﻿WEBVTT

00:00:07.088 --> 00:00:27.088
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:01:09.112 --> 00:01:12.494
هرکسی آنجا؟

00:01:12.632 --> 00:01:13.668
تکرار.  هرکسی آنجا؟

00:01:17.465 --> 00:01:19.294
هرکی اینو بشنود من دارم میشوم

00:04:05.011 --> 00:04:07.669
- به آزمایشگاه های TSL خوش آمدید.

00:04:07.807 --> 00:04:09.637
ما از داشتن شما خوشحالیم.

00:04:09.775 --> 00:04:11.673
اخیراً سؤالات زیادی
در مورد اینکه دقیقاً در

00:04:11.811 --> 00:04:13.710
اینجا چه کاری انجام می
دهیم، دریافت کرده ایم،

00:04:13.848 --> 00:04:15.090
و ما خوشحالیم که پاسخ می دهیم.

00:04:15.228 --> 00:04:16.954
البته، با پیشرفت
فوق العاده همیشه

00:04:17.092 --> 00:04:19.232
برخی از ناملایمات
به وجود می آید.

00:04:19.371 --> 00:04:22.684
اما در اینجا هدف ما بهبود وضعیت

00:04:22.822 --> 00:04:24.237
انسان به هر وسیله لازم است.

00:04:24.376 --> 00:04:26.550
از طریق آزمایش
های گسترده و مکرر،

00:04:26.688 --> 00:04:29.381
ما گام های زیادی به
سمت درک برداشته ایم

00:04:29.519 --> 00:04:33.074
امکانات گسترده برای
بدن و ذهن انسان.

00:04:34.489 --> 00:04:36.319
در اینجا، ما معتقدیم
که زمان متحد ما

00:04:36.457 --> 00:04:39.011
است و تأثیر آن بر
انسان، یک بالقوه مثبت،

00:04:39.149 --> 00:04:40.184
منفی نیست

00:04:41.082 --> 00:04:43.636
چه با افزایش عمر میلیون‌ها کودک

00:04:43.774 --> 00:04:46.259
بیمار یا بهبود
سیستم‌های دفاعی ما

00:04:46.398 --> 00:04:48.434
از طریق سربازان
ژنتیکی بهبود یافته، ما

00:04:48.572 --> 00:04:51.161
اینجا در TSL در هدف
خود ثابت قدم می‌مانیم

00:04:51.299 --> 00:04:54.129
در ایجاد دنیایی بهتر و امن تر.

00:04:54.267 --> 00:04:56.856
در TSL، ما وقت می گذاریم.

00:04:56.994 --> 00:04:58.617
و ما از شما دعوت می کنیم
که همین کار را انجام دهید.

00:05:02.828 --> 00:05:05.002
- قرار نیست اتفاق بیفتد.
- قرار نیست اتفاق بیفتد، مرد.

00:05:05.140 --> 00:05:05.969
خیلی خنده دار.

00:05:06.107 --> 00:05:07.108
- تو...
- قرار نیست اتفاق بیفتد.

00:05:07.246 --> 00:05:08.903
شما یک دلقک هستید.

00:05:09.041 --> 00:05:11.561
تو یک دلقک مستی، به تو نگاه کن.

00:05:11.699 --> 00:05:12.769
- مطلقاً شلیک نشده است.

00:05:12.907 --> 00:05:13.908
- من می توانستم این کار را انجام دهم.

00:05:14.046 --> 00:05:15.530
- تو نمیتوانستی.
- من این کار را نمی کنم.

00:05:15.668 --> 00:05:16.738
- اوه، باشه
- به من نگاه کن.

00:05:16.876 --> 00:05:18.568
- اما من می توانستم این کار را انجام دهم.

00:05:19.500 --> 00:05:21.605
خوب، 20 دلار، چطور، مرد؟

00:05:21.743 --> 00:05:22.572
- صد دلار

00:05:22.710 --> 00:05:24.056
- صد دلار؟
- اشکالی نداره،

00:05:24.194 --> 00:05:24.919
من آن شرط را می پذیرم.

00:05:25.057 --> 00:05:26.265
- صبر کن.

00:05:27.956 --> 00:05:29.579
- کجاست؟  چیز را به من بده

00:05:30.752 --> 00:05:32.236
- یک گلوله

00:05:32.375 --> 00:05:33.376
حساب کن، آره

00:05:34.169 --> 00:05:36.413
باشه.  برو ببرش ببر

00:05:38.035 --> 00:05:39.934
او کجاست؟  آنجاست

00:05:40.072 --> 00:05:41.556
بیست و یکم، افتضاح.

00:05:47.355 --> 00:05:48.114
- اوه

00:05:48.252 --> 00:05:49.530
وای نه.

00:05:51.635 --> 00:05:53.603
- داره خوابش میبره
- اوه خدای من.

00:06:02.784 --> 00:06:05.131
- بچه ها این یک مزخرف است.

00:06:05.269 --> 00:06:08.376
- صبر کن.  پس از چه
پولی می پردازی مرد؟

00:06:09.101 --> 00:06:10.516
یک لحظه صبر کن.

00:06:10.654 --> 00:06:12.242
باشه، صبر کن، صبر کن، اجازه بده
از این موضوع وقت بیشتری بگیرم.

00:06:12.380 --> 00:06:13.795
- وای، وای وای.
نگه دارید، آن را یک ثانیه نگه دارید.

00:06:13.933 --> 00:06:15.970
نزدیک، اما نه مرد سیگاری.

00:06:16.108 --> 00:06:17.281
- متعجب.

00:06:18.041 --> 00:06:19.007
- دو یا هیچ.

00:06:19.145 --> 00:06:20.181
- چه برسد به اینکه پول
نقد را بدهید و زنگ بزنید

00:06:20.319 --> 00:06:21.941
دوست پسرت، دیپ  - پول نقد

00:06:23.564 --> 00:06:24.979
- هی با اون پول نمیری.

00:06:25.117 --> 00:06:27.844
هی به من دست نزن

00:06:55.319 --> 00:06:57.114
- باشه پسر بزرگ.

00:07:44.196 --> 00:07:45.577
- تو شبیه گندی هستی چیس.

00:07:47.337 --> 00:07:48.959
- این اسم رو از کجا میدونی؟

00:07:49.097 --> 00:07:50.305
- در مورد شما چیزهای زیادی بدانم.

00:07:50.651 --> 00:07:52.204
- آره

00:07:52.342 --> 00:07:53.688
باشه.

00:07:54.724 --> 00:07:56.139
- برو تو ماشین.

00:07:56.277 --> 00:07:57.727
من یک پیشنهاد برای شما دارم.

00:07:59.314 --> 00:08:00.419
- کجا داریم میریم؟

00:08:01.731 --> 00:08:02.870
- شما نام مکان.

00:08:09.048 --> 00:08:09.877
- متشکرم.

00:08:17.712 --> 00:08:19.300
- تو منو یادت نمیاد، نه؟

00:08:21.544 --> 00:08:22.406
- جواب منفی.

00:08:23.373 --> 00:08:24.408
- نام ادیسون.

00:08:25.271 --> 00:08:27.135
چند سال پیش در یک
مهمانی با هم آشنا شدیم.

00:08:32.624 --> 00:08:34.626
حدس می زنم مستتر از آن
چیزی بودی که فکر می کردم.

00:08:34.764 --> 00:08:35.937
صبح رفته بودی

00:08:36.075 --> 00:08:37.456
- متاسف.

00:08:37.594 --> 00:08:38.422
- من تمومش کردم

00:08:40.908 --> 00:08:42.392
-از من چی میدونی؟

00:08:42.530 --> 00:08:43.945
خوب،

00:08:44.083 --> 00:08:46.258
من می دانم که شما در 18 سالگی

00:08:46.396 --> 00:08:47.915
در پروژه Ghost استخدام شده اید.

00:08:48.053 --> 00:08:49.606
آنها هر گونه هویت
قانونی را از شما سلب

00:08:49.744 --> 00:08:51.677
کردند تا اگر بمیرید،
هیچ کس متوجه نشود.

00:08:52.954 --> 00:08:55.647
و سپس حدود یک سال
بعد، کل برنامه لغو شد.

00:08:55.785 --> 00:08:57.752
بیشتر شما فرار کردید،
شغلی برای استخدام شدید.

00:08:57.890 --> 00:08:59.374
- چرا اینو میدونی؟

00:08:59.512 --> 00:09:01.480
- من برای افراد بسیار
قدرتمندی کار می کنم.

00:09:02.757 --> 00:09:03.586
- آره

00:09:05.070 --> 00:09:06.174
خیر

00:09:06.312 --> 00:09:08.073
هر چند، نه اینکه
شما را باور نکنم.

00:09:08.211 --> 00:09:09.661
نه من بیرونم

00:09:09.799 --> 00:09:11.455
- اوه، آره؟
- آره

00:09:11.594 --> 00:09:13.285
-خب سرت شلوغ بود؟

00:09:13.423 --> 00:09:14.527
- یه چیزی شبیه اون.

00:09:15.459 --> 00:09:16.771
چطوری از پسش برمیای؟

00:09:17.979 --> 00:09:19.774
- مشاغل عجیب و غریب اینجا و آنجا.

00:09:21.258 --> 00:09:22.397
- دو روز پیش،

00:09:22.535 --> 00:09:24.676
تصادفی در یک مرکز تحقیقاتی

00:09:24.814 --> 00:09:26.436
در سواحل شمال کانادا رخ داد

00:09:26.574 --> 00:09:29.163
مربوط به دختر یک مدیر عامل خاص

00:09:29.301 --> 00:09:31.717
در حال حاضر تمام
ارتباطات قطع شده است.

00:09:31.855 --> 00:09:33.961
ما به تیمی نیاز داریم
که در 24 ساعت

00:09:34.099 --> 00:09:35.928
آینده وارد شود و
او را استخراج کند.

00:09:36.929 --> 00:09:38.551
احتیاط اولویت اصلی آنهاست.

00:09:40.174 --> 00:09:42.521
که تنها دلیل آن است

00:09:44.109 --> 00:09:45.317
این بسیار سودآور به

00:09:45.455 --> 00:09:46.974
شما پیشنهاد می شود...

00:09:47.837 --> 00:09:48.665
شغل عجیب.

00:09:54.671 --> 00:09:56.086
و یک چیز دیگر وجود دارد.

00:09:56.224 --> 00:09:57.260
من از راس می پرسم.

00:09:58.192 --> 00:10:00.677
- این یک ایده بد است.

00:10:01.057 --> 00:10:02.058
- چرا اینطوری میگی؟

00:10:02.196 --> 00:10:04.439
- نمیشه بهش اعتماد کرد

00:10:07.166 --> 00:10:08.029
- باشه.

00:10:10.480 --> 00:10:11.999
خوب،

00:10:12.137 --> 00:10:14.726
من می خواهم یک ماشین

00:10:14.864 --> 00:10:15.727
بیایم و شما را صبح ببرم.

00:10:17.073 --> 00:10:19.869
یا وارد میشی یا نمیری

00:10:50.002 --> 00:10:50.831
ماشین خوب.

00:10:54.489 --> 00:10:55.352
- با تشکر.

00:10:56.422 --> 00:10:57.285
تو هم همینطور.

00:10:59.632 --> 00:11:00.564
- نام ادیسون.

00:11:01.393 --> 00:11:02.981
- من میدونم تو کی هستی.

00:11:03.119 --> 00:11:03.947
- شما انجام می دهید؟

00:11:07.502 --> 00:11:10.264
باشه بیا حرف بزنیم

00:11:15.614 --> 00:11:18.306
- از ابتدا نباید
به آنجا می رفتید.

00:11:18.444 --> 00:11:19.652
- چرا اینطوری میگی؟

00:11:20.136 --> 00:11:22.794
- آیا می دانید در سایت
تحقیق کوچک شما چه گذشت؟

00:11:22.932 --> 00:11:24.209
- بر اساس نیاز به دانستن است.

00:11:24.347 --> 00:11:26.107
اوه، پس شما نمی
دانید که خود و آن

00:11:26.245 --> 00:11:27.488
پسرها را درگیر چه چیزی می کنید.

00:11:27.626 --> 00:11:28.731
- فقط یک روز حقوق خوب.

00:11:33.632 --> 00:11:35.461
آیا شما بودید که
تهدید به مرگ کردید؟

00:11:41.433 --> 00:11:44.608
ببین این به خودت بستگی داره

00:11:47.577 --> 00:11:49.268
با تو یا بدون تو می رویم

00:11:55.758 --> 00:11:59.002
-اگه برم من مسئولم.

00:12:02.247 --> 00:12:03.317
- من برایت یک تیم می گیرم.

00:12:14.949 --> 00:12:15.778
فردا می بینمت.

00:12:49.328 --> 00:12:50.709
- هی پسر بزرگ

00:12:50.847 --> 00:12:51.917
چرا ما هرگز ملاقات نکردیم؟

00:12:52.055 --> 00:12:53.401
- سلام.  برچسب بزنید.

00:12:53.539 --> 00:12:54.989
- اوه، این یک چنگال محکم است،

00:12:55.127 --> 00:12:56.094
نظر شما در مورد کشتی بازو چیست؟

00:12:56.232 --> 00:12:57.164
- آه، من برای آن وقت ندارم، مرد.

00:12:57.302 --> 00:12:58.027
- چالش می خواهید؟

00:12:58.165 --> 00:12:59.028
- همیشه وقت آن است.

00:12:59.166 --> 00:13:00.063
اول میخوای بری؟  - اول برو

00:13:00.201 --> 00:13:01.168
- منو حساب کن
- آره  یکی...

00:13:01.306 --> 00:13:02.652
- پایین رفتن.

00:13:02.790 --> 00:13:04.481
- سه چهار.

00:13:08.313 --> 00:13:10.902
- الاغ های لعنتی، درسته؟

00:13:16.355 --> 00:13:17.598
تو مرا به یاد نمی آوری.

00:13:19.393 --> 00:13:21.878
- شخصی نیست، رفیق، باور کن.

00:13:22.016 --> 00:13:24.847
- ما حدود هفت هشت سال
پیش کار را با هم انجام دادیم.

00:13:25.778 --> 00:13:28.471
کار خوب پیش رفت
هر چند پولش چرند بود

00:13:28.609 --> 00:13:29.472
اینطوری نه.

00:13:38.239 --> 00:13:40.103
- باشه بچه ها، گوش کن.

00:13:40.241 --> 00:13:42.209
- هی، گونه های شیرین.

00:13:42.347 --> 00:13:43.486
کی به من اجازه میدی تو اون

00:13:43.624 --> 00:13:44.590
تاریخی که بهم قول دادی ببرمت؟

00:13:44.728 --> 00:13:46.247
من یک رستوران عالی را انتخاب کردم.

00:13:46.385 --> 00:13:47.731
- کلت، رستوران طلسم.

00:13:49.664 --> 00:13:51.045
- یه وقت دیگه

00:13:51.183 --> 00:13:52.978
- دو اردوگاه تحقیقاتی
احتمالی وجود دارد

00:13:53.116 --> 00:13:56.430
جایی که هدف می تواند
قرار گیرد، شمال و جنوب.

00:13:56.568 --> 00:14:00.054
یک تیم سه نفره در نزدیکی
هر مکان پیاده می شوند.

00:14:00.192 --> 00:14:03.299
چیس، دکس، تو در سمت
جنوب با من خواهی بود.

00:14:03.437 --> 00:14:06.543
تگ، کلت، شما با راس
در شمال خواهید بود.

00:14:06.681 --> 00:14:08.925
هلیکوپتر در نقطه ملاقات
منتظر ما خواهد ماند

00:14:09.063 --> 00:14:10.651
تا زمانی که از هر یک
از تیم ها خبر دریافت کند.

00:14:10.789 --> 00:14:12.515
اما اگر ارتباط قطع شود، در

00:14:12.653 --> 00:14:14.448
نقطه قرار ملاقات خواهیم داشت.

00:14:15.345 --> 00:14:16.174
فهمیدم؟

00:14:19.902 --> 00:14:20.764
هی تگ

00:14:22.421 --> 00:14:23.250
حالش چطوره؟

00:14:24.182 --> 00:14:24.976
- فوق العاده

00:14:25.977 --> 00:14:27.530
اینجا دنیای من است.

00:14:27.668 --> 00:14:31.568
مرد، الان هشت ساله است.
به همین دلیل این کار را انجام می دهم.

00:14:31.706 --> 00:14:32.500
-خوشحالم که تو رو دارم

00:14:32.638 --> 00:14:34.364
- با تشکر از شما با تشکر از شما.

00:14:44.996 --> 00:14:47.446
- به پسر بچه های
گرن منان خوش آمدید.

00:15:27.659 --> 00:15:31.214
به نظر می رسد که کنف فقط
کمی بالاتر از این سمت است.

00:15:31.352 --> 00:15:34.562
- پس ادیسون، هیچ نظری ندارید
که با چه چیزی سر و کار داریم؟

00:15:34.700 --> 00:15:36.840
چرا بحران 24 ساعته؟

00:15:36.979 --> 00:15:37.807
- جواب منفی.

00:15:38.877 --> 00:15:40.154
فقط اینکه خطرناکه

00:15:51.200 --> 00:15:53.167
- هی راس، مطمئنی
می دانی کجا می روی؟

00:15:53.305 --> 00:15:54.962
من رد پا و بیهوشی نمی بینم.

00:15:55.100 --> 00:15:56.170
- مطمئنم.

00:15:58.759 --> 00:16:01.037
- چرا داریم به آب
نزدیک تر می شویم، راس؟

00:16:02.004 --> 00:16:03.833
چون ایمن تر است.

00:16:03.971 --> 00:16:05.455
-آره از چی ایمن تره؟

00:16:38.281 --> 00:16:39.938
- بچه ها؟  بیا اینجا.

00:16:48.395 --> 00:16:50.673
- این باید یک تصادف
تحقیقاتی بوده باشد.

00:16:51.743 --> 00:16:52.778
- بیا به حرکت ادامه دهیم.

00:16:54.780 --> 00:16:56.092
راس

00:16:58.715 --> 00:17:01.649
راس، آنجا هستی؟

00:17:03.927 --> 00:17:04.790
اون چیه؟

00:17:05.412 --> 00:17:06.551
- یک مجله

00:17:06.689 --> 00:17:07.793
برای من.

00:17:08.725 --> 00:17:09.761
فقط من.

00:17:17.286 --> 00:17:18.252
- ادیسون!

00:17:20.703 --> 00:17:21.738
اینجا چه خبر است؟

00:17:22.463 --> 00:17:23.775
- نمی دانم.

00:17:23.913 --> 00:17:25.777
اما مطمئن نیستم که بخواهم بفهمم.

00:17:27.296 --> 00:17:28.676
ما اینجا نیستیم که سوال
بپرسیم، یادت باشد، ما

00:17:28.814 --> 00:17:31.023
اینجا هستیم تا دختر را
چه مرده چه زنده پیدا کنیم.

00:17:31.162 --> 00:17:34.096
بنابراین هر چه زودتر این کار را انجام
دهیم، زودتر می توانیم از اینجا خارج شویم.

00:18:03.677 --> 00:18:05.334
- هی راس

00:18:05.472 --> 00:18:07.163
فکر نمی کنم اردوگاه
تحقیقاتی نزدیک به آب باشد.

00:18:07.301 --> 00:18:09.614
- میدانم.  از طرف
دیگر پنج مایل است.

00:18:11.443 --> 00:18:13.307
- سلام، ما اینجا رو برگردوندیم.

00:18:13.445 --> 00:18:15.344
- کار نخواهد کرد.  کامنت ها قطع شده اند.

00:18:29.772 --> 00:18:30.635
- سلام.

00:18:32.568 --> 00:18:33.741
شما خوبی؟

00:18:37.952 --> 00:18:38.884
- بیا بریم.

00:20:51.293 --> 00:20:53.467
- لعنتی چه کاری می
توانست این کار را انجام دهد؟

00:20:53.605 --> 00:20:54.951
- گرن منان، دوست من.

00:20:57.126 --> 00:20:59.991
- سلام؟  سلام کسی هست؟

00:21:00.129 --> 00:21:01.337
- اون چیه؟

00:21:01.475 --> 00:21:03.443
- ساعتی است که در
اولین جسد پیدا کردم.

00:21:04.098 --> 00:21:05.099
- آره؟

00:21:05.237 --> 00:21:06.653
هرگز فرصتی را از
دست نخواهی داد، نه؟

00:21:06.791 --> 00:21:08.033
- نه، اینطور نیست.

00:21:10.415 --> 00:21:11.278
دیدن.

00:21:13.694 --> 00:21:16.352
- آره، مردم همین
ساعت ها را دارند.

00:21:16.490 --> 00:21:18.181
- شاید.

00:21:18.320 --> 00:21:20.011
- باشه، کسی جواب نمیده.

00:21:21.150 --> 00:21:23.601
بیا بیرون برویم و
دختر را پیدا کنیم.

00:21:23.739 --> 00:21:26.051
نام او استیسی کالاهان است.

00:21:26.189 --> 00:21:28.364
- مثل "استنلی کالاهان"؟

00:21:28.502 --> 00:21:29.952
- برو

00:21:37.166 --> 00:21:39.444
- هر چه هست، ما آمادگی نداریم.

00:21:39.582 --> 00:21:41.688
ما سلاح یا رک و پوست
کنده مهارت نداریم.

00:21:41.826 --> 00:21:44.173
شما فکر می کنید من نمی دانم؟

00:21:44.311 --> 00:21:46.520
من هم به اندازه
شما اطلاعات دارم.

00:21:46.658 --> 00:21:47.935
کار همین است.

00:21:48.073 --> 00:21:50.041
اختیار، یادت هست؟

00:21:50.179 --> 00:21:52.768
چیزی به من نگفتند
که من به تو نگفتم.

00:22:22.280 --> 00:22:25.663
هرکسی آنجا؟

00:22:25.801 --> 00:22:26.905
تکرار، کسی آنجاست؟

00:23:18.267 --> 00:23:19.579
- سلام سلام؟

00:23:20.476 --> 00:23:21.477
آیا کسی آنجاست؟

00:23:21.615 --> 00:23:23.168
- خدا لعنتش کنه، نمیشه.

00:23:23.306 --> 00:23:24.929
شما از کجا می دانید؟

00:23:25.067 --> 00:23:26.517
- من فقط دارم.

00:23:26.655 --> 00:23:28.139
- هی، این همه دود از کجا می آید؟

00:23:34.766 --> 00:23:37.113
- واقعاً امیدوارم این چیزی
که من فکر می کنم نباشد.

00:23:46.329 --> 00:23:47.365
برچسب، جلد.

00:23:51.127 --> 00:23:51.956
خالی است.

00:23:52.094 --> 00:23:52.853
پس او زنده است.

00:23:52.991 --> 00:23:53.820
- شاید.

00:23:54.786 --> 00:23:57.030
- لعنتی  حتی اگر زنده باشد،

00:23:57.168 --> 00:23:58.618
ما تنها راه خود را از دست دادیم

00:24:34.032 --> 00:24:36.587
- شلیک نکن!  شلیک
نکن، لطفا، لطفا!

00:24:36.725 --> 00:24:38.485
- شما کی هستید!؟
- من دکتر گرت یانگ هستم.

00:24:38.623 --> 00:24:39.831
من یک محقق با TSL هستم.

00:24:39.969 --> 00:24:41.143
اینجا چی شد!؟  - نمی دانم!

00:24:41.281 --> 00:24:43.801
من درست قبل از شما به
اینجا رسیدم و این را دیدم!

00:24:43.939 --> 00:24:47.183
من، من، من، شنیدم که آمدی
و به دلایل واضح پنهان شدم.

00:24:47.321 --> 00:24:48.909
- این چیه؟

00:24:49.047 --> 00:24:51.602
- او دانشمند است.  او نمی
داند چه اتفاقی افتاده است.

00:24:51.740 --> 00:24:52.844
- واقعا؟

00:24:52.982 --> 00:24:54.052
- بعد از بقیه اعضای
تیمم به اینجا رسیدم

00:24:54.190 --> 00:24:55.467
در یک قایق جداگانه

00:24:55.606 --> 00:24:57.159
من، من به دنبال
اردوگاه تحقیقاتی بودم،

00:24:57.297 --> 00:24:59.575
من باید از سمت اشتباه
جزیره شروع کرده باشم.

00:25:00.576 --> 00:25:01.681
شما کی هستید؟

00:25:01.819 --> 00:25:03.752
- ما برای یک مأموریت
نجات نزد شما فرستاده شدیم.

00:25:03.890 --> 00:25:04.822
نه برای شما.

00:25:06.064 --> 00:25:07.445
آیا استیسی کالاهان را می شناسید؟

00:25:09.551 --> 00:25:10.413
- با من بیا.

00:25:18.698 --> 00:25:20.458
- خب، پیشنهاد شما چیست؟

00:25:20.596 --> 00:25:22.080
- که ما اردوگاه را پیدا کنیم.

00:25:22.218 --> 00:25:23.910
ببین کسی هست یا نه

00:25:24.048 --> 00:25:26.533
یا ببینیم آیا آنها چیزی دارند که بتوانیم
از آن برای درخواست کمک استفاده کنیم.

00:25:31.400 --> 00:25:32.746
- آیا شما درباره این میدانستید؟

00:25:36.612 --> 00:25:37.475
- نه

00:25:39.442 --> 00:25:40.651
- مزخرف!

00:25:40.789 --> 00:25:41.824
- سلام.  سلام.  بیا بچه ها

00:25:41.962 --> 00:25:43.170
این کار را شروع نکن خوب است؟

00:25:43.308 --> 00:25:45.207
- چی میدونی پسر عوضی؟

00:25:45.345 --> 00:25:47.140
چیه، یه کم اضافه بهت
میدن که چیزی نگی؟

00:25:47.278 --> 00:25:49.418
- هی، کلت، لعنتی آروم باش، باشه؟

00:25:49.556 --> 00:25:50.833
- تو راس بلد نیستی.

00:25:50.971 --> 00:25:52.904
در مورد کار کوچک خود

00:25:53.042 --> 00:25:54.285
چند سال پیش به تگ بگویید.

00:25:54.423 --> 00:25:56.183
- تو خفه شو، کلت.

00:25:56.321 --> 00:25:58.392
- من چیزهایی می دانم.
- تو هیچی نمی دونی.

00:25:58.530 --> 00:26:00.636
- من می دانم که یک سری
مرد زیر نظر شما مردند.

00:26:00.774 --> 00:26:01.982
- تو که گند نمی دانی.

00:26:02.120 --> 00:26:04.157
خفه شو لعنتی!

00:26:04.295 --> 00:26:05.952
سلام!

00:26:08.955 --> 00:26:10.094
لعنت خدا!

00:26:11.302 --> 00:26:14.132
شما لعنتی ها از
بچه های من بدترید.

00:26:14.270 --> 00:26:17.135
گوش کن، بعداً می‌توانی
این کار را حل کنی، خب؟

00:26:17.273 --> 00:26:20.345
در حال حاضر، چون راهی
برای خروج از اینجا نداریم،

00:26:22.106 --> 00:26:23.452
من فکر می کنم راس درست می گوید.

00:26:24.315 --> 00:26:25.627
ما باید به آن کمپ برسیم.

00:26:26.455 --> 00:26:27.629
در مورد آن چه احساسی دارید؟

00:26:30.079 --> 00:26:31.115
راس؟

00:26:34.497 --> 00:26:36.465
- بیا بریم.  دارد تاریک میشود.

00:26:42.402 --> 00:26:43.437
- خوب.

00:26:44.197 --> 00:26:45.198
هدف ما آنجاست

00:26:46.751 --> 00:26:49.133
- حالا ما فقط باید بفهمیم که
چطور او را از اینجا بیرون کنیم.

00:26:57.969 --> 00:27:00.006
برای شب اینجا کمپ میزنیم.

00:27:00.144 --> 00:27:03.595
سعی کنید یک سیگنال دریافت کنید

00:27:03.734 --> 00:27:04.735
و صبح به نقطه قرار ملاقات بروید.

00:27:29.000 --> 00:27:30.692
سلام، کسی صدای من را می شنود؟

00:27:32.694 --> 00:27:34.868
سلام کسی هست؟

00:27:41.530 --> 00:27:43.014
- اگر شما علاقه مندید.

00:27:43.152 --> 00:27:44.015
- آره.

00:27:45.637 --> 00:27:46.397
ممنون  شما.

00:27:46.535 --> 00:27:47.916
- نه ممنون

00:27:49.641 --> 00:27:51.091
می دانم که به خاطر
من به اینجا نیامده ای،

00:27:51.229 --> 00:27:52.058
اما واقعاً مطمئن نیستم
که چه کار می کردم

00:27:52.196 --> 00:27:53.128
اگر نرسیده بودی

00:27:56.407 --> 00:27:58.858
- 750 گرند، یو.

00:28:00.411 --> 00:28:01.446
لعنت خدا!

00:28:06.624 --> 00:28:07.936
یه چیزی بهت بگو

00:28:09.454 --> 00:28:10.904
دختر بچه ام در حال رفتن به دانشگاه

00:28:12.250 --> 00:28:14.770
من در مورد عدم دانشگاه معمولی
نیز صحبت نمی کنم.  میلی متر.

00:28:15.771 --> 00:28:19.913
صحبت در مورد تحصیلات تکمیلی،
دانشکده پزشکی، دانشکده حقوق.

00:28:20.983 --> 00:28:21.984
شیت.

00:28:22.122 --> 00:28:23.606
-اگه از اینجا بریم بیرون

00:28:23.745 --> 00:28:25.091
- باشه عزیزم، من
نگران این موضوع نیستم.

00:28:26.609 --> 00:28:28.059
رفتن برای اتمام ماموریت

00:28:29.854 --> 00:28:31.235
ما دختر را پیدا می کنیم.

00:28:31.373 --> 00:28:32.788
-اگه زنده باشه

00:28:32.926 --> 00:28:35.791
- گفتند زنده یا مرده.
آنها فقط خانه او را می خواهند.

00:28:35.929 --> 00:28:37.103
- آره باشه

00:28:37.241 --> 00:28:38.967
آنها به شما می گویند که
اینجا چه اتفاقی افتاده است.

00:28:40.416 --> 00:28:41.176
من اینطور فکر نمی کردم.

00:28:41.314 --> 00:28:43.143
او مرده است، آنها نمی آیند.

00:28:43.281 --> 00:28:45.421
- پس ما او را زنده خواهیم یافت.

00:28:45.559 --> 00:28:47.492
زنگ بزن کسی را می فرستند.

00:28:51.462 --> 00:28:53.188
- امکان دارد از شما چیزی بپرسم؟

00:28:53.326 --> 00:28:55.431
چه اتفاقی بین تو و راس افتاد؟

00:28:55.569 --> 00:28:57.054
چرا ازش متنفری؟

00:28:57.192 --> 00:28:59.677
- من نمی دانم که از او متنفرم.

00:28:59.815 --> 00:29:01.058
شاید او جان من را نجات داده باشد.

00:29:02.369 --> 00:29:03.474
- تو نمی دانی؟

00:29:04.268 --> 00:29:05.614
- مشکل همینه

00:29:06.546 --> 00:29:09.100
من و راس چند سال
پیش با هم کار داشتیم

00:29:10.205 --> 00:29:11.965
و اشتباه شد

00:29:12.103 --> 00:29:13.415
واقعا اشتباهه

00:29:14.692 --> 00:29:17.281
ما تنها دو نفر
بودیم که زنده ماندیم.

00:29:17.419 --> 00:29:18.972
اولین چیزی که به یاد دارم،

00:29:20.180 --> 00:29:22.113
توسط راس از آب
بیرون کشیده می شود.

00:29:22.838 --> 00:29:24.046
فلان پسر -

00:29:24.184 --> 00:29:26.704
- اولین چیزی که
یادت میاد یعنی چی؟

00:29:26.842 --> 00:29:28.050
- خوب.

00:29:28.188 --> 00:29:31.088
وقتی به خودم آمدم یادم نمی آمد.

00:29:32.261 --> 00:29:33.676
- چی، یادت نمیاد چی شد؟

00:29:33.815 --> 00:29:35.368
- چیزی یادم نمی آمد.

00:29:36.610 --> 00:29:37.991
- مثل فراموشی؟
- آره

00:29:39.130 --> 00:29:43.272
من اجمالی مبهم از خاطرات قدیمی

00:29:43.410 --> 00:29:46.620
دارم، اما قبل از دو
سال گذشته هیچ چیز.

00:29:50.003 --> 00:29:52.523
حالا راس حاضر نشد
به من چیزی بگوید.

00:29:53.938 --> 00:29:56.596
به دلیل پروژه Ghost،

00:29:56.734 --> 00:29:59.219
پیدا کردن چیزی دشوار است.

00:30:02.844 --> 00:30:03.706
من فکر می کنم.

00:30:06.054 --> 00:30:07.918
فکر کنم کسی رو اونجا گم کردم

00:30:10.058 --> 00:30:11.335
کسی که دوستش داشتم

00:30:13.716 --> 00:30:15.753
من می توانم آن را احساس کنم، می دانید؟

00:30:17.686 --> 00:30:21.069
و من می ترسم که راس
کاری با آن داشته باشد.

00:30:32.080 --> 00:30:33.184
- اتفاقا من دکس هستم.

00:30:34.910 --> 00:30:35.773
- دکس؟

00:30:38.362 --> 00:30:39.190
- چیه؟

00:30:40.019 --> 00:30:41.537
- این.

00:30:42.021 --> 00:30:42.987
- باشه؟

00:30:43.125 --> 00:30:45.093
این دفتر خاطرات من است.

00:30:45.231 --> 00:30:46.404
- از چی می ترسی کسی بفهمه

00:30:46.542 --> 00:30:47.681
عاشق شما کیست؟

00:30:47.819 --> 00:30:49.373
- بدون نگاه.

00:30:50.339 --> 00:30:51.375
این ورودی ها

00:30:52.514 --> 00:30:53.791
من این مجله را
قبل از رفتن خریدم.

00:30:53.929 --> 00:30:55.966
اولین ورود من امروز صبح بود.

00:30:56.104 --> 00:30:57.105
من اینها را ننوشتم

00:30:59.245 --> 00:31:00.280
- اما این دست خط شماست.

00:31:00.418 --> 00:31:02.627
-آره میدونم

00:31:02.765 --> 00:31:04.077
اما من آن ها را ننوشتم

00:31:05.458 --> 00:31:07.080
- و ببین، امیدهای خوب و همه،

00:31:07.218 --> 00:31:08.564
باعث می شود از درون احساس گرما کنید.

00:31:10.808 --> 00:31:12.051
حتی وقتی درست نیست

00:31:15.261 --> 00:31:16.918
چیزی به دنبال ما نیست

00:31:20.473 --> 00:31:22.061
چرا آنها؟

00:31:22.199 --> 00:31:24.063
به ما نگاه کن؟  ما چه کرده ایم؟

00:31:26.479 --> 00:31:30.069
خدا یا کائنات به
ما بدهکار نیستند.

00:31:40.079 --> 00:31:41.943
این شهرت در تاریکی چگونه است؟

00:31:42.081 --> 00:31:43.116
- خفه شو

00:31:44.738 --> 00:31:46.154
-چیزی میبینی؟

00:31:46.948 --> 00:31:48.018
- نه

00:31:48.156 --> 00:31:48.984
-چیزی نگرفتم

00:32:08.452 --> 00:32:10.212
- مرد، این چه جهنمی است؟

00:32:10.350 --> 00:32:12.007
- شلیک کنیم؟

00:32:12.145 --> 00:32:14.354
راس!  - صبر کن.

00:32:14.492 --> 00:32:15.977
- اون چیز انسانی نیست

00:32:47.215 --> 00:32:48.595
- بچه ها؟

00:33:03.024 --> 00:33:04.370
- اوه، نه.

00:33:13.172 --> 00:33:16.175
راس، مرد، این چه لعنتی بود!؟

00:33:18.177 --> 00:33:21.939
لعنتی، نه

00:34:05.569 --> 00:34:06.811
غیر ممکن است.

00:34:06.949 --> 00:34:07.674
- چیست؟

00:34:07.812 --> 00:34:08.986
- باشه.

00:34:09.124 --> 00:34:10.436
بنابراین حدود هشت سال پیش،

00:34:11.402 --> 00:34:13.059
من یک پسر عمویی داشتم که گم شد.

00:34:14.336 --> 00:34:16.649
او به وسط ناکجاآباد رفت و دیگر

00:34:16.787 --> 00:34:18.444
هرگز دیده نشد و خبری از او نشد.

00:34:20.135 --> 00:34:22.103
من در سایت شنیدم که آنها یک

00:34:22.241 --> 00:34:23.690
مجله از دهه 1940
را بازیابی کردند.

00:34:25.485 --> 00:34:28.799
در آن ژورنال، آن مرد در مورد...

00:34:30.249 --> 00:34:31.181
این نوع چیزها

00:34:34.322 --> 00:34:37.601
او چیزهایی پیدا می
کرد، که همان ها بودند،

00:34:40.569 --> 00:34:42.088
تغییر کرد.

00:34:42.226 --> 00:34:43.296
- اشکالی ندارد که این را بخوانم؟

00:34:43.434 --> 00:34:44.263
- صبر کن.

00:34:45.436 --> 00:34:47.300
اختیار، یادت هست؟

00:34:47.438 --> 00:34:50.234
- به وضوح یک اتفاق خارق
العاده در حال رخ دادن است

00:34:50.372 --> 00:34:51.718
در این جزیره

00:34:51.856 --> 00:34:53.203
این مجله ممکن است
کلیدی باشد، نه تنها

00:34:53.341 --> 00:34:55.550
برای کمک به درک
آنچه اتفاق افتاده است

00:34:55.688 --> 00:34:57.379
به همه آن مردم، به دوستانم،

00:34:58.794 --> 00:35:01.176
همچنین ممکن است به ما سرنخی در
مورد چگونگی بازگشت به خانه بدهد.

00:35:04.283 --> 00:35:06.250
قول میدهم.  بین ما خواهد ماند

00:36:06.862 --> 00:36:09.762
- بچه ها!
- سریع بیا بیرون!

00:36:22.568 --> 00:36:23.879
- غیر ممکن

00:36:40.758 --> 00:36:42.312
تو خوبی؟

00:36:42.450 --> 00:36:44.935
- این دنیای من نیست.  میلی متر.

00:36:46.247 --> 00:36:47.696
من نباید اینجا باشم

00:36:47.834 --> 00:36:48.697
- گوش بده.

00:36:49.767 --> 00:36:50.699
چیزی اشتباه است.

00:36:52.080 --> 00:36:53.392
شیطان در این جزیره

00:36:55.394 --> 00:36:58.155
و تنها کاری که می توانیم انجام
دهیم این است که بجنگیم و زنده بمانیم.

00:36:58.293 --> 00:36:59.294
باشه؟

00:36:59.432 --> 00:37:01.262
آره آره.

00:37:05.680 --> 00:37:07.371
خوب، اوه، دوباره من را از

00:37:07.509 --> 00:37:08.648
طریق برنامه راهنمایی کنید.

00:37:08.786 --> 00:37:10.823
- ما دختر را پیدا می کنیم.  زنده.

00:37:12.411 --> 00:37:14.482
ما از رادیو برای صدا زدن استفاده می کنیم.

00:37:14.620 --> 00:37:16.138
کسی ما را بگیرد

00:37:16.277 --> 00:37:17.139
- درست.

00:37:18.209 --> 00:37:19.625
و اگر مرده باشد؟

00:37:19.763 --> 00:37:20.936
- او نخواهد بود.

00:37:23.111 --> 00:37:25.458
- هی، چند سال پیش
به شغلی اشاره کردی.

00:37:32.016 --> 00:37:34.295
- این یک داستان
طولانی و پیچیده است.

00:37:41.957 --> 00:37:42.820
- سلام استیسی.

00:37:45.789 --> 00:37:47.308
می توانید به ما بگویید چه اتفاقی افتاده است؟

00:37:58.836 --> 00:38:00.010
- او در شوک است.

00:38:01.563 --> 00:38:03.565
- من به جستجوی
مجله ادامه خواهم داد.

00:38:09.744 --> 00:38:11.021
راس، سوال از شما.

00:38:11.159 --> 00:38:11.987
- شلیک.

00:38:12.643 --> 00:38:14.058
- فرض کنید به کمپ
می رسیم، درست است؟

00:38:14.196 --> 00:38:16.060
و دختران زنده هستند، اما
کامنت ها قطع شده است.

00:38:16.198 --> 00:38:17.752
- مم هوم
- بعد چی؟

00:38:17.890 --> 00:38:19.478
- سپس به بالا رفتن ادامه
می دهیم تا سیگنالی پیدا کنیم.

00:38:19.616 --> 00:38:20.789
- و اگر هنوز نتوانستیم
یکی را پیدا کنیم؟

00:38:20.927 --> 00:38:22.239
- ما خواهیم کرد.

00:38:23.205 --> 00:38:24.483
- تو مردی با اعتماد به نفس هستی، راس.

00:38:24.621 --> 00:38:25.863
من آن را به تو خواهم داد.

00:38:36.391 --> 00:38:38.289
- [روس ما اینجا هستیم.

00:38:42.363 --> 00:38:43.053
- نه دختر

00:38:43.191 --> 00:38:44.399
- نه

00:38:44.537 --> 00:38:45.711
نه دختر

00:38:49.231 --> 00:38:51.026
- امیدوارم که آن
لعنتی حتی کار کند.

00:38:52.165 --> 00:38:53.201
- سلام؟

00:38:54.651 --> 00:38:56.100
آیا کسی آنجاست؟

00:38:56.618 --> 00:38:57.688
سلام؟

00:39:00.519 --> 00:39:01.382
- هی راس

00:39:02.762 --> 00:39:04.315
- هی، ادیسون.

00:39:04.454 --> 00:39:06.663
- چطورین بچه ها؟
- شما کجا هستید؟

00:39:06.801 --> 00:39:08.112
- ما در کمپ دیگر هستیم.

00:39:09.251 --> 00:39:11.288
این کمپ خالی است
اینجا چیزی نیست

00:39:13.394 --> 00:39:14.533
- بله، اوه وجود دارد،

00:39:16.224 --> 00:39:18.571
همه جا اجساد وجود دارد

00:39:24.784 --> 00:39:28.409
- اما، من دختر را پیدا کردم.

00:39:29.479 --> 00:39:30.583
زنده.

00:39:41.076 --> 00:39:43.838
میتونم چیزی برات بگیرم؟

00:39:52.329 --> 00:39:55.436
من نمی دانم اینجا در
این جزیره چه خبر است.

00:39:57.092 --> 00:40:00.302
اما من به شما قول می دهم
که اکنون در امان هستید.

00:40:21.772 --> 00:40:24.361
- سه روز پیش رسیدیم.

00:40:26.915 --> 00:40:29.090
ما به سرعت متوجه شدیم که
نمی توانیم آنجا را ترک کنیم.

00:40:30.850 --> 00:40:31.679
ما گیر کرده بودیم.

00:40:38.340 --> 00:40:42.172
و سپس افرادی که روز قبل
از ما به اینجا رسیدند، آنها.

00:40:46.487 --> 00:40:47.764
شروع به مریض شدن کردند.

00:40:50.249 --> 00:40:51.353
و استخوان هایشان...

00:40:52.665 --> 00:40:53.942
آنها شروع به ترک خوردن می کنند.

00:41:00.121 --> 00:41:01.605
تبدیل به چیزی وحشتناک شدم

00:41:04.539 --> 00:41:07.162
وقتی قتل شروع شد، من فقط
تا آنجا که می توانستم دویدم.

00:41:07.300 --> 00:41:08.163
پنهان کردم

00:41:14.031 --> 00:41:15.550
-خب خوشحالم که حالت خوبه.

00:41:18.311 --> 00:41:19.554
ما شما را به خانه می بریم

00:41:24.732 --> 00:41:25.560
- متشکرم.

00:41:28.149 --> 00:41:30.047
- حقوق ما در واقع
به آن بستگی دارد.

00:41:31.842 --> 00:41:32.947
بنابراین، متشکرم.

00:41:37.227 --> 00:41:38.400
- ببین، ما این رادیو را می گیریم

00:41:38.539 --> 00:41:39.470
و ما به بالا رفتن
ادامه خواهیم داد

00:41:39.609 --> 00:41:41.196
سعی کنید ارتباط خارجی برقرار کنید.

00:41:44.061 --> 00:41:44.924
- باشه؟

00:41:47.927 --> 00:41:48.756
- چیس چطوره؟

00:41:55.590 --> 00:41:57.109
- آره او خوب است.

00:41:59.732 --> 00:42:00.561
- باشه.

00:42:02.563 --> 00:42:03.564
ما در تماس خواهیم بود.

00:42:04.426 --> 00:42:05.289
مراقب باش.

00:42:14.264 --> 00:42:16.162
- اون چیه؟

00:42:16.542 --> 00:42:17.785
- این فقط یک ژورنال است.

00:42:21.064 --> 00:42:22.583
به من کمک می کند تا چیزها را درک کنم.

00:42:25.102 --> 00:42:26.310
- منظورت چیه؟

00:42:26.448 --> 00:42:27.311
- نمی دانم.

00:42:29.210 --> 00:42:30.245
به خاطر کسی که هستم،

00:42:31.661 --> 00:42:34.422
فهمیدن چیزها سخت است، می دانید؟

00:42:34.560 --> 00:42:39.841
اما، وقتی بعداً این
را خواندم، ورودی‌ها،

00:42:41.602 --> 00:42:43.327
من می توانم شروع به دیدن الگوها کنم و

00:42:46.261 --> 00:42:48.367
فقط باعث می شود کمی
کمتر احساس گم شدن کنم.

00:42:49.437 --> 00:42:51.957
- پس دوستت دکس یک قدیس است

00:42:52.095 --> 00:42:54.511
یا کمی نابغه

00:42:54.649 --> 00:42:57.514
او یا نسخه‌ای از او به
روزنامه‌هایش ادامه داد.

00:42:57.652 --> 00:42:59.654
- منظورت چیه "چند نسخه از او؟"

00:43:01.104 --> 00:43:03.140
باید بشینی

00:43:03.278 --> 00:43:04.797
باید یه چیزی بهت بگم

00:43:06.557 --> 00:43:07.386
- چیه؟

00:43:12.184 --> 00:43:13.288
- دیگران هستند...

00:43:15.359 --> 00:43:16.706
که آمده تا ما را بکشد

00:43:30.996 --> 00:43:32.135
- این جا بمان.

00:43:54.709 --> 00:43:56.262
- خوب،

00:43:56.400 --> 00:43:57.643
اینجا چیزی نمیشه، درسته؟

00:43:59.093 --> 00:43:59.956
- سلام؟

00:44:01.751 --> 00:44:05.064
سلام کسی اونجا هست؟

00:44:08.516 --> 00:44:11.657
- ببین، این دیوانه به نظر می
رسد، اما تا آنجا که می توانم بگویم،

00:44:11.795 --> 00:44:13.797
به نظر می رسد کل جزیره توسط

00:44:13.935 --> 00:44:16.766
نوعی کرم چاله احاطه شده است

00:44:16.904 --> 00:44:19.354
تمایل دارد به چیزها اجازه
ورود بدهد اما خارج نشود.

00:44:19.492 --> 00:44:20.459
- پس ما اینجا گرفتار شدیم؟

00:44:20.597 --> 00:44:22.461
- شاید.  شاید.

00:44:22.599 --> 00:44:24.497
- در مورد نسخه های دکس چطور؟

00:44:24.635 --> 00:44:26.741
- به نظر می رسد نوعی
رویداد کوانتومی وجود دارد

00:44:26.879 --> 00:44:29.054
در جزیره تقریبا هر سه روز یکبار

00:44:29.192 --> 00:44:30.641
- یعنی چی؟

00:44:30.780 --> 00:44:34.680
- این که جزیره خودش
را در خارج تنظیم مجدد کند

00:44:34.818 --> 00:44:36.026
اما نه در داخل

00:44:36.164 --> 00:44:37.441
- من، من دنبال نمی کنم.

00:44:37.579 --> 00:44:40.824
- لعنتی، مثل همیشه، هر سه
روز یک نسخه جدید از شما،

00:44:40.962 --> 00:44:44.103
من، دکس، دوباره
وارد جزیره می‌شویم.

00:44:44.241 --> 00:44:47.486
در ضمن ما همینطور که
الان هستیم به جلو ادامه میدیم.

00:44:47.624 --> 00:44:49.005
از این رو موارد.

00:44:49.143 --> 00:44:52.491
دوست شما ژورنال های خود را کشف

00:44:52.629 --> 00:44:54.458
کرد و ورودی های
نسخه قبلی را ادامه داد

00:44:54.596 --> 00:44:56.288
خودش را ترک کرد

00:44:56.426 --> 00:44:59.256
- پس، چرا جزیره با نسخه
های دیگر خزیده نمی شود،

00:45:00.568 --> 00:45:02.328
خوب ما؟

00:45:02.466 --> 00:45:06.505
با توجه به اجساد، حدس من
این است که ثابت شده است که

00:45:06.643 --> 00:45:10.198
زنده ماندن در جزیره برای
بیش از سه روز دشوار است.

00:45:46.096 --> 00:45:47.511
- بچه ها شنیدید؟

00:45:48.374 --> 00:45:49.513
- متأسفانه انجام دادم.

00:45:53.586 --> 00:45:54.725
- ما هستیم.

00:45:54.864 --> 00:45:56.003
- ما چی هستیم؟

00:45:56.141 --> 00:45:57.590
- این آخرین ماست.

00:45:57.728 --> 00:45:58.764
اما اگر همه را در جزیره

00:45:58.902 --> 00:45:59.938
می کشد، نسخه ای از ما.

00:46:01.525 --> 00:46:03.355
- سلام.  ما از یک ماموریت
نجات تماس می گیریم

00:46:03.493 --> 00:46:04.977
برای استیسی کالاهان

00:46:05.115 --> 00:46:08.049
ما او را زنده داریم.  تکرار
می کنم، ما او را زنده داریم.

00:46:08.187 --> 00:46:09.671
ما درخواست استخراج داریم.

00:46:14.366 --> 00:46:15.229
- شنیدی که؟

00:46:26.171 --> 00:46:26.999
راس

00:46:33.488 --> 00:46:34.351
آیا او می دود؟

00:46:46.985 --> 00:46:48.641
چه لعنتی!؟

00:46:48.779 --> 00:46:50.436
- تو بردی، تو، سه
روز زنده ماندی.

00:46:50.574 --> 00:46:52.714
شما احساس می کنید
آن جزیره ما را تبدیل می

00:46:52.853 --> 00:46:55.614
کند، هر انسانی را به
چیزی تبدیل می کند...

00:46:58.893 --> 00:47:00.412
- آنها چه لعنتی هستند، کلون ها؟

00:47:00.550 --> 00:47:02.379
- یاد آوردن.  بقا.

00:47:12.838 --> 00:47:14.253
هدر دادن گلوله ها را متوقف کنید!

00:47:37.035 --> 00:47:38.105
- برو!

00:47:39.175 --> 00:47:40.348
اجرا کن!

00:48:06.374 --> 00:48:09.757
مریض است، مامان بدجنس.

00:48:11.207 --> 00:48:13.278
- برنامه چیه؟

00:48:14.037 --> 00:48:16.177
- نه، نه، نه اسلحه.
من اسلحه کار نمی کنم.

00:48:16.315 --> 00:48:17.834
ادیسون؟

00:48:24.668 --> 00:48:25.980
- بچه ها

00:48:26.912 --> 00:48:28.534
سر را هدف بگیرید

00:48:51.695 --> 00:48:53.801
بیا برقصیم عزیزم

00:50:16.746 --> 00:50:19.024
واقعا؟  لعنتی منو بکش

00:50:45.257 --> 00:50:47.259
- لعنتی اینقدر طول کشید؟

00:50:47.397 --> 00:50:50.228
صبر کن!

00:50:55.095 --> 00:50:55.957
- پرتاب خوب

00:50:57.097 --> 00:50:58.098
- با تشکر.

00:50:59.133 --> 00:51:00.134
شوت خوب

00:51:13.561 --> 00:51:15.115
جهنم برای چیزهای ما اتفاق افتاد؟

00:51:19.498 --> 00:51:20.672
- حالت خوبه؟

00:51:24.434 --> 00:51:26.126
- این چه لعنتی بود!؟

00:51:50.771 --> 00:51:54.015
متاسفم.

00:52:59.771 --> 00:53:01.462
- سلام، کسی آنجا هست؟

00:53:01.600 --> 00:53:04.362
ما یک تیم نجات هستیم که
درخواست استخراج داریم.

00:53:07.641 --> 00:53:09.574
- لعنتی چیکار کنیم مرد؟

00:53:09.712 --> 00:53:12.128
ما نمی توانیم اینجا در
تاریکی با آن چیزهای

00:53:12.266 --> 00:53:14.579
شبیه سازی شده جهش
یافته در اطراف باشیم.

00:53:19.411 --> 00:53:20.240
- هر کسی.

00:53:23.933 --> 00:53:25.003
- مرد.

00:53:25.141 --> 00:53:28.420
آخری، آن، پستی!

00:53:28.558 --> 00:53:29.835
یکی شبیه من بود

00:53:30.664 --> 00:53:33.977
چاقو داشت  لعنتی، چاقوی من!

00:53:34.115 --> 00:53:35.600
و می دانست چگونه از آن استفاده کند.

00:53:38.741 --> 00:53:41.088
- هر چه بیشتر اینجا
باشند، خنگ تر می شوند.

00:53:49.061 --> 00:53:51.063
- چی؟  هر چه آنها طولانی تر -

00:53:52.272 --> 00:53:55.171
مرد، لعنتی تو این را می دانی!؟

00:53:55.309 --> 00:53:56.828
سلام.

00:53:56.966 --> 00:53:58.554
سلام!

00:54:00.314 --> 00:54:02.489
چه لعنتی به من نمی گویی مرد؟

00:54:02.627 --> 00:54:04.456
لعنتی منظورت این است
که "آنها بیشتر اینجا هستند"؟

00:54:04.594 --> 00:54:05.595
سلام؟

00:54:05.733 --> 00:54:06.596
- سلام!

00:54:09.012 --> 00:54:10.151
این چه کسی است!؟

00:54:11.187 --> 00:54:13.189
من نماینده هستم.

00:54:13.327 --> 00:54:15.812
- ما یک تیم نجات هستیم
که استیسی کالاهان را داریم.

00:54:15.950 --> 00:54:17.538
ما نیاز به استخراج داریم.

00:54:17.676 --> 00:54:19.333
متاسفم، اما این نادرست است.

00:54:19.471 --> 00:54:20.576
- نه، ما او را داریم.

00:54:20.714 --> 00:54:23.613
پیچیده است، اما ما او
را داریم و او زنده است.

00:54:23.751 --> 00:54:25.166
این نادرست است.

00:54:25.305 --> 00:54:27.652
استیسی کالاهان دیگر زنده نیست.

00:54:27.790 --> 00:54:29.999
- بله او است.  پیچیده است.

00:54:30.137 --> 00:54:31.966
اما ما او را داریم.  او زنده است.

00:54:32.104 --> 00:54:34.521
پنجره 72 ساعت بسته شده است.

00:54:34.659 --> 00:54:37.972
خانم کالاهان دیگر یک
نجات قابل قبول نیست.

00:54:38.110 --> 00:54:39.457
- دارم بهت میگم

00:54:39.595 --> 00:54:40.492
شرکت مایل است از

00:54:40.630 --> 00:54:41.873
خدمات شما تشکر کند.

00:54:42.011 --> 00:54:44.220
متأسفانه، ما به این
تصمیم رسیده ایم

00:54:44.358 --> 00:54:45.497
که راه خود را از
مدار فعلی جدا کنیم.

00:54:45.635 --> 00:54:47.672
توالی تخریب این جزیره تقریباً

00:54:47.810 --> 00:54:49.743
12 ساعت دیگر رخ خواهد داد.

00:54:49.881 --> 00:54:52.642
مجدداً شرکت از
خدمات شما تشکر می کند.

00:54:52.780 --> 00:54:54.713
- صبر کن، نه، صبر کن!

00:54:54.851 --> 00:54:56.163
صبر کن!

00:54:56.301 --> 00:54:57.337
لعنتی!

00:55:03.481 --> 00:55:04.482
- هی راس، مرد،

00:55:06.380 --> 00:55:08.278
بهتر است سریع شروع به صحبت کنید.

00:55:09.418 --> 00:55:11.109
چه خبره لعنتی؟

00:55:18.530 --> 00:55:20.049
- اگر می توانستی بدترین
لحظه خود را دوباره زنده کنی

00:55:20.187 --> 00:55:23.190
دوباره و فقط 10% بهترش کن،

00:55:24.950 --> 00:55:26.158
آیا شما

00:55:34.166 --> 00:55:36.445
- باید بیشتر مراقب استیسی بودیم.

00:55:36.583 --> 00:55:38.032
- ما نمی دانستیم.

00:55:40.932 --> 00:55:42.140
در مورد قایق شما چطور؟

00:55:43.762 --> 00:55:45.454
همونی که اومدی اینجا

00:55:45.592 --> 00:55:46.420
- اوه،

00:55:47.525 --> 00:55:48.733
در کنار ساحل پارک شده است.

00:55:49.630 --> 00:55:50.942
مثل هلیکوپتر است.

00:55:52.184 --> 00:55:53.910
همه چیز از اینجا بیرون نمی رود.

00:55:57.155 --> 00:55:59.606
سلام سلام.

00:56:01.159 --> 00:56:02.402
- آره تگ کن

00:56:03.403 --> 00:56:05.784
- سلام.  اونجا چطوره؟

00:56:07.407 --> 00:56:08.994
- ما دکس را از دست دادیم

00:56:09.650 --> 00:56:10.789
و دختر

00:56:11.928 --> 00:56:12.964
او تبدیل به یک، اوه-

00:56:13.102 --> 00:56:14.034
- چیزی که همه به آن تبدیل خواهند شد

00:56:14.172 --> 00:56:15.587
اگر خیلی بیشتر اینجا بمانیم

00:56:17.140 --> 00:56:18.210
- آره

00:56:18.348 --> 00:56:20.005
- فکر کنم با نسخه
های جدید مواجه شدیم

00:56:20.143 --> 00:56:22.111
از هر جهنمی که این چیزها

00:56:22.249 --> 00:56:23.664
هستند و هر چه بیشتر اینجا هستند،

00:56:23.802 --> 00:56:26.046
بزرگ تر، بدتر، سریع تر،

00:56:26.184 --> 00:56:27.806
احمقانه تر و زشت تر می شوند.

00:56:27.944 --> 00:56:29.187
فکر کنید اکنون واضح
است که ما بخشی از

00:56:29.325 --> 00:56:31.327
یک آزمایش مزخرف
هستیم که اشتباه پیش رفت.

00:56:33.122 --> 00:56:36.436
اوه، و اوه، ما با
شرکت تماس گرفتیم.

00:56:38.921 --> 00:56:40.025
- باشه.

00:56:40.163 --> 00:56:43.581
- آره  آنها نمی آیند

00:56:43.719 --> 00:56:47.999
اوه، توالی تخریب
جزیره یا هر چیز دیگری.

00:56:48.137 --> 00:56:49.345
صبح داره پایین میاد

00:56:49.483 --> 00:56:50.967
دنباله تخریب؟

00:56:51.105 --> 00:56:53.418
- می توانست ضبط باشد، نمی دانم.

00:56:53.556 --> 00:56:55.109
اما من یک چیز را به شما می گویم.

00:56:56.421 --> 00:56:58.078
آنها می دانستند که او تا به حال رفته است.

00:57:10.262 --> 00:57:11.298
- هی ام،

00:57:13.783 --> 00:57:15.889
من یه چیزی دارم که
باید بهتون بگم بچه ها

00:57:21.550 --> 00:57:23.483
این اولین بار نیست
که در جزیره هستم.

00:57:25.864 --> 00:57:28.039
اولین بار نیست که در
این ماموریت حضور دارم.

00:57:34.942 --> 00:57:37.531
من چند سال پیش به
همین ماموریت رفتم.

00:57:38.498 --> 00:57:41.431
یکی یکی، ما توسط هر نسخه

00:57:41.570 --> 00:57:44.227
جهش یافته ای از ما کشته شدیم.

00:57:45.021 --> 00:57:48.508
من و چیس، درست زمانی که جزیره در
حال فروپاشی بود، از جزیره فرار کردیم.

00:57:52.684 --> 00:57:55.549
وقتی بیرون آمدیم
این... نور بود.

00:58:09.874 --> 00:58:10.806
و بعد این قایق

00:58:19.262 --> 00:58:21.644
چیس بیهوش بود.

00:58:21.782 --> 00:58:23.508
جهنم حتماً به سرش
زده یا چیز دیگری

00:58:23.646 --> 00:58:25.959
اما وقتی بیدار شد
چیزی به یادش نیامد.

00:58:33.104 --> 00:58:35.520
و آنها به ما گفتند که سال 2021 است.

00:58:38.696 --> 00:58:40.076
- باشه؟

00:58:40.214 --> 00:58:41.353
- ببین، وقتی برای مأموریت رفتیم،

00:58:41.491 --> 00:58:43.873
22 اکتبر 2023 بود.

00:58:47.049 --> 00:58:48.775
- اون دیروز بود

00:58:48.913 --> 00:58:50.570
- البته.

00:58:50.708 --> 00:58:52.295
سوراخ کرم است.

00:58:53.227 --> 00:58:54.850
- دلیلی ندارد زمانی
که به جزیره رسیده اند

00:58:54.988 --> 00:58:58.129
همان زمانی خواهد
بود که آنها رفتند.

00:58:59.717 --> 00:59:01.719
- ببین وقتی برگشتیم

00:59:01.857 --> 00:59:04.894
هر اثری از خود قبلی
ما از بین رفته بود.

00:59:05.032 --> 00:59:07.379
فکر کردم بهترین کار این است که -

00:59:09.589 --> 00:59:12.557
فکر کردم چیس، بیایید
دوباره شروع کنیم.

00:59:14.007 --> 00:59:17.769
- کیهان راهی برای
جلوگیری از پارادوکس ها دارد.

00:59:19.012 --> 00:59:21.980
-راس چرا به ما نگفتی؟

00:59:22.118 --> 00:59:23.948
- سعی کردم جلوی تو را بگیرم.

00:59:24.086 --> 00:59:25.363
ما، از آمدن.

00:59:26.467 --> 00:59:28.642
- پس تهدید به مرگ کردی.

00:59:28.780 --> 00:59:31.093
-اگه راستشو میگفتم باور میکردی؟

00:59:31.231 --> 00:59:32.784
هر چه به روز
نزدیکتر و نزدیکتر شدیم،

00:59:32.922 --> 00:59:35.891
فهمیدم که با من یا
بدون من می روی.

00:59:37.375 --> 00:59:39.411
همیشه قرار بود بریم

00:59:42.069 --> 00:59:44.002
فقط فکر کردم که اگر

00:59:45.314 --> 00:59:48.524
اگر می توانستیم دختر را زنده

00:59:48.662 --> 00:59:50.526
پیدا کنیم، ما را بیرون می کردند.

00:59:51.700 --> 00:59:52.701
من اشتباه میکردم.

01:00:11.685 --> 01:00:12.686
- هی راس؟

01:00:17.380 --> 01:00:18.554
- هی، چیس.

01:00:22.316 --> 01:00:25.388
- دفعه قبل چطوری بیرون اومدیم؟

01:00:25.526 --> 01:00:27.390
- ما یک قایق رانی قدیمی پیدا کردیم.

01:00:27.528 --> 01:00:29.565
قبلا دنبالش گشتم

01:00:31.498 --> 01:00:34.743
تا جایی که می‌توانستیم،
الاغ‌هایمان را پارو زدیم.

01:00:34.881 --> 01:00:38.091
آن جزیره را در خاک ما رها کرد.

01:00:38.229 --> 01:00:41.128
ما موفق شدیم، نمی دانم چگونه.

01:00:41.266 --> 01:00:42.198
- انجام میدهم.

01:00:42.336 --> 01:00:44.235
حداقل، من فکر می کنم که دارم.

01:00:50.172 --> 01:00:51.898
نمی توان گفت این چرخه

01:00:52.036 --> 01:00:54.763
چند بار اتفاق افتاده است.

01:00:54.901 --> 01:00:57.766
اما فکر می کنم کار
قبلی شما اولین، آخرین

01:00:57.904 --> 01:01:00.285
و تنها باری بود که از
قایق رانی استفاده شد.

01:01:00.423 --> 01:01:03.219
و من فکر می کنم آن قایق
رانی قبل از کرم چاله اینجا بود.

01:01:03.357 --> 01:01:05.946
-خب، چطوری بگذریم؟

01:01:06.084 --> 01:01:08.259
- دنباله تخریب جزیره.

01:01:08.397 --> 01:01:09.743
- اما چرا آنها می خواهند
جزیره را نابود کنند؟

01:01:09.881 --> 01:01:12.746
- آنها نمی خواهند
جزیره را نابود کنند.

01:01:12.884 --> 01:01:14.644
می خواهند ما را نابود کنند.

01:01:14.783 --> 01:01:18.096
- توالی تخریب باید
میدان نیرو را غیرفعال کند.

01:01:18.234 --> 01:01:19.684
حداقل به طور موقت.

01:01:19.822 --> 01:01:21.893
- پس اگر بتوانیم قایق
را بگیریم و سوار آن شویم

01:01:22.031 --> 01:01:23.619
وقتی میدان نیرو پایین است؟

01:01:23.757 --> 01:01:24.931
- باید بتوانیم از
یک شکاف عبور کنیم

01:01:25.069 --> 01:01:27.761
در کرم چاله، بله.  از نظر تئوری.

01:01:33.249 --> 01:01:35.596
- این برای ما حدود
چهار مایل است.

01:01:35.735 --> 01:01:37.219
- اه لعنتی.

01:01:37.357 --> 01:01:38.772
- چرا، چه اشکالی دارد؟

01:01:38.910 --> 01:01:41.085
- من این نقطه را به یاد دارم.

01:01:41.223 --> 01:01:43.535
در حال خزیدن با پسرهای بزرگ بود.

01:01:43.673 --> 01:01:44.502
- لعنتی

01:01:45.952 --> 01:01:50.922
و من شرط می بندم که این نردهای
لعنتی هیچ سلاحی در اینجا ندارند.

01:01:53.683 --> 01:01:55.099
- فکر می کنم قایق
اینجا پارک شده است.

01:01:55.237 --> 01:01:56.790
- فقط سه مایل دورتر است.

01:01:56.928 --> 01:01:59.620
- فقط امیدوار باشیم
بنزین کافی داشته باشد.

01:01:59.759 --> 01:02:01.036
به اندازه کافی نزدیک،
ما می توانیم آن را امشب.

01:02:01.174 --> 01:02:02.623
- خیلی خطرناک است، نه در شب.

01:02:02.762 --> 01:02:05.281
- آره موافقم باید صبح بریم.

01:02:05.419 --> 01:02:07.076
- خوب.  اولین چیز.

01:02:13.186 --> 01:02:17.673
- هی مرد، بشین.
بگذار سریع با تو صحبت کنم

01:02:24.404 --> 01:02:25.888
اول از همه، تو پسر عوضی

01:02:26.026 --> 01:02:29.202
هستی و من واقعاً عصبانی هستم.

01:02:31.273 --> 01:02:32.446
- به اندازه کافی منصفانه.

01:02:34.828 --> 01:02:35.691
- ولی،

01:02:37.072 --> 01:02:40.800
متأسفانه من پدر بزرگی نبودم.

01:02:42.836 --> 01:02:46.150
و امیدوارم روزی

01:02:46.288 --> 01:02:48.014
دختر کوچکم مرا ببخشد.

01:02:50.810 --> 01:02:54.537
بنابراین، حتی اگر
مرا در اینجا بکشید،

01:02:54.675 --> 01:02:57.713
من می خواهم یاد بگیرم و شما را ببخشم.

01:02:57.851 --> 01:02:58.852
- متشکرم.

01:03:00.716 --> 01:03:01.579
- آره

01:03:03.650 --> 01:03:05.341
- ما این کار را می کنیم.

01:03:09.035 --> 01:03:10.208
- میدونم مرد.

01:03:15.213 --> 01:03:16.559
چرا نمی خوابی؟

01:03:16.697 --> 01:03:19.286
- بله، می توانم از خواب استفاده کنم.

01:03:20.460 --> 01:03:21.495
اه لعنتی!

01:03:28.399 --> 01:03:30.953
- این چه لعنتی بود؟

01:03:31.091 --> 01:03:35.164
- حدس می زنم هر دانشمندی
که قبل از ما اینجا بود.

01:04:04.953 --> 01:04:06.782
-به کمک نیاز داری؟

01:04:06.920 --> 01:04:08.232
- اوه

01:04:08.370 --> 01:04:11.407
نه. اوه، آنقدرها هم بد نیست.

01:04:13.271 --> 01:04:14.100
اوه بله.

01:04:15.549 --> 01:04:18.242
- آره  در واقع آیا
شما مشکلی ندارید؟

01:04:18.380 --> 01:04:19.726
- آره بشین

01:04:26.422 --> 01:04:27.734
اینجا.

01:04:27.872 --> 01:04:31.738
متشکرم.

01:04:36.985 --> 01:04:38.158
- نیش میزنه

01:04:39.228 --> 01:04:40.264
سه، دو...

01:04:42.956 --> 01:04:44.924
شما خوبی؟  - مم هوم

01:04:47.788 --> 01:04:48.651
میدونی؟

01:04:50.136 --> 01:04:54.312
شبی که ما اوه، شبی
که ملاقات کردیم،

01:04:56.590 --> 01:05:00.215
یعنی حدود دو سال پیش بود.

01:05:00.353 --> 01:05:01.526
- آره؟
- آره

01:05:03.528 --> 01:05:07.256
- میدونی، از وقتی که گفتی،

01:05:08.154 --> 01:05:09.879
فکر کنم یادم اومد

01:05:10.708 --> 01:05:12.123
نه زیاد.  - مم

01:05:12.261 --> 01:05:15.506
- اما اوه، یادم می آید
که با شما ملاقات کردم.

01:05:18.509 --> 01:05:20.097
حتما واقعا مست بوده

01:05:21.995 --> 01:05:24.515
- من به یاد دارم که
شما یک آقا هستید.

01:05:24.653 --> 01:05:26.137
آره؟

01:05:26.275 --> 01:05:27.552
بله، برای بیشتر.

01:05:27.690 --> 01:05:29.451
خب خوبه

01:05:35.698 --> 01:05:36.561
درست.

01:05:37.631 --> 01:05:38.701
شما آماده اید.

01:05:38.839 --> 01:05:40.186
- اوه، ممنون

01:05:46.468 --> 01:05:47.331
- سلام.

01:05:51.991 --> 01:05:53.544
من فقط می خواهم بگویم که

01:05:53.682 --> 01:05:55.546
اوه، اوایل امروز
که در کمین بودیم

01:05:55.684 --> 01:05:59.205
و صورتت را دیدم

01:06:01.586 --> 01:06:04.934
متاسفم که تردید کردم.  نمی دانم.

01:06:05.073 --> 01:06:06.074
- خوبه.

01:06:13.495 --> 01:06:14.565
اما من اینجا هستم.

01:07:15.557 --> 01:07:16.937
فوق العاده نزدیک بمان

01:07:22.874 --> 01:07:24.462
هی دکتر یانگ

01:07:24.600 --> 01:07:27.258
فقط از روی کنجکاوی
کی به اینجا رسیدی؟

01:07:27.396 --> 01:07:28.984
- نگران من نباش.

01:07:29.122 --> 01:07:31.573
ما هنوز زمان زیادی داریم.

01:07:44.793 --> 01:07:47.589
- این همان جایی بود که آخرین
بار به هواداران ضربه زد.

01:07:49.177 --> 01:07:52.180
از آنجا، حدود یک مایل یا
بیشتر از ساحل فاصله دارد.

01:07:52.318 --> 01:07:56.184
ما به خط ساحلی می
چسبیم تا به قایق برسیم.

01:07:56.322 --> 01:07:57.978
- بسيار خوب.

01:07:58.117 --> 01:07:59.911
چقدر وقت می گیریم؟

01:08:00.740 --> 01:08:02.604
یک ساعت.

01:08:02.742 --> 01:08:03.950
- یک ساعت.

01:08:05.020 --> 01:08:07.333
امیدوارم یک دونده سریع باشید.

01:08:16.687 --> 01:08:18.758
- سلام!  آب را می بینم.

01:08:20.415 --> 01:08:21.761
- ایناهاش.

01:08:57.106 --> 01:09:00.593
- چه خبره مرد؟

01:09:00.731 --> 01:09:04.183
- فکر می کنم دوباره در
حال محاصره شدن هستیم.

01:09:07.047 --> 01:09:08.601
- اه لعنتی!

01:09:08.739 --> 01:09:10.430
به نظر می رسید که همه
برای بازی بیرون آمده بودند.

01:09:15.573 --> 01:09:17.023
- [تعقیب چگونه به موقع هستیم؟

01:09:17.161 --> 01:09:18.093
حدود یک ساعت.

01:09:18.231 --> 01:09:20.026
- باشه.  آنها می توانند آن را بسازند.

01:09:20.164 --> 01:09:20.992
گاز ما چطور است؟

01:09:21.130 --> 01:09:22.270
- نه زیاد.

01:09:22.408 --> 01:09:23.512
به اندازه کافی برای
عبور ما از شکاف

01:09:23.650 --> 01:09:25.411
و سپس شاید به
نزدیکترین خط ساحلی.

01:09:34.247 --> 01:09:36.215
- لعنتی!  من تقریبا بیرون هستم.

01:09:44.637 --> 01:09:45.707
- ام، اوه...

01:09:57.753 --> 01:09:59.617
باید بدویم؟

01:09:59.755 --> 01:10:01.792
- فکر کنم باید بدو.

01:10:04.657 --> 01:10:06.072
- نه مرد، لعنت به اون

01:10:06.210 --> 01:10:07.073
بیا دیگه.

01:10:26.610 --> 01:10:28.370
- 10 دقیقه وقت داریم.

01:10:28.508 --> 01:10:29.854
حداقل باید از خط
ساحلی فاصله بگیریم.

01:10:29.992 --> 01:10:31.131
ما نمی خواهیم شانس
خود را از دست بدهیم.

01:10:31.270 --> 01:10:32.754
- آنها کجا هستند؟

01:10:34.618 --> 01:10:36.344
- یه جایی همین حوالی

01:10:36.482 --> 01:10:40.002
- تو به انجام کاری که من فکر
می کنم داری انجام نمی دهی؟

01:10:40.140 --> 01:10:41.901
-اگه بریم بیاریمشون

01:10:42.039 --> 01:10:42.971
ما به همان اندازه
به میدان نیرو در

01:10:43.109 --> 01:10:44.006
آنجا نزدیک خواهیم بود، درست است؟

01:10:44.144 --> 01:10:46.319
- من تقریبا بدون بنزین هستم.

01:10:46.457 --> 01:10:49.805
چیس، نمی‌توانی با
این کار کنار بیایی؟

01:10:49.943 --> 01:10:52.463
این مرد دو سال آخر
عمرت را از تو گرفت.

01:10:52.601 --> 01:10:54.258
همه ما را به اینجا کشاند.

01:10:54.396 --> 01:10:56.502
او یک دروغگو است و به زندگی

01:10:56.640 --> 01:10:58.642
همه ما آسیب دائمی وارد کرده است.

01:10:58.780 --> 01:10:59.953
باید بریم

01:11:02.439 --> 01:11:04.682
- شما رای تعیین کننده هستید.

01:11:44.860 --> 01:11:46.345
نه!  نه!

01:11:46.483 --> 01:11:47.553
تگ کن  تگ کن نه!

01:11:58.667 --> 01:12:01.394
- بیا اینجا عزیزم.
بیا اینجا عزیزم.

01:12:05.571 --> 01:12:06.537
کودک من.

01:12:06.675 --> 01:12:09.540
نه..

01:12:12.923 --> 01:12:15.477
کودک من.

01:12:51.237 --> 01:12:53.412
-باید با من شوخی کنی

01:13:15.813 --> 01:13:17.436
شما می دانید که قرار
است سر را هدف بگیرید.

01:13:17.574 --> 01:13:19.127
- داشتم سعی می کردم.

01:13:19.265 --> 01:13:22.924
- یادم رفت تو
همیشه اینقدر کم بودی.

01:13:23.925 --> 01:13:24.788
- متاسفم.

01:13:24.926 --> 01:13:26.617
- ذخیره کن  ما باید برویم.

01:13:31.726 --> 01:13:32.934
ایناهاش.

01:13:33.072 --> 01:13:34.487
- پنج دقیقه وقت داریم.

01:13:46.188 --> 01:13:47.811
- لعنتی، او تو را گرفت.

01:13:49.260 --> 01:13:49.985
- برو!  برو!

01:13:50.123 --> 01:13:51.470
- نه، بیا!

01:13:57.476 --> 01:13:59.547
- نمی خواستم به دوستت کمک کنم.

01:13:59.685 --> 01:14:02.653
- نه، فقط می دانستم
که او را ترک نمی کنم.

01:14:02.791 --> 01:14:04.068
- پس همین است.

01:14:04.206 --> 01:14:06.485
تو دنج هستی  چقدر ناز

01:14:20.464 --> 01:14:21.948
در شرف پاپ است،
تو باید بروی لعنتی.

01:14:22.086 --> 01:14:22.949
- نه!

01:14:27.160 --> 01:14:28.679
تو زندگی منو نجات دادی.

01:14:30.163 --> 01:14:32.580
- گوش بده!  ادیسون

01:14:32.718 --> 01:14:36.791
روزی که شما در آن مهمانی
ملاقات کردید، من آنجا بودم.

01:14:40.484 --> 01:14:41.830
او دختر شماست.

01:14:42.866 --> 01:14:44.937
همان روزی است که از اینجا رفتیم.

01:14:45.075 --> 01:14:47.077
پیری که ناپدید شدی

01:14:49.044 --> 01:14:51.875
من در عروسی شما آنجا بودم.

01:14:52.013 --> 01:14:55.948
من برای همه چیز آنجا
بودم، او همه چیز توست!

01:14:56.086 --> 01:14:57.432
-سه دقیقه وقت داریم باید بریم!

01:14:57.570 --> 01:14:58.916
- او اینجا خواهد بود.

01:15:09.444 --> 01:15:10.479
- متاسفم.

01:15:14.967 --> 01:15:17.625
من واقعاً نمی خواستم این کار را انجام دهم.

01:15:20.869 --> 01:15:21.905
- لعنتی برو

01:15:35.401 --> 01:15:39.578
- بهشون جهنم بده

01:15:39.716 --> 01:15:43.064
سلام!  شاید در قسمت
بعدی شما را ببینم.

01:16:20.101 --> 01:16:23.104
- متاسفم!  زمان ما تمام شده است!

01:16:23.242 --> 01:16:24.277
ما در امان خواهیم بود

01:16:29.420 --> 01:16:30.663
دارد رخ می دهد!

01:16:38.015 --> 01:16:40.121
نه!  نرو دنبالت!

01:17:36.004 --> 01:17:37.178
سلام!

01:17:43.529 --> 01:17:45.082
باشه پسر بزرگ

01:19:00.951 --> 01:19:02.470
- قرار نیست از پسش بربیایم!

01:19:02.608 --> 01:19:04.472
- می‌خواهیم موفق شویم!

01:19:29.980 --> 01:19:31.188
- تعقیب!؟

01:19:32.327 --> 01:19:33.432
تعقیب!

01:19:38.264 --> 01:19:41.026
چیس، چیس، بیا اینجا.

01:19:47.515 --> 01:19:48.827
سلام.

01:19:58.146 --> 01:19:59.527
- شنا كردن.

01:20:09.537 --> 01:20:11.366
چی شد؟

01:20:16.578 --> 01:20:18.166
شما کی هستید؟

01:20:21.100 --> 01:20:23.723
چیس بیهوش بود.

01:20:23.862 --> 01:20:25.277
حالا حتما به سرش
زده یا چیز دیگری،

01:20:25.415 --> 01:20:28.763
اما وقتی بیدار شد
چیزی به یاد نداشت.

01:20:35.804 --> 01:20:37.427
- یک لحظه.

01:20:55.203 --> 01:20:56.377
هی، هی، اشکالی نداره، تو خوبی.

01:20:56.515 --> 01:20:59.035
باشه بیا

01:21:05.489 --> 01:21:07.491
- چی شد؟
- سامان بگیر

01:21:08.734 --> 01:21:10.011
- من کجا هستم؟

01:21:10.149 --> 01:21:11.599
- تو خوش شانسی بچه.

01:21:11.737 --> 01:21:14.050
من تو را بیهوش و
شناور در آنجا پیدا کردم.

01:21:14.982 --> 01:21:16.500
داشتی چیکار میکردی؟

01:21:29.099 --> 01:21:31.446
اگه راستشو میگفتم باور میکردی؟

01:21:36.382 --> 01:21:38.729
حالا، چیس، می‌توانی دوباره شروع کنی.

01:21:40.283 --> 01:21:42.802
اگر می توانستی بدترین
لحظه خود را دوباره زنده کنی،

01:21:44.666 --> 01:21:48.291
آن را فقط 10٪ بهتر
کنید، آیا می خواهید؟

01:22:33.301 --> 01:22:35.062
- تو شبیه گندی هستی چیس.

01:22:35.994 --> 01:22:37.443
- این اسم رو از کجا میدونی؟

01:22:38.720 --> 01:22:40.170
- من چیزهای زیادی در مورد شما می دانم.

01:22:40.308 --> 01:22:42.897
- آره؟  باشه.

01:22:43.035 --> 01:22:46.073
به تعقیب، یا هر بازمانده آینده.

01:22:47.143 --> 01:22:50.042
اگر این نامه را می
خوانید، این طرح جواب نداد.

01:22:50.180 --> 01:22:53.011
اما امیدوارم متوجه شوید که
چرا من کاری را انجام دادم.

01:22:54.978 --> 01:22:56.497
روزی که از جزیره فرار کردیم

01:22:56.635 --> 01:22:59.362
من پنهان شدن را انتخاب
کردم و تو را تنها گذاشتم.

01:23:00.294 --> 01:23:01.571
به نظر بهتر از ماندن و تلاش برای

01:23:01.709 --> 01:23:04.781
گفتن حقیقتی بود که
هرگز باور نمی کردی.

01:23:04.919 --> 01:23:07.749
یکی که شما را برای
همیشه دور می کند.

01:23:09.820 --> 01:23:11.443
باید برگردیم

01:23:11.581 --> 01:23:12.927
پسر عوضی

01:23:14.584 --> 01:23:18.726
راس درست می گفت. آنها
با ما یا بدون ما می روند.

01:23:20.348 --> 01:23:22.454
هرگز قرار نبود فرار کنیم.

01:23:22.592 --> 01:23:27.252
ما موش‌های آزمایشگاهی هستیم
که در جستجوی یک سرباز کامل

01:23:27.390 --> 01:23:29.875
برای محاکمه پس از آزمایش
به جزیره فرستاده می‌شوند.

01:23:31.256 --> 01:23:34.535
اما این بار، این بار،
ما آماده خواهیم بود.

01:23:35.191 --> 01:23:37.296
ما برای همه می آییم.

01:23:38.849 --> 01:23:41.404
و سپس، ما به دنبال آنها می آییم.

01:23:42.094 --> 01:23:43.268
برو تو ماشین.

01:23:44.200 --> 01:23:45.235
- کجا داریم میریم؟

01:23:50.102 --> 01:23:53.140
♪ چطور ممکنه اینقدر اشتباه باشه ♪

01:23:53.278 --> 01:23:56.315
♪ با این حال احساس خوبی دارید ♪

01:23:56.453 --> 01:23:59.318
♪ او چگونه می تواند نام من را ببیند ♪

01:23:59.456 --> 01:24:01.941
♪ و همچنان شبها بخواب.  ♪

01:24:02.080 --> 01:24:03.564
♪ چون یه چیزی در جریانه ♪

01:24:03.702 --> 01:24:05.290
♪ و او کمی تنگ شده است ♪

01:24:05.428 --> 01:24:06.877
♪ نمیخوام بشنوم که میگی ♪

01:24:07.015 --> 01:24:08.741
♪ امشب با من ملاقات کن ♪

01:24:08.879 --> 01:24:10.157
♪ کمی اعصاب داری ♪

01:24:10.295 --> 01:24:12.228
♪ با این حال من هم مقداری گرفتم ♪

01:24:12.366 --> 01:24:17.440
♪ تا حالا نمیتونستم تنها باشم ♪

01:24:18.268 --> 01:24:23.204
♪ آن را در جای خود
قرار دهم و با خودم بگویم ♪

01:24:23.687 --> 01:24:26.621
♪ من الان احساس میکنم ♪

01:24:26.759 --> 01:24:29.797
♪ و تو تنها هستی ♪

01:24:29.935 --> 01:24:33.041
♪ کمی اعصاب داری ♪

01:24:33.180 --> 01:24:35.492
♪ خیلی سرد شدی ♪

01:24:47.677 --> 01:24:48.919
♪ کمی اعصاب داری ♪

01:24:49.057 --> 01:24:51.750
♪ و من هم دارم ♪

01:24:53.855 --> 01:24:54.994
♪ کمی اعصاب داری ♪

01:24:55.133 --> 01:24:57.583
♪ و من هم دارم ♪

01:24:57.607 --> 01:25:19.707
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.