﻿WEBVTT

00:00:00.084 --> 00:00:52.084
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:01:07.798 --> 00:01:09.099
‫چه مرگته کیلب؟

00:01:09.132 --> 00:01:10.934
‫وای، ندیدی چه عکسی ازت گرفتم.

00:01:10.967 --> 00:01:13.369
‫انگار داشتی از پهنا آجر می‌ریدی.

00:01:13.402 --> 00:01:15.038
‫ممکن بود سرم رو قطع کنی‌ها.

00:01:15.071 --> 00:01:16.639
‫باله‌های این پهپاد به درد...

00:01:16.672 --> 00:01:18.074
‫بریدن سر کسی نمی‌خوره.

00:01:18.108 --> 00:01:20.110
‫فوقش صورت آدم رو بی‌ریخت کنه.

00:01:28.638 --> 00:01:31.239
‫بهتر نیست بری ببینی که
‫جسیکا حالش بهتر شده یا نه؟

00:01:31.272 --> 00:01:33.174
‫حالش خوبه بابا. بهش کلونازپام دادم،

00:01:33.208 --> 00:01:36.277
‫که بخوابه و هر مرگیش که هست
‫زودتر از سرش بیفته.

00:01:36.311 --> 00:01:38.279
‫چقدر این دختره روی مخه.

00:02:03.973 --> 00:02:05.273
‫جسیکا.

00:02:22.958 --> 00:02:24.526
‫سلام.

00:02:24.560 --> 00:02:25.828
‫حالت چطوره دختر عمو؟

00:02:30.331 --> 00:02:32.601
‫از اونجا که هیچ‌کدوم از دوست‌هات،

00:02:32.635 --> 00:02:34.637
‫به خودشون زحمت ندادن بیان،

00:02:34.670 --> 00:02:37.840
‫می‌شه ماشینت رو بردارم
‫و از دست این دوست پسر جدیده‌ات...

00:02:37.873 --> 00:02:39.909
‫تا جای ممکن دور بشم؟

00:02:44.613 --> 00:02:45.781
‫کلا هم‌صحبت خوبی هستی.

00:02:54.990 --> 00:02:56.659
‫بهتره تا نیم‌ساعت دیگه بیدار بشی،

00:02:56.692 --> 00:02:59.394
‫وگرنه خودم مجبورم اون...

00:02:59.427 --> 00:03:01.797
‫موجود بی‌مغز متحرک رو توی دریاچه غرق کنم.

00:03:06.096 --> 00:03:12.605
‫[بلندی‌های بادگیر]

00:03:21.390 --> 00:03:24.446
‫[بذار بیام تو! بذار بیام تو!]

00:03:31.060 --> 00:03:34.295
‫«وحشت شدید کابوسم به من چیره شد.»

00:03:35.497 --> 00:03:37.032
‫«سعی کردم دستم رو به عقب بکشم،»

00:03:37.066 --> 00:03:39.400
‫«ولی دستم تمایلی نداشت.»

00:03:39.434 --> 00:03:42.605
‫«صدای ماتم‌زده‌ای
‫با هق‌هق به گوشم رسید:»

00:03:42.638 --> 00:03:43.906
‫«بذار بیام تو.»

00:03:43.939 --> 00:03:45.306
‫«بذار بیام تو!»

00:03:46.876 --> 00:03:48.543
‫«حین شنیدن این صدا،»

00:03:48.577 --> 00:03:50.679
‫«متوجه جلوه‌ای تیره و مبهم شدم؛»

00:03:50.713 --> 00:03:53.015
‫«صورت کودکی بود که از پنجره
‫به من خیره شده بود.»

00:03:55.416 --> 00:03:56.786
‫«فهمیدم بی‌فایده است که بخوام...»

00:03:56.819 --> 00:03:58.654
‫«این موجود رو از روی خودم پرت کنم،»

00:03:58.687 --> 00:04:01.356
‫«برای همین مچ دستش رو
‫روی خرده‌های شیشه کشیدم.»

00:04:01.389 --> 00:04:02.925
‫جس.

00:04:02.958 --> 00:04:05.326
‫- «انقدر محکم دستش رو کشیدم...»
‫- لطفا خفه شو.

00:04:05.360 --> 00:04:06.695
‫«تا قطرات خون بدنش...»

00:04:06.729 --> 00:04:08.731
‫«به خورد پارچه روتختی رفت.»

00:04:08.764 --> 00:04:11.901
‫«ولی همچنان با ناله می‌گفت: بذار بیام تو!»

00:04:11.934 --> 00:04:13.401
‫جسیکا!

00:04:37.626 --> 00:04:38.861
‫پشم‌هام، پشم‌هام، پشم‌هام!

00:04:38.894 --> 00:04:40.428
‫پشم‌هام، پشم‌هام، پشم‌هام!

00:04:43.833 --> 00:04:46.635
‫نکن جس. جس... جس.

00:05:05.988 --> 00:05:07.890
‫حالا موجود بی‌مغز متحرک کیه؟

00:05:20.435 --> 00:05:21.502
‫کیلب.

00:05:21.536 --> 00:05:22.805
‫یعنی چی؟

00:05:24.773 --> 00:05:25.941
‫یا خدا.

00:05:25.975 --> 00:05:27.142
‫چی شد یهو؟

00:05:30.846 --> 00:05:31.847
‫جس.

00:05:35.184 --> 00:05:36.484
‫جسیکا.

00:05:48.564 --> 00:05:50.165
‫چی؟ یعنی که چی؟

00:05:50.199 --> 00:05:52.001
‫نه، نه، نه...

00:05:52.902 --> 00:05:54.169
‫کیلب!

00:05:55.571 --> 00:05:57.472
‫نرو...

00:06:00.843 --> 00:06:02.144
‫وای کیلب!

00:06:04.479 --> 00:06:05.214
‫کیلب!

00:06:26.143 --> 00:06:35.037
‫«مردۀ شریر برمی‌خیزد»

00:06:41.587 --> 00:06:42.642
‫[یک]

00:06:42.667 --> 00:06:43.587
‫[یک روز]

00:06:43.612 --> 00:06:44.825
‫[یک روز قبل]

00:06:53.358 --> 00:06:54.478
‫[تست بارداری]

00:07:09.211 --> 00:07:10.145
‫بت!

00:07:12.014 --> 00:07:13.582
‫بت، اون داخلی؟

00:07:15.317 --> 00:07:17.820
‫می‌شه پنج دقیقه بهم وقت بدی؟

00:07:17.853 --> 00:07:19.555
‫براندون دیگه داره رد می‌ده.

00:07:19.588 --> 00:07:20.956
‫گیتار استراتی که دیشب توی...

00:07:20.990 --> 00:07:23.659
‫مسابقات مچ‌اندازی
‫برنده شده بود رو پیدا نمی‌کنه.

00:07:23.692 --> 00:07:25.627
‫یک ساعت و نیم پیش بهت گفتم...

00:07:25.661 --> 00:07:28.030
‫که کوک شده و صحنه رو آماده کردیم.

00:07:29.631 --> 00:07:31.133
‫مطمئنی حالت خوبه؟

00:07:32.101 --> 00:07:33.936
‫خوبم.

00:07:33.969 --> 00:07:36.171
‫تو برگرد سر صحنه باش.

00:07:36.205 --> 00:07:38.607
‫من هم قبل شروع اجرا میام.

00:07:38.640 --> 00:07:39.875
‫ردیفه رئیس.

00:07:59.445 --> 00:08:09.445
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:08:47.910 --> 00:08:49.645
‫تی‌شرت مشکیه که دوستش داشتم رو ندیدی؟

00:08:49.678 --> 00:08:51.678
‫می‌خوام فردا برای اعتراضات
‫روز جهانی کارگر بپوشمش.

00:08:52.941 --> 00:08:54.702
‫[جوهر تاتوی الی]

00:08:54.817 --> 00:08:56.351
‫مامان.

00:08:56.385 --> 00:08:59.088
‫اجازه نمی‌دم تنهایی بری اعتراضات.

00:08:59.121 --> 00:09:00.823
‫بابای سوفی ما رو می‌رسونه.

00:09:00.856 --> 00:09:02.091
‫ده بار بهت گفته بودم.

00:09:02.124 --> 00:09:03.859
‫یادت نیست؟

00:09:03.892 --> 00:09:05.792
‫مگه تو یادت بود سبد
‫لباس‌چرک‌ها رو نگاه بندازی؟

00:09:09.131 --> 00:09:11.033
‫به دنی هم بگو صدای آهنگش رو کم کنه.

00:09:11.066 --> 00:09:12.901
‫مامان می‌گه صدای آهنگت رو کم کن!

00:09:12.935 --> 00:09:14.670
‫این‌جوری خودم هم می‌تونستم بگم.

00:09:33.755 --> 00:09:36.291
‫کسی، نگو که قیچی من دستته.

00:09:38.961 --> 00:09:39.928
‫دست من نیست مامان!

00:09:39.993 --> 00:09:42.000
‫[هیچ‌جا مثل خونه نمی‌شه.]

00:09:43.899 --> 00:09:45.434
‫این که کثیفه.

00:09:45.467 --> 00:09:46.969
‫بذارش کنار لباس‌چرک‌ها که بشورمش.

00:09:47.002 --> 00:09:48.937
‫یادت می‌ره، همیشه یادت می‌ره.

00:09:48.971 --> 00:09:51.373
‫اگه این‌جوریه خودت توی
‫ماشین لباس‌شویی بندازش.

00:09:58.313 --> 00:10:00.149
‫سلام بریجت. مامانمون امشب شیفته،

00:10:00.182 --> 00:10:02.151
‫می‌خوایم کل فیلم ترسناک‌های
‫«فردی» رو تماشا کنیم.

00:10:02.184 --> 00:10:05.053
‫- حتی قسمت‌های مسخره‌اش.
‫- گفتم قسمت مسخره نداره!

00:10:06.388 --> 00:10:08.724
‫خلاصه اِم، دوست داری باهامون بیای...

00:10:08.757 --> 00:10:10.092
‫خیال برت نداره.

00:10:23.172 --> 00:10:25.340
‫این دوست‌های پسرت خیلی عجیب‌ان.

00:10:25.374 --> 00:10:26.808
‫عجیب که خودتی.

00:10:29.011 --> 00:10:31.346
‫کسی!

00:10:46.395 --> 00:10:48.830
‫امشب کنسرتت شلوغه دن؟

00:10:51.099 --> 00:10:52.935
‫- برو بیرون بریج!
‫- دلم می‌خواد، ولی...

00:10:52.968 --> 00:10:54.469
‫بذار بیام تو!

00:11:06.281 --> 00:11:08.016
‫می‌شه یکی جواب بده؟

00:11:10.819 --> 00:11:12.421
‫باشه دیگه، اومدم!

00:11:28.470 --> 00:11:30.072
‫پخ!

00:11:33.108 --> 00:11:34.076
‫از دست تو بت.

00:11:34.109 --> 00:11:36.178
‫خیلی کثافتی.

00:11:36.211 --> 00:11:37.446
‫ترسوندمت آبجی.

00:11:39.881 --> 00:11:41.283
‫کی اومدی اینجا؟

00:11:41.316 --> 00:11:44.353
‫از فرودگاه لس‌آنجلس تا اینجا رو
‫مستقیم با اوبر اومدم.

00:11:46.989 --> 00:11:49.157
‫هوم.

00:11:49.191 --> 00:11:52.160
‫توی ماشین خواب بودی؟
‫قیافه‌ات عین مامان شده.

00:11:52.194 --> 00:11:54.296
‫حداقل عین تو شبیه تامپون نیستم.

00:11:55.931 --> 00:11:58.133
‫خبر داری زنگ خونه کلا خرابه دیگه؟

00:11:58.166 --> 00:12:00.135
‫مستقیم از خیابون پریدم داخل خونه.

00:12:00.168 --> 00:12:01.470
‫این ساختمون کلا خرابه.

00:12:01.503 --> 00:12:03.438
‫می‌خوان تا ماه دیگه بکوبنش.

00:12:03.472 --> 00:12:05.007
‫شوخی نکن.

00:12:05.040 --> 00:12:06.508
‫شوخی ندارم، باید جمع کنیم و بریم.

00:12:06.541 --> 00:12:08.510
‫حالا جای جدید پیدا کردین؟

00:12:09.378 --> 00:12:11.480
‫هنوز نه.

00:12:11.513 --> 00:12:14.550
‫خیلی حیفه الی.
‫تو و جی خیلی وقته اینجا رو دارین.

00:12:16.118 --> 00:12:17.486
‫بانکوک خوش گذشت؟

00:12:17.519 --> 00:12:20.522
‫حرف نداشت. کلی طرفدار دو آتیشه داشتیم.

00:12:20.556 --> 00:12:21.990
‫خون مار هم خوردین؟

00:12:22.024 --> 00:12:24.026
‫عه، این حرفت توهین به فرهنگ دیگرانه‌ها.

00:12:24.059 --> 00:12:25.561
‫کباب مغز میمون هم خوردین؟

00:12:25.595 --> 00:12:27.597
‫آره، الان دیگه کاملا جمعش کردی دن.

00:12:27.630 --> 00:12:28.997
‫این دوستت کیه کسی؟

00:12:29.031 --> 00:12:30.465
‫اسمش استفانیه.

00:12:30.499 --> 00:12:33.368
‫عه. سلام استفانی.

00:12:33.402 --> 00:12:35.437
‫حالا... قضیه‌اش چیه؟

00:12:35.470 --> 00:12:39.274
‫دنی بهم گفته زمانی که این ساختمون
‫هنوز بانک بود، مچ یکی از صندوق‌داران رو...

00:12:39.308 --> 00:12:41.611
‫موقع دزدی گرفتن
‫و اون هم خودش رو حلق‌آویز کرد.

00:12:41.644 --> 00:12:43.478
‫پس اگه توی جیبت سکه داشته باشی،

00:12:43.512 --> 00:12:45.914
‫روحش می‌تونه صدای جیرینگ جیرینگش رو بشنوه.

00:12:45.947 --> 00:12:48.417
‫بعد تا حد مرگ می‌ترسونت
‫که بتونه سکه‌هات رو برداره.

00:12:49.885 --> 00:12:51.353
‫راست می‌گه.

00:12:51.386 --> 00:12:53.121
‫اگه هوس کنه بیاد سراغ من،

00:12:53.155 --> 00:12:55.424
‫استفانی کاری می‌کنه
‫خودش تا حد مرگ بترسه.

00:12:56.525 --> 00:12:58.193
‫روح که وجود نداره.

00:12:58.226 --> 00:13:00.095
‫- تا حالا روح دیدی؟
‫- نچ.

00:13:00.128 --> 00:13:02.164
‫پس از کجا می‌دونی که وجود نداره؟

00:13:02.197 --> 00:13:04.099
‫چون که...

00:13:04.132 --> 00:13:07.302
‫من چیزی رو باور می‌کنم، که بتونم ببینمش.

00:13:07.336 --> 00:13:09.004
‫مال منه؟

00:13:09.037 --> 00:13:13.141
‫این دستبند فقط مال دختر خانم‌های
‫سلیطه و سرکشه.

00:13:13.175 --> 00:13:16.945
‫من رو ببین مامان، سلیطه سرکش شدم!

00:13:16.978 --> 00:13:19.615
‫می‌شه دخترم رو با دنیای
‫هَوَل‌بازی خودتون آشنا نکنی؟

00:13:19.649 --> 00:13:21.049
‫هَوَل یعنی چی؟

00:13:21.083 --> 00:13:22.585
‫مامانت به شوخی این‌جوری صدام می‌کنه،

00:13:22.618 --> 00:13:25.287
‫با اینکه می‌دونه من کارشناس گیتارم.

00:13:25.320 --> 00:13:26.589
‫لابد دیگه.

00:13:26.622 --> 00:13:29.257
‫آهای، اگه درست صحبت نکنی
‫بهت هدیه نمی‌دم‌ها.

00:13:29.291 --> 00:13:31.360
‫حالا که بحث هدیه شد،

00:13:31.393 --> 00:13:33.495
‫ببینید برای باباتون چی گرفتم.

00:13:33.553 --> 00:13:37.045
‫[لیوان آبجوی جماعت تنبل]

00:13:43.405 --> 00:13:44.607
‫چی شده الی؟

00:13:46.308 --> 00:13:49.311
‫دنی، می‌شه همراه خواهرهات
‫با ماشین من برین پیتزا بخرین؟

00:13:50.345 --> 00:13:51.513
‫باشه مامان.

00:13:54.449 --> 00:13:57.452
‫آخه اصلا نمی‌تونم درکش کنم.

00:13:57.486 --> 00:13:59.421
‫یعنی عاشق یکی دیگه شد؟

00:13:59.454 --> 00:14:01.957
‫نه، به عقیده خودش موظفه که...

00:14:01.990 --> 00:14:03.659
‫نفقه بچه‌ها رو پرداخت کنه.

00:14:07.663 --> 00:14:09.632
‫چرا بهم نگفتی الی؟

00:14:09.665 --> 00:14:11.567
‫اگه می‌گفتی سریع بلیت هواپیما می‌گرفتم،

00:14:11.601 --> 00:14:13.335
‫توی اون شرایط کنارت می‌موندم.

00:14:16.037 --> 00:14:17.239
‫بهت که زنگ زدم.

00:14:18.306 --> 00:14:20.275
‫دو بار هم زدم.

00:14:20.308 --> 00:14:22.144
‫بار اول وقتی بود که بهم گفت می‌خواد بره.

00:14:22.177 --> 00:14:23.579
‫بار دوم روزی که بود از پیشمون رفت.

00:14:25.547 --> 00:14:27.916
‫دو ماه و نیم پیش بود بت.

00:14:36.425 --> 00:14:38.126
‫معذرت می‌خوام، خب؟

00:14:38.160 --> 00:14:40.228
‫آخه وقتی وسط تور هستیم،
‫خیلی درگیر کارم می‌شم،

00:14:40.262 --> 00:14:41.697
‫الان هم که قراره متخصص ارشد بشم.

00:14:41.731 --> 00:14:43.265
‫بین اعضای گروهمون هم تا حالا...

00:14:43.298 --> 00:14:44.667
‫هیچ زنی متخصص ارشد نبوده.

00:14:47.269 --> 00:14:50.505
‫الی، ازت خواهش می‌کنم.
‫بیا درموردش مفصل صحبت کنیم.

00:14:52.374 --> 00:14:53.709
‫الی...

00:14:53.743 --> 00:14:56.111
‫ببین، امشب رو می‌تونی روی مبل بخوابی.

00:14:56.144 --> 00:14:58.748
‫ولی من باید برای اثاث‌کشی وسایل جمع کنم.

00:15:29.144 --> 00:15:30.479
‫سلام بتی جون.

00:15:30.512 --> 00:15:32.180
‫الی هستم. می‌خواستم...

00:15:33.716 --> 00:15:35.585
‫اول خبرت رو بگیرم و...

00:15:36.786 --> 00:15:38.420
‫من و جی قراره...

00:15:40.522 --> 00:15:42.658
‫اصلا می‌دونی...

00:15:42.692 --> 00:15:44.694
‫اشکالی نداره.

00:15:44.727 --> 00:15:46.528
‫من هم از صدای خودم خوشم نمیاد.

00:15:58.708 --> 00:16:00.342
‫چرا اومدی اینجا بت؟

00:16:04.680 --> 00:16:06.749
‫طبق معمول دوباره گند زدم.

00:16:08.383 --> 00:16:11.353
‫طبق معمول هم ازت می‌خوام کمکم کنی تا...

00:16:12.220 --> 00:16:13.188
‫حلش کنم.

00:16:14.189 --> 00:16:15.156
‫چی شده؟

00:16:16.826 --> 00:16:18.126
‫هوم.

00:16:22.330 --> 00:16:24.797
‫[بهترین مامان دنیا هستی.]

00:16:27.135 --> 00:16:28.537
‫بجنب دیگه بریج.

00:16:28.571 --> 00:16:30.171
‫نمی‌خوای کمک کنی؟

00:16:30.205 --> 00:16:31.505
‫خودت نمی‌خوای گواهینامه بگیری؟

00:16:33.141 --> 00:16:34.744
‫بیا کسی.

00:16:46.889 --> 00:16:48.658
‫زلزله!

00:16:57.332 --> 00:16:58.199
‫بیا اینجا.

00:17:01.269 --> 00:17:02.237
‫بدو!

00:17:07.175 --> 00:17:08.343
‫پناه بگیرین!

00:17:23.224 --> 00:17:24.426
‫پشم‌هام.

00:17:24.459 --> 00:17:26.328
‫چقدر شدید بود.

00:17:26.361 --> 00:17:28.129
‫فکر کنم توی شلوارم جیش کردم.

00:17:29.364 --> 00:17:30.633
‫گرما حس می‌کنی؟

00:17:33.769 --> 00:17:35.170
‫پس احتمالا روش نوشابه ریخته.

00:17:36.338 --> 00:17:37.472
‫خیلی‌خب، بیا بریم.

00:17:54.356 --> 00:17:56.358
‫پشم‌هام. بریجت، اینجا رو ببین.

00:17:57.258 --> 00:17:58.326
‫چی شده؟

00:17:59.527 --> 00:18:00.527
‫زمین سوراخ شده.

00:18:10.573 --> 00:18:12.575
‫مواظب باش دن.
‫ممکنه پس‌لرزه داشته باشه.

00:18:23.886 --> 00:18:25.353
‫صندوق بانک قدیمیه است.

00:18:28.289 --> 00:18:29.692
‫نکن دنی!

00:19:00.355 --> 00:19:01.256
‫دن.

00:19:09.632 --> 00:19:10.866
‫بیا دیگه دنی. باید بریم.

00:19:10.900 --> 00:19:12.300
‫یه لحظه وایستین!

00:19:35.811 --> 00:19:37.635
‫[ضبط سوم]
‫[بیست و چهارم ژانویه‌ ۱۹۲۳]

00:19:49.705 --> 00:19:51.439
‫دنی!

00:19:51.473 --> 00:19:52.808
‫بریج، گفتم وایستا دیگه!

00:20:12.661 --> 00:20:14.496
‫دنی، حالت خوبه؟

00:20:14.529 --> 00:20:15.664
‫خوبم.

00:20:34.744 --> 00:20:36.768
‫[بندیکت مقدس]

00:20:41.100 --> 00:20:44.393
‫[بندیکت مقدس، از ما محافظت کن]

00:21:24.733 --> 00:21:25.935
‫خبری نشد؟

00:21:25.968 --> 00:21:27.502
‫انگار کلا آنتن‌ها قطع شده.

00:21:28.536 --> 00:21:30.005
‫شک ندارم حالشون خوبه الی.

00:21:34.043 --> 00:21:36.411
‫سلام.

00:21:36.444 --> 00:21:38.781
‫حال همه خوبه؟ کسی چیزیش نشد؟

00:21:38.814 --> 00:21:41.150
‫سلام گیب. بچه‌ها رفته بودن پیتزا بخرن،

00:21:41.183 --> 00:21:42.618
‫جواب تلفنم هم نمی‌دن.

00:21:42.651 --> 00:21:43.819
‫می‌شه با ماشینت برم دنبالشون؟

00:21:43.853 --> 00:21:45.554
‫- می‌خوای خودم برسونمت؟
‫- لطف می‌کنی.

00:21:45.588 --> 00:21:46.822
‫بذار سوئیچم رو بیارم.

00:21:55.130 --> 00:21:57.465
‫- شما کی باشی؟
‫- بت.

00:21:58.499 --> 00:21:59.835
‫خواهر الی هستم.

00:21:59.869 --> 00:22:02.905
‫آها... آره، آره. همون هَوَله.

00:22:04.773 --> 00:22:05.773
‫بذار سوالی ازت بپرسم.

00:22:07.442 --> 00:22:08.777
‫از اون بالا صدا رو می‌شنوی؟

00:22:08.811 --> 00:22:11.512
‫- صدای چی؟
‫- صدای تکون خوردن.

00:22:11.546 --> 00:22:13.106
‫فرستادمش توی کانال تهویه تا پناه بگیره.

00:22:15.618 --> 00:22:17.620
‫بیا پیشی، پیشی، پیشی.

00:22:19.454 --> 00:22:20.990
‫بزن بریم.

00:22:23.225 --> 00:22:25.694
‫خودشونن؟

00:22:25.728 --> 00:22:27.796
‫خوشحال شدم دیدمت.

00:22:30.232 --> 00:22:34.003
‫دیگه بعد زلزله اصلا سوار آسانسور نشین!

00:22:34.036 --> 00:22:37.106
‫پیتزا از دست بریجت افتاد.

00:22:37.139 --> 00:22:40.709
‫قربونت برم، سلامتی خودتون از پیتزا مهم‌تره.

00:22:50.052 --> 00:22:51.820
‫زلزله‌ای به بزرگی پنج و نیم ریشتر،

00:22:51.854 --> 00:22:53.789
‫کمتر از یک ساعت پیش در شمال گسل...

00:22:53.822 --> 00:22:55.024
‫پوئنته هیلز رخ داد.

00:22:55.057 --> 00:22:56.725
‫زلزله دیگه‌ای توی لس‌آنجلس...

00:22:56.759 --> 00:22:58.560
‫و شهرهای دیگه مثل لا هابرا تا...

00:23:21.951 --> 00:23:24.787
‫به نظرت این کتابه قیمتی هست؟

00:23:24.820 --> 00:23:26.689
‫بد نیست کمک‌خرج مامان باشیم،

00:23:26.722 --> 00:23:28.223
‫موافقی؟

00:23:28.257 --> 00:23:30.192
‫فکر نکنم مامان حاضر باشه
‫اشیاء دزدی رو بفروشه.

00:23:30.225 --> 00:23:32.094
‫دزدی که نیست.

00:23:32.127 --> 00:23:34.096
‫معلوم بود خیلی وقته توی اون صندوق بود.

00:23:34.129 --> 00:23:36.932
‫آره، لابد دلیلی داشته که
‫چنین اشیائی رو توی صندوق گذاشتن.

00:23:42.137 --> 00:23:43.238
‫بی‌خیالش شو دن.

00:23:45.140 --> 00:23:46.909
‫آخ! پدرسگ!

00:23:47.710 --> 00:23:49.244
‫ببینم چی شد.

00:23:49.278 --> 00:23:50.212
‫خراش برداشت.

00:23:59.288 --> 00:24:00.222
‫دن...

00:24:26.749 --> 00:24:27.683
‫دنی، خواهشا ببندش.

00:24:45.000 --> 00:24:46.301
‫حس خوبی بهش ندارم دن.

00:24:46.335 --> 00:24:49.004
‫باید فورا این کتاب رو برگردونی.

00:24:49.038 --> 00:24:51.907
‫عمرا اگه مامان امشب بذاره
‫کسی از خونه خارج بشه.

00:24:51.940 --> 00:24:52.941
‫پس فردا صبح برگردونش.

00:24:54.209 --> 00:24:55.210
‫قول می‌دی؟

00:25:09.358 --> 00:25:11.760
‫مگه قراره بری اعماق دریا غواصی کنی؟

00:25:11.794 --> 00:25:14.296
‫قبل اینکه برم توی وان،
‫باید ببینم داخلش چیه.

00:25:14.329 --> 00:25:17.199
‫آخه یه بار کنار ساحل که بودم
‫عروس دریایی نیشم زده بود.

00:25:17.232 --> 00:25:20.002
‫خوشم نمیاد زیر آب برم.

00:25:20.035 --> 00:25:22.004
‫گمون نکنم موجودات دریایی خاصی...

00:25:22.037 --> 00:25:23.705
‫توی وان حموم باشه.

00:25:35.050 --> 00:25:36.318
‫وای خدا!

00:25:36.351 --> 00:25:37.986
‫وای خدا، وای خدا، وای خدا!

00:25:38.020 --> 00:25:40.689
‫اینجا، اینجا که...

00:25:55.070 --> 00:25:56.105
‫خوبی؟

00:25:57.139 --> 00:25:58.340
‫خوبم قربونت برم.

00:26:02.211 --> 00:26:04.613
‫من هم خیلی از دل‌درد بدم میاد.

00:26:22.879 --> 00:26:24.949
‫[ضبط یکم]
‫[سیزدهم نوامبر ۱۹۲۳]

00:26:24.974 --> 00:26:26.481
‫[پخش]

00:27:00.969 --> 00:27:03.172
‫روزتون بخیر روحانیون عزیز و همکار.

00:27:03.205 --> 00:27:05.207
‫من پدر مارکوس لیتل‌تون هستم،

00:27:05.240 --> 00:27:08.377
‫کتابدار همین کتابخانه‌ی
‫کلیسای سن‌پاتریک هستم.

00:27:08.410 --> 00:27:11.446
‫ورودتون رو به شهر فرشتگان خوش‌آمد می‌گم.

00:27:12.814 --> 00:27:15.017
‫شما رو به اینجا دعوت کردم،

00:27:15.050 --> 00:27:18.153
‫تا شاهد مصنوع منحصر به فردی باشین،

00:27:18.187 --> 00:27:21.223
‫که توسط مبلغان ما در خارج از کشور، کشف شده.

00:27:21.256 --> 00:27:23.125
‫در این جلسه می‌خوام...

00:27:23.158 --> 00:27:26.962
‫شما رو با کتابی از مجموعه سه‌جلدی...

00:27:26.995 --> 00:27:28.897
‫کتاب‌های «ناتوروم دیمنتو»،

00:27:28.931 --> 00:27:31.133
‫به نام «کتاب مردگان» آشنا کنم.

00:27:33.535 --> 00:27:35.871
‫طبق آزمایشاتی که تا به امروز انجام دادم،

00:27:35.904 --> 00:27:39.341
‫متوجه شدم که صحافی این کتاب
‫با گوشت عمل‌آمده انسان درست شده،

00:27:39.374 --> 00:27:42.211
‫همچنین متون و حکاکی‌هاش
‫با جوهر خون ثبت شده.

00:27:42.244 --> 00:27:43.845
‫این کتاب نحسه!

00:27:43.879 --> 00:27:45.781
‫امروز از بزرگان کلیسا اجازه می‌خوام،

00:27:45.814 --> 00:27:47.983
‫تا اسرار روحانی که بلاشک
‫در این کتاب نگاشته‌شده رو...

00:27:48.016 --> 00:27:49.851
‫برای شما ترجمه کنم.

00:27:49.885 --> 00:27:51.453
‫نابودش کن!

00:27:51.486 --> 00:27:53.355
‫بی‌دلیل که اسمش رو کتاب مردگان نذاشتن!

00:27:53.388 --> 00:27:56.325
‫می‌خوام از این کتاب برای
‫خدمت به بشر استفاده کنم!

00:28:05.002 --> 00:28:07.416
‫[ضبط دوم]
‫[بیست و چهارم ژانویه ۱۹۲۳]

00:28:15.344 --> 00:28:18.213
‫بعد اینکه بزرگان کلیسا
‫پیشنهاد ما رو رد کردن،

00:28:18.247 --> 00:28:21.250
‫شخص بنده، یعنی کاهن دیمین شاناهان،

00:28:21.283 --> 00:28:23.553
‫همراه پدر هوگو کورتز،

00:28:23.586 --> 00:28:25.520
‫به صورت مخفیانه وارد عمل شدیم،

00:28:25.555 --> 00:28:29.891
‫تا متون و علائم کتاب مردگان رو ترجمه کنیم.

00:28:29.925 --> 00:28:33.829
‫صفحات این کتاب پر از مناسک
‫و وردهایی هست،

00:28:33.862 --> 00:28:35.497
‫که تلاوت این کلمات،

00:28:35.530 --> 00:28:38.267
‫به نیروهای ماورائی که خارج از
‫پرده‌ی نازک دنیای ما هستن،

00:28:38.300 --> 00:28:41.803
‫اجازه می‌ده تا با دنیای ما
‫ارتباط برقرار کنن.

00:28:44.421 --> 00:28:46.643
‫[خروج]

00:28:55.517 --> 00:28:59.521
‫امروز بیست و چهارم ژانویه است،
‫که ۱۹۲۳ سال از میلاد پیامبرمون گذشته.

00:29:02.090 --> 00:29:04.326
‫که من، یعنی پدر مارکوس لیتل‌تون،

00:29:04.359 --> 00:29:06.862
‫قصد دارم با صدای بلند و رسا،

00:29:06.895 --> 00:29:09.398
‫اولین بند از متون
‫رستاخیز مردگان رو تلاوت کنم.

00:29:15.884 --> 00:29:16.695
‫[توقف]

00:30:40.489 --> 00:30:41.490
‫آهای!

00:30:42.457 --> 00:30:43.959
‫کمک!

00:30:43.992 --> 00:30:45.293
‫کمک!

00:31:33.643 --> 00:31:35.745
‫خفه شو دیگه!

00:32:44.270 --> 00:32:48.150
‫[دوباره زمین رو به جای باحالی تبدیل کنید!]

00:32:52.087 --> 00:32:55.390
‫چیزی نیست، چیزی نیست.

00:32:55.423 --> 00:32:56.458
‫فقط برق رفته.

00:32:56.711 --> 00:33:01.846
‫[ضبط دوم]
‫[بیست و چهارم ژانویه ۱۹۲۳]

00:33:22.183 --> 00:33:23.184
‫بریجت.

00:33:23.853 --> 00:33:25.186
‫حالت خوبه؟

00:33:25.688 --> 00:33:27.557
‫آره.

00:33:27.590 --> 00:33:29.391
‫انگار فقط برق ما رفته.

00:33:31.727 --> 00:33:32.728
‫جدا؟

00:33:40.803 --> 00:33:41.804
‫مامان.

00:33:44.172 --> 00:33:45.173
‫الی، خوابیدی؟

00:33:48.778 --> 00:33:50.211
‫کجا رفته؟

00:34:30.352 --> 00:34:31.353
‫مامان.

00:34:42.965 --> 00:34:44.165
‫الی.

00:35:08.523 --> 00:35:10.291
‫چی شده آبجی؟

00:35:15.598 --> 00:35:18.233
‫خیلی خواب قشنگی دیدم.

00:35:20.235 --> 00:35:23.304
‫با همدیگه توی جنگلی نشسته بودیم
‫که درخت‌های بلندی داشت.

00:35:25.340 --> 00:35:26.709
‫نسیم خوبی می‌وزید و...

00:35:26.742 --> 00:35:28.644
‫پرنده‌ها داشتن خیلی خوشگل آواز...

00:35:37.019 --> 00:35:38.020
‫می‌خوندن.

00:35:39.989 --> 00:35:43.458
‫انقدر روز قشنگی بود که دلم می‌خواست...

00:35:43.491 --> 00:35:45.861
‫شکم همه‌تون رو از وسط باز کنم و...

00:35:45.895 --> 00:35:47.596
‫وارد بدنتون بشم،

00:35:47.630 --> 00:35:49.899
‫تا همیشه مثل یه عضو خانواده خوشبخت بمونیم.

00:36:13.789 --> 00:36:14.824
‫توی جلدم رفته.

00:36:46.689 --> 00:36:48.858
‫نذار دستش به بچه‌هام برسه.

00:36:58.100 --> 00:36:59.835
‫مامان!

00:36:59.869 --> 00:37:01.302
‫بریجت، کسی رو ببر داخل.

00:37:03.371 --> 00:37:04.539
‫زود باش!

00:37:07.910 --> 00:37:09.612
‫مامان چه‌اش شده بریج؟

00:37:19.054 --> 00:37:21.757
‫باید از پله‌ها بریم. بدو، بدو، بدو.

00:37:25.694 --> 00:37:26.862
‫عجله کن.

00:37:26.896 --> 00:37:28.731
‫بیدار شو الی. زود باش، بیدار شو.

00:37:28.764 --> 00:37:30.065
‫دنی!

00:37:30.099 --> 00:37:31.567
‫پله‌ها نیستن.

00:37:50.152 --> 00:37:51.954
‫یه لحظه حالش خوب بود،

00:37:51.987 --> 00:37:54.355
‫بعد یهو حرف‌هاش عجیب شد و...

00:37:55.991 --> 00:37:57.525
‫الان هم که مرده.

00:38:20.850 --> 00:38:22.051
‫گوشی‌ها هنوز خط نمی‌دن.

00:38:27.122 --> 00:38:28.456
‫می‌شه براش دعا بخونم؟

00:38:30.092 --> 00:38:31.827
‫آدم مذهبی‌ای نیست.

00:38:34.797 --> 00:38:35.731
‫یعنی نبود.

00:38:36.832 --> 00:38:38.399
‫صرفا چند کلمه دعا می‌خونم.

00:38:39.935 --> 00:38:40.870
‫تو هم بیا.

00:38:52.915 --> 00:38:56.151
‫خداوندا، به او آرامشی ابدی عطا کن،

00:38:56.185 --> 00:38:58.687
‫و بگذار تا روشنایی ابدی‌ات بر او بتابد.

00:39:00.623 --> 00:39:02.024
‫روح او...

00:39:02.057 --> 00:39:04.627
‫و روح تمام مؤمنان فوت‌شده را...

00:39:04.660 --> 00:39:05.895
‫قرین رحمت قرار ده...

00:39:05.928 --> 00:39:07.462
‫صورتش چی شده؟

00:39:09.632 --> 00:39:10.666
‫روحش شاد.

00:39:12.601 --> 00:39:14.103
‫انگار یکی کتکش زده.

00:39:16.739 --> 00:39:19.208
‫یادمه قبلا سمت شمال ساختمون...

00:39:19.241 --> 00:39:21.542
‫پله‌های اضطراری داشتیم.

00:39:21.577 --> 00:39:23.812
‫می‌تونم از اونجا برم پایین،

00:39:23.846 --> 00:39:25.881
‫زنگ خطر رو بزنم و کمک خبر کنم.

00:39:25.915 --> 00:39:27.216
‫باید از واحد هشتاد و دو بری.

00:39:27.249 --> 00:39:28.483
‫خاک بر سرم.

00:39:29.585 --> 00:39:30.920
‫همون واحد خالیه می‌شه، نه؟

00:39:30.953 --> 00:39:32.922
‫آره. بیشتر واحدهای این خراب‌شده خالیه.

00:39:34.924 --> 00:39:37.458
‫تو ابزار داری دیگه؟

00:39:37.492 --> 00:39:39.228
‫می‌تونیم قفل در رو باز کنیم.

00:39:39.261 --> 00:39:41.196
‫ابزارم توی وانته.

00:39:41.230 --> 00:39:42.698
‫بدون ابزار سنگین امکان نداره...

00:39:42.731 --> 00:39:44.099
‫بشه از اون درهای قدیمی رو باز کرد.

00:39:49.939 --> 00:39:52.041
‫دلم می‌خواد بابا بیاد خونه.

00:39:55.210 --> 00:39:56.211
‫میاد.

00:39:58.247 --> 00:40:00.515
‫خط تلفن‌ها که درست شد،
‫بهش می‌گیم زود بیاد.

00:40:00.548 --> 00:40:01.850
‫چرا الکی می‌گی که میاد؟

00:40:03.786 --> 00:40:05.854
‫مگه الکی نگفتی حال مامان خوب می‌شه؟

00:40:05.888 --> 00:40:07.890
‫آخه فکر می‌کردم بشه.

00:40:07.923 --> 00:40:09.925
‫معذرت می‌خوام کسی.

00:40:13.929 --> 00:40:16.031
‫می‌رم شاتگانم رو بیارم
‫که قفلش رو با تیر بزنیم.

00:40:16.065 --> 00:40:17.700
‫می‌شه چند دقیقه بهم وقت بدی؟

00:40:18.734 --> 00:40:20.069
‫خوشم نمیاد جایی گیر کنم.

00:40:20.102 --> 00:40:21.536
‫همین‌جوریش بدون صدای تیراندازی،

00:40:21.570 --> 00:40:23.138
‫همه کلی استرس و اضطراب دارن.

00:41:01.777 --> 00:41:05.247
‫نمی‌دونم تصمیم درست چیه الی.

00:41:05.280 --> 00:41:08.550
‫همیشه خودت بهترین راهکارها رو می‌دادی.

00:41:12.688 --> 00:41:15.858
‫الان به قدری ترسیدم که حتی
‫نمی‌تونم توی چشم بچه‌هات نگاه کنم.

00:41:27.136 --> 00:41:29.171
‫هر چقدر هم که سرت شلوغ بود،

00:41:29.204 --> 00:41:31.240
‫همیشه برای من وقت می‌ذاشتی.

00:41:32.775 --> 00:41:34.009
‫برای همه می‌ذاشتی.

00:41:38.247 --> 00:41:41.050
‫باورم نمی‌شه که دیگه
‫قرار نیست باهات صحبت کنم.

00:41:43.285 --> 00:41:46.588
‫سلام بتی جون. الی هستم.

00:41:46.622 --> 00:41:50.726
‫می‌خواستم اول خبرت رو بگیرم و...

00:41:50.759 --> 00:41:51.827
‫بت.

00:41:51.860 --> 00:41:53.295
‫بت!

00:41:53.328 --> 00:41:55.764
‫- باید کمکم کنی بت. باید کمکم کنی.
‫- [پیغام صوتی]

00:41:55.798 --> 00:41:58.300
‫دارم آتیش می‌گیرم.
‫دارم زنده‌زنده می‌سوزم.

00:42:23.859 --> 00:42:24.860
‫الی.

00:42:34.870 --> 00:42:36.638
‫- مامان.
‫- زنده‌ست؟

00:42:37.739 --> 00:42:39.007
‫خیلی تب داره.

00:42:49.852 --> 00:42:51.019
‫می‌رم یخ بیارم.

00:44:03.425 --> 00:44:04.359
‫مامان.

00:44:06.028 --> 00:44:08.096
‫مامانتون دیگه قاطی جهنمی‌ها شده.

00:45:08.090 --> 00:45:09.858
‫مامان، بس کن!

00:45:15.397 --> 00:45:17.399
‫بس کن!

00:45:22.170 --> 00:45:23.972
‫دست خودم نیست بریجت.

00:45:26.375 --> 00:45:28.844
‫نزدیکش نباش بریج!

00:45:28.877 --> 00:45:31.380
‫این چه بلاییه سرم اومده عسلم؟

00:45:31.413 --> 00:45:32.481
‫نمی‌دونم مامان.

00:45:35.284 --> 00:45:36.385
‫من می‌دونم.

00:45:43.058 --> 00:45:44.192
‫دیگه خلاص شدم.

00:45:46.328 --> 00:45:49.031
‫از شر شما زالوهای بچه‌ننه خلاص شدم.

00:46:17.426 --> 00:46:18.628
‫بذار بوست کنم تا خوب بشی.

00:46:44.920 --> 00:46:46.855
‫نفر بعدی کیه که می‌خواد بپوسه؟

00:46:49.024 --> 00:46:50.192
‫اتل...

00:46:52.260 --> 00:46:54.463
‫متل...

00:46:54.496 --> 00:46:55.864
‫توتو...

00:46:59.368 --> 00:47:00.268
‫له.

00:47:01.970 --> 00:47:03.505
‫الی.

00:47:21.256 --> 00:47:22.257
‫پشم‌هام!

00:48:11.039 --> 00:48:12.407
‫قفسه رو بیار.

00:48:19.414 --> 00:48:20.683
‫سمت در نباشین.

00:49:04.059 --> 00:49:05.327
‫کمک، تو رو خدا کمک کنین!

00:49:05.360 --> 00:49:07.195
‫بذارین بیام تو!

00:49:58.246 --> 00:49:59.447
‫آهای!

00:50:01.851 --> 00:50:04.119
‫صدام رو می‌شنوین؟

00:50:14.897 --> 00:50:17.465
‫به نظرت مامان شبیه یکی از
‫عکس‌های توی اون کتابه نشده؟

00:50:21.403 --> 00:50:22.838
‫جوابم رو بده دنی.

00:50:29.144 --> 00:50:31.179
‫از همون اول نباید می‌دزدیدیش.

00:50:31.212 --> 00:50:32.480
‫تقصیر من نیست.

00:50:32.514 --> 00:50:34.316
‫تقصیر خودته!

00:50:34.349 --> 00:50:36.719
‫- ولم کن! ولم کن!
‫- بس کنین!

00:50:36.752 --> 00:50:38.754
‫- عه! عه، عه!
‫- همه‌اش تقصیر خودته!

00:50:39.487 --> 00:50:40.556
‫بسه، بسه.

00:50:43.391 --> 00:50:45.260
‫با همدیگه بد نشین.

00:50:47.697 --> 00:50:48.764
‫هیچ‌وقت.

00:50:50.432 --> 00:50:52.434
‫باید یه چیزی نشونت بدم.

00:51:10.886 --> 00:51:12.420
‫دنی، این چیه؟

00:51:21.731 --> 00:51:23.164
‫خیلی درد داره؟

00:51:26.368 --> 00:51:27.435
‫بریجت.

00:51:30.840 --> 00:51:32.207
‫چیزیم نیست.

00:51:59.334 --> 00:52:01.704
‫♪ دخترهای موطلایی ♪

00:52:01.737 --> 00:52:05.675
‫♪ با گیسوان پیچ‌پیچی ♪

00:52:05.708 --> 00:52:08.778
‫♪ لالا کن دخترم ♪

00:52:08.811 --> 00:52:11.647
‫♪ دختری که ندارم ♪

00:52:29.565 --> 00:52:31.901
‫♪ مامان‌هایی که جای شیر دادن... ♪

00:52:31.934 --> 00:52:36.237
‫♪ نوازش‌های غم‌انگیز می‌کنن ♪

00:52:36.271 --> 00:52:39.441
‫♪ لالا کن دخترم ♪

00:52:39.474 --> 00:52:43.411
‫♪ دختری که ندارم ♪

00:52:46.649 --> 00:52:48.249
‫مامان.

00:52:51.386 --> 00:52:52.387
‫بت.

00:52:54.857 --> 00:52:56.992
‫این‌ها رو هم برداشتم.

00:52:57.026 --> 00:52:58.694
‫توش کشیش عجیبی داره...

00:52:58.728 --> 00:52:59.995
‫متن‌هایی از کتاب رو می‌خونه.

00:53:00.029 --> 00:53:01.831
‫عین مناجات شومی می‌مونه.

00:53:02.865 --> 00:53:04.567
‫بعد که کلماتش رو خوند...

00:53:09.805 --> 00:53:12.875
‫بریجت راست می‌گه. تقصیر منه.

00:53:20.015 --> 00:53:23.485
‫بریجت...

00:53:25.487 --> 00:53:29.324
‫بریجت...

00:53:49.879 --> 00:53:52.681
‫♪ برام چاقوی سیاهی بیار، ♪

00:53:52.715 --> 00:53:56.585
‫♪ تا از ناراحتی خلاص بشم ♪

00:53:56.619 --> 00:53:59.955
‫♪ لالا کن دخترم ♪

00:53:59.989 --> 00:54:02.725
‫♪ دختری که ندارم ♪

00:54:06.061 --> 00:54:07.963
‫عه، بالأخره اومدی.

00:54:14.970 --> 00:54:16.705
‫سلام خوشگل خانم.

00:54:18.941 --> 00:54:21.076
‫تو چه‌ات شده مامان؟

00:54:23.411 --> 00:54:27.817
‫آخه واسه رابطه‌ام با بابات ناراحت بودم.

00:54:27.850 --> 00:54:29.118
‫ولی الان خودش اومده.

00:54:29.151 --> 00:54:31.386
‫بابات اومده بهمون سر بزنه.

00:54:31.419 --> 00:54:32.988
‫قراره دوباره خانواده بشیم.

00:54:34.690 --> 00:54:36.025
‫من و بابات عاشق همدیگه‌ایم.

00:54:38.093 --> 00:54:39.862
‫مگه نه عشقم؟

00:54:47.803 --> 00:54:50.005
‫تو رو هم خیلی دوست داریم.

00:55:19.001 --> 00:55:21.436
‫در رو باز کن تا بیایم داخل کسی.

00:55:23.572 --> 00:55:26.041
‫می‌تونیم دوباره خانواده خوشبختی بشیم.

00:55:28.110 --> 00:55:30.112
‫آخه انگار حالت خوب نیست مامان.

00:55:31.947 --> 00:55:33.649
‫عه.

00:55:33.682 --> 00:55:37.720
‫اگه محکم بغلم کنی و بوسم کنی
‫شک ندارم حالم خوب می‌شه.

00:55:39.188 --> 00:55:40.623
‫در رو باز کن دیگه.

00:55:41.190 --> 00:55:42.925
‫دختر خوبی باش.

00:55:50.699 --> 00:55:51.934
‫آفرین.

00:55:53.068 --> 00:55:54.469
‫زود باش دیگه.

00:55:57.206 --> 00:55:59.474
‫به خاطر مامانی و بابایی باز کن.

00:56:13.622 --> 00:56:14.657
‫مامان!

00:56:30.005 --> 00:56:31.774
‫- حالت خوبه؟
‫- معذرت می‌خوام.

00:56:33.242 --> 00:56:35.476
‫فکر می‌کردم حالش بهتر شده.

00:56:37.212 --> 00:56:40.582
‫زود باش در خونه‌ام رو مثل لنگ‌هات باز کن
‫زنیکه‌ی هَوَل بدبخت!

00:56:43.986 --> 00:56:48.523
‫من هَوَل نیستم کثافت روانی!

00:56:53.829 --> 00:56:54.830
‫بت.

00:56:57.967 --> 00:56:58.968
‫بت.

00:57:01.971 --> 00:57:03.504
‫برین توی اتاقتون.

00:57:21.156 --> 00:57:22.858
‫درست می‌شه دنی.

00:57:26.996 --> 00:57:29.631
‫استفانی مواظبمون هست، مگه نه؟

00:57:36.672 --> 00:57:37.673
‫آره.

00:58:20.215 --> 00:58:22.117
‫به کجا نگاه می‌کنی عزیزم؟

00:58:43.005 --> 00:58:44.840
‫آخه باید خزنده‌هایی که...

00:58:44.873 --> 00:58:46.875
‫توی شکمم هستن رو بکشم.

00:58:58.754 --> 00:59:01.590
‫خوشم نمیاد چیزی توی شکمم باشه.

00:59:08.130 --> 00:59:10.032
‫نکنه تو خوشت میاد خاله بت؟

01:01:18.961 --> 01:01:19.962
‫من رو ببین.

01:01:22.264 --> 01:01:23.465
‫داریم کابوس می‌بینیم؟

01:01:26.301 --> 01:01:28.170
‫دقیقا عین کابوسه کسی.

01:01:30.005 --> 01:01:33.842
‫ما هم قراره عین بریجت و مامان بشیم؟

01:01:33.875 --> 01:01:35.310
‫نمی‌ذارم چنین اتفاقی بیفته.

01:01:36.378 --> 01:01:37.746
‫قول می‌دم.

01:01:40.882 --> 01:01:43.485
‫مطمئنم مامان خوبی می‌شی خاله بت.

01:01:46.054 --> 01:01:47.889
‫جدی می‌گی؟

01:01:47.923 --> 01:01:48.924
‫آره.

01:01:50.525 --> 01:01:52.527
‫آخه بلدی به بچه‌ها دروغ بگی.

01:02:20.956 --> 01:02:22.457
‫گفتم بهتره ببندمش.

01:02:24.493 --> 01:02:25.861
‫محض اطمینان.

01:02:29.865 --> 01:02:31.867
‫می‌خوام اون صفحه گرامافونه رو گوش کنم.

01:02:33.268 --> 01:02:35.971
‫خیلی خطرناکه. همون کلمات باعث شدن...

01:02:36.004 --> 01:02:38.608
‫آره، ولی شاید با همون کلمات،

01:02:38.641 --> 01:02:41.510
‫بشه جلوی این اتفاقات رو گرفت.

01:02:44.146 --> 01:02:46.281
‫با کدوم برق صفحه‌گردان رو روشن کنم؟

01:02:48.584 --> 01:02:50.052
‫اونش با من.

01:03:08.736 --> 01:03:10.581
‫[ضبط سوم]
‫[بیست و چهارم ژانویه‌ ۱۹۲۳]

01:03:10.606 --> 01:03:13.609
‫من اولی رو گوش دادم،
‫توی دومی کلمات رو قرائت می‌کنه.

01:03:17.546 --> 01:03:20.482
‫پس فکر کنم بهتره ادامه‌اش رو گوش کنم.

01:03:26.154 --> 01:03:27.422
‫محض اطمینان دستت باشه.

01:03:58.253 --> 01:03:59.655
‫الان دو شب از وقتی که...

01:03:59.689 --> 01:04:02.524
‫کلمات کتاب رو بلند تلاوت کردم، می‌گذره.

01:04:02.558 --> 01:04:05.494
‫اقدام من در جهت درک و ارتباط...

01:04:05.527 --> 01:04:08.530
‫با دنیای ماوراء،
‫به شدت تصمیم اشتباهی بود.

01:04:08.564 --> 01:04:10.600
‫می‌خوام آخرین پیامم رو ضبط کنم،

01:04:10.633 --> 01:04:13.368
‫تا به کسایی که بعدا قراره
‫این کتاب شوم رو پیدا کنن،

01:04:13.402 --> 01:04:15.103
‫هشداری بدم.

01:04:16.672 --> 01:04:20.610
‫نفرین ناتوروم دیمنتو رو نمی‌شه نابود کرد.

01:04:20.643 --> 01:04:25.080
‫اگه پیداش کردین،
‫توی صندوق مخفی ما دفنش کنید،

01:04:25.113 --> 01:04:28.517
‫چون کلماتی که من تلاوت کردم،
‫موجودی اهریمنی رو آزاد کرد،

01:04:28.551 --> 01:04:30.352
‫که حتی در کابوس‌هام هم نمی‌گنجید.

01:04:33.054 --> 01:04:35.490
‫بریجت هم قراره مثل مامان بشه؟

01:04:38.661 --> 01:04:40.328
‫نمی‌دونم کسی.

01:04:43.265 --> 01:04:46.101
‫این اهریمن اول کورتز رو تسخیر کرد،

01:04:46.134 --> 01:04:47.936
‫تا حدی که کل وجودش از درون پوسید.

01:04:55.277 --> 01:04:56.712
‫سعی کردیم با قدرت کلام خداوند،

01:04:56.746 --> 01:04:59.314
‫این موجود ناپاک رو از جلدش بیرون کنیم،

01:04:59.347 --> 01:05:01.283
‫ولی به دعاهای ما پوزخند زد...

01:05:01.316 --> 01:05:03.351
‫و بعد شاناهان رو تسخیر کرد.

01:05:06.188 --> 01:05:09.024
‫کشیشان همکار خواستن بهمون کمک کنن،

01:05:09.057 --> 01:05:10.660
‫ولی این نفرین بدون هیچ نظم و ترتیبی،

01:05:10.693 --> 01:05:12.628
‫به سرعت بینشون پخش شد.

01:05:26.742 --> 01:05:30.713
‫این اهریمن تابع قوانین انسان‌ها نیست.

01:05:30.746 --> 01:05:33.415
‫اصلا نیست... بلکه به دنبال لذات خودشه.

01:05:33.448 --> 01:05:36.652
‫از ایجاد وحشت و هرج‌ومرج لذت می‌بره.

01:05:42.357 --> 01:05:44.760
‫برای خاتمه دادن به شیوع این نفرین،

01:05:44.794 --> 01:05:48.564
‫به ناچار مجبور شدم کسانی رو بکشم
‫که زمانی مثل برادرم بودن.

01:05:48.598 --> 01:05:51.433
‫به سمت جنگل هدایتشون کردم
‫و اونجا آتیشی روشن کردم.

01:05:52.501 --> 01:05:54.536
‫ولی توی شعله‌های آتیش رقصیدن...

01:05:54.570 --> 01:05:56.772
‫و با احساس سوزشش حظ کردن.

01:06:22.197 --> 01:06:25.066
‫گربه‌ی آقای فاندا بعضی وقت‌ها
‫اون بالا قایم می‌شه.

01:06:26.769 --> 01:06:29.839
‫فکر نکنم صدای گربه باشه.

01:06:29.872 --> 01:06:32.507
‫جنازه‌هاشون که مدام پیچ می‌خورد
‫و استفراغ می‌کرد رو...

01:06:32.541 --> 01:06:33.776
‫توی زمین مقدس دفن کردم.

01:06:35.778 --> 01:06:37.780
‫ولی دوباره از گور برخاستن؛

01:06:37.813 --> 01:06:39.615
‫پوسیده و خشمگین برخاستن.

01:06:47.455 --> 01:06:49.592
‫مواظب باش دنی.

01:07:34.804 --> 01:07:37.539
‫بعد اینکه شبی رو توی سرداب مخفی شدم،

01:07:37.573 --> 01:07:39.642
‫فهمیدم که چاره دیگه‌ای ندارم.

01:07:41.309 --> 01:07:44.112
‫باید اعضای بدنشون رو قطع می‌کردم.

01:08:04.399 --> 01:08:06.869
‫بهت نگفتم کتاب رو برگردونی دنی؟

01:08:23.318 --> 01:08:27.255
‫اندامشون رو قطع کردم و برش دادم، ولی...

01:08:29.491 --> 01:08:30.626
‫شکست خوردم.

01:08:33.729 --> 01:08:38.233
‫الان هم از بیرون صداشون میاد
‫که دارن التماس می‌کنن بهشون ملحق بشم.

01:08:38.266 --> 01:08:42.437
‫دیر یا زود من رو هم تسخیر می‌کنن.

01:08:42.470 --> 01:08:46.374
‫هیچ‌چیزی جلودار این نیروی شیطانی نیست.

01:08:46.408 --> 01:08:49.210
‫حتی آخرین بقایای مردگان دنبال آدم میان.

01:08:50.378 --> 01:08:51.781
‫باید فرار کرد.

01:08:51.814 --> 01:08:54.215
‫فقط باید از دستش فرار کرد!

01:09:04.459 --> 01:09:06.562
‫این وحشت به قدری ادامه پیدا می‌کنه...

01:09:06.595 --> 01:09:08.631
‫تا وقتی که بی‌گناهان از زمین پاک بشن.

01:09:09.965 --> 01:09:11.701
‫تا وقتی اهریمن...

01:09:11.734 --> 01:09:13.803
‫بر انسان چیره بشه.

01:09:34.990 --> 01:09:35.858
‫دنی.

01:09:40.361 --> 01:09:42.565
‫معذرت می‌خوام کسی.

01:09:50.538 --> 01:09:53.274
‫روحت رو درسته می‌بلعم.

01:10:13.428 --> 01:10:14.797
‫دو روح توی بدنت داری؟

01:10:20.102 --> 01:10:21.937
‫خواهش می‌کنم. الی...

01:10:21.971 --> 01:10:25.875
‫الی با نوزاد حرامزاده‌ات توی جهنم منتظرته.

01:10:25.908 --> 01:10:26.909
‫نه.

01:10:33.716 --> 01:10:34.817
‫خاله بت!

01:10:57.039 --> 01:10:58.373
‫چیزیت نشد؟

01:11:02.845 --> 01:11:04.580
‫قراره مامان بشی؟

01:11:13.122 --> 01:11:14.322
‫آره.

01:11:17.760 --> 01:11:19.662
‫تازه قراره جفتمون رو نجات بدم.

01:11:20.896 --> 01:11:21.964
‫چطوری؟

01:11:55.463 --> 01:11:56.799
‫از پله‌های اضطراری می‌ریم. بیا.

01:12:05.574 --> 01:12:07.943
‫اصلا اون داخل رو نگاه نکن.

01:13:14.610 --> 01:13:16.477
‫عقب وایستا. گوش‌هات رو بگیر.

01:13:21.216 --> 01:13:22.483
‫بتی جون!

01:13:39.134 --> 01:13:40.535
‫می‌خواد کاری کنه...

01:13:40.569 --> 01:13:42.171
‫مامان پیشت نباشه کسی.

01:13:44.206 --> 01:13:46.241
‫خودم می‌دونم دیگه مامانم نیستی.

01:13:52.648 --> 01:13:54.016
‫من رو ازشون محروم نکن.

01:13:55.884 --> 01:13:57.586
‫بت، تو که نمی‌دونی...

01:13:57.619 --> 01:13:59.922
‫چه حسی داره آدم بچه داشته باشه.

01:14:05.327 --> 01:14:08.797
‫تفنگ من دستته هرزه‌ی دزد.

01:14:15.270 --> 01:14:16.171
‫خاله بت!

01:14:17.006 --> 01:14:18.207
‫خاله بت!

01:14:40.229 --> 01:14:43.599
‫هر کسی که اینجاست
‫تا طلوع خورشید می‌میره بت.

01:14:44.266 --> 01:14:46.301
‫بدو!

01:14:46.335 --> 01:14:47.836
‫تا طلوع می‌میره!

01:14:48.937 --> 01:14:50.906
‫تا طلوع می‌میره!

01:14:51.907 --> 01:14:53.675
‫- تا طلوع می‌میره!
‫- می‌میره!

01:14:54.910 --> 01:14:56.812
‫تا طلوع می‌میره!

01:14:57.846 --> 01:14:59.782
‫تا طلوع می‌میره!

01:14:59.815 --> 01:15:02.084
‫تا طلوع می‌میره!

01:15:02.117 --> 01:15:03.252
‫تا طلوع می‌میره!

01:15:05.020 --> 01:15:06.955
‫تا طلوع می‌میره!

01:15:07.956 --> 01:15:09.091
‫تا طلوع می‌میره!

01:15:10.392 --> 01:15:12.561
‫تا طلوع می‌میره!

01:15:17.032 --> 01:15:18.167
‫بده.

01:16:27.102 --> 01:16:29.805
‫راه فرار نداری!

01:16:29.838 --> 01:16:32.407
‫راه فرار نداری!

01:16:32.441 --> 01:16:34.710
‫راه فرار نداری!

01:16:45.087 --> 01:16:46.655
‫- خاله بت!
‫- بیا اینجا!

01:17:00.002 --> 01:17:01.703
‫نه!

01:17:09.985 --> 01:17:13.088
‫[حداکثر ظرفیت: شش نفر
‫یا چهارصد کیلوگرم]

01:18:00.262 --> 01:18:02.231
‫کسی. کسی.

01:18:04.333 --> 01:18:08.036
‫کسی. کسی. کسی.

01:18:13.408 --> 01:18:14.409
‫مُردم؟

01:18:35.063 --> 01:18:36.298
‫عجله کن، سوار شو.

01:18:59.622 --> 01:19:01.056
‫کسی، ریموت کجاست؟

01:19:10.332 --> 01:19:11.500
‫زود باش. زود باش.

01:19:32.421 --> 01:19:33.388
‫داره میاد.

01:21:28.303 --> 01:21:29.171
‫برو زیرش!

01:21:39.749 --> 01:21:41.283
‫کسی!

01:22:17.252 --> 01:22:20.288
‫من فقط کله‌ی کوچولوت رو می‌خوام قربونت برم.

01:22:41.443 --> 01:22:43.044
‫بیا جلو دیگه.

01:24:07.930 --> 01:24:09.865
‫روشنش کن کسی!

01:25:03.518 --> 01:25:04.687
‫خواهش می‌کنم.

01:25:05.855 --> 01:25:07.522
‫کمکم کن بتی جونم.

01:25:09.625 --> 01:25:13.629
‫فقط خواهرم حق داره این‌جوری صدام کنه.

01:25:47.697 --> 01:25:49.865
‫دروغ نگم واقعا شبیه مامان شدی.

01:25:52.534 --> 01:25:56.337
‫دقیقا هم عین خودش قراره
‫توی زندگیت آدم بدبختی باشی.

01:25:56.371 --> 01:25:57.773
‫دختره‌ی ناپاک...

01:25:57.807 --> 01:26:00.241
‫هَوَل پسر!

01:26:51.551 --> 01:27:01.551


01:27:03.671 --> 01:27:13.671
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:27:59.297 --> 01:28:03.559
‫[خروج]

01:28:22.874 --> 01:28:26.977
‫[خروج]

01:28:28.766 --> 01:28:31.219
‫[طبقه پنجم]

01:28:31.894 --> 01:28:33.128
‫تا همین پنج دقیقه پیش،

01:28:33.162 --> 01:28:34.529
‫گوشیم کلا خط نمی‌داد.

01:28:34.563 --> 01:28:35.931
‫از صدای رعد و برق هم خوابم نبرد.

01:28:35.965 --> 01:28:38.567
‫خلاصه از دیشب نتونستم بخوابم.

01:28:38.601 --> 01:28:41.136
‫حالا از غرهای دم صبحم بگذریم،

01:28:41.170 --> 01:28:44.773
‫قراره این آخر هفته کنار دریاچه
‫حسابی بهمون خوش بگذره.

01:28:44.807 --> 01:28:46.709
‫کلبه‌ی بابای کیلب خیلی قشنگه،

01:28:46.742 --> 01:28:48.978
‫کلی هم با دوست‌هاش جور می‌شی.

01:28:51.046 --> 01:28:53.414
‫شک ندارم می‌شه از بینشون
‫یکی رو برات جور کرد.

01:28:53.448 --> 01:28:55.483
‫دلم نمی‌خواد آدم ضد حالی باشم‌ها،

01:28:55.516 --> 01:28:57.720
‫ولی توی فکرم بود بهت بگم...

01:28:57.753 --> 01:28:59.989
‫که من باهاتون مسافرت نیام.

01:29:00.022 --> 01:29:01.022
‫اصلا راه نداره.

01:29:01.023 --> 01:29:02.658
‫یه ربع دیگه می‌رسم پیشت.

01:29:02.691 --> 01:29:03.692
‫خداحافظ!

01:30:01.781 --> 01:30:51.781
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.