثل تو و مورن رو نمیخوان

01:23:22.700 --> 01:23:25.970
کلی وقت پیش، حتی قبل اینکه
لامپ اختراع بشه

01:23:26.040 --> 01:23:28.580
یه عقل کل به اسم ماکیاولی
[فیلسوف ایتالیایی دوره رنسانس]

01:23:28.640 --> 01:23:31.350
فکر کنم گفت، ام
"بهتره دوست داشته بشی تا..."

01:23:31.410 --> 01:23:34.480
نه
"بهتره ازت بترسن تا اینکه دوستت داشته باشن"

01:23:35.720 --> 01:23:38.590
منظورم اینه که این در مورد ما چی میگه ها؟

01:23:38.650 --> 01:23:40.760
که ما یه مشت حیوونیم؟

01:23:40.820 --> 01:23:41.760
مم

01:23:42.390 --> 01:23:44.560
اما همچنین نگهبان باغ وحش هم هستیم

01:23:46.290 --> 01:23:47.600
این دوست داشتنه؟

01:24:36.080 --> 01:24:37.480
این دستپوش باباته؟

01:24:37.550 --> 01:24:39.580
دستپوش نیست دستکشه

01:24:40.380 --> 01:24:41.750
درسته. اشتباه گفتم

01:24:44.420 --> 01:24:46.920
مثل پسر یه بازیکن واقعی بیسبال حرف میزنی

01:24:48.490 --> 01:24:58.520
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.