﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:40.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:01:13.377 --> 00:01:15.771
این آغازگر یه جنگه

00:02:07.080 --> 00:02:08.833
"شماره ناشناس"

00:02:29.236 --> 00:02:30.759
وای عزیزم

00:02:31.803 --> 00:02:33.195
کیرم تو دانشگاه

00:02:33.196 --> 00:02:35.328
خیلی‌خب، آب و هوای پورتلند رو چک کردم

00:02:35.329 --> 00:02:37.286
و گویا 29 درجه سانتی گراده

00:02:37.287 --> 00:02:38.461
پس باید ضدآفتابت رو برداری

00:02:38.462 --> 00:02:39.897
.می‌دونم مامان
توی کوله پشتی‌مه

00:02:39.898 --> 00:02:41.682
بقیه لوازم بهداشتیت رو برداشتی؟

00:02:41.683 --> 00:02:44.163
.آره، توی کیفمه
خودت گذاشتی توش

00:02:44.164 --> 00:02:45.512
.من هم داشتم نگاه‌ت می‌کردم
یادته؟

00:02:45.513 --> 00:02:47.688
کل مدت رو داشتی گریه می‌کردی

00:02:47.689 --> 00:02:49.168
آره، چه قاراشمیشی بود

00:02:49.169 --> 00:02:50.908
.جنگ نمی‌ره که
داره می‌ره اورگن

00:02:50.909 --> 00:02:52.258
می‌دونم

00:02:52.259 --> 00:02:53.998
می‌دونم، ولی این
دوران مهم و قشنگ زندگیته

00:02:53.999 --> 00:02:55.870
توی این برهه از زندگیت
می‌تونی تبدیل به هرکسی که می‌خوای بشی

00:02:55.871 --> 00:02:57.524
مامان؟ -
می‌تونی دنیا رو تغییر بدی -

00:02:57.525 --> 00:02:58.742
مامان؟ -
می‌تونی مریخ رو قابل سکونت کنی -

00:02:58.743 --> 00:03:00.048
...یعنی -
مامان -

00:03:00.049 --> 00:03:01.093
داری از خود بی‌خود می‌شی

00:03:05.228 --> 00:03:07.273
شرمنده بچه‌ها، تا یه دقیقه دیگه میایم -
طوری نیست -

00:03:07.274 --> 00:03:09.405
...و یادت باشه

00:03:09.406 --> 00:03:10.841
لیکرز تا ابد -
لیکرز تا ابد، می‌دونم -

00:03:10.842 --> 00:03:12.234
اگه برگردی و طرفدار بلیزرز شده باشی

00:03:12.235 --> 00:03:13.322
توی خونه راه‌ت نمی‌دم -
می‌دونم بابا -

00:03:13.323 --> 00:03:14.497
بس کن -
جدی می‌گم -

00:03:14.498 --> 00:03:16.151
همه آجیل‌ها رو نخور

00:03:16.152 --> 00:03:18.066
.واسه نیکیه
سفر طولانی‌ای در پیش داره

00:03:18.067 --> 00:03:20.242
به‌گمونم وقتشه بری

00:03:20.243 --> 00:03:21.592
شرمنده، یه‌کم احساساتی شدم

00:03:24.856 --> 00:03:26.379
مامان، بابا

00:03:26.380 --> 00:03:28.250
خیلی‌خب -
دوستت دارم -

00:03:28.251 --> 00:03:30.165
دوستت دارم

00:03:30.166 --> 00:03:32.515
فعلا -
وقتی رسیدی زنگ بزن -

00:03:32.516 --> 00:03:35.170
بیاید بریم

00:03:35.171 --> 00:03:36.216
آزادی

00:03:37.739 --> 00:03:38.740
بریم تو کارش

00:03:40.220 --> 00:03:41.611
بچه‌مون هم رفت

00:03:41.612 --> 00:03:42.699


00:03:42.700 --> 00:03:43.919
دوستت دارم

00:03:45.181 --> 00:03:47.922
همه زن‌ها رویای ابروی پُرپشت

00:03:47.923 --> 00:03:50.490
و مژه‌ی بلند و زیبا رو دارن

00:03:50.491 --> 00:03:53.275
و به لطف فناوری رشد موی پروفیزال

00:03:53.276 --> 00:03:55.190
فکر می‌کنم یه فرصت خوب

00:03:55.191 --> 00:03:57.106
برای ارائه این محصول
به بیمارهای سرطانی داریم

00:03:59.717 --> 00:04:01.631
زیادی غم‌انگیزه

00:04:01.632 --> 00:04:03.633
کسی اینجا می‌خواد غمگین بشه؟

00:04:03.634 --> 00:04:05.287
نه -
کسی دلش نمی‌خواد غمگین بشه -

00:04:05.288 --> 00:04:07.028
پس اون تبلیغی که باید بگه

00:04:07.029 --> 00:04:10.640
پروفیزال، باعث رشد موی
مردهای کچل می‌شه، کجاست؟

00:04:10.641 --> 00:04:12.164
باید این جنس رو به اونا ارائه کنیم

00:04:13.383 --> 00:04:14.905
مردهایی که اعتماد به نفس کم

00:04:14.906 --> 00:04:16.472
و پول زیادی دارن

00:04:16.473 --> 00:04:18.822
.راستش نه بابا
آزمایشگاه آیکو گفته که پروفیزال

00:04:18.823 --> 00:04:20.433
روی پوست فرق سر جواب نمی‌ده -
جدی؟ -

00:04:20.434 --> 00:04:21.956
نه -
لعنتی -

00:04:21.957 --> 00:04:24.002
.باید بذاریمت پای یه پروژه دیگه
لعنتی

00:04:24.829 --> 00:04:26.962
اوه، رستالین چی؟

00:04:28.050 --> 00:04:29.311
همون ژل ضد پیریه؟

00:04:29.312 --> 00:04:32.053
آره، محصول جدیدی که گالدرما

00:04:32.054 --> 00:04:33.228
واسه پیرزن‌ها تولید کرده

00:04:33.229 --> 00:04:34.751
...چون می‌دونی، تو

00:04:34.752 --> 00:04:37.711
واقعا متخصصشی

00:04:37.712 --> 00:04:40.366
یعنی پا به یه سنی گذاشتی

00:04:40.367 --> 00:04:42.106
من 40 سالمه -
من سنش رو نپرسیدم -

00:04:42.107 --> 00:04:43.194
همه شاهدید دیگه؟

00:04:43.195 --> 00:04:44.283
هیچ‌وقت چنین سوالی نمی‌پرسم

00:04:44.284 --> 00:04:45.675
ببین، به‌نظرم

00:04:45.676 --> 00:04:47.199
این یکی کاملا مناسبته

00:04:47.852 --> 00:04:48.853
باشه

00:04:50.072 --> 00:04:51.160
رندی، تو چی داری؟

00:04:56.165 --> 00:04:57.514
هنک، اختلال در نعوظ

00:04:58.907 --> 00:05:00.300
با محصول توراسینیل

00:05:00.778 --> 00:05:01.823
به فراموشی سپرده می‌شه

00:05:03.694 --> 00:05:06.305
توراسینیل توی امارات
ممنوع شده

00:05:06.306 --> 00:05:07.915
واسه همین نمی‌تونیم
از میکونوس استفاده کنیم

00:05:07.916 --> 00:05:10.134
.ولی سوار جت‌اسکی شده
عاشق‌شونم

00:05:10.135 --> 00:05:11.572
عاشق جت اسکی‌ام

00:05:13.922 --> 00:05:17.316
الو؟

00:05:17.317 --> 00:05:18.665
خب، اسمم کریستین دورنره

00:05:18.666 --> 00:05:20.057
بالبانو فامیل پدری‌مه

00:05:20.058 --> 00:05:23.191
هیچ‌وقت نباید قید فامیلی بالبانو رو بزنی

00:05:23.192 --> 00:05:24.453
ببخشید، شما؟

00:05:24.454 --> 00:05:25.499
من بیانکا هستم

00:05:27.065 --> 00:05:28.805
و خبر خیلی بدی برات دارم

00:05:28.806 --> 00:05:30.807
جوزپه بالبانو مُرده

00:05:30.808 --> 00:05:33.636
عه، پدرِ پدرم

00:05:33.637 --> 00:05:36.117
وای خدا، اصلا نمی‌دونستم زنده‌ست

00:05:36.118 --> 00:05:37.292
می‌شه یه لحظه صبر کنی؟

00:05:37.293 --> 00:05:38.425
پاول

00:05:40.035 --> 00:05:41.036
شوهرم عضو یه بند موسیقیه

00:05:41.732 --> 00:05:43.559
متاسفم که این رو می‌شنوم

00:05:43.560 --> 00:05:45.431
پدربزرگت مُرده

00:05:45.432 --> 00:05:47.389
باید برای گرفتن ارثت بیای

00:05:47.390 --> 00:05:49.826
گرفتن ارثش؟
...ولی من

00:05:49.827 --> 00:05:51.262
اصلا نمی‌شناسمش

00:05:51.263 --> 00:05:53.004
اسمت توی وصیت‌نامه‌ش
قید شده

00:05:54.136 --> 00:05:55.832
برات یه هواپیما به مقصد ایتالیا می‌گیریم

00:05:55.833 --> 00:05:57.399
فردا شب حرکت می‌کنی

00:05:57.400 --> 00:05:59.836
وایسا ببینم، گفتی ایتالیا؟

00:05:59.837 --> 00:06:02.317
کشور ایتالیا؟

00:06:02.318 --> 00:06:03.536
بله، ایتالیا

00:06:03.537 --> 00:06:04.886
...این به‌نظر

00:06:06.453 --> 00:06:08.802
نه، نمی‌تونم همین‌جوری
سوار هواپیما بشم

00:06:08.803 --> 00:06:10.630
و برم به کشور رویاییم

00:06:10.631 --> 00:06:12.719
الان اوضاع کاریم دیوانه‌کننده‌ست

00:06:12.720 --> 00:06:14.721
و شوهرم بهم نیاز داره، می‌دونی؟

00:06:14.722 --> 00:06:16.549
و فکر نمی‌کنم بتونم
...الان ول کنم بیام

00:06:16.550 --> 00:06:18.202
ساکت، به آوازم گوش کن

00:06:18.203 --> 00:06:22.163
♪ ...دیگه روی زمین نیـ ♪

00:06:22.164 --> 00:06:23.338
باید برم

00:06:23.339 --> 00:06:24.819
♪ نیستم... ♪

00:06:27.996 --> 00:06:30.172
ساعت چنده؟

00:06:33.393 --> 00:06:34.394
...کریستین

00:06:35.917 --> 00:06:38.005
...قبل از اینکه چیزی بگی -
سلام -

00:06:38.006 --> 00:06:40.617
سلام -
گوش کن، می‌خوام بدونی که فمینیستم -

00:06:41.183 --> 00:06:42.444


00:06:42.445 --> 00:06:43.663
قبلا باهم آشنا شدیم

00:06:43.664 --> 00:06:44.751
واقعا؟ -
آره -

00:06:44.752 --> 00:06:46.100
توی مدرسه دامینیک

00:06:46.101 --> 00:06:47.450
مشاور راهنمام

00:06:48.756 --> 00:06:51.192
وای خدا -
...فقط

00:06:51.193 --> 00:06:52.498
اگه بیش‌تر شوهرت رو قبول داشتی

00:06:52.499 --> 00:06:53.934
چنین کاری نمی‌کردم

00:06:53.935 --> 00:06:55.414
شاعر فوق العاده‌ایه

00:06:55.415 --> 00:06:57.067
می‌دونم

00:06:57.068 --> 00:06:58.853
تریسی، وقتشه بری

00:07:01.899 --> 00:07:02.900
چیه؟

00:07:07.731 --> 00:07:09.515
گوش کن -
آره، دارم گوش می‌کنم -

00:07:09.516 --> 00:07:11.517
بهت حق می‌دم عصبانی می‌شم -
خیلی ممنون -

00:07:11.518 --> 00:07:13.997
نظر لطفته -
شاید بهتر باشه بهم زنگ بزنی -

00:07:13.998 --> 00:07:15.434
تا درباره‌ش صحبت کنیم

00:07:15.435 --> 00:07:16.783
واقعا؟ چنین کاری می‌کنی؟ -
نظرت چیه؟ -

00:07:16.784 --> 00:07:17.871
آره -
...حتما، یعنی -

00:07:17.872 --> 00:07:19.003
خداحافظ -
خداحافظ -

00:07:21.789 --> 00:07:24.008
کریس، به‌شدت متاسفم

00:07:25.880 --> 00:07:27.440
اقرار کردنش برام سخته

00:07:28.578 --> 00:07:30.406
...ولی یه بیماری‌ای دارم

00:07:32.364 --> 00:07:33.844
همه‌ش دلم سکس می‌خواد

00:07:35.498 --> 00:07:37.064
خب من هم دلم سکس می‌خواد

00:07:37.065 --> 00:07:38.718
...الان حدود

00:07:38.719 --> 00:07:40.284
سه ساله که سکس نداشتیم -
آره. می‌دونم -

00:07:40.285 --> 00:07:41.982
ولی منظورم سکس با یه آدم جدیده

00:07:41.983 --> 00:07:43.592
اوه

00:07:43.593 --> 00:07:46.029
...به خودت نگیر

00:07:46.030 --> 00:07:47.249
هی

00:07:47.902 --> 00:07:48.903
موبایلم رو جا گذاشتم

00:07:49.686 --> 00:07:50.687
موبایلم

00:07:54.169 --> 00:07:55.779
اینه؟ -
آره، ممنون -

00:07:58.260 --> 00:08:00.130
می‌دونی، با رفتن دامینیک
همه تحت فشاریم

00:08:00.131 --> 00:08:01.305
سازگاری با قضیه سخته

00:08:01.306 --> 00:08:03.394
از اون آشغال دفاع نکن

00:08:03.395 --> 00:08:05.614
یه مرد عاقل و بالغه
که توی استارباکس کار می‌کنه

00:08:05.615 --> 00:08:07.268
فرض کنید یه غریبه کیف‌تون رو گرفته

00:08:07.269 --> 00:08:09.705
بیضه. چشم -
بیضه. چشم -

00:08:09.706 --> 00:08:11.533
فرض کن غریبه، سینه‌ت رو گرفته

00:08:11.534 --> 00:08:15.233
بیضه. چشم -
بیضه. چشم -

00:08:16.408 --> 00:08:18.192
وای خدا -
خودشه؟ -

00:08:18.193 --> 00:08:20.150
خودشه؟ گوشی رو بده بهم -
نه، از ایتالیا زنگ زدن -

00:08:20.151 --> 00:08:22.152
می‌خوان فردا شب
واسه تقسیم امول

00:08:22.153 --> 00:08:24.241
برم رم

00:08:24.242 --> 00:08:27.070
دیوانه‌واره، نه؟
چون نمی‌تونم برم

00:08:27.071 --> 00:08:28.463
کریستین

00:08:28.464 --> 00:08:30.683
با چی خود ارضایی می‌کنی؟

00:08:30.684 --> 00:08:33.163
.با برنامه‌های آشپزی ایتالیایی
...یعنی، دقیق‌تر بخوام بگم

00:08:33.164 --> 00:08:34.730
با سریال
« استنلی توچی: در جستجوی ایتالیا »

00:08:34.731 --> 00:08:36.036
یه قسمتش رو یادمه

00:08:36.037 --> 00:08:37.690
که رفته بود توی
یه کارخونه بسته‌بندی پنیر بوراتا

00:08:37.691 --> 00:08:38.995
و همه‌جاش خامه‌ای شده بود

00:08:38.996 --> 00:08:40.954
و دست‌هاش رو کرده بود
توی شیر و اینا

00:08:40.955 --> 00:08:43.043
...خیلی -
بس کن. تو با خود ارضایی -

00:08:43.044 --> 00:08:44.740
رویات رو به واقعیت تبدیل کردی

00:08:44.741 --> 00:08:46.220
باید بری

00:08:46.221 --> 00:08:48.615
فرض کن غریبه جلوت
اسلحه گرفته

00:08:49.964 --> 00:08:52.574
جنی، رئیسم تازه یه پروژه جدید
بهم سپرده

00:08:52.575 --> 00:08:54.097
خب، ازش یه سفر کاری بساز

00:08:54.098 --> 00:08:56.578
آیکو، همه‌جای دنیا
عرضه‌کننده داره

00:08:56.579 --> 00:08:59.102
فکر کردی پارسال چطور تونستم
برم برزیل، ایسلند

00:08:59.103 --> 00:09:00.582
و ایرلند؟ -
نمی‌دونم -

00:09:00.583 --> 00:09:02.802
تا کارهای حقوقی‌شون رو بکنم

00:09:02.803 --> 00:09:04.412
خب، بهتر نیست اینجا بمونم

00:09:04.413 --> 00:09:05.761
و زندگی زناشوییم رو درست کنم؟

00:09:05.762 --> 00:09:07.328
باید بری به لای پات
یه حالی بدی

00:09:07.329 --> 00:09:09.330
وای خدا -
فرض کنید یه غریبه بهتون می‌گه -

00:09:09.331 --> 00:09:11.027
وقتی لبخند می‌زنی خوشگل‌تر می‌شی

00:09:11.028 --> 00:09:13.900
بیضه. چشم -
بیضه. چشم -

00:09:13.901 --> 00:09:16.119
اینقدر به فکر بقیه نباش

00:09:16.120 --> 00:09:17.426
یه‌کم هم به فکر خودت باش

00:09:19.428 --> 00:09:21.298
باشه، پس به آخرین آرزوی پدربزرگت

00:09:21.299 --> 00:09:22.386
فکر کن

00:09:22.387 --> 00:09:23.649
وای خدا، شاید بهتر باشه برم

00:09:23.650 --> 00:09:25.476
الان دیدی چی کار کردم؟ -
نه -

00:09:25.477 --> 00:09:27.261
الان با مهم‌تر جلوه دادن
احساسات یکی دیگه

00:09:27.262 --> 00:09:28.654
نسبت به احساسات خودت، خرت کردم -
باشه -

00:09:28.655 --> 00:09:30.525
لایقشم

00:09:30.526 --> 00:09:32.527
می‌رم و واسه خودم

00:09:32.528 --> 00:09:34.965
.زیر آفتاب توسکانی، آفتاب می‌گیرم
مثل فیلم بخور، عبادت کن، عشق بورز

00:09:35.618 --> 00:09:36.618
سکس کن

00:09:37.359 --> 00:09:38.794
چی؟

00:09:38.795 --> 00:09:39.970
بخور، عبادت کن، سکس کن

00:09:43.626 --> 00:09:44.626
بگو

00:09:46.673 --> 00:09:48.588
بخور، عبادت کن، سکس کن؟

00:09:49.371 --> 00:09:50.938
چی؟ بخور، عبادت کن، سکس کن

00:09:52.940 --> 00:09:53.941
یا خدا

00:09:55.464 --> 00:09:57.031
...بخور، عبادت کن

00:09:58.032 --> 00:09:59.686
سکس کن -
تکرار کن -

00:10:00.687 --> 00:10:03.340
...بخور، عبادت کن

00:10:03.341 --> 00:10:04.777
سکس کن -
بلندتر -

00:10:04.778 --> 00:10:07.867
از ته واژنت بگو -
بخور، عبادت کن، سکس کن -

00:10:07.868 --> 00:10:14.048
بخور، عبادت کن، سکس کن -
بخور، عبادت کن، سکس کن -

00:10:28.162 --> 00:10:29.162
"مشاور زوج درمانی"

00:10:48.256 --> 00:10:49.952
.سلام نیکی
منم مامانت

00:10:49.953 --> 00:10:51.127
فقط خواستم بهت خبر بدم

00:10:51.128 --> 00:10:52.868
که صحیح و سالم رسیدم ایتالیا

00:10:52.869 --> 00:10:55.915
توی فرودگاه هم یه سفرنامه خریدم

00:10:55.916 --> 00:10:57.308
همیشه دلم سفرنامه می‌خواست

00:10:58.658 --> 00:11:00.615
بگذریم... لعنتی

00:11:00.616 --> 00:11:02.486
.شرمنده، با تو نبودم
...تو رو که عاشقتم. بگذریم

00:11:02.487 --> 00:11:03.619


00:11:17.938 --> 00:11:19.460
گفتم اگه دوست داشتی

00:11:19.461 --> 00:11:21.157
می‌تونی بایستی -
یا خدا. آره. ممنون -

00:11:21.158 --> 00:11:22.768
یا خدا، چه بوی خوبی می‌دی

00:11:22.769 --> 00:11:24.771
...من

00:11:25.685 --> 00:11:27.729
...وای خدا، اسمم

00:11:27.730 --> 00:11:29.862
چی بود؟
ببخشید. کریستین هستم. سلام

00:11:29.863 --> 00:11:32.255
کریستین، من لورنزو هستم -
سلام لورنزو -

00:11:32.256 --> 00:11:34.431
لورنزو -
اوه، ببخشید -

00:11:34.432 --> 00:11:35.563
شرمنده -
طوری نیست -

00:11:35.564 --> 00:11:37.173
این خاله‌مه، آزمرالدا

00:11:37.174 --> 00:11:39.001
.واسه سفر رفته بود یونان
تازه برگشته

00:11:39.002 --> 00:11:40.089
چه قشنگ -
آره -

00:11:40.090 --> 00:11:41.830
و می‌خواد بره خونه

00:11:41.831 --> 00:11:44.528
.سلام. چائو
من کریستینم، مسافرم

00:11:44.529 --> 00:11:46.530
یعنی اینجا به دنیا اومدم

00:11:46.531 --> 00:11:48.141
ولی آخرین‌بار که اینجا بودم

00:11:48.142 --> 00:11:50.666
کوچولو بودم

00:11:50.729 --> 00:11:53.296
شماره‌ی این زنیکه‌ی تشنه رو بگیر تا بریم

00:11:53.321 --> 00:11:55.017
چی گفت؟

00:11:55.018 --> 00:11:57.367
می‌گه شماره‌ت رو بگیرم

00:11:57.368 --> 00:11:58.978
ولی نگران نباش
همچین نیاتی ندارم

00:11:58.979 --> 00:12:00.676
...خب -
پس -

00:12:01.633 --> 00:12:03.025
خداحافظ

00:12:03.026 --> 00:12:04.766
.نه، وایسا
...یعنی

00:12:04.767 --> 00:12:07.465
وقتی خاله آزمرالدا شماره‌م رو می‌خواد
من کی باشم که بگم نه؟

00:12:08.989 --> 00:12:11.251
ببخشید، من معمولا
...واسه شماره گرفتن

00:12:11.252 --> 00:12:12.556
اینقدر ولوشه پیش نمی‌رم

00:12:12.557 --> 00:12:14.602
ولوشه یعنی چی؟ -
یعنی تند -

00:12:14.603 --> 00:12:15.690
اگه به ایتالیایی بلد بودی

00:12:15.691 --> 00:12:16.909
خیلی بامزه‌تر می‌شد

00:12:16.910 --> 00:12:19.694
.نه، خیلی بامزه‌ست
فهمیدمش

00:12:19.695 --> 00:12:21.957
.یاد گرفتم. ولوشه
ولوشه خوبه

00:12:21.958 --> 00:12:24.613
تند بودنت رو دوست دارم

00:12:27.616 --> 00:12:28.747
یا خدا

00:12:28.748 --> 00:12:30.792
چرا زد؟ -
به‌شدت متاسفم -

00:12:30.793 --> 00:12:32.838
طوری نیست -
خب واسه کار اومدی -

00:12:32.839 --> 00:12:34.448
یا تفریح؟

00:12:34.449 --> 00:12:35.755
...خب

00:12:37.191 --> 00:12:40.889
تفریح. می‌دونی
بابا بزرگم تازه مرده

00:12:40.890 --> 00:12:42.325
نه، نمی‌شناختمش

00:12:42.326 --> 00:12:44.110
...غم‌انگیزه‌ها

00:12:44.111 --> 00:12:45.155
...پس شاید

00:12:46.287 --> 00:12:47.549
پنجاه درصدش تفریح باشه

00:12:49.507 --> 00:12:50.769
باید برم

00:12:50.770 --> 00:12:52.727
...حتما

00:12:52.728 --> 00:12:54.469
خب، بهت زنگ می‌زنم

00:12:55.122 --> 00:12:56.123
...الان

00:12:56.863 --> 00:12:58.341
دقیقا چی شد؟

00:12:58.342 --> 00:13:00.953
یا خدا -
کریستین بالبانو -

00:13:00.954 --> 00:13:02.215
بله

00:13:02.216 --> 00:13:03.782
بیانکا فرستادمون که ببریمت مراسم ترحیم

00:13:03.783 --> 00:13:05.261
...سلام -
من آلدو هستم -

00:13:05.262 --> 00:13:07.089
.خیلی‌خب، خوش‌وقتم آلدو
باشه

00:13:07.090 --> 00:13:09.439
من دانته‌م -
سلام دانته، خوش‌وقتم -

00:13:09.440 --> 00:13:11.572
راننده‌تون هستم -
ممنون، خیلی ممنون -

00:13:11.573 --> 00:13:13.793
محبت کردید

00:13:20.016 --> 00:13:22.583
.بچه‌ها، می‌خوام لباس عوض کنم
باشه؟

00:13:22.584 --> 00:13:24.890
...پس برنگردید

00:13:24.891 --> 00:13:26.413
کولوسئوم -
می‌شه حداقل -

00:13:26.414 --> 00:13:28.067
آروم برید لطفا؟

00:13:28.068 --> 00:13:30.765
واتیکان -
واتیکانو؟ -

00:13:30.766 --> 00:13:32.723
رد کردیم؟ رد کردیم، درسته؟ -
لعنتی -

00:13:32.724 --> 00:13:35.596
لعنتی. وای خدا، رژ لبم کجاست؟ -
فواره آکوا پائولا -

00:13:35.597 --> 00:13:37.424
رژ لبم افتاد -
آی فونتانونه -

00:13:37.425 --> 00:13:38.860
چی؟ کوش؟

00:13:38.861 --> 00:13:41.255
می‌شه برگردیم؟ -
باید بریم مراسم ترحیم -

00:14:06.106 --> 00:14:07.150
ممنون

00:14:07.847 --> 00:14:09.413
خیلی ممنون

00:14:09.936 --> 00:14:10.980
یا خدا

00:14:12.112 --> 00:14:13.243
ایناهاش

00:14:14.070 --> 00:14:15.331
سلام

00:14:15.332 --> 00:14:17.334
چشم‌هامون شبیه‌ن

00:14:17.987 --> 00:14:19.553
...این

00:14:19.554 --> 00:14:21.643
صبح به‌خیر

00:14:37.920 --> 00:14:39.878
.سلام. چائو
ببخشید

00:14:39.879 --> 00:14:41.228
بیانکا خودتی؟

00:14:43.273 --> 00:14:44.274
بشین

00:14:49.366 --> 00:14:50.932
این فابریتزیوئه

00:14:50.933 --> 00:14:53.239
این پسر برادرزاده‌ی پدربزرگته

00:14:53.240 --> 00:14:55.545
سلام، خوش‌وقتم

00:14:55.546 --> 00:14:57.025
الان تقریبا پسرعمو

00:14:57.026 --> 00:14:58.722
دخترعموییم، درسته؟

00:14:58.723 --> 00:14:59.942
تسلیت می‌گم

00:15:03.511 --> 00:15:04.512
از دستم عصبانیه؟

00:15:18.569 --> 00:15:19.919
آمین

00:15:29.624 --> 00:15:30.885


00:15:30.886 --> 00:15:32.322
کار بابابزرگم چی بود؟

00:15:33.367 --> 00:15:35.107
شراب‌ساز بود

00:15:35.108 --> 00:15:36.717
شراب درست می‌کرد؟

00:15:36.718 --> 00:15:37.936
من هم قصد دارم شراب درست کنم

00:15:37.937 --> 00:15:39.415
وای خدا، لابد ژنتیکیه

00:15:39.416 --> 00:15:40.940
دیگه ژن رو نمی‌شه
زیر سوال برد دیگه؟

00:16:10.062 --> 00:16:12.063
"ای رومانوهای حرومزاده"

00:16:14.756 --> 00:16:15.975
هی، حالت خوبه؟

00:16:16.499 --> 00:16:18.232
"نه، حالم خوب نیست"

00:16:18.257 --> 00:16:19.978
"تیر خوردم کسخل"

00:16:20.649 --> 00:16:22.086
"زود کمک کن پا شم"

00:16:22.111 --> 00:16:23.372
ولوشه یعنی سریع

00:16:23.373 --> 00:16:25.245
.سریع یکی بیاد
کمک لازم داره

00:16:51.575 --> 00:16:52.576


00:16:57.581 --> 00:16:58.626


00:17:43.236 --> 00:17:46.065
به دوست کوچولوم سلام کن، نیکو

00:18:00.340 --> 00:18:03.952
اینجا چه‌خبره؟

00:18:22.655 --> 00:18:26.281
"بچه‌ها، ترتیب تابوت دون بالبانو رو بدید"

00:18:48.039 --> 00:18:49.083
..پس

00:18:49.084 --> 00:18:51.477
آلدو و دانته راننده‌هامن

00:18:51.478 --> 00:18:54.132
اما تو کی هستی؟

00:18:54.133 --> 00:18:56.483
سولداتی -
...سرباز ارتشه یا -

00:18:56.591 --> 00:18:58.450
"بچه‌ها، وقت این کسشعرها رو ندارم"

00:18:58.511 --> 00:19:00.685
"چه کار مهم‌تری داری؟"

00:19:00.818 --> 00:19:01.845
"به تو چه ربطی داره؟"

00:19:01.908 --> 00:19:03.282
"چطور جرات می‌کنی اینطور با من حرف بزنی؟"

00:19:03.307 --> 00:19:06.315
"به تو ربط داره من چی کار می‌کنم؟"

00:19:09.539 --> 00:19:10.887
ببخشید، سلام

00:19:10.888 --> 00:19:12.847
من هنوز توی تاریکی ام
[ یعنی هنوز نفهمیدم داستان چیه ]

00:19:14.892 --> 00:19:17.155
نه، بابا یه اصطلاحه

00:19:17.156 --> 00:19:19.592
می‌شه یکی بهم بگه چه خبره؟

00:19:19.593 --> 00:19:22.378
پدربزرگت، دون جوزپ بالبانو

00:19:23.336 --> 00:19:25.381
خدا بیامرزتش

00:19:26.469 --> 00:19:27.774
توسط خانواده رومانو

00:19:27.775 --> 00:19:31.125
کشته شد

00:19:31.126 --> 00:19:33.214
به یک جلسه دعوت‌شون کردیم

00:19:33.215 --> 00:19:35.999
ولی اوضاع بد پیش رفت

00:19:36.000 --> 00:19:38.786
دون ما و دون اونا
کشته شدن

00:19:38.831 --> 00:19:42.070
اون رومانوهای حرومزاده"
"امروز حمله بدی کردن

00:19:42.355 --> 00:19:45.008
به مراسم ترحیم
بی‌احترامی کردن

00:19:45.009 --> 00:19:46.968
به تابوت شلیک کردن

00:19:47.002 --> 00:19:49.348
"بی‌ناموس‌ها"

00:20:11.011 --> 00:20:12.012
دون کارلو

00:20:14.169 --> 00:20:16.362
"پس اومدی نیکو"

00:20:18.167 --> 00:20:21.313
"چطور تونستی بذاری فابریتزیو در بره؟"

00:20:21.338 --> 00:20:23.773
"برو گمشو بابا"

00:20:27.572 --> 00:20:30.192
"حرومزاده‌های بی‌مصرف"

00:20:33.718 --> 00:20:36.325
"به قلب پدرم چاقو زدن"

00:20:39.457 --> 00:20:43.611
"ولی تابوتش رو آشپاله کردیم"

00:20:43.790 --> 00:20:45.296
"سوراخ‌سوراخش کردیم"

00:20:45.390 --> 00:20:46.723
"حالا نوبت ماست"

00:20:47.306 --> 00:20:52.001
پس می‌ریم پیش فابریتزیو"
"و قلمرومون رو پس می‌گیریم

00:20:52.102 --> 00:20:54.546
"الان نوبت ماست... نوبت ماست"

00:20:54.647 --> 00:20:57.841
باید قلمروهامون رو پس بگیریم

00:20:57.942 --> 00:21:00.969
مامونه، آروم باش پسرعمو کوچولو

00:21:01.070 --> 00:21:03.388
الان دیگه من رئیسم

00:21:03.489 --> 00:21:07.491
من تصمیم می‌گیرم که چطوری"
"از خانواده کثیف بالبانو انتقام بگیریم

00:21:14.403 --> 00:21:17.013
این رو بخور آروم بشی -
باشه، ممنون -

00:21:17.014 --> 00:21:18.059
متشکرم

00:21:21.323 --> 00:21:23.106
.شرابش بده
شرابش خراب شده

00:21:23.107 --> 00:21:25.805
.شرابش بده
چون این کار واسه رد گم کنیه

00:21:25.806 --> 00:21:27.589
وای خدا، واسه همین کشته شد؟

00:21:27.590 --> 00:21:29.896
.نه، این دیوانه‌واره
واسه همین کشته شد؟

00:21:29.897 --> 00:21:31.638
...پدربزرگت

00:21:32.508 --> 00:21:34.205
صرفا یه شراب‌ساز نبود

00:21:34.554 --> 00:21:35.555
نه؟

00:21:41.952 --> 00:21:43.389
سلام کریستین بالبانو

00:21:44.738 --> 00:21:47.654
من پدربزرگت جوزپه بالبانو هستم

00:21:48.524 --> 00:21:49.917
...اگه داری این رو تماشا می‌کنی

00:21:51.092 --> 00:21:52.832
یعنی من مُرده‌م

00:21:52.833 --> 00:21:55.965
شرمنده که تا الان پیشت نبودم

00:21:55.966 --> 00:21:58.098
ولی بابت اینکه بدون پدر

00:21:58.099 --> 00:21:59.318
بزرگ شدی

00:22:00.144 --> 00:22:01.623
بیش‌تر شرمنده‌م

00:22:01.624 --> 00:22:03.930
پدرم توی یه حادثه مربوط
به ساخت و ساز مرد

00:22:03.931 --> 00:22:07.150
پدرت توی یه حادثه مربوط
به ساخت و ساز

00:22:07.151 --> 00:22:09.022
نمرد

00:22:09.023 --> 00:22:11.503
پدرت توسط یکی از اعضای

00:22:11.504 --> 00:22:13.375
...خانواده رومانو

00:22:14.463 --> 00:22:15.551
کشته شد

00:22:18.728 --> 00:22:20.294
بعد از این حادثه

00:22:20.295 --> 00:22:22.427
مادرت برت گردوند آمریکا

00:22:22.428 --> 00:22:25.996
تا یه جای امن‌تر بزرگت کنه

00:22:30.087 --> 00:22:31.088
هی

00:22:34.440 --> 00:22:37.398
بهش گفتم امن‌ترین جا

00:22:37.399 --> 00:22:38.617
همین‌جا پیش خودمونه

00:22:38.618 --> 00:22:40.227
ولی به خواسته‌ش

00:22:40.228 --> 00:22:41.315
احترام گذاشتم

00:22:41.316 --> 00:22:43.753
آدم نباید با یه مادر
بد تا کنه

00:22:51.457 --> 00:22:52.545
این شمایی

00:22:55.852 --> 00:22:58.245
وقتی که به دنیا اومدی رو یادمه

00:22:58.246 --> 00:22:59.899
...شاهدختم

00:22:59.900 --> 00:23:02.163
بغلت کردم

00:23:05.079 --> 00:23:07.341
و با خودم گفتم یه روزی

00:23:07.342 --> 00:23:10.866
اونقدر زن شجاع و با اعتماد به نفسی می‌شه

00:23:10.867 --> 00:23:12.739
که باعث می‌شه بهش افتخار کنم

00:23:13.783 --> 00:23:15.436
خداحافظی با تو

00:23:15.437 --> 00:23:17.351
با تنها نوه‌م

00:23:17.352 --> 00:23:18.788
سخت‌ترین کاری بود

00:23:19.615 --> 00:23:20.616
که تو عمرم کردم

00:23:25.491 --> 00:23:26.491
...واسه همین

00:23:27.144 --> 00:23:29.058
...آرزوم

00:23:29.059 --> 00:23:30.756
اینه که تو

00:23:30.757 --> 00:23:32.367
نوه خودم

00:23:33.107 --> 00:23:34.673
مسئول

00:23:34.674 --> 00:23:36.458
و رئیس جدید

00:23:38.025 --> 00:23:39.334
خانواده بالبانو بشی

00:23:39.361 --> 00:23:40.555
"چی کص می‌گه؟"

00:23:40.723 --> 00:23:42.725
...ژنرال معتمدم بیانکا

00:23:44.074 --> 00:23:46.294
کنارت خواهد بود
تا بهت کمک کنه

00:23:48.818 --> 00:23:50.689
کریستین

00:23:50.690 --> 00:23:53.301
می‌دونم همون‌طور که من
به خواسته‌های مادرت احترام گذاشتم

00:23:55.085 --> 00:23:58.741
تو هم به خواسته‌های من
احترام می‌ذاری

00:24:01.332 --> 00:24:03.479
"چه گهی می‌خوری؟"

00:24:03.920 --> 00:24:06.009
...این -
کسخل -

00:24:06.101 --> 00:24:07.367
کسمغز

00:24:08.927 --> 00:24:09.674
"کیرم توش"

00:24:09.709 --> 00:24:11.797
فکرکنم نه

00:24:11.798 --> 00:24:13.668
فکرکنم یه اشتباهی شده

00:24:13.669 --> 00:24:16.411
...چون امکان نداره که من

00:24:16.890 --> 00:24:17.934
آخه من؟

00:24:17.985 --> 00:24:20.042
"این کسشعره"

00:24:20.102 --> 00:24:23.822
.این آخرین آرزوی دون بالبانوئه"
"بهش احترام بذار

00:24:23.869 --> 00:24:26.405
"مطمئنم تو خوب از آخرین آرزوش خبر داری"

00:24:26.509 --> 00:24:28.398
"آره، تو همه‌چیز رو می‌دونی"

00:24:28.423 --> 00:24:29.597
خیلی ممنون دوستان

00:24:29.598 --> 00:24:31.512
خیلی آگاهم کردین

00:24:31.513 --> 00:24:34.210
ساعت 5 تور کولوسئوم دارم

00:24:34.211 --> 00:24:36.865
پس باید برم تاکسی بگیرم -
نه، نمی‌تونی بری -

00:24:36.866 --> 00:24:38.606
وقتی رئیس گفته
که تو رئیسی

00:24:38.607 --> 00:24:40.826
پس تو رئیسی. فهمیدی؟ -
...آره، ولی

00:24:40.827 --> 00:24:42.610
می‌دونی چیه؟
من رئیس نیستم

00:24:42.611 --> 00:24:45.221
کلا به هیچ وجهی رئیس نیستم

00:24:45.222 --> 00:24:47.964
به‌خصوص رئیس مافیا

00:24:48.010 --> 00:24:50.333
"دیدی؟ خودش نمی‌خواد رئیس باشه"

00:24:50.358 --> 00:24:51.706
من باید رئیس باشم

00:24:51.707 --> 00:24:53.578
.آره، ایده خوبیه
ایشون باید رئیس باشه

00:24:53.579 --> 00:24:55.884
من کی باشم که بخوام
ریاست رو از کسی بدزدم؟

00:24:55.885 --> 00:24:57.886
تازه، توی خونه
اوضاع قاراشمیشه

00:24:57.887 --> 00:24:59.061
پسرم تازه رفته دانشگاه

00:24:59.062 --> 00:25:01.629
و شوهرم تازه بهم
...خیانت کرده

00:25:01.630 --> 00:25:03.502
نظرت چیه بریم ترتیبش رو بدیم؟

00:25:04.590 --> 00:25:06.113
نه

00:25:07.593 --> 00:25:08.767
نه

00:25:08.768 --> 00:25:10.943
.نه، وای خدا
صرفا به تفریح نیاز دارم

00:25:10.944 --> 00:25:13.119
فقط می‌خوام
بخورم، عبادت و سکس کنم

00:25:13.120 --> 00:25:14.512
بخوری، عبادت و سکس کنی؟

00:25:14.513 --> 00:25:16.209
آره، یه جور بازی با کلماته

00:25:16.210 --> 00:25:17.863
کتاب « بخور، عبادت کن و عشق بورز » رو می‌شناسی؟

00:25:17.864 --> 00:25:20.256
...آره، خیلی کتاب امید بخش

00:25:20.257 --> 00:25:21.955
و تاثیربرانگیزیه

00:25:23.260 --> 00:25:24.523
که الیزابت گیلبرت نوشته‌تش

00:25:25.698 --> 00:25:28.438
آره! دیدی؟
این بلده

00:25:28.439 --> 00:25:31.441
آره، من می‌خوام شراب
و پاستا درست کنم

00:25:31.442 --> 00:25:33.618
...و توی رابطه عاشقانه باشم و

00:25:33.619 --> 00:25:35.795
ولی تو واسه مراسم ترحیم اومدی

00:25:37.361 --> 00:25:38.884
آره، یعنی

00:25:38.885 --> 00:25:40.451
بعد از مراسم ترحیم

00:25:42.018 --> 00:25:43.584
الو؟

00:25:43.585 --> 00:25:45.673
.لورنزو؟ باید جواب بدم
حالت چطوره؟

00:25:45.674 --> 00:25:48.284
بدش من -
چی؟ نه -

00:25:48.285 --> 00:25:49.851
.یا خدا
تازه پولش رو داده بودم

00:25:49.852 --> 00:25:51.287
تا یه سال دیگه بهم ترفیع نمی‌دن

00:25:51.288 --> 00:25:53.333
بعد الان لورنزو چطوری
باهام تماس بگیره؟

00:25:53.334 --> 00:25:54.640
چطور قراره سکس گیرم بیاد؟

00:25:57.947 --> 00:26:00.688
نمی‌تونی با غریبه‌ها صحبت کنی

00:26:00.689 --> 00:26:02.298
خیلی خطرناکه

00:26:02.299 --> 00:26:03.865
غریبه نیست

00:26:03.866 --> 00:26:06.129
خیلی تودل بروئه

00:26:12.222 --> 00:26:13.223
خیلی‌خب

00:26:13.833 --> 00:26:14.834
می‌دونین چیه؟

00:26:15.530 --> 00:26:17.357
بسمه

00:26:17.358 --> 00:26:19.447
خداحافظ

00:26:23.582 --> 00:26:24.626
کریستین

00:26:26.280 --> 00:26:28.020
کریستین

00:26:28.021 --> 00:26:30.326
نمی‌تونی از سرنوشتت فرار کنی

00:26:30.327 --> 00:26:31.764
عه؟ بشین و تماشا کن

00:26:35.724 --> 00:26:36.725
از کدوم طرف باید برم؟

00:26:37.552 --> 00:26:38.553
از اونور

00:26:39.162 --> 00:26:40.598
ولی باید بهت هشدار بدم

00:26:40.599 --> 00:26:42.469
به محض اینکه از در بری بیرون

00:26:42.470 --> 00:26:44.951
دیگه تحت محافظت ما
نخواهی بود

00:26:45.778 --> 00:26:48.041
تازه، موبایل هم نداری

00:27:03.447 --> 00:27:05.013
گفتی می‌خوای شراب‌سازی

00:27:05.014 --> 00:27:06.973
یاد بگیری، درسته؟

00:27:09.932 --> 00:27:12.978
الان دیگه واسه له کردن انگور
دستگاه داریم

00:27:12.979 --> 00:27:14.457
ولی این روش قدیمی‌شه

00:27:14.458 --> 00:27:16.329
حس خوبی می‌ده، نه؟

00:27:16.330 --> 00:27:18.418
باید روی انگورها پایکوبی کنی

00:27:18.419 --> 00:27:20.856
تا آب‌شون گرفته بشه -
آره -

00:27:21.727 --> 00:27:24.032
و باید مسئولیت

00:27:24.033 --> 00:27:25.947
و ریاست خانواده بالبانو رو هم
به عهده بگیری

00:27:25.948 --> 00:27:27.427
این دیوانه‌واره

00:27:27.428 --> 00:27:28.734
اصلا از کجا باید شروع کنم؟

00:27:29.343 --> 00:27:30.952
هیس، بیا اینجا

00:27:30.953 --> 00:27:33.086
ما واقعا مافیا هستیم؟

00:27:34.522 --> 00:27:37.698
پدربزرگت ترجیح می‌داد

00:27:37.699 --> 00:27:40.570
خانواده نامرئی صداش کنیم

00:27:40.571 --> 00:27:41.660
چه مخوف

00:27:43.879 --> 00:27:45.837
نامرئی، ولی قدرتمند

00:27:45.838 --> 00:27:48.056
و آخرهفته‌ها نمی‌تونیم
ظاهر بشیم

00:27:48.057 --> 00:27:49.754
پس باید یه جلسه

00:27:49.755 --> 00:27:51.277
با دشمن‌هامون

00:27:51.278 --> 00:27:52.670
یعنی خانواده رومانو بذاری

00:27:52.671 --> 00:27:55.411
همون‌هایی که توی مراسم
بهمون تشلیک کردن؟

00:27:55.412 --> 00:27:57.631
نمی‌شه فابریتزیو رو بفرستیم؟

00:27:57.632 --> 00:27:59.329
انگار عاشق این چیزهاست

00:28:00.156 --> 00:28:02.028
فابریتیزیو نمی‌شه

00:28:02.768 --> 00:28:04.725
اون تیراندازی رو شروع کرد

00:28:04.726 --> 00:28:06.553
یه آدم کله‌شقه

00:28:06.554 --> 00:28:08.338
که سریع آمپر می‌چسبونه

00:28:09.035 --> 00:28:10.036
درست مثل سانی

00:28:11.080 --> 00:28:12.211
سانی کیه؟

00:28:12.212 --> 00:28:13.734
همون یارو توی پدرخوانده

00:28:13.735 --> 00:28:16.129
صحیح، من اصلا پدرخوانده رو ندیدم

00:28:22.309 --> 00:28:23.918
یا خدا

00:28:23.919 --> 00:28:26.094
باشه، خب آخه تماشای یه فیلم
سه ساعت و نیمی سخته

00:28:26.095 --> 00:28:27.574
فقط باید به دون‌شون

00:28:27.575 --> 00:28:29.707
پیشنهاد بخشی

00:28:29.708 --> 00:28:31.534
از قسمت شرقی رو بدی

00:28:31.535 --> 00:28:34.756
کاری که پدرت از روی یک‌دندگی
انجامش نمی‌داد

00:28:35.757 --> 00:28:37.802
لطفا! به یکی نیاز داریم

00:28:37.803 --> 00:28:39.674
که عاقل

00:28:40.196 --> 00:28:41.762
دلسوز

00:28:41.763 --> 00:28:43.939
و متواضع باشه -
الان بهم گفتی رقت انگیز؟ -

00:28:47.638 --> 00:28:49.988
بهت نیاز داریم

00:28:49.989 --> 00:28:52.381
.نه، من هیچ‌وقت آماده نمی‌شم
نه

00:28:52.382 --> 00:28:55.384
بهت یه موبایل جدید هم می‌دیم

00:28:55.385 --> 00:28:56.603


00:28:56.604 --> 00:28:59.649
تا بتونی بری بخوری، عبادت کنی
و با لورنزو سکس کنی

00:28:59.650 --> 00:29:01.956
البته بعد از اینکه
آمارش رو درآوردیم

00:29:01.957 --> 00:29:03.175
آمارش رو دربیارین؟ -
آره -

00:29:03.176 --> 00:29:05.525
لورنزو ویلاگوتزی، 33 ساله

00:29:05.526 --> 00:29:06.874
وای خدا، چه جوونه

00:29:06.875 --> 00:29:08.702
مردها از این کارها زیاد می‌کنن -
درسته -

00:29:08.703 --> 00:29:10.617
اهل میلانه -
که ازش خوش‌مون نمیاد -

00:29:10.618 --> 00:29:12.053
آره، ولی طوری نیست دانته

00:29:12.054 --> 00:29:14.535
آره دانته -
و همین اواخر طلاق گرفته -

00:29:16.537 --> 00:29:18.104
ایول! وای خدا

00:29:19.845 --> 00:29:22.935
وای خدا، چه خبر خوبی -
این هم از موبایل جدیدت -

00:29:23.587 --> 00:29:24.718
ایول

00:29:24.719 --> 00:29:26.155
غیرقابل ردیابیه -
باشه -

00:29:27.548 --> 00:29:30.376
امشب می‌ری دیدن دون رومانو

00:29:30.377 --> 00:29:33.162
بعدش می‌تونی هرکاری خواستی
با لورنزو بکنی

00:29:34.860 --> 00:29:35.947
قبوله؟

00:29:35.948 --> 00:29:37.427


00:29:38.472 --> 00:29:39.864


00:29:39.865 --> 00:29:41.170
آره، قبوله

00:29:44.652 --> 00:29:48.308
این شما، و این دون جدید خانواده بالبانو

00:29:54.618 --> 00:29:55.662
شبیه کتابدارهای

00:29:55.663 --> 00:29:58.665
کتاب‌خونه‌ها شدی

00:29:58.666 --> 00:30:00.450
نه پورن‌استار

00:30:02.670 --> 00:30:04.324
عزیزم، همراهم بیا

00:30:28.130 --> 00:30:29.478
دوباره

00:30:29.479 --> 00:30:34.223
این شما، و این دون جدید خانواده بالبانو

00:30:39.968 --> 00:30:41.447
یا خدا، والنتینوئه

00:30:41.448 --> 00:30:42.840
سلام

00:30:42.841 --> 00:30:45.060
آره -
بچرخ -

00:30:45.626 --> 00:30:46.800
هی

00:30:46.801 --> 00:30:49.063
و واسه دیدار با یه رئیس مافیا

00:30:49.064 --> 00:30:50.457
باید همچین لباسی بپوشی

00:30:58.987 --> 00:31:01.336
کل شب رو پیشم می‌مونید دیگه؟ -
آره -

00:31:01.337 --> 00:31:02.598
البته -
ولم نکنیدها -

00:31:02.599 --> 00:31:03.904
نگران نباش کریستین

00:31:03.905 --> 00:31:04.906
باشه

00:31:07.953 --> 00:31:09.431
.سلام، جنینا هستم
در خدمتم

00:31:09.432 --> 00:31:11.478
عینک قشنگی داری، جنینا -
ممنون -

00:31:21.314 --> 00:31:22.618
کیف‌تون رو بذارید اینجا

00:31:22.619 --> 00:31:24.839
چه بامزه‌ست

00:31:25.840 --> 00:31:26.885
خیلی‌خب

00:31:27.537 --> 00:31:28.538
ممنون

00:31:45.642 --> 00:31:46.730
تو فابریتزیو نیستی

00:31:48.994 --> 00:31:52.126
تو هم اون چیزی که انتظار داشتم نیستی

00:31:52.127 --> 00:31:53.606
بهم گفته بودن که قراره

00:31:53.607 --> 00:31:55.608
رئیس جدید خانواده بالبانو رو ببینم

00:31:55.609 --> 00:31:57.218
خودمم دیگه

00:31:57.219 --> 00:31:58.394
کریستین هستم، رئیس جدید

00:31:59.144 --> 00:32:01.354
دادین دست‌مون؟

00:32:01.564 --> 00:32:03.339
من باید با یه زن آمریکایی
مذاکره کنم؟

00:32:03.440 --> 00:32:07.469
ایشون یه زن آمریکایی ساده نیستن، دون کارلو

00:32:07.570 --> 00:32:09.471
ایشون کریستین بالبانو هستن

00:32:09.572 --> 00:32:12.823
نوه‌ی دون جوزپه بالبانو

00:32:15.542 --> 00:32:17.412
بابت گستاخیم عذرمی‌خوام

00:32:17.413 --> 00:32:18.458
اختیار داری

00:32:18.980 --> 00:32:20.025
...ولی می‌دونی

00:32:22.462 --> 00:32:25.420
یه‌کم برام شوکه‌کننده بود

00:32:25.421 --> 00:32:26.814
که یه زن زیبا رو دیدم

00:32:29.948 --> 00:32:31.209
بس کن بابا

00:32:31.210 --> 00:32:33.689
متاسفم، من کارلو رومانو هستم

00:32:33.690 --> 00:32:35.039
رئیس جدید

00:32:35.040 --> 00:32:37.563
بفرما، جفت‌مون تازه رئیس شدیم

00:32:37.564 --> 00:32:39.217
کلی وجه مشترک داریم

00:32:39.218 --> 00:32:40.349
کار خدا رو

00:32:41.133 --> 00:32:44.178
خب، چی تو ذهنته؟

00:32:44.179 --> 00:32:45.788
امیدوار بودم "نوکی" برام سرو کنید

00:32:45.789 --> 00:32:47.703
عاشق نوکی‌ام

00:32:47.704 --> 00:32:49.401
و به خودم قول دادم
که اگه یه روز اومدم ایتالیا

00:32:49.402 --> 00:32:51.272
کلی نوکی بخورم

00:32:51.273 --> 00:32:53.100
نه

00:32:53.101 --> 00:32:55.103
منظورم سر قضیه قلمروهاست

00:32:56.148 --> 00:32:58.976
...صحیح، شرمنده

00:32:58.977 --> 00:33:00.281
خیلی‌خب، گوگل

00:33:00.282 --> 00:33:01.891
یادداشت‌هام رو بیار

00:33:01.892 --> 00:33:04.764
...شما می‌تونید شمال

00:33:04.765 --> 00:33:08.812
می‌تونید بخشی از شرق
تا فورمایا رو بگیرید

00:33:10.162 --> 00:33:11.163
فورمیا

00:33:12.294 --> 00:33:13.773
فورمیا

00:33:13.774 --> 00:33:14.905
آره

00:33:15.863 --> 00:33:16.907
همین

00:33:17.026 --> 00:33:18.480
پیش‌خدمت

00:33:25.742 --> 00:33:26.874
ممنون جنینا

00:33:27.962 --> 00:33:29.049
زن خوبیه

00:33:29.050 --> 00:33:31.269
تموم نوکی‌های توی منو رو
سفارش دادم

00:33:31.270 --> 00:33:33.227
یا خدا، عجب شنونده خوبی هستی

00:33:33.228 --> 00:33:34.664
خواهش می‌کنم

00:33:35.361 --> 00:33:37.885
...خب

00:33:40.366 --> 00:33:42.062
امتحان کن

00:33:42.063 --> 00:33:43.933
می‌خوای اول من امتحان کنم؟

00:33:43.934 --> 00:33:45.152
آره

00:33:45.153 --> 00:33:47.112
.خب، اصراری نیست
باشه

00:33:53.553 --> 00:33:54.944
خوشمزه‌ست

00:33:54.945 --> 00:33:57.686
این بهترین شرابیه
که توی زندگیم خوردم

00:33:57.687 --> 00:33:58.949
به سلامتی

00:34:00.125 --> 00:34:01.300
به سلامتی

00:34:07.480 --> 00:34:11.091
گوش کن، اوریوئه

00:34:11.092 --> 00:34:14.400
دوتا بیسکوئیت شکلاتی‌ان
که به‌هم چسبیده‌ن

00:34:15.923 --> 00:34:17.402
و خامه‌ای هستن؟

00:34:17.403 --> 00:34:21.146
خامه‌ش، بخش مورد علاقه‌مه

00:34:23.887 --> 00:34:26.064
...گوش کن

00:34:27.239 --> 00:34:29.763
در رابطه با پیشنهادت

00:34:31.156 --> 00:34:34.984
مطمئنی باید تا فورمیا باشه؟

00:34:34.985 --> 00:34:37.249
خب، توی یادداشت‌هام
اینجوری نوشته

00:34:39.077 --> 00:34:40.121
البته

00:34:44.691 --> 00:34:46.388
توی یادداشت‌هاته

00:34:48.912 --> 00:34:50.652
لیمون‌چلو دوست داری؟

00:34:50.653 --> 00:34:53.090
بیش‌تر ژله گیلاس رو ترجیح می‌دم

00:34:53.091 --> 00:34:56.136
نه، لیمون‌چلو

00:34:56.137 --> 00:35:00.923
یه دسر مایعه

00:35:00.924 --> 00:35:03.926
نمی‌دونستم

00:35:03.927 --> 00:35:07.669
.توی اتاقمه
طبقه بالا

00:35:07.670 --> 00:35:09.759
هوم؟

00:35:13.196 --> 00:35:16.181
امنه دون

00:35:20.553 --> 00:35:22.249
امنه رئیس

00:35:22.250 --> 00:35:26.166
خیلی‌خب، شما می‌تونید
بیرون منتظر بمونید

00:35:26.167 --> 00:35:28.778
تا من کارهامون رو تموم کنم

00:35:30.040 --> 00:35:31.911
به‌نظرمون ایده خوبی نیست

00:35:31.912 --> 00:35:34.827
یه رئیس مافیای مرد هم بود
همین رو بهش می‌گفتید؟ نه

00:35:34.828 --> 00:35:39.441
لطفا. سه سال طولانیه
که سکس نداشتم. بی‌خیال

00:35:44.707 --> 00:35:45.969
ممنون. ایول

00:35:47.841 --> 00:35:49.756
خداحافظ

00:35:57.677 --> 00:36:00.419
یالا. یا خدا

00:36:07.252 --> 00:36:09.775
می‌دونی چیه؟
فکر نکنم بتونم نگه‌ش دارم

00:36:09.776 --> 00:36:11.255
باید سریع برم دستشویی

00:36:11.256 --> 00:36:12.560
می‌دونم. شرمنده

00:36:12.561 --> 00:36:14.214
.سریع تموم می‌شه
پاشو

00:36:14.215 --> 00:36:15.695
خیلی‌خب. الان میام

00:36:19.177 --> 00:36:20.178
خیلی‌خب

00:37:25.417 --> 00:37:26.418
خیلی‌خب

00:37:27.288 --> 00:37:28.463
بهتر شد

00:37:29.029 --> 00:37:30.248
اومدی

00:37:41.650 --> 00:37:43.608
اوه

00:37:43.609 --> 00:37:46.437
صبر کن

00:37:46.438 --> 00:37:48.700
شرمنده، باید جواب بدم

00:37:48.701 --> 00:37:51.398
نه، طوری نیست

00:37:51.399 --> 00:37:52.922
صبر کن -
باشه -

00:37:53.768 --> 00:37:55.486
سولداتو: بکشیم‌شون؟

00:37:55.540 --> 00:37:57.600
"نه، منتظر علامتم باشید"

00:38:17.382 --> 00:38:18.469
بیا دوباره امتحان کنیم

00:38:18.470 --> 00:38:20.428
باشه

00:38:26.434 --> 00:38:28.741
به سلامتی -
به سلامتی -

00:38:34.399 --> 00:38:36.923
اوه آره

00:38:41.144 --> 00:38:46.018
وای خدا، اگه سه سال پیش
بهم می‌گفتن

00:38:46.019 --> 00:38:49.238
که می‌تونم توی ایتالیا
با یه رئیس مافیای فوق خوش‌تیپ

00:38:49.239 --> 00:38:51.589
توی یه هتل باشم

00:38:51.590 --> 00:38:53.678
می‌گفتم طرف دیوونه‌ست

00:38:53.679 --> 00:38:54.896
ولی الان اینجام

00:38:54.897 --> 00:38:56.898
آره، اما موقتیه

00:38:56.899 --> 00:38:59.248
.نه، یادم ننداز
آخرهفته برمی‌گردم خونه

00:38:59.249 --> 00:39:00.467
و هنوز کلی چیز مونده
که باید برم ببینم

00:39:00.468 --> 00:39:02.817
.دوست دارم برم ساحل آمافی
پومپئی

00:39:02.818 --> 00:39:04.690
واتیکانو

00:39:06.126 --> 00:39:08.301
چه بد شد که قرار نیست
هیچ‌کدومش رو ببینی

00:39:08.302 --> 00:39:11.871
چرا؟ چون قراره کلی عشقبازی کنیم؟

00:39:15.657 --> 00:39:19.400
دون رومانو، با زن‌های مُرده
عشقبازی نمی‌کنه

00:39:20.358 --> 00:39:22.141
چی؟

00:39:22.142 --> 00:39:24.970
سمی که ریختم توی نوشیدنیت

00:39:24.971 --> 00:39:27.451
الان داره می‌رسه به قلبت

00:39:27.452 --> 00:39:29.367
یا خدا -
به سودی -

00:39:30.368 --> 00:39:31.759
ریه‌هات می‌ترکن

00:39:31.760 --> 00:39:33.196
یا خدا

00:39:37.766 --> 00:39:39.464
...یا خدا، نه

00:39:40.900 --> 00:39:42.336
هی، آلدو

00:39:48.298 --> 00:39:50.256
تو یه بالبانو هستی

00:39:50.257 --> 00:39:52.693
عموم، پدرت رو کشت

00:39:52.694 --> 00:39:56.218
یه روز میای سراغ خودم
و بقیه خانواده‌م

00:39:56.219 --> 00:39:59.092
درنهایت، همه به دنبال انتقام هستیم

00:40:01.790 --> 00:40:03.312
مثل ویتو کورلئونه

00:40:03.313 --> 00:40:04.663
من اصلا پدرخوانده رو ندیدم

00:40:05.446 --> 00:40:09.928
نه! این تیکه‌ش مال پدرخوانده 2ئه

00:40:09.929 --> 00:40:11.233
خیلی‌خب، باشه

00:40:11.234 --> 00:40:12.453
زنیکه‌ی آمریکایی احمق

00:40:13.628 --> 00:40:16.021
خانواده‌ت در آشوب محضه

00:40:16.022 --> 00:40:18.720
به‌زودی خانواده رومانو
...تنها

00:40:22.681 --> 00:40:25.465
...خانواده جنوبی اینجا

00:40:25.466 --> 00:40:27.250
...در

00:40:30.384 --> 00:40:31.907
لاتزیو خواهد بود

00:40:33.256 --> 00:40:34.301
حالت خوبه؟

00:40:35.302 --> 00:40:36.434
حال خودم خوبه؟

00:40:37.173 --> 00:40:38.174
حالم خوبه

00:40:39.567 --> 00:40:41.089
یا خدا

00:40:41.090 --> 00:40:43.178
صحیح

00:40:43.179 --> 00:40:46.051
وقتی داشتی تلفنی حرف می‌زدی
لیوان‌هامون رو عوض کردم

00:40:46.052 --> 00:40:48.532
به‌شدت متاسفم

00:40:48.533 --> 00:40:50.795
آخه واسه من خیلی بیش‌تر
ریخته بودی

00:40:50.796 --> 00:40:53.188
و نمی‌دونستم از لیمون‌چلو خوشم میاد یا نه

00:40:53.189 --> 00:40:54.799
و نمی‌خواستم بی‌ادبی بشه

00:40:54.800 --> 00:40:57.018
چون کلا از چیزهای لیمویی
خوشم نمیاد

00:40:57.019 --> 00:40:59.673
فکرکنم به‌خاطر اینه
که وقتی بچه بودم، چرک‌خشک‌کن لیمویی زیاد خوردم

00:40:59.674 --> 00:41:01.633
یه نوع آنتی بیوتیکه
که به‌شدت چندش‌آوره

00:41:07.421 --> 00:41:09.162


00:41:10.598 --> 00:41:11.904
سه سال سکس نداشته

00:41:13.514 --> 00:41:15.560


00:41:17.779 --> 00:41:21.130
!وای خدا
چی کار کنم؟

00:41:21.914 --> 00:41:23.306
چی کار کنم؟

00:41:24.525 --> 00:41:26.352
.جنی. وای خدا
آره

00:41:26.353 --> 00:41:29.050
جنی، لطفا

00:41:29.051 --> 00:41:31.879
لطفا جواب بده. یا خدا

00:41:31.880 --> 00:41:33.794
لطفا جواب بده. خیلی‌خب

00:41:33.795 --> 00:41:35.928
اسون. آره

00:41:35.999 --> 00:41:39.254
پیشنهاد می‌کنم توافق طرفین رو
بپذیری تا تموم بشه بره

00:41:39.279 --> 00:41:41.367
خب، بهش فکر کن

00:41:41.368 --> 00:41:43.804
باشه جنی -
خیلی‌خب -

00:41:43.805 --> 00:41:47.460
سلام. مرد جذاب ایتالیایی پیدا کردی؟

00:41:47.461 --> 00:41:50.202
آره. لورنزو

00:41:50.203 --> 00:41:54.032
بهش دادی؟ -
سعی کرد بکشتم -

00:41:54.033 --> 00:41:55.512
با کیرش؟

00:41:55.513 --> 00:41:58.036
چی؟ نه، با سم

00:41:58.037 --> 00:41:59.952
یه کیر سمی؟

00:42:00.909 --> 00:42:02.693
تند نرو. لورنزو چی کار کرد؟

00:42:02.694 --> 00:42:05.086
.نه، لورنزو نه
کارلو رو می‌گم

00:42:05.087 --> 00:42:06.305
وایسا ببینم، کارلو کدوم خریه؟

00:42:06.306 --> 00:42:08.742
وای خدا، یه رئیس مافیای به‌شدت جذابه

00:42:08.743 --> 00:42:10.962
که باهاش شام خوردم
ولی بعدش سعی داشت مسمومم کنه

00:42:10.963 --> 00:42:12.137
من هم لیوان‌هامون رو جابه‌جا کردم

00:42:12.138 --> 00:42:13.573
و حالا مُرده

00:42:13.574 --> 00:42:15.140
بابت این کار می‌افتم زندان؟

00:42:15.141 --> 00:42:17.098
نه. نوشیدنی‌ها رو عوض کردی

00:42:17.099 --> 00:42:18.839
این دفاع از خود محسوب می‌شه

00:42:18.840 --> 00:42:21.494
یا خدا، یه رئیس مافیا رو کشتم

00:42:21.495 --> 00:42:23.149
فاتحه‌م خونده‌ست

00:42:33.725 --> 00:42:34.987
اوضاع مرتبه؟

00:42:36.466 --> 00:42:37.816
یا خدا

00:42:41.950 --> 00:42:44.213
یا خدا

00:42:46.868 --> 00:42:48.304


00:42:59.054 --> 00:43:00.969
اصلا بلد نیستی
خودت رو به مردن بزنی

00:43:02.710 --> 00:43:05.930
خدا رو شکر که شمایید

00:43:05.931 --> 00:43:10.021
ممنون، خیلی ممنونم -
کریستین، لطفا بس کن -

00:43:10.022 --> 00:43:12.372
وای خدا، ممنون

00:43:13.373 --> 00:43:15.201
توی جیبت کانولی گذاشتی؟

00:43:18.465 --> 00:43:21.729
پس باهاش سکس کردی؟ -
نه، قبلش مُرد -

00:43:22.687 --> 00:43:24.992
بد چیزی از دست دادی

00:43:24.993 --> 00:43:28.127
وقتی ارضا شد
مثل زن‌ها جیغ می‌کشید

00:43:29.432 --> 00:43:31.651
تو... صحیح

00:43:31.652 --> 00:43:35.482
به‌گمونم این هم باحال می‌شد

00:43:37.266 --> 00:43:39.224
دوش گرفتی؟ -
آره -

00:43:39.225 --> 00:43:42.793
دوش گرفتم، چون معمولا
...آرومم می‌کنه، ولی

00:43:42.794 --> 00:43:44.359
تاحالا جسد ندیده بودم

00:43:44.360 --> 00:43:46.013
.و حالا سه تا دیدم
سه‌تا

00:43:46.014 --> 00:43:47.580
من زندگی کسل‌کننده‌ای دارم

00:43:47.581 --> 00:43:49.669
خودم زن کسل‌کننده‌ای هستم

00:43:49.670 --> 00:43:51.584
جدی می‌گم، توی زندگیم
گه خاصی نمی‌خورم. بیرون نمی‌رم

00:43:51.585 --> 00:43:53.151
صرفا کارهای بقیه رو
انجام می‌دم

00:43:53.152 --> 00:43:55.893
اون هیولاها، تا نکشن‌مون

00:43:55.894 --> 00:43:57.459
ول‌کن ماجرا نیستن

00:43:57.460 --> 00:43:59.287
و اونا تنها خانواده‌ی لاتزیو هستن

00:43:59.288 --> 00:44:01.594
.یه ایده‌ای دارم
فکرکنم بهتر باشه برم خونه

00:44:01.595 --> 00:44:02.727
به‌نظرم من آدم اینجا نیستم

00:44:03.728 --> 00:44:05.424
گوشت به حرف‌هام نیست -
چی؟ -

00:44:05.425 --> 00:44:07.295
اگه الان بری، تعقیبت می‌کنن

00:44:07.296 --> 00:44:09.342
و تا وقتی نکشنت
ول‌کن ماجرا نیستن

00:44:10.604 --> 00:44:11.865
این خوبه

00:44:11.866 --> 00:44:14.085
چیش خوبه؟

00:44:14.086 --> 00:44:18.002
این به خانواده رومانو نشون می‌ده
که خانواده ما قویه

00:44:18.003 --> 00:44:21.309
.تو رئیسی
رئیس هم ترتیب کارها رو می‌ده

00:44:21.310 --> 00:44:22.571
کارت خوب بود

00:44:22.572 --> 00:44:25.139
چی؟ یکی رو کشتم

00:44:25.140 --> 00:44:26.401
دست‌خوش -
دست‌خوش -

00:44:26.402 --> 00:44:27.925
نه

00:44:27.926 --> 00:44:30.188
.تشویقم نکنید
من آدم بدی‌ام، کار بدی کردم

00:44:30.189 --> 00:44:32.713
وای خدا، من فقط می‌خواستم
بخورم، عبادت و سکس کنم

00:44:36.848 --> 00:44:38.110
...چی کـ

00:44:45.770 --> 00:44:48.207
خداحافظ کارلتو

00:45:14.732 --> 00:45:16.899
پدرتون مُرده

00:45:20.112 --> 00:45:21.805
...این یعنی

00:45:21.906 --> 00:45:24.657
من رئیس جدیدم

00:45:27.912 --> 00:45:31.289
این زنیکه‌ی آمریکایی رو
دستکم گرفتیم

00:45:36.385 --> 00:45:37.386
برونو

00:45:45.763 --> 00:45:49.682
این قضیه باید امشب
تموم بشه

00:45:50.893 --> 00:45:52.602
ترتیبش رو بده

00:45:53.562 --> 00:45:56.355
با کمال میل

00:46:07.451 --> 00:46:09.911
مال کاستا ریکاست

00:46:12.726 --> 00:46:15.641
باید تا نکشتن‌مون
خانواده رومانو رو بکشیم

00:46:15.642 --> 00:46:16.773
و منظورم قتل عمده

00:46:16.774 --> 00:46:18.644
با قتل غیرعمد
نمی‌شه خانواده رو نجات داد

00:46:18.645 --> 00:46:20.037
می‌تونی با من مهربون‌تر
رفتار کنی

00:46:20.038 --> 00:46:21.299
تازه یکی رو کشتم

00:46:21.300 --> 00:46:23.475
.من آدم خیلی خوبی ام
مادر خوبی ام

00:46:23.476 --> 00:46:24.563
واسه پسرم هرکاری می‌کنم

00:46:24.564 --> 00:46:25.869
واسه هرکس هرکاری می‌کنم

00:46:25.870 --> 00:46:27.348
.حتی حیوانات
من یه سوسک هم نمی‌تونم بکشم

00:46:27.349 --> 00:46:29.089
واسه همین می‌ذارمش زیر لیوان
می‌برمش بیرون

00:46:29.090 --> 00:46:31.831
.و بهش می‌گم برو
آزاد باش، زندگیت رو بکن

00:46:31.832 --> 00:46:34.268
بعد تصور می‌کنم که یه خونه زندگی جدید
راه انداخته

00:46:34.269 --> 00:46:37.272
چطور باید قوی ظاهر بشیم
...وقتی

00:46:38.012 --> 00:46:39.534
اینجوریه؟

00:46:39.535 --> 00:46:42.407
خانواده رومانو، هیچ‌وقت
به‌طور مسالمت آمیز، مذاکره نمی‌کنن

00:46:42.408 --> 00:46:45.328
چرا اصلا داریم مذاکره می‌کنیم؟
چرا چیزی که می‌خوان رو بهشون نمی‌دیم؟

00:46:46.455 --> 00:46:48.848
می‌خوان تمام قلمروهامون رو
کنترل کنن

00:46:48.849 --> 00:46:50.328
خب چرا بهشون نمی‌دیمش؟

00:46:50.329 --> 00:46:52.504
پس اون موقع چطور پول دربیاریم؟

00:46:52.505 --> 00:46:53.985
نمی‌دونم

00:46:56.770 --> 00:46:58.336
راستی کار ما چیه؟

00:46:58.337 --> 00:46:59.990
مواد -
کیف تقلبی -

00:46:59.991 --> 00:47:01.469
تفنگ -
قمار -

00:47:01.470 --> 00:47:05.473
تا الان، هیچی نشنیدم
که قانونی

00:47:05.474 --> 00:47:07.085
یا اخلاق‌مدارانه باشه

00:47:08.434 --> 00:47:10.175
...چون می‌دونی

00:47:11.045 --> 00:47:13.220
ما مافیاییم کسخل

00:47:13.221 --> 00:47:14.832
...تو

00:47:18.836 --> 00:47:22.708
ولش کن، داره خودش رو خالی می‌کنه

00:47:22.709 --> 00:47:26.190
.جدی؟ من هم باید خودم رو خالی کنم
اصلا حس خوبی ندارم

00:47:26.191 --> 00:47:28.888
این قرار بود مسافرت تفریحیم باشه

00:47:28.889 --> 00:47:30.890
چی کار می‌کنی؟ -
دارم با لورنزو -

00:47:30.891 --> 00:47:31.978
.قرار می‌ذارم
چون قرار من و تو این بود

00:47:31.979 --> 00:47:33.632
ولی الان وسط یه جنگیم

00:47:33.633 --> 00:47:35.895
نه، تو وسط یه جنگی

00:47:35.896 --> 00:47:37.897
من خسته‌م از اینکه همه‌ش
دارم برای بقیه، زندگی می‌کنم

00:47:37.898 --> 00:47:39.638
می‌خوام برم واسه خودم
زندگی بکنم

00:47:39.639 --> 00:47:41.596
الان نمی‌تونی بری بین مردم

00:47:41.597 --> 00:47:42.902
قرار نیست برم بین مردم

00:47:42.903 --> 00:47:44.686
می‌خوام برم خونه‌ش شام بخورم

00:47:44.687 --> 00:47:46.732
آدم ساده و تودل‌بروئیه

00:47:46.733 --> 00:47:48.953
و فقط می‌خوام پیشش تنها باشم

00:47:53.044 --> 00:47:54.914
اینا پسرعموهام هستن

00:47:54.915 --> 00:47:57.786
خانواده به‌شدت محافظه‌کاری دارم

00:47:57.787 --> 00:47:59.833
...و می‌خوان از نجابتم

00:48:01.574 --> 00:48:02.923
محافظت کنن

00:48:02.955 --> 00:48:04.815
باشه، منم پرده دارم

00:48:05.242 --> 00:48:07.015
پس بیاید غذامون رو بخوریم

00:48:08.363 --> 00:48:11.322
.به‌گمونم یه دیدار خانوادگی می‌شه
بفرماید

00:48:11.323 --> 00:48:13.498
خیلی‌خب، ممنون

00:48:13.499 --> 00:48:15.459
خوش‌حالم می‌بینمت -
من هم همین‌طور -

00:48:17.633 --> 00:48:21.419
.سلام. ممنون که دعوت‌مون کردید
خونه قشنگی دارید

00:48:21.420 --> 00:48:25.118
به خونه خاله‌م خوش اومدید -
معرکه‌ست -

00:48:25.119 --> 00:48:26.685
آره

00:48:26.686 --> 00:48:29.601
این کیه؟ شبیه هابیت‌هاست

00:48:29.602 --> 00:48:31.951
شوهر خاله‌م ارنستوئه

00:48:31.952 --> 00:48:34.736
تازگی‌ها مُرده -
متاسفم -

00:48:34.737 --> 00:48:37.174
آره. واسه همین
اومدم پیش خاله‌م

00:48:37.175 --> 00:48:39.480
صحیح -
ولی من -

00:48:39.481 --> 00:48:42.831
امسال برند پاستام رو
راه‌اندازی می‌کنم

00:48:42.832 --> 00:48:44.877
این پاستای خودته؟ -
آره -

00:48:44.878 --> 00:48:46.705
وای خدا؛ چه هیجان انگیز

00:48:46.706 --> 00:48:48.577
.بچه‌ها ببینید
برند خودشه

00:48:54.670 --> 00:48:57.498
وای خدایا، تاحالا هیچوقت

00:48:57.499 --> 00:48:59.022
پاستا خونگی نخورده بودم

00:48:59.023 --> 00:49:01.112
خیلی خوبه

00:49:05.638 --> 00:49:07.987
خیلی خوبه

00:49:07.988 --> 00:49:10.512
که با زنی باشم که قدر آشپزیم رو می‌دونه

00:49:11.600 --> 00:49:12.774
همسر سابقم هیچوقت قدر نمی‌دونست

00:49:12.775 --> 00:49:14.820
چه هیولایی بوده پس

00:49:14.821 --> 00:49:18.215
نه، نمی‌خواستم دوباره بحثش
رو پیش بکشم. فراموشش کن

00:49:18.216 --> 00:49:20.217
نه، مشکلی نیست. متوجه‌م

00:49:20.218 --> 00:49:22.610
شوهرم، شوهر سابقم

00:49:22.611 --> 00:49:24.221
مثل بچه‌ها رفتار می‌کرد

00:49:24.222 --> 00:49:26.658
کاری می‌کرد همه چی
درمورد خودش باشه

00:49:26.659 --> 00:49:28.921
گروه موسیقیش
و آهنگ‌های مسخره‌ش

00:49:28.922 --> 00:49:30.445
چه مزخرف

00:49:40.281 --> 00:49:42.630
خودم رو متقاعد کردم

00:49:42.631 --> 00:49:47.331
.که علاقه اون از مال من، مهم‌تره
مثل یه آدم احمق

00:49:47.332 --> 00:49:48.636
،ولی حتی با وجود پسرمون

00:49:48.637 --> 00:49:50.421
،طلاق گرفتن از پاول، به خدا قسم

00:49:50.422 --> 00:49:52.118
بهترین تصمیمی بود که به عمرم گرفتم

00:49:52.119 --> 00:49:53.424
یه بچه داری؟

00:49:53.425 --> 00:49:56.166
آره! آره، بذار بهت نشون بدم. بفرما

00:49:56.167 --> 00:49:59.125
بیا. این دامنیکه. بچه منه

00:49:59.126 --> 00:50:01.476
بچه خیلی خوبیه

00:50:11.530 --> 00:50:13.052
لقمه آخر

00:50:13.053 --> 00:50:14.227
برای من؟

00:50:14.228 --> 00:50:16.055
باارزش‌ترین. بله

00:50:16.056 --> 00:50:17.101
خیلی خب

00:50:25.413 --> 00:50:28.067
پاستای تو

00:50:28.068 --> 00:50:30.330
بهترین چیزی بود
که توی دهنم گذاشته بودم

00:50:30.331 --> 00:50:31.898
آره

00:50:33.000 --> 00:50:35.000
زودتر ببوسش دیگه. باید برم بخوابم

00:50:38.557 --> 00:50:39.600
دخترداییت مشکلی با این کار نداره؟

00:50:39.601 --> 00:50:40.862
.آره، مشکلی ندارن
فقط من رو ببوس

00:50:40.863 --> 00:50:42.560
لعنتی. نه

00:50:42.561 --> 00:50:44.040
خدایا، یادم رفت

00:50:44.041 --> 00:50:45.781
یه جلسه اینترنتی دارم

00:50:46.391 --> 00:50:48.305
!وای خدا. خاله‌زاده‌ها

00:50:48.306 --> 00:50:51.090
باید برم. بعدا ادامه بدیم؟
...ببخشید، باید

00:50:51.091 --> 00:50:52.691
...جلسه خیلی مهمیه که من

00:50:53.528 --> 00:50:55.312
پاک یادم رفت

00:50:55.313 --> 00:50:57.750
.ممنون که دعتمون کردین
بهتون زنگ می‌زنم

00:51:04.757 --> 00:51:07.628
باورم نمیشه. کار لعنتی

00:51:07.629 --> 00:51:09.108
دارم برای اولین بار بعد از سال‌ها
،خوش می‌گذرونم

00:51:09.109 --> 00:51:10.936
و حالا باید توی این جلسه اینترنتی
احمقانه شرکت کنم

00:51:10.937 --> 00:51:13.156
.ول کن. کارت رو ول کن
الان دیگه رئیسی

00:51:13.157 --> 00:51:15.680
.نمی‌تونم کارم رو ول کنم
مردم رو من حساب باز کردن

00:51:17.000 --> 00:51:19.000
.حالت چه‌طوره؟ جوابم رو بده
فقط بهم بگو که حالت خوبه

00:51:19.024 --> 00:51:21.024
کاری نکن نگرانت بشم

00:51:21.048 --> 00:51:23.048
حالت چه‌طوره؟

00:51:23.776 --> 00:51:25.211
مامان

00:51:25.212 --> 00:51:27.126
حالت خوبه؟

00:51:27.127 --> 00:51:29.128
مادرم دوباره سرش گیج رفته

00:51:29.129 --> 00:51:32.349
و دیگه دارو نداره. باشه؟

00:51:32.350 --> 00:51:35.527
پولش رو نداره. دفترچه خدمات درمانی
پول این داروهای جدید آمریکایی رو پوشش نمیده

00:51:35.900 --> 00:51:37.900
اون حروم زاده‌ها بهش دارو نمی‌دن

00:51:38.007 --> 00:51:39.312
من یه داروساز می‌شناسم

00:51:39.313 --> 00:51:40.922
فردا میریم پیشش، باشه؟

00:51:40.923 --> 00:51:42.794
نه، باید امشب برین. همین امشب
برین بهش رسیدگی کنین

00:51:42.795 --> 00:51:44.143
آره، ولی باید از محافظت کنیم

00:51:44.144 --> 00:51:45.536
راست میگه -
نه، خانواده مهم‌تره -

00:51:45.537 --> 00:51:46.581
من رو به راهم. چیزیم نمیشه

00:51:47.974 --> 00:51:49.149
کریستین

00:51:49.932 --> 00:51:51.019
میشه این‌ها رو

00:51:51.020 --> 00:51:52.540
بذاری توی یخچال، لطفا؟ -
آره، البته -

00:52:00.247 --> 00:52:02.205
زودباش. خیلی دیرم شده

00:52:02.206 --> 00:52:04.381
خیلی خب

00:52:04.382 --> 00:52:06.253
برو بریم

00:52:09.952 --> 00:52:11.170


00:52:11.171 --> 00:52:14.522
.این که نمی‌تونه تنم باشه
دارم چیکار می‌کنم... خدایا

00:52:18.613 --> 00:52:20.137
...خیلی خب

00:52:21.399 --> 00:52:23.705
!زودباش، عجله کن، تند

00:52:27.970 --> 00:52:28.971
خیلی خب

00:52:33.193 --> 00:52:35.542
ممنون که بالاخره بهمون ملحق شدین

00:52:35.543 --> 00:52:37.414
...ببخشید

00:52:37.415 --> 00:52:39.677
...اختلاف زمانی یکم داستان درست کرد، خب

00:52:39.678 --> 00:52:41.679
خب، کارمون با رستالین به کجا رسید؟

00:52:41.680 --> 00:52:43.942
،صحیح، درسته. خب، اول از همه

00:52:43.943 --> 00:52:46.423
رستالین باعث میشه زن‌ها
حس فوق العاده‌ای داشته باشن، درسته؟

00:52:46.424 --> 00:52:48.033
پس داشتم فکر می‌کردم
تبلیغ رو با یه زن شروع کنیم

00:52:48.034 --> 00:52:50.644
که تنها نشسته و شراب ناب داره می‌نوشه

00:52:50.645 --> 00:52:52.820
بااشتیاق داره به یه دفترچه راهنما سفر
نگاه می‌کنه

00:52:52.821 --> 00:52:54.561
چیزی نمی‌شنوم که توجه آدم رو جلب کنه

00:52:54.562 --> 00:52:56.694
آخه خب باید توی همون چند ثانیه اول
توجهشون رو جلب کنی

00:52:56.695 --> 00:52:59.262
ولی تازه شروع کردم

00:52:59.263 --> 00:53:02.221
می‌دونی کی توی این کار خیلی ماهره؟

00:53:02.222 --> 00:53:04.658
بزن تو کارش، یکم جادوی رندی
بهمون نشون بده

00:53:04.659 --> 00:53:05.921
تماس رو بذار روی حالت بی‌صدا

00:53:09.621 --> 00:53:10.708
خیلی خب

00:53:10.709 --> 00:53:11.970
!کمکم کنین

00:53:11.971 --> 00:53:13.276
و فقط دارم پیشنهاد می‌دم، باشه؟

00:53:13.277 --> 00:53:15.495
ولی دارم به یه زن روی جت اسکی فکر می‌کنم

00:53:15.496 --> 00:53:16.627
خیلی نازه

00:53:16.628 --> 00:53:18.411
آره، ولی چه‌جوری به این مقطع برسیم؟

00:53:18.412 --> 00:53:21.458
!نه! درخواست کمک

00:53:21.459 --> 00:53:24.461
تبلیغ رو با یه زن جذاب ولی سالمند شروع می‌کنیم

00:53:24.462 --> 00:53:25.940
زیادی سالمند نباشه، باشه؟

00:53:25.941 --> 00:53:27.333
!کمکم کنین

00:53:27.334 --> 00:53:30.206
وای خدا! نه، نه، لطفا

00:53:30.207 --> 00:53:33.992
دارم به یه نفر جذاب و توی اولای دهه چهل سالگیش
فکر می‌کنم، می‌فهمین چی می‌گم؟

00:53:33.993 --> 00:53:35.733
وای خدا

00:53:35.734 --> 00:53:38.562
خیلی از پدربزرگت جذاب‌تری

00:53:38.563 --> 00:53:40.042
وای خدا

00:53:41.479 --> 00:53:42.610
!نه! نه! نه

00:53:44.046 --> 00:53:45.917
،سرش تو کار خودشه

00:53:45.918 --> 00:53:47.353
داره مثل آدم‌های معمولی
توی بیابون قدم می‌زنه

00:53:47.354 --> 00:53:50.008
این استعاره فوق العاده‌ای
برای زنی هست که خسته است

00:53:50.009 --> 00:53:51.966
و رد گذر زمان حسابی روی صورتش افتاده

00:53:51.967 --> 00:53:53.272


00:53:53.273 --> 00:53:55.187
!بشین

00:53:55.188 --> 00:53:57.668
!نه، نه، نه. لطفا این کار رو نکن

00:53:57.669 --> 00:54:00.453
.لطفا بهم صدمه نزن
لطفا، نه

00:54:00.454 --> 00:54:04.849
.وای خدا، نه. دخول نداریم
اصلا فکر دخول هم نکن

00:54:04.850 --> 00:54:07.373
از سوسیس و سبزی خوشت میاد؟

00:54:07.374 --> 00:54:11.290
نه، سوسیس نه. من به شدت
گیاه‌خوار هستم. نه، ممنون

00:54:11.291 --> 00:54:13.205
چه‌قدر هیجان انگیز

00:54:13.206 --> 00:54:16.034
.هیجان انگیز؟ وای خدا
!وای خدا، نه

00:54:16.035 --> 00:54:19.167
لطفا، نه

00:54:19.168 --> 00:54:21.301
نه، نه، لطفا این کار رو نکن

00:54:22.607 --> 00:54:23.782
نه، نه، نه

00:54:24.696 --> 00:54:26.174
کمربند لعنتی

00:54:26.175 --> 00:54:29.569
...به نظر تنها میاد. به نظر

00:54:29.570 --> 00:54:31.397
میشه سنش رو دید -
آره -

00:54:31.398 --> 00:54:33.182
نباید بشه سن واقعی هیچ زنی
رو توی صورتش دید

00:54:37.056 --> 00:54:40.624
!لاپا! چشم

00:54:40.625 --> 00:54:41.929
،و درست مثل یه نعمت الهی

00:54:41.930 --> 00:54:43.670
از آسمون بارون میاد

00:54:43.671 --> 00:54:44.976
بعدش پایین رو نگاه می‌کنه
و متوجه میشه

00:54:44.977 --> 00:54:46.412
که وای خدا، سوار یه جت اسکی شدم

00:54:46.413 --> 00:54:49.154
،رستالین لیفت
به شما جوانی دوباره میده

00:54:49.155 --> 00:54:51.548
آره -
بازگشتی به جوانی -

00:54:51.549 --> 00:54:52.679
عاشق اون ژستم

00:54:52.680 --> 00:54:54.246
!لاپا! لاپا

00:54:54.247 --> 00:54:56.075
!چشم! لاپا

00:54:57.076 --> 00:54:59.730
رستالین کیس، لب‌هاش رو
شااداب می‌کنه

00:54:59.731 --> 00:55:01.863
!لاپا! چشم

00:55:06.999 --> 00:55:08.869
باعث میشه بخوای ببوسیشون

00:55:08.870 --> 00:55:10.045
باعث میشه دوباره جوان به نظر بیان

00:55:14.963 --> 00:55:16.747
،هم تصویر دریا داریم
هم تصویر بدن خیس

00:55:16.748 --> 00:55:17.923
یه عالمه تصویر بدن خیس

00:55:20.229 --> 00:55:21.665
!ریدم دهنت

00:55:21.666 --> 00:55:24.494
آخرین باری کی همچین
درز بین دوتا ران دیده بودین؟

00:55:24.495 --> 00:55:27.323
!ریدم دهنت، رندی

00:55:27.324 --> 00:55:30.065
حالا آدم دلش می‌خواد ببوستش -
!ریدم دهنت، وین -

00:55:31.023 --> 00:55:33.460
!توی دهن تو هم ریدم، هنک

00:55:36.071 --> 00:55:38.899
!و تو، منحرف کسکش

00:55:38.900 --> 00:55:40.380
!ریدم دهنت

00:55:42.600 --> 00:55:46.211
و بعدش میره سمت افق

00:55:46.212 --> 00:55:48.170
...با بدنی نرم، جوان

00:55:48.867 --> 00:55:50.564
و خیس

00:55:54.176 --> 00:55:55.916
رندی، فوق العاده بود

00:55:55.917 --> 00:55:57.092
خیلی خب

00:55:58.180 --> 00:55:59.485
دیدی، کریستین؟

00:55:59.486 --> 00:56:01.009
این‌طوری باید کار کنی

00:56:01.967 --> 00:56:03.142
صداش رو دوباره فعال کن

00:56:04.535 --> 00:56:06.405
کریستین

00:56:06.406 --> 00:56:07.886
بهم بگو که ایده رندی رو شنیدی

00:56:09.235 --> 00:56:11.237
کریستین؟

00:56:12.456 --> 00:56:13.587
مست کردی؟

00:56:15.502 --> 00:56:19.853
واقعا امیدوار بودم که هیچوقت
این روز فرا نرسه

00:56:19.854 --> 00:56:22.290
ولی مجبورم که اخراجت کنم

00:56:22.291 --> 00:56:25.382
راستی، یکم سس پاستا
روی صورتت ریخته

00:56:27.427 --> 00:56:28.862
می‌دونین چیه؟

00:56:28.863 --> 00:56:30.560
!ریدم دهن همه‌تون

00:56:30.561 --> 00:56:33.780
چه آدم نمک نشناسی

00:56:33.781 --> 00:56:35.043
به هیچ‌وجه نیاز به گفتن این نبود -
چه‌قدر آزاردهنده -

00:56:38.482 --> 00:56:40.353
وای خدا

00:58:01.042 --> 00:58:04.001


00:58:04.002 --> 00:58:06.133
چه ریخت و پاشی توی ویلا درست کردی

00:58:06.134 --> 00:58:08.527
،وقتی همچین اتفاقاتی می‌افتن
،باید بهمون بگی

00:58:08.528 --> 00:58:10.268
که لازم نباشه نگران باشیم

00:58:10.269 --> 00:58:12.531
که درحال حاضر زنده هستی یا نه

00:58:12.532 --> 00:58:14.707
خیلی خب. پس دفعه بعد
،که یه نفر خواست من رو به قتل برسونه

00:58:14.708 --> 00:58:15.882
مطمئن میشم که بهتون خبر بدم

00:58:15.883 --> 00:58:17.623
ممنون

00:58:17.624 --> 00:58:20.234
حالا، رومانوها می‌خوان
امروز ببیننت

00:58:20.235 --> 00:58:23.411
پس اون‌ها هم بتونن
دوباره سعی کنن من رو بکشن؟

00:58:23.412 --> 00:58:26.676
،فکر کردم بعد از سکس
یکم آروم میشی

00:58:26.677 --> 00:58:27.938
فقط دو روزه که اینجام

00:58:27.939 --> 00:58:29.287
و نزدیک بود دو بار به قتل برسم

00:58:29.288 --> 00:58:30.593
یعنی روزی یک بار

00:58:30.594 --> 00:58:32.986
!برای آروم شدن، خیلی بیشتر سکس نیاز دارم

00:58:32.987 --> 00:58:34.293
من یه نفر رو می‌شناسم برای این کار

00:58:35.599 --> 00:58:38.296
بیخیال خاله‌زاده‌ت، لطفا

00:58:38.297 --> 00:58:40.646
حاضرن که یه سری امتیازهایی بدن

00:58:40.647 --> 00:58:42.256
ما توی موقعیت بهتری هستیم

00:58:42.257 --> 00:58:44.476
قبول کردن که توی یه محیط عمومی
ملاقات کنن

00:58:44.477 --> 00:58:46.217
فابریتزیو هم همراهت خواهد بود

00:58:46.218 --> 00:58:49.220
،من نمی‌تونم اونجا حاضر بشم
چون فقط برای اعضای خانواده است

00:58:49.221 --> 00:58:51.483
خیلی خب. ولی می‌خوام
توی رستوران لا بوتگا دل جلاتو

00:58:51.484 --> 00:58:52.919
هم رو ببینیم، چون امتیازش
پنج ستاره است

00:58:52.920 --> 00:58:55.531
.و من تاحالا بستنی ایتالیایی نخوردم
و خیلی دلم می‌خواد برم اونجا

00:58:55.532 --> 00:58:57.490
...ولی ما -
!این یه دستورـه -

00:58:58.491 --> 00:59:00.927


00:59:00.928 --> 00:59:04.409
ببینین، من از این جنگ خسته شدم

00:59:04.410 --> 00:59:06.367
وای خدا، مشاور سفر الکی نمی‌گه

00:59:06.368 --> 00:59:08.675
خانواده من از این جنگ خسته شدن

00:59:09.284 --> 00:59:10.720
باید تموم بشه

00:59:10.721 --> 00:59:13.157
ما هم کاملا موافقیم

00:59:13.158 --> 00:59:17.510
تو تنهایی، رئیسمون

00:59:18.032 --> 00:59:20.077
و بهترین قاتلمون رو کشتی

00:59:20.078 --> 00:59:22.471
پیشنهادت برای فرمیا
هنوز پابرجاست؟

00:59:23.690 --> 00:59:25.866
بله. کاملا

00:59:28.173 --> 00:59:31.480
خب، پس صلح کردیم، بچه مامانی؟

00:59:31.504 --> 00:59:33.504
!بهم نگو بچه مامانی

00:59:38.183 --> 00:59:39.576
...صلح کردیم

00:59:43.057 --> 00:59:44.363
دونا بالبانو

00:59:47.000 --> 00:59:48.176
چاکریم

00:59:55.000 --> 00:59:57.000
چاکریم

00:59:58.000 --> 01:00:00.000
چاکریم

01:00:00.024 --> 01:00:02.024
چاکریم

01:00:04.470 --> 01:00:05.645
خب، حله پس

01:00:06.646 --> 01:00:08.039
میشه یه قاشق بستنی دیگه بیارین؟

01:00:17.000 --> 01:00:19.000
[ نیکی: بابا میگه ما هم باید بیایم ایتالیا ]

01:00:20.000 --> 01:00:22.000
[ مامان: ایکاش. ولی خیلی سرم شلوغه ]

01:00:33.630 --> 01:00:35.152
واقعا من رو تحت تاثیر قرار دادی

01:00:35.153 --> 01:00:36.849
آره، جلسه

01:00:36.850 --> 01:00:38.546
از چیزی که فکر می‌کردم
بهتر پیش رفت

01:00:38.547 --> 01:00:40.418
چون اون‌ها رو ترسوندی

01:00:40.419 --> 01:00:43.988
کار دیشبت، یه اثر هنری واقعی بود

01:00:45.424 --> 01:00:48.035
درونت غضب داری، کریستین

01:00:48.949 --> 01:00:50.471
،خشمی افسار گسیخته

01:00:50.472 --> 01:00:52.953
پرشور و عمیق

01:00:54.476 --> 01:00:55.564
خوشم اومد

01:00:57.175 --> 01:01:00.613
خیلی خب

01:01:02.136 --> 01:01:04.443
می‌دونی، برونو فقط خونی نشده بود

01:01:05.749 --> 01:01:09.186
یه چیز خمیری و غلیظی روش ریخته بود

01:01:09.187 --> 01:01:13.365
تیکه‌هایی از بیضه‌هاش
فرو رفته بودن توی حدقه چشمش

01:01:13.800 --> 01:01:14.845


01:01:16.368 --> 01:01:18.630
و به این خاطر، به حرفت گوش دادن

01:01:18.631 --> 01:01:21.416
چون تیکه‌هایی از بیضه‌هاش
فرو رفته بودن توی حدقه چشمش؟

01:01:22.243 --> 01:01:23.853
شاید

01:01:23.854 --> 01:01:26.683
و این‌طوری چاکرت شدن

01:01:27.901 --> 01:01:30.425
!راحت بین این خانواده جا میوفتی

01:01:31.862 --> 01:01:33.080
دستت رو بده بهم

01:01:34.125 --> 01:01:35.300
...چی

01:01:36.344 --> 01:01:38.215
،نه، نه
لازم نیست

01:01:38.216 --> 01:01:39.303
چرا -
باید نگهش... نه -

01:01:39.304 --> 01:01:40.608
...زیادی بزرگه. من نمی‌خوام

01:01:40.609 --> 01:01:42.046


01:01:43.787 --> 01:01:45.963
آره، کاملا اندازمه

01:01:46.703 --> 01:01:47.747
...و حالا

01:01:48.487 --> 01:01:50.618
یکم برام غرش کن

01:01:50.619 --> 01:01:52.143
!پلنگ بشو

01:01:53.100 --> 01:01:55.146
...چی

01:01:56.103 --> 01:01:58.192
نه، نه

01:01:59.150 --> 01:02:00.498
نه، نه، نه

01:02:00.499 --> 01:02:03.240
،نه صدای خر خر در بیار
نه صدای اسپرسوساز

01:02:03.241 --> 01:02:04.721
...فقط

01:02:11.379 --> 01:02:12.729
همین. همین. همین

01:02:14.426 --> 01:02:15.427
خداحافظ

01:02:17.603 --> 01:02:19.474
خیلی خب. ممنون

01:02:20.214 --> 01:02:21.694
وای خدا

01:02:23.348 --> 01:02:25.567
این دیگه چه حرکتی بود؟

01:02:28.962 --> 01:02:30.311
شوخیت گرفته؟

01:02:44.848 --> 01:02:47.851
وای خدا

01:02:48.677 --> 01:02:51.201
بیانکا

01:02:51.202 --> 01:02:52.419
،می‌دونی یه ماه پیش

01:02:52.420 --> 01:02:54.770
داشتم به افراد بی‌خانمان
توی لانگ بیچ غذا می‌دادم

01:02:54.771 --> 01:02:58.208
یعنی خب، من همیشه
به سالمندان کمک می‌کردم

01:02:58.209 --> 01:03:01.211
من آدم خوبی هستم

01:03:01.212 --> 01:03:04.910
.البته که هستی
تو صلح برقرار کردی

01:03:04.911 --> 01:03:08.045
آره، ولی به چه قیمتی؟
حس می‌کنم مایکل کورلئونه شدم

01:03:09.611 --> 01:03:10.960
فیلمش رو دیدی؟

01:03:10.961 --> 01:03:13.702
نه، خلاصه ویکی پیدیاش رو خوندم

01:03:15.443 --> 01:03:19.664
کریستین، دنیا سیاه و سفید نیست

01:03:19.665 --> 01:03:22.667
پدربزرگت از خانواده‌م مراقبت کرد

01:03:22.668 --> 01:03:24.756
مادرم رو فرستاد مدرسه

01:03:24.757 --> 01:03:27.020
و بهمون خونه و غذا داد

01:03:28.543 --> 01:03:30.807
و این پا رو برام خرید

01:03:32.156 --> 01:03:35.114
من همه چی رو مدیونش هستم

01:03:35.115 --> 01:03:38.291
حرفم اینه که صرفا چون
،یه رئیس مافیا هستی

01:03:38.292 --> 01:03:40.859
دلیل نمیشه که مجبوری آدم بدی باشی

01:03:40.860 --> 01:03:43.296
صحیح، صحیح

01:03:43.297 --> 01:03:45.691
صبرکن ببینم، درمورد پات چی گفتی؟

01:03:47.432 --> 01:03:50.782
،وقتی 13 سالم بود
یه کامیون زد به موتورم

01:03:50.783 --> 01:03:52.566
!وای خدا

01:03:52.567 --> 01:03:54.786
همه بچه‌ها من رو مسخره می‌کردن

01:03:54.787 --> 01:03:56.222


01:03:56.223 --> 01:04:01.662
ولی دون بالبانو با یه جعبه بزرگ
اومد به خونه ما

01:04:01.663 --> 01:04:04.710
و برام یه پای مصنوعی آورد

01:04:05.842 --> 01:04:07.582
زندگیم رو عوض کردم

01:04:08.670 --> 01:04:11.238
...یعنی خب، وای خدا، من

01:04:12.718 --> 01:04:14.719
...من حتی

01:04:14.720 --> 01:04:16.678
.تشخیص هم ندادم
به نظر خیلی واقعی میاد

01:04:18.245 --> 01:04:20.420
تکنولوژی ظریف سویسی

01:04:20.421 --> 01:04:23.684
هر پنج سال، ارتقاش می‌دنش

01:04:23.685 --> 01:04:25.817
خب کریستین، من مثال حی و حاضر اینم

01:04:25.818 --> 01:04:28.951
،که با قدرتی که در اختیارته
می‌تونی کارهای خوب زیادی انجام بدی

01:04:28.952 --> 01:04:31.476
مسئله این نیست که قراره
خودت رو از دست بدی

01:04:32.390 --> 01:04:35.872
مسئله اینه که قراره
به خودت تبدیل بشی

01:04:37.656 --> 01:04:41.790
ولی اگه این چیزی نیست
که می‌خوایش، می‌تونی بری

01:04:43.053 --> 01:04:44.141
می‌تونم؟

01:04:45.316 --> 01:04:46.925
تو صلح برقرار کردی

01:04:46.926 --> 01:04:49.537
می‌تونی بری خونه
سر زندگی سابقت

01:04:51.235 --> 01:04:52.626
سر خود سابقت

01:04:52.627 --> 01:04:54.933
نه، نمی‌خوام برگردم
سر خود سابقم

01:04:54.934 --> 01:04:56.892
.از اون طرف خوشم نمیاد
نه، فکر نکنم

01:04:56.893 --> 01:04:59.460
پس، می‌خوای چیکار کنی؟

01:05:00.940 --> 01:05:03.159
،خب

01:05:03.160 --> 01:05:06.032
ما توی یه کسب و کار واردات و صادرات
دخیل هستیم، درسته؟

01:05:06.728 --> 01:05:07.816


01:05:10.167 --> 01:05:11.168


01:05:15.128 --> 01:05:16.434
فکر کنم یه ایده‌ای دارم

01:05:18.871 --> 01:05:19.958
برد برده، مگه نه؟

01:05:19.959 --> 01:05:21.481
چون قیمت‌ها رو پایین نگه می‌داریم

01:05:21.482 --> 01:05:23.788
و داروهایی به مردم ایتالیا می‌فروشیم

01:05:23.789 --> 01:05:25.964
که معمولا نمی‌تونن به نرخ منصفانه‌ای
پیداشون کنن

01:05:25.965 --> 01:05:27.705
چون کار ما فقط سود بردن نیست

01:05:27.706 --> 01:05:29.664
کار ما کمک به مردمه، مگه نه؟

01:07:10.548 --> 01:07:12.331
داشتم فکر می‌کردم

01:07:12.332 --> 01:07:14.899
الان چند ماهه که با هم هستیم

01:07:14.900 --> 01:07:17.467
و هیچوقت نیومدم خونه تو

01:07:17.468 --> 01:07:19.382
هنوز خیلی پنهان‌کار هستی

01:07:19.383 --> 01:07:22.038
پنهان‌کار نیستم

01:07:23.430 --> 01:07:26.084
،نیستم. بیا اینجا
می‌خوام یه عکس از خودمون

01:07:26.085 --> 01:07:29.174
و شهر واتیکان بگیرم

01:07:29.175 --> 01:07:31.308
خیلی خب. آماده‌ای؟ -
خیلی خب -

01:07:32.570 --> 01:07:34.440


01:07:34.441 --> 01:07:37.705
،بفرما. خیلی خب. و حالا
قراره پستش کنم

01:07:38.750 --> 01:07:40.838
همین الان. بفرما

01:07:40.839 --> 01:07:42.274
بیا. تموم

01:07:42.275 --> 01:07:43.929
خیلی خب

01:07:49.717 --> 01:07:51.109
نیکی. وای خدا

01:07:51.110 --> 01:07:52.719
خیلی دلم برات تنگ شده. پسرمه

01:07:52.720 --> 01:07:53.938
این یارو کیه؟

01:07:53.939 --> 01:07:56.723
معلم پاستامه

01:07:56.724 --> 01:07:59.596
اومدیم آرد ناب بخریم

01:07:59.597 --> 01:08:02.773
خیلی خب. باید برم کلاس. دوست دارم

01:08:02.774 --> 01:08:04.080
منم دوست دارم

01:08:08.258 --> 01:08:11.086
،معلم پاستا؟ راستش رو بگم
حس می‌کنم

01:08:11.087 --> 01:08:12.696
یه چیزی رو از من پنهان می‌کنی

01:08:12.697 --> 01:08:14.437
واقعا؟ -
بهم اعتماد نداری؟ -

01:08:14.438 --> 01:08:17.614
بس کن -
بهم اعتماد نداری؟ -

01:08:17.615 --> 01:08:19.790
شوخی نکن

01:08:19.791 --> 01:08:21.967
هرچی بخوای می‌تونی بهم بگی

01:08:26.711 --> 01:08:28.060
دوست دارم

01:08:38.201 --> 01:08:40.158
وای خدا، پاول؟

01:08:40.159 --> 01:08:42.073
پاول شما؟ -
همون پاول؟ -

01:08:42.074 --> 01:08:43.379
ولم کنین! اینا دیگه کدوم خری هستن؟

01:08:43.380 --> 01:08:44.902
اینجا چه غلطی می‌کنی؟

01:08:44.903 --> 01:08:47.339
.اومدم اینجا تا پیدات کنم
اینستاگرامت رو دیدم

01:08:47.340 --> 01:08:49.864
لعنتی. یه عکس احمقانه
فقط پست کردم

01:08:51.127 --> 01:08:52.736
،از چیزی که فکر می‌کردم
خیلی ضعیف‌ترـه

01:08:52.737 --> 01:08:54.694
و من یه آدم خیلی ضعیف رو فرض می‌کردم

01:08:54.695 --> 01:08:56.653
پاول کیه؟ -
!من شوهرش هستم -

01:08:56.654 --> 01:08:58.307
...نه

01:08:58.308 --> 01:09:00.570
تو متاهلی؟ -
نه، جدا شدیم -

01:09:00.571 --> 01:09:02.180
ببین، می‌تونم ببینم که خیلی آدم جذابی هستی

01:09:02.181 --> 01:09:03.529
...و حسابی سکس می‌کردی

01:09:03.530 --> 01:09:04.922
دانته، لطفا برش گردون به ویلا

01:09:04.923 --> 01:09:08.404
زودباش، پاول. بیا بریم -
چی؟ ولم کنین -

01:09:08.405 --> 01:09:10.536
پس اون می‌تونه بره خونه‌ت
ولی من نمی‌تونم؟

01:09:10.537 --> 01:09:12.495
نه، قضیه این‌طوری نیست. نه

01:09:12.496 --> 01:09:13.931
بهم گفتی طلاق گرفتین

01:09:13.932 --> 01:09:15.193
خب، عملا هم اینطوریه

01:09:15.194 --> 01:09:16.834
اون شوهر خیلی بدیه
که بهم خیانت کرد

01:09:17.240 --> 01:09:19.110
نه، نه -
...نه، منظورم اینه که -

01:09:19.111 --> 01:09:20.938
خیلی طول کشید
که دوباره به یه نفر اعتماد کنم

01:09:20.939 --> 01:09:22.722
و من واقعا بهت اهمیت -
نه، نه -

01:09:22.723 --> 01:09:25.247
.منم بهت اهمیت می‌دم
من خیلی بهت اهمیت می‌دم

01:09:25.248 --> 01:09:27.163
پس بیا با هم صادق باشیم

01:09:28.729 --> 01:09:32.516
چیز دیگه‌ای هم هست
که داری از من پنهان می‌کنی؟

01:09:35.258 --> 01:09:37.084


01:09:37.085 --> 01:09:39.870
...وای خدا

01:09:39.871 --> 01:09:43.047
واقعا متاسفم، واقعا باید برم
به این قضیه رسیدگی کنم

01:09:43.048 --> 01:09:45.311
باشه؟ متاسفم -
خیلی خب، برو -

01:09:46.312 --> 01:09:48.096
عب نداره -
می‌بینمت -

01:09:56.931 --> 01:09:58.802
خدا لعنتت کنه، پاول -
!بشین -

01:09:58.803 --> 01:10:00.412
باید برم بشاشم، لطفا

01:10:00.413 --> 01:10:02.588
چیکارش کردین؟ -
دهنش رو بستم -

01:10:02.589 --> 01:10:03.894
خیلی رو مخه

01:10:03.895 --> 01:10:05.374
.باید برم بشاشم
نمی‌تونم نگهش دارم

01:10:05.375 --> 01:10:06.941
خیلی خب

01:10:07.942 --> 01:10:10.553
آروم و بی سرو صدا

01:10:10.554 --> 01:10:12.468
راستش، دانته می‌تونی بری
روغن بچه بیاری؟

01:10:12.469 --> 01:10:14.165
...به نظرم این‌طوری راحت‌تر میشه

01:10:14.166 --> 01:10:16.776
لعنتی! تبخالم تازه داشت خوب میشد

01:10:16.777 --> 01:10:18.952
خیانتکار لایق مراقبتت نیست

01:10:18.953 --> 01:10:20.954
تو به این‌ها درمورد تریسی گفتی؟

01:10:20.955 --> 01:10:22.304
چه مرگته؟

01:10:22.305 --> 01:10:23.610


01:10:24.785 --> 01:10:26.960
!لعنتی

01:10:26.961 --> 01:10:29.659
کسی حق نداره این‌طوری
با ایشون حرف بزنه. یکم احترام نشون بده

01:10:29.660 --> 01:10:31.314
به کریستین؟

01:10:32.489 --> 01:10:35.405
کریستین، یه کاری بکن

01:10:38.321 --> 01:10:41.671
چرا این‌قدر با این عوضی

01:10:41.672 --> 01:10:43.282
مهربونی؟

01:10:44.196 --> 01:10:45.327
چه طور جرئت می‌کنی چیزی خطابم کنی

01:10:45.328 --> 01:10:46.608
که حتی نمی‌دونم معنیش چی میشه؟

01:10:47.765 --> 01:10:49.287
اینا دیگه کدوم خری هستن؟

01:10:49.288 --> 01:10:51.855
بهترین له کننده‌های انگورش هستن

01:10:51.856 --> 01:10:53.160
و منم برچسب سازش هستم

01:10:53.161 --> 01:10:55.380
آره. من الان یه شراب‌فروش هستم

01:10:55.381 --> 01:10:58.296
شمشیر می‌سازی؟ -
شراب، عوضی -

01:10:58.297 --> 01:11:00.124
به محض این که از اینجا
خلاص شم، معنی این کلمه رو پیدا می‌کنم

01:11:00.125 --> 01:11:02.213
چرا اصلا اومدی اینجا؟

01:11:02.214 --> 01:11:05.304
خبری ازت نشده. نگرانت شده بودم

01:11:06.349 --> 01:11:07.393
دلم برات تنگ شده

01:11:10.396 --> 01:11:11.484
خیلی خب

01:11:12.398 --> 01:11:13.486
خیلی خب، باشه

01:11:14.182 --> 01:11:16.445
،بعد از این که کارت رو از دست دادی

01:11:16.446 --> 01:11:18.882
حساب بانکی مشترکمون خالی شده

01:11:18.883 --> 01:11:20.449
،پس گفتم

01:11:20.450 --> 01:11:21.885
،از اونجایی که من شوهرتم

01:11:21.886 --> 01:11:24.496
احتمالا باید بیام با تو
توی ویلا زندگی کنم

01:11:24.497 --> 01:11:26.237
وای خدا. حالا کاملا
همه چی رو می‌فهمم

01:11:26.238 --> 01:11:28.588
فقط به این خاطر اومدی اینجا
!که یه چیزی ازم بگیری

01:11:29.285 --> 01:11:30.850
برو خونه، پاول

01:11:30.851 --> 01:11:33.679
راستش فقط به اندازه یه بلیط یه طرفه
میشد از حساب پول برداشت

01:11:33.680 --> 01:11:35.333
چه رقت انگیز -
ارزشش رو نداره -

01:11:35.334 --> 01:11:36.508
چی تو این آدم می‌بینین؟

01:11:36.509 --> 01:11:37.509
...بیا کارتم رو بگیر و -
کریستین، نه -

01:11:37.510 --> 01:11:38.815
!این کار رو نکن

01:11:38.816 --> 01:11:40.120
نه، شما بهترین از این حرف‌ها هستی -
راست میگی -

01:11:40.121 --> 01:11:41.470
خوبم براش بلیط می‌گیرم -
کریستین، نه -

01:11:41.471 --> 01:11:43.385
منظورمون این نبود -
این که بدتره -

01:11:43.386 --> 01:11:44.734
خیلی خب، خیلی خب

01:11:44.735 --> 01:11:47.780
!پاول، تو یه آدم بالغی

01:11:47.781 --> 01:11:50.174
!خودت یه کاریش بکن -
آفرین -

01:11:50.175 --> 01:11:51.958
قدرت رو بشناس. آفرین

01:11:51.959 --> 01:11:54.222
!خب، ببرینش به فرودگاه

01:12:00.925 --> 01:12:02.360
کل شبه که داری به خاطر استرس

01:12:02.361 --> 01:12:04.797
انگور جمع می‌کنی

01:12:04.798 --> 01:12:08.540
اینقدر نگران اون شوهر احمقت نباش

01:12:08.541 --> 01:12:11.761
.خودش رو به خونه می‌رسونه
یا شاید هم نتونه

01:12:11.762 --> 01:12:15.242
،نه، مسئله اینه که می‌دونی
پاول با همه دروغ‌های

01:12:15.243 --> 01:12:16.635
،در طول این سال‌ها
خیلی اذیتم کرد

01:12:16.636 --> 01:12:18.942
و نمی‌خوام این کار رو
در حق لورنزو انجام بدم

01:12:18.943 --> 01:12:21.727
ولی تو نمی‌تونی به لورنزو
درمورد این بخش از زندگیت چیزی بگی

01:12:21.728 --> 01:12:23.947
می‌دونم

01:12:23.948 --> 01:12:26.342
ولی اگه بخشی از زندگیم نباشه، چی؟

01:12:28.126 --> 01:12:29.519
چی داری میگی؟

01:12:30.476 --> 01:12:31.695
...دارم میگم که

01:12:32.435 --> 01:12:33.740
می‌خوام پام رو از این داستان بکشم بیرون

01:12:35.438 --> 01:12:38.222
ولی سران خانواده‌ها
قراره امروز هم رو ببینن

01:12:38.223 --> 01:12:40.180
،اجازه ندارم پشت میز بشینم

01:12:40.181 --> 01:12:42.531
ولی تو و فابریتزیو
باید اونجا حاضر بشین

01:12:42.532 --> 01:12:43.923
خیلی خب، عالیه

01:12:43.924 --> 01:12:45.838
خب، اونجا استعفا خودم رو اعلام می‌کنم

01:12:45.839 --> 01:12:47.798
ولی نمی‌تونی همین‌طوری بری

01:12:49.190 --> 01:12:50.408
راستش، چرا می‌تونم

01:12:50.409 --> 01:12:52.672
خودت گفتی، وقتی صلح برقرار کردم، یادته؟

01:12:53.891 --> 01:12:56.022
تو حرفم رو باور کردی

01:12:56.023 --> 01:12:59.375
می‌دوستم که قرار نیست برگردی
سر زندگی سابق و غمگینت

01:13:00.854 --> 01:13:05.641
به علاوه، این مال قبل از زمانی بود
که تو همه این زیبایی‌ها رو به وجود آوردی

01:13:05.642 --> 01:13:08.774
کسب و کار دارو. کمک به مردم

01:13:08.775 --> 01:13:12.865
می‌دونم. فقط می‌خوام
به لورنزو یه فرصت بدم

01:13:12.866 --> 01:13:15.825
پس حاضری که همه این‌ها رو
فدای مردی بکنی

01:13:15.826 --> 01:13:18.218
که به زور می‌شناسیش؟

01:13:18.219 --> 01:13:20.873
چی؟ الان چند ماهه که داریم
با هم قرار می‌ذاریم؟

01:13:20.874 --> 01:13:23.007
تاحالا جلوش گوزیدی؟

01:13:24.269 --> 01:13:26.445
...خب، یه دونه کوچولو موچول

01:13:27.751 --> 01:13:29.186
.حتی صداش رو هم نشنید
،ولی می‌دونی

01:13:29.187 --> 01:13:30.754
یک بار جلوی من گوزید

01:13:31.624 --> 01:13:33.190
،ولی جدی می‌گم

01:13:33.191 --> 01:13:34.888
تصمیمم رو گرفتم

01:13:37.021 --> 01:13:38.413
خیلی خب

01:13:38.414 --> 01:13:41.807
فقط امیدوارم این
واقعا چیزی باشه که می‌خوای

01:13:41.808 --> 01:13:46.596
هیچوقت نذار یه مرد تعیین کنه
کی هستی یا چیکار می‌تونی بکنی

01:14:44.523 --> 01:14:45.610
از همه‌تون ممنونم

01:14:45.611 --> 01:14:46.829
که امروز اومدین

01:14:46.830 --> 01:14:48.352
این جلسه رو ترتیب دادیم

01:14:48.353 --> 01:14:51.356
تا درمورد کسب و کار دارو شما حرف بزنیم

01:14:51.835 --> 01:14:52.965
بله

01:14:52.966 --> 01:14:55.925
.سلام به همگی
من دونا بالبانو هستم

01:14:55.926 --> 01:14:57.230
و امروز یه هدیه خاص

01:14:57.231 --> 01:14:58.319
برای همه آوردم

01:15:02.149 --> 01:15:05.151
بفرمایید! براتون کیک درست کردم

01:15:05.152 --> 01:15:06.631
می‌دونم شاید به خاطر قضیه
مسموم کردن‌ها

01:15:06.632 --> 01:15:07.937
،دلتون نخواد این‌ها رو بخورین

01:15:07.938 --> 01:15:10.375
ولی لطفا یادتون باشه
که بین ما صلح برقراره

01:15:11.158 --> 01:15:13.290
می‌بینین؟

01:15:13.291 --> 01:15:15.248
کیک‌های بدون سم

01:15:15.249 --> 01:15:16.598
با خودم گفتم خوب میشه

01:15:16.599 --> 01:15:18.643
که با هم کیک بخوریم -
!کریستین -

01:15:18.644 --> 01:15:20.384
...درضمن، موزهام داشتن خراب می‌شدن -
!کافیه -

01:15:20.385 --> 01:15:22.256
و لازم بود ازشون استفاده کنم

01:15:24.911 --> 01:15:28.000
کسب و کار شما حسابی
برای ما دردسر درست کرده

01:15:28.001 --> 01:15:30.133
من با شرکت‌های داروسازی
سروکله می‌زنم، بچه مامانی

01:15:30.134 --> 01:15:32.527
من با وسایل الکترونیکی
یا ماشین‌هاتون کاری ندارم

01:15:32.528 --> 01:15:34.920
آره، آره، آره

01:15:34.921 --> 01:15:37.270
ولی همه کسب و کارهای ما

01:15:37.271 --> 01:15:39.534
باید از سد بازرسین رد بشن

01:15:39.535 --> 01:15:42.581
و بازرسین، تحت اختیار شما هستن

01:15:44.061 --> 01:15:46.758
گوش کنین. من می‌تونم
با بازرس‌ها حرف بزنم

01:15:46.759 --> 01:15:49.413
باهاشون رابطه فوق العاده‌ای دارم

01:15:49.414 --> 01:15:52.765
.تاثیرش رو گذاشته
ما داریم کلی پول از دست میدیم

01:15:54.724 --> 01:15:59.597
باید درصدی از کسب و کارت رو
به ما بدی

01:15:59.598 --> 01:16:01.904
راستش، الان واقعا
وقت خوبی برای این حرفا نیست

01:16:01.905 --> 01:16:04.384
امیدوار بودم که بتونیم این صلح زیبایی

01:16:04.385 --> 01:16:05.690
که داریم ازش لذت می‌بریم رو حفظ کنیم

01:16:05.691 --> 01:16:08.563
.آخه می‌دونین، من زنده‌م
شماها زنده هستین

01:16:08.564 --> 01:16:12.131
،راستش، این کیک‌ها
هدیه خداحافظی هستن

01:16:12.132 --> 01:16:14.221
،من می‌خوام به زودی
از قدرت کناره‌گیری کنم

01:16:15.527 --> 01:16:18.008
جانشین من خیلی آدم خوبیه

01:16:18.791 --> 01:16:20.662
بیانکا به عنوان رئیس بعدی خانواده بالبانو

01:16:20.663 --> 01:16:22.752
کنترل رو به دست خواهد گرفت

01:16:23.970 --> 01:16:25.275
منشیت؟

01:16:25.276 --> 01:16:26.885
خیلی بیشتر از یه منشی ساده است

01:16:26.886 --> 01:16:28.365
هیچ ایده‌ای ندارین

01:16:28.366 --> 01:16:29.454
شوخی خوب بود

01:16:31.369 --> 01:16:35.024
فکر می‌کنی می‌تونی بکنی تو پاچه همه ما

01:16:35.025 --> 01:16:36.547
و بعدش بری؟

01:16:36.548 --> 01:16:37.635
نه

01:16:37.636 --> 01:16:38.854
این‌طوری‌ها نیست

01:16:38.855 --> 01:16:41.770


01:16:41.771 --> 01:16:45.513
.بیاین همه آروم باشیم
من تو پاچه هیچکسی نمی‌کنم

01:16:46.000 --> 01:16:48.000
!سازمان تحقیقات ضدمافیا

01:16:48.024 --> 01:16:49.189
!همه شما بازداشت هستین

01:16:49.213 --> 01:16:51.867
،لورنزو؟ وای خدا
تو یه پلیسی؟

01:16:51.868 --> 01:16:53.696
که تو پاچه ما نمی‌کنی، ها؟

01:16:54.000 --> 01:16:56.000
!اسلحه‌هاتون رو بذارین رو زمین، همین الان

01:17:00.485 --> 01:17:02.268
اسلحه‌هاتون رو بذارین
!رو زمین، مادرجنده‌ها

01:17:02.269 --> 01:17:03.575
خاله آزمرالدا؟

01:17:14.238 --> 01:17:15.282
...وای خدا

01:17:25.423 --> 01:17:27.294
!کریستین

01:17:31.603 --> 01:17:33.997
نه، نه، نه

01:17:40.656 --> 01:17:42.440
!کریستین. کریستین

01:17:44.181 --> 01:17:45.748
!بیا بریم -
خیلی خب -

01:17:47.706 --> 01:17:48.794
سرت رو بالا نیار

01:18:04.288 --> 01:18:06.724
پس تمام این مدت داشتی از من استفاده می‌کردی؟

01:18:06.725 --> 01:18:08.247
پدر و مادرم درست جلوی من

01:18:08.248 --> 01:18:10.467
توسط اعضای مافیا تیر خوردن

01:18:10.468 --> 01:18:14.428
.توی بازی تیم فوتبالم
بعد از این که نتونستم گل بزنم

01:18:22.654 --> 01:18:24.090
اوزی

01:18:34.884 --> 01:18:36.275
...مسئولیت این پرونده رو دادن به من

01:18:36.276 --> 01:18:37.668
پس من فقط یه پرونده‌ام؟

01:18:37.669 --> 01:18:40.150
پس ازدواج و همسر سابقت چی؟
اون‌ها هم دروغ بودن؟

01:18:40.716 --> 01:18:41.890
بیشترشون

01:18:41.891 --> 01:18:43.065
و آزمرالدا دیگه کدوم خریه؟

01:18:43.066 --> 01:18:45.545
منظورت ماریاست؟ رئیسمه

01:18:45.546 --> 01:18:47.286
و تو کی هستی؟

01:18:47.287 --> 01:18:49.246
من رودولفو هستم -
رودولفو؟ -

01:18:51.161 --> 01:18:52.639
آره، ولی می‌تونی رودی صدام کنی

01:18:52.640 --> 01:18:54.642
رودی؟ قرار نیست هیچی صدات کنم

01:19:01.780 --> 01:19:03.086
!مامانی

01:19:08.526 --> 01:19:11.615
وای خدا. واقعا پاستاساز هستی؟

01:19:11.616 --> 01:19:13.008
قرار بود با هم دیگه فرار کنیم

01:19:13.009 --> 01:19:14.574
قرار بود یه رستوران باز کنیم

01:19:14.575 --> 01:19:15.967
من قرار بود شراب درست کنم، تو غذا

01:19:15.968 --> 01:19:17.577
قرار بود چاق بشم و تو هم
قرار بود اهمیتی ندی

01:19:17.578 --> 01:19:18.928
!قرار بود مثل بهشت بشه

01:19:19.493 --> 01:19:20.668
چه‌قدر چاق؟

01:19:22.192 --> 01:19:23.236
!اوضاع تحت کنترل ماست

01:19:24.324 --> 01:19:25.629
ازم دور شو

01:19:25.630 --> 01:19:27.718
.لطفا. نه، کریستین
لطفا. کریستین

01:19:27.719 --> 01:19:30.025
.نه، من باهات حرف نمی‌زنم
رابطه ما دیگه تمومه

01:19:30.026 --> 01:19:32.201
نه، کریستین

01:19:32.202 --> 01:19:33.507
باید دستگیرت بکنم

01:19:34.770 --> 01:19:35.858
متاسفم

01:19:44.083 --> 01:19:45.519
واقعا به خاطر این کار متاسفم

01:19:49.872 --> 01:19:50.872
بیا

01:19:57.705 --> 01:19:59.229
...من

01:20:07.715 --> 01:20:09.847
...تو

01:20:09.848 --> 01:20:11.676
یه انگشت بین موهاته

01:20:14.331 --> 01:20:15.593
!بکنش تو کونت

01:20:21.468 --> 01:20:22.556
خداحافظ

01:20:23.644 --> 01:20:24.775
...خب

01:20:24.776 --> 01:20:26.690
این اولین محاکمه توـه، مگه نه؟

01:20:26.691 --> 01:20:28.780
آفرین

01:20:30.303 --> 01:20:32.130
صبرکنین. صبرکنین

01:20:32.131 --> 01:20:33.610
!ببخشید. وای خدا، جنی

01:20:33.611 --> 01:20:35.177
کریستین

01:20:35.178 --> 01:20:38.093
چیزی نگو -
خیلی ممنون -

01:20:38.094 --> 01:20:40.530
وای خدا -
!وای خدا -

01:20:40.531 --> 01:20:42.707
!دستت رو از روی موکل من بکش

01:20:44.013 --> 01:20:46.188
این رو بده به من

01:20:46.189 --> 01:20:48.017
چند سالته؟ هنوز پوشک می‌پوشی؟

01:20:49.148 --> 01:20:50.453
بیانکا بهم زنگ زد

01:20:50.454 --> 01:20:52.324
فکر نمی‌کردی که قرار بذارم
بهترین دوستم

01:20:52.325 --> 01:20:54.500
تو یه زندان ایتالیایی بپوسه، مگه نه؟

01:20:54.501 --> 01:20:56.894
من مستند آماندا ناکس رو دیدم -
نه -

01:20:56.895 --> 01:20:59.375
وای خدا. اون‌ها چه‌طور
از زندان خلاص شدن؟

01:20:59.376 --> 01:21:00.898
به اندازه کافی مدرک نداشتن
که بهشون اتهامی وارد کنن

01:21:00.899 --> 01:21:03.031
صحیح. بیانکا چه‌طور؟ اون کجاست؟

01:21:03.032 --> 01:21:04.336
به نفعته که اینجا نباشه

01:21:04.337 --> 01:21:05.512
خیلی خب، گرفتم

01:21:08.951 --> 01:21:10.474
اون لورنزوـه؟ -
آره -

01:21:11.823 --> 01:21:12.868
سلام

01:21:13.956 --> 01:21:14.956
!کسکش

01:21:16.262 --> 01:21:19.308
صدای آدم چه‌خب اکو میشه

01:21:19.309 --> 01:21:22.790
!چه کسکشی

01:21:30.973 --> 01:21:32.669
،خانم قاضی

01:21:32.670 --> 01:21:36.368
امروز می‌خوام نشون بدم
که خانم بالبانو

01:21:36.369 --> 01:21:38.893
کنترل تشکیلات مجرمانه
پدربزرگش جوزپه بالبانو رو

01:21:38.894 --> 01:21:40.243
به دست گرفته

01:21:41.070 --> 01:21:42.288
،خانم قاضی

01:21:43.028 --> 01:21:44.811
،خانم قاضی

01:21:44.812 --> 01:21:47.553
بهتون نشون میدم که موکل من
صرفا به ایتالیا اومدن

01:21:47.554 --> 01:21:48.946
تا ادای احترام کنن و فهمیدن

01:21:48.947 --> 01:21:51.514
که یه تاکستان به ارث بردن

01:21:51.515 --> 01:21:54.386
حالا، موکل من داخل اتاقی

01:21:54.387 --> 01:21:56.301
پر از آدم‌های بحث‌ برانگیز بود؟

01:21:56.302 --> 01:21:59.479
البته. ولی فقط برای این که بهشون
بگه که نمی‌خواد جزوی از اون‌ها باشه

01:22:01.133 --> 01:22:02.699
،جنینا

01:22:02.700 --> 01:22:05.921
میشه بهمون بگی که با خانم متهم
چه ارتباطی داشتی؟

01:22:10.012 --> 01:22:13.579
خب، همه به من می‌گن، خدمتکار

01:22:13.580 --> 01:22:14.755
خدمتکار

01:22:16.061 --> 01:22:17.497
ولی ایشون من رو به اسم صدا می‌کنه

01:22:19.760 --> 01:22:22.327
درخت ژاپنی من رو دوست داره

01:22:22.328 --> 01:22:25.461
به ما می‌گه که ما
بهترین شراب‌فروش‌هاش هستیم

01:22:25.462 --> 01:22:27.811
جوری رفتار می‌کنه که حس می‌کنیم
قدر ما رو می‌دونه

01:22:27.812 --> 01:22:31.032
،پس با محافظت شخصی از ایشون
قدردانیمون رو براشون جبران می‌کنیم

01:22:31.033 --> 01:22:33.251
باهاش به جلسه می‌ریم

01:22:33.252 --> 01:22:35.297
چون اون‌ها می‌خوان

01:22:35.298 --> 01:22:36.994
به این خانم دوست داشتنی، صدمه بزنن

01:22:36.995 --> 01:22:40.171
اون‌ها خیلی، خیلی، خیلی
آدم‌های بدی هستن

01:22:40.172 --> 01:22:43.261
ببینین چه بلایی
سر دانته بیچاره آوردن

01:22:43.262 --> 01:22:47.048
این عملیات مخفی شما
چه مدت طول کشید؟

01:22:47.049 --> 01:22:50.486
خب، چندین ساله که دارم
درمورد جوزپه بالبانو تحقیق می‌کنم

01:22:50.487 --> 01:22:51.791
،وقتی با خانم متهم آشنا شدم

01:22:51.792 --> 01:22:54.446
تازه برای مراسم خاکسپاری
...به ایتالیا اومده بود

01:22:54.447 --> 01:22:55.970
و کِی شروع کردین به داشتن رابطه جنسی

01:22:55.971 --> 01:22:58.189
با موکل من؟

01:22:58.190 --> 01:22:59.539
من اینجا سوال می‌پرسم؟

01:23:00.584 --> 01:23:02.237
و کِی شروع کردین

01:23:02.238 --> 01:23:04.936
به داشتن رابطه جنسی
با خانم متهم؟

01:23:05.676 --> 01:23:07.156
...حدود

01:23:07.808 --> 01:23:08.853
یک روز بعدش

01:23:10.202 --> 01:23:12.377
خودش این رو می‌خواست

01:23:12.378 --> 01:23:15.119
...خیلی خب. منظورم اینه که
نمی‌خواست

01:23:15.120 --> 01:23:18.079
ولی گفت تو این سفر فقط می‌خواد
بخوره، عبادت و سکس کنه

01:23:18.080 --> 01:23:20.777
اسم کتاب، خوردن، عبادت کردن و عشق ورزیدنه

01:23:20.778 --> 01:23:23.040
شما از یه شراب‌ساز بی‌گناه سواستفاده کردین

01:23:23.041 --> 01:23:25.304
و یه شاهکار ادبیاتی رو لکه دار کردین

01:23:26.001 --> 01:23:27.392
خیلی حال بهم زنی

01:23:27.393 --> 01:23:29.830
من زمانی

01:23:31.136 --> 01:23:33.050
به این کشور اومدم

01:23:33.051 --> 01:23:36.011
که کاملا به خودم شک داشتم

01:23:36.968 --> 01:23:38.229
،و وقتی به اینجا رسیدم

01:23:38.230 --> 01:23:41.232
فهمیدم که یه تاکستان به ارث بردم

01:23:41.233 --> 01:23:43.018
پژمرده

01:23:43.714 --> 01:23:44.932
...و رو به مرگ بود

01:23:47.283 --> 01:23:48.371
درست مثل من

01:23:49.198 --> 01:23:51.242
پس ازش مراقبت کردم

01:23:51.243 --> 01:23:52.548
و متوجه شدم

01:23:52.549 --> 01:23:56.073
که من خیلی بیشتر
از یه تاکستان ساده به ارث بردم

01:23:56.074 --> 01:24:00.426
من فرصتی برای براورده کردن هدف زندگیم
به ارث بردم

01:24:01.558 --> 01:24:02.602
...پس یعنی

01:24:03.734 --> 01:24:05.127
خودم رو به ارث بردم

01:24:09.566 --> 01:24:10.567
ممنون

01:24:14.745 --> 01:24:16.572
دیگه لازم نیست چیزی بشنوم

01:24:16.573 --> 01:24:18.749
تصمیمم رو گرفتم

01:24:20.881 --> 01:24:22.840
دلیلی دال بر ادامه محاکمه وجود نداره

01:24:30.935 --> 01:24:32.980
قراره من رو تا خونه برسونه

01:24:34.765 --> 01:24:37.289
!آفرین

01:24:41.163 --> 01:24:42.467
کریستین؟

01:24:42.468 --> 01:24:44.470
...کریستین، صبر کن

01:24:46.472 --> 01:24:48.995
تبریک می‌گم

01:24:48.996 --> 01:24:52.738
خب، فقط می‌خواستم بدونی
که همه حرفام دروغ نبود

01:24:52.739 --> 01:24:54.828
واقعا عاشقت شدم

01:24:56.743 --> 01:24:58.093
و هنوزم عاشقتم

01:25:03.663 --> 01:25:05.970
فکر کردم دارم به قلبم گوش می‌دم

01:25:06.666 --> 01:25:07.927
ولی معلوم شد

01:25:07.928 --> 01:25:10.496
دوباره داشتم از یه مرد دیگه
استفاده می‌کردم که من رو تایید کنه

01:25:12.107 --> 01:25:14.891
...و برای اولین بار تو عمرم

01:25:14.892 --> 01:25:17.112
واقعا به ته پام

01:25:36.914 --> 01:25:39.785
وای خدا. دانته

01:25:39.786 --> 01:25:41.266
وای خدا، اون رومانو‌های لعنتی

01:25:42.354 --> 01:25:43.746
خیلی داره خون از دست میده

01:25:43.747 --> 01:25:45.356
بیا، ای همراهمه

01:25:45.357 --> 01:25:47.533
وای خدا. باید براش کمک خبر کنیم

01:25:49.013 --> 01:25:50.056
وای خدا، این کیه؟

01:25:50.057 --> 01:25:51.319
بیانکاست. توی کارخونه شراب‌سازیه

01:25:51.320 --> 01:25:53.538
وای خدا، اون هم تیر خورده

01:25:53.539 --> 01:25:58.064
خیلی خب، تو پیش دانته بمون
و منم میرم پیش بیانکا

01:25:58.065 --> 01:25:59.196
صبرکن

01:25:59.197 --> 01:26:01.765
محض اطمینان

01:26:05.247 --> 01:26:06.551
بیانکا

01:26:06.552 --> 01:26:07.857
چی؟ نیکی

01:26:07.858 --> 01:26:09.641
بیانکا مرده

01:26:09.642 --> 01:26:11.121
مامان

01:26:11.122 --> 01:26:13.384
می‌دونستم که برمی‌گردی

01:26:13.385 --> 01:26:16.867
اگه بیانکا عزیزت بهت پیام بده

01:26:18.173 --> 01:26:19.261
اسلحه رو بنداز رو زمین

01:26:21.176 --> 01:26:23.221
و شوتش کن سمت من

01:26:25.528 --> 01:26:26.529
دختر خوب

01:26:28.139 --> 01:26:29.400
شما دوتا اینجا چیکار می‌کنین؟

01:26:29.401 --> 01:26:30.923
این رو مدیون شوهرت هستی

01:26:30.924 --> 01:26:32.838
...اون پسرت رو کشید اینجا تا

01:26:32.839 --> 01:26:36.102
تا کاری کنه حس گناه بهت دست بده

01:26:36.103 --> 01:26:38.061
تا دوباره برگردی پیشش

01:26:38.062 --> 01:26:39.454
نگرانت بودم، مامان

01:26:39.455 --> 01:26:41.544
عزیزم -
عزیزم -

01:26:42.632 --> 01:26:43.850
تو چی می‌خوای؟

01:26:45.156 --> 01:26:47.244
شوخیت گرفته؟

01:26:47.245 --> 01:26:49.420
!من می‌خوام رئیس خانواده بالبانو باشم

01:26:49.421 --> 01:26:52.423
من به همه گفتم که دارم میرم

01:26:52.424 --> 01:26:54.731
و همه چی می‌سپری
!دست بیانکا کوفتی

01:26:56.733 --> 01:26:58.342


01:26:58.343 --> 01:27:00.431
جان من، پاول؟ می‌خوای
درحالی که پسرت بغلت نشسته

01:27:00.432 --> 01:27:01.606
تلوتلو خوران از اینجا بری؟

01:27:01.607 --> 01:27:03.173


01:27:03.174 --> 01:27:05.001
!نه

01:27:05.002 --> 01:27:06.699
!فکرشم نکن به بچه‌م دست بزنی

01:27:11.400 --> 01:27:12.488
مامان، مراقب باش

01:27:19.146 --> 01:27:21.278
تیر خوردم. می‌سوزه

01:27:21.279 --> 01:27:23.238
سلیقه‌ت توی انتخاب مردها خیلی مزخرفه

01:27:23.934 --> 01:27:25.108
نبابا

01:27:25.109 --> 01:27:26.588
پاول، دست‌های پسرت رو باز کن

01:27:26.589 --> 01:27:27.980
!و از اینجا برین بیرون -
دستام رو باز کن -

01:27:27.981 --> 01:27:29.982
عزیزم، نمیشه این گره رو باز کرد

01:27:29.983 --> 01:27:31.333
صبرکن

01:27:35.511 --> 01:27:37.207
پاول، بیا. این رو نگه دار -
چیه؟ باشه -

01:27:37.208 --> 01:27:38.469
سمتش نشونه بگیرش، باشه؟

01:27:38.470 --> 01:27:39.863
باشه. چه سنگینه

01:27:42.126 --> 01:27:43.866
بیا. وای خدا. حالت خوبه؟

01:27:43.867 --> 01:27:45.084
آره. تو چی؟

01:27:45.085 --> 01:27:46.390
وای خدا. خیلی از دیدنت خوشحالم

01:27:46.391 --> 01:27:47.522
خیلی دلم برات تنگ شده بود -
تو چه‌طوری؟ -

01:27:47.523 --> 01:27:50.307
من گره رو شل کردم، مگه نه؟

01:27:50.308 --> 01:27:51.787
چه بچه‌ای هستی

01:27:51.788 --> 01:27:52.962
من بچه نیستم، خودت بچه‌ای

01:27:52.963 --> 01:27:54.224
یه بچه گنده، چاقالویی

01:27:54.225 --> 01:27:55.530
تو یه بچه گنده بلوند احمقی

01:27:55.531 --> 01:27:56.966
تو بچه‌ای هستی که یه تیکه گه گنده
تو پوشکشه

01:27:56.967 --> 01:27:59.011
!مامان -
!تکون نخور -

01:27:59.012 --> 01:28:01.187
!وای خدا، بیانکا، تو زنده‌ای

01:28:01.188 --> 01:28:03.015
البته که زنده هستم

01:28:03.016 --> 01:28:04.103
...نه، نه، نه

01:28:04.104 --> 01:28:05.715
هدف گیری فابریتزیو خیلی مزخرفه

01:28:06.759 --> 01:28:08.152
صبرکن، صبرکن، صبرکن

01:28:09.414 --> 01:28:10.545
مردنت رو دیدم

01:28:10.546 --> 01:28:13.287
،تو دیدی که مثل یه زن
تیر خوردم

01:28:13.288 --> 01:28:15.811
ولی یه شاهرگ اصلی اونجاست

01:28:15.812 --> 01:28:17.379
پای اشتباهی رو زدی، احمق

01:28:18.902 --> 01:28:21.252
فولاد مقاوم -
چه خفن -

01:28:23.428 --> 01:28:25.168
مجبور شدم دوباره جا بندازمش

01:28:25.169 --> 01:28:27.170
به همین خاطر این‌قدر
طول کشید. ببخشید

01:28:27.171 --> 01:28:28.563
عزیزم، خوشحالم که حالت خوبه

01:28:28.564 --> 01:28:29.608
ممنون، عزیزم

01:28:31.436 --> 01:28:32.741
دوباره تیر خوردم

01:28:32.742 --> 01:28:33.960
بابا، بیا

01:28:43.187 --> 01:28:44.535
بیانکا، مراقب بچه‌م باش، خیلی خب؟

01:28:44.536 --> 01:28:46.145
فرار کنین سمت در

01:28:46.146 --> 01:28:48.409
من شما رو پوشش می‌دم. حالا

01:28:48.410 --> 01:28:49.627
بیا، نیکی

01:28:49.628 --> 01:28:50.715
بیا

01:28:50.716 --> 01:28:51.761
برو

01:28:52.892 --> 01:28:54.416
کمکم کن، نیکی -
بیا -

01:29:24.402 --> 01:29:25.447
بندازش رو زمین

01:29:29.320 --> 01:29:33.062
فکر می‌کنی می‌تونی سرت رو بندازی
بیای اینجا و کنترل همه چی رو به دست بگیری؟

01:29:33.063 --> 01:29:35.586
!اینجا مال منه! کلش

01:29:35.587 --> 01:29:36.892
!من استحقاقش رو به دست آوردم

01:29:36.893 --> 01:29:40.112
تو استحقاق هیچی رو به دست نیاوردی

01:29:40.113 --> 01:29:41.679
من اونی هستم که مجبور شدم بیام اینجا

01:29:41.680 --> 01:29:43.246
و گندکاری جناب رو تمیز کنم

01:29:43.247 --> 01:29:44.334
ول کن ما رو

01:29:44.335 --> 01:29:46.815
چرا. من اونی هستم

01:29:46.816 --> 01:29:49.774
،که این شراب مزخرف رو
خوشمزه کردم

01:29:49.775 --> 01:29:51.602
آره، من. این

01:29:51.603 --> 01:29:53.735
من توی سه ماه گذشته

01:29:53.736 --> 01:29:55.214
بیشتر از تو توی کل عمرت

01:29:55.215 --> 01:29:57.347
به این خانواده کمک کردم

01:29:57.348 --> 01:30:00.699
و با این حال فکر می‌کنی حق داری
که رئیس بشی؟

01:30:10.579 --> 01:30:12.493
...وای خدا

01:30:12.494 --> 01:30:14.146
...تو

01:30:14.147 --> 01:30:15.670
گویا میله‌ها یکم زنگ زده بودن، مگه نه؟

01:30:15.671 --> 01:30:16.975
باید بگم درستشون کنن

01:30:16.976 --> 01:30:18.586
!کمکم کن

01:30:18.587 --> 01:30:20.806
لطفا، خاله‌زاده

01:30:38.563 --> 01:30:39.564
بگو

01:30:40.391 --> 01:30:41.523
چی رو؟

01:30:42.219 --> 01:30:43.438
بگو که من رئیسم

01:30:47.311 --> 01:30:48.833
هیچوقت

01:30:48.834 --> 01:30:51.750
،پس، به عنوان رئیس
مجبورم اخراجت کنم

01:30:53.578 --> 01:30:55.014
همیشه دلم می‌خواست این رو بگم

01:30:58.409 --> 01:31:00.542
نمی‌تونی، مگه نه؟

01:31:03.370 --> 01:31:05.808
!بس کن! نه

01:31:06.548 --> 01:31:07.679
!نه

01:31:51.593 --> 01:31:55.726
خیلی خب. جدیدترین شراب سفید
بالبانو رو می‌خوام بهتون معرفی کنم

01:31:55.727 --> 01:31:57.989
اسمش رو گذاشتیم انگشت کوچیکه

01:31:57.990 --> 01:31:59.687
به سلامتی -
به سلامتی -

01:31:59.688 --> 01:32:00.993


01:32:05.607 --> 01:32:07.564
فوق العاده است

01:32:07.565 --> 01:32:08.739
می‌دونین، این شراب بالبانو

01:32:08.740 --> 01:32:10.829
قراره حسابی برام دردسر درست کنه

01:32:11.569 --> 01:32:13.004
جنی مست به زودی از راه میرسه

01:32:13.005 --> 01:32:14.745
خیلی خب، عزیزم، دیگه باید بری

01:32:14.746 --> 01:32:16.095
شنیدم تیر خوردی

01:32:16.748 --> 01:32:18.054
آره، منم تیر خوردم

01:32:19.098 --> 01:32:22.362
پنج‌تا بخیه خوردم

01:32:23.625 --> 01:32:24.625
تو چه‌طور؟

01:32:25.801 --> 01:32:27.018
بیست و هفتا بخیه

01:32:27.019 --> 01:32:29.151
و گلوله رو هم از طحالم
در نیاوردن

01:32:29.152 --> 01:32:32.197
می‌خوای بهش دست بزنی؟ -
نه، لباست رو بیار پایین -

01:32:32.198 --> 01:32:33.330


01:32:34.940 --> 01:32:37.116
من می‌خوام بهش دست بزنم

01:32:38.683 --> 01:32:40.031
حالا. بیا شهر رو بهم نشون بده

01:32:40.032 --> 01:32:43.513
می‌دونی، هیچوقت متوجه نشدم
که چه آدم خفنی هستی

01:32:43.514 --> 01:32:46.169
می‌دونی چیه؟ منم همین‌طور

01:32:48.998 --> 01:32:51.783
دامنیک، یه چیزی هست که باید بهت بگم

01:32:53.742 --> 01:32:56.395
من و پدرت قراره از هم طلاق بگیریم

01:32:56.396 --> 01:32:59.703
حالت خوبه؟ می‌دونم
که قبول کردنش سخته

01:32:59.704 --> 01:33:02.010
من رو گروگان گرفته بودن

01:33:02.011 --> 01:33:04.316
و اسلحه رو سرم گذاشته بودن

01:33:04.317 --> 01:33:06.275
طلاق چیزی نیست. آره

01:33:06.276 --> 01:33:08.364
بیا بفلم. از این که باید
ازت خداحافظی کنم، متنفرم

01:33:08.365 --> 01:33:09.539
دلم برات تنگ میشه

01:33:09.540 --> 01:33:11.368
آره، ولی هفته بعد می‌بینمت، مامان

01:33:11.847 --> 01:33:13.282
آره

01:33:13.283 --> 01:33:15.459
دوست دارم -
...راستش -

01:33:17.592 --> 01:33:20.159
...بهش یکم فکر کردم و

01:33:21.639 --> 01:33:23.814
قراره اینجا بمونم -
واقعا؟ -

01:33:23.815 --> 01:33:25.903
آره. شراب بالبانو حسابی داره معروف میشه

01:33:25.904 --> 01:33:27.818
،و برای اولین بار تو زندگیم

01:33:27.819 --> 01:33:29.515
دارم دقیقا کاری که دلم می‌خواد
رو انجام می‌دم

01:33:29.516 --> 01:33:31.082
آره، ولی مطمئنی اینجا جات امنه؟

01:33:31.083 --> 01:33:34.346
مگه آدم‌های زیادی نیستن
که می‌خوان بهت صدمه بزنن؟

01:33:34.347 --> 01:33:36.132
نه، دیگه این مشکل رو نداریم

01:33:37.960 --> 01:33:39.178
بچه مامانی

01:33:45.576 --> 01:33:48.318
،سر به سر من نذار
وگرنه بعدی تویی

01:33:57.849 --> 01:33:58.937
فابریتزیو

01:34:02.000 --> 01:34:04.000
پسرخاله خودش رو کشت

01:34:04.464 --> 01:34:06.291
،ولی تو که

01:34:06.292 --> 01:34:07.380
...می‌دونی

01:34:08.251 --> 01:34:09.731
داخل مافیا نیستی، مگه نه؟

01:34:10.862 --> 01:34:13.125
من شراب درست می‌کنم. همین

01:34:14.518 --> 01:34:16.040
یه شراب‌فروش؟ -
آره -

01:34:16.041 --> 01:34:17.346
منم می‌خوام اینجا بمونم

01:34:17.347 --> 01:34:18.870
و باهات شراب‌فروشی کنم -
نه -

01:34:20.742 --> 01:34:22.657
بهم زنگ بزن

01:34:31.230 --> 01:34:33.318
آقا و خانم مارتلی شرف یابتون شدن

01:34:33.319 --> 01:34:34.973
ممنون، دونا بالبانو

01:34:36.000 --> 01:34:38.000
امیدوارم که براتون جبران کنیم

01:34:45.549 --> 01:34:46.723
لعنتی

01:34:46.724 --> 01:34:49.031
نیکی. صبرکن

01:34:51.381 --> 01:34:53.208
برای پروازت، آجیل آماده کردم

01:34:53.209 --> 01:34:54.731
یادت نره گرمکنت رو تنت کنی، باشه؟

01:34:54.732 --> 01:34:55.852
تو هواپیما ممکنه یکم سردت بشه

01:34:56.995 --> 01:34:58.780
دوست دارم -
منم دوست دارم -

01:35:37.000 --> 01:35:53.900
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.