﻿WEBVTT

00:00:00.900 --> 00:00:40.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:02:04.290 --> 00:02:05.250
سلام

00:02:06.918 --> 00:02:08.169
صبح بخیر

00:02:08.169 --> 00:02:10.630
هی موندم این یارو توی اون جعبه ها یونچه

00:02:10.672 --> 00:02:11.506
داره یا چی؟

00:02:22.142 --> 00:02:23.810
من کشاورز نیستم
اشتباه از من بود

00:02:25.186 --> 00:02:26.020
پس چیکاره ای؟

00:02:27.939 --> 00:02:28.982
من تاجرم

00:02:35.071 --> 00:02:36.531
اهل کجایی؟

00:02:36.948 --> 00:02:38.533
من توی اروپا به دنیا اومدم

00:02:38.575 --> 00:02:40.285
پس برای همین اینطوری حرف میزنی

00:02:45.331 --> 00:02:48.251
هی این چیزا بنظر گرون میاد

00:02:48.293 --> 00:02:49.711
بیا اینجا ببین

00:02:50.336 --> 00:02:53.047
لطفا دیگه هیچ جعبه رو باز نکن

00:03:04.142 --> 00:03:04.976
بیا پایین

00:03:08.021 --> 00:03:10.064
حالا

00:03:20.992 --> 00:03:22.076
اگر تا الان نفهمیدی

00:03:23.077 --> 00:03:25.997
ما ارابه ات و وسایلت رو ازت میگیریم

00:03:47.143 --> 00:03:48.770
رفیقت داره خون ریزی میکنه

00:03:48.811 --> 00:03:49.854
باید بهش کمک کنی

00:03:53.441 --> 00:03:54.776
دنبالم نیا

00:08:52.323 --> 00:08:53.533
عصر بخیر آقا

00:08:53.574 --> 00:08:55.201
نمیخوام مزاحمتون بشم

00:08:57.370 --> 00:08:58.412
نیستی

00:08:59.580 --> 00:09:01.541
میشه لطف کنی و دفتر کلانتر رو بهمون نشون بدی؟

00:09:06.087 --> 00:09:08.297
خودم میبرمت اونجا مارشال

00:09:09.298 --> 00:09:10.925
خیلی ممنون میشم

00:09:24.063 --> 00:09:25.273
تو خیلی آشنا بنظر میای

00:09:27.275 --> 00:09:29.277
مطمئنی؟خیلی ها شبیه من نیستن

00:09:30.111 --> 00:09:31.153
درسته

00:09:32.488 --> 00:09:34.115
مطمئنی قبلا هم رو ندیدیم؟

00:09:35.700 --> 00:09:37.243
فکر نمیکنم بریم

00:09:46.711 --> 00:09:49.088
من فکر میکنم اول اینجا رو باید گسترش بدیم

00:09:52.466 --> 00:09:53.551
اینجا ساخت و ساز کنیم

00:09:54.677 --> 00:09:56.095
ها؟

00:09:57.388 --> 00:09:59.307
یه مدرسه جدید تا دیگه مجبور نباشیم از کلیسا استفاده کنیم

00:10:00.099 --> 00:10:02.143
میتونیم اونکارو کنیم

00:10:02.184 --> 00:10:04.395
ولی تو کلیسای نابینا ها هنوز خیلی بچه نیست

00:10:04.437 --> 00:10:06.564
کلیسا به عنوان مدرسه خوب عمل میکنه

00:10:06.606 --> 00:10:09.650
لانتر من فکر میکنم باید هزینه توسعه رو هم درنظر بگیریم

00:10:09.650 --> 00:10:11.611
برای همین من دارم به یک خانه ورزش فکر میکنم

00:10:11.652 --> 00:10:13.779
یدونه با اندازه مناسب کلی دختر داخلش استخدام میکنم

00:10:13.821 --> 00:10:15.406
اینطوری یه خانه ورزش داریم

00:10:15.448 --> 00:10:17.408
که توی منتطقه واقعا بزرگه

00:10:17.450 --> 00:10:19.285
و هرشب جمعیت بزرگی رو جذب میکنه

00:10:19.327 --> 00:10:20.578
ها؟

00:10:20.620 --> 00:10:22.330
پول بهتری توی اونه

00:10:22.371 --> 00:10:25.082
شهردار،مردمی که به کلیسا میرم از این خوش شون نمیاد

00:10:25.124 --> 00:10:26.542
وقتی کیف پول هاشون پر بشه خوش شون میاد

00:10:26.584 --> 00:10:28.336
بهم اعتماد کن کلانتر

00:10:33.341 --> 00:10:35.343
ایوان چه کاری میتونم برات بکنم؟

00:10:35.718 --> 00:10:37.219
این مرد میخواد با کلانتر حرف بزنه

00:10:38.137 --> 00:10:39.347
من مارشال آستین کارتر هستم

00:10:39.347 --> 00:10:40.640
از دیدنت خوشحالم کلانتر

00:10:41.140 --> 00:10:42.642
کلانتر ورنون کلی

00:10:42.683 --> 00:10:45.144
ایشون شهردار بومن است

00:10:46.354 --> 00:10:48.481
ایشون هم معاون واکر هست

00:10:48.522 --> 00:10:50.149
زندانی مون اتان کراولی

00:10:51.275 --> 00:10:53.319
ما اون رو داریم به شهر سن آنتونیو اسکورت می کنیم

00:10:53.361 --> 00:10:55.029
تا بخاطر جرم قتل عام محاکمه بشه

00:10:57.365 --> 00:10:58.699
درباره اش شنیدم

00:10:59.075 --> 00:11:00.451
منم درباره اتان کراولی شنیدم

00:11:00.660 --> 00:11:02.370
مارشال چرا این شیطان رو به شهر ما آوردی؟

00:11:03.287 --> 00:11:04.705
اگر بخوام باهاتون صادق باشم

00:11:04.705 --> 00:11:07.249
من یه مدتی هست که تموم شب توی مسیر بودم

00:11:09.835 --> 00:11:11.462
منم و معاون دوست داریم یه غذا بخوریم

00:11:11.504 --> 00:11:12.630
و شاید چند ساعتی استراحت کنیم

00:11:14.382 --> 00:11:15.800
کلانتر اگر مشکلی نداری

00:11:15.841 --> 00:11:17.426
ما دوست داریم زندانی مون رو

00:11:17.468 --> 00:11:18.678
در این حین توی زندان شما بذاریم

00:11:19.387 --> 00:11:20.304
امکان نداره

00:11:21.389 --> 00:11:23.432
این مرد رهبر گروه هلهوند هست
(گروه سگ های جهنی)

00:11:23.474 --> 00:11:24.684
یه مشت قاتل

00:11:25.142 --> 00:11:27.728
اونا هیولا هستن،غول هستن حتی آدمخورن

00:11:27.770 --> 00:11:29.814
اونا قبلا با مهاجم های کوانتریل همکار بودن

00:11:30.231 --> 00:11:31.691
قاتل مرد ها،زن ها و بچه ها

00:11:31.732 --> 00:11:33.401
اونا قبلا کل شهر ها رو به آتش میکشیدن

00:11:33.442 --> 00:11:34.402
این تمام چیزیه که باید بدونیم

00:11:34.777 --> 00:11:36.737
یه لحظه صبرکن شهردار

00:11:38.197 --> 00:11:40.074
من قرار نیست آبدارچی کلانتری باشم

00:11:40.574 --> 00:11:42.868
توی این دفتر به قانون احترام گذاشته میشه

00:11:42.910 --> 00:11:44.412
شما میتونید زندانی تون رو اینجا زندانی کنید

00:11:44.829 --> 00:11:46.580
خیلی ممنونم کلانتر

00:11:48.874 --> 00:11:50.543
اصلا میدونی الان چیکار کردی؟

00:11:51.711 --> 00:11:52.670
کارم رو انجام دادم

00:11:53.921 --> 00:11:55.339
کراولی جایی نمیره

00:11:55.381 --> 00:11:56.590
حواسم بهش هست

00:11:57.883 --> 00:11:59.593
بهتره دعا کنی اتفاق بدی نیوفته

00:12:00.219 --> 00:12:02.680
کارت بهش بستگی داره
جدی؟

00:12:02.722 --> 00:12:04.432
کی رو میخوای رقیب من کنی شهردار؟

00:12:08.602 --> 00:12:10.521
همه گوش کنید

00:12:10.563 --> 00:12:13.649
کسی درمورد این به کسی از شهروند هامون نمیگه

00:12:13.691 --> 00:12:14.692
فهمیدین؟

00:12:24.910 --> 00:12:26.454
ای شیطان صفت

00:12:32.293 --> 00:12:33.294
ممنونم

00:12:36.297 --> 00:12:38.466
ما نمیخواستیم شمارو توی دردسر بندازیم کلانتر

00:12:38.466 --> 00:12:40.176
نگران شهردار بومن نباشید

00:12:40.217 --> 00:12:43.220
من به این تهدید هاش عادت کردم همیشه اینطوریه

00:12:44.764 --> 00:12:46.640
همیشنه نه بعضی وقتا بدتر هم میشه

00:13:03.240 --> 00:13:04.450
بودن توی این شهر

00:13:04.492 --> 00:13:06.410
خیلی نزدیک به خط ریو براوو

00:13:06.452 --> 00:13:07.787
ممکنه یه اسم مرزی فرض بشه

00:13:09.830 --> 00:13:11.832
منم وقتی اولین بار اومدم اینجا همین فکرو کردم

00:13:12.500 --> 00:13:15.336
کلیسای نابینا ها دیگه چیه؟

00:13:15.336 --> 00:13:18.172
من اصلا درباره اش نشیدم

00:13:18.881 --> 00:13:20.674
به من گفتن اولین کشیش شهر رو ماشر گزیده

00:13:21.342 --> 00:13:22.176
و کور شده

00:13:23.010 --> 00:13:24.512
اون چند روز بعدش مرده

00:13:24.512 --> 00:13:26.430
مردم شهر به خاطر احترام بهش

00:13:26.472 --> 00:13:27.848
اسم شهر رو کلیسای نابینا ها گذاشتن

00:13:28.599 --> 00:13:30.309
اون کشیش چی؟

00:13:30.935 --> 00:13:32.520
الان یدونه جدید داریم

00:13:34.688 --> 00:13:35.815
چی داره اذیتت میکنه مارشال؟

00:13:39.860 --> 00:13:42.488
شهردار شما یخورده هیجان زده است

00:13:42.530 --> 00:13:43.697
آره هرچیزی که درباره

00:13:43.739 --> 00:13:45.658
گروه درباره ایتان کراولی گفت حقیقت داشت

00:13:46.700 --> 00:13:48.494
اونا پست ترین و عضوی ترین آدمایی بودن

00:13:48.536 --> 00:13:49.703
که می شد تصورش رو کرد

00:13:49.703 --> 00:13:51.539
و من میتونم ضمانت کنم

00:13:51.539 --> 00:13:53.499
که اونا میخوان رهبرشون برگرده

00:13:53.999 --> 00:13:56.544
همانطور که میتونی فرض کنی ما  همیشه یخورده

00:13:56.544 --> 00:13:58.295
به اطرافمون بی اعتمادیم

00:14:02.716 --> 00:14:05.719
جایی رو میشناسی که بتونیم ناهار بخوریم و استراحت کنیم؟

00:14:06.387 --> 00:14:10.307
اونجا بهترین بیسکویت و ابگوشتی که تاحالا خوردم رو داره

00:14:10.349 --> 00:14:12.726
و غذا مجانیه تا وقتی که مشروب سفارش بدی

00:14:12.726 --> 00:14:14.562
اوه فکر کنم بتونیم اینکارو کنیم

00:14:16.730 --> 00:14:17.898
به ما ملحق میشی آقا؟

00:14:18.899 --> 00:14:20.401
تا زمانی که بهم بگی ایوان

00:14:21.402 --> 00:14:22.528
میتونم اینکارو کنم ایوان

00:14:27.533 --> 00:14:30.035
اگر این بهترین بیسکویت و آبگوشتی که تاحالا خوردم نباشه

00:14:30.077 --> 00:14:31.579
پس نمیدونم چیه

00:14:31.579 --> 00:14:33.414
اگر یخورده آروم تر غذا بخوری

00:14:33.414 --> 00:14:34.498
به هضم غذات کمک میکنی

00:14:36.333 --> 00:14:38.627
نه بابا مارشال من میتونم مثل مار کل بشقاب رو یجا بخورم

00:14:38.669 --> 00:14:39.962
و روده هام براشون مشکلی پیش نیاد

00:14:40.713 --> 00:14:42.506
تو اصالتا اهل کجایی؟

00:14:45.009 --> 00:14:45.843
فرانسه

00:14:51.599 --> 00:14:53.350
بنظر میاد آدم تحصیل کرده ای هستی

00:14:54.602 --> 00:14:55.519
ایوان کجا درس خوندی/

00:14:56.103 --> 00:14:56.937
آکادمی نظامی

00:14:58.606 --> 00:14:59.607
تحسی برانگیزه

00:15:00.774 --> 00:15:03.444
من خودم به وسیله ماردم توی خونه درس خوندم

00:15:03.444 --> 00:15:07.615
و میتونم بهتون بگم که اون به تحصیلات خیلی اهمیت میداد

00:15:08.490 --> 00:15:09.575
پدرت چی؟

00:15:10.951 --> 00:15:12.786
اون به وسیله یه مرد مست بهش شلیک شد و کشته شد

00:15:13.913 --> 00:15:15.289
من 9 سالم بود

00:15:15.581 --> 00:15:16.999
از شنیدنش متاسفم

00:15:17.041 --> 00:15:19.501
ممنونم حقیقتش رو بخوام بگم

00:15:20.002 --> 00:15:23.297
اون بهم انگیزه داد که مرد قانون بشم

00:15:27.051 --> 00:15:30.471
راستی چطوری تونستین کراولی رو دستگیر کنید؟

00:15:30.512 --> 00:15:32.473
خب بیشترش شانس بود

00:15:32.973 --> 00:15:35.100
توسط رئیس یه متل بهم خبر داده شد

00:15:35.142 --> 00:15:38.646
که کراولی خیلی  میره اونجا

00:15:39.563 --> 00:15:42.650
اونجا رفتیم و دوتا از افرادش رو جلوی در

00:15:42.691 --> 00:15:44.068
اتاقش شناسایی کردیم

00:15:44.944 --> 00:15:46.987
هر دوشون رو فرستادیم سینه قبرستون

00:15:46.987 --> 00:15:50.658
بعدش هم کراولی رو توی رختخواب گرفتیم

00:15:50.658 --> 00:15:52.534
و اون رو دستگیر کردیم

00:15:52.576 --> 00:15:54.787
با اون پیر زن رو میدیدی

00:15:54.828 --> 00:15:56.705
اون شبیه یه گاومیش بود

00:15:58.624 --> 00:15:59.458
درسته

00:16:01.377 --> 00:16:02.920
همه چیز خوبه؟

00:16:02.962 --> 00:16:05.589
خانم اگر غذاتون رو درست کنید

00:16:05.631 --> 00:16:06.840
ازتون میخوام باهام ازدواج کنید

00:16:08.133 --> 00:16:10.761
راستش آشپز ما یه پیر مرد بد اخلاقه

00:16:11.845 --> 00:16:13.013
که خیلی ویسکی میخوره

00:16:14.682 --> 00:16:16.642
و متاسفم اون رو قبلا کسی خواسته

00:16:17.101 --> 00:16:18.644
خب

00:16:20.854 --> 00:16:21.897
روزت چطور بوده آرلین؟

00:16:23.023 --> 00:16:25.109
مشکلی نیست ولی دوست دارم بیشتر تو رو

00:16:25.150 --> 00:16:25.776
اینجا ببینم

00:16:28.195 --> 00:16:29.697
چیز دیگه ای میخواین؟

00:16:30.531 --> 00:16:31.949
فکر کنم تمومیم دیگه مرسی آرلین

00:16:38.831 --> 00:16:40.541
ورنون رو امروز دیدی؟

00:16:40.708 --> 00:16:42.543
دارم فکر میکنم براش یخورده شام ببرم

00:16:42.835 --> 00:16:44.878
فکر کنم باید یخورده بیشتر صبر کنی جنی

00:16:44.878 --> 00:16:45.879
اون الان درگیره

00:16:48.878 --> 00:17:05.879


00:17:08.902 --> 00:17:10.404
چه خبر شده کلانتر؟

00:17:10.446 --> 00:17:12.489
این افراد مامور پینکرتون هستن

00:17:13.032 --> 00:17:14.575
سلام مارشال

00:17:14.575 --> 00:17:16.702
ما اینجاییم تا زندانیت  ایتان کراولی رو

00:17:16.744 --> 00:17:18.078
به سمت زندان سن آنتونیو اسکورت کنیم

00:17:21.665 --> 00:17:22.833
مشکلی نداره برگه مجوز هاتون رو ببینم؟

00:17:22.875 --> 00:17:23.709
اصلا

00:17:24.877 --> 00:17:25.711
بفرمایین

00:17:27.212 --> 00:17:28.589
دستوراتمون

00:17:40.768 --> 00:17:42.978
شما از کجا میدونستین کراولی توی کلیسای نابیناهاست ؟

00:17:43.020 --> 00:17:44.855
مارشال از گراند ریج به ما تلگراف زد

00:17:44.897 --> 00:17:46.732
و ازمون درخواست کمک کرد

00:17:46.774 --> 00:17:48.067
ما هم فهمیدیم که مارشال و معاون هاش

00:17:48.108 --> 00:17:49.443
تا الان باید توی شهر شما باشن

00:17:50.027 --> 00:17:51.153
درسته

00:17:51.737 --> 00:17:53.781
من تلگراف زدم و از سازمان پینکرتون

00:17:53.822 --> 00:17:55.616
درخواست کمک کردم

00:17:55.949 --> 00:17:57.993
ولی فکر میکردم که توی مسیر باهامون ملاقت میکنید

00:17:58.035 --> 00:17:59.787
قبل از اینکه به شهر کلیسای نابینا ها بریم

00:18:03.624 --> 00:18:04.792
برنامه عوض شد

00:18:15.969 --> 00:18:17.638
من زندانیم رو تا وقتی که

00:18:18.806 --> 00:18:20.474
به شهر سن آنتونیو برسیم  آزاد نمیکنم

00:18:21.141 --> 00:18:23.060
مشکلی نیست باهم میریم اونجا

00:18:34.696 --> 00:18:36.156
کمک کن

00:18:36.865 --> 00:18:37.908
بهش شلیک میکنم

00:18:39.076 --> 00:18:41.245
قسم میخورم به این عوضی شلیک میکنم

00:19:04.268 --> 00:19:06.520
بهت گفتم که گروه کراولی برمیگرده مگه نه؟

00:19:07.187 --> 00:19:09.565
این تازه شروعشه حرف هام یادت بمونه

00:19:09.815 --> 00:19:11.692
اونا میدونن که کراولی اینجاست و برمیگردن

00:19:12.651 --> 00:19:13.694
این تقصیر توئه

00:19:18.699 --> 00:19:19.700
شهردارتون

00:19:21.201 --> 00:19:22.536
اون پرنده عجیبیه

00:19:23.704 --> 00:19:25.789
ولی توی یچیزی حق با اونه

00:19:25.831 --> 00:19:28.584
اگر سگ های جهنی من برای آزاد کردن من برگردن

00:19:29.168 --> 00:19:30.627
همه تون غذای اونا میشین

00:19:31.170 --> 00:19:32.045
تو خفه شو

00:19:36.049 --> 00:19:38.635
ورنون،اگر کراولی خواست کاری بکنه بهش شلیک کن باشه؟

00:19:38.677 --> 00:19:39.970
دقیقا همین کارو میکنم ایوان

00:20:02.242 --> 00:20:04.369
ایوان صدای تیراندازی شنیدم چی شده؟

00:20:04.411 --> 00:20:06.580
ما به دکتر آدامز نیاز داریم
اون حدود نیم ساعت پیش رفت

00:20:06.622 --> 00:20:08.207
تا بیرون شهر با چنتا خونه تماس بگیره

00:20:08.248 --> 00:20:09.166
پس تو بهمون کمک میکنی نورا

00:20:15.756 --> 00:20:16.757
بذاریدش اینجا

00:20:25.641 --> 00:20:26.642
توهم صدمه دیدی

00:20:27.100 --> 00:20:29.061
من چیزیم نیست
نه اینطور نیست

00:20:29.102 --> 00:20:30.103
بشین مارشال

00:20:36.944 --> 00:20:37.945
حالش چطوره؟

00:20:40.405 --> 00:20:41.615
نورا؟

00:20:42.032 --> 00:20:43.283
من نمیتونم بهش کمک کنم

00:20:43.283 --> 00:20:44.326
منظورت چیه؟

00:20:45.285 --> 00:20:46.912
من دکتر نیستم چه برسه به جراح

00:20:46.954 --> 00:20:49.081
ولی اون خیلی حالش بده

00:20:52.084 --> 00:20:53.293
نمیشه کاریش کرد؟

00:20:53.293 --> 00:20:55.087
راهی هست که بتونیم ببریمش پیش دکتر؟

00:20:55.796 --> 00:20:56.630
اون دووم میاره؟

00:21:11.687 --> 00:21:12.980
خیلی متاسفم

00:21:30.831 --> 00:21:31.957
متاسفم

00:21:35.502 --> 00:21:37.838
مرد خوبی بود

00:21:41.008 --> 00:21:42.009
اون یه دوست باوفا بود

00:21:45.971 --> 00:21:46.972
و یه معاون عالی

00:21:49.391 --> 00:21:50.809
دلمون برات تنگ میشه دوست من

00:21:53.061 --> 00:21:55.147
خواهش میکنم بشین مارشال

00:21:57.274 --> 00:21:58.108
خواهش میکنم

00:22:13.999 --> 00:22:15.709
بنظر میاد گلوله از بدنت رد شده

00:22:15.751 --> 00:22:18.420
و چیز بیشتری نیست اما به شدت خون ریزی داری

00:22:18.462 --> 00:22:19.880
من باید اون زخم رو ببندم

00:22:32.142 --> 00:22:33.310
بیا اینو بخور

00:22:33.894 --> 00:22:35.145
درد رو از بین میبره
(بی حس میکنه)
یالا

00:22:52.245 --> 00:22:53.538
چطوری؟

00:22:53.580 --> 00:22:54.414
خیلی سریع عمل میکنه

00:22:57.959 --> 00:22:58.585
مارشال رو بگیر

00:22:59.378 --> 00:23:00.921
مهم که تکون نخوره

00:23:02.089 --> 00:23:03.090
فهمیدم

00:23:28.907 --> 00:23:30.534
اینجارو ببین

00:23:47.968 --> 00:23:49.094
ببخشید کاپیتان

00:23:50.470 --> 00:23:53.098
سرهنگ هنوز توی کلیسای نابیناهاست

00:23:54.141 --> 00:23:55.434
چه اتفاقی افتاده؟

00:23:55.475 --> 00:23:58.145
من داشتم از اون طرف خیابان تماشا میکردم

00:23:58.186 --> 00:24:00.021
اولش همه چیز بنظر خوب میومد

00:24:00.897 --> 00:24:03.442
افراد شما وسایل و کاغذ های پینکرتون رو داشتن

00:24:03.483 --> 00:24:06.611
و طبق نقشه وارد دفتر کلانتر شدن

00:24:06.653 --> 00:24:08.905
کلانتر هم بود

00:24:08.947 --> 00:24:12.492
همینطور مارشال و معاونش و خب...

00:24:14.077 --> 00:24:15.120
خب چی زن؟

00:24:16.163 --> 00:24:20.333
خب یه مرد آلمانی یا روس بزرگ هم بود

00:24:20.917 --> 00:24:23.295
بزرگترین عوضی که تاحالا دیدم

00:24:24.171 --> 00:24:27.007
بعدش یه اتفاقی افتاد نتونستم ببینم چی

00:24:27.048 --> 00:24:28.842
ولی افراد شما روی اونا اسلحه کشیدن

00:24:29.342 --> 00:24:31.511
بنظر میاد اول جکسون بود

00:24:31.511 --> 00:24:34.306
ولی این یارو روسه یا آلمانی دیوونه شد

00:24:35.182 --> 00:24:37.309
هر دو نفرت مردن

00:24:37.350 --> 00:24:39.227
من خوش شانس بودم که اون من رو ندید

00:24:39.269 --> 00:24:40.979
ممکن بود منم مرده باشم

00:24:41.021 --> 00:24:42.022
عوضی

00:24:48.028 --> 00:24:48.862
ممنون، دانیلا

00:24:51.198 --> 00:24:52.282
به دختر های خوشکل متل بگو

00:24:52.324 --> 00:24:54.075
ما خیلی زود میایم اونجا

00:24:55.900 --> 00:24:57.900
اینم یه هدیه کوچولو برای تو

00:24:57.924 --> 00:24:59.924
<i>باشه، ممنون،</i>

00:25:01.900 --> 00:25:03.900
خدا لعنتش کنه

00:25:12.422 --> 00:25:14.132
به من دروغ گفتی مرد پینکرتون؟

00:25:18.053 --> 00:25:20.347
درباره اینکه کیارو قراره ببینه بهم دروغ گفتی؟

00:25:22.265 --> 00:25:25.643
تو گفتی اون قراره با مارشال

00:25:27.604 --> 00:25:30.315
معاونش و کلانتر  ملاقات کنی

00:25:31.149 --> 00:25:32.275
درسته؟

00:25:33.360 --> 00:25:36.279
پس این روس یا آلمانی عوضی بزرگ کیه؟

00:25:36.321 --> 00:25:37.322
نمیدونم

00:25:37.364 --> 00:25:38.573
نه؟
نه

00:25:39.240 --> 00:25:41.076
نظرت چیه تیکه تیکه ات کنم؟

00:25:41.117 --> 00:25:41.993
نه

00:25:42.452 --> 00:25:44.287
خواهش میکنم من چیزی نمیدونم

00:25:44.329 --> 00:25:46.373
خواهش میکنم اینکارو نکن،قسم میخورم من چیزی نمیدونم

00:25:47.791 --> 00:25:49.292
چیزی نمیدونی؟

00:25:49.334 --> 00:25:51.461
پس برای من اصلا فایده ای نداری

00:25:58.676 --> 00:26:00.136
باشه
قربان؟

00:26:00.178 --> 00:26:01.012
آزادش کن

00:26:17.112 --> 00:26:17.737
بلند شو

00:26:18.571 --> 00:26:19.406
بلند شو

00:26:23.451 --> 00:26:25.120
یالا پسر
بهش یه چاقو بده

00:26:25.703 --> 00:26:26.538
قربان

00:26:28.456 --> 00:26:30.291
برش دار ای عوضی یانکی

00:26:31.501 --> 00:26:33.294
برش دار وگرنه همونجایی که وایستادی میکشمت

00:27:28.099 --> 00:27:29.225
برید عقب پسرا

00:27:44.115 --> 00:27:45.241
منو ببین

00:28:10.433 --> 00:28:13.228
باید بهم پرستار نورا کارتون خیلی دقیقه

00:28:13.269 --> 00:28:14.437
ممنونم مارشال

00:28:15.522 --> 00:28:16.773
ولی من واقعا پرستار نیستم

00:28:17.690 --> 00:28:19.817
فقط از جنگ یخورده تجربه دارم

00:28:19.859 --> 00:28:21.569
و همینطور دیدن کار دکتر

00:28:28.910 --> 00:28:31.871
من تاحالا ندیده بودم که کسی انقدر دقیق با تفنگ کار کنه

00:28:31.913 --> 00:28:33.456
یخورده تمرین کردم ماراشل

00:28:34.165 --> 00:28:35.166
فقط یخورده؟

00:28:36.209 --> 00:28:37.460
زیاد
همینه

00:28:38.545 --> 00:28:40.338
الان یادم اومد

00:28:40.380 --> 00:28:42.507
توی جنگ ما بهم معرفی شدیم

00:28:44.634 --> 00:28:47.637
نورا میخوام بهت

00:28:48.471 --> 00:28:53.184
ژنرال اتحادیه،
جان باسیل تورچین رو معرفی کنم

00:28:53.226 --> 00:28:54.477
اون درباره جی حرف میزنه ایوان؟

00:28:55.562 --> 00:28:57.313
من دارم درباره شجاعت

00:28:57.313 --> 00:28:59.816
مثال نزدنی این مرد حرف میزنم

00:29:00.316 --> 00:29:01.818
اون دوبار مارو از دست

00:29:02.443 --> 00:29:05.154
ارتش کنفدراسیون در چیکامونگا نجات داد

00:29:11.619 --> 00:29:13.830
گروهبان آستین کارتر،
دسته سوم

00:29:14.914 --> 00:29:17.667
دیدن دوباره شما افتخاره ژنرال

00:29:21.588 --> 00:29:23.506
همه اش حقیقت داره ایوان؟

00:29:23.923 --> 00:29:25.508
جنگ بود نورا

00:29:25.967 --> 00:29:27.927
وظیفه ام بود
تو ژنرال بودی؟

00:29:29.679 --> 00:29:31.472
آره
چطوری به هیچ کس

00:29:31.514 --> 00:29:32.849
توی شهر درباره اش نگفتی؟

00:29:33.600 --> 00:29:36.477
من اون موقع سرباز بودم چنگ تموم شده

00:29:36.519 --> 00:29:38.229
آره ولی یه ژنرال؟

00:29:38.271 --> 00:29:40.898
این تنها چیزیه که همه توی شهر کلیسای نابیناها باید بدونه نورا

00:29:58.041 --> 00:30:00.293
ساموئل کجایی؟

00:30:00.668 --> 00:30:01.794
دارم میام

00:30:06.841 --> 00:30:08.259
چی شده ایوان؟

00:30:08.676 --> 00:30:10.720
جسد های تیراندازی رو گرفتی

00:30:10.720 --> 00:30:12.805
آره بعضی از محلی ها و من

00:30:12.847 --> 00:30:14.891
چرا مشکلش چیه؟

00:30:14.932 --> 00:30:16.684
چیزهای شخصی توی وسایل شون بود؟

00:30:17.352 --> 00:30:18.728
نه

00:30:18.728 --> 00:30:19.729
مطمئنی؟

00:30:23.900 --> 00:30:26.903
آقا شما من رو به دزدی متهم میکنی؟

00:30:27.403 --> 00:30:28.404
باید اینکارو بکنم ساموئل؟

00:30:29.489 --> 00:30:31.949
میدونی پول درآوردن از این کار چقدر سخته؟

00:30:33.034 --> 00:30:34.952
این طرف ها به سختی کسی میمیره

00:30:34.994 --> 00:30:36.579
چیزی پیدا کردی یا نه؟

00:30:37.288 --> 00:30:38.998
چیز با ارزشی نبود

00:30:40.416 --> 00:30:42.043
من سوالم این نبود ساموئل

00:30:42.085 --> 00:30:44.420
لعنت بهش

00:30:49.425 --> 00:30:50.259
کجاست؟

00:30:57.350 --> 00:30:58.768
بیا

00:30:58.810 --> 00:31:01.354
چیزی جز این نبود به جز چنتا دندون طلا

00:31:02.522 --> 00:31:03.773
میتونی دندون هارو نگه داری ساموئل

00:31:05.358 --> 00:31:06.734
ممنونم خیلی لطف داری

00:31:07.902 --> 00:31:09.904
کجان؟
دندان های نفرت انگیز

00:31:11.572 --> 00:31:12.615
بیا الان من...

00:31:13.449 --> 00:31:14.283
میتونم نگهش ....

00:31:17.036 --> 00:31:17.870
روز خوبی داشته باشی

00:31:20.331 --> 00:31:21.541
اون مشروب ها رو بیار

00:31:25.331 --> 00:31:41.541


00:32:03.833 --> 00:32:05.626
برات صبحانه دیر آوردم ورنون

00:32:07.754 --> 00:32:08.963
وقت بدیه؟

00:32:09.964 --> 00:32:11.632
نه مشکلی نیست جنی

00:32:13.468 --> 00:32:14.343
غدای مورد علاقه توئه

00:32:15.386 --> 00:32:16.471
حتما

00:32:19.974 --> 00:32:21.893
اوضاع قصر چطوره؟

00:32:21.934 --> 00:32:24.645
تیراندازی یخورده از کار انداختمون

00:32:24.687 --> 00:32:26.355
ولی از اون موقع زیاد شده

00:32:26.397 --> 00:32:27.356
خوشحالم که اینو میشنوم

00:32:28.608 --> 00:32:29.942
میدونم که چقدر کار میکنی

00:32:29.984 --> 00:32:32.612
توام همینطور،تو سخت کوش ترین مردی هستی که میشناسم

00:32:37.867 --> 00:32:39.035
نمیتونم باری کندنش صبرکنم

00:32:43.498 --> 00:32:44.791
همم خوش مزه است

00:32:45.041 --> 00:32:46.876
به اندازه کافی گرمه؟
آره

00:32:48.836 --> 00:32:51.130
خب خب خب این چیز قشنگی نیست؟

00:32:53.841 --> 00:32:56.803
کلانتر و خانوم نقاش

00:32:58.596 --> 00:32:59.639
همدیگه رو دوست دارن

00:33:01.641 --> 00:33:03.017
تو خفه شو

00:33:03.059 --> 00:33:04.936
اون خانم نقاش نیست

00:33:04.977 --> 00:33:06.687
به اون عوضی توجهی نکن

00:33:07.063 --> 00:33:09.899
اون تیراندازی به کارتون صدمه زد

00:33:10.233 --> 00:33:11.984
اصلا چه کاری میکنید؟

00:33:14.111 --> 00:33:17.698
به هرحال اون درمقابل اتفاقی که میخواد بیوفته چیزی نیست

00:33:19.158 --> 00:33:21.494
فقط اون مرد عاشقت که اونجاست بپرس

00:33:22.578 --> 00:33:24.789
همه تون میخواید دردسر درست کنید ها؟

00:33:24.831 --> 00:33:25.998
منظورش از این چیه؟

00:33:26.040 --> 00:33:28.876
منظورش اینکه اون میخواد من کفشم رو

00:33:28.918 --> 00:33:32.004
بکنم توی حلقش مگر اینکه خفه شه

00:33:32.046 --> 00:33:32.880
ورنون

00:33:34.090 --> 00:33:35.591
ببخشید که عصبی شدن جنی

00:33:35.591 --> 00:33:38.970
ولی حرف های اون عوضی رو باور نکن

00:33:39.011 --> 00:33:41.138
من این نوع آدم هارو میشناسم

00:33:41.180 --> 00:33:44.767
حالا که صحبت از مرد ها شد من در مورد ورنون کلی شنیدم

00:33:46.227 --> 00:33:48.104
اما اون آدم سرسختی بود

00:33:48.104 --> 00:33:52.066
اون انقدر بدجنس بوده که از چشم یه مرده یه سکه دزدیده

00:33:52.108 --> 00:33:54.861
و اون توی کشیدن اسلحه اش انقدر سریع بوده

00:33:56.946 --> 00:33:59.448
جنی و اون مثل مرد مورد علاقه ات اونجا کلت داشته

00:34:00.283 --> 00:34:01.576
تاحالا درباره اش شنیدی؟

00:34:02.118 --> 00:34:04.036
درباره اون ورنون کلی شنیدم

00:34:04.078 --> 00:34:06.080
و میدونم که اون روش هاش رو تغییر داده

00:34:06.122 --> 00:34:08.165
و یه آدم خوب شده

00:34:08.207 --> 00:34:10.084
و الان اون توی سمت درست از قانونه

00:34:10.585 --> 00:34:11.586
آره

00:34:12.587 --> 00:34:13.754
اون دقیقا همین کارو میکنه

00:34:17.133 --> 00:34:20.928
برای این نمایش شما دوتا باید پول داد

00:34:38.905 --> 00:34:40.489
مشکل شما مردم چیه؟

00:34:41.115 --> 00:34:42.992
یخورده پیش صدای تیراندازی رو نشنیدین؟

00:34:44.201 --> 00:34:46.162
فکر میکنی همه چیز الان درسته؟

00:34:46.162 --> 00:34:49.165
اتان کراولی توی زندان ما نشسته

00:34:49.165 --> 00:34:51.584
و گروه بدنام سگ های جهنی اش

00:34:51.626 --> 00:34:53.586
میخوان به شهر ما بیان و اون رو آزاد کنن

00:34:54.003 --> 00:34:55.671
اگر میخواین اینجا بمونید و سلاخی بشید

00:34:55.713 --> 00:34:58.966
من مشکلی ندارم ولی بهتون توصیه میکنم از شهر برید

00:35:00.176 --> 00:35:02.011
کسب و کار رو تعطیل کن و قایم شو

00:35:07.642 --> 00:35:08.267
حالا برید

00:35:24.200 --> 00:35:26.160
بنظر میاد همه شون قانونی هستن

00:35:26.202 --> 00:35:27.703
که یعنی گروه کراولی

00:35:27.745 --> 00:35:29.705
اون مامور های پینکرتون که دنبالشون بودی رو دستگیر کرده

00:35:29.747 --> 00:35:31.540
و اونا رو به حرف آوردن

00:35:31.582 --> 00:35:34.001
و اینطوری فهمیدن که ما توی شهر کلیسای نابیناها هستیم

00:35:34.210 --> 00:35:35.711
اره
شاید من باید

00:35:35.753 --> 00:35:37.213
همین الان کراولی رو ببرم

00:35:37.213 --> 00:35:39.048
و به سمت سن آنتونیو برم

00:35:39.048 --> 00:35:40.883
دووم نمیاری اونا میگیرنت

00:35:42.385 --> 00:35:44.178
این شهر دفتر تلگراف داره؟

00:35:44.971 --> 00:35:46.597
درحال حاضرکار نمیکنه

00:35:51.143 --> 00:35:53.813
کسی از مردم های شهر حاضره بهمون کمک کنه؟

00:35:53.854 --> 00:35:54.897
نمیدونم

00:35:56.357 --> 00:35:58.901
چیزی مثل این قبلا اینجا اتفاق نیوفتاده

00:36:02.613 --> 00:36:03.239
اون چیه؟

00:36:38.774 --> 00:36:39.608
خدا بهتون برکت بده

00:36:45.031 --> 00:36:47.116
از دیدنت خوشحالم آلیس همه پناه بگیرید

00:36:48.242 --> 00:36:49.910
چه خبر شده کشیش؟
نشنیدی؟

00:36:49.952 --> 00:36:51.412
باند سگ های جهنی

00:36:51.454 --> 00:36:52.371
دارن میان اتان کراولی رو آزاد کنن

00:36:53.080 --> 00:36:54.248
کی اینو بهت گفته؟

00:36:54.290 --> 00:36:56.250
شهردار بومن به همه گفت

00:36:56.292 --> 00:36:58.794
نمیدونستم جز اینکه هرچقدر که میتونم آدم

00:36:58.836 --> 00:37:00.254
توی کلیسا پنهان کنم چیکار کنم

00:37:00.296 --> 00:37:02.298
اگر دوست داری میتونی به ما ملحق بشی ایوان

00:37:02.840 --> 00:37:03.966
نمیتونم

00:37:20.941 --> 00:37:22.068
بنظر نمیاد

00:37:22.109 --> 00:37:22.860
خیلی بهمون کمک کنن جنی

00:37:22.902 --> 00:37:24.653
خب همه شون ترسیدن ورنون

00:37:42.088 --> 00:37:43.130
افراد

00:37:46.467 --> 00:37:48.803
اونا سرهنگ مون رو اونجا زندانی کردن

00:37:51.055 --> 00:37:52.306
اجازه میدیم سرهنگ مون رو نگه دارن؟

00:37:52.807 --> 00:37:54.725
نه
عمرا بذاریم

00:37:55.351 --> 00:37:57.353
اونجارو براشون جهنم میکنیم

00:37:58.020 --> 00:38:00.231
ازتون میخوام برید اونجا و به هرچیزی که تکون میخوره شلیک کنید

00:38:00.272 --> 00:38:01.857
آره

00:38:01.857 --> 00:38:03.192
بعد از اینکه تعدادشون رو کم کردیم

00:38:03.400 --> 00:38:05.694
به سمت اون زندان میریم و سرهنگ مون رو آزاد میکنیم

00:38:05.861 --> 00:38:07.321
آره

00:38:10.282 --> 00:38:11.700
سوار اسب هاتون بشید بریم

00:38:27.883 --> 00:38:29.510
چرا انقدر ناراحتین؟

00:38:29.552 --> 00:38:31.971
میترسین سگ های جهنی من همه کسایی که توی شهر هستن رو بکشن؟

00:38:32.012 --> 00:38:33.139
خودت رو خسته نکن

00:38:33.180 --> 00:38:35.057
ژنرال شکم آبی اینو میگه

00:38:35.975 --> 00:38:37.393
اوه درسته

00:38:37.393 --> 00:38:39.061
یهو یادم اومد تو رو از کجا میشناسم

00:38:41.272 --> 00:38:44.066
تو اون جرنال عوضی هستی

00:38:45.359 --> 00:38:47.361
جان باسیل تورچین

00:38:47.862 --> 00:38:50.197
درست گفتم؟من نمیخوام بهت توهین کنم میدونی

00:38:50.447 --> 00:38:54.076
ژنرال جان اینجا یه گروه خرابکار رو رهبری میکرد

00:38:55.494 --> 00:38:57.121
اون قبلا شهر هارو به آتش می کشید

00:38:59.415 --> 00:39:03.043
کسی از شما درباره تجاوز به آتن شنیده؟

00:39:04.128 --> 00:39:06.046
هنوز درباره دادگاه نظامیت بهشون نگفتی؟

00:39:06.422 --> 00:39:07.756
من توی جنگ بودم

00:39:10.426 --> 00:39:12.136
تو با کوانتریل و ترسوهایش همکار بودی

00:39:12.178 --> 00:39:13.220
کسایی که برای لذت آدم می کشتن

00:39:14.221 --> 00:39:16.098
من قتل عام لارنس رو یادمه

00:39:16.473 --> 00:39:18.267
که توسط مهاجم های کوانتریل انجام شد

00:39:19.143 --> 00:39:20.436
یه کار زشت بود

00:39:23.439 --> 00:39:24.773
واقعا اینطوری فکر میکنی ها؟

00:39:25.816 --> 00:39:26.942
خب من یه جورایی دوستش داشتم

00:39:36.952 --> 00:39:38.120
نمیخوای از اسلحه ات استفاده کنی؟

00:39:39.538 --> 00:39:41.790
من توی فاصله نزدیک با اینا بهتر کار میکنم

00:39:42.166 --> 00:39:45.336
یچیزی اینجا دارم که خوب کار میکنه

00:39:46.962 --> 00:39:47.796
برای تو

00:39:50.507 --> 00:39:51.342
خب

00:39:52.593 --> 00:39:54.136
واای

00:39:55.930 --> 00:39:57.139
با این میتونم همه کاری کنم

00:39:58.933 --> 00:40:00.267
خب چطوری باید اینکارو کنیم؟

00:40:00.309 --> 00:40:02.311
خب تو ژنرالی

00:40:02.353 --> 00:40:03.187
نقشه ات چیه؟

00:40:04.271 --> 00:40:06.273
موافقم بگو بشنویم ایوان

00:40:06.565 --> 00:40:07.816
باشه

00:40:08.525 --> 00:40:10.402
شما دوتا اینجا بمونید

00:40:10.444 --> 00:40:12.446
نذارید از جلوی چشمتون دور بشه

00:40:12.488 --> 00:40:14.573
و اگر سگ های جهنی اومدن داخل اون رو بکشید

00:40:15.241 --> 00:40:16.325
حتما

00:40:16.992 --> 00:40:20.204
دخترا شما باید از اینجا برید

00:40:20.246 --> 00:40:21.372
با نورا بمونید

00:40:21.413 --> 00:40:22.581
اونجا جاتوم امنه

00:40:22.998 --> 00:40:24.124
من نمیخوام از پیشت برم

00:40:25.000 --> 00:40:27.169
نمیتونی اینجا باشی جنی

00:40:27.169 --> 00:40:30.506
خواهش میکنم کاری که ایوان میگه رو انجام بده

00:40:30.547 --> 00:40:33.425
خانم ها لطفا به دفتر دکتر برید

00:40:34.343 --> 00:40:35.511
بیا جنی

00:40:35.552 --> 00:40:36.595
بریم

00:40:43.644 --> 00:40:45.312
پره

00:40:45.354 --> 00:40:48.482
صبرکن اسلحه ای نمیخوای؟

00:40:49.316 --> 00:40:50.985
نه باری خودم هست

00:41:00.452 --> 00:41:01.287
یه چیزی بگم؟

00:41:06.625 --> 00:41:10.337
گوش کن برام مهم نیست توی جنگ چه اتفاقی اتفاده

00:41:11.505 --> 00:41:13.090
ولی من تو رو توی عمل دیدم

00:41:13.590 --> 00:41:14.925
تو میدونی داری چیکار میکنی؟

00:41:15.551 --> 00:41:17.511
یچیزی بگم بین من و تو باشه

00:41:17.553 --> 00:41:19.638
من حس میکنم که با این سگ های جهنی

00:41:19.680 --> 00:41:20.889
چالش داریم

00:41:21.557 --> 00:41:22.391
احتمالا

00:41:24.518 --> 00:41:26.228
تاحالا با همچین شرایطی رو به رو شدی؟

00:41:26.979 --> 00:41:27.563
خیلی زیاد

00:41:28.480 --> 00:41:29.648
چیکار کردی؟

00:41:31.692 --> 00:41:33.068
اگر میخوای دشمن رو شکست بدی

00:41:34.445 --> 00:41:35.321
باید همه کارهارو بهتر از اونا بکنی

00:41:36.572 --> 00:41:38.657
اگر اونا قوی هستن باید قوی تر بشی

00:41:39.199 --> 00:41:41.910
اگر اونا سخت مبارزه میکنن تو باید سخت تر مبارزه کنی

00:41:42.619 --> 00:41:43.579
اگر اونا هیولا باشن چی؟

00:41:46.582 --> 00:41:49.335
هر کسی میتونه هیولا باشه،غافلگیر میشی

00:41:49.376 --> 00:41:50.419
نه نمیشم

00:41:51.086 --> 00:41:52.629
منم یه مدتی قبل همینطوری بودم

00:41:54.423 --> 00:41:56.383
فکر کنم امروز هم باید هیولا باشم

00:41:57.343 --> 00:42:00.054
نه تو باید کلانتر باشی

00:42:00.095 --> 00:42:01.555
تو همچین آدمی هستی

00:42:01.597 --> 00:42:03.307
شهرت رو امن نگه دار

00:42:03.349 --> 00:42:04.933
زندانیت رو پشت میله ها نگه دار

00:42:06.393 --> 00:42:07.436
وظیفه تو اینه

00:42:08.270 --> 00:42:10.189
حتی اگر به معنی بی رحم بودنه

00:42:10.481 --> 00:42:12.524
خب در این صورت چرا نرم داخل

00:42:12.566 --> 00:42:14.401
و کراولی رو همون جایی که هست نکشم؟

00:42:15.694 --> 00:42:17.321
منم داشتم درباره همین فکر میکردم

00:42:18.030 --> 00:42:19.281
خب چرا اینکارو نمیکنی؟

00:42:19.782 --> 00:42:21.533
2 دلیل

00:42:21.575 --> 00:42:24.703
اول،جلوی سگ های جهنمی رو نمیگیره که اینجا نیان

00:42:26.121 --> 00:42:30.376
و دومی،که از همه مهم تره کراولی لایق اینکه حلقه آویز بشه

00:42:33.295 --> 00:42:35.422
حتما دیدن اون وقتی که از طناب دار

00:42:35.464 --> 00:42:36.965
آویزونه قشنگه

00:42:37.549 --> 00:42:39.009
حتما همینطوره کلانتر

00:44:05.304 --> 00:44:07.181
کی همه اینارو گرفتی؟

00:44:07.222 --> 00:44:09.099
توی سال ها میدونی چطوری شلیک کنی؟

00:44:09.892 --> 00:44:12.686
از وقتی جوان بودم پدر و مادرم مطمئن شدن که میتونم اینکارو کنم

00:44:14.396 --> 00:44:16.106
تو چی آرلین؟

00:44:18.734 --> 00:44:21.820
هدف بگیرم و ماشه رو بکشم؟

00:44:22.821 --> 00:44:24.156
درسته

00:44:24.198 --> 00:44:25.449
ولی اولش باید پر باشه

00:44:26.742 --> 00:44:28.577
بیا من بهت نشون میدم چیکار کنی آسونه

00:44:28.577 --> 00:44:29.620
جنی؟

00:44:30.621 --> 00:44:32.414
من قبلا با تفنگ شلیک کردم ورنون بهم یاد داده چطوری

00:44:32.789 --> 00:44:33.624
خوبه

00:44:34.917 --> 00:44:35.751
ایوان

00:44:58.273 --> 00:45:00.108
چرا تاحالا چیزی درباره جنگ نگفتی؟

00:45:00.943 --> 00:45:04.571
بهت گفتم نورا به کسی مربوط نمیشه

00:45:06.865 --> 00:45:07.783
چی رو مخفی میکنی؟

00:45:08.951 --> 00:45:09.785
هیچی

00:45:10.786 --> 00:45:12.120
تو دروغ گوی خوبی نیستی

00:45:14.623 --> 00:45:15.666
بهت دروغ نمیگم

00:45:18.752 --> 00:45:21.463
پس بهم بگو توی جنگ چه اتفاقی افتاده

00:45:23.549 --> 00:45:24.883
چرا؟

00:45:24.925 --> 00:45:27.511
چون تو نیاز داری به یکی بگی

00:45:29.304 --> 00:45:30.597
داره زنده زنده تو رو میخوره

00:45:33.892 --> 00:45:37.145
تاحالا درباره تجاوز به آتن چیزی شنیدی؟

00:45:37.771 --> 00:45:39.314
یچیزایی درباره اش شنیدم

00:45:41.483 --> 00:45:43.443
گروه من کنترل آتن آلاباما رو گرفت

00:45:46.530 --> 00:45:49.241
اما اگر بخوام باهات صادق باشم تنها کاری که داشتم انجام میدادم

00:45:50.409 --> 00:45:54.454
من داشتم کشته شدن نفر به نفر افراد شجاعم رو میدیدم

00:45:55.497 --> 00:45:56.582
نه فقط توسط کنفدراسیون ها

00:45:58.917 --> 00:46:00.460
مردم شهر هم اینکارو میکردن

00:46:02.462 --> 00:46:04.256
باید وحشتناک باشه

00:46:05.465 --> 00:46:06.300
یه کابوس بود

00:46:07.676 --> 00:46:08.719
و نمیتونستم جلوش رو بگیرم

00:46:09.511 --> 00:46:10.637
چیکار کردی؟

00:46:11.847 --> 00:46:12.681
عصبانی شدم

00:46:15.350 --> 00:46:17.936
یه روز به نیروهام گفتم که چشم هام رو می بندم

00:46:19.771 --> 00:46:21.523
برای 2 ساعت چیزی نمی بینم

00:46:24.443 --> 00:46:27.863
پس از شهر رفتم اونا هم کل آتن رو غارت کردن

00:46:30.365 --> 00:46:33.243
خیلی از اون اتفاق ها توی جنگ افتاده

00:46:33.285 --> 00:46:37.331
اما من سرهنگ بودم مسئول تمام 19 گروه

00:46:39.291 --> 00:46:41.543
بعضی از نظامی ها از کاری که کردم خوش شون نیومد

00:46:43.003 --> 00:46:44.671
برای همین من به دادگاه نظامی رفتم نورا

00:46:47.466 --> 00:46:48.675
و به دادگاه گفتم

00:46:49.760 --> 00:46:53.722
که نمیتونین با دستکش های نرم با برده ها بجنگین

00:46:57.684 --> 00:47:01.271
معلوم شد رئیس جمهور لینکلن
درباره من و محاکمه من شنیده

00:47:01.563 --> 00:47:05.400
اون من رو دوباره به خدمت گرفت و درجه من رو بالا برد و من شدن ژنرال

00:47:07.319 --> 00:47:07.944
خب

00:47:08.904 --> 00:47:09.696
پس همینه

00:47:10.572 --> 00:47:11.531
کار تو درست بوده

00:47:13.700 --> 00:47:14.743
بعضی ها اینطوری فکر نمیکنن

00:47:15.577 --> 00:47:16.620
اونا چی میدونن؟

00:47:19.581 --> 00:47:20.832
نمیتونم بگم که مخالفم

00:47:22.834 --> 00:47:23.669
ولی جنگ بوده

00:47:24.753 --> 00:47:25.587
جنگ بود

00:47:26.880 --> 00:47:28.548
منم مدام همینو به خودم میگم نورا

00:47:28.590 --> 00:47:29.800
ولی حقیقته

00:47:31.343 --> 00:47:33.720
تو فقط سعی داشتی از افرادت

00:47:33.762 --> 00:47:35.347
توی اون دوران دیووانگی محافظت کنی

00:47:35.389 --> 00:47:37.391
مثل الان که سعی داری از همه مون در برابر گروه کراولی

00:47:37.432 --> 00:47:38.266
محافظت کنی

00:47:39.434 --> 00:47:40.435
خیلی مطمئن نیستم نورا

00:47:44.690 --> 00:47:45.607
حدس بزن چیه؟

00:47:46.858 --> 00:47:47.859
من مطمئنم

00:47:56.785 --> 00:47:59.287
هراتفاقی که بیرون افتاد قایم بشید

00:47:59.788 --> 00:48:01.289
نذارید گروه کراولی پیداتون کنه

00:48:02.791 --> 00:48:03.625
اگر پیدا کردن چی؟

00:48:05.419 --> 00:48:06.545
فقط مطمئن بشید که پیدا نمیکنن

00:48:07.462 --> 00:48:10.924
داری میگی ممکنه مجبور بشیم خودمون رو بکشیم؟

00:48:10.966 --> 00:48:14.010
نه ازش روی هرکسی که از این درها اومد داخل استفاده کنید

00:48:17.055 --> 00:48:17.889
ایوان؟

00:48:19.766 --> 00:48:20.600
زنده برگرد

00:48:48.378 --> 00:48:49.337
میدونی به چی فکر میکنم؟

00:48:53.049 --> 00:48:55.969
به زودی یه شکتار واقعی رخ میده

00:48:56.011 --> 00:48:58.764
آره و فکر نمیکنم تو آخرش رو ببینی

00:48:59.514 --> 00:49:02.142
مگر اینکه همه مون زنده بمونیم

00:49:02.184 --> 00:49:03.393
در اون صورت

00:49:04.519 --> 00:49:06.646
ما تو رو به شهر سن آنتونیو برای حلقه آویز شدن همراهی میکنیم

00:49:10.400 --> 00:49:12.694
چه برنامه های خوبی برای آینده ات داری کراولی

00:49:46.561 --> 00:49:49.815
پس فکر میکنی برای ما آماده ای نه؟

00:51:02.731 --> 00:51:11.107


00:51:12.731 --> 00:51:14.107
جنی تو پنجره رو بگیر

00:51:14.649 --> 00:51:15.650
برو

00:52:32.727 --> 00:52:34.938
نه

00:52:56.918 --> 00:52:58.837
اینجا رو ببین

00:52:58.878 --> 00:53:01.089
فکر میکنی اولین نفری هستی که یه تفنگ رو سمتم نشونه رفته؟

00:54:32.847 --> 00:54:34.015
تو برو اونجا

00:54:34.057 --> 00:54:35.100
توام بور بالای پله ها

00:55:33.783 --> 00:55:35.952
همینجا بمون من میرم در رو چک کنم

00:55:55.560 --> 00:55:56.769
جنی

00:56:07.280 --> 00:56:09.574
عوضی من نمیتونم اینو تحمل کنم

00:56:09.615 --> 00:56:11.034
مراقب کراولی باش

00:56:15.329 --> 00:56:16.247
موفق باشی

00:56:20.376 --> 00:56:22.253
ایناهاش

00:56:48.529 --> 00:56:49.572
بشین

00:56:56.200 --> 00:56:57.654
عجب چیز خوشگلی هستی ، درسته ؟

00:56:57.700 --> 00:56:58.499
باید یه کمی باهام خوش بگذرونی

00:57:05.111 --> 00:57:05.986
ای جنده آشغال

00:57:23.212 --> 00:57:25.965
نورا،آرلین همینجا بمونید

00:57:26.006 --> 00:57:26.924
از جنی محافظت کنین

00:57:30.136 --> 00:57:31.137
حتما ایوان

00:59:18.077 --> 00:59:19.078
درد داره

00:59:20.537 --> 00:59:22.957
آروم باش خوب نفس بکش جنی باشه؟

00:59:23.415 --> 00:59:25.209
باشه؟
حالت خوب میشه

00:59:27.127 --> 00:59:28.295
بیا اینو روی زخمش فشار بده

00:59:30.547 --> 00:59:32.258
ببخشید

00:59:35.302 --> 00:59:36.929
اوکی تکون نخور باشه؟

00:59:36.971 --> 00:59:39.265
باید زخم رو ببندم
باشه

00:59:40.266 --> 00:59:41.308
چیزی نیست

00:59:44.520 --> 00:59:46.021
اون حالش خوب میشه

00:59:46.063 --> 00:59:46.939
قول میدم باشه؟

00:59:55.030 --> 00:59:56.115
کلانتر کلی؟

01:00:00.077 --> 01:00:02.413
کلانتر منم کشیش اندرو

01:00:05.457 --> 01:00:07.418
من یخوره...یخورده گیر افتادم

01:00:07.459 --> 01:00:10.129
یکی اینجاست میخواد درباره اش باهات حرف بزنه

01:00:13.632 --> 01:00:14.633
کلانتر کلی؟

01:00:16.593 --> 01:00:18.012
کلانتر فکر نمیکنی باید با

01:00:18.053 --> 01:00:19.430
اون کشیش حرف بزنی؟

01:00:22.599 --> 01:00:24.268
با کشیش حرف بزن ببین چی میگه؟

01:00:27.604 --> 01:00:29.148
حالت خوبه کشیش؟

01:00:30.232 --> 01:00:31.317
تو باید بیای بیرون

01:00:42.244 --> 01:00:43.746
بیا فقط حرف بزنیم

01:00:46.498 --> 01:00:48.542
یک دقیقه به هم دیگه شلیک نکنیم

01:00:49.251 --> 01:00:52.338
فقط برای اینکه بدونین ما مردم شهرت رو پیدا کردیم

01:00:53.797 --> 01:00:57.134
آره اونا همه شون توی کلیسا پنهان شدن

01:00:57.509 --> 01:00:59.219
آخه کدوم خری اینکارو میکنه؟

01:00:59.678 --> 01:01:02.014
مردم شهر رو توی کلیسا پنهان کنی؟

01:01:03.682 --> 01:01:05.184
باید از خودتون خجالت بکشید

01:01:05.601 --> 01:01:06.727
چی میخوای؟

01:01:07.353 --> 01:01:08.479
ما سرهنگ کراولی رو میخوایم

01:01:10.147 --> 01:01:11.565
خب ما اون رو بهتون نمیدیم

01:01:14.318 --> 01:01:15.486
خب این خوب نیست

01:01:17.279 --> 01:01:18.322
چون اگر اینکارو نکنید

01:01:19.365 --> 01:01:21.742
من اون کلیسا و هرکسی که داخلش هست رو آتش میزنم

01:01:21.784 --> 01:01:23.494
من این کشیش رو میکشیم

01:01:28.540 --> 01:01:30.667
باهات شوخی ندارم

01:01:31.377 --> 01:01:32.795
کاری که میگم رو همین الان بکن

01:01:33.379 --> 01:01:34.797
وگرنه میدونی چی میشه

01:01:37.132 --> 01:01:39.510
مگراینکه سرهنگ من رو کشته باشی،اینکارو کردی؟

01:01:40.844 --> 01:01:43.180
سرهنگ کراولی صدام رو میشنوی؟

01:01:43.222 --> 01:01:44.390
حالت خوبه؟

01:01:44.390 --> 01:01:46.392
هیچ وقت بهتر از این نبودم کاپیتان گریدی

01:01:53.232 --> 01:01:54.400
نمیدونم چیکار کنم

01:01:54.900 --> 01:01:56.777
ما نمیتونیم کراولی رو بهشون بدیم

01:01:56.819 --> 01:01:57.653
نمیتونیم

01:01:59.446 --> 01:02:01.657
نمیتونم بذارم کل شهرم بمیره

01:02:01.698 --> 01:02:03.158
نمیتونی بهشون اعتماد کنی

01:02:03.200 --> 01:02:04.743
بهت قول میدم که برهرحال کل شهر رو میکشن

01:02:05.369 --> 01:02:06.620
چیکار میکنی؟

01:02:06.662 --> 01:02:08.247
دیگه بیشتر از این صبر نمیکنم

01:02:18.882 --> 01:02:20.801
خدا لعنتت کنه کارت خوب بود کاپیتان گریدی

01:02:20.843 --> 01:02:21.677
ممنونم قربان

01:02:25.264 --> 01:02:25.848
بقیه کجان؟

01:02:26.432 --> 01:02:27.850
مردن قربان

01:02:27.891 --> 01:02:30.686
به جز سرباز اوکلی و من

01:02:30.727 --> 01:02:32.438
و سرجوخه واترز
توی کلیسا

01:02:33.439 --> 01:02:36.775
این شهر یه المانی یا روس بزرگ داره

01:02:36.817 --> 01:02:39.486
هرکوفتی که هست نمیمیره

01:02:40.195 --> 01:02:41.405
اون هرکسی که به سمت اش فرستادم رو کشته

01:02:42.281 --> 01:02:42.865
اون روسه

01:02:44.616 --> 01:02:47.202
و اونقدر دیوونه است که شیطان رو با شاخ هاش میخوره

01:02:51.748 --> 01:02:54.751
و اون شخصی کسی جز ژنرال جان باسیل تورچین نیست

01:02:57.546 --> 01:02:58.839
ژنرال تجاوز به آتن؟

01:03:00.924 --> 01:03:02.259
خودشه

01:03:03.635 --> 01:03:05.304
حالا بذار یه سوال ازت بپرسم

01:03:05.971 --> 01:03:08.307
فکر میکنی اون عوضی تورچین هنوز زنده است؟

01:03:09.892 --> 01:03:11.226
نمیدونم قربان

01:03:13.437 --> 01:03:16.315
همه افرادی که داشتیم رو فرستادم سمتش همه رو کشته

01:03:20.486 --> 01:03:21.778
و الان کسی رو نداریم

01:03:22.946 --> 01:03:26.450
متاسفانه نه قربان به چز کسایی که گفتم

01:03:26.783 --> 01:03:28.285
ولی اون روس رو مدتی هست که ندیدم

01:03:28.327 --> 01:03:29.161
شاید اون رو کشتن

01:03:30.662 --> 01:03:31.872
فکر نمیکنم

01:03:35.834 --> 01:03:37.294
کشیش رو بفرست اینجا

01:03:40.631 --> 01:03:43.675
وقتی که من از این آشغال دونی رفتم بیرون

01:03:44.009 --> 01:03:46.178
کشیش و مردم شهرت رو میگیری

01:03:46.220 --> 01:03:47.930
نظرت چیه هردوی شما اسلحه هاتون رو بندازین بیرون؟

01:03:51.350 --> 01:03:52.476
خب ماهم یه مدتی

01:03:52.518 --> 01:03:54.311
این کشیش رو آویزون میکنیم

01:03:55.354 --> 01:03:57.272
اگر سعی کنید بیاین دنبال مون اون رو میکشیم

01:03:57.314 --> 01:04:00.275
اون در لعنتی رو ببندین و داخل بمونید

01:04:00.317 --> 01:04:02.194
وگرنه خودم اون کلیسا رو آتش میزنم

01:04:03.362 --> 01:04:04.530
فهمیدین چی میگم؟

01:04:05.948 --> 01:04:06.740
بریم یالا

01:04:15.332 --> 01:04:16.208
کشیش رو آزاد کن

01:04:20.045 --> 01:04:23.715
کشیش برای خدماتت ازت ممنونم

01:04:25.842 --> 01:04:28.679
حالا بیا به این کلیسای زیبایی که ساختی نگاه کنیم

01:04:30.764 --> 01:04:32.349
مردم شهر اونجا منتظر تو هستن

01:04:33.559 --> 01:04:34.518
میدونی به چی فکر میکنم؟

01:04:36.478 --> 01:04:37.604
چی؟

01:04:38.313 --> 01:04:39.356
فکر میکنم باید بری پیش اونا

01:04:48.657 --> 01:04:49.866
باید توی جهنم به اونا ملحق بشی

01:05:10.762 --> 01:05:12.598
میخوای اون رو چیکار کنین قربان؟

01:05:15.726 --> 01:05:17.519
من میگم کلیسا رو آتش بزنیم

01:05:18.937 --> 01:05:20.022
مردم شهری که داخل هستن

01:05:21.565 --> 01:05:22.608
ببینید

01:05:24.776 --> 01:05:25.402
این

01:05:26.737 --> 01:05:28.989
جهنم این شکلیه

01:05:41.460 --> 01:05:43.629
شرط میبندم فکرش رو هم نمیکردی اینطوری گرفتار بشی نه عوضی؟

01:06:15.077 --> 01:06:16.745
وقتی که پای کشتن وسط باشه تو یک گرگی

01:06:18.664 --> 01:06:19.623
اینو باید بهت بگم

01:06:20.832 --> 01:06:21.667
یه گوله هم نمونده

01:06:28.840 --> 01:06:30.509
پس میخوای یه مرد غیر مسلح رو بکشی؟

01:06:31.677 --> 01:06:33.637
شما روس های ترسو همجین آدمهایی هستین؟

01:09:27.853 --> 01:09:29.271
من بهت گفتم هردوی ما قاتل هستیم

01:09:31.147 --> 01:09:32.148
تو و من

01:09:34.568 --> 01:09:35.193
ما مثل همیم

01:09:37.195 --> 01:09:38.029
نه ما مثل هم نیستیم

01:09:55.297 --> 01:09:56.840
خیلی ازت ممنونم

01:09:56.882 --> 01:09:58.884
که داوطلب شدی باهامون بیای ژنرال

01:09:58.884 --> 01:10:00.051
من میخوام ببینم که عدالت اجرا میشه

01:10:02.387 --> 01:10:03.555
منم همینطور

01:10:04.723 --> 01:10:06.141
منم دوست دارم باهاتون بیام مارشال

01:10:07.225 --> 01:10:08.727
ولی باید مراقب این شهر باشم

01:10:09.895 --> 01:10:11.730
و فکر نمیکنم که شهردار برگرده

01:10:12.397 --> 01:10:13.857
حداقل امیدوارم همینطور باشه

01:10:13.899 --> 01:10:15.066
امیدوارم یه روزی ببینمت

01:10:16.192 --> 01:10:17.027
منم همینطور

01:10:19.237 --> 01:10:20.614
مراقب خودت باش ژنرال

01:10:21.823 --> 01:10:22.866
حتما

01:10:24.823 --> 01:11:02.766
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.