﻿WEBVTT

00:01:06.144 --> 00:01:08.698
« کنترل »

00:02:09.219 --> 00:02:16.219
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:21.427 --> 00:02:23.427
خانم‌ها و آقایون

00:02:23.429 --> 00:02:28.698
خانم‌ها و آقایون، ممنون که تشریف آوردید

00:02:28.700 --> 00:02:31.901
می‌دونستیم که جمع کردن‌تون

00:02:31.903 --> 00:02:35.139
به‌طور هم‌زمان در یک‌جا
خیلی سخته

00:02:35.141 --> 00:02:39.176
ولی تا الان، موفق ظاهر شدیم

00:02:39.178 --> 00:02:44.847
بدون مقدمه، می‌خوام
به نخست وزیر بریتانیای کبیر

00:02:44.849 --> 00:02:47.683
خوش‌آمد بگم

00:02:47.685 --> 00:02:49.785
آقای دیوید آدامز

00:02:56.395 --> 00:02:58.264
ممنون

00:03:01.233 --> 00:03:03.433
ممنون

00:03:03.435 --> 00:03:09.772
می‌دونم که خیلی‌ها در سراسر کشور
و همین‌طور در این اتاق

00:03:09.774 --> 00:03:14.545
بیش از همیشه، برای اتوماسیون هوشمند

00:03:14.547 --> 00:03:19.949
وابسته به ارتباطات و اطلاعات هستن

00:03:19.951 --> 00:03:24.188
از مدیرعاملان خرده‌فروشی‌های اینترنتی گرفته
تا شرکت‌های سرمایه‌گذاری متکی بر هوش مصنوعی

00:03:24.190 --> 00:03:29.159
و طراحان خودرو و بسیاری از شرکت‌های دیگه

00:03:29.184 --> 00:03:35.888
می‌دونم که برای انجام هرچه بهتر کارتون
وابسته به انتشار داده‌های شخصی هستید

00:03:37.613 --> 00:03:41.714
در گذشته، جامعه‌ی ما
و دولت‌های مختلف

00:03:41.739 --> 00:03:45.509
مخالف انتشار غیرضروری داده‌ها بودن

00:03:45.511 --> 00:03:48.813
و با توجه به عدم درک این ماجرا
منطقی بوده

00:03:50.715 --> 00:03:53.483
ولی ما دیگه از اون دوران
گذر کردیم

00:03:53.485 --> 00:03:59.889
امروز، من حامی فناوری هستم
و بهتون اطمینان می‌دم

00:03:59.891 --> 00:04:01.791
تا زمانی که من نخست‌وزیر باشم

00:04:01.793 --> 00:04:05.429
شرکت‌هایی مثل شما می‌تونن
به تمام داده‌هایی که برای خدمتِ

00:04:05.431 --> 00:04:07.531
هرچه بهتر به عموم نیاز دارن
دسترسی داشته باشن

00:04:07.533 --> 00:04:11.668
چرا که برای احقاق این امر
توی مجلس، با چنگ و دندون جنگیدم

00:04:18.510 --> 00:04:20.210
قبل از روی کار اومدن روزنامه‌ها

00:04:20.212 --> 00:04:22.179
هیچ‌کس خواهان‌شون نبود

00:04:22.181 --> 00:04:26.350
قبل از روی کار اومدن اینترنت
هیچ‌کس نمی‌دونست که بهش نیاز داره

00:04:26.352 --> 00:04:30.299
این قضیه، الان واسه نشر
داده‌های شخصی صدق می‌کنه

00:04:30.324 --> 00:04:35.194
می‌شه محتاطانه و در کمال حفظ امنیت
داده‌ها رو برای خدمت بهتر به مردم، منتشر کرد

00:04:36.462 --> 00:04:40.330
من از این قضیه حمایت می‌کنم
و این لایحه تضمین می‌ده

00:04:40.332 --> 00:04:43.166
که داده‌ها به اشتراک گذاشته می‌شن

00:04:43.168 --> 00:04:49.430
تا به روش‌هایی که هنوز درکی
 ازشون نداریم به ملت، خدمت بشه

00:04:49.874 --> 00:04:50.662
متشکرم

00:05:00.586 --> 00:05:02.818
خیلی ممنونم -
احسنت -

00:05:02.820 --> 00:05:04.621
خیلی ممنون، درود

00:05:04.623 --> 00:05:05.988
متشکرم

00:05:05.990 --> 00:05:09.126
ممنون، از دیدن‌تون خوش‌حالم

00:05:09.128 --> 00:05:10.993
سلام، حال‌تون چطوره؟
از دیدن‌تون خوش‌حالم

00:05:10.995 --> 00:05:13.163
سلام، حال‌تون چطوره؟
از دیدن‌تون خوش‌حالم

00:05:13.165 --> 00:05:14.498
ممنون که تشریف آوردید

00:05:14.500 --> 00:05:15.688
ممنون

00:05:15.985 --> 00:05:17.134
خیلی ممنونم

00:05:17.136 --> 00:05:18.635
عالیه، ممنون

00:05:18.637 --> 00:05:20.737
خوش حال شدم

00:05:20.739 --> 00:05:21.895
سلام سوپر استار

00:05:21.920 --> 00:05:23.739
بابایی

00:05:23.764 --> 00:05:26.034
خوبی؟ پیش برایان باش، باشه؟

00:05:28.114 --> 00:05:29.645
وزیر کشور

00:05:29.647 --> 00:05:31.014
چطور بود؟

00:05:31.016 --> 00:05:33.083
سخنرانی بدی نبود، دیوید

00:05:33.085 --> 00:05:37.121
طبق نظرسنجی زنده، تعداد موافقان‌مون کمه

00:05:37.123 --> 00:05:40.146
ولی با توجه به سخنرانی امروز عصرتون
 توی مجلس، منطقیه

00:05:40.171 --> 00:05:42.392
آره، انتظار می‌رفت

00:05:42.394 --> 00:05:45.596
ممنون که توی مجلس
واضحاً ازم حمایت کردی

00:05:45.598 --> 00:05:49.333
دیوید، می‌دونی که چه نظری
درباره مسئله انتشار داده‌ها دارم

00:05:49.335 --> 00:05:51.335
ولی به عنوان وزیر کشور

00:05:51.337 --> 00:05:53.203
می‌دونی که تا ته‌ش
ازت حمایت می‌کنم

00:05:53.205 --> 00:05:58.175
و از بابت حمایتت، چه در خفا
و چه در مجلس ممنونم

00:05:59.912 --> 00:06:02.980
بابا، خسته شدم

00:06:02.982 --> 00:06:05.715
می‌خوام برم خونه

00:06:05.717 --> 00:06:07.317
می‌دونم عزیزم، ولی باید

00:06:07.319 --> 00:06:09.466
با رسانه‌ها صحبت کنم
و یه‌کم دیگه کار دارم

00:06:09.491 --> 00:06:10.802
می‌شه یه‌کم بیش‌تر تحمل کنی؟

00:06:10.827 --> 00:06:12.456
بعدش می‌ریم خونه، پیش مامانی

00:06:12.458 --> 00:06:13.857
خسته شدم

00:06:13.859 --> 00:06:16.059
قربان، باید بریم

00:06:16.161 --> 00:06:18.328
اگه بخوای، خودم می‌برمش خونه

00:06:18.330 --> 00:06:21.899
توی مسیرمه و مطمئنم
که سارا هم بدش نمیاد

00:06:22.568 --> 00:06:23.866
می‌خوای ببریش خونه‌م؟

00:06:23.868 --> 00:06:25.633
بعید می‌دونم کار درستی باشه

00:06:25.658 --> 00:06:31.742
دیوید، کسی از این قضیه‌ی
 بین‌مون که خبر نداره

00:06:36.949 --> 00:06:39.750
خیلی‌خب، سارا خبر نداره

00:06:39.752 --> 00:06:42.185
ولی قبلا هم رسوندمش خونه

00:06:42.187 --> 00:06:44.554
...آره، ولی اون موقع

00:06:44.556 --> 00:06:47.524
دیوید، می‌خوام دخترت رو برسونم خونه

00:06:47.526 --> 00:06:49.359
نمی‌خوام گروگان بگیرمش که

00:06:49.361 --> 00:06:54.566
بعدش وقتی کارت تموم شد، میام پیشت

00:07:00.806 --> 00:07:02.806
باشه، طوری نیست

00:07:02.808 --> 00:07:04.474
اگه ایرادی نداره، برسونش خونه

00:07:04.476 --> 00:07:06.143
حتما

00:07:06.145 --> 00:07:07.846
قربان، حاضر باشید

00:07:09.982 --> 00:07:11.116
زود باش، ایوی

00:07:12.952 --> 00:07:14.685
شب به‌خیر ایوی

00:07:14.687 --> 00:07:16.719
خوب بخوابی

00:07:16.721 --> 00:07:18.057
بعداً می‌بینمت

00:07:20.059 --> 00:07:21.759
قربان؟

00:07:25.831 --> 00:07:27.431
بریم

00:07:27.433 --> 00:07:28.632
همگی هوشیار باشید

00:07:29.627 --> 00:07:32.738
« مترجمان: علیرضا نورزاده و عاطفه بدوی »

00:08:16.448 --> 00:08:20.017
ترجیح می‌دیم که برای حفظ امنیت خودتون
از این قابلیت استفاده نکنید

00:08:20.019 --> 00:08:23.553
آروم باش، داشتن یه ماشینِ
تماماً خودران چه فایده‌ای داره

00:08:23.555 --> 00:08:26.690
وقتی قرار باشه خودم
 با این کفش‌های پاشنه بلند

00:08:26.692 --> 00:08:28.227
یه مسیر غیرضروری رو طی کنم؟

00:08:29.862 --> 00:08:32.462
اون روز که با دیوید رفتیم بیرون
یه صندلی کودک

00:08:32.464 --> 00:08:34.231
براش نصب کردیم

00:08:34.233 --> 00:08:36.268
پس بذارش عقب

00:08:45.811 --> 00:08:48.745
خوش‌حالم که برای انجام این کارها
شما رو دارم

00:08:48.747 --> 00:08:52.349
خودم که بی‌عرضه‌م و نمی‌تونم
 کمربندش رو چک کنم

00:08:52.351 --> 00:08:55.152
عذر می‌خوام خانم وزیر -
عذرخواهی نکن -

00:08:55.154 --> 00:08:58.824
باید خودم چکش کنم، ولی روزِ
خسته‌کننده‌ای داشتم و خسته‌م

00:09:58.150 --> 00:09:59.918
هیچ‌وقت به این عادت نمی‌کنم

00:10:09.962 --> 00:10:11.964
چه مسخره‌بازی‌ایه

00:10:13.499 --> 00:10:15.999
سلام سارا، حالت چطوره؟

00:10:16.001 --> 00:10:17.567
این هم از دخترت

00:10:17.569 --> 00:10:20.637
باید برگردم دفتر و به شوهرت
کس بدم

00:10:20.639 --> 00:10:22.207
عجب مسخره‌بازی‌ای

00:10:38.557 --> 00:10:40.192
خیلی‌خب

00:11:16.328 --> 00:11:18.163
اشتباه داره می‌ره

00:11:23.001 --> 00:11:24.902
محض رضای خدا

00:11:27.673 --> 00:11:28.773
کیر توش

00:11:31.310 --> 00:11:32.945
لعنتی

00:11:37.445 --> 00:11:38.446
یا خدا

00:11:39.841 --> 00:11:40.975
یا خدا

00:11:43.857 --> 00:11:45.889
یا خدا، لعنتی

00:11:45.891 --> 00:11:47.626
لعنتی

00:11:48.627 --> 00:11:50.260
کیر توش

00:12:04.143 --> 00:12:05.077
آهای؟

00:12:06.413 --> 00:12:08.446
سلام، استلا

00:12:10.249 --> 00:12:11.849
شما؟

00:12:11.851 --> 00:12:14.419
خودم رو بعداً معرفی می‌کنم

00:12:14.421 --> 00:12:16.854
ببین، هرکسی که هستی
باید کمکم کنی

00:12:16.856 --> 00:12:18.655
...ببین، الان من

00:12:18.657 --> 00:12:21.459
الان توی جاده آ پنج هستی و داری
 به سمت جنوب و لندن مرکزی می‌ری

00:12:21.461 --> 00:12:24.361
و باید از استیپلز کرنر هم رد بشی

00:12:25.865 --> 00:12:27.565
تو دیگه کدوم خری هستی؟

00:12:27.567 --> 00:12:31.569
استلا، خوب به حرف‌هام گوش کن

00:12:31.571 --> 00:12:36.375
همون‌طور که متوجه شدی
ماشینت درست عمل نمی‌کنه

00:12:38.878 --> 00:12:42.112
قضیه چیه، لاشی؟

00:12:42.114 --> 00:12:47.951
وای خدا، وقتی از روی دستگاه متن نما
متنت رو نمی‌خونی، خیلی بد دهن می‌شی

00:12:47.953 --> 00:12:50.187
می‌دونی من کی‌ام؟

00:12:50.189 --> 00:12:52.624
کامل می‌شناسمت، استلا

00:12:52.626 --> 00:12:54.291
کامل‌تر از اون چیزی
که فکرش رو می‌کنی

00:12:54.293 --> 00:12:57.194
واسه همین الان داریم
گپ می‌زنیم دیگه

00:12:57.196 --> 00:13:00.197
کون لقت، زنگ می‌زنم پلیس

00:13:03.470 --> 00:13:05.371
تموم شد؟

00:13:07.673 --> 00:13:08.972
چی می‌خوای جاکش؟

00:13:08.974 --> 00:13:11.041
یه راست رفتی سر اصل مطلب

00:13:11.043 --> 00:13:17.381
دوباره شدی همون وزیر کشوری که
هر روز توی تلویزیون می‌بینیم

00:13:17.383 --> 00:13:20.017
بذار روشنت کنم

00:13:20.019 --> 00:13:24.021
داری پیشرفته‌ترین ماشین خودرانی

00:13:24.023 --> 00:13:27.203
که تاحالا تولید شده رو می‌رونی

00:13:27.661 --> 00:13:32.630
البته می‌روندی، الان دیگه
فرمونش دست منه

00:13:34.501 --> 00:13:38.368
ماشین خورانت که همه‌چیزش خودکاره

00:13:38.370 --> 00:13:40.438
به موبایلت وصله

00:13:40.440 --> 00:13:43.307
و یک هکر ساده‌ی پاره وقت
با زمان و انگیزه کافی

00:13:43.309 --> 00:13:47.412
این رو یک فرصت عظیم می‌دونه

00:13:47.414 --> 00:13:50.180
پس با یه‌کم زحمت و کمک افزونِ

00:13:50.182 --> 00:13:52.883
طرح دولتیت که داده‌ها رو
به اشتراک می‌ذاره

00:13:52.885 --> 00:13:55.085
تونستم موبایلت رو هک کنم

00:13:55.087 --> 00:14:00.791
بعدش هم ماشینت رو هک کردم
و حالا کنترل کامل ماشینت دستمه

00:14:00.793 --> 00:14:05.062
خودت رو خسته نکن، کنترلِ موتور
و گیربکس فرمون ماشینت دست منه

00:14:05.064 --> 00:14:08.865
گاز، تمرز، قفل درها

00:14:08.867 --> 00:14:13.070
چراغ‌ها و حتی دوربین داخلیت هم همین‌طور

00:14:13.072 --> 00:14:14.606
دوربین؟

00:14:14.608 --> 00:14:16.139
کدوم دوربین؟

00:14:16.141 --> 00:14:17.941
قضیه‌ی دوربینه رو نمی‌دونستی؟

00:14:17.943 --> 00:14:20.811
اسمش دوربین خودروئه

00:14:25.184 --> 00:14:27.150
.نه، اونجا نیست
یه‌کم بالاتره

00:14:27.152 --> 00:14:29.454
اونجا، بالای آینه‌ی عقبه

00:14:29.456 --> 00:14:32.523
می‌گن واسه امنیته، ولی الان
به درد من خورده

00:14:32.525 --> 00:14:36.661
چرا که دارم خودت و ایوی جون رو

00:14:36.663 --> 00:14:38.395
کامل می‌بینم

00:14:39.733 --> 00:14:42.232
درسته، غرق دنیای خودت بودی

00:14:42.234 --> 00:14:44.702
و یادت رفت که تنها فرزندِ

00:14:44.704 --> 00:14:49.172
نخست‌وزیر بریتانیای کبیر
عقب ماشینت نشسته

00:14:49.174 --> 00:14:51.777
وای، الان تحت فشار زیادی هستی

00:14:52.646 --> 00:14:54.044
چی می‌خوای؟

00:14:54.046 --> 00:14:55.647
دوباره برگشتی سر اصل مطلب

00:14:55.649 --> 00:14:57.047
از همینت خوشم میاد

00:14:57.049 --> 00:14:58.716
اصل مطلب برات مهمه

00:14:58.718 --> 00:15:00.551
اهل کسشعر نیستی

00:15:00.553 --> 00:15:02.654
خب، هرچی نباشه امشب می‌فهمیم

00:15:02.656 --> 00:15:04.821
که امشب چقدر صادق خواهی بود

00:15:04.823 --> 00:15:06.156
مگه نه؟

00:15:08.127 --> 00:15:09.993
ببین، اگه دنبال پولی

00:15:09.995 --> 00:15:12.229
بهت پول می‌دم

00:15:12.231 --> 00:15:14.798
من شبیه آدمی‌ام که دنبال پوله؟

00:15:14.800 --> 00:15:17.202
می‌خوام صحبت کنیم

00:15:19.204 --> 00:15:20.405
صحبت کنیم؟

00:15:20.407 --> 00:15:21.838
درباره چی؟

00:15:21.840 --> 00:15:23.907
من و یه طفل معصوم رو گروگان گرفتی

00:15:23.909 --> 00:15:24.846
دقیقا

00:15:24.871 --> 00:15:27.618
من و تو توی شرایط ویژه‌ای هستیم

00:15:27.643 --> 00:15:30.618
پس بیا از لحظه لذت ببریم

00:15:30.966 --> 00:15:34.468
.دیوونه شدی
این کارت دیوونگیه

00:15:35.821 --> 00:15:37.954
بذار دختره بره، باشه؟

00:15:37.956 --> 00:15:42.259
بعدش هرچقدر بخوای
صحبت می‌کنیم

00:15:42.261 --> 00:15:44.094
نمی‌تونم همچین کاری بکنم، استلا

00:15:44.096 --> 00:15:47.931
اگه نگه دارم، سرگرمیِ امشب‌مون
 تموم می‌شه دیگه

00:15:47.933 --> 00:15:49.734
سرگرمی؟ این کار
برات حکم سرگرمی رو داره؟

00:15:49.736 --> 00:15:50.867
برات حکم یه بازی رو داره؟

00:15:50.869 --> 00:15:52.637
همه‌چیز یه بازیه، استلا

00:15:52.639 --> 00:15:54.304
خودت بهتر می‌دونی

00:15:54.306 --> 00:15:57.274
شما هر روز توی مجلس

00:15:57.276 --> 00:15:59.976
با زندگیِ مردمِ این کشور
بازی می‌کنید

00:15:59.978 --> 00:16:02.379
بازی‌هایی که پشت پرده

00:16:02.381 --> 00:16:04.549
...و با قلدری توی خیابان داونینگ

00:16:04.551 --> 00:16:07.953
و بازی‌هایی که با زندگی مردم می‌کنید

00:16:08.921 --> 00:16:10.220
چه بازی‌ای؟

00:16:10.222 --> 00:16:12.557
خودت خوب می‌دونی

00:16:14.860 --> 00:16:16.494
تو کی هستی؟

00:16:16.496 --> 00:16:18.730
برام سوال بود که چقدر
طول می‌کشه تا دوباره

00:16:18.732 --> 00:16:22.132
این سوال رو بپرسی، ولی
به این زودی‌ها بهت نمی‌گم

00:16:22.134 --> 00:16:25.270
می‌خوام خوت بفهمی کی‌ام

00:16:27.741 --> 00:16:32.443
ببین، اگه مسئله پوله
که من بهت می‌دم

00:16:32.445 --> 00:16:35.680
هرچقدر پول بخوای
برات جور می‌کنم

00:16:35.682 --> 00:16:38.882
من دنبالِ پولت نیستم

00:16:38.884 --> 00:16:40.384
فقط قیمتت رو بگو

00:16:40.409 --> 00:16:43.532
گفتم دنبال پول کیریت نیستم

00:16:48.093 --> 00:16:49.828
مسئله پول نیست

00:16:53.766 --> 00:16:55.332
خیلی‌خب

00:16:55.701 --> 00:17:00.305
پس بهم بگو چی می‌خوای

00:17:00.307 --> 00:17:05.911
ازت می‌خوام بشینی
تا صحبت کنیم

00:17:13.386 --> 00:17:15.620
لطفا به ایوی، آسیبی نزن

00:17:15.622 --> 00:17:18.722
استلا، برعکسِ تو
من به مردم آسیب نمی‌زنم

00:17:18.724 --> 00:17:22.493
و تا وقتی که به موقع
دستوراتم رو اجرایی کنی

00:17:22.495 --> 00:17:25.298
به ایوی، هیچ آسیبی نمی‌رسه

00:17:27.833 --> 00:17:29.643
باشه

00:17:29.868 --> 00:17:32.704
پس بگو چی می‌خوای؟

00:17:32.706 --> 00:17:34.272
عالیه

00:17:34.274 --> 00:17:36.974
امیدوار بودم همین‌قدر
مشتاق به مشارکت باشی

00:17:36.976 --> 00:17:40.143
خیلی منتظر فرصت مناسب
برای انجام این کار بودم

00:17:40.145 --> 00:17:41.812
و وقتی دیدم داری دختر نخست ‌وزیر رو

00:17:41.814 --> 00:17:45.516
با ماشینت می‌رسونی خونه‌شون

00:17:45.518 --> 00:17:49.554
فهمیدم بهترین فرصته

00:17:49.556 --> 00:17:51.088
از کجا فهمیدی؟

00:17:51.090 --> 00:17:53.558
من بیش‌تر از اون چیزی که
فکر می‌کنی، اطلاعات به دستم می‌رسه

00:17:55.094 --> 00:17:57.929
خیلی وقته که همچین نقشه‌ای داشتی

00:17:57.954 --> 00:18:00.741
بخشی از نقشه رو آره

00:18:00.766 --> 00:18:02.412
بقیه‌ش رو باید ببینم چی می‌شه

00:18:02.437 --> 00:18:03.855
می‌دونی، باید ببینیم
سرنوشت چی می‌خواد

00:18:03.880 --> 00:18:05.002
باید با جریان لحظات پیش برم

00:18:06.005 --> 00:18:07.622
با جریان لحظات؟

00:18:09.209 --> 00:18:12.510
داری با زندگیم بازی می‌کنی

00:18:12.512 --> 00:18:15.747
نه دیگه، کنترل دست منه

00:18:15.749 --> 00:18:21.184
من سوال‌ها رو مشخص می‌کنم و می‌گم
درباره چی صحبت کنیم و من زمان رو تعیین می‌کنم

00:18:21.186 --> 00:18:24.154
پس بذار قوانین رو برات بگم

00:18:24.156 --> 00:18:27.725
اول اینکه، باید به موقع

00:18:27.727 --> 00:18:29.126
به دستوراتم عمل کنی

00:18:29.128 --> 00:18:31.496
در غیر این‌صورت، ماشین رو

00:18:31.498 --> 00:18:35.165
با سرعت فعلیش، می‌کوبونم
به نزدیک‌ترین دیوار

00:18:35.167 --> 00:18:39.337
جوری که اجسادتون مثل پوستر
بچسبه به دیوار

00:18:39.339 --> 00:18:40.804
وای خدا

00:18:40.806 --> 00:18:43.840
دوم اینکه اگر سعی کنی
جلوم رو بگیری

00:18:43.842 --> 00:18:48.546
یا بخوای نقشه‌هام رو
نقش بر آب کنی

00:18:48.548 --> 00:18:52.015
باز هم ماشین رو می‌کوبم تو دیوار

00:18:55.210 --> 00:18:57.413
عجب حرومزاده‌ای هستی

00:19:02.562 --> 00:19:04.161
به توضیحاتِ بیش‌تری نیاز داری؟

00:19:04.163 --> 00:19:05.515
تو روانی‌ای

00:19:05.540 --> 00:19:07.030
روانی؟

00:19:07.032 --> 00:19:08.832
بعید می‌دونم

00:19:08.834 --> 00:19:11.134
عصبانی؟ باهوش؟

00:19:11.136 --> 00:19:14.871
اولین کسی که ماشین خودران رو
هک کرد و ازش یه سلاح ساخت؟

00:19:14.873 --> 00:19:16.840
آره، شاید

00:19:16.842 --> 00:19:19.009
سلاح؟ علیه کی؟

00:19:19.011 --> 00:19:21.212
به کی می‌خوای آسیب بزنی؟

00:19:21.214 --> 00:19:22.747
این دیگه به تو بستگی داره

00:19:22.749 --> 00:19:24.682
چطور به من بستگی داره؟

00:19:24.684 --> 00:19:27.819
میزان همکاریت مشخص می‌کنه
که از ماشینت، در برابر شما دوتا

00:19:27.821 --> 00:19:30.521
...استفاده کنیم

00:19:30.523 --> 00:19:32.856
یا بقیه

00:19:32.858 --> 00:19:36.227
جمع نبند، فقط تو بابتش مسئولی

00:19:36.229 --> 00:19:39.896
ولی این ماشین توئه و قانوناً
فرمون و کنترلش دستشه

00:19:39.898 --> 00:19:41.932
چرا که پشت فرمون نشستی

00:19:41.934 --> 00:19:45.636
اگه اتفاقی بیفته، قانوناً تو مسئولی

00:19:45.638 --> 00:19:49.440
می‌دونی، قانون طبق معمول
هنوز درکی از این فناوری نداره

00:19:49.442 --> 00:19:52.477
پس هر اتفاقی که بیفته
مسئولیتش گردن توئه

00:19:53.286 --> 00:19:54.559
حالا اگه به جایی که داری

00:19:54.584 --> 00:19:55.786
می‌بری‌مون برسیم، چی می‌شه؟

00:19:55.811 --> 00:19:58.207
.نه، نگران نباش
لازم نیست نگه داریم

00:19:58.232 --> 00:20:01.084
،می‌تونیم کل شب رو حرکت کنیم
یا اقلا تا وقتی که باطری‌هاش تموم می‌شن

00:20:01.086 --> 00:20:05.581
که با همچین سرعتی
پنج ساعت و نیم، طول می‌کشه

00:20:10.996 --> 00:20:12.752
تو کی هستی؟

00:20:12.777 --> 00:20:15.537
من سوال می‌پرسم، نه تو

00:20:16.703 --> 00:20:20.535
.خب، یه‌کم وقت داریم
پس بیا صحبت کنیم

00:20:20.560 --> 00:20:21.699
...هوم

00:20:21.724 --> 00:20:26.321
روز ۱۶ ژوئیه‌ی پارسال
...تو و نخست وزیر

00:20:26.346 --> 00:20:30.548
وایسا ببینم، این یه مسئله دولتیه؟

00:20:30.550 --> 00:20:32.983
خب، باید از طریق مجلس
پیگیر این مسئله بشی

00:20:32.985 --> 00:20:34.585
یا برای نماینده محلیت
نامه بفرستی

00:20:34.587 --> 00:20:36.950
ولی نمی‌تونی با من
...و یه بچه

00:20:36.975 --> 00:20:39.056
این کار رو بکنی

00:20:39.058 --> 00:20:41.494
من نگفتم مسئله سیاسیه

00:20:41.519 --> 00:20:42.919
خب پس چیه؟

00:20:43.163 --> 00:20:45.396
بذار حرفم رو تموم کنم

00:20:45.398 --> 00:20:48.599
روز ۱۶ ژوئیه‌ی پارسال
تو و نخست وزیر

00:20:48.601 --> 00:20:50.000
توی یه گاردن پارتی بودید

00:20:50.002 --> 00:20:52.035
توی پارتی، باهم غیب‌تون زد

00:20:52.037 --> 00:20:58.602
و حدود بیست دقیقه بعد
...با صورت‌های سرخ برگشتید

00:20:58.627 --> 00:21:01.044
...چطور فهـ
اونجا بودی؟

00:21:01.046 --> 00:21:04.083
گفتم من سوال‌ها رو می‌پرسم

00:21:06.353 --> 00:21:08.085
پس قضیه اینه

00:21:08.087 --> 00:21:10.722
یه خبرنگار آشغالی

00:21:10.724 --> 00:21:13.591
استلا، واقعا ازت نا امید شدم

00:21:13.593 --> 00:21:15.393
همچین فکری درباره من کردی؟

00:21:15.395 --> 00:21:19.096
خبرنگار یه روزنامه مصور مسخره‌ی آشغال؟

00:21:19.098 --> 00:21:22.235
خب اگه خبرنگار نیستی، پس چی‌ای؟

00:21:23.370 --> 00:21:24.968
اونجا مهمان بودی؟

00:21:24.970 --> 00:21:27.205
نه، مهمان نبودم

00:21:27.207 --> 00:21:28.441
باز هم حدس بزن

00:21:33.513 --> 00:21:35.281
...نمی‌دونم، آم

00:21:37.751 --> 00:21:40.251
...تو

00:21:40.253 --> 00:21:43.521
نمی‌دونم، اونجا کار می‌کردی؟

00:21:45.125 --> 00:21:47.158
نه استلا، اونجا کار نمی‌کردم

00:21:47.160 --> 00:21:49.662
به یه نفر فکر کن که
یه‌کم بهت نزدیک‌ترباشه

00:21:56.669 --> 00:21:58.171
کیر توش

00:22:01.039 --> 00:22:03.574
نمی‌دونم، کارت چی بود؟

00:22:03.576 --> 00:22:06.112
خب اگه بگم که درجا حدس می‌زنی

00:22:09.482 --> 00:22:14.050
خیلی‌خب، چند وقته
که سر اون کارتی؟

00:22:14.052 --> 00:22:17.855
این کریسمس می‌شه دوازده سال

00:22:17.857 --> 00:22:22.562
خیلی مفرح بود، تا اینکه
کامل به‌گا رفت

00:22:23.630 --> 00:22:25.129
چی شد مگه؟

00:22:25.131 --> 00:22:27.931
تو و نخست وزیر ریدین بهش

00:22:27.933 --> 00:22:29.867
چه تاثیری روی تو داشت؟

00:22:29.869 --> 00:22:32.904
کاری که کردین، مستقیماً
روی من تاثیر نداشت

00:22:32.906 --> 00:22:34.207
اقلاً اون اوایل

00:22:36.517 --> 00:22:38.171
[ خط خصوصی دیوید ]

00:22:38.578 --> 00:22:40.320
نمی‌خوای بدونی که چی شد؟

00:22:40.345 --> 00:22:42.284
چرا، بگو

00:22:42.759 --> 00:22:44.861
یکی از دوست‌هام اخراج شد

00:22:47.379 --> 00:22:49.081
بایستی یادت باشه

00:22:51.070 --> 00:22:51.812
[ تماس با خط خصوصی دیوید ]

00:22:53.659 --> 00:22:54.993
اسمش چیه؟

00:22:54.995 --> 00:22:56.897
تو اسمش رو بگو

00:22:58.632 --> 00:23:03.023
دستیار نخست وزیر بود

00:23:04.737 --> 00:23:06.703
...آم

00:23:06.705 --> 00:23:09.307
.آره، یادمه
...چیز

00:23:09.309 --> 00:23:10.408
دختر مو قرمزه؟

00:23:10.410 --> 00:23:13.947
آره استلا، دختر مو قرمزه

00:23:14.948 --> 00:23:17.048
حالا اسمش رو بگو

00:23:17.050 --> 00:23:20.153
...یادم نیست

00:23:21.121 --> 00:23:23.957
کارا بود؟

00:23:25.005 --> 00:23:26.171
کیتی؟

00:23:26.259 --> 00:23:28.560
...چیز -
بی‌خیال استلا -

00:23:28.562 --> 00:23:32.564
.هر روز می‌دیدیش دیگه
نکنه آدم‌های کوچیک رو یادت نمی‌مونه؟

00:23:32.566 --> 00:23:37.703
...با ک شروع می‌شد

00:23:38.538 --> 00:23:40.140
اسمش کورتنی بود

00:23:40.907 --> 00:23:42.240
یادت باشه

00:23:42.242 --> 00:23:43.441
کورتنی

00:23:45.011 --> 00:23:46.037
صدای چیه؟

00:23:46.037 --> 00:23:47.023
[ تماس از دیوید ]

00:23:47.047 --> 00:23:48.779
جواب ندی‌ها استلا

00:23:48.781 --> 00:23:51.082
.استلا، تلفن رو جواب ندی
فهمیدی؟

00:23:51.084 --> 00:23:51.950
دیویده

00:23:51.952 --> 00:23:53.709
می‌تونیم حلش کنیم

00:23:53.734 --> 00:23:56.154
جواب نده

00:23:56.156 --> 00:23:57.287
استلا

00:24:01.727 --> 00:24:03.995
باشه، باشه، جواب نمی‌دم

00:24:07.067 --> 00:24:08.433
این موبایله کجا بود؟

00:24:08.435 --> 00:24:10.168
توی کیفم

00:24:10.170 --> 00:24:12.971
ولی وقتی زنگ خورد
از کیفت درش نیاوردی

00:24:14.214 --> 00:24:15.683
استلا

00:24:15.796 --> 00:24:17.763
خیلی‌خب، از کیفم درش آورده بودم

00:24:17.844 --> 00:24:19.477
ای دختر بد

00:24:19.479 --> 00:24:22.748
باید بیش‌تر مواظبت باشم

00:24:29.623 --> 00:24:30.922
ولش کن

00:24:30.924 --> 00:24:32.924
چه‌ش شده؟

00:24:32.926 --> 00:24:34.060
خوابیده

00:24:35.829 --> 00:24:40.298
ایوی، چی شده؟
بیدار شو

00:24:40.300 --> 00:24:43.334
گفتم ولش کن، خوابیده

00:24:43.336 --> 00:24:44.969
کاری کردم که خوب بخوابه

00:24:47.541 --> 00:24:49.107
...تو

00:24:49.109 --> 00:24:50.809
چی کار کردی؟

00:24:50.811 --> 00:24:52.818
یه حرکت کوچیک زدم تا مادامی
که ما کارمون رو می‌کنیم

00:24:52.843 --> 00:24:53.889
تخت بگیره بخوابه

00:24:53.914 --> 00:24:55.874
کار شرورانه‌ای نکردم، ولی واقعا

00:24:55.899 --> 00:24:58.313
یه بچه نباید از تک‌تک جزئیات

00:24:58.338 --> 00:25:00.611
کارهای شومی که پدرش کرده
باخبر بشه

00:25:01.521 --> 00:25:03.455
چی کارش کردی؟

00:25:03.457 --> 00:25:06.426
یه خرده آرام‌بخش وارد بدنش شده، همین

00:25:07.828 --> 00:25:10.829
تو یه هیولایی، بی‌ناموس

00:25:10.831 --> 00:25:13.565
واسه همین توی مراسم
خوابش می‌اومد

00:25:13.567 --> 00:25:16.134
پس امشب توی مراسم بودی؟

00:25:16.136 --> 00:25:17.402
شاید بودم

00:25:17.404 --> 00:25:18.503
شاید هم نبودم

00:25:18.505 --> 00:25:20.205
بعداً بهت می‌گم

00:25:20.207 --> 00:25:23.275
تا اون موقع، بهتره به دیوید زنگ بزنی

00:25:25.512 --> 00:25:26.978
چرا؟

00:25:26.980 --> 00:25:28.613
به نفع‌مون می‌شه

00:25:28.615 --> 00:25:30.652
از اولش می‌دونستم که می‌تونیم
یه جوری پاش رو بکشیم وسط

00:25:30.677 --> 00:25:34.019
ولی حالا بهترین دلیل ممکن رو
برام فراهم کردی دیگه

00:25:35.722 --> 00:25:37.188
تو روانی‌ای

00:25:37.190 --> 00:25:38.790
بابت این کارت توی زندان می‌پوسی

00:25:38.792 --> 00:25:40.392
بعید می‌دونم

00:25:40.394 --> 00:25:42.794
می‌دونی، اون‌قدری از نخست وزیر آتو دارم

00:25:42.796 --> 00:25:44.562
که در امان نگه‌م داره

00:25:44.813 --> 00:25:48.350
پس این‌قدر معطل نکن و بهش زنگ بزن

00:25:50.137 --> 00:25:51.670
اول، قوانین رو به یاد بیار

00:25:51.672 --> 00:25:53.538
دستوراتم رو مو به مو انجام بدی

00:25:53.540 --> 00:25:58.510
صداش رو بذار روی بلندگو
و دست از پا خطا نکنی

00:25:58.512 --> 00:26:01.114
آره، وگرنه ماشین رو
می‌کوبی به دیوار

00:26:02.149 --> 00:26:03.116
زنگ بزن

00:26:14.287 --> 00:26:16.254
[ تماس با خط خصوصی دیوید ]

00:26:22.302 --> 00:26:24.703
استلا، حالت خوبه؟

00:26:24.705 --> 00:26:26.338
چی شده؟

00:26:26.340 --> 00:26:27.406
حال ایوی چطوره؟

00:26:29.142 --> 00:26:30.709
...دیوید، ببین

00:26:30.711 --> 00:26:31.977
یه اتفاقی افتاده، باشه؟

00:26:31.979 --> 00:26:34.145
یه نفر کنترل ماشین رو
دست گرفته

00:26:34.147 --> 00:26:35.547
چی؟

00:26:35.549 --> 00:26:37.482
یعنی چی؟ یه نفر توی ماشینه؟

00:26:37.484 --> 00:26:38.883
...نه، یه‌نفر

00:26:38.885 --> 00:26:41.454
به نحوی از راه دور داره
ماشین رو کنترل می‌کنه

00:26:41.456 --> 00:26:43.822
و خود ماشین داره حرکت می‌کنه

00:26:43.824 --> 00:26:45.357
نمی‌دونم، شاید هم خودش
داره می‌رونتش

00:26:45.359 --> 00:26:47.158
...اما تهدید کرده که

00:26:47.160 --> 00:26:48.660
تهدید کرده؟

00:26:48.662 --> 00:26:51.529
یعنی چی تهدید کرده؟
باهاش صحبت کردی؟

00:26:51.531 --> 00:26:53.466
آره -
چطور؟ -

00:26:53.468 --> 00:26:57.569
صدام رو می‌شنوه و خودم رو هم می‌بینه
چون یه دوربین توی ماشینه

00:26:57.571 --> 00:26:59.304
صدای من هم می‌شنوه؟

00:26:59.306 --> 00:27:01.206
فکر کنم آره

00:27:01.208 --> 00:27:02.907
صدات رو می‌شنوم

00:27:02.909 --> 00:27:04.209
خوبه

00:27:04.211 --> 00:27:05.243
پس باید بدونی که من

00:27:05.245 --> 00:27:06.544
نخست وزیر هستم

00:27:06.546 --> 00:27:07.345
و اگه به هر نحوی

00:27:07.347 --> 00:27:08.913
به این زن یا بچه
آسیبی بزنی

00:27:08.915 --> 00:27:10.315
خودم شخصاً

00:27:10.317 --> 00:27:12.684
تا آخر عمرت می‌ندازمت زندان

00:27:12.686 --> 00:27:14.285
فهمیدی؟

00:27:14.287 --> 00:27:16.187
آره، فهمیدم

00:27:16.189 --> 00:27:18.189
حالا یه چیزی هم هست
که تو باید بفهمی

00:27:18.191 --> 00:27:20.592
اگه سعی کنی جلوم رو بگیری

00:27:20.594 --> 00:27:23.228
یا بخوای مداخله و مقامات رو خبر کنی

00:27:23.230 --> 00:27:25.797
یا هرجوری بخوای سنگ اندازی کنی

00:27:25.799 --> 00:27:30.068
ماشین رو می‌ندازم توی رودخونه تیمز
و هم دخترت رو می‌کشم، هم وزیر کشور رو

00:27:30.070 --> 00:27:33.673
لطفا درباره خانواده‌م صحبت نکن

00:27:34.941 --> 00:27:37.142
من همه‌چیز رو درباره خانواده‌ت می‌دونم

00:27:37.144 --> 00:27:38.910
می‌شناستت دیوید، باشه؟
...همه‌چیز رو

00:27:38.912 --> 00:27:41.079
استلا، من رو محک نزن

00:27:41.081 --> 00:27:43.581
خیلی‌خب، بگو چی می‌خوای

00:27:43.583 --> 00:27:47.453
باشه؟ هرچی باشه برات
ردیفش می‌کنیم

00:27:47.455 --> 00:27:50.789
.کمکت می‌کنم
می‌خوام کمک کنم

00:27:50.791 --> 00:27:51.923
می‌خوای کمک کنی؟

00:27:51.925 --> 00:27:53.658
نمی‌تونی کمکی بکنی

00:27:53.660 --> 00:27:55.193
تو کارت، خراب کردنِ زندگی مردمه

00:27:55.195 --> 00:27:57.595
فقط می‌خوام مثل من
زجر بکشی

00:27:57.597 --> 00:28:00.932
.پای کسی رو وسط نکش
کسی رو خبر نکن

00:28:00.934 --> 00:28:03.902
به پلیس و مقامات هم چیزی نگو
تا بلایی سرِ این دوتا نیاد

00:28:03.904 --> 00:28:05.370
فقط می‌خوام که الان

00:28:05.372 --> 00:28:07.540
درمانده و بی‌اختیار باشی

00:28:07.542 --> 00:28:10.275
اگه پای کسی رو وسط بکشی
این دوتا می‌میرن

00:28:10.277 --> 00:28:13.745
مسئولیت جون‌شون
دیگه پای توئه

00:28:13.747 --> 00:28:16.014
استلا، قطع کن

00:28:16.016 --> 00:28:18.349
...استلا، من

00:28:18.351 --> 00:28:20.718
چرا بهش نگفتی دوستش داری؟

00:28:20.720 --> 00:28:22.587
کون لقت

00:28:22.589 --> 00:28:24.823
این لهجه بریتانیاییِ تخمی
 چی بود به خودت گرفتی؟

00:28:24.825 --> 00:28:27.959
واسه رد گم‌کنی بود، همین

00:28:27.961 --> 00:28:30.361
نمی‌خوام به این زودی‌ها
بازی رو خراب کنم که

00:28:30.363 --> 00:28:32.230
خیلی‌خب

00:28:32.232 --> 00:28:34.766
برات همچین حکمی داره

00:28:34.768 --> 00:28:37.936
داری با جون من
بازی می‌کنی‌ها

00:28:37.938 --> 00:28:40.506
با جون یه طفل معصوم

00:28:40.508 --> 00:28:43.274
تو ماه‌هاست که داری با جون
و زندگی مردم بازی می‌کنی، استلا

00:28:43.276 --> 00:28:45.343
واسه منافع خودت
زندگی خیلی‌ها رو نابود کردی

00:28:45.345 --> 00:28:50.014
امشب وقتشه که بهای
بازی‌هات رو بپردازی

00:28:50.016 --> 00:28:52.317
زندگی کی رو نابود کردم؟

00:28:52.319 --> 00:28:53.486
زندگیِ کورتنی رو

00:28:53.488 --> 00:28:54.553
زندگی من رو

00:28:54.555 --> 00:28:56.855
حتی زندگی ایوی کوچولو رو

00:28:56.857 --> 00:28:59.324
من چطور زندگیش رو
خراب کردم آخه؟

00:28:59.326 --> 00:29:02.093
فکر نمی‌کنی که با زندگیش بازی کردی؟

00:29:02.095 --> 00:29:03.728
اون هم با کارهایی که
داشتی می‌کردی؟

00:29:05.298 --> 00:29:07.398
در واقع، حقه‌ای که با موبایل مخفیت
 سوار کردی

00:29:07.400 --> 00:29:10.237
واسه اجرای مرحله بعدی بازی‌مون
بهم کمک کرده

00:29:13.490 --> 00:29:14.955
الان چی می‌خوای؟

00:29:15.075 --> 00:29:17.742
می‌خوام به سارا زنگ بزنی

00:29:23.618 --> 00:29:25.152
سارا؟

00:29:26.253 --> 00:29:27.387
...منظورت

00:29:28.688 --> 00:29:32.625
منظورت سارا، زن دیویده؟

00:29:32.627 --> 00:29:34.058
درسته

00:29:34.060 --> 00:29:35.927
زنِ نخست وزیر

00:29:36.297 --> 00:29:38.632
چرا می‌خوای زنگ بزنم آخه؟

00:29:38.634 --> 00:29:41.469
می‌خوام بهش بگی که
با نخست وزیر رابطه داری

00:29:43.093 --> 00:29:45.162
چی؟ واسه چی؟

00:29:46.074 --> 00:29:48.040
...به قول معروف

00:29:48.042 --> 00:29:51.676
اعتراف، روح آدم رو سبک می‌کنه

00:29:51.678 --> 00:29:56.017
به‌نظرم روحت، نیاز
به سبک شدن داره

00:29:57.252 --> 00:29:59.753
چرا باید به اون آسیب بزنیم خب؟

00:30:00.888 --> 00:30:02.255
امکان نداره

00:30:02.257 --> 00:30:03.955
.عمراً اگه بهش بگم
نه

00:30:03.957 --> 00:30:06.858
نه، به دیوید بگو بهش بگه، باشه؟

00:30:06.860 --> 00:30:08.127
زنِ اونه

00:30:08.129 --> 00:30:12.364
اوه، پس شد تقصیر اون؟

00:30:12.366 --> 00:30:14.733
خب زنِ اونه، نه من

00:30:14.735 --> 00:30:16.668
خیانت، با نفر سوم انجام می‌شه استلا

00:30:16.670 --> 00:30:20.472
و خیلی قبل‌تر از اینکه توی محل کار
و بقیه جاهایی که زنش حضور نداشت

00:30:20.474 --> 00:30:23.842
بهش کس بدی، می‌دونستی که متاهله

00:30:23.844 --> 00:30:25.244
نه

00:30:25.246 --> 00:30:28.281
چرا، به‌نظرم خیلی خوب پیش رفته

00:30:30.118 --> 00:30:34.153
نه، من بهش نمی‌گم
 و تو هم نمی‌تونی مجبورم کنی

00:30:35.556 --> 00:30:37.290
استلا

00:30:37.292 --> 00:30:40.226
استلا، استلا، بس کن

00:30:40.228 --> 00:30:43.495
نمی‌ذارم با زندگیم بازی کنی
و من رو به کشتن بدی

00:30:43.497 --> 00:30:44.830
بهت هشدار می‌دم

00:30:44.832 --> 00:30:46.299
برو کون لقت

00:30:49.204 --> 00:30:50.902
چی کار می‌کنی؟

00:30:52.140 --> 00:30:54.408
.وایسا، آروم برو
ما رو به کشتن می‌دی

00:30:56.244 --> 00:30:59.477
.باشه، دست برمی‌دارم
دست برداشتم

00:30:59.479 --> 00:31:01.379
بهت هشدار داده بودم، استلا

00:31:02.283 --> 00:31:03.617
وایسا، نگه دار

00:31:05.752 --> 00:31:08.553
وای خدا! لعنتی، نگه دار

00:31:08.555 --> 00:31:09.923
باشه، هر طور میلته

00:31:28.609 --> 00:31:31.244
.نه، آره، لطفا کمک‌مون کن
اینجا گیر افتادیم

00:31:31.246 --> 00:31:34.379
.اینجا گیر افتادیم
...یه یارویی هست که

00:31:35.515 --> 00:31:39.918
.نه، نمی‌تونم
لطفا کمک‌مون کنید

00:31:42.789 --> 00:31:45.157
یه بچه توی ماشینه

00:31:45.159 --> 00:31:50.729
.لعنتی، صدام رو نمی‌شنون
کمک‌مون کنید، نمی‌تونیم. گیر افتادیم

00:31:50.731 --> 00:31:52.731
از ماشین پیاده شو

00:31:52.733 --> 00:31:54.367
کیر توش

00:31:54.369 --> 00:31:56.135
باید ردشون کنی برن، استلا

00:31:56.137 --> 00:31:58.436
وقتی صدام رو نمی‌شنون
چطوری دک‌شون کنم؟

00:31:58.438 --> 00:32:01.473
باید برن استلا. اگه بخوای
می‌تونم از شرشون خلاص بشم‌ها

00:32:01.475 --> 00:32:02.974
پیاده شو دیگه

00:32:02.976 --> 00:32:05.011
گفتم پیاده شو زنیکه

00:32:05.013 --> 00:32:06.444
کیر توش

00:32:06.446 --> 00:32:08.880
استلا، لب تر کن
تا تمومش کنم

00:32:08.882 --> 00:32:11.549
.آره، تمومش کن
لطفا تمومش کن

00:32:17.991 --> 00:32:20.333
چه گهی بود خوردی؟
چرا همچین کردی؟

00:32:20.358 --> 00:32:23.062
گفتی از شرشون خلاص بشم دیگه

00:32:23.064 --> 00:32:24.963
منظورم این بود که پنجره رو باز کن

00:32:24.965 --> 00:32:27.565
.نه که یکی دیگه رو بزنی
طرف کم سن و سال بود

00:32:27.567 --> 00:32:30.069
از این طرز حرف زدنت
خوشم نمیاد، استلا

00:32:30.071 --> 00:32:33.005
به یه ورم که خوشت نمیاد

00:32:34.375 --> 00:32:36.675
خیلی‌خب، شاید اینجوری
 نظرت عوض بشه

00:32:36.677 --> 00:32:39.078
منظورت چیه؟

00:32:40.348 --> 00:32:44.350
.اومدن دم خونه‌م
وای خدا

00:32:44.352 --> 00:32:47.519
آره، به‌نظر میاد برادرت
هنوز باهات زندگی می‌کنه

00:32:47.521 --> 00:32:50.222
بنده خدا نمی‌تونه اعتیادش
به مواد مخدر رو ترک کنه

00:32:50.224 --> 00:32:54.393
شاید اگه بکشمش، از شرش خلاص بشه

00:32:55.762 --> 00:32:58.030
.نه، نه، باشه
هر کاری بگی می‌کنم

00:32:58.032 --> 00:33:03.501
خوبه. حالا شاید دیگه
با من در نیفتی

00:33:03.503 --> 00:33:09.574
حالا به زن نخست وزیر زنگ بزن
و بگو که چه غلطی کردی

00:33:09.576 --> 00:33:11.710
می‌خوای چی بگم؟

00:33:11.712 --> 00:33:13.812
می‌خوام بهش بگی که
به شوهرش می‌دادی

00:33:13.814 --> 00:33:15.632
می‌خوام حقیقت رو بهش بگی

00:33:15.657 --> 00:33:17.749
بگو تو تحریکش کردی
و باعث شروع رابطه شدی

00:33:17.751 --> 00:33:21.820
تو اغواش کردی و اون هم
نتونست در برابرت مقاومت کنه

00:33:21.822 --> 00:33:23.555
...نه -
تو رابطه رو شروع کردی -

00:33:23.557 --> 00:33:26.958
...نه، متوجـ -
نقش قربانی‌ها رو بازی نکن -

00:33:26.960 --> 00:33:31.256
متوجه نیستی،فقط من
شروعش نکردم، باشه؟

00:33:31.281 --> 00:33:33.679
اوه، پس می‌خوای
 یکی دیگه رو هم زیر کنم؟

00:33:33.704 --> 00:33:34.873
نه

00:33:36.670 --> 00:33:37.936
پس همین الان زنگ بزن

00:33:37.938 --> 00:33:38.939
باشه

00:33:48.615 --> 00:33:50.216
استلا

00:33:50.218 --> 00:33:51.518
باشه

00:33:58.259 --> 00:34:00.102
بذارش روی بلندگو

00:34:00.102 --> 00:34:01.121
[ تماس با سارا ]

00:34:03.164 --> 00:34:04.562
الو؟

00:34:04.564 --> 00:34:06.664
سارا، منم استلا

00:34:06.666 --> 00:34:08.633
.اوه، سلام استلا
اوضاع چطوره؟

00:34:08.635 --> 00:34:11.437
نگو که دیوید باز هم باید
تا آخر شب کار کنه

00:34:11.439 --> 00:34:14.440
و به تو سپرده که به زنش بگی

00:34:14.442 --> 00:34:16.308
آره، یه چیزیه توی همین مایه‌ها

00:34:16.310 --> 00:34:20.279
اوضاع مرتبه؟
استلا، دیوید حالش خوبه؟

00:34:20.281 --> 00:34:21.880
ایوی کجاست؟ حالش خوبه؟

00:34:21.882 --> 00:34:24.649
...آره، نه، ببین

00:34:24.651 --> 00:34:26.718
دیوید حالش خوبه و توی خیابون داونینگه

00:34:26.720 --> 00:34:30.122
ازم خواست ایوی رو برسونم خونه

00:34:30.124 --> 00:34:32.657
عه، باشه

00:34:32.659 --> 00:34:34.126
...چه ساعتی میـ

00:34:34.128 --> 00:34:36.797
سارا، باید بهت یه چیزی بگم

00:34:38.732 --> 00:34:40.732
خیلی‌خب

00:34:40.734 --> 00:34:43.802
...من و دیوید

00:34:43.804 --> 00:34:47.206
...من و دیوید

00:34:47.208 --> 00:34:49.277
من و دیوید، رابطه نامشروع داریم

00:34:50.244 --> 00:34:53.212
چی چی؟

00:34:53.214 --> 00:34:55.314
...ما

00:34:55.316 --> 00:34:57.816
رابطه نامشروع داریم

00:34:57.818 --> 00:34:59.385
استلا

00:34:59.387 --> 00:35:03.422
.با هم سکس می‌کنیم، سارا
باشه؟ باهم سکس می‌کنیم

00:35:04.958 --> 00:35:08.327
...ببخشید سارا، قصد نداشتم

00:35:08.329 --> 00:35:12.398
کی پیشته؟ دیوید پیشته؟

00:35:12.400 --> 00:35:16.135
.نه، دیوید نیست
یکی دیگه‌ست

00:35:16.137 --> 00:35:20.774
چرا داری همچین می‌کنی؟
چرا داری بهم می‌گی؟

00:35:21.741 --> 00:35:24.577
سارا، متاسفم

00:35:24.579 --> 00:35:27.446
...قصد نداشتم که

00:35:27.448 --> 00:35:32.351
قصد نداشتیم همچین اتفاقی بیفته، باشه؟
...صرفا

00:35:32.353 --> 00:35:35.554
از کِی رابطه‌تون شروع شد؟

00:35:35.556 --> 00:35:37.089
از پارسال

00:35:37.091 --> 00:35:39.757
پارسال؟

00:35:39.759 --> 00:35:42.861
ولی تقریبا به‌طور پیوسته
باهم سکس کردیم

00:35:42.863 --> 00:35:47.533
.توی محل کار، دور از محل کار
توی خونه‌تون

00:35:47.535 --> 00:35:49.168
لعنتی

00:35:49.170 --> 00:35:52.904
.ولی ما که دوستیم
نون و نمکِ همدیگه رو کردیم

00:35:52.906 --> 00:35:56.475
...با هم بیرون می‌رفتیم. ایوی رو می‌بردی
ایوی کجاست؟

00:35:56.477 --> 00:35:59.512
دخترم کجاست؟ همین الان بیارش خونه

00:35:59.514 --> 00:36:03.115
نه، اصلا بگو کجایی تا خودم بیام

00:36:03.117 --> 00:36:03.943
نمی‌تونم

00:36:03.968 --> 00:36:05.601
یعنی چی نمی‌تونی؟

00:36:05.787 --> 00:36:07.787
یهویی به من زنگ زدی

00:36:07.789 --> 00:36:09.789
گفتی با شوهرم سکس داشتی

00:36:09.791 --> 00:36:11.991
،و زندگیم رو نابود کردی
بعد دخترم پیشته

00:36:11.993 --> 00:36:14.060
و بهم نمی‌گی کجایی؟

00:36:14.062 --> 00:36:17.606
بگو کجایی تا زنگ نزدم پلیس

00:36:18.248 --> 00:36:23.363
سارا، نمی‌تونم، باشه؟
یه اتفاقی افتاده، باشه؟

00:36:23.388 --> 00:36:25.307
...و ایوی توی ماشینمه

00:36:25.332 --> 00:36:27.695
.گوشی رو بده بهش
همین الان

00:36:27.720 --> 00:36:28.875
خوابیده

00:36:28.877 --> 00:36:32.422
پس بیدارش کن، می‌خوام
 همین الان باهاش صحبت کنم

00:36:32.447 --> 00:36:34.046
خوابش عمیقه سارا

00:36:34.048 --> 00:36:37.615
.ببین یه اتفاقی افتاده
توی راه خونه بودیم

00:36:37.617 --> 00:36:39.570
...و ایوی توی ماشین پیشم بود

00:36:39.595 --> 00:36:42.620
وای خدا، حالش خوبه؟

00:36:42.622 --> 00:36:45.324
ببین، حالش خوبه، باشه؟
حالش کاملا خوبه

00:36:45.326 --> 00:36:48.461
ولی یه اتفاقی افتاده، باشه؟

00:36:48.463 --> 00:36:49.694
گوش کن ببین چی می‌گم

00:36:49.696 --> 00:36:51.263
من توی دردسر افتادم

00:36:51.265 --> 00:36:52.231
استلا

00:36:52.233 --> 00:36:54.133
ببین، تحت کنترلمه

00:36:54.135 --> 00:36:56.902
این کیه؟ کی پیشته؟

00:36:56.904 --> 00:37:00.172
کسی پیشم نیست، یه نفر از طریقِ
تلفن ماشین باهام صحبت می‌کنه

00:37:00.174 --> 00:37:03.175
.سارا، به حرفم گوش کن
توی دردسر افتادم

00:37:03.177 --> 00:37:07.113
،اگه همین الان دخترم رو نیاری خونه
دردسر رو نشونت می‌دم

00:37:07.115 --> 00:37:09.982
سارا نمی‌تونم، باشه؟
ماشینم دزدیده شده

00:37:09.984 --> 00:37:13.718
.یا هک شده، چه می‌دونم
ولی ایوی پیشمه

00:37:13.720 --> 00:37:15.488
هرچند کنترل ماشین
دست من نیست

00:37:15.490 --> 00:37:18.890
ولی گوش کن، باشه؟

00:37:18.892 --> 00:37:21.460
...نباید چیزی بگی یا کاری بکنی

00:37:21.462 --> 00:37:26.649
وگرنه این یارو من و ایوی رو می‌کشه

00:37:26.837 --> 00:37:28.067
یا خدا

00:37:28.069 --> 00:37:29.734
...ولی گوش کن سارا، بایستی

00:37:29.736 --> 00:37:31.803
بایستی به حرفم گوش کنی، باشه؟

00:37:31.805 --> 00:37:33.583
نباید به کسی بگی

00:37:33.608 --> 00:37:36.520
.نباید چیزی بگی
نباید از خونه خارج بشی

00:37:36.545 --> 00:37:38.298
نباید کاری بکنی، باشه؟

00:37:38.323 --> 00:37:42.047
.بهم اعتماد کن
ایوی رو میارم پیشت

00:37:42.049 --> 00:37:44.316
ولی باید به حرف‌های
این یارو گوش بدیم

00:37:44.318 --> 00:37:48.621
.و کاری نکنیم
فهمیدی؟

00:37:48.623 --> 00:37:49.955
...من

00:37:49.957 --> 00:37:51.957
باشه سارا؟ شنیدی؟

00:37:51.959 --> 00:37:54.026
.بسه دیگه
قطع کن

00:37:54.028 --> 00:37:55.896
...ولی اون

00:38:04.838 --> 00:38:08.507
الان حس بهتری بهت دست داد؟

00:38:08.509 --> 00:38:11.277
راستش نه، ولی امیدوارم
تو حس بهتری داشته باشی

00:38:11.279 --> 00:38:13.345
من؟ آره

00:38:13.347 --> 00:38:16.582
بعد از خراب کردن زندگیش
حس خیلی خوبی بهم دست داد

00:38:16.584 --> 00:38:19.784
اون دوستم بود

00:38:19.786 --> 00:38:22.854
من مجبورت نکردم که زندگیِ
اون زن رو خراب کنی، استلا

00:38:22.856 --> 00:38:26.425
وقتی لنگ‌هات رو برای شوهرش
باز کردی، زندگیش رو خراب کردی

00:38:26.427 --> 00:38:30.129
همین که بعد از رابطه‌ت با شوهرش

00:38:30.131 --> 00:38:32.398
اون رو دوستت خطاب کردی
قضیه رو بدتر می‌کنه

00:38:32.400 --> 00:38:37.436
تو این کار رو با خودت کردی، من صرفا
مجبورت کردم صادق باشی و به آرامش برسی

00:38:37.438 --> 00:38:41.873
واسه من جانماز آب نکش

00:38:41.875 --> 00:38:43.609
چون یه کسکش مریضی
همچین کاری کردی

00:38:43.611 --> 00:38:46.679
یه کسکش روانی که از خراب کردنِ
زندگی بقیه لذت برده

00:38:46.681 --> 00:38:53.252
نه، این کار رو کردم، چون تو و دوست پسرت
با بی‌شرفی، زندگیم رو نابود کردید

00:38:53.254 --> 00:38:55.221
چطور زندگیت رو نابود کردید؟

00:38:55.223 --> 00:38:57.855
بهت که گفتم

00:38:57.857 --> 00:39:01.460
آره، کورا

00:39:01.462 --> 00:39:03.728
کورتنی

00:39:03.730 --> 00:39:07.166
.باشه، ببخشید
کورتنی

00:39:07.168 --> 00:39:10.536
چه نسبتی با تو داره؟

00:39:10.538 --> 00:39:13.241
چه نسبتی باهام داشت

00:39:14.342 --> 00:39:15.624
داشت؟

00:39:15.649 --> 00:39:21.351
آره استلا، کورتنی مُرده

00:39:21.781 --> 00:39:24.986
مُرده؟ تو کشتیش؟

00:39:26.053 --> 00:39:28.721
نه استلا، تو کشتیش

00:39:28.723 --> 00:39:32.524
من چطور کشتمش؟

00:39:32.526 --> 00:39:36.528
بهت که گفتم، ژوئیه سال پیش

00:39:36.530 --> 00:39:38.464
توی گاردن پارتی، داشتی
با نخست وزیر سکس می‌کردی

00:39:38.466 --> 00:39:40.765
کورتنی به رئیس ستاد گفت

00:39:40.767 --> 00:39:43.469
چون نگران بود که ممکنه گیر بیفتید

00:39:43.471 --> 00:39:46.205
می‌دونستی بابتش تنبیه شد؟

00:39:46.207 --> 00:39:49.508
صرفا بابت اینکه می‌خواست
ازتون محافظت کنه؟

00:39:49.510 --> 00:39:51.043
نه، نمی‌دونستم

00:39:51.045 --> 00:39:55.180
آره، سعی داشت ازتون
محافظت کنه

00:39:55.182 --> 00:39:57.349
چند هفته بعدش، توی گاردن پارتیِ

00:39:57.351 --> 00:39:59.285
کاخ باکینگهام، دوباره همچین اتفاقی افتاد

00:39:59.287 --> 00:40:02.388
یادت میاد چی شد؟

00:40:03.424 --> 00:40:04.358
نه

00:40:05.660 --> 00:40:07.760
اخراج شد

00:40:07.762 --> 00:40:12.531
زیادی اطلاعات داشت و یه نفر
از کورتنی، یه سری سوالات پرسید

00:40:12.533 --> 00:40:15.100
و به‌جای اینکه نخست وزیر
کار بی‌شرمانه‌ش رو بپذیره

00:40:15.102 --> 00:40:18.070
زد اخراجش کرد

00:40:18.072 --> 00:40:19.144
نمی‌دونستم

00:40:19.169 --> 00:40:21.704
.ولی خب، اخراج کردنش کافی نبود
بایستی اقدامات بیش‌تری انجام می‌داد

00:40:21.729 --> 00:40:23.375
اخراج کردنش، تازه شروع ماجرا بود

00:40:23.377 --> 00:40:27.112
واسه محافظت از خودش
کامل بی‌اعتبارش کرد

00:40:27.114 --> 00:40:33.866
گفت دلیل اخراجش، مصرف بیش
 از حد مواد بوده و آبروش رو برد

00:40:33.898 --> 00:40:36.232
با اینکه به جز ماریجوانا
لب به هیچی نزده بود

00:40:36.257 --> 00:40:40.225
برخلاف برادر بی سر و پات که
مثل جاروبرقی، همه‌چیز می‌کشه

00:40:40.227 --> 00:40:43.429
.پای برادرم رو وسط نکش
اون خودش به اندازه کافی مشکل داره

00:40:43.431 --> 00:40:45.064
آره، درسته

00:40:45.066 --> 00:40:49.268
.ولی مشکلات اون، به‌خاطر تصمیماتِ خودشه
برعکسِ کورتنی

00:40:49.270 --> 00:40:53.439
اخراج، بی‌اعتبار و بی‌آبرو شد

00:40:53.441 --> 00:40:55.507
این یعنی دیگه هیچ‌کس
جدیش نمی‌گرفت

00:40:55.509 --> 00:40:57.875
از بالاترین سطح دولتی اخراج شد

00:40:57.877 --> 00:41:02.081
.اون هم به‌خاطر مصرف مواد مخدر
سر همین، دیگه شغلی گیرش نمی‌اومد

00:41:02.083 --> 00:41:05.252
به خدا قسم، من نمی‌دونستم

00:41:07.255 --> 00:41:09.622
می‌دونی یه همچین چیزی
چه بلایی سر آدم میاره؟

00:41:10.107 --> 00:41:13.152
اینکه بی‌اعتبار و بی‌آبرو بشی

00:41:13.177 --> 00:41:18.775
اون هم بابت کاری که نکردی
و تازه مثل زباله هم پرتت کنن دور؟

00:41:18.800 --> 00:41:22.261
ماه قبل، دیگه تحملش رو نداشت

00:41:22.455 --> 00:41:27.463
بعد از اینکه به مدت چند ماه
بهش می‌گفتن معتاد و روانی

00:41:28.535 --> 00:41:30.486
خودکشی کرد

00:41:31.199 --> 00:41:34.614
به‌خاطر تو و اون، بدون هیچی

00:41:35.177 --> 00:41:37.811
خودکشی کرد

00:41:37.836 --> 00:41:39.352
به خدا قسم، من نمی‌دونستم

00:41:39.354 --> 00:41:43.223
به‌خاطر اینه که به اطرافیانت
اهمیتی نمی‌دی

00:41:43.225 --> 00:41:47.064
و واسه همین می‌خواستم که امشب

00:41:47.089 --> 00:41:51.099
بابت کاری که کردی، تقاص پس بدی

00:41:52.701 --> 00:41:54.811
ببین، بابت اتفاقی

00:41:54.836 --> 00:41:56.971
...که برای دوستت افتاد متاسفم، ولی

00:41:58.206 --> 00:42:00.740
این از تو خدا نمی‌سازه

00:42:00.742 --> 00:42:06.879
من خدا نیستم، صدای وجدانتم

00:42:10.085 --> 00:42:11.451
لعنتی

00:42:11.453 --> 00:42:13.119
چراغ گردون

00:42:15.256 --> 00:42:16.458
آرامشت رو حفظ کن

00:42:17.792 --> 00:42:19.992
کیر توش

00:42:19.994 --> 00:42:21.761
حالش خوبه

00:42:21.763 --> 00:42:24.365
به نفعته که حالش خوب باشه

00:42:29.537 --> 00:42:32.038
.خدا رو شکر
رفتن

00:42:32.040 --> 00:42:35.608
دوباره به نخست وزیر زنگ بزن

00:42:35.610 --> 00:42:38.212
فکر کنم دیگه بتونیم
اسم کوچیک همدیگه رو صدا بزنیم

00:42:38.214 --> 00:42:40.179
می‌تونی دیوید صداش کنی

00:42:40.181 --> 00:42:43.621
،من به مقام احترام می‌ذارم
نه افراد

00:42:46.220 --> 00:42:47.286
بهش زنگ بزن

00:42:47.288 --> 00:42:49.155
زنگ بزنم چی بگم آخه؟

00:42:49.157 --> 00:42:51.957
هر چی بگم باعث می‌شه
جنابعالی بخوای یکی رو زیر بگیری

00:42:51.959 --> 00:42:54.126
لعنتی. باورم نمی‌شه این کار رو کردی

00:42:54.128 --> 00:42:56.195
کار تو بود. این ماشین توئه

00:42:56.197 --> 00:42:59.066
و تو پشت فرمونی، یادت رفته؟

00:43:00.401 --> 00:43:03.135
کیرم دهنت

00:43:03.137 --> 00:43:04.870
...بیا بهش زنگ بزنیم تا درموردِ

00:43:04.872 --> 00:43:06.939
گپ و گفتی که با زنش داشتی بهش بگی

00:43:06.941 --> 00:43:07.973
قطعا ناراحتش می‌کنه

00:43:07.975 --> 00:43:10.044
خدای من

00:43:11.641 --> 00:43:19.641


00:43:23.424 --> 00:43:27.026
استلا؟ خوبی؟
تموم شد؟

00:43:27.028 --> 00:43:30.529
...تموم؟ نه
هنوز تو ماشینم

00:43:30.531 --> 00:43:32.231
و کنترل دستشه

00:43:32.233 --> 00:43:34.700
خیلی‌خب. بهم بگو الان کجایی

00:43:34.702 --> 00:43:37.369
دارم می‌رم سمت غرب

00:43:37.371 --> 00:43:38.339
نه

00:43:39.407 --> 00:43:41.240
نمی‌تونم بگم دیوید

00:43:41.242 --> 00:43:43.911
گوش کن. باید یه چیزی بهت بگم

00:43:44.712 --> 00:43:47.279
مجبورم کرد به سارا زنگ بزنم

00:43:47.281 --> 00:43:51.517
وای -
وادارم کرد راجع به خودمون بهش بگم -

00:43:51.519 --> 00:43:54.520
چی؟ کِی؟

00:43:54.522 --> 00:43:56.822
چند دقیقه پیش

00:43:56.824 --> 00:43:58.290
باهات تماس نگرفته؟

00:43:58.292 --> 00:44:02.428
.نه. خبری ازش نیست
چی بهش گفتی؟

00:44:02.430 --> 00:44:04.763
گفتم باهمیم

00:44:04.765 --> 00:44:09.935
!خدایا! استلا
چرا همچین چیزی گفتی؟

00:44:09.937 --> 00:44:11.904
چاره‌ای نداشتم دیوید

00:44:11.906 --> 00:44:13.640
داری زندگیم رو خراب می‌کنی

00:44:13.642 --> 00:44:17.243
زندگی تو؟
ناسلامتی من رو اینجا گروگان گرفتن ها

00:44:17.245 --> 00:44:19.378
و درضمن باید یادآوری کنم
که دخترت هم تو این ماشینه

00:44:19.380 --> 00:44:22.514
اون‌وقت تو نگران اینی که من به زنت گفتم
من و تو همدیگه رو می‌گاییم؟

00:44:22.516 --> 00:44:26.452
همین‌جوری به زنم گفتی؟

00:44:26.454 --> 00:44:29.221
خیلی حرومزاده‌ای

00:44:29.223 --> 00:44:30.791
منظورم این نبود

00:44:32.226 --> 00:44:36.095
فقط می‌خواستم بدونم
چرا تا الان بهم زنگ نزده

00:44:36.097 --> 00:44:38.831
گفتم به کسی چیزی نگه

00:44:38.833 --> 00:44:40.899
ولی شاید هم نشسته
و داره به همه چی خوب فکر می‌کنه

00:44:40.901 --> 00:44:44.803
تمام اون دفعاتی که روی کاناپه خونه‌تون
سکس کردیم

00:44:44.805 --> 00:44:46.673
و بهش گفتیم داریم کار می‌کنیم

00:44:46.675 --> 00:44:48.374
یا تمام بارهایی که سرکار موندیم

00:44:48.376 --> 00:44:51.543
و تو تک تک اتاق‌های خیابان داونینگ
همدیگه رو کردیم

00:44:51.545 --> 00:44:55.147
.خواهش می‌کنم آروم باش استلا
کافیه

00:44:57.118 --> 00:45:00.853
می‌دونی کم کم دارم به این فکر میفتم
که حق با این یاروئه

00:45:00.855 --> 00:45:03.922
شاید بهتر باشه
مسئولیت کاری که کردیم رو بپذیریم

00:45:03.924 --> 00:45:05.791
حداقل من می‌دونم کارمون اشتباه بوده

00:45:05.793 --> 00:45:08.027
ولی تو انگار درک درستی ازش نداری

00:45:08.029 --> 00:45:10.296
من یه زن مجردم

00:45:10.298 --> 00:45:13.567
ولی تو یه مرد متاهلی
که سوگند وفاداری یاد کردی

00:45:14.602 --> 00:45:16.835
و زیرپاش گذاشتی

00:45:16.837 --> 00:45:18.772
پس الان من مقصر شدم؟

00:45:18.774 --> 00:45:23.008
همه این‌ها اتفاق‌ها به‌خاطر این داره میفته
که تو دستیارت رو اخراج کردی

00:45:23.010 --> 00:45:24.543
من روحمم از این ماجرا خبر نداشت

00:45:24.545 --> 00:45:29.048
این طرف می‌گه آبروش رو بردی
و واسه همین الان مُرده

00:45:29.050 --> 00:45:31.917
و اگه حقیقت داشته باشه
شاید واقعا حقته این بلاها سرت بیاد

00:45:31.919 --> 00:45:34.119
بیا منطقی با این قضیه برخورد کنیم استلا

00:45:34.121 --> 00:45:37.624
منطقی؟
حالت خوبه؟

00:45:37.626 --> 00:45:39.759
اصلا می‌شنوی چی داری می‌گی؟

00:45:39.761 --> 00:45:42.696
می‌دونم من هم مقصر بودم دیوید

00:45:42.698 --> 00:45:45.632
ولی حداقل می‌دونم کارمون اشتباه بود

00:45:45.634 --> 00:45:48.367
اما به‌نظر می‌رسه
تو حتی نمی‌تونی درکش کنی

00:45:48.369 --> 00:45:50.737
باز هم حق باید با تو باشه، نه؟

00:45:52.073 --> 00:45:53.939
یادته اون اوایل که تازه باهم قرار می‌ذاشتیم

00:45:53.941 --> 00:45:55.341
چی بهم گفتی؟

00:45:55.343 --> 00:45:59.178
گفتی زندگی مشترک‌تون پرتنش و از سر اجباره

00:45:59.180 --> 00:46:02.448
گفتی رابطه‌تون سرد شده

00:46:02.450 --> 00:46:05.384
و دیگه باهم عشق‌بازی نمی‌کنین

00:46:06.688 --> 00:46:09.188
اما می‌دونی زنت وقتی باهم شراب می‌خوردیم
چی بهم گفت؟

00:46:09.190 --> 00:46:12.358
یه جنبه کاملا متفاوت از زندگی‌تون
برام تعریف کرد

00:46:12.360 --> 00:46:15.695
جنبه‌ای که شما دوتا توش تقریبا
هرشب رابطه داشتین

00:46:15.697 --> 00:46:18.530
هر روز با من بودی
و هر شب با اون

00:46:18.532 --> 00:46:20.046
...ببین من -
...البته که نمی‌خواستم -

00:46:20.071 --> 00:46:22.763
...چیزی بگم چون دوست نداشتم باور کنم

00:46:22.788 --> 00:46:24.470
که من صرفا عروسک خیمه‌شب‌ بازیت بودم

00:46:24.472 --> 00:46:26.673
یکی که بتونی روزها باهاش لاس بزنی
 و سرگرمت کنه

00:46:26.675 --> 00:46:31.143
تا شب که بری پیش همسر عزیزت
و از هم‌نشینیش لذت ببری

00:46:31.145 --> 00:46:33.370
فکر می‌کردم واقعا رابطه خاص و ارزشمندی
 باهم داریم دیوید

00:46:33.395 --> 00:46:35.715
درسته استلا. داشتیم

00:46:35.717 --> 00:46:41.420
"بفرما. این هم از این. "داشتیم
فقط تا وقتی به کارت میومدم

00:46:41.422 --> 00:46:45.257
.که زنت نفهمیده بود
و به همین سادگی داریم به داشتیم تبدیل شد

00:46:45.259 --> 00:46:47.426
منظورم این نبود. رابطه‌مون
خاص و ارزشمند هست

00:46:47.428 --> 00:46:50.229
برو درت رو بذار

00:46:59.907 --> 00:47:01.275
تف

00:47:02.143 --> 00:47:04.031
می‌شه دوباره باهاش تماس بگیرم؟

00:47:04.111 --> 00:47:06.211
فکر نمی‌کنم

00:47:06.213 --> 00:47:07.846
نه. نباید این‌طوری تمومش می‌کردم

00:47:07.848 --> 00:47:10.541
من... گه توش

00:47:10.566 --> 00:47:11.837
نباید اون حرف‌ها رو بهش می‌زدم

00:47:11.862 --> 00:47:15.097
.به‌نظر من که عالی بود
بهتر از اونی از آب دراومد که انتظار داشتم

00:47:15.122 --> 00:47:18.957
زندگی من که بازیچه نیست

00:47:18.959 --> 00:47:24.380
اون‌وقت مال کورتنی بود؟
اتفاقا الان دقیقا همینه

00:47:24.405 --> 00:47:26.103
بهش زنگ می‌زنم

00:47:26.233 --> 00:47:28.200
اجازه نداری

00:47:28.202 --> 00:47:29.571
...اما -
اما و اگر نداریم -

00:47:31.739 --> 00:47:33.105
پرتش کن بیرون

00:47:33.107 --> 00:47:33.892
چی؟

00:47:33.917 --> 00:47:36.173
همین الان از پنجره بندازش بیرون

00:47:36.198 --> 00:47:39.778
تا دخل خودت و اون دختر کوچولو رو نیاوردم

00:47:50.725 --> 00:47:52.825
!کمک! کمک کنید
خواهش می‌کنم! من این تو گیر افتادم

00:47:52.827 --> 00:47:54.680
این تو با یه جانی گیر افتادم

00:48:05.270 --> 00:48:06.436
حرومزاده

00:48:09.944 --> 00:48:13.145
حرومزاده‌ی عوضی

00:48:13.147 --> 00:48:14.661
آروم باش

00:48:14.686 --> 00:48:15.981
الان وقت حمله عصبی نیست

00:48:15.983 --> 00:48:18.351
خیر سرم دارم رانندگی می‌کنم

00:48:18.353 --> 00:48:20.986
بهت گفته بودم که اگه کوچیک‌ترین حرکتی
ازت سر بزنه می‌کشمت

00:48:20.988 --> 00:48:23.323
شانس آوردی که الان تصمیم گرفتم بزرگی کنم

00:48:23.325 --> 00:48:27.227
اما مکالمه‌ت با نخست وزیر
به‌نظر صادقانه میومد

00:48:27.262 --> 00:48:29.662
شاید کم کم داری درد و آسیبی

00:48:29.664 --> 00:48:33.266
که به دیگران تحمیل کردی رو درک می‌کنی
به کسایی مثل من

00:48:33.268 --> 00:48:35.502
اصلا شک نکن که هنوز هم دلم می‌خواد
بهت آسیب بزنم

00:48:37.138 --> 00:48:38.771
این شور و تندخوییت رو خیلی دوست دارم

00:48:38.773 --> 00:48:41.140
مردم هم همین‌طور

00:48:41.142 --> 00:48:45.177
به خاطر همینه که روزنامه‌ها تو رو
به عنوان نخست‌وزیر آینده پیشنهاد می‌کنن

00:48:45.179 --> 00:48:47.575
البته خب، دوستت داشتن

00:48:47.600 --> 00:48:49.310
...مطمئن نیستم بعد از این‌که

00:48:49.335 --> 00:48:51.147
...ماجرای تو و نخست وزیر رو بفهمن چه واکنشی

00:48:51.172 --> 00:48:52.870
هنوز هم می‌خوای خبرش رو منتشر کنی نه؟

00:48:53.806 --> 00:48:56.365
تو مسئول مرگ کورتنی‌ای

00:48:56.390 --> 00:48:59.902
و درحالی که به‌نظر میاد تو حداقل
یه ذره هم که شده از کرده‌ت پشیمونی

00:48:59.927 --> 00:49:02.596
 به‌نظر نمی‌رسه ایشون اصلا درکی
 از فاجعه‌ای که رقم زده داشته باشه

00:49:02.598 --> 00:49:06.866
و اصلا بابتش متاسف نیست
و خب این دستم رو می‌بنده

00:49:06.868 --> 00:49:08.435
لاشی

00:49:08.437 --> 00:49:10.470
اون رو می‌گی یا من؟

00:49:11.573 --> 00:49:15.275
اون. تو. جفت‌تون

00:49:16.777 --> 00:49:19.446
...کاش

00:49:19.448 --> 00:49:20.382
بگو

00:49:25.454 --> 00:49:30.325
.کاش فقط خودمون دوتا بودیم
اون موقع می‌شد یه جور دیگه پیش بره

00:49:31.893 --> 00:49:34.394
ولی همسر کس دیگه‌ایه

00:49:34.396 --> 00:49:37.763
پس اگه آدم چیزی رو بخواد
 که متعلق به یه نفر دیگه‌ست

00:49:37.765 --> 00:49:39.865
می‌ره و واسه خودش برش می‌داره؟

00:49:39.867 --> 00:49:42.469
این اسمش می‌شه دزدی استلا

00:49:42.471 --> 00:49:44.170
استلایِ سارق

00:49:44.172 --> 00:49:45.372
خوشم اومد

00:49:45.374 --> 00:49:47.641
جدا یه تخته‌ت کمه

00:49:47.643 --> 00:49:50.809
چی بگم خب. از واج‌آرایی خوشم میاد دیگه
[ استلای سارق در انگلیسی واج‌آرایی «س» داره ]

00:49:50.811 --> 00:49:53.246
مطمئنم مطبوعات
 از همچین تیتری استقبال می‌کنن

00:49:53.248 --> 00:49:57.517
استلای دزد به دنبال
 افشای رابطه‌ش با نخست وزیر

00:49:57.519 --> 00:50:01.254
از سمت وزیر کشور استعفا می‌دهد
که منجر به مرگ وی می‌شود

00:50:01.256 --> 00:50:02.988
به‌نظرم باید بری تو همین حوزه نویسنده بشی

00:50:02.990 --> 00:50:04.391
الحق که جات همین‌جاست

00:50:04.393 --> 00:50:06.825
تو فاضلاب ، کنار بقیه موش‌های کثیف

00:50:06.827 --> 00:50:08.361
ماشالله خوب دایره واژگانت قویه

00:50:08.363 --> 00:50:10.062
به‌نظرم تو هم بعد از کناره‌گیریت

00:50:10.064 --> 00:50:12.200
می‌تونی بیای و تو این حوزه مشغول شی

00:50:14.769 --> 00:50:16.804
نباید اونجوری باهاش حرف می‌زدم

00:50:19.106 --> 00:50:23.945
یعنی خب، دخترش دستمه
هردومون اینجا گیر یه روانی افتادیم

00:50:27.715 --> 00:50:30.950
اگه قبلا اینقدر نسبت به بقیه بی‌تفاوت نبودی

00:50:30.952 --> 00:50:33.919
شاید نیاز نبود
هیچ‌کدوم از این اتفاق‌ها بیفته

00:50:33.921 --> 00:50:37.392
آره. الان دیگه واسه این حرف‌ها دیر شده

00:50:52.407 --> 00:50:54.509
می‌شه پلاک یه ماشین رو برام چک کنین لطفا؟

00:50:56.511 --> 00:50:58.411
بله. دریافت شد

00:50:58.413 --> 00:50:59.448
تمام

00:51:03.117 --> 00:51:05.719
حالا قراره چی بشه؟

00:51:05.872 --> 00:51:07.438
داریم نزدیک می‌شیم

00:51:07.463 --> 00:51:09.489
می‌خوای ایوی رو تو خیابون داونینگ پیاده کنی

00:51:09.491 --> 00:51:13.293
و ما هم بریم خونه و بگیریم تخت بخوابیم؟

00:51:13.295 --> 00:51:16.463
گمونم خودت هم می‌دونی
که قرار نیست این‌طور پیش بره استلا

00:51:18.081 --> 00:51:19.613
خب پس چی؟

00:51:19.834 --> 00:51:22.034
چیز زیادی نمونده. حالا می‌بینی

00:51:22.036 --> 00:51:24.404
نمی‌خوام بعدا بفهمم

00:51:24.406 --> 00:51:26.439
الان که پام گیره

00:51:26.441 --> 00:51:29.041
.کنترل هیچی هم که دستم نیست
حالا مثلا چی می‌شه

00:51:29.043 --> 00:51:31.413
اگه از نقشه شگفت‌انگیزت پرده‌برداری کنی؟

00:51:33.436 --> 00:51:35.102
یا اصلا مسئله همینه؟

00:51:35.417 --> 00:51:38.518
نکنه اصلا برنامه‌ خاصی نداری؟

00:51:38.520 --> 00:51:41.354
دوست داری این‌طور به‌نظر بیاد
که همه چی تحت کنترلته ولی درواقع

00:51:41.356 --> 00:51:45.527
خودت هم نمی‌دونی قراره بعدش چی بشه

00:51:48.863 --> 00:51:52.931
اگه واقعا این‌طور باشه چیز بدی نیست ها

00:51:52.933 --> 00:51:58.137
این... فقط نشون می‌ده که ذاتت بد نیست

00:51:58.139 --> 00:52:01.173
صرفا یه آدم خوبی که دوستش

00:52:01.175 --> 00:52:04.078
بدشانسی آورده
ولی تو این داستان مقصر نبوده

00:52:07.482 --> 00:52:09.982
،اتفاقی که بین من و دیوید افتاد

00:52:10.515 --> 00:52:13.420
عواقبش... نباید دامن کسی رو می‌گرفت

00:52:13.422 --> 00:52:18.125
نه کورتنی، نه سارا، نه ایوی
و نه حتی خود تو

00:52:18.826 --> 00:52:22.729
بابتش متاسفم

00:52:22.731 --> 00:52:27.734
،متاسفم که پات به ماجرا باز شد
جدا می‌گم

00:52:27.736 --> 00:52:32.004
...اما اگه ماشین رو نگه داری

00:52:32.006 --> 00:52:35.510
اگه این ماجرا رو تموم کنی
و بذاری ایوی بره

00:52:36.977 --> 00:52:39.214
یه جورهایی می‌تونیم درستش کنیم

00:52:40.233 --> 00:52:43.336
درستش کنیم؟

00:52:44.753 --> 00:52:46.353
!درستش کنیم؟

00:52:46.355 --> 00:52:48.521
دقیقا چطوری اون‌وقت؟

00:52:48.523 --> 00:52:51.358
با برگردوندن زمان به عقب
 و قبل از رابطه نامشروع‌تون؟

00:52:51.360 --> 00:52:54.294
یا با زنده کردن کورتنی؟
یا این‌که زنگ بزنیم به سارا بگیم

00:52:54.296 --> 00:52:56.629
صرفا داشتیم باهاش شوخی می‌کردیم

00:52:56.631 --> 00:52:58.598
و کل داستان رابطه‌ی تو و شوهرش رو
 از خودمون درآوردیم

00:52:58.600 --> 00:52:59.834
و تو هم الکی داشتی زار زار اشک می‌ریختی؟

00:52:59.859 --> 00:53:00.993
نه

00:53:02.071 --> 00:53:04.304
نمی‌شه درستش کرد

00:53:04.306 --> 00:53:06.106
غیرقابل جبرانه

00:53:06.108 --> 00:53:07.974
الان که این کار رو شروع کردیم

00:53:07.976 --> 00:53:11.211
،حالا هرچی هم که بشه مهم نیست
باید تا تهش بریم

00:53:11.213 --> 00:53:14.289
تو وقتی با نخست وزیر هم‌بستر شدی
تصمیمت رو گرفتی

00:53:14.314 --> 00:53:17.117
و من وقتی سرگرمیم رو
به همچین چیزی تبدیل کردم

00:53:17.119 --> 00:53:20.087
حالا که خربزه رو خوردیم
باید پای لرزش هم بشینیم

00:53:20.089 --> 00:53:23.023
به هک کردن و کنترل ماشین از راه دور
 می‌گی سرگرمی؟

00:53:23.025 --> 00:53:25.092
برام جالب بود

00:53:25.094 --> 00:53:27.494
برای امور کامپیوتری تعلیم دیدم
و بخشی از آموزشم این بود

00:53:27.496 --> 00:53:29.930
که یه سری سیستم‌ها رو هک کنم
و ایرادات‌شون رو دربیارم

00:53:29.932 --> 00:53:31.331
خیلی برام جذاب بود

00:53:31.333 --> 00:53:32.832
 که با پیشرفت فناوری

00:53:32.834 --> 00:53:34.660
امنیت سایبری هم به طور قابل توجهی
 توسعه پیدا کرده

00:53:34.685 --> 00:53:37.070
اما خب آسیب‌پذیری‌های سیستم‌ها هم
 افزایش پیدا کرده

00:53:37.072 --> 00:53:40.440
و وقتی کورتنی مُرد

00:53:40.442 --> 00:53:43.210
می‌خواستم انتقامش رو بگیرم
...برای همین تصمیم گرفتم ببینم

00:53:43.212 --> 00:53:45.468
می‌شه ماشینی رو که از طریق تلفن همراه
  از راه دور قابل کنترله

00:53:45.493 --> 00:53:48.315
و قابلیت خودران داره رو هک کرد یا نه

00:53:48.317 --> 00:53:50.450
یه چند هفته‌ای طول کشید
 تا چم و خمش دستم بیاد

00:53:50.452 --> 00:53:53.487
اما امشب که فهمیدم
دختر جناب نخست وزیر هم همراهته

00:53:53.489 --> 00:53:58.425
 به‌نظر موقعیت خیلی مناسبی بود

00:53:58.427 --> 00:53:59.894
و اون موقع بود که چیزخورش کردی

00:54:01.196 --> 00:54:03.096
این‌طوری نگو استلا. چیزخورش کردم چیه

00:54:03.098 --> 00:54:06.166
فقط یه چیزی بهش دادم
که کمکش کنه راحت بخوابه

00:54:06.168 --> 00:54:10.405
و این یعنی همون دور و اطراف بودی

00:54:12.374 --> 00:54:15.475
گفتی تو کدوم بخش کار می‌کنی؟

00:54:15.477 --> 00:54:17.344
نگفتم

00:54:17.346 --> 00:54:19.579
نمی‌خوای بگی؟

00:54:19.581 --> 00:54:23.483
توی بخش حفاظت ویژه
و سلطنتی فرماندهی حفاظت متروپولیتن

00:54:23.485 --> 00:54:25.285
کار می‌کنم

00:54:25.287 --> 00:54:29.722
پس مامور بخش امنیتی هستی
مامور حفاظتی ویژه خیابان داونینگ

00:54:29.724 --> 00:54:31.659
و امشب هم اونجا بودی

00:54:32.860 --> 00:54:34.261
بودم

00:54:34.263 --> 00:54:36.196
و دیدم که تو و نخست وزیر

00:54:36.198 --> 00:54:39.199
تو ملاعام همدیگه رو لمس می‌کنین

00:54:39.201 --> 00:54:41.368
به‌نظرم زشته، نخست وزیر مملکت

00:54:41.370 --> 00:54:44.104
باید حداقل به احترام مقامی که داره

00:54:44.106 --> 00:54:46.606
رفتار مناسب‌تری از خودش به نمایش بذاره

00:54:46.608 --> 00:54:47.873
چقدر هم که وطن‌پرستی

00:54:47.875 --> 00:54:49.912
بالاخره یه سری‌ها باید باشن

00:54:53.382 --> 00:54:56.016
تف. چراغ گردون پلیس

00:54:56.018 --> 00:54:58.020
این بار دیگه برای من دارن می‌زنن

00:54:58.853 --> 00:55:00.353
گه توش

00:55:00.355 --> 00:55:02.721
فکر می‌کنن من اون یارو رو زیر گرفتم

00:55:05.394 --> 00:55:06.927
آرامشت رو حفظ کن

00:55:06.929 --> 00:55:08.833
معلومه که با خیال راحت این رو می‌گی
تو که اینجا نیستی

00:55:08.858 --> 00:55:11.097
اگه جلوم رو بگیرن، جنابعالی میای

00:55:11.099 --> 00:55:12.499
مسئولیت کاری که کردی رو گردن بگیری؟

00:55:12.501 --> 00:55:13.866
یعنی مثل تو؟

00:55:13.868 --> 00:55:14.867
کیر توش

00:55:16.405 --> 00:55:17.938
.باید ماشین رو نگه داری
نگهش دار

00:55:17.940 --> 00:55:19.472
همین الان

00:55:19.474 --> 00:55:21.441
.کاری نمی‌کنن
هنوز زوده

00:55:21.443 --> 00:55:23.476
قرار نیست وقتی پلیس می‌گه هم نگه داریم؟

00:55:23.478 --> 00:55:26.313
اگه نگه نداری خیلی برات بدتر تموم می‌شه

00:55:26.315 --> 00:55:28.982
پلیس از اول جز برنامه‌م بوده استلا

00:55:28.984 --> 00:55:32.018
اومدن‌شون فقط به این معنیه
که وارد فاز بعدی شدیم

00:55:32.020 --> 00:55:33.752
باید بزنیم کنار

00:55:33.754 --> 00:55:35.956
وگرنه به زور از جاده خارج‌مون می‌کنن

00:55:35.958 --> 00:55:37.390
تو که عادت داری پلیس اسکورتت کنه

00:55:37.392 --> 00:55:39.858
الان باید بیش‌تر احساس راحتی کنی

00:55:39.860 --> 00:55:42.761
عادت دارم اسکورتم کنن نه که دنبالم کنن

00:55:44.032 --> 00:55:45.532
حس خوبی بهت می‌ده نه؟

00:55:45.534 --> 00:55:47.866
چی؟

00:55:47.868 --> 00:55:50.624
این‌که اینور اونور اسکورتت کنن
باعث می‌شه حس کنی خیلی آدم خاصی هستی

00:55:50.649 --> 00:55:53.106
خیلی مهمی

00:55:53.108 --> 00:55:57.611
و از ما انسان‌های فانی انتظار می‌ره
 از سر راه‌تون بریم کنار

00:55:57.613 --> 00:55:59.878
.خب من واسه دولت کار می‌کنم
این چیزها که دیگه دست من نیست

00:55:59.880 --> 00:56:01.982
تو خودت شخصا تیم امنیتی نداری

00:56:01.984 --> 00:56:06.819
ولی اصرار داری که همراه نخست وزیر
 سفر کنی که همچین تیمی داره

00:56:06.821 --> 00:56:09.422
 حالا راستش رو بگو به‌خاطر این بوده
 که بیش‌‌تر باهاش وقت بگذرونی

00:56:09.424 --> 00:56:12.125
یا صرفا برای ارضای حس غرور خودت بوده

00:56:12.127 --> 00:56:14.827
که می‌خواستی کنار خودش
و تو زمره‌ی نزدیکانش قرار بگیری؟

00:56:14.829 --> 00:56:18.398
به‌خاطر خودش می‌خواستیش یا موقعیتش؟

00:56:18.400 --> 00:56:20.133
...یعنی می‌گی

00:56:20.135 --> 00:56:22.135
که حاضری با هرکسی
که تو چنین موقعیتیه بخوابی

00:56:22.137 --> 00:56:24.803
که احساس کنی مهمی
و جوری رفتار کنی که انگار عن خاصی هستی

00:56:24.805 --> 00:56:26.940
آره. منظورم دقیقا همین بود

00:56:26.942 --> 00:56:28.807
...کاری می‌کنم که

00:56:28.809 --> 00:56:30.343
چی کار؟ مثلا می‌خوای چه غلطی بکنی؟

00:56:30.345 --> 00:56:33.040
حسابم رو به‌خاطر این کارم کف دستم بذاری؟

00:56:33.065 --> 00:56:34.697
تو حتی نمی‌دونی من کی‌ام

00:56:34.722 --> 00:56:36.916
هیچ‌وقت به خودت زحمت ندادی
به آدم‌های کم‌اهمیت دور و برت توجه کنی

00:56:36.918 --> 00:56:39.352
...ولی به این فکر نکردی

00:56:39.354 --> 00:56:41.421
که دقیقا روی شونه‌های همین آدم‌هاست
که وایسادی

00:56:41.423 --> 00:56:44.640
و وقتی زیرت رو خالی کنن
بدجوری زمین می‌خوری هرزه خانم

00:56:44.665 --> 00:56:46.164
پیدات می‌کنم

00:56:46.189 --> 00:56:48.253
اگه زنده نباشی نمی‌تونی

00:56:51.083 --> 00:56:53.168
خودت وادارم کردی استلا

00:56:53.201 --> 00:56:55.421
همون‌طور که گفتم نمی‌خوام بکُشمت

00:56:55.446 --> 00:56:57.246
ولی اگه مجبور شم این کار رو می‌کنم

00:56:58.907 --> 00:57:00.774
ظاهرا یه سری دوست جدید به جمع‌مون اضافه شده

00:57:00.776 --> 00:57:03.109
باید نگه داریم

00:57:03.111 --> 00:57:06.012
می‌کُشن‌مون

00:57:06.014 --> 00:57:07.943
از اول نقشه‌ت همین بود، نه؟

00:57:07.968 --> 00:57:10.732
کاری کنی که اون‌ها کلکم رو بکنن
که مجبور نشی دست خودت رو آلوده کنی

00:57:11.620 --> 00:57:14.054
اگه چنین اتفاقی به‌خاطر چیزهایی
که از کنترل من خارجه بیفته

00:57:14.056 --> 00:57:15.722
دیگه کاریه که شده دیگه

00:57:15.724 --> 00:57:17.856
خارج از کنترلته؟
دقیقا چیش؟

00:57:17.858 --> 00:57:22.195
همه این بلاها رو تو داری سرم میاری
 سر من، ایوی و حالا هم پلیس

00:57:22.197 --> 00:57:25.432
!این ماشین کوفتی رو نگه دار
لعنت بهت

00:57:31.006 --> 00:57:32.507
چی کار می‌کنی؟

00:57:33.470 --> 00:57:36.971
می‌خوای... می‌خوای بذاری برم؟

00:57:39.181 --> 00:57:42.848
وایسا. نه. دوباره نه

00:57:42.850 --> 00:57:44.584
دوباره نه

00:57:44.586 --> 00:57:45.518
هرکاری بگی می‌کنم

00:57:45.520 --> 00:57:46.854
لطفا بهش صدمه نزن

00:57:47.523 --> 00:57:49.489
سرعت ماشین رو کم کن

00:57:49.491 --> 00:57:53.460
هرکاری گفتم رو مو به مو انجام می‌دی
وگرنه زیرش می‌کنم

00:57:53.462 --> 00:57:54.995
باشه. باشه

00:57:54.997 --> 00:57:57.232
مو به مو، واو به واو، شیرفهم شد؟

00:57:57.766 --> 00:57:59.101
آره

00:58:02.137 --> 00:58:04.406
ببخشید آقا

00:58:06.108 --> 00:58:09.709
یه بچه تو ماشینمه

00:58:09.711 --> 00:58:12.314
یه بچه تو ماشینمه

00:58:14.183 --> 00:58:15.515
آهان

00:58:15.517 --> 00:58:16.750
و یه تفنگ همراهمه

00:58:16.752 --> 00:58:17.970
چی؟
نه این رو نمی‌گم

00:58:17.995 --> 00:58:19.150
خب پس بریم کارمون رو با سگه شروع کنیم

00:58:19.175 --> 00:58:19.971
بیا اینجا پسر

00:58:19.996 --> 00:58:21.425
نه، نه. باشه

00:58:21.863 --> 00:58:23.295
و یه تفنگ همراهمه

00:58:23.825 --> 00:58:24.774
تف

00:58:24.799 --> 00:58:27.199
الان پلیس میاد و ازتون پرس و جو می‌کنه

00:58:28.063 --> 00:58:31.198
الان پلیس میاد و ازتون پرس و جو می‌کنه

00:58:31.200 --> 00:58:34.434
و شما باید بهشون بگین
که من وزیر کشور هستم

00:58:34.436 --> 00:58:37.037
...و یه بچه تو ماشینته

00:58:37.039 --> 00:58:41.374
و بچه‌‌ای که تو ماشینه، دختر نخست‌وزیره

00:58:41.376 --> 00:58:43.510
و این‌که تفنگ همراهته

00:58:43.512 --> 00:58:45.078
و این‌که تفنگ همراهمه

00:58:45.080 --> 00:58:46.646
...که اگه کسی سعی کنه

00:58:46.648 --> 00:58:51.384
که اگه کسی سعی کنه
جلوی ماشینم رو بگیره ازش استفاده می‌کنم

00:58:51.386 --> 00:58:52.986
بهشون بگو باید فاصله‌شون رو حفظ کنن

00:58:52.988 --> 00:58:55.689
بهشون بگین باید فاصله‌شون رو حفظ کنن

00:58:55.691 --> 00:58:58.458
وگرنه هردومون رو می‌کشم

00:58:58.460 --> 00:59:00.794
...وگرنه

00:59:00.796 --> 00:59:01.795
استلا

00:59:01.797 --> 00:59:05.498
وگرنه هردومون رو می‌کشم

00:59:14.868 --> 00:59:17.002
کارت عالی بود استلا

00:59:17.246 --> 00:59:19.179
جون اون مرد رو نجات دادی

00:59:19.181 --> 00:59:21.815
از این بابت خوش‌حال نیستی؟

00:59:21.817 --> 00:59:23.250
چاره‌ای برام نذاشته بودی

00:59:23.252 --> 00:59:25.285
می‌تونستی خودخواهانه عمل کنی

00:59:25.287 --> 00:59:29.789
.و درخواست کمک کنی
اما جونش رو نجات دادی. جون ایوی رو هم

00:59:29.791 --> 00:59:33.326
شاید اون جنده‌ی خودشیفته‌ای
که تصور می‌کردم نباشی

00:59:33.328 --> 00:59:36.930
شاید واقعا تو وجودت ذره‌ای وجدان
وجود داشته باشه

00:59:36.932 --> 00:59:39.232
شاید تو هم داشته باشی

00:59:39.234 --> 00:59:41.201
می‌تونستی بکشیش
ولی این کار رو نکردی

00:59:41.203 --> 00:59:44.104
تا الان کلی موقعیت داشتی
که بکشی‌مون ولی هنوز انجامش ندادی

00:59:44.106 --> 00:59:47.807
پس شاید اون‌طوری که فکر می‌کردی
وجود این کار رو نداری

00:59:47.809 --> 00:59:49.843
ولی اصلا اشکالی نداره

00:59:49.845 --> 00:59:51.611
هنوز هم دیر نشده

00:59:51.613 --> 00:59:53.215
می‌تونی تمومش کنی

00:59:56.984 --> 01:00:00.585
خودت خوب می‌دونی که شدنی نیست

01:00:00.610 --> 01:00:02.410
هست

01:00:02.624 --> 01:00:03.189
خب؟

01:00:03.214 --> 01:00:05.381
...حالا شاید یه مدت بیفتی زندان اما... یعنی

01:00:06.228 --> 01:00:10.330
واقعا اتفاقی که برای دوستت افتاد
ارزش همه این کارها رو داره؟

01:00:10.332 --> 01:00:13.333
اون فقط دوستم نبود

01:00:13.335 --> 01:00:15.035
من و کورتنی شش ماه قبل از این‌که

01:00:15.037 --> 01:00:17.738
اخراج بشه باهم تو رابطه بودیم
و تو زندگیش رو خاکستر کردی

01:00:17.740 --> 01:00:21.608
برخلاف شما دوتا، ما هردومون مجرد بودیم

01:00:21.610 --> 01:00:22.932
عاشق هم بودیم

01:00:22.957 --> 01:00:25.489
اما بعد از اون ماجرا من به چشمم دیدم

01:00:25.514 --> 01:00:28.640
که داره تقلا می‌کنه، ذره ذره آب می‌شه
و از درون خرد می‌شه

01:00:28.665 --> 01:00:31.232
اون آدم خوبی بود

01:00:31.257 --> 01:00:32.929
اما شما اعتبارش رو خدشه‌دار کردین

01:00:32.954 --> 01:00:35.088
سلامت روانش و زندگیش رو نابود کردین

01:00:35.090 --> 01:00:39.092
یه روز بعد از این‌که کارم تو تیم امنیتی نخست وزیر
 تموم شده بود رفتم ببینمش

01:00:39.094 --> 01:00:42.696
که تو وان حموم پیداش کردم

01:00:42.698 --> 01:00:45.434
درحالی که رگ‌های دستش رو زده بود

01:00:48.070 --> 01:00:50.238
خدای من

01:00:53.275 --> 01:00:54.007
...من خیلی

01:00:54.009 --> 01:00:55.675
خیلی چی؟

01:00:55.677 --> 01:00:57.272
متاسفی؟

01:00:57.297 --> 01:00:59.999
الان تاسفت به چه درد می‌خوره؟

01:01:00.024 --> 01:01:02.057
دیگه راه برگشتی وجود نداره

01:01:02.191 --> 01:01:05.051
وقتی از موقعیتت برای خوابیدن
با نخست وزیر سوءاستفاده کردی

01:01:05.053 --> 01:01:08.221
پا توی یه سراشیبی خطرناک گذاشتی
که اول و آخر قرار بود به همین نقطه ختم شه

01:01:08.223 --> 01:01:10.957
من اعتقاد دارم که پشت هر اتفاقی
 یه دلیلی هست

01:01:10.959 --> 01:01:14.527
و الان من دلیلتم

01:01:14.529 --> 01:01:19.800
قاضی و هیئت‌منصفه‌ت منم
و تو رو گناهکار اعلام می‌کنم

01:01:30.979 --> 01:01:33.646
متاسفم

01:01:40.389 --> 01:01:42.423
برگرد که بتونم ببینمت

01:01:42.425 --> 01:01:44.658
فقط دارم ماشین پلیس‌ها رو نگاه می‌کنم

01:01:44.660 --> 01:01:46.527
عقب کشیدن

01:01:46.529 --> 01:01:48.264
همین الان برگرد استلا

01:01:49.398 --> 01:01:50.864
بابا فقط دارم نگاه می‌‌ندازم

01:01:50.866 --> 01:01:52.966
.از تو آینه‌ نگاه کن
برگرد

01:01:52.968 --> 01:01:54.902
بازی درنیار

01:01:54.904 --> 01:01:56.370
می‌خوام به ایوی سر بزنم

01:01:56.372 --> 01:01:58.472
گفتم کصلک بازی درنیار استلا

01:01:58.474 --> 01:02:01.009
ببین، می‌دونم از دست من کفری‌ای
ولی ایوی که گناهی نکرده

01:02:01.011 --> 01:02:04.179
بذار چک کنم ببینم
کمربندش درست بسته شده باشه

01:02:30.372 --> 01:02:33.507
این صدای چیه؟

01:02:33.509 --> 01:02:36.343
ترتیبش رو می‌دم

01:02:36.345 --> 01:02:38.278
تو درستش کردی؟

01:02:38.280 --> 01:02:40.583
آره. قابلی نداشت

01:02:42.852 --> 01:02:43.917
نبندش

01:02:43.919 --> 01:02:45.352
چی؟

01:02:45.354 --> 01:02:46.922
گفتم نمی‌خواد ببندیش

01:02:47.757 --> 01:02:49.323
چرا؟

01:02:49.325 --> 01:02:51.625
یه‌کم به ادامه کار هیجان بدیم
یه ریسک کوچولو

01:02:51.627 --> 01:02:55.631
،ایوی می‌تونه کمربندش رو ببنده
ولی تو حقته که یه‌کم ریسک به جون بخری

01:03:05.341 --> 01:03:06.827
پاهام خیلی داره اذیتم می‌کنه

01:03:06.827 --> 01:03:11.578
اجازه می‌دی کفش‌هام رو دربیارم؟

01:03:11.880 --> 01:03:14.047
دوست ندارم معذب باشی

01:03:14.049 --> 01:03:17.186
و به بقیه اتفاقات امشب درست توجه نکنی

01:03:31.884 --> 01:03:33.858
[ ۲۲تماس از دست رفته از دیوید ]

01:03:37.291 --> 01:03:38.942
[ تماس با دیوید ]

01:03:39.442 --> 01:03:41.977
الو؟
استلا؟

01:03:45.280 --> 01:03:46.115
بهتر شد؟

01:03:47.517 --> 01:03:48.915
پرسیدم الان بهتر شد؟

01:03:48.917 --> 01:03:50.283
هنوز کلی راه داریم

01:03:50.285 --> 01:03:52.487
می‌خوام تو این مدت کاملا راحت باشی

01:03:52.489 --> 01:03:54.221
کلی راه داریم؟

01:03:54.223 --> 01:03:57.257
پس می‌دونی مقصدمون کجاست؟

01:03:57.259 --> 01:03:58.658
آره می‌دونم

01:03:58.660 --> 01:04:00.394
می‌خوام سوپرایز باقی بمونه

01:04:00.396 --> 01:04:03.464
که از مسیر خوش‌منظره‌تر بریم

01:04:03.466 --> 01:04:04.998
مسیر خوش‌منظره؟

01:04:05.000 --> 01:04:07.200
...وقتی یه ماشین پلیس

01:04:07.202 --> 01:04:09.437
تو قسمت غرب لندن و خیابون پارلمان -
...گوش کن -

01:04:09.439 --> 01:04:13.374
 دنبالت کنه اصلا نمی‌تونه باعث شه حس کنی
 داری از مسیر قشنگ و خوش‌منظره‌ رد می‌شی

01:04:13.376 --> 01:04:14.152
خیابان پارلمان

01:04:14.177 --> 01:04:16.354
جایی که هستیم فاقد اهمیته

01:04:16.379 --> 01:04:19.279
مقصدمونه که مهمه

01:04:19.281 --> 01:04:20.498
کجا قراره بریم؟

01:04:20.523 --> 01:04:23.528
قراره از وسط میدان لستر رد شیم

01:04:23.553 --> 01:04:27.388
می‌خوام کاری کنم که جنازه‌ ملت عین پاپ کورن

01:04:27.390 --> 01:04:31.325
رو این ماشین بالا و پایین بپره

01:04:31.327 --> 01:04:33.793
منظره تماشایی‌ای می‌شه

01:04:33.795 --> 01:04:37.998
چرا می‌خوای به آدم‌های بی‌گناه بیش‌تری
 صدمه بزنی؟

01:04:38.000 --> 01:04:39.766
من دیگه چیزی ندارم که از دست بدم

01:04:39.768 --> 01:04:42.336
تو عشقم رو ازم گرفتی
آدم هم که هر روز نمی‌تونه

01:04:42.338 --> 01:04:45.506
از داشتن چنین قدرت و کنترلی لذت ببره

01:04:45.508 --> 01:04:48.675
فقط تا وقتی قدرت داری
که زنده باشیم

01:04:48.677 --> 01:04:50.710
تو بهمون نیاز داری

01:04:50.712 --> 01:04:53.316
چیز دیگه‌ای احتیاج ندارم

01:04:54.551 --> 01:04:55.683
نه بابا، جدی؟

01:04:55.708 --> 01:04:59.420
پس اگه اون ماشین پلیسه برگرده
 برات مهم نیست؟

01:04:59.422 --> 01:05:02.789
یا اگه تمام ماشین‌ها

01:05:02.791 --> 01:05:05.426
و هلیکوپترهای پلیس بیفتن دنبال‌مون؟

01:05:05.428 --> 01:05:09.630
چون واسه این‌که بتونی به بازیت ادامه بدی
 باید زنده نگه‌مون داری، مگه نه؟

01:05:09.632 --> 01:05:15.670
چیزی که مهمه اینه که کی ماشین رو
متوقف کنه. تو یا پلیس

01:05:15.672 --> 01:05:16.843
...میدان لستر...

01:05:16.868 --> 01:05:18.472
نمی‌تونن جلوت رو بگیرن

01:05:18.474 --> 01:05:20.308
خیلی خطرناکه

01:05:20.310 --> 01:05:22.503
نمی‌تونن محاصره‌ت کنن
چون من شتاب ماشین رو افزایش می‌دم

01:05:22.528 --> 01:05:24.486
این ماشین هم که هنوز کلی شارژ داره

01:05:24.511 --> 01:05:28.382
تنها راهی که بتونن متوقفت کنن
 اینه که خودشون به زور جلوت رو بگیرن

01:05:28.384 --> 01:05:30.750
ولی الان که می‌دونن بچه تو ماشینه
و تو کمربند نبستی

01:05:30.752 --> 01:05:32.786
این کارشون به مرگ و میر ختم می‌شه

01:05:32.788 --> 01:05:35.822
آره. اما می‌دونن
 که دختر نخست وزیر تو ماشینمه

01:05:35.824 --> 01:05:38.392
و فکر می‌کنن گروگانش گرفتم

01:05:38.394 --> 01:05:40.794
پس به هر راهی متوسل می‌شن
تا ماشین رو متوقف کنن

01:05:40.796 --> 01:05:46.766
ولی... مشکلی پیش نمیاد چون ایوی کمربندش رو
سفت بسته و جاش امنه

01:05:46.768 --> 01:05:48.703
نیازی نیست نگرانش باشن

01:05:48.705 --> 01:05:50.371
فقط باید ماشین رو متوقف کنن

01:05:50.373 --> 01:05:51.938
نیازی نیست نگران من باشن

01:05:51.940 --> 01:05:54.475
فقط باید همین الان انجامش بدن

01:05:54.477 --> 01:05:56.410
خوشبختانه الان این کار رو نمی‌کنن

01:05:56.412 --> 01:05:58.878
،کلی قوانین دست و پاگیر مانع‌شون می‌شه
کاغذبازی زیاد داره

01:05:58.880 --> 01:06:00.472
الان براشون حکم یه جنایتکار معمولی رو داری

01:06:00.497 --> 01:06:02.849
 چیزیه که این روزها
زیاد تو این خراب شده ریخته

01:06:02.851 --> 01:06:06.853
فرق تو با بقیه اینه که یه برگ برنده
 رو صندلی عقبت نشسته

01:06:06.855 --> 01:06:09.302
که این در برابر همه چی مصونت می‌کنه

01:06:09.327 --> 01:06:10.991
هیچ‌کس نمی‌تونه از همه چی مصون باشه

01:06:10.993 --> 01:06:14.094
نه من، و نه حتی تو

01:06:14.096 --> 01:06:17.467
واقعا اینی که گفتی رو باور داری؟
تو حتی من رو نمی‌شناسی

01:06:19.502 --> 01:06:21.702
نه. ولی دیوید پیدات می‌کنه

01:06:21.704 --> 01:06:25.406
و وقتی بفهمه که اصالتا آمریکایی هستی

01:06:25.408 --> 01:06:27.807
فورا پیدات می‌کنه

01:06:27.809 --> 01:06:31.412
و مطمئن می‌شه که تاوان کارهات رو بدی

01:06:33.215 --> 01:06:35.915
من خوش‌حال می‌شم
تقاص گناهانم رو پس بدم استلا

01:06:35.917 --> 01:06:37.044
نکته اصلی ماجرا همینه

01:06:37.069 --> 01:06:39.192
اما اجازه نمی‌دم یه بی‌وجود بی‌بته

01:06:39.217 --> 01:06:41.756
که فقط سر این‌که بقیه گزینه‌ها فاسدتر
 و غیرقابل اعتمادتر از خودش بودن

01:06:41.758 --> 01:06:44.585
به این پست و منصب رسیده قضاوتم کنه

01:06:44.610 --> 01:06:47.662
فقط یه قدرت والا می‌تونه قضاوتم کنه

01:06:47.664 --> 01:06:48.962
پس موضوع اینه؟

01:06:48.964 --> 01:06:50.864
واسه یه مشت کسشرهای مذهبی
 این کار رو می‌کنی؟

01:06:50.866 --> 01:06:54.167
اومدی تا با روندن من و یه بچه

01:06:54.169 --> 01:06:58.171
تو دل جمعیت وسط میدون لستر
گناه‌هام رو پاک کنی؟

01:06:58.173 --> 01:07:00.840
آره. مطمئنم الان خدات خیلی ازت راضیه

01:07:00.842 --> 01:07:03.411
...بالاخره نیازه یه نفر تور بابتِ

01:07:03.413 --> 01:07:07.415
تمام مرگ‌ها و فسادی که توی این کشور
و دولت رقم زدی بازخواستت کنه

01:07:07.417 --> 01:07:11.017
این کشور؟
اصلا چرا برات مهمه؟ تو که اهل اینجا نیستی

01:07:11.019 --> 01:07:13.572
برام مهمه چون اینجا خونه‌مه، وطنمه

01:07:13.597 --> 01:07:14.893
اینجا به‌دنیا اومدم

01:07:14.918 --> 01:07:16.481
تو آمریکا بزرگ شدم

01:07:16.506 --> 01:07:19.493
آره. آمریکا سرزمین آزادگان و موطن شجاعانه

01:07:19.495 --> 01:07:22.929
اما بریتانیا سرزمین امید و افتخاره

01:07:22.931 --> 01:07:27.601
به این کشور و دولتی که خودم خواستم
 توش کار کنم امید بسته بودم

01:07:27.603 --> 01:07:31.271
ولی تو و جناب نخست وزیر
ریدین به تمام امید و آرزوهام

01:07:31.273 --> 01:07:33.441
واسه همین الان فقط می‌تونم

01:07:33.443 --> 01:07:38.679
به تماشای شکوه فروپاشی زندگی شما دوتا بشینم
همون‌طور که زندگی خودم فروریخت

01:07:40.215 --> 01:07:42.483
خب ظاهرا گزینه احمقانه رو انتخاب کردن

01:07:42.485 --> 01:07:44.910
وقتشه که گازش رو بگیریم

01:07:48.223 --> 01:07:49.956
اصلا فکرش رو هم نکن

01:07:49.958 --> 01:07:53.761
اگه قراره بازی کنن
باید همه چی عادلانه باشه

01:08:00.302 --> 01:08:02.135
الان دیگه قشنگ مشخصه اومدن وسط بازی

01:08:02.137 --> 01:08:04.204
ولی باید دست بجنبونن

01:08:04.206 --> 01:08:08.241
چیزی نمونده که به مقصد نهایی برسیم

01:08:08.243 --> 01:08:10.009
باید همین حالا اقدام کنن

01:08:10.011 --> 01:08:13.347
حیف شد کاش می‌تونستن
 صدای گزارش زنده‌ت رو بشنونن

01:08:16.518 --> 01:08:18.385
برگرد که بتونم ببینمت

01:08:18.387 --> 01:08:22.257
کیرم دهنت بابا. می‌تونی ماشین رو کنترل کنی
ولی نه کاری که من توش می‌کنم رو

01:08:22.259 --> 01:08:23.660
جدی؟

01:08:24.627 --> 01:08:26.693
آره. درسته

01:08:26.695 --> 01:08:28.797
اون روی ترسناکت رو نشونم بده
ببینم چی تو چنته داری

01:08:30.333 --> 01:08:32.399
این بازی بالاخره باید به سر برسه

01:08:32.401 --> 01:08:34.668
پس یا تخم کن و خودت تمومش کن

01:08:34.670 --> 01:08:36.104
یا بذار اون‌ها جلوی ماشین رو بگیرن

01:08:36.106 --> 01:08:38.306
الان هر لحظه ممکنه جونم رو از دست بدم

01:08:38.308 --> 01:08:41.075
و هیچی خطرناک‌تر از کسی نیست
 که هیچی برای از دست دادن نداره

01:08:42.544 --> 01:08:45.113
پس تا دیر نشده یه سره‌ش کن

01:08:45.115 --> 01:08:46.647
موقعیت‌هاتون رو حفظ کنین

01:08:46.649 --> 01:08:47.882
چی دیر بشه؟

01:08:47.884 --> 01:08:49.117
عجله کنین

01:08:49.142 --> 01:08:51.052
قبل از این‌که چی دیر بشه استلا؟

01:08:53.589 --> 01:08:56.456
خواهش می‌کنم. انجامش بده

01:08:56.458 --> 01:08:58.792
جاده رو بستن

01:08:58.794 --> 01:09:00.529
این دیگه تعقیب و گریز نیست

01:09:01.630 --> 01:09:03.398
تیم اسکورته

01:09:05.335 --> 01:09:07.402
خواهش می‌کنم. الان

01:09:07.404 --> 01:09:08.602
استلا

01:09:08.604 --> 01:09:11.339
تمومش کن دیوید. الان

01:09:11.341 --> 01:09:13.607
چه غلطی کردی استلا؟

01:09:13.609 --> 01:09:16.277
کنترل رو از چنگت درآوردم

01:09:16.279 --> 01:09:18.146
حرومزاده‌ی روانی

01:09:19.849 --> 01:09:23.650
حریفت ازت پیشی گرفت
و زیرکانه‌تر عمل کرد

01:09:23.652 --> 01:09:26.488
شاید الان تو خونه‌م باشی

01:09:27.756 --> 01:09:29.790
اما دیگه کنترل اوضاع از دستت دراومد

01:09:29.792 --> 01:09:32.994
و الان تو این بازی مضحک و غم‌انگیزت
 صرفا یه بازیکن ساده‌ای

01:09:34.596 --> 01:09:36.030
دارم بهت هشدار می‌دم استلا

01:09:36.032 --> 01:09:37.764
به این هشدارهات بیش از حد گوش دادم

01:09:37.766 --> 01:09:40.301
به تمام کسشرهای خودپسندانه
و توجیه‌ها و ننه‌من غریبم بازی‌هات

01:09:40.303 --> 01:09:43.539
که دنبال برقراری عدالتی و نیتت خیره
ولی فقط بدی و بدبختی به بار آوردی

01:09:44.640 --> 01:09:47.008
یه هیولای کثافت کریهی

01:09:47.010 --> 01:09:51.346
یه لاشی که صرفا دنبال انتقامه

01:09:51.348 --> 01:09:52.916
حالا می‌دونی می‌تونی چه کار کنی؟

01:09:54.483 --> 01:09:56.585
بری و درت رو بذاری

01:09:59.655 --> 01:10:01.456
استلا

01:10:25.781 --> 01:10:27.215
صبر کنین

01:10:27.217 --> 01:10:29.417
یکی داره توی ماشین حرکت می‌کنه

01:10:29.419 --> 01:10:30.918
برگردین عقب

01:10:30.920 --> 01:10:33.787
مطمئن شین تیم پزشکی آماده‌ست

01:10:50.739 --> 01:10:52.407
یک زن

01:10:52.409 --> 01:10:53.774
باید بچه رو از اون تو خارج کنیم

01:10:53.776 --> 01:10:54.911
آره

01:11:11.061 --> 01:11:13.693
پلیس! از ماشین پیاده شو

01:11:13.695 --> 01:11:15.363
دست‌هات رو بگیر بالا -
نه -

01:11:15.365 --> 01:11:17.231
یالا! دست‌ها بالا! حالا -
من مسلح نیستم -

01:11:17.233 --> 01:11:18.665
سلاح ندارم

01:11:18.667 --> 01:11:20.201
دارین اشتباه می‌کنین

01:11:20.203 --> 01:11:23.438
از ماشین پیاده شو. خیلی آروم

01:11:23.440 --> 01:11:25.239
نه، لطفا. بهم گوش کنین

01:11:25.241 --> 01:11:29.776
من... وزیر کشورم. برای دولت کار می‌کنم

01:11:29.778 --> 01:11:33.081
سلاحت رو بذار زمین
 و از ماشین بیا بیرون

01:11:33.083 --> 01:11:34.549
خواهش می‌کنم. بهم گوش بدین

01:11:34.551 --> 01:11:35.983
سلاحی همراهم نیست

01:11:35.985 --> 01:11:37.584
اسلحه‌ت رو بذار کنار

01:11:37.586 --> 01:11:39.788
آروم از ماشین بیا بیرون. تکون بخور

01:11:40.423 --> 01:11:42.523
خواهش می‌کنم

01:11:42.525 --> 01:11:44.425
بیا بیرون. آروم

01:11:44.427 --> 01:11:46.062
باشه

01:11:49.806 --> 01:11:52.290
لطفا

01:11:54.823 --> 01:11:56.073
خواهش می‌کنم

01:12:03.980 --> 01:12:06.481
چیزی نیست

01:12:06.483 --> 01:12:10.750
خانم، وزیر سیمونز، لطفا بفرمایید

01:12:14.424 --> 01:12:16.491
سوژه بازیابی شد

01:12:16.493 --> 01:12:20.128
من مارک هستم. عضو تیم حفاظت ویژه
و سلطنتی فرماندهی نخست وزیر

01:12:20.130 --> 01:12:21.929
حال‌تون خوبه خانم؟ -
ایوی -

01:12:21.931 --> 01:12:23.865
.نگران نباشین. ما بهش رسیدگی می‌کنیم
همراه‌مون بیاین

01:12:23.867 --> 01:12:25.235
مراقبش هستیم

01:12:27.006 --> 01:12:28.923
یه دختربچه عقب ماشینه

01:12:29.671 --> 01:12:30.827
آره، حدودا هشت ساله‌ست

01:12:30.852 --> 01:12:32.514
مطمئن بشین امدادگران آماده‌ باشن

01:12:32.539 --> 01:12:34.237
...چطور

01:12:34.676 --> 01:12:35.576
برگردین عقب

01:12:35.578 --> 01:12:36.604
موبایل‌تون

01:12:36.629 --> 01:12:37.480
مشکلی نیست

01:12:37.505 --> 01:12:38.570
آسیب جدی‌ای ندیده

01:12:38.595 --> 01:12:39.211
عقب بایستین

01:12:39.235 --> 01:12:40.624
جناب نخست وزیر تماس‌تون رو

01:12:40.649 --> 01:12:41.681
با تمام سرویس‌ها و سازمان‌ها به اشتراک گذاشتن

01:12:41.683 --> 01:12:43.117
دستوراتی که دادین رو شنیدیم

01:12:43.119 --> 01:12:45.121
و سعی کردیم به بهترین
و امن‌ترین روش ممکن جلوی ماشین رو بگیریم

01:12:46.456 --> 01:12:49.157
ممنونم -
برمی‌گردم -

01:12:49.159 --> 01:12:52.493
زود برمی‌گردم -
ممنون -

01:13:14.083 --> 01:13:18.085
البته قربان. بفرمایید

01:13:18.087 --> 01:13:20.154
استلا؟

01:13:21.658 --> 01:13:23.624
دیوید؟ -
واقعا متاسفم -

01:13:23.626 --> 01:13:26.427
گفتن این تنها راهیه که می‌تونیم
 زنده از این مخمصه نجاتت بدیم

01:13:26.429 --> 01:13:28.396
خوبی؟

01:13:28.398 --> 01:13:33.267
دیوید... نیازی نیست نگران من باشی
اون... الان تو خونه‌مه

01:13:33.269 --> 01:13:35.369
اون یارویی که همه این کارها رو کرده
الان تو خونه‌مه

01:13:35.371 --> 01:13:38.239
می‌دونم. صدات رو شنیدم

01:13:38.241 --> 01:13:39.974
یه تیم به محل اعزام شده

01:13:39.976 --> 01:13:41.475
نگران نباش

01:13:41.477 --> 01:13:43.511
.دستگیرش می‌کنیم
حالت خوبه؟

01:13:43.513 --> 01:13:47.114
ایوی... با آمبولانس بردنش

01:13:47.116 --> 01:13:49.152
و... حالش خوبه

01:13:50.228 --> 01:13:51.362
خودت چی، خوبی؟

01:13:52.889 --> 01:13:55.323
گمونم

01:13:55.325 --> 01:13:59.093
.چقدر دیگه مونده؟ خیلی‌خب
هرکاری لازمه انجام بدین

01:13:59.095 --> 01:14:01.062
بله. تایید می‌کنم

01:14:01.064 --> 01:14:03.097
ببین استلا، دو دقیقه دیگه مونده تا برسیم

01:14:03.099 --> 01:14:05.168
نگران نباش. می‌گیریمش

01:14:06.236 --> 01:14:08.502
گفت برای تو کار می‌کرده دیوید

01:14:08.504 --> 01:14:09.439
...و

01:14:10.739 --> 01:14:12.406
لهجه‌ش آمریکایی بود

01:14:12.408 --> 01:14:14.909
باشه. فعلا حواست رو به خودت بده

01:14:14.911 --> 01:14:16.444
دیگه در امن و امانی، خب؟

01:14:16.446 --> 01:14:17.975
بهشون گفتم ببرنت

01:14:18.000 --> 01:14:20.581
می‌سپرم بهترین خدمات ممکن رو بهت ارائه بدن

01:14:20.583 --> 01:14:22.751
دیوید؟

01:14:23.586 --> 01:14:25.019
بله؟

01:14:25.021 --> 01:14:27.221
باید باهم صحبت کنیم

01:14:27.223 --> 01:14:31.058
...باید... راجع به کلی مسائل حرف بزنیم و

01:14:31.060 --> 01:14:32.693
نمی‌تونیم این‌طوری مدام به آدم‌ها
 آسیب بزنیم

01:14:32.695 --> 01:14:37.797
نمی‌شه. باید به فکر بقیه هم باشیم

01:14:37.799 --> 01:14:40.268
می‌دونم. حق با توئه

01:14:40.270 --> 01:14:42.803
صحبت می‌کنیم. اما قبلش
 تو باید بری وضعیتت رو بررسی کنن

01:14:42.805 --> 01:14:46.034
قول بده تا دکترها کارهای لازم رو
 انجام ندادن اونجا رو ترک نمی‌کنی

01:14:46.059 --> 01:14:47.460
قول می‌دم

01:14:48.449 --> 01:14:49.432
چقدر دیگه؟

01:14:49.457 --> 01:14:50.356
بیست ثانیه قربان

01:14:50.647 --> 01:14:52.280
خیلی‌خب

01:14:52.282 --> 01:14:54.448
دیگه نزدیک شدن استلا

01:14:54.450 --> 01:14:55.782
صدای بی‌سیم رو می‌ذارم روی بلندگو

01:14:57.453 --> 01:14:59.954
بخوابین! دست‌ها رو زمین

01:15:05.528 --> 01:15:07.361
مظنون روی زمین افتاده

01:15:07.363 --> 01:15:10.131
تموم شد. دیگه تموم شد استلا

01:15:10.133 --> 01:15:11.666
باید برم به اوضاع رسیدگی کنم

01:15:11.668 --> 01:15:13.034
باهات تماس می‌گیرم

01:15:13.036 --> 01:15:15.369
نه، دیوید من... باید ببینمش

01:15:15.371 --> 01:15:18.939
باید قیافه اون حرومزادی روانی رو ببینم

01:15:18.941 --> 01:15:22.943
باشه. سعی می‌کنم ترتیبش رو بدم

01:15:22.945 --> 01:15:24.445
دیگه باید برم

01:15:24.447 --> 01:15:26.816
یه‌کم دیگه بهت زنگ می‌زنم، باشه؟

01:15:41.831 --> 01:15:43.564
بیا

01:15:43.566 --> 01:15:46.135
بیا بریم تو آمبولانس و یه نگاهی بهت بندازیم

01:15:48.738 --> 01:15:50.273
چیزی نیست

01:16:20.937 --> 01:16:22.737
الان تو آمبولانس نشستم دیوید

01:16:22.739 --> 01:16:24.505
خوبه

01:16:24.507 --> 01:16:26.707
نمی‌خواستم بدون خداحافظی بری

01:16:29.212 --> 01:16:30.745
چطوری؟

01:16:30.747 --> 01:16:32.880
یه‌کم طول کشید تا تونستم
 به این شماره وصل بشم

01:16:32.882 --> 01:16:35.721
فقط می‌خواستم بگم امشب خیلی خوش گذشت

01:16:35.746 --> 01:16:38.247
خوش‌حال شدم باهات بازی کردم

01:16:42.425 --> 01:16:44.706
تو مُرده بودی... بهت شلیک کردن

01:16:44.731 --> 01:16:45.684
بیخیال

01:16:45.709 --> 01:16:47.316
جدی اینقدر خر فرضم کردی؟

01:16:47.341 --> 01:16:48.907
من تو خونه‌ت نبودم

01:16:48.932 --> 01:16:51.542
عکسی که برات فرستادم رو
چند روز پیش گرفته بودم

01:16:51.567 --> 01:16:54.370
فقط می‌خواستم سر به‌ سرت بذارم

01:17:05.148 --> 01:17:06.349
برادرم؟

01:17:07.984 --> 01:17:10.718
...اون‌ها... برا
برادرم رو با تو اشتباه گرفتن؟

01:17:10.720 --> 01:17:13.354
الان دیگه به‌نظرم بی‌حساب شدیم

01:17:14.675 --> 01:17:16.811
هردومون عزیزی رو از دست دادیم

01:17:17.894 --> 01:17:19.963
خیلی دردناکه، مگه نه؟

01:17:21.998 --> 01:17:23.798
تقاص این کارت رو می‌دی

01:17:23.800 --> 01:17:26.400
مگه چی کار کردم؟

01:17:26.402 --> 01:17:28.102
صرفا تلفنی باهات صحبت می‌کردم

01:17:28.104 --> 01:17:30.438
من که اشتباهی به برادرت شلیک نکردم و بکُشمش

01:17:30.440 --> 01:17:33.791
و باید چندین ماه تحقیق کنن تا بتونن
ثابت کنن من ماشینت رو دزدیدم

01:17:33.816 --> 01:17:36.844
بعدش هم پروسه شکایت از شرکت‌های مختلف
درباره این‌که چطور این کار رو کردم

01:17:36.846 --> 01:17:39.113
ماه‌ها یا شاید حتی چندین سال طول می‌کشه

01:17:39.115 --> 01:17:45.119
پس نه، فکر می‌کنم این قضیه بی‌سروصدا
حل و فصل می‌شه، درست مثل من که قراره ناپدید بشم

01:17:48.658 --> 01:17:51.501
کی هستی؟

01:17:51.592 --> 01:17:53.492
فقط بهم بگو کی هستی

01:17:54.923 --> 01:17:56.910
جدا هیچ توجهی
به آدم‌های معمولی دور اطرافت نمی‌کنی

01:17:56.935 --> 01:17:58.667
مگه نه؟

01:17:58.669 --> 01:18:00.970
فقط چند ساعت از موقعی که

01:18:00.972 --> 01:18:04.105
توی پارکینگ گالری

01:18:04.107 --> 01:18:05.974
کنار هم بودیم گذشته

01:18:09.223 --> 01:18:11.121
اون روز که با دیوید رفتیم بیرون
یه صندلی کودک

01:18:11.146 --> 01:18:13.639
براش نصب کردیم

01:18:13.664 --> 01:18:15.632
پس بذارش عقب

01:18:18.621 --> 01:18:21.489
خوش‌حالم که برای انجام این کارها
شما رو دارم

01:18:21.491 --> 01:18:25.013
خودم که بی‌عرضه‌م و نمی‌تونم
 کمربندش رو چک کنم

01:18:25.038 --> 01:18:27.639
عذر می‌خوام خانم وزیر -
عذرخواهی نکن -

01:18:27.967 --> 01:18:29.865
باید خودم چکش کنم
ولی خسته‌م

01:18:29.890 --> 01:18:31.323
روزِ خسته‌کننده‌ای داشتم

01:18:36.824 --> 01:18:39.127
شب به‌خیر استلا

01:18:42.779 --> 01:18:44.214
تو بودی

01:18:46.960 --> 01:18:52.808
تو کمربندش رو براش بستی
چون می‌دونستی قراره این‌طور بشه

01:18:52.856 --> 01:18:54.055
درسته

01:18:54.057 --> 01:18:56.023
همه چی دقیق طبق نقشه پیش رفت

01:18:56.025 --> 01:18:58.092
تو تصمیمات زندگیت رو مرور و بازبینی کردی

01:18:58.094 --> 01:19:00.027
و من هم انتقامم رو گرفتم

01:19:00.029 --> 01:19:02.029
حالا هم می‌تونم با خیال راحت

01:19:02.031 --> 01:19:06.903
تو مه غلیظی از بروکراسی، درگیری‌های دادگاه
و کاعذبازی اداری غیب شم

01:19:11.808 --> 01:19:13.509
نمی‌تونی به این راحتی قسر در بری

01:19:13.511 --> 01:19:15.276
نمی‌خواد نگران من باشی

01:19:15.278 --> 01:19:18.547
من همیشه راحت و بدون دیده شدن
 کارم رو می‌کنم

01:19:18.549 --> 01:19:21.149
اصلا بهترین مزیت عضویت
 تو تیم امنیتی همینه دیگه

01:19:21.151 --> 01:19:24.185
می‌تونی درست بغل گوش
مهم‌ترین آدم‌های دنیا باشی

01:19:24.187 --> 01:19:26.654
،سلبریتی‌ها، اعضای خانواده‌های سلطنتی سیاستمدارها

01:19:26.656 --> 01:19:31.959
اما در عین حال باید کاملا نامحسوس عمل کنیم

01:19:31.961 --> 01:19:35.229
نه دیده بشیم، نه صدامون رو بشنون
فقط حضور داشته باشیم

01:19:35.231 --> 01:19:37.265
این‌ها آدم‌هایی‌ان که باید چشمت بهشون باشه

01:19:37.267 --> 01:19:39.834
کسایی که خیلی بهت نزدیکن
و همه چی رو درباره‌ت می‌دونن

01:19:39.836 --> 01:19:43.438
چون خود واقعیت رو می‌شناسن

01:19:43.440 --> 01:19:46.974
موجود فاسد و سمی‌ای
 که زیر این ظاهر زیبا پنهان شده

01:19:46.976 --> 01:19:49.810
که نیاز داره نه از دنیای بیرون
بلکه از شر خودش

01:19:49.812 --> 01:19:53.415
،ازش محافظت بشه
جلوش رو بگیرن

01:19:53.417 --> 01:19:57.084
تا زندگی خودش و تمام اطرافیانش رو
با خاک یکسان نکنه

01:19:57.086 --> 01:20:00.988
پس از الان به بعد، خوب حواست رو جمع کن

01:20:02.590 --> 01:20:04.524
هیچ‌وقت نمی‌دونی کی تحت‌نظر گرفتت

01:20:05.332 --> 01:20:08.345
و آماده‌ست تا بابت تصمیم‌ها

01:20:08.370 --> 01:20:09.729
و اعمالت سرزنشت کنه

01:20:09.754 --> 01:20:10.651
خیلی‌خب. بریم

01:20:10.676 --> 01:20:12.245
نه. وایسا

01:20:12.284 --> 01:20:13.383
خدانگهدار استلا

01:20:14.505 --> 01:20:16.804
حواسم بهت هست

01:20:17.132 --> 01:20:20.132
« ادامه دارد »

01:20:20.156 --> 01:20:40.156
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:24:07.909 --> 01:24:09.736
الو؟

01:24:09.761 --> 01:24:12.030
سلام جناب نخست وزیر