﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:47.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:01:07.969 --> 00:01:09.504
‫حاضرین؟

00:01:11.506 --> 00:01:13.073
‫حاضریم

00:01:14.542 --> 00:01:16.243
‫حاضریم یکبار واسه همیشه فراموشش کنیم

00:01:16.376 --> 00:01:18.580
‫خوبه، آقای لمبرت

00:01:18.713 --> 00:01:21.749
‫پس، چشم‌هاتون رو ببندید

00:01:23.216 --> 00:01:24.619
‫هردوتون

00:01:26.054 --> 00:01:28.022
‫یه نفس عمیق بکشید

00:01:28.155 --> 00:01:33.460
‫حالا حس می‌کنید داره خوابتون میگیره

00:01:33.595 --> 00:01:37.599
‫هیچکدوم‌تون اتفاقات سال گذشته رو
‫به یاد نمیاره

00:01:37.732 --> 00:01:40.969
‫جایی به اسم «دنیای مردگان» وجود نداره

00:01:42.402 --> 00:01:45.607
‫فقط کمای دالتون رو به یاد دارین

00:01:47.107 --> 00:01:49.711
‫و خوب شدنش

00:01:49.844 --> 00:01:52.312
‫و بذارین شیطان...

00:01:52.446 --> 00:01:57.518
‫از اینجا دور بشه

00:02:00.720 --> 00:02:06.352
[نُه سال بعد]

00:02:19.306 --> 00:02:22.209
‫"برای هر چیزی یک دلیل هست

00:02:24.946 --> 00:02:26.714
‫"یک زمان برای متولد شدن

00:02:27.949 --> 00:02:29.817
‫"یک زمان برای مُردن

00:02:32.120 --> 00:02:33.955
‫"یک زمان برای کُشتن

00:02:35.056 --> 00:02:36.524
‫"و یک زمان برای شفا پیدا کردن

00:02:37.959 --> 00:02:40.193
‫"یک زمان برای نگه داشتن

00:02:40.327 --> 00:02:42.797
‫"و یک زمان برای دور ریختن

00:02:45.833 --> 00:02:47.535
‫"یک زمان برای گریه کردن

00:02:47.669 --> 00:02:49.704
‫"و یک زمان برای خندیدن

00:02:54.008 --> 00:02:57.377
‫""یک زمان برای عزاداری و یک زمان برای رقصیدن

00:02:58.813 --> 00:03:00.313
‫"یک زمان برای سکوت...

00:03:05.953 --> 00:03:07.855
‫"... و یک زمان برای حرف زدن

00:03:09.957 --> 00:03:13.828
‫"یک زمان برای عشق و یک زمان برای نفرت

00:03:15.530 --> 00:03:18.733
‫یک زمان برای جنگ و یک زمان برای صلح"

00:03:18.866 --> 00:03:19.834
‫آمین

00:03:19.967 --> 00:03:21.836
‫آمین

00:03:28.543 --> 00:03:31.546
‫بنابراین ما این جسد را
‫به زمین می‌سپاریم

00:03:31.679 --> 00:03:35.016
‫از زمین به زمین،
‫از خاکستر به خاکستر،

00:03:35.149 --> 00:03:36.383
‫از خاک به خاک

00:03:36.478 --> 00:03:37.493
[لورین ربکا لمبرت]

00:03:37.518 --> 00:03:38.786
‫آمین

00:03:51.032 --> 00:03:53.935
‫مراسم زیبایی واسه یه مادربزرگ زیبا بود

00:03:54.068 --> 00:03:56.137
‫اون شما رو خیلی دوست داشت

00:03:57.505 --> 00:03:59.473
‫مادرت دوست خیلی خوبی بود، جاش

00:03:59.607 --> 00:04:01.042
‫ممنون

00:04:01.175 --> 00:04:03.211
‫دلم واسه مامان‌بزرگ تنگ شده

00:04:03.343 --> 00:04:05.378
‫می‌دونم.
‫اونم دلش واست تنگ شده، کلی

00:04:05.513 --> 00:04:07.280
‫آدمای مُرده دلشون واسه هیچی تنگ نمیشه

00:04:07.414 --> 00:04:10.518
‫خیلی‌خب، این حقیقت نداره،
‫و اون دلش برات تنگ شده

00:04:13.621 --> 00:04:15.288
‫آخر هفته بعدی می‌بینمتون، باشه؟

00:04:17.257 --> 00:04:18.391
‫دالتون

00:04:20.061 --> 00:04:21.129
‫دالتون!

00:04:24.364 --> 00:04:25.499
‫حالا میفهمی چی میگم؟

00:04:25.633 --> 00:04:27.135
‫فقط بابت رفتن مضطربه

00:04:29.237 --> 00:04:31.205
‫برای دانشگاه هفته‌ی بعد

00:04:32.339 --> 00:04:34.441
‫آره، می‌دونم

00:04:35.576 --> 00:04:36.677
‫ام...

00:04:38.445 --> 00:04:39.981
‫ممنون بابت برگزاری این مراسم

00:04:40.114 --> 00:04:42.016
‫روحیه نداشتم خودم انجامش بدم

00:04:45.119 --> 00:04:46.788
‫چرا خودت اونو نمیبری دانشگاه؟

00:04:46.921 --> 00:04:49.422
‫هنوز چند هفته مونده که
‫سر و کله دانشجوهات پیدا بشه، درسته؟

00:04:49.557 --> 00:04:51.424
‫نه، دوست نداره این‌کارو بکنم

00:04:51.559 --> 00:04:54.796
‫اون که پدر تو نیست، تو پدر اونی،
‫اگه نمی‌خوای عیبی نداره...

00:04:54.929 --> 00:04:55.830
‫- ولی...
‫- نه، نمی‌تونم

00:04:58.298 --> 00:04:59.233
‫چرا؟

00:05:02.236 --> 00:05:03.671
‫خب...

00:05:09.877 --> 00:05:12.013
‫این فقط یه ایده بود

00:05:12.146 --> 00:05:14.615
‫شاید یه راه که می‌تونستین باهم
‫ارتباط برقرار کنین، فقط همین

00:05:14.749 --> 00:05:16.150
‫اون بزودی از اینجا میره، پس...

00:05:16.284 --> 00:05:18.586
‫بگذریم، بهش فکر کن

00:05:23.124 --> 00:05:24.292
‫خداحافظ

00:05:24.424 --> 00:05:25.526
‫بعداً می‌بینمت، رفیق

00:05:35.303 --> 00:05:36.737
‫ببخشید

00:05:39.841 --> 00:05:41.843
‫ببخشید.
‫هی

00:05:43.945 --> 00:05:44.846
‫شما رو میشناسم؟

00:05:47.148 --> 00:05:48.616
‫من مادرت رو می‌شناختم

00:05:48.749 --> 00:05:49.884
‫سال‌ها پیش

00:05:50.017 --> 00:05:54.121
‫ولی ارتباط‌مون باهم قطع شد

00:05:56.157 --> 00:05:57.457
‫اسمتون چیه؟

00:06:00.595 --> 00:06:01.696
‫کارل

00:06:09.337 --> 00:06:11.371
‫از دیدنت خوشحالم، کارل

00:06:11.505 --> 00:06:13.241
‫ممنون که اومدی.
‫متأسفم که گرفتمت

00:06:13.373 --> 00:06:15.509
‫- مشغله ذهنی زیادی دارم
‫- بله، حتماً

00:06:15.643 --> 00:06:18.079
‫مرگ خاطرات قدیمی رو زنده می‌کنه

00:06:19.547 --> 00:06:21.849
‫اما همیشه باید خاطرات جدید ساخت، نه؟

00:06:23.084 --> 00:06:25.186
‫- آره
‫- خداحافظ جاش

00:06:51.245 --> 00:06:52.580
‫کارل

00:07:10.914 --> 00:07:17.007
[سلام رفیق. یه فکری داشتم]

00:07:36.414 --> 00:07:41.421
[چطوره هفته بعد من ببرمت دانشگاه؟]

00:07:49.437 --> 00:07:51.605
‫چی بهم گفتی؟

00:07:51.739 --> 00:07:53.841
‫بهم بگو، دالتون

00:07:53.975 --> 00:07:55.343
‫عوضش کنم؟

00:07:55.475 --> 00:07:56.777
‫یه پوشک تازه...؟

00:07:56.911 --> 00:07:58.112
‫میخوای همین پوشک رو نگه داری؟

00:07:58.245 --> 00:07:59.213
‫آره؟

00:07:59.347 --> 00:08:00.815
‫الان بهت میگم چیکار کنی

00:08:00.948 --> 00:08:03.684
‫می‌تونیم پوشک رو تمیز کنیم،

00:08:03.818 --> 00:08:06.287
‫و همین پوشک رو دوباره بپوشی

00:08:06.420 --> 00:08:09.023
‫میخوای این‌کارو بکنیم؟
‫میخوای این‌کارو بکنیم؟

00:08:09.156 --> 00:08:11.325
‫خیلی‌خب، باشه، همین‌کارو می‌کنم

00:08:13.728 --> 00:08:15.329
‫چه جور لباسی میخوای؟

00:08:20.301 --> 00:08:22.169
‫چه جور لباسی میخوای؟

00:08:22.303 --> 00:08:24.438
‫بله؟
‫میخوای چیزی بهم بگی؟

00:08:24.572 --> 00:08:26.374
‫کافیه بهم بگی

00:08:28.576 --> 00:08:29.877
‫یالا

00:08:30.011 --> 00:08:31.746
‫بهترین آدم دنیا

00:08:32.352 --> 00:08:34.156
[ردیفه]

00:08:34.181 --> 00:08:35.516
‫لعنتی

00:08:36.717 --> 00:08:39.220
‫منظورم اینه که...

00:08:39.353 --> 00:08:41.188
‫آره، عالیه

00:08:44.859 --> 00:08:46.027
‫خیلی‌خب

00:08:58.797 --> 00:09:00.032
‫خیلی‌خب

00:09:01.242 --> 00:09:02.910
‫خوبه

00:09:15.276 --> 00:09:18.479
توطئه‌آمیز: در قرمز

00:11:16.547 --> 00:11:25.609


00:11:35.462 --> 00:11:37.798
‫♪ هر موقع تونستی ♪

00:11:37.932 --> 00:11:41.268
‫♪ خانوم، من حاظرم ♪

00:11:41.402 --> 00:11:43.337
‫♪ که رابطه در حال شکست رو... ♪

00:11:43.470 --> 00:11:45.674
‫♪ قطع کنیم ♪

00:11:45.806 --> 00:11:48.175
‫♪ من آماده‌م ♪

00:11:48.309 --> 00:11:50.211
‫گرسنه نیستی؟

00:11:53.113 --> 00:11:54.982
‫باید از این فاز دپرس در بیایی

00:11:55.115 --> 00:11:56.951
‫وگرنه این چند روز واست طولانی میشه

00:11:59.524 --> 00:12:01.907
[مامان: اوضاع چطوره؟]

00:12:01.932 --> 00:12:04.587
[افتضاح]

00:12:09.017 --> 00:12:10.673
[خوبه]

00:12:10.731 --> 00:12:12.199
‫مامانت گفت همون
‫معلم هنری رو گرفتی که میخواستی

00:12:12.333 --> 00:12:15.069
‫- اسمش چی بود؟
‫- اسمش آرمگانه

00:12:16.203 --> 00:12:17.871
‫کارش خوبه؟

00:12:19.006 --> 00:12:20.908
‫بهترینه

00:12:23.043 --> 00:12:24.245
‫خوبه

00:12:25.879 --> 00:12:28.482
‫البته با این دستمزدی که میگیره
‫باید هم خوب باشه

00:12:31.419 --> 00:12:33.329
[نور و حقیقت را بر ما بتابان]

00:12:33.354 --> 00:12:38.225
‫♪ برای عشق ورزیدن و گرامی داشتن ♪

00:12:38.359 --> 00:12:43.063
‫♪ برای محافظت و راهنمایی کردن... ♪

00:12:43.197 --> 00:12:45.065
‫خیلی‌خب

00:12:45.199 --> 00:12:46.800
‫بریم تو کارش

00:12:46.934 --> 00:12:50.771
‫♪ اوه، خدایی نکرده... ♪

00:12:50.904 --> 00:12:52.574
‫- ممنون
‫- ♪ همانی که از بین رفته... ♪

00:12:52.707 --> 00:12:54.174
‫آره، با توئم.
‫بیا اینجا

00:12:57.679 --> 00:13:00.615
‫سلام رفیق.
‫به دانشگاه جی‌پی‌یو خوش اومدی

00:13:01.782 --> 00:13:03.484
‫انجمن برادری، هان؟

00:13:03.618 --> 00:13:05.252
‫منم توی انجمن برادری بودم

00:13:06.253 --> 00:13:07.821
‫البته مال خیلی وقت پیشه

00:13:09.658 --> 00:13:12.159
‫یکی واسش میبرم.
‫فقط بذارش... ممنون

00:13:13.427 --> 00:13:14.395
‫هی!

00:13:14.529 --> 00:13:18.499
‫♪ آنها خیلی دور از اینجا... ♪

00:13:18.633 --> 00:13:20.735
‫♪ زندگی می‌کنن ♪

00:13:25.472 --> 00:13:26.574
‫معذرت

00:13:32.514 --> 00:13:34.181
‫خیلی‌خب

00:13:34.315 --> 00:13:36.584
‫می‌تونی اولین نفر انتخاب کنی

00:13:44.124 --> 00:13:45.794
‫چرا نمیری تختت رو انتخاب کنی؟

00:13:49.196 --> 00:13:53.033
‫مادرت این پاور بانک رو برات گذاشته

00:13:53.167 --> 00:13:57.004
‫بذار ببینم چی داره؟
‫دو تا پریز

00:13:57.137 --> 00:13:59.674
‫پورت یو اس بی،
‫و دو تا سر باتری

00:13:59.808 --> 00:14:01.643
‫که البته استفاده‌ای نداره

00:14:08.115 --> 00:14:10.217
‫اینم از این

00:14:10.351 --> 00:14:11.720
‫خیلی‌خب

00:14:16.825 --> 00:14:18.258
‫خیلی‌خب

00:14:22.429 --> 00:14:25.032
‫- هنوز هم اینو نیاز داری؟
‫- فکر کنم مامان برام گذاشته

00:14:30.638 --> 00:14:31.740
‫وای

00:14:33.474 --> 00:14:36.076
‫خیلی خوبه.
‫روی این کار میکردی؟

00:14:36.210 --> 00:14:38.379
‫- بذارش سر جاش
‫- نه، واقعاً خوبه

00:14:39.514 --> 00:14:41.048
‫ذهنی کشیدیش؟

00:14:41.181 --> 00:14:43.585
‫از روی عکسی که توی خونه پیدا کردم کشیدم

00:14:43.718 --> 00:14:46.053
‫وای، بنظر میاد...

00:14:46.186 --> 00:14:48.188
‫انگار چیزی رو مخفی کرده؟

00:14:48.322 --> 00:14:50.023
‫همچین حسی میده...

00:14:51.225 --> 00:14:53.060
‫مثل این چند سال گذشته

00:14:54.128 --> 00:14:55.530
‫اون زندگی سختی داشته، میدونی

00:14:55.663 --> 00:14:56.865
‫اینکه یه مادر مجرد بوده

00:14:58.566 --> 00:14:59.768
‫آره، آره

00:14:59.900 --> 00:15:02.069
‫این... آره، سخته

00:15:12.514 --> 00:15:14.081
‫عکس من روی دیوار نیست

00:15:18.419 --> 00:15:19.621
‫سرزنشت نمی‌کنم

00:15:21.255 --> 00:15:23.257
‫شرمنده که این اواخر زیاد پیشت نبودم

00:15:25.359 --> 00:15:27.662
‫البته پدر خودم هیچوقت پیشم نبوده، ولی...

00:15:28.563 --> 00:15:29.898
‫ممکن بود خیلی بدتر از این باشه

00:15:31.666 --> 00:15:35.436
‫فقط این چند سال گذشته کم پیدا بودم

00:15:35.570 --> 00:15:37.237
‫نمی‌دونم، انگار ذهنم...

00:15:37.371 --> 00:15:39.206
‫فقط...

00:15:40.575 --> 00:15:44.411
‫نتونستم وقتم رو
‫برای تو و برادر و خواهرت...

00:15:44.546 --> 00:15:46.648
‫مدیریت کنم

00:15:46.781 --> 00:15:49.082
‫تا حالا به این فکر کردی از یکی کمک بگیری؟

00:15:51.485 --> 00:15:53.020
‫دارم سعی می‌کنم ازش بگذرم

00:15:57.357 --> 00:15:59.627
‫- تو دالتون لمبرت هستی؟
‫- آره. تو هم...

00:15:59.761 --> 00:16:01.962
‫کریس وینزلو

00:16:05.966 --> 00:16:07.167
‫همچی مرتبه، رفقا؟

00:16:07.301 --> 00:16:08.837
‫آره، نه، همچی مرتبه

00:16:08.969 --> 00:16:12.439
‫فقط... فکر می‌کردم هم‌اتاقیم یه...

00:16:12.574 --> 00:16:13.808
‫پسر باشه

00:16:13.942 --> 00:16:15.342
‫- آره
‫- آره

00:16:15.476 --> 00:16:16.977
‫اوه

00:16:17.110 --> 00:16:19.079
‫فکر کردم اینجا یه دانشگاه هنری لیبراله،

00:16:19.213 --> 00:16:20.615
‫و منظورم از لیبرا یعنی
‫احترام به هر گونه عقیده‌ایه

00:16:20.748 --> 00:16:22.884
‫آره، احتمالا بخاطر اسم کریس گیج شدم

00:16:23.016 --> 00:16:23.984
‫صحیح

00:16:24.117 --> 00:16:25.118
‫چون همچین اتفاقی...

00:16:25.252 --> 00:16:27.020
‫واسه اسم دالتون نمیوفته

00:16:27.154 --> 00:16:28.590
‫می‌دونی، من میرم دفتر خوابگاه

00:16:28.723 --> 00:16:30.658
‫و این مشکل رو حل می‌کنم

00:16:30.792 --> 00:16:31.860
‫نه، نه، نه، نه،
‫نه، نه، نه، نه

00:16:31.992 --> 00:16:33.327
‫خواهش می‌کنم، پدر دالتون

00:16:33.460 --> 00:16:34.696
‫اجازه بدین خودم این‌کارو بکنم

00:16:34.829 --> 00:16:37.498
‫واضحه که مزاحم
‫یه نوع پیوند مردانه شدم

00:16:37.632 --> 00:16:39.199
‫الان برمیگردم

00:16:44.506 --> 00:16:48.175
‫هی... اینو واست گرفتم

00:16:48.308 --> 00:16:49.677
‫باید یه سر بهش بزنی

00:16:49.811 --> 00:16:51.513
‫اگه خوشت نیومد، مشکلی نیست

00:16:51.646 --> 00:16:53.213
‫ولی... عمرا خوشت نیاد

00:16:55.215 --> 00:16:57.317
‫واقعاً منو نمی‌شناسی، نه؟

00:16:57.451 --> 00:17:00.855
‫منظورم اینه که، واقعاً فکر می‌کنی میخوام
‫عضو یه انجمن برادری بشم؟

00:17:00.989 --> 00:17:03.323
‫فقط یه مهمونیه، دالتون

00:17:03.457 --> 00:17:05.325
‫برو.
‫خوش بگذرون

00:17:05.459 --> 00:17:07.361
‫حداقل واسه من این‌کارو بکن.
‫تو رو تا اینجا رسوندم

00:17:07.494 --> 00:17:09.363
‫- تو اصلاً نمی‌خواستی این‌کارو بکنی
‫- معلومه که می‌خواستم

00:17:09.496 --> 00:17:11.833
‫اینقدر بهم دروغ نگو!

00:17:11.966 --> 00:17:13.768
‫شنیدم مامان سر مراسم خاکسپاری چی گفت

00:17:14.702 --> 00:17:16.036
‫خب، بهرحال انجامش دادم

00:17:16.169 --> 00:17:18.038
‫و این تو رو پدر نمونه سال می‌کنه؟

00:17:18.171 --> 00:17:20.073
‫- حداقل یه پدر داری
‫- اینقدر پدرت رو...

00:17:20.207 --> 00:17:21.475
‫واسه گند کاری‌هات مقصر ندون

00:17:21.609 --> 00:17:24.411
‫اون 40 سال پیش گذاشت رفت.
‫باهاش کنار بیا

00:17:24.546 --> 00:17:26.113
‫من عمراً بذارم رفتارم مثل تو بشه

00:17:26.246 --> 00:17:28.950
‫شوخیت گرفته؟
‫بعد این همه کاری که برات کردیم؟

00:17:29.082 --> 00:17:31.886
‫از کی تا حالا اینقدر نمک نشناس شدی؟

00:17:34.856 --> 00:17:36.356
‫تعجبی نداره چرا مامان ازت طلاق گرفته

00:17:37.525 --> 00:17:38.927
‫ممنون که منو رسوندی

00:17:58.713 --> 00:17:59.981
‫ببخشید

00:18:08.088 --> 00:18:09.524
‫- می‌خوای ببرمش؟
‫- آره

00:18:09.657 --> 00:18:11.425
‫- بیا، آوردمش
‫- ممنون

00:19:30.838 --> 00:19:33.041
‫می‌تونی حدس بزنی آهنگ «شنایا توین»ـه، مگه نه؟

00:19:33.173 --> 00:19:34.142
‫آره

00:19:35.275 --> 00:19:36.811
‫خب، تو دفتر خوابگاه چی گفتن؟

00:19:36.944 --> 00:19:38.846
‫شنیدن و هیچ‌کاری نکردن

00:19:38.980 --> 00:19:40.648
‫باید امشب اینجا بخوابم

00:19:40.782 --> 00:19:42.016
‫ولی فردا یه اتاق جدید گیر میارم،

00:19:42.150 --> 00:19:43.785
‫پس دائمی نیست

00:19:43.918 --> 00:19:45.053
‫ناراحت شدی، نه؟

00:19:46.721 --> 00:19:48.523
‫- تو دانشجوی هنر هستی، درسته؟
‫- آره؟

00:19:48.656 --> 00:19:50.357
‫- تو هم موسیقی هستی؟
‫- ریاضیات

00:19:50.490 --> 00:19:52.292
‫به موسیقی هم علاقه داشتم
‫ولی زندگی هنرمندها...

00:19:52.426 --> 00:19:55.163
‫بی‌ثبات و اعصاب خرد کنه

00:19:56.664 --> 00:19:58.498
‫ولی مطمئنم تو آدم خیلی موفقی میشی

00:20:01.002 --> 00:20:03.270
‫- می‌خوای فوت کنی تو لوله‌م؟
‫- چی؟

00:20:03.403 --> 00:20:04.906
‫آهنگ میزنی؟

00:20:05.039 --> 00:20:05.907
‫اوه

00:20:06.040 --> 00:20:07.575
‫فقط یکم پیانو میزنم

00:20:07.709 --> 00:20:08.676
‫همونه

00:20:08.810 --> 00:20:10.243
‫فقط فوت کن توش

00:20:13.948 --> 00:20:15.382
‫خوب پاکش کردم

00:20:28.629 --> 00:20:29.731
‫این چیه؟

00:20:29.864 --> 00:20:31.799
‫یه چیزیه که مامانم نوشته

00:20:31.933 --> 00:20:33.400
‫عالیه

00:20:35.203 --> 00:20:38.706
‫خب، چه مشکلی داری؟

00:20:41.709 --> 00:20:42.910
‫نمی‌دونم

00:20:43.044 --> 00:20:45.613
‫"آه، نمی‌دونم"

00:20:45.747 --> 00:20:47.048
‫یالا، مرد

00:20:47.181 --> 00:20:48.482
‫همه عجیب غریبن

00:20:48.616 --> 00:20:50.084
‫تو اول بگو

00:20:50.218 --> 00:20:51.652
‫یکشنبه‌ها عینک تک چشمی میزنم

00:20:51.786 --> 00:20:53.320
‫و با لهجه بریتانیایی
‫غذا سفارش میدم

00:20:53.453 --> 00:20:56.057
‫- این خیلی عجیبه
‫- ممنون

00:20:56.190 --> 00:21:00.027
‫خیلی‌خب، بعضی‌وقت‌ها اوتمیل آماده میخورم

00:21:00.161 --> 00:21:03.396
‫اونم بدون آب، شیر یا همچین چیزی

00:21:03.531 --> 00:21:05.566
‫همینجوری خشکِ خشک

00:21:05.700 --> 00:21:07.168
‫کارت تو تعریف کردن ریده

00:21:07.300 --> 00:21:09.170
‫بذار یه بار دیگه امتحان کنیم

00:21:09.302 --> 00:21:11.072
‫وقتی ده سالم بود، پدر و مادرم مُردن

00:21:11.205 --> 00:21:12.874
‫و مجبور شدم
‫برم پیش مادربزرگم، پارکی، زندگی کنم

00:21:13.007 --> 00:21:16.778
‫کسی که یه بار بخاطر ضربه توپ یه ورزشکار
‫نزدیک بود کور بشه

00:21:19.412 --> 00:21:21.115
‫ده سالگیم رو یادم نمیاد

00:21:22.116 --> 00:21:24.185
‫کل سال رو

00:21:24.317 --> 00:21:25.352
‫منظورت چیه؟

00:21:27.088 --> 00:21:30.124
‫توی کما بودم.
‫مننژیت ویروسی

00:21:30.258 --> 00:21:31.759
‫حداقل اونا اینو بهم گفتن

00:21:31.893 --> 00:21:34.095
‫فقط چند بار در موردش حرف زدن

00:21:34.228 --> 00:21:37.464
‫ولی... هیچی یادم نمیاد

00:21:37.598 --> 00:21:39.332
‫حتی یادم نمیاد مریض شده باشم

00:21:39.466 --> 00:21:44.138
‫انگار یه روز پا شدم
‫و دیدم یه سال گذشته

00:21:45.438 --> 00:21:46.473
‫این خیلی بده

00:21:47.642 --> 00:21:49.076
‫و خیلی عجیب

00:21:49.911 --> 00:21:51.612
‫آفرین

00:21:51.746 --> 00:21:53.147
‫آره، حقیقتاً ای کاش من می‌تونستم

00:21:53.281 --> 00:21:55.550
‫یه سال از بچگیم رو فراموش کنم

00:21:55.683 --> 00:21:57.685
‫می‌تونستن بندازن گردن معده‌م

00:22:00.555 --> 00:22:03.191
‫می‌دونی، یه چیز عجیب دیگه هم

00:22:03.323 --> 00:22:05.793
‫در موردم هست

00:22:05.927 --> 00:22:10.198
‫از وقتی به کما رفتم...

00:22:10.330 --> 00:22:12.200
‫از تاریکی می‌ترسم

00:22:12.332 --> 00:22:16.037
‫منم از عروسک باربی می‌ترسیدم... حتی الان

00:22:17.437 --> 00:22:18.840
‫عیبی نداره اگه میترسی

00:22:18.973 --> 00:22:20.241
‫حداقل تا وقتی که
‫با یه لامپ گنده شب...

00:22:20.373 --> 00:22:21.341
‫منو بیدار نگه نداری

00:22:21.474 --> 00:22:23.311
‫ام...

00:22:26.346 --> 00:22:27.414
‫شوخیت گرفته؟

00:22:27.548 --> 00:22:28.983
‫- شرمنده
‫- اوه، پسر

00:22:29.116 --> 00:22:30.218
‫هر کاری میخوای بکن

00:22:30.350 --> 00:22:32.620
‫عیبی نداره. تحمل می‌کنم

00:22:47.602 --> 00:22:49.170
‫هی، دالتون هستم

00:22:49.303 --> 00:22:50.838
‫الان نمی‌تونم تلفنم رو جواب بدم

00:22:50.972 --> 00:22:52.773
‫پس پیام بذارید
‫و من بهتون زنگ میزنم

00:22:52.907 --> 00:22:55.009
‫سلام رفیق، منم

00:22:55.142 --> 00:22:57.377
‫میخواستم مطمئن بشم که مستقر شدی

00:22:57.511 --> 00:22:58.512
‫ام...

00:23:00.114 --> 00:23:04.685
‫داشتم به چیزی که گفتی فکر می‌کردم

00:23:04.819 --> 00:23:06.320
‫و ام...

00:23:08.222 --> 00:23:12.093
‫نمی‌دونم.
‫نمی‌دونم چم شده

00:23:12.226 --> 00:23:13.861
‫ولی، ام...

00:23:15.630 --> 00:23:17.565
‫ازش سر در میارم

00:23:19.466 --> 00:23:21.569
‫و می‌خواستم اینو بدونی

00:23:25.773 --> 00:23:27.375
‫خیلی‌خب، خداحافظ

00:23:53.935 --> 00:23:57.638
‫سلام.
‫من پروفسور آرماگان هستم

00:23:57.772 --> 00:23:59.407
‫تلفن‌تون رو خاموش کنین

00:23:59.540 --> 00:24:01.943
‫نمونه کارتون رو آماده کنین

00:24:02.076 --> 00:24:04.879
‫یه چیزی رو در بیارین
‫که توجه‌م رو جلب کنه

00:24:07.281 --> 00:24:09.083
‫وصلش کنین به سه پایه نقاشی‌تون

00:24:09.216 --> 00:24:11.451
‫کنار کارتون بایستید

00:24:11.585 --> 00:24:13.421
‫با غرور بایستید

00:24:22.763 --> 00:24:23.965
‫الک اندرسون

00:24:24.098 --> 00:24:26.267
‫تکنیکت خیلی واقعیه

00:24:26.400 --> 00:24:27.768
‫مثل یه عکس می‌مونه

00:24:27.902 --> 00:24:28.769
‫ممنون

00:24:28.903 --> 00:24:30.771
‫تعریف نکردم

00:24:32.907 --> 00:24:34.175
‫پاره‌اش کن

00:24:34.308 --> 00:24:35.309
‫ببخشید؟

00:24:35.443 --> 00:24:38.145
‫نقاشی رو... پاره‌ش کن

00:24:38.279 --> 00:24:40.681
‫واسه این نقاشی خودمو جر دادم

00:24:40.815 --> 00:24:41.816
‫کسی دلتنگش نمیشه

00:24:44.785 --> 00:24:45.820
‫امکان نداره

00:24:46.887 --> 00:24:48.255
‫چه حیف

00:24:48.389 --> 00:24:50.124
‫اولین تلفات‌مون

00:24:50.257 --> 00:24:52.827
‫معمولاً مقدمه رو شروع می‌کنم...

00:24:52.960 --> 00:24:54.628
‫و بعدش یه نفر دست میکشه

00:24:54.762 --> 00:24:56.998
‫- من دست نکشیدم
‫- چرا، کشیدی

00:24:57.131 --> 00:24:59.333
‫فقط هنوز متوجه‌ش نشدی

00:24:59.467 --> 00:25:00.534
‫می‌تونی بری

00:25:11.812 --> 00:25:12.980
‫موفق باشی

00:25:15.216 --> 00:25:20.688
‫هر نادانی می‌تونه یه تکنیک رو یاد بگیره،
‫حتی در اون حرفه‌ای بشه

00:25:20.821 --> 00:25:24.325
‫اگه از درون‌تون نشأت نگیره
‫به هیچ دردی نمیخوره

00:25:25.826 --> 00:25:29.930
‫من به قوانین هنر علاقه‌ای ندارم

00:25:30.064 --> 00:25:32.400
‫ما قراره اون قوانین رو زیر پا بذاریم

00:25:33.968 --> 00:25:36.370
‫پس ازتون میخوام اونا رو نقض کنید

00:25:36.505 --> 00:25:38.507
‫ببینین چقدر می‌تونین شکسته بشین

00:25:47.715 --> 00:25:48.883
‫دالتون لمبرت

00:25:49.016 --> 00:25:50.217
‫بله، خانوم

00:25:50.351 --> 00:25:54.588
‫چرا باید یه همچین نقاشی زیبایی رو
‫پاره کنی؟

00:26:01.595 --> 00:26:03.064
‫یه بار دیگه واسه محکم کاری؟

00:26:07.134 --> 00:26:09.937
‫اونقدرم سخت نبود، نه؟

00:26:11.572 --> 00:26:12.706
‫خوبه

00:26:12.840 --> 00:26:15.209
‫شما باید گذشته‌تون رو فراموش کنید،

00:26:15.342 --> 00:26:18.079
‫و برای رشد تغییر کنید

00:26:18.212 --> 00:26:20.247
‫من از 10 به پایین میشمارم

00:26:20.381 --> 00:26:24.685
‫و ازتون میخوام با هر شماره
‫بیشتر و بیشتر...

00:26:24.819 --> 00:26:27.455
‫درون خودتون غرق بشید

00:26:28.823 --> 00:26:32.093
‫قلم رو از روی کاغذ بلند نکنید

00:26:32.860 --> 00:26:35.663
‫ده، نه

00:26:36.464 --> 00:26:40.101
‫هشت، هفت

00:26:40.234 --> 00:26:43.604
‫شیش، پنج

00:26:43.737 --> 00:26:47.509
‫چهار، سه

00:26:47.641 --> 00:26:50.579
‫دو، یک

00:26:53.914 --> 00:26:56.283
‫هر چیزی که روح‌تون میخواد رو بِکشید

00:26:56.417 --> 00:26:59.153
‫تجربه‌ی که شخصیت شما رو تعریف میکنه

00:27:01.155 --> 00:27:03.691
‫باید مایل باشید به یاد بیارید...

00:27:03.824 --> 00:27:06.827
‫عمیق‌ترین و زشت‌ترین افکارتون رو

00:28:32.012 --> 00:28:34.215
‫تو رو بیرون نگه داشته یا داخل؟

00:28:43.724 --> 00:28:45.492
‫توی گوش‌تون هدفون میذاریم

00:28:45.627 --> 00:28:50.130
‫دستگاه پُر سر و صداست
‫ولی با این می‌تونین صدام رو بشنوین

00:28:50.264 --> 00:28:53.602
‫و ازتون میخوام تا آخر روند
‫تا جایی که میشه...

00:28:53.734 --> 00:28:55.469
‫بی‌حرکت بمونین

00:28:55.604 --> 00:28:57.706
‫اگه حس کردید باید از اونجا بیرون بیاید

00:28:57.838 --> 00:29:01.008
‫به توپ یه فشار بیارید
‫و ما شما رو میاریم بیرون

00:29:01.141 --> 00:29:02.711
‫مشکلی ندارید؟

00:29:02.843 --> 00:29:04.111
‫به هیچ وجه

00:29:04.245 --> 00:29:05.746
‫سوار بشید

00:29:19.326 --> 00:29:21.428
‫اینو فراموش نکنید

00:29:36.343 --> 00:29:39.079
‫خیلی‌خب.
‫راحتی، جاش؟

00:29:39.213 --> 00:29:41.815
‫آره.
‫بیا تمومش کنیم

00:30:19.386 --> 00:30:20.588
‫آهای؟

00:30:23.357 --> 00:30:25.125
‫دکتر براور؟

00:30:29.296 --> 00:30:30.732
‫دکتر براور؟

00:30:32.900 --> 00:30:35.269
‫یکی همراهت هست

00:30:35.402 --> 00:30:36.638
‫چی؟

00:30:36.771 --> 00:30:38.205
‫چی گفتی؟

00:30:39.674 --> 00:30:41.576
‫دکتر براور، چی گفتین؟

00:30:48.415 --> 00:30:49.483
‫چی...

00:30:52.986 --> 00:30:54.188
‫یالا

00:30:55.724 --> 00:30:57.224
‫ام...

00:30:57.358 --> 00:30:58.859
‫خیلی‌خب، میشه لطفاً منو بیارید بیرون؟

00:31:01.328 --> 00:31:02.963
‫آهای! هی!

00:31:03.931 --> 00:31:05.866
‫میشه منو بیارید بیرون؟!

00:31:07.167 --> 00:31:09.136
‫در بازه

00:31:09.269 --> 00:31:10.839
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب. منو بیارید بیرون

00:31:10.971 --> 00:31:13.240
‫منو بیارید بیرون!
‫هی! دکتر براور!

00:31:13.374 --> 00:31:14.441
‫دکتر براور، منو بیارید بیرون!

00:31:14.576 --> 00:31:16.276
‫یالا.
‫منو بیارید بیرون!

00:31:16.410 --> 00:31:17.812
‫آهای؟!

00:31:17.945 --> 00:31:18.879
‫هی!

00:31:24.051 --> 00:31:25.520
‫منو بیارید بیرون

00:31:25.653 --> 00:31:27.555
‫منو بیارید بیرون،
‫منو بیارید بیرون

00:31:28.389 --> 00:31:29.858
‫دکتر براور؟

00:31:29.990 --> 00:31:30.958
‫یالا

00:31:33.561 --> 00:31:34.696
‫منو بیارید بیرون

00:32:00.187 --> 00:32:01.455
‫یالا

00:32:02.757 --> 00:32:04.626
‫خیلی‌خب

00:32:05.727 --> 00:32:07.027
‫آقای لمبرت

00:32:07.161 --> 00:32:08.596
‫- اون چی بود؟ اون چی بود؟!
‫- حالتون خوبه؟

00:32:08.730 --> 00:32:10.130
‫اون چی بود؟!
‫چرا چراغش خاموش شد؟!

00:32:10.264 --> 00:32:11.131
‫آروم باشید

00:32:11.265 --> 00:32:13.133
‫گفتین چراغش خاموش شد؟

00:32:13.267 --> 00:32:15.837
‫تمام چراغ‌ها خاموش شدن
‫و من اونجا گیر کردم، مرد

00:32:15.969 --> 00:32:17.438
‫و دیدم که...

00:32:22.075 --> 00:32:25.312
‫آقای لمبرت، شما 15 دقیقه‌اس که خوابیدین

00:32:25.446 --> 00:32:27.080
‫بی‌هوش شدید

00:32:27.214 --> 00:32:29.483
‫و عکس‌برداری ام‌آر‌آی شما به خوبی پیش رفت

00:32:34.288 --> 00:32:36.490
‫- چی؟
‫- توی لباس پوشیدن عجله نکنید

00:32:36.624 --> 00:32:38.660
‫بیرون منتظرتونم

00:32:49.671 --> 00:32:51.573
‫شما هیچ مشکل فیزیکی‌ای ندارین

00:32:51.706 --> 00:32:54.776
‫نه تومور و نه لخته‌ی خونی توی سرتون هست

00:32:54.909 --> 00:32:56.811
‫هیچی نیست که بخواین نگرانش باشید

00:33:00.748 --> 00:33:04.519
‫این خبر خوبیه، آقای لمبرت

00:33:04.652 --> 00:33:05.954
‫آره، نه، می‌دونم

00:33:06.086 --> 00:33:07.287
‫من...

00:33:09.256 --> 00:33:11.458
‫فکر کنم امیدوار بودم
‫که یه چیزی واقعی پیدا کنم

00:33:12.794 --> 00:33:16.029
‫یه چیزی که بتونه این گیجی رو... توضیح بده

00:33:16.163 --> 00:33:17.966
‫مشکل خاطراتی که در موردش حرف میزنین...

00:33:18.098 --> 00:33:19.901
‫می‌تونه مربوط به خیلی چیزها باشه

00:33:20.033 --> 00:33:23.605
‫افزایش استرس،
‫تغییر عادت‌های روزانه

00:33:23.738 --> 00:33:26.373
‫اتفاقی برای خانواده‌تون نیوفتاده؟

00:33:28.743 --> 00:33:31.513
‫اخیراً مادرم فوت کرده

00:33:31.646 --> 00:33:34.081
‫بهتون تسلیت میگم

00:33:35.650 --> 00:33:37.384
‫تازه، پسرم خونه رو
‫برای دانشگاه ترک کرده

00:33:37.519 --> 00:33:42.524
‫و همسر سابقه‌م به سختی باهام صحبت می‌کنه

00:33:42.657 --> 00:33:44.559
‫- بنظر استرس زا میاد
‫- بله

00:33:44.692 --> 00:33:47.361
‫شاید یه مشاور غم و اندوه بتونه بهتون کمک کنه

00:33:49.463 --> 00:33:51.231
‫آره.
‫حتماً همینطوره

00:33:53.635 --> 00:33:57.539
‫خانواده‌تون سابقه بیماری روحی داره؟

00:33:58.540 --> 00:33:59.674
‫بیماری روحی؟

00:33:59.807 --> 00:34:01.308
‫چیزی نیست که بخواین نگرانش باشید

00:34:01.441 --> 00:34:03.711
‫خوب میشه اگه بتونیم
‫یه تشخیص‌هایی بدیم

00:34:03.845 --> 00:34:06.280
‫- نه تا جایی که می‌دونم
‫- ارزشش رو داره که یه جستجو بکنید

00:34:07.549 --> 00:34:09.049
‫در همین فاصله،
‫ورزش‌هایی هست...

00:34:09.182 --> 00:34:11.084
‫که می‌تونه خاطرات‌تون رو تحریک کنه

00:34:11.218 --> 00:34:14.254
‫بازی جفت یابی، مثل بازی بچه‌ها

00:34:14.388 --> 00:34:16.691
‫ازم میخواین بازی بچه‌ها رو انجام بدم؟

00:34:16.824 --> 00:34:18.560
‫ما می‌تونیم چیزهای زیادی
‫از بچه‌ها یاد بگیریم

00:34:21.829 --> 00:34:22.864
‫آره

00:34:26.901 --> 00:34:28.036
‫ممنون

00:37:53.741 --> 00:37:54.876
‫چکار می‌کنی؟

00:38:00.715 --> 00:38:01.983
‫امروز اتاق جدیدم رو گرفتم،

00:38:02.116 --> 00:38:04.519
‫پس حیف شد که دیگه نمی‌تونیم
‫همدیگه رو ببینیم

00:38:04.652 --> 00:38:08.256
‫ولی خبر خوب اینه که
‫توی اتاق 323 هستم، دقیقاً بالای سرت

00:38:08.421 --> 00:38:09.824
‫پس مواظب باش، مرد جوان

00:38:09.957 --> 00:38:12.593
‫دوست ندارم نصف شب
‫صدای حال کردن سوسیس‌ت رو بشنوم

00:38:19.267 --> 00:38:20.568
‫میخوای عضو یه انجمن برادری بشی؟

00:38:20.701 --> 00:38:23.004
‫چی؟

00:38:23.137 --> 00:38:24.739
‫نه، اینو پدرم بهم داد

00:38:26.040 --> 00:38:27.374
‫باید بریم

00:38:27.508 --> 00:38:30.711
‫می‌تونیم به شلوار کتان
‫و اهداف آینده‌شون بخندیم

00:38:30.845 --> 00:38:32.513
‫مگر اینکه هنوز
‫جابجایی وسایلت تموم نشده باشه

00:38:33.948 --> 00:38:34.982
‫یالا پسر

00:38:35.116 --> 00:38:36.684
‫یه لطف در حق پدرت بکن

00:38:36.818 --> 00:38:38.853
‫مگه چه اتفاقی می‌تونه بیوفته؟

00:38:44.058 --> 00:38:45.860
‫می‌تونم بهتون پودینگ پوشک تعارف کنم؟

00:38:45.993 --> 00:38:48.495
‫آه... نه ممنون

00:38:48.629 --> 00:38:49.931
‫آه، نه

00:38:50.064 --> 00:38:51.599
‫هر طور مایلین

00:38:51.732 --> 00:38:53.935
‫- شوخیت گرفته؟
‫- اوه، بیخیال

00:38:54.068 --> 00:38:55.870
‫اینقدر غر نزن و بیا اینجا

00:38:56.003 --> 00:38:57.305
‫یه یادگاری از شبی که...

00:38:57.437 --> 00:38:59.907
‫دالتون لمبرت واقعاً خوش گذرونده

00:39:03.978 --> 00:39:07.882
‫بخور! بخور! بخور! بخور!
‫بخور! بخور! بخور! بخور!

00:39:08.015 --> 00:39:10.151
‫بخور! بخور! بخور!
‫بخور! بخور! بخور!

00:39:10.284 --> 00:39:12.653
‫بخور! بخور! بخور! بخور!
‫بخور! بخور! بخور!

00:39:21.162 --> 00:39:23.197
‫نوشیدنی انجمن برادری چیه؟

00:39:23.331 --> 00:39:24.732
‫- نپرس
‫- هی، هی، هی!

00:39:24.866 --> 00:39:26.701
‫بچه‌ها، اسم من نیک‌ـه

00:39:26.834 --> 00:39:29.770
‫نیکِ کیری!
‫نیکِ کیری!

00:39:29.904 --> 00:39:32.506
‫نیکِ کیری!
‫نیکِ کیری!

00:39:32.640 --> 00:39:34.075
‫به خونه انجمن برادری خوش اومدین،

00:39:34.208 --> 00:39:35.576
‫و خوش برگشتین به دانشگاه، عزیزم

00:39:36.978 --> 00:39:41.182
‫فقط اومدم اینجا
‫که به شما بچه‌های خوب یادآوری کنم،

00:39:41.315 --> 00:39:43.251
‫که انجمن‌های برادری زیر حمله‌اس،

00:39:43.383 --> 00:39:44.886
‫باشه؟

00:39:45.019 --> 00:39:47.688
‫و ما باید دفاع کنیم از حق خودمون
‫برای مهمونی گرفتن...

00:39:47.822 --> 00:39:49.422
‫و باحال بودن

00:39:49.557 --> 00:39:53.227
‫سفید پوست، سیاه پوست، دو رگه و افراد محلی
‫شما می‌تونید در جی‌پی‌یو باشید

00:39:53.361 --> 00:39:58.232
‫به شرط اینکه به این مسئله احترام بذارید...

00:39:58.366 --> 00:40:01.636
‫که خونه انجمن برادری
‫آخرین انجمنی هست...

00:40:01.769 --> 00:40:03.971
‫که مردها می‌تونن واقعاً مرد باشن!

00:40:10.044 --> 00:40:11.245
‫ممنون

00:40:11.379 --> 00:40:14.215
‫حالا، امشب مشروب زیادی واسه خوردن داریم

00:40:14.348 --> 00:40:17.218
‫ولی رعایت کنین

00:40:17.351 --> 00:40:19.253
‫نباید یه حادثه دیگه رخ بده

00:40:19.387 --> 00:40:20.420
‫آره، خدا رحمتش کنه

00:40:20.554 --> 00:40:22.590
‫- این مهمونی خیلی ضد حاله
‫- تأیید می‌کنم

00:40:22.723 --> 00:40:24.424
‫پس بیا بریم طبقه‌ی بالا
‫و وسایل بقیه رو ببینیم

00:40:38.272 --> 00:40:39.774
‫آره

00:40:49.350 --> 00:40:50.918
‫باید سریع انجامش بدیم

00:40:53.754 --> 00:40:56.824
‫مجوز ادامه دادن صادر شد

00:40:58.059 --> 00:40:59.327
‫وایسا

00:41:11.572 --> 00:41:12.974
‫ها

00:41:18.579 --> 00:41:19.914
‫اوه، نه

00:41:20.047 --> 00:41:21.649
‫این اتاق نیک‌ـه

00:41:21.782 --> 00:41:23.517
‫و این روان کننده جنسی نیک‌ـه

00:41:23.651 --> 00:41:26.854
‫میرم اینو توی دستشویی به همه بگم.
‫زود برمیگردم

00:41:26.988 --> 00:41:28.189
‫وایسا

00:41:57.985 --> 00:41:59.487
‫هی، مرد

00:42:07.895 --> 00:42:09.663
‫هی، مرد، حالت خوبه؟

00:42:09.797 --> 00:42:12.266
‫آب یا چیزی میخوای؟

00:42:12.400 --> 00:42:14.035
‫جلوشو بگیر

00:42:15.169 --> 00:42:16.505
‫جلوشو بگیر

00:42:17.671 --> 00:42:18.572
‫جلوشو بگیر

00:42:20.141 --> 00:42:21.742
‫در رو ببند

00:42:22.843 --> 00:42:24.345
‫در رو...

00:42:26.680 --> 00:42:27.915
‫در رو ببند!

00:42:28.049 --> 00:42:29.817
‫نه، نه، نه، نه.
‫نه، نرو

00:42:29.950 --> 00:42:31.485
‫- یالا، فقط...
‫- الان برمیگردم

00:42:31.619 --> 00:42:33.754
‫فقط یکم تجهیزات میخوام

00:42:39.493 --> 00:42:43.130
‫هی، پیج.
‫من نیک هستم

00:42:45.599 --> 00:42:48.302
‫♪ امشب شب توئه، رفیق ♪

00:42:48.436 --> 00:42:50.805
‫♪ امشب شب توئه ♪

00:42:53.340 --> 00:42:54.742
‫پیداش کردم

00:43:01.415 --> 00:43:03.918
‫یالا مرد

00:43:05.853 --> 00:43:07.588
‫خودت باش

00:43:10.458 --> 00:43:11.325
‫میخوای برقصیم؟

00:43:12.927 --> 00:43:14.261
‫بیا برقصیم

00:43:17.298 --> 00:43:19.233
‫بیا برقصیم

00:43:32.547 --> 00:43:33.881
‫اوه

00:43:35.584 --> 00:43:37.952
‫♪ امشب شب توئه، رفیق... ♪

00:44:49.323 --> 00:44:51.492
‫داد نزن

00:44:52.726 --> 00:44:54.695
‫خوبی؟

00:44:56.697 --> 00:44:58.365
‫فکر کنم یه...

00:44:58.499 --> 00:44:59.400
‫چی؟

00:45:02.102 --> 00:45:05.072
‫- باید از اینجا بریم. همین الان
‫- ولی تازه داره خوش میگذره...

00:45:05.206 --> 00:45:06.340
‫رفیق، کسی توی اتاقمه؟

00:45:06.473 --> 00:45:07.676
‫گندش بزنن، گندش بزنن

00:45:07.808 --> 00:45:09.410
‫گندش بزنن. گندش بزنن
‫بیا اینجا

00:45:09.544 --> 00:45:11.412
‫حتماً یکی از بچه‌ها میخواد حال بکنه

00:45:11.546 --> 00:45:12.846
‫امم

00:45:12.980 --> 00:45:13.847
‫اینجا چه خبره؟

00:45:15.684 --> 00:45:18.352
‫خدای من.
‫شرمنده

00:45:18.485 --> 00:45:22.823
‫ما دنبال یه جای خلوت بودیم، می‌دونی؟

00:45:22.957 --> 00:45:25.092
‫می‌خواستیم انجامش بدیم

00:45:26.393 --> 00:45:27.895
‫ترجیح میدم سکس پدر و مادرم رو ببینم

00:45:29.063 --> 00:45:31.332
‫ولی باید اینجا بمونی

00:45:31.465 --> 00:45:33.602
‫شاید اونقدر مست شدم
‫که تو رو جذاب دیدم

00:45:35.236 --> 00:45:37.338
‫با وجود اینکه شبیه دلقک‌هایی

00:45:38.339 --> 00:45:40.274
‫نیکِ کیری، هان؟

00:45:40.407 --> 00:45:43.744
‫من بیشتر دوست دارم بزنم توی تخم‌هات

00:45:43.877 --> 00:45:45.647
‫فرار کن

00:45:51.686 --> 00:45:53.555
‫چه واکنش سریعی داشتیم، نه؟

00:45:53.688 --> 00:45:55.389
‫من...

00:45:55.523 --> 00:45:56.890
‫اوه، گندش بزنن

00:45:57.024 --> 00:45:59.026
‫باید قبل از بوسیدن
‫ازت اجازه میگرفتم، درسته؟

00:45:59.159 --> 00:46:01.563
‫شرمنده.
‫یهویی به ذهنم رسید

00:46:01.696 --> 00:46:02.863
‫- نه
‫- حالت خوبه؟

00:46:02.997 --> 00:46:05.299
‫خوبم.
‫فقط...

00:46:11.539 --> 00:46:14.775
‫فقط بابت حرفایی که بهت زد متأسفم

00:46:14.908 --> 00:46:16.810
‫اوه

00:46:16.944 --> 00:46:18.747
‫بیخیال

00:46:18.879 --> 00:46:20.914
‫فکر می‌کنی واسم مهمه
‫که اون عقب مونده چی فکر می‌کنه؟

00:46:21.048 --> 00:46:22.182
‫باید از خداشم باشه

00:46:23.718 --> 00:46:26.153
‫هی، رفیق، دوباره منم

00:46:26.287 --> 00:46:28.623
‫ام... رفتم دکتر

00:46:28.757 --> 00:46:31.959
‫و همچی مرتبه

00:46:32.092 --> 00:46:33.762
‫خب، مرتب نیست، ولی...

00:46:33.894 --> 00:46:35.730
‫دارم ته‌ش رو در میارم، پس...

00:46:35.863 --> 00:46:38.265
‫هر موقع تونستی باهام تماس بگیر.
‫خیلی‌خب

00:46:38.399 --> 00:46:40.334
‫دوستـ... من...

00:46:40.467 --> 00:46:41.770
‫من واقعاً متأسفم، دالتون

00:46:41.902 --> 00:46:43.738
‫بابت چیزایی که اون روز بهت گفتم

00:46:44.905 --> 00:46:46.675
‫خیلی‌خب، خداحافظ

00:49:55.295 --> 00:49:57.832
‫سس مایونزم کجاست؟

00:50:01.134 --> 00:50:02.469
‫کی اینجاست؟

00:51:07.200 --> 00:51:09.436
‫بهم نگو که واقعاً یه منحرفی

00:51:09.571 --> 00:51:11.171
‫چی؟ نه

00:51:11.305 --> 00:51:12.774
‫پس چه خبره؟

00:51:15.009 --> 00:51:16.109
‫بیا تو

00:51:26.721 --> 00:51:28.056
‫داره یه اتفاقی سرم میاد

00:51:28.188 --> 00:51:30.424
‫یه چیزایی می‌بینم، چیزای وحشتناک

00:51:30.558 --> 00:51:32.594
‫یادت میاد تو خونه انجمن برادری
‫در مورد یه پسری حرف میزدن

00:51:32.727 --> 00:51:34.729
‫که دچار حادثه شده؟

00:51:34.862 --> 00:51:37.264
‫- آهان
‫- اونو دیدم، و اون مُرده بود

00:51:39.099 --> 00:51:40.969
‫همچی از یه تمرین هنری شروع شد،

00:51:41.101 --> 00:51:46.541
‫و اون ازمون خواست
‫به اعماق خاطرات ناخودآگاه‌مون بریم

00:51:46.674 --> 00:51:49.476
‫و منم انجامش دادم
‫و یه در کشیدم

00:51:49.611 --> 00:51:51.244
‫واقعاً نباید دیگه مشروب انجمن برادری بخوری

00:51:51.378 --> 00:51:52.580
‫دارم جدی میگم

00:51:54.048 --> 00:51:57.117
‫امشب داشتم نقاشی می‌کشیدم
‫و خوابم بُرد

00:51:57.250 --> 00:51:59.186
‫و وقتی بیدار شدم،
‫یه فانوس رو پیدا کردم

00:51:59.319 --> 00:52:02.322
‫مثل یه خواب بودم
‫ولی خواب نبود

00:52:02.456 --> 00:52:05.425
‫و بعد اومدم به سمت اتاقت

00:52:06.828 --> 00:52:09.097
‫می‌دونم چجوری بنظر میرسه

00:52:23.985 --> 00:52:27.756
‫حس کردم دارم به یه چیزی نزدیک میشم

00:52:27.882 --> 00:52:29.784
‫یا یه چیزی داره به من نزدیک میشه

00:52:35.790 --> 00:52:37.058
‫بالشت اضافه داری؟

00:54:06.404 --> 00:54:08.756
[رفتم به مهمونی انجمن برادری]

00:54:08.796 --> 00:54:11.060
[خیلی ضد حال بود]

00:54:28.569 --> 00:54:30.270
‫خیلی‌خب

00:54:31.606 --> 00:54:32.740
‫فاستر

00:54:33.808 --> 00:54:35.243
‫رنای

00:54:37.444 --> 00:54:38.946
‫دالتون

00:54:41.048 --> 00:54:42.349
‫کالی

00:54:45.052 --> 00:54:46.120
‫دالتون

00:54:48.556 --> 00:54:49.891
‫دالتون؟

00:54:51.058 --> 00:54:52.392
‫دالتون!

00:54:58.266 --> 00:54:59.567
‫مامان

00:55:28.095 --> 00:55:29.496
‫خیلی‌خب

00:55:31.299 --> 00:55:33.433
‫خیلی‌خب مامانم کمکم کن

00:55:37.337 --> 00:55:39.339
‫کالی

00:55:39.472 --> 00:55:41.309
‫دالتون.
‫دالتون

00:55:42.677 --> 00:55:43.978
‫مامان

00:55:46.547 --> 00:55:47.715
‫مامان؟

00:55:48.883 --> 00:55:50.051
‫مامان

00:55:51.418 --> 00:55:53.554
‫نمی‌دونم. نمی‌دونم

00:56:28.222 --> 00:56:29.223
‫خیلی‌خب

00:56:56.984 --> 00:56:58.052
‫خیلی‌خب

00:57:59.947 --> 00:58:01.481
‫سبک کیاروسکورو

00:58:03.718 --> 00:58:05.953
‫تضاد بین رنگ‌سایه‌های تیره و روشن

00:58:07.621 --> 00:58:11.892
‫یک اثر که نه تنها
‫برای ایجاد حجم و تعریف استفاده می‌شه...

00:58:12.026 --> 00:58:16.864
‫بلکه یک منبع نوری خاص و نامرئی هم هست

00:58:16.998 --> 00:58:17.999
‫درسته

00:58:18.132 --> 00:58:21.335
‫این یکی از اثرهای عالی گویاست

00:58:21.469 --> 00:58:25.406
‫فضای منفی خیال ما رو
‫به سمت شیطان می‌کشونه

00:58:25.539 --> 00:58:30.811
‫این نشان‌دهنده افکار شیطانی یا مشکلات روانیه؟

00:58:30.945 --> 00:58:33.848
‫گویا در نقاشی عالی بود
‫ولی مشکلات خانوادگی...

00:58:33.981 --> 00:58:35.850
‫- و مشکلات سلامتی...
‫- خواهش می‌کنم پدر

00:58:35.983 --> 00:58:39.120
‫این نقاش مورد احترام رو...

00:58:39.253 --> 00:58:42.556
‫وارد یک مارپیچ تاریک کرد،
‫و اون رو مجبور کرد...

00:58:42.690 --> 00:58:46.394
‫این نقاشی رو از پدری بِکشه
‫که داره پسرش رو میخوره

00:58:51.232 --> 00:58:54.068
‫این توازن بین تاریکی و روشنایی

00:58:54.201 --> 00:58:55.569
‫چیزیه که ما بعداً لازمش داریم

00:58:55.703 --> 00:58:57.438
‫آماده بشین

00:59:01.175 --> 00:59:04.078
‫تجربه‌های شما،
‫کار هنری‌تون رو شکل میده

00:59:04.211 --> 00:59:05.980
‫اونا مقدم بشمارید

00:59:06.113 --> 00:59:07.248
‫ازشون استفاده کنید

00:59:07.381 --> 00:59:12.086
‫غرق خاطرات تاریک‌تون بشید

00:59:12.219 --> 00:59:16.023
‫ده، نه

00:59:16.157 --> 00:59:19.593
‫هشت، هفت

00:59:19.727 --> 00:59:22.630
‫شش، پنج

00:59:22.763 --> 00:59:25.566
‫چهار، سه

00:59:25.699 --> 00:59:28.402
‫دو، یک

01:00:19.144 --> 01:00:22.598


01:00:22.623 --> 01:00:23.491
‫چطوری رفیق؟

01:00:23.624 --> 01:00:25.659
‫- یه در قرمز
‫- کیر مصنوعی بنفش؟

01:00:25.793 --> 01:00:27.361
‫بیخیال مرد.
‫این برات هیچ معنایی نداره؟

01:00:27.495 --> 01:00:28.462
‫یه در قرمز؟

01:00:28.597 --> 01:00:30.764
‫از قبل عجیب‌تر شدی

01:00:30.898 --> 01:00:33.400
‫مربوط به کلاس هنر میشه.
‫نقاشی...

01:00:33.535 --> 01:00:36.103
‫باید یه خاطره رو پیدا کنیم

01:00:36.237 --> 01:00:37.972
‫فکر کردم مربوط به دوران بچگیم میشه

01:00:38.105 --> 01:00:39.073
‫از مامان پرسیدی؟

01:00:39.206 --> 01:00:41.442
‫نه، نمی‌خوام اونو نگران کنم

01:00:41.576 --> 01:00:42.810
‫چرا باید نگرانش کنه؟

01:00:45.212 --> 01:00:46.413
‫نمی‌دونم

01:00:46.548 --> 01:00:48.349
‫وقتی بری کالج
‫از این اتفاقات میوفته؟

01:00:48.482 --> 01:00:49.783
‫خل و چل میشی؟

01:00:51.152 --> 01:00:53.320
‫- فکر کنم
‫- پس من نمیرم

01:01:19.813 --> 01:01:21.882
‫خب، بعد از اون حرفای ترسناک دیشب...

01:01:22.016 --> 01:01:23.984
‫که گفتی اون خواب، خواب نبوده

01:01:24.118 --> 01:01:27.087
‫با خودم گفتم
‫"خیلی‌خب، دالتون خل و چله"

01:01:27.221 --> 01:01:29.190
‫"ولی دیوونه که نیست، درسته؟"

01:01:29.323 --> 01:01:31.158
‫- باید کلید اتاقم رو پس بدی
‫- درسته

01:01:31.292 --> 01:01:35.530
‫پس رفتم سراغ ویدیوهای قدیمی توی اینترنت

01:01:35.664 --> 01:01:37.164
‫و حدس بزن چی شد؟

01:01:37.298 --> 01:01:38.966
‫تو اصلاً دیوونه نیستی

01:01:39.099 --> 01:01:42.036
‫تو... یه «فرافکنی اثیری» هستی

01:01:42.169 --> 01:01:44.004
‫اینو ببین

01:01:44.138 --> 01:01:46.740
‫انگار بیرون یه خونه‌ی جن زده فیلمبرداری کردن

01:01:46.874 --> 01:01:48.742
‫سلام بچه‌ها،
‫این برنامه رویت ارواحه

01:01:48.876 --> 01:01:50.110
‫من اسپکس هستم و اینم تاکره

01:01:50.244 --> 01:01:51.779
‫- سلام کن تاکر
‫- نمیخوام

01:01:51.912 --> 01:01:55.783
‫باشه. ما م‌ح‌م هستیم
‫محققین حرفه‌ای ماوراء الطبیعه

01:01:55.916 --> 01:01:57.619
‫امروز میخوام در مورد چیزی که

01:01:57.751 --> 01:02:00.622
‫هزار بار ازمون پرسیدین، حرف بزنیم

01:02:00.754 --> 01:02:02.456
‫فرافکنی اثیری

01:02:02.591 --> 01:02:03.757
‫این یک پدیده واقعیه

01:02:03.891 --> 01:02:05.694
‫بدنمون خواب میره

01:02:05.826 --> 01:02:08.530
‫و روح‌مون

01:02:08.663 --> 01:02:12.333
‫از بدنمون جدا میشه
‫و وارد یه دنیای دیگه میشه

01:02:12.466 --> 01:02:14.268
‫دقیقاً همین حس رو میده

01:02:14.401 --> 01:02:15.869
‫بهت که گفتم.
‫باحاله، نه؟

01:02:16.003 --> 01:02:18.506
‫منتور قبلی‌مون، دکتر الیس رنی‌یر

01:02:18.640 --> 01:02:20.709
‫واسه اون دنیای دیگه
‫یه اسم گذاشته بود

01:02:20.841 --> 01:02:22.611
‫بهش می‌گفت دنیای مردگان

01:02:22.743 --> 01:02:23.811
‫وایسا

01:02:28.415 --> 01:02:31.118
‫من الیس هستم

01:02:31.252 --> 01:02:32.721
‫از دیدن همه‌تون خوشحالم

01:02:32.853 --> 01:02:38.560
‫من اینجام تا در مورد فرافکنی اثیری
‫براتون صحبت کنم

01:02:38.693 --> 01:02:40.761
‫و دنیای مردگان

01:02:40.894 --> 01:02:43.297
‫خیلی‌خب

01:02:43.430 --> 01:02:45.232
‫یه لحظه بهم وقت بدین

01:02:45.366 --> 01:02:47.801
‫سه،

01:02:47.935 --> 01:02:49.903
‫دو،

01:02:50.037 --> 01:02:51.105
‫یک

01:02:53.708 --> 01:02:58.513
‫دنیای مردگان یک دنیای شومه

01:02:58.647 --> 01:03:02.016
‫که پُر از ارواح مردگان عذاب کشیده‌اس،

01:03:02.149 --> 01:03:07.555
‫و بعضی‌ها محکوم شدن...

01:03:07.689 --> 01:03:09.957
‫که بدترین اشتباه زندگی‌شون رو تکرار کنن

01:03:10.090 --> 01:03:12.960
‫بارها و بارها تا بی‌نهایت

01:03:14.128 --> 01:03:15.829
‫وقتی فرافکنی اثیری اتفاق میوفته

01:03:15.963 --> 01:03:18.899
‫یا وارد دنیای مردگان می‌شین،

01:03:19.033 --> 01:03:23.672
‫با حضورتون ارواح رو بیدار می‌کنید

01:03:23.804 --> 01:03:25.205
‫می‌تونن بوتون رو حس کنن

01:03:26.173 --> 01:03:29.611
‫حضور حیات رو

01:03:29.744 --> 01:03:33.615
‫حیات چیزی که اونا
‫بیشتر از هر چیز دیگه‌ای دنبالشن

01:03:33.748 --> 01:03:37.117
‫پس هر چه بیشتر اونجا برین،

01:03:38.553 --> 01:03:41.255
‫سفر شما خطرناک‌تر میشه

01:03:41.388 --> 01:03:45.593
‫اونا دنبال حیاتن، و برای بدست آوردنش
‫می‌تونن به دنیای ما بیان

01:03:46.827 --> 01:03:49.330
‫قدم‌های ثابت بردار

01:03:54.769 --> 01:03:59.173
‫اوه، بازم داری فکر می‌کنی.
‫چی شده؟

01:03:59.306 --> 01:04:01.041
‫اون پسر رو
‫از خونه انجمن برادری یادت میاد؟

01:04:01.175 --> 01:04:02.309
‫همونی که استفراغ می‌کرد؟

01:04:02.443 --> 01:04:05.212
‫آره.
‫یه چیزی بهم گفت

01:04:05.346 --> 01:04:07.515
‫گفت: "در رو ببند"

01:04:07.649 --> 01:04:09.784
‫مطمئنم همینطوره.
‫شاید نمی‌خواسته کسی اونو اینجوری ببینه

01:04:09.917 --> 01:04:14.054
‫آره، ولی اگه منظور دیگه‌ای داشته چی؟

01:04:14.188 --> 01:04:16.691
‫اگه منظورش این در بوده چی؟

01:04:16.825 --> 01:04:18.793
‫چیه، نکنه میخوای برگردی و ازش بپرسی؟

01:04:21.862 --> 01:04:22.831
‫واقعاً؟

01:04:22.963 --> 01:04:24.164
‫باید بدونم

01:04:24.298 --> 01:04:28.068
‫دلم به حال اون پسره میسوزه،
‫ولی...

01:04:28.202 --> 01:04:30.739
‫دنیای مردگان تنها جاییه که
‫سعی دارم ازش دوری کنم

01:04:30.871 --> 01:04:33.708
‫این نقاشی...

01:04:33.842 --> 01:04:37.211
‫یه راز مهم داره، کریس

01:04:38.513 --> 01:04:39.947
‫باید ازش سر در بیارم

01:04:41.115 --> 01:04:42.517
‫باشه

01:04:44.652 --> 01:04:46.920
‫ولی، نیکِ کیری عمراً بذاره وارد اتاقش بشی...

01:04:47.054 --> 01:04:49.490
‫و با روح داخل دستشوییش حرف بزنی

01:04:50.625 --> 01:04:52.259
‫از کجا میخواد بفهمه؟

01:05:04.839 --> 01:05:06.306
‫خب، نقشه‌ات چیه؟

01:05:06.440 --> 01:05:08.543
‫- الان حلش می‌کنم
‫- می‌تونم کمکتون کنم؟

01:05:11.713 --> 01:05:13.113
‫سلام

01:05:13.247 --> 01:05:16.450
‫من سوتینم رو
‫توی اتاق نیکولاس جا گذاشتم

01:05:16.584 --> 01:05:18.952
‫و می‌خواستم ببینم خونه هست یا نه؟

01:05:19.086 --> 01:05:22.757
‫فکر کنم طبقه بالا با پیچ
‫در حال درس خوندنه

01:05:22.891 --> 01:05:25.259
‫کارت عالی بود، پسر

01:05:27.394 --> 01:05:29.296
‫خب، اینو واست میخونم

01:05:29.430 --> 01:05:30.998
‫اسمش «در شعله‌اس»

01:05:31.131 --> 01:05:32.966
‫یه قطعه آسیب پذیره

01:05:33.100 --> 01:05:34.836
‫"به یک آتش نگاه می‌کنم"

01:05:34.968 --> 01:05:37.505
‫"میگن زیباست"

01:05:37.639 --> 01:05:39.339
‫"اما بدون تو..."

01:05:39.473 --> 01:05:41.408
‫یه اتاق تاریک میخوام

01:05:41.543 --> 01:05:42.777
‫خیلی‌خب

01:05:46.213 --> 01:05:47.649
‫دیگه چی؟

01:05:47.782 --> 01:05:51.619
‫روی هوا معلق میشی
‫و میگی"اوههه"؟

01:05:52.887 --> 01:05:54.254
‫من که روح نیستم

01:05:54.388 --> 01:05:56.957
‫و با این اخلاق عمراً بشی، پسر جون

01:05:59.059 --> 01:06:00.662
‫یافتم

01:06:04.732 --> 01:06:07.167
‫چقدر احتمال داره
‫که اون ملافه‌ها کثیف باشن؟

01:06:07.301 --> 01:06:09.169
‫یحتمل خیلی زیاد

01:06:09.303 --> 01:06:11.271
‫روی زمین دراز میکشم

01:06:16.076 --> 01:06:17.110
‫خیلی‌خب

01:06:25.452 --> 01:06:27.087
‫میشه یکم ازم فاصله بگیری؟

01:06:27.221 --> 01:06:28.656
‫آره.
‫شرمنده

01:06:37.866 --> 01:06:38.967
‫خیلی‌خب، حاضری؟

01:06:42.035 --> 01:06:45.172
‫ده، نه

01:06:45.305 --> 01:06:48.877
‫هشت، هفت

01:06:49.009 --> 01:06:52.145
‫شش، پنج

01:06:52.279 --> 01:06:55.382
‫چهار، سه

01:06:55.517 --> 01:06:59.453
‫دو، یک

01:07:13.367 --> 01:07:14.869
‫تو هوا معلق شدی؟

01:07:27.214 --> 01:07:29.049
‫بدرود، مسافر

01:07:40.193 --> 01:07:41.896
‫از اینجا رفتی بیرون، دالتون؟

01:08:04.686 --> 01:08:07.555
‫احتمالاً توی 2 تا سبک نویسندگی خلاق بوده

01:08:09.023 --> 01:08:10.792
‫اما منم توی مسائل مالی خوبم

01:08:10.925 --> 01:08:13.393
‫پس نمیخوام این استعداد رو هدر بدم

01:08:13.528 --> 01:08:15.563
‫تا کی میخوای اینو نگه داری؟

01:08:16.698 --> 01:08:18.533
‫اوه

01:08:18.666 --> 01:08:19.767
‫آره، خوب شد فهمیدم

01:08:21.435 --> 01:08:22.770
‫قشنگ شده

01:09:00.074 --> 01:09:02.142
‫کارم یکم طول میکشه

01:09:02.275 --> 01:09:03.645
‫حالم بهم خورد

01:09:18.092 --> 01:09:18.993
‫دالتون؟

01:09:21.461 --> 01:09:23.296
‫دالتون؟

01:09:25.833 --> 01:09:27.434
‫یکی لامپ رو روشن کنه!

01:09:34.642 --> 01:09:37.045
‫دالتون؟
‫دالتون؟

01:09:40.180 --> 01:09:41.883
‫- دالتون، پاشو
‫- کریس

01:09:42.016 --> 01:09:44.585
‫- بچه‌ها! دارم جدی میگم
‫- بچه‌ها، کی داره سر به سرم میذاره؟

01:09:44.719 --> 01:09:46.054
‫در رو ببند!

01:09:46.186 --> 01:09:48.589
‫در رو ببند!

01:09:49.557 --> 01:09:50.490
‫دالتون؟

01:10:00.868 --> 01:10:02.202
‫- در رو ببند!
‫- کریس!

01:10:20.021 --> 01:10:21.488
‫خدای من

01:10:28.796 --> 01:10:30.397
‫یالا!

01:10:37.538 --> 01:10:38.973
‫کریس

01:10:40.174 --> 01:10:41.109
‫چیه؟

01:11:05.633 --> 01:11:07.467
‫یالا

01:11:09.437 --> 01:11:11.101
[بیمارستان روانی بخش لس آنجلس]

01:11:15.179 --> 01:11:16.656
[بنجامین پی بورتون]

01:11:16.843 --> 01:11:18.117
[تماس اضطراری: لورین لمبرت]

01:11:18.922 --> 01:11:20.211
[همسر]

01:11:23.359 --> 01:11:25.500
[روان گسیختی]
[درمان با شوک الکتریکی]

01:11:25.570 --> 01:11:28.750
[رفتار نامنظم، روان پریشی، فلج خواب]

01:11:28.775 --> 01:11:31.234
[فرافکنی اثیری]

01:11:31.259 --> 01:11:32.960
‫چی؟

01:11:33.938 --> 01:11:36.063
[فوت شده]

01:11:50.925 --> 01:11:54.229
[مرکز بهداشت دانشجویی]

01:11:58.586 --> 01:12:01.155
‫کریس. کریس.
‫هی...

01:12:01.289 --> 01:12:03.124
‫- نمی‌خواستم...
‫- نکن

01:12:04.826 --> 01:12:06.961
‫فقط می‌خوام مطمئن بشم حالت خوبه

01:12:07.094 --> 01:12:08.996
‫خوبم

01:12:09.130 --> 01:12:10.531
‫متأسفم

01:12:10.665 --> 01:12:12.967
‫فکر نمی‌کردم کسی بتونه
‫در دنیای واقعی صدمه ببینه

01:12:13.100 --> 01:12:15.503
‫خب، ممکنه

01:12:16.971 --> 01:12:20.007
‫تو نمی‌دونی با چی سر و کار داری

01:12:20.141 --> 01:12:22.342
‫من نمی‌تونم جزئی از این قضیه باشم، دالتون

01:12:22.475 --> 01:12:23.678
‫تو هم نباید باشی،

01:12:23.811 --> 01:12:25.980
‫چون ممکنه دفعه بعد بیدار نشی

01:12:50.504 --> 01:12:51.505
‫سلام

01:12:51.639 --> 01:12:53.507
‫- سلام
‫- آخر هفته تو نیست

01:12:53.641 --> 01:12:55.375
‫کالی رفته خونه دوستش و فاستر هم...

01:12:55.509 --> 01:12:58.112
‫واسه بچه‌ها نیومدم

01:12:58.246 --> 01:12:59.347
‫میشه باهم صحبت کنیم؟

01:13:00.815 --> 01:13:01.949
‫آره

01:13:09.924 --> 01:13:11.792
‫وای، دو تا تماس در یک هفته

01:13:11.926 --> 01:13:13.060
‫بیخیال مرد

01:13:13.194 --> 01:13:14.262
‫هنوز دوست پیدا نکردی؟

01:13:16.030 --> 01:13:18.733
‫هر چی از کمای من یادته رو بهم بگو

01:13:21.202 --> 01:13:22.670
‫باید با مامان حرف بزنی

01:13:22.803 --> 01:13:26.507
‫فکر کنم این چیزایی که می‌کِشم...

01:13:26.641 --> 01:13:29.877
‫یه دره؟
‫و حالا یه یاروه با یه چکش

01:13:31.345 --> 01:13:32.613
‫یه چکش؟

01:13:32.747 --> 01:13:36.183
‫فکر کنم ممکنه ربطی به گذشته‌م داشته باشه

01:13:36.317 --> 01:13:38.451
‫یا افکاری که
‫بخاطر کمام از بین رفته

01:13:38.586 --> 01:13:39.854
‫نمی‌دونم چرا الان داره یادم میاد،

01:13:39.987 --> 01:13:42.223
‫- ولی اونا...
‫- وایسا. دالتون

01:13:44.424 --> 01:13:45.993
‫چیه؟

01:13:46.127 --> 01:13:48.495
‫منم چندین ساله
‫که این تصورات رو توی ذهنم دارم

01:13:48.629 --> 01:13:53.601
‫مامانم همیشه می‌گفت واقعیت نداره،
‫فقط یه کابوسه، ولی...

01:13:53.734 --> 01:13:55.169
‫بگو، داداش کوچیکه

01:13:55.303 --> 01:13:56.304
‫یالا

01:13:59.774 --> 01:14:02.610
‫خیلی‌خب.
‫ما توی یه اتاقیم

01:14:02.743 --> 01:14:04.111
‫مثل یه زیرزمین

01:14:05.246 --> 01:14:06.280
‫اینو یادت میاد؟

01:14:10.918 --> 01:14:11.919
‫دالتون، گوشی دستته؟

01:15:22.289 --> 01:15:25.526
‫همیشه فقط می‌خواستم
‫از پدرم بهتر باشم

01:15:25.659 --> 01:15:28.696
‫می‌دونی دیگه.
‫فقط... یه پدر خوب باشم

01:15:28.829 --> 01:15:30.798
‫بودی.
‫هستی، جاش

01:15:30.931 --> 01:15:33.667
‫خب، دالتون با این قضیه موافق نیست

01:15:33.801 --> 01:15:35.336
‫خب، اگه باعث آسایشت میشه

01:15:35.469 --> 01:15:37.004
‫باید بگم من حتی نمی‌تونم
‫مجبورش کنم بهم زنگ بزنه

01:15:40.775 --> 01:15:44.378
‫پدرم خانواده‌ش رو ترک کرد،
‫و منم همین‌کارو کردم

01:15:44.513 --> 01:15:46.547
‫نه، این‌کارو نکردی

01:15:46.680 --> 01:15:48.049
‫تو مثل اون نیستی، جاش

01:15:48.182 --> 01:15:49.583
‫و حق داری از دستش عصبانی باشی

01:15:49.717 --> 01:15:51.018
‫عصبانی‌ام

01:15:51.152 --> 01:15:52.253
‫خیلی وقته عصبانی‌ام

01:15:52.386 --> 01:15:54.121
‫عصبانی از دست مردی که
‫تا حالا ندیدمش

01:15:55.423 --> 01:15:57.291
‫عصبانی‌م از دست مردی که...

01:15:57.425 --> 01:16:00.461
‫تو سال 1978 از بالای ساختمون
‫بیمارستان روانی خودشو پرت کرد پایین

01:16:02.496 --> 01:16:06.367
‫واسه 40 ساله که این مرد مُرده

01:16:06.501 --> 01:16:09.136
‫پدرم. بن بورتون

01:16:12.173 --> 01:16:15.209
‫پس حالا چطور اون منو
‫الان در دنیای واقعی...

01:16:15.342 --> 01:16:16.477
‫میترسونه؟

01:16:16.610 --> 01:16:18.212
‫اون تو خونه مامانم بهم حمله کرد...

01:16:18.345 --> 01:16:20.081
‫- بهت حمله کرد؟
‫- آره

01:16:20.214 --> 01:16:22.450
‫بنظرت دیوونه شدم یا...

01:16:23.584 --> 01:16:25.419
‫نمی‌دونم

01:16:25.554 --> 01:16:27.788
‫اون...

01:16:29.657 --> 01:16:33.562
‫روزی که مُرد
‫اینو واسه مامانم به جا گذاشت

01:16:34.036 --> 01:16:35.905
[این قضیه با من تموم میشه]

01:16:35.930 --> 01:16:37.965
‫چی با اون تموم میشه؟

01:16:39.834 --> 01:16:40.968
‫جاش...

01:16:41.102 --> 01:16:43.737
‫جوابی که دنبالشم اینه؟
‫من دیوونه شدم؟

01:16:43.871 --> 01:16:45.473
‫دیوونگی اون درون منم هست؟

01:16:45.606 --> 01:16:49.276
‫بخاطر همینه این چند سال گذشته
‫اینقدر گیج بودم؟

01:16:49.410 --> 01:16:50.978
‫این ژن نفرین شده رو
‫به بچه‌هامون هم انتقال دادم؟

01:16:51.112 --> 01:16:52.581
‫قراره اونارو هم مثل من تسخیر کنه؟

01:16:52.713 --> 01:16:54.482
‫- جاش. جاش. جاش
‫- چرا مادرم...

01:16:54.615 --> 01:16:56.917
‫- چیزی در این مورد نمیگه؟
‫- بس کن. بس کن. بس کن

01:16:57.051 --> 01:16:58.953
‫تو دیوونه نیستی

01:17:00.287 --> 01:17:02.189
‫تو دیوونه نیستی

01:17:02.323 --> 01:17:04.692
‫پس چه بلایی داره سرم میاد؟

01:17:17.512 --> 01:17:25.316
[کما نبود. ولی جوابش رو در میارم]

01:17:53.674 --> 01:17:54.842
‫دالتون

01:17:59.648 --> 01:18:04.418
‫پس من و دالتون می‌تونستیم
‫به یک بُعد دیگه...

01:18:05.986 --> 01:18:07.154
‫سفر کنیم؟

01:18:08.222 --> 01:18:10.257
‫جایی که توسط جن و ارواح...

01:18:10.391 --> 01:18:13.027
‫تسخیر می‌شدیم

01:18:15.329 --> 01:18:17.731
‫بیشتر شبیه خارج شدن از حالت خودتون بود

01:18:17.865 --> 01:18:20.734
‫مثل یکی از اون عکس‌ها
‫که تو رو تسخیر کرده

01:18:22.036 --> 01:18:24.238
‫و پدرت هم اونا رو دید

01:18:24.371 --> 01:18:26.840
‫شاید می‌خواسته باهاشون ارتباط بگیره

01:18:30.477 --> 01:18:32.980
‫اون موقع به مادرت گفته
‫اما حرف‌هاش رو درک نکرده

01:18:33.113 --> 01:18:34.381
‫و نمی‌دونسته چطور بهش کمک کنه

01:18:34.516 --> 01:18:37.251
‫همونطور که تو به ما کمک کردی
‫به اونم کمک کنه؟

01:18:37.384 --> 01:18:39.554
‫با پاک کردن خاطراتش؟

01:18:39.688 --> 01:18:43.057
‫ما همه فکر می‌کردیم این بهترین راهه،
‫تو هم همین نظر رو داشتی

01:18:43.190 --> 01:18:46.695
‫اما تو گیج شدی

01:18:50.632 --> 01:18:52.900
‫پاکسازی خاطرات تو رو گوشه‌گیر کرد

01:18:53.033 --> 01:18:55.736
‫و من و مادرت نمی‌دونستیم چکار کنیم

01:18:55.869 --> 01:18:58.239
‫و منم می‌ترسیدم که حقیقت رو بهت بگم

01:19:00.074 --> 01:19:02.810
‫حق با دالتون بود

01:19:02.943 --> 01:19:05.079
‫گفت مادرم یه راز داره،

01:19:05.212 --> 01:19:08.916
‫و داره یه چیزی رو از ما مخفی می‌کنه

01:19:09.049 --> 01:19:11.653
‫فقط فکر نمی‌کردم تو هم این‌کارو کردی

01:19:13.622 --> 01:19:14.755
‫- واسه ده سال...
‫- تو نمی‌دونی چقدر واسه من...

01:19:14.888 --> 01:19:16.625
‫- سخت بود
‫- واسه ده سال...

01:19:16.757 --> 01:19:18.492
‫- اینو ازم مخفی کردی. چرا؟
‫- حقیقتاً نمی‌دونی

01:19:18.627 --> 01:19:20.127
‫- چرا؟ چرا؟ چرا؟
‫- خواهش می‌کنم. تو درک نمی‌کنی

01:19:20.261 --> 01:19:22.129
‫چون سعی کردی خانواده‌مون رو بکشی!

01:19:24.265 --> 01:19:27.736
‫با یه چوب بیسبال کوفتی
‫توی خونه دنبالمون کردی!

01:19:29.236 --> 01:19:31.071
‫- چی؟
‫- می‌دونستم تو نیستی

01:19:31.205 --> 01:19:33.073
‫می‌دونستم کار اون موجود توی عکس‌هاست

01:19:33.207 --> 01:19:35.543
‫ولی بچه‌ها؟
‫اونا این چیزا رو نمی‌فهمن

01:19:35.677 --> 01:19:38.279
‫اون همه کابوسی که فاستر داشت

01:19:38.412 --> 01:19:41.382
‫من واسه سال‌ها به بچه‌هامون دروغ گفتم،

01:19:41.516 --> 01:19:43.417
‫بهشون می‌گفتم اون خاطرات واقعی نیستن

01:19:43.551 --> 01:19:45.152
‫"این فقط یه خیاله"

01:19:45.286 --> 01:19:47.154
‫"بابا نمی‌تونه بهتون صدمه بزنه"

01:19:47.288 --> 01:19:49.223
‫- نمی‌تونم
‫- ولی این‌کارو کردی

01:19:50.891 --> 01:19:54.128
‫برای اونا مهم نبود
‫چی داشت تو رو کنترل می‌کرد

01:19:54.261 --> 01:19:55.630
‫اونا فقط صورت تو رو دیدن

01:19:55.764 --> 01:19:58.399
‫تو بودی که باعث اون ترس شده بودی

01:20:00.067 --> 01:20:02.469
‫بخاطر همین ترکت کردم

01:20:02.604 --> 01:20:04.138
‫فقط...

01:20:04.271 --> 01:20:06.675
‫نمی‌تونستم اینجوری زندگی کنم

01:20:18.152 --> 01:20:19.987
‫می‌دونی...

01:20:21.589 --> 01:20:23.725
‫می‌تونستیم باهم ازش عبور کنیم

01:20:30.964 --> 01:20:32.132
‫این تویی؟

01:20:35.737 --> 01:20:38.038
‫دالتون همین الان اینو واسم فرستاد

01:20:38.172 --> 01:20:41.275
‫داره کابوس و رویا می‌بینه

01:20:41.408 --> 01:20:43.377
‫یه چیزی در مورد یه در قرمز

01:20:45.479 --> 01:20:46.614
‫و حالا این...

01:20:47.749 --> 01:20:48.982
‫چکار کنیم؟

01:21:57.484 --> 01:21:59.219
‫من ترسیدم

01:21:59.353 --> 01:22:00.688
‫چیزی نیست

01:22:00.822 --> 01:22:02.456
‫- چیزی نیست
‫- نمی‌دونم...

01:22:02.590 --> 01:22:03.924
‫هی، اتفاقی نمیوفته

01:22:04.057 --> 01:22:05.926
‫بهت قول میدم، باشه؟

01:22:06.059 --> 01:22:07.629
‫مراقب برادرت باش، دالتون

01:22:07.762 --> 01:22:09.631
‫باشه

01:22:14.702 --> 01:22:16.303
‫بیا

01:22:16.437 --> 01:22:18.606
‫چرا بابا از دستمون عصبانیه؟

01:22:33.454 --> 01:22:35.255
‫مامان. مامان

01:22:35.389 --> 01:22:37.291
‫می‌تونم برم اون دنیا و بابا رو پیدا کنم

01:22:37.424 --> 01:22:38.927
‫نه، نه، نه، خیلی خطرناکه

01:22:39.059 --> 01:22:40.461
‫ولی می‌تونم انجامش بدم

01:22:40.595 --> 01:22:42.129
‫باشه، ولی مراقب باش

01:23:34.181 --> 01:23:36.316
‫نه! بس کن!
‫داری چکار می‌کنی؟

01:23:38.252 --> 01:23:40.220
‫بس کن! چکار می‌کنی؟!

01:23:42.289 --> 01:23:45.459
‫بابا، خواهش می‌کنم بس کن.
‫بس کن!

01:23:45.593 --> 01:23:48.730
‫نه!

01:23:48.863 --> 01:23:50.865
‫بس کن!

01:24:16.824 --> 01:24:19.426
‫و حالا، دوست عزیزم

01:24:19.561 --> 01:24:23.598
‫مایلم این آهنگ رو به شما تقدیم کنم

01:24:23.731 --> 01:24:25.600
‫هر جایی که هستید

01:24:25.733 --> 01:24:29.303
‫این آهنگ برای شماست

01:24:40.048 --> 01:24:42.584
‫♪ امروز قلبت رو از عشق پُر کن ♪

01:24:42.717 --> 01:24:46.420
‫♪ خودتو مشغول نکن ♪

01:24:46.554 --> 01:24:50.024
‫♪ اتفاقاتی که در گذشته میوفته ♪

01:24:50.157 --> 01:24:53.061
‫♪ توی خیالته ♪

01:24:53.193 --> 01:24:55.930
‫♪ در خیالته، فقط در خیالته ♪

01:24:56.064 --> 01:24:57.765
‫♪ توی خیالته ♪

01:24:57.899 --> 01:25:02.704
‫♪ بیخیال خیالت شو تا ذهنت آروم بشه ♪

01:25:41.174 --> 01:25:43.745
‫می‌خواستم حالت رو بپرسم

01:25:48.549 --> 01:25:50.283
‫خیلی‌خب

01:25:50.417 --> 01:25:51.819
‫نشستی روی زمین،
‫عجیب رفتار می‌کنی

01:25:51.953 --> 01:25:53.588
‫طبیعیه

01:25:53.721 --> 01:25:55.590
‫حالت خوبه، نه؟

01:25:55.723 --> 01:25:57.859
‫چون فکر کردم وقتی برق بره...

01:25:57.992 --> 01:26:01.194
‫بازم گرفتار دنیای مردگان میشی

01:26:01.328 --> 01:26:03.798
‫و می‌دونم تاریک بودن اتاق واست مهم نیست

01:26:03.931 --> 01:26:08.536
‫ولی فکر کردم بهتره مثل زندگیت...

01:26:08.670 --> 01:26:11.371
‫اتاقت رو هم روشن کنم

01:26:11.506 --> 01:26:13.440
‫من دیگه از تاریکی نمی‌ترسم

01:26:13.574 --> 01:26:15.208
‫باشه

01:26:15.342 --> 01:26:17.177
‫خب، من اینا رو تا اینجا آوردم

01:26:17.310 --> 01:26:19.914
‫پس در هر صورت روشنش می‌کنم

01:26:20.048 --> 01:26:21.749
‫هر چند که بنظرم خیلی رو مخه

01:26:21.883 --> 01:26:23.851
‫خدای من

01:26:24.986 --> 01:26:27.320
‫خب، ببین

01:26:29.222 --> 01:26:31.893
‫پیامت رو گرفتم
‫و یه جواب منتقدانه نوشتم

01:26:32.026 --> 01:26:33.761
‫ولی بعد پاکش کردم،
‫چون مادربزرگ پرکی...

01:26:33.895 --> 01:26:36.564
‫همیشه بهم می‌گفت
‫توی اس‌ام‌اس با کسی جر و بحث نکنم

01:26:36.698 --> 01:26:38.231
‫هیچی رو درست نمیکنه

01:26:40.535 --> 01:26:43.504
‫ولی اگه نظر منو بخوای،

01:26:43.638 --> 01:26:46.074
‫الان میگم

01:26:46.206 --> 01:26:49.744
‫دنبال گذشته‌ات نرو

01:26:49.877 --> 01:26:52.680
‫بعضی چیزا رو باید فراموش کرد، می‌دونی؟

01:26:52.814 --> 01:26:57.185
‫و بعضی وقت‌ها باید ولش کرد

01:27:07.260 --> 01:27:08.763
‫دالتون؟

01:27:48.368 --> 01:27:49.269
‫هی

01:28:07.454 --> 01:28:08.388
‫دالتون

01:28:09.422 --> 01:28:10.591
‫خوبی؟

01:28:23.171 --> 01:28:26.207
‫♪ در اعماق ♪

01:28:26.339 --> 01:28:29.610
‫♪ گم شدیم در میان گل‌ها ♪

01:28:29.744 --> 01:28:35.550
‫♪ از دشت دور می‌مانیم ♪

01:28:35.683 --> 01:28:39.821
‫♪ و اگه تو را در باغ ببوسم ♪

01:28:39.954 --> 01:28:41.488
‫♪ در نصف شب ♪

01:28:41.622 --> 01:28:43.390
‫♪ مرا میبخشی ♪

01:28:43.524 --> 01:28:45.059
‫♪ و با من همراه میشوی؟ ♪

01:28:45.193 --> 01:28:50.264
‫♪ در میان گل‌های لاله؟ ♪

01:28:58.639 --> 01:29:00.675
‫دالتون

01:29:10.251 --> 01:29:11.552
‫دالتون

01:29:31.305 --> 01:29:32.405
‫دالتون؟

01:29:38.079 --> 01:29:40.014
‫نه

01:29:45.152 --> 01:29:46.220
‫اوه، نه

01:29:46.354 --> 01:29:48.756
‫نه، نه، نه!

01:29:53.661 --> 01:29:55.563
‫بابا اینجاست

01:29:55.696 --> 01:29:57.832
‫تو رو از اینجا میارم بیرون، دالتون

01:30:09.409 --> 01:30:11.746
‫از اینجا میریم بیرون،
‫میریم خونه، باشه؟

01:30:11.879 --> 01:30:13.180
‫هیچوقت برنمیگردیم

01:30:20.755 --> 01:30:22.422
‫دالتون.
‫چی؟

01:30:39.373 --> 01:30:40.408
‫دالتون؟

01:30:44.378 --> 01:30:46.247
‫دالتون، بگو که اینجایی

01:30:47.114 --> 01:30:48.149
‫دالتون

01:30:49.250 --> 01:30:51.919
‫دالتون می‌دونم اینجایی

01:30:52.053 --> 01:30:54.322
‫ولی اگه بازم بهم دست بزنی
‫دخلت رو میارم

01:31:11.205 --> 01:31:12.273
‫بابا، نه!

01:31:22.116 --> 01:31:23.150
‫تو سعی کردی منو بکشی

01:31:23.284 --> 01:31:24.484
‫خودم نبودم

01:31:24.618 --> 01:31:26.287
‫خودم دیدمت

01:31:26.420 --> 01:31:29.190
‫دالتون این چیزا،
‫می‌تونن ما رو تسخیر کنن

01:31:29.323 --> 01:31:31.525
‫واسه من اتفاق افتاد
‫و حالا داره این بلا رو سر تو میاره

01:31:34.729 --> 01:31:36.063
‫داره میاد سراغت

01:31:37.765 --> 01:31:40.234
‫باید بریم

01:31:43.671 --> 01:31:45.239
‫یالا

01:32:24.779 --> 01:32:27.181
‫داره میاد.
‫برو

01:32:31.986 --> 01:32:33.220
‫دالتون، کمکم کن!

01:32:34.889 --> 01:32:36.424
‫دالتون، بیا کمکم کن در رو بگیریم!

01:32:51.739 --> 01:32:53.574
‫نه!

01:32:53.707 --> 01:32:55.209
‫نمی‌تونیم جلوشو بگیریم، بابا

01:32:55.342 --> 01:32:57.611
‫پسرم، باید سعیمون رو بکنیم

01:33:01.148 --> 01:33:02.616
‫برو!
‫از اینجا برو!

01:33:10.858 --> 01:33:12.860
‫نه! نه!

01:33:12.993 --> 01:33:14.261
‫دالتون، یالا!

01:33:14.395 --> 01:33:15.896
‫باید یه چیزی رو پیدا کنیم
‫که جلوش رو بگیره،

01:33:16.030 --> 01:33:16.964
‫یه چیزی که مهر و مومش کنه

01:33:22.670 --> 01:33:23.771
‫یالا. بیا بریم

01:33:25.606 --> 01:33:27.074
‫بابا، خواهش می‌کنم

01:33:27.208 --> 01:33:28.809
‫بابا، باید بریم!

01:33:33.714 --> 01:33:34.982
‫عیبی نداره

01:33:36.585 --> 01:33:37.618
‫تو برو

01:33:42.957 --> 01:33:44.191
‫برو

01:33:56.437 --> 01:33:58.939
‫از اینجا برو!

01:34:06.814 --> 01:34:07.915
‫نه

01:34:17.324 --> 01:34:18.527
‫نه،
‫خدای من

01:34:20.629 --> 01:34:22.429
‫جاش

01:34:23.565 --> 01:34:24.865
‫جاش

01:34:27.134 --> 01:34:29.870
‫این قضیه با من تموم میشه

01:35:11.478 --> 01:35:12.479
‫بِکش

01:35:18.786 --> 01:35:20.522
‫بِکش دالتون

01:36:21.015 --> 01:36:22.483
‫باید از شرش خلاص بشی

01:36:22.617 --> 01:36:23.984
‫بسوزونش.
‫فراموشش کن

01:36:24.118 --> 01:36:25.754
‫نه، نه، فراموش کردن جواب نمیده

01:36:25.886 --> 01:36:27.888
‫باید به یاد بیاریم

01:36:28.022 --> 01:36:29.923
‫حتی چیزهایی که عذاب آوره

01:37:05.794 --> 01:37:07.061
‫بابا؟

01:38:30.911 --> 01:38:33.213
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب. خیلی‌خب

01:38:37.151 --> 01:38:39.453
‫- دالتون خوبه؟
‫- خوبه

01:38:39.587 --> 01:38:41.188
‫خیلی‌خب

01:38:43.625 --> 01:38:45.760
‫خودشه

01:38:47.294 --> 01:38:49.196
‫- دالتون
‫- بابا برگشت؟

01:38:49.329 --> 01:38:51.833
‫آره. آره، برگشت.
‫حالش خوبه

01:38:53.033 --> 01:38:54.569
‫تو خوبی؟

01:39:22.697 --> 01:39:24.632
‫جمعه بعدی میبینمت

01:39:24.766 --> 01:39:26.400
‫و با فاستر بگو تکالیف تاریخش رو آماده کنه

01:39:26.534 --> 01:39:28.503
‫بهش کمک می‌کنم

01:39:28.636 --> 01:39:31.606
‫اگه می‌خوای می‌تونی زودتر بیای
‫و شام رو پیش ما بخوری

01:39:32.973 --> 01:39:34.174
‫آره، خوشحال میشم

01:39:34.308 --> 01:39:35.309
‫- خیلی‌خب
‫- ممنون

01:39:57.866 --> 01:40:01.068
‫- خونه زیباییه
‫- اوه، ممنون

01:40:01.201 --> 01:40:04.304
‫- اینجا زندگی می‌کنید؟
‫- امیدوارم

01:40:04.438 --> 01:40:06.473
‫جواب عجیبیه

01:40:06.608 --> 01:40:09.042
‫فکر کنم فقط توی خاطرات گم شدم

01:40:09.176 --> 01:40:11.378
‫ممکنه باعث فراموشی بشه

01:40:19.086 --> 01:40:20.688
‫تو رو میشناسم

01:40:22.991 --> 01:40:25.392
‫ممکنه منو این اطراف دیده باشی

01:40:25.527 --> 01:40:26.861
‫من مادرت رو میشناسم

01:40:31.799 --> 01:40:33.968
‫خیلی چیزاست که می‌خوام بهش بگم

01:40:34.101 --> 01:40:35.970
‫می‌دونم

01:40:36.103 --> 01:40:37.805
‫و می‌تونی بهش بگی

01:40:37.939 --> 01:40:39.373
‫و بهش میگی

01:40:39.507 --> 01:40:40.675
‫یه روزی

01:40:40.808 --> 01:40:43.545
‫آینده درخشانی پیش رو دارین

01:40:43.678 --> 01:40:45.078
‫تو و دالتون

01:40:48.816 --> 01:40:50.785
‫قدم‌های ثابتی بردار، جاش

01:42:09.162 --> 01:42:10.364
‫وای

01:42:13.101 --> 01:42:15.603
‫عکس منم گذاشتی

01:42:17.939 --> 01:42:19.507
‫آره

01:42:21.042 --> 01:42:22.810
‫دوستت دارم، پسرم

01:42:22.944 --> 01:42:24.444
‫منم دوستت دارم

01:42:31.498 --> 01:42:41.498
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.