﻿WEBVTT

00:01:50.700 --> 00:01:59.700
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:59.794 --> 00:02:03.983
(برگرفته از یک داستان واقعی)

00:02:15.312 --> 00:02:20.635
« خـدا یـک گـلـولـه اسـت »

00:02:21.163 --> 00:02:26.390
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:02:31.981 --> 00:02:35.071
باب، داری چی‌کار می‌کنی؟
ساعت ده‌ـه

00:02:35.071 --> 00:02:36.768
فقط چندتا کار رو تمام می‌کنم

00:02:36.768 --> 00:02:39.119
از اینجا بزن بیرون. برو خونه

00:02:39.119 --> 00:02:41.556
میرم. چند دقیقه دیگه

00:02:41.556 --> 00:02:43.384
.باب، ازت درخواست نمی‌کنم
دارم بهت دستور میدم، باشه؟

00:02:43.384 --> 00:02:45.125
برو یه معجون تخم‌مرغ یا یه چیز دیگه بخور

00:02:45.125 --> 00:02:46.909
محض رضای مسیح، کریسمس‌ـه

00:02:48.128 --> 00:02:50.478
کریسمس مبارک -
!گاییدمت -

00:02:54.351 --> 00:02:56.179
!برات مهم نیست

00:02:56.179 --> 00:02:59.574
!آروم باشم؟ اینقدر بهم نگو آروم باش

00:02:59.574 --> 00:03:01.924
یکی به پلیس زنگ میزنه -
!خوب‌ـه، بذار به پلیس زنگ بزنن -

00:03:01.924 --> 00:03:04.100
.من با پلیس‌ها صحبت می‌کنم
میگم که تو رو دستگیر کنن

00:03:04.100 --> 00:03:06.711
عه، می‌خوای اونطور بشه؟
می‌دونی ماجرای پلیس‌ها چی‌ـه؟

00:03:06.711 --> 00:03:08.148
می‌دونی دیگه چه اتفاقی افتاده؟

00:03:08.148 --> 00:03:09.758
چی؟

00:03:12.021 --> 00:03:14.589
من می‌خوام طلاق بگیرم

00:03:14.589 --> 00:03:16.417
من اصلا با تو خوشحال نیستم

00:03:16.417 --> 00:03:18.984
اوه، مزخرفاتی نگو که نتونم
جواب‌ـشون رو بدم

00:03:18.984 --> 00:03:21.074
ازت متنفرم، حرومزاده. ازت متنفرم

00:03:21.074 --> 00:03:23.163
تو حتی به تخمت هم نیست

00:03:23.163 --> 00:03:25.121
فقط یه شوهر دیگه، ها؟ -
،آره، فقط یه شوهر دیگه -

00:03:25.121 --> 00:03:27.819
فقط یه شوهر دروغگوی بی‌ارزش دیگه، مثل تو

00:03:36.915 --> 00:03:39.440
سلام -
هو، هو، هو -

00:03:39.440 --> 00:03:40.919
از پنجره بیرون رو نگاه کن

00:03:53.280 --> 00:03:54.629
سلام

00:03:54.629 --> 00:03:56.283
سلام، بچه‌جون

00:03:56.283 --> 00:03:57.806
اوضاع چطوره؟

00:03:58.241 --> 00:04:00.156
آره، من خوبم

00:04:00.156 --> 00:04:01.505
چی شده؟

00:04:02.202 --> 00:04:03.594
هیچی

00:04:03.594 --> 00:04:04.943
فقط اینکه امروز

00:04:04.943 --> 00:04:06.423
یه خانواده رو توی فروشگاه دیدم

00:04:06.423 --> 00:04:09.165
یه مادر و پدر و یه بچه

00:04:09.165 --> 00:04:11.820
که سوار یه هواپیمای مسخره بود

00:04:12.386 --> 00:04:15.737
،و بعدش که تموم شد
:مادر از پسرش پرسید

00:04:15.737 --> 00:04:17.652
«حالا می‌خوای چی‌کار کنی؟»

00:04:18.783 --> 00:04:20.254
،درست، انگار توی اون لحظه

00:04:20.255 --> 00:04:22.483
اونا می‌تونستن هر کاری که می‌خواستن
رو انجام بدن، می‌دونی؟

00:04:23.136 --> 00:04:24.746
به عنوان یه خانواده

00:04:27.096 --> 00:04:28.141
آره

00:04:30.055 --> 00:04:31.753
بهت گفتم احمقانه است

00:04:33.798 --> 00:04:35.409
نه، احمقانه نیست

00:04:38.151 --> 00:04:39.456
مادرت چطوره؟

00:04:40.631 --> 00:04:42.242
اوه، خوب‌ـه

00:04:43.025 --> 00:04:45.636
خب، از طرف من بهش کریسمس
رو تبریک بگو، باشه؟

00:04:46.289 --> 00:04:47.769
باشه، میگم

00:04:48.335 --> 00:04:49.771
شب بخیر

00:04:49.771 --> 00:04:51.425
شب بخیر، عزیزم

00:05:06.048 --> 00:05:07.354
مامان؟

00:05:11.662 --> 00:05:13.011
آهای؟

00:05:19.030 --> 00:05:22.182
♪ Carol of the Bells – Robert Prizeman &amp; Libera ♪

00:05:31.897 --> 00:05:34.019
!نه

00:05:35.478 --> 00:05:36.853
!سایروس

00:05:38.279 --> 00:05:40.803
!ببین چی پیدا کردم

00:05:40.804 --> 00:05:43.458
!نه! نه -
نگاشون کن -

00:05:43.458 --> 00:05:45.547
!الان بهشون نگاه کن

00:05:48.071 --> 00:05:51.945
!نه! نه! ولم کن

00:05:51.945 --> 00:05:54.077
!نه، نه

00:06:45.939 --> 00:06:47.767
یکی برای تو، یکی برای تو

00:06:47.767 --> 00:06:50.030
خیلی‌خب. اینم یکی برای تو

00:06:59.866 --> 00:07:01.172
آرتور؟

00:07:01.172 --> 00:07:02.652
!آرتـ... بابانوئل

00:07:02.652 --> 00:07:04.131
گابی رو ندیدی؟

00:07:05.916 --> 00:07:07.787
گابی رو ندیدی؟ قرار
بود اینجا با من ملاقات کنه

00:07:07.787 --> 00:07:09.180
گوشی‌ـش تمام صبح مشغول بود

00:07:09.180 --> 00:07:11.008
به خونه زنگ زدی؟ -
،آره، خط خونه -

00:07:11.008 --> 00:07:12.227
گوشی‌ـش، جواب نمیده

00:07:12.227 --> 00:07:13.445
باهام تا در خونه‌اش میایی؟

00:07:13.445 --> 00:07:14.968
می‌دونی وقتی من تنها میرم
چطور رفتار می‌کنه

00:07:14.968 --> 00:07:16.796
آره، طلاق‌های لعنتی

00:07:32.670 --> 00:07:34.630
هو، هو، هو

00:07:48.023 --> 00:07:48.703
!سارا

00:07:48.704 --> 00:07:51.020
گابی! منم پدربزرگ

00:07:54.850 --> 00:07:56.722
تو که فکر نمی‌کنی ممکن باشه توسط دود

00:07:56.722 --> 00:07:58.332
یا چیزی خفه شده باشن؟ -
آرتور -

00:07:59.899 --> 00:08:01.291
اینجا منتظر بمون

00:08:07.384 --> 00:08:08.864
سلام؟

00:08:13.260 --> 00:08:14.652
سارا؟

00:08:24.227 --> 00:08:25.663
گابی؟

00:08:48.929 --> 00:08:51.515
(داوری)
!باب

00:08:59.501 --> 00:09:01.361
خداوند شبان من است

00:09:01.970 --> 00:09:03.667
محتاج به هیچ چیز نخواهم بود

00:09:05.104 --> 00:09:08.150
در چراگاههای سرسبز مرا می‌خواباند

00:09:08.759 --> 00:09:11.632
نزد آبهای آرامبخش رهبری‌ام می‌کند

00:09:12.198 --> 00:09:14.635
جان مرا تازه می‌سازد

00:09:14.635 --> 00:09:18.378
و به‌خاطر نام خویش، به راه‌های
درست هدایتم می‌فرماید

00:09:20.119 --> 00:09:22.773
،آری، حتی اگر از تاریک‌ترین وادی نیز بگذرم

00:09:22.773 --> 00:09:24.601
از هیچ بدی نخواهم ترسید

00:09:26.112 --> 00:09:27.814
زیرا تو با من هستی

00:09:28.357 --> 00:09:30.718
(فرقه قاتل در مینت یک نوجوان را ربود)
(دادستان می‌گوید این بدترین کشتار از زمان منسون است)

00:09:36.524 --> 00:09:37.699
چه خبره؟

00:09:39.570 --> 00:09:41.050
فقط دارم فکر می‌کنم

00:09:56.370 --> 00:09:57.676
چی می‌خونی؟

00:09:59.247 --> 00:10:03.664
(فرقه قاتل در مینت یک نوجوان را ربود)
(دادستان می‌گوید این بدترین کشتار از زمان منسون است)
آره، در مورد اون خوندم

00:10:06.772 --> 00:10:09.905
اما چرا تنها توی تاریکی نشستی
و می‌خونی؟ ها؟

00:10:14.040 --> 00:10:16.042
توی تاریکی بهتر نفس می‌کشم

00:10:17.783 --> 00:10:19.654
.نمی‌دونم چرا
فقط می‌دونم که اینطوره

00:10:28.010 --> 00:10:29.708
دختری به این جوونی

00:10:31.318 --> 00:10:33.276
آره، جوون

00:10:33.276 --> 00:10:35.670
یا عیسی

00:10:35.670 --> 00:10:37.324
فکر می‌کنی اون هنوز زنده است؟

00:10:38.934 --> 00:10:40.501
می‌تونه زنده باشه

00:10:45.898 --> 00:10:48.248
...اما اگه زنده است

00:10:50.467 --> 00:10:52.774
چیزی که اون داره سپری می‌کنه...
اصلا شبیه چیزی نیست

00:10:52.774 --> 00:10:54.645
که اون گوسفندهای
توی گِل حتی بتونن تصور کنن

00:10:58.737 --> 00:11:00.521
می‌خوای بری طبقه پایین؟

00:11:01.304 --> 00:11:04.220
ما از اون بیسکوییت‌های شکل
حیوون با آب‌نبات داریم

00:11:04.220 --> 00:11:07.180
...می‌تونیم فقط
یه میلیون ازشون بخوریم

00:11:10.923 --> 00:11:14.100
دارم به این فکر می‌کنه که برای کلانتر
توی مینت یه نامه بنویسم

00:12:15.603 --> 00:12:18.589
کیس هاردین؟
باب هایتاور هستم

00:12:18.589 --> 00:12:19.851
می‌خوایی؟

00:12:21.722 --> 00:12:23.768
اون یه دروغگوی حرفه‌ایه، باب

00:12:24.464 --> 00:12:26.771
محض رضای مسیح، اون توی یه فرقه بوده

00:12:26.771 --> 00:12:29.382
،حمله با چاقو، فحشا

00:12:29.382 --> 00:12:31.689
همدستی در فروش هروئین

00:12:31.689 --> 00:12:33.517
واقعا فکر می‌کنی این
شخص قابل اعتماده؟

00:12:33.517 --> 00:12:35.432
اون میگه که اطلاعاتی داره

00:12:35.432 --> 00:12:37.434
.باشه. بیارش اینجا
اون معتاد رو بشون جلوی من

00:12:37.434 --> 00:12:38.913
خودم پول تاکسی‌ـش رو هم میدم -
بیخیال، جان -

00:12:38.913 --> 00:12:40.529
اینجور آدما راحت نیستن که بیان اینجا -

00:12:40.530 --> 00:12:42.439
شوخی نکن، معلومه که راحت نیست

00:12:42.439 --> 00:12:44.179
لطفا، شیش هفته گذشته -
باب -

00:12:44.179 --> 00:12:45.790
شیش هفته. و من به جایی نرسیدیم

00:12:45.790 --> 00:12:47.400
باب! ما هر کاری از دست‌ـمون
برمیاد رو داریم انجام می‌دیم

00:12:47.400 --> 00:12:49.359
من بهت اجازه دادم که همه پرونده‌ها رو
،بگیری و ما هر سرنخی رو دنبال می‌کنیم

00:12:49.359 --> 00:12:51.143
مهم نیست که چی باشه. اینطور نیست؟
،این کار، کار درست‌ـه

00:12:51.143 --> 00:12:52.927
و اگه من جای تو بودم از هیچ روش
دیگه‌ای استفاده نمی‌کردم

00:12:52.927 --> 00:12:54.115
اما این یه سرنخ‌ـه

00:12:54.116 --> 00:12:56.627
اما جنده‌هایی مثل اون همه زوایا برای
رسیدن به هدف‌ـشون رو می‌شناسن

00:12:56.627 --> 00:12:58.368
و تو لقمه بزرگ‌تر از دهن‌ـت برداشتی

00:12:58.368 --> 00:13:00.212
ببین، اگه یه بازپرس باتجربه می‌بودی

00:13:00.213 --> 00:13:01.893
...قضیه جور دیگه‌ای می‌بود، اما

00:13:02.589 --> 00:13:03.677
اما چی؟

00:13:05.137 --> 00:13:06.506
ادامه بده، بگوش

00:13:08.769 --> 00:13:10.641
تو یه گاوچرون پشت‌میز نشین هستی، باب

00:13:10.641 --> 00:13:12.382
یه صندلی گرم‌کن

00:13:13.295 --> 00:13:15.472
.متاسفم
اما خودت حقیقت رو می‌خواستی

00:13:18.126 --> 00:13:19.345
بله، قربان

00:13:27.397 --> 00:13:28.702
قهوه می‌خوای؟

00:13:29.486 --> 00:13:31.444
آره، ممنون. تلخ باشه

00:13:33.446 --> 00:13:35.185
،بهت آبجو پیشنهاد می‌دادم

00:13:35.186 --> 00:13:37.972
اما تا ۴۰ یا ۵۰ سال
آینده نباید مشروبات الکی بخورم

00:13:48.330 --> 00:13:50.724
من معتقدم که این یه قتل فرقه‌ای بوده

00:13:51.725 --> 00:13:54.728
نه دزدی یا هر چیز مزخرفی
که توی روزنامه می‌خونید

00:13:55.903 --> 00:13:57.862
عکس‌هایی از اون شب دارم

00:13:57.862 --> 00:14:00.560
می‌تونی یه نگاهی بهشون بکنی
و نظر خودت رو بهم بگی

00:14:02.954 --> 00:14:04.259
باشه

00:14:23.104 --> 00:14:24.976
گابی اهل مواد مخدر بود؟

00:14:24.976 --> 00:14:26.456
نه

00:14:26.456 --> 00:14:28.632
مطمئنی؟ -
مطمئن‌ام -

00:14:28.632 --> 00:14:30.111
دخترم رو می‌شناسم

00:14:31.330 --> 00:14:34.594
دوستاش به مزخرفات شیطانی
و این چیزا اعتقاد دارن؟

00:14:34.594 --> 00:14:35.726
شیطانی؟

00:14:36.683 --> 00:14:38.119
اون ۱۴ ساله است

00:14:38.119 --> 00:14:40.774
به قیافه‌اش می‌خوره که
با اونطور آدم‌هایی وقت بگذرونه؟

00:14:40.774 --> 00:14:43.385
ما توی یه جامعه کوچیک
مسیحی زندگی می‌کنیم

00:14:43.385 --> 00:14:45.866
ما ارتباط زیادی با رفتارهای انحرافی نداریم

00:14:50.349 --> 00:14:53.657
همه‌ی ما توی جوامع
خانواده محور بزرگ شدیم

00:14:54.396 --> 00:14:56.050
حتی من

00:15:24.631 --> 00:15:26.851
این مرد معتاد به مواد مخدر بود؟

00:15:28.722 --> 00:15:30.942
این جای آمپول‌ـه

00:15:31.464 --> 00:15:32.639
واقعا؟

00:15:33.292 --> 00:15:35.076
این چطور؟

00:15:40.238 --> 00:15:41.710
داری میری دنیای دیگه

00:15:42.913 --> 00:15:44.319
داوری

00:15:45.464 --> 00:15:47.811
فال بیستم تاروت

00:15:48.711 --> 00:15:49.777
...فرشته علامت می‌دهد

00:15:49.778 --> 00:15:52.328
داوری. در موردش چی می‌دونی؟

00:15:52.329 --> 00:15:54.114
بهش داروی فلجی تزریق کردن؟

00:15:54.114 --> 00:15:55.725
در موردش چی می‌دونی؟

00:15:57.162 --> 00:15:57.929
 کیس؟

00:15:58.476 --> 00:16:00.187
نه، نه -
باید فکر کنم -

00:16:00.187 --> 00:16:02.922
باید بهم بگی چی می‌دونی -
نه، نمی‌تونم -

00:16:03.669 --> 00:16:04.577
کیس

00:16:04.578 --> 00:16:06.367
نه -
کیس. کیس، صبر کن -

00:16:06.367 --> 00:16:08.021
نه، لطفا. فقط ازت می‌خوام که بری

00:16:08.021 --> 00:16:09.500
باید چیزی که می‌دونی رو بهم بگی

00:16:09.500 --> 00:16:11.111
چه خبره؟ -
!باید از اینجا بری -

00:16:11.111 --> 00:16:12.808
.من همسرم رو از دست دادم
دخترم رو از دست دادم

00:16:12.808 --> 00:16:14.505
!باید بهم بگی که چی می‌دونی

00:16:14.505 --> 00:16:16.029
کافی‌ـه، آقای هایتاور

00:16:18.553 --> 00:16:20.163
دارم میرم

00:16:20.990 --> 00:16:22.470
چی گفتی؟

00:16:23.906 --> 00:16:25.560
نشنیدم چی گفتی

00:16:27.257 --> 00:16:28.607
چی‌کار می‌کنی؟

00:16:31.392 --> 00:16:32.959
گفتم دارم میرم

00:16:32.959 --> 00:16:35.178
...اوه، آره. اون چیزی‌ـه که

00:16:35.178 --> 00:16:36.832
این چیزی‌ـه که فکر می‌کردم گفتی

00:16:36.832 --> 00:16:38.225
!آه

00:16:40.401 --> 00:16:43.012
...نه! سایروس، سایروس، اون نمی

00:16:43.012 --> 00:16:44.753
وارد این ماجرا نشو

00:16:47.103 --> 00:16:49.366
کس دیگه‌ای می‌خواد بره؟

00:16:49.845 --> 00:16:50.977
ها؟

00:16:54.197 --> 00:16:56.722
تو چطور، جنده؟
می‌خوای دوباره منو امتحان کنی؟

00:16:56.722 --> 00:16:58.419
یه چکمه دیگه اینجا دارم

00:17:05.080 --> 00:17:06.273
!لعنتی

00:17:14.338 --> 00:17:16.073
بیا بریم یه قدمی بزنیم

00:17:19.941 --> 00:17:22.109
!سایروس، لطفا

00:17:38.457 --> 00:17:40.985
می‌خوایی بری؟
پس برو

00:17:41.183 --> 00:17:45.022
.اما مراقب باش
برگشتنی وجود نداره

00:17:50.459 --> 00:17:52.433
!گاییدمت

00:18:29.437 --> 00:18:30.898
موتور رو روشن نگه دار

00:18:53.150 --> 00:18:54.369
سلام، منم

00:18:56.414 --> 00:18:58.503
قرار نیست بهم شلیک کنی، درست‌ـه؟

00:19:00.070 --> 00:19:02.072
انتظار اومدن کسی رو نداشتم

00:19:02.594 --> 00:19:04.030
چی می‌خوایی؟

00:19:05.641 --> 00:19:08.208
فکر می‌کنم می‌دونم
چه کسی دخترت رو برده

00:19:08.208 --> 00:19:10.167
و شرط می‌بندم که زنده است

00:19:10.646 --> 00:19:12.909
جدی؟ -
آره -

00:19:14.171 --> 00:19:15.694
داروی فلجی، اون کارت

00:19:16.521 --> 00:19:18.523
من کار دست این گروه رو می‌شناسم

00:19:18.523 --> 00:19:21.613
چطور؟ -
تجربه شخصی -

00:19:24.311 --> 00:19:25.965
قبلا عضوشون بودم

00:19:27.793 --> 00:19:29.839
و فکر می‌کنی گابی زنده است؟

00:19:30.448 --> 00:19:32.058
آره

00:19:32.058 --> 00:19:33.408
خیلی‌خب

00:19:35.105 --> 00:19:36.792
خب، می‌خوام که توی بیانیه‌ات قسم بخوری

00:19:36.793 --> 00:19:38.174
،و این یعنی اسامی

00:19:38.175 --> 00:19:39.979
...مشخصات همه افراد دخیل

00:19:39.979 --> 00:19:41.590
زیاد تند نرو، باب

00:19:42.460 --> 00:19:44.331
اگه فکر می‌کنی که می‌تونی
اونا رو با پلیس یا

00:19:44.331 --> 00:19:46.682
،حتی اِف‌بی‌آی ردیابی کنی
می‌تونی فراموش‌ـش کنی

00:19:46.682 --> 00:19:48.466
فراموش‌ـش کنم؟ -
آره -

00:19:48.466 --> 00:19:51.600
اینا پیروان‌های مسیر دست چپ هستن
،مسیری در زندگی که به جای پرستش خدایان ناملموس)
(به پیشرفت و حفظ خود و تعقیب اهداف دنیوی اهمیت میده

00:19:51.600 --> 00:19:53.645
کلام شیطان

00:19:53.645 --> 00:19:55.342
چی؟ فکر می‌کنی فقط می‌تونی
آدرس‌ـشون رو بنویسی

00:19:55.342 --> 00:19:57.214
و بری همه رو جمع کنی؟

00:19:57.214 --> 00:19:59.434
حتی نزدیک هم نمیشی

00:19:59.434 --> 00:20:02.383
و به محض اینکه ببینن یه مشت پلیس
،احمق دارن اونورا سرک می‌کشن

00:20:02.384 --> 00:20:03.873
اولین کاری که سایروس انجام میده

00:20:03.873 --> 00:20:05.614
این‌ـه که گلوی دخترت رو می‌بره
و خون‌ـش رو سر می‌کشه

00:20:05.614 --> 00:20:07.790
اونطور نگو -
می‌دونم که سخت‌ـه -

00:20:07.790 --> 00:20:09.444
این رو می‌دونم

00:20:09.649 --> 00:20:12.055
اما باید در این مورد
به حرف‌ـم گوش کنی، باشه؟

00:20:13.883 --> 00:20:15.798
اینکه مقامات دخترت رو برات
پیدا کنن رو فراموش کن

00:20:15.798 --> 00:20:17.843
اون اتفاق نمیُفته

00:20:17.843 --> 00:20:20.803
،اگه می‌خوای اون رو برگردونی
خودت باید اون رو بگیری

00:20:21.543 --> 00:20:23.458
و این لباس پیشاهنگی رو دربیار

00:20:23.458 --> 00:20:24.846
خیلی‌خب، باشه. دیگه چی؟

00:20:24.847 --> 00:20:27.462
تا جایی که می‌تونی پول نقد
جور کن و یه ماشین که کار ‌کنه

00:20:27.462 --> 00:20:28.637
یکی دارم -
باشه، خوب‌ـه -

00:20:28.637 --> 00:20:30.290
چون من و تو قراره بزنیم به جاده

00:20:32.292 --> 00:20:35.208
ما قراره؟ -
آره، من و تو، باب -

00:20:35.208 --> 00:20:36.906
صبح زود برمی‌گردم

00:20:36.906 --> 00:20:39.299
.نمی‌فهمم
تو کجای این ماجرایی؟

00:20:41.084 --> 00:20:43.478
فکر می‌کنی می‌تونی
این کار رو تنهایی انجام بدی؟

00:20:44.261 --> 00:20:47.699
ناراحت نشی، اما آدم، گوسفند
رو برای شکار گرگ نمی‌فرسته

00:20:58.231 --> 00:21:00.190
باید تجدید نظر کنیم

00:21:01.931 --> 00:21:03.672
این حرکت نسنجیده و خطرناک‌ـه، پسر

00:21:03.672 --> 00:21:05.543
.فقط بی‌خیال شو، آرتور
من تصمیم‌ـم رو گرفتم

00:21:05.543 --> 00:21:06.936
خودم با عواقب‌ـش زندگی می‌کنم

00:21:06.936 --> 00:21:08.938
اون فقط یه دختر عجیب و غریبِ ول‌گرده

00:21:08.938 --> 00:21:10.461
من باشم ایمان‌ـم رو به حرف اون نمی‌ذارم

00:21:10.461 --> 00:21:13.072
.من به خدا ایمان دارم
اون، فقط قراره باهاش سفر کنم

00:21:13.072 --> 00:21:15.031
از کجا می‌دونی که اون تو رو نمی‌فروشه؟

00:21:15.031 --> 00:21:16.380
نمی‌دونم -
از کجا می‌دونی -

00:21:16.380 --> 00:21:18.382
که ازت سرقت نمی‌کنه؟ -
من دارم از درون می‌میرم، آرتور -

00:21:18.382 --> 00:21:20.036
می‌فهمی؟

00:21:20.036 --> 00:21:22.734
هر روز یه کم، اما دارم می‌میرم

00:21:22.734 --> 00:21:25.171
شاید احمق باشم، اما میرم

00:21:29.132 --> 00:21:30.699
کلیدها رو بده به من، من رانندگی می‌کنم

00:21:48.673 --> 00:21:50.936
...می‌خوام یه چیزی رو بدونی خانم

00:21:50.936 --> 00:21:53.678
،اگه اونجا برای این مرد اتفاقی بیُفته

00:21:53.678 --> 00:21:57.595
هیچ‌چی نمی‌تونی بگی یا انجام بدی تا
از دست من نجات پیدا کنی

00:21:58.291 --> 00:22:01.033
می‌فهمی چی میگم؟ -
کاملا -

00:22:01.033 --> 00:22:04.167
و می‌دونی چی‌ـه؟ تحت تاثیر قرار گرفتم

00:22:04.733 --> 00:22:08.824
در واقع، بین پاهام یه کم خیس شده

00:22:15.744 --> 00:22:17.223
!مراقب باش

00:22:31.994 --> 00:22:33.299
چی‌ـه؟

00:22:33.299 --> 00:22:35.040
هیچی

00:22:35.040 --> 00:22:36.737
فقط فکر می‌کنم، شاید اگه توی کودکی

00:22:36.737 --> 00:22:38.783
،قوه تشخیص قوی‌تری داشتی

00:22:38.783 --> 00:22:41.090
،مثل یه پایه مذهبی

00:22:41.090 --> 00:22:42.361
احتمالاً می‌تونستی

00:22:42.362 --> 00:22:44.354
برای مقابله با اتفاقی که
برات افتاده، مجهزتر باشی

00:22:44.354 --> 00:22:46.747
ناموسا شوخی می‌کنی؟ -
خب، درموردش فکر کن -

00:22:46.747 --> 00:22:50.621
،من رو دزدیدن، عوضی
درست مثل دختر کوچولوت

00:22:50.621 --> 00:22:53.798
درست جلوی جشمای مادرم
وقتی که ۱۱ سالم بود

00:22:53.798 --> 00:22:55.887
ربطی به دین نداره

00:22:55.887 --> 00:22:58.542
ببخشید. همونطور که
گفتم قصد قضاوت ندارم

00:22:58.542 --> 00:23:00.022
آره، خب دیگه خیلی دیره

00:23:06.521 --> 00:23:08.056
نیم ساعت، جدی میگم

00:23:08.057 --> 00:23:10.459
و تقریبا همینطوری که دارم
تحویل‌ـش میدم پس‌ـش می‌خوام

00:23:10.460 --> 00:23:11.140
آره. باشه

00:23:11.141 --> 00:23:11.995
فهمیدی؟

00:23:11.996 --> 00:23:13.991
نگران‌ـش نباش

00:23:24.199 --> 00:23:26.219
وای، مسیح عزیز

00:23:26.220 --> 00:23:28.074
بیا اینجا، دختر نازم

00:23:30.623 --> 00:23:33.916
اسم‌ـت چی‌ـه؟ -
کیس -

00:23:33.917 --> 00:23:35.603
کیس

00:23:35.604 --> 00:23:40.255
اوه، تو حرف نداری. عالی هستی

00:23:40.256 --> 00:23:43.772
وای، بابا. نظرت چی‌ـه؟

00:23:43.773 --> 00:23:46.096
آٰره، عزیزم

00:23:50.874 --> 00:23:53.647
منو یاد دختر کوچولوی خودمون می‌ندازه

00:23:58.555 --> 00:24:00.896
قراره خوش بگذره

00:24:29.698 --> 00:24:33.310
!سلام، بیایین اینجا

00:24:33.310 --> 00:24:35.268
سلام، سلام

00:24:35.268 --> 00:24:36.835
وای خدای من

00:24:37.496 --> 00:24:39.193
آره، تو رو یادشون میاد

00:24:40.847 --> 00:24:41.979
فریمن

00:24:41.979 --> 00:24:43.763
قراره همه عشق رو به اونا بدی؟

00:24:43.763 --> 00:24:45.547
بیا دیگه

00:24:45.547 --> 00:24:48.072
یالا. بیا بغلم

00:24:51.466 --> 00:24:52.946
خودت رو نگاه

00:24:52.946 --> 00:24:54.687
خوشحالم که بین زنده‌ها می‌بینمت

00:24:54.687 --> 00:24:56.776
آره خودمم، خانم آفتاب کوچولو

00:24:56.776 --> 00:24:58.647
خب، اون که اونجاست کی‌ـه؟

00:24:58.647 --> 00:25:00.040
اوه، اون باب‌ـه

00:25:00.040 --> 00:25:02.825
اسم خانوادگی‌ـش هر چیزی‌ـه که روی
شناسنامه جدیدش می‌ذاری

00:25:02.825 --> 00:25:04.088
خیلی‌خب، آقای باب هرچیزی

00:25:04.088 --> 00:25:05.785
اون زره رو برام گرفتی یا چی؟

00:25:05.785 --> 00:25:07.830
کل فروشگاه رو برات گذاشتم اونجا

00:25:07.830 --> 00:25:09.571
سلام -
سلام، چطوری، رابرت؟ -

00:25:10.677 --> 00:25:11.922
آره

00:25:13.751 --> 00:25:15.622
با شناسنامه شروع کنیم؟

00:25:15.622 --> 00:25:17.058
نه

00:25:17.058 --> 00:25:18.320
اول خالکوبی

00:25:18.320 --> 00:25:20.105
می‌خوام یه چیزی باشه که گازش بگیره

00:25:20.105 --> 00:25:21.759
،خب، با اون پوست سفید رنگ پریده

00:25:21.759 --> 00:25:23.412
این جوهر خیلی قشنگ به نظر می‌رسه

00:25:23.672 --> 00:25:24.933
فکر می‌کردم برای اسلحه اینجا اومدیم

00:25:24.934 --> 00:25:26.807
در مورد خالکوبی چیزی نگفتی

00:25:26.807 --> 00:25:28.940
...آره، خب -
آره، خب چی؟ -

00:25:28.940 --> 00:25:30.550
باب، تصور کن اگه من این شکلی

00:25:30.550 --> 00:25:32.465
توی کلیسای کوچیک‌ـتون حاضر بشم

00:25:32.465 --> 00:25:34.075
فکر می‌کنی چند نفری بهم خیر میشن؟

00:25:34.075 --> 00:25:36.084
خب، تو قراره توی یه کلیسای کاملا متفاوت

00:25:36.085 --> 00:25:37.165
ظاهر بشی، کلیسای من

00:25:37.165 --> 00:25:39.777
و باور کن که به اندازه کلیسای شما متعصب‌ان

00:25:39.777 --> 00:25:40.958
چرا قبلا بهم نگفتی؟

00:25:40.959 --> 00:25:42.794
دوست ندارم در مورد مسائل بیش‌تر
از یک بار بحث کنم

00:25:42.795 --> 00:25:44.040
منم غافلگیری رو دوست ندارم

00:25:44.041 --> 00:25:45.957
پس از هیچ‌چیزی غافلگیر نشو

00:25:45.957 --> 00:25:48.394
خب، متاسفم. من با این موضوع راحت نیستم

00:25:48.394 --> 00:25:50.439
باشه پس

00:25:50.875 --> 00:25:53.660
،می‌تونی همین الان تموم‌ـش کنی
هرکی راه خودش رو بره

00:25:53.660 --> 00:25:56.271
،آخرین باری که بررسی کردم
من داشتم به تو لطف می‌کردم

00:25:56.271 --> 00:25:57.577
هی، خوشگله

00:25:58.534 --> 00:26:00.014
نوبت توئه

00:26:03.017 --> 00:26:05.628
اوهوم! الان خوب‌ـه

00:26:05.628 --> 00:26:07.065
چی می‌خوایی؟

00:26:07.065 --> 00:26:09.154
می‌خوایی برات...با خط شکسته بزنم؟

00:26:09.154 --> 00:26:10.223
خط تصویری؟

00:26:10.224 --> 00:26:12.026
فقط زیاد عجیب‌ـش نکن -
خیلی‌خب -

00:26:19.405 --> 00:26:21.340
پس نظرت چی‌ـه، باب هرچیزی؟

00:26:22.471 --> 00:26:24.909
خوب‌ـه -
خوب‌ـه؟ -

00:26:24.909 --> 00:26:27.389
،این یه اثر هنریِ اصیل، عالی، چپ دست

00:26:27.389 --> 00:26:29.348
و با جادوی سیاه‌ـه

00:26:29.348 --> 00:26:30.653
عالی‌ـه

00:26:30.653 --> 00:26:32.525
...ببین، باید بفهمی

00:26:33.918 --> 00:26:37.051
هنر خال کوبی عالی از
اون شابلون‌های مزخرف که

00:26:37.051 --> 00:26:39.314
توی اون ویترین مغازه‌ها
می‌بینی به دست نمیاد

00:26:39.314 --> 00:26:43.101
باید طوری کشیده بشه
که برای پوست مناسب باشه

00:26:43.101 --> 00:26:45.843
در واقع، پوست تبدیل به گوشت
بشه و گوشت تبدیل به اون بشه

00:26:45.843 --> 00:26:47.627
مثل ازدواج

00:26:47.627 --> 00:26:49.977
این حرومزاده نشئه داره تا
سر حد مرگ خسته‌ات می‌کنه؟

00:26:49.977 --> 00:26:51.718
داره روش کار می‌کنه

00:26:51.718 --> 00:26:53.326
.باید برم دستشویی
مشکلی نیست برم داخل؟

00:26:53.327 --> 00:26:55.069
می‌دونی که مشکلی نیست

00:26:55.069 --> 00:26:56.767
دارم روی چی کار می‌کنم؟

00:27:36.458 --> 00:27:38.809
اینگ، یانگ، یانگ

00:27:38.809 --> 00:27:40.158
اوهوم

00:27:41.420 --> 00:27:44.205
باشه. همش شد یانگ

00:27:44.205 --> 00:27:46.207
من از یخچال‌ـت دزدیدی کردم

00:27:46.207 --> 00:27:47.905
دوباره پرت‌ـشون کن

00:27:48.946 --> 00:27:50.559
این حرومزاده بیچاره رو که مجبور به

00:27:50.559 --> 00:27:52.083
پرتاب سکه‌ها نکردی، نه؟

00:27:52.083 --> 00:27:53.911
.آره، باید درست انجام‌ـش بدی
زودباش

00:27:55.086 --> 00:27:57.044
تو و این چرندیات فالگیریِ مزخرفت

00:27:57.044 --> 00:27:58.480
این مزخرف من نیست

00:27:58.480 --> 00:28:00.700
اون کسی‌ـه که داره سکه‌ها رو پرتاب می‌کنه

00:28:00.700 --> 00:28:01.855
اون سرنوشت خودش رو مشخص می‌کنه

00:28:01.856 --> 00:28:03.442
من فقط اینجام تا حقایق رو اعلام کنم

00:28:03.442 --> 00:28:05.389
این جادو جنبل‌های چرت و پرت

00:28:05.390 --> 00:28:07.185
.این جادو جنبل نیست
به این میگن همزمانی

00:28:07.185 --> 00:28:09.448
.من سوال‌ها رو نمی‌پرسم
من جواب‌ـشون رو نمیدم

00:28:09.448 --> 00:28:10.971
زمان همه اونا رو بهمون میگه

00:28:10.971 --> 00:28:12.712
سکه‌ها دروغ نمیگن

00:28:13.365 --> 00:28:15.149
بیا فقط این رو تموم‌ـش کنیم

00:28:15.149 --> 00:28:16.210
نه

00:28:16.210 --> 00:28:18.631
.بی‌خیال اون
اون کوفتی رو بده بهم

00:28:20.067 --> 00:28:21.254
چی‌کار می‌کنی؟

00:28:21.255 --> 00:28:23.418
لمس نهایی برای تکمیل کار -
نه -

00:28:23.418 --> 00:28:25.464
بیخیال -
هی، نه. صورت‌ـم نه -

00:28:25.464 --> 00:28:27.074
لطفا -
امکان نداره -

00:28:27.074 --> 00:28:28.684
مشکل چی‌ـه خوشگله؟

00:28:28.684 --> 00:28:31.122
نمی‌خوایی اون صورت خوشگل بچگونه
رو خراب‌ـش کنی؟

00:28:31.122 --> 00:28:32.819
قول کن، بابایی

00:28:32.819 --> 00:28:34.603
همه عاشقای من یکی ازش دارن

00:28:35.822 --> 00:28:36.910
لعنتی

00:28:49.053 --> 00:28:50.837
وقت پول‌ـه

00:28:50.837 --> 00:28:52.143
سه هزارتا

00:28:54.014 --> 00:28:56.103
پنج هزارتاست -
نه -

00:28:56.103 --> 00:28:58.627
،دوتا اسلحه ساچمه‌‌پران
چهارتا اسلحه کمری، مهمات، شناسنامه

00:28:58.627 --> 00:29:00.368
سه هزارتا، معامله همین‌ـه

00:29:01.326 --> 00:29:02.936
اون می‌دونه

00:29:03.894 --> 00:29:05.939
اشکالی نداره، من باهاش ​​معامله می‌کنم

00:29:05.939 --> 00:29:07.767
فقط پول رو بهم بده -
اگه اون معامله نکنه چی؟ -

00:29:07.767 --> 00:29:10.422
،اونوقت دست‌ـش رو ازش می‌گیرم
،نوبتی سگ‌ها رو می‌کشم

00:29:10.422 --> 00:29:12.206
فقط اون پول بی‌صاحاب رو بده بهم

00:29:15.514 --> 00:29:16.994
همین‌جا صبر کن، باشه؟

00:29:32.648 --> 00:29:35.129
بیا واقع بینانه این موضوع رو بررسی کنیم

00:29:36.957 --> 00:29:38.393
قضیه اون گوسفند چی‌ـه؟

00:29:39.655 --> 00:29:42.354
بذار ببینم محاسبات‌ـم درست‌ـه یا نه

00:29:43.920 --> 00:29:48.316
یک بعلاوه یک برابره با سایروس

00:29:48.316 --> 00:29:49.883
اوه، گندش بزنن

00:29:49.883 --> 00:29:52.625
۲۰-۲۴-۱۲
درست اونجا توی کارِ دست خودت

00:29:52.625 --> 00:29:54.453
ببين، به خدا قسم اصلا برام مهم نیست

00:29:55.153 --> 00:29:57.652
اما داری چی‌کار می‌کنی؟
تو توی مسیرت بودی تا گندکاری‌ـت رو درست کنی

00:29:57.653 --> 00:29:59.505
چرا این؟ آرزوی مرگ داری؟

00:29:59.505 --> 00:30:01.898
ها؟ این چیزی‌ـه که می‌خوایی؟
چون اونا بهت می‌دنش

00:30:01.898 --> 00:30:03.596
بکش بیرون. قضیه رو بی‌خیال شو

00:30:03.596 --> 00:30:04.989
گوسفند رو بپیچون

00:30:05.815 --> 00:30:07.426
سایروس هم همینطور. اونم یه گوسفنده

00:30:07.426 --> 00:30:10.733
نژادش متفاوت‌ـه، اما اونم یه
گوسفند حرومزاده است. ولش کن

00:30:10.733 --> 00:30:13.388
فکر می‌کردم همه اون مزخرفات رو
می‌خوایی کنار بذاری وقتی جدا شدی

00:30:13.388 --> 00:30:16.348
اما حالا این؟
بذار یه چیزی بهت بگم، کیس

00:30:16.348 --> 00:30:18.828
جنازت رو روی زمین ول می‌کنن

00:30:18.828 --> 00:30:20.091
سایروس کجاست؟

00:30:25.748 --> 00:30:27.141
توی جستجوی خائن‌ها هستن

00:30:28.142 --> 00:30:29.491
و دختره؟

00:30:29.491 --> 00:30:30.971
همراه سایروس‌ـه؟

00:30:30.971 --> 00:30:32.494
همراه اون‌ـه

00:30:37.195 --> 00:30:38.631
گوسفنده کی‌ـه؟

00:30:38.631 --> 00:30:40.502
شخص ثالث مرتبط به ماجرا

00:30:40.502 --> 00:30:43.331
چقدر مرتبط‌ـه؟ -
با خون و استخوون، عروسک‌ـم -

00:30:43.331 --> 00:30:45.768
الان همه‌چیز داره به وقت اضافه کشیده میشه

00:30:45.768 --> 00:30:48.206
باب، خوشحال‌ـم که تونستی بهمون ملحق بشی

00:30:48.206 --> 00:30:51.296
فقط داشتیم در مورد
فلسفه‌ها بحث می‌کردیم

00:30:51.296 --> 00:30:54.081
ببین، برداشت من از
...مسائل این‌ـه که

00:30:54.081 --> 00:30:57.563
خودخواهی، کلید بقاست

00:30:59.043 --> 00:31:00.870
نظر تو چی‌ـه، باب هرچیزی؟

00:31:01.697 --> 00:31:04.770
فکر می‌کنم تو برات مهم نیست
نظر من چی‌ـه

00:31:04.771 --> 00:31:06.355
همه‌چی تموم‌ـه؟

00:31:07.964 --> 00:31:09.096
خب؟

00:31:13.753 --> 00:31:15.537
اون دو هفته پیش زنده بود

00:31:44.847 --> 00:31:47.664
.سلام، عزیزم
فیلم‌های جدید گرفتی؟

00:31:47.665 --> 00:31:49.411
گاییدمت

00:31:49.755 --> 00:31:53.636
«روز تو چطور بود، مورین؟»
خوب بود. فقط خسته‌ام

00:31:53.637 --> 00:31:55.340
،با امرالد مشروب خوردم

00:31:55.341 --> 00:31:57.996
فکر می‌کنه ممکن‌ـه آلن یه
رابطه مخفیانه داشته باشه

00:31:57.997 --> 00:32:02.064
.آرتور رو هم دیدم
گفت باب رفته

00:32:02.065 --> 00:32:03.905
جدی؟ -
آره -

00:32:04.246 --> 00:32:06.567
یه کیف برداشته و زده به جاده

00:32:06.994 --> 00:32:08.891
به نظر می‌رسه به یه چیزایی رسیده

00:32:08.892 --> 00:32:11.385
.شک دارم
باب یه احمق‌ـه

00:32:12.409 --> 00:32:15.855
جدی؟ طبق تعریف کی؟

00:32:16.681 --> 00:32:18.081
تو؟

00:32:18.883 --> 00:32:21.861
حقیقت داره که بهش کار
مدیریت توسعه رو پیشنهاد دادی؟

00:32:21.862 --> 00:32:24.786
.اون نیاز به تغییر داشت
آرتور هم نظرش همین بود

00:32:24.787 --> 00:32:26.035
با من مشورت نکنی یه وقت

00:32:26.036 --> 00:32:27.604
باهات مشورت کنم؟ -
آره -

00:32:27.605 --> 00:32:29.725
اون مرد برای من کار می‌کنه، مو

00:32:29.726 --> 00:32:31.384
فقط هر بار مردونگی‌ـم رو از دست میدم

00:32:31.385 --> 00:32:34.496
وای خدا. اون هم‌زن یخ و جین رو بهم بده

00:32:34.497 --> 00:32:36.801
باید چندتا رفیق صمیمی وارد بدنم کنم

00:32:36.802 --> 00:32:38.727
خودت متصدی بار خودت باش

00:32:44.373 --> 00:32:45.632
می‌دونی، جان

00:32:48.154 --> 00:32:51.198
،وقتی اولین بار دیدم‌ـت
می‌دونستم که ضعیفی

00:32:51.326 --> 00:32:53.758
اما تو رو متواضعانه دلربا دیدم

00:32:54.741 --> 00:32:58.138
،اما مثل واکس روی کفش داغون

00:32:58.139 --> 00:33:01.980
رنگ و روی اون دلربایی رفت
و خودت واقعی‌ـت رو به جا گذاشت

00:33:02.164 --> 00:33:03.144
شل و ول

00:33:03.315 --> 00:33:05.011
یه لیوان دیگه بخور

00:33:06.082 --> 00:33:08.410
وقتی جوون بودم زیاد اذیت‌ـم نمی‌کرد

00:33:08.411 --> 00:33:11.313
 اما یه مطیع بودن و شیرینی
در مودرش وجود داشت

00:33:11.314 --> 00:33:14.585
مدتی واقعا فکر می‌کردم که
با احساس هستی

00:33:14.586 --> 00:33:17.753
و اون ضعیفی روی مادرانه من رو بالا آورد

00:33:17.754 --> 00:33:21.150
و اون شب بهم این فرصت
رو داد تا بالا باشم

00:33:21.151 --> 00:33:23.191
کیر مصنوعی رو داخلت فشار می‌دادم

00:33:23.192 --> 00:33:24.936
یادت‌ـه چقدر اون رو دوست داشتی، عزیزم؟

00:33:24.937 --> 00:33:26.885
عجب، امشب می‌خوایی همه‌چیز رو بگی؟ ها؟

00:33:26.886 --> 00:33:28.612
مشتاقم که دفعات بعد رو
توی حموم انجام بدیم

00:33:28.613 --> 00:33:30.997
می‌دونی، اگه جای تو بودم
مواظب حرف‌هام می‌بودم

00:33:30.998 --> 00:33:32.246
امشب حال و حوصله خوبی ندارم

00:33:32.247 --> 00:33:34.763
می‌خوایی چی‌کار کنی؟
منو بکنی؟

00:33:34.764 --> 00:33:37.041
اول باید کیر کولوچوت رو راست کنی

00:33:37.042 --> 00:33:38.575
هر چی می‌خوایی بگو، مو

00:33:38.576 --> 00:33:41.749
اما قرار نیست مثل ماجرای سم منو سرافکنده کنی

00:33:42.399 --> 00:33:44.026
یعنی چی؟

00:33:44.027 --> 00:33:46.589
یعنی اگه جای تو بودم مواظب می‌بودم

00:33:47.813 --> 00:33:49.883
ممکن‌ـه جک قاتل شخصی خودت رو ببینی

00:33:49.884 --> 00:33:51.629
که اون گردن آویزون‌ـت رو می‌بُره

00:33:51.630 --> 00:33:54.068
کون لقت -
کون لق خودت -

00:33:54.069 --> 00:33:56.505
گاییدمت. چرا برنمی‌گردی به اتاق مطالعه‌ات

00:33:56.506 --> 00:33:58.397
.تا خودارضایی کنی
منحرف عوضی

00:33:58.398 --> 00:33:59.730
حداقل من فیلم‌هام رو توی

00:33:59.731 --> 00:34:01.772
یه کیسه کاغذی قهوه‌ای خونه نمیارم

00:34:01.773 --> 00:34:04.578
پسر کوچولوها رو می‌بینی که
برای کیرهای کوچیک‌ـشون ساک می‌زنن

00:34:10.128 --> 00:34:12.642
.زودباش، عزیز دلم
چیزی برای گفتن نداری، ها؟

00:34:15.389 --> 00:34:18.731
.وای خدای من
عجب بزدلی هستی

00:35:00.755 --> 00:35:02.321
درمورد سایروس بهم بگو

00:35:02.321 --> 00:35:04.672
.می‌خوام بفهمم چه‌طور آدمی‌ـه
داستان‌ـش چی‌ـه؟

00:35:04.672 --> 00:35:06.717
داستان‌ـش؟ -
آره. چی‌ـه؟ -

00:35:06.717 --> 00:35:08.502
الان باید جای دیگه‌ای باشی؟

00:35:08.502 --> 00:35:10.895
منظورم این‌ـه که ما ساعت‌ها
توی این ماشین کوفتی گیر کردیم

00:35:14.464 --> 00:35:20.252
،کودکی‌ـش که افتضاح بود، اعتیاد
دزدی، فحشا

00:35:20.252 --> 00:35:22.652
کون‌ـش رو فروخت تا بهای
،عادت بدش رو بپردازه

00:35:22.653 --> 00:35:24.513
اون جور کارها

00:35:24.692 --> 00:35:27.346
...اما بعدش
اما چی؟ -

00:35:27.912 --> 00:35:30.045
یه جایی در طول مسیر، یه چیزی تغییر کرد

00:35:31.854 --> 00:35:34.030
دلیل‌ـش رو نمی‌دونم

00:35:34.030 --> 00:35:36.075
،اما هر چی که بود
،اون مسیر دست چپ رو پیدا کرد

00:35:36.075 --> 00:35:37.425
و فقط همین

00:35:37.425 --> 00:35:39.949
،اون رو به خودش متصل کرد

00:35:39.949 --> 00:35:41.603
مثل اون انسان‌های عجیبی که
عیسی رو پیدا می‌کنن

00:35:42.734 --> 00:35:44.170
ببخشید

00:35:44.170 --> 00:35:46.477
همسر سابق‌ـم توسط
این آدم عوضی سلاخی شد

00:35:46.477 --> 00:35:48.305
پس اگه برات مشکلی نیست
مزخرفات شیطانی اون رو

00:35:48.305 --> 00:35:53.484
با کسی که به عیسی مسیح ایمان داره مقایسه نکن -
هی، خودت پرسیدی. انتخاب کن چی می‌خوایی دیگه -

00:35:53.484 --> 00:35:55.399
نه. دین وبسته به دنیا نیست. پاک‌ـه

00:35:55.399 --> 00:35:56.705
!اوف -
این یه حقیقت تکون نخورده است -

00:35:56.705 --> 00:35:58.577
که همه اصول از اون سرچشمه می‌گیرن

00:35:58.578 --> 00:36:00.622
واقعا عالی شهوت انسان رو از بین
می‌بری، باب. این رو می‌دونی؟

00:36:00.622 --> 00:36:03.799
عجب، اون حرومزاده خیلی قشنگ
شستشوی مغزیت داده، نه؟

00:36:03.799 --> 00:36:06.323
من باشم از کلمه «خیلی» و
خوب» استفاده نمی‌کنم»

00:36:06.323 --> 00:36:07.933
تو به تخم‌ـش هم نبودی

00:36:07.933 --> 00:36:10.338
،تمیزکاری گندکاری‌های اون
همه نیروهاش رو معتاد نگه داشت

00:36:10.339 --> 00:36:12.895
نه، حقیقت خیلی بدتره -
جدی؟ -

00:36:12.895 --> 00:36:16.899
روزی روزگاری من یه بیماری
بودم که منتظر بود اتفاق بیُفته

00:36:17.726 --> 00:36:20.381
من یه مدیر صحنه با یه
سوزن جادویی پیدا کردم

00:36:20.381 --> 00:36:22.687
و من در برابر اون سوزن تعظیم کردم

00:36:23.558 --> 00:36:27.431
،وقتی به اندازه کافی حقیر شدم
ازش خدایی ساختم

00:36:28.563 --> 00:36:32.001
،شیطان فقط یه نظریه است، باب
بهونه‌ای برای شر

00:36:32.001 --> 00:36:34.351
همونطور که خدای شما
بهونه‌ایه برای خیر

00:36:34.351 --> 00:36:35.918
اونا مفاهیم هستن

00:36:35.918 --> 00:36:37.920
اونا سوزنی‌هایی هستن
که فقط منتظر افرادی مثل

00:36:37.920 --> 00:36:39.704
من و تو هستن تا اونا رو
به خودمون تزریق کنیم

00:36:39.704 --> 00:36:42.881
این خیلی عمیق‌ـه. یعنی، عجب

00:36:42.881 --> 00:36:44.492
می‌دونی چی‌ـه؟ من بهت میگم چی‌ـه

00:36:44.492 --> 00:36:46.407
من ایمانم رو حفظ می‌کنم

00:36:46.407 --> 00:36:49.975
تو هم می‌تونی این مزخرفاتی
که میگی رو حفظ کنی

00:37:48.358 --> 00:37:51.143
چی باعث شد که بالاخره
تصمیم گرفتی اونا رو ترک کنی؟

00:37:51.143 --> 00:37:54.494
سایروس و گروه رو؟ یعنی چی
باعث شد که بی‌خیال‌ـشون بشی؟

00:39:25.109 --> 00:39:27.894
مامان؟ -
!بس کن -

00:39:27.894 --> 00:39:30.810
چی‌ـه؟ چرا من رو دنبال می‌کنی؟

00:39:30.810 --> 00:39:32.681
!هی! هی

00:39:32.681 --> 00:39:35.075
،سرت به کار خودت باشه
!احمق چاقالو

00:39:35.075 --> 00:39:37.251
!سرت رو گوش تا گوش می‌برم

00:39:46.434 --> 00:39:49.655
اوه... یه زنی توی یه فروشگاه

00:39:51.744 --> 00:39:52.962
خیلی احمقانه بود

00:39:52.962 --> 00:39:55.226
حتی شبیه اون هم نبود

00:39:55.791 --> 00:39:57.445
حتی نمی‌دونستم اگه واقعاً مامان‌ـم می‌بود

00:39:57.445 --> 00:40:00.579
چی‌کار می‌کردم یا چی می‌گفتم

00:40:02.146 --> 00:40:05.105
سلام مامان. اوضاع چطوره؟

00:40:05.105 --> 00:40:07.977
دوازده سال تخمی گذشته چطور بودن؟

00:40:08.891 --> 00:40:11.416
شاید می‌پرسیدم وقتی
جوون بودم چه‌طور آدمی بودم

00:40:11.416 --> 00:40:15.507
...چون اصلا یادم نمیاد. یا

00:40:15.507 --> 00:40:17.552
،می‌دونی، وقتی که دیگه دنبال من نبود

00:40:17.552 --> 00:40:19.380
مثلاً، چه اتفاقی افتاد؟

00:40:22.035 --> 00:40:23.819
تا حالا نفهمیدی چه بلایی سرش اومده؟

00:40:23.819 --> 00:40:25.430
اون اصلا می‌دونه که زنده‌ای؟

00:40:25.430 --> 00:40:27.127
نه. من... نمی‌دونم

00:40:27.127 --> 00:40:28.998
حتی نمی‌دونم که می‌خوام بدونه یا نه

00:40:28.998 --> 00:40:31.827
خب، چرا که نه؟-
چون نمی‌دونم -

00:40:31.827 --> 00:40:34.091
خیلی‌خب؟
دوازده سال گذشت‌ـه

00:40:34.091 --> 00:40:35.266
و این همه سوال چی‌ـه؟

00:40:35.267 --> 00:40:37.556
باشه، باشه -
سرت توی کار خودت باشه -

00:40:37.557 --> 00:40:40.009
خیلی‌خب -
می‌تونیم رسید رو بگیریم، لطفا؟ -

00:40:59.028 --> 00:41:01.509
وای، وای، وای

00:41:01.509 --> 00:41:03.859
دختر سرکش برمی‌گرده

00:41:04.512 --> 00:41:06.558
و این کی‌ـه؟ عضو جدید خانواده؟

00:41:06.558 --> 00:41:09.082
این باب‌ـه. باب، این اِرول‌ـه

00:41:09.082 --> 00:41:12.825
تو اینجا چی‌کار می‌کنی، کیس دیوونه؟

00:41:12.825 --> 00:41:16.045
خب، داشتیم توی نوگالس شام می‌خوردیم

00:41:16.045 --> 00:41:17.786
و یاد بار شما افتادم

00:41:17.786 --> 00:41:21.007
پس فکر کردم، چرا
یه سر نیاییم و سلامی نکنیم؟

00:41:24.402 --> 00:41:26.882
آه، عزیز، عزیز، عزیز

00:41:27.492 --> 00:41:29.798
خوشحالم که دیدم نتونستی موفق بشی

00:41:32.758 --> 00:41:34.063
من میرم

00:41:34.716 --> 00:41:36.196
صحیح؟

00:41:39.243 --> 00:41:42.246
!هی! هی

00:41:42.246 --> 00:41:44.944
!باب! باب، بس کن

00:41:44.944 --> 00:41:46.815
واقعا آدم نوبری هستی، می‌دونی؟

00:41:46.815 --> 00:41:48.730
معلوم‌ـه که هستم -
پاک و هوشیار، ها؟ -

00:41:48.730 --> 00:41:50.123
از کی شروع کردی به مصرف کردن؟

00:41:50.123 --> 00:41:52.517
از کی شروع کردم به پایین
نگه داشتن آستین‌هام، ها؟

00:41:52.517 --> 00:41:54.388
برام مهم تیس -
تو هیچی نمی‌‌دونی -

00:41:54.388 --> 00:41:56.216
می‌دونی؟ -
!بی‌خیال من شو. فقط خفه شو -

00:41:56.216 --> 00:41:58.218
،تو دمای ۱۰۰ درجه توی اون رستوران مزخرف

00:41:58.218 --> 00:42:00.133
آستین‌های لعنتیم رو پایین نگه داشتم

00:42:00.133 --> 00:42:01.917
احمق کله پوک

00:42:03.484 --> 00:42:05.704
می‌خوایی بدونی چه خبره، ها؟

00:42:07.662 --> 00:42:09.490
اوه -
،گوش کن و یاد بگیر -

00:42:09.490 --> 00:42:11.536
پسر پشت‌میز نشین -
...نکن -

00:42:14.321 --> 00:42:16.802
پودر؟ ویتامین سی

00:42:17.716 --> 00:42:19.152
پاک کننده مایع

00:42:26.115 --> 00:42:28.857
بد به نظر می‌رسه، آروم پوسته پوسته میشه

00:42:28.857 --> 00:42:30.685
هیچ‌کس به جز یه احمق
باور نمی‌کنه که من تزریق می‌کنم

00:42:30.685 --> 00:42:33.035
،بدون اینکه اول دست‌ـم رو بررسی کنه

00:42:33.035 --> 00:42:36.430
مخصوصا با وجود مزاحمی مثل
تو که همش کنارمی

00:42:37.866 --> 00:42:39.172
خوشحال شدی؟

00:42:40.620 --> 00:42:43.176
تو به من اعتماد نداری؟
ما مثلا قراره ما یه تیم باشیم

00:42:43.176 --> 00:42:45.396
یه تیم نیستیم. منم که
دارم دخترت رو پیدا می‌کنم

00:42:45.396 --> 00:42:46.875
تو اصلا نیاز نیست چیزی بدونی

00:42:46.875 --> 00:42:48.529
بهتره همینطور احمق بمونی

00:42:48.529 --> 00:42:49.965
عالی‌ـه

00:43:08.084 --> 00:43:10.282
...گوش کن -
فراموش‌ـش کن، باب -

00:43:10.282 --> 00:43:13.024
تو دقیقاً آمیزش جنسی رو در رو رو بلدی

00:43:13.024 --> 00:43:15.418
تو بهم دروغ میگی تا
،منو وادار به واکنش خاصی یکنی

00:43:15.418 --> 00:43:16.941
....بعدش -
آمیزش جنسی رو در رو -

00:43:16.941 --> 00:43:18.073
و حتی یه ترفند بیشتر هم نه

00:43:18.073 --> 00:43:19.590
این یه شعاره یا فقط سم خالص؟

00:43:19.590 --> 00:43:22.077
...چون آخرین باری که نگاه کردم -
آخرین باری که نگاه کردی -

00:43:22.077 --> 00:43:24.035
فقط همون می‌مونه، آخرین
!باری که نگاه کردی

00:43:24.035 --> 00:43:25.732
!دارم به تو نگاه می‌کنم

00:43:25.732 --> 00:43:28.709
ترفندهای فاحشه‌گری
معمولی مسخره تو، دروغ‌ها

00:43:28.710 --> 00:43:30.181
!گاییدمت -
نه، نه، تو نمی‌تونی -

00:43:30.182 --> 00:43:32.130
.منو گول بزنی
فکر می‌کنی منو گول می‌زنی؟

00:43:32.130 --> 00:43:34.393
می‌دونم چرا اینجایی. گفتی من
،بهش کمک می‌کنم تا دخترش رو برگردونه

00:43:34.393 --> 00:43:37.962
در غیر این صورت، اگه خیلی نزدیک
بشیم، سایروس سریع اون رو می‌کشه

00:43:37.962 --> 00:43:40.312
چی؟ فکر می‌کنی درمانگرت بهم نمیگه؟

00:43:40.965 --> 00:43:42.488
من اون رو گفتم

00:43:44.099 --> 00:43:45.448
...فقط فکر کردم

00:43:46.753 --> 00:43:48.577
اگه دخترت مجبور بود چیزایی که من
پشت سر گذاشتم رو سپری کنه

00:43:48.578 --> 00:43:50.279
نگهش دار برای خودت

00:43:50.844 --> 00:43:52.542
می‌تونم همش رو تصور کنم

00:44:00.724 --> 00:44:03.857
ارول گفت سایروس داره میاد

00:44:06.208 --> 00:44:07.296
کِی؟

00:44:08.993 --> 00:44:10.951
چند روز، یک هفته

00:44:12.170 --> 00:44:14.042
نمی‌دونه، اما داره میاد

00:44:15.695 --> 00:44:18.959
و ارول قراره یه جشن کوچیک
بازگشت به خونه برام بگیره

00:44:37.806 --> 00:44:39.985
یا مسیح. چه اتفاقی افتاده؟

00:44:47.339 --> 00:44:49.071
خیلی متاسفم، مو

00:44:49.966 --> 00:44:51.178
نباش

00:44:51.536 --> 00:44:53.312
ببین، باید یه چیزی بهت بگم

00:44:55.664 --> 00:44:57.998
اوه، آره

00:44:58.669 --> 00:45:00.487
من با سم رابطه مخفیانه داشتم

00:45:00.488 --> 00:45:03.094
.جان‌لی درموردش می‌دونست
نمی‌دونم چطور

00:45:03.095 --> 00:45:05.877
اما تهدید کرد که اگه دوباره اتفاق
بیُفته منو می‌کشه

00:45:06.427 --> 00:45:09.183
تو با شوهر دختر من خوابیدی؟

00:45:09.184 --> 00:45:10.396
چطور تونستی؟

00:45:10.798 --> 00:45:13.231
چون شوهر دخترت بود باهاش نخوابدیم

00:45:13.637 --> 00:45:16.726
ببین، اون جوون و مشتاق بود

00:45:16.727 --> 00:45:19.170
همه‌چیزی بود که جان‌لی
ازش متنفر بود

00:45:19.171 --> 00:45:20.727
احمقانه بود

00:45:21.194 --> 00:45:23.400
آرتور، به من گوش کن

00:45:23.885 --> 00:45:26.323
فک نمی‌کنم جان‌لی بخواد بفهمه

00:45:26.324 --> 00:45:27.881
کی سارا و سم رو کشته

00:45:50.706 --> 00:45:52.273
من دارم میرم

00:45:52.273 --> 00:45:54.318
دیگه نمی‌تونم این اتاق رو تحمل کنم

00:46:04.720 --> 00:46:05.864
ارول کجاست؟

00:46:05.865 --> 00:46:07.194
نمی‌دونم

00:46:07.462 --> 00:46:09.812
شاید هنوز توی ماکیلا

00:46:09.812 --> 00:46:12.162
اوه، تکیلا، لطفا

00:46:26.525 --> 00:46:28.614
اثر هنریِ خوبی‌ـه، مرد

00:46:30.572 --> 00:46:32.443
جدی میگم

00:46:32.443 --> 00:46:34.837
چیزی که اونجا زدی خیلی لوکس‌ـه

00:46:35.751 --> 00:46:37.536
ممنون

00:46:43.977 --> 00:46:45.718
چه غلطا، مرد؟

00:46:45.718 --> 00:46:47.807
گاتر منتظره. وقت رفتن‌ـه

00:47:08.362 --> 00:47:09.930
!هی

00:47:28.846 --> 00:47:30.108
!هی

00:47:39.226 --> 00:47:41.563
...گرنی -
هوم؟ -

00:47:43.158 --> 00:47:45.032
اون یارو در نگه‌دار توی راهرو

00:47:45.033 --> 00:47:47.712
.که خالکوبی داشت
قضیه‌اش چی بود؟

00:47:48.145 --> 00:47:50.422
کدوم یکی؟ -
منظورت چی‌ـه؟ -

00:47:50.423 --> 00:47:51.548
اون قطعه رو صورت‌ـش

00:47:51.940 --> 00:47:53.736
برات یه کمی عجیب نبود؟

00:47:54.751 --> 00:47:55.847
چطور عجیب باشه؟

00:47:56.918 --> 00:47:59.612
همون علامت لیناست. زودباش

00:47:59.613 --> 00:48:02.634
ذهن‌ـت رو بیار اینجا، پرینس

00:48:02.635 --> 00:48:05.105
اون علامت دوست‌دختر لیناست

00:48:05.106 --> 00:48:08.145
حالا روی صورت یه در نگه‌دار
وسط شیت‌ویل‌ـه

00:48:08.966 --> 00:48:11.494
،اونم شیش ماه بعد
خیلی رازآلوده

00:48:12.731 --> 00:48:15.095
رازآلود نیست. دختره اینجاست

00:48:15.096 --> 00:48:17.091
من اتفاقی دیدم‌ـش

00:48:17.227 --> 00:48:19.695
کی؟ -
کیس دیوونه -

00:48:20.455 --> 00:48:22.372
شما الان از کنار باباش رد شدین

00:48:24.079 --> 00:48:26.687
تو کیس عوضی رو دیدی؟

00:48:31.471 --> 00:48:34.196
کیس رو دیدی؟

00:48:46.714 --> 00:48:49.164
داری میگی اون آدم عجیب
که اونجا بود

00:48:49.165 --> 00:48:50.901
بابای کیس‌ـه؟

00:48:50.902 --> 00:48:51.956
آره

00:48:51.957 --> 00:48:54.525
کیس میگه که اون کارت پول‌ـش بوده

00:48:54.526 --> 00:48:59.275
اما الان دنبال یه تجدید دیداره -
با سایروس؟ -

00:48:59.965 --> 00:49:02.378
نه. اون یکی از ما نیست

00:49:02.379 --> 00:49:05.857
و هیچ‌چیز اتفاقی درمورد
کارهای اون وجود نداره

00:49:06.254 --> 00:49:08.128
اون هرزه همیشه به گروه خیانت می‌کنه

00:49:08.129 --> 00:49:09.637
اون خیلی رازآلوده؟ ها؟

00:49:09.638 --> 00:49:11.728
برگشتن سیندرلا. در زدن‌ـش

00:49:12.106 --> 00:49:13.857
تو بهش چی گفتی، ارول؟

00:49:13.858 --> 00:49:15.831
هیچی. اون توی خماری بود

00:49:15.832 --> 00:49:17.273
دنبال یکم مواد می‌گشت

00:49:17.274 --> 00:49:18.490
همین

00:49:18.491 --> 00:49:20.499
اصلا تو چرا با غریبه‌ها حرف می‌زنی

00:49:20.500 --> 00:49:23.510
یه اتفاق بود -
یه اتفاق؟ -

00:49:27.294 --> 00:49:28.671
می‌دونید چی‌ـه؟

00:49:29.358 --> 00:49:31.565
کون لق تو. کون لق تو
کون لق تو

00:49:31.566 --> 00:49:34.112
.من به شما جواب پس نمیدم
به اون سایروس بی‌پدر هم جواب پس نمیدم

00:49:34.113 --> 00:49:36.802
و قرار نیست توی این رود کوفتی بمونم

00:49:36.803 --> 00:49:39.746
در حالی که شما دوتا احمق سعی می‌کنید
!افکارتون رو هماهنگ کنید

00:49:40.443 --> 00:49:44.735
!کیس اومده
و می‌خواد برگرده به خونه

00:49:44.736 --> 00:49:47.148
و من شخصا به تخمم هم نیست

00:49:47.149 --> 00:49:49.367
که سایروس اونو می‌بینه یا نه

00:49:49.368 --> 00:49:52.642
فقط با خودم گفتم شاید بخواد
خون هرزه رو بریزه

00:50:10.277 --> 00:50:12.453
اون نزدیک‌ـه، نه؟

00:50:13.262 --> 00:50:15.718
جادوی سیاه لعنتی

00:50:21.781 --> 00:50:23.913
اگه از اونجا عبور کنن، بیچاره می‌شیم

00:50:23.913 --> 00:50:25.611
ما بیچاره شدیم، اما داریم عبور می‌کنیم

00:50:31.051 --> 00:50:32.531
اسلحه‌ها چی پس؟

00:50:32.531 --> 00:50:34.272
نگران‌ـش نباش. برو

00:51:26.585 --> 00:51:28.543
سلام، گوسفند

00:52:34.939 --> 00:52:36.388
کیس دیوونه ازم خواست بهت بگم

00:52:36.389 --> 00:52:38.134
که امشب می‌خواد ستاره‌ها رو تماشا کنه

00:52:38.623 --> 00:52:39.866
اون کجاست؟

00:52:40.562 --> 00:52:42.835
بالای تپه‌ها و درون جنگل‌ها

00:52:43.642 --> 00:52:46.294
واقعا نباید ما رو تعقیب کنی، مرد

00:52:46.295 --> 00:52:48.627
توی رزومه‌ات زیاد خوب به نظر نمی‌رسه

00:52:48.628 --> 00:52:51.432
،اگه می‌خواد منو بپیچونه
باید از زبون خودش بشنوم‌ـش

00:52:51.433 --> 00:52:54.598
شرمنده، پیام از پیش ضبط شده ندارم

00:52:57.258 --> 00:52:58.497
داوری

00:53:09.335 --> 00:53:11.243
...اگه بلایی سرش بیاد، به خدا قسم

00:53:11.816 --> 00:53:13.228
می‌شنوی؟

00:53:13.761 --> 00:53:17.578
برگرد، باب -
کیس؟ -

00:53:17.579 --> 00:53:19.301
برگرد. همه‌چی تموم‌ـه

00:53:19.930 --> 00:53:22.630
کجایی؟ -
گورت رو گم کن -

00:53:26.164 --> 00:53:27.426
آه

00:54:25.397 --> 00:54:27.051
خب خب

00:54:27.051 --> 00:54:28.443
سلام

00:54:31.316 --> 00:54:33.448
می‌خوام بیام خونه

00:54:33.448 --> 00:54:34.449
!آه

00:54:43.526 --> 00:54:45.441
چی‌ـه؟

00:54:45.441 --> 00:54:47.269
خودت گفتی یه کم خون می‌خوایی

00:55:12.294 --> 00:55:13.948
خیلی‌خب

00:56:26.438 --> 00:56:27.569
چیزی نیست

00:56:47.655 --> 00:56:50.136
همه ما می‌خوایم در نهایت
به خونه برگردیم، اینطور نیست؟

00:56:55.184 --> 00:56:57.360
اما چقدر برات ارزش داره؟

00:56:59.971 --> 00:57:02.017
ارزش همه چیز رو داره

00:57:04.280 --> 00:57:05.847
جواب خوبی بود

00:57:05.871 --> 00:57:07.871


00:57:10.591 --> 00:57:12.549
خیلی‌خب، بهش تزریق کنین

00:57:37.574 --> 00:57:39.707
اون دختر خودم‌ـه

00:57:47.236 --> 00:57:50.370
می‌دونی مساوی کننده‌های
واقعی توی زندگی چی هستن؟

00:57:52.502 --> 00:57:54.287
رنج کشیدن و مرگ

00:57:55.549 --> 00:57:57.159
همه چیز دیگه‌ای سطح‌ـش پایین‌ـه

00:57:57.159 --> 00:57:59.683
اما رنج کشیدن و مرگ؟

00:57:59.683 --> 00:58:01.250
وقتی صحبت از این میشه
،که واقعاً چه کسی هستی

00:58:01.250 --> 00:58:03.383
اون رو خیلی سریع فاش می‌کنن

00:58:07.387 --> 00:58:10.346
چطور بدونم که می‌تونم بهت
اعتماد کنم که به خونه برمی‌گردی؟

00:58:12.479 --> 00:58:15.046
از کجا بدونم که نمی‌خوای منو بیچاره کنی؟

00:58:20.269 --> 00:58:22.402
شاید تو دیگه منو دوست نداشته باشی

00:58:23.446 --> 00:58:25.535
یه سلاح کمری میاری؟

00:58:25.535 --> 00:58:28.408
شاید بخوایی چندتا سوراخ
توی پیام رسان ایجاد کنی

00:58:29.539 --> 00:58:31.106
نه

00:58:32.847 --> 00:58:34.370
نمی‌دونم

00:58:34.370 --> 00:58:36.894
مردم انواع بازی‌ها رو انجام میدن

00:58:38.287 --> 00:58:40.855
می‌دونی منظورم چی‌ـه، ارول؟ -
چی؟ -

00:58:40.855 --> 00:58:42.465
تو بازی‌ها رو دوست داری

00:58:42.465 --> 00:58:44.467
نداری، رئیس؟

00:58:44.467 --> 00:58:47.644
...آه

00:58:47.644 --> 00:58:49.298
آره، نمی‌دونم

00:58:49.298 --> 00:58:51.779
من حتی نمی‌دونم داری در مورد
چه صحبت می‌کنی

00:58:51.779 --> 00:58:54.347
،حتماً می‌دونی، آقای آب‌آتش

00:58:54.347 --> 00:58:57.741
آقای سرخ‌پوست دوروی تازه به دوران رسیده
که اسم‌ـش رو تغییر داد

00:58:57.741 --> 00:59:00.657
تا کسی نفهمه که اون یه آدم بی‌ارزش
از منطقه سرخ‌ پوست‌هاست

00:59:02.093 --> 00:59:06.315
یعنی من یه رگم از گروه چروکی
سرخ پوست‌هاست ، اما چه خبره؟

00:59:06.315 --> 00:59:09.666
از کجا بدونم که تو و مُرده
توی این ماجرا با هم نیستین؟

00:59:09.666 --> 00:59:12.408
بیخیال -
!از کجا بدونم؟ -

00:59:15.933 --> 00:59:19.676
من زیر بار این مزخرفات نمیرم

00:59:20.764 --> 00:59:22.462
نه

00:59:22.462 --> 00:59:24.115
خدا لعنت‌ـش کنه

00:59:24.115 --> 00:59:27.858
حتی خودت حرفای خودت رو باور نمی‌کنی

00:59:27.858 --> 00:59:29.033
ها؟

00:59:30.861 --> 00:59:34.996
من با وسیله‌ی محافظت اینور اونور نمیرم

00:59:34.996 --> 00:59:38.042
من به یه سلاح کوفتی نیازی ندارم. درست‌ـه؟

00:59:38.042 --> 00:59:40.567
من از کسی کلاهبرداری نمی‌کنم

00:59:40.567 --> 00:59:42.917
من هیچ‌کس رو دور نمی‌زنم

00:59:42.917 --> 00:59:48.575
و اگه اون کار رو می‌کردم، از
کیس دیوونه استفاده می‌کردم؟

00:59:48.575 --> 00:59:50.620
!معلوم‌ـه که نه، نه

00:59:52.318 --> 00:59:54.363
!یا عیسی مسیح

00:59:54.363 --> 00:59:56.713
این اصلا خیلی خنده دار نیست، مرد

00:59:56.713 --> 00:59:58.802
اوه، لعنتی

00:59:58.802 --> 01:00:00.630
وقت‌ـش رسیده که ماسک مرگ‌ـت رو بپوشی

01:00:00.630 --> 01:00:03.285
!چه غلطی داری می‌کنی؟ گندش بزنن

01:00:03.285 --> 01:00:04.982
!چه غلطا

01:00:06.419 --> 01:00:08.508
!یا عیسی مسیح

01:00:09.247 --> 01:00:11.728
یه آهنگی بذار -
آهنگ؟ -

01:00:11.728 --> 01:00:15.079
!سایروس، من خیر سرم شریک‌ـت هستم
نمی‌فهمی

01:00:15.079 --> 01:00:16.646
بلندتر! آره

01:00:16.646 --> 01:00:18.735
!سایروس، من پسر توئم

01:00:18.735 --> 01:00:20.781
این دیگه چه کوفتی‌ـه -
آره، همین‌ـه -

01:00:21.477 --> 01:00:26.047
ما برای حفظ جوانان آمریکا به خون نیاز داریم

01:00:27.788 --> 01:00:29.746
برو سراغ‌ـش، خواهر

01:00:36.006 --> 01:00:41.092
♪ Ain’t It Fun – Dead Boys ♪

01:01:00.777 --> 01:01:04.041
!این خنده‌دار نیست
!این یه شوخی لعنتی نیست

01:01:07.871 --> 01:01:10.439
!من اضطراب دارم

01:01:10.439 --> 01:01:13.442
!نه، نه، نه، نه

01:01:13.442 --> 01:01:15.357
!وای خدای من

01:01:15.357 --> 01:01:17.881
!لعنتی! چه غلطا

01:01:31.199 --> 01:01:32.809
!بهش شلیک کن

01:01:33.462 --> 01:01:35.029
!بهش شلیک کن

01:01:35.551 --> 01:01:38.032
!نه، نه، نه، نه،

01:02:15.765 --> 01:02:17.941
یه زن با لباس سفید ندیدی؟

01:02:17.941 --> 01:02:19.029
نه؟

01:02:19.029 --> 01:02:20.117
!هی

01:02:20.727 --> 01:02:22.119
یه زن با لباس سفید؟

01:02:23.033 --> 01:02:25.688
هی! یه زن با لباس سفید؟

01:02:33.087 --> 01:02:34.741
یه زن با لباس سفید؟

01:02:34.741 --> 01:02:37.221
نه؟ تو کاپشن اون رو پوشیدی

01:02:37.221 --> 01:02:38.788
اون کجاست؟ کجا؟

01:02:38.788 --> 01:02:40.224
باشه، بریم

01:02:42.096 --> 01:02:43.314
کجا؟

01:03:49.380 --> 01:03:51.600
!ولش کن. بشین. بتمرگ

01:03:52.906 --> 01:03:54.647
چی می‌خوایی؟

01:03:59.477 --> 01:04:01.654
کیس؟ کیس، می‌تونی بایستی؟

01:04:02.916 --> 01:04:04.439
باید از اینجا بریم

01:04:04.439 --> 01:04:05.962
دست‌ـت رو بنداز دور گردن من

01:04:29.333 --> 01:04:30.508
...نه، من

01:04:33.381 --> 01:04:34.948
بیخیال، مرد

01:05:24.954 --> 01:05:26.869
باید بزنی کنار

01:05:28.479 --> 01:05:30.699
باید چندتا جادوگر پیر رو ملاقات کنم

01:05:52.503 --> 01:05:55.332
آره، گندش بزنن

01:05:59.380 --> 01:06:00.816
خوبی؟

01:06:10.391 --> 01:06:12.001
اون توی مشت‌ـم بود

01:06:13.437 --> 01:06:15.135
خیلی نزدیک بودم

01:06:16.963 --> 01:06:19.748
وقتی فرصت داشتم
باید اون رو می‌کشتم

01:06:20.183 --> 01:06:21.707
نگران‌ـش نباش

01:06:22.925 --> 01:06:24.710
ما رو به جایی که
می‌خواییم بریم نمی‌رسوند

01:06:27.713 --> 01:06:28.757
بیا بریم

01:06:52.886 --> 01:06:54.931
ما اون رو اینجا پیدا نمی‌کنیم، نه؟

01:06:58.205 --> 01:06:59.391
نه

01:06:59.806 --> 01:07:02.026
اما اون در مرحله بعد به موهاوی میره

01:07:06.813 --> 01:07:11.426
دیشب که دنبال‌ـت می‌گشتم
کسی انگلیسی حرف نمیزد

01:07:11.426 --> 01:07:12.471
من حرف کسی رو نفهمیدم

01:07:15.909 --> 01:07:20.566
به دلایلی سم به ذهنم اومد

01:07:21.697 --> 01:07:22.829
کی؟

01:07:23.569 --> 01:07:25.266
شوهر همسر سابق‌ـم

01:07:28.008 --> 01:07:29.575
همیشه فکر می‌کردم که اون تا حدودی

01:07:29.575 --> 01:07:31.881
به‌خاطر اینکه سیاه پوست
بود باهاش ازدواج کرد

01:07:32.926 --> 01:07:35.885
تفاوت‌های بین ما رو نشون بده

01:07:43.067 --> 01:07:46.200
فکر کردن به اون چیزهای زیادی
در مورد اینکه من کی هستم میگه

01:07:51.205 --> 01:07:54.078
مطمئن نیستم که اون مردی
باشم که تصمیم گرفتم باشم

01:07:58.082 --> 01:08:01.389
فکر می‌کردم همه چیز رو
فهمیدم، واقعاً میگم

01:08:02.303 --> 01:08:04.827
اینکه جهان با همه چیزهای زیبایی که من

01:08:04.827 --> 01:08:07.743
بهشون اعتقاد داشتم به هم پیوند خورده

01:08:10.398 --> 01:08:11.791
بیا

01:08:12.879 --> 01:08:15.011
دراز بکش

01:08:18.189 --> 01:08:19.755
اما اشتباه می‌کردم

01:08:25.239 --> 01:08:26.371
بیا دیگه

01:08:27.676 --> 01:08:30.201
باید به مغزت استراحت بدی

01:09:15.855 --> 01:09:18.031
خودخوری نکن

01:09:20.729 --> 01:09:22.992
تو داری کاری که باید، رو انجام میدی

01:09:29.651 --> 01:09:36.571
مسئله این‌ـه که همه ما
...داغونیم و اشتباه می‌کنیم

01:09:40.662 --> 01:09:43.274
تلاش می‌کنیم همه چیزهایی
که شکسته‌ان رو پنهان کنیم

01:10:03.424 --> 01:10:06.122
اگه می‌خواستم واقعاً باهات
...روراست باشم

01:10:14.653 --> 01:10:17.395
وقتی برای اولین بار
...بیرون اومدم، می‌دونی

01:10:20.659 --> 01:10:23.139
...فقط درمورد انتقام نبود

01:10:25.664 --> 01:10:27.361
کمک کردن به تو رو میگم...

01:10:46.206 --> 01:10:48.164
اما حق با تو بود

01:10:54.736 --> 01:10:57.348
سایروس اهمیتی به من نمی‌داد

01:11:04.006 --> 01:11:06.182
من براش هیچی نبودم

01:11:18.760 --> 01:11:20.719
حدس می زنم دیگه خونه رفتنی وجود نداره

01:11:33.297 --> 01:11:35.777
متاسفم که مجبور شدی یکی رو بکشی

01:11:38.954 --> 01:11:40.782
متاسفم که به خاطر من بود

01:11:46.266 --> 01:11:48.050
...خنده داره چیزهایی که ما

01:11:51.315 --> 01:11:53.839
بدون اینکه چیزی بگیم...
به خودمون می‌گیم

01:11:55.188 --> 01:11:57.321
توافقاتی که به وجود میاریم

01:11:58.278 --> 01:11:59.714
آره

01:12:03.327 --> 01:12:05.416
متاسفم که مجبور شدی رنج بکشی

01:12:07.287 --> 01:12:08.723
مشکلی نیست

01:12:11.726 --> 01:12:13.685
...اونا جسم من رو داشتن

01:12:15.774 --> 01:12:17.993
اما بقیه‌اش رو هرگز پیدا نمی‌کنن

01:14:17.825 --> 01:14:19.105
وای

01:14:22.163 --> 01:14:24.865
آره

01:14:43.517 --> 01:14:45.653
آره. آره، عزیزم

01:14:45.786 --> 01:14:48.622
!عوضی‌های حرومزاده

01:14:48.756 --> 01:14:51.359
لعنتی! یا عیسی مسیح

01:14:51.491 --> 01:14:55.363
در حال حاضر اصلا نمایش درمانی نمی‌خوام

01:14:55.364 --> 01:14:57.383
همین‌الان باید بیرون صحبت کنیم

01:14:58.021 --> 01:15:00.386
!آروم باش! آروم باش

01:15:01.715 --> 01:15:03.325
!چه غلطا

01:15:04.472 --> 01:15:07.441
چه غلطی داری می‌کنی،‌ مرد؟

01:15:08.109 --> 01:15:11.753
چه کوفتی می‌خوایی، مرد. ها؟

01:15:12.336 --> 01:15:15.149
سایروس کجاست؟ -
نمی‌دونم -

01:15:15.150 --> 01:15:17.907
چرا، می‌دونی -
باور کن نمی‌دونم -

01:15:17.908 --> 01:15:19.274
روحمم نمی‌رسه کجاست

01:15:19.275 --> 01:15:20.606
،فکر نمی‌کنی من بدونم جریان چی‌ـه

01:15:20.607 --> 01:15:22.698
عوضی بی‌شعور احمق؟

01:15:22.699 --> 01:15:24.504
،فکر می‌کنی چون کسی و کاری داری

01:15:24.505 --> 01:15:26.060
قراره تا ابد زنده و سرحال باشی؟

01:15:26.061 --> 01:15:26.909
فراموش‌ـش کن

01:15:27.621 --> 01:15:29.840
لحظه‌ای که توی اتاق اون کار رو کرد

01:15:29.841 --> 01:15:31.320
برنامه رو برات ریخته بود

01:15:31.321 --> 01:15:34.417
الان داره اون احضار سیاه رو
روی تو انجام میده

01:15:34.418 --> 01:15:36.768
آره. من فکر می‌کنم تو فقط
سعی می‌کنی مغزم رو

01:15:36.769 --> 01:15:39.175
با چرندیات شیطانیِ هروئینی‌ـت پر کنی

01:15:39.176 --> 01:15:42.290
چون دوست داری انتقام
اینکه به گا رفتی رو بگیری

01:15:42.752 --> 01:15:45.333
حالا، قراره به خانم احترام نشون بدی

01:15:45.334 --> 01:15:46.367
اینجا می‌خواییم معامله بکنیم

01:15:46.368 --> 01:15:48.883
.خیلی‌خب، مرد
هرطور تو دوست داری

01:15:48.884 --> 01:15:49.749
اون کجاست؟

01:15:49.885 --> 01:15:52.296
نمی‌دونم

01:15:52.945 --> 01:15:55.577
نمی‌دونم. گفت که باهام تماس میگیره

01:15:55.578 --> 01:15:57.945
همش داری مزخرف میگی -
به خدا نمی‌دونم -

01:15:57.946 --> 01:15:59.391
باور کن گفت باهام تماس می‌گیره

01:15:59.392 --> 01:16:01.442
.داری با سواران سیاه در میُفتی
پسره‌ی تازه به دوران رسیده

01:16:01.443 --> 01:16:03.247
یه بار دیگه از جونت نمی‌گذریم

01:16:03.248 --> 01:16:05.033
،چندبار باید یه چیز رو بهت بگم

01:16:05.034 --> 01:16:07.595
.جنده‌ی احمق
نمی‌دونم کجاست

01:16:09.889 --> 01:16:13.011
می‌کُشمت. از اون رویاهای
کوفتی‌ـت بیا بیرون

01:16:13.194 --> 01:16:15.083
وقتی که خوابی از این گوش تا اون گوش‌ـت

01:16:15.084 --> 01:16:16.288
جادوگر و پیروان‌ـش رو بازی می‌کنم

01:16:16.289 --> 01:16:18.289
عقل‌ـت رو از دست دادی؟

01:16:18.926 --> 01:16:20.581
اون توی خونه جنگلبانی‌ـه

01:16:20.582 --> 01:16:23.095
،دیگه کجا می‌تونه باشه
!جنده‌ی عوضی

01:16:23.096 --> 01:16:24.744
جنده؟ -
وای خدای من -

01:16:24.744 --> 01:16:26.564
من جنده‌ام؟ ها؟

01:16:26.565 --> 01:16:28.713
چرا گفتی که من یه جنده‌ی عوضی‌ام؟

01:16:29.370 --> 01:16:32.264
!یالا
!می‌خوایی به من دروغ بگی؟

01:16:32.265 --> 01:16:34.327
!اسکل پست فطرت

01:16:34.328 --> 01:16:35.583
می‌دونی چی‌ـه؟ گاییدمت

01:16:35.584 --> 01:16:37.249
باید می‌ذاشتی بکشم‌ـش

01:16:37.882 --> 01:16:39.360
ما رو لو میده، می‌دونی؟

01:16:39.360 --> 01:16:41.135
بیچارمون می‌کنه

01:16:41.136 --> 01:16:42.396
فعلا بذار بره

01:16:46.029 --> 01:16:48.660
باید اجازه می‌دادی بفرستم‌ـش دنیای دیگه

01:20:56.423 --> 01:20:58.025
هی

01:21:34.863 --> 01:21:37.998
حال‌ـت خوب‌ـه؟ -
آره -

01:21:47.207 --> 01:21:50.310
یه چیزی می‌دونی، اینطور نیست؟

01:21:51.613 --> 01:21:54.948
دخترم مُرده؟
کشتن‌ـش؟

01:21:57.162 --> 01:21:59.432
نمی‌دونم. ممکن‌ـه کشته باشن

01:22:25.391 --> 01:22:27.468
این تشریفات مرگ‌ـه -
چی؟

01:22:30.068 --> 01:22:32.576
بچه‌ها رو اینجا میارن

01:22:39.026 --> 01:22:41.258
بهشون مواد میدن، بهشون تجاوز می‌کنن

01:22:43.389 --> 01:22:45.414
در نهایت، کشته میشن

01:22:48.190 --> 01:22:51.016
!لعنتی! خدا لعنت‌ـش کنه

01:22:51.275 --> 01:22:53.259
همه رو نه، اما اکثرا همه رو

01:22:53.840 --> 01:22:55.325
بعضی‌ها رو مثل من نگه می‌دارن

01:22:55.326 --> 01:22:56.342
!نه

01:22:56.744 --> 01:22:58.748
باید از اینجا بزنیم بیرون، باشه؟

01:22:58.749 --> 01:23:00.474
نه. وایسا، صبر کن

01:23:00.475 --> 01:23:01.366
اون موادها چی؟

01:23:01.476 --> 01:23:04.108
که سایروس عوضی می‌خواست
به ارول تحویل‌ـشون بده

01:23:04.109 --> 01:23:05.160
ممکن‌ـه اینجا باشن؟

01:23:05.161 --> 01:23:06.856
نمی‌دونم -
امکان داره؟ -

01:23:06.857 --> 01:23:09.106
.نمی‌تونیم دنبال‌ـشون بگردیم
وقت نداریم

01:23:09.357 --> 01:23:10.472
مهم نیست

01:23:12.452 --> 01:23:14.943
بیا یه پیام برای سایروس بفرستیم

01:23:42.191 --> 01:23:43.581
کیس دیوونه

01:23:46.149 --> 01:23:47.316
جدی؟

01:23:49.364 --> 01:23:50.338
تو از کجا می‌دونی؟

01:23:50.669 --> 01:23:53.201
کمتر از ۲۴ ساعت گذشته دیدم‌ـش

01:23:54.099 --> 01:23:56.047
ازم خواست بهت یه پیام برسونم

01:23:56.048 --> 01:23:58.251
اون هرزه ۹ تا جون داره

01:23:58.490 --> 01:23:59.510
ادامه بده

01:23:59.511 --> 01:24:03.828
میگه که تمام محصولی که از
مرز جابه‌جا کردی رو برده

01:24:03.829 --> 01:24:06.826
که برده، ها؟ -
آره -

01:24:06.827 --> 01:24:08.525
اون اینو گفت؟ -
آره -

01:24:08.526 --> 01:24:10.722
اون و یارو در نگه‌دار

01:24:10.723 --> 01:24:12.859
میگه که اونا رو از توی خونه برداشتن

01:24:12.860 --> 01:24:16.502
اما، آم... واقعا برداشتن؟

01:24:18.337 --> 01:24:19.455
واقعا برداشتن؟

01:24:20.244 --> 01:24:21.921
گذاشتی‌ـش توی خونه؟

01:24:21.922 --> 01:24:23.282
امکان نداره گذاشته باشی‌ـش توی خونه

01:24:23.283 --> 01:24:26.650
،اون حرکت خیلی بدی‌ـه
و تو حرکت بد نمی‌کنی

01:24:26.651 --> 01:24:29.299
...ممکن‌ـه کارهای بد بکنی، اما

01:24:29.300 --> 01:24:32.913
...درست‌ـه؟ چون اون مقدار خیلی زیادی

01:24:32.914 --> 01:24:34.937
اون مقدار خیلی زیادی مواده

01:24:34.938 --> 01:24:37.309
اون از کجا از این خونه خبر داشت، ارول؟

01:24:38.185 --> 01:24:39.780
نمی‌دونم

01:24:41.308 --> 01:24:42.671
اما اینو گوش کن

01:24:42.672 --> 01:24:44.142
اون می‌خواد باهات ملاقات کنه

01:24:45.426 --> 01:24:48.864
با من ملاقات کنه؟ -
آره -

01:24:52.170 --> 01:24:53.541
،میگه می‌خواد

01:24:55.645 --> 01:25:00.100
محصول که دزدیده رو با
یه دختری معاوضه کنه

01:25:01.836 --> 01:25:03.844
میگه خودت در جریانی

01:25:26.715 --> 01:25:30.373
کی جادو می‌کنه؟ ها؟ -
پیداش کردی -

01:25:33.433 --> 01:25:36.604
درود بر شیطان -
درود بر شیطان، حرومزاده -

01:25:41.288 --> 01:25:42.382
اون مواده؟

01:25:42.383 --> 01:25:43.412
اوهوم

01:27:01.956 --> 01:27:03.825
وقت نمایش‌ـه

01:27:32.169 --> 01:27:33.735
من داشتم فکر می‌کردم

01:27:38.392 --> 01:27:41.787
شاید باید این واقعیت رو قبول کنیم
که گابی از قبل مُرده باشه

01:27:47.096 --> 01:27:49.534
در هر صورت، باید بفهمیم

01:27:49.534 --> 01:27:51.144
نمی‌تونیم تسلیم بشیم

01:27:51.144 --> 01:27:54.495
.نه، نه، اون دختر کوچولوی من‌ـه
می‌دونی؟

01:28:04.462 --> 01:28:07.029
من قبلاً معتقد بودم که
،ایمان‌ـم از من محافظت می‌کنه

01:28:07.029 --> 01:28:10.294
اینکه هر عملی از روح معنی‌دار
بود. واقعا معتقد بودم

01:28:11.295 --> 01:28:16.300
،اینکه ما چیزی بیش‌تر از گوشت
استخوون و مولکول هستیم

01:28:16.300 --> 01:28:21.783
اینکه خدا خوب بود و
همه چیز درست میشد

01:28:25.526 --> 01:28:27.311
دارم در مورد چی صحبت می‌کنم؟

01:28:30.401 --> 01:28:32.620
تو به هیچ‌کدوم از اینا اعتقاد نداری، نه؟

01:28:34.535 --> 01:28:36.755
نه، کایوتی، ندارم

01:28:38.104 --> 01:28:41.760
فکر می‌کنم همه ما می‌دونیم
که زندگی واقعاً چی‌ـه

01:28:42.543 --> 01:28:45.894
فقط آمادگی قبول کردن اخبار بد رو نداریم

01:28:47.896 --> 01:28:50.072
پس ما با خدا و شیطان و

01:28:50.072 --> 01:28:52.118
و این مزخرفات عصر جدید باهاش مبارزه می‌کنیم

01:28:53.293 --> 01:28:55.687
همه به یه گروه نیاز دارن، درست‌ـه؟

01:28:55.687 --> 01:28:58.211
گروه خدا یا گروه جیغ

01:28:58.211 --> 01:28:59.865
انتخاب‌ـت رو بکن

01:29:02.433 --> 01:29:04.304
،وقتی صحبت ازش میشه

01:29:04.304 --> 01:29:07.307
همه ما می‌دونیم که چند سال رندگی
می‌کنیم و بعدش زیر خاک‌ـه

01:29:22.148 --> 01:29:23.802
یه نگاهی بنداز

01:29:26.239 --> 01:29:31.200
این شکل نهایی زندگی، مساوی‌کننده بزرگ‌ـه

01:29:31.897 --> 01:29:36.815
هیچ تساویی نداره، هیچ مورد علاقه‌ای نداره

01:29:37.816 --> 01:29:40.297
همه‌ی زندگی در برابرش فرو می‌ریزه

01:29:41.950 --> 01:29:43.996
به همون اندازه ساده و پر محتواست

01:29:43.996 --> 01:29:46.607
که هر حکایتی از انجیل می‌تونه بیان کنه

01:29:52.352 --> 01:29:54.702
این خداست، کایوتی

01:29:56.095 --> 01:29:57.792
بخند و تحمل کن

01:30:15.897 --> 01:30:17.725
مبرم یه سیگار بکشم

01:31:27.625 --> 01:31:28.844
!باب

01:32:17.588 --> 01:32:18.806
قراره بهمون بگی

01:32:18.806 --> 01:32:21.809
دخترم کجاست؟

01:32:26.771 --> 01:32:27.859
باب؟

01:32:32.211 --> 01:32:33.909
باب

01:32:37.216 --> 01:32:38.739
لعنتی

01:32:41.742 --> 01:32:43.919
گرنی، باید بهمون بگی

01:32:44.920 --> 01:32:46.747
دختره هنوز زنده است؟

01:32:48.227 --> 01:32:50.055
بیا منو بگیر، عوضی

01:32:51.187 --> 01:32:52.710
میری دنیای دیگه

01:33:20.520 --> 01:33:21.957
چی شد؟

01:33:39.017 --> 01:33:40.976
خیلی‌خب، باب هرچیزی

01:33:41.628 --> 01:33:43.021
می‌خوام یکم دکتر بازی کنم، باشه؟

01:33:43.021 --> 01:33:45.676
قراره نیمه‌های شب یکم
توی خاطره‌هات سپری کنی

01:33:48.287 --> 01:33:52.030
تمام اون زخم‌ها باعث سوختن
ناجور اون پایانه‌های عصبی شدن

01:33:52.030 --> 01:33:55.599
.قلب‌ـت خیلی تند می‌زنه
به زودی دچار شوک میشی

01:33:56.252 --> 01:33:59.211
یا ممکن‌ـه از پروتئین اسبی
که من قراره بهت بدم بمیری

01:33:59.951 --> 01:34:02.432
صدام رو می‌شنوی؟ -
تشنمه -

01:34:02.432 --> 01:34:05.000
چی؟ -
واقعا تشنه‌ام -

01:34:05.000 --> 01:34:08.264
باشه. باید اجازه می‌دادی
پرتاب سکه‌ها رو به پایان برسونم

01:34:09.134 --> 01:34:12.050
،ممکن‌ـه همینطوری‌ـش هم مُرده باشی
و ما فقط داریم زمان رو هدر می‌دیم

01:34:23.409 --> 01:34:25.324
من بهت یه کم مایع سرگرم کننده میدم

01:34:27.065 --> 01:34:29.546
،پس، هر سفری که بکنی

01:34:29.546 --> 01:34:32.244
من الان اون رو برات
یه کم لذت بخش‌تر می‌کنم

01:34:48.739 --> 01:34:50.480
فکر می‌کنی زنده بمونه؟

01:34:51.263 --> 01:34:52.482
شاید

01:34:54.136 --> 01:34:56.094
...اما اگه اهل شرط بندی بودم

01:34:57.226 --> 01:34:59.402
میگم که داریم به یه مُرده نگاه می‌کنیم

01:35:06.800 --> 01:35:08.672
چه احساسی داری؟

01:35:08.672 --> 01:35:10.021
...می‌دونی

01:35:10.717 --> 01:35:12.328
دوست‌ـت دارم

01:35:12.328 --> 01:35:13.981
دوست‌ـت دارم، گابی

01:35:13.981 --> 01:35:16.245
همه چی خوب میشه، عزیز دلم

01:35:17.637 --> 01:35:19.900
مشکلی برات پیش نمیاد

01:35:20.597 --> 01:35:22.729
بهتره؟ احساس‌ـش می‌کنی؟

01:35:22.729 --> 01:35:25.341
آره، خوب‌ـه

01:35:27.734 --> 01:35:28.866
...الان

01:35:31.912 --> 01:35:33.131
همه‌چی درست میشه

01:35:33.131 --> 01:35:34.393
چیزی نیست

01:35:34.393 --> 01:35:36.787
چیزی نیست. نفس بکش

01:35:36.787 --> 01:35:39.442
باید نفس بکشی، لطفا

01:35:41.531 --> 01:35:43.141
تو دخترم رو ببر

01:35:43.141 --> 01:35:45.012
بهم قول میدی، درست‌ـه؟ -
باشه -

01:35:45.012 --> 01:35:48.799
...اگه اون زنده است، تو، تو -
مطمئن باش، البته که می‌تونم -

01:35:48.799 --> 01:35:52.585
تو تنها کسی هستی که بهش
اعتماد دارم. تو اون رو پس بگیر

01:35:52.585 --> 01:35:55.849
!تو بهم قول بده. بهم قول بده

01:35:57.764 --> 01:35:59.679
آره، قول میدم -
!هوم -

01:36:43.070 --> 01:36:44.463
زنده‌ای، ها؟

01:36:46.465 --> 01:36:48.163
آره، اینطور به نظر میاد

01:36:55.953 --> 01:36:57.868
تشنه‌ای؟

01:36:58.782 --> 01:36:59.913
آره

01:38:03.934 --> 01:38:06.371
خوشحال‌ـم که زنده موندی، کایوتی

01:38:48.152 --> 01:38:49.588
چه خبره؟

01:38:49.588 --> 01:38:51.373
سایروس زنگ زد

01:38:51.373 --> 01:38:53.070
گذاشتیم بخوابی

01:38:53.070 --> 01:38:54.593
این چی‌ـه؟

01:38:54.985 --> 01:38:56.987
یعنی سفر خوبی داشته باشی، خوشگله

01:38:57.509 --> 01:38:58.684
یعنی گم شین برین

01:39:07.432 --> 01:39:08.651
آماده‌ای؟

01:39:11.349 --> 01:39:12.394
آماده‌ام

01:40:03.445 --> 01:40:05.403
حتی یه بوس برای سلام هم نمی‌کنی؟

01:40:17.763 --> 01:40:19.243
بابت مکزیک متاسفم

01:40:19.243 --> 01:40:21.114
اشکالی نداره -
سعی کردم جلوش رو بگیرم، کیس -

01:40:21.114 --> 01:40:22.638
فقط فراموش‌ـش کن

01:40:25.989 --> 01:40:27.382
باشه

01:40:34.127 --> 01:40:35.868
اون اسباب بازی جدیدت‌ـه؟

01:40:43.006 --> 01:40:44.703
با خودت داری‌ـش؟

01:40:44.703 --> 01:40:46.401
پشت ماشین‌ـه

01:40:46.401 --> 01:40:47.924
پس کجا قراره بریم؟

01:40:49.447 --> 01:40:51.014
از ۱۴ جنوبی برو

01:40:51.014 --> 01:40:52.102
به کجا؟

01:40:54.452 --> 01:40:57.499
می‌دونی، من و تو مجبور
نیستیم با هم کنار نیاییم، می‌دونی؟

01:40:57.499 --> 01:40:59.283
قرار نیست به اندازه کافی کنار همدیگه باشیم

01:40:59.283 --> 01:41:00.850
حالا به هر طریقی که شده، گوسفند

01:41:00.850 --> 01:41:02.634
فقط از ۱۴ جنوبی برو

01:41:09.148 --> 01:41:10.585
بله. اومدم

01:41:12.115 --> 01:41:14.798
...اوه، چه
!چه غلطی داری می‌کنی، رفیق؟

01:41:15.171 --> 01:41:16.515
سایروس تماس گرفت

01:41:16.516 --> 01:41:18.734
گفت تو استخدام‌ـش کردی تا
بره به خونه دختر من

01:41:18.735 --> 01:41:20.583
و می‌خوایی حرف اون روانی رو باور کنی؟

01:41:20.584 --> 01:41:21.564
چرا باید دروغ بگه؟

01:41:21.565 --> 01:41:23.410
تا انتقام فورناس‌کریک رو ازمون بگیره

01:41:23.411 --> 01:41:24.747
سعی می‌کنه مغزمون رو خراب کنه

01:41:24.748 --> 01:41:26.390
!بس کنین! بس کنین

01:41:26.391 --> 01:41:29.229
گفت تو استخدام‌ـش کردی
تا سم رو بکشه

01:41:29.230 --> 01:41:30.832
چون سم داشته مورین رو می‌گاییده

01:41:30.833 --> 01:41:31.957
از کجا اینو بدونه؟

01:41:32.549 --> 01:41:35.245
،اگه دروغ می‌گفت
این رو از کجا بدونه؟

01:41:39.713 --> 01:41:41.647
این سایروس کی‌ـه؟

01:41:44.214 --> 01:41:46.155
سایروس کدوم خری‌ـه؟

01:41:46.654 --> 01:41:50.268
.زودباش، همیشه‌‌ناراحت
راز کوچیک‌ـمون رو بهش بگو

01:41:50.269 --> 01:41:52.547
.فقط امضاش کن، نونا
پول زیادی‌ـه

01:41:52.548 --> 01:41:56.108
،آره، این یه پیشنهاد خیلی
خیلی سخاوتمندانه است

01:41:56.109 --> 01:41:57.716
فقط یک بار اتفاق میُفته، نونا

01:41:57.717 --> 01:42:01.786
می‌تونم نونا صدات کنم؟
چون حس می‌کنم صد سال‌ـه که می‌شناسمت

01:42:03.182 --> 01:42:05.800
شاید. خب، خونه‌های لوکس؟

01:42:05.801 --> 01:42:07.453
،درست‌ـه. خونه‌های لوکس

01:42:07.454 --> 01:42:09.225
با قیمت معقول

01:42:09.495 --> 01:42:12.119
...کلیساهایی -
مسیحی. مسیحی -

01:42:12.120 --> 01:42:13.711
مسیحی. اون رو دوست دارم

01:42:13.712 --> 01:42:15.235
می‌دونی من کاتولیک‌ام

01:42:15.236 --> 01:42:18.369
.بهترین‌های ما کاتولیک‌ان، نونا
بهترین‌های ما کاتولیک‌ان

01:42:18.370 --> 01:42:19.952
مخصوصا وقتی پای رفیق

01:42:19.953 --> 01:42:22.791
کاتولیک خوب من که اینجاست وسط باشه

01:42:22.792 --> 01:42:25.739
که می‌دونم قراره شریک‌ـش بشیم

01:42:41.471 --> 01:42:43.197
نمی‌فروشم

01:42:46.318 --> 01:42:49.235
سایروس، فکر کردم گفتی
این معامله حتمی‌ـه

01:42:49.236 --> 01:42:50.916
این یه معامله تموم شده است

01:42:50.917 --> 01:42:52.518
یه بار دیگه نگاش کن،‌ نونا

01:42:52.519 --> 01:42:55.483
.این یه زمین مسخره است
و تو اصلا بهش اهمیت نمیدی

01:42:55.484 --> 01:42:58.030
سایروس، وقتی نونا میگه نه، یعنی نه

01:43:00.359 --> 01:43:03.818
بچه‌ها، می‌دونید، من عاشق پرنده‌هام هستم

01:43:03.819 --> 01:43:05.900
می‌خوام زمین‌ـم رو نگه دارم

01:43:09.479 --> 01:43:11.833
من میرم بیرون، بچه‌ها

01:43:12.197 --> 01:43:13.800
من هم میرم

01:43:17.387 --> 01:43:20.685
جان‌لی، اینو تماشا کن

01:43:29.992 --> 01:43:32.305
معتاد بی‌شعور احمق

01:43:35.826 --> 01:43:36.943
چی شد؟

01:43:41.868 --> 01:43:44.841
فکر می‌کنم این روانی عوضی
الان مشکلات‌ـمون رو حل کرد

01:43:45.183 --> 01:43:47.716
.یا خدا، جان‌لی
می‌خواییم چی‌کار کنیم؟

01:43:47.944 --> 01:43:49.380
نگران نباشین

01:43:49.636 --> 01:43:51.726
ما فقط برگه‌های رو بردارین و برین

01:43:51.727 --> 01:43:53.679
.آره. آره، حق با اون‌ـه
آرتور. آرتور

01:43:53.680 --> 01:43:56.604
.آرتور، بیا برو
اینجا به من

01:43:56.605 --> 01:43:58.418
.نه. نه، من اینو درست‌ـش می‌کنم
تو برو خونه

01:43:58.419 --> 01:43:59.878
من ترتیب همه‌چیز رو میدم

01:43:59.879 --> 01:44:01.531
این یه اتفاق خوب‌ـه، باشه؟

01:44:13.356 --> 01:44:15.506
خیلی‌خب. امضا رو زدی؟

01:44:15.507 --> 01:44:17.409
آره، اون‌ـه اونجا

01:44:18.771 --> 01:44:21.475
.عالی‌ـه
خب، اینو من می‌برم

01:44:21.476 --> 01:44:23.175
تو همه‌چیز رو پاک کن، باشه؟

01:44:23.176 --> 01:44:24.598
آره، از پسش برمیام

01:44:25.684 --> 01:44:27.611
باهات تماس می‌گیرم

01:44:49.347 --> 01:44:51.506
آرتور، حقیقت داره؟

01:44:54.339 --> 01:44:56.049
آره، حقیقت داره

01:45:06.545 --> 01:45:09.912
عزیزم، اینو خیلی بد در نظر نگیر

01:45:09.913 --> 01:45:13.091
فقط سعی می‌کنیم یکم
برای جشن طلایی‌ـمون کنار بذاریم

01:45:15.601 --> 01:45:16.737
آرتور، گوش کن

01:45:16.958 --> 01:45:18.127
سایروس باهوش‌ـه

01:45:18.128 --> 01:45:19.988
می‌دونه باب اون بیرون
داره دنبال‌ـش می‌گرده

01:45:19.989 --> 01:45:20.817
جان‌لی

01:45:20.818 --> 01:45:22.860
پس باید باب رو پیدا کنی
و بیاریش به خونه

01:45:22.861 --> 01:45:24.529
فقط به خاطر خودش نه -
عزیزدلم -

01:45:24.530 --> 01:45:26.182
...یه لحظه صبر کن. گوش کن

01:45:26.183 --> 01:45:27.905
نمی‌خوایی سایروس گیر بیُفته،‌ باشه؟

01:45:27.906 --> 01:45:30.291
عکس‌ـمون توی روزنامه خیلی
قشنگ میشه، اینطور نیست؟

01:45:30.292 --> 01:45:33.102
...عزیزم -
چی می‌خوایی، طوطی هرزه؟ -

01:45:54.213 --> 01:45:56.912
،هی، گوشی‌ـم رو بده. کیس
گوشی‌ـم رو بده

01:45:56.912 --> 01:45:58.609
بتمرگ سرجات -
شوخی می‌کنی؟ -

01:45:58.609 --> 01:46:01.046
!گفتم بتمرگ همون‌جا

01:46:01.046 --> 01:46:02.787
!گوشی بی‌صاحاب‌ام رو بهم بده

01:46:03.657 --> 01:46:04.920
منم -
اوه -

01:46:04.920 --> 01:46:06.095
خفه شو

01:46:06.095 --> 01:46:07.749
سلام حقیر

01:46:07.749 --> 01:46:09.620
برای بلعیده شدن به خونه اومدی؟

01:46:09.620 --> 01:46:11.722
آره -
که اینطور -

01:46:11.963 --> 01:46:14.350
.خب، پس برو به دیدن ارول
پول‌ـم رو بگیر

01:46:15.011 --> 01:46:18.390
.اون منتظره
موادی که ازم دزدیدی رو پس بیار

01:46:18.887 --> 01:46:21.681
بیخیال سایروس. هر دو می‌دونیم
که موادی وجود نداره

01:46:22.364 --> 01:46:23.364
می‌دونیم که ازمون باخبری

01:46:25.561 --> 01:46:28.172
لینا همه چیز رو بهمون گفت -
!نه، نگفتم -

01:46:28.172 --> 01:46:30.870
!نه، باور کن نگفتم
!دارن دروغ میگن

01:46:32.263 --> 01:46:34.874
!سایروس، من چیزی نگفتم

01:46:34.874 --> 01:46:37.355
!چیزی نگفتم! کمک

01:46:37.355 --> 01:46:38.922
گاییدمت

01:46:42.055 --> 01:46:44.057
برام مهم نیست

01:46:44.057 --> 01:46:45.929
پول‌ـم رو از ارول بگیر

01:46:45.929 --> 01:46:47.496
چه پولی؟

01:46:47.496 --> 01:46:49.802
به ارول گفتم محصول
امشب تحویل داده میشه

01:46:49.802 --> 01:46:51.413
و اینکه پول‌ـم رو آماده کنه

01:46:51.413 --> 01:46:53.589
صد هزار دلار

01:46:53.589 --> 01:46:56.113
.اما ما محصول تو رو نداریم
چیزی نداریم

01:46:56.113 --> 01:46:58.811
پس من میگم که یه مشکل بزرگ دارین

01:46:58.811 --> 01:47:02.337
.غروب آفتاب، جاده انرژی
اونجا می‌بینمت

01:47:02.859 --> 01:47:04.600
اما، چطوری؟
با چه چیزی معامله کنیم؟

01:47:04.600 --> 01:47:06.906
.نمی‌دونم
با جون‌ـتون، حدس می‌زنم

01:47:17.308 --> 01:47:20.093
ازمون می‌خواد ارول رو بکشیم -
چی؟ -

01:47:20.746 --> 01:47:22.357
پول رو بگیر

01:47:22.357 --> 01:47:24.272
ارول منتظر معامله است

01:47:24.272 --> 01:47:26.535
،پول رو برای سایروس میاریم
دختر رو بهمون میده

01:47:26.535 --> 01:47:28.711
تو با این کارت من رو کُشتی، کیسی

01:47:28.711 --> 01:47:31.670
.تو منو کشتی
دیگه هیچوقت نمی‌تونم برگردم

01:47:31.670 --> 01:47:35.370
به همین دلیل‌ـه که نذاشتی این
گوسفند لعنتی این کار رو باهام بکنه؟

01:47:35.370 --> 01:47:36.936
می‌تونستی اون کار رو بکنی -
...لینا -

01:47:36.936 --> 01:47:38.547
!نه، گاییدمت. من دیگه مرده حساب میشم

01:47:38.547 --> 01:47:40.157
هیچ‌جایی رو برای رفتن ندارم

01:47:40.157 --> 01:47:42.159
مشکل ما نیست -
!گاییدمت، گوسفند -

01:47:42.159 --> 01:47:43.378
هی -
!کون لقت -

01:47:43.378 --> 01:47:44.596
هی، می‌تونی به ما کمک کنی

01:47:44.596 --> 01:47:47.077
!تو رو هم گاییدم پس
!کمک‌ـتون نمی‌کنم

01:47:47.077 --> 01:47:48.513
!حق انتخابی نداری

01:47:48.513 --> 01:47:50.776
تو بیرون توی خیابان هستی
!و همزمان هدف سایروس هم هستی

01:47:50.776 --> 01:47:52.561
تو کدوم خری هستی، کیس؟

01:47:52.561 --> 01:47:54.954
بسه دیگه. کافی‌ـه. برو بیرون -
تو کدوم خری هستی؟ -

01:47:54.954 --> 01:47:57.305
خودت گورت رو گم کن بیرون

01:47:57.305 --> 01:47:59.742
نه! کیسی، تو بهش بگو

01:47:59.742 --> 01:48:01.613
هی! بیخیال

01:48:01.613 --> 01:48:04.355
!نه! نه

01:48:04.355 --> 01:48:05.487
!نه، کیسی

01:48:05.487 --> 01:48:07.010
بهش بگو بس کنه

01:48:07.010 --> 01:48:08.925
!نه! کیسی

01:48:08.925 --> 01:48:10.361
!نه

01:48:12.581 --> 01:48:15.192
چه وضع‌ـشه -
ولش کن -

01:48:15.627 --> 01:48:18.282
گاییدمتون

01:48:18.282 --> 01:48:20.589
!خائن عوضی

01:48:20.589 --> 01:48:22.547
!گوسفند لعنتی

01:48:22.547 --> 01:48:24.244
!گوسفند لعنتی تویی

01:48:28.945 --> 01:48:31.382
گاییدمتون

01:48:31.382 --> 01:48:32.949
کون لقتون

01:48:37.693 --> 01:48:39.999
یه چی نگاه می‌کنی، منحرف؟

01:49:06.243 --> 01:49:07.331
سلام

01:49:08.288 --> 01:49:09.681
سلام

01:49:15.905 --> 01:49:17.733
دختر، داری چی‌کار می‌کنی؟

01:49:19.256 --> 01:49:21.476
،با هزار بدبختی بیرون میری
و بعدش برمی‌گردی

01:49:21.476 --> 01:49:24.783
تبا این نشونه قدیمی که دور گردن‌ـته

01:49:24.783 --> 01:49:28.091
،به همه‌جا تیر اندازی می‌کنی
همه‌چی رو بهم می‌ریزی، چرا؟

01:49:29.440 --> 01:49:31.181
ممکن‌ـه گلوی خودت رو هم کنارش بریده باشی

01:49:31.181 --> 01:49:32.530
می‌دونم

01:49:32.530 --> 01:49:34.924
فکر می‌کنی ما از توانبخشی
کوچولوی تو خبر نداشتیم؟

01:49:34.924 --> 01:49:36.795
خودمون بی‌خیال‌ـت شدیم

01:49:36.795 --> 01:49:38.188
می‌دونم

01:49:38.971 --> 01:49:40.408
فکر نمی‌کنی من بدونم؟

01:49:40.408 --> 01:49:41.626
معلوم‌ـه که می‌دونم

01:49:43.193 --> 01:49:45.456
ازت می‌خوام از طرف من
یه چیزی بهش بگی، وود

01:49:46.936 --> 01:49:48.241
بهش بگو که می‌تونه منو داشته باشه

01:49:49.199 --> 01:49:51.201
،من پول رو میارم
همه چیز رو میارم

01:49:52.463 --> 01:49:54.813
،می‌تونه هر کاری که بخواد با من انجام بده

01:49:54.813 --> 01:49:56.946
با جسد من برای خودش کیف بکنه

01:49:58.338 --> 01:50:00.515
فقط بذاره اون دختر بره

01:50:02.255 --> 01:50:03.605
معامله همین‌ـه

01:50:03.605 --> 01:50:05.215
من به جای اون

01:50:05.824 --> 01:50:07.217
تو بهش بگو

01:50:08.174 --> 01:50:09.915
چی می‌خوای بگم، کیسی؟

01:50:11.090 --> 01:50:13.092
هر دومون می‌دونیم که
این چطور به پایان می‌رسه

01:50:14.311 --> 01:50:16.487
باید این یکی رو داشته باشم، وود

01:50:16.487 --> 01:50:19.055
.سایروس دختر رو نمی‌خواد
اون من رو می‌خواد

01:50:19.534 --> 01:50:21.274
تو اینو بهش بگو

01:50:23.189 --> 01:50:24.408
خیلی‌خب

01:50:25.017 --> 01:50:26.323
بهش میگم

01:50:42.948 --> 01:50:44.210
بیا انجام‌ـش بدیم

01:50:44.210 --> 01:50:45.777
زمان بلعیده شدن‌ـه

01:50:51.783 --> 01:50:53.132
همون‌جا بمونین

01:50:53.132 --> 01:50:55.091
ساک‌ها رو بذارید زمین

01:50:58.137 --> 01:51:00.488
حالا دستاتون رو نشونم بدید و برید عقب

01:51:56.500 --> 01:51:58.502
خیلی‌خب، ساک‌ـم رو پس می‌گیرم

01:51:58.502 --> 01:51:59.938
اوه، حدی؟ -
تو هنوز هزینه‌اش رو -

01:51:59.938 --> 01:52:01.461
پرداخت نکردی، حقه باز

01:52:01.461 --> 01:52:03.289
چطوره همین‌الان هزینه‌اش رو پرداخت کنم؟

01:52:23.745 --> 01:52:26.617
!نه، نه، نه

01:52:26.617 --> 01:52:27.923
!ناموسا نه

01:52:27.923 --> 01:52:30.273
نه! گمشین بیرون

01:52:30.273 --> 01:52:32.654
.هی! آروم باش. آروم باش
!بیخیال

01:52:32.655 --> 01:52:34.364
داری چی‌کار می‌کنی، ها؟

01:52:34.364 --> 01:52:36.105
.اینجا خونه من‌ـه
چی می‌خوایی؟

01:52:36.105 --> 01:52:37.410
گاییدمت

01:52:37.410 --> 01:52:39.717
!دیگه من بی‌خیال‌ـش شدم

01:52:40.326 --> 01:52:42.241
چی؟ پول می‌خوایی؟
این چیزی‌ـه که می‌خوایی؟

01:52:42.241 --> 01:52:44.417
.پول لعنتی مال خودت‌ـه
حقیقتا، جدا، ببرش

01:52:44.417 --> 01:52:45.615
باب -
این پول من نیست -

01:52:45.615 --> 01:52:47.725
ببند گاله رو

01:52:49.814 --> 01:52:51.947
!باب -
!چی‌ـه؟ -

01:52:57.866 --> 01:53:01.434
!ببرش برای خودت

01:53:01.434 --> 01:53:03.480
میری دنیای دیگه

01:53:39.081 --> 01:53:40.517
خب، داریم چی‌کار می‌کنیم؟

01:53:41.823 --> 01:53:45.130
...ما کیس دیوونه رو می‌گیریم، و
تو دختر رو می‌گیری، درست‌ـه؟

01:53:45.130 --> 01:53:47.567
قرارداد همین‌ـه؟ -
نه -

01:53:47.567 --> 01:53:49.787
نه. نه. ازش دور شو

01:53:49.787 --> 01:53:51.223
،اون اسلحه رو به صورت من بچسبونی

01:53:51.223 --> 01:53:53.182
!فروش می‌کنم تو کونت، عوضی

01:53:53.182 --> 01:53:54.785
!تیکه تیکه‌ات می‌کنم، حرومزاده

01:53:54.786 --> 01:53:56.707
همه‌چی درست‌ـه -
چی؟ منظورت چی‌ـه -

01:53:56.707 --> 01:53:58.194
همه‌چی درست‌ـه؟
هیچی درست نیست

01:53:58.195 --> 01:53:59.928
من باهاشون معامله کردم، باشه؟ -
تو چی؟ -

01:53:59.928 --> 01:54:02.234
!صورت لعنتی‌ـت رو می‌خورم -
من باهاشون معامله کردم، باشه؟ -

01:54:02.234 --> 01:54:04.280
!امشب می‌میری، عوضی
!امشب دخلت رو میارم

01:54:57.181 --> 01:54:58.922
من گیج شدم

01:54:58.922 --> 01:55:01.402
این چیزی‌ـه که اون پیشنهاد داد، درست‌ـه؟

01:55:03.230 --> 01:55:04.884
اما، حالا خوب نیست؟

01:55:04.884 --> 01:55:06.320
خوب نیست

01:55:07.539 --> 01:55:09.585
من اون رو معامله نمی‌کنم. من
اون رو با هیچی عوض نمی‌کنم

01:55:09.585 --> 01:55:11.064
!اوه، بیخیال، باب. احمق نباش

01:55:11.064 --> 01:55:12.457
!خفه شو. خفه خون بگیر

01:55:15.939 --> 01:55:18.855
پس، دقیقاً چه چیزی رو پیشنهاد میدی، باب؟

01:55:25.905 --> 01:55:27.385
بقیه‌اش کجاست؟

01:55:27.385 --> 01:55:29.039
دخترم کجاست؟

01:55:29.735 --> 01:55:31.824
وقتی گابی رو گرفتیم
و سالم و سلامت رفتیم

01:55:31.824 --> 01:55:33.347
بقیه‌اش رو بهت میدم

01:55:33.347 --> 01:55:35.219
بعدا پرداخت می‌کنی؟

01:55:36.916 --> 01:55:39.223
من اینطور فکر نمی‌کنم، باب

01:55:39.223 --> 01:55:42.095
اینطور نیست که انگار من دارم نصف
دخترت رو بهت پس میدم

01:55:43.749 --> 01:55:46.622
میراث‌ـت بالای اون تپه منتظرت‌ـه

01:55:47.579 --> 01:55:51.539
وقتی اون رو دیدی، فقط پول
رو بنداز و اون رو ببر

01:55:51.539 --> 01:55:53.237
اما همه پول رو، باب

01:55:53.237 --> 01:55:55.631
هر قرون‌ـش رو

01:55:55.631 --> 01:55:57.850
و کار منو تو با هم تموم‌ـه

01:55:59.417 --> 01:56:00.810
باشه

01:56:03.366 --> 01:56:04.775
یه چیز دیگه

01:56:07.562 --> 01:56:09.189
،وقتی رفتی خونه

01:56:11.096 --> 01:56:14.822
از آرتور و جان‌لی بپرس که
کی اون جادوگر پیر رو کُشت

01:56:16.261 --> 01:56:18.112
بپرس کی منو استخدام کرد

01:56:18.113 --> 01:56:20.478
تا برم همسر خوشگل‌ـت رو تیکه تیکه کنم

01:56:22.008 --> 01:56:23.704
ازشون بپرس

01:56:29.619 --> 01:56:31.012
بیا بریم

01:56:32.056 --> 01:56:33.928
حالا تو، کیس دیوونه

01:56:35.016 --> 01:56:36.844
می‌خوام باهات صحبت کنم

01:56:54.252 --> 01:56:59.301
فقط می‌خوام بدونی
،که امشب هر اتفاقی بیُفته

01:56:59.301 --> 01:57:01.434
تو میری دنیای دیگه

01:57:03.131 --> 01:57:05.612
اوه، آره. حرف‌ـم پخش شده، عزیزم

01:57:05.612 --> 01:57:08.310
همه‌جا رو دنبال‌ـت می‌گردیم

01:57:08.310 --> 01:57:10.921
،و وقتی پیدات کنیم

01:57:10.921 --> 01:57:14.360
فقط بدون که من قراره اونجا باشم تا
التماس کردن‌ـت رو تماشا کنم

01:57:32.260 --> 01:57:34.430
باور نکردنی‌ـه -
چی‌ـه؟ -

01:57:34.431 --> 01:57:36.172
باید معامله کوفتی رو قبول می‌کردی

01:57:36.172 --> 01:57:37.782
.پشت سر من برنامه می‌چینی
عالی‌ـه

01:57:37.782 --> 01:57:39.523
!برنامه همه‌چی رو ریخته بودم، احمق بی‌شعور

01:57:39.523 --> 01:57:41.830
!تموم شده بود، دخترت رو برگردونده بودی

01:57:41.830 --> 01:57:43.701
...ما آدم رو معامله

01:57:43.701 --> 01:57:45.094
،اون میان سراغ‌ـمون

01:57:45.094 --> 01:57:46.530
می‌دونی، درست‌ـه؟
بهمون اجازه نمیدن که بریم

01:57:46.530 --> 01:57:48.184
،اونا ما رو توی یه ‌چاله می‌ندازن

01:57:48.184 --> 01:57:49.792
و بعدش خودشون میان -
!می‌دونم! می‌دونم -

01:57:49.793 --> 01:57:52.840
!اگه می‌دونی پس نقشه لعنتی‌ـت چی‌ـه؟ -
!نقشه‌ای ندارم، باشه؟ -

01:57:52.841 --> 01:57:54.614
!خیلی احمقی -
بذار فعلا بریم گابی رو ببریم -

01:57:54.615 --> 01:57:56.018
بعدا اونو یه کاری‌ـش می‌کنیم

01:58:32.924 --> 01:58:34.535
پول رو بنداز اینور

01:59:07.698 --> 01:59:09.309
گابی؟

01:59:18.013 --> 01:59:20.581
چطوری به خونه می‌خوایی برسی، ها؟

01:59:20.581 --> 01:59:23.627
چطوری می‌خوایی از اینجا بری؟

01:59:31.679 --> 01:59:32.941
خداروشکر

02:00:13.024 --> 02:00:14.199
باب

02:00:18.639 --> 02:00:20.684
باب، باید بریم

02:00:20.684 --> 02:00:22.686
دارن میان سراغ‌ـمون، باشه؟

02:00:22.686 --> 02:00:24.122
!باب

02:00:25.646 --> 02:00:27.343
باید از اینجا بزنیم بیرون

02:00:37.675 --> 02:00:38.241
باب

02:00:38.938 --> 02:00:39.703
!باب

02:00:40.791 --> 02:00:42.315
کدوم گوری داری میری؟

02:00:44.297 --> 02:00:46.337
باب، باهام حرف بزن

02:00:55.135 --> 02:00:56.310
اوه، گندش بزنن

02:01:10.411 --> 02:01:12.805
از این طرف. اینجا

02:01:12.805 --> 02:01:14.546
برو تا آخر. باشه؟

02:01:18.202 --> 02:01:19.507
!باشه

02:01:23.642 --> 02:01:24.600
خیلی‌خب

02:01:24.600 --> 02:01:26.297
چند نفر دارن میان

02:01:26.819 --> 02:01:28.386
چندتا آدم خیلی بد

02:01:28.386 --> 02:01:30.475
،و اگه تو رو دیدن

02:01:30.475 --> 02:01:33.217
این رو سمت‌ـشون می‌گیری
و ماشه رو می‌کشی

02:01:33.217 --> 02:01:35.959
،اگه گلوله‌هات تموم شد
فقط اسلحه رو بنداز

02:01:35.959 --> 02:01:37.656
و اسلحه بعدی رو بر‌دار

02:01:37.656 --> 02:01:41.355
و هر کاری که می‌کنی، بیرون
نمیایی تا من بیام و تو رو ببرم

02:01:42.922 --> 02:01:44.750
گابی، من الان می‌خوام برم

02:01:48.798 --> 02:01:50.582
بابا؟

02:01:52.540 --> 02:01:53.716
اون‌ها رو بُکش

02:01:56.414 --> 02:01:58.068
همشون رو بکش

02:01:58.621 --> 02:02:03.261
♪ Ocean Size – Jane’s Addiction ♪

02:04:06.239 --> 02:04:07.719
دارین چه غلطی می‌کنی؟

02:04:07.719 --> 02:04:10.766
.ماشین‌های رو بیارین بالا
همه برین پایین تپه

02:06:01.831 --> 02:06:03.093
!کیس

02:06:15.105 --> 02:06:16.584
سلام، عزیزم

02:06:16.584 --> 02:06:18.630
خیلی جذاب به نظر نمی‌رسی

02:06:18.630 --> 02:06:20.284
گاییدمت

02:06:20.284 --> 02:06:22.025
آره، به اون هم می‌رسیم

02:06:54.666 --> 02:06:56.494
گلوله تموم کردی، عزیز دلم

02:08:23.274 --> 02:08:27.153
بابا

02:09:29.803 --> 02:09:31.203
بعد از نیمه شب بود

02:09:31.533 --> 02:09:33.112
منو شوهرم توی تخت بودیم

02:09:34.625 --> 02:09:36.253
تلفن زنگ خورد

02:09:39.186 --> 02:09:41.806
یه نفر اطلاعاتی در مورد گابی داشت

02:09:42.118 --> 02:09:44.643
کی؟ -
نمی‌دونم -

02:09:45.743 --> 02:09:47.573
جان‌لی از روی تخت بلند شد

02:09:47.574 --> 02:09:51.425
و گفت که سریع برمی‌گرده

02:09:52.665 --> 02:09:56.291
و اون آخرین باری بود که من
اونو دیدم یا باهاش صحبت کردم

02:09:56.931 --> 02:10:00.456
و بعدش عزیز دلم رو توی ماشین‌ـش پیدا کردن

02:10:02.114 --> 02:10:04.477
پس تو هیچ‌وقت با هیچ‌کدوم از
این آدم‌ها آشنا نبودی؟

02:10:11.885 --> 02:10:13.253
نه

02:10:14.650 --> 02:10:17.028
و شما؟ -
من چی؟ -

02:10:17.991 --> 02:10:20.673
چیز دیگه‌ای برای اضافه کردن ندارید؟ -
نه -

02:10:20.866 --> 02:10:23.739
.متاسیم، آقای نیسی
فقط روند کار اینطوره

02:10:23.740 --> 02:10:25.837
می‌فهمم، اما مواظب حرف زدنتون باشین

02:10:25.838 --> 02:10:29.054
.این نتیجه‌گیری‌ها رو دوست ندارم
این خانم به تازگی شوهرش رو از دست داده

02:10:29.832 --> 02:10:31.530
بهترین دوست من

02:10:31.852 --> 02:10:34.007
میشه یک دقیقه این دونفر رو قرض بگیرم؟

02:10:37.388 --> 02:10:38.564
سلام، باب

02:10:39.511 --> 02:10:40.879
سلام، آرتور

02:10:48.063 --> 02:10:50.079
باب، چه خبره؟

02:10:57.436 --> 02:10:59.512
الان حقیقت رو می‌دونم، آرتور

02:11:01.434 --> 02:11:03.633
چه بلایی سر جان‌لی آوردی؟

02:11:03.739 --> 02:11:05.789
این دیگه چه مدل حرف زدنی‌ـه؟

02:11:08.781 --> 02:11:10.483
تو هم همدستی، ها؟

02:11:12.298 --> 02:11:15.284
بهش گقتی وقتی اون پیرزن به قتل
رسید تو هم اونجا بودی؟

02:11:15.741 --> 02:11:17.661
می‌دونم جریان اون پیرزن چی‌ـه

02:11:17.662 --> 02:11:21.334
مورین، مواظب باش که داری
چه جیزهایی میگی

02:11:21.335 --> 02:11:24.139
بهتره مواظب کارهات اطراف
من باشی، آرتور. جدی میگم

02:11:25.190 --> 02:11:26.799
اخیرا مقدار زیادی خون چشیدم

02:11:26.800 --> 02:11:29.313
مطمئن نیستم هنوز سیر شده باشم

02:11:30.258 --> 02:11:32.088
شاید توی تاریکی راحت‌تر باشه

02:11:33.632 --> 02:11:36.635
زودباش، بهم بگو -
بابی، بس کن -

02:11:36.636 --> 02:11:38.338
تا زمانی که چهره هم رو نبینیم
راحت‌تره، درست‌ـه؟

02:11:38.339 --> 02:11:40.719
داری می‌ترسونیم -
بی‌خیال -

02:11:41.257 --> 02:11:43.630
چه اتفاقی برای جان‌لی افتاد؟

02:11:43.631 --> 02:11:45.677
شوهر من مُرده

02:11:46.528 --> 02:11:48.136
،و همونطور که به پلیس گفتم

02:11:48.137 --> 02:11:50.469
نمی‌دونم چه اتفاقی براش افتاد

02:11:51.215 --> 02:11:52.922
.اما این رو بهت میگم
،هر اتفاقی که افتاده

02:11:52.923 --> 02:11:55.529
کاش خیلی زودتر اتفاق میُفتاد، باشه؟

02:11:55.530 --> 02:11:56.977
مثلا نوامبر گذشته

02:11:57.715 --> 02:12:00.137
.تو و این حقیقت‌های نصه و نیمه‌ات
زیباست

02:12:00.138 --> 02:12:02.694
.بابی، زندگی همین‌ـه
حیقیقت نصفه و نیمه

02:12:02.695 --> 02:12:04.614
واقعا؟ -
البته -

02:12:05.477 --> 02:12:07.596
برو از ارول گری بپرس

02:12:10.506 --> 02:12:13.843
.هیچ‌کس پاک نیست، پسرم
هیچ‌کس

02:12:13.844 --> 02:12:16.532
حالا، اون کارهایی که تو
برای پس گرفتن گابی کردی

02:12:16.533 --> 02:12:20.339
.باید به خاطرش یه مدال بگیری
به خاطر همش

02:12:21.064 --> 02:12:23.596
آره، منو جان‌لی قبلا گند زدیم

02:12:23.597 --> 02:12:26.633
ولی هیچ‌وقت دست‌ـمون
به اون پیرزن نخورد

02:12:26.634 --> 02:12:29.085
وقتی وارد تریلر شدیم، اون مُرده بود

02:12:30.049 --> 02:12:32.195
ما از اونجا رفتیم
دست‌ـمون رو از اون ماجرا شستیم

02:12:32.196 --> 02:12:35.631
،اجازه دادیم اون بی‌مصرف قسر در بره
و این حقیقت صادقانه است

02:12:40.185 --> 02:12:42.115
تو یه دروغگوی عوضی‌ای

02:12:45.455 --> 02:12:47.664
هر دوتاتون دروغگویین

02:12:47.680 --> 02:12:50.145
،همه ما دروغ می‌گیم
همه تقلب می‌کنیم

02:12:50.146 --> 02:12:52.753
...همه شکست می‌خوریم، اما

02:12:53.304 --> 02:12:56.516
این حرفات به خاطر
این مسائل نیست، درست نمیگم؟

02:12:56.709 --> 02:12:59.313
فقط ما رو اوردی این پایین تا
تقصیرها رو گردن یکی بندازی

02:12:59.314 --> 02:13:01.202
درست نمیگم؟ تا عیب‌جویی کنی

02:13:01.203 --> 02:13:04.236
اما تو کی هستی که بخوایی
کسی رو مقصر کنی؟ هوم؟

02:13:05.257 --> 02:13:09.093
شناسایی مقصر فقط توسط قاضی
ابدی انجام میشه. و فقط یکی هست

02:13:09.094 --> 02:13:11.105
یا عیسی. می‌دونم

02:13:13.368 --> 02:13:17.590
.فقط یکی
و اون همه ما رو قضاوت می‌کنه

02:13:18.585 --> 02:13:20.079
خدا را حمد باد

02:13:48.183 --> 02:13:50.740
می‌خوایی نابودشون کنی، اینطور نیست؟

02:13:51.227 --> 02:13:53.763
ببندی‌ـشون به چوب و آتیش‌‌ـشون بزنی

02:13:56.431 --> 02:13:57.867
اما مراقب باش

02:13:57.867 --> 02:14:00.130
سایروس می‌خواد که تو
یه معتاد خشونت بشی

02:14:00.130 --> 02:14:01.871
پس زیاد توی خونه نباش

02:14:01.871 --> 02:14:03.656
باید به فکر گابی باشی

02:14:07.537 --> 02:14:09.104
تو توی این ماجراها کجایی؟

02:14:09.104 --> 02:14:10.497
دارم میرم

02:14:12.064 --> 02:14:13.718
این چیزی‌ـه که می‌خواستم بهت بگم

02:14:14.806 --> 02:14:16.416
من امشب میرم

02:14:18.026 --> 02:14:19.724
میری کجا؟

02:14:22.683 --> 02:14:24.206
فقط میرم

02:14:28.036 --> 02:14:30.125
نمی‌خوام که بری

02:14:31.779 --> 02:14:33.128
می‌دونم

02:14:40.788 --> 02:14:42.137
...من

02:14:43.312 --> 02:14:44.792
یکم تحقیق کردم

02:14:44.792 --> 02:14:47.403
...می‌دونم نپرسیدی، ولی فهمیدم

02:14:47.403 --> 02:14:48.883
اما گفتم جهنم و ضرر

02:14:48.883 --> 02:14:50.102
آدم هیچ‌قت نمی‌دونه

02:14:51.277 --> 02:14:52.713
کسی خبر نداره

02:14:59.067 --> 02:15:01.766
اتفاقاً مادرت دنبال‌ـت گشت

02:15:03.202 --> 02:15:04.769
خیلی هم زیاد

02:15:05.234 --> 02:15:08.989
می‌دونی، بازرس‌های خصوصی، پیام‌های
،رادیویی پلیس، اعلامیه

02:15:08.990 --> 02:15:10.513
خدمات اجتماعی

02:15:10.513 --> 02:15:12.777
پلیس محلی گفت که
مامان‌ـت اون رو دیوونه کرده

02:15:14.822 --> 02:15:17.564
بعد از پنج سال، و دیگه خبری نبود

02:15:17.564 --> 02:15:19.000
اون نقل مکان کرد

02:15:25.702 --> 02:15:26.747
آره

02:15:30.577 --> 02:15:32.666
ممنون

02:15:33.841 --> 02:15:35.190
جدی میگم

02:16:07.266 --> 02:16:09.703
با اینکه من به هیچ‌کدوم
...از مزخرفات‌ـت اعتقاد ندارم

02:16:11.052 --> 02:16:13.881
من نقش مریم مجدلیه رو بازی...
می‌کنم تا تو رو از خودم دور کنم

02:16:13.881 --> 02:16:15.578
و اون کار رو می‌کنم

02:16:17.929 --> 02:16:20.105
حتی ممکن‌ـه یه کم خون بگیرم

02:16:26.459 --> 02:16:28.635
اما من بهت بهترین‌ـم رو میدم، مرد

02:16:29.854 --> 02:16:31.464
واقعا اون کار رو می‌کنم

02:16:40.038 --> 02:16:42.170
حالا بهم یه لطفی بکن، کایوتی

02:16:44.564 --> 02:16:46.305
و بذار برم

02:16:58.404 --> 02:17:00.188
مواظب خودت باش، باشه؟

02:17:16.337 --> 02:17:21.102
♪ Boots of Spanish Leather – Bob Dylan ♪

02:20:22.131 --> 02:20:23.436
آروم باش

02:20:24.568 --> 02:20:26.265
تموم کن

02:20:36.406 --> 02:20:38.190
دست‌ها بالا

02:20:43.239 --> 02:20:44.631
از در برو بیرون

02:21:00.952 --> 02:21:02.388
فراموش‌ـش کن

02:21:14.966 --> 02:21:16.185
بشین

02:21:34.551 --> 02:21:36.988
این همه جنجال الکی چی‌ـه، دختر؟

02:21:37.684 --> 02:21:40.296
چرا فقط وقتی که داشتم
می‌شاشیدم منو نکشتی؟

02:21:41.471 --> 02:21:44.039
الان دقیقا وسط یه صحراییم، پس زودباش

02:21:44.039 --> 02:21:45.779
منو بفرست خونه

02:21:46.955 --> 02:21:48.391
اوه، می‌فهمم

02:21:48.957 --> 02:21:51.568
می‌خوای ببینی پای
خروس از گِل‌ـه یا نه

02:21:51.568 --> 02:21:52.961
درست‌ـه، کارگز مزرعه؟

02:21:52.961 --> 02:21:54.963
اون داستان مزخرف شاهزاده باید سقوط کنه؟

02:21:55.920 --> 02:21:57.791
اتفاق نمیُفته، حمال

02:21:57.791 --> 02:22:00.794
من مثل اون گوسفندایی نیستم
که تو فاحشه‌ـشون هستی

02:22:00.794 --> 02:22:02.448
تظاهر نمی‌کنم که هستم

02:22:02.448 --> 02:22:04.189
من آزادی خودم هستم

02:22:04.189 --> 02:22:07.236
!من اون رو می‌پوشم! تو هیچی نیستی

02:22:07.236 --> 02:22:11.457
تو فقط سعی می‌کنی با
!یه گلوله غزت نفس خودت رو برگردونی

02:22:14.156 --> 02:22:15.722
تو میری دنیای دیگه

02:22:17.376 --> 02:22:19.248
و بخشی از وجود من با تو میره

02:22:32.469 --> 02:22:37.252
♪ Gonna Miss You When You’re Gone – Patty Griffin ♪

02:23:20.679 --> 02:23:22.127
افسر هایتاور؟

02:23:23.673 --> 02:23:25.263
قضیه چی‌ـه؟

02:23:27.145 --> 02:23:29.495
ما یه تماس عجیب از یه زن دریافت کردیم

02:23:29.496 --> 02:23:32.025
گفت که بیاییم به این آدرس -
اوهوم -

02:23:32.026 --> 02:23:35.698
گفت که یه قتلی صورت گرفته
و اسم شما رو بهمون داد

02:23:36.221 --> 02:23:38.017
گفت که شما قربانی رو به عنوان

02:23:38.018 --> 02:23:40.405
رباینده دخترتون شناسایی می‌کنید

02:23:46.283 --> 02:23:48.311
همون مَرده؟

02:23:53.138 --> 02:23:54.943
آره، خودش‌ـه

02:23:58.041 --> 02:24:01.538
(احمق)

02:27:13.050 --> 02:27:14.356
کجاست؟

02:27:21.276 --> 02:27:22.538
!بـلـه

02:27:24.845 --> 02:27:26.455
سلام؟

02:27:28.849 --> 02:27:30.590
سلام، کایوتی

02:27:39.512 --> 02:27:41.296
کیس، کدوم گوری هستی؟

02:27:44.952 --> 02:27:46.432
اینجام

02:27:57.862 --> 02:28:18.178
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.