﻿WEBVTT

00:00:00.027 --> 00:00:06.027
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:07.441 --> 00:00:10.410
<i>اونا بهم گفتن</i>
<i>ولی روحمم خبر نداشت</i>

00:01:37.899 --> 00:01:41.101
آره. آره، داره شروع میشه

00:01:56.017 --> 00:01:57.384
صدای چیه؟

00:01:58.185 --> 00:01:59.587
دارن بهش روحیه میدن

00:02:14.267 --> 00:02:17.071
خوان میگوئل پرادو
به دستور ایالت اوکلاهاما

00:02:17.137 --> 00:02:18.506
به دلیل ارتکاب سه فقره قتل در تاریخ 12 نوامبر 2013

00:02:18.573 --> 00:02:22.610
محکوم به مرگ هستید

00:02:23.443 --> 00:02:25.312
حرف آخری ندارید؟

00:02:35.823 --> 00:02:37.525
این تازه شروعشه

00:04:03.243 --> 00:04:04.512
نمی تونستی صبرکنی؟

00:04:06.748 --> 00:04:09.617
خدایا، قیافه ت داغونه
خب کل شب رو بیدار بودم

00:04:10.151 --> 00:04:11.418
رفتی؟

00:04:12.053 --> 00:04:13.187
باورنکردنیه

00:04:13.453 --> 00:04:15.455
سندی، میشه همون همیشگی رو برام بیاری؟

00:04:15.823 --> 00:04:17.692
اوه، و برای اونم یکم دیگه قهوه بیار

00:04:18.126 --> 00:04:19.493
الان میارم

00:04:20.128 --> 00:04:21.195
اما چطوره؟

00:04:21.394 --> 00:04:22.730
خوبه

00:04:22.797 --> 00:04:23.965
بهش گفتم امشب میای

00:04:24.165 --> 00:04:27.568
می دونی
من دوستش دارم، ولی نه زیاد

00:04:27.835 --> 00:04:28.636
بهش فکرکن

00:04:29.103 --> 00:04:31.038
<i>هفته ی سختی برای</i>
<i>فرماندار جفز بود</i>

00:04:31.105 --> 00:04:33.306
<i>با وجود اتهامات فساد</i>

00:04:33.373 --> 00:04:36.177
<i>که به صنعت نفت و رانت سیاسی مربوطه</i><i></i>

00:04:36.476 --> 00:04:38.378
<i>امروز صبح
فرماندار به قول خودش در مورد</i><i></i>

00:04:38.445 --> 00:04:40.447
<i>برقراری قانون و نظم عمل کرد</i>

00:04:40.515 --> 00:04:44.252
<i>خوان میگوئل پرادو
معاون رئیس کارتل اعدام شد</i><i></i>

00:04:44.484 --> 00:04:47.221
<i>و این اولین مورد مجازات اعدام
در این ایالت</i><i></i>

00:04:47.320 --> 00:04:48.890
<i>در طی هفت سال گذشته بوده</i>

00:04:48.956 --> 00:04:52.359
<i>فرماندار جفز، مدعی العموم
نیز در این رویداد حضور داشت</i><i></i>

00:04:52.693 --> 00:04:54.896
<i>و هم اکنون</i>
<i>درحال برگزاری یک کنفرانس خبریست</i>

00:04:55.328 --> 00:04:57.064
داره چه غلطی می کنه؟

00:04:57.799 --> 00:04:58.599
نباید اونجا باشی؟

00:04:59.000 --> 00:05:01.002
الان دیگه داره برنامه رو اجرا می کنه
اون پسر شگفت انگیزه، یادته که؟

00:05:01.102 --> 00:05:02.236
ما یه معامله کردیم بیلی

00:05:02.570 --> 00:05:03.771
<i>آنچه من امروز شاهدش بودم</i><i></i>

00:05:03.905 --> 00:05:06.541
<i>این بود که ایالت از حق مجازات اعدامش استفاده کرد</i><i></i>

00:05:06.674 --> 00:05:08.308
<i>آقای فرماندار</i>
<i>...ممکنه درمورد</i>

00:05:08.441 --> 00:05:10.678
باید بهت بگم که این برامون مسئله میشه

00:05:10.745 --> 00:05:11.579
خوب نیست

00:05:11.813 --> 00:05:14.215
باید تو جرائم و کارتل قدرتمند به نظر بیاد

00:05:14.481 --> 00:05:15.917
مردم ترسیدن داک

00:05:15.983 --> 00:05:17.552
ما تازه برادر پرادو رو اعدام کردیم

00:05:17.618 --> 00:05:19.153
و حالا اون می خواد دور پیروزی بزنه

00:05:19.220 --> 00:05:20.788
باید با این یارو حرف بزنی

00:05:20.855 --> 00:05:22.389
تو می شناسیش

00:05:22.455 --> 00:05:24.258
اینطور آدما بچه هاشون هم می فروشن تا برنده بشن

00:05:26.326 --> 00:05:27.795
چی می خوای بگم، هان؟

00:05:28.896 --> 00:05:30.497
امروز می بینی شون؟

00:05:30.765 --> 00:05:35.002
آره
خیله خب، پس ما نمی دونیم که چی رو نمی دونیم

00:05:35.703 --> 00:05:37.572
تو میری می بینی شون
و از اونجا یه کاری می کنیم

00:05:38.806 --> 00:05:40.541
«ما نمی دونیم که چی رو نمی دونیم؟»

00:05:41.008 --> 00:05:42.677
<i>آقای فرماندار</i>
<i>ممکنه درمورد</i>

00:05:42.977 --> 00:05:45.478
<i>اتهامات فسادی که</i>
<i>این هفته علیه تون گزارش شده صحبت کنین؟</i>

00:05:45.880 --> 00:05:48.049
<i>طبق گزارش</i>
<i>شما مستقیما در معاملات</i>

00:05:48.115 --> 00:05:50.218
<i>کی استونز وجه دریافت کردین؟</i>
<i>این ادعاها بی اساس هستن</i>

00:05:50.284 --> 00:05:52.587
<i>سوال بعدی</i>
<i>آقای فرماندار</i>
<i>برای چی</i>

00:05:52.687 --> 00:05:54.555
<i>در رویداد اعدام</i>
<i>شرکت کردین؟</i>

00:05:55.857 --> 00:05:58.226
<i>خب من در پرونده ی پرادو</i>
<i>مدعی العموم بودم</i>

00:05:58.793 --> 00:06:01.929
<i>احساس کردم که به خانواده های قربانیان</i><i></i>

00:06:01.996 --> 00:06:04.497
<i>و همینطور آقای پرادو مدیونم</i>
<i>و باید تا آخرش رو ببینم</i>

00:06:04.565 --> 00:06:05.867
<i>چه دینی به آقای پرادو داشتین؟</i><i></i>

00:06:05.933 --> 00:06:09.770
<i>باید به اون و برادرش لالا پرادو</i><i></i>

00:06:09.937 --> 00:06:12.439
<i>و سازمان جنایت کار و شرورش</i><i></i>

00:06:13.841 --> 00:06:16.911
<i>یادآوری می کردم که این ایالت و این کشور پهناور</i><i></i>

00:06:17.178 --> 00:06:18.646
<i>تحمل امثال اون ها رو نداره</i>

00:06:22.116 --> 00:06:23.818
<i>با این کارگروه جدید</i>

00:06:24.585 --> 00:06:26.287
<i>من این رو ماموریت خودم می دونم که</i>

00:06:26.354 --> 00:06:28.488
<i>ریشه ی کارتل رو در این منطقه بکنم</i><i></i>

00:06:28.556 --> 00:06:30.490
<i>خصوصا لالو پرادو رو</i>

00:06:31.458 --> 00:06:33.361
<i>اعدام امروز</i>
<i>اولین قدم بود</i>

00:06:36.664 --> 00:06:39.066
<i>دفعه ی بعدی که پا به اون اتاق بذارم</i>
<i>کسی که روی اون تخته دراز کشیده</i>

00:06:39.133 --> 00:06:40.433
<i>و بهش تزریق میشه لالو پرادو خواهد بود</i>

00:08:28.109 --> 00:08:31.946
ایالات متحده مالک مردمش نیست لالو

00:08:35.916 --> 00:08:38.619
بزار این کار رو بکنم برادر

00:09:17.358 --> 00:09:18.793
هی -
سلام -

00:09:20.094 --> 00:09:22.730
می خوای دونات بگیریم؟ -
لطفا-

00:09:29.703 --> 00:09:31.672
خسته به نظر میای -
هستم -

00:09:31.772 --> 00:09:34.108
اوضاع نوشیدنت چطوره؟ -
خوبه -

00:09:35.342 --> 00:09:37.578
مامانت چطوره؟

00:09:37.845 --> 00:09:40.848
خوبه

00:09:40.915 --> 00:09:42.383
هنوز وکیل نگرفتی؟

00:09:42.616 --> 00:09:44.218
چرا از این قرارهای یواشکی خوشت نمیاد؟

00:09:44.285 --> 00:09:46.821
بابا
آره، وکیل دارم

00:09:48.022 --> 00:09:49.723
فکراتو کردی که کجا می خوای بری؟

00:09:50.624 --> 00:09:52.059
آره -
آره؟ -

00:09:52.493 --> 00:09:54.563
کوهستان، ساحل، ماه، کجا؟

00:09:54.628 --> 00:09:57.364
گرونه
پس انداز کردم

00:09:58.766 --> 00:10:01.035
امشب یه ارائه دارم -
راجع به چیه؟ -

00:10:01.335 --> 00:10:04.238
راجع به توئه
و اینکه چه حسی داره که

00:10:04.305 --> 00:10:05.739
بابات تو سی آی ای کار کنه

00:10:06.774 --> 00:10:08.209
نیروهای ویژه عزیزم

00:10:09.009 --> 00:10:09.810
درسته

00:10:10.244 --> 00:10:12.646
خب... فقط یه کوچولو فرق می کنه، همین

00:10:14.381 --> 00:10:16.050
به نظرت میزاره بیای؟

00:10:17.985 --> 00:10:18.986
نه

00:10:19.687 --> 00:10:21.255
شاید بتونی فیلمش رو برام بفرستی

00:10:27.695 --> 00:10:30.097
دوست دارم کوچولو
منم دوستت دارم

00:10:30.164 --> 00:10:32.099
نزار خرابت کنن

00:10:33.667 --> 00:10:34.935
موفق باشی، تا بعد

00:12:05.059 --> 00:12:08.128
همونطور که گفتی مشکلی نیست

00:12:11.265 --> 00:12:14.235
وقتی داشتن از ردریور رد می شدن
نگهبان ها گرفتن شون

00:12:16.571 --> 00:12:17.672
فردا چی؟

00:12:17.871 --> 00:12:19.240
آماده ایم

00:12:20.374 --> 00:12:22.776
امروز بعد از ظهر یه نیروی جدید برام میرسه

00:12:22.843 --> 00:12:24.311
تا همه چی رو جمع و جور کنیم

00:12:27.982 --> 00:12:29.817
اخبار رو دیدی دیگه

00:12:31.553 --> 00:12:32.753
اوه، آره

00:12:36.190 --> 00:12:38.292
فکر می کردم حرف همدیگه رو می فهمیم

00:12:40.528 --> 00:12:41.795
منم همینطور فکر می کردم

00:12:49.704 --> 00:12:51.138
می دونیم کار تو بود

00:12:56.010 --> 00:12:57.512
بیا فقط فردا رو از سر بگذرونیم

00:13:01.382 --> 00:13:02.383
<i>وامونوس</i>

00:13:31.145 --> 00:13:32.479
!هی رفیق

00:13:35.617 --> 00:13:36.884
اون رو بنداز کنار

00:13:41.723 --> 00:13:43.290
ببینم تو دیوونه ای؟

00:13:47.595 --> 00:13:49.363
می خوای همه مون رو به کشتن بدی؟

00:13:56.538 --> 00:13:58.038
مکزیکی های عوضی

00:14:09.083 --> 00:14:13.454
ویسکی

00:14:17.191 --> 00:14:18.892
ممنون

00:14:22.429 --> 00:14:24.198
<i>غافلگیر شدم که</i>
<i>اومدی</i>

00:14:24.465 --> 00:14:25.567
خب سعیم رو کردم که اینطور نشه

00:14:26.735 --> 00:14:28.202
نمی دونم چطوری این کارا رو می کنی

00:14:28.335 --> 00:14:31.238
بعد از 30 سال فعالیت
خودت می فهمی

00:14:32.940 --> 00:14:34.041
نلی کوچولو چطوره؟

00:14:34.108 --> 00:14:36.644
اوه، خیلیم کوچولو نیست
خوبه

00:14:36.778 --> 00:14:39.614
بچه ی باهوشیه

00:14:40.749 --> 00:14:42.517
خب، تعجبی هم نداره

00:14:45.052 --> 00:14:46.387
بیلی بهم گفت که می خواد تو پرونده ی

00:14:46.453 --> 00:14:49.189
حضانت کمک کنه
آره، برنامه همینه

00:14:49.990 --> 00:14:53.193
خب نمیشه همینطوری بری اونجا و کاری که کردی رو بکنی

00:14:53.994 --> 00:14:55.963
و بعدم صحیح و سالم برگردی

00:14:58.198 --> 00:14:59.900
...باید بفهمی که

00:15:01.335 --> 00:15:03.203
نمی تونی یه دختر رو از باباش دور کنی

00:15:05.507 --> 00:15:06.508
اومدی

00:15:07.675 --> 00:15:09.977
به خاطر اون اومدم نه تو

00:15:11.345 --> 00:15:13.313
عزیزم، یکی دیگه می خوای؟

00:15:13.380 --> 00:15:15.015
نه ممنون

00:15:16.350 --> 00:15:17.384
یه لحظه میای؟

00:15:27.261 --> 00:15:29.196
واکنش نشون میدن بیلی

00:15:30.030 --> 00:15:32.032
آره خب. چی گفت؟

00:15:32.534 --> 00:15:35.102
هیچی. بدیش همینه

00:15:37.037 --> 00:15:39.574
خیله خب. حالا می خوای چیکار کنی؟

00:15:39.940 --> 00:15:42.009
با ریچ حرف می زنم
بهش میگم که

00:15:42.075 --> 00:15:43.645
این قهرمان بازی ها رو تموم کنه، خب؟

00:15:45.078 --> 00:15:46.614
حتی نمی خوام به کاری که می خوان بکنن فکرکنم

00:15:46.681 --> 00:15:48.683
نمی تونی این کار رو بکنی -
چرا؟ -

00:15:49.950 --> 00:15:51.151
خب، می تونی

00:15:51.985 --> 00:15:53.420
ولی اون از همه چیز خبر نداره

00:15:53.987 --> 00:15:55.122
برای همین -
چی رو نمی دونه؟ -

00:15:55.757 --> 00:15:58.091
نمی خواد بدونه
قرارمون همینه

00:15:59.026 --> 00:16:02.196
چی رو نمی دونه بیلی؟
اوه بیخیال داک

00:16:03.297 --> 00:16:06.366
تو سی سال گذشته همه ش دور و بر آدمایی

00:16:06.433 --> 00:16:10.037
مثل جفز بودم
اونا کلاه هاشون رو سرشون میذارن

00:16:10.103 --> 00:16:11.806
و از روی ماشین برای بقیه دست تکون می دن

00:16:11.940 --> 00:16:14.141
ولی دارن کار من رو خراب می کنن

00:16:16.009 --> 00:16:18.278
شاید تو دنیای تو قهرمان جنگ باشه

00:16:19.213 --> 00:16:22.983
ولی تو دنیای من
جفز هرچی من بگم رو می دونه

00:16:23.585 --> 00:16:24.586
درسته

00:16:27.822 --> 00:16:29.356
چی رو بهم نگفتی بیلی؟

00:16:38.867 --> 00:16:40.100
کلارک؟

00:16:54.983 --> 00:16:57.084
داک
کلارک

00:16:58.418 --> 00:17:01.054
اینجا هر پرسی 600 تاست
غافلگیر شدم اینجا دیدمت

00:17:01.154 --> 00:17:05.225
باید با ریچ حرف بزنم

00:17:08.295 --> 00:17:09.864
امشب شب شلوغیه داک

00:17:10.565 --> 00:17:11.566
چطوره فردا به دفترم زنگ بزنی

00:17:11.833 --> 00:17:13.568
شاید بشه برای هفته ی دیگه یه قرار بزاریم، هوم؟

00:17:15.235 --> 00:17:17.104
باید همین امشب باشه کلارک

00:17:18.205 --> 00:17:19.841
چیش رو نفهمیدی؟
جوابم منفیه

00:17:21.441 --> 00:17:24.512
من رو ببین، من رو ببین

00:17:24.579 --> 00:17:27.080
گوش کن چی میگم کثافت

00:17:28.016 --> 00:17:30.852
«جوابت اینه «الان میرم میارمش داک

00:17:30.985 --> 00:17:36.290
الان میرم میارمش داک
میرم میارمش

00:17:47.334 --> 00:17:49.671
چیشده؟
کلارک گفت عجله ایه

00:17:53.240 --> 00:17:54.509
بگو بیلی

00:17:55.877 --> 00:17:57.545
لعنتی

00:17:58.145 --> 00:17:59.446
قضیه ی پرادوئه

00:18:00.213 --> 00:18:01.916
باید از کارگروه جدید کنار بکشی

00:18:01.983 --> 00:18:03.585
و بزاری یکم این قضیه بخوابه

00:18:04.018 --> 00:18:05.252
چرا باید این کار رو بکنم؟

00:18:06.119 --> 00:18:07.454
همین امروز علنیش کردم

00:18:08.056 --> 00:18:09.423
یادته وقتی نامزد انتخابات شده بودی می گفتی

00:18:10.357 --> 00:18:12.026
«هرکاری که لازمه انجام بشه؟»

00:18:12.125 --> 00:18:15.128
من گفتم هرچی که هست
نمی خوام بدونم

00:18:15.429 --> 00:18:16.598
فکرکردی اون کمک های ناشناس و بزرگ

00:18:16.664 --> 00:18:18.498
یا رای های اسپانیایی تبار

00:18:18.666 --> 00:18:20.969
از کجا اومدن؟

00:18:21.536 --> 00:18:24.038
الکی که به دست نیومدن

00:18:24.237 --> 00:18:25.238
چی داری میگی؟

00:18:25.573 --> 00:18:28.408
ما چند تا شریک داریم

00:18:29.877 --> 00:18:30.878
پرادو؟

00:18:34.114 --> 00:18:35.617
چطور این اتفاق افتاد؟

00:18:36.985 --> 00:18:38.452
من فرماندار فعلی هستم

00:18:38.519 --> 00:18:40.588
هرکسی با یه شیطانی معامله می کنه

00:18:40.655 --> 00:18:41.956
اینم معامله ی توئه

00:18:42.122 --> 00:18:44.358
خب حالا از این معامله ای که کردی
چه انتظاری داره؟

00:18:44.592 --> 00:18:47.294
ما جور دیگه ای به مسائل نگاه می کنیم
علایق اون رو در نظر می گیریم

00:18:47.629 --> 00:18:49.329
داری چی بلغور می کنی؟

00:18:49.396 --> 00:18:52.165
همه ی مسائل نه، فقط بعضی هاش
اون اهل عمله

00:18:52.567 --> 00:18:54.368
و توهم لازم نیست ازش خبرداری بشی

00:18:54.434 --> 00:18:55.503
چون من و داک رو داری

00:18:55.570 --> 00:18:57.872
منظورم اینه که من رو استخدام کردی تا برنده بشی

00:19:00.742 --> 00:19:04.779
اینقدر قیافه ت رو شوکه نشون نده ریچارد

00:19:05.479 --> 00:19:07.081
اصلا بهت نمیاد

00:19:07.280 --> 00:19:09.117
ما همین امروز برادرش رو اعدام کردیم

00:19:09.517 --> 00:19:11.284
سه نفر رو بکشی اعدام میشی

00:19:11.351 --> 00:19:12.553
قانون همینه

00:19:13.054 --> 00:19:15.155
لالو می دونست که
نمی تونیم برادرش رو نجات بدیم

00:19:15.523 --> 00:19:18.593
ولی بهت گفتم که
بعد مرگش خوشحالی نکن

00:19:19.093 --> 00:19:22.429
ببین، این یه وقفه ی کوتاه مدته
اینجا یه راه حلی پیدا می کنیم

00:19:22.563 --> 00:19:24.364
بعد یه مدت هم میریم واشنگتن دی سی

00:19:24.532 --> 00:19:26.567
حالا هم اینقدر نگران نباش

00:19:26.634 --> 00:19:28.503
...و با این مسئله ی کی استوتن

00:19:33.541 --> 00:19:35.275
...پس

00:19:37.244 --> 00:19:39.781
الان توصیه می کنی که چیکار کنم بیلی؟

00:19:46.721 --> 00:19:49.891
داک، میشه یه لحظه بری؟

00:20:04.105 --> 00:20:05.540
کلارک برو گمشو

00:20:06.074 --> 00:20:07.407
چشم

00:20:11.713 --> 00:20:15.348
هی داک

00:20:16.416 --> 00:20:20.353
هی تیلور. فوتبال چطوره؟
خوبه. نل چطوره؟

00:20:20.855 --> 00:20:23.791
اوه خوبه.
گفت اگه دیدمت بهت سلام برسونم

00:20:24.625 --> 00:20:26.594
سلام منم بهش برسون
باشه

00:20:29.063 --> 00:20:30.131
یکم استراحت کن داک

00:20:30.198 --> 00:20:32.365
تیلور
بله

00:20:34.401 --> 00:20:35.770
اوه، بله
دقیقا ممنون

00:20:35.837 --> 00:20:37.237
آره
به این زودی داری میری؟

00:20:37.638 --> 00:20:39.207
نمی خوای برای نوشیدنی بمونی؟

00:20:39.306 --> 00:20:40.407
نه نمی تونم

00:20:40.675 --> 00:20:41.876
با این وضع لباست

00:20:42.009 --> 00:20:44.377
گذاشتن از در جلو بیای تو؟
آره، ای کاش راهم نمی دادن کارل

00:20:45.046 --> 00:20:46.848
به نظر خوب میای
توهم همینطور

00:20:47.014 --> 00:20:48.381
فردا بهت زنگ می زنم

00:20:48.750 --> 00:20:51.052
هی داک، خیلی خوبه که می بینمت رفیق

00:20:51.219 --> 00:20:52.887
همچنین -
دوستت دارم رفیق -

00:20:55.288 --> 00:20:57.290
من داک رو دوست دارم، شماها چی؟

00:20:57.457 --> 00:20:58.626
منم دارم
یه لحظه وایستا

00:20:58.693 --> 00:21:00.293
با مشتریت حرف بزن کارل

00:21:07.969 --> 00:21:09.036
هی داک

00:21:10.838 --> 00:21:11.839
...گوش کن، آه

00:21:13.406 --> 00:21:15.843
فقط می خواستم ازت تشکر کنم، میدونی

00:21:15.977 --> 00:21:18.946
می دونم که این خیلی افتضاحه
و هرکاری می کنی برای ما می کنی

00:21:19.013 --> 00:21:20.413
می دونم که همیشه خوب نیست

00:21:20.480 --> 00:21:24.351
ریچ، ریچ, ریچ
منم. تمومش کن مرد

00:21:25.653 --> 00:21:27.354
به حرف بیلی گوش کن

00:21:28.756 --> 00:21:30.658
از این قضیه ی لالو بکش کنار مرد، خیله خب

00:21:30.725 --> 00:21:33.928
من نمی تونم ازت محافظت کنم
نمی تونم از خانواده ت مجافظت کنم

00:21:37.330 --> 00:21:38.933
تو زیادی نگرانی

00:21:42.870 --> 00:21:44.772
خیلی بده که
دیگه باهم صمیمی نیستیم

00:21:48.009 --> 00:21:49.010
جدا؟

00:22:28.516 --> 00:22:30.551
الو؟ -
<i>خوابی؟ -</i>

00:22:32.286 --> 00:22:33.888
نه -
<i>آها -</i>

00:22:36.356 --> 00:22:37.625
چیه؟

00:22:38.159 --> 00:22:40.561
<i>زنگ زدم ببینم احیانا این هفته</i><i></i>

00:22:40.628 --> 00:22:41.863
<i>دادگاه میای یا نه</i>

00:22:42.495 --> 00:22:45.566
آره میام دادگاه

00:22:47.068 --> 00:22:48.135
برای همین زنگ زدی؟

00:22:48.703 --> 00:22:50.470
<i>آره -
</i>- اوه

00:22:51.572 --> 00:22:55.776
ببین کارلا، قبضام رو پرداخت کردم
دیشب تو خونه خوابیدم

00:22:55.877 --> 00:22:58.679
لباسام رو شستم

00:22:58.779 --> 00:23:00.581
اشکالی نداره که می خوای بزاری قاضی تصمیم بگیره

00:23:00.681 --> 00:23:02.216
نمی خوام سرش باهات بحث کنم

00:23:02.884 --> 00:23:05.385
فقط می خوام منم بخشی از زندگیش باشم، باشه؟

00:23:06.120 --> 00:23:07.889
<i>باشه -
</i>باشه -

00:23:09.389 --> 00:23:10.423
چیز دیگه ای هم هست؟

00:23:10.524 --> 00:23:12.593
چون اگه نیست دیگه باید برم سرکارم

00:23:13.761 --> 00:23:15.296
<i>درسته، کارت کجاست؟</i>

00:23:15.563 --> 00:23:19.399
خیله خب
تو دادگاه می بینمت

00:23:26.374 --> 00:23:27.742
<i>هی بابا منم</i>

00:23:27.808 --> 00:23:30.311
<i>فقط زنگ زدم که بگم</i>
<i>ارائه م خیلی خوب بود</i>

00:23:30.378 --> 00:23:32.313
<i>و همه خوش شون اومد</i>

00:23:32.680 --> 00:23:34.414
<i>آم، فردا بیشتر راجع بهش بهت میگم</i><i></i>

00:23:34.515 --> 00:23:35.950
<i>همون جا و ساعت همیشگی دیگه؟</i>

00:23:36.317 --> 00:23:37.518
<i>دوستت دارم</i>

00:24:16.891 --> 00:24:17.925
بیلی؟

00:25:18.586 --> 00:25:19.920
<i>زنگ بزن کلارک مور</i>

00:25:26.927 --> 00:25:29.730
<i>چیه داک؟</i>
باید ببینمت

00:25:29.797 --> 00:25:31.332
<i>برای چی؟</i>

00:25:31.999 --> 00:25:34.869
وقت تلف نکن کلارک
وصلم کن به ریچ

00:25:35.703 --> 00:25:37.038
<i>گوش کن داک</i>

00:25:37.104 --> 00:25:40.207
<i>هرقراری که با فرماندار داشتی دیگه تموم شده</i><i></i>

00:25:41.409 --> 00:25:42.576
جدا؟

00:25:42.810 --> 00:25:45.479
<i>فرماندار تصمیم گرفته که</i>
<i>به این رابطه خاتمه بده</i>

00:25:45.813 --> 00:25:47.081
<i>برات آرزوی موفقیت کرده</i>

00:25:47.148 --> 00:25:49.216
اینطوری که نمیشه مادر به خطا

00:25:49.283 --> 00:25:50.217
همین الان وصلم کن

00:25:50.418 --> 00:25:51.485
<i>حرف دیگه ای برای گفتن نیست داک</i><i></i>

00:25:51.552 --> 00:25:54.155
کلارک! دِ یالا وصلم کن

00:25:54.688 --> 00:25:56.957
<i>شرمنده م</i>
<i>از الان دیگه خودتی و خودت</i>

00:25:58.359 --> 00:26:00.361
!لعنت، لعنت

00:26:21.649 --> 00:26:24.185
...سه هزار پوند ظرف 48 ساعت

00:26:25.186 --> 00:26:26.187
<i>بدک نیست</i>

00:26:27.021 --> 00:26:29.890
این کوکوئه تازه از مکزیکو اومده

00:26:35.930 --> 00:26:38.933
راجع به ریگز و زنش که شنیدم ناراحت شدم

00:26:40.468 --> 00:26:41.669
واقعا

00:26:58.520 --> 00:27:00.121
خیله خب

00:27:00.589 --> 00:27:02.223
برو یکم استراحت کن کابرون<i></i>

00:27:25.446 --> 00:27:26.814
!پلیس، ایست

00:29:55.129 --> 00:29:56.430
هی

00:31:31.392 --> 00:31:32.192
هی رفیق

00:31:32.594 --> 00:31:33.994
خوشحالم می بینمت ریچ -
خوشحالم می بینمت -

00:31:34.061 --> 00:31:35.797
هی، چه عجب از این ورا
اوضاع احوالت چطوره؟

00:31:35.864 --> 00:31:37.231
از دیدنت خوشحالم
خوبه خوبه

00:31:37.498 --> 00:31:39.099
خب، چی داریم؟

00:31:39.166 --> 00:31:41.101
خب 1500 پوند مخدر

00:31:41.368 --> 00:31:44.071
و 11 میلیون دلار مصادره کردیم
حرکت بعدی چیه؟

00:31:44.606 --> 00:31:46.907
خب، حالا امنیت تو و خانواده ت زیر سواله

00:31:47.107 --> 00:31:48.510
امنیت شخصیت رو بالا بردیم

00:31:48.743 --> 00:31:50.745
ولی باید مراقب باشیم

00:31:50.845 --> 00:31:52.847
همسر و پسرم رو از عمارت ببرین

00:31:52.980 --> 00:31:54.682
یه تیم 24 ساعته براشون بذارین

00:31:54.816 --> 00:31:56.316
تا وقتی که اوضاع آروم بگیره

00:31:56.450 --> 00:31:58.018
از شنیدن خبر بیلی ریگز خیلی متاسف شدم قربان

00:31:58.686 --> 00:32:00.154
اتفاقی که افتاد، وحشتناک بود

00:32:00.387 --> 00:32:03.056
به نظرت توی این قضیه چه نقشی داره؟

00:32:03.525 --> 00:32:04.692
چیزی به ذهنم نمی رسه

00:32:04.759 --> 00:32:05.993
تو یکی از همکارانش

00:32:06.059 --> 00:32:07.327
به اسم داک الکساندر رو می شناسی؟

00:32:07.829 --> 00:32:09.062
بله، می شناسم

00:32:09.564 --> 00:32:11.465
دلایلی داریم که ثابت می کنه اون

00:32:11.533 --> 00:32:12.767
با سازمان پرادو مرتبطه

00:32:13.233 --> 00:32:14.702
چی باعث شده همچین فکری بکنین؟

00:32:14.903 --> 00:32:16.805
خب، اون تنها کسی بود که برای

00:32:16.871 --> 00:32:18.439
اعدام برادر پرادو اومد

00:32:18.506 --> 00:32:21.175
و با مشخصات فردی که امروز

00:32:21.241 --> 00:32:22.943
از انبار خارج شد مطابقت داره

00:32:23.678 --> 00:32:26.648
داک افسر مافوق من بود
ما با هم خدمت کردیم

00:32:27.749 --> 00:32:30.350
تا جایی که می دونم آدم پر مشکلی بود

00:32:31.318 --> 00:32:35.155
...اگه فکر می کنین که با پرادو مرتبطه

00:32:36.290 --> 00:32:37.792
...باید اون رو یک خطر درنظر بگیریم

00:32:38.593 --> 00:32:41.295
و هرکاری لازمه بکنیم تا دستگیرش کنیم

00:32:43.430 --> 00:32:44.498
خیله خب

00:32:45.767 --> 00:32:46.967
آماده ایم؟

00:32:49.336 --> 00:32:50.772
هی ریچ
یه لحظه وقت داری؟

00:32:50.839 --> 00:32:52.841
چی شده؟ من خودم رو بهتون می رسونم

00:32:54.776 --> 00:32:56.443
مطمئنی می خوایم این کار رو بکنیم؟

00:32:57.377 --> 00:33:00.047
...منظورم اینه که اگه برگردی جلوی دوربین

00:33:01.315 --> 00:33:04.586
وارد جنگ میشیم
کلارک ما همین الانشم تو جنگیم

00:33:05.820 --> 00:33:07.154
قضیه ی داک چی بود؟

00:33:07.221 --> 00:33:08.489
داک دیگه خودشه و خودش

00:33:09.089 --> 00:33:11.158
اوضاع اینطوریه دیگه

00:33:11.225 --> 00:33:15.462
حالا باید از همه ی چیزهایی که براشون زحمت کشیدیم محافظت کنیم

00:33:15.563 --> 00:33:17.732
بعدش، دیگه پاک میشیم

00:33:19.099 --> 00:33:20.768
می دونستی که این اتفاق میفته، نه؟

00:33:21.001 --> 00:33:23.303
نه نمی دونستم
چند نفر مردن ریچ

00:33:23.738 --> 00:33:26.073
ببین بیلی اوضاع رو از هرکس دیگه ای بهتر می دونست

00:33:26.541 --> 00:33:27.575
اما؟

00:33:28.408 --> 00:33:29.409
اون پلس ها؟

00:33:29.711 --> 00:33:30.778
وحشتناکه

00:33:31.478 --> 00:33:33.848
ولی راه برگشتی نیست کلارک

00:33:34.114 --> 00:33:35.683
و واقعا بابتش متاسفم

00:33:36.350 --> 00:33:39.521
الان، می خوام بدونم که می تونم روت حساب کنم

00:33:41.455 --> 00:33:45.927
هی، می خوایم دهن کارتل رو سرویس کنیم و برنده شیم کلارک

00:33:48.796 --> 00:33:49.797
بریم

00:33:53.868 --> 00:33:54.869
همه ش اینجاست

00:33:55.068 --> 00:33:57.170
طبق متن جلو برین
بهترش می کنیم

00:34:17.157 --> 00:34:19.259
عصر بخیر به اوکلاهامایی ها

00:34:20.494 --> 00:34:22.262
هفته ی دیگه میره سفر

00:34:24.832 --> 00:34:27.067
...نه. داری اخبار رو می بینی

00:34:28.670 --> 00:34:30.638
آموزش اوکلاهامای لعنتیه

00:34:31.706 --> 00:34:33.340
نه داره با حنایت مبارزه می کنه

00:34:34.174 --> 00:34:35.743
آره خب عدد عدده دیگه

00:34:36.778 --> 00:34:38.646
ببین من نمی تونم درگیرش بشم
صبح باید زود بیدار شم

00:34:38.746 --> 00:34:39.814
باید برم

00:34:55.128 --> 00:34:56.731
اوه یا خدا
تو دیگه کدوم خری هستی؟

00:34:56.798 --> 00:34:58.198
دهنت رو ببند

00:34:58.465 --> 00:34:59.466
باشه باشه باشه

00:34:59.701 --> 00:35:01.268
لطفا لطفا لطفا
بهم صدمه نزن لطفا

00:35:01.569 --> 00:35:03.470
دستات رو بزار روی سرت

00:35:03.905 --> 00:35:05.138
چی؟ چرا؟

00:35:05.907 --> 00:35:10.110
دستات رو بزار روی سرت
همین الان

00:35:10.177 --> 00:35:12.080
باشه باشه باشه باشه باشه

00:35:14.716 --> 00:35:15.516
اوه خدایا نه

00:35:15.717 --> 00:35:16.951
هی گوش کن
هرکار بخوای می کنم

00:35:17.552 --> 00:35:19.854
هرچی بخوای بهت میدم
فقط بهم صدمه نزن
هیـــس

00:35:24.358 --> 00:35:27.595
چه پسر خوبی. هیس

00:35:27.829 --> 00:35:30.230
چه خبره؟

00:35:31.966 --> 00:35:33.266
هی آقا ببین

00:35:33.333 --> 00:35:36.136
هی من هیچ ربطی به هیچی ندارم باشه؟

00:35:36.269 --> 00:35:37.337
حتی نمی دونم چه خبره

00:35:37.404 --> 00:35:38.405
!نمی دونم! نمی دونم

00:35:38.506 --> 00:35:40.307
فکرکرده داره چیکار می کنه؟

00:35:42.142 --> 00:35:43.511
جفز؟

00:35:44.277 --> 00:35:45.747
پسر
می خواد دهن کارتل رو سرویس کنه

00:35:47.081 --> 00:35:48.683
...مردم دارن می میرن و

00:35:49.751 --> 00:35:52.987
من فقط می خواستم تو بخش سیاسی کار کنم. خواهش می کنم

00:35:53.655 --> 00:35:56.323
الان کجاست؟ -
نمی دونم -

00:35:57.025 --> 00:35:58.593
ولی امنیتش رو بیشتر کردن

00:36:00.160 --> 00:36:02.329
یه فکری دارم
دستامو باز کن تا بهش زنگ بزنم

00:36:02.530 --> 00:36:04.231
باشه، من بهش زنگ می زنم
و یه قرار میزارم که بیاد ببینیمش

00:36:04.632 --> 00:36:07.167
بالافاصله، قول میدم
برات جورش می کنم

00:36:11.139 --> 00:36:12.907
دعا کردن بلدی کلارک؟

00:36:13.206 --> 00:36:16.044
چی؟ نه این یعنی چی؟

00:36:16.778 --> 00:36:19.147
یه دقیقه بهت وقت میدم تا با خدا قشنگ خلوت کنی

00:36:19.681 --> 00:36:22.850
نه نه نه نه نه
اوه نه نه تو رو خدا

00:36:23.051 --> 00:36:25.720
!کمکم کنین! کمک

00:36:25.920 --> 00:36:31.926
!کمکم کنین! کمک! نه

00:36:31.993 --> 00:36:34.595
تو رو خدا

00:36:35.930 --> 00:36:38.265
!نه

00:36:38.432 --> 00:36:41.736
!اوه خدایا

00:36:47.709 --> 00:36:51.813
اوه خدایا، اوه خدایا
نه، اوه خدایا

00:37:41.261 --> 00:37:42.530
بله

00:37:42.997 --> 00:37:43.998
<i>سلام داک</i>

00:37:44.799 --> 00:37:48.301
تو دیگه کی هستی؟ -
<i>دخترت اینجاست -</i>

00:37:49.003 --> 00:37:51.338
چی؟ کجاست؟

00:37:52.673 --> 00:37:54.876
<i>آروم باش، حالش... حالش خوبه</i>

00:37:56.276 --> 00:37:58.278
...دست بهش بزنی قسم می خورم که

00:37:58.813 --> 00:38:00.581
<i>گوشاتو وا کن</i>
<i>...تو به حرف من گوش</i>

00:38:00.648 --> 00:38:04.051
نه
تو هرچی من میگم گوش می کنی، باشه؟

00:38:06.754 --> 00:38:07.955
داک

00:38:09.223 --> 00:38:10.858
<i>کمک می خوام جف</i>

00:38:12.593 --> 00:38:16.363
اومدم تا یه پیام بفرستم
حالا پول مون، افراد مون و جنس مون

00:38:16.631 --> 00:38:17.899
<i>از دست رفته</i>

00:38:17.965 --> 00:38:20.367
به من ربطی نداره چی از دست دادی

00:38:21.301 --> 00:38:22.537
<i>حرفت رو باور می کنم</i>

00:38:23.971 --> 00:38:26.040
ولی این جایگاه مون رو عوض نمی کنه

00:38:27.175 --> 00:38:29.210
<i>چند وقته که آقای جفز رو می شناسی؟</i><i></i>

00:38:29.744 --> 00:38:32.312
بیست سالی می شناختمش
ولی دیگه نمی شناسمش

00:38:32.880 --> 00:38:34.015
<i>چی می خوای؟</i>

00:38:34.615 --> 00:38:36.818
من خیلی راجع به ایالتت خوندم

00:38:37.752 --> 00:38:39.821
خیلیا رو اعدام کردن

00:38:41.622 --> 00:38:43.791
و تنها ایالتی هستین که
بیشتر از دو نوع اعدام

00:38:43.858 --> 00:38:47.360
تزریق وریدی و صندلی الکتریکی رو دارین

00:38:48.328 --> 00:38:50.531
و همیشه هم همون زمان شروع میکنن؟

00:38:53.568 --> 00:38:54.869
<i>ازت یه سوال پرسیدم</i>

00:38:57.738 --> 00:38:58.806
نیمه شب

00:38:59.640 --> 00:39:02.043
<i>نیمه شب</i>
<i>من اینطور شنیدم</i>

00:39:04.745 --> 00:39:05.880
یه جورایی شاعرانه ست

00:39:08.216 --> 00:39:10.483
چی می خوای؟

00:39:12.286 --> 00:39:13.654
<i>افراد بابام</i>

00:39:14.322 --> 00:39:16.389
از بخش جنوبی مکزیکو

00:39:17.625 --> 00:39:19.359
نوادگان مایا ها

00:39:20.761 --> 00:39:22.495
<i>تو فرهنگ اونا، بزرگ ترین پیش کشی</i><i></i>

00:39:22.563 --> 00:39:23.998
<i>سر دشمنه</i>

00:39:29.670 --> 00:39:31.639
من سر ریچارد جفز رو می خوام

00:39:33.875 --> 00:39:34.909
سر؟

00:39:35.877 --> 00:39:37.011
<i>فقط سرش</i>

00:39:39.013 --> 00:39:42.183
اگه چیزی که می خوام رو بیاری
منم دختره رو بهت میدم

00:39:42.516 --> 00:39:44.384
این بهای زندگیشه

00:39:45.385 --> 00:39:46.954
<i>وقتی کارت تموم شد به همین شماره زنگ بزن</i><i></i>

00:39:47.722 --> 00:39:49.056
<i>بهت میگم چیکار کنی</i><i></i>

00:39:49.123 --> 00:39:51.759
تا وقتی مطمئن نشدم حالش خوبه هیچ کاری نمی کنم

00:39:52.827 --> 00:39:53.961
<i>باشه</i>

00:39:55.363 --> 00:39:57.464
<i>یه چیزی بپرس که فقط خودش می دونه</i><i></i>

00:40:00.735 --> 00:40:03.271
ازش بپرس من و مامانش چی صداش می کنیم

00:40:18.119 --> 00:40:19.153
دیکسی کوچولو

00:40:21.689 --> 00:40:23.758
<i>کارت که تموم شد زنگ بزن</i>

00:40:44.679 --> 00:40:46.747
<i>استاس بیان، دیکسی کوچولو؟</i>

00:40:48.916 --> 00:40:51.585
هی، آهنگ دوست داری؟

00:40:52.653 --> 00:40:54.055
آره، یه چیزی برات دارم

00:41:10.604 --> 00:41:13.107
می بینی؟
آره آره، نه برچسب خورده

00:41:13.841 --> 00:41:16.277
خب نه امسال دوتا برچسب متفاوت داشتیم

00:41:16.476 --> 00:41:19.513
ام برای تو طلایی و یدونه قرمز گذاشتم

00:41:19.580 --> 00:41:21.615
برای همین کلا فرق داشت

00:41:22.049 --> 00:41:24.218
آره بابتش شرمنده م
عجله داشتم

00:41:25.453 --> 00:41:27.154
آره، نه، خیله خب، همه چی خوبه

00:41:28.089 --> 00:41:29.824
خوبه خوبه

00:41:30.358 --> 00:41:32.226
نه میان ترم داریم

00:41:32.994 --> 00:41:36.063
و مطمئن نیستیم که کجای

00:41:36.130 --> 00:41:38.032
زمان بندی مون هستیم
ولی اوضاع خوبه

00:41:38.099 --> 00:41:39.133
شماها چطور؟

00:41:41.602 --> 00:41:45.239
آم، استیس
بعد بهت زنگ می زنم

00:41:48.309 --> 00:41:49.377
اینجا چه غلطی می کنی؟

00:41:49.710 --> 00:41:52.213
یکم پیش پلیسا اومده بودن اینجا راجع به تو می پرسیدن

00:41:52.780 --> 00:41:55.583
چیکار کردی داک؟
یکی گرفتش

00:41:57.985 --> 00:41:58.986
نل؟

00:42:00.287 --> 00:42:02.590
چی می گی؟
هیس، باید ساکت باشی

00:42:02.690 --> 00:42:04.158
کدوم خری گرفتش؟

00:42:04.225 --> 00:42:05.593
نمی دونم
کجا؟

00:42:05.793 --> 00:42:07.528
بیا، باید حرف بزنیم
چیزیش نمیشه

00:42:07.661 --> 00:42:09.163
...تو چطوری

00:42:10.698 --> 00:42:12.333
برام مهم نیست باید چیکار کنی

00:42:12.433 --> 00:42:14.135
برش می گردونی
فهمیدی؟

00:42:15.369 --> 00:42:16.437
و برای اون این کار رو می کنی داک

00:42:16.737 --> 00:42:18.973
چون وقتی بیاد خونه
دیگه هیچ وقت نمی بینیش

00:42:19.106 --> 00:42:20.307
شک نکن که نمیزارم

00:42:20.374 --> 00:42:21.675
باشه

00:42:21.742 --> 00:42:24.145
اگه بهش صدمه بزنن
خودم می کشمت

00:42:24.578 --> 00:42:26.881
من رو بگو که فکر می کردم بی هوش شدنت از شدت مستی

00:42:27.148 --> 00:42:30.584
و ول گشتن دختر 6 ساله مون تو خیابونا بده

00:42:31.619 --> 00:42:33.522
ازت متنفرم

00:42:35.623 --> 00:42:37.058
شنیدی؟

00:42:37.491 --> 00:42:39.160
ازت متنفرم

00:42:40.995 --> 00:42:42.063
اندی کجاست؟

00:42:43.130 --> 00:42:44.231
سرکاره

00:42:46.300 --> 00:42:48.002
نباید بهش چیزی بگی

00:42:48.102 --> 00:42:50.037
اون شوهرمه
نباید بدونه؟

00:42:51.972 --> 00:42:54.942
...خیله خب باشه. ولی اون
نباید حرفی بزنه

00:42:55.676 --> 00:42:58.012
اخه به کی می خواد بگه داک؟
هیچ کس

00:42:58.245 --> 00:43:00.948
متوجهی کارلا؟ -
آره آره -

00:43:01.582 --> 00:43:02.983
منتظر چی هستی؟

00:43:37.651 --> 00:43:40.654
!خیله خب، یه دقیقه صبرکن

00:43:45.993 --> 00:43:46.994
<i>وولا</i>

00:43:48.262 --> 00:43:50.364
گلاک داریم
برتا داریم

00:43:50.798 --> 00:43:53.501
برد داریم
نیمه اتومات داریم

00:43:53.734 --> 00:43:56.170
و البته به همراه کلیه ی مخلفات

00:43:56.770 --> 00:43:58.873
من یه گلاک 19 با 4 تا خشاب اضافه می خوام

00:43:59.340 --> 00:44:00.509
پول

00:44:00.841 --> 00:44:02.243
برتا با خشاب بلند

00:44:02.643 --> 00:44:04.111
جوون

00:44:05.112 --> 00:44:07.948
ده تا جعبه گلوله ی ورتکس برای گلاک و برتا می خوام

00:44:08.015 --> 00:44:10.117
و یه چاقو با غلاف هم بزار تنگش

00:44:11.018 --> 00:44:12.786
مال خودت رفیق

00:44:16.223 --> 00:44:19.860
دیگه چی؟
دسر هم می خوای؟

00:44:20.995 --> 00:44:21.996
صدا خفه کن

00:44:22.730 --> 00:44:23.931
صدا خفه کن

00:44:29.703 --> 00:44:31.138
تموم؟

00:44:32.806 --> 00:44:34.008
...یه چیز

00:44:35.209 --> 00:44:36.210
تیز می خوام

00:44:37.546 --> 00:44:38.746
تیز؟

00:44:39.680 --> 00:44:41.182
خب تو که چاقو برداشتی رفیق

00:44:41.248 --> 00:44:43.751
...نه نه منظورم یه چیزیه که بشه

00:44:45.019 --> 00:44:46.053
اوه

00:44:48.155 --> 00:44:49.190
اوه

00:44:50.424 --> 00:44:51.425
آره

00:44:52.226 --> 00:44:55.362
یه اره برقی تو ماشینم دارم
تیزیش خوبت هست؟

00:44:58.032 --> 00:44:59.333
آره
آره؟

00:45:00.367 --> 00:45:03.771
عجبا

00:45:04.171 --> 00:45:08.776
میرم بیارمش

00:45:10.824 --> 00:45:14.824


00:45:42.943 --> 00:45:44.278
هی کارل، باز کن

00:45:47.948 --> 00:45:51.218
مجبورم نکن در رو بشکنم
کارل باز کن

00:45:53.821 --> 00:45:57.491
کارل

00:45:59.760 --> 00:46:00.861
داک، تویی؟

00:46:01.061 --> 00:46:03.764
نه خیر عمو نوروزم
درو باز کن دیگه

00:46:05.032 --> 00:46:06.066
گوش کن
اگه اشکالی نداره

00:46:06.166 --> 00:46:07.702
ترجیح میدم از پشت در صحبت کنیم

00:46:07.968 --> 00:46:09.537
نه اینطوری نمیشه کارل

00:46:11.171 --> 00:46:12.172
تنهایی؟

00:46:13.140 --> 00:46:15.876
در رو باز کن
نه. تنهایی؟

00:46:16.343 --> 00:46:17.344
تنهام

00:46:21.982 --> 00:46:23.884
اوضاع چطوره؟ -
خوب نیست -

00:46:26.954 --> 00:46:28.155
چی می خوای؟

00:46:30.725 --> 00:46:31.792
اون چیه دیگه؟

00:46:31.925 --> 00:46:33.060
مال بابامه خیله خب

00:46:33.260 --> 00:46:35.095
و شبیه... شبیه
لعنتی تو می دونی شبیه

00:46:35.664 --> 00:46:37.532
شبیه فیلم مکس دیوونه مبارزه جاده ست

00:46:37.599 --> 00:46:38.600
تفنگ رو بده من

00:46:39.066 --> 00:46:39.900
نه نمیدم
تفنگ رو بده من
تفنگ رو بده من

00:46:39.900 --> 00:46:41.201
تفنگم دست خودم می مونه

00:46:42.269 --> 00:46:43.270
چی می خوای؟

00:46:47.074 --> 00:46:49.009
یالا
پسش بده

00:46:52.747 --> 00:46:55.416
چی... برای چی من رو می زنی؟

00:46:55.617 --> 00:46:58.285
رو من اسلحه می کشی؟
رو تو اسلحه نکشیدم

00:46:58.352 --> 00:47:00.354
پسش بده
چه مرگت شده؟

00:47:01.288 --> 00:47:03.223
نباید رو من دست بلند کنی

00:47:04.024 --> 00:47:05.826
چه خبره کارل؟

00:47:08.162 --> 00:47:09.597
پسر، من چی می دونم؟

00:47:09.798 --> 00:47:11.432
خیله خب. من هیچی نمی دونم
دخترم رو گرفتن

00:47:15.836 --> 00:47:17.304
کریست من متاسفم باشه

00:47:17.371 --> 00:47:19.507
فاتحه ی همه خونده شد

00:47:21.842 --> 00:47:24.478
داک، این یه توطئه ی بزرگ نیست، خیله خب

00:47:24.546 --> 00:47:25.613
ای کاش بود

00:47:26.380 --> 00:47:28.750
ولی بیلی، یه جور معامله

00:47:28.849 --> 00:47:30.250
با پرادوها کرده، پرادوها

00:47:30.317 --> 00:47:31.885
یا هرچی دیگه که اسم شون هست

00:47:31.952 --> 00:47:33.454
و به ریچ نگفت

00:47:33.755 --> 00:47:35.489
و بعدش ریچ یه فرصت پیدا کرد

00:47:35.824 --> 00:47:38.058
تا یه قهرمان بزرگ بشه

00:47:38.492 --> 00:47:40.394
خیله خب، همینقدر ساده ست

00:47:40.762 --> 00:47:42.196
دست راست نمی دونه که دست چپ

00:47:42.296 --> 00:47:44.498
داره چه غلطی می کنه و تمام

00:47:44.566 --> 00:47:46.100
تمام؟
!تمام

00:47:47.736 --> 00:47:49.203
حمله به انبار چی کارل؟

00:47:49.269 --> 00:47:52.039
اوه خدایا
جدی که نمیگی؟
چرا جدیم

00:47:53.140 --> 00:47:56.377
همه ش زیر سر بیلی لامصبه

00:47:56.678 --> 00:47:59.079
اون کنفرانس خبری لعنتی و بقیه ی چیزا

00:47:59.913 --> 00:48:02.851
اونا یه چیز بزرگ می خواستن

00:48:03.350 --> 00:48:08.556
که رسوایی نفتی رو بپوشونه، گرفتی؟

00:48:08.790 --> 00:48:11.091
و آخرش بلای جون خودش شد

00:48:11.659 --> 00:48:13.227
و تو هیچی در این مورد نمی دونستی؟

00:48:13.894 --> 00:48:15.730
اوه بیخیال
یعنی... ناموسا؟

00:48:16.096 --> 00:48:17.866
چیه تو رو هم مثل من بازی دادن؟

00:48:17.931 --> 00:48:19.366
ولم کن بابا

00:48:26.775 --> 00:48:27.908
الان ریچ کجاست؟

00:48:28.475 --> 00:48:31.078
تو عمارته
خانواده ش رو فرستاده بیرون

00:48:31.145 --> 00:48:32.580
ولی خودش همونجاست داش

00:48:33.247 --> 00:48:35.015
هی، آخرین کنفرانس خبری رو دیدی؟

00:48:35.382 --> 00:48:36.885
آره
خیله خب

00:48:37.384 --> 00:48:39.153
حالا میخواد دهن کارتل رو سرویس کنه

00:48:39.253 --> 00:48:41.488
فکرکرده برای خودش خریه

00:48:42.456 --> 00:48:45.259
ساده ست داک
کوکو کیه؟

00:48:48.863 --> 00:48:50.565
اون داره این کار رو می کنه؟
آره

00:48:54.168 --> 00:48:57.471
اون، ام، برادر ناتنی لالوئه
خب اون همونیه که

00:48:57.539 --> 00:48:59.674
...همه یادشون میره اسمش رو بیارن. اون

00:49:00.974 --> 00:49:02.242
باید بیشتر از همه خودش رو ثابت کنه

00:49:02.309 --> 00:49:04.311
چون اون لامصب آمریکاییه

00:49:05.513 --> 00:49:06.514
اسم واقعیش راف ئه

00:49:07.948 --> 00:49:11.920
ولی اونا بهش میگن کوکو

00:49:11.985 --> 00:49:16.056
و معنیش میشه کسی که عقایدش رو بقیه نمی پذیرن

00:49:17.826 --> 00:49:18.927
همه ی گورهای دسته جمعی

00:49:18.992 --> 00:49:20.562
و آدم ربایی ها و بمب گذاری ها

00:49:20.628 --> 00:49:23.297
و قتل ها و کوفت ها همه کار اونه داش

00:49:26.133 --> 00:49:28.536
یه بار با بیلی دیدمش
خودشه

00:49:29.571 --> 00:49:31.906
وقتی توی محوطه ی زاراگوزا بودیم

00:49:31.972 --> 00:49:33.440
حالا، اگه بچه ت رو گرفته

00:49:34.709 --> 00:49:37.612
واقعا متاسفم، واقعا میگم

00:49:38.045 --> 00:49:40.447
ولی هیچ ربطی به من نداره

00:49:40.748 --> 00:49:41.883
زاراگوزا؟

00:49:42.149 --> 00:49:44.251
یه منطقه نظامیه

00:49:44.318 --> 00:49:45.954
مثل همونایی که تو فیلما می بینی

00:49:46.019 --> 00:49:47.087
خیله خب؟

00:49:47.354 --> 00:49:50.224
و دورش پر روستاست

00:49:50.625 --> 00:49:52.159
ای خدا، پسر

00:49:53.360 --> 00:49:56.564
چی می خوان؟ جفز؟

00:49:58.733 --> 00:50:00.200
سرش رو می خوان

00:50:00.668 --> 00:50:02.302
چی؟ -
سرش -

00:50:03.036 --> 00:50:04.238
واقعنی؟

00:50:05.940 --> 00:50:09.076
این یه کابوسه

00:50:09.142 --> 00:50:10.612
می خوای چیکار کنی؟

00:50:14.883 --> 00:50:17.017
هرکاری که مجبور باشم
بعدش چی؟

00:50:30.030 --> 00:50:31.365
شرمنده م کارل

00:50:46.079 --> 00:50:48.950
خب بیاین برای ملکه ی خشن بکشیم کنار

00:50:49.149 --> 00:50:52.020
ملکه ای که تاحالا ندیدین

00:52:35.023 --> 00:52:36.691
و اگه خوش تون نیومد

00:52:36.824 --> 00:52:39.627
بیاین تو بار و آهنگ خودتون رو بذارین

00:52:39.827 --> 00:52:44.799
کل شب رو قراره کارائوکه ی ملکه داشته باشیم

00:53:12.026 --> 00:53:14.461
مامانم یه لباس اون شکلی داشت

00:53:16.064 --> 00:53:17.264
قشنگه

00:53:23.171 --> 00:53:24.839
آواز خوندنت رو دوست دارم

00:53:28.408 --> 00:53:29.744
ممنون عزیزم

00:53:30.945 --> 00:53:33.413
اسمت چیه
کوکو

00:53:34.515 --> 00:53:36.884
از عینکت خوشم میاد کوکو

00:53:43.057 --> 00:53:44.892
خب، چطوره یه نوشیدنی برات بخرم؟

00:54:02.643 --> 00:54:05.913
خب، ببین کی آقای 45 رو آورده

00:54:07.380 --> 00:54:08.850
آدم بد رو دوست دارم

00:54:10.450 --> 00:54:12.419
باید از اتاق یه دختر بجه استفاده کنم

00:54:13.253 --> 00:54:14.454
خارج از سرویسه

00:54:17.825 --> 00:54:20.494
خیله خب به خاطرت تمیزش می کنم

00:54:23.131 --> 00:54:25.867
برو رو تخت
اوه باشه

00:54:26.366 --> 00:54:27.735
وصورتتو بزار روش

00:54:33.440 --> 00:54:35.877
پاره م کن پسرجون

00:55:11.478 --> 00:55:13.380
گوش کن عزیزم، ما می دونستیم که قبل از اینکه بهتر بشه

00:55:13.446 --> 00:55:14.682
بدتر میشه

00:55:18.119 --> 00:55:20.387
من خوبم. قول میدم

00:55:25.560 --> 00:55:27.528
چیزی لازم داشتی بهشون بگو باشه؟

00:55:29.797 --> 00:55:31.398
منم دوستت دارم

00:55:32.900 --> 00:55:34.602
اوهوم. خداحافظ

00:55:45.345 --> 00:55:46.614
بچه ی خوبی بود

00:55:50.151 --> 00:55:51.719
باورم نمیشه که رفته

00:55:53.254 --> 00:55:54.255
بیا اینجا

00:55:54.655 --> 00:55:58.092
الان جامون امنه

00:56:02.495 --> 00:56:04.131
همه چی درست میشه

00:57:34.655 --> 00:57:35.856
هی

00:57:51.772 --> 00:57:55.609
گرسنه ای؟

00:57:55.843 --> 00:57:57.678
می تونم یه چیزی سفارش بدم بخوری

00:57:58.779 --> 00:58:01.549
نه فکر نکنم تا یه هفته بخوام چیزی بخورم

00:58:03.284 --> 00:58:04.952
باید بخوری عزیزم

00:58:05.686 --> 00:58:08.556
هی میگم هنوز با خانواده ش تماس نگرفتی؟

00:58:09.757 --> 00:58:11.926
نه یادم رفت

00:58:12.492 --> 00:58:14.729
صبح زنگ می زنم

00:58:21.869 --> 00:58:24.271
فردا روز خیلی شلوغ پلوغی داریم

00:58:24.338 --> 00:58:26.040
وقتی این مسئله ملی بشه

00:58:27.274 --> 00:58:30.311
هنوز چیزی پیش نویس نکردی؟

00:58:30.378 --> 00:58:32.546
ایده ی اولیه ای چیزی نداری؟

00:58:34.081 --> 00:58:36.250
اوه، خدای من داک

00:58:37.385 --> 00:58:38.586
این دیگه چی بود؟

00:58:39.253 --> 00:58:40.254
بشین ریچ

00:58:45.926 --> 00:58:47.628
خدا لعنتت کنه داک

00:58:49.030 --> 00:58:50.131
چی می خوای؟

00:58:53.067 --> 00:58:53.901
نمی خوای بدونی

00:58:54.235 --> 00:58:58.372
ببین، راجع به بیلی متاسفم
می دونم خیلی بهم نزدیک بودین

00:58:58.706 --> 00:59:00.541
ولی داشت ازت سوء استفاده می کرد

00:59:01.042 --> 00:59:02.777
فکرخودش بود که به انبار حمله کنیم

00:59:02.977 --> 00:59:04.945
فکرخودش بود که با کارتل در بیفتیم

00:59:05.012 --> 00:59:06.080
نل رو گرفتن

00:59:08.582 --> 00:59:09.750
اوه خدایا

00:59:10.184 --> 00:59:12.620
لطفا اجازه بده کمک کنم، می تونم کمک کنم
خیلی دیره

00:59:14.188 --> 00:59:17.892
صبرکن، نگو که می خوان به دب و تیلور صدمه بزنن؟

00:59:21.295 --> 00:59:23.564
می زنی؟
نه

00:59:25.299 --> 00:59:26.734
صدمه نمی زنم

00:59:28.002 --> 00:59:29.036
بیخیال داک

00:59:32.807 --> 00:59:34.775
او یعنتی خدایا کمکم کن

00:59:46.587 --> 00:59:48.989
می دونی اون روزی با خودم چه فکری کردم؟

00:59:51.025 --> 00:59:56.263
اون روز چهارم جولای
تو دریاچه خونه ی بیلی

00:59:58.365 --> 01:00:00.234
فکرکنم تو و کارلا باهم بودین

01:00:00.334 --> 01:00:01.469
آره

01:00:02.136 --> 01:00:03.671
قبل از آخرین سفرم بود

01:00:03.871 --> 01:00:07.007
آره
بچه ها حدود 6 7 ساله بودن

01:00:10.010 --> 01:00:11.580
و می خواستن ازدواج کنن

01:00:11.679 --> 01:00:12.913
زیر نور آتیش بازی

01:00:15.649 --> 01:00:17.318
تو اسکله براشون عروسی گرفتیم

01:00:18.619 --> 01:00:21.288
ریگز کشیش بود

01:00:21.655 --> 01:00:22.823
من ساقدوش تیلور بودم

01:00:22.890 --> 01:00:24.593
و تو هم نل رو آوردی

01:00:29.029 --> 01:00:32.099
همه ش تقصیر منه

01:00:39.006 --> 01:00:41.375
می دونی تو مثل برادرم بودی

01:00:43.444 --> 01:00:44.645
می دونم

01:00:46.548 --> 01:00:47.982
متاسفم داک

01:00:50.351 --> 01:00:51.719
خیلی متاسفم

01:02:51.805 --> 01:02:53.040
آره

01:02:53.841 --> 01:02:55.843
<i>تمومه</i>

01:02:56.777 --> 01:02:58.279
اوه خوبه

01:03:01.882 --> 01:03:03.585
<i>کجا می خوای ببینمت؟</i><i></i>

01:03:10.257 --> 01:03:11.358
<i>الو؟</i>

01:03:28.242 --> 01:03:30.044
مثل اینکه تو پارتی هستی

01:03:33.180 --> 01:03:34.815
بزار با نل حرف بزنم

01:03:35.717 --> 01:03:37.251
<i>الان نمی تونم این کار رو بکنم</i><i></i>

01:03:37.318 --> 01:03:39.420
می خوام با دخترم حرف بزنم

01:03:40.220 --> 01:03:42.122
<i>هی، آروم باش. حالش خوبه</i>

01:03:43.924 --> 01:03:45.159
<i>قول میدم</i>

01:03:47.428 --> 01:03:51.365
یه شهر کوچیک نزدیک مرز هست به اسم دل ریو

01:03:52.433 --> 01:03:54.134
می شناسیش؟

01:03:55.202 --> 01:03:57.037
آره شرق ال پاسو

01:03:58.072 --> 01:03:59.340
<i>خودشه</i>

01:04:00.007 --> 01:04:03.344
<i>یه متل اونجاست هی اسم مهمان سرای سلطنتی</i><i></i>

01:04:03.944 --> 01:04:05.379
<i>فردا 8 صبح اونجا می بینمت</i><i></i>

01:04:05.446 --> 01:04:07.281
کوکو اگه دست روی بچه م بلند کنی

01:04:07.348 --> 01:04:08.849
به خدا قسم می کشمت

01:04:08.916 --> 01:04:11.919
الو؟

01:04:23.364 --> 01:04:24.932
چه خبره

01:04:31.071 --> 01:04:32.707
این دیگه چیه هان؟

01:04:33.006 --> 01:04:35.309
من نمی دونم این چیه

01:04:36.511 --> 01:04:37.712
پس چرا اون کار رو کردی؟

01:04:38.145 --> 01:04:42.282
فقط می خواستم آرایشم رو درست کنم و اون اونجا بود

01:04:42.349 --> 01:04:43.384
...ولی من گفتم

01:04:44.552 --> 01:04:45.687
...گفتم که نباید

01:04:45.754 --> 01:04:47.655
چه خبره هان؟

01:04:48.355 --> 01:04:50.491
...عزیزم تو

01:04:52.059 --> 01:04:56.664
!نه. نه

01:05:04.238 --> 01:05:07.307
بهم صدمه نزن کوکو
بهم صدمه نزن کوکو

01:05:07.842 --> 01:05:11.646
کوکو

01:05:12.446 --> 01:05:14.381
هیس هیس

01:06:10.805 --> 01:06:12.072
لعنتی

01:07:34.421 --> 01:07:37.491
شب درازی درپیش داریم

01:08:02.951 --> 01:08:04.619
یه نفر زیادی نوشیده

01:08:06.688 --> 01:08:08.121
شب خوبی دارین

01:08:14.328 --> 01:08:16.531
اوه جنده ی لعنتی

01:08:39.721 --> 01:08:42.690
گندش بزنن

01:08:46.828 --> 01:08:47.895
لعنت بهت ریچ

01:09:23.064 --> 01:09:24.065
هی

01:09:24.832 --> 01:09:27.769
<i>هی کجایی؟
</i>دارم میرم پسش بگیرم

01:09:28.235 --> 01:09:29.469
<i>کجاست؟</i>

01:09:30.437 --> 01:09:31.939
نمی تونم بهت بگم کارلا

01:09:34.909 --> 01:09:36.644
<i>شنیدی چه بلایی سر ریچارد اومده؟</i><i></i>

01:09:39.179 --> 01:09:40.948
آره شنیدم

01:09:41.816 --> 01:09:43.417
<i>یه دختره ای باهاش اونجا بود</i><i></i>

01:09:43.951 --> 01:09:46.854
<i>منشی کنفرانسش بود فکرکنم
تو کل اخبار پخش شده</i><i></i>

01:09:46.988 --> 01:09:48.288
<i>دب آشفته ست</i>

01:09:48.355 --> 01:09:50.223
<i>ولی بهش هیچی دیگه نمیگن</i><i></i>

01:09:53.027 --> 01:09:55.863
<i>داره چه اتفاقی میفته داک؟
چیزی تون که نمیشه؟</i><i></i>

01:09:57.799 --> 01:09:59.534
نل بچه ی سرسختیه کارلا

01:10:01.669 --> 01:10:02.704
<i>می دونم</i>

01:10:03.470 --> 01:10:05.405
چیزیش نمیشه عزیزم

01:10:06.273 --> 01:10:10.511
<i>داک ببین من بابت حرفایی که زدم متاسفم</i><i></i>

01:10:11.079 --> 01:10:13.280
<i>من هنوزم خیلی از دستت عصبانیم</i>

01:10:13.346 --> 01:10:16.050
<i>و وقتی می بینم که اون تحت هر شرایطی
تو رو بیشتر دوست داره</i><i></i>

01:10:16.316 --> 01:10:18.285
<i>دیوونه میشم</i>

01:10:20.253 --> 01:10:21.656
<i>تو اسطوره شی داک</i>

01:10:24.257 --> 01:10:26.426
<i>اون می دونه که چه کارهایی ازت بر میاد</i><i></i>

01:10:27.128 --> 01:10:28.529
<i>...پس هرجا که هست</i>

01:10:32.600 --> 01:10:34.702
<i>مطمئنم می دونه که داری میری دنبالش</i><i></i>

01:10:36.104 --> 01:10:37.304
ببین، من باید برم

01:10:38.438 --> 01:10:40.608
به محض اینکه پسش بگیرم بهت زنگ می زنم خب؟

01:10:44.045 --> 01:10:45.913
<i>داک؟</i>
بله

01:10:47.548 --> 01:10:50.651
<i>لطفا مراقب خودت باش</i>
همیشه هستم

01:12:08.996 --> 01:12:10.497
باباییت داره میاد

01:12:13.433 --> 01:12:15.736
می دونم -
می دونی؟ -

01:12:20.541 --> 01:12:23.811
بابات آدم بدیه

01:12:25.179 --> 01:12:30.918
برای همین ازت نمی ترسم

01:12:31.786 --> 01:12:34.622
نه؟ هوم

01:12:35.455 --> 01:12:37.625
بیشتر دختر کوچولوها بدجور می ترسن

01:12:40.393 --> 01:12:42.663
ولی تو نه، هان؟

01:12:45.766 --> 01:12:47.902
نباید اون زن رو می کشتی

01:13:00.081 --> 01:13:01.782
آخه حرف گوش نمی داد

01:13:03.483 --> 01:13:04.986
حرفم رو گوش نکرد

01:13:07.321 --> 01:13:08.789
چطور می تونی همچین کاری بکنی؟

01:13:18.566 --> 01:13:20.801
اولین باری که آدم کشتی کی بود؟

01:13:23.436 --> 01:13:24.805
وقتی یه پسر بچه بودم

01:13:27.008 --> 01:13:28.009
از تو کوچیکتر

01:13:34.382 --> 01:13:35.683
چی شد؟

01:13:40.187 --> 01:13:41.622
من حروم زاده بودم

01:13:44.058 --> 01:13:45.760
...مادرم آمریکایی بود

01:13:47.628 --> 01:13:52.066
ولی از اون زنا بود دیگه

01:13:54.969 --> 01:13:57.672
پوستم از همه ی برادرام روشن تر بود

01:13:59.472 --> 01:14:02.677
برای همین هیچکس باور نکرد که من
پسر آنتونیو پرادو ام

01:14:06.479 --> 01:14:09.517
و مادرم زن خیلی زیبایی بود

01:14:12.386 --> 01:14:13.721
زیبا

01:14:16.390 --> 01:14:18.025
وقتی 13 سالم بود مرد

01:14:19.527 --> 01:14:21.662
و بابام همیشه حواسش

01:14:21.729 --> 01:14:23.097
بود که ازم مراقبت بشه

01:14:24.464 --> 01:14:27.134
ولی زنش هیچوقت قبولم نکرد

01:14:28.402 --> 01:14:30.705
...تو شهر یه پسری بود که

01:14:32.907 --> 01:14:36.944
روز بعد مراسم خاک سپاری مادرم
بهش گفت فاحشه

01:14:40.081 --> 01:14:43.884
برای همین من اون روز تا خونه ش
دنبالش رفتم و منتظر موندم

01:14:48.488 --> 01:14:53.194
شب یواشکی رفتم تو اتاقش و گلوش رو بریدم

01:14:57.131 --> 01:14:58.799
بعدش چی شد؟

01:15:04.405 --> 01:15:06.907
دیگه هیچکس پشت سر مادرم حرف نزد

01:15:13.247 --> 01:15:14.615
بابات چی شد؟

01:15:16.450 --> 01:15:17.918
خیلی به هم نزدیک شدیم

01:15:19.520 --> 01:15:21.822
و اون می دونست که با اون پسر چیکار کردی؟

01:15:22.857 --> 01:15:25.893
بابام از تک تک اتفاقایی که تو شهرش میفتاد خبر داشت

01:15:29.163 --> 01:15:30.765
پس خوشت اومد؟

01:15:35.503 --> 01:15:36.871
کارم توش خوبه

01:15:47.516 --> 01:15:49.550
چیه الان حالت داره بهم می خوره؟

01:15:51.352 --> 01:15:52.920
فکر می کردم ازم نمی ترسی

01:15:54.822 --> 01:15:56.957
من برگر بدون کچاپ دوست ندارم

01:16:02.696 --> 01:16:06.967
دخترمون کچاپ می خواد

01:16:15.276 --> 01:16:17.878
اونجا. دیدم از اونجا اومد

01:16:27.988 --> 01:16:29.924
یه دختر بزرگ بود
دیدیش دیگه؟

01:16:29.990 --> 01:16:31.258
از اون اتاق اونجا اومد بیرون

01:16:33.562 --> 01:16:35.296
لعنتی لعنتی

01:16:47.174 --> 01:16:48.709
گوش کن دخترک

01:16:49.743 --> 01:16:50.744
یه کلمه بگی

01:16:50.878 --> 01:16:53.013
یه تیر تو صورتت خالی می کنم

01:16:54.348 --> 01:16:55.850
میریم یه دوری بزنیم

01:16:57.552 --> 01:16:59.186
تا حالا تو مکزیکو بودی؟

01:17:06.360 --> 01:17:07.695
برو تو صندوق

01:17:07.761 --> 01:17:10.164
هی آقا صبرکن
زنگ بزن پلیس

01:17:10.297 --> 01:17:13.400
بسه. تمومش کن
هی داری چیکار می کنی جوون؟

01:17:13.767 --> 01:17:15.803
این کیه؟
بهت که صدمه نزده؟

01:17:15.870 --> 01:17:17.338
حالت خوبه؟
چه خبره؟

01:17:17.572 --> 01:17:20.641
یا خدا

01:17:30.718 --> 01:17:35.089
تکون نمی خوری -
برگرد -

01:17:38.025 --> 01:17:39.026
!برگرد

01:17:41.896 --> 01:17:43.697
من رو چی فرض کردی؟

01:17:45.900 --> 01:17:47.701
گمشو برو تو صندوق

01:18:02.449 --> 01:18:04.218
اوه گند زدی احمق

01:19:05.680 --> 01:19:06.814
نمی دونم چه خبره

01:19:06.880 --> 01:19:08.782
می خوام چند نفر بفرستین

01:19:10.150 --> 01:19:11.418
متل سلطنتی

01:19:15.624 --> 01:19:17.958
صبرکن آقا. نه لطفا

01:19:53.728 --> 01:19:54.729
با اون دختره

01:19:54.795 --> 01:19:55.996
تو چه فکری بودی؟

01:19:57.431 --> 01:20:02.136
منظورم اینه که
اون می دونست زن و بچه داری

01:20:06.675 --> 01:20:08.475
من نمی خواستم کاریش بکنم

01:20:10.578 --> 01:20:12.079
چاره ای نداشتم

01:20:16.850 --> 01:20:18.352
توی لامصب همه چی داشتی

01:20:19.654 --> 01:20:20.854
همه چی داشتی

01:20:23.223 --> 01:20:24.224
پسره ی خر شانس

01:20:25.760 --> 01:20:26.960
حالا ببین

01:20:31.832 --> 01:20:34.301
کله ت تو یه کیفه، عالیه

01:20:37.037 --> 01:20:40.140
می دونی سال ها بود به اون سفر دریاچه فکرنکرده بودم

01:20:40.341 --> 01:20:41.475
ازش یادم رفته بود

01:20:41.875 --> 01:20:43.545
...و بچه ها

01:20:45.913 --> 01:20:50.084
زیر نور آتیش بازی ازدواج کردن
...خدایا اون یه

01:20:50.851 --> 01:20:53.220
لعنتی آخر هفته ی فوق العاده ای بود

01:20:55.824 --> 01:20:57.391
می دونی چیه
به نظرم اون زمان آخرین باری بود که

01:20:57.525 --> 01:21:01.862
من و کارلا عاشق هم بودیم

01:21:04.064 --> 01:21:05.800
وقتی بود که از آخرین سفرم برگشتم

01:21:05.866 --> 01:21:07.067
یادته؟

01:21:09.303 --> 01:21:11.872
اوضاع داغون بود پسر
نمی تونستم مدیریتش کنم

01:21:13.508 --> 01:21:15.342
یه چیزی درونم تغییر کرد

01:21:16.243 --> 01:21:17.244
یادته

01:21:18.112 --> 01:21:20.013
نمی تونستم با هیچی کنار بیام

01:21:22.383 --> 01:21:26.220
و بعدش هم کل این قضیه ی شوهری و پدری پیش اومد

01:21:26.420 --> 01:21:29.123
منظورم اینه که لعنت به من

01:21:29.990 --> 01:21:32.493
همه خیلی عادی بودن

01:21:38.265 --> 01:21:40.367
من چیزای وحشتناکی دیده بودم

01:21:42.637 --> 01:21:45.339
تو نامزد فرمانداری شده بودی

01:21:50.043 --> 01:21:51.445
و بعدشم طلاق رفیق

01:21:51.513 --> 01:21:56.116
و می دونی، یه جورایی من منفور شده بودم

01:21:57.050 --> 01:21:59.153
انگاری هیچکس نمی خواست که

01:21:59.219 --> 01:22:00.921
با یه آدم فلج بچرخه

01:22:11.965 --> 01:22:13.500
پسر تو مثل برادرم بودی

01:22:16.905 --> 01:22:18.238
حالا ببین به چه روزی افتادی

01:22:19.973 --> 01:22:21.275
اصلا با عقل جور در نمیاد

01:22:27.916 --> 01:22:29.249
خوشحالم باهات حرف زدم

01:23:03.283 --> 01:23:05.085
لعنتی

01:23:30.010 --> 01:23:32.012
یالا مادر به خطا

01:24:37.912 --> 01:24:39.179
کمکی ازم بر میاد؟

01:24:40.180 --> 01:24:44.084
اینجا چی شده؟
برگرد به اتاقت، همین الان

01:24:53.628 --> 01:24:56.129
هی تو اینجا زندگی می کنی؟ -
آره یه جورایی -

01:24:56.229 --> 01:24:57.632
چی شده؟

01:24:58.198 --> 01:25:00.233
شنیدم یه کچلی زده ناکارشون کرده

01:25:00.702 --> 01:25:03.370
یه دختر هم باهاش بود -
زنده بود؟ -

01:25:03.805 --> 01:25:05.305
داشت راه می رفت

01:25:06.975 --> 01:25:08.175
بعدش چی شد؟

01:25:08.241 --> 01:25:10.578
سوار شدن و اون وری رفتن رفیق

01:25:11.278 --> 01:25:12.547
کدوم طرف؟
اون طرف؟

01:25:12.614 --> 01:25:15.449
آره همون طرف
راهش به کجا می خوره؟

01:25:15.516 --> 01:25:17.819
بیابون برهوته مکزیکوئه

01:25:18.151 --> 01:25:21.388
مکزیکو. ممنون

01:25:26.928 --> 01:25:30.832
میریم مکزیکو

01:25:46.814 --> 01:25:48.616
لعنت بهت

01:29:23.496 --> 01:29:24.765
دخترم کجاست؟

01:29:27.935 --> 01:29:28.970
حالش خوبه

01:29:30.370 --> 01:29:31.906
چرا نمیاریش؟

01:29:32.874 --> 01:29:34.041
ما میریم

01:29:34.876 --> 01:29:39.113
...شرمنده م، ولی معامله ای که با برادرم کردی

01:29:42.516 --> 01:29:45.553
نمی تونم بهش احترام بزارم
...من با برادرت

01:29:46.486 --> 01:29:47.688
معامله نکردم

01:29:49.590 --> 01:29:50.858
بچه م رو دزدید

01:29:55.263 --> 01:29:56.496
...ببین

01:30:00.400 --> 01:30:01.636
...داک

01:30:03.004 --> 01:30:05.873
می دونم موقع اعدام میگوئل اونجا بودی

01:30:07.808 --> 01:30:09.944
واقعا بابتش ممنونم

01:30:11.746 --> 01:30:13.781
اون و افرادی که برام کار می کنن

01:30:13.881 --> 01:30:17.417
همه ش از خوبی هات برام میگن

01:30:18.319 --> 01:30:19.520
...هرچند

01:30:21.956 --> 01:30:22.957
...برادرم که اینجاست

01:30:24.424 --> 01:30:25.626
...که دخترت رو گرفته

01:30:27.427 --> 01:30:29.864
برام یه مقدار دردسر درست کرده

01:30:31.299 --> 01:30:32.566
...به نظرم

01:30:34.635 --> 01:30:36.003
مجبورت کرده کمکش کنی درسته؟

01:30:40.308 --> 01:30:43.476
...نمی تونم اجازه بدم هیچ کدوم از این مسائل

01:30:44.779 --> 01:30:48.015
به من یا کارم صدمه بزنه

01:30:52.053 --> 01:30:53.120
متاسفم

01:30:59.160 --> 01:31:00.761
بچه م چی میشه؟

01:31:12.173 --> 01:31:13.174
پاچو

01:31:22.450 --> 01:31:25.052
بتمرگ

01:31:27.822 --> 01:31:31.192
اشکالی نداره عزیزم. اشکالی نداره

01:31:32.193 --> 01:31:33.227
تحمل کن

01:31:38.399 --> 01:31:40.568
بیا بریم یه قدمی بزنیم

01:31:50.277 --> 01:31:52.713
چیزی نیست عزیزم چیزی نیست

01:31:58.486 --> 01:32:00.621
...یادته وقتی کوچیک بودی

01:32:01.689 --> 01:32:02.890
و طوفان می شد

01:32:02.957 --> 01:32:06.093
من بهت می گفتم بری قایم شی؟

01:32:06.160 --> 01:32:07.995
دهنت رو ببند

01:32:10.264 --> 01:32:11.999
بیاین همینجا انجامش بدیم

01:32:42.296 --> 01:32:44.899
متاسفم که کار به اینجا کشید

01:32:48.269 --> 01:32:49.770
دیکسی کوچولو

01:32:55.676 --> 01:32:58.045
اوه واقعا دلم برات تنگ میشه

01:33:02.451 --> 01:33:05.352
هیس

01:33:10.324 --> 01:33:12.626
حالا زانو بزن

01:33:20.501 --> 01:33:21.869
پاچو

01:33:27.708 --> 01:33:30.177
فکر می کردم خیلی خفنی

01:33:32.379 --> 01:33:35.349
ولی فقط یه پیرمردی

01:33:37.952 --> 01:33:40.754
پاچو، بلندش کن، بلندش کن

01:34:13.622 --> 01:34:15.322
خیله خب، چیزی نیست عزیزم

01:34:16.857 --> 01:34:19.360
با من بیا. بیا

01:34:24.265 --> 01:34:26.367
هیس هیس

01:34:54.461 --> 01:34:55.664
هیس

01:35:08.909 --> 01:35:12.313
نزدیک من بمون
نزدیک بمون

01:35:58.492 --> 01:36:00.261
بیا

01:36:00.327 --> 01:36:01.495
هیس

01:36:03.364 --> 01:36:04.431
این رو بگیر. این رو بگیر

01:36:05.099 --> 01:36:09.069
من رو ببین
اگه مجبور شدی ازش استفاده کن، باشه؟

01:36:11.405 --> 01:36:12.973
هیس، همینجا بمون

01:37:05.859 --> 01:37:08.095
...می خواستی بیای تو کشور من

01:37:09.430 --> 01:37:11.533
...می خواستی بیای تو خونه ی من

01:37:12.600 --> 01:37:14.501
و کاری کنی احمق به نظر برسم؟

01:37:16.070 --> 01:37:17.271
برادرم کو؟

01:37:19.674 --> 01:37:21.008
تو زمین

01:37:39.561 --> 01:37:40.595
خیله خب

01:38:28.576 --> 01:38:30.077
چطوری بچه؟

01:38:30.712 --> 01:38:31.979
خوبم

01:38:33.380 --> 01:38:34.516
جدا؟

01:38:40.921 --> 01:38:43.957
می دونی می خواستم سفر کجا برم؟

01:38:44.458 --> 01:38:45.492
کجا؟

01:38:46.761 --> 01:38:49.930
مکزیکو

01:38:49.997 --> 01:38:54.101
مکزیکو بسه دیگه

01:38:56.036 --> 01:38:59.607
دفعه ی بعدی میریم یه جای دیگه
آره

01:39:02.209 --> 01:39:04.411
شوخ طبعیت به مادرت رفته

01:39:06.413 --> 01:39:07.414
...بهش زنگ زدم

01:39:08.482 --> 01:39:09.517
گفتم که حالت خوبه

01:39:14.522 --> 01:39:15.590
دوستت دارم بابا

01:39:16.658 --> 01:39:17.725
دلم برات تنگ شده بود

01:39:19.126 --> 01:39:20.595
منم دوستت دارم عزیزم

01:39:46.721 --> 01:39:47.722
داریم چیکار می کنیم؟

01:39:49.858 --> 01:39:51.492
باید آخرین توقفم رو هم بکنم

01:40:11.679 --> 01:40:13.146
برو رفیق

01:40:14.916 --> 01:40:16.518
بهترین کاریه که ازم بر میاد

01:40:18.566 --> 01:40:28.566
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.