﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:20.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:34.803 --> 00:00:39.803
<i>براي من برقص</i>

00:00:43.482 --> 00:00:44.310
خانم شاو، پنج دقيقه وقت داري؟

00:00:44.310 --> 00:00:45.448
ببخشيد، وقت ندارم

00:00:45.448 --> 00:00:46.482
پنج دقيقه براي چندتا سوال

00:00:46.482 --> 00:00:47.793
وقت ندارم

00:00:47.793 --> 00:00:50.275
آيسيس، نميتوني همينطور به فرار
کردن ادامه بدي

00:01:35.034 --> 00:01:36.551
نه،نه،نه

00:01:36.551 --> 00:01:37.413
نه،نه، نه-
بي خيال ست-

00:01:37.413 --> 00:01:38.413
امشب نه پسر

00:02:33.551 --> 00:02:35.206
يکي دارم

00:02:36.620 --> 00:02:39.103
اوه خدايا، سومي از سمت چپ

00:02:39.103 --> 00:02:42.068
داره هشت تايي ميکشه

00:02:42.068 --> 00:02:43.034
آره

00:02:43.034 --> 00:02:45.689
داره هشت تايي ميکشه

00:02:45.689 --> 00:02:47.586
خيلي خوب

00:03:00.068 --> 00:03:03.413
هي، ميشه مراقب اون باشي؟

00:03:08.793 --> 00:03:11.000
â™ھ Mm

00:03:16.793 --> 00:03:17.758
â™ھ Mm

00:03:17.758 --> 00:03:21.689
â™ھ There's your moonlight

00:03:21.689 --> 00:03:23.758
â™ھ Right there

00:03:23.758 --> 00:03:25.655
â™ھ That's right

00:03:25.655 --> 00:03:29.758
â™ھ Think left, move right

00:03:29.758 --> 00:03:33.482
â™ھ My game's play fine

00:03:33.482 --> 00:03:36.172
â™ھ It's getting close

00:03:36.172 --> 00:03:40.655
â™ھ Oh, it's
getting closer â™ھ

00:03:40.655 --> 00:03:43.310
â™ھ Closer

00:03:47.758 --> 00:03:50.862
â™ھ I love it

00:03:55.758 --> 00:03:59.034
â™ھ It's poison

00:04:04.413 --> 00:04:08.172
â™ھ Texture on my tongue

00:04:08.172 --> 00:04:11.724
â™ھ Taste the feeling of

00:04:11.724 --> 00:04:13.896
â™ھ I love

00:04:13.896 --> 00:04:16.034
اوه دختر، دخل اون گهو آوردي

00:04:16.034 --> 00:04:17.379
نفي! هي دختر

00:04:17.379 --> 00:04:19.413
مرسي که امشب در مورد اون انعام دهنده هاي

00:04:19.413 --> 00:04:20.344
بزرگ بهم گفتي

00:04:20.344 --> 00:04:22.068
من هواتو دارم

00:04:23.758 --> 00:04:25.827
اون دروغ نمي گفت

00:04:25.827 --> 00:04:28.241
اون گه، آتيش بود

00:04:28.241 --> 00:04:30.827
مثل هميشه دختر کوچولو

00:04:30.827 --> 00:04:32.482
مشکلي داره؟

00:04:40.379 --> 00:04:41.413
...گوش کن

00:04:41.517 --> 00:04:44.551
از قبل ميدونم چه سوالي ميخواي بپرسي
و جوابم منفيه

00:04:44.551 --> 00:04:46.724
من ميرم بيرون

00:04:46.724 --> 00:04:48.241
چندتا کله گنده هستن

00:04:48.241 --> 00:04:50.586
گفتم نه

00:04:50.586 --> 00:04:53.896
من پيشت نميام مگر اينکه لازم باشه

00:04:53.896 --> 00:04:55.068
ست، چرا نميتوني

00:04:55.068 --> 00:04:57.344
يکي از اين دخترهايي که بيروننو انتخاب کني؟

00:04:58.931 --> 00:05:01.551
هرزه، فراموش کردي؟

00:05:01.551 --> 00:05:04.241
تو دختري هستي که مال منه

00:05:04.241 --> 00:05:06.758
تو ستاره دنباله دار مني

00:05:06.758 --> 00:05:09.655
حالا کونتو از روي اين صندلي بردار

00:05:09.655 --> 00:05:12.137
و برو اون پول لعنتيو بيار

00:05:20.137 --> 00:05:23.896
ميخواي يک رقص خصوصي ازم بخري، مگه نه؟

00:05:23.896 --> 00:05:26.448
آره، البته

00:05:26.448 --> 00:05:28.448
دنبالم بيا بابايي

00:05:40.517 --> 00:05:43.896
چطوره به جاي خصوصي تري ببريمش؟

00:05:43.896 --> 00:05:46.965
دوستانم اينجان، ما باهم اومديم

00:05:46.965 --> 00:05:50.620
چه بهتر .. چون منم
دوستاني دارم که ميتونن باهامون بيان

00:05:50.620 --> 00:05:52.620
خوب چي ميگي؟

00:05:54.758 --> 00:05:56.551
â™ھ We some bad girls

00:05:56.551 --> 00:05:58.172
â™ھ Doing what we want

00:05:58.172 --> 00:05:59.965
â™ھ We them bad girls

00:05:59.965 --> 00:06:01.620
â™ھ Doing our own stunts

00:06:01.620 --> 00:06:03.620
â™ھ Here come
the bad girls â™ھ

00:06:03.620 --> 00:06:05.034
â™ھ Boy, you better run

00:06:05.034 --> 00:06:07.310
â™ھ We goin' crazy all night

00:06:07.310 --> 00:06:09.068
â™ھ Crazy all night

00:06:14.172 --> 00:06:16.517
چقدر ديگه ميرسيم اونجا؟

00:06:16.517 --> 00:06:17.655
خيلي طول نميکشه

00:06:17.655 --> 00:06:19.206
ده پانزده دقيقه ديگه

00:06:27.482 --> 00:06:29.862
اوه هرزه، برام هديه مهموني آوردي؟

00:06:32.827 --> 00:06:34.517
به منم بده

00:06:37.793 --> 00:06:39.620
شما دخترها چي داريد ميزنيد؟

00:06:39.620 --> 00:06:40.862
مالي

00:06:40.862 --> 00:06:42.793
مالي چيه؟

00:06:42.793 --> 00:06:45.000
اکستاسي
MDMA,

00:06:45.000 --> 00:06:46.551
يکم ميخواي؟

00:06:48.034 --> 00:06:49.896
نميدونم
شنيدم اينجور چيزها

00:06:49.896 --> 00:06:52.034
ميتونن باعث حمله قلبي مردي به سن و سال من بشن

00:06:52.034 --> 00:06:53.172
اوه نگران نباش عزيزم

00:06:53.172 --> 00:06:56.206
من خوب حواسم بهت هست

00:06:56.206 --> 00:06:58.620
خوب پس خيلي خوب

00:07:04.758 --> 00:07:06.137
کس ديگه هم ميخواد؟

00:07:26.275 --> 00:07:27.655
â™ھ All this booty in the club

00:07:27.655 --> 00:07:29.448
â™ھ I promise to God
I throw it all â™ھ

00:07:29.448 --> 00:07:31.137
â™ھ Ain't got no problems, girl

00:07:31.137 --> 00:07:32.896
â™ھ I fuck
regardless, girl â™ھ

00:07:32.896 --> 00:07:34.931
â™ھ I got a girl at home
and a girl heading out â™ھ

00:07:34.931 --> 00:07:36.137
â™ھ There's options, girl

00:07:36.137 --> 00:07:37.931
â™ھ I know my chain stupid

00:07:37.931 --> 00:07:39.551
â™ھ I hear his nonsense, girl

00:07:39.551 --> 00:07:41.758
â™ھ Cut out the nonsense, girl

00:07:41.758 --> 00:07:43.103
â™ھ There's cash

00:07:43.103 --> 00:07:44.931
â™ھ Let me pull that hair

00:07:44.931 --> 00:07:46.482
â™ھ You are bad, bad

00:07:46.482 --> 00:07:48.586
â™ھ I'm like toss
that hair â™ھ

00:07:48.586 --> 00:07:50.103
â™ھ Get nasty

00:07:50.103 --> 00:07:51.931
â™ھ You a baddie

00:07:51.931 --> 00:07:52.896
â™ھ Get ratchet

00:07:52.896 --> 00:07:54.758
â™ھ This cookie cash

00:07:54.758 --> 00:07:56.379
â™ھGet a bag, quick

00:07:56.379 --> 00:07:59.482
â™ھ Throw that up, sis

00:07:59.482 --> 00:08:03.206
â™ھ Let's say fuck these
niggas and go on a girls' trip â™ھ

00:08:03.206 --> 00:08:06.551
â™ھ Throw that up, sis

00:08:06.551 --> 00:08:10.344
â™ھ Oh, just think,
we in the hotel getting ready â™ھ

00:08:10.344 --> 00:08:11.206
â™ھ Throw that up

00:08:11.206 --> 00:08:12.103
â™ھ Throw it, baby

00:08:12.103 --> 00:08:13.655
â™ھ Alternate it

00:08:13.655 --> 00:08:17.137
â™ھ Hotel popping bottles
and we popping labels â™ھ

00:08:17.137 --> 00:08:18.827
â™ھ Face down

00:08:18.827 --> 00:08:20.034
â™ھX-rated

00:08:20.034 --> 00:08:21.103
â™ھ I get nasty

00:08:23.344 --> 00:08:24.931
â™ھ Then get ratchet,
start clapping,

00:08:24.931 --> 00:08:26.793
then talking mad shit â™ھ

00:08:26.793 --> 00:08:27.758
â™ھ You like that

00:08:33.689 --> 00:08:34.689
â™ھ I get nasty

00:08:36.965 --> 00:08:37.862
â™ھ Make it ratchet

00:08:37.862 --> 00:08:39.413
....فکر کردم

00:08:40.965 --> 00:08:42.172
صبر کن

00:08:42.172 --> 00:08:43.689
اوه، نگران نباش عزيزم

00:08:43.689 --> 00:08:47.000
خيلي زود همه چيز تمام ميشه

00:09:00.827 --> 00:09:02.206
آره

00:09:02.206 --> 00:09:04.586
گه لعنتي خوبيه، خانم

00:09:04.586 --> 00:09:07.586
تو روتين کارو ميدوني، بيا بريم

00:09:09.896 --> 00:09:11.724
ساعت، حلقه، کيف پول

00:09:11.724 --> 00:09:14.241
هر چيز با ارزشي

00:09:14.241 --> 00:09:16.379
زود انجامش بديد

00:09:18.000 --> 00:09:19.068
هي

00:09:19.068 --> 00:09:21.724
هي، تو خوبي؟

00:09:23.275 --> 00:09:25.103
يالا، زود باشيد

00:09:25.103 --> 00:09:27.551
اون پيرمرده کجاست؟

00:09:27.551 --> 00:09:29.586
توي اتاقه

00:09:29.586 --> 00:09:30.896
کجا داري ميري؟
ما ميرسونيمت

00:09:30.896 --> 00:09:33.068
وقتي کارمون تموم شد

00:09:33.068 --> 00:09:35.068
من يک اوبر گرفتم

00:09:37.586 --> 00:09:39.586
ميبيني؟ همون کوفتي که دربارش حرف ميزنم

00:09:39.586 --> 00:09:41.448
اون هرزه هميشه فکر ميکنه از ما بهتره

00:09:41.448 --> 00:09:42.586
ميشه اونو تنها بگذاري؟

00:09:42.586 --> 00:09:43.793
اون پسري داره که بايد پيشش برگرده

00:09:43.793 --> 00:09:46.517
خفه خون بگيريد و برگرديد سر کارتون

00:09:46.517 --> 00:09:48.068
براي اين مادر به خطاها لخت شو

00:09:48.068 --> 00:09:49.931
اين يکي رو روي اون يکي بپوش

00:09:49.931 --> 00:09:51.689
مايک، کمکم کن اون پيرمرده رو بلند کنم

00:09:51.689 --> 00:09:54.379
بايد براي عکاسي بياريمش

00:09:54.379 --> 00:09:56.103
الان وقت رفتنه

00:11:06.379 --> 00:11:07.655
بفرماييد

00:11:19.103 --> 00:11:20.586
هوم

00:11:24.137 --> 00:11:25.413
هي

00:11:25.413 --> 00:11:27.896
وقتشه بلند بشي
بايد زود براي مدرسه حاضر بشيم

00:11:27.896 --> 00:11:29.000
سلام

00:11:29.000 --> 00:11:31.103
بيا بريم، زود باش

00:11:36.275 --> 00:11:37.517
داره مياد، اون رييسه

00:11:37.517 --> 00:11:39.103
خب زود باش
بگذار کمکت کنم بلند شي

00:11:39.103 --> 00:11:40.586
بلند شو

00:11:43.793 --> 00:11:46.137
ميخواي يک بغل هم اضافه کني؟

00:11:58.172 --> 00:12:00.724
در اين مورد دهنتونو بسته نگه مي داريد

00:12:00.724 --> 00:12:02.034
ما چند تا عکس
ارتون داريم

00:12:02.034 --> 00:12:05.413
ترسي نداريم که اونها رو براي مخاط

00:12:05.413 --> 00:12:07.068
باهم در تماسيم

00:12:10.965 --> 00:12:13.206
چه کوفتي اتفاق افتاده؟

00:12:21.379 --> 00:12:23.965
ميدونم دنبال من ميگردي

00:12:25.655 --> 00:12:29.275
و من دارم تمام تلاشمو ميکنم

00:12:35.379 --> 00:12:38.689
ببخشيد نميخواستم مزاحم بشم

00:12:38.689 --> 00:12:40.689
ميتونم کمکت کنم؟

00:12:42.862 --> 00:12:44.206
اوه خداي من، خيلي متاسفم

00:12:44.206 --> 00:12:45.517
ديگه داشتم ميرفتم

00:12:45.517 --> 00:12:46.896
اوه نه، نه نه تو مشکلي نداري

00:12:46.896 --> 00:12:48.241
...نمي

00:12:48.241 --> 00:12:50.965
راستش

00:12:50.965 --> 00:12:52.517
بيا، ميتونيم باهم شريک بشيم

00:12:52.517 --> 00:12:53.965
نميتونم-
نه مشکلي نيست-

00:12:53.965 --> 00:12:57.275
به من اعتماد کن
با شريک شدن باعث افتخارم ميشه

00:13:00.344 --> 00:13:02.758
مرسي
خواهش ميکنم-

00:13:04.793 --> 00:13:07.931
اگر اشکال نداره بپرسم، چطور
از دستشون دادي ؟

00:13:09.758 --> 00:13:10.586
تصادف اتومبيل

00:13:10.586 --> 00:13:12.758
اوه خداي من، خيلي متاسفم

00:13:14.241 --> 00:13:16.586
...و-
سرطان-

00:13:16.586 --> 00:13:18.206
سرطان تخمدان

00:13:18.206 --> 00:13:19.896
اوه خداي من

00:13:19.896 --> 00:13:22.241
اصلا نميتونم تصور کنم چقدر سخت ميتونسته باشه

00:13:22.241 --> 00:13:23.586
آره

00:13:24.931 --> 00:13:26.931
و همين طور براي تو

00:13:31.448 --> 00:13:33.724
من تو رو نميشناسم؟

00:13:35.137 --> 00:13:37.689
من فقط يکي از اين چهره ها دارم

00:13:39.413 --> 00:13:41.103
اوسيريس هاگز

00:13:41.103 --> 00:13:42.758
اوه

00:13:42.758 --> 00:13:44.275
آيسيس شاو

00:13:46.103 --> 00:13:48.000
اوه متاسفم

00:13:50.724 --> 00:13:53.448
...اوه، آيسيس

00:13:53.448 --> 00:13:57.275
فکر ميکني بخواي براي نوشيدن يک قهوه
بري بيرون؟

00:13:57.275 --> 00:13:58.448
اوه، ببخشيد، نميتونم

00:13:58.448 --> 00:14:00.275
بايد برم

00:14:00.275 --> 00:14:02.172
بايد بچمو از مدرسه بيارم

00:14:02.172 --> 00:14:03.482
البته، آره

00:14:03.482 --> 00:14:05.482
خيلي زود بايد مدرسه باشم

00:14:05.482 --> 00:14:09.827
خوب از ديدنت خوشحال شدم
آيسيس شاو

00:14:09.827 --> 00:14:13.620
من هم از ديدنت خوشحال شدم اوسيريس هاگز

00:14:26.586 --> 00:14:29.310
هي چه خبر پسر؟

00:14:32.172 --> 00:14:36.068
لعنت، هيچ نان شيريني، نان فانتزي چيزي نخريدي؟

00:14:38.275 --> 00:14:41.517
هي واسه من روي قبر مامان گل گذاشتي؟

00:14:41.517 --> 00:14:43.482
اوه، آره گذاشتم

00:14:43.482 --> 00:14:47.172
بايد زود بري اونجا

00:14:47.172 --> 00:14:48.448
من فردا ميرم اونجا

00:14:48.448 --> 00:14:49.793
خوب، اوضاعمون چطوره؟

00:14:49.793 --> 00:14:50.517
آراي انتخابات خوب به نظر ميرسن پسر

00:14:50.517 --> 00:14:52.172
دو امتياز جلوييم

00:14:52.172 --> 00:14:53.172
ميبيني؟

00:14:53.172 --> 00:14:54.896
دو امتياز جلوييم

00:14:54.896 --> 00:14:57.000
آره، هي داري برنامتو

00:14:57.000 --> 00:14:58.137
براي اين آخر هفته تنظيم ميکني؟

00:14:58.137 --> 00:15:01.172
اين آخر هفته چه خبره؟

00:15:01.172 --> 00:15:02.413
جدا؟

00:15:02.413 --> 00:15:04.413
مهموني مجردي لعنتي من چي، او؟

00:15:04.413 --> 00:15:07.344
اوه، آره در اون مورد

00:15:07.344 --> 00:15:09.448
نه،، بي خيال، بي خيال، بي خيال

00:15:09.448 --> 00:15:11.000
تو بهم قول دادي که مياي او

00:15:11.000 --> 00:15:13.448
ميدونم، اما بيخيال

00:15:13.448 --> 00:15:14.689
... اگه کسي منو اونجا ببينه

00:15:14.689 --> 00:15:17.793
رفيق، توي لعنتي اون قدرها
هم معروف نيستي

00:15:17.793 --> 00:15:20.068
از اين گذشته، براي مدت طولاني نميموني

00:15:20.068 --> 00:15:23.862
اما تو برادر بزرگ مني
پس ميخوام اونجا باشي

00:15:26.103 --> 00:15:27.551
خيلي خوب
قول ميدم که بيام

00:15:27.551 --> 00:15:29.620
برنامه کاري لعنتيتو تنظيم کن پسر

00:15:29.620 --> 00:15:31.413
بهم قول بده که مياي پسر

00:15:31.413 --> 00:15:33.413
گفتم که، قول ميدم

00:15:33.413 --> 00:15:34.586
اون برنامه لعنتيو به روز کن

00:16:05.758 --> 00:16:09.068
جه خبرها، سيس؟-
سلام مايک-

00:16:15.620 --> 00:16:18.172
فکر کنم براي سهمت اومدي، نه؟

00:16:18.172 --> 00:16:23.379
هرچند ما رو با بلند کردن
تمام وزنه هاي سنگين تنها گذاشتي

00:16:25.310 --> 00:16:27.758
براي چه دليل ديگه اي بايد اينجا باشم ست؟

00:16:27.758 --> 00:16:30.827
شايد فقط اومدي تا منو ببيني

00:16:30.827 --> 00:16:32.793
من اونقدرها احمق نيستم

00:16:32.793 --> 00:16:34.620
خوب شانس آوردي
تونستيم

00:16:34.620 --> 00:16:37.827
که اون پيرمردو به اين زودي تکون بديم

00:16:37.827 --> 00:16:40.896
روز تسويه حساب خوبي هم درست کردي

00:16:43.965 --> 00:16:46.793
اين دومين، شايد سومين باره

00:16:46.793 --> 00:16:50.103
کاري که کردي آيس

00:16:50.103 --> 00:16:52.137
به اين معني نيست که ارزششو داشته

00:17:00.620 --> 00:17:02.862
بي خيال

00:17:02.862 --> 00:17:06.068
با تمام اين وسايل بلند و قدرتمند برو

00:17:07.482 --> 00:17:09.517
دوباره به گروه
ملحق شو

00:17:10.896 --> 00:17:14.655
تو ميدوني باهم چه خسارتي ميتونيم وارد کنيم

00:17:14.655 --> 00:17:17.034
من از اون خسارت اطلاع دارم ست

00:17:18.758 --> 00:17:23.551
من نميگم اين کار
گندو بايد تا ابد انجام بديم

00:17:23.551 --> 00:17:26.689
فقط تا وقتي به اندازه کافي گيرمون بياد

00:17:26.689 --> 00:17:29.344
ديشب، شب آخرم بود

00:17:29.344 --> 00:17:31.034
من کارم تمام شد

00:17:33.551 --> 00:17:35.344
و کارم با اون هم تمام شد

00:17:42.241 --> 00:17:45.344
بزرگ شدن توي منطقه اي
پايين و محروم

00:17:45.344 --> 00:17:48.137
روياهاي خاصي دارند
که واسه ما جواب نميدادن

00:17:48.137 --> 00:17:51.586
اسم من اوسيريس کريستين هاگزه

00:17:51.586 --> 00:17:54.172
من يک عمل گرا و مالک کسب و کار

00:17:54.172 --> 00:17:56.241
و يک سازمان دهنده انجمن هستم

00:17:56.241 --> 00:17:59.965
و ميخوام نماينده ايالتي شما بشم

00:18:03.068 --> 00:18:06.103
و بعد بالا ميره؟
خيلي خوب، عاليه

00:18:10.758 --> 00:18:13.620
خيلي خوب، رختخوابو برات مرتب کردم

00:18:13.620 --> 00:18:15.551
داروها رو چک کن

00:18:17.241 --> 00:18:18.931
لعنتي

00:18:18.931 --> 00:18:20.275
ببين بابا، من بايد برم داروهاتو دوباره
شارژ کنم

00:18:20.275 --> 00:18:23.448
ببخشيد بايد به خانم سارا بگم حواسش بهت باشه، خيلي خوب؟

00:18:23.448 --> 00:18:24.965
خيلي طولش نميدم

00:18:24.965 --> 00:18:29.379
ازش بخواي پودينگ
موزي بيشتري بياره

00:19:03.379 --> 00:19:04.827
همه آدمها برابر خلق شدند

00:19:04.827 --> 00:19:06.827
تا وقتي که روياي ما
دلاره

00:19:06.827 --> 00:19:09.172
کلي مشکل سياه داريم

00:19:09.172 --> 00:19:12.344
اما به نظر مياد نميتونيم
روي يک حقيقت سرپوش بگذاريم

00:19:12.344 --> 00:19:15.172
که ما سلطنتي ها بوديم که
باعث پيشرفت آمريکا شديم

00:19:15.172 --> 00:19:17.827
و من درک ميکنم که اين کار به فروش سي دي
هيچ کمکي نميکنه

00:19:17.827 --> 00:19:19.862
اما شايد بتونه
براي چند تا شرکت، پول به همراه داشته باشه

00:19:19.862 --> 00:19:21.310
شايد بتونه بارها رو باز کنه

00:19:21.310 --> 00:19:23.827
و جلوي زنداني شدن جامعه ما رو بگيره

00:19:23.827 --> 00:19:25.862
اگر پناهنده باشيم

00:19:25.862 --> 00:19:27.724
اين به ما مصونيت سياسي ميده

00:19:27.724 --> 00:19:30.310
بگذاريد درجاتو با فرصتهاي برابر شغلي تعقيب کنيم

00:19:30.310 --> 00:19:32.931
چون مردان بيشتر و بيشتري
ميخوان

00:19:32.931 --> 00:19:35.103
شرمساريو از مردمانشون بردارن

00:19:35.103 --> 00:19:36.275
اما هرگز نميتونن جلوي بارانيو بگيرن

00:19:36.275 --> 00:19:38.551
که تمام ريشه هاي شيطانيو آبياري کرده

00:19:38.551 --> 00:19:40.000
ما هنوز تازيانه و شلاق تکون ميديم

00:19:40.000 --> 00:19:42.137
چون در آغوش گرفتن پادشاهيمون
حس خوبي داره

00:19:42.137 --> 00:19:44.206
اما زماني که پوست خودمون در برابر
قضاوت قرار بگيره

00:19:44.206 --> 00:19:47.517
همه چيز از هم گسسته و نابرابره

00:19:47.517 --> 00:19:49.103
ممنونم

00:19:52.586 --> 00:19:54.103
هوم

00:19:54.103 --> 00:19:57.965
خوب، تو رو از يک جايي
ميشناسم

00:19:57.965 --> 00:19:59.137
...تو

00:19:59.137 --> 00:20:00.793
ميخواي نماينده ايالتي بشي

00:20:00.793 --> 00:20:02.655
آره، نميدونستم چطور بهت بگم

00:20:02.655 --> 00:20:05.206
بدون اينکه پرمدعا و متظاهرانه به نظر برسه

00:20:05.206 --> 00:20:07.931
خوب اين چي هست؟
يک جور شيرين کاري تبليغاتي

00:20:07.931 --> 00:20:09.827
يا چيزي ديگه ايه؟

00:20:09.827 --> 00:20:11.655
چي؟ نه

00:20:11.655 --> 00:20:12.827
من و برادرم عملا در

00:20:12.827 --> 00:20:14.620
اين مرکز جامعه بزرگ شديم

00:20:14.620 --> 00:20:15.965
اينجا خونمونه

00:20:15.965 --> 00:20:17.862
اونها مردم من هستند

00:20:17.862 --> 00:20:18.965
اگر بتونم ميخوام از بسترم

00:20:18.965 --> 00:20:20.827
براي برجسته کردن بيشتر بي عدالتي هايي

00:20:20.827 --> 00:20:22.827
که اينجا اتفاق ميفتند، استفاده کنم

00:20:22.827 --> 00:20:24.344
خيلي متاسفم

00:20:24.344 --> 00:20:28.103
نبايد به خودم ميگرفتم

00:20:28.103 --> 00:20:29.827
خوب، ازش عليهت استفاده نميکنم

00:20:29.827 --> 00:20:32.448
ميتوني براي ناهار به من ملحق بشي

00:20:32.448 --> 00:20:34.482
نميدونم
بايد برگردم

00:20:34.482 --> 00:20:36.482
...اوه

00:20:36.482 --> 00:20:37.827
مطمئني؟

00:20:37.827 --> 00:20:39.551
چون بهترين کاميون تاکوي شهر

00:20:39.551 --> 00:20:42.206
درست همين جاها پارک کرده

00:20:42.206 --> 00:20:43.793
تاکو؟-
تاکو-

00:20:43.793 --> 00:20:46.655
تو بايد اونو رهبري مي کردي

00:20:46.655 --> 00:20:48.379
سي دقيقه؟-
واسه من جواب ميده

00:20:48.379 --> 00:20:50.034
اميدوارم خوشت بياد

00:20:56.000 --> 00:20:57.482
تاکوهاش واقعا خوبن

00:20:57.482 --> 00:20:58.344
ديدي بهت گفتم

00:20:58.344 --> 00:21:00.551
تاکوهاش واقعا خوبن

00:21:02.206 --> 00:21:04.689
خوب، پيانو نواختنو کي
بهت ياد داده؟

00:21:04.689 --> 00:21:07.586
مادرم بهم ياد داده

00:21:07.586 --> 00:21:10.241
اون يک جورهايي همه فن حريف بود

00:21:10.241 --> 00:21:12.724
سه تا شغل داشت و هنوز زمان داشت

00:21:12.724 --> 00:21:13.724
تا مطمئن بشه که من و برادرم

00:21:13.724 --> 00:21:15.068
توي زندگيمون کمي فرهنگ داريم

00:21:15.068 --> 00:21:18.241
هوم، شگفت انگيز به نظر مياد

00:21:18.241 --> 00:21:19.931
شگفت انگيز بود

00:21:19.931 --> 00:21:21.000
تو چي؟

00:21:21.000 --> 00:21:24.448
... تو هم يک مادر شگفت انگيز براي

00:21:24.448 --> 00:21:25.413
آدام-
براي آدام، آره-

00:21:25.413 --> 00:21:28.379
ديگه چي کار ميکني؟

00:21:28.379 --> 00:21:29.758
من هنرمندم

00:21:29.758 --> 00:21:30.724
معلم هنر

00:21:30.724 --> 00:21:32.862
اوه لعنت، خيلي خوب

00:21:32.862 --> 00:21:34.931
اين خبريه که هست

00:21:34.931 --> 00:21:36.862
آره، يعني خيلي باحاله

00:21:36.862 --> 00:21:40.586
هنر نقاشي هميشه
مورد علاقه من بوده

00:21:40.586 --> 00:21:42.793
و هميشه درس دادن را هم دوست داشتي ؟

00:21:42.793 --> 00:21:44.724
وقتي جوانتر بودم
هميشه روياي داشتن

00:21:44.724 --> 00:21:46.896
گالري هنري خودمو داشتم

00:21:46.896 --> 00:21:48.793
و اينکه نقاشيهام روي ديوار باشن

00:21:48.793 --> 00:21:50.896
و بشينم و تماشا کنم که پولدارها

00:21:50.896 --> 00:21:52.862
تک تک اونها رو ميخرن

00:21:52.862 --> 00:21:54.862
خوب، چي عوض شده؟

00:21:54.862 --> 00:21:56.344
زندگي

00:21:56.344 --> 00:21:58.482
مادر شدن

00:21:58.482 --> 00:22:01.241
و پدر آدام؟

00:22:01.241 --> 00:22:02.620
اون توي زندگيم نيست

00:22:02.620 --> 00:22:04.551
هوم

00:22:04.551 --> 00:22:06.068
پس از دستش دادي

00:22:10.344 --> 00:22:14.000
خوب تو چطور وارد سياست شدي؟

00:22:14.000 --> 00:22:17.448
اوه، خوب، همون طور که گفتم من عملا

00:22:17.448 --> 00:22:19.241
توي مرکز جامعه بزرگ شدم
من و برادرم

00:22:19.241 --> 00:22:21.482
و بالاخره هردو شروع به کار در اونجا کرديم

00:22:21.482 --> 00:22:26.655
ما مربي بسکتبال، فلگ فوتبال
و همه چيز بوديم

00:22:26.655 --> 00:22:30.482
و يک روز يک سرمايه گذار مشاور املاک اومد داخل

00:22:30.482 --> 00:22:32.620
و گفتم ميخواد مشاور املاک بزنه

00:22:32.620 --> 00:22:34.344
مثل برجي که اونجاست

00:22:34.344 --> 00:22:36.448
و تمام اونا رو تبديل به پارکينگ کنه

00:22:36.448 --> 00:22:37.965
چي؟

00:22:37.965 --> 00:22:40.482
بنابراين، ما به عنوان يک جامعه به هم پيوستيم

00:22:40.482 --> 00:22:42.896
تا تلاش کنيم و جلوي اومدن اون توسعه دهنده رو بگيريم

00:22:42.896 --> 00:22:45.103
و اون موقع بود که
نماينده ايالتي کنوني ما

00:22:45.103 --> 00:22:46.758
تصميم گرفت بپره وسط و

00:22:46.758 --> 00:22:48.241
از اون توسعه دهنده حمايت کنه

00:22:48.241 --> 00:22:48.965
آره

00:22:48.965 --> 00:22:51.137
پشت اون توسعه دهنده در اومد

00:22:51.137 --> 00:22:55.137
بزرگترين اعانه دهنده کمپين
ايالتي ما

00:22:55.137 --> 00:22:56.482
واي

00:22:56.482 --> 00:22:57.586
راستش ، يک بار ديدمش

00:22:57.586 --> 00:23:00.103
گفتم، آره من تصميم خودمو گرفتم

00:23:00.103 --> 00:23:01.965
بايد عليه اون کار کنم

00:23:01.965 --> 00:23:06.344
و همه چيز از اونجا شروع شد

00:23:06.344 --> 00:23:09.344
خيلي قابل تحسينه

00:23:09.344 --> 00:23:11.344
ممنونم

00:23:20.896 --> 00:23:22.034
هي، خوب فکر ميکني ميتونيم

00:23:22.034 --> 00:23:25.379
گاهي رسما بريم بيرون؟

00:23:25.379 --> 00:23:28.517
اوه راستش نميدونم

00:23:28.517 --> 00:23:30.413
نميدونم هيچ وقتي
توي زندگيم دارم يا نه

00:23:30.413 --> 00:23:32.689
اوه، نه من متوجهم
کسي که

00:23:32.689 --> 00:23:33.793
نه، مسئله اين نيست

00:23:33.793 --> 00:23:36.862
اوه متوجهم
کسي هست که قبلا

00:23:36.862 --> 00:23:39.413
خيلي خوب، باشه بهت فشار نميارم

00:23:39.413 --> 00:23:43.206
اوه، شمارمو بگير و اگر زمان پيدا کردي

00:23:43.206 --> 00:23:46.379
تا منو توي زندگيت راه بدي
فقط يک ذره جا بهم بده

00:23:46.379 --> 00:23:50.379
به جاي زيادي نياز ندارم
يک تماس باهام بگير

00:23:50.379 --> 00:23:52.655
اگر جا داشتم

00:23:52.655 --> 00:23:54.862
اگر-
آره، اگر-

00:23:54.862 --> 00:23:56.862
باشه... اگر

00:23:56.862 --> 00:23:57.896
آره، اگر-
اگر-

00:23:57.896 --> 00:24:00.000
اگر به اندازه کافي براي من خوبه

00:24:00.000 --> 00:24:02.413
آره با اگر مشکلي ندارم

00:24:11.931 --> 00:24:13.275
...دختر

00:24:13.275 --> 00:24:14.586
بيرون بارندگي شديده

00:24:14.586 --> 00:24:17.241
بايد بري بيرون

00:24:17.241 --> 00:24:18.586
واي

00:24:18.586 --> 00:24:20.206
آي...

00:24:21.586 --> 00:24:23.793
آره تقريبا آماده ام

00:24:23.793 --> 00:24:26.379
از تو چه خبر؟ تو خوبي؟

00:24:26.379 --> 00:24:29.137
...آره، فقط

00:24:29.137 --> 00:24:31.551
فکر ميکني چقدر ديگه ميتونيم به اين کار ادامه بديم؟

00:24:31.551 --> 00:24:34.275
منظورت چيه؟
.. اونها هنوز هميشه ميان

00:24:34.275 --> 00:24:38.206
نه، منظورم اينه که تا کي ميخواي به اين کار ادامه بدي؟

00:24:38.206 --> 00:24:39.620
منظورت رقصه؟

00:24:39.620 --> 00:24:42.448
لعنت تا وقتي که پول سرازير ميشه

00:24:42.448 --> 00:24:45.275
تا وقتي اين چرخهاي لعنتي از کار بيفتن

00:24:45.275 --> 00:24:48.655
و تمام اون گه هاي اضافه

00:24:48.655 --> 00:24:53.551
پارتي ها، ست و اون طرح هاش

00:24:53.551 --> 00:24:55.103
دختر، ما رو ببين

00:24:55.103 --> 00:24:57.379
خودتو ببين، منو ببين

00:24:57.379 --> 00:25:00.931
ما اون قدري خوب هستيم که الان
انباشته نشيم

00:25:00.931 --> 00:25:03.172
تا اون چرخ هاي لعنتي، هرزه

00:25:03.172 --> 00:25:04.793
آره خوب
من احساس ميکنم چرخهام

00:25:04.793 --> 00:25:06.517
واقعا از کار افتادن

00:25:06.517 --> 00:25:09.482
ست ميخواد برات يک کار ديگه جور کنه؟

00:25:09.482 --> 00:25:12.931
نه، فقط مسئله اون نيست

00:25:12.931 --> 00:25:16.689
اين زندگيه
اين فشار

00:25:16.689 --> 00:25:20.517
من فقط به يک حس عادي بودن نياز دارم، ميدوني؟

00:25:22.103 --> 00:25:25.482
اما خانوادم نياز دارن که اين باشم

00:25:25.482 --> 00:25:26.862
متاسفم عزيزم

00:25:26.862 --> 00:25:29.275
درک ميکنم

00:25:29.275 --> 00:25:31.172
يعني شايد عاشق اين سبک زندگي باشم

00:25:31.172 --> 00:25:34.689
اما ميدونم که اين گه برات سخته...بنابراين

00:25:34.689 --> 00:25:39.172
من از تو و هرکاري که ميخواي بکني حمايت ميکنم

00:25:39.172 --> 00:25:41.793
هرکاري که براي خوشحال کردنت لازمه رو بکن

00:25:43.137 --> 00:25:44.379
بيا

00:25:44.379 --> 00:25:47.482
کمي عشق بيار
کمي عشق بيار

00:25:58.827 --> 00:26:01.551
امشب آخرين شب آزادي جيمز هاگزه

00:26:01.551 --> 00:26:03.448
ما اونو ميفرستيم

00:26:03.448 --> 00:26:06.413
همه رقاصها به صحنه بيان

00:26:06.413 --> 00:26:07.931
â™ھ Celebrate

00:26:07.931 --> 00:26:10.034
â™ھ We just celebrate

00:26:10.034 --> 00:26:11.275
â™ھ Elevate

00:26:11.275 --> 00:26:12.689
â™ھ We just elevate

00:26:12.689 --> 00:26:14.551
â™ھ With champagne

00:26:14.551 --> 00:26:16.862
â™ھ Poppin' champagne

00:26:16.862 --> 00:26:18.068
â™ھ Champagne

00:26:18.068 --> 00:26:20.172
â™ھ Poppin' champagne

00:26:20.172 --> 00:26:21.551
â™ھ Celebrate

00:26:21.551 --> 00:26:23.724
â™ھ We just celebrate

00:26:23.724 --> 00:26:25.068
â™ھ Elevate

00:26:25.068 --> 00:26:26.241
â™ھ We just elevate

00:26:26.241 --> 00:26:28.379
â™ھ We campaign

00:26:28.379 --> 00:26:30.655
â™ھ That my campaign

00:26:30.655 --> 00:26:31.896
â™ھ VIP

00:26:33.827 --> 00:26:35.241
Going to the bathroom,

00:26:35.241 --> 00:26:37.379
â™ھ We gonna celebrate

00:26:37.379 --> 00:26:38.758
â™ھ Paparazzi

00:26:38.758 --> 00:26:40.758
â™ھ Cameras in my face

00:26:40.758 --> 00:26:42.068
â™ھ Champagne

00:26:42.068 --> 00:26:43.827
â™ھ Poppin' champagne

00:27:11.827 --> 00:27:13.241
اوه

00:27:13.241 --> 00:27:14.793
آيسيس... آيسيس، صبر کن، صبر کن

00:27:14.793 --> 00:27:17.482
...يک دقيقه، ما فقط

00:27:17.482 --> 00:27:18.965
خيلي خوب

00:27:23.620 --> 00:27:25.965
اوه، واي، واي آيسيس
صبر کن، صبر کن، هي

00:27:25.965 --> 00:27:27.827
تنهام بگذار او-
نه، نه،نه چيزي نيست-

00:27:27.827 --> 00:27:29.137
چيزي نيست که ازش خجالت بکشي

00:27:29.137 --> 00:27:31.172
من از رقصيدن خجالت نميکشم

00:27:31.172 --> 00:27:33.896
واسه من و خانوادم نون در مياره

00:27:33.896 --> 00:27:35.000
خيلي خوب، چنين منظوري نداشتم

00:27:35.000 --> 00:27:38.103
اين کار واسه من و خانوادم نون داره

00:27:38.103 --> 00:27:40.965
من خجالت نميکشم

00:27:42.655 --> 00:27:44.517
من فقط دوست ندارم مردم اين طوري درک کنن

00:27:44.517 --> 00:27:46.793
خوب، چرا قبلا چيزي نگفتي؟

00:27:46.793 --> 00:27:48.655
فراموشش کن او
فقط به مهمونيت برگرد

00:27:48.655 --> 00:27:51.724
نه، ببين ميتونستي فقط بهم بگي

00:27:53.310 --> 00:27:55.448
...من به مردم نميگم چون

00:27:55.448 --> 00:27:57.241
چون اونها مفاهيم از پيش درک شده اي دارن

00:27:57.241 --> 00:27:59.793
خوب من اغلب مردم نيستم

00:27:59.793 --> 00:28:01.482
خيلي خوب؟

00:28:07.206 --> 00:28:09.655
ببين، هوا سرده

00:28:09.655 --> 00:28:11.310
و تو فقط همين کتو پوشيدي

00:28:11.310 --> 00:28:13.862
من همينجا پارک کردم

00:28:13.862 --> 00:28:16.310
چرا نميريم يک قهوه اي چيزي بخوريم؟

00:28:16.310 --> 00:28:18.724
و دربارش حرف بزنيم؟

00:28:23.413 --> 00:28:25.551
پسر اون خوشگله که نارنجي پوشيده رو ديدي؟

00:28:25.551 --> 00:28:27.896
اون طوري که داشت روي ميله پايين ميرفت

00:28:27.896 --> 00:28:30.965
خيلي بدن زمختي داره

00:28:30.965 --> 00:28:34.034
لعنت

00:28:34.034 --> 00:28:36.517
اون فرناندوئه

00:28:36.517 --> 00:28:39.068
ميخواي درستش کنم؟

00:28:39.068 --> 00:28:40.241
نه

00:28:40.241 --> 00:28:42.379
خوبه

00:28:42.379 --> 00:28:45.000
فقط يک راست برو داخل
خودم به اين رسيدگي ميکنم

00:29:09.206 --> 00:29:11.137
خوب، اون چي گفت ؟

00:29:13.689 --> 00:29:16.103
گهم به هدف نخورد

00:29:21.758 --> 00:29:24.310
...فرناندو

00:29:24.310 --> 00:29:27.413
...آقاي آپوسيس

00:29:27.413 --> 00:29:30.931
يارو ميگه بهش هفتاد و هشت تا بدهکارم

00:29:30.931 --> 00:29:32.724
به اضافه سودش

00:29:32.724 --> 00:29:34.620
لعنت

00:29:35.758 --> 00:29:37.551
از آخرين کارمون چقدر عايدمون شد؟

00:29:37.551 --> 00:29:39.793
رفيق، کافي نيست

00:29:41.379 --> 00:29:44.275
الان وقتشه بريم رئيس مادر به خطا

00:29:44.275 --> 00:29:45.931
و همکارهاشو بزنيم

00:29:45.931 --> 00:29:48.310
يکي از کلاهبردارهاي کنار اون داشت
بارو مي گردوند

00:29:48.310 --> 00:29:49.448
توي يک کلوپ استريپ

00:29:49.448 --> 00:29:52.275
خوب وقتي در حال بزرگ شدن بودن

00:29:52.275 --> 00:29:54.068
همه خاله هاي همبازيم، رقاص بودند

00:29:54.068 --> 00:29:58.310
پت بود که اسم روي صحنش سيزل بود

00:29:58.310 --> 00:30:00.758
بعد خاله لاته بود

00:30:00.758 --> 00:30:04.310
اوه، نه، نه خاله فردي ما
که اسم صحنش، لاته بود

00:30:04.310 --> 00:30:07.827
و اوه، اوه
بعد خاله دينکي بود

00:30:07.827 --> 00:30:11.620
حالا دينکي يک جور رقاص کارکشته بود

00:30:11.620 --> 00:30:13.620
حرکت مورد علاقش، چرخش توتسي بود

00:30:13.620 --> 00:30:15.241
چرخش توتسي؟-
چرخش توتسي

00:30:15.241 --> 00:30:18.758
دوست داشت با اين پايين بره

00:30:18.758 --> 00:30:20.379
...آره، اوه

00:30:20.379 --> 00:30:22.448
اون واقعا محبوب من بود

00:30:22.448 --> 00:30:24.965
آره اين خيلي مسخره است

00:30:28.103 --> 00:30:30.344
اونها خود خانواده بودند

00:30:30.344 --> 00:30:31.241
کاملا متوجه شدي ؟

00:30:31.241 --> 00:30:34.206
خود خود خانواده بودند

00:30:35.586 --> 00:30:36.793
ببخشيد که دروغ گفتم

00:30:36.793 --> 00:30:38.931
نه، نميخواد نگرانش باشي

00:30:38.931 --> 00:30:40.931
ميدوني چيه؟ هستم

00:30:40.931 --> 00:30:42.655
تو لياقتشو داري

00:30:42.655 --> 00:30:45.275
يعني، اما همه اونها دروغ بود

00:30:45.275 --> 00:30:48.034
نه، من معلم هنر نيستم

00:30:48.034 --> 00:30:51.620
اما خيلي به هنر علاقه دارم

00:30:51.620 --> 00:30:53.965
توي کالج، رشتم بود

00:30:53.965 --> 00:30:55.758
فقط يک سال انجامش دادم

00:30:55.758 --> 00:30:57.241
اون تصادف؟

00:30:57.241 --> 00:30:58.793
آره

00:30:58.793 --> 00:31:02.793
بعد مجبور شدم ترک تحصيل کنم و از خانوادم مراقبت کنم

00:31:02.793 --> 00:31:05.931
و بعد سال بعدش آدام اومد

00:31:10.448 --> 00:31:12.137
چيه ؟

00:31:12.137 --> 00:31:13.517
چيزي روي صورتمه؟

00:31:13.517 --> 00:31:16.000
اوه، آره درست وسط صورتته

00:31:16.000 --> 00:31:18.517
اوه خداي من
همش فراموشش ميکنم

00:31:18.517 --> 00:31:20.241
برش نداشتم

00:31:21.344 --> 00:31:23.965
باشه، اما مسئله نه اون نيست

00:31:25.344 --> 00:31:27.862
تو منو ياد اون ميندازي

00:31:27.862 --> 00:31:28.931
کي؟

00:31:28.931 --> 00:31:30.482
مادرم

00:31:30.482 --> 00:31:31.482
همينقدر سخت کوش بود

00:31:31.482 --> 00:31:33.482
مادرم

00:31:33.482 --> 00:31:35.724
با لبخندي روي صورتش

00:31:35.724 --> 00:31:38.344
و ما ميدونستيم که اون کاملا خسته است

00:31:38.344 --> 00:31:40.655
اما هيچوقت
واقعا نشونش نميداد

00:31:40.655 --> 00:31:45.137
اون حس نوع دوستي بهش داشت

00:31:46.448 --> 00:31:48.655
عدم خودخواهي برجسته

00:31:49.965 --> 00:31:51.655
تو هم همون حسو داري

00:32:43.551 --> 00:32:45.103
اوه، تو موتور داري

00:32:45.103 --> 00:32:48.448
آره، مال پدرم بوده

00:32:48.448 --> 00:32:51.758
بعد از اون تصادف، توي انبار گذاشتمش

00:32:51.758 --> 00:32:56.206
هوم، سعي کن توي وضعيت خوبي نگهش داري

00:32:56.206 --> 00:32:57.448
خودت ميرونيش؟

00:32:57.448 --> 00:32:58.896
نه .. هيچوقت
اوه-

00:32:58.896 --> 00:33:00.827
وقتي جوان تر بودم
اون بهم ياد داد

00:33:00.827 --> 00:33:03.793
اما از اون موقع به بعد هيچ وقت
سوارش نشدم

00:33:03.793 --> 00:33:06.275
خوب چرا نميفروشيش؟

00:33:06.275 --> 00:33:08.448
نميتونم خودمو راضي به اين کار کنم

00:33:08.448 --> 00:33:11.137
آره ميفهمم

00:33:11.137 --> 00:33:15.448
اوه، بابت سواري خيلي ممنونم

00:33:15.448 --> 00:33:16.655
اوه خواهش ميکنم

00:33:16.655 --> 00:33:19.620
و براي اينکه درک ميکني

00:33:21.586 --> 00:33:23.068
البته

00:33:24.724 --> 00:33:28.103
خوب، به زودي دوباره مي بينمت؟

00:33:28.103 --> 00:33:29.241
اوهوم

00:33:29.241 --> 00:33:30.482
اوم

00:33:34.241 --> 00:33:37.413
بالاخره شايد کمي وقت برات داشتم

00:33:37.413 --> 00:33:39.068
شايد؟-
شايد-

00:33:39.068 --> 00:33:40.689
اين يک شايد بزرگه-
اين يک شايد بزرگه-

00:33:40.689 --> 00:33:43.344
باشه فهميدم-
...آره-

00:33:43.344 --> 00:33:44.586
شايد آره-
مرسي-

00:33:44.586 --> 00:33:45.379
خيلي خوب

00:33:46.620 --> 00:33:48.482
اوه من کيفمو ميخوام

00:33:48.482 --> 00:33:51.482
نه تا وقتي که بخواي اونو به خالت بدي

00:33:53.413 --> 00:33:56.344
آره من بهش نياز پيدا ميکنم

00:33:56.344 --> 00:33:57.793
خوب، از روزت لذت ببر

00:33:57.793 --> 00:33:58.586
تو هم همين طور

00:33:58.586 --> 00:33:59.931
مراقب خودت باش

00:34:00.965 --> 00:34:03.172
دوباره ممنونم-
خواهش ميکنم-

00:34:27.724 --> 00:34:31.034
تو اينجا چه غلطي ميکني ست؟

00:34:31.034 --> 00:34:33.551
طوري رفتار ميکني انگار نميتونم بيام و ببينمت

00:34:36.241 --> 00:34:38.689
ديشب چه اتفاقي برات افتاد؟

00:34:38.689 --> 00:34:40.034
همين طوري غيبت زد

00:34:40.034 --> 00:34:42.275
به تو ربطي نداره و تو بايد بري

00:34:42.275 --> 00:34:43.172
نه

00:34:43.379 --> 00:34:46.379
به تو ربطي نداره و تو بايد بري

00:34:46.379 --> 00:34:48.034
آرتور لمب

00:34:48.034 --> 00:34:51.068
آره ما اونو منفجر کرديم و اين يارو جواب نميده

00:34:51.068 --> 00:34:53.034
نه من اين کارو نميکنم

00:34:53.034 --> 00:34:54.724
...نه

00:34:54.724 --> 00:34:56.827
اون قبلا چهرتو ديده آيس

00:34:57.862 --> 00:35:01.931
اون قبلا چهرتو ديده آيس

00:35:01.931 --> 00:35:03.448
همين-
مطلقا نه-

00:35:03.448 --> 00:35:04.482
من گفتم کار من تمام شده ست

00:35:04.482 --> 00:35:05.689
...بين تو نميفهمي

00:35:05.689 --> 00:35:06.724
بابا؟ بابا؟

00:35:06.724 --> 00:35:09.620
هي نگاهش کن

00:35:09.620 --> 00:35:13.275
هر روز بيشتر و بيشتر شبيه بابايي ميشه

00:35:13.275 --> 00:35:15.379
پسر براي ماماني پسر خوبي بودي؟

00:35:15.379 --> 00:35:17.931
آره براي مدرسه هم خوب بودم

00:35:17.931 --> 00:35:19.275
اوم

00:35:19.275 --> 00:35:20.241
سرباز کوچولوي بابا

00:35:20.241 --> 00:35:22.724
بريم بايد به درس و مشقت برسي

00:35:23.931 --> 00:35:26.241
آره بيان يکم صبحانه بخوريم

00:35:27.379 --> 00:35:34.068
حالا وقت داستان گفتنه
داستان مامان و بابا

00:35:34.068 --> 00:35:35.103
نه

00:35:35.103 --> 00:35:37.241
چي ؟

00:35:37.241 --> 00:35:38.275
ست

00:35:39.931 --> 00:35:41.655
هوم

00:35:41.655 --> 00:35:46.965
خوب، ميدونستي که مادرت

00:35:46.965 --> 00:35:53.896
معرکه ترين رقاص تمام دنياست؟

00:35:55.379 --> 00:35:57.137
...اينکه وقتي ميرقصه

00:35:58.586 --> 00:36:03.482
انگار... انگار توي هوا معلقه

00:36:03.482 --> 00:36:04.172
ست

00:36:04.551 --> 00:36:06.620
مثلا مثل اينکه توي هوا شناور شده باشه

00:36:18.965 --> 00:36:21.172
بايد اينو بدونه

00:36:28.034 --> 00:36:29.172
راستي

00:36:30.862 --> 00:36:36.137
ادي وقتي... وقتي براي اولين بار مادرتو ديدم

00:36:36.137 --> 00:36:39.275
رفتم و بهترين لباس رسميمو پوشيدم

00:36:39.275 --> 00:36:41.655
چون ميخواستم برم و رقص مامانيو ببينم

00:36:43.793 --> 00:36:45.310
.... و وقتي اين کارو کردم

00:36:48.344 --> 00:36:52.620
دقيقا همون موقع و همونجا ميدونستم که اون قراره ملکه بشه

00:36:52.620 --> 00:36:55.379
و زندگي منو عوض کنه

00:36:55.379 --> 00:36:57.206
چرا داري اين کارو ميکني؟

00:36:57.206 --> 00:36:58.448
اون زندگيمو عوض کرد

00:37:02.379 --> 00:37:04.068
چون تو رو به من داد

00:37:07.931 --> 00:37:11.758
شما دوتا بهترين چيزهايي هستيد که تا حالا واسم
اتفاق افتاده

00:37:11.758 --> 00:37:13.241
اينو ميدونيد ، درسته؟

00:37:14.931 --> 00:37:17.724
بايد اون ماموريتو براي من انجام بدي

00:37:17.724 --> 00:37:20.344
من اين کارو نميکنم

00:37:21.896 --> 00:37:26.068
بابا،، بابا ميخواي حيوانات مزرعه منو ببيني؟

00:37:26.068 --> 00:37:28.241
بايد غذاتو بخوري

00:37:28.241 --> 00:37:30.103
الان داري حرف زدن ماماني و باباييو ميشنوي

00:37:30.103 --> 00:37:32.655
ماماني و بابايي چيزي براي حرف زدن ندارن

00:37:43.068 --> 00:37:44.344
من اينجا بيرون اتاق

00:37:44.344 --> 00:37:46.586
رئيس و آرتور لمب بشردوست ايستادم

00:37:46.586 --> 00:37:49.862
که پليس در حال تحقيق در مورد
مرگ ظاهري اون بخاطر خودکشيه

00:37:49.862 --> 00:37:51.379
و به دنبال علائمي از قتله

00:37:51.379 --> 00:37:52.206
امشب ساعت ده
نظرات دوستان و

00:37:52.206 --> 00:37:54.517
همسايگان اون در مورد

00:37:54.517 --> 00:37:56.068
قتلو بشنويد

00:37:59.379 --> 00:38:00.931
چه کوفتي؟

00:38:00.931 --> 00:38:02.655
اوه لعنت

00:38:06.482 --> 00:38:08.137
توي گه لعنتي

00:38:08.137 --> 00:38:10.172
توي دختره مادر به خطا

00:38:10.172 --> 00:38:11.448
رفيق ما همه اين کارو

00:38:11.448 --> 00:38:12.482
همين الان به گا ميديم

00:38:12.482 --> 00:38:14.965
نه،نه،نه برادر
ما بايد از پسش بربيايم

00:38:14.965 --> 00:38:16.448
ما از تلفن عمومي استفاده کرديم

00:38:16.448 --> 00:38:18.448
و تمام عکسهاي اون دخترو اديت کرديم

00:38:18.448 --> 00:38:21.448
منظورت چه کوفتيه که مشکلي براي
من پيش نمياد؟

00:38:21.448 --> 00:38:23.655
رفيق، اون لعنتي ماهي بزرگي بود

00:38:25.517 --> 00:38:29.275
بايد مثل ديروز يک جايگزين پيدا کنيم

00:38:33.620 --> 00:38:34.965
هوم

00:38:37.310 --> 00:38:38.379
سلام

00:38:40.793 --> 00:38:42.275
ممنونم

00:38:42.275 --> 00:38:43.448
واي

00:38:52.000 --> 00:38:53.586
اين چيه مامان؟

00:38:53.586 --> 00:38:57.000
اوه، به نظر مياد
يکي برامون شام خريده

00:38:58.655 --> 00:39:00.551
بوي تاکو ميده

00:39:01.689 --> 00:39:02.689
تاکو؟ کي اين کارو کرده؟

00:39:02.689 --> 00:39:04.000
کار بابايي بوده؟

00:39:04.000 --> 00:39:08.206
نه، فکر نميکنم

00:39:08.206 --> 00:39:10.241
يک نفر برامون گل هم فرستاده؟

00:39:10.241 --> 00:39:11.862
آره

00:39:18.724 --> 00:39:20.310
بيا بريم اون تاکوها رو بخوريم

00:39:20.310 --> 00:39:21.379
آره

00:39:28.482 --> 00:39:30.034
واي

00:39:30.034 --> 00:39:31.862
خوشگل شدي

00:39:31.862 --> 00:39:34.689
خوت هم بدک نشدي

00:39:34.689 --> 00:39:35.827
بيا داخل

00:39:47.379 --> 00:39:49.517
خوب، اميدوارم براي دسر اتاقو ترک کرده باشي

00:39:49.517 --> 00:39:50.586
من چيزکيک هم سفارش دادم

00:39:50.586 --> 00:39:54.206
خوب اميدوارم براي دسر اتاقو ترک کنم

00:39:54.206 --> 00:39:56.793
رضايت بهت مياد

00:39:56.793 --> 00:39:58.206
کي گفته من راضي شدم؟

00:39:58.206 --> 00:40:00.241
â™ھ Won't waste this feeling

00:40:00.241 --> 00:40:03.172
â™ھ I won't hesitate

00:40:04.689 --> 00:40:09.344
â™ھ We've got all this time
to make it right â™ھ

00:40:12.655 --> 00:40:14.689
â™ھ Won't waste a minute

00:40:14.689 --> 00:40:17.551
â™ھ I won't be afraid

00:40:19.206 --> 00:40:24.448
â™ھ You are all I want
in this life â™ھ

00:40:25.517 --> 00:40:30.344
â™ھ Tonight

00:40:33.241 --> 00:40:37.689
â™ھ It's you and me in flight

00:40:39.896 --> 00:40:45.620
â™ھ And I

00:40:47.862 --> 00:40:52.344
â™ھ Will always be by your side

00:40:53.827 --> 00:40:55.793
â™ھ By your side

00:40:59.034 --> 00:41:01.275
â™ھ Won't waste this feeling

00:41:01.275 --> 00:41:03.965
â™ھ I won't hesitate

00:41:05.620 --> 00:41:10.275
â™ھ We've got all this time
to make it right â™ھ

00:41:13.310 --> 00:41:15.689
â™ھ Won't waste a minute

00:41:15.689 --> 00:41:18.517
â™ھ I won't be afraid

00:41:19.965 --> 00:41:25.379
â™ھ You are all I want
in this life â™ھ

00:41:41.413 --> 00:41:42.620
سلام بابا

00:41:43.689 --> 00:41:44.758
هي

00:41:46.758 --> 00:41:48.068
اينجا کيو داريم؟

00:41:49.896 --> 00:41:51.103
اوضاع چطوره قربان؟

00:41:51.103 --> 00:41:53.413
اسم من اوسيريس هاگزه

00:41:57.482 --> 00:42:01.137
پسر مثل يک مادر به خطا هوا سرده

00:42:01.137 --> 00:42:02.310
آره سرده

00:42:02.310 --> 00:42:03.344
اين همونيه که اون روز

00:42:03.344 --> 00:42:04.206
دربارش حرف ميزدي

00:42:04.206 --> 00:42:06.103
آره اونيه که اونجاست

00:42:06.103 --> 00:42:07.275
هي

00:42:07.965 --> 00:42:09.689
ساعت دوازده را نگاه کن

00:42:09.689 --> 00:42:10.793
ميخواي چيکار کني؟

00:42:10.793 --> 00:42:12.620
اين مادر به خطا

00:42:13.517 --> 00:42:14.965
ما مشکلي نداريم
سکندري نخوري

00:42:14.965 --> 00:42:16.655
بي خيال، داريم بازي ميکنيم-
من بازي نميکنم پسر-

00:42:25.103 --> 00:42:26.517
آقاي کالووي

00:42:26.517 --> 00:42:29.344
کارآگاه مورلند
چه کاري براتون از دستم برمياد؟

00:42:29.344 --> 00:42:32.482
ميتوني بهم بگي از آرتور لمب چي ميدوني

00:42:32.482 --> 00:42:33.827
کي؟؟

00:42:33.827 --> 00:42:34.655
آرتور لمب

00:42:34.655 --> 00:42:38.965
کي؟

00:42:38.965 --> 00:42:44.137
ببين پسر، اگر اشکالي نداره که ميپرسم
کارآگاه

00:42:44.137 --> 00:42:47.344
اون چه ربط کوفتي به من داره؟

00:42:47.344 --> 00:42:51.172
خوب به نظر مياد يکي داشته از اون باج ميگرفته

00:42:51.172 --> 00:42:53.206
چند تا شاهد
اونو در کاباره شوگرل مکان يابي کردند

00:42:53.206 --> 00:42:55.517
همون شبي که تو همراهش بودي

00:42:55.517 --> 00:42:59.793
اوه پس الان ديگه اخاذي کار جديدته؟

00:42:59.793 --> 00:43:01.241
بي خيال پسر

00:43:02.655 --> 00:43:04.068
تو منو ميشناسي

00:43:04.068 --> 00:43:06.931
من فقط واسه کون و پستون اونجا ميرم

00:43:06.931 --> 00:43:08.275
براي زنان زيبا

00:43:08.275 --> 00:43:09.965
بايد بياي و ببيني

00:43:09.965 --> 00:43:12.413
اين کاريه که ميخواستي با ساموئل پاول بکني؟

00:43:12.413 --> 00:43:15.206
فقط اين طوري جواب نداد؟

00:43:15.206 --> 00:43:18.068
ميدونم که دوباره اين کارو نميکنيم

00:43:18.068 --> 00:43:20.344
چون من هيچ ربط کوفتي به اون مادر به خطا نداشتم

00:43:20.344 --> 00:43:21.655
خوب، خنده داره

00:43:21.931 --> 00:43:25.379
چيزي که ميدونم اينه که
يک جورهايي تو هم دست داري، اون مادر به خطا

00:43:25.379 --> 00:43:28.758
و کنار ديوار انگشت توي کونت ميکنم

00:43:28.758 --> 00:43:30.724
درسته؟

00:43:32.655 --> 00:43:33.724
توي اين کار موفق باشي

00:43:35.241 --> 00:43:37.758
ميخواي يک بليط بهمون بدي؟

00:43:37.758 --> 00:43:40.172
يا آزاديم که بريم؟

00:43:40.172 --> 00:43:42.034
آزاديد

00:43:42.034 --> 00:43:43.413
فعلا

00:43:45.758 --> 00:43:47.344
دستتو از روي اسلحت بردار

00:43:49.413 --> 00:43:51.413
مکان ياب را کار گذاشتي ؟

00:43:51.413 --> 00:43:53.724
زير سپر عقب
درست همون طوري که گفتي

00:43:55.206 --> 00:43:56.689
کارت خوب بود

00:44:00.344 --> 00:44:02.448
يک چيزي برات دارم

00:44:02.448 --> 00:44:03.241
واقعا؟

00:44:03.241 --> 00:44:04.655
اوهوم

00:44:10.344 --> 00:44:12.862
تولدت مبارک

00:44:12.862 --> 00:44:14.793
چي؟ تولد من حدود چهار ماه پيش بود

00:44:14.793 --> 00:44:17.758
ميدونم اما چهار ماه پيش من نميشناختمت

00:44:17.758 --> 00:44:20.172
خوب، بازش کن

00:44:20.172 --> 00:44:22.482
واي، تو چيکار کردي؟

00:44:27.896 --> 00:44:30.172
اوه، واي، اين چيه؟

00:44:30.172 --> 00:44:34.137
اين سمبلي از ذهن، بدن و روحه

00:44:34.137 --> 00:44:37.000
و سنگهاي سياه
کهربا هستند

00:44:37.000 --> 00:44:39.310
و قراره تو رو از انرژي منفي محافظت کنه

00:44:39.310 --> 00:44:41.724
اوه مثل يک ميدان نيرو

00:44:41.724 --> 00:44:43.103
مسخره بازي درنيار

00:44:44.482 --> 00:44:46.862
بيشتر منظورم به صورت فيزيکي بود

00:44:46.862 --> 00:44:50.000
که وقتي اون بيرون داري براي مردم ميجنگي

00:44:50.000 --> 00:44:54.103
که هميشه يادت باشه از خودت مراقبت کني

00:44:56.896 --> 00:44:58.206
واي

00:44:59.965 --> 00:45:01.827
ازش خوشت مياد؟؟

00:45:01.827 --> 00:45:02.551
خوشم مياد؟ عاشقشم

00:45:02.551 --> 00:45:05.344
فقط خوشم مياد ؟

00:45:07.689 --> 00:45:12.344
...ميدوني اين ماه هاي آخر

00:45:14.896 --> 00:45:17.965
هيچ وقت با کسي اينقدر احساس
آرامش نکردم

00:45:19.793 --> 00:45:22.379
تو خيلي حس راحتي ميدي

00:45:22.379 --> 00:45:25.172
همچنين شما آقاي هاگز

00:45:29.206 --> 00:45:30.586
کجا داريم ميريم؟

00:45:30.586 --> 00:45:32.517
من يکي دوتا درخواست کردم

00:45:32.517 --> 00:45:34.724
تمام اينجا رو براي خودمون داريم

00:45:37.000 --> 00:45:38.241
چه خبر شده؟

00:45:38.241 --> 00:45:40.551
فقط صبر کن

00:45:40.551 --> 00:45:42.551
يک سورپرايز بزرگ برات دارم

00:45:42.551 --> 00:45:45.206
نميدونم ميتونم به سورپرايزت اطمينان کنم يا نه

00:45:45.206 --> 00:45:47.724
چي؟ نميدوني ميتوني به سورپرايز من اطمينان کني يا نه؟

00:45:47.724 --> 00:45:48.413
نميدونم

00:45:48.413 --> 00:45:50.482
اوه، اين قلب منو ميشکنه

00:45:50.482 --> 00:45:52.689
واقعا؟-
واقعا-

00:46:00.000 --> 00:46:01.103
واي

00:46:08.586 --> 00:46:10.137
اوه همين جاست

00:46:26.620 --> 00:46:27.862
اوه، واي

00:46:31.103 --> 00:46:32.551
واي

00:46:32.551 --> 00:46:34.793
نگاهش کن-
آره-

00:47:33.482 --> 00:47:35.862
اين چيه؟

00:47:35.862 --> 00:47:39.000
در مورد چندتا از هنرمندان سياه پوست مورد علاقت
باهام حرف زدي

00:47:39.000 --> 00:47:41.896
و اينکه چطور هيچ وقت کار اونها رو توي موزه نديدي

00:47:41.896 --> 00:47:46.000
خوب فکر کردم اين بهترين چيز بعدي ميشه

00:47:55.310 --> 00:47:56.827
ممنونم

00:48:00.862 --> 00:48:02.275
چي ؟

00:48:02.275 --> 00:48:03.827
و تو به من نگفتي؟

00:48:03.827 --> 00:48:04.551
کي، دختر؟

00:48:04.551 --> 00:48:06.689
و به من نگفتي؟

00:48:06.689 --> 00:48:07.758
خيلي خوب، اگر بهت بگم

00:48:07.758 --> 00:48:09.413
بايد بين من و تو بمونه

00:48:09.413 --> 00:48:10.724
اوه هرزه، البته

00:48:10.724 --> 00:48:12.206
اوه صبر کن، اون متاهل نيست، هست؟

00:48:12.206 --> 00:48:13.413
چون ميدوني اونها بهترين ها ميشن

00:48:13.413 --> 00:48:15.551
دختر ميدوني که اون متاهل نيست

00:48:19.241 --> 00:48:19.931
من دارم به چي نگاه ميکنم؟

00:48:21.551 --> 00:48:24.689
نه اون خودشه، اوسيريس هاگز

00:48:24.689 --> 00:48:28.241
اوسيريس همون يارو از کمپين تبليغاتي؟

00:48:28.241 --> 00:48:30.724
آره، اوه خداي من دختر

00:48:30.724 --> 00:48:32.724
نه ببين
اين لبخند براي توئه

00:48:32.724 --> 00:48:35.103
چطور يک سياستمدارو ميدزدي؟

00:48:35.103 --> 00:48:36.344
اوه خداي من

00:48:36.344 --> 00:48:40.275
يک سري از اتفاقات شگفت انگيز

00:48:40.275 --> 00:48:41.724
آيس، نگاهش کن

00:48:41.724 --> 00:48:43.827
اون واقعا خوشحالت ميکنه، هان؟

00:48:43.827 --> 00:48:45.517
اون شروع خوبي داره

00:48:45.517 --> 00:48:47.413
خوبه، تو لياقتشو داري

00:48:47.413 --> 00:48:50.827
مخصوصا بعد از تمام اتفاقاتي که الان داره ميفته

00:48:51.655 --> 00:48:52.862
چه اتفاقي داره ميفته؟

00:48:52.862 --> 00:48:54.275
اوه، دي بقيه دخترها دارن ميرن

00:48:54.275 --> 00:48:56.172
اونها در مورد ترک کردن شهر و اين اراجيف
حرف ميزنن

00:48:56.172 --> 00:48:57.413
اين يک گندکاري کامله

00:48:57.413 --> 00:48:58.827
چرا؟-
دختر-

00:48:58.827 --> 00:49:01.103
اون توي تمام اخبار بود

00:49:01.103 --> 00:49:04.172
پيرمردي که شب آخر براش کار ميکرديم خودشو کشت

00:49:04.172 --> 00:49:06.896
حالا پليسها دارن سوال و جواب ميکنن

00:49:07.758 --> 00:49:09.310
اوه خداي من-
آره-

00:49:09.310 --> 00:49:12.068
اما مايک و ست گفتند که
بايد در موردش راست بگيم

00:49:12.068 --> 00:49:13.931
اونها ما رو از تمام عکسهايي که توشون بوديم
بيرون آوردن

00:49:13.931 --> 00:49:15.482
و تمام چيزهايي که نشون ميداد
ما با اين مرد

00:49:15.482 --> 00:49:18.793
در ارتباطيمو از بين بردند، بنابراين، خوشبختانه

00:49:18.793 --> 00:49:20.620
راستي، من بايد فرار کنم

00:49:20.620 --> 00:49:22.655
فقط ميخواستم يک سري به تو بزنم

00:49:22.655 --> 00:49:24.241
و مطمئن بشم که هنوز حداقل زنده اي

00:49:25.275 --> 00:49:27.137
و مطمئن بشم که
آره من حداقل حالم خوبه

00:49:27.137 --> 00:49:28.172
مرسي که اومدي

00:49:28.172 --> 00:49:29.620
خواهش ميکنم
دوستت دارم دختر

00:49:29.620 --> 00:49:30.655
از مرد جديدت لذت ببر

00:49:30.655 --> 00:49:31.965
من عاشق همينم

00:50:16.068 --> 00:50:18.172
خانم شاو، زمان بدي مزاحمتون شدم؟

00:50:18.172 --> 00:50:21.379
کاراگاه مورلند
خبر خوبي داري؟

00:50:21.379 --> 00:50:22.586
نکته خوبي بود

00:50:22.586 --> 00:50:23.620
نميدونم به گوشت رسيده يا نه

00:50:25.310 --> 00:50:27.344
خبر خوبي از آرتور لمب

00:50:27.344 --> 00:50:29.931
ظاهرا از اون اخاذي ميشده

00:50:29.931 --> 00:50:32.448
اتفاقي چيزي در اين مورد که نميدوني، ميدوني؟

00:50:32.448 --> 00:50:34.172
...نه کاش کمکي از دستم برميومد

00:50:34.172 --> 00:50:36.137
آخرين باري که ديدمت، اون مشتري کلاب بود

00:50:36.137 --> 00:50:37.827
به نظر مياد من تنها کسي بودم که

00:50:37.827 --> 00:50:39.517
واقعا يادمه اونجا ديدمش

00:50:39.517 --> 00:50:40.448
بقيه افراد داخل کلاب

00:50:40.448 --> 00:50:42.241
از مديريت تا رقاصها

00:50:42.241 --> 00:50:43.482
حتي پرسنلش

00:50:43.482 --> 00:50:45.655
به نظر مياد همه در مورد اون شب
فراموشي گرفتن

00:50:45.655 --> 00:50:47.655
حتي فيلم امنيتي لعنتي کلاب

00:50:47.655 --> 00:50:50.620
و فيلم خونه آقاي لمب، پاک شدن

00:50:50.620 --> 00:50:52.793
ميتوني اينو توضيح بدي؟

00:50:52.793 --> 00:50:54.103
چطور ميتونم؟-
خانم شاو-

00:50:54.103 --> 00:50:56.448
تا چند وقت قراره به اين بازي ادامه بديم؟

00:50:56.448 --> 00:50:57.931
ما ميتونيم کمکت کنيم، ميدوني

00:50:57.931 --> 00:51:01.517
اگر نياز باشه شما و خانوادتونو توي محافظت امنيتي قرار بديم

00:51:03.172 --> 00:51:05.655
اوه همون طور که گفتم کارآگاه مورلند

00:51:05.655 --> 00:51:08.827
کاش ميتونستم کمکتون کنم اما نميتونم

00:51:08.827 --> 00:51:10.344
شب خوبي داشته باشيد

00:51:15.034 --> 00:51:16.344
اون کي بود؟

00:51:16.344 --> 00:51:19.241
اوم، فقط يک پليس بود

00:51:19.241 --> 00:51:20.206
چي؟

00:51:20.206 --> 00:51:21.206
پليس؟

00:51:21.206 --> 00:51:22.413
اينجا چيکار ميکرد؟

00:51:22.413 --> 00:51:24.000
اوه فقط داشت بهم ميگفت

00:51:24.000 --> 00:51:27.551
چطور يک آدم اهل سئو
با خودکشي مرده

00:51:27.551 --> 00:51:31.068
اوه، آره يک چيزهايي دربارش شنيدم

00:51:31.068 --> 00:51:34.379
آره، ظاهرا يکي دو هفته قبل، توي کلاب بوده

00:51:34.379 --> 00:51:36.551
فکر کنم داره از همه رقاصها ميپرسه

00:51:36.551 --> 00:51:39.034
اونجا ديدنش يا نه

00:51:39.034 --> 00:51:42.655
لعنت... يادت مياد اونجا ديده باشيش؟

00:51:42.655 --> 00:51:44.517
نه، نه واقعا

00:51:48.241 --> 00:51:51.379
باشه، خيلي خوب
اينجا پاپ کورن هست؟

00:51:51.379 --> 00:51:53.172
آره هست

00:52:03.793 --> 00:52:05.965
â™ھ Big girl
with big balls energy â™ھ

00:52:05.965 --> 00:52:08.448
â™ھ Big world,
the people gon' remember me â™ھ

00:52:08.448 --> 00:52:11.034
â™ھ I'm a icon,
call me legendary â™ھ

00:52:11.034 --> 00:52:13.827
â™ھ I'm the real deal,
you imaginary â™ھ

00:52:13.827 --> 00:52:16.034
â™ھ You a smart guy,
don't be a dummy-dummy â™ھ

00:52:16.034 --> 00:52:18.413
â™ھ End up on the wrong side
with the funny money â™ھ

00:52:18.413 --> 00:52:20.862
â™ھ Call me a tortoise,
I'm covered in the green â™ھ

00:52:20.862 --> 00:52:21.827
â™ھ Bears walkin',
bears talkin',

00:52:21.931 --> 00:52:23.448
â™ھ Call me a tortoise,
I'm covered in the green â™ھ

00:52:23.448 --> 00:52:25.551
â™ھ Why you fakin' and
hatin', you dig â™ھ

00:52:25.551 --> 00:52:28.827
â™ھ You keep always small
talkin', I be makin' it big â™ھ

00:52:28.827 --> 00:52:31.206
â™ھ Pullin' up in somethin'
I already paid for â™ھ

00:52:31.206 --> 00:52:33.862
â™ھ Spendin' money
and I already made more â™ھ

00:52:33.862 --> 00:52:40.379
â™ھ Do that thing,
do that thing â™ھ

00:52:40.379 --> 00:52:42.586
چرا وقتي تماس ميگيرم جواب نميدي؟

00:52:42.586 --> 00:52:44.241
چيزي نيست که دربارش حرف بزنيم

00:52:45.758 --> 00:52:48.758
من دارم کاري ميکنم تا اين
بازيو راست و ريست کنم

00:52:48.758 --> 00:52:51.275
قرار نيست در اين باره حرف بزنيم

00:53:05.551 --> 00:53:07.241
خيلي خوب، همه برن بيرون

00:53:10.965 --> 00:53:13.517
گفتم گورتونو گم کنيد

00:53:16.379 --> 00:53:20.000
نه ببين، خسته شدم از اينکه همه باهام بازي ميکنن

00:53:20.000 --> 00:53:22.172
فکر کردن ميتونن منو تهديد کنن؟

00:53:23.793 --> 00:53:26.000
هان؟ بهم بي احترامي کنن

00:53:26.965 --> 00:53:28.655
تو منو به هم ريختي

00:53:30.620 --> 00:53:31.551
...گفتم

00:53:31.551 --> 00:53:33.965
اوه گفتم، گفتم، گفتم

00:53:34.965 --> 00:53:39.034
اوه، گفتم، گفتم، گفتم

00:53:39.034 --> 00:53:40.620
هيچ وقت منو به بازي نگير لعنتي

00:53:40.620 --> 00:53:41.655
ست، بسه

00:53:41.655 --> 00:53:42.655
هيچ وقت منو به بازي نگير

00:53:42.655 --> 00:53:43.517
...تو مستي... تو

00:53:45.172 --> 00:53:46.206
هان؟

00:53:46.206 --> 00:53:51.034
احترام لعنتيمو به من بگذار

00:53:54.862 --> 00:53:57.862
هيچ وقت ديگه اين طوري باهام حرف نزن لعنتي

00:53:57.862 --> 00:53:59.517
ميشنوي چي ميگم؟ هان؟

00:53:59.517 --> 00:54:01.068
اين گه هنوز تمام نشده

00:54:01.068 --> 00:54:03.517
تو هنوز ستاره دنباله دار مني

00:54:03.517 --> 00:54:05.103
لعنتي ميشنوي چي ميگم؟

00:54:05.103 --> 00:54:06.724
منو به بازي نگير

00:54:32.413 --> 00:54:34.551
تو چه گهي ميخواي؟

00:54:34.551 --> 00:54:36.413
تا ستاره دنباله دار جديدت باشم

00:54:38.896 --> 00:54:40.379
صحيح

00:54:42.137 --> 00:54:44.551
چرا نمياي نشونم بدي چطوري اين کارو ميکني؟

00:54:45.724 --> 00:54:48.241
â™ھ What's done
is done now â™ھ

00:54:54.413 --> 00:54:57.000
ميدوني؟ ميخواستم يک چيزي بهت بگم

00:54:59.896 --> 00:55:01.103
دوستت دارم

00:55:01.103 --> 00:55:04.793
چي؟-
گفتم دوستت دارم-

00:55:18.344 --> 00:55:21.379
لعنت، اين هرزه دروغ نميگفت

00:55:21.379 --> 00:55:22.931
دارم بهت ميگم سگ

00:55:22.931 --> 00:55:25.379
اين اصلا درست نيست پسر

00:55:25.379 --> 00:55:27.241
چي؟

00:55:27.241 --> 00:55:29.137
گفتم... اين کار
درست نيست

00:55:29.137 --> 00:55:32.482
رفيق، همون جوريه که من ميگم

00:55:35.068 --> 00:55:37.241
توي لعنتي بايد بگذاري بفهمم

00:55:38.620 --> 00:55:41.655
بگذار بفهمم ميخواي مامان عزيز منو بکني

00:55:43.620 --> 00:55:44.793
چي؟

00:55:44.793 --> 00:55:46.344
اون اساسا عضوي از خانواده است

00:55:46.344 --> 00:55:48.586
آره رفيق، خوب نيست

00:55:48.586 --> 00:55:50.793
رفيق، اون رابطه خوني با ما نداره

00:55:50.793 --> 00:55:53.586
رفيق من دارم

00:55:53.586 --> 00:55:59.241
خوب اگر بگم آيسيس و اين مرد جديده
طعمه هاي بعدي هستند

00:55:59.241 --> 00:56:01.379
پس رفيق، اونها طعمه هاي بعدي هستند

00:56:03.034 --> 00:56:04.689
حاليت شد ؟

00:56:08.482 --> 00:56:10.689
آره

00:56:10.689 --> 00:56:12.206
آره حاليم شد

00:56:16.310 --> 00:56:17.517
بيا، من ميگيرمش

00:56:17.517 --> 00:56:19.206
اوه، باشه

00:56:20.655 --> 00:56:22.344
خيلي خوب، پس، فردا براي ناهار ميبينمت؟

00:56:22.344 --> 00:56:24.379
آره، البته

00:56:24.379 --> 00:56:26.379
دوستت دارم

00:56:26.379 --> 00:56:27.862
من هم دوستت دارم

00:56:44.206 --> 00:56:45.379
هيس

00:56:47.241 --> 00:56:50.068
از وقتي من اومدم اينجا اون تکون نخورده

00:56:50.068 --> 00:56:51.896
تو اينجا چيکار ميکني؟

00:56:54.689 --> 00:56:56.206
من ديدمت

00:56:59.172 --> 00:57:01.689
با مرد جديدت توي پارک ديدمت

00:57:03.551 --> 00:57:04.758
تو عاشقشي؟

00:57:04.758 --> 00:57:06.275
به تو ربطي نداره

00:57:06.275 --> 00:57:08.758
خوب من کاري ميکنم بهم ربط پيدا کنه

00:57:15.275 --> 00:57:18.379
اولش ديدن تو با اون يارو منو عصباني کرد

00:57:20.103 --> 00:57:24.206
اما بعد فکر کردم لعنت

00:57:24.206 --> 00:57:25.275
شايد فقط جواب

00:57:25.275 --> 00:57:27.413
دعاهاي مادر به خطاي منو گرفته باشي

00:57:29.586 --> 00:57:31.931
من اين کارو نميکنم

00:57:31.931 --> 00:57:33.758
خودت ميدوني که ميکني

00:57:41.758 --> 00:57:46.379
اين مورلند، همون پليسه

00:57:46.379 --> 00:57:49.896
آره، اون کلي سوال پرسيده

00:57:49.896 --> 00:57:51.413
.. نميدونم

00:57:51.413 --> 00:57:53.379
اگر تمام جواب ها رو بهش بدم چي

00:57:53.379 --> 00:57:56.551
تمام جوابهايي که دنبالش ميگرده

00:57:56.551 --> 00:57:57.517
هان؟

00:58:04.344 --> 00:58:05.517
من اين گهو نميخورم

00:58:07.655 --> 00:58:08.689
تو اين غلطو نميکني

00:58:08.689 --> 00:58:11.586
آره، لعنتي
لعنتي با من بازي ميکني

00:58:14.172 --> 00:58:15.689
و نگران نباش

00:58:17.275 --> 00:58:20.448
وقتي توي زنداني من از پسرمون مراقبت ميکنم

00:58:20.448 --> 00:58:25.965
از اينجا دورش ميکنم

00:58:25.965 --> 00:58:27.862
هيچ وقت ديگه نميبينيش

00:58:32.482 --> 00:58:34.172
...اما اون موقع

00:58:34.172 --> 00:58:36.517
کي قراره از بابا جون پيرت نگهداري کنه؟

00:58:38.862 --> 00:58:40.655
شايد بايد همين الان اين کارو بکنم؟

00:58:43.689 --> 00:58:45.482
رفيق

00:58:45.482 --> 00:58:47.551
دستتو از دختر من بکش

00:58:47.551 --> 00:58:50.655
چه گهي ميخواي بخوري پسر؟

00:58:50.655 --> 00:58:51.689
هان؟

00:58:51.689 --> 00:58:53.275
تو هيچ گهي نيستي

00:58:53.275 --> 00:58:54.689
تو اصلا مرد نيستي

00:58:54.689 --> 00:58:56.172
تو بدترين اتفاقي هستي که تا حالا

00:58:56.172 --> 00:58:58.482
براي دخترم افتاده

00:58:58.482 --> 00:59:00.137
نه

00:59:00.137 --> 00:59:02.241
نه خودت بودي

00:59:02.241 --> 00:59:05.103
...نگاهش کن

00:59:06.344 --> 00:59:08.068
تو فکر ميکني محافظ اوني

00:59:09.517 --> 00:59:11.724
تو هيچ چي جز زحمت لعنتي نيستي

00:59:13.000 --> 00:59:14.896
اين الان خونواده منه

00:59:16.344 --> 00:59:18.758
توي صورت مادر به خطات شليک ميکنم

00:59:19.827 --> 00:59:21.000
باشه

00:59:24.172 --> 00:59:25.758
اون چي بود؟

00:59:25.758 --> 00:59:27.241
دوباره بگو؟

00:59:27.241 --> 00:59:30.586
گفتم باشه

00:59:35.206 --> 00:59:37.827
لازم نبود اوضاع اين طوري باشه آيسيس

00:59:41.172 --> 00:59:43.068
ميدونستم که پيدات ميشه

00:59:45.551 --> 00:59:47.655
گورتو گم کن و برو

00:59:47.655 --> 00:59:48.827
لباس بپوش

01:01:16.896 --> 01:01:17.931
هوم

01:01:19.724 --> 01:01:22.310
همون طور که هميشه گفتم

01:01:22.310 --> 01:01:25.586
ستاره دنباله دار من
دختر ناز من

01:01:26.965 --> 01:01:29.758
تو ستاره دنباله دار لعنتي مني

01:01:48.965 --> 01:01:51.137
معذرت ميخوام آقاي هاگز

01:01:51.137 --> 01:01:53.965
ميشه يک دقيقه باهاتون صحبت کنم
برادر خوبم

01:01:53.965 --> 01:01:55.241
اگر مشکلي نداريد

01:01:55.241 --> 01:01:57.931
مطمئنا، البته

01:01:57.931 --> 01:02:00.103
ست کالووي

01:02:00.103 --> 01:02:02.724
باشه، چه کمکي از دستم برمياد آقاي کالووي

01:02:02.724 --> 01:02:05.344
من فکر ميکنم شما مادر پسر منو ميشناسيد

01:02:05.344 --> 01:02:07.000
آيسيس شاو

01:02:10.689 --> 01:02:13.034
...اوه

01:02:13.034 --> 01:02:16.172
خيلي خوب

01:02:16.172 --> 01:02:18.379
شما پدر آداميد

01:02:18.379 --> 01:02:21.517
آفرين متوجه شدي

01:02:21.517 --> 01:02:24.965
چه کوفتي ميخواي ست کالووي؟ هان؟

01:02:24.965 --> 01:02:27.724
لعنتي ، از خودت بازي درنيار

01:02:27.724 --> 01:02:31.000
ميخواي يک راست بري سر اصل مطلب، هان؟

01:02:31.000 --> 01:02:32.724
خوشم مياد

01:02:32.724 --> 01:02:36.448
اما بايد يک ذره صبورتر باشي

01:02:36.448 --> 01:02:38.206
به اونجاش هم ميرسيم

01:02:40.206 --> 01:02:41.724
از اينجا گورتو گم کن

01:02:41.724 --> 01:02:43.034
نه، واي

01:02:44.965 --> 01:02:49.689
شايد بخواي بياي و يک قدمي باهام بزني

01:02:49.689 --> 01:02:52.206
يک چيزي دارم که نشونت بدم

01:02:52.206 --> 01:02:55.000
خيلي طول نميکشه، قول ميدم

01:02:59.793 --> 01:03:03.137
فقط دوست دارم بدونم الان وقت داري؟

01:03:05.689 --> 01:03:07.137
اين گه ديگه چه کوفتيه؟

01:03:07.137 --> 01:03:11.068
واي، آروم باش، آروم باش

01:03:11.068 --> 01:03:12.758
چطور اينو گير آوردي؟

01:03:14.620 --> 01:03:18.310
فکر ميکني چطوري گيرش آوردم لعنتي؟

01:03:18.310 --> 01:03:19.586
اوه، لعنت

01:03:19.586 --> 01:03:21.896
نگاهش کن، کوزو

01:03:21.896 --> 01:03:23.551
لعنت

01:03:23.551 --> 01:03:28.310
واقعا فکر ميکني آيسيس دوستت داشت؟ هان؟

01:03:28.310 --> 01:03:31.068
پسر، تو فقط يک طعمه بودي

01:03:31.068 --> 01:03:35.413
از اول داشتيم بازيت ميداديم

01:03:35.413 --> 01:03:37.482
چي ميخواي؟

01:03:37.482 --> 01:03:43.241
خوب، ديدي بهت گفتم؟
برگشتيم سر موضوع

01:03:43.241 --> 01:03:45.586
من يک سوم بودجه کمپينتو ميخوام

01:03:45.586 --> 01:03:48.275
و با محاسبات من

01:03:48.275 --> 01:03:51.448
حدود سه مميز سه ميليون ميشه

01:03:51.448 --> 01:03:53.517
چي؟ خل شدي؟

01:03:53.517 --> 01:03:57.206
نه، من يک تاجرم

01:03:57.206 --> 01:03:59.586
من کارآفرينم

01:03:59.586 --> 01:04:02.965
ميدوني، درباره گرفتن نصفش فکر کردم

01:04:02.965 --> 01:04:04.620
کردم

01:04:04.620 --> 01:04:07.344
تو مرد مردمي و
تمام اين مزخرفات خوب

01:04:07.344 --> 01:04:10.206
و خوب، من چطور ميتونستم؟

01:04:10.206 --> 01:04:12.620
نميتونم همين طوري برم بيرون و همچين پولي به دست بيارم

01:04:12.620 --> 01:04:14.172
اين پول، غيرقانونيه

01:04:14.172 --> 01:04:16.793
اين چه ربطي به من داره؟

01:04:16.793 --> 01:04:18.137
واسه من اهميتي نداره چطوري جورش ميکني

01:04:18.137 --> 01:04:21.000
توي دفترچه هات اونو به عنوان
هزينه کمپينت بنويس

01:04:21.000 --> 01:04:22.620
واسه من هيچ اهميتي نداره

01:04:22.620 --> 01:04:25.827
... جز اينکه پولمو بگيرم

01:04:25.827 --> 01:04:28.206
در غير اين صورت اين گه، رسانه اي ميشه

01:04:28.206 --> 01:04:31.758
و آرزوهاي سياسي تو بر باد ميره
برادر خوبم

01:04:31.758 --> 01:04:33.827
خيلي خوب

01:04:33.827 --> 01:04:36.103
من به زمان نياز دارم

01:04:36.103 --> 01:04:37.413
دو روز وقت داري

01:04:37.413 --> 01:04:39.275
دو روز؟

01:04:39.275 --> 01:04:42.448
باهات تماس ميگيرم و جزئياتو بهت ميگم

01:04:42.448 --> 01:04:44.482
... و اگر پياممو دريافت نکني

01:04:51.517 --> 01:04:54.103
از آيسيس دور بمون لعنتي

01:04:56.344 --> 01:04:58.206
و از پسرم هم
دوري کن

01:04:58.206 --> 01:04:59.931
بريم

01:05:08.620 --> 01:05:10.379
تو چه غلطي کردي؟

01:05:10.379 --> 01:05:12.655
اوه، خواهش ميکنم

01:05:16.172 --> 01:05:18.068
بايد برات پليس بيارم

01:05:18.068 --> 01:05:19.379
شايد بايد بياري

01:05:19.379 --> 01:05:20.862
اما ميخوام حقيقتو بدوني

01:05:20.862 --> 01:05:23.517
حقيقتو؟ حقيقتو؟ هان؟

01:05:23.517 --> 01:05:27.620
چيو ؟ اينکه چطور براي تو و ست يک طعمه بودم؟ هان؟

01:05:27.620 --> 01:05:30.103
اون دوربين ها از کجا اومدن، آيسيس؟

01:05:30.103 --> 01:05:32.275
تو منو فريب دادي

01:05:33.758 --> 01:05:36.517
من... فقط ميخوام بدونم چرا

01:05:36.517 --> 01:05:38.448
همش دروغ بود؟
....فقط يک

01:05:38.448 --> 01:05:40.413
بازي لعنتي بود؟
براي هردوتون؟

01:05:40.413 --> 01:05:41.655
نه

01:05:41.655 --> 01:05:43.517
بايد حرفمو باور کني، او

01:05:43.517 --> 01:05:47.172
اون منو... يعني اون وادارم کرد اين کارو بکنم

01:05:47.172 --> 01:05:49.172
...خواهش ميکنم... من

01:05:49.172 --> 01:05:51.655
اوه، اينو نگو

01:05:51.655 --> 01:05:53.379
جرات نکن اينو به زبون بياري

01:06:00.448 --> 01:06:03.448
من فقط ميخوام بدونم چرا

01:06:03.448 --> 01:06:05.103
بعد از تمام اين ماجراها

01:06:05.103 --> 01:06:09.965
ملاقات با خانوادت
وقت گذروندن با پسرت

01:06:09.965 --> 01:06:13.275
فقط واسه اين بود که منو بدري

01:06:13.275 --> 01:06:14.965
چرا؟

01:06:20.137 --> 01:06:22.103
بعد از اون تصادف

01:06:22.103 --> 01:06:27.137
از يک بچه کالجي ساده به
سرايدار شبانه تبديل شدم

01:06:29.793 --> 01:06:33.931
نميدونستم چقدر پدر و مادرم زير بار قرضن

01:06:33.931 --> 01:06:38.275
که در خطر از دست دادن خونمون قرار دارن

01:06:42.655 --> 01:06:46.827
بخاطر همين شروع به رقصيدن کردم

01:06:46.827 --> 01:06:49.758
پول خوبي توش بود اما
اين کافي نبود

01:06:49.758 --> 01:06:51.965
تا به ساکن موندنمون کمک کنه

01:06:56.448 --> 01:06:59.586
توي کلاب با ست آشنا شدم

01:06:59.586 --> 01:07:03.482
اون موقع ها خيلي با الان فرق داشت

01:07:03.482 --> 01:07:06.482
اون مشوق و حامي بود

01:07:06.482 --> 01:07:08.655
حتي هروقت ميتونست، کمک ميکرد

01:07:08.655 --> 01:07:13.379
اما بانک بي رحم بود

01:07:13.379 --> 01:07:17.206
مخصوصا يک بانکدار خاص

01:07:17.206 --> 01:07:21.862
ساموئل پاول
بهم کمک نکرد

01:07:21.862 --> 01:07:25.724
يک روز، اون به کلوب اومد

01:07:25.724 --> 01:07:28.517
و يک پيشنهاد بهم داد

01:07:28.517 --> 01:07:32.000
اون گفت اگر موافقت کنم که باهاش بخوابم

01:07:32.000 --> 01:07:35.724
بهم پول اضافه ميده

01:07:35.724 --> 01:07:39.068
من به ست گفتم
فکر ميکردم که اون

01:07:39.068 --> 01:07:42.000
به اندازه من عصباني ميشه
اما نشد

01:07:45.068 --> 01:07:47.793
... در عوض اون

01:07:47.793 --> 01:07:50.034
اين نقشه رو کشيد و

01:07:50.034 --> 01:07:54.379
گفت بايد فريبش بديم، بهش دستبرد بزنيم

01:08:01.965 --> 01:08:04.413
و من با حماقت تمام، موافقت کردم

01:08:15.931 --> 01:08:18.275
قرار بود فقط بترسونتش

01:08:18.275 --> 01:08:19.827
...اون

01:08:19.827 --> 01:08:23.103
اصلا قرار نبود اسلحه اش پر باشه

01:08:34.724 --> 01:08:37.965
ست مواد ميزد

01:08:37.965 --> 01:08:42.310
فکر کنم اين دفعه يک ذره بيشتر از هميشه زده بود

01:08:42.310 --> 01:08:44.068
تا آروم بگيره

01:08:47.413 --> 01:08:52.586
تنها چيزي که ميدونم اينه که
وقتي از اون اتاق رفتيم بيرون

01:08:52.586 --> 01:08:55.344
ساموئل پاول

01:08:55.344 --> 01:08:56.931
مرده بود

01:09:00.758 --> 01:09:03.965
اين اوضاعو بدتر ميکرد

01:09:03.965 --> 01:09:08.448
اين... اونو به وجد مياورد

01:09:08.448 --> 01:09:10.103
و بهش شور و اشتياق ميداد

01:09:10.103 --> 01:09:12.655
انگار حس شکست ناپذيري بهش دست داده بود

01:09:15.448 --> 01:09:18.862
و وقتي من به خودم اومدم داد زدم، جيغ زدم

01:09:18.862 --> 01:09:20.862
بهش گفتم
بايد بريم پيش پليس

01:09:20.862 --> 01:09:23.310
اما اون نيومد

01:09:23.310 --> 01:09:28.482
با عصبانيت بهش گفتم من ميرم

01:09:28.482 --> 01:09:32.931
اما اين کار احمقانه اي بود

01:09:32.931 --> 01:09:38.586
اما ست کاري کرد که ميگفت

01:09:38.586 --> 01:09:40.965
براي کل عمرمون ما رو به هم پيوند ميده

01:09:40.965 --> 01:09:46.000
اون وادارم کرد اثر انگشتمو به جاي اون
روي اسلحه بگذارم

01:09:46.000 --> 01:09:50.655
و گفت به پليس ميگه

01:09:50.655 --> 01:09:54.931
خودم ساموئل پاولو کشتم

01:09:54.931 --> 01:09:57.965
...شش هفته بعد از اون من

01:09:57.965 --> 01:10:00.482
فهميدم آدامو باردارم

01:10:03.000 --> 01:10:05.310
چيزي که اوضاعو بدتر ميکرد

01:10:07.793 --> 01:10:10.172
اين بود که ساموئل پاول موافقت کرده بود

01:10:10.172 --> 01:10:13.310
پول ما رو بيشتر کنه

01:10:15.344 --> 01:10:20.172
اما ست نقشه خودشو چيده بود

01:10:20.172 --> 01:10:26.172
بعد اون شروع به دام انداختن
مردهاي ثروتمند بيشتري کرد

01:10:26.172 --> 01:10:28.862
از اونها دزدي ميکرد
از اونها اخاذي ميکرد

01:10:28.862 --> 01:10:31.758
اون پول براي يک مدتي خوب بود

01:10:31.758 --> 01:10:37.655
اما پول بيشتر به معناي مواد بيشتر

01:10:37.655 --> 01:10:40.172
فساد، قمار و هرچي بگي بيشتري بود

01:10:40.172 --> 01:10:44.310
هر چند ديگه باهم نيستيم

01:10:44.310 --> 01:10:47.793
اون گاهي مجبورم ميکنه روي طعمه هاش کار کنم

01:10:47.793 --> 01:10:49.965
و من اين کارو نميکنم

01:10:49.965 --> 01:10:53.413
اون ميگه اسلحه رو ميبره پيش پليس

01:10:55.517 --> 01:10:57.103
نميتونم اين کارو بکنم

01:10:59.344 --> 01:11:02.551
اين اتفاقي براي آرتور لمب هم افتاد؟

01:11:02.551 --> 01:11:04.724
بله

01:11:10.827 --> 01:11:12.827
خوب الان اون اسلحه کجاست؟

01:11:12.827 --> 01:11:14.034
نميدونم

01:11:14.034 --> 01:11:17.068
اما قسم ميخوره که هنوز پيششه

01:11:17.068 --> 01:11:21.103
و من از کجا بدونم همه اينها بخشي از
فريبتون نيست؟؟

01:11:21.103 --> 01:11:25.413
او، من دارم حقيقتو بهت ميگم

01:11:25.413 --> 01:11:30.896
من هيچ وقت نميخواستم تو درگير تمام اين ماجراها بشي

01:11:30.896 --> 01:11:36.068
فقط بودن با تو حس اميدواري به من ميداد

01:11:39.517 --> 01:11:42.379
من خيلي متاسفم

01:11:50.586 --> 01:11:54.172
بايد همون اول يک چيزي ميگفتي

01:12:03.965 --> 01:12:06.896
خودم يک راهي براي کنترل ست پيدا ميکنم

01:12:06.896 --> 01:12:09.413
اما بعد از اينکه تمام اين ماجراها تمام شدند

01:12:09.413 --> 01:12:12.310
ديگه نميخوام ببينمت

01:12:35.310 --> 01:12:38.586
بابا، من واقعا با او گند زدم

01:12:41.448 --> 01:12:43.137
بابا؟

01:12:45.241 --> 01:12:46.620
بابا؟

01:12:48.241 --> 01:12:49.758
بابا؟

01:12:49.758 --> 01:12:51.827
نه بابا! بيدار شو

01:12:51.827 --> 01:12:54.241
خواهش ميکنم بيدار شو، بابا

01:12:56.896 --> 01:12:59.827
خواهش ميکنم بيدار شو

01:13:02.551 --> 01:13:04.379
بيدار شو بابا

01:13:05.862 --> 01:13:08.448
بيدار شو، خواهش ميکنم

01:13:39.137 --> 01:13:42.000
خواهش ميکنم آقاي آپوپيس

01:13:42.000 --> 01:13:44.517
فقط بيست و چهار ساعت ديگه به من وقت بديد

01:13:45.586 --> 01:13:48.689
قول ميدم در عرض بيست و چهار
ساعت ديگه تمام پولتونو بدم

01:13:48.689 --> 01:13:55.172
تمامشو
تيم ترجمه ققنوس

01:14:34.551 --> 01:14:36.344
بيست و چهار ساعت، ست

01:14:38.241 --> 01:14:41.931
نه کمتر، نه بيشتر

01:14:41.931 --> 01:14:43.724
اگر پول منو نياوردي

01:14:43.724 --> 01:14:47.344
اين آخرين بيست و چهار ساعت زندگيت ميشه

01:15:06.620 --> 01:15:08.793
لعنت

01:15:11.620 --> 01:15:12.931
اوه، لعنت

01:15:14.931 --> 01:15:16.482
تو حالت خوبه ؟

01:15:16.482 --> 01:15:18.827
اون مادر به خطاها بازي نميکنن

01:15:18.827 --> 01:15:21.206
لعنت به اين گه، ميخوام اين مادر به خطا رو بکشم

01:15:21.206 --> 01:15:22.827
نه ست، ست ببين

01:15:23.827 --> 01:15:24.827
ست، ست، ست، ست

01:15:24.827 --> 01:15:25.827
پسر آروم باش

01:15:25.827 --> 01:15:26.827
آروم باش

01:15:26.827 --> 01:15:27.965
درستش ميکنيم، آروم باش

01:15:27.965 --> 01:15:29.172
پسر تو کجا بودي

01:15:29.172 --> 01:15:30.793
وقتي اونها اينجا اومدن؟

01:15:30.793 --> 01:15:35.000
مثل هميشه توي رختخواب بودم

01:15:35.000 --> 01:15:36.206
خواب بودم

01:15:36.206 --> 01:15:39.172
اوه، خواب بودي؟

01:15:39.172 --> 01:15:42.137
لعنت ست

01:15:42.137 --> 01:15:44.620
هان؟ منو فريب ميدي؟

01:15:44.620 --> 01:15:47.000
اجازه ميدي اين مادر به خطاها اينجا بيان؟

01:15:47.000 --> 01:15:48.172
چي؟

01:15:48.172 --> 01:15:49.482
چي شده

01:15:49.482 --> 01:15:50.482
هان؟

01:15:50.482 --> 01:15:51.965
چطور تونستي؟

01:15:51.965 --> 01:15:53.448
چطور تونستي؟ هان؟

01:15:53.448 --> 01:15:56.172
تو با فرناندو کار ميکني؟

01:15:56.172 --> 01:15:58.034
تو افتضاحي

01:15:58.034 --> 01:16:02.482
من ... من پسر عموتم
من اين کارو با تو نميکنم

01:16:05.068 --> 01:16:07.172
لعنت! لعنت

01:16:47.620 --> 01:16:50.517
باورم نميشه داري اين کارو ميکني پسر

01:16:51.689 --> 01:16:52.758
آره

01:16:56.551 --> 01:16:59.034
خودم هم باورم نميشه

01:16:59.034 --> 01:17:00.965
مرسي

01:17:00.965 --> 01:17:02.482
آره

01:17:02.482 --> 01:17:04.034
خيلي خوب، خيلي خوب، خيلي خوب

01:17:04.034 --> 01:17:07.655
بعدا توي سلول هاي زندانمون
براي اين کار، کلي وقت داريم

01:17:34.448 --> 01:17:35.896
بله

01:17:42.620 --> 01:17:44.448
درسته؟

01:17:46.275 --> 01:17:48.137
خيلي خوب پسر خوب

01:17:48.137 --> 01:17:50.172
آدرسو برات اس- ام- اس ميکنم

01:17:51.586 --> 01:17:55.310
â™ھ Holla, listen,
I am bad â™ھ

01:17:55.310 --> 01:17:57.137
â™ھ I am bad

01:17:57.137 --> 01:17:58.827
â™ھ Gimme a second to prove it

01:17:58.827 --> 01:18:00.655
â™ھ Know that I'm reckless
and ruthless â™ھ

01:18:00.655 --> 01:18:03.068
â™ھ Get in their head
and you fools is like deuces â™ھ

01:18:03.068 --> 01:18:05.827
â™ھ You better get used to it,
you're one of the useless â™ھ

01:18:05.827 --> 01:18:07.586
â™ھ We move it right
inside of the sky â™ھ

01:18:07.586 --> 01:18:09.241
â™ھ It's not a surprise
what we're doin' â™ھ

01:18:09.241 --> 01:18:10.310
â™ھ Why the confusion?

01:18:10.310 --> 01:18:11.551
â™ھ We sharper than knives

01:18:11.551 --> 01:18:13.034
and livin' the life
we pursuin' â™ھ

01:18:13.034 --> 01:18:14.896
â™ھ Higher than moons,
arriving to do this â™ھ

01:18:14.896 --> 01:18:18.724
بهتره پول منو آورده باشي
من خداي لعنتيم

01:18:23.206 --> 01:18:25.551
اوه آيسيس

01:18:25.551 --> 01:18:29.724
خيلي متاسفم، خيلي متاسفم

01:18:29.724 --> 01:18:31.068
...گب

01:18:31.068 --> 01:18:32.896
خانم سارا

01:18:32.896 --> 01:18:35.862
معرکه شدي

01:18:35.862 --> 01:18:37.862
راستش

01:18:37.862 --> 01:18:41.965
از وقتي مادرم مرده تو قابل اعتمادترين آدمي هستي
که ميشناسم

01:18:43.068 --> 01:18:45.724
از درخواست کردن متنفرم

01:18:45.724 --> 01:18:49.517
اما توي اين دنيا به کسي غير از شما اعتماد ندارم

01:18:49.517 --> 01:18:51.896
تا از آدام مراقبت کنه

01:18:51.896 --> 01:18:53.344
اوه، البته

01:18:53.344 --> 01:18:56.379
وقت زيادي براي توضيح ندارم... اما

01:18:56.379 --> 01:18:59.620
واقعا بايد برام از آدم مراقبت کني

01:18:59.620 --> 01:19:01.931
البته، البته که ميکنم

01:19:01.931 --> 01:19:05.448
فقط بهم بگو تا کي ميخواي اين کارو بکنم

01:19:05.448 --> 01:19:08.137
فقط همين

01:19:08.137 --> 01:19:10.827
ميتونه براي مدت کوتاهي باشه

01:19:10.827 --> 01:19:14.724
عزيزم، مشکل مواد کشيدن داري؟

01:19:16.103 --> 01:19:20.655
بالاخره دارم به نصيحت پدرم گوش ميکنم

01:19:20.655 --> 01:19:24.379
اما اگر اوضاع خوب پيش نرفت

01:19:24.379 --> 01:19:28.448
چندتا مدرک توي کشوم هست

01:19:28.448 --> 01:19:30.758
سوابق پزشکي و بيمه اي آدام

01:19:30.758 --> 01:19:34.379
و حتي يک سند امضا شده خونه دارم

01:19:34.379 --> 01:19:36.793
تا بتوني از اون مراقبت کني

01:19:40.241 --> 01:19:43.103
...آيسيس

01:19:43.103 --> 01:19:44.896
از زمان اون تصادف

01:19:44.896 --> 01:19:49.379
ميدونستم که بايد تصميمات سختي بگيري

01:19:49.379 --> 01:19:52.241
تا خانوادتو تامين کني و

01:19:52.241 --> 01:19:55.103
کارت شگفت انگيز بوده

01:19:55.103 --> 01:19:59.896
و از وقتي همسن آدام بودي ميشناسمت

01:19:59.896 --> 01:20:02.827
و خيلي بهت افتخار ميکنم

01:20:02.827 --> 01:20:05.620
و به زني که تبديل به اون شدي

01:20:05.620 --> 01:20:08.620
و ميدونم که والدينت هم بهت افتخار ميکنن

01:20:08.620 --> 01:20:13.586
بنابراين...فقط کاريو بکن که مجبوري بکني

01:20:13.586 --> 01:20:16.448
و بعد در امن و امان به اينجا برگرد

01:20:16.448 --> 01:20:18.206
شنيدي چي گفتم ؟

01:20:18.206 --> 01:20:20.758
بله

01:20:20.758 --> 01:20:22.931
سلام خانم سارا

01:20:22.931 --> 01:20:25.241
هي عزيزم

01:20:25.241 --> 01:20:26.896
آدام

01:20:29.275 --> 01:20:34.482
الان ماماني بايد بره، خيلي خوب؟

01:20:34.482 --> 01:20:37.931
...نميدونم چطوري

01:20:39.379 --> 01:20:41.896
فقط... فقط بهم يک قولي بده

01:20:41.896 --> 01:20:44.379
براي خانم سارا پسر خوبي باش ، باشه؟

01:20:44.379 --> 01:20:46.758
باشه، قول ميدم

01:20:46.758 --> 01:20:47.965
دوستت دارم

01:20:47.965 --> 01:20:50.551
من هم دوستت دارم ماماني

01:21:31.655 --> 01:21:32.931
ست

01:21:32.931 --> 01:21:34.689
اون اينجا نيست-
کجاست؟-

01:21:34.689 --> 01:21:37.379
رفته دوست پسرتو ببينه

01:21:37.379 --> 01:21:38.827
لعنت-
تو آيس، صبر کن-

01:21:38.827 --> 01:21:41.172
مايک، من وقت ندارم-
صبر کن... من فقط... فقط-

01:21:41.172 --> 01:21:45.965
فقط بگذار اينو بهت بگم
بايد اينو بگم

01:21:45.965 --> 01:21:48.931
هيچ وقت بهت نگفتم چقدر برام ارزش داري

01:21:48.931 --> 01:21:50.655
...وقتي من

01:21:50.655 --> 01:21:53.448
وقتي درباره حقيقتم باهات حرف زدم

01:21:53.448 --> 01:21:56.586
تو واقعا اون گهو پيش خودت نگه داشتي آيس

01:21:58.137 --> 01:21:59.827
مايک، البته

01:21:59.827 --> 01:22:03.586
افتخار ميکنم که به من اعتماد کردي و حقيقت خودتو بهم گفتي

01:22:03.586 --> 01:22:06.068
عموزاده لعنتي من پسر... فقط

01:22:06.068 --> 01:22:09.068
من با ست و برادرش بزرگ شدم

01:22:09.068 --> 01:22:12.034
و اون هميشه مثل يکي از خودشون باهام رفتار ميکرد

01:22:12.034 --> 01:22:14.413
مثل يک برادر سوم

01:22:14.413 --> 01:22:17.344
ست هميشه عوضي بوده

01:22:17.344 --> 01:22:20.413
اما اون اخيرا... اون... اون

01:22:22.655 --> 01:22:25.275
با من بيا

01:22:25.275 --> 01:22:27.689
چي شده؟

01:22:30.620 --> 01:22:33.517
ببين، بابت کاري که باهات ميکنه متاسفم

01:22:33.517 --> 01:22:37.517
و اين بيشتر آزارم ميده که من هم نقشي
توي اون گه کاري ايفا کردم

01:22:37.517 --> 01:22:40.034
.... و نميتونم جبرانش کنم، اما

01:22:41.896 --> 01:22:44.758
ميتونم مطمئن بشم اين پيشته

01:22:51.379 --> 01:22:53.620
مايک

01:22:53.620 --> 01:22:58.724
بايد خيلي وقت پيش اين گهو بهت ميدادم آيسيس

01:22:58.724 --> 01:23:00.620
خوب، پس خودت چي؟

01:23:00.620 --> 01:23:02.586
من خوبم

01:23:02.586 --> 01:23:05.482
بايد به اين جاده بزنم

01:23:05.482 --> 01:23:06.862
با يک نفر آشنا شدم

01:23:06.862 --> 01:23:10.655
چند ماه پيش با پسري از آلاسکا آشنا شدم

01:23:10.655 --> 01:23:13.896
فقط چند هفته است با هم قرار ميگذاريم... اما

01:23:13.896 --> 01:23:16.793
اميدبخش به نظر مياد، ميدوني؟

01:23:16.793 --> 01:23:19.103
اون گفت ميتونم به اونجا برم و  يک مدتي

01:23:19.103 --> 01:23:23.551
با اون زندگي کنم
پس دارم ميرم اونجا

01:23:23.551 --> 01:23:25.068
دوستت دارم سيس

01:23:26.793 --> 01:23:29.620
مايک، نميدونم چطوري ازت تشکر کنم

01:23:29.620 --> 01:23:32.551
نه، ميتوني

01:23:34.551 --> 01:23:36.413
ست؟ عزيزم؟

01:23:36.413 --> 01:23:39.620
پول اون يارو اوسيريسو گرفتي؟

01:23:39.620 --> 01:23:42.344
اوه خداي من

01:23:42.344 --> 01:23:44.931
اينجا چه اتفاقي افتاده؟

01:23:44.931 --> 01:23:46.620
عزيزم؟

01:23:46.620 --> 01:23:49.310
من لباس مورد علاقتو پوشيدم

01:23:53.448 --> 01:23:56.482
نفي؟

01:23:56.482 --> 01:24:00.137
...آيس

01:24:00.137 --> 01:24:01.655
... تو

01:24:01.655 --> 01:24:02.793
ميتونم توضيح بدم

01:24:02.793 --> 01:24:05.137
درباره او به ست گفتي؟

01:24:07.517 --> 01:24:10.517
...آيس

01:24:10.517 --> 01:24:14.068
ميدوني مردت بهترين طعمه اي بود که تا حالا داشتيم

01:24:14.068 --> 01:24:16.034
... و خوب

01:24:16.034 --> 01:24:17.482
هوم

01:24:19.310 --> 01:24:21.172
حالا اونها کجان؟

01:24:38.965 --> 01:24:42.551
ست! تو کدوم گوري قايم شدي؟

01:24:42.551 --> 01:24:44.172
هان؟

01:24:46.482 --> 01:24:48.034
هان؟

01:24:48.034 --> 01:24:49.413
من اينجام

01:24:49.413 --> 01:24:52.000
پول لعنتيتو برات آوردم

01:24:54.965 --> 01:24:57.034
بيا بيرون ست

01:24:57.034 --> 01:24:59.344
پول ميخواستي، هان؟

01:24:59.344 --> 01:25:02.034
هان؟

01:25:02.034 --> 01:25:04.517
من اينجام! قايم نشو لعنتي

01:25:21.413 --> 01:25:23.034
ست

01:25:26.827 --> 01:25:30.068
اسم شيطانو بيار تا شيطان آشکار بشه

01:25:31.689 --> 01:25:34.758
خوب ما اينجا چيکار ميکنيم ست؟

01:25:34.758 --> 01:25:36.793
اوه، تو نميدوني کجاييم

01:25:36.793 --> 01:25:40.896
قبلا بزرگترين بانک شهر بوده

01:25:40.896 --> 01:25:44.413
اما قبلش
اين گه پروژه بوده

01:25:44.413 --> 01:25:46.344
من اينجا به دنيا اومدم

01:25:46.344 --> 01:25:48.275
لعنت

01:25:48.275 --> 01:25:50.586
اينجا بود که از لخت شدن پول به دست آوردم

01:25:53.344 --> 01:25:55.379
مامانم

01:25:55.379 --> 01:26:00.137
فقط دو قدم با جايي که تو الان ايستادي
فاصله داشت

01:26:00.137 --> 01:26:01.931
و بابام

01:26:01.931 --> 01:26:04.034
رفيق، توي تيراندازي پليس مرد

01:26:04.034 --> 01:26:06.344
درست توي اون ورودي

01:26:06.344 --> 01:26:11.586
و تو ميپرسي ما اينجا چيکار ميکنيم

01:26:11.586 --> 01:26:14.482
يعني

01:26:14.482 --> 01:26:16.310
همه چيزش به هم مياد

01:26:19.448 --> 01:26:23.275
اينجا، پست ترين پستي هاي منو ديده

01:26:25.448 --> 01:26:28.137
اوج منو هم ميبينه

01:26:28.137 --> 01:26:31.137
من به تاريخچه خانوادگي تو هيچ اهميتي نميدم

01:26:31.137 --> 01:26:34.000
فقط ميخوام اين مزخرفاتو تمام کنم

01:26:36.517 --> 01:26:38.586
اين از پولت

01:26:38.586 --> 01:26:39.931
حالا تنهامون بگذار

01:26:39.931 --> 01:26:43.655
صبر کن، الان چه گهي خوردي؟

01:26:43.655 --> 01:26:45.034
خودت شنيدي چي گفتم

01:26:45.034 --> 01:26:48.482
گفتم ميخوام آيسيسو تنها بگذاري

01:26:48.482 --> 01:26:51.206
اوه، اوه اين رفيقمون

01:26:51.206 --> 01:26:55.172
واقعا اينجا نشستي و آزادي، مادر به خطا؟

01:26:56.689 --> 01:26:59.137
ميدوني چيه؟

01:26:59.137 --> 01:27:01.724
من نميدونستم چه بلايي سر اون اومده

01:27:01.724 --> 01:27:05.896
حالا ميدونم: تو

01:27:05.896 --> 01:27:09.724
آيسيس مال منه

01:27:09.724 --> 01:27:12.068
من همه گهي ميخورم

01:27:12.068 --> 01:27:15.896
آيس ، تو اينجا چه غلطي ميکني؟

01:27:15.896 --> 01:27:17.896
اين قضيه رو تمام ميکنم

01:27:17.896 --> 01:27:19.724
اونجا چي داري؟

01:27:21.827 --> 01:27:24.724
اوه، لعنت

01:27:24.724 --> 01:27:27.413
با پسرعموي منم سکس کردي ؟

01:27:27.413 --> 01:27:30.655
ست، تو هميشه احمق بودي

01:27:30.655 --> 01:27:32.034
اون اسلحه رو زمين بگذار

01:27:32.034 --> 01:27:34.689
من ميرم پيش پليس و خودمو معرفي ميکنم

01:27:34.689 --> 01:27:37.034
و همه چيزو درباره تو بهشون ميگم

01:27:37.034 --> 01:27:38.724
...آيسيس-
چيه؟-

01:27:38.724 --> 01:27:41.620
هرزه، ديوانه شدي؟

01:27:41.620 --> 01:27:44.068
باباتو ميخواي چيکار کني؟

01:27:44.068 --> 01:27:46.344
هان؟

01:27:46.344 --> 01:27:47.827
بابام مرد

01:27:47.827 --> 01:27:51.034
پس ديگه نميتوني تهديدش کني

01:27:51.034 --> 01:27:53.000
پس پسرمون چي؟ هان؟

01:27:53.000 --> 01:27:54.103
پسر من

01:27:54.103 --> 01:27:57.275
پيش کسيه که بهش اعتماد دارم

01:27:57.275 --> 01:27:59.413
تو هيچ وقت نفهميدي

01:27:59.413 --> 01:28:01.931
توي لعنتي هيچ وقت نفهميدي

01:28:01.931 --> 01:28:07.413
هر کاري، هرکاري که من ميکنم بخاطر خودمونه

01:28:08.517 --> 01:28:10.448
همه چيز، اينو ببين

01:28:13.517 --> 01:28:16.758
اين براي ناپديد شدن من و تو و آدام کافيه

01:28:16.758 --> 01:28:18.172
فقط ما

01:28:20.448 --> 01:28:23.206
مايي وجود نداره ست-

01:28:30.137 --> 01:28:31.551
ميدونستم

01:28:42.482 --> 01:28:44.758
چون همچين مادر به خطايي
بين ما قرار گرفته

01:28:44.758 --> 01:28:45.758
خيلي خوب... هي

01:28:51.344 --> 01:28:52.620
برو آيسيس، برو

01:28:56.137 --> 01:28:58.413
ببين مجبورم کردي چيکار کنم

01:29:10.689 --> 01:29:12.068
بگذار دستهاتو ببينم

01:29:12.068 --> 01:29:13.689
برو جلوي ميز

01:29:13.689 --> 01:29:14.965
جلوي ميز

01:29:14.965 --> 01:29:16.379
دستهات پشت سرت

01:29:16.379 --> 01:29:18.620
لعنتي بايد شوخيت گرفته باشه

01:29:18.620 --> 01:29:19.862
ست کالووي

01:29:19.862 --> 01:29:21.206
حق داري سکوت اختيار کني

01:29:21.206 --> 01:29:23.655
هرچي بگي توي دادگاه

01:29:23.655 --> 01:29:25.000
عليهت استفاده ميشه

01:29:25.000 --> 01:29:26.034
بيا بريم

01:29:26.034 --> 01:29:28.517
لعنتي بايد شوخيت گرفته باشه

01:29:52.482 --> 01:29:53.896
کارآگاه خواهش ميکنم
لطفا بهم بگو

01:29:53.896 --> 01:29:56.068
اينجا نيومدي تا توي مراسم خاکسپاري پدرش
بازداشتش کني

01:29:56.068 --> 01:29:57.241
نه، نيومدم

01:29:57.241 --> 01:29:58.551
فقط اومدم تا بهت بگم

01:29:58.551 --> 01:30:00.586
يک صحبتي با وکيل ناحيه اي داشتم

01:30:00.586 --> 01:30:03.379
ميبيني، اگر بخاطر تو نبود
اون هيچ مدارک و شواهدي عليه

01:30:03.379 --> 01:30:05.551
ست کالووي و کارکنانش نداشت

01:30:05.551 --> 01:30:07.655
اداره پليس منطقه تصميم گرفته براتون
درخواستي بفرسته تا

01:30:07.655 --> 01:30:10.689
اگر مايليد به عنوان شاهد اصلي محرمانه در

01:30:10.689 --> 01:30:12.551
محاکه آقاي کلووي شهادت بديد

01:30:12.551 --> 01:30:15.068
در اين صورت اون تمام اتهامات را بر عليه شما
ملغي خواهد کرد

01:30:17.000 --> 01:30:18.724
اوه خداي من . جدي ميگي ؟

01:30:18.724 --> 01:30:20.724
البته که جدي هستم

01:30:20.724 --> 01:30:23.000
بله البته که اين کارو ميکنم

01:30:23.000 --> 01:30:25.068
متشکرم

01:30:25.068 --> 01:30:26.862
ممنون خانم شاو

01:30:26.862 --> 01:30:29.620
و در انتخابات موفق باشيد آقاي هيوز

01:30:29.620 --> 01:30:31.034
متشکرم، کارآگاه

01:30:31.034 --> 01:30:33.793
مراقب خودتون باشيد

01:30:42.379 --> 01:30:45.586
تبريک ميگم
آقاي نماينده

01:30:45.586 --> 01:30:48.344
متشکرم . که وارد من شدي
درسته ؟

01:30:48.344 --> 01:30:49.827
اين درستش ميکنه

01:30:51.862 --> 01:30:53.379
هي

01:30:55.689 --> 01:30:59.689
خوب .. اين .. براي تويه

01:31:02.551 --> 01:31:06.137
يک مدت طول کشيد تا تونستم تمام 77 سنگ
را پيدا کنم

01:31:06.137 --> 01:31:09.862
ولي دوباره گذاشتمشون کنار هم

01:31:09.862 --> 01:31:11.586
بيا

01:31:11.586 --> 01:31:13.517
حالا دوباره کامل شدي

01:31:16.103 --> 01:31:18.275
متشکرم آيس

01:31:18.275 --> 01:31:21.724
ولي مهمترين چيز توي زندگي من تويي

01:31:22.729 --> 01:31:50.729
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:31:51.206 --> 01:31:53.413
â™ھ By your side

01:31:55.448 --> 01:31:57.758
â™ھ Won't waste this feeling

01:31:57.758 --> 01:32:01.896
â™ھI won't hesitate

01:32:01.896 --> 01:32:06.620
â™ھ We've got all this time
to make it right â™ھ

01:32:10.000 --> 01:32:12.000
â™ھ Won't waste
the meaning â™ھ

01:32:12.000 --> 01:32:16.206
â™ھ I won't be afraid

01:32:16.206 --> 01:32:22.758
â™ھ 'Cause you are all
I want in this life â™ھ

01:32:22.758 --> 01:32:27.793
â™ھTonight

01:32:30.655 --> 01:32:37.172
â™ھ It's you and me in flight

01:32:37.172 --> 01:32:44.965
â™ھ And I

01:32:44.965 --> 01:32:51.000
â™ھ Will always be
by your side â™ھ

01:32:51.000 --> 01:32:55.000
â™ھ By your side