﻿WEBVTT

00:00:00.056 --> 00:00:20.056
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:44.080 --> 00:00:46.375
‫از زمان‌های قدیم،

00:00:46.416 --> 00:00:48.458
‫جنگل‌های کهن اوکراین،

00:00:48.500 --> 00:00:52.203
‫رازها و اسرار فوق‌العاده‌ای رو در خودش داشته

00:00:52.239 --> 00:00:54.891
‫پشت کوه تاریک،

00:00:54.916 --> 00:00:56.600
‫در قلب جنگل،

00:00:56.625 --> 00:00:58.875
‫منبع حیات پنهانه

00:00:58.900 --> 00:01:02.233
‫این منبع به جنگل و ساکنانش قدرت میده،

00:01:02.258 --> 00:01:05.050
‫و به اون‌ها جرقه‌شون رو داده

00:01:05.075 --> 00:01:07.575
‫ولی یک زمستان،

00:01:07.600 --> 00:01:10.433
‫زمانی که جنگل تو خواب ناز بود،

00:01:10.458 --> 00:01:13.151
‫و نگهبان تنها داشت ازش مراقبت می‌کرد،

00:01:13.176 --> 00:01:16.349
‫یک انسان از راه کوه تاریک،

00:01:16.374 --> 00:01:18.624
‫وارد جنگل شد

00:01:18.649 --> 00:01:21.441
‫اون صاحب یک چوب‌بری بود

00:01:21.466 --> 00:01:25.632
‫اون حداقل یک قطره از منبع زندگی می‌خواست،

00:01:25.657 --> 00:01:28.657
‫که دختر کوچولوی مریضشو نجات بده

00:01:28.682 --> 00:01:33.057
‫ولی بعد از اون، اون برگشت و
‫با خودش یک ارتش آورد،

00:01:33.082 --> 00:01:36.624
‫و می‌خواست که کل منبع رو برای خودش برداره

00:01:36.649 --> 00:01:39.982
‫و برای همین یک جنگ وحشتناک شروع شد

00:01:40.007 --> 00:01:41.701
‫که آخرش هیچ برنده‌ای نداشت،

00:01:41.726 --> 00:01:43.766
‫همه تو این جنگ شکست خوردند

00:01:43.791 --> 00:01:49.166
‫تمام آدم‌هایی که
‫ به پشت کوه آمده بودن از بین رفتند

00:01:50.859 --> 00:01:56.692
‫نگهبان جنگل فقط ذره‌ای از
‫قدرت کهن‌ش در وجودش مونده بود

00:01:56.953 --> 00:02:00.391
‫و وقتی موجودات جنگل تو بهار بیدار شدند،

00:02:00.416 --> 00:02:05.625
‫با عواقب وحشتناک خیانت انسا‌ن‌ها روبرو شدند

00:02:07.083 --> 00:02:10.285
‫نگاه کنید دشمن‌هامون چیکار کردند

00:02:10.310 --> 00:02:12.100
‫برای همین،

00:02:12.125 --> 00:02:15.000
‫هیچ انسانی دیگه اجازه نداره

00:02:15.041 --> 00:02:18.666
‫پاش رو پشت کوه تاریک بذاره!

00:02:18.708 --> 00:02:21.916
‫این قانون جدید جنگله

00:02:24.833 --> 00:02:28.166
‫از اون روز سال‌های زیادی گذشته

00:02:52.296 --> 00:02:56.023
‫یه زمستون دیگه‌ هم تموم شد

00:02:56.048 --> 00:02:59.006
‫اوه، چقدر خوابیدم

00:02:59.031 --> 00:03:01.989
‫چه خواب خوبی داشتم می‌دیدم

00:03:06.327 --> 00:03:09.868
‫ولی این از هر خوابی بهتره

00:03:21.754 --> 00:03:25.129
‫بلاخره بهار شد

00:03:54.055 --> 00:03:56.680
‫باتلاقی جون!

00:03:56.705 --> 00:03:59.815
‫الان بهترین بخش بهترین روز ساله

00:03:59.840 --> 00:04:02.257
‫وقت بیدار کردن جنگله

00:04:31.431 --> 00:04:35.227
‫«ماوکا»
‫«آهنگ جنگل»

00:05:23.791 --> 00:05:27.583
‫هارک! «هاش»، ارباب صداها نزدیک می‌شود

00:05:27.625 --> 00:05:30.148
‫بهارت مبارک ماوکا!

00:05:30.274 --> 00:05:33.024
‫هاش! یاد گرفتی پرواز کنی؟!

00:05:33.049 --> 00:05:35.632
‫چه خبر بزرگی

00:05:35.657 --> 00:05:38.823
‫قراره صدام بزنن هاش، کسی که آسمان رو فتح کرد

00:05:38.848 --> 00:05:40.659
‫فقط به «لِش» نگو

00:05:40.684 --> 00:05:43.226
‫اگه بگی فکر می‌کنه دیوونه شدم

00:05:53.757 --> 00:05:55.882
‫وای!

00:06:53.406 --> 00:06:56.281
‫آره! یکی دیگه، بازم بزن!

00:06:56.306 --> 00:06:58.564
‫و هوادارا دیوونه شدن!

00:06:58.589 --> 00:07:01.506
‫دیگه آماده‌ایم دنیا رو فتح کنیم

00:07:01.531 --> 00:07:04.531
‫آروم بگیر بچه جون، اهالی روستای خودمونن

00:07:04.556 --> 00:07:06.265
‫همه اینجا مارو می‌شناسن

00:07:06.681 --> 00:07:08.973
‫وای، من خیلی استرس دارم

00:07:08.998 --> 00:07:10.748
‫اگه تو شهر موفق نشیم چی؟

00:07:10.773 --> 00:07:13.041
‫اونجا کلی نوازنده‌ دیگه هم هستن

00:07:13.083 --> 00:07:15.125
‫باید خودت رو باور داشته باشی نینا

00:07:15.673 --> 00:07:17.867
‫و بذاری موسیقی راه رو نشونمون بده

00:07:17.892 --> 00:07:20.767
‫بازم این خزعبلاتش رو شروع کرد

00:07:22.528 --> 00:07:24.064
‫اون چی بود؟

00:07:33.125 --> 00:07:35.291
‫«پول زیاد برای کار مهم»؟

00:07:35.333 --> 00:07:38.583
‫منی که قراره به‌زودی اسطوره موسقی شم لازم ندارم

00:07:39.118 --> 00:07:41.284
‫ولی شاید بدرد عمو لیو بخوره

00:07:41.309 --> 00:07:43.726
‫لوکاس، عموت،

00:07:43.751 --> 00:07:45.543
‫حالش خوب نیست

00:07:45.666 --> 00:07:47.951
‫حتی به طبیب هم خبر دادن

00:07:47.976 --> 00:07:49.083
‫برو خونه، بدو

00:07:49.125 --> 00:07:51.890
‫امیدوارم بعدا تو جشنواره ببینیمت

00:07:57.266 --> 00:07:59.845
‫- هی اونجارو ببین!
‫- این چیه دیگه؟

00:08:14.697 --> 00:08:16.392
‫درود،

00:08:16.417 --> 00:08:19.834
‫چقدر وقت بود ندیدمتون هم‌روستایی‌های من

00:08:19.859 --> 00:08:22.129
‫منم، کیلینا،

00:08:22.154 --> 00:08:26.529
‫دختر و تنها وارث صاحب مرحوم چوب‌بری

00:08:26.554 --> 00:08:30.137
‫اونی که توسط اهریمن‌های جنگل سوخت؟

00:08:30.162 --> 00:08:33.329
‫بله، پدرم به شکل غم‌انگیزی،

00:08:33.354 --> 00:08:35.729
‫توی آتش‌سوزی جنگل فوت شد

00:08:35.754 --> 00:08:39.421
‫ولی اصلا مرگش ربطی به خرافات قدیمی‌تون نداره

00:08:39.495 --> 00:08:43.329
‫بعد از مرگ پدر عزیزم،
‫ من و مادرم از اینجا رفتیم

00:08:43.354 --> 00:08:46.604
‫ولی مدتی بعد، دوباره یتیم شدم

00:08:46.629 --> 00:08:48.904
‫- آخی، دختر بیچاره،
‫- چه غم‌انگیز

00:08:48.929 --> 00:08:52.137
‫واقعا خیلی غم‌انگیزه

00:08:53.681 --> 00:08:58.367
‫ولی الان برگشتم که
‫روستامون رو دوباره سر و سامون بدیم

00:08:58.392 --> 00:09:01.225
‫براتون پیشنهاد یه کار دارم

00:09:01.250 --> 00:09:02.920
‫اینقدر قراره پول دربیارید،

00:09:02.945 --> 00:09:04.916
‫که هیچوقت دیگه نیاز به کار نخواهید داشت

00:09:04.958 --> 00:09:07.742
‫کار نکردن، کار رویایی منه

00:09:07.767 --> 00:09:09.458
‫من چوب‌بری رو دوباره می‌سازم

00:09:09.500 --> 00:09:12.916
‫فروختن چوب و الوار رو به
‫کل جهان شروع می‌کنیم

00:09:12.958 --> 00:09:17.291
‫آمادۀ این نیستید که خوش‌بخت و پولدار بشید؟

00:09:17.333 --> 00:09:18.375
‫- آره!
‫- قطعا

00:09:18.416 --> 00:09:20.291
‫- آره!
‫- ازمون می‌خوای چیکار کنیم؟

00:09:20.333 --> 00:09:23.250
‫فقط لازمه که برید پشت کوه تاریک...

00:09:23.713 --> 00:09:26.047
‫چی؟

00:09:26.072 --> 00:09:28.264
‫اه، دختره دیوونست

00:09:28.289 --> 00:09:30.789
‫اه، درست مثل پدرش

00:09:30.814 --> 00:09:33.564
‫ولی دارم درباره پول خیلی زیاد صحبت می‌کنم

00:09:33.589 --> 00:09:35.964
‫با پول یه زندگی دیگه نمیشه خرید که

00:09:35.989 --> 00:09:39.364
‫به روح‌های خبیث سلاممو برسون

00:09:43.150 --> 00:09:44.900
‫صدای چیه؟

00:10:03.916 --> 00:10:06.306
‫آروم باش، آروم،

00:10:10.410 --> 00:10:13.184
‫چیشده؟

00:10:17.041 --> 00:10:18.500
‫یه تله!

00:10:18.673 --> 00:10:20.507
‫احتمالا از زمان‌های قدیم مونده

00:10:22.751 --> 00:10:24.043
‫ها؟

00:10:49.304 --> 00:10:51.012
‫چیشد؟

00:10:54.463 --> 00:10:57.869
‫نگهبان داره صدامون می‌کنه

00:11:00.270 --> 00:11:02.009
‫حالش چطوره؟

00:11:02.034 --> 00:11:06.200
‫دووم میاره،
‫ولی گیاه‌های من خیلی نمی‌تونن کمک کنن

00:11:06.225 --> 00:11:09.475
‫لیو نیاز به داروی واقعی از شهر داره

00:11:09.500 --> 00:11:12.416
‫ولی... قرار نیست ارزون تموم شه

00:11:13.434 --> 00:11:14.642
‫آه...

00:11:16.775 --> 00:11:19.880
‫"پر دو کابری کو کاروم»؟

00:11:19.905 --> 00:11:22.988
‫اینو بده به داروخونه تو شهر

00:11:23.013 --> 00:11:24.555
‫خودش می‌فهمه

00:11:24.580 --> 00:11:26.539
‫مرسی، واقعا ممنونم

00:11:30.001 --> 00:11:31.542
‫خبر خوب عمو

00:11:31.567 --> 00:11:34.052
‫یکم پردی کاکا یچیزی اوم بخوری،

00:11:34.077 --> 00:11:36.484
‫زود خوب خوب میشی

00:11:39.401 --> 00:11:42.943
‫لوکاس، داری چیکار می‌کنی؟

00:11:42.968 --> 00:11:45.201
‫نمی‌تونی پولت رو برای من خرج کنی

00:11:45.226 --> 00:11:49.767
‫من پیر شدم و خیلی هم عمر کردم

00:11:53.181 --> 00:11:57.390
‫خرج یه دختر خوب بکن، زندگیت رو شروع کن...

00:11:58.353 --> 00:12:02.228
‫که عموی پیرت بتونه با خیال راحت بمیره

00:12:02.650 --> 00:12:04.805
‫هیچکس قرار نیست... همونی که تو گفتی بشه

00:12:04.830 --> 00:12:07.747
‫پولشو از... یجایی پیدا می‌کنم

00:12:09.585 --> 00:12:12.748
‫[شغل پر درآمد]

00:12:09.872 --> 00:12:14.289
‫عمو جون، هیچ مشکلی پیش نمیاد،
‫خودم هواتو دارم

00:12:14.314 --> 00:12:16.481
‫هواتو دارم!

00:12:32.166 --> 00:12:34.580
‫اوه خانم، خونه خانوادگیتونه

00:12:34.605 --> 00:12:36.647
‫چقدر... زنگ‌زده شده

00:12:36.672 --> 00:12:38.963
‫اه، فقط یجاییه که یکم استراحت کنیم

00:12:41.286 --> 00:12:44.109
‫یه مشت ترسوی حال بهم زن

00:12:44.134 --> 00:12:45.971
‫تموم نقشه‌هام در خطرن

00:12:45.996 --> 00:12:50.156
‫فقط چون این عقب‌مونده‌ها از جنگل می‌ترسن

00:12:50.181 --> 00:12:52.822
‫زود باش فرول

00:12:53.016 --> 00:12:56.641
‫اوه، خانم، الان میام، یه لحظه

00:12:56.666 --> 00:13:00.810
‫یه لطفی بکن و این لباس‌های رعیتی رو ازم دور کن

00:13:00.835 --> 00:13:03.793
‫چطور این چیزای زشت رو می‌پوشن؟

00:13:04.080 --> 00:13:07.371
‫ازش متنفرم، زود از دستشون خلاص شو

00:13:07.396 --> 00:13:10.417
‫چقدر آشغال و بی‌سلیقه می‌تونن باشن

00:13:10.442 --> 00:13:12.543
‫خاک‌بر‌سر‌های احمق و بی‌سوادِ خرافاتی

00:13:13.635 --> 00:13:15.969
‫- فرول!
‫- خدای من!

00:13:15.994 --> 00:13:17.916
‫چقدر قدیمیه این

00:13:20.237 --> 00:13:22.404
‫منو ناراحت نکن فرول

00:13:22.429 --> 00:13:24.439
‫واسه پوستم ضرر داره

00:13:24.464 --> 00:13:26.589
‫قطعا خانم

00:13:26.614 --> 00:13:28.156
‫اوه

00:13:36.501 --> 00:13:39.486
‫احمق‌های دست پا چلفتی!

00:13:39.817 --> 00:13:42.257
‫توی این جعبه...

00:13:44.179 --> 00:13:45.937
‫فقط بیشتر مراقبش باشید

00:13:47.148 --> 00:13:48.314
‫هم؟

00:13:49.364 --> 00:13:50.880
‫چیه؟

00:13:50.905 --> 00:13:52.447
‫برای این پیشنهاد کاری اومدم...

00:13:52.472 --> 00:13:53.722
‫فراموشش کن

00:13:53.747 --> 00:13:55.364
‫کی بود؟

00:13:55.406 --> 00:13:56.822
‫فرول!

00:13:58.269 --> 00:14:00.436
‫آها واسه اون پیشنهاد کاری؟

00:14:00.461 --> 00:14:02.210
‫خواهش می‌کنم بفرمایید

00:14:09.298 --> 00:14:11.305
‫سلام، اسم من لوکاس هست

00:14:11.330 --> 00:14:13.136
‫نوشته پول خوبی میدید

00:14:13.161 --> 00:14:14.494
‫همم

00:14:16.569 --> 00:14:18.152
‫همم

00:14:24.751 --> 00:14:26.329
‫بله که میدم

00:14:26.354 --> 00:14:28.146
‫اگه مرد کار کردن باشی

00:14:28.742 --> 00:14:30.238
‫بله هستم

00:14:30.263 --> 00:14:31.805
‫من هرکاری می‌‌تونم بکنم

00:14:31.830 --> 00:14:33.039
‫خوبه

00:14:33.064 --> 00:14:36.023
‫اریک و دریک، باهاش برید

00:14:38.897 --> 00:14:41.272
‫خب... باید چیکار کنم؟

00:14:41.297 --> 00:14:43.867
‫درختی که برگ‌هاش این شکلیه رو پیدا کن

00:14:46.369 --> 00:14:47.578
‫ام... ها!

00:14:47.603 --> 00:14:50.978
‫توی جنگل پشت کوه تاریک

00:14:53.882 --> 00:14:55.673
‫همم

00:14:56.956 --> 00:14:58.331
‫چیشده؟

00:14:58.356 --> 00:15:00.582
‫نگهبان داره همرو صدا می‌زنه؟

00:15:00.821 --> 00:15:03.904
‫همچین چیزی از وقتی که
‫ یه شاخه کوچولو بودم، اتفاق نیوفتاده بود

00:15:03.929 --> 00:15:06.679
‫- من ترجیح میدم یه چرت بزنم
‫- نگهبان؟

00:15:12.203 --> 00:15:15.060
‫درود به شما در این بهار تازه‌رسیده

00:15:15.085 --> 00:15:18.293
‫هم‌جنگلی‌های عزیز من

00:15:22.517 --> 00:15:24.975
‫همه اینجان؟

00:15:25.000 --> 00:15:28.789
‫ماوکا، همرو بیدار کردی؟

00:15:31.547 --> 00:15:33.547
‫احتمالا دوباره داره با باتلاقی،

00:15:33.572 --> 00:15:36.619
‫تو گل‌های زعفرون بازی‌گوشی می‌کنه

00:15:36.825 --> 00:15:38.772
‫ببخشید دیر کردم نگهبان

00:15:38.797 --> 00:15:41.380
‫داشتم به یه بچه گربه وحشی کمک می‌کردم
‫که از یه تله قدیمی در بیاد

00:15:44.254 --> 00:15:46.953
‫- چقدر بد
‫- یه تله قدیمی

00:15:46.978 --> 00:15:49.437
‫فکر می‌کردم همشون بعد جنگ
‫برداشته شده بودن

00:15:49.462 --> 00:15:50.854
‫فرشته‌ها!

00:15:50.879 --> 00:15:54.417
‫شما نیرو‌های مسلح جنگل هستید

00:15:54.442 --> 00:15:57.192
‫کدومتون اینو جا انداخته بود؟

00:15:58.620 --> 00:16:00.495
‫کارت خوب بود ماوکا

00:16:00.520 --> 00:16:03.887
‫جلوی نگهبان آبرومون رو بردی

00:16:21.400 --> 00:16:23.159
‫خب حالا،

00:16:23.184 --> 00:16:26.180
‫گوش کنید ساکنان جنگل

00:16:26.205 --> 00:16:29.425
‫ارواح بزرگ جنگل

00:16:29.450 --> 00:16:33.351
‫میگن که زمان‌های خطرناک نزدیکن

00:16:33.376 --> 00:16:37.001
‫برای همین، در نیمه‌شب امشب،

00:16:37.026 --> 00:16:39.151
‫در قلب جنگل،

00:16:39.176 --> 00:16:44.260
‫ارواح قراره نگهبان جدیدی انتخاب کنند

00:16:44.285 --> 00:16:47.410
‫ولی تو چی لش؟

00:16:47.435 --> 00:16:50.352
‫من قدرت کمی برام مونده

00:16:50.377 --> 00:16:52.336
‫وظایف نگهبانی،

00:16:52.361 --> 00:16:55.320
‫برای من خیلی سنگین شدن

00:16:57.791 --> 00:16:59.554
‫لش دیگه قرار نیست نگهبان باشه؟

00:16:59.579 --> 00:17:01.537
‫انسان‌ها دوباره بهمون حمله می‌کنند؟

00:17:01.562 --> 00:17:04.125
‫- کی قراره مراقبمون باشه؟
‫- هارک

00:17:04.166 --> 00:17:08.208
‫هاش، فتح‌کننده آسمان می‌تونه نگهبان باشه

00:17:09.750 --> 00:17:11.583
‫نگهبان پرحرف؟

00:17:11.625 --> 00:17:13.625
‫آره، همینو می‌خوایم دقیق

00:17:13.666 --> 00:17:15.625
‫شنیدم چی گفتی

00:17:15.666 --> 00:17:18.750
‫ولی جدی، هرکسی می‌تونه نگهبان باشه

00:17:18.791 --> 00:17:20.833
‫مثلا حتی خودت؟

00:17:20.875 --> 00:17:22.583
‫نه نه نه ماوکا،

00:17:22.625 --> 00:17:25.708
‫تو ممکنه روح پاک و مهربون جنگل باشی،

00:17:25.750 --> 00:17:29.416
‫ولی برای این کار، تو زیادی مهربونی

00:17:29.458 --> 00:17:30.791
‫نه نیستم

00:17:30.833 --> 00:17:33.416
‫آخ، حالم بده

00:17:33.458 --> 00:17:35.000
‫آندینا، حالت خوبه؟

00:17:35.041 --> 00:17:38.333
‫می‌بینی؟ خیلی مهربونی و راحت گول می‌خوری

00:17:39.666 --> 00:17:40.958
‫بسه!

00:17:41.000 --> 00:17:44.291
‫همه‌چی نیمه‌شب مشخص میشه،

00:17:44.333 --> 00:17:47.291
‫در قلب جنگل

00:17:52.416 --> 00:17:54.666
‫مردم میگن که پشت کوه تاریک،

00:17:54.708 --> 00:17:57.750
‫فرشته‌ آب و ارواح درختان می‌تونن
‫تا حد مرگ قلقلکت بدن

00:17:57.791 --> 00:18:00.833
‫می‌خندی و می‌خندی،

00:18:00.875 --> 00:18:03.083
‫و بعدش اخ!

00:18:03.945 --> 00:18:07.878
‫ما به هیولا‌های تو جنگل اعتقاد نداریم

00:18:07.903 --> 00:18:10.445
‫از اینجا کجا بریم؟

00:18:10.470 --> 00:18:12.929
‫فکر می‌کنم اینوری

00:18:30.179 --> 00:18:31.720
‫اوه...

00:18:34.208 --> 00:18:35.500
‫آها

00:18:36.556 --> 00:18:38.640
‫فکر نمی‌کردم برای شکار میایم اینجا

00:18:39.336 --> 00:18:41.878
‫این شکار نیست

00:18:44.489 --> 00:18:47.156
‫این سرگرمیه

00:18:48.750 --> 00:18:50.083
‫آره

00:18:57.188 --> 00:18:58.772
‫غیر ممکنه

00:18:58.797 --> 00:19:01.006
‫اینهمه روز، چرا امروز؟

00:19:13.063 --> 00:19:15.021
‫یه اتفاق بود، پام گیر کرد!

00:19:15.046 --> 00:19:17.379
‫من خیلی دست پاچلفتیم

00:19:17.617 --> 00:19:19.866
‫منو تو بچگی لوکاس دست پا چلفتی صدا می‌زدن

00:19:19.916 --> 00:19:23.833
‫وقتی زدیم دست و پاتو سیاه و کبود کردیم می‌فهمی

00:19:25.960 --> 00:19:28.090
‫امم

00:19:28.375 --> 00:19:32.208
‫برادرم فکر می‌کنه باید تنها بری

00:19:35.900 --> 00:19:39.400
‫اگه درخت رو پیدا کردی، رو نقشه علامت بزن

00:19:42.352 --> 00:19:43.477
‫باشه

00:19:45.241 --> 00:19:46.908
‫خودم هم همین فکر رو می‌کردم

00:20:01.670 --> 00:20:03.379
‫ترسشون رو حس می‌کنم

00:21:00.276 --> 00:21:02.026
‫آروم باش

00:21:02.051 --> 00:21:03.843
‫همه‌چی خوبه الان

00:21:12.395 --> 00:21:14.728
‫چی اینقدر ترسوندت؟

00:21:18.642 --> 00:21:20.726
‫انسان‌ها؟ اینجا؟

00:21:20.751 --> 00:21:22.585
‫باید به فرشته‌ها بگم

00:21:22.626 --> 00:21:24.043
‫صبر کن

00:21:24.085 --> 00:21:25.751
‫بیا باتلاقی

00:21:25.793 --> 00:21:27.793
‫خودم حساب انسان‌ها رو می‌رسم

00:21:27.835 --> 00:21:30.585
‫نشونشون میدم که چقدر می‌تونم نامهربون باشم

00:22:05.043 --> 00:22:08.126
‫این درخت لعنتی کجا می‌تونه باشه؟

00:22:12.876 --> 00:22:15.126
‫به خودت باور داشته باش لوکاس

00:22:15.168 --> 00:22:17.085
‫بذار موسیقی راه رو نشونت بده

00:22:19.668 --> 00:22:22.001
‫یا یه همچین چرت و پرتی

00:22:44.626 --> 00:22:45.960
‫اوه!

00:22:51.418 --> 00:22:54.210
‫چقدر خوشگل می‌زنی

00:22:54.251 --> 00:22:56.251
‫اوه مرسی من...

00:22:56.293 --> 00:22:57.960
‫اوه...

00:22:59.293 --> 00:23:00.751
‫آی

00:23:00.793 --> 00:23:02.835
‫وای!

00:23:02.876 --> 00:23:04.918
‫شیطان جنگل!

00:23:04.960 --> 00:23:06.168
‫آخ!

00:23:09.964 --> 00:23:11.751
‫آدمه مرده؟

00:23:36.710 --> 00:23:40.710
‫این یجور جادوی انسانیه؟

00:23:42.251 --> 00:23:43.876
‫ماوکا!

00:23:43.918 --> 00:23:48.251
‫صدای سوت و این چیزا ازین جا داشت میومد و من...

00:23:48.293 --> 00:23:50.251
‫اوه هیس

00:23:50.293 --> 00:23:52.710
‫یاد گرفتی از لک لک بیای پایین

00:23:52.751 --> 00:23:54.168
‫آفرین

00:23:54.210 --> 00:23:56.293
‫من در حالت آماده باشم

00:23:56.335 --> 00:23:59.501
‫به جنگلمون به‌تازگی توسط...

00:23:59.543 --> 00:24:02.418
‫وایــی! آدم‌ها

00:24:02.460 --> 00:24:04.585
‫حواسم بهش هست، برو به فرشته‌ها خبر بده

00:24:04.626 --> 00:24:05.710
‫اوه نه

00:24:05.751 --> 00:24:07.460
‫به نظر من خودمون می‌تونیم این آدم رو

00:24:07.501 --> 00:24:09.210
‫از جنگل بیرون کنیم

00:24:09.251 --> 00:24:12.293
‫پس اسمم قراره بشه هاش،
‫اولین بیرون کننده انسان‌ها؟

00:24:12.335 --> 00:24:14.168
‫اوه چقدر بهم میاد

00:24:14.210 --> 00:24:16.043
‫آخ!

00:24:23.835 --> 00:24:26.085
‫وای... ارواح خبیث

00:24:26.126 --> 00:24:28.335
‫عقب وایسید، دارم بهتون اخطار میدم

00:24:28.376 --> 00:24:31.918
‫من تو رشته مبارزات رقص، کمربندم آبگوشتی شده

00:24:31.960 --> 00:24:34.335
‫انسان کوچکِ رقت انگیز

00:24:34.376 --> 00:24:35.876
‫تو به جنگل مقدس ما تجاوز کردی

00:24:35.918 --> 00:24:37.126
‫ها؟!

00:24:37.168 --> 00:24:39.668
‫و سعی کردی به این گاومیش‌های محترم صدمه بزنی

00:24:39.710 --> 00:24:41.710
‫نه! اصلا نه!

00:24:41.751 --> 00:24:43.710
‫اون کار داداش‌های محافظ بود

00:24:43.751 --> 00:24:46.043
‫در واقع من گاومیش‌ رو از دست اونا نجات دادم

00:24:46.085 --> 00:24:47.835
‫پس این چیه؟

00:24:47.876 --> 00:24:49.668
‫فلوت منه

00:24:49.710 --> 00:24:52.376
‫من باهاش موسیقی می‌زنم

00:24:52.418 --> 00:24:54.543
‫«موسیقی»؟

00:24:54.585 --> 00:24:58.418
‫و داشتی موسیقی می‌زدی که
‫یجوری جادویی منو طلسم کنی؟

00:24:58.460 --> 00:25:00.626
‫نه! خب آره،

00:25:00.668 --> 00:25:02.626
‫موسیقی یجورایی جادوـه ولی...

00:25:02.668 --> 00:25:05.293
‫صبر کن ببینم، پس خوشت اومده بود؟

00:25:05.335 --> 00:25:08.751
‫تو از من سوال نمی‌پرسی انسان کوچک!

00:25:08.793 --> 00:25:10.668
‫چرا اومدی اینجا؟

00:25:10.710 --> 00:25:14.751
‫یه زن عجیب در ازای پیدا کردن یه برگ خاص،
‫گفت بهم پاداش خیلی زیادی میده

00:25:14.793 --> 00:25:17.751
‫آها! شنیدی؟ پاداش

00:25:17.793 --> 00:25:20.168
‫می‌دونستم که همه انسان‌ها خودخواه و حریص‌ان

00:25:20.210 --> 00:25:22.085
‫این انسان کوچیک

00:25:22.126 --> 00:25:24.335
‫آخ

00:25:32.251 --> 00:25:35.585
‫می‌بینی؟ دغل‌کاری انسان‌هاست اینا!

00:25:38.210 --> 00:25:39.710
‫ها؟

00:25:42.501 --> 00:25:44.126
‫وای

00:25:44.168 --> 00:25:49.876
‫تو فوق‌العاده‌ترین
‫ و خوشگل‌ترین اهریمنی هستی که دیدم

00:25:49.918 --> 00:25:51.668
‫چشم‌هات

00:25:51.710 --> 00:25:53.126
‫من اهریمن نیستم

00:25:53.168 --> 00:25:56.626
‫من ماوکا هستم، روح جنگل

00:25:56.668 --> 00:25:58.960
‫خب منم لوکاس‌ـم

00:25:59.001 --> 00:26:02.001
‫روحِ... خودم؟

00:26:03.251 --> 00:26:05.210
‫ببین می‌تونم توضیح بدم

00:26:05.251 --> 00:26:08.251
‫من اون پاداش رو لازم دارم
‫که برای عمو لیوم دارو بخرم

00:26:08.293 --> 00:26:12.168
‫نه، بهم هشدار دادن که
‫انسان‌ها دروغ‌گو‌های ماهری هستن

00:26:12.210 --> 00:26:15.960
‫تو قانون جنگل رو زیر پا گذاشتی و
‫من تورو طرد می‌کنم

00:26:16.001 --> 00:26:19.626
‫نیازی به طرد کردن نیست، من خودم میرم

00:26:19.668 --> 00:26:22.168
‫فقط بذار اول اون برگ مسخره رو پیدا کنم

00:26:22.210 --> 00:26:24.835
‫وگرنه عموم...

00:26:24.876 --> 00:26:25.876
‫...می‌میره

00:26:25.918 --> 00:26:29.668
‫چقدر بد، برات متاسفم

00:26:30.918 --> 00:26:33.293
‫سلام چیز...

00:26:33.335 --> 00:26:34.876
‫تو چی هستی اصلا؟

00:26:34.918 --> 00:26:37.210
‫اسمش باتلاقی‌ـه،
‫آخرین گرباقه روی زمین

00:26:37.251 --> 00:26:39.710
‫آخی!

00:26:39.751 --> 00:26:41.543
‫چقدر بامزه‌ست و چقدر ازم متنفره

00:26:41.585 --> 00:26:42.710
‫اوه

00:26:42.751 --> 00:26:44.626
‫یچیز خیلی خوشمزه می‌خوای؟

00:26:50.251 --> 00:26:52.626
‫حس می‌کردم خوشت بیاد

00:26:52.668 --> 00:26:55.585
‫تو با آدم‌های خبیثی که تو داستان‌های جنگل هستن

00:26:55.626 --> 00:26:58.001
‫خیلی فرق داری

00:27:35.460 --> 00:27:37.168
‫ها؟

00:27:43.251 --> 00:27:44.585
‫ها

00:27:48.710 --> 00:27:50.668
‫دریک، تفنگمو نگه دار

00:27:50.710 --> 00:27:52.418
‫دریک؟

00:27:55.585 --> 00:27:57.751
‫دریک؟ کجایی؟

00:27:59.751 --> 00:28:02.085
‫بهت نشون میدم انسان کثیف!

00:28:02.126 --> 00:28:03.710
‫هاش، داری چیکار می‌کنی؟

00:28:03.751 --> 00:28:05.960
‫باتلاقی، سریع تف کن اونو!

00:28:06.001 --> 00:28:09.376
‫این آشغال بوگندو می‌خواد مسمومت کنه

00:28:09.418 --> 00:28:11.335
‫بابا! روش‌پخت مادرمه‌ها

00:28:11.376 --> 00:28:13.585
‫آها پس مادرت هم بقیه رو مسموم می‌کنه آره؟

00:28:16.585 --> 00:28:18.001
‫هاش بس کن!

00:28:19.168 --> 00:28:20.835
‫لوکاس، ولش کن

00:28:20.876 --> 00:28:23.835
‫- ها؟
‫- براش اسم هم گذاشتی؟

00:28:27.918 --> 00:28:30.293
‫لوکاس همین الان تمومش کن

00:28:34.543 --> 00:28:37.710
‫خب خودش شروع کرد،
‫باید ازینجا بره

00:28:37.751 --> 00:28:39.251
‫من برگ رو می‌خوام

00:28:39.293 --> 00:28:41.543
‫خیل خب، بیا اینم برگ، حالا برو

00:28:41.585 --> 00:28:42.960
‫نه این برگ نه

00:28:43.001 --> 00:28:44.710
‫همه آدم‌ها اینقدر سخت‌گیرن؟

00:28:44.751 --> 00:28:47.543
‫لوکاس، نیازی به برگ‌ها نداری

00:28:47.585 --> 00:28:49.376
‫باید عموت رو درمان کنی

00:28:49.418 --> 00:28:51.710
‫و من دارویی که می‌خواد رو میدم بهت

00:28:51.751 --> 00:28:53.001
‫واقعا؟

00:28:53.043 --> 00:28:55.751
‫ممنونم، تو خیلی مهربونی

00:28:55.793 --> 00:28:57.126
‫هی هی هی

00:28:57.168 --> 00:28:58.626
‫تو واقعا می‌خوای قانون رو بشکنی

00:28:58.668 --> 00:29:01.168
‫و تو همچین روزی به یه انسان کمک کنی؟

00:29:01.210 --> 00:29:02.876
‫شنیدی که چی گفت

00:29:02.918 --> 00:29:04.710
‫اون گاومیش رو نجات داد

00:29:04.751 --> 00:29:08.251
‫و یجورایی... حرفشو باور می‌کنم

00:29:08.293 --> 00:29:10.085
‫اه

00:29:10.126 --> 00:29:16.418
‫جدا از اون، روح جنگل
‫ باید به موجودات زنده جنگل کمک کنه

00:29:16.460 --> 00:29:19.085
‫و الان لوکاس یه موجود زندست که تو جنگله

00:29:19.126 --> 00:29:20.835
‫- ها؟
‫- پس باید بهش کمک کنم

00:29:20.876 --> 00:29:23.460
‫و تو بهم کمک می‌کنی که بهش کمک کنم

00:29:23.501 --> 00:29:24.918
‫من؟

00:29:24.960 --> 00:29:26.335
‫اصلا! راه نداره!

00:29:26.376 --> 00:29:28.418
‫اصلا اصلا اصلا اصلا اصلا

00:29:28.460 --> 00:29:30.376
‫نه!

00:29:30.418 --> 00:29:35.126
‫کی قراره یاد بگیرم که
‫نمی‌تونم به تو نه بگم؟

00:29:35.168 --> 00:29:39.335
‫نگران نباش هاش،
‫قبل شروع مراسم برمی‌گردیم

00:29:39.376 --> 00:29:42.043
‫من به لوکاس داروی عموش رو میدم و...

00:29:42.085 --> 00:29:44.460
‫و بعد برای همیشه از جنگل میره

00:29:44.501 --> 00:29:46.418
‫قول میدم

00:29:49.418 --> 00:29:50.835
‫همم؟

00:29:50.876 --> 00:29:53.626
‫بیا پیشم!

00:29:53.668 --> 00:29:58.085
‫خجالت نکش، بیا نزدیک‌تر

00:29:58.126 --> 00:29:59.918
‫آه!

00:30:14.126 --> 00:30:15.335
‫ها؟

00:30:17.126 --> 00:30:18.626
‫وای!

00:30:22.835 --> 00:30:24.710
‫من چطور...

00:30:24.751 --> 00:30:26.376
‫لعنتی!

00:30:31.543 --> 00:30:32.960
‫آه...

00:30:33.001 --> 00:30:34.335
‫اوه

00:30:35.543 --> 00:30:37.293
‫ام

00:30:37.335 --> 00:30:38.876
‫ها؟

00:30:43.585 --> 00:30:47.043
‫ماوکا چطور می‌تونم لطفت رو جبران کنم؟

00:30:47.085 --> 00:30:49.918
‫فقط بگو و با کمال میل انجامش میدم

00:30:49.960 --> 00:30:53.335
‫میشه برام موسیقی بزنی؟

00:30:53.376 --> 00:30:55.085
‫باشه حتما

00:30:56.543 --> 00:30:58.543
‫نه نه نه الان نه

00:30:58.585 --> 00:30:59.835
‫کسی نباید بفهمه اینجایی

00:30:59.876 --> 00:31:01.793
‫نه بذار سازشو بزنه

00:31:01.835 --> 00:31:04.668
‫فرشته‌ها تو جنگل قایمش می‌کنن

00:31:04.710 --> 00:31:07.793
‫یه تیکه‌شو اینجا، یه‌ تیکه‌شو اونجا

00:31:07.835 --> 00:31:10.585
‫♪ با شگفتی دعا می‌کنم ♪

00:31:10.626 --> 00:31:14.085
‫♪ ستاره‌ای که تو باشی ‌رو ♪

00:31:14.126 --> 00:31:16.918
‫♪ اینجا سرزمین ماست ♪

00:31:16.960 --> 00:31:19.918
‫♪ فقط محکم دستم رو بگیر ♪

00:31:19.960 --> 00:31:23.085
‫♪ ازم بپرس و بهت میگم... ♪

00:31:23.126 --> 00:31:26.335
‫♪ که چطور عاشق شدم ♪

00:31:26.376 --> 00:31:29.918
‫♪ پرواز، پرواز ♪

00:31:29.960 --> 00:31:31.793
‫♪ با من پرواز کن ♪

00:31:31.835 --> 00:31:35.168
‫♪ دنیای من، دنیای تو ♪

00:31:35.210 --> 00:31:37.876
‫♪ نه ما به کلمات نیازی نداریم ♪

00:31:37.918 --> 00:31:40.918
‫♪ دو قلب با یک خاطره ♪

00:31:40.960 --> 00:31:44.001
‫♪ که همیشه همزمان می‌تپند ♪

00:31:44.043 --> 00:31:47.585
‫♪ دنیای من، دنیای تو ♪

00:31:47.626 --> 00:31:50.251
‫♪ نشانه‌هایی از عشق جاودان ♪

00:31:50.293 --> 00:31:53.251
‫♪ دو قلب با یک خاطره ♪

00:31:53.293 --> 00:31:57.751
‫♪ که همیشه همزمان می‌تپند ♪

00:31:57.793 --> 00:32:01.043
‫♪ با باد و باد و باد صحبت می‌کنیم ♪

00:32:01.085 --> 00:32:04.085
‫♪ با باد و باد و باد صحبت می‌کنیم ♪

00:32:04.126 --> 00:32:06.835
‫♪ با باد و باد و باد صحبت می‌کنیم... ♪

00:32:12.626 --> 00:32:15.543
‫♪ زبونشون باد و بارون رو ♪

00:32:15.585 --> 00:32:18.668
‫♪ یاد بگیر ♪

00:32:18.710 --> 00:32:21.501
‫♪ گوش کن، گوش کن ♪

00:32:21.543 --> 00:32:24.501
‫♪ که منو خوب بشناسی ♪

00:32:24.543 --> 00:32:27.626
‫♪ به دنبال خواسته‌هات باش ♪

00:32:27.668 --> 00:32:30.751
‫♪ آهنگت، مهارت جادوییت ♪

00:32:30.793 --> 00:32:33.835
‫♪ با من پرواز کن ♪

00:32:37.335 --> 00:32:39.668
‫♪ با من پرواز کن ♪

00:32:39.710 --> 00:32:42.876
‫♪ دنیای من، دنیای تو ♪

00:32:42.918 --> 00:32:45.710
‫♪ نه ما به کلمات نیازی نداریم ♪

00:32:45.751 --> 00:32:48.668
‫♪ دو قلب با یک خاطره ♪

00:32:48.710 --> 00:32:53.376
‫♪ که همیشه همزمان می‌تپند ♪

00:32:53.418 --> 00:32:56.501
‫♪ با باد و باد و باد صحبت می‌کنیم ♪

00:32:56.543 --> 00:32:57.876
‫♪ با باد و باد و باد صحبت می‌کنیم ♪

00:32:57.918 --> 00:32:59.918
‫می‌دونی، انسان‌ها اونقدری که بهت یاد دادن

00:32:59.960 --> 00:33:02.335
‫بد و خبیث نیستن

00:33:02.376 --> 00:33:04.960
‫ما کلی چیز‌های قشنگ داریم

00:33:05.001 --> 00:33:08.126
‫مثل موسیقی، خیلی دوست‌داشتنیه

00:33:08.168 --> 00:33:11.376
‫تو باید نگهبان موسیقی دنیای خودتون باشی

00:33:11.418 --> 00:33:13.251
‫هنوز نه

00:33:13.293 --> 00:33:16.668
‫ولی رویام اینه که
‫زندگیم رو با موسیقی پر کنم

00:33:16.710 --> 00:33:18.918
‫هروقت که حال عموم بهتر بشه،

00:33:18.960 --> 00:33:22.085
‫منو دوستان نوازندم می‌خوایم بریم شهر بزرگ

00:33:22.126 --> 00:33:24.418
‫«شهر بزرگ»

00:33:24.460 --> 00:33:27.251
‫شهر بزرگ چیه؟

00:33:27.293 --> 00:33:31.543
‫جاییه که همه چی از سنگ و آجر ساخته شده

00:33:31.585 --> 00:33:33.251
‫و کلی ساختمون توش هست

00:33:33.293 --> 00:33:34.710
‫درست به اندازه‌ی درخت‌های جنگل...

00:33:34.751 --> 00:33:36.543
‫زود باش زود باش، تکون بخور!

00:33:36.585 --> 00:33:38.543
‫چیکار داری می‌کنی؟ ولم کن بوته فسقلی

00:33:38.585 --> 00:33:41.835
‫هاش! ماوکا!

00:33:41.876 --> 00:33:45.335
‫شمایید که اینهمه سرو صدا کردید؟

00:33:45.376 --> 00:33:47.251
‫دیر شد دیگه

00:33:47.293 --> 00:33:48.626
‫دوست خوبی بودی ماوکا

00:33:48.668 --> 00:33:51.543
‫حداقل تا قبل امروز

00:33:51.585 --> 00:33:53.751
‫لش، چطور مطوری؟

00:33:53.793 --> 00:33:56.085
‫سرم شلوغ‌تر از حدیه که دوست دارم باشه

00:33:56.126 --> 00:33:59.001
‫مهمونت کیه؟

00:33:59.043 --> 00:34:02.918
‫من... پسر‌خاله... هاش‌م

00:34:02.960 --> 00:34:05.710
‫آره از اونور آب اومده سر بزنه

00:34:05.751 --> 00:34:07.918
‫درسته هاش؟

00:34:09.293 --> 00:34:11.710
‫اوهوم

00:34:11.751 --> 00:34:15.501
‫آره خیلی خیلی وقت بود ندیده بودمش

00:34:15.910 --> 00:34:18.876
‫اسمش اشموکسه

00:34:18.918 --> 00:34:22.335
‫آها! خوش اومدی دوست عزیز اشموکس

00:34:22.376 --> 00:34:26.626
‫زود بیاین، مراسم داره شروع میشه

00:34:29.418 --> 00:34:31.960
‫عالی شد، حالا چیکار کنیم؟

00:34:32.001 --> 00:34:34.876
‫می‌فهمی که چقدر اینکار غیر قانونیه؟

00:34:34.918 --> 00:34:38.293
‫فقط لازمه که فاصلمون رو
‫از نگهبان جدید حفظ کنیم

00:34:38.335 --> 00:34:42.085
‫تا مهمونی تموم شه،‌ یه فکری می‌کنم

00:34:48.126 --> 00:34:50.418
‫شما درست شبیه پدر مادرتونید خانم

00:34:53.751 --> 00:34:56.543
‫هم، حالا خیلی بهتر شد

00:34:56.585 --> 00:34:58.876
‫بله، نقاشی زیباییه

00:34:58.918 --> 00:35:00.793
‫کاملا... وحشتــناکه!

00:35:01.132 --> 00:35:02.173
‫همم؟

00:35:08.960 --> 00:35:11.001
‫همم، درخت رو پیدا کردید؟

00:35:14.847 --> 00:35:16.418
‫خب چی جلوتون رو گرفت؟

00:35:16.460 --> 00:35:19.626
‫خرگوش‌ها؟ سنجاب‌ها؟ اهریمن‌های جنگل؟

00:35:23.502 --> 00:35:24.619
‫کله‌خراب‌ها

00:35:24.644 --> 00:35:27.852
‫کاملا بدردنخور

00:35:27.877 --> 00:35:30.043
‫اینقدر احمق نباشید

00:35:30.068 --> 00:35:31.943
‫ای احمق‌های عقب‌مونده

00:35:31.968 --> 00:35:33.759
‫برای چی دارم بهتون پول میدم

00:35:33.784 --> 00:35:36.784
‫و اون پسر کجاست؟

00:35:39.563 --> 00:35:40.813
‫اوه

00:35:41.751 --> 00:35:43.293
‫از سر راهم کنار برید

00:36:13.085 --> 00:36:14.335
‫اوه!

00:36:16.585 --> 00:36:18.751
‫لعنتی!

00:36:19.960 --> 00:36:21.668
‫وقتم داره تموم میشه

00:36:27.418 --> 00:36:30.626
‫و این رعیت احمق کجاست؟

00:36:53.335 --> 00:36:54.585
‫آوه! اوه

00:37:06.960 --> 00:37:09.001
‫سلام

00:37:09.043 --> 00:37:10.376
‫ساکت!

00:37:16.194 --> 00:37:18.100
‫وقتش رسیده

00:37:18.793 --> 00:37:19.835
‫همم

00:37:27.253 --> 00:37:28.522
‫اون...

00:37:28.587 --> 00:37:31.879
‫ارواح بزرگ طبیعت،

00:37:31.961 --> 00:37:35.169
‫من شما را فرا می‌خوانم

00:37:35.194 --> 00:37:38.569
‫روحی که در زمین زندگی می‌کنی

00:37:38.618 --> 00:37:41.077
‫من تو را صدا می‌زنم

00:37:46.212 --> 00:37:49.837
‫روحی که آب را حرکت می‌دهی

00:37:49.972 --> 00:37:53.264
‫من تو را صدا می‌زنم

00:37:56.751 --> 00:38:00.110
‫روحی که با باد پرواز می‌کنی...

00:38:02.903 --> 00:38:05.674
‫... روحی که در سنگ نشستی

00:38:05.699 --> 00:38:08.782
‫من تو را صدا می‌زنم

00:38:11.283 --> 00:38:13.658
‫آن‌هایی که از ما محافظت می‌کنند

00:38:13.683 --> 00:38:15.933
‫آن‌هایی که به ما کمک می‌کنند

00:38:15.958 --> 00:38:19.291
‫آن‌هایی که در منبع حیات زندگی می‌کنند

00:38:19.316 --> 00:38:23.899
‫لطفا نگهبان جدید را انتخاب کنید

00:38:55.751 --> 00:38:57.251
‫امم

00:38:57.293 --> 00:38:58.460
‫هم؟

00:39:01.474 --> 00:39:04.182
‫نگهبان انتخاب شد

00:39:04.207 --> 00:39:05.499
‫ها؟

00:39:05.532 --> 00:39:07.282
‫- اون؟
‫- من؟

00:39:09.585 --> 00:39:12.460
‫چه اتفاقی داره میوفته؟ خوبه یا بده؟

00:39:12.485 --> 00:39:15.819
‫خواهش می‌کنم سوراخ جلوی صورتتو ببند

00:39:15.981 --> 00:39:18.356
‫لش، چرا من؟

00:39:18.381 --> 00:39:20.756
‫من نمی‌تونم نگهبان باشم

00:39:20.781 --> 00:39:22.614
‫باید یچیزی بهت بگم

00:39:22.639 --> 00:39:25.168
‫ارواح بزرگ عاقل هستند

00:39:25.210 --> 00:39:30.210
‫و می‌دونند که چه کسی
‫قابلیت محافظت از دنیامون رو داره

00:39:30.251 --> 00:39:33.043
‫حالا ارواح بزرگ، قدرتشون رو

00:39:33.085 --> 00:39:37.626
‫به برگزیده اعطا می‌کنند

00:41:03.085 --> 00:41:05.876
‫- فوق‌العادست
‫- عالی شد

00:41:05.918 --> 00:41:10.376
‫حالا چطوری از نگهبان جدید فاصلمون رو حفظ کنیم؟

00:41:12.335 --> 00:41:16.126
‫ ماوکا، به تو قدرت‌های ارواح بزرگ طبیعت

00:41:16.168 --> 00:41:20.710
‫اعطا شده است

00:41:21.252 --> 00:41:23.127
‫حالا وظیفه تو هست که

00:41:23.152 --> 00:41:26.485
‫همیشه یادت باشه که دشمنامون

00:41:26.582 --> 00:41:29.585
‫یعنی انسان‌ها، همیشه اون بیرون هستند

00:41:29.626 --> 00:41:33.251
‫از این مکان مقدسِ آسیب‌پذیر،

00:41:33.293 --> 00:41:35.418
‫با تمام جونت محافظت کن

00:41:35.460 --> 00:41:39.876
‫لطفا به نگهبان جدید منبع حیات،

00:41:39.918 --> 00:41:43.925
‫و جنگل‌مون خوش‌ آمد بگید

00:41:54.398 --> 00:41:57.398
‫وای چقدر... وای!

00:41:57.423 --> 00:42:00.382
‫ماوکا کوچولومون الان دیگه نگهبان شده

00:42:00.407 --> 00:42:03.574
‫من همیشه می‌دونستم این شکلی میشه

00:42:05.065 --> 00:42:07.357
‫حتما یه اشتباهی رخ داده

00:42:07.382 --> 00:42:10.286
‫چرا ارواح قوی‌ترینمون رو انتخاب نکردن؟

00:42:10.311 --> 00:42:11.799
‫اگه اون نگهبان باشه،

00:42:11.824 --> 00:42:14.757
‫جنگلمون از همیشه بیشتر در خطر میوفته

00:42:14.782 --> 00:42:17.163
‫هی، آروم بگیر دوست عزیز

00:42:17.188 --> 00:42:19.381
‫تو دیگه کی باشی؟

00:42:19.406 --> 00:42:21.948
‫من؟ من پسرخاله هاش‌ـم

00:42:21.973 --> 00:42:23.931
‫تو...

00:42:23.956 --> 00:42:26.622
‫تو بوی آدمیزاد میدی

00:42:26.647 --> 00:42:30.730
‫آره، تو راه پاش رفت رو یکم آدمیزاد

00:42:30.755 --> 00:42:32.963
‫پسرخاله اشموکس‌ـه

00:42:32.988 --> 00:42:35.116
‫اگه این بابا نگهبان صدا‌ست،

00:42:35.141 --> 00:42:37.474
‫پس منم نگهبان جدید جنگلم

00:42:37.499 --> 00:42:38.749
‫و همه خوب می‌دونن که من...

00:42:38.774 --> 00:42:41.360
‫نگهبان جدید نیستم

00:42:42.534 --> 00:42:44.451
‫اوپس

00:42:44.549 --> 00:42:46.924
‫آدمیزاد؟

00:42:46.949 --> 00:42:49.616
‫بدو برو، لنگ‌هاتو تکون بده

00:42:49.641 --> 00:42:53.766
‫تو انسان فریب‌کار، تو به من حقه زدی

00:42:53.801 --> 00:42:55.926
‫- انسان؟
‫- اوه نه، اون یه انسانه

00:43:00.573 --> 00:43:02.471
‫نذارید فرار کنه

00:43:02.496 --> 00:43:05.204
‫فقط منم که کاملا گیج شدم؟

00:43:05.294 --> 00:43:07.002
‫هاش!

00:43:07.027 --> 00:43:11.168
‫کلی چیز هست که توضیح بدی

00:43:17.293 --> 00:43:19.251
‫آخ!

00:43:21.918 --> 00:43:24.001
‫ها؟

00:43:24.043 --> 00:43:25.376
‫وای

00:43:46.126 --> 00:43:47.626
‫وای

00:43:58.001 --> 00:44:00.876
‫وای

00:44:06.960 --> 00:44:08.793
‫وای

00:44:16.282 --> 00:44:18.758
‫- ماوکا
‫- برو، سریع

00:44:18.783 --> 00:44:21.525
‫این گربه وحشی می‌برتت خونه

00:44:21.550 --> 00:44:23.438
‫وای! به نظر خیلی امنه

00:44:23.463 --> 00:44:25.254
‫پیشیِ خوب

00:44:25.279 --> 00:44:26.612
‫اینو بگیر

00:44:26.637 --> 00:44:28.845
‫حال عموت رو خوب می‌کنه

00:44:31.077 --> 00:44:32.702
‫ممنونم

00:44:32.727 --> 00:44:34.394
‫ها؟

00:44:35.531 --> 00:44:38.251
‫وقتی نمونده، برو... و هیچوقت بر نگرد

00:44:38.276 --> 00:44:40.785
‫مرگ تنها چیزی که
‫انسان‌ها اینجا پیدا می‌کنن

00:44:40.816 --> 00:44:42.335
‫- برو!
‫- صبر کن!

00:44:42.376 --> 00:44:45.102
‫قول دادم برات آهنگ بزنم

00:44:45.460 --> 00:44:49.225
‫کجاست؟ اون آدمیزاد کجاست؟

00:44:49.472 --> 00:44:51.055
‫فرار کرد

00:44:51.704 --> 00:44:53.371
‫چی؟ چطور...

00:44:54.577 --> 00:44:56.327
‫کمکش کردی؟

00:44:56.352 --> 00:44:59.241
‫تو قدرت‌های نگهبان رو داری

00:44:59.266 --> 00:45:00.546
‫تو می‌تونستی...

00:45:00.571 --> 00:45:03.766
‫نه، تو باید جلوشو می‌گرفتی

00:45:03.868 --> 00:45:05.501
‫نگهبان به کمک تو نیاز نداره

00:45:05.543 --> 00:45:09.071
‫که تصمیم بگیره چه موقع و چطور
‫از قدرت‌هاش استفاده کنه آندینا

00:45:09.538 --> 00:45:10.976
‫ماوکا

00:45:11.001 --> 00:45:14.253
‫این آدمیزاد با بقیشون هیچ فرقی نداره

00:45:14.289 --> 00:45:15.894
‫اون بهت خیانت می‌کنه

00:45:15.919 --> 00:45:20.461
‫و وقتی این کار رو بکنه، همگی تاوانشو می‌دیم

00:45:39.126 --> 00:45:40.626
‫همم

00:45:51.072 --> 00:45:52.406
‫فرول

00:45:52.431 --> 00:45:54.556
‫بله خانم؟

00:45:54.730 --> 00:45:56.668
‫یچیزی درباره این پسره لوکاست هست،

00:45:56.710 --> 00:45:59.307
‫که بهش اعتماد ندارم

00:45:59.675 --> 00:46:00.854
‫حواست بهش باشه

00:46:00.879 --> 00:46:04.960
‫خیال نمی‌کنم که دست‌خالی
‫از جنگل برگشته باشه

00:46:05.001 --> 00:46:06.210
‫من؟

00:46:06.251 --> 00:46:10.705
‫خانم، من یه اسطوره در حال شکلِ فشنم

00:46:10.730 --> 00:46:12.450
‫جاسوس که نیستم

00:46:12.475 --> 00:46:14.169
‫اوه چه حیف شد

00:46:14.194 --> 00:46:16.918
‫اگه چیزی که بخوام رو بدست بیارم،

00:46:16.960 --> 00:46:20.559
‫می‌تونم به عنوان خدای مدلینگ منسوبت کنم

00:46:20.584 --> 00:46:22.553
‫...تو کل دنیا

00:46:22.733 --> 00:46:26.168
‫یعنی بوتیک «روح فرول در کفش‌های مردونه»
‫ خودمو می‌دی بهم؟

00:46:26.210 --> 00:46:28.251
‫تو کل دنیا شعبشو می‌زنیم

00:46:28.293 --> 00:46:31.543
‫شعبه همین چیز چرتی که گفتی رو

00:46:32.055 --> 00:46:35.013
‫پس اگه جاسوس می‌خوای،

00:46:35.038 --> 00:46:38.030
‫فرول کسیه که می‌خوای

00:46:46.585 --> 00:46:49.043
‫اه، آه

00:46:49.085 --> 00:46:53.585
‫روبان، کفش و ابریشم،
‫از این بهتر نمیشم

00:46:54.188 --> 00:46:57.398
‫همینه روحیه فرول

00:46:58.715 --> 00:47:02.423
‫نه، واقعا این اتفاقا دیشب برام افتاد

00:47:02.448 --> 00:47:06.780
‫جنگل پر از... اهریمن نیست، ولی موجوداتی هستن

00:47:06.805 --> 00:47:09.305
‫و اصلا از ما خوششون نمیاد

00:47:10.668 --> 00:47:14.043
‫به جز ماوکا، اون خیلی مهربونه

00:47:19.126 --> 00:47:21.668
‫خطرناک باشه یا نه، من باید برگردم جنگل

00:47:21.710 --> 00:47:24.624
‫پیش ماوکا، که ازش تشکر کنم

00:47:24.649 --> 00:47:28.251
‫لوکاس ببین، اگه کل شب رو تو جشنواره روستا بودی،

00:47:28.293 --> 00:47:32.739
‫و قصد داری بری دوباره، روراست بهم بگو

00:47:32.764 --> 00:47:35.510
‫مچمو گرفتی، خوب منو می‌شناسی

00:47:35.535 --> 00:47:37.105
‫عشق مهمونی‌ام

00:47:37.419 --> 00:47:39.551
‫بهترین جشن عمرم بود

00:47:49.668 --> 00:47:51.376
‫اممم

00:48:01.413 --> 00:48:07.262
‫خب، این پردی کاکا یچیزی اوم،

00:48:07.287 --> 00:48:09.037
‫چطور قراره کار کنه؟

00:48:09.062 --> 00:48:11.228
‫من هیچ ایده‌ای ندارم

00:48:12.751 --> 00:48:15.126
‫ها؟

00:48:22.761 --> 00:48:24.553
‫عمو؟

00:48:26.585 --> 00:48:28.585
‫وای

00:48:28.626 --> 00:48:30.960
‫ها! هیچ دردی هم ندارم

00:48:31.001 --> 00:48:34.866
‫من بیست ساله که اینقدر صاف نایستاده بودم

00:48:35.074 --> 00:48:37.949
‫این یه معجزست

00:48:41.254 --> 00:48:42.879
‫واقعا معجزست

00:48:43.594 --> 00:48:47.899
‫معجزۀ پردی کاکا یچیزی اوم‌ـه

00:48:47.923 --> 00:48:50.334
‫چقدر انرژی دارم

00:48:50.358 --> 00:48:52.523
‫تبدیل شدم به هرکولیو

00:48:52.547 --> 00:48:55.047
‫هی، بیا بریم کرلینگ بازی کنیم
‫(بازی‌ای شبیه هاکی)

00:49:36.772 --> 00:49:40.108
‫آره، حالا یکم پیچیده‌تر شد،

00:49:40.132 --> 00:49:43.415
‫ولی باتلاقی، خودت فکر کن

00:49:43.439 --> 00:49:47.397
‫چطور می‌تونه بدون فلوتش موسیقی قشنگ‌ رو بزنه؟

00:49:49.397 --> 00:49:52.272
‫باید اینو به لوکاس پس بدیم

00:49:56.189 --> 00:49:59.855
‫اگه وقتی نیستم یه اتفاقی تو جنگل بیوفته چی؟

00:50:01.064 --> 00:50:04.027
‫اگه اینجا بمونم و هیچ اتفاقی نیوفته چی؟

00:50:04.051 --> 00:50:05.580
‫کاملا درست می‌گی

00:50:05.604 --> 00:50:08.733
‫من الان نگهبانم، نمی‌تونم از جنگل برم

00:50:08.757 --> 00:50:10.636
‫انسان‌ها دشمنانمون هستن

00:50:10.660 --> 00:50:13.910
‫من قبلا می‌تونستم بدون لوکاس زندگی کنم،

00:50:13.935 --> 00:50:15.855
‫یا بدون موسیقیش

00:50:15.888 --> 00:50:16.983
‫یا بدون چشم‌هاش

00:50:17.007 --> 00:50:18.607
‫یا بدون لبخندش

00:50:18.631 --> 00:50:20.493
‫یا بدون حس الانم

00:50:20.517 --> 00:50:23.100
‫که الان درست اینجاست

00:50:40.786 --> 00:50:43.623
‫همم، همم

00:50:43.647 --> 00:50:47.480
‫خانم! خانم! خانم کجاست؟

00:50:58.425 --> 00:51:02.064
‫خانم احتمالا طبقه بالاست

00:51:02.303 --> 00:51:03.814
‫آه

00:51:07.333 --> 00:51:09.500
‫خانم! خانم!

00:51:10.837 --> 00:51:13.753
‫خانم شما درست می‌گفتید

00:51:15.579 --> 00:51:16.709
‫اه

00:51:18.272 --> 00:51:20.647
‫اون پسرۀ زشت بهتون دروغ گفت

00:51:21.316 --> 00:51:22.982
‫ایناها

00:51:26.522 --> 00:51:27.804
‫آه

00:51:28.939 --> 00:51:31.939
‫لوکاس پیش منبع حیات بوده

00:51:33.331 --> 00:51:36.147
‫پیش قلب جنگل

00:51:36.661 --> 00:51:40.230
‫و اینو هم پیدا کردم

00:51:40.894 --> 00:51:44.439
‫بلاخره‌ قراره مال من بشه

00:51:45.397 --> 00:51:48.730
‫ولی... این که علامت نداره

00:51:48.776 --> 00:51:50.178
‫خوب فکراتو بکن

00:51:50.202 --> 00:51:52.480
‫لوکاس چیزی درباره درخت نگفت؟

00:51:52.516 --> 00:51:53.638
‫نه!

00:51:53.662 --> 00:51:55.171
‫چیزی درباره درخت نگفت

00:51:55.195 --> 00:52:00.772
‫ولی فقط گفت که برمی‌گرده به جنگل که
‫دوباره بتونه ماگما مهربون جنگل رو ببینه

00:52:00.804 --> 00:52:03.660
‫عجب احمقیه پسره

00:52:03.684 --> 00:52:05.298
‫این که معنی نمیده

00:52:05.322 --> 00:52:07.314
‫ماگمای مهربون جنگل؟

00:52:07.462 --> 00:52:09.456
‫آره همینو گفت

00:52:09.480 --> 00:52:13.605
‫اون احتمالا می‌خواد منبع رو برای خودش برداره

00:52:13.678 --> 00:52:15.728
‫- فرول!
‫- بله خانم؟

00:52:15.752 --> 00:52:18.341
‫حواست به این پسره باشه

00:52:18.365 --> 00:52:20.748
‫وقتی خواست بره تو جنگل،

00:52:20.772 --> 00:52:24.230
‫باید هرجور شده همراهیش کنیم

00:52:33.064 --> 00:52:38.895
‫ولی از طرفی، به عنوان نگهبان
‫وظیفه ندارم درباره دشمنامون اطلاعات جمع کنم؟

00:52:38.919 --> 00:52:43.744
‫اگه لوکاس خبیث نیست،
‫شاید بقیه انسان‌ها هم خبیث نیستن

00:52:44.937 --> 00:52:47.915
‫اینقدر برام قانون جنگل رو غور غور نکن

00:52:47.939 --> 00:52:50.123
‫شاید موقعش رسیده که یه سری چیز‌ها عوض بشن

00:52:50.147 --> 00:52:54.453
‫که شاید ساکنان جنگل
‫ و انسان‌ها بتونن تو صلح زندگی کنن

00:52:54.477 --> 00:52:55.730
‫اوه

00:53:12.064 --> 00:53:15.559
‫اه نه! نمی‌تونیم این شکلی برم پیششون

00:53:15.971 --> 00:53:17.133
‫هم!

00:53:18.766 --> 00:53:19.979
‫ها؟

00:53:20.582 --> 00:53:23.522
‫باید یچزی پیدا کنم که انسان‌ها می‌پوشن

00:54:02.030 --> 00:54:05.246
‫سلام پسر، دارم هدیه درست می‌کنم

00:54:07.215 --> 00:54:10.644
‫آره دات، ماوکا قراره عاشقم بشه

00:54:10.668 --> 00:54:12.962
‫عاشقش بشه، اینو میگم

00:54:18.983 --> 00:54:21.397
‫و... تمام

00:54:28.182 --> 00:54:30.849
‫هی، شیرین‌ها کوشن؟

00:54:32.784 --> 00:54:34.593
‫ای نابودکننده شیرینی

00:54:35.253 --> 00:54:37.901
‫اشکال نداره منم کامل نیستم

00:54:37.925 --> 00:54:41.748
‫مثلا قراره قولم به هاش
‫و قانون جنگل رو بشکنم

00:54:41.772 --> 00:54:44.564
‫که بتونم سر قولم به ماوکا بمونم

00:54:50.323 --> 00:54:52.897
‫ماوکا، تو واقعا اینجایی؟

00:54:53.083 --> 00:54:56.105
‫موهات! چطور اومدی اینجا؟

00:54:56.194 --> 00:54:58.357
‫خوشحال نیستی که منو می‌بینی؟

00:54:58.381 --> 00:55:00.135
‫نه، منظورم اینه که آره!

00:55:00.159 --> 00:55:02.322
‫از خوش‌حالی قلبم داره می‌ترکه

00:55:02.346 --> 00:55:04.762
‫که البته نباید همچین حرفیو بزنم

00:55:06.426 --> 00:55:10.134
‫آخی، اینه لونت؟

00:55:10.591 --> 00:55:14.736
‫ترجیح میدم فکر کنم که غاره

00:55:15.305 --> 00:55:18.471
‫اینم برای موسیقی زدنه؟

00:55:19.939 --> 00:55:21.591
‫اوه نه

00:55:21.615 --> 00:55:26.124
‫اینا ابزار‌های معمولین، وسایل موسیقی نیستن

00:55:26.148 --> 00:55:28.315
‫اومدم فلوتت رو پس بدم

00:55:28.830 --> 00:55:31.084
‫شکسته بود، ولی من...

00:55:31.108 --> 00:55:32.861
‫بیا

00:55:36.276 --> 00:55:37.799
‫مرسی

00:55:45.569 --> 00:55:49.357
‫حالا می‌تونی بری جنگل سنگی و
‫دنبال رویاهات باشی

00:55:49.381 --> 00:55:53.131
‫فقط یبار آخر برای من موسیقی بزن،
‫بعدش من میرم

00:55:53.277 --> 00:55:55.485
‫نه نه، نرو!

00:55:55.509 --> 00:55:57.118
‫من یه ایده دارم

00:55:57.142 --> 00:55:59.198
‫برات حتی موسیقی بهتری می‌زنم

00:55:59.222 --> 00:56:01.798
‫یه جشنواره تو روستا هست و
‫گروه من قراره اجرا کنه

00:56:01.822 --> 00:56:03.076
‫بیا بریم!

00:56:05.166 --> 00:56:06.528
‫اه...

00:56:06.552 --> 00:56:08.293
‫نترس

00:56:08.317 --> 00:56:12.569
‫برای نگهبان جنگل خوبه که
‫درباره ما بیشتر بدونه، درسته؟

00:56:13.069 --> 00:56:14.444
‫ام...

00:56:15.237 --> 00:56:16.800
‫عاشقش میشی

00:56:41.361 --> 00:56:42.486
‫ها؟

00:56:44.150 --> 00:56:47.697
‫ماوکا بیا برات یه لباسی پیدا کنیم،

00:56:47.721 --> 00:56:50.420
‫که بیشتر شبیه یه آدم محلی بی آزار بشی

00:56:50.444 --> 00:56:52.128
‫این یکی چشه مگه؟

00:56:52.152 --> 00:56:54.503
‫خب یجورایی داره فریاد می‌زنه که

00:56:54.527 --> 00:56:59.277
‫«سلام، من یه اهریمن جنگلم که
‫نصفه نیمه مخفی شدم و از پشت کوه تاریک اومدم»

00:57:00.444 --> 00:57:01.517
‫اوه

00:57:30.940 --> 00:57:32.034
‫اوه

00:57:35.141 --> 00:57:36.361
‫آه

00:57:37.527 --> 00:57:38.806
‫هم؟

00:57:51.111 --> 00:57:53.295
‫- و این عمو لیو منه
‫- اوه!

00:57:53.319 --> 00:57:55.986
‫اون کسیه که با هدیه تو نجاتش دادم

00:58:07.943 --> 00:58:09.376
‫هم؟

00:58:12.033 --> 00:58:13.943
‫تو چیکار کردی؟

00:58:15.258 --> 00:58:18.265
‫اوه، اونا دوستای منن که دارن ساز می‌زنن

00:59:04.619 --> 00:59:08.789
‫این‌ آهنگ و این رقص، چقدر قشنگه!

00:59:08.813 --> 00:59:11.300
‫ولی بازم تو بهتر از هرکس دیگه‌ای ساز می‌زنی

00:59:11.324 --> 00:59:13.462
‫اینجوری بدنیا اومده!

00:59:13.486 --> 00:59:16.253
‫خب لوکاس، عمو لیو حالش خوب شده

00:59:16.277 --> 00:59:18.028
‫از الانِ تو هم حالش بهتره

00:59:18.052 --> 00:59:21.510
‫وقتش نرسیده که استعدادتو به شهر بزرگ نشون بدی؟

00:59:21.622 --> 00:59:24.059
‫امم، خب...

00:59:24.083 --> 00:59:27.839
‫یا موسیقی یه راه دیگه‌ رو نشونت داده؟

00:59:27.863 --> 00:59:30.894
‫یه راه خیلی خوشگل

00:59:30.918 --> 00:59:33.299
‫خب، تصمیم خودته رومئو

00:59:33.323 --> 00:59:35.795
‫ما همیشه خوشحال می‌شیم که پیش ما باشی

00:59:35.819 --> 00:59:37.920
‫وسایلو جمع کنید، باید بریم

00:59:37.944 --> 00:59:41.611
‫اوه درسته، دیر شده، منم باید برم

00:59:41.635 --> 00:59:45.045
‫برای همه این چیز‌های قشنگ
‫و هدیه‌ت ازت ممنونم

00:59:45.069 --> 00:59:49.361
‫صبر کن! من هنوز قولمو انجام ندادم

01:00:08.723 --> 01:00:12.145
‫نگاه کنید! یه اهریمن از جنگل

01:00:16.194 --> 01:00:18.753
‫- داره برق می‌زنه
‫- موهاشم سبزه!

01:00:18.777 --> 01:00:22.045
‫یه روح خبیث که از پشت کوه تاریک اومده

01:00:22.069 --> 01:00:23.545
‫چیکار باید بکنیم؟

01:00:23.569 --> 01:00:26.212
‫اومده عزیزانمون رو بکشه

01:00:26.236 --> 01:00:29.183
‫و گیاهامون رو نابود کنه!

01:00:29.207 --> 01:00:31.514
‫نه، حقیقت نداره

01:00:31.538 --> 01:00:34.395
‫این پسر می‌خواد از اهریمن محافظت کنه

01:00:34.419 --> 01:00:35.941
‫اون اهریمن جادوش کرده

01:00:35.965 --> 01:00:38.348
‫هممون رو طلسم می‌کنه

01:00:38.372 --> 01:00:39.564
‫بگیرینش

01:00:39.588 --> 01:00:42.611
‫نه! به کسی صدمه نمی‌زنه

01:00:51.027 --> 01:00:53.027
‫لوکاس!

01:00:53.494 --> 01:00:54.337
‫نه!

01:00:54.361 --> 01:00:56.207
‫- هم...
‫- آخ!

01:01:09.361 --> 01:01:11.081
‫بذارید برم!

01:01:11.105 --> 01:01:12.309
‫لوکاس!

01:01:12.333 --> 01:01:14.212
‫چیکار کنیم؟

01:01:14.236 --> 01:01:16.837
‫- بسوزونیمش درسته؟
‫- نه جادوگر‌هارو غرق می‌کنن

01:01:16.861 --> 01:01:18.462
‫بیاین جفتشو انجام بدیم

01:01:18.486 --> 01:01:20.576
‫هم‌روستایی‌های من،

01:01:20.600 --> 01:01:22.167
‫من اشتباه می‌کردم

01:01:22.191 --> 01:01:26.128
‫ارواح خبیث جنگل واقعی هستن

01:01:26.152 --> 01:01:31.444
‫و الان می‌بینم که
‫امثال اون بودن که پدرم رو آتیش زدن

01:01:31.513 --> 01:01:34.527
‫صاحب خوب چوب‌بری رو،

01:01:34.618 --> 01:01:35.853
‫چطور جرات کرده

01:01:35.877 --> 01:01:37.253
‫ولی نترسید

01:01:37.277 --> 01:01:39.817
‫چشمانم الان باز هستند

01:01:39.841 --> 01:01:43.664
‫و خواهم فهمید که
‫ اهریمن‌ها چه خوابی برامون دیدن

01:01:43.740 --> 01:01:45.431
‫می‌خواد طاعون باشه...

01:01:45.455 --> 01:01:46.545
‫می‌خواد خشک‌سالی باشه

01:01:46.569 --> 01:01:50.906
‫قحطی،‌ آتش یا حتی سیل باشه!

01:01:50.930 --> 01:01:53.814
‫و حتی جای منبع حیات رو پیدا می‌کنم

01:01:58.246 --> 01:01:59.331
‫اوه

01:01:59.800 --> 01:02:01.129
‫این چی بود دیگه

01:02:01.153 --> 01:02:04.152
‫- چه اتفاقی داره میوفته؟
‫- جادوی سیاه!

01:02:10.795 --> 01:02:12.055
‫اه

01:02:21.413 --> 01:02:22.997
‫نذارید فرار کنه!

01:02:32.607 --> 01:02:33.754
‫لش!

01:02:49.660 --> 01:02:51.219
‫- کجا رفت؟
‫- رفت؟

01:02:53.279 --> 01:02:54.753
‫همه‌چی از دست رفت!

01:02:54.777 --> 01:02:59.911
‫ابریشم‌های محکم من، روبان‌های قویم،
‫پاشنه‌ بلند‌های مردونم،

01:02:59.935 --> 01:03:03.066
‫روح فرول... از بین رفت!

01:03:08.678 --> 01:03:09.831
‫اوه!

01:03:10.491 --> 01:03:12.985
‫هنوز تموم نشده

01:03:13.009 --> 01:03:15.550
‫حیوون خونگی غرغروی من

01:03:17.463 --> 01:03:22.179
‫هم‌روستایی‌های عزیز و بیچاره و ترسیده من،

01:03:22.203 --> 01:03:25.199
‫ما قدرت اهریمن رو دست کم گرفتیم،

01:03:25.223 --> 01:03:28.389
‫و نتیجش غم‌انگیز شد

01:03:29.965 --> 01:03:32.428
‫ولی این آخر داستان نیست

01:03:32.452 --> 01:03:33.887
‫اونا به زودی برمی‌گردن

01:03:33.911 --> 01:03:35.139
‫اوه نه

01:03:35.163 --> 01:03:36.938
‫- چیکار باید بکنیم؟
‫- این خیلی بده

01:03:36.962 --> 01:03:41.076
‫فقط یک راه برای متوقف کردن این اهریمن هست

01:03:41.100 --> 01:03:42.869
‫اول حمله کنیم!

01:03:49.596 --> 01:03:52.723
‫لش، چطور پیدام کردی؟

01:03:52.747 --> 01:03:55.247
‫هاش بهم همه چیو گفت

01:03:55.271 --> 01:03:57.868
‫نمی‌فهمم چه اتفاقی داره میوفته

01:03:57.892 --> 01:03:59.342
‫اون انسان‌ها...

01:03:59.366 --> 01:04:01.442
‫آروم باش

01:04:01.466 --> 01:04:07.309
‫اون انسان‌ها مشخصا نقشه کشیده بودن،
‫که تورو تو تله بندازن

01:04:07.333 --> 01:04:12.429
‫اینکه در هرجایی خوبی می‌بینی
‫رو دوست دارم ماوکا

01:04:12.453 --> 01:04:17.345
‫ولی توهم اشتباهی که
‫من یک بار کردم رو کردی

01:04:17.369 --> 01:04:20.120
‫اعتماد به یک انسان

01:04:20.144 --> 01:04:22.008
‫لوکاس هیچوقت این کار رو نمی‌کنه

01:04:22.032 --> 01:04:24.907
‫مطمئنم که همه چیو می‌تونه توضیح بده

01:04:32.463 --> 01:04:33.912
‫ماوکا؟

01:04:46.404 --> 01:04:48.518
‫خب لوکاس

01:04:48.542 --> 01:04:51.831
‫یه پسرک خوب و کم عقل باش

01:04:51.855 --> 01:04:55.661
‫و منبع حیات رو روی این نقشۀ کم و بیش دقیق، علامت بزن

01:05:00.453 --> 01:05:03.078
‫عمرا همچین کاری کنم خانم خانما

01:05:03.113 --> 01:05:05.845
‫می‌بینم که یکی جربزه پیدا کرده

01:05:05.869 --> 01:05:09.368
‫بذار ببینم جربزت چقدر به کارت میاد

01:05:09.392 --> 01:05:11.566
‫واقعا دلم می‌خواد بدونم

01:05:13.906 --> 01:05:15.369
‫وای نه!

01:05:24.557 --> 01:05:26.586
‫بهش دست نرن!

01:05:26.610 --> 01:05:28.661
‫منبع رو بگو...

01:05:28.840 --> 01:05:30.744
‫یا می‌کشمش

01:05:39.843 --> 01:05:41.953
‫حالا بذار ماوکا بره

01:05:42.636 --> 01:05:45.161
‫حتما عزیز جون

01:05:46.055 --> 01:05:48.717
‫اوه لوکاس جون، بوس بوس بوس

01:05:48.741 --> 01:05:51.554
‫نجاتم دادی! نجاتم دادی!

01:05:51.578 --> 01:05:54.787
‫تو خیلی، خیلی، احمقی!

01:05:55.720 --> 01:05:59.304
‫نه کیلینا! نمی‌ذارم قسر در بری!

01:06:02.272 --> 01:06:06.361
‫واقعا؟ خب پس دیگه در نمیرم

01:06:06.385 --> 01:06:09.244
‫خوب شنا کن عزیزم

01:06:17.382 --> 01:06:22.627
‫از اون روز شوم کلی آب جریان داشته

01:06:23.187 --> 01:06:27.137
‫حالا وقتش رسیده که تمام حقیقت رو بگم

01:06:27.161 --> 01:06:31.482
‫نبردی که تو اون زمستون سال‌های پیش اتفاق افتاد،

01:06:32.408 --> 01:06:36.994
‫دلیل شروعش رو به هیچکس نگفتم

01:06:39.805 --> 01:06:43.054
‫صاحب چوب‌بری با گریه پیشم اومد

01:06:43.078 --> 01:06:47.453
‫بهم التماس می‌کرد که دختر نوزادشو نجات بدم

01:06:49.040 --> 01:06:52.161
‫و من خوبی درونش رو باور کردم

01:06:53.619 --> 01:06:55.727
‫من به اون انسان قطره‌ای

01:06:55.751 --> 01:06:59.503
‫از خود منبع حیات دادم

01:07:00.230 --> 01:07:03.200
‫به زودی، اون با ارتشی از...

01:07:03.224 --> 01:07:06.157
‫خب... با ارتشی از انسان‌ها برگشت

01:07:06.181 --> 01:07:09.841
‫اونا منبع حیات رو می‌خواستن تصاحب کنن

01:07:11.770 --> 01:07:16.233
‫پس من روح بزرگ دنیای زیرین رو صدا زدم،

01:07:16.257 --> 01:07:21.369
‫اونی که در سنگ می‌شینه،
‫ که بهم جرقه‌ای از خشم بده

01:07:22.536 --> 01:07:27.369
‫و امیدوارم همۀ عزیزانم منو ببخشند،

01:07:27.400 --> 01:07:29.266
‫اون بهم جرقه رو داد

01:07:30.803 --> 01:07:36.385
‫تمام چیز‌های خوب در من،
‫تبدیل به خشم خالص شد،

01:07:36.409 --> 01:07:41.161
‫من سوختم و دنیا سوخت

01:07:47.962 --> 01:07:50.994
‫انسان‌ها و جنگل هم همنیطور

01:07:52.631 --> 01:07:56.869
‫آتش و تنفری بدون پایان شروع شد

01:08:08.651 --> 01:08:10.501
‫لوکاس رو دیدی؟

01:08:10.525 --> 01:08:13.341
‫پسر من لوکاس رو دیدی؟

01:08:13.365 --> 01:08:14.521
‫اوه!

01:08:14.545 --> 01:08:18.249
‫پسرت رو اهریمن‌های خبیث جنگل گروگان گرفتن

01:08:18.415 --> 01:08:19.710
‫ها؟

01:08:19.734 --> 01:08:21.504
‫دردناکه نه؟

01:08:21.528 --> 01:08:25.931
‫ولی هنوز می‌تونی نجاتش بدی،
‫اگه بیای تو تیم‌ـمون

01:08:25.955 --> 01:08:29.536
‫اسلحه‌ رو بگیر پیرمرد، من وقتم تنگه

01:08:29.788 --> 01:08:33.494
‫تو اینجا بمون و مطمئن شو کسی پسره رو پیدا نکنه

01:08:33.635 --> 01:08:37.036
‫... مگه اینکه دلت بخواد تو جنگ باشی

01:08:39.415 --> 01:08:42.595
‫این برای خونه‌مونه

01:08:42.619 --> 01:08:44.699
‫و پوست جوونم

01:08:44.723 --> 01:08:51.203
‫حالا بیاین بریم اون اهریمن‌ها رو به خاطر
‫خیرِ تمام چیز‌هایی که برامون عزیزه نابود کنیم

01:08:51.354 --> 01:08:55.286
‫- آره!
‫- آره! مرگ بر اهریمن‌ها

01:08:55.375 --> 01:08:58.119
‫«جنگل کُش» رو روشن کن!

01:09:28.076 --> 01:09:32.411
‫انسان‌ها برای حمله به جنگل دارن آماده میشن

01:09:34.159 --> 01:09:35.486
‫اه!

01:09:35.999 --> 01:09:38.657
‫هی! کسی نیست؟

01:09:38.681 --> 01:09:41.536
‫هیچکی نبود؟ هی!

01:09:57.898 --> 01:09:58.939
‫دات؟

01:09:58.963 --> 01:10:00.965
‫دات خودتی؟

01:10:02.074 --> 01:10:03.501
‫پسر خوب!

01:10:03.525 --> 01:10:06.692
‫بدو! یکیو پیدا کن کمکم کنه! زود باش!

01:10:15.494 --> 01:10:17.307
‫خب پس همین شد

01:10:17.959 --> 01:10:20.407
‫جنگ نزدیکه

01:10:21.449 --> 01:10:24.490
‫دختر صاحب چوب‌بری...

01:10:25.023 --> 01:10:26.491
‫- می‌دونم باید چیکار کنم!
‫- چی؟

01:10:26.515 --> 01:10:29.258
‫لاید تبر‌هاشون رو گُل‌گُلی کنی؟

01:10:29.282 --> 01:10:31.505
‫من می‌دونم باید چیکار کنیم

01:10:31.529 --> 01:10:32.560
‫بجنگیم!

01:10:32.584 --> 01:10:34.652
‫نه! یه راه دیگه هست!

01:10:34.676 --> 01:10:37.626
‫نگهبان منم و من میگم این کارو کنیم

01:10:37.650 --> 01:10:39.593
‫همینجا صبر کنید

01:10:41.857 --> 01:10:43.758
‫منو نگاه نکن

01:10:43.782 --> 01:10:46.403
‫نگهبان اونه

01:11:19.875 --> 01:11:21.999
‫چه اتفاقی داره میوفته؟

01:11:26.788 --> 01:11:28.113
‫وای!

01:11:38.232 --> 01:11:40.482
‫لطفا بس کن!

01:11:41.517 --> 01:11:43.100
‫هم

01:11:44.782 --> 01:11:47.133
‫ممکنه تو جشنواره مردم رو ترسونده باشم

01:11:47.157 --> 01:11:50.205
‫ولی جنگل برای انسان‌ها هیچ‌ تهدیدی نیست

01:11:50.229 --> 01:11:53.800
‫می‌تونیم تو صلح زندگی کنیم
‫و حتی به هم کمک کنیم

01:11:53.824 --> 01:11:56.486
‫«به هم کمک کنیم»؟

01:11:56.510 --> 01:11:57.871
‫مدت‌ها پیش،

01:11:57.895 --> 01:12:01.654
‫جنگل یک قطره از منبع حیات
‫به صاحب چوب‌بری داد

01:12:01.678 --> 01:12:04.949
‫که بتونه دختر نوزادش رو درمان کنه

01:12:04.973 --> 01:12:07.699
‫جنگل تورو نجات داد!

01:12:07.941 --> 01:12:10.990
‫چی؟ هیچکس بهم نگفته بود!

01:12:11.121 --> 01:12:13.248
‫حقیقت همینه

01:12:14.953 --> 01:12:16.657
‫حقیقت؟

01:12:17.699 --> 01:12:19.273
‫حقیقت اینه که،

01:12:19.297 --> 01:12:22.285
‫صاحب چوب‌بری دختری نداشت،

01:12:22.309 --> 01:12:24.432
‫ولی یه زن خوشگل داشت،

01:12:24.456 --> 01:12:29.216
‫پس از خودش یه داستان غم‌انگیز
‫راجب یه دختر کوچولوی مریض ساخت

01:12:29.240 --> 01:12:32.204
‫شوهر من حرف گوش کن بود ولی ضعیف

01:12:32.228 --> 01:12:37.920
‫اون فقط یه قطره کوچیک برام گرفت،
‫که اینهمه سال منو جوون نگه داشته بود

01:12:37.944 --> 01:12:40.070
‫ولی چرا باید ما دشمنی داشته باشیم؟

01:12:40.094 --> 01:12:43.570
‫اه، تو هیچوقت نمی‌فهمی، نگاه کن خودتو

01:12:43.594 --> 01:12:47.674
‫تو ملکه طبیعتی،
‫ برای همیشه می‌درخشی و خوشگلی!

01:12:47.698 --> 01:12:52.591
‫تو هیچی درمورد چروک چشم، غبغب
‫و چربی کمر نمی‌فهمی

01:12:52.615 --> 01:12:56.283
‫تو هیچوقت پیر و چاق و چروک نمیشی

01:12:56.307 --> 01:12:58.758
‫ولی می‌تونم یه قطره دیگه بهت بدم

01:12:58.782 --> 01:13:01.994
‫آخی چه مهربون

01:13:02.018 --> 01:13:07.425
‫ولی ببین، اگه کل منبع حیات بیاد دستم

01:13:07.449 --> 01:13:11.523
‫نه تنها همیشه جوون و خوشگل می‌مونم

01:13:11.547 --> 01:13:14.264
‫بلکه منو تبدیل به پولدارترین و قدرت‌مندترین

01:13:14.288 --> 01:13:16.983
‫زن کل تاریخ می‌کنه

01:13:17.007 --> 01:13:20.258
‫ولی بدون منبع حیات، جنگل می‌میره

01:13:20.282 --> 01:13:22.887
‫بلاخره که قراره یجوری بمیره عزیزم

01:13:22.911 --> 01:13:25.240
‫پس چرا از سر راهم کنار نمیری؟

01:13:26.437 --> 01:13:27.508
‫همم

01:13:30.238 --> 01:13:34.407
‫همه انسان‌ها به اندازه تو خودخواه و ظالم نیستن

01:13:35.527 --> 01:13:38.558
‫آها، منظورت همون پسره‌ست؟

01:13:38.582 --> 01:13:40.032
‫لوکاس؟

01:13:40.923 --> 01:13:42.074
‫ها؟

01:13:47.093 --> 01:13:49.510
‫هیچ ایده‌ای داری کجاست؟

01:13:51.756 --> 01:13:53.083
‫من...

01:13:53.742 --> 01:13:56.155
‫من یه حقیقت دیگه بهت میگم خواهر

01:13:56.179 --> 01:14:01.925
‫من به لوکاس پول خوبی دادم،
‫که منبع رو پیدا کنه و تورو بکشونه تو روستا

01:14:01.949 --> 01:14:03.071
‫ها؟

01:14:03.797 --> 01:14:06.737
‫اون پولشو گرفت و رفت

01:14:13.295 --> 01:14:14.995
‫رفت شهر؟

01:14:15.019 --> 01:14:16.919
‫دقیقا

01:14:21.782 --> 01:14:23.812
‫و یچیز دیگه

01:14:23.836 --> 01:14:27.716
‫لوکاس بهم گفت گول زدنت زیادی راحت بود

01:14:27.740 --> 01:14:30.291
‫چون تو خیلی...

01:14:30.315 --> 01:14:31.615
‫مهربونی

01:14:32.150 --> 01:14:33.407
‫اوه

01:14:34.699 --> 01:14:41.269
‫حالا از سر راهم کنار برو،
‫و این حیوونای عجیب‌غریب جنگلیتم با خودت ببر

01:14:49.460 --> 01:14:53.833
‫ماوکا!
‫ می‌دونستم نمیشه به اون اشموکس اعتماد کرد

01:14:53.857 --> 01:14:56.700
‫من خیلی گول خوردم هاش

01:14:56.724 --> 01:14:59.079
‫انسان‌ها واقعا همه خبیثن

01:14:59.103 --> 01:15:00.200
‫لوکاس هم...

01:15:00.224 --> 01:15:02.615
‫ها! ها!

01:16:07.605 --> 01:16:09.298
‫تو کی هستی رفیق؟

01:16:10.812 --> 01:16:14.104
‫داری میگی اشموکس بهمون خیانت نکرد؟!

01:16:14.827 --> 01:16:16.577
‫حرفشو باور می‌کنی؟

01:16:17.832 --> 01:16:20.248
‫پس من یه ایده‌ای دارم

01:16:21.674 --> 01:16:22.459
‫ام!

01:16:22.483 --> 01:16:27.132
‫اوه طرح فرول شد!
‫خانم قراره عاشق این بشه

01:16:29.347 --> 01:16:30.739
‫ها؟

01:16:37.655 --> 01:16:40.113
‫خب؟ قهرمانمون کو؟

01:16:42.603 --> 01:16:44.029
‫هم! هم!

01:16:44.053 --> 01:16:47.886
‫برو اشموکس رو پیدا کن،
‫منم حساب ایشونو می‌رسم

01:16:48.736 --> 01:16:49.763
‫ها؟

01:16:49.996 --> 01:16:51.243
‫هم!

01:16:53.156 --> 01:16:54.330
‫آه!

01:16:54.569 --> 01:16:58.194
‫تبدیلت می‌کنم به روبان!

01:17:06.856 --> 01:17:07.956
‫دات؟

01:17:23.020 --> 01:17:25.645
‫برگرد اینجا کلم گندیده!

01:17:29.528 --> 01:17:32.196
‫اوهوهو! دیگه هیولا رو بیدار کردی!

01:17:32.220 --> 01:17:35.220
‫تق تق! کسی خونست؟

01:17:41.529 --> 01:17:42.738
‫اوه!

01:18:16.664 --> 01:18:17.718
‫هم

01:19:02.371 --> 01:19:04.538
‫چقدر خوشحالم می‌بینمتون

01:19:07.364 --> 01:19:08.904
‫اوه!

01:19:16.962 --> 01:19:18.283
‫اوه اوه اوه

01:19:18.307 --> 01:19:21.099
‫ها؟ اوه!

01:19:38.690 --> 01:19:39.757
‫هم

01:20:07.246 --> 01:20:09.462
‫پس اینجا قایم شدی،

01:20:09.486 --> 01:20:12.288
‫ای تنه قدیمی پوسیده!

01:20:18.733 --> 01:20:20.678
‫اینا همش تقصیر منه

01:20:22.062 --> 01:20:24.896
‫باید جلوشون رو بگیرم

01:20:30.179 --> 01:20:32.161
‫روح بزرگ

01:20:32.185 --> 01:20:34.604
‫اونی که در سنگ می‌شینی

01:20:34.639 --> 01:20:36.468
‫تو را صدا می‌زنم

01:20:36.492 --> 01:20:41.229
‫نه! ماوکا، نکن!

01:20:50.882 --> 01:20:53.674
‫منو صدا زدی نگهبان

01:20:56.062 --> 01:21:00.766
‫بهت التماس می‌کنم،
‫بهم قدرتی بده که وظیفه‌ام رو انجام بدم

01:21:00.790 --> 01:21:04.349
‫من به جرقه خشم نیاز دارم
‫که از جنگل مراقبت کنم

01:21:04.373 --> 01:21:08.016
‫جرقه خشم تاوانی داره

01:21:08.040 --> 01:21:10.993
‫تاوانی که نگهبان قبلی داد،

01:21:11.017 --> 01:21:14.224
‫قدرت زیادش بود

01:21:14.248 --> 01:21:18.487
‫خشم اون رو از درون سوزوند

01:21:18.511 --> 01:21:20.099
‫و تو،

01:21:20.123 --> 01:21:24.285
‫جرقه جونت رو ازت می‌گیره

01:21:24.309 --> 01:21:28.946
‫تو تا ابد در نیستی خواهی بود

01:21:28.970 --> 01:21:33.253
‫من موافقم،
‫به خاطر حس فریب‌کار تو قلبم که

01:21:33.277 --> 01:21:36.597
‫الان فقط باعث درد هست

01:21:36.621 --> 01:21:40.412
‫هرجور که مایلی نگهبان

01:21:44.469 --> 01:21:46.546
‫آندینا درست می‌گفت

01:21:47.309 --> 01:21:49.426
‫من زیادی مهربونم

01:22:09.659 --> 01:22:12.826
‫وای

01:22:19.892 --> 01:22:21.804
‫یادم رفت بگم...

01:22:21.828 --> 01:22:24.265
‫دیگه گرفتمت صورت علفی!

01:22:24.289 --> 01:22:27.289
‫...من به اره‌برقی حساسیت دارم

01:22:35.100 --> 01:22:36.457
‫هاش، حالت خوبه؟

01:22:36.481 --> 01:22:37.822
‫آه اشموکس

01:22:37.846 --> 01:22:42.263
‫م...م...من حالم خوبه، یکم زرد کردم خودمو،
‫ولی در کل خوبم

01:22:43.794 --> 01:22:44.794
‫ها؟

01:22:47.784 --> 01:22:54.475
‫کمک کنید! این روستا فضاش خیلی بده!

01:22:57.475 --> 01:23:00.951
‫هاش، لطفا، من باید ماوکا رو پیدا کنم

01:23:00.975 --> 01:23:04.048
‫این دیگه چه طوفانیه؟!

01:23:04.072 --> 01:23:07.809
‫انگار که خود ماوکاـه!

01:23:21.631 --> 01:23:22.763
‫اوه!

01:23:38.778 --> 01:23:40.598
‫وای

01:23:47.401 --> 01:23:48.743
‫ماوکا!

01:23:48.767 --> 01:23:53.225
‫منم لوکاس، من اینجام!

01:23:54.383 --> 01:23:56.951
‫من باید برم نزدیک‌تر!

01:23:56.975 --> 01:24:00.559
‫من شاید بتونم کمکت کنم

01:24:04.528 --> 01:24:06.736
‫مرسی پسرخاله جون

01:24:06.760 --> 01:24:11.802
‫ها! صدام می‌زنن هاش،
‫کسی که اولین بار با انسان‌ها دوست شد

01:24:11.863 --> 01:24:14.392
‫وای.. وای!

01:24:17.561 --> 01:24:19.173
‫وای!

01:24:20.101 --> 01:24:22.417
‫ماوکا! منم

01:24:22.441 --> 01:24:25.399
‫لطفا! باید تمومش کنی!

01:24:27.257 --> 01:24:28.799
‫آه

01:24:30.454 --> 01:24:33.530
‫وای! آه!

01:24:35.784 --> 01:24:38.225
‫اوه

01:24:39.285 --> 01:24:42.577
‫کجا داری میری؟ اینجوری می‌میری!

01:24:43.036 --> 01:24:45.811
‫برام مهم نیست، باید نجاتش بدم

01:24:45.835 --> 01:24:47.910
‫هیچکاری نمی‌تونی بکنی

01:24:47.934 --> 01:24:50.511
‫اون دیگه حرف‌هات رو نمی‌فهمه

01:24:50.535 --> 01:24:51.695
‫می‌گیری چی میگم؟

01:24:51.719 --> 01:24:52.975
‫چی‌گفتی؟

01:24:52.999 --> 01:24:56.490
‫گفتم حرف‌هات رو نمی‌فهمه!

01:24:56.514 --> 01:24:57.598
‫بدو!

01:24:57.622 --> 01:24:59.929
‫هاش تو یه نابغه‌ای

01:24:59.953 --> 01:25:04.802
‫خب بلاخره یکی پیدا شد
‫همچین حرفی بزنه بهم

01:25:04.826 --> 01:25:07.130
‫حرف‌هام رو نمی‌شنوه

01:25:07.154 --> 01:25:09.117
‫ولی اگه...

01:25:39.828 --> 01:25:41.263
‫فهمیدم!

01:25:41.287 --> 01:25:44.363
‫فهمیدم! به کمکمون نیاز دارن

01:25:58.882 --> 01:26:01.975
‫باید همگی این کارو بکنیم

01:26:52.994 --> 01:26:55.494
‫ماوکا، منم

01:26:56.901 --> 01:27:00.684
‫صدامو بشنو، لطفا

01:27:10.464 --> 01:27:12.124
‫برگرد پیشم

01:27:13.443 --> 01:27:14.870
‫لطفا!

01:27:38.503 --> 01:27:42.864
‫پس نیستی همچین حسی میده؟

01:27:42.888 --> 01:27:46.577
‫اینجا مکانی خالی از رویا‌های خیالیست

01:27:46.601 --> 01:27:50.368
‫جایی که هیچ‌‌آهنگی بر باد‌ها سوار نیست

01:27:50.392 --> 01:27:54.811
‫آتش تنفر و خشم اینجا نمی‌سوزد

01:27:54.835 --> 01:27:57.590
‫خشم دیگه تو قلبم نمی‌سوزه

01:27:57.614 --> 01:27:59.403
‫صداش رو شنیدم

01:27:59.427 --> 01:28:00.936
‫و حالا می‌دونم

01:28:00.960 --> 01:28:03.618
‫اون بهم خیانت نکرد

01:28:03.642 --> 01:28:07.425
‫تو تصمیم گرفتی که به انسان‌هایی رحم کنی،

01:28:07.449 --> 01:28:10.449
‫که باعث دردت شدند

01:28:11.597 --> 01:28:14.015
‫ولی اونا در عوض چیزی بهم دادن

01:28:14.039 --> 01:28:16.208
‫که قبلا حس نکرده بودم

01:28:19.100 --> 01:28:24.730
‫ما تصمیم درستی گرفتیم
‫که تورو نگهبان جدید کردیم

01:28:24.754 --> 01:28:28.217
‫تو پلی بین انسان‌ها،

01:28:28.241 --> 01:28:30.643
‫و ساکنان جنگل شدی

01:28:30.667 --> 01:28:34.934
‫ولی الان، باید تاوان گفته شده رو پس بدی

01:28:34.962 --> 01:28:39.427
‫و برای همیشه در نیستی بمونی

01:28:39.451 --> 01:28:41.478
‫تا ابد

01:28:49.361 --> 01:28:50.750
‫نه

01:28:50.774 --> 01:28:51.988
‫من زندم

01:28:52.012 --> 01:28:54.195
‫و همیشه زنده خواهم موند

01:28:54.219 --> 01:28:58.809
‫چون الان قلبم پر از چیزیه که
‫هیچوقت نخواهد مرد

01:29:17.720 --> 01:29:19.895
‫از درون تاریکی

01:29:19.919 --> 01:29:22.023
‫من صدای موسیقیت رو شنیدم

01:29:22.047 --> 01:29:26.017
‫این‌جامو پر کرد

01:29:26.136 --> 01:29:29.809
‫موسیقی تو جادوی واقعیه

01:29:29.930 --> 01:29:31.679
‫نه

01:29:31.703 --> 01:29:34.557
‫تنها جادویی که انسان‌ها دارن

01:29:34.581 --> 01:29:36.142
‫عشقه

01:30:05.113 --> 01:30:06.239
‫ها؟

01:30:10.225 --> 01:30:13.392
‫♪ نغمه جنگلیت رو برای من بخون ♪

01:30:15.121 --> 01:30:18.017
‫فکر کنم وقتشه که درگیریمون رو تموم کنیم

01:30:18.773 --> 01:30:22.267
‫صلح کنیم؟
‫♪ و بذار بی‌نهایت افتخار کنیم ♪

01:30:23.591 --> 01:30:27.299
‫♪ بذار ستاره طلوع کنه و بدرخشه... ♪

01:30:27.870 --> 01:30:31.517
‫صلح کنیم دوست من

01:30:31.542 --> 01:30:33.864
‫(قسمت بعد تیتراژ رو از دست ندید)

01:30:33.901 --> 01:30:36.864
‫♪ طرف من باش ♪

01:30:36.888 --> 01:30:41.059
‫♪ مثل باد پرواز کن تنها رویای من ♪

01:30:41.421 --> 01:30:43.355
‫♪ اینجا خونه ماست ♪

01:30:43.379 --> 01:30:45.171
‫♪ و این خواسته ماست ♪

01:30:45.195 --> 01:30:47.406
‫♪ عشق خالص، عشق خالص ♪

01:30:47.430 --> 01:30:49.948
‫♪ ما رو از تاریکی نجات بده ♪

01:30:48.793 --> 01:30:51.251
‫[ بر اساس نمایش «آهنگ جنگل» از
‫«لزلا یوکرینکا»]

01:30:49.972 --> 01:30:51.948
‫♪ فقط عشقه،‌ فقط عشقه ♪

01:30:51.972 --> 01:30:56.869
‫♪ که روحمون رو زنده نگه می‌داره ♪

01:30:56.893 --> 01:31:01.338
‫♪ پس بذار که آتش سوزان باشه ♪

01:31:01.362 --> 01:31:05.566
‫♪ و قلب‌هامون رو گرم و روشن کنه ♪

01:31:05.590 --> 01:31:10.247
‫♪ و بذار راز‌های زمان‌های قدیمی ♪

01:31:10.271 --> 01:31:14.335
‫♪ ما رو تا یک شروع دوباره راهنمایی کنه ♪

01:31:14.359 --> 01:31:19.073
‫♪ و بذار راز‌های زمان‌های قدیمی ♪

01:31:19.097 --> 01:31:23.698
‫♪ ما رو تا یک شروع دوباره راهنمایی کنه ♪

01:31:23.722 --> 01:31:32.637
‫♪ ایمان و سرنوشت طرف من باشید ♪

01:31:32.661 --> 01:31:36.865
‫♪ مثل باد پرواز کن تنها رویای من ♪

01:31:36.889 --> 01:31:38.865
‫♪ اینجا خونه ماست ♪

01:31:38.889 --> 01:31:40.779
‫♪ و این خواسته ماست ♪

01:31:40.803 --> 01:31:42.929
‫♪ عشق خالص، عشق خالص ♪

01:31:42.953 --> 01:31:45.198
‫♪ ما رو از تاریکی نجات بده ♪

01:31:45.222 --> 01:31:50.139
‫♪ فقط عشقه،‌ فقط عشقه ♪

01:31:50.334 --> 01:31:54.643
‫♪ مثل باد پرواز کن تنها رویای من ♪

01:31:54.667 --> 01:31:56.490
‫♪ اینجا خونه ماست ♪

01:31:56.514 --> 01:31:58.448
‫♪ و این خواسته ماست ♪

01:31:58.472 --> 01:32:00.698
‫♪ عشق خالص، عشق خالص ♪

01:32:00.722 --> 01:32:03.115
‫♪ ما رو از تاریکی نجات بده ♪

01:32:03.139 --> 01:32:07.813
‫♪ فقط عشقه،‌ فقط عشقه ♪

01:32:07.837 --> 01:32:12.478
‫♪ و بذار بی‌نهایت افتخار کنیم ♪

01:32:12.502 --> 01:32:16.919
‫♪ بذار ستاره طلوع کنه و بدرخشه... ♪

01:32:16.943 --> 01:32:21.930
‫♪ ایمان و سرنوشت ♪

01:32:22.707 --> 01:32:25.875
‫♪ طرف من باشید ♪

01:32:25.899 --> 01:32:30.337
‫♪ مثل باد پرواز کن تنها رویای من ♪

01:32:30.361 --> 01:32:32.084
‫♪ اینجا خونه ماست ♪

01:32:32.108 --> 01:32:34.281
‫♪ و این خواسته ماست ♪

01:32:34.305 --> 01:32:36.115
‫♪ عشق خالص، عشق خالص ♪

01:32:36.139 --> 01:32:38.573
‫♪ ما رو از تاریکی نجات بده ♪

01:32:38.597 --> 01:32:40.698
‫♪ فقط عشقه،‌ فقط عشقه ♪

01:32:40.722 --> 01:32:46.264
‫♪ که روحمون رو زنده نگه می‌داره ♪

01:32:51.845 --> 01:32:53.690
‫پیداش کردم!

01:32:53.714 --> 01:32:56.387
‫بلاخره پیداش کردم!

01:32:56.411 --> 01:33:08.411
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:33:09.139 --> 01:33:11.930
‫بلاخره مال من شد!

01:33:13.128 --> 01:33:14.680
‫آره!

01:33:15.273 --> 01:33:17.014
‫ام!

01:33:18.510 --> 01:33:22.242
‫اثرات پیرکننده زمان، خوردینش؟

01:33:22.266 --> 01:33:25.073
‫تازه و جوان برای همی....

01:33:25.097 --> 01:33:28.930
‫ها؟ چی؟ نه! نه! نه!

01:33:28.954 --> 01:33:40.954
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.