﻿WEBVTT

00:00:03.164 --> 00:00:23.164
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:45.188 --> 00:00:49.255
« قطع رابطه »

00:01:00.416 --> 00:01:03.306
« حاشیه‌ی واشنگتن »

00:01:11.072 --> 00:01:13.408
‫قالم گذاشتی. قرار ملاقات داشتیم

00:01:14.576 --> 00:01:15.744
‫کوهستان منو فرا خوند

00:01:16.369 --> 00:01:19.706
‫سیدی، عادیه اتفاقات رو حال آدم اثر بذارن

00:01:19.706 --> 00:01:22.876
‫مرگ هر کسی که باشه
‫ما رو با اضطرار پر می‌کنه

00:01:22.876 --> 00:01:24.753
‫مسئله اتفاقی که افتاد نیست

00:01:24.753 --> 00:01:26.963
‫من اونقدرا هم نمی شناختمش، ولی...

00:01:28.590 --> 00:01:30.008
‫اونم مثل من بود

00:01:30.008 --> 00:01:31.927
‫هم سن و همکار

00:01:32.469 --> 00:01:35.597
‫حتی یه دوره خونه‌اش با من یکی بود

00:01:35.597 --> 00:01:38.016
‫آدم خوب ولی سرد بود

00:01:38.016 --> 00:01:43.855
‫یه خونه خالی... جز یه گل غم انگیز
‫که من اونم ندارم

00:01:44.481 --> 00:01:45.815
‫تنها مرد

00:01:46.441 --> 00:01:51.196
‫سیدی، خودت بمون.
‫حرکت یا تغییر بزرگی نکن

00:01:53.281 --> 00:01:55.617
‫پس با مربی قایق رانی که تازه آشنا شدم
‫ازدواج نکنم؟

00:01:56.534 --> 00:01:57.911
‫شاید بهتر باشه با یه گل شروع کنی

00:01:57.911 --> 00:01:59.621
‫احتمالا بخورمش

00:01:59.621 --> 00:02:02.540
‫خونه سرد و خالی من یه یخچال سرد و خالی داره

00:02:02.540 --> 00:02:04.626
‫یه سر میرم بقالی

00:02:04.626 --> 00:02:06.753
‫- فردا ازت خبر می‌گیرم
‫- باشه

00:02:10.549 --> 00:02:14.594
‫بدون سم پاشی، پر از مواد مغذی.
‫مزه بهتری میده

00:02:16.805 --> 00:02:17.931
‫20 دلاری ندارم

00:02:22.185 --> 00:02:23.687
‫ببخشید بچه‌ها

00:02:36.116 --> 00:02:38.159
‫پنج، شش، هفت. روز خوبی داشته باشین

00:02:40.078 --> 00:02:42.581
‫باید توی اون ترکرها
‫سهام بخری

00:02:42.581 --> 00:02:44.749
‫اگه کونت بهت وصل نبود
‫از دستش میدادی

00:02:45.500 --> 00:02:47.377
‫تو موهاتو از دست دادی
‫با اینکه بهت وصل بود

00:02:48.295 --> 00:02:49.713
‫خودمو انداختم تو تله

00:02:49.713 --> 00:02:52.090
‫هی کول، حالت خوبه؟

00:02:52.883 --> 00:02:55.552
‫آره، شنیدم باهات تموم کرد.
‫بدم تموم کرد، پسر

00:02:57.304 --> 00:03:00.348
‫- ادنا
‫- وقتی حوصلم سر میره، غیبت می‌کنم

00:03:00.348 --> 00:03:02.392
‫محض اطلاعت، توافقی بود

00:03:02.392 --> 00:03:04.269
‫همه بعد اینکه دختره باهاشون تموم می‌کنه
‫این حرفو میزنن

00:03:04.269 --> 00:03:05.437
‫درسته

00:03:05.437 --> 00:03:07.564
‫شاید بهتر باشه سعی کنی زیاد توجه طلب نباشی

00:03:07.564 --> 00:03:09.065
‫دخترا خوششون نمیاد

00:03:09.065 --> 00:03:10.275
‫من اینجوری نیستم

00:03:12.193 --> 00:03:14.029
‫فقط از هم فاصله گرفتیم

00:03:14.029 --> 00:03:16.072
‫و اصلا نمی‌خوام درموردش حرف بزنم

00:03:18.783 --> 00:03:20.493
‫می‌خوای بری نعشه کنی؟

00:03:22.162 --> 00:03:23.914
‫توی کامیون خوردنی دارم

00:03:25.665 --> 00:03:27.000
‫نه نمی‌خوام

00:03:27.000 --> 00:03:29.377
‫خیلی خب، حواست به استند من باشه
‫میرم نعشه کنم

00:03:31.129 --> 00:03:32.130
‫خوش بگذره

00:03:33.506 --> 00:03:35.842
‫- بیا
‫- فقط همون

00:03:35.842 --> 00:03:39.387
‫- این یکی
‫- منم یکی می‌خوام

00:03:44.100 --> 00:03:46.394
‫سالمون، هالیبوت... همه تازه‌ان

00:03:58.198 --> 00:03:59.532
‫کمکی از دستم برمیاد؟

00:04:02.661 --> 00:04:05.497
‫بله ممنونم. این یکی رو می خوام

00:04:07.666 --> 00:04:09.167
‫بگونیا. انتخاب خوبیه

00:04:09.167 --> 00:04:11.378
‫- اسمش اینه؟
‫- آره

00:04:13.088 --> 00:04:14.548
‫قشنگه

00:04:14.548 --> 00:04:15.632
‫آره

00:04:19.844 --> 00:04:23.265
‫نذار سگ و گربه برگ‌هاشو بخورن.
‫ممکنه یه مقدار سمی باشه

00:04:24.933 --> 00:04:26.601
‫قشنگ و یکم سمی

00:04:27.727 --> 00:04:29.688
‫چرا همه‌اش از این هم اتاقی‌ها گیرم میاد؟

00:04:29.688 --> 00:04:31.856
‫نمی‌دونستم با دوست دخترای قبلیم هم اتاقی بودی

00:04:39.072 --> 00:04:40.615
‫چقدر آب لازم داره؟

00:04:41.283 --> 00:04:44.578
‫هر یه روز در میون.
‫بگونیاها یکم عشق نیاز دارن

00:04:47.330 --> 00:04:50.417
‫راستش من خیلی وقت‌ها سر کارم

00:04:51.459 --> 00:04:52.502
‫خیلی خب

00:04:52.502 --> 00:04:55.088
‫خیلی خب فهمیدم. یکی که عشق کمتری بخواد

00:04:56.381 --> 00:04:57.465
‫سانسوریا چی؟

00:04:58.049 --> 00:05:00.051
‫هر دو هفته یه بار آب می‌خوان

00:05:01.761 --> 00:05:06.057
‫بعضی وقت‌ها یکی دو ماه نیستم

00:05:06.975 --> 00:05:08.101
‫خیلی خب

00:05:09.436 --> 00:05:12.147
‫ببخشید ولی وقتی اصلا خونه نیستی
‫گل می‌خوای چیکار؟

00:05:12.147 --> 00:05:14.232
‫اینجوری نیست که اصلا خونه نباشم، فقط...

00:05:14.900 --> 00:05:19.070
‫چطوره یه گل که کمتر توجه بخواد بهم بدی؟

00:05:21.031 --> 00:05:25.076
‫صحیح. چرا یه گل پلاستیکی نمی‌خری؟

00:05:25.076 --> 00:05:26.328
‫این که غم انگیزه

00:05:26.328 --> 00:05:27.954
‫خب، به اندازه کشتن یه گل غم انگیز نیست

00:05:29.122 --> 00:05:31.458
‫بعضی از گل‌های پلاستیکی جدید
‫خیلی واقعی به نظر می‌رسن

00:05:32.042 --> 00:05:33.877
‫هیچ اهمالی باعث مرگشون نمیشه

00:05:33.877 --> 00:05:35.378
‫اهمال؟

00:05:36.463 --> 00:05:38.381
‫می‌دونی چیه؟ همین یکی رو می‌برم

00:05:38.381 --> 00:05:41.009
‫- باشه
‫- ممنونم

00:05:46.681 --> 00:05:49.726
‫ببخشید. نمی‌تونم این گل رو بهت بفروشم

00:05:49.726 --> 00:05:52.145
‫وجدانم نمی‌ذاره بفروشمش

00:05:52.145 --> 00:05:55.982
‫وجدانت؟ حضرت حامی گل و گیاهی؟

00:05:55.982 --> 00:05:58.443
‫وجدانم قبول نمی‌کنه یه گلی رو به کسی بفروشم

00:05:58.443 --> 00:05:59.611
‫که نسبت به یه موجود زنده

00:05:59.611 --> 00:06:01.029
‫- بی تفاوت باشه
‫- بی تفاوت؟

00:06:01.029 --> 00:06:03.031
‫با همه مشتری‌هات اینجوری حرف میزنی؟

00:06:03.031 --> 00:06:05.158
‫چون اگه اینجوریه، بعید می‌دونم اصلا چیزی بفروشی

00:06:05.158 --> 00:06:07.202
‫نه، درواقع اینجا اصلا برای من نیست

00:06:07.202 --> 00:06:08.620
‫فقط نمی‌خوام توی این جرم همدست بشم

00:06:08.620 --> 00:06:10.747
‫پس گلی رو که خودت صاحبش نیستی
‫نمی‌خوای بهم بفروشی؟

00:06:10.747 --> 00:06:11.957
‫- درسته
‫- هی کول

00:06:11.957 --> 00:06:14.000
‫- چی شده؟
‫- سلام

00:06:14.000 --> 00:06:15.961
‫- اینا گل‌های شمان؟
‫- بله

00:06:15.961 --> 00:06:18.463
‫ایول. چون این دلقک مزرعه‌دار
‫بهم گل نمی‌فروشه

00:06:18.463 --> 00:06:21.091
‫- دلقک مزرعه دار. بامزه‌ست
‫- 10 دلاره عزیزم

00:06:21.091 --> 00:06:22.884
‫ادنا

00:06:22.884 --> 00:06:26.429
‫خیلی خب، می‌دونی چیه؟
‫گل می‌خوای؟ بیا کاکتوس ببر

00:06:27.180 --> 00:06:29.182
‫کمترین مقدار عشق انسانی رو نیاز داره

00:06:29.182 --> 00:06:31.017
‫پس می‌ترکونی

00:06:34.646 --> 00:06:36.064
‫باید اخراجش کنی

00:06:37.023 --> 00:06:39.067
‫- اون گل آخرش...
‫- روز خوبی داشته باشی

00:06:39.067 --> 00:06:40.569
‫خدا بیامرزتت، کوچولو

00:06:41.695 --> 00:06:43.572
‫- باورت میشه؟
‫- نه

00:06:43.572 --> 00:06:46.157
‫مطمئن بودم که شما دوتا شماره رد و بدل می‌کنین

00:06:46.157 --> 00:06:47.867
‫- چی؟
‫- آره

00:06:47.867 --> 00:06:50.620
‫فکر می‌کردم، با کل اون دعواتون
‫داشتین لاس می‌زدین

00:06:50.620 --> 00:06:52.914
‫- وایسا ببینم، ما لاس میزدیم؟
‫- شوخیت گرفته؟

00:06:52.914 --> 00:06:57.127
‫تو نعشه کردی؟
‫تنش جنسیش زده بود به سقف

00:07:01.506 --> 00:07:02.716
‫ادنا، حواست به استند من باشه

00:07:03.592 --> 00:07:05.427
‫هی هی هی، ببخشید

00:07:05.427 --> 00:07:07.929
‫- ببخشید ببخشید
‫- لعنتی

00:07:08.597 --> 00:07:13.935
‫سلام سلام. آره منم

00:07:13.935 --> 00:07:15.562
‫ببخشید

00:07:17.731 --> 00:07:19.983
‫اومدی اون گل رو نجات بدی؟

00:07:19.983 --> 00:07:22.319
‫نه نه. واسه این نیومدم. خنده داره

00:07:23.194 --> 00:07:24.195
‫نه، می‌خواستم...

00:07:25.405 --> 00:07:26.781
‫می‌خواستم بدونم که تو...

00:07:27.991 --> 00:07:30.201
‫مایلی بریم بیرون؟

00:07:31.995 --> 00:07:33.914
‫- جدی میگی؟
‫- آره

00:07:34.706 --> 00:07:35.749
‫آره. راستش من...

00:07:36.875 --> 00:07:38.668
‫می‌دونم که یه جورایی

00:07:39.169 --> 00:07:40.337
‫بحث می‌کردیم

00:07:40.337 --> 00:07:43.840
‫ولی پشت همه اون دعوا...

00:07:45.967 --> 00:07:46.885
‫یه چیزی بود دیگه

00:07:48.053 --> 00:07:49.679
‫یه چیزی؟

00:07:49.679 --> 00:07:51.556
‫آره

00:07:53.141 --> 00:07:54.392
‫اشتباه می‌کنم، نه؟

00:07:56.394 --> 00:07:57.729
‫خب، این خجالت آوره

00:08:00.857 --> 00:08:04.152
‫ببخشید. ببخشید اشتباه متوجه شدم

00:08:16.957 --> 00:08:18.250
‫یه قهوه بد نیست

00:08:18.250 --> 00:08:22.420
‫قهوه؟ می‌خوای... الان باشه؟

00:08:23.213 --> 00:08:24.548
‫آره الان

00:08:26.466 --> 00:08:27.467
‫بیا تو

00:08:27.467 --> 00:08:29.636
‫باشه. باشه میام

00:08:34.015 --> 00:08:36.393
‫- راستی من کول هستم
‫- کمربند

00:08:36.393 --> 00:08:38.227
‫باشه باشه باشه

00:08:40.647 --> 00:08:41.940
‫صدام در نمیاد

00:08:43.650 --> 00:08:45.068
‫طوری نیست

00:08:56.663 --> 00:08:59.874
‫از این کانال خوشم میاد.
‫منو یاد آمستردام میندازه

00:09:00.458 --> 00:09:02.669
‫پس هنر دوست‌ها خیلی سفر می‌کنن؟

00:09:02.669 --> 00:09:05.422
‫آره بابا. همه جای دنیا میرن

00:09:07.549 --> 00:09:08.967
‫عاشقشم

00:09:08.967 --> 00:09:12.220
‫سوار هواپیما میشی و طولی نمی‌کشه

00:09:12.220 --> 00:09:15.724
‫تا قدم به یه جای جدید میذاری

00:09:17.142 --> 00:09:18.268
‫عجب

00:09:19.936 --> 00:09:22.230
‫خدایا. نگو تو از اون پسرای

00:09:22.230 --> 00:09:24.941
‫پسرای خشن و گنده‌ای هستی که از سفر رفتن می‌ترسن

00:09:24.941 --> 00:09:27.611
‫خیلی خب. اولا ممنون که منو خشن و گنده توصیف کردی

00:09:27.611 --> 00:09:31.114
‫همیشه اینجوری باش.
‫و نه، سفر میرم، خیلی هم میرم

00:09:32.407 --> 00:09:33.992
‫- واقعا؟
‫- آره

00:09:34.492 --> 00:09:36.286
‫آره، به نظرم سفری که براش حداقل برنامه رو می‌چینن

00:09:36.286 --> 00:09:38.038
‫بیشترین لذت رو به آدم میدن

00:09:41.333 --> 00:09:42.500
‫موافقم

00:09:45.003 --> 00:09:47.881
‫لینکلن توی خیابون و چند قدمی خونه‌اش تیر خورد و مرد

00:09:47.881 --> 00:09:49.925
‫ظاهرا خیلی لینکلن رو دوست داری

00:09:50.425 --> 00:09:52.260
‫راستش تاریخ رو دوست دارم

00:09:52.761 --> 00:09:55.055
‫ارشد کشاورزی دارم ولی رشته دوم تاریخ بود

00:09:55.055 --> 00:09:56.264
‫این علاقه اصلی منه

00:09:57.474 --> 00:09:58.683
‫راستش دارم یه کتاب می‌نویسم

00:09:59.434 --> 00:10:01.353
‫- واقعا؟
‫- آره

00:10:03.063 --> 00:10:04.397
‫تاریخ کشاورزی؟

00:10:04.940 --> 00:10:08.360
‫نه. درباره ظهور و سقوط امپراطوری‌های مختلف

00:10:08.360 --> 00:10:10.570
‫و نقش مهم کشاورزی...

00:10:11.154 --> 00:10:12.572
‫آره، درمورد کشاورزیه

00:10:14.241 --> 00:10:15.533
‫چطور پیش میره؟

00:10:16.368 --> 00:10:18.995
‫خب، فعلا که متوقف شده

00:10:18.995 --> 00:10:22.707
‫بابام چند سال پیش صدمه دید
‫و برای همین اومدم تومزرعه کمکش کنم

00:10:22.707 --> 00:10:24.918
‫برای همین وقت زیادی واسه نوشتن ندارم

00:10:26.002 --> 00:10:27.254
‫متاسفم

00:10:27.254 --> 00:10:29.631
‫طوری نیست. تمومش می‌کنم

00:10:31.925 --> 00:10:34.553
‫جن‌گیر رو ندیدی؟ یه فیلم کلاسیکه

00:10:34.553 --> 00:10:38.431
‫یکی از ترسناکترین فیلم‌هاییه که
‫تا الان ساختن

00:10:38.431 --> 00:10:40.308
‫نمی‌دونم والا. من از فیلم نمی‌ترسم

00:10:40.308 --> 00:10:42.978
‫بله. چون هنوز جن‌گیر رو ندیدی

00:10:42.978 --> 00:10:45.480
‫نه. چون دست خود آدمه که بترسه یا نه

00:10:46.064 --> 00:10:49.109
‫خیلی خب. شرط ببندیم.
‫تا اون بالا مسابقه میدیم

00:10:49.693 --> 00:10:52.529
‫اگه شکستت بدم، باید بگی از چی می‌ترسی

00:10:54.239 --> 00:10:56.950
‫- ایول به این پیشنهاد
‫- خیلی خب. از اعتماد به نفست خوشم میاد

00:10:57.450 --> 00:10:59.786
‫یه لحظه، صبر کن صبر کن.
‫یه لحظه وایسا

00:11:01.246 --> 00:11:04.291
‫یالا، همه‌اش رو بذار این تو

00:11:04.291 --> 00:11:08.211
‫کل وسیله‌های منم میاری؟
‫باشه. صبر کن صبر کن

00:11:09.504 --> 00:11:11.006
‫دنبال ترحمی؟

00:11:11.006 --> 00:11:13.091
‫دقیقا همینو می‌خوام

00:11:15.051 --> 00:11:16.136
‫زدی به کاهدون

00:11:16.136 --> 00:11:18.930
‫- حاضری؟
‫- آره

00:11:18.930 --> 00:11:21.057
‫شروع!

00:11:42.662 --> 00:11:44.164
‫به گمونم ورزش می‌کنی

00:11:45.332 --> 00:11:46.499
‫حالت خوبه؟

00:11:47.125 --> 00:11:48.126
‫آره

00:11:54.507 --> 00:11:56.676
‫خدای من. عاشق مونه‌ام

00:12:09.105 --> 00:12:11.107
‫پس می‌تونی تصمیم بگیری که نترسی؟

00:12:15.862 --> 00:12:16.988
‫شش سالم که بود

00:12:16.988 --> 00:12:19.866
‫من و مامانم از کشورمون فرار کردیم

00:12:21.368 --> 00:12:22.452
‫اونم با یه قایق چوبی

00:12:23.370 --> 00:12:25.538
‫خدای من. حتما...

00:12:25.538 --> 00:12:27.290
‫بدتر از اونی که تصور کنی

00:12:28.667 --> 00:12:33.964
‫آفتاب، امواج، کوسه‌ها فریاد و زجه مردم...

00:12:34.548 --> 00:12:36.675
‫وحشت زده بودم. همه اینطوری بودن

00:12:36.675 --> 00:12:41.221
‫می‌خواستن برگردن ولی مامانم خیلی قوی بود

00:12:42.305 --> 00:12:45.976
‫پنج روز همینجوری ما رو ترغیب به ادامه کرد

00:12:47.644 --> 00:12:49.020
‫تا اینکه رسیدیم

00:12:50.313 --> 00:12:54.067
‫و هنوزم یادمه چطور توی ساحل نگاهش می‌کردن

00:12:55.068 --> 00:12:59.406
‫من... می‌خواستم مثل اون باشم

00:12:59.406 --> 00:13:01.575
‫قوی و شجاع

00:13:02.617 --> 00:13:07.414
‫برای همین از اون روز تصمیم گرفتم که
‫دیگه هیچوقت از چیزی نترسم

00:13:09.708 --> 00:13:10.750
‫و نمی‌ترسم

00:13:15.547 --> 00:13:16.673
‫حرفتو باور می‌کنم

00:13:18.300 --> 00:13:21.428
‫ولی خیلی بامزه‌ست که از یه دختر کوچولو
‫توی این فیلم می‌ترسی

00:13:21.428 --> 00:13:24.723
‫- خدای من. تقصیر خودمه
‫- اسمش چی بود؟

00:13:24.723 --> 00:13:26.349
‫- جن‌گیره
‫- الان دیگه حتما باید ببینمش

00:13:26.349 --> 00:13:29.144
‫یکی از ترسناکترین فیلمای تاریخه.
‫یه ماه تموم همه‌اش کابوس می‌بینی

00:13:29.144 --> 00:13:30.228
‫- عجب
‫- ببینش

00:13:34.608 --> 00:13:36.902
‫عالی بود

00:13:36.902 --> 00:13:38.153
‫خوش گذشت

00:13:39.195 --> 00:13:40.947
‫خیلی پررو نباشم...

00:13:40.947 --> 00:13:44.367
‫ولی اگه یه وقت خواستی یه نوشیدنی...

00:13:44.367 --> 00:13:45.452
‫الان چطوره؟

00:13:47.078 --> 00:13:48.079
‫باشه

00:13:48.872 --> 00:13:50.373
‫یه جای خوب می‌شناسم

00:14:00.425 --> 00:14:01.509
‫هی!

00:14:09.184 --> 00:14:10.727
‫ممنونم

00:14:12.229 --> 00:14:13.230
‫حرف نداری

00:14:13.230 --> 00:14:15.273
‫چطور تونستی یه جوری اجرا کنی باحال باشه؟

00:14:15.273 --> 00:14:17.359
‫این راکیاکیه. آبرو برام نموند

00:14:17.359 --> 00:14:21.279
‫آهنگ بعدی با کول ترنر هست.
‫آهنگ بالابردن هیجان

00:14:21.905 --> 00:14:24.282
‫- از توئنی سنتری بوی
‫- چی شد؟

00:14:25.700 --> 00:14:28.328
‫- نه نه نه نه
‫- احتمالا اسمت رو نوشته باشم

00:14:28.328 --> 00:14:29.955
‫- یالا کول
‫- سیدی، سیدی

00:14:29.955 --> 00:14:32.082
‫سیدی، حتی زیر دوش هم با خوندن استرس می‌گیرم

00:14:32.082 --> 00:14:33.583
‫- یه امتحان بکن
‫- من خواننده خوبی نیستم

00:14:33.583 --> 00:14:35.835
‫- کول کول کول
‫- کول ترنر

00:14:35.835 --> 00:14:38.129
‫- کول ترنر کجاست؟
‫- لطفا

00:14:38.129 --> 00:14:39.506
‫نمی‌تونم

00:14:40.674 --> 00:14:42.717
‫نمی‌خونه، نفر بعدی رو بگو بیاد

00:14:43.385 --> 00:14:45.178
‫میکروفون رو بده ببینم

00:14:48.848 --> 00:14:49.808
‫ممنونم

00:15:06.199 --> 00:15:08.994
‫میری دنیا رو می‌بینی، سفر میری

00:15:10.036 --> 00:15:13.748
‫با آدمای جالبی ملاقات می‌کنی.
‫زندگی خوبیه

00:15:15.709 --> 00:15:17.210
‫اخیرا نظرم یه مقدار عوض شده

00:15:19.004 --> 00:15:22.674
‫یکی از آشناهام مرد. یه همکار

00:15:24.634 --> 00:15:26.136
‫منو به فکر برد

00:15:27.762 --> 00:15:30.599
‫آدم توی زندگیش خیلی چیزا می‌خواد

00:15:31.600 --> 00:15:35.020
‫و خیلی سخته بشه یکی رو پیدا کرد که...

00:15:38.940 --> 00:15:41.735
‫کاش آدما می‌تونستن یکم شبیه کاکتوست باشن

00:15:41.735 --> 00:15:43.612
‫که اونقدرا نیاز به توجه نداشته باشن؟

00:15:44.738 --> 00:15:46.197
‫درسته، دقیقا

00:15:46.197 --> 00:15:49.034
‫- زندگی خودشونو بکنن
‫- آره

00:15:49.034 --> 00:15:51.703
‫کسی که به من نیازی نداشته باشه...
‫توجه نخواد

00:15:52.287 --> 00:15:53.580
‫منطقیه

00:16:33.954 --> 00:16:34.955
‫صبح بخیر

00:16:34.955 --> 00:16:38.124
‫- چیه؟
‫- هچی

00:16:40.877 --> 00:16:42.504
‫شب بخیر دیگه

00:16:42.504 --> 00:16:43.838
‫یعنی صبح بخیر

00:16:43.838 --> 00:16:45.423
‫عجب قراری داشتیم

00:16:45.423 --> 00:16:46.925
‫منظورت روزه؟

00:16:47.634 --> 00:16:51.221
‫آره. آره، رسما... اولیشه

00:16:51.221 --> 00:16:52.973
‫آره منم همینطور

00:16:57.435 --> 00:16:59.980
‫خب خدافظ

00:17:01.648 --> 00:17:02.774
‫خدافظ

00:17:19.833 --> 00:17:25.088
‫خب، برای روز بعدیمون لحظه شماری می‌کنم

00:17:28.925 --> 00:17:31.136
‫- خدافظ
‫- خدافظ

00:17:47.068 --> 00:17:48.278
‫یه کاکتوس باش

00:17:48.278 --> 00:17:52.782
‫حرکت بزرگ تعطیل. حرکت بزرگ تعطیل

00:17:52.782 --> 00:17:54.743
‫یه کاکتوس باش

00:18:34.199 --> 00:18:35.200
‫عجب

00:18:37.702 --> 00:18:39.037
‫اولین کشاورز؟

00:18:42.540 --> 00:18:43.541
‫آره

00:18:44.042 --> 00:18:46.962
‫می‌دونی قدرتی که حس کردی
‫از زمین کشاورزی بود

00:19:15.448 --> 00:19:17.450
‫سلام کولی

00:19:17.450 --> 00:19:18.618
‫سلام بابا

00:19:18.618 --> 00:19:20.787
‫ممنون که دیشب استند رو برام بستی

00:19:20.787 --> 00:19:23.415
‫مشکلی نیست. ادنا کمکم کرد
‫که اونم نعشه بود

00:19:23.415 --> 00:19:26.084
‫ببین کی بالاخره اومد خونه

00:19:26.084 --> 00:19:27.544
‫خدایا، آروم باش مامان

00:19:27.544 --> 00:19:29.379
‫تازه بعد از سکس با غریبه برگشته

00:19:29.379 --> 00:19:30.922
‫با آلمانی‌ها که نجنگیده

00:19:30.922 --> 00:19:34.509
‫خیلی خب. یالا دیگه تعریف کن

00:19:34.509 --> 00:19:38.305
‫خب، اسمش سیدیه و اون...

00:19:40.181 --> 00:19:43.268
‫حرف نداره. شاید احمقانه به نظر برسه

00:19:43.268 --> 00:19:47.188
‫ولی به نظرم این کسیه که می‌خوامش

00:19:48.315 --> 00:19:49.900
‫واقعا؟ چه زود

00:19:49.900 --> 00:19:51.943
‫خب، برای دیدنش لحظه شماری می‌کنم

00:19:51.943 --> 00:19:54.321
‫بهش گفتی توی مدرسه کشتی می‌گرفتی؟

00:19:54.321 --> 00:19:56.865
‫- نه
‫- این چیه؟

00:19:56.865 --> 00:19:59.701
‫توی تخت وقتی خواب بود سلفی گرفتی؟

00:19:59.701 --> 00:20:00.994
‫رفیق، این عجیبه

00:20:00.994 --> 00:20:03.788
‫این کاریه که قاتلای سریالی
‫قبل از اینکه قربانی‌ها رو بکشن

00:20:03.788 --> 00:20:04.998
‫و پلک‌هاشون رو بردارن، انجام میدن

00:20:04.998 --> 00:20:07.417
‫خوشحال بودم. می‌خواستم اون لحظه رو ثبت کنم

00:20:07.417 --> 00:20:10.420
‫- بازم داره این کارو می‌کنه
‫- چیکار؟

00:20:10.420 --> 00:20:13.798
‫راستش کول... شاید یکم...

00:20:13.798 --> 00:20:15.008
‫توجه طلب، نیازمند و بدبخت

00:20:15.008 --> 00:20:16.343
‫- بیچاره، هوسی
‫- چی؟

00:20:16.343 --> 00:20:19.721
‫آره. همچنین چیزایی.
‫هدایای مسخره، اس ام اس بی امون

00:20:19.721 --> 00:20:21.932
‫برای همین بود که رابطه‌ات با فیونا جواب نداد

00:20:21.932 --> 00:20:23.225
‫فیونا یه جنده بود

00:20:23.808 --> 00:20:26.144
‫تو مثل مامانت، آدم رمانتیکی هستی که
‫امیدی بهش نیست

00:20:26.144 --> 00:20:27.854
‫بهش بگو توی مدرسه کشتی می‌رفتی

00:20:27.854 --> 00:20:31.066
‫ببین. من توجه طلب و نیازمند نیستم

00:20:31.066 --> 00:20:34.736
‫و محض اطلاعت، فقط یه پیام برای سندی فرستادم. فقط یکی

00:20:36.655 --> 00:20:40.700
‫سه تا. و چند تا ایموجی.
‫ولی حساب نیست

00:20:40.700 --> 00:20:42.035
‫ایموجی‌ها هم حسابن

00:20:42.035 --> 00:20:45.080
‫ببین کی گفتم. می‌پروندش

00:20:45.080 --> 00:20:46.164
‫من نمی‌پرونم...

00:20:47.624 --> 00:20:48.875
‫حرف نداره

00:20:50.460 --> 00:20:51.461
‫حالا می‌بینین

00:21:14.818 --> 00:21:19.489
‫هی. سرت تو کار باشه، کولی.
‫یالا، کلی عسل مونده که باید برداریم

00:21:34.004 --> 00:21:34.963
‫شلش کنم؟

00:21:35.589 --> 00:21:39.384
‫نه اوکیه. صبر کن.
‫باید ببندمش. یه لحظه

00:21:41.052 --> 00:21:46.725
‫جواب بدم؟ می‌تونم جواب بدم
‫همینجاست، خیلی راحته

00:21:49.394 --> 00:21:50.395
‫الو؟

00:21:55.734 --> 00:21:56.860
‫خبر خوب

00:21:56.860 --> 00:21:59.279
‫بهره وام دوم روی خونه خیلی کم شده

00:22:12.959 --> 00:22:13.960
‫خبری نشد؟

00:22:17.214 --> 00:22:18.715
‫شاید گوشیت خراب شده

00:22:18.715 --> 00:22:20.383
‫آره، شاید بهتره ریستش کنی

00:22:20.383 --> 00:22:22.761
‫گوشیم مشکلی نداره

00:22:22.761 --> 00:22:24.971
‫نه نه نه. منظورم زندگیته

00:22:24.971 --> 00:22:27.599
‫تخم داشته باش و از خونه مامان بابا برو

00:22:27.599 --> 00:22:28.725
‫مهمانکده

00:22:29.726 --> 00:22:32.354
‫خب، مطمئنم یه دلیل منطقی براش هست

00:22:32.354 --> 00:22:33.730
‫هست

00:22:33.730 --> 00:22:37.108
‫اون خیلی بهش چسبید و دختره قالش گذاشت

00:22:37.108 --> 00:22:38.193
‫قالش گذاشت؟

00:22:38.193 --> 00:22:40.737
‫آره. یعنی همه راه‌های ارتباطی رو قطع کرده

00:22:40.737 --> 00:22:43.823
‫مثلا یه دختر جوون یه شب

00:22:43.823 --> 00:22:45.242
‫یه اشتباه وحشتناک می‌کنه

00:22:45.242 --> 00:22:48.828
‫و پسره همینجوری یه بند با ایموجی

00:22:48.828 --> 00:22:50.538
‫بهش پیام میده

00:22:50.538 --> 00:22:52.582
‫اون قالم نذاشته. خب؟

00:22:54.251 --> 00:22:55.752
‫- این کارو کرده
‫- می‌خوای بلندش کنی؟

00:22:55.752 --> 00:22:56.962
‫نه

00:22:56.962 --> 00:23:00.757
‫هی رفیق. داری نفس نفس میزنی.
‫برو اکسیژنت رو بزن

00:23:01.383 --> 00:23:03.635
‫یالا. بیا بریم

00:23:07.556 --> 00:23:08.640
‫خدای من

00:23:10.392 --> 00:23:13.728
‫ببخشید. اسپری رو از قصد جا گذاشتی
‫که بهونه کنی؟

00:23:13.728 --> 00:23:16.439
‫بیخیال. مگه آسم داشتنت به اندازه کافی
‫رقت انگیز نبود؟

00:23:16.439 --> 00:23:18.692
‫از قصد نبود. توی کیفش جا گذاشتم

00:23:18.692 --> 00:23:22.737
‫یه دونه از اون جاکلیدی‌ها داره.
‫از اونایی که واسه ردیابی استفاده میکنم

00:23:23.738 --> 00:23:26.700
‫خیلی خب. لطفا درام بزنین

00:23:26.700 --> 00:23:29.244
‫زن رویاهای من توی...

00:23:31.037 --> 00:23:32.414
‫- لندنه
‫- انگلیس؟

00:23:32.414 --> 00:23:35.542
‫- لندن، بانوی مه
‫- هیچکی به اون اسم صداش نمی‌کنه

00:23:35.542 --> 00:23:38.044
‫- بانوی خاکستری
‫- نه، اون نیویورک تایمزه

00:23:38.044 --> 00:23:40.297
‫- مطمئنی؟
‫- بله

00:23:40.297 --> 00:23:41.798
‫سفر کاری زیادی میره

00:23:41.798 --> 00:23:43.633
‫خب بفرما. منطقیه

00:23:43.633 --> 00:23:46.636
‫احتمالا دقیقه نودی واسه کار بهش زنگ زدن
‫و فورا رفته اونجا

00:23:46.636 --> 00:23:49.431
‫بسته تماس بین الملل و از این حرفا

00:23:49.431 --> 00:23:51.391
‫مطمئنم حتی پیامات هم ندیده

00:23:51.391 --> 00:23:53.727
‫آره. منطقیه. باشه

00:23:53.727 --> 00:23:55.729
‫- دقیقا
‫- خیلی خب، پس طوری نیست؟

00:23:55.729 --> 00:23:57.230
‫- معلومه
‫- آره

00:23:57.230 --> 00:24:00.233
‫کول، باید بری اونجا

00:24:00.233 --> 00:24:03.361
‫- چی؟
‫- آره، برو غافلگیرش کن

00:24:03.361 --> 00:24:06.573
‫یه حرکت رمانتیکه، می‌تونیم واسه
‫نوه‌هامون تعریف کنیم

00:24:06.573 --> 00:24:10.076
‫مامان، اینو جدی که نمیگی؟
‫کول بره لندن؟ نه

00:24:10.076 --> 00:24:12.329
‫چرا که نه؟ این فرصت عالیه تا

00:24:12.329 --> 00:24:16.041
‫کول بره و کنترل زندگیشو بدست بگیره

00:24:16.041 --> 00:24:17.292
‫بری فکری می‌کنه یه دیوونه‌ای

00:24:17.918 --> 00:24:20.503
‫شایدم فکر کنه من پسریم که

00:24:20.503 --> 00:24:22.589
‫حاضره فورا سوار هواپیما بشه

00:24:22.589 --> 00:24:25.175
‫صبر کن، اما تو همچین آدمی نیست.
‫هیچ سفری نمیری

00:24:25.175 --> 00:24:27.260
‫- حتی از این کشور خارج نشدی
‫- حقیقت نداره

00:24:27.260 --> 00:24:28.929
‫نطفه اون توی اونتاریو شکل گرفت

00:24:28.929 --> 00:24:30.472
‫کول، از پسش برمیای

00:24:30.472 --> 00:24:32.307
‫آره ولی مزرعه چی؟
‫کارای زیادی داره

00:24:32.307 --> 00:24:35.477
‫- نمی‌تونم همینجوری ولتون کنم
‫- کولی، نگران مزرعه نباش

00:24:35.477 --> 00:24:37.979
‫- آره
‫- کنترل زندگیت. یالا

00:24:37.979 --> 00:24:39.272
‫آره، برو پیشش

00:24:41.358 --> 00:24:42.359
‫می‌دونین چی دارم؟

00:24:42.359 --> 00:24:45.070
‫اون تعطیلات بهاره که قرار بود برم اسپانیا رو یادتونه؟

00:24:45.070 --> 00:24:46.863
‫که آخرشم صندلیم رو دادم یکی دیگه
‫و ازش ووچر گرفتم

00:24:46.863 --> 00:24:48.740
‫منظورم دقیقا همینه، کول

00:24:48.740 --> 00:24:52.327
‫تو با یه ووچر مسخره
‫بیخیال تعطیلات بهاره شدی

00:24:52.327 --> 00:24:54.454
‫که اونم تاحالا استفاده نکردی

00:24:54.454 --> 00:24:56.706
‫تو همچین آدمی هستی

00:24:56.706 --> 00:24:57.832
‫دیگه نه

00:24:57.832 --> 00:25:01.419
‫- هنوزم دار...
‫- مو به تنم سیخ شد

00:25:02.128 --> 00:25:03.046
‫ممنون که هشدار دادی

00:25:03.046 --> 00:25:04.631
‫میرم لندن

00:25:13.598 --> 00:25:17.602
‫پس من یه بپا نیستم.
‫یه حرکت رمانتیکه

00:25:17.602 --> 00:25:20.981
‫آره، شگفت آوره رفیق.
‫اعتماد به نفست رو تحسین می‌کنم

00:25:20.981 --> 00:25:24.901
‫پنج هزار مایل رو واسه غافلگیر کردن دختری
‫اومدی که فقط یه بار دیدیش

00:25:24.901 --> 00:25:26.861
‫این یعنی خلاصه‌ی عشق، رفیق

00:25:26.861 --> 00:25:28.613
‫آره دقیقا. تو منو می‌فهمی

00:25:28.613 --> 00:25:30.907
‫مخصوصا اگه دختره کسی باشه که قالت گذاشته

00:25:30.907 --> 00:25:33.618
‫من... وایسا چی گفتی؟
‫نه نه، اون قالم نذاشته

00:25:33.618 --> 00:25:35.662
‫فقط نمی‌خواد هزینه زیادی واسه تماس بین المللی بپردازه

00:25:36.329 --> 00:25:37.455
‫صحیح

00:25:37.455 --> 00:25:41.459
‫یه هنر دوست بین المللی که
‫بسته تماس نداره

00:25:41.459 --> 00:25:42.669
‫این خیلی غیرعادیه

00:25:44.296 --> 00:25:45.630
‫داری از حرکت رمانتیک میگی...

00:25:45.630 --> 00:25:47.507
‫بگو ببینم چی با خودت داری؟

00:25:47.507 --> 00:25:49.551
‫- یه کاکتوس کوچیکه، نه؟
‫- آره

00:25:49.551 --> 00:25:53.471
‫آره، یه شوخی بین خودمونه

00:25:53.471 --> 00:25:56.600
‫کاکتوس کوچیک. مطمئنم از خنده پاره میشه

00:25:59.561 --> 00:26:04.691
‫صحیح. داریم میرسیم. اینم از تاور بریج

00:26:09.988 --> 00:26:12.240
‫137 تا میشه

00:26:13.450 --> 00:26:16.369
‫- یکم زیاده، نیست؟
‫- آره بابا، سر گردنه‌ست

00:26:16.369 --> 00:26:19.122
‫هیچوقت از فرودگاه تا مرکز لندن تاکسی نگیر

00:26:19.122 --> 00:26:22.709
‫اینجوری کمتر می‌چربی، رفیق.
‫آره. تابعد

00:26:33.887 --> 00:26:36.223


00:26:37.474 --> 00:26:41.561


00:28:07.397 --> 00:28:12.861
‫بذار بهت بگم چطوریاست.
‫یکی برای تو، 19 تا برای من

00:28:13.361 --> 00:28:16.072
‫چون من داروغه‌ام

00:28:16.823 --> 00:28:17.908
‫گوش کن چی میگم

00:28:17.908 --> 00:28:21.536
‫باورم نمیشه از «داروغه» برات
‫نقل قول می‌کنم

00:28:21.536 --> 00:28:25.749
‫خیلی ضایعه. واقعا دارم شبیه بابام میشم

00:28:25.749 --> 00:28:27.250
‫چیزی که میگن درسته

00:28:27.250 --> 00:28:31.421
‫وقتی با یه سلبریتی ملاقات می‌کنی
‫آی کیوت 50 تا پایین میاد

00:28:32.214 --> 00:28:34.841
‫- من کجام؟
‫- تو یه اسطوره زنده‌ای

00:28:34.841 --> 00:28:37.552
‫توی ترکیه محموله ما رو متوقف کردی

00:28:37.552 --> 00:28:39.304
‫جریان اون ترور توی برلین

00:28:39.930 --> 00:28:42.933
‫و حالا هم این جریان با الینا و رمزش

00:28:42.933 --> 00:28:47.938
‫رئیس یه بند درموردت حرف میزنه.
‫براش یه وسواس شدی

00:28:47.938 --> 00:28:52.067
‫«داروغه الینا رو کشت.»
‫«داروغه رمز رو داره»

00:28:52.067 --> 00:28:55.862
‫و اینکه چطور می‌خواد داروغه رو پیدا کنه و بکشه

00:28:55.862 --> 00:28:57.781
‫و الان هم که اینجایی

00:28:57.781 --> 00:29:00.408
‫نه نه. من داروغه نیستم.
‫یه کشاورزم

00:29:00.408 --> 00:29:05.455
‫اومدم لندن که یه دخترو غافلگیر کنم،
‫بعدش اینا اومدن منو دزدیدن

00:29:05.455 --> 00:29:06.831
‫فرار مالیاتی

00:29:06.831 --> 00:29:10.544
‫راستش رو بخوای، یکم ناامید کننده‌است
‫اما عملکردش...

00:29:10.544 --> 00:29:11.753
‫حرف نداره

00:29:11.753 --> 00:29:13.922
‫انگار که هر چی میگی رو باور داری

00:29:13.922 --> 00:29:15.298
‫چون دارم حقیقت رو میگم

00:29:15.298 --> 00:29:17.509
‫حتما اشتباهی گرفتی.
‫اسم من کول ترنره

00:29:17.509 --> 00:29:19.803
‫پاسپورتم اونجا توی کیفم روی میزه

00:29:19.803 --> 00:29:24.558
‫حرف نداره. واقعا شکنجه تو یه افتخاره

00:29:25.267 --> 00:29:27.727
‫خیلی خب. وایسا، صبر کن

00:29:27.727 --> 00:29:31.106
‫- معمولا با مشت زدن شروع می‌کنم
‫- یه لحظه

00:29:33.024 --> 00:29:36.403
‫برای منم یه ذره دردناکه

00:29:36.403 --> 00:29:39.656
‫دوست دارم خودمم تجربه کنم

00:29:39.656 --> 00:29:42.242
‫روانشناسم میگه که من یه همدلم

00:29:42.242 --> 00:29:46.079
‫که یعنی عمیقا با بقیه همدلی می‌کنم

00:29:47.122 --> 00:29:52.586
‫اما افسوس، رئیس برای رمز خیلی هیجان زده‌ست

00:29:54.421 --> 00:29:58.508
‫با شاخص درد نیش اشمیت آشنا هستی؟

00:29:58.508 --> 00:30:01.136
‫وایسا ببینم. چی؟ یه لحظه وایسا

00:30:01.136 --> 00:30:06.558
‫یه سیستم رتبه بندی برای درد گاز و نیش حشراته

00:30:07.350 --> 00:30:10.604
‫از یه آخ ساده‌ی زنبور عسل غربی گرفته

00:30:10.604 --> 00:30:15.317
‫تا اسپری و دعا از نیش مورچه فشنگی آمریکای لاتین

00:30:16.151 --> 00:30:19.613
‫که می‌تونی توی اون جعبه روی میز ببینیش

00:30:20.280 --> 00:30:23.241
‫اسپری و دعا مخفف خیس کردن خودت

00:30:24.034 --> 00:30:27.203
‫و دعا برای مرگیه که برات رحم به حساب میاد

00:30:27.203 --> 00:30:28.496
‫ببخشید قربان

00:30:29.414 --> 00:30:31.291
‫میشه اون کیف رو فورا برام بیارین؟

00:30:31.291 --> 00:30:33.418
‫قول میدم که یه سوءتفاهم بزرگه

00:30:33.418 --> 00:30:37.756
‫معمولا آروم شروع می‌کنیم و بعدش بیشترش می‌کنیم

00:30:37.756 --> 00:30:40.425
‫ولی تو آدم خاصی هستی

00:30:41.092 --> 00:30:46.640
‫پس با زنبور قاتل شروع می‌کنیم

00:30:47.724 --> 00:30:49.643
‫لعنتی. لعنتی

00:30:50.477 --> 00:30:54.272
‫مگه اینکه رمز رو فاش کنی

00:30:54.272 --> 00:30:57.067
‫من هیچ رمزی نمی‌دونم.
‫دارم میگم اشتباه گرفتین

00:30:57.067 --> 00:30:58.193
‫اسم من کول ترنره

00:30:58.193 --> 00:31:00.111
‫فقط پاسپورت رو نگاه کن.
‫همونجا توی کیفه

00:31:00.111 --> 00:31:03.698
‫عالیه. قراره خوش بگذره

00:31:04.741 --> 00:31:07.202
‫برای من، نه تو

00:31:07.202 --> 00:31:09.955
‫لعنت به شیطون. لعنت به شیطون
‫وایسا وایسا

00:31:10.538 --> 00:31:12.290
‫یا خدا. لعنتی! لعنتی!

00:31:19.130 --> 00:31:20.423
‫تو

00:31:27.681 --> 00:31:28.890
‫می‌تونی راه بری؟

00:31:28.890 --> 00:31:31.518
‫- چی؟
‫- می‌تونی راه بری، کول؟

00:31:33.061 --> 00:31:33.979
‫سیدی

00:31:37.774 --> 00:31:41.987
‫سرت پایین باشه، دهنتم بسته.
‫بیا قبل از اینکه کسی آلارم رو بزنه بریم

00:31:44.698 --> 00:31:48.201
‫- بلدی از تفنگ استفاده کنی؟
‫- آره آره ولی...

00:31:48.201 --> 00:31:52.831
‫به هر کسی که من نیست شلیک کن.
‫پشتم باش. بیا بریم

00:31:56.835 --> 00:31:58.587
‫سیدی. محض رضای خدا

00:31:59.880 --> 00:32:02.424
‫سیدی، جریان چیه؟
‫اینا کین؟

00:32:02.424 --> 00:32:04.175
‫آدمای بد

00:32:04.175 --> 00:32:06.928
‫اونا برای یکی از مامورهامون تله گذاشتن
‫و تو اومدی تو تله

00:32:06.928 --> 00:32:09.347
‫مامور؟ مامور هنر؟

00:32:09.347 --> 00:32:11.141
‫- این طرف
‫- بخواب!

00:32:13.977 --> 00:32:16.271
‫فهمیدم. مامور هنر نیستی

00:32:18.398 --> 00:32:21.651
‫ببخشید، خیلی اتفاقا افتاده.
‫به علاوه، اونا چیزخورم کردن

00:32:23.653 --> 00:32:24.738
‫تو کی هستی؟

00:32:24.738 --> 00:32:28.283
‫سی آی اِی. حداقل تا وقتی که
‫از این شکست مفتضحانه بو ببرن

00:32:29.200 --> 00:32:30.619
‫به حرکت ادامه بده

00:32:32.746 --> 00:32:34.831
‫خدای من. تو یه جاسوسی!

00:32:37.167 --> 00:32:38.835
‫می‌دونی کدوم طرفی میری؟

00:32:42.130 --> 00:32:43.423
‫بخواب!

00:32:46.718 --> 00:32:47.719
‫پشتت!

00:32:52.599 --> 00:32:53.516
‫صدمه دیدی؟

00:32:54.559 --> 00:32:58.188
‫نه. این شگفت انگیزترین...

00:32:59.648 --> 00:33:02.943
‫خیلی گیج شدم. همه‌اش درمورد داروغه
‫ازم سوال می‌پرسیدن

00:33:02.943 --> 00:33:06.446
‫- درمورد داروغه ازت پرسیدن؟
‫- نه، فکر می‌کنن من داروغه‌ام

00:33:06.446 --> 00:33:08.573
‫فکر می‌کنن تو داروغه‌ای؟

00:33:08.573 --> 00:33:10.909
‫یعنی فکر کردن داروغه توی این تله مسخره میوفته؟

00:33:10.909 --> 00:33:13.245
‫اونا داروغه رو گرفتن و اونم تویی؟

00:33:18.041 --> 00:33:19.668
‫- تو داروغه‌ای!
‫- خدای من

00:33:20.210 --> 00:33:21.378
‫خدایا

00:33:22.212 --> 00:33:23.588
‫خیلی خب، این پایین هم ببینین

00:33:26.258 --> 00:33:27.342
‫ایست!

00:33:39.062 --> 00:33:40.522
‫بهش شلیک کن

00:33:41.481 --> 00:33:42.732
‫- هی هی!
‫- بهش شلیک کن!

00:33:42.732 --> 00:33:44.234
‫دستا بالا

00:33:49.739 --> 00:33:51.658
‫گفتی بلدی تیراندازی کنی

00:33:51.658 --> 00:33:53.535
‫به قوطی، نه مردم

00:33:56.288 --> 00:33:57.747
‫ببخشید ببخشید

00:34:00.917 --> 00:34:01.960
‫از این طرف

00:34:02.836 --> 00:34:04.045
‫اونجا! یالا!

00:34:06.965 --> 00:34:08.173
‫- بجنبین! بجنبین!
‫- کجان؟

00:34:11.135 --> 00:34:13.096
‫دوست دار هنر کسشر

00:34:13.096 --> 00:34:17.267
‫منم فکر می‌کردم تو فرق داری.
‫مهربون، بامزه و بی دردسر

00:34:17.267 --> 00:34:19.853
‫باورم نمیشه می‌خواستم وقتی برگشتم
‫بهت زنگ بزنم

00:34:22.480 --> 00:34:23.899
‫منو پوشش بده

00:34:38.954 --> 00:34:39.956
‫کول

00:34:45.003 --> 00:34:47.088
‫واقعا میخواستی وقتی برگشتی
‫بهم زنگ بزنی؟

00:34:49.132 --> 00:34:52.802
‫آره، تا اینکه توی دو روز
‫11 بار بهم اس دادی

00:34:52.802 --> 00:34:56.431
‫- هفت. ایموجی حساب نیست
‫- چرا، حسابه

00:34:57.057 --> 00:34:59.351
‫ایموجی‌ها هم حسابن. بجنب

00:35:24.084 --> 00:35:26.378
‫- یالا
‫- ما کدوم گوری هستیم؟

00:35:42.352 --> 00:35:44.813
‫بپر! یالا کول!

00:35:50.277 --> 00:35:52.737
‫- یه سنگ قورت دادم
‫- ادامه بده

00:36:11.339 --> 00:36:12.382
‫منو پوشش بده

00:36:20.599 --> 00:36:21.600
‫نگه دار!

00:36:22.726 --> 00:36:23.685
‫از اتوبوس پیاده شو

00:36:37.115 --> 00:36:38.241
‫یالا!

00:36:45.665 --> 00:36:47.918
‫- نمی‌تونیم از بین اونا فرار کنیم
‫- از اون طرف نمیریم

00:36:57.010 --> 00:36:59.179
‫می‌دونی داری چیکار می‌کنی؟
‫قبلا از این کارا کردی؟

00:36:59.179 --> 00:37:00.680
‫اجازه میدم فکر کنی آره

00:37:26.122 --> 00:37:30.335
‫باورم نمیشه بعد یه قرار باعث شدی منو بدزدن
‫و بعدش شکنجه کنن

00:37:30.335 --> 00:37:32.128
‫تو خودت اومدی تا لندن

00:37:43.682 --> 00:37:44.891
‫لعنت به شیطون

00:37:50.981 --> 00:37:52.732
‫- باورم نمیشه
‫- چی؟

00:37:52.732 --> 00:37:55.527
‫از اقیانوس هم گذشتی تا پیدام کنی

00:37:55.527 --> 00:37:57.696
‫رفتار کاکتوسی اینجوری نیست!

00:38:00.407 --> 00:38:01.992
‫به عنوان یه لغت استفاده‌اش نکن

00:38:02.617 --> 00:38:04.452
‫و یه حرکت رمانتیک بود

00:38:10.375 --> 00:38:11.918
‫سوابقت رو نگاه کردم

00:38:11.918 --> 00:38:13.420
‫تاحالا حتی از کشور هم خارج نشدی

00:38:14.963 --> 00:38:17.924
‫سابقه منو نگاه کردی؟
‫الان کی بپاست؟

00:39:53.311 --> 00:39:54.771
‫سیدی؟

00:40:24.050 --> 00:40:25.760
‫مراقب باش!

00:40:33.310 --> 00:40:35.687
‫- خفه‌اش کن
‫- معمولا تسلیم میشن

00:40:35.687 --> 00:40:38.565
‫قرار نیست تسلیم بشه. خفه‌اش کن

00:41:23.860 --> 00:41:25.862
‫کول! راحتی؟

00:41:25.862 --> 00:41:26.947
‫ببخشید، ببخشید

00:42:15.287 --> 00:42:16.580
‫این همون چیزیه که فکر می‌کنم؟

00:42:16.580 --> 00:42:18.206
‫قرار بود یه شوخی باشه

00:42:19.249 --> 00:42:21.918
‫قبل از اینکه ازش برای کشتن یه آدم
‫استفاده کردم، خنده دارتر بود

00:42:27.132 --> 00:42:28.133
‫هی

00:42:29.843 --> 00:42:30.844
‫وقتشه قدم بزنیم

00:42:36.975 --> 00:42:38.059
‫خان‌های بزرگ

00:42:39.185 --> 00:42:41.021
‫قبلا از این زمین‌ها عبور می‌کردن

00:42:42.188 --> 00:42:43.273
‫قاتلین بی رحمی بودن

00:42:47.068 --> 00:42:50.238
‫گفته شده که اگه می‌خوای یکی مثل اونا پیدا کنی

00:42:52.032 --> 00:42:53.491
‫کافیه از روی یه جنازه بری

00:42:53.992 --> 00:42:58.580
‫عکس داروغه رو داریم.
‫توی دیتابیس سازمان‌های اطلاعاتی نیست

00:42:59.664 --> 00:43:01.041
‫حتما مخفیانه ازش استفاده می‌کنن

00:43:02.500 --> 00:43:03.501
‫چه هوشمندانه

00:43:04.669 --> 00:43:06.963
‫من خون رو دستام هست

00:43:06.963 --> 00:43:10.383
‫خون آدمای بد. کاری رو کردیم که مجبور بودیم

00:43:11.343 --> 00:43:13.136
‫این چیزیه که به خودت میگی؟

00:43:13.136 --> 00:43:14.429
‫تو یه دروغگویی

00:43:15.597 --> 00:43:17.182
‫این من نیستم که دروغگوئه

00:43:18.391 --> 00:43:20.852
‫من چیزایی به تو گفتم که تاحالا به کسی نگفتم

00:43:21.686 --> 00:43:22.979
‫همه‌اش حقیقت داشت

00:43:24.314 --> 00:43:25.565
‫همه‌اش نه

00:43:29.152 --> 00:43:31.780
‫خیلی خب. یه دروغ، اونم درمورد کارم

00:43:33.073 --> 00:43:35.367
‫منم قشنگ باور کردم، نه؟

00:43:35.367 --> 00:43:38.036
‫مخصوصا اون داستان فرعیت درمورد
‫همکارت که مرد

00:43:38.036 --> 00:43:39.246
‫افت داره

00:43:40.121 --> 00:43:43.208
‫راستش حقیقت داشت.
‫اسمش الینا بود

00:43:43.208 --> 00:43:45.001
‫و واقعا مرد؟

00:43:48.213 --> 00:43:49.548
‫احتمالا من کشتمش

00:43:50.590 --> 00:43:51.633
‫چی؟

00:43:52.884 --> 00:43:54.678
‫اون یه مامور دشمن بود

00:43:55.428 --> 00:43:56.638
‫برای اینا کار می‌کرد

00:43:56.638 --> 00:43:58.223
‫گفتی یه همکار بود

00:43:58.223 --> 00:43:59.849
‫بود. یه جورایی همکار بود

00:43:59.849 --> 00:44:01.810
‫می‌بینی، منظورم همینه

00:44:01.810 --> 00:44:05.272
‫- پشت سر هم دروغ میگی
‫- دروغ نیستن

00:44:05.272 --> 00:44:07.482
‫این یه دروغ فرعی از دروغ اصلیه

00:44:07.482 --> 00:44:09.901
‫- تو دیگه کی هستی
‫- هی

00:44:10.902 --> 00:44:12.737
‫باشه. درمورد کارم دروغ گفتم

00:44:12.737 --> 00:44:14.489
‫ولی توام درمورد کسی که هستی دروغ گفتی

00:44:14.489 --> 00:44:16.866
‫خب، ببخشید که یه جزئیاتی رو تحریف کردم

00:44:16.866 --> 00:44:19.703
‫تا شگفت انگیزترین زنی که دیدم رو
‫تحت تاثیر قرار بدم

00:44:22.122 --> 00:44:24.666
‫- بیخیال
‫- زنی که ظاهرا همکاراش رو می‌کشه

00:44:24.666 --> 00:44:27.752
‫خدای من. اون آدمای بیگناه رو کشته، کول!

00:44:29.713 --> 00:44:32.007
‫می‌دونی چیه؟ دیگه باهات کاری ندارم

00:44:32.757 --> 00:44:35.468
‫سرت پایین باشه، دهنتو ببند
‫و دنبالم بیا

00:44:36.219 --> 00:44:39.222
‫هر چه زودتر از شرت خلاص بشم
‫زودتر برمی‌گردم به ماموریت

00:44:39.222 --> 00:44:40.390
‫باشه. می‌دونی چیه؟

00:44:40.390 --> 00:44:43.810
‫فقط می‌خوام در سریعترین زمان ممکن
‫از تو و اینجا دور بشم

00:44:43.810 --> 00:44:44.728
‫باید این کارو بکنی

00:44:44.728 --> 00:44:48.398
‫چون قبلا با اینا گلاویز شدم
‫و اونا بی رحمن

00:44:48.398 --> 00:44:52.652
‫و اونا فکر می‌کنن تو منی،
‫برای همین دنبال توان، داروغه

00:45:02.454 --> 00:45:06.041
‫با اوتامی صحبت می‌کنم.
‫یکم برامون وقت می‌خرم

00:45:15.508 --> 00:45:17.427
‫و رمز؟

00:45:17.427 --> 00:45:20.180
‫انگار بوریسلاو خیلی کند بود

00:45:20.180 --> 00:45:21.264
‫طبق معمول

00:45:22.974 --> 00:45:25.435
‫ولی بالاخره فهمیدم داروغه چه شکلیه

00:45:25.435 --> 00:45:26.519
‫پس پیداش می‌کنم

00:45:29.356 --> 00:45:30.732
‫این چیه؟

00:45:32.359 --> 00:45:33.860
‫اون هیچی نمی‌دونه

00:45:38.198 --> 00:45:42.077
‫نباید از این شکست‌ها داشته باشیم

00:45:46.206 --> 00:45:49.501
‫بازی‌ای که داریم، مثل بازیای دیگه نیست

00:45:54.673 --> 00:45:56.299
‫اگه موفق بشیم

00:45:57.342 --> 00:46:00.303
‫ثروت و قدرت گیرمون میاد

00:46:02.138 --> 00:46:05.517
‫اگه شکست بخوریم، می‌میریم

00:46:05.517 --> 00:46:07.894
‫تازه اونم اگه شانس داشته باشیم

00:46:07.894 --> 00:46:09.020
‫نه خواهش می‌کنم

00:46:10.605 --> 00:46:13.108
‫- لطفا کمکم کنین
‫- دیگه اشتباهی نباشه

00:46:13.900 --> 00:46:14.901
‫نه

00:46:24.202 --> 00:46:27.831
‫اون عکس رو به همه جایزه بگیرای قاره بده

00:46:28.498 --> 00:46:30.375
‫یه میلیون دلار. زنده می‌خوامش

00:46:30.375 --> 00:46:32.752
‫اون تنها دسترسیمون به رمزه

00:46:32.752 --> 00:46:37.465
‫هر کسی که داروغه رو بکشه،
‫جایزه رو واسه سر خودش می‌ذارم

00:47:11.499 --> 00:47:12.500
‫الان برمی‌گردم

00:47:56.253 --> 00:47:57.837
‫مثل بازار تره بار شما

00:47:59.422 --> 00:48:00.423
‫یالا

00:48:04.261 --> 00:48:05.470
‫منو کجا می‌بری؟

00:48:06.137 --> 00:48:08.807
‫برت می‌گردونم مزرعه‌ات.
‫مگه اینکه گند بزنی

00:48:11.059 --> 00:48:12.060
‫نزدیک من باش

00:48:26.241 --> 00:48:27.242
‫خونسرد باش

00:48:46.136 --> 00:48:47.137
‫حالت چطوره؟

00:48:50.348 --> 00:48:52.392
‫چیه؟ دوستانه رفتار کردن از خونسردی نیست؟

00:48:53.059 --> 00:48:56.563
‫به به، سیدی خوشگل

00:48:56.563 --> 00:48:58.523
‫- مارکو
‫- نگاش کن

00:49:04.154 --> 00:49:05.322
‫این دوستت کیه؟

00:49:06.031 --> 00:49:09.200
‫- من...
‫- یه شهرونده که نجاتش دادم

00:49:11.828 --> 00:49:13.997
‫به نظر خیلی گشنه‌ای، رفیق

00:49:13.997 --> 00:49:16.917
‫بذار یه چیزی بذارم تو شکمت

00:49:16.917 --> 00:49:18.001
‫یالا

00:49:21.254 --> 00:49:22.797
‫بشینین، بشینین

00:49:23.715 --> 00:49:26.968
‫اون شلوغ کاری توی غار...
‫باید حدس میزدم تو باشی

00:49:28.178 --> 00:49:30.764
‫اونا همونایی بودن که ازتک رو دزدیدن

00:49:31.681 --> 00:49:33.808
‫- ازتک چیه؟
‫- یه اسلحه بیولوژیکی

00:49:33.808 --> 00:49:37.687
‫خیلی کثیفه. به قدری مرگباره که
‫می‌تونه ساحل شرقی رو آلوده کنه

00:49:37.687 --> 00:49:38.605
‫این محرمانه‌ست

00:49:38.605 --> 00:49:39.940
‫می‌خوان بفروشنش

00:49:41.608 --> 00:49:42.609
‫ممنون که بهم گفتی

00:49:42.609 --> 00:49:45.654
‫و از اون غارها با محافظت شدید
‫و پرخرج استفاده می‌کنن

00:49:45.654 --> 00:49:47.948
‫فقط یه نفره که می‌تونه این کارو بکنه

00:49:47.948 --> 00:49:50.825
‫لوک. مامور اطلاعاتی فرانسوی و بدنام

00:49:50.825 --> 00:49:53.370
‫بیشتر جنگ رو توی سندباکس موند

00:49:53.370 --> 00:49:56.998
‫بعدشم تنهایی وارد کار شد.
‫فروش تسلیحات، ترور

00:49:57.582 --> 00:50:00.252
‫اگه اون هدفته، مراقبش باش.
‫آدم خطرناکیه

00:50:01.253 --> 00:50:03.797
‫بگذریم رفیق. این بهترین چات توی شهره

00:50:03.797 --> 00:50:05.131
‫لذت ببر

00:50:05.131 --> 00:50:09.177
‫اینم مال خودت، گل من.
‫تند آتیشی. همونجوری که دوست داری

00:50:13.265 --> 00:50:17.811
‫پس شما دوتا زوجید؟

00:50:17.811 --> 00:50:19.104
‫- آره
‫- نه

00:50:19.104 --> 00:50:20.730
‫- آره. آره
‫- نه

00:50:20.730 --> 00:50:22.857
‫- فقط پنج ماه بود
‫- مدت زیادیه

00:50:23.567 --> 00:50:26.152
‫ما تفاهم زیادی داریم.
‫چه کاری و چه فردی

00:50:26.152 --> 00:50:27.445
‫هی محمود

00:50:27.445 --> 00:50:28.863
‫فهمیدم. ایول

00:50:32.033 --> 00:50:34.077
‫اینجوری نیست. بعضی وقتا راحت‌تره

00:50:34.077 --> 00:50:35.579
‫با کسی که یه جورایی همکارته قرار بذاری

00:50:35.579 --> 00:50:36.496
‫همیشه

00:50:37.247 --> 00:50:39.457
‫ولی کاری که کردیم قرار گذاشتن نبود

00:50:39.457 --> 00:50:40.792
‫بیخیال. میشه تمرکز کنم؟

00:50:40.792 --> 00:50:42.210
‫خب، تفریح جالبیه. عالیه

00:50:42.210 --> 00:50:43.753
‫- خیلی خب
‫- عالیه

00:50:44.379 --> 00:50:45.380
‫باید ازتک رو پیدا کنم

00:50:46.256 --> 00:50:49.342
‫و به آدمات نیاز دارم تا کول رو سالم به آمریکا برسونن

00:50:49.342 --> 00:50:52.387
‫- واقعا اون کیه؟
‫- هیچکی

00:50:53.346 --> 00:50:54.389
‫یه اشتباهه

00:50:55.432 --> 00:50:56.433
‫تو اشتباهی

00:50:56.433 --> 00:50:58.059
‫اون بهم گفت یه دوستدار هنره

00:50:59.019 --> 00:51:00.395
‫- وایسا ببینم
‫- خدای من

00:51:00.979 --> 00:51:02.355
‫تو چی گفتی؟

00:51:02.355 --> 00:51:04.816
‫دوست پسرته؟

00:51:04.816 --> 00:51:05.734
‫خیلی بامزه‌ست

00:51:05.734 --> 00:51:07.193
‫ای بدبخت

00:51:07.193 --> 00:51:09.738
‫فکر کردی با یه داف دوست شدی نه؟
‫ولی الان یه ماتا هاری گیرت اومده

00:51:09.738 --> 00:51:12.157
‫حداقل رقص لختی ارزشش رو داشت

00:51:12.157 --> 00:51:14.451
‫- خدای من
‫- نه، نداشت

00:51:14.451 --> 00:51:15.577
‫بیخیال

00:51:15.577 --> 00:51:17.495
‫بیخیال. برای من که ارزش داشت

00:51:17.495 --> 00:51:18.747
‫من یه دستم رو از دست دادم

00:51:19.247 --> 00:51:20.206
‫از دست دادم

00:51:20.790 --> 00:51:23.043
‫- وایسا ببینم. تو...
‫- آره از دست دادم. مصنوعیه

00:51:23.043 --> 00:51:24.461
‫- دست بزن
‫- به خاطر سیدی؟

00:51:24.461 --> 00:51:27.505
‫- آره. می‌تونی بهش دست بزنی
‫- نه. همینجوری راحتم. چطوری؟

00:51:27.505 --> 00:51:28.882
‫وقتی من و سیدی باهم بودیم

00:51:28.882 --> 00:51:31.343
‫ما یه سفر رمانتیک به میانمار رفتیم

00:51:31.343 --> 00:51:33.303
‫نه. یه ماموریت بود

00:51:33.303 --> 00:51:34.763
‫کلی پوزیشن امتحان کردیم

00:51:34.763 --> 00:51:37.557
‫نمی‌دونم یادت میاد یا نه ولی بگذریم.
‫اوضاع خوب پیش نرفت

00:51:37.557 --> 00:51:40.602
‫من اسیر شدم و سیدی فرار کرد

00:51:40.602 --> 00:51:43.939
‫کاشف به عمل اومد اینم دقیقا
‫همون کاریه که این پلیس مخفی باهام کرد

00:51:43.939 --> 00:51:46.399
‫- خدای من
‫- مهم نیست پسر

00:51:46.399 --> 00:51:48.902
‫دو تا دست داری درسته؟
‫ولی فقط یه زندگی داری

00:51:51.738 --> 00:51:53.657
‫می‌دونی بیشتر از همه واسه چی دلم تنگ شده؟
‫حدس بزن

00:52:00.330 --> 00:52:02.374
‫- فهمیدم
‫- قبلا همیشه این کارو میکردم

00:52:02.374 --> 00:52:03.750
‫دیگه نمی‌تونم نه؟

00:52:04.459 --> 00:52:07.712
‫ببخشید. دوست پسرت رو تنها گذاشتی
‫تا دستش رو قطع کنی؟

00:52:07.712 --> 00:52:09.756
‫- چه مرگته؟
‫- هیچی

00:52:10.465 --> 00:52:12.801
‫منم بودم این کارو می‌کردم. ماموریت مهمتره

00:52:12.801 --> 00:52:14.344
‫مگه نه گل من؟

00:52:14.344 --> 00:52:17.222
.یه مشت روانی دورم رو گرفتن
وایسید ببینم

00:52:17.222 --> 00:52:20.016
واسه نجات من برگشتی
یا واسه آزتک؟

00:52:21.226 --> 00:52:22.936
هدف دوم‌مون بودی

00:52:22.936 --> 00:52:26.565
وای خدا -
هدف دوم با اولویت بالا -

00:52:26.565 --> 00:52:28.692
.یه نگاه به خودت بنداز برادر
رو به رشدی

00:52:28.692 --> 00:52:31.027
هر حرفی می‌زنی بدترش می‌کنه

00:52:31.027 --> 00:52:33.196
...می‌دونم داری سعی‌ت رو -
مارکو -

00:52:33.196 --> 00:52:34.781
از دست این یارو -
هی -

00:52:34.781 --> 00:52:37.867
برش می‌گردونی خونه یا نه؟

00:52:38.868 --> 00:52:39.828
لطفا بگو آره

00:52:39.828 --> 00:52:43.999
اصلا دوست ندارم بین سیدی
و یه خروج بی‌دردسر قرار بگیرم

00:52:45.792 --> 00:52:48.962
حتما. بازماندگان سیدی
باید هوای همدیگه رو داشته باشن، نه؟

00:52:48.962 --> 00:52:50.046
ممنون

00:52:50.046 --> 00:52:51.548
راستش خیلی ازت ممنونم

00:52:51.548 --> 00:52:52.716
.قابلی نداشت عزیزم
بوس نمی‌دی؟

00:52:52.716 --> 00:52:53.800
نه

00:52:54.926 --> 00:52:56.094
نه

00:52:56.094 --> 00:52:57.345
خداحافظ کول

00:52:59.931 --> 00:53:01.850
خوش‌حالم که زنده موندی

00:53:07.439 --> 00:53:09.190
خوب گوش‌هات رو باز کن

00:53:09.190 --> 00:53:12.068
دیگه هیچ‌وقت با من
تماس نگیر

00:53:12.068 --> 00:53:14.821
باشه؟ -
با کمال میل -

00:53:15.572 --> 00:53:17.490
از همین الان اسمت
یادم رفته

00:53:17.490 --> 00:53:19.659
که خب در هرصورت مطمئنم
...اسمت قلابیه، پس

00:53:24.205 --> 00:53:26.374
باورنکردنیه -
دست روی دلم نذار -

00:53:27.042 --> 00:53:30.003
.از یه آدم عادی خوشش اومد
داره خودش رو گول می‌زنه

00:53:30.003 --> 00:53:31.463
آره -
بگذریم، سرحال بیا رفیق -

00:53:31.463 --> 00:53:34.507
.اینقدر بهش زل نزن و گریه نکن
جات امنه. یالا

00:53:34.507 --> 00:53:36.384
اون پشت یه مغازه مشروب فروشی هست

00:53:36.384 --> 00:53:38.929
من و می‌تونیم امشب رو
سگ مست کنیم

00:53:38.929 --> 00:53:40.055
الکل می‌ریزم توی حلقت

00:53:40.055 --> 00:53:42.599
اینجا شهر منه. اتفاقی نمی‌افته
که از قبل حساب کتابش رو نکرده باشم

00:53:45.143 --> 00:53:46.978
البته به جز این اتفاق

00:53:51.816 --> 00:53:54.110
جفت‌تون راه بیفتید

00:53:57.405 --> 00:54:00.075
بابت مارکو متاسفم -
خفه شو تا به کشتن‌مون ندادی -

00:54:00.075 --> 00:54:02.160
.نگران نباش
زنده‌ش رو می‌خوان

00:54:02.160 --> 00:54:05.205
نمی‌دونم جریان تو چیه
ولی مطمئنم بابت تو هم پول می‌دن

00:54:05.205 --> 00:54:08.458
قطعا می‌دن -
کول، خفه شو -

00:54:08.959 --> 00:54:10.502
دارم سعی می‌کنم زنده نگه‌ت دارم

00:54:10.502 --> 00:54:12.212
ترجیح می‌دی بگم
بابتت پولی نمی‌دن؟

00:54:12.212 --> 00:54:14.047
.چه بامزه
چرا وارد اتاق نمی‌گیرید؟

00:54:14.047 --> 00:54:16.550
هرچی باشه، داروغه نیست

00:54:17.050 --> 00:54:20.011
آره، من هم نوه‌ی سم نیستم

00:54:20.011 --> 00:54:23.723
.نوه‌ی سم دیگه
قاتل سریالیه، ولی از نسل بعدی

00:54:24.474 --> 00:54:25.934
من بهترین شکارچی جایزه بگیرم

00:54:31.314 --> 00:54:32.399
بعد از من بهترینه

00:54:32.899 --> 00:54:34.359
خیلی تحسین‌برانگیز بود

00:54:37.696 --> 00:54:40.073
بریم؟ -
بله -

00:54:41.283 --> 00:54:43.952
.نا امیدم کردی داروغه
خیلی آسون بود

00:54:43.952 --> 00:54:46.121
و این دختره رفیقت هم
قراره به‌خاطر تو بمیره

00:54:46.121 --> 00:54:48.790
.خنده داره
معمولا برعکسش صدق می‌کنه

00:54:48.790 --> 00:54:50.292
تو بودی که تا اروپا
تعقیبم کردی

00:54:50.292 --> 00:54:51.918
با دروغت فریبم دادی که اومدم

00:54:51.918 --> 00:54:53.712
وای خدا، شما دوتا
واقعا باید اتاق بگیرید

00:54:53.712 --> 00:54:56.131
گرفتیم. همین باعث شد
بیفتیم توی این هچل

00:54:56.131 --> 00:54:57.507
خیلی‌خب، سوار ماشین بشید

00:55:00.427 --> 00:55:02.929
.دختره باید برونه
داروغه، تو وسط‌مون می‌شینی

00:55:06.099 --> 00:55:07.475
بپر بالا

00:55:09.269 --> 00:55:11.229
خب، داروغه‌اییش کن

00:55:11.229 --> 00:55:12.856
از داروغه به عنوان فعل
استفاده نکن

00:55:15.025 --> 00:55:16.568
می‌شه بهمون بگی کی هستی؟

00:55:17.986 --> 00:55:19.446
به من می‌گن پلنگ

00:55:21.406 --> 00:55:22.866
یا خدا

00:55:22.866 --> 00:55:24.451
بهش می‌گفتن پلنگ

00:55:24.451 --> 00:55:27.787
ولی حتی پلنگ‌ها رو هم
شیرها می‌کشن

00:55:27.787 --> 00:55:30.332
توسط کفتارها و رعد و برق هم
کشته می‌شن

00:55:31.833 --> 00:55:32.792
بندازیدش بیرون

00:55:38.590 --> 00:55:39.758
برون

00:55:45.305 --> 00:55:46.306
تو کی هستی؟

00:55:49.809 --> 00:55:51.770
خدا. شکارچی جایزه بگیر

00:55:52.562 --> 00:55:55.732
شماها عجب اسم‌هایی
توی حیطه کاری‌تون دارید

00:55:55.732 --> 00:55:59.236
مثل اسم‌های کشتی کج می‌مونه
ولی ترسناک‌تره

00:56:03.198 --> 00:56:07.118
این حلقه رو یه تکون بدم
برق 50هزار ولتی کونت رو می‌دره

00:56:08.411 --> 00:56:11.373
کاری می‌کنه آرزوی مرگ کنی -
دیگه دیره -

00:56:11.373 --> 00:56:14.000
.عالیه
بابتش ازت ممنونم

00:56:14.000 --> 00:56:16.294
هان؟ -
داشتم به این فکر می‌کردم چقدر خوش‌حالم -

00:56:16.294 --> 00:56:18.838
که یه شوکر به گردنم چسبوندن

00:56:18.838 --> 00:56:21.007
...که 50هزار ولتیه و کونم رو می‌دره -
...نمی‌تونم صبرکنم -

00:56:21.007 --> 00:56:22.676
دیگه واقعا باید خفه شی

00:56:22.676 --> 00:56:23.593


00:56:23.593 --> 00:56:25.554
بهتره اتاق بگیرید

00:56:27.430 --> 00:56:28.890
می‌دونی چیه؟
بایست

00:56:28.890 --> 00:56:30.141
همین‌جا بزن بغل

00:56:30.141 --> 00:56:31.268
ماشین خودم بهتره

00:56:40.735 --> 00:56:42.821
ببین خدا، نمی‌خوام
اعتماد به نفست رو خدشه‌دار کنم

00:56:42.821 --> 00:56:44.447
ولی دو نفر آخری زنده نموندن

00:56:44.447 --> 00:56:45.949
اعتماد به نفس من
خدشه‌دار نمی‌شه

00:56:46.575 --> 00:56:50.120
سال‌های سال، مشغولِ
...سازگار کردن حواسم

00:56:55.667 --> 00:56:58.128
گرفتم‌تون لاشی‌ها

00:57:12.017 --> 00:57:15.520
برای دریافت جایزه
باید کجا تحویل‌مون می‌دادی؟

00:57:24.529 --> 00:57:27.449
گوش کن، تو رو
می‌برم یه جای امن

00:57:27.449 --> 00:57:30.827
اگه من برنگردم سراغت
تیم برداشت میاد

00:57:30.827 --> 00:57:34.456
پس می‌خوای به یه هواپیما
پر از اوباش مسلح، تنهایی حمله کنی؟

00:57:34.456 --> 00:57:37.834
.باید آزتک رو پیدا کنم
تنها هدفمه

00:57:38.793 --> 00:57:39.794


00:57:45.884 --> 00:57:49.763
خب، باید بگم که بابت مارکو متاسفم

00:57:49.763 --> 00:57:51.389
وای خدا، جدی می‌گی؟

00:57:52.224 --> 00:57:55.560
می‌دونی، می‌خوام به‌خاطر آدمی
که تازه مُرده، باهات ارتباط برقرار کنم

00:57:55.560 --> 00:57:57.270
یکی که خوب می‌شناختی

00:57:57.270 --> 00:57:59.564
قادر به شنیدنش هستی
یا فقط تو قرار اول، باید این حرف‌ها رو زد؟

00:57:59.564 --> 00:58:03.360
بقیه مواقع، داریم درباره سلاح شیمیایی
و رمز

00:58:03.360 --> 00:58:04.861
و گلوله و مرگ صحبت می‌کنیم

00:58:04.861 --> 00:58:07.656
کدوم رمز؟
منظورت چیه؟

00:58:07.656 --> 00:58:12.452
مرد حشره‌ایِ توی غار
همه‌ش از یه رمزی ازم سوال می‌کرد

00:58:13.245 --> 00:58:14.537
یا خدا

00:58:16.164 --> 00:58:18.541
فکر می‌کنه رمز دست منه؟ -
آره -

00:58:18.541 --> 00:58:20.210
بعد الان داری بهم می‌گی؟

00:58:20.210 --> 00:58:21.503
آخی، ببخشید

00:58:21.503 --> 00:58:24.089
اون موقع چیزخور شده بودم
و دزدیده بودنم

00:58:24.089 --> 00:58:25.006
باورنکردنیه

00:58:25.006 --> 00:58:27.717
و اگه یادت رفته
باید بگم من یه کشاورزم

00:58:27.717 --> 00:58:29.469
ابرجاسوس که نیستم

00:58:29.469 --> 00:58:33.014
چرا خودت ازم نپرسیدی
که شکنجه‌گر بابت چی داشته شکنجه‌م می‌کرده؟

00:58:33.014 --> 00:58:34.391
اصلا نمی‌فهممت

00:58:34.391 --> 00:58:36.184
چی؟

00:58:36.184 --> 00:58:37.978
جریان رمز چیه؟

00:58:37.978 --> 00:58:40.897
حداقل می‌تونی بهم بگی
که داشتم به‌خاطر چی می‌مردم

00:58:43.858 --> 00:58:48.613
آزتک توی یه کیف سامسونت امنیتیه
که با رمز باز می‌شه

00:58:48.613 --> 00:58:51.032
النا سر از کار کدگذاری ژنتیکی
در آورد

00:58:51.032 --> 00:58:52.409
کدگذاری ژنتیکی چیه؟

00:58:52.409 --> 00:58:55.996
رمزش، توالی ژنتیکی یک موجود زنده‌ست

00:58:55.996 --> 00:58:58.748
که به‌شدت دراز و منحصر به فرده

00:58:58.748 --> 00:59:01.334
قبل از اینکه النا بفرستتش برای لویک
بهش رسیدم

00:59:01.334 --> 00:59:03.086
پس فکر می‌کنن رمز دست توئه؟

00:59:03.086 --> 00:59:06.047
.ولی دست من نیست
چون النا نابودش کرد

00:59:08.633 --> 00:59:10.218
ولی اگه لویک به‌خاطرش
دنبال منه

00:59:10.218 --> 00:59:12.178
یعنی دست خودش هم نیست

00:59:12.679 --> 00:59:15.181
و این یعنی اون نمی‌تونه
سلاح رو به خریدارهاش بفروشه

00:59:15.181 --> 00:59:17.684
...این یعنی -
هنوز آزتک پیش‌شه -

00:59:17.684 --> 00:59:20.061
و این یعنی باید نقشه‌مون رو
عوض کنیم

00:59:20.061 --> 00:59:21.396
بهم اعتماد داری؟

00:59:21.396 --> 00:59:23.231
شوخیت گرفته؟

00:59:23.773 --> 00:59:25.317
ممنون بابت صداقتت

00:59:38.496 --> 00:59:40.415
...خیلی جنـ
.باورم نمی‌شه

00:59:40.415 --> 00:59:43.168
چون من داروغه‌م

00:59:44.836 --> 00:59:48.924
آره، من داروغه‌م

00:59:50.508 --> 00:59:53.470
نکته‌ش رو گرفتی؟ -
آهنگه رو می‌گی. آره، خیلی خندیدیم -

00:59:53.470 --> 00:59:56.556
واسه اینکه دوست‌مون رو بهمون برسونی
کلی خون و خونریزی به‌پا کردی

00:59:57.974 --> 01:00:00.227
آفرین -
ممنون -

01:00:00.227 --> 01:00:01.853
ولی "تعریف کردن" برای من
نون و آب نمی‌شه

01:00:04.147 --> 01:00:06.566
پولت گیرت میاد، شکارچی

01:00:14.574 --> 01:00:16.201
پس تو داروغه‌ای

01:00:17.035 --> 01:00:19.287
پسر نورچشمیِ سیا

01:00:21.414 --> 01:00:25.126
اسم مستعارت هم مثل خودت
خنده داره

01:00:25.752 --> 01:00:27.003
ولی من می‌شناسمت

01:00:31.675 --> 01:00:34.219
می‌شناسمت، چون خودت بودم

01:00:35.345 --> 01:00:36.846
دمِ دستی

01:00:37.514 --> 01:00:41.309
با این تفاوت که یه روز
خودم رو پیدا کردم

01:00:42.435 --> 01:00:46.439
که توی یه چاله
توی کابل، داشتم خونریزی می‌کردم

01:00:51.736 --> 01:00:54.030
همه‌جا آشغال بود

01:00:54.739 --> 01:00:58.451
بعدش یهویی، لحظه الهام و شهود رسید

01:01:00.120 --> 01:01:02.247
همه‌چیز بهشون داده بودم

01:01:03.498 --> 01:01:05.709
و همه‌چیز رو قربانی کردم

01:01:07.460 --> 01:01:09.880
زندگیم رو حروم کردم

01:01:12.173 --> 01:01:13.300
ما چی هستیم؟

01:01:15.927 --> 01:01:17.137
ابزار

01:01:18.763 --> 01:01:20.140
مصرف شدنی

01:01:21.349 --> 01:01:23.393
ما لایق بهتر از ایناییم

01:01:35.196 --> 01:01:39.451
رمز رو بهم بگو و گم شو برو

01:01:41.828 --> 01:01:42.913
...اگه نگی

01:01:44.080 --> 01:01:46.249
جفت‌مون می‌دونیم ته‌ش چی می‌شه

01:01:46.917 --> 01:01:48.501
...من به چیزی که می‌خوام می‌رسم

01:01:50.670 --> 01:01:52.547
و تو درهرصورت می‌میری

01:01:53.506 --> 01:01:55.008
بابت هیچ و پوچ

01:01:58.720 --> 01:02:00.555
به خدا قسم رمز رو بلد نیستم

01:02:00.555 --> 01:02:01.848
من اصلا داروغه نیستم

01:02:02.641 --> 01:02:03.516
خفه شو

01:02:06.228 --> 01:02:07.354
می‌شه برگردیم سراغ کار؟

01:02:08.563 --> 01:02:09.814
این پول منه؟

01:02:12.734 --> 01:02:15.654
پولت به زودی واریز می‌شه

01:02:15.654 --> 01:02:18.490
طبق شایعات، تو سلاحی دزدیدی
که نمی‌تونی ردش کنی

01:02:18.490 --> 01:02:20.200
پس یه خرده زیر بار قرضی

01:02:20.200 --> 01:02:23.453
حالا انتظار داری با کارت اعتباری
کار کنم؟

01:02:23.453 --> 01:02:25.372
نه

01:02:25.372 --> 01:02:26.456
فقط پول نقد

01:02:27.332 --> 01:02:30.460
و تا وقتی پولم رو ندادین
این بشر از جلوم تکون نمی‌خوره

01:02:30.460 --> 01:02:32.337
می‌تونیم هم بکشیمت

01:02:35.382 --> 01:02:38.718
تا رئیست تبدیل به کسی بشه
که به مردم وعده وعید دستمزد می‌ده

01:02:38.718 --> 01:02:40.387
و بعد وقتی نوبت پرداخت می‌رسه می‌کشتش؟

01:02:41.429 --> 01:02:42.931
بذار حدس بزنم

01:02:42.931 --> 01:02:45.809
این همون احمقیه که از همون اول
گمش کرد

01:02:45.809 --> 01:02:48.144
وقتی فرود بیای، پول نقدت رو هم می‌گیری

01:02:52.107 --> 01:02:53.149
بهت گفت احمق

01:02:53.733 --> 01:02:54.609
آره

01:02:54.609 --> 01:02:55.986
توی روت

01:02:56.945 --> 01:02:59.614
وقتی رسید بکشش

01:03:01.074 --> 01:03:02.909
رمز رو گیر بیار

01:03:03.785 --> 01:03:06.121
دفعه بعدی که دیدمت
کیف باید باز باشه

01:03:06.121 --> 01:03:07.205
نمیای؟

01:03:09.833 --> 01:03:12.961
اگه موقع باز کردن کیف
...چیزی اشتباه پیش بره

01:03:16.506 --> 01:03:18.592
همه افراد حاضر می‌میرن...

01:03:18.592 --> 01:03:19.843
اصراری نیست

01:03:21.303 --> 01:03:22.304
بله قربان

01:03:37.402 --> 01:03:39.738
دنبال یه توالی ژنتیکی می‌گردیم

01:03:40.780 --> 01:03:42.240
می‌دونین ژنتیک یعنی چی؟

01:03:51.249 --> 01:03:52.459
این کاکتوسه

01:03:55.545 --> 01:03:56.796
تشنه‌ای؟

01:04:08.266 --> 01:04:09.809
عاقل باش -
جامعه‌گریز -

01:04:09.809 --> 01:04:11.519
من جامعه‌گریز نیستم

01:04:11.519 --> 01:04:13.855
می‌دونی کی‌ها خیلی این حرف رو می‌زنن؟
جامعه‌گریزها

01:04:19.444 --> 01:04:23.448
توی زندگیم با چندین دیوونه
قرار گذاشتم، ولی تو روی همه‌شون رو سفید کردی

01:04:23.448 --> 01:04:25.784
این قضیه فراتر از من و توئه

01:04:26.576 --> 01:04:28.078
و نقشه من جواب داد

01:04:28.787 --> 01:04:29.788
بهتر از اون چیزی
که فکر می‌کردم

01:04:29.788 --> 01:04:30.872
واقعا؟

01:04:31.414 --> 01:04:33.416
فکرمی‌کردی زنده از اینجا
جون سالم به‌در ببرم؟

01:04:33.416 --> 01:04:34.876
آزتک رو پیدا کردیم

01:04:39.256 --> 01:04:41.800
به محض اینکه برسیم
اینا رو می‌کشیم

01:04:42.592 --> 01:04:43.635
جامون امن خواهد بود

01:04:43.635 --> 01:04:45.929
.دنیا جای امنی خواهد بود
همه بُرد می‌کنن

01:04:53.979 --> 01:04:55.355
جریان چیه؟

01:04:55.355 --> 01:04:56.439
...جریان

01:04:58.358 --> 01:04:59.359
این چیه؟

01:05:06.575 --> 01:05:08.660
از آقای داروغه

01:05:10.161 --> 01:05:11.204
انتظار احتیاط بیش‌تری داشتم

01:05:11.997 --> 01:05:13.248
من هم همین‌طور

01:05:14.916 --> 01:05:16.418
الان تو چی هستی؟

01:05:17.377 --> 01:05:18.753
شکارچی جایزه بگیر؟

01:05:19.921 --> 01:05:20.755
یا صرفا دوست دخترشی؟

01:05:20.755 --> 01:05:23.049
باور کن، اصلا به درد رابطه نمی‌خوره

01:05:23.049 --> 01:05:24.175
می‌دونی، برام مهم نیست

01:05:25.385 --> 01:05:27.012
درهرصورت می‌میری

01:05:28.096 --> 01:05:29.890
هی، صبرکن

01:05:30.974 --> 01:05:32.684
الان کی احمقه؟

01:05:32.684 --> 01:05:34.102
رمز پیش منه

01:05:35.562 --> 01:05:37.188
کسشعر می‌گی

01:05:37.939 --> 01:05:38.940
دست اون نیست

01:05:39.524 --> 01:05:40.525
دست منه

01:05:41.693 --> 01:05:43.028
واقعا؟

01:05:43.862 --> 01:05:44.946
پس می‌تونیم بکشیمش

01:05:46.865 --> 01:05:48.950
صبرکنید، خیلی‌خب

01:05:48.950 --> 01:05:50.869
رمز. یالا

01:05:52.370 --> 01:05:54.456
حتما. توی جیبمه

01:05:58.084 --> 01:05:59.085
طوری نیست

01:06:05.759 --> 01:06:06.843
واقعا؟

01:06:06.843 --> 01:06:07.928
بازش کن

01:06:38.291 --> 01:06:39.376
پشم‌هام

01:06:45.382 --> 01:06:48.051
باورم نمی‌شه وقتی خواب بودم
ازم عکس گرفتی

01:06:48.051 --> 01:06:49.511
از تو نگرفتم، از خودمون گرفتم

01:06:49.511 --> 01:06:50.971
می‌دونستم آدم منحرفی هستی

01:06:55.267 --> 01:06:56.268
منحرف نیستم

01:06:56.268 --> 01:06:58.436
می‌دونی کی‌ها این حرف رو می‌زنن؟
منحرف‌ها

01:08:07.088 --> 01:08:08.840
لذار ببینم

01:08:10.008 --> 01:08:11.176
وای خدا

01:08:11.176 --> 01:08:12.844
کیف رو بردار و برو

01:08:14.638 --> 01:08:17.098
یه چتر نجات هست -
تو چی؟ -

01:08:17.098 --> 01:08:18.850
ماموریت فراتر از جون آدمه

01:08:18.850 --> 01:08:22.103
.نه، اول باید جلوی خونریزی رو بگیرم
داری خونِ زیادی از دست می‌دی

01:08:22.103 --> 01:08:23.230
فقط برو کول -
...نمی‌تونم -

01:08:23.230 --> 01:08:25.065
کول، برو -
...سیدی، دارم می‌گم -

01:08:27.025 --> 01:08:28.067
از اینجا برو

01:08:35.325 --> 01:08:36.243
هی

01:08:44.125 --> 01:08:46.002
از سر راه برو کنار، احمق

01:08:48.588 --> 01:08:49.505
چی کار می‌کنی؟

01:08:49.505 --> 01:08:50.674
خودم هم نمی‌دونم

01:09:19.578 --> 01:09:20.704
سیدی؟

01:09:22.205 --> 01:09:23.706
وای خدا

01:09:28.545 --> 01:09:29.713
بهت گفتم بری

01:09:32.674 --> 01:09:33.674
رفتم

01:09:34.174 --> 01:09:35.552
فقط تو رو هم با خودم بردم

01:09:36.136 --> 01:09:37.262
چه مدت بی‌هوش بودم؟

01:09:37.262 --> 01:09:38.638
یه مدت

01:09:40.307 --> 01:09:42.601
گویا سرِ چتر نجاته
خلاقیتت گل کرده

01:09:44.477 --> 01:09:45.687
اضطراب زیادم، بهم انرژی می‌ده

01:09:53.277 --> 01:09:54.279
برش داشتی

01:09:54.946 --> 01:09:56.031
آره

01:09:56.531 --> 01:09:57.782
برش داشتی

01:09:57.782 --> 01:09:59.784
آزتک رو برداشتی -
آره -

01:10:01.494 --> 01:10:03.163
وایسا، آروم باش -
...یعنی -

01:10:03.163 --> 01:10:04.706
خیلی خونریزی کردی

01:10:07.208 --> 01:10:08.209
خیلی هم چندش بود

01:10:10.295 --> 01:10:12.088
شرمنده، نمی‌دونم باید چی بگم

01:10:13.798 --> 01:10:14.799
ممنون

01:10:15.550 --> 01:10:16.551
خواهش

01:10:37.113 --> 01:10:39.574
ببخشید

01:10:41.159 --> 01:10:42.244
الو؟

01:10:42.244 --> 01:10:44.120
لویک، اوضاع طبق برنامه
پیش نرفت

01:10:45.038 --> 01:10:46.539
دختره عاشق داروغه‌ست

01:10:46.539 --> 01:10:49.042
چند دفعه باید یه مرد رو گم کنید؟

01:10:49.918 --> 01:10:51.253
خوب گوش کن

01:10:51.253 --> 01:10:54.422
اگه تا 48 ساعت دیگه
سلاح عملیاتی رو تحویل ندیم

01:10:54.422 --> 01:10:55.924
خریدارهامون می‌کشن‌مون

01:10:56.716 --> 01:10:58.343
حالا برو داروغه رو پیدا کن

01:10:59.427 --> 01:11:03.390
.وگرنه فرصتش گیر اونا نمیاد
چون خودم می‌کشمت

01:11:07.102 --> 01:11:09.396
رئیس. چترنجات رو رویت کردیم

01:11:11.231 --> 01:11:12.399
خوبه

01:11:22.576 --> 01:11:25.370
می‌دونی، به‌نظرم با توجه
به قوت بدنیت

01:11:26.204 --> 01:11:28.415
شاید بهتر باشه درنظر بگیریم
که فردا از اینجا بریم

01:11:28.999 --> 01:11:30.250
با توجه به قوت بدنی خودت البته

01:11:33.962 --> 01:11:36.590
بهم بگو که این ماده‌ی چسبناک چیه؟

01:11:37.382 --> 01:11:39.718
پراونش و گالیوانا

01:11:39.718 --> 01:11:42.304
.توی ساحل پیداش کردم
له‌شون کردم و گذاشتم‌شون روی زخمت

01:11:42.304 --> 01:11:44.806
تا جلوی خونریزی و عفونت رو بگیره

01:11:45.473 --> 01:11:48.101
از کجا فهمیدی باید چنین کاری کنی؟ -
درباره‌ش خونده بودم -

01:11:49.102 --> 01:11:52.772
طی تاریخ، تموم فرهنگ‌ها
نسبت به محصولات‌شون آگاه بودن

01:11:53.315 --> 01:11:55.775
برای غذا، لباس و دارو

01:11:57.444 --> 01:12:00.572
فقط نمی‌فهمم که چرا از کشور نرفتی

01:12:01.656 --> 01:12:03.074
شروع شد -
چیه خب؟ جدی می‌گم -

01:12:03.074 --> 01:12:05.160
مشخصاً به دنیا علاقه داری

01:12:05.160 --> 01:12:10.248
.دلم سفر می‌خواست. جدی می‌گم
فکر می‌کردم بعد از فارغ التحصیلیم می‌رم

01:12:10.248 --> 01:12:12.667
.می‌دونی، تا درباره کتاب تحقیق کنم
بعدش بابام مریض شد

01:12:15.795 --> 01:12:16.796
برگشتم خونه

01:12:18.632 --> 01:12:19.925
بابات خوب نشد؟

01:12:20.717 --> 01:12:22.385
.چرا خوب شد
الان حالش خوبه

01:12:22.385 --> 01:12:24.763
ولی می‌دونی، داره پیر می‌شه

01:12:24.763 --> 01:12:27.891
و می‌دونی، محصولات‌مون
باید مرغوب بمونن

01:12:27.891 --> 01:12:29.809
و شیوه کسب و کار
داره عوض می‌شه

01:12:29.809 --> 01:12:30.894
بگذریم

01:12:32.562 --> 01:12:33.605
اونجا بهم نیاز دارن

01:12:34.689 --> 01:12:35.690
جدی؟

01:12:40.403 --> 01:12:42.697
تو چی؟
مامانت بایستی بهت افتخار کنه

01:12:42.697 --> 01:12:45.533
آخه دخترش مامور سیاست، نه؟

01:12:47.994 --> 01:12:49.371
دوست دارم فکرکنم
که اگه بود افتخار می‌کرد

01:12:52.707 --> 01:12:54.626
وقتی خیلی بچه بودم
مامانم مُرد

01:12:55.502 --> 01:12:58.213
وای خدا، متاسفم. نمی‌دونستم -
عیبی نداره -

01:12:58.213 --> 01:13:01.341
.جدی می‌گم
مال خیلی وقت پیشه

01:13:02.259 --> 01:13:06.054
می‌دونی، درست بعد از اینکه مُرد
ارتش رو پیدا کردم

01:13:06.555 --> 01:13:10.433
می‌دونی، جایی بود که می‌تونستم
روش متمرکز بشم

01:13:11.017 --> 01:13:14.688
بعدش عضو سازمان شدم
و بهم هدف دادن

01:13:17.524 --> 01:13:21.319
.سختی‌هامون، قوی‌مون می‌کنن
درسته؟

01:13:23.446 --> 01:13:24.614
عضو خانواده‌ی دیگه‌ای نداری؟

01:13:26.575 --> 01:13:29.452
توی این حیطه شغلی‌ای
که من دارم، آدم بهتره تنها باشه

01:13:30.829 --> 01:13:31.830
جدی؟

01:13:37.586 --> 01:13:40.797
جا داره بگم که هر والدینی باشه
...بهت

01:13:42.215 --> 01:13:43.383
افتخار می‌کنه

01:13:47.470 --> 01:13:48.597
می‌دونی چیه؟

01:13:48.597 --> 01:13:52.642
باورم نمی‌شه که اون بی‌ناموس
هنوز سالمه

01:13:53.476 --> 01:13:55.770
شاید بشه یه کاکتوس رو
زنده نگه داشت

01:13:57.022 --> 01:13:58.023
شاید

01:14:09.367 --> 01:14:10.785
بابت عکس سلفیه متاسفم

01:14:11.494 --> 01:14:13.121
من هم بابت پوزه‌بنده متاسفم

01:14:13.121 --> 01:14:14.581
بی‌حساب شدیم؟

01:14:14.581 --> 01:14:15.665
قبوله

01:14:59.709 --> 01:15:00.752
فرار کن

01:15:03.213 --> 01:15:06.883
.داروغه رو زنده برام بیارید
دختره رو بکشید و من هم می‌رم سراغ آزتک

01:15:18.645 --> 01:15:19.771
بجنبید

01:15:21.731 --> 01:15:22.857
اوناهاش

01:15:32.200 --> 01:15:34.786
.توجه
نیروی دریایی آمریکا صحبت می‌کنه

01:15:34.786 --> 01:15:38.248
ضامن سلاح‌هاتون رو سرجاش
قرار بدید و بندازید توی آب

01:15:54.347 --> 01:15:55.682
لعنتی

01:16:23.919 --> 01:16:25.170
کیفه کجاست؟

01:16:30.759 --> 01:16:33.970
.مامور رودز
وقت رفتن به خونه‌ست

01:16:35.722 --> 01:16:37.641
.طوری‌مون نیست
ممنون

01:16:39.226 --> 01:16:40.352
بریم

01:16:45.551 --> 01:16:47.784
[ ستاد فرماندهی سیا ]
[ لانگلی - ویرجینیا ]

01:16:48.818 --> 01:16:51.488
خیلی تنگ نشد که؟ -
نه -

01:16:51.488 --> 01:16:53.323
باشه. صرفا خواستم مطمئن بشم

01:16:53.323 --> 01:16:54.449
آره. خوبه

01:16:56.660 --> 01:16:58.495
دروغ‌سنجی جکسون؟

01:16:58.495 --> 01:17:01.289
اینقدر پیگیر آتو گرفتن از منی؟

01:17:03.083 --> 01:17:04.918
صرفا دارم کارم رو می‌کنم، رودز

01:17:04.918 --> 01:17:08.380
نه، اگه داشتی کارت رو می‌کردی
می‌رفتی دنبال آزتک می‌گشتی

01:17:08.380 --> 01:17:10.423
اگه تو کارت رو می‌کردی
که کلا از دستش نمی‌دادیم

01:17:10.423 --> 01:17:13.510
.خب، مقصر نبود
داشت من رو نجات می‌داد

01:17:16.304 --> 01:17:17.430
البته

01:17:18.390 --> 01:17:20.934
دوست پسرت، خیلی اتفاقی
باهات همسفر شد

01:17:20.934 --> 01:17:23.478
به این فکر نکردی که می‌تونه
جاسوس خارجی باشه

01:17:23.478 --> 01:17:24.813
و ماموریتت رو به‌خطر بندازه؟

01:17:25.730 --> 01:17:31.152
آره، یه جیگر با قد 1.80 فرستادن
تا با بوسه و معاشقه، اسرارت رو بفهمه

01:17:31.152 --> 01:17:33.655
پتی، لطفا حواست
به دستگاه باشه

01:17:33.655 --> 01:17:35.490
صحیح. ببخشید

01:17:35.490 --> 01:17:40.203
.جفت‌مون می‌دونیم آمارش رو درآوردی
اون یه غیرنظامیه و سوء پیشینه هم نداره

01:17:41.371 --> 01:17:42.789
عجب غیرنظامی‌ای

01:17:42.789 --> 01:17:47.627
اگه آزتک رو جا به جا کردن
شما جون ایشون رو به هزاران نفر ترجیح دادی

01:17:47.627 --> 01:17:50.088
احساساتم روی قضاوتم
تاثیر گذاشتن

01:17:52.215 --> 01:17:53.216
وایسا ببینم

01:17:55.886 --> 01:18:00.098
یعنی داری می‌گی که معتقدی
نجات دادن جونم، یه اشتباه بوده؟

01:18:02.851 --> 01:18:03.768
آره

01:18:10.775 --> 01:18:11.776
عالیه

01:18:12.944 --> 01:18:14.279
عالیه

01:18:14.863 --> 01:18:18.825
.کول متاسفم، ولی راست می‌گن
جون یه نفر در قیاس با هزاران نفر، چیزی نیست

01:18:18.825 --> 01:18:21.578
.آره، نه. درک می‌کنم
ماموریت از جون آدم مهم‌تره. این همه‌چیز رو توجیه می‌کنه

01:18:21.578 --> 01:18:23.997
.دست مارکو
استفاده از من به عنوان طعمه

01:18:23.997 --> 01:18:25.624
درک می‌کنم -
به عنوان طعمه ازش استفاده کردی؟ -

01:18:25.624 --> 01:18:26.541
آره -
نه -

01:18:26.541 --> 01:18:28.001
...خب

01:18:28.001 --> 01:18:30.754
.مارکو درباره‌ت درست فکر می‌کرد
باید با یکی مثل خودش قرار بذاری

01:18:30.754 --> 01:18:33.298
کاملا از تبادل احساسات
خلاص می‌شی

01:18:33.298 --> 01:18:34.799
و نگرانِ از دست دادن اعضای بدنت نیستی -
چی؟ -

01:18:35.383 --> 01:18:37.802
می‌دونی چیه؟
مارکو راست می‌گفت، ولی نه در این‌باره

01:18:38.553 --> 01:18:42.349
ما کلا یه بار زندگی می‌کنیم
و تو اونقدری ترسیدی که داری حرومش می‌کنی

01:18:42.349 --> 01:18:43.642
این رو یه آدم مُرده‌ی یه‌دست گفته

01:18:43.642 --> 01:18:44.768
جریان چیه؟

01:18:44.768 --> 01:18:46.937
کول، رفتی خونه والدینت
که بهشون کمک کنی

01:18:46.937 --> 01:18:48.939
ولی فکرنکنم دیگه بهت
نیازی داشته باشن

01:18:48.939 --> 01:18:51.024
به‌نظرم صرفا برات بهانه‌ای شدن
که از زندگی در بری

01:18:51.024 --> 01:18:52.234
تو بیل زنی باغچه خودت رو بیل بزن

01:18:52.234 --> 01:18:56.905
...کارت، وظیفه‌ت، قربانی کردن‌هات
اینا بهانه‌های تو برای دوری از مردمه

01:18:56.905 --> 01:18:58.615
به‌نظرم از نزدیک شدن به آدم‌ها می‌ترسی

01:18:58.615 --> 01:18:59.991
چون اگه نزدیک بشی
ممکنه از دست‌شون بدی

01:18:59.991 --> 01:19:01.368
درست مثل مادرت که از دستش دادی -
هی -

01:19:02.410 --> 01:19:04.871
حق نداری درباره‌ش چیزی بگی

01:19:09.042 --> 01:19:10.794
و من از هیچی نمی‌ترسم

01:19:13.255 --> 01:19:15.173
شما دوتا باید یه اتاق بگیرید

01:19:16.258 --> 01:19:17.425
وای خدا -
پتی -

01:19:17.425 --> 01:19:18.843
این اصلا به دستگاه وصل نیست

01:19:18.843 --> 01:19:22.681
شرمنده بچه‌ها، ولی تنش جنسی توی اتاق
...به‌شدت

01:19:22.681 --> 01:19:24.015
رئیس می‌خواد ببینتت

01:19:31.856 --> 01:19:33.817
چه‌قدر هم که با گل آپارتمانی
شروع کردی

01:19:37.070 --> 01:19:38.863
...می‌دونم پات رو به این ماجرا باز کرد

01:19:41.241 --> 01:19:42.117
...ولی

01:19:44.995 --> 01:19:46.246
هنوز هم تا کمر توی گِلی

01:19:47.038 --> 01:19:48.456
محاکمه می‌شی

01:19:48.456 --> 01:19:51.042
بابت چی؟
دیدنِ یه دختر توی لندن؟

01:19:51.042 --> 01:19:52.377
چرا ازش محافظت می‌کنی؟

01:19:52.377 --> 01:19:56.006
.می‌دونم اوضاع بد به‌نظر میاد
می‌تونم درستش کنم

01:19:56.006 --> 01:19:57.465
هنوز هم می‌تونیم لویک رو
دستگیر کنیم

01:19:57.465 --> 01:20:00.343
تو همیشه مامور موردعلاقه‌م بودی، سیدی

01:20:00.343 --> 01:20:03.430
ولی سرکش شدنت رو
نمی‌تونم کاریش کنم

01:20:04.014 --> 01:20:04.931
منظورت چیه؟

01:20:04.931 --> 01:20:07.434
آزتک رو از دست نداد، درسته؟

01:20:07.434 --> 01:20:09.853
نه، یه هدفی داره

01:20:09.853 --> 01:20:11.646
نه -
می‌خواد بفروشتش -

01:20:13.648 --> 01:20:14.983
سیدی از این کارها نمی‌کنه

01:20:17.360 --> 01:20:20.488
گذاشتی آزتک بیفته
دست یه تهدید شناخته‌شده

01:20:20.488 --> 01:20:22.824
.تعلیق شدی
یه تحقیقات کامل صورت می‌گیره

01:20:22.824 --> 01:20:24.743
ولی خودت روال این کارها رو بلدی

01:20:24.743 --> 01:20:27.954
وقتی تحقیقات تموم بشه
شانس بیاری یه شغلی داشته باشی

01:20:30.707 --> 01:20:32.459
به کارهاش یه نگاه بنداز

01:20:32.459 --> 01:20:34.294
و این تازه مال 6 ماه پیشه

01:20:34.294 --> 01:20:36.630
اون یه دروغگو و قاتله، کول

01:20:37.464 --> 01:20:38.965
واقعا می‌خوای از همچین آدمی
محافظت کنی؟

01:20:41.551 --> 01:20:42.844
و ببریش خونه پیش مامانت؟

01:20:48.767 --> 01:20:50.018
یا خدا

01:20:53.688 --> 01:20:56.691
این چیه؟
گل خونگی؟

01:20:56.691 --> 01:20:59.903
.خب، گل خونگی نیست
گل تاج خروسه. محصول کشاورزیه

01:21:01.947 --> 01:21:05.116
هزاران سال توی آمریکا
پرورش داده شده. اکثراً برای مصرف غذایی بوده

01:21:05.116 --> 01:21:08.495
ولی آزتک‌ها هم اغلب
توی مراسم‌هاشون ازش استفاده می‌کردن

01:21:09.663 --> 01:21:14.584
.یا خدا، گیاهه مال خودش نیست
از هوروات، دانشمنده گرفته‌تش

01:21:14.584 --> 01:21:17.671
اون به‌شدت شیفته‌ی این بود
که آزتک‌ها "آدم" قربونی می‌کردن

01:21:18.588 --> 01:21:21.591
توالی ژنتیکی اون گل تاج خروس
رمز کیفه

01:21:21.591 --> 01:21:23.134
پشم‌هام

01:21:23.134 --> 01:21:26.304
می‌خوام اون گیاه رو فورا
از خونه النا بردارید و بیارید

01:21:27.138 --> 01:21:30.809
می‌دونی، می‌تونیم ازش برای فریب لویک
استفاده کنیم. باید بهش پیغام بدیم

01:21:30.809 --> 01:21:33.770
داروغه، آماده‌ی فروش رمزه

01:21:33.770 --> 01:21:34.896
هیچ‌وقت باور نمی‌کنه

01:21:34.896 --> 01:21:36.940
مگه اینکه براش طعمه بذاریم

01:21:38.108 --> 01:21:40.694
رمز به چهار قسمت
تقسیم شده

01:21:40.694 --> 01:21:42.112
قسمت اولش رو برای لویک بفرستید

01:21:42.112 --> 01:21:45.615
چی؟ بخشی از رمز رو بهش بدیم؟
اصلا عاقلانه نیست

01:21:45.615 --> 01:21:48.702
دقیقا. سازمان هیچ‌وقت
اجازه چنین چیزی رو نمی‌ده

01:21:49.369 --> 01:21:53.873
پس اگه داروغه چنین کاری بکنه
پس یعنی سرکش شده و پیشنهادش واقعیه

01:21:55.500 --> 01:21:57.502
.لویک خیلی درمونده‌ست
دم به تله می‌ده

01:22:00.213 --> 01:22:03.717
این یعنی به داروغه
نیاز داریم

01:22:07.220 --> 01:22:11.308
من؟ امکان نداره

01:22:11.308 --> 01:22:13.643
.صرفا واسه ظاهرسازیه
نزدیکت هم نمی‌شه

01:22:13.643 --> 01:22:17.355
پس من رو واسه چی می‌خواید؟
از بدل استفاده کنید. جکسون رو با لباس مبدل بفرستید

01:22:17.355 --> 01:22:18.607
ایده‌ی عالی‌ایه

01:22:18.607 --> 01:22:22.569
آقای ترنر، می‌دونم دلت نمی‌خواد
این کار رو بکنی، ولی همزمان دلت می‌خواد

01:22:22.569 --> 01:22:25.989
تا وقتی لویک فکر کنه
که تو داروغه‌ای، جونت در خطره

01:22:25.989 --> 01:22:29.826
.خب بذارینم توی محافظت از شهودین
تا وقتی یارو رو پیدا می‌کنین مخفیم کنین

01:22:29.826 --> 01:22:31.244
خانواده‌ت چی؟

01:22:33.038 --> 01:22:36.416
چشونه؟ -
آدم‌هایی مثل لویک هیچ‌وقت بی‌خیال نمی‌شن -

01:22:37.000 --> 01:22:39.544
تنها راه تضمین امنیت خانواده‌ت

01:22:39.544 --> 01:22:41.171
حذف کردن لویکه

01:22:44.633 --> 01:22:45.675
نه

01:22:46.259 --> 01:22:50.597
هی کول، این کار زیادی خطرناکه

01:22:51.890 --> 01:22:53.058
دارن ازت سوءاستفاده می‌کنن

01:22:53.725 --> 01:22:56.603
جالبه، چون اون هم همین حرف رو
درباره تو زد

01:22:56.603 --> 01:22:59.564
بهم بگو که کدوم‌تون
دیگه جونم رو به‌خطر نمی‌ندازه؟

01:22:59.564 --> 01:23:02.901
می‌دونم عصبانی هستی
ولی این کار اشتباهه

01:23:04.152 --> 01:23:06.529
محافظت از عزیزانت
هیچ‌وقت اشتباه نیست

01:23:08.156 --> 01:23:11.034
شاید یه روز یکی برات اونقدر مهم شد
که این حرفم رو درک کنی

01:23:13.745 --> 01:23:14.871
رودز

01:23:23.255 --> 01:23:25.215
بی‌خیال، بسپرش به خودم

01:23:25.799 --> 01:23:27.884
من بیش‌تر از هرکسی
از تشکیلات لویک، اطلاعات دارم

01:23:27.884 --> 01:23:30.720
.برو خونه، سیدی
همون‌جا هم بمون

01:23:49.197 --> 01:23:50.198
نظرت چیه؟

01:23:50.198 --> 01:23:52.534
نظرم چیه؟
به‌نظرم یه تله‌ست

01:23:54.411 --> 01:23:55.412
امتحانش کن

01:24:10.677 --> 01:24:11.678
واقعیه

01:24:13.388 --> 01:24:14.514
شاید هم تله نباشه

01:24:14.514 --> 01:24:19.436
.شاید هم تله‌ی خیلی خوبیه
درهرصورت، چاره‌ی دیگه‌ای داریم مگه؟

01:24:20.228 --> 01:24:21.229
رئیس

01:24:25.609 --> 01:24:29.029
آقای اوتامی، از دیدن دوباره‌ت خوش‌حالم

01:24:29.029 --> 01:24:31.448
جالبه، وقتی اولین قسط رو بهت دادم

01:24:31.448 --> 01:24:33.992
نگفتی که رمزش پیشت نیست

01:24:33.992 --> 01:24:38.121
.به‌زودی به دستش میاریم
طبق وعده‌ای که دادم، آزتک مال خودت می‌شه

01:24:47.172 --> 01:24:48.298
فکرکنم مال منه

01:24:50.258 --> 01:24:51.551
با داروغه قرار داری؟

01:24:53.011 --> 01:24:54.137
باهم می‌ریم

01:24:55.847 --> 01:25:01.645
اگه رمز پیشش باشه، معامله‌مون رو
تموم می‌کنیم. اگه پیشش نباشه، می‌کشمت

01:25:10.153 --> 01:25:12.864
آقای اوتامی، به یه شرط

01:25:13.865 --> 01:25:16.493
هر اتفاقی که بیفته، ته‌ش داروغه
باید بمیره

01:25:17.494 --> 01:25:18.578
خیالی نیست

01:25:58.702 --> 01:26:00.745
ترنر، برو تو و بترکون

01:26:00.745 --> 01:26:02.831
ظرف 20 دقیقه می‌ری و میای بیرون

01:26:07.794 --> 01:26:10.964
.اینقدر با یقه‌ت ور نرو
گوشم کر شد

01:26:10.964 --> 01:26:13.842
ببخشید، از کت‌وشلوار بدم میاد

01:26:28.690 --> 01:26:31.693
چند نفر به کار گرفتی؟ -
با خودم سه‌تا -

01:26:32.944 --> 01:26:36.114
سه‌نفر؟
یعنی چی؟

01:26:36.114 --> 01:26:38.325
مجموعاً سه‌نفر؟
با سه‌نفر نمی‌شه که

01:26:38.325 --> 01:26:41.870
.فعالیت سیا توی خاک آمریکا ممنوعه
بایستی سبک سفر می‌کردیم

01:26:41.870 --> 01:26:46.082
سبک سفر می‌کردین؟
مگه اومدین دور اروپا رو بگردید؟

01:26:46.082 --> 01:26:49.377
سازمان سیایید مثلا. یعنی چی آخه؟
سفر... چرا؟

01:26:49.377 --> 01:26:52.672
آروم باش، فقط افراد لویک
باید اونجا ببیننت

01:26:52.672 --> 01:26:54.424
به محض اینکه سروکله‌ش
پیدا بشه، دستگیرش می‌کنیم

01:26:54.424 --> 01:26:55.842
باید نقشت رو بازی کنی

01:26:55.842 --> 01:27:00.430
تو دیگه کشاورز نیستی، یادته؟
الان داروغه‌ای. حالا هم برو تو

01:27:12.984 --> 01:27:14.319
سلام، خوش اومدین

01:27:14.319 --> 01:27:15.904
یه میز به اسم آقای داروغه رزرو کردم

01:27:15.904 --> 01:27:17.280
از این‌طرف

01:27:34.548 --> 01:27:35.799
به سلامتی

01:27:52.440 --> 01:27:55.110
.همه‌چیز درست می‌شه
اوضاع کاملا تحت کنترل‌مونه

01:27:55.110 --> 01:27:57.028
و آدم بدها اصلا بهت
نزدیک هم نمی‌شن

01:27:57.028 --> 01:27:58.738
سه‌نفر

01:28:16.715 --> 01:28:18.008
اومدن

01:28:28.685 --> 01:28:31.563
.هدف رو زیرنظر داریم
سلاح پیش‌شه

01:28:32.731 --> 01:28:33.982
بیاید وارد عمل بشیم

01:28:40.947 --> 01:28:42.574
جکسون. اون چی بود؟

01:28:43.909 --> 01:28:45.911
کول -
چی؟ -

01:28:45.911 --> 01:28:47.120
از اونجا بزن بیرون

01:28:47.120 --> 01:28:50.957
الان؟ باشه

01:28:50.957 --> 01:28:52.792
این یعنی لویک رو
از دست دادیم؟

01:28:53.501 --> 01:28:55.378
جکسون، اگه از دستش بدیم
چه بلایی سر خانواده‌م میاد؟

01:29:04.888 --> 01:29:05.889
می‌مونم

01:29:17.692 --> 01:29:18.818
داره میاد

01:29:20.320 --> 01:29:21.321
مطمئنم

01:29:43.510 --> 01:29:49.558
به به، واسه اولین قرارمون
عجب جای رمانتیکیه

01:30:05.240 --> 01:30:09.202
یه چیز ویژه آوردم که باز کنیم

01:30:12.330 --> 01:30:16.209
امیدوارم وجود همراهانم
اذیتت نکنه

01:30:18.044 --> 01:30:22.382
عذرمی‌خوام. همراهان تو
دیگه بین‌مون نیستن

01:30:23.383 --> 01:30:25.218
الان جو صمیمانه‌تر شد، نه؟

01:30:26.636 --> 01:30:28.263
حالت خوبه داروغه؟

01:30:30.181 --> 01:30:32.934
دوست ندارم چیزی
شب‌مون رو خراب کنه

01:30:37.898 --> 01:30:40.775
ممنون -
بابت چی؟ -

01:30:40.775 --> 01:30:43.153
بابت کمک بهم در راستای همراهانم

01:30:43.987 --> 01:30:46.990
زحمت رو کم کردید
و دیگه لازم نیست خودم بکشم‌شون

01:30:48.283 --> 01:30:50.076
باعث افتخارم بود

01:30:52.537 --> 01:30:54.456
ولی نمی‌دونم چرا، حرفت رو
باور نمی‌کنم

01:30:55.540 --> 01:30:57.334
خب، برام مهم نیست
چی رو باور می‌کنی و چی رو نه

01:30:58.335 --> 01:31:02.589
بنده قصد دارم با یه خروار پول
از اینجا برم و غیب بشم

01:31:02.589 --> 01:31:06.843
داروغه‌ی اعظم داره به کشورش
خیانت می‌کنه

01:31:08.386 --> 01:31:11.723
نه. چرا باید همچین کاری بکنی؟

01:31:13.683 --> 01:31:17.729
حرفی که درباره هدر دادن زندگیم
بهم زدی، من رو به فکر وا داشت

01:31:20.815 --> 01:31:22.817
بیا این شروع جدید رو
به تاخیر نندازیم

01:31:24.611 --> 01:31:25.695
رمز رو بده

01:31:31.910 --> 01:31:32.744
اول پول رو بده

01:31:34.496 --> 01:31:38.250
و قیمتش هم دوبرابر شد

01:31:38.250 --> 01:31:40.544
دیگه مذاکرات تموم شدن

01:31:43.171 --> 01:31:48.009
خب، مذاکرات هیچ‌وقت
به پایان نمی‌رسن

01:31:48.009 --> 01:31:49.010
...می‌دونین

01:31:49.844 --> 01:31:51.763
...راستش یاد یه دفعه‌ای افتادم که

01:31:53.682 --> 01:31:56.309
داشتم به یه دلال اسلحه
موشک می‌فروختم

01:31:56.309 --> 01:31:59.396
.و هی داشت چونه می‌زد
دست از چونه زدن نمی‌کشید

01:31:59.396 --> 01:32:01.898
...نهایتاً موشک‌ها رو خرید و

01:32:03.817 --> 01:32:05.777
یه ساعت بعدش برگشت و گفت

01:32:05.777 --> 01:32:08.363
« پول زیادی بابت این موشک‌ها دادم »
« دنبال یه قیمت مناسب‌ترم »

01:32:08.363 --> 01:32:10.949
« من هم گفتم « روالش اینجوری نیست
« الان دیگه وقت چونه نیست »

01:32:10.949 --> 01:32:14.244
اون هم گفت
« می‌خوام پس‌شون بدم چون دیگه نمی‌خوام‌شون »

01:32:14.244 --> 01:32:17.080
« گفتم « ببین، نمی‌تونم پس‌شون بگیرم

01:32:17.080 --> 01:32:19.249
یه ساعت دستت بودن -
بسه -

01:32:20.417 --> 01:32:22.502
رمز رو بده

01:32:23.253 --> 01:32:24.796
وگرنه جفت‌تون می‌میرید

01:32:27.048 --> 01:32:28.466
خیلی ناراحت می‌شه

01:32:29.926 --> 01:32:31.303
رمز رو داری؟

01:32:33.430 --> 01:32:35.140
رمز رو داری یا نه؟

01:32:35.640 --> 01:32:39.102
چون اگه نداشته باشی
شب دردناکی برامون رقم زده می‌شه

01:32:40.103 --> 01:32:41.313
رفیق؟

01:33:11.092 --> 01:33:12.427
شرمنده دیر کردم

01:33:18.850 --> 01:33:19.976
خوش‌حالم که رسیدی

01:33:20.560 --> 01:33:24.064
خب، چی می‌شه گفت؟
فکرکنم دارم بهت وابسته می‌شم

01:33:25.690 --> 01:33:26.858
جریان چیه؟

01:33:27.442 --> 01:33:30.278
خواستم فرصت رو غنیمت بشمارم
و بازیکن‌ها رو بررسی کنم

01:33:30.278 --> 01:33:33.365
آقای اوتامی، از اونجایی که شما
قراره هزینه‌ها رو بکنید، اول برای شما توضیح می‌دم

01:33:33.865 --> 01:33:36.952
قیمت رمز، نصف پولیه
که لویک ازتون می‌گیره

01:33:38.370 --> 01:33:43.333
به این حساب واریزش کنید
تا کیف رو باز کنیم

01:33:43.833 --> 01:33:45.669
تو داروغه‌ای

01:33:46.253 --> 01:33:47.587
اومدم دنبال پولم

01:33:53.134 --> 01:33:55.804
پس تو کی هستی؟

01:33:55.804 --> 01:33:56.930
دوست پسرمه

01:33:59.015 --> 01:34:00.100
زدی توی خال

01:34:01.017 --> 01:34:03.353
اگه رمز پیشته، شروطت رو قبول می‌کنم

01:34:03.353 --> 01:34:05.355
...آقای اوتامی -
بازش کن -

01:34:08.233 --> 01:34:09.818
رمز پیشته؟

01:34:09.818 --> 01:34:11.736
هنوز هم توی سازمان
یه‌سری رفقا دارم

01:34:13.321 --> 01:34:14.489
وایسا ببینم، نمی‌تونی بازش کنی

01:34:14.489 --> 01:34:17.826
وقتی عزیزانت درخطر باشن
هرکاری بشه می‌کنی

01:34:47.439 --> 01:34:48.315
بفرما

01:34:49.524 --> 01:34:51.943
.الوعده وفا
این هم از آزتک

01:34:54.863 --> 01:34:56.072
خیلی ممنون

01:35:04.915 --> 01:35:06.791
از کار کردن با شما خوش‌حال شدم

01:35:06.791 --> 01:35:08.418
بله، خیلی ممنون

01:35:09.044 --> 01:35:13.882
.هرچند کار من تموم نشده
ولی کار شما تمومه

01:35:13.882 --> 01:35:17.844
چرا فکرکردین می‌ذارم شما دوتا
زنده بمونین؟

01:35:18.428 --> 01:35:22.182
جایزه ده میلیون دلاری‌ای
که روی سرت گذاشتم، شاید کمک کنه

01:35:24.392 --> 01:35:27.771
نمی‌دونم چندتا شکارچی جایزه‌بگیر اینجان

01:35:27.771 --> 01:35:29.898
ولی قطعا تو رو می‌شناسن

01:35:32.692 --> 01:35:34.194
می‌دونی چی خنده‌داره؟

01:35:34.694 --> 01:35:38.949
مثل خودت، تا همین الان
پولش رو نداشتم

01:35:38.949 --> 01:35:41.159
ولی شکارچی‌ها لازم نبود
این رو بدونن

01:35:41.159 --> 01:35:42.661
فقط باید می‌دونستن که کجایی

01:35:42.661 --> 01:35:45.163
.خیلی‌خب لویک
گویا زیادی می‌ارزی

01:35:45.163 --> 01:35:48.124
بدش من -
تفنگ -

01:35:48.667 --> 01:35:51.920
کسی تکون نخوره

01:35:53.922 --> 01:35:56.174
کارت تمومه رفیق

01:35:56.174 --> 01:35:59.177
به افرادت بگو کار احمقانه‌ای نکنن

01:36:23.285 --> 01:36:26.079
برنامه چیه؟
حالا می‌خواین چی کار کنین؟

01:36:26.955 --> 01:36:28.832
.هیچ کاری نمی‌کنی
فقط همراهم میای

01:36:28.832 --> 01:36:30.834
چطور هیچ کاری نکنم
و همزمان همراهت بیام؟

01:36:30.834 --> 01:36:33.461
احمق، چطور می‌خوای از اینجا
خارج بشی؟

01:36:33.461 --> 01:36:38.216
بیست میلیون می‌دم
که همین الان ایشون رو بکشی

01:36:50.687 --> 01:36:51.855
آماده‌ای؟

01:36:51.855 --> 01:36:54.190
آماده‌ی چی؟
...نه، قطعا آماده نیستم

01:37:31.186 --> 01:37:35.023
.تو به سمت جلو برون‌شون
من از عقب می‌رم. شیشه رو بردار. یالا

01:37:38.026 --> 01:37:39.027
پله‌ها

01:38:04.678 --> 01:38:05.887
کجا می‌ری؟

01:38:22.696 --> 01:38:23.989
سیدی؟

01:38:23.989 --> 01:38:25.365
من خودی ام

01:38:26.074 --> 01:38:28.451
جوناس؟ -
خیلی دلم برات تنگ شده بود -

01:38:29.411 --> 01:38:31.538
گوش کن، رابطه من و تو
سرانجامی نداشت

01:38:31.538 --> 01:38:33.957
.نه، البته که نه
اعضای بدنم زیادی داشتن از دست می‌رفتن

01:38:33.957 --> 01:38:36.001
.که بدون‌شون نمی‌شه ادامه داد
ولی نیمه پر لیوان رو ببین

01:38:36.001 --> 01:38:37.335
هنوز هم چشمم مثل چشم عقابه

01:38:40.255 --> 01:38:41.965
جوناس، الان وسط یه جریانی‌ام

01:38:41.965 --> 01:38:44.968
ببین می‌دونم
که از دست دادن چشمم تخمی بود

01:38:44.968 --> 01:38:47.053
ولی ترکیدن این یکی

01:38:47.053 --> 01:38:48.889
بهترین اتفاق زندگیم بود

01:38:48.889 --> 01:38:53.143
.جدی می‌گم، زندگیم رو عوض کرد
الان یه شنونده خوب و فعالم

01:38:54.561 --> 01:38:55.854
این گوشم سالمه

01:38:55.854 --> 01:38:58.565
.البته بهش نیازی نداشتم
تو کارت رو بکن

01:39:05.530 --> 01:39:06.823
صبرکن

01:39:09.200 --> 01:39:11.661
خیلی‌خب، خفن به‌نظر اومد
ولی تقلب بود

01:39:11.661 --> 01:39:15.165
.تو داروغه نیستی
پس کدوم خری هستی؟

01:39:15.165 --> 01:39:16.249
همونی که خانمم گفت

01:39:17.542 --> 01:39:19.002
دوست پسرشم

01:39:39.648 --> 01:39:41.107
نه

01:39:51.910 --> 01:39:53.203
باید از اینجا خارجم کنی

01:39:53.203 --> 01:39:54.746
نه، همین‌جا بمون

01:40:21.022 --> 01:40:22.274
سلاح رو بده بهم

01:40:35.203 --> 01:40:36.162
لعنتی

01:40:36.162 --> 01:40:38.999
.یالا داروغه
سلاحم رو بده

01:41:12.699 --> 01:41:14.618
باید از خودت خجالت بکشی

01:41:16.202 --> 01:41:18.204
همه استعدادهات رو حیف کردی

01:41:19.039 --> 01:41:22.417
...من و تو می‌تونستیم -
چیزی نداری که غبطه‌ش رو بخورم -

01:41:42.520 --> 01:41:46.566
پس غبطه‌ی چی رو می‌خوری؟
دوست پسر؟ چه مبتذل

01:41:47.734 --> 01:41:50.695
.اون تو رو نمی‌شناسه
خود واقعیت رو نمی‌بینه

01:42:02.207 --> 01:42:03.625
کول؟

01:42:07.546 --> 01:42:08.588
کول؟

01:42:42.914 --> 01:42:44.374
من رو ببر اونور

01:43:07.522 --> 01:43:09.316
این لباسه خیلی بهت میاد

01:43:10.650 --> 01:43:12.652
تو هم باید بیش‌تر کت‌وشلوار بپوشی

01:43:36.426 --> 01:43:40.597
داشت توی یخچاله می‌مرد -
کار من نبود. کار اون بود -

01:43:40.597 --> 01:43:43.016
یخچال؟ چند وقت توش بود؟

01:43:43.016 --> 01:43:45.393
چرا باید یه گربه رو بذارم توی یخچال -
چی می‌گین؟ -

01:43:45.393 --> 01:43:47.229
نذاشتیش توی یخچال -
...به‌نظم واضحه که -

01:43:47.229 --> 01:43:50.232
وقتی در رو روش بستی، حواست نبود -
باز داستان گربه‌ـه رو تعریف نکنید -

01:43:50.232 --> 01:43:53.318
واقعا چنین کاری کرد -
باز هم قضیه گربه‌ـه -

01:43:53.318 --> 01:43:56.905
.سفر به اروپا با قطار
چه رمانتیک

01:43:56.905 --> 01:43:58.782
واسه کتاب نوشتن
باید تحقیق بکنی

01:43:58.782 --> 01:44:00.450
خب، سیدی باید اونجاها چی کار کنه

01:44:00.450 --> 01:44:02.327
وقتی تو داری درباره کشاورزی
طومار می‌خونی؟

01:44:02.327 --> 01:44:06.206
نگران نباش. من یه لیست کامل
از مشتری‌هام دارم که باید برم سراغ‌شون

01:44:06.790 --> 01:44:08.333
مطمئنم از پس همه‌شون برمیای عزیزم

01:44:08.333 --> 01:44:09.292
حتما

01:44:09.292 --> 01:44:10.460
از پس‌شون برمیاد

01:44:10.460 --> 01:44:12.629
جمع‌آوری آثار هنری، از اون چیزی
که فکر می‌کردم هم مهیج‌تره

01:44:12.629 --> 01:44:15.006
آره -
وای، کاش جای تو بودم اصلا -

01:44:15.006 --> 01:44:17.467
البته سوای از اون قسمتش
که با برادرم می‌خوابی

01:44:17.467 --> 01:44:18.593
چی؟

01:44:18.593 --> 01:44:20.220
بی‌خیال

01:44:20.220 --> 01:44:21.555
...خب -
سر سفره شامیم -

01:44:21.555 --> 01:44:23.807
قول می‌دید مادامی که ما نیستیم
حواس‌تون به این کوچولو باشی؟

01:44:23.807 --> 01:44:25.350
آره، عاشق گیاه‌های آبدارم

01:44:25.350 --> 01:44:28.728
زنده نگه داشتن یه کاکتوس چه‌قدر سخته؟ -
بعضی وقت‌ها سخت‌تر از چیزیه که فکرش رو می‌کنی -

01:44:28.728 --> 01:44:31.731
ولی ارزشش رو داره -
خیلی -

01:44:33.316 --> 01:44:35.277
داریم درباره یه کاکتوس
صحبت می‌کنیم دیگه؟

01:44:35.277 --> 01:44:36.653
همون که باید ماهی یه بار
بهش آب بدی؟

01:44:36.653 --> 01:44:38.863
...یا نکنه داریم
پس کاکتوس استعاره‌ست

01:44:38.863 --> 01:44:40.490
درسته -
...یه -

01:44:40.490 --> 01:44:42.325
یه معنی دیگه‌ای پشتشه

01:44:42.325 --> 01:44:43.785
عالیه

01:44:43.785 --> 01:44:46.538
...من و مادرت هم -
نه‌خیر هم -

01:44:46.538 --> 01:44:48.915
به کاکتوس مربوط نمی‌شه -
نه‌خیر نمی‌شه -

01:44:48.915 --> 01:44:50.208
ولی به کشتی گرفتن
مربوط می‌شه

01:44:51.459 --> 01:44:55.005
بهت گفته که توی دبیرستان
کشتی‌گیر بوده؟

01:44:55.005 --> 01:44:56.756
شرابت رو بخور

01:44:56.756 --> 01:44:58.216
باشه

01:44:58.241 --> 01:45:00.167
سه ماه بعد

01:45:00.191 --> 01:45:10.191
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:45:11.438 --> 01:45:15.692
سلام عزیزم. شرمنده دیر کردم -
عجب ماشین قشنگی -

01:45:16.651 --> 01:45:19.779
مطمئنی سیا نذاشت که پول اوتامی رو
نگه داری؟

01:45:19.779 --> 01:45:22.365
.ای‌کاش می‌شد
این رو قرض گرفتم

01:45:22.365 --> 01:45:24.492
قرارت با استاد کرک‌لند چطور بود؟

01:45:24.492 --> 01:45:25.911
عالی -
جدی؟ -

01:45:25.911 --> 01:45:27.704
یه سری تحقیقات خفن بهم داد

01:45:29.372 --> 01:45:30.498
این رائوله

01:45:30.498 --> 01:45:32.000
دلال اسلحه‌ست

01:45:32.876 --> 01:45:34.711
اما مسائل کاری توی ماشین
باقی می‌مونه

01:45:37.756 --> 01:45:38.632
قرار شبانه

01:45:43.428 --> 01:45:44.304
به وقت خودمون

01:45:47.015 --> 01:45:48.016
به وقت خودمون

01:45:48.040 --> 01:46:00.040
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.