﻿WEBVTT

00:01:54.007 --> 00:01:59.713
تقدیم به تمام پارسی‌زبانان

00:02:00.007 --> 00:02:10.713
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:11.007 --> 00:02:19.713
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:02:20.007 --> 00:02:22.713
چک چک
هستم  (MR-9)

00:02:23.274 --> 00:02:24.682
کنترل، می‌شنوی؟

00:02:25.012 --> 00:02:28.785
 کانکت شدیم بهت
(MR-9)

00:02:29.621 --> 00:02:31.084
,فهمیدم

00:03:35.016 --> 00:03:40.692
,رئیس، بمبا آماده‌ان, باید زود بریم

00:04:01.713 --> 00:04:04.617
بذار سیگار لعنتیت رو روشن بکنم

00:05:39.646 --> 00:05:43.276
!لطفاً

00:05:44.915 --> 00:05:45.817
!لطفاً

00:05:45.818 --> 00:05:47.719
,اوه، ببین، ببین کی اینجاست

00:05:47.720 --> 00:05:51.151
بچه دارم, لطفاً منو نکشین

00:05:51.152 --> 00:05:52.658
لطفا کمک کن

00:05:52.659 --> 00:05:55.387
 ,سلام دوستان
,لطفاً

00:06:00.326 --> 00:06:02.899
میگم خوش اومدید، اما کمی ناخوشایند میدونم

00:06:02.900 --> 00:06:05.496
که دارین سعی می‌کنین
تو مهمونی من جنجال برپا کنین

00:06:14.076 --> 00:06:16.682
یه بچه‌رو فرستادین
,کار مردونه رو بکنه

00:06:16.683 --> 00:06:19.279
افرادتون در مورد عملیات من چی میدونن؟

00:06:19.444 --> 00:06:22.512
,کمک, کمک
بهم شلیک نکن

00:06:22.513 --> 00:06:24.185
!نه! امروز می‌میری

00:06:34.360 --> 00:06:36.098
!اوه

00:07:10.264 --> 00:07:11.364
!آخ

00:07:14.840 --> 00:07:16.468
,وقت داره تموم بشه

00:07:33.584 --> 00:07:36.355
ببین چی می‌دونه
,و این کارو پاک کن

00:07:36.356 --> 00:07:37.588
,و اینم درست کن

00:08:36.581 --> 00:08:37.725
 برو,به جهنم

00:08:46.426 --> 00:08:47.657
!اشتباه بزرگی بود

00:08:47.658 --> 00:08:49.165
!اه

00:10:38.538 --> 00:10:40.341
,باید از اونجا بری  ،(MR-9)

00:10:40.342 --> 00:10:43.774
بمب به زودی در 30 ثانیه دیگه منفجر می‌شه

00:10:51.815 --> 00:10:53.894
!برو، برو، برو

00:10:58.327 --> 00:10:59.327
!برو

00:12:17.901 --> 00:12:20.607
!بخند, پسرم

00:12:22.378 --> 00:12:25.480
آماده‌ای که تاریخ سازی کنیم؟
,بیا

00:12:37.558 --> 00:12:43.564
چطوری برادر کوچولو؟
مثل اینکه هنوز زنده‌ای

00:12:45.401 --> 00:12:46.731
چیزی لازم داری؟

00:12:46.732 --> 00:12:48.238
,نه

00:12:48.239 --> 00:12:50.406
,فقط خوشحالم که هنوز زنده‌ای

00:12:51.572 --> 00:12:53.640
,وقت ماساژمه

00:12:57.908 --> 00:12:59.150
تو هم می‌خوای بیای؟

00:12:59.151 --> 00:13:04.254
,نه، نه
تو تو به کارت برس

00:13:04.255 --> 00:13:07.588
,استراحت کن
,بعداً صحبت می‌کنیم

00:13:26.508 --> 00:13:28.443
گزارش های اولیه ما نشان میدن

00:13:28.444 --> 00:13:31.281
،که هدف ما، آقای سوبیر شن

00:13:31.282 --> 00:13:34.615
در لاس وگاس با رومن راس دیدار خواهد داشت

00:13:39.026 --> 00:13:41.028
,ممنون، پل

00:13:42.194 --> 00:13:44.459
,سریع به چشم و گوش روی زمین نیاز داریم

00:13:44.460 --> 00:13:49.036
می‌خوام اطلاعات
,درباره همه همکاران معروفش داشته باشیم

00:13:50.862 --> 00:13:52.336
,تموم شد، آقایون

00:15:11.382 --> 00:15:12.976
,همه چیز به موقع پیش می‌ره

00:15:12.977 --> 00:15:14.781
من به موقع تو لاس وگاس هستم

00:15:29.796 --> 00:15:31.468
,سلام

00:15:44.778 --> 00:15:45.845
!سوبیر

00:15:51.158 --> 00:15:52.753
!لعنتی برو بیرون

00:16:21.980 --> 00:16:23.883
داره میره بالا
!دوک

00:16:25.016 --> 00:16:27.051
,مطمئن می‌شم پایین نمیاد

00:16:58.918 --> 00:17:00.260
!لعنتی

00:17:01.822 --> 00:17:04.396
سوبیر، وایسا
بایست

00:17:07.366 --> 00:17:09.400
ببین، نمیخوام بهت آسیب برسونم

00:17:09.401 --> 00:17:10.764
,فقط می‌خوام یه توافق بکنیم

00:17:10.765 --> 00:17:13.162
,نیازی به چیز بیشتری نیست

00:17:13.163 --> 00:17:14.769
باشه

00:17:17.167 --> 00:17:18.740
باشه؟

00:17:20.247 --> 00:17:22.843
,فقط لازمه که با من بیای
,,,ما فقط

00:17:48.198 --> 00:17:51.938
,خب، کمی آروم شو
,,,من فقط نیاز به توام

00:18:01.046 --> 00:18:02.949
اه

00:18:19.504 --> 00:18:21.473
,خبری از وگاس نیست، تموم شد

00:18:23.574 --> 00:18:28.314
,دارم که می‌تونیم جذبش کنیم  B,C,I یه نفر از

00:18:28.315 --> 00:18:31.648
چی؟ بنگلادش؟ -
,آره

00:20:25.025 --> 00:20:26.466
,خوشحال شدم که دیدمت

00:20:28.226 --> 00:20:30.931
,خوشحال شدم که دیدمت  ,(MR-9)

00:20:30.932 --> 00:20:32.966
,خوشحال شدم که دیدمت، همچنین، آقا

00:20:32.967 --> 00:20:37.740
,هست  C,I,A این پل تیلور، کارشناس عملیات از

00:20:37.741 --> 00:20:38.774
,پل تیلور

00:20:38.775 --> 00:20:39.710
,مسعود رنا

00:20:39.711 --> 00:20:42.448
,MR-9 ،بالاخره تونستم از نزدیک ببینمت

00:20:42.449 --> 00:20:43.911
,حرف‌های زیادی ازت شنیدم

00:20:43.912 --> 00:20:47.982
,پرونده‌هات رو خوندم، خیلی کاربلدی

00:20:48.312 --> 00:20:51.854
خب، بزارید ارائه رو شروع کنیم

00:20:55.891 --> 00:20:58.387
،ما فهمیدیم که تو زیرزمین اون عمارت

00:20:58.388 --> 00:20:59.894
 ,یه عالمه جعبه پیدا کردیم

00:20:59.895 --> 00:21:04.833
 هر جعبه حاوی موشک‌ها و
اسلحه‌های رباتیک با تکنولوژی بالا بود

00:21:04.834 --> 00:21:08.035
,و یه سری مواد ناشناخته هم داشتن

00:21:08.772 --> 00:21:11.973
,بودن  R&amp;R تولیدکننده‌ی این چیزا، رباتیک

00:21:12.402 --> 00:21:14.513
,فقط واسه یه حمله نرفته بودی

00:21:14.514 --> 00:21:16.944
اصلا خبر نداشتي با چه چيزي طرفي

00:21:16.945 --> 00:21:20.344
 دقیقاً همین باعث شد که اون‌ها
,اون‌جا رو اون روز منفجر کنن

00:21:20.751 --> 00:21:22.785
در خطر بودن و نمی‌خواستن

00:21:22.786 --> 00:21:25.084
شواهدی بدست بیاریم

00:21:25.085 --> 00:21:26.987
دقیقاً

00:21:26.988 --> 00:21:28.527
محوطه‌ی آفریقای جنوبی

00:21:28.528 --> 00:21:32.256
,فقط یکی از محوطه‌های بین‌المللی بود

00:21:32.257 --> 00:21:35.160
مدت‌هاست که سلاح‌هاشون رو در آفریقا می‌فروشن

00:21:35.161 --> 00:21:39.165
,و داشتن کل دنیا رو باهاشون تامین می‌کردن

00:21:39.462 --> 00:21:42.772
،بود  R&amp;R تامین‌کننده‌شون بازم رباتیک

00:21:42.773 --> 00:21:46.006
که مالک مشهور و میلیاردر رومن راس

00:21:46.007 --> 00:21:50.945
 ،و اون برادر کوچولوترش، ریچی
,که خیلی دوستش داری

00:21:50.946 --> 00:21:53.882
,R&amp;Rه ریچی مغز کارهای رباتیک

00:21:53.883 --> 00:21:57.216
,اون هم اولین آزمایش موفقشون بود

00:21:57.854 --> 00:21:58.789
چطور؟

00:21:58.790 --> 00:22:00.724
 خب، این برادرها میلیاردها دلار

00:22:00.725 --> 00:22:02.319
,از خانوادشون به ارث بردن

00:22:02.320 --> 00:22:06.158
,چند سال پیش، ریچی بیماری چشمی نادر گرفت

00:22:06.159 --> 00:22:10.899
کور شد, بعدش یه تحقیق رو تامین مالی کرد

00:22:10.900 --> 00:22:15.707
 که ترکیبی از تحقیقات سلول‌های بنیادی
,و تکنولوژی رباتیک بود

00:22:16.499 --> 00:22:18.973
,حالا چشم‌های بیونیک داره

00:22:18.974 --> 00:22:21.470
,که بهش دید انسان فوق‌العاده‌ای می‌ده

00:22:21.471 --> 00:22:22.911
رومان چهره شرکت عمومی

00:22:22.912 --> 00:22:25.078
,میلیاردی ریچیه

00:22:25.079 --> 00:22:28.147
,که فقط پرده‌ای برای حلقه قاچاق بین‌المللی‌شه

00:22:28.148 --> 00:22:30.820
 الان بقیه دنیا رومان راس رو

00:22:30.821 --> 00:22:32.558
یه کارآفرین موفق می‌شناسه

00:22:32.559 --> 00:22:37.124
,که فناوری‌اش کارهای فوق‌العاده‌ای انجام می‌ده

00:22:38.257 --> 00:22:41.325
تصور کن، اگه پابلو اسکوبار این کارها رو

00:22:41.326 --> 00:22:45.099
,با یه شرکت میلیاردی قانونی انجام می‌داد

00:22:46.001 --> 00:22:50.103
 (,C,I,A) و سازمان سیا  (,B,C,I) فعلاً فقط بریج
 ,از این موضوع خبر دارن

00:22:50.104 --> 00:22:53.436
 من می‌دونم که پشت پرده چیزهای
,بیشتری داره اتفاق می‌افته

00:22:53.437 --> 00:22:57.782
 من فقط امیدوارم قبل از اینکه دیر شه
,بتونیم بفهمیم چی داره می‌گذره

00:23:02.721 --> 00:23:06.020
 ,سوبیر شن، پولدار به دنیا اومده

00:23:06.021 --> 00:23:09.353
 ،ثروت خانوادگیش رو توی خرج پول به دخترا
کوکایین و مشروب خراب کرد

00:23:09.354 --> 00:23:10.519
!هر چی فکرشو بکنی

00:23:10.520 --> 00:23:12.026
 اون رو توی لس آنجلس آماده کردن

00:23:12.027 --> 00:23:15.898
 ,به عنوان یه شهروند بنگلادشی مخفی بشه  ,T,L,F که برای

00:23:15.899 --> 00:23:18.230
 ,قرار بود با رومن و دار و دسته اش بره ملاقات

00:23:18.231 --> 00:23:21.904
 ,و اولین ماموریتشون رو توی لاس وگاس انجام بده

00:23:21.905 --> 00:23:26.139
 دو روز پیش مرد، وقتی که من و همکارم
 ,زیادی بهشون نزدیک شدیم

00:23:26.140 --> 00:23:29.649
,بفهمه  ,T,L,F قبل از اینکه
 تونستیم قضیه رو ماست مالی کنیم

00:23:30.716 --> 00:23:33.345
,و این سولوتا دوی

00:23:34.621 --> 00:23:36.919
,خطرناک و زیبا

00:23:36.920 --> 00:23:40.791
 برنامه‌ها رو جور کرده که  ,T,L,F گروه
,همه تو 48 ساعت دیگه تو لاس وگاس دور هم جمع بشن

00:23:40.792 --> 00:23:42.991
,و اولین مأموریتشون رو در ایالات متحده انجام بدن

00:23:42.992 --> 00:23:45.829
پس، الان که سوبیر شن از میون رفته؟

00:23:45.830 --> 00:23:49.294
 ,T,L,F خودت رو جای اون بذار, گروه
 ,یه پروتکل خیلی سفت و سخت داره

00:23:49.295 --> 00:23:51.802
 وقتی مأموریت مخفی‌ هستن

00:23:51.803 --> 00:23:53.969
,اسم‌های مأموراشون رو به هم نمی‌گن

00:23:53.970 --> 00:23:56.841
اونا یه نیروی ترور جدید تشیکل دادن

00:23:57.941 --> 00:24:01.141
,پیشرفته و خشونت‌آمیز
,,,ما

00:24:01.142 --> 00:24:02.913
هستم

00:25:22.487 --> 00:25:23.828
,فیصل

00:25:23.829 --> 00:25:27.261
(MR-9)!
,خوبه که می‌بینمت

00:25:28.031 --> 00:25:30.164
تو از اون معدود آدمایی هستی
,که میشه دربارشون اینو گفت

00:25:30.165 --> 00:25:33.267
از سازنده بازی‌ها نمیشه کینه داشت

00:25:33.839 --> 00:25:36.743
,حالا، بیا ببینیم چه اسباب‌بازی‌هایی برات آوردم

00:25:37.007 --> 00:25:38.909
این گوشیه که اطلاعات رو باهاش منتقل میکنی

00:25:38.910 --> 00:25:41.175
 اونو کنار دستگاهی که می‌خوای
,دسترسی بهش داشته باشی بزار

00:25:41.176 --> 00:25:45.014
 به هوش مصنوعیش دو دقیقه وقت بده
،که فیلد مغناطیسی رو بخونه

00:25:45.015 --> 00:25:50.217
و از مکالماتشون، پیام‌هاشون

00:25:50.218 --> 00:25:56.290
 ،و هر گونه سیگنالی که وارد یا خارج میشه
 بدون اینکه اونها متوجه بشن

00:25:58.457 --> 00:26:01.933
,یه چیزی شبیه این موقعیتو می‌خواستم وقتی جوون بودم

00:26:03.066 --> 00:26:05.265
 یه دلیل دیگه‌ای هست که دیگه

00:26:05.266 --> 00:26:08.104
,(MR-9) ،نوجوون‌ها رو استخدام نمی‌کنیم

00:26:09.600 --> 00:26:13.405
,می‌دونم که تو دوست داری از موسیقی لذت ببری

00:26:13.406 --> 00:26:18.377
,,این یه بلندگوی بی‌سیمه، اما وقتی دکمه‌ی اینو می‌زنی

00:26:18.378 --> 00:26:23.822
یه سیستم نظارت سه بعدی داری

00:26:23.823 --> 00:26:26.320
,تا ۱۴ طبقه

00:26:27.823 --> 00:26:31.320
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:26:32.656 --> 00:26:35.229
مطمئنم قبلا عينک سه بعدي ديدي

00:26:35.230 --> 00:26:39.135
ولی خب، باید یه نگاهی به اینا بندازی

00:26:44.943 --> 00:26:49.243
دوربین امنیتی؟ -
نه، دوباره حدس بزن -

00:26:49.244 --> 00:26:53.511
دوربین امنیتی
با لنز زوم چندمنظوره؟

00:26:53.512 --> 00:26:55.448
,نه، نزدیک‌تر

00:27:02.653 --> 00:27:06.063
,آه! دیدیم

00:27:06.965 --> 00:27:11.661
,یه میکروبگ کنترلی به ساعت هوشمندت وصل شده

00:27:11.662 --> 00:27:15.973
آره، این وسیله میتونه، اِم، هر جایی که بخوای نفوذ کنه

00:27:15.974 --> 00:27:20.274
و می‌تونه همچنین ازت محافظت کنه

00:27:20.275 --> 00:27:21.848
,اگه می‌فهمی چی می‌گم

00:27:22.178 --> 00:27:24.608
,ممکنه من مشکل رو بپسندم
,مطمئنم که می‌پسندی

00:27:24.609 --> 00:27:28.018
خب، میدونم به تفنگ‌های والتر علاقه داری

00:27:28.019 --> 00:27:33.386
,,,آه! ولی یه نسخه‌ی اصلاح شده داریم

00:27:33.387 --> 00:27:37.060
,MR920 سیستم‌های سایه‌ای

00:27:37.061 --> 00:27:41.527
,خب، این یه به‌روزرسانی پیشرفته تکنولوژیکیه

00:27:42.363 --> 00:27:43.693
به‌روزرسانی؟ -
,آره -

00:27:43.694 --> 00:27:48.973
چطور؟ لیزری؟ -
لیزری؟

00:27:48.974 --> 00:27:51.206
اینجا رو واقعا یه مغازه عتیقه‌فروشی می‌دونی؟

00:27:51.207 --> 00:27:56.013
این یه سنسور اپتیکی بلوتوثی داره

00:27:56.014 --> 00:27:58.543
,که به هدفت دقیق‌تر شلیک کنی

00:27:58.544 --> 00:28:00.050
,بلوتوث رو نمی‌پسندم

00:28:00.051 --> 00:28:02.382
خب، باید بدونی که
گزینه‌ی دیگه‌ ات

00:28:02.383 --> 00:28:05.892
یه چیپ کوچیک رو در سرت بذاریم

00:28:06.816 --> 00:28:10.897
MR-9 ،خب، اون بیرون موفق باشی

00:28:28.343 --> 00:28:33.545
MR-9 ،به كاليفورنيا خوش آمدي
همه چی از این‌جا به بعد فرق می‌کنه

00:28:33.546 --> 00:28:37.384
,برای باقی مأموریت، تو سوبیر شن هستی

00:28:37.385 --> 00:28:41.025
تو تا نه ساعت آینده باید به لاس وگاس بری

00:28:41.026 --> 00:28:44.523
تا سولتا دوی رو از فرودگاه برداری

00:28:44.524 --> 00:28:47.361
از اونجا، شما دوتا قراره تو یه مهمونی خصوصی برین

00:28:47.362 --> 00:28:51.431
در اقامتگاه آقای رومن راس

00:28:51.432 --> 00:28:53.532
پیشنهاد می‌کنم مواظب باشی

00:28:53.533 --> 00:28:59.341
,یادت باشه، اگه مشکوک شدی، ما نمی‌شناسیمت

00:29:01.376 --> 00:29:04.378
,دو تا از مامورهای میدانی ما دنبالت میان

00:29:04.379 --> 00:29:08.647
,سام و بابی از طرف ما همه کارهاتو روبراه می‌کنن

00:29:09.549 --> 00:29:11.715
اونا تو رو به خونه‌ی امن

00:29:11.716 --> 00:29:13.960
انتقال میدن  Mojave تو صحرای

00:29:14.290 --> 00:29:15.962
فهمیدم

00:29:16.290 --> 00:29:29.962
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:29:57.267 --> 00:30:00.599
,این خونه‌ی امنته  ،(MR-9)

00:30:00.600 --> 00:30:03.635
,می‌تونی اینجا برای مدت مأموریتت بمونی

00:30:03.636 --> 00:30:07.540
,در داخل خونه همه‌چیزی که نیاز داری خواهی داشت

00:30:07.541 --> 00:30:09.048
و یه ماشین

00:30:11.347 --> 00:30:15.812
,ممنونم، بابی
,ممنونم، سم

00:30:15.813 --> 00:30:18.782
,اگه چیزی دیگه‌ای نیاز داری، بهمون بگو

00:30:18.783 --> 00:30:21.027
همین اطرافیم
فهمیدم

00:30:24.459 --> 00:30:26.230
بریم

00:31:28.754 --> 00:31:30.887
مشکلی نیست ؟
نه

00:31:30.888 --> 00:31:32.428
,سلام

00:31:33.022 --> 00:31:34.055
خوبی؟

00:31:34.056 --> 00:31:37.026
,سلام، عزیزم
خوبم, تو چطوری؟

00:31:37.235 --> 00:31:38.433
فقط باید مطمئن شم

00:31:38.434 --> 00:31:41.272
که دوباره
درگیریه هرج و مرج نشیم

00:31:42.207 --> 00:31:44.539
,دلم برات تنگ شده -
منم همینطور -

00:31:44.803 --> 00:31:46.276
پرواز خوبی داشتی؟

00:31:46.277 --> 00:31:49.609
,پرواز عالی بود
,هشت ساعت خوابیدم

00:31:49.610 --> 00:31:51.546
,عالی, بیا

00:31:55.880 --> 00:31:58.388
,ممنونم
,خانمم

00:32:08.497 --> 00:32:10.631
,سپاسگزارم
,ممنونم، آقا

00:33:30.843 --> 00:33:33.384
,ببخشید

00:33:34.880 --> 00:33:37.046
این فقط افتخار من نیست

00:33:37.047 --> 00:33:43.361
اما مفتخرم که
!رومن راس رو معرفی کنم

00:34:06.175 --> 00:34:07.681
خوش اومدید

00:34:07.682 --> 00:34:11.356
خوش اومدید، خوش اومدید
,از اینکه همگی اینجا هستید ممنونم

00:34:12.291 --> 00:34:14.986
چرا اینجا هستیم؟
چرا من شما رو اینجا خواستم؟

00:34:16.295 --> 00:34:18.858
,می‌خوام درباره‌ی ناتوانی‌ها صحبت کنم

00:34:19.694 --> 00:34:23.599
ناتوانی‌ها دیگه
نیازی به چالش ندارن

00:34:27.372 --> 00:34:29.704
اونچه که اینجا می‌بینید، دست‌های من هستن، آره؟

00:34:30.474 --> 00:34:34.610
اونچه که نمی‌بینین
,تکنولوژیه

00:34:40.550 --> 00:34:43.949
,مردم اونچه که دیگرون ندارن رو بی ارزش میدونن

00:34:44.719 --> 00:34:49.987
 ،چشماشون، گوشاشون، پاهاشون
دستاشون، انگشتاشون، همه چیزشون

00:34:49.988 --> 00:34:52.793
,این افتضاحه
,باور کنید، من می‌دونم

00:34:55.730 --> 00:34:58.700
,با من یه بازی بازی کن
,چشماتو ببند

00:34:59.470 --> 00:35:03.639
,چشماتو خوب ببند
,هیچ نوری رو وارد نکن

00:35:08.974 --> 00:35:11.878
الان زندگی رو تصور کن
,هر روز مثل این

00:35:12.241 --> 00:35:16.883
روز و شب تو تاریکی

00:35:17.488 --> 00:35:20.249
هیچ وقت عزیزتو ندیده باشی
,هیچ وقت بچه‌هات رو ندیده باشی

00:35:20.920 --> 00:35:24.461
طلوع خورشید، غروب خورشید

00:35:24.462 --> 00:35:27.729
هیچ فرقی با روز قبلی نداره

00:35:30.468 --> 00:35:32.338
,خوب، دوباره باز کن

00:35:34.098 --> 00:35:37.673
 و بعد نوآوری انسان قد علم می‌کنه

00:35:38.267 --> 00:35:42.040
و چیزهایی رو ممکن می‌کنه
که فکرش رو هم نمی‌کردی

00:35:42.348 --> 00:35:46.583
,می‌تونی ببینی
,می‌تونی راه بری, می‌تونی بشنوی

00:35:47.210 --> 00:35:50.917
,رباتیک آینده‌ته  R&amp;R

00:35:52.622 --> 00:35:58.859
,رباتیک همه‌ی ناتوانی‌ها رو از بین می‌بره  R&amp;R

00:35:59.728 --> 00:36:05.293
,,,اینو شنیدیی
,همه‌ی ناتوانی‌ها

00:36:05.294 --> 00:36:09.066
نه فقط برای انسان‌ها
,بلکه برای حیوانات

00:36:09.067 --> 00:36:10.772
تصور کنین

00:36:12.070 --> 00:36:20.070
,رباتیک تضمین می‌کنه  R&amp;R آینده‌تون رو

00:36:21.717 --> 00:36:27.756
دیگه نه معلولیت، نه دیگه
,نابینایی، دیگه از صندلی چرخدار خبری نیست

00:36:29.989 --> 00:36:35.159
,رباتیک آینده شماست  R&amp;R

00:36:54.013 --> 00:36:56.015
,سلامتی

00:36:56.554 --> 00:36:59.117
این یه یاقوت آبی از کشمیره؟

00:37:00.855 --> 00:37:05.188
,تحسین‌برانگیز, اما این یه دانش عمومی نیست

00:37:05.189 --> 00:37:08.434
,خب، خودم رو یه نادر می‌بینم

00:37:08.929 --> 00:37:10.601
واقعا؟

00:37:14.605 --> 00:37:17.971
،خب آقای شن
سعی داری چی بگی؟

00:37:20.270 --> 00:37:22.712
این برای شماست
,تا درکش کنید، خانم

00:37:23.614 --> 00:37:26.518
,حتماً درکش می‌کنم

00:37:31.721 --> 00:37:34.657
,ببخشید, باید برم دستشویی خانما

00:37:34.658 --> 00:37:37.188
,البته -
,ممنون

00:38:19.263 --> 00:38:21.001
,شب خوبی داشته باشید، آقایان

00:38:21.771 --> 00:38:23.003
دوی

00:38:26.512 --> 00:38:28.041
,بسته

00:38:34.553 --> 00:38:36.620
,پول داره همین الان منتقل میشه

00:38:36.621 --> 00:38:40.118
,اوه، رومان، ممنون
میدونی که بهت اعتماد دارم

00:38:40.119 --> 00:38:43.595
,البته, ممنون

00:38:47.225 --> 00:38:49.194
,رئیس، خالیه

00:38:51.361 --> 00:38:54.638
دوی -
,بیا، رومان -

00:38:54.639 --> 00:38:57.576
,پایین ببین
,پیداش می‌کنی

00:39:05.474 --> 00:39:06.915
,خیلی خوب

00:39:12.921 --> 00:39:14.824
,خب، ممنون، آقایون

00:39:15.352 --> 00:39:16.660
,باید برم

00:39:16.661 --> 00:39:20.060
,نه، نه، نه
هنوز نه

00:39:23.492 --> 00:39:24.998
دوست پسر کجاست؟

00:39:24.999 --> 00:39:27.605
,اولاً، اون دوست پسرم نیست

00:39:27.606 --> 00:39:29.772
،و دوماً
,خیلی وقت پیش از اون جدا شدم

00:39:29.773 --> 00:39:33.171
چه چیز دیگه ای میتونم کمکت کنم؟

00:39:33.172 --> 00:39:34.337
,ما اینجا هستیم

00:39:34.338 --> 00:39:37.077
خب، هر کاری
که اینجا باید انجام بشه

00:39:37.616 --> 00:39:38.946
,خوب انجام بدین

00:39:38.947 --> 00:39:40.717
,باشه، دیگه زیادی تو چشمیم

00:39:40.718 --> 00:39:42.015
اوه ، فکر کنم بتونم درستش کنم
برادر کوچولو

00:39:42.016 --> 00:39:44.446
چرا نمیری
یه ماساژ دیگه بگیری؟

00:39:44.447 --> 00:39:47.252
بزارین بزرگترها
,کارشون رو بکنن

00:39:48.858 --> 00:39:51.289
وقتی تمومش کردی بهم اطلاع بده

00:39:57.900 --> 00:40:01.034
,خب، خب، دارم می‌رم
,دارم می‌رم

00:40:01.035 --> 00:40:03.267
ممنون که بهم
اجازه استفاده از دستشویی رو دادین

00:40:03.268 --> 00:40:05.775
،شامپانیا زیادی خوردم
,می‌دونی

00:40:05.776 --> 00:40:08.712
،اوه، و می‌تونی به رئیستون
رومان راس، بگی

00:40:08.713 --> 00:40:10.880
 !چه پارتی توپی بود

00:40:11.980 --> 00:40:13.982
,شب بخیر

00:40:24.058 --> 00:40:26.125
باشه، حله
جاش گذاشتم

00:40:26.126 --> 00:40:30.129
خب، کجا گذاشتیش؟ -
مثل همیشه، پشت توالت -

00:40:30.130 --> 00:40:32.737
چی؟

00:40:33.639 --> 00:40:35.068
خب مثل دفعه قبل

00:40:35.069 --> 00:40:37.598
کل شب به صداهای مزخرف گوش بدیم

00:40:37.599 --> 00:40:42.009
,آره، اون موقع خیلی خوب پیش نرفت

00:40:42.010 --> 00:40:44.881
چی؟

00:41:19.311 --> 00:41:21.720
از خط قرمز رد شدی داداش

00:41:23.348 --> 00:41:25.119
 !برو تو

00:41:25.823 --> 00:41:30.256
اوه، ببین گربه چی کشید تو لونه

00:41:31.158 --> 00:41:34.029
قراره چرت بزنی

00:42:09.658 --> 00:42:10.659
اون چیه؟

00:42:38.555 --> 00:42:39.996
این چیه؟

00:42:40.555 --> 00:42:48.996
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:42:54.703 --> 00:42:58.113
تو,,, برای کی,,, کار می‌کنی؟

00:43:05.483 --> 00:43:06.616
!دیوی

00:43:14.998 --> 00:43:17.330
می‌خوای اینو توضیح بدی؟

00:43:18.298 --> 00:43:19.398
هیچی نمی‌دونم

00:43:26.405 --> 00:43:30.739
 این کارو چرا می‌کنی؟
,فقط بگو برای کی کار می‌کنی

00:43:32.114 --> 00:43:34.820
الان میتونم برم؟  -
نه

00:43:37.284 --> 00:43:38.824
نه

00:43:47.998 --> 00:43:50.329
اگه منو گروگان می‌گیری

00:43:50.330 --> 00:43:53.871
اون چاشنی‌های باارزش تحویل داده نمی‌شه

00:43:53.872 --> 00:43:57.238
پس تو تصمیم بگیر
 چی می‌خوای؟

00:44:03.442 --> 00:44:04.575
برو

00:44:05.642 --> 00:44:08.579
مرسی

00:44:11.890 --> 00:44:15.388
گند زدی توش، خودم می‌کشمت

00:44:18.325 --> 00:44:20.030
باشه

00:44:20.899 --> 00:44:23.198
باهات میام بیرون باشه ؟

00:44:52.161 --> 00:44:53.492
کی؟

00:44:57.496 --> 00:44:59.135
کاری کنین حرف بزنه

00:45:00.334 --> 00:45:01.973
اخ

00:45:02.336 --> 00:45:04.404
اخ

00:45:30.397 --> 00:45:31.530
لعنتی

00:47:42.661 --> 00:47:43.926
بریم مسعود

00:48:03.715 --> 00:48:05.816
بریم مسعود

00:48:06.520 --> 00:48:08.093
!بیا

00:48:23.273 --> 00:48:24.373
!بیا

00:48:29.939 --> 00:48:31.710
شش

00:48:43.656 --> 00:48:45.658
,آره, الان خیلی خسته‌ام

00:50:15.385 --> 00:50:21.325
,B,C,I مسعود رانا, عامل
,(MR-9) با نام کد

00:50:22.425 --> 00:50:23.986
من به جای سوبیر شن فرستاده شدم

00:50:23.987 --> 00:50:27.760
R&amp;R با  ,T,L,F برای بررسی رابطه

00:50:29.531 --> 00:50:31.929
اون چیزیه که اون می‌خواست بدونه؟

00:50:56.019 --> 00:50:57.459
اوه

00:50:57.460 --> 00:50:59.363
!آخ

00:51:00.760 --> 00:51:02.762
,خب، ما گرفتار شدیم

00:51:09.901 --> 00:51:12.002
بریم سراغش
حمله می کنیم

00:51:19.911 --> 00:51:21.649
!برو! برو

00:51:26.588 --> 00:51:28.886
,من تله ها رو همه‌جا توی ملک کاشتم

00:51:28.887 --> 00:51:30.889
,باید اونا رو کند کنم

00:53:40.590 --> 00:53:42.152
!آخ

00:54:18.221 --> 00:54:22.500
منو یادته ؟

00:54:27.571 --> 00:54:29.672
دور شو ازم، هرزه

00:55:47.211 --> 00:55:51.050
,اوه میبنیم, جاسوسا دارن جاسوسی می‌کنن

00:55:51.589 --> 00:55:52.985
 خب، ما می‌خواستیم مطمئن شیم

00:55:52.986 --> 00:55:56.318
,که تو هم مثل سوبیر دچار مشکل نشدی

00:55:56.319 --> 00:55:58.123
و به شانسی نیاز داری، دیگه؟

00:56:02.831 --> 00:56:06.329
,رانا، این بار یه چیز خیلی بزرگی دارن برنامه می‌کنن

00:56:06.835 --> 00:56:08.836
 اونا قراره تو یه کلوپ
شرط‌بندی زیرزمینی خصوصی همدیگرو ببینن

00:56:08.837 --> 00:56:10.332
,می‌دونم کجاست

00:56:10.333 --> 00:56:13.776
 چرا فکر می‌کنی با این همه چیزی که
داره اتفاق می‌افته، اونا دیدار کنن؟

00:56:15.206 --> 00:56:16.437
به یه دلیل

00:56:16.438 --> 00:56:19.176
,اونا باید آخرین مجموعه انفجارگرها رو بدست بیارن

00:56:19.177 --> 00:56:20.783
بهش اعتماد داری؟

00:58:00.542 --> 00:58:02.412
بریم

00:58:05.151 --> 00:58:06.889
,منو پوشش بده

00:58:10.959 --> 00:58:12.828
,نابونیتا
دریافت شد

00:58:12.829 --> 00:58:15.425
,,, به سمت هدف
باشه متوجه شدم

00:58:22.135 --> 00:58:25.435
,صبر کن، آماده باش
مراقب باش

00:59:00.074 --> 00:59:02.274
,صبر کن، صبر کن، صبر کن
نه، نه ،نه ،نه

00:59:10.348 --> 00:59:12.921
,آروم از عرض خیابون رد شو
,حواست به اطراف باشه

00:59:12.922 --> 00:59:16.761
!لعنتی برو، برو، برو، برو

00:59:17.960 --> 00:59:20.226
بریم
باشه

00:59:32.733 --> 00:59:34.845
تکون نخور

00:59:44.547 --> 00:59:46.153
!حرکت کن، حرکت کن

01:00:43.276 --> 01:00:49.050
 !بخواب زمین! گفتم بخواب زمین
بگیرش، بگیرش

01:00:49.051 --> 01:00:50.349
!هی

01:00:52.285 --> 01:00:54.188
,فقط ساکت باش

01:00:58.621 --> 01:00:59.896
 !بیا
!بیا

01:00:59.897 --> 01:01:01.932
از سر راه برین کنار
بیا

01:01:10.908 --> 01:01:13.503
هنوز درد می‌کنه؟ -
,آره، هنوزم درد می‌کنه -

01:01:13.504 --> 01:01:15.043
,آه! آروم باش

01:01:15.044 --> 01:01:17.882
 ,دارم تلاش می‌کنم
,آروم باش

01:01:24.515 --> 01:01:25.713
,کار خوبی کردی

01:01:25.714 --> 01:01:27.991
خیلی ضربه خوردی، ها؟

01:01:28.992 --> 01:01:30.927
,اوه اوه, اوه اوه اوه

01:01:30.928 --> 01:01:33.458
,قبل از پیرمرد، شراب نمی‌خوری

01:01:37.429 --> 01:01:39.068
,مرسی، عزیزم

01:01:39.761 --> 01:01:41.268
,بعداً برمی‌گردم

01:01:52.917 --> 01:01:54.952
چی تو ذهنته؟

01:01:55.381 --> 01:01:56.745
,هیچی

01:01:57.449 --> 01:02:03.092
هیچی؟ چون می‌تونم حسش کنم, چی تو ذهنته؟

01:02:05.193 --> 01:02:06.622
چرا اجازه نمیدی من این کار رو بکنم؟

01:02:06.623 --> 01:02:09.428
,نه، نه، نه, هیچوقت

01:02:10.033 --> 01:02:11.693
,,,تو کار زیادی داری، و بعد از این

01:02:11.694 --> 01:02:14.499
,اصلاً نمی‌شه, خیلی خطرناکه

01:02:15.533 --> 01:02:17.468
,,,باید اونجا باشم, می‌تونستم

01:02:17.469 --> 01:02:19.009
,,,تو می‌تونستی

01:02:20.736 --> 01:02:23.210
تو می‌تونستی چی؟

01:02:23.211 --> 01:02:26.379
 تو می‌تونستی چی؟
می‌تونستی بمیری؟

01:02:33.749 --> 01:02:35.993
,به این نیاز نداری

01:02:42.164 --> 01:02:45.497
,من آماده‌ام که برخی از بار رو بردارم

01:02:46.333 --> 01:02:49.666
,من این کار رو نیاز دارم، لطفاً

01:03:27.704 --> 01:03:29.541
 ,لاشرما
اینجاست؟

01:03:30.047 --> 01:03:32.577
 ,داخله
برونو سوت رو آماده کرده

01:03:33.050 --> 01:03:37.185
,باشه، وقتشه رئیس وچولو رو بیار بیرون

01:03:37.186 --> 01:03:38.517
دریافت شد

01:04:09.977 --> 01:04:12.187
خب، پدرت کجاست؟

01:04:12.188 --> 01:04:14.751
,اوه، من ریاست این کار رو می‌گیرم

01:05:02.469 --> 01:05:06.671
,جشن شما تموم شده -
و شما کی هستین؟ -

01:05:06.968 --> 01:05:08.903
نگران نباشین
وقت کافی دارین

01:05:08.904 --> 01:05:11.346
که من رو بشناسین

01:05:20.047 --> 01:05:22.357
یه لحظه ببخشید

01:05:27.593 --> 01:05:29.297
,دوک

01:05:29.298 --> 01:05:31.894
خب، تموم نشده تا زمانی که
خانم چاق آواز نخونه

01:06:12.275 --> 01:06:14.375
,جیسون رو بگیر و برو

01:06:14.376 --> 01:06:15.608
فهمیدم

01:06:17.709 --> 01:06:19.678
!یعقوب

01:06:20.481 --> 01:06:21.911
بریم

01:06:22.615 --> 01:06:24.848
منو از اینجا ببر بیرون

01:06:39.368 --> 01:06:42.734
,پایین بمون, با من بمون

01:06:58.486 --> 01:06:59.949
!آه

01:08:41.457 --> 01:08:42.524
!آه

01:09:01.103 --> 01:09:02.775
,بیا، مرد

01:09:03.512 --> 01:09:05.382
,براه

01:09:26.964 --> 01:09:29.065
خوبی؟

01:09:36.809 --> 01:09:42.144
!نیاز به نظافت در محل داریم

01:09:54.662 --> 01:09:56.025
 حالا می خوام یه فرصتی بهت بدم

01:09:56.026 --> 01:09:57.928
,که به هیچ کس دیگه ای نمیدم

01:09:57.929 --> 01:10:01.668
نمی‌دونم, شاید اون لباس قرمز
,در مهمانی رومان باشه

01:10:01.669 --> 01:10:04.704
,باشه, اگه حالا بیخیالش بشی مشکلی نیست

01:10:04.705 --> 01:10:07.972
ولی یه چیزی بگو

01:10:08.841 --> 01:10:11.337
 ،چرا اصلا واسه یه آدم که میذاره بمیری

01:10:11.338 --> 01:10:14.044
میخوای بجنگی؟

01:10:18.114 --> 01:10:20.050
,بیخیال، من دیگه نیستم

01:10:36.363 --> 01:10:37.935
!بهش بگو معذرت میخوام
ببخشید

01:10:37.936 --> 01:10:39.772
,ببخشید, ببخشید, ببخشید

01:10:39.773 --> 01:10:42.941
لعنتی

01:10:57.384 --> 01:11:00.794
!لعنتی -
!یعقوب! یعقوب! آخ -

01:11:04.391 --> 01:11:06.030
,یعقوب

01:11:13.103 --> 01:11:14.236
لعنت بهت

01:11:19.813 --> 01:11:20.880
لعنتی

01:11:29.185 --> 01:11:31.154
لعنت بهش
لعنتی

01:11:34.355 --> 01:11:36.599
و فاک به تو
لعنتی

01:11:37.292 --> 01:11:40.669
خیلی معذرت میخوام
,لعنتی  مرد,

01:13:01.112 --> 01:13:03.114
,خیلی معذرت میخوام، رئیس

01:13:09.087 --> 01:13:11.254
بیهوده نمرده

01:13:14.763 --> 01:13:19.933
بذار من بقیه‌شو حل کنم
 ,تو به جلو نگاه کن

01:13:20.901 --> 01:13:24.938
آقای ريكسي گم شده
,ما تو كلاب برش داشتيم,

01:13:25.235 --> 01:13:29.943
فكر ميكنم گرفتنش، رئيس,
,خیلی معذرت ميخوام

01:13:33.474 --> 01:13:36.784
حالا كارو به روش من ميكنيم,
,باشه، رئيس

01:13:36.785 --> 01:13:38.952
,به نقشه بچسب

01:13:40.250 --> 01:13:42.054
,برو جلو

01:13:52.801 --> 01:13:55.737
،بعد از بازجویی از راجو روی  ,MR-9

01:13:55.738 --> 01:13:58.498
اون بهمون یه اسم داد،
,كابير چودري

01:13:58.499 --> 01:13:59.741
اون همچنین هدف‌شون رو فاش کرد

01:13:59.742 --> 01:14:02.073
تو دنياست
,كه سدهای آبی

01:14:02.074 --> 01:14:05.846
ما نتونستيم هيچ فردی  ،MR-9

01:14:05.847 --> 01:14:09.443
با ارتباط به رومن راس
به اسم کابير چودري

01:14:09.444 --> 01:14:11.181
,و عملياتش پيدا كنيم

01:14:11.182 --> 01:14:12.754
و دیوی؟

01:14:12.755 --> 01:14:15.416
,MR-9 ،متاسفم
,نمیتونیم پیداش کنیم

01:14:15.417 --> 01:14:17.254
MR-9,

01:14:21.291 --> 01:14:22.588
,باشه

01:14:22.589 --> 01:14:26.230
سد هوور
,باید الان بری

01:14:33.369 --> 01:14:37.912
این متخصص آب ماست
,آقای رانا

01:14:38.473 --> 01:14:40.783
دکتر عبدال کریم

01:14:42.147 --> 01:14:43.687
مسعود رانا

01:14:44.952 --> 01:14:48.857
خوشبختم آقای رانا
شما از بنگلادش هستین

01:14:59.461 --> 01:15:02.969
آهان، درسته
پارتی رومن راس

01:15:02.970 --> 01:15:05.301
شما اون شب اونجا بودین
آه، آره، آره، آره

01:15:05.302 --> 01:15:11.110
من اونجا بودم، چون
 دارم  R&amp;R قراردادی با رباتیک

01:15:11.341 --> 01:15:16.015
به خاطر اون تو یه
ارائه ویژه حضور داشتم

01:15:16.016 --> 01:15:18.545
پس چرا شما اينجا هستين؟

01:15:18.546 --> 01:15:20.052
  هستم,  B,C,I آه، من با

01:15:20.053 --> 01:15:24.222
اينجا هستم تا
برخی از عملیات رومن راس رو

01:15:26.158 --> 01:15:28.424
تحقیق کنم
تحقیقات,B,C,I

01:15:47.113 --> 01:15:48.245
ممنون, یه لحظه

01:15:48.246 --> 01:15:53.118
آقای لارسون، تو مرکز کنترل
با هم ملاقات میکنیم، باشه؟

01:15:53.119 --> 01:15:56.122
بذارين من
آقای رانا رو با خودم ببرم

01:15:57.893 --> 01:15:59.455
به نظر خوبه
آره

01:16:23.644 --> 01:16:27.285
اینجا چه جاییه؟
اوه

01:16:32.829 --> 01:16:36.326
من اینجارو میشناسم
چون من اون آزمایشگاه رو طراحی کردم

01:16:36.327 --> 01:16:42.399
آره, بیا, برو بیرون
می‌خوام بهت نشون بدم

01:17:28.951 --> 01:17:31.184
بیا

01:17:37.058 --> 01:17:40.896
آره, آره، ما تقریباً رسیدیم
تقریباً اين نزديكی هستيم، درسته؟

01:17:40.897 --> 01:17:42.932
تقریباً رسیدیم

01:17:44.032 --> 01:17:46.199
باید پایین بریم

01:17:50.335 --> 01:17:51.797
باید پایین بریم

01:17:51.798 --> 01:17:55.043
برو، برو، برو
برو جلو

01:18:03.183 --> 01:18:09.288
ورودی اونجاست
باشه؟ بیا

01:18:21.762 --> 01:18:24.006
باید بریم اونجا

01:18:32.080 --> 01:18:34.313
تکون نخور، احمق

01:18:35.512 --> 01:18:37.184
چه خبره؟

01:18:39.879 --> 01:18:41.055
اسلحتو بذار زمین

01:18:41.056 --> 01:18:43.454
یا دوستت تو اون کوفتی
سرش می خوره

01:18:44.961 --> 01:18:47.326
اسلحتو بذار زمین
بریم

01:18:52.969 --> 01:18:55.268
این كيتونه
گرفتمش

01:18:55.763 --> 01:18:57.698
حرکت کنین! حرکت کنین
باشه

01:18:57.699 --> 01:18:59.700
حرکت کن, حرکت کن

01:18:59.701 --> 01:19:01.438
باهاشون مهربون نباش

01:19:01.439 --> 01:19:02.605
حرکت کن

01:19:18.786 --> 01:19:20.293
همه چی تمومه

01:19:29.731 --> 01:19:32.008
چه جهنمی بود اون؟

01:19:34.142 --> 01:19:37.111
فقط یه گیر کوچیک,
ما تشخیص خودمون رو اجرا می کنیم

01:19:37.112 --> 01:19:38.673
فکر میکردم اون چیزا تموم شده

01:19:38.674 --> 01:19:41.908
این اتفاقا میافته، قربان
من همین الان آدمامو میفرستم سرش

01:19:53.623 --> 01:19:55.724
راه افتادیم

01:20:03.963 --> 01:20:07.043
حرکت کنین! حرکت کنین! حرکت کنین
بریم

01:20:18.186 --> 01:20:22.058
حرکت کن
حرکت کن, بشین پایین

01:20:39.075 --> 01:20:41.770
خوش اومدی، مسعود رانا

01:20:56.158 --> 01:20:58.490
حالا ما قراره
کارها رو به روش خودم انجام بدیم

01:21:00.987 --> 01:21:05.529
کريم
اینا چه کوفتایی هستن؟

01:21:05.530 --> 01:21:10.105
میدونی چیه؟ تو منو
وارد این پروژه کردی

01:21:10.106 --> 01:21:13.372
تو حیله گر بودی
,,,خائن

01:21:13.373 --> 01:21:14.736
میخوای چیکار کنی، منو بزنی؟

01:21:14.737 --> 01:21:15.737
آره

01:21:19.005 --> 01:21:23.515
بشین! بشین
تو

01:21:29.356 --> 01:21:33.525
میدونی، میدونی
این مرد، مرد جنگی

01:21:34.691 --> 01:21:36.396
خیلی داره حرف میزنه

01:21:41.203 --> 01:21:42.698
ممنون
باشه

01:21:42.699 --> 01:21:43.931
خوش اومدی

01:21:44.404 --> 01:21:47.770
به دنیای کبیر چودھری خوش آمدی

01:21:50.278 --> 01:21:52.478
چطور تونستی
به کشورت خیانت کنی؟

01:21:53.215 --> 01:21:58.153
راحت, خیلی راحته
به چیزی خیانت کنی

01:21:58.154 --> 01:22:01.014
که بهت پشت کرد

01:22:01.322 --> 01:22:04.050
من میتونستم
یه گنج ملی باشم

01:22:04.556 --> 01:22:11.089
اما حالا برای
انقلابیون کار میکنم

01:22:11.090 --> 01:22:14.170
مثل رومن نیکلاس راس,

01:22:15.270 --> 01:22:19.406
,,,این دولتی که براش کار میکنی

01:22:20.440 --> 01:22:24.773
به هیچ کدوممون اهمیت نمیده

01:22:24.774 --> 01:22:27.315
اونا وانمود میکنن که اهمیت میدن

01:22:37.325 --> 01:22:40.592
سازمان اطلاعات مرکزی و بی,سی,آی
مکان شما رو میدونن

01:22:42.165 --> 01:22:44.530
زنده نگه داشتن من
بزرگترین اشتباهت بود

01:22:49.700 --> 01:22:51.471
باشه، دوک، برو تو

01:23:08.015 --> 01:23:09.621
شروع کن,

01:24:04.874 --> 01:24:07.316
 تکون بخور

01:24:13.179 --> 01:24:16.919
بلند شو
تو، بلند شو, بریم

01:24:48.115 --> 01:24:49.622
اینو بردار

01:24:51.327 --> 01:24:54.396
برو بیرون, پنهان بشو

01:24:55.221 --> 01:24:56.595
ترکت نمیکنم

01:24:56.596 --> 01:25:00.830
باید برم دنبال رومان
تو برو بیرون, پناهگاه پیدا کن

01:25:00.831 --> 01:25:02.733
میام دنبالت
میام دنبالت

01:25:02.734 --> 01:25:05.901
باهات میام
قول میدم, پیدات میکنم

01:25:05.902 --> 01:25:07.035
میای ؟

01:25:19.421 --> 01:25:20.850
باشه، بریم
حرکت کن, تکون بخور

01:25:20.851 --> 01:25:22.456
امنه؟,,, امنه؟
داریم میریم به یه جای امن

01:25:22.457 --> 01:25:24.657
درسته
همین جا بمون, برمیگردم

01:25:25.526 --> 01:25:29.497
!اینجا جای امنه, هی، یعقوب
ها؟

01:25:43.841 --> 01:25:45.040
بله

01:27:52.508 --> 01:27:54.169
بمب ها مسلح شدن

01:28:01.913 --> 01:28:03.145
کمکم کن

01:28:03.585 --> 01:28:06.522
حالش خوبه؟
آره, کمکم کن

01:28:11.923 --> 01:28:16.257
پام

01:29:02.644 --> 01:29:05.977
کار تمومه، راس
یه چیزی رو جا انداختی

01:29:13.380 --> 01:29:14.556
واقعا؟

01:29:14.557 --> 01:29:17.153
چرا؟
یه بار

01:29:22.092 --> 01:29:23.489
باشه

01:29:39.010 --> 01:29:40.649
آخ

01:29:43.344 --> 01:29:45.115
بیا، دوک, بیا

01:30:06.939 --> 01:30:08.204
دوک، الان برو

01:30:08.710 --> 01:30:12.010
برو

01:30:35.429 --> 01:30:36.495
سی ثانیه

01:30:36.496 --> 01:30:38.564
بیا، دوک
بیا

01:30:44.570 --> 01:30:46.649
بمب رو خلع سلاح کن

01:30:47.914 --> 01:30:49.410
آروم, آروم

01:31:20.980 --> 01:31:25.017
باشه، بمب خنثی شد
کار خوبی بود، تیم

01:37:21.208 --> 01:37:23.473
همونطور که میدونیم، رولاند راس

01:37:23.474 --> 01:37:26.080
رئیس امپراتوری خانواده راس

01:37:26.081 --> 01:37:28.973
,دولت شما اون رو سال‌ها مخفیانه زندانی کرده بود

01:37:28.974 --> 01:37:31.614
تا همین اواخر که فرار کرد

01:37:32.153 --> 01:37:35.387
,تا الان تونستیم این قضیه رو کاملاً مخفی نگه داریم

01:37:36.014 --> 01:37:37.652
دیگه لازم نیست بهت بگم، درسته

01:37:37.653 --> 01:37:40.458
,فقط مسئله زمانه تا حضورش حس بشه

01:37:40.920 --> 01:37:44.329
 ،اگه الان جلوش رو نگیریم
,جنگ جهانی سوم راه میفته

01:37:44.330 --> 01:37:47.398
منابع اطلاعاتی ما میگن که پناهنده شده تو

01:37:47.399 --> 01:37:49.829
،یه تاسیسات زیرزمینی تو هیمالیا

01:37:49.830 --> 01:37:54.604
,نزدیک مرز هند
,نیاز به مراقبت از اون محل دارم

01:38:38.912 --> 01:38:40.617
,بفرمایید

01:39:49.620 --> 01:39:52.887
 MR-9 ببخشید تعطیلاتت رو کوتاه می کنم

01:39:55.659 --> 01:39:57.859
اصلا نمیفهمی

01:39:59.498 --> 01:40:03.469
 رو معرفی کنم  ,M,S,S بذار دوتا مامور جدید

01:41:05.762 --> 01:41:08.600
آها، کبیر چودری

01:41:11.801 --> 01:41:14.804
 خب، بازی هنوز تموم نشده، رفیق

01:41:15.035 --> 01:41:16.839
احساس خوش شانسی میکنی؟

01:41:23.208 --> 01:41:25.749
 هدف رو دیدم

01:41:32.624 --> 01:41:36.726
هدف تو منطقه امنه  ،MR-9 باشه

01:41:36.727 --> 01:41:38.465
 میتونی پرواز کنی

01:41:38.894 --> 01:41:40.467
دریافت شد

01:41:41.894 --> 01:41:50.467
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.