﻿WEBVTT

00:00:40.000 --> 00:00:50.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:50.475 --> 00:00:52.310
اجاق

00:00:52.310 --> 00:00:53.978
اونجاست ... تو آشپزخونه

00:00:53.978 --> 00:00:55.396
نه ... اجاق خودمو می‌گم

00:00:55.396 --> 00:00:56.898
فکر کنم روشن گذاشتمش ...

00:00:56.898 --> 00:00:59.025
 ... نه

00:00:59.025 --> 00:01:01.486
وقتی اومدیم بیرون ...
 من حواسم بود

00:01:01.486 --> 00:01:03.404
مطمئنی؟ خاموشش کردی؟

00:01:03.404 --> 00:01:04.656
آره

00:01:04.656 --> 00:01:06.199
اون دستگیره‌ی کوچولو رو هم بستی؟

00:01:06.199 --> 00:01:07.659
همه‌ی دستگیره‌ها رو بستم

00:01:07.659 --> 00:01:09.410
اجاق خاموشه آدرین

00:01:09.410 --> 00:01:11.204
 ... البته شارونا نیت بدی نداشت

00:01:11.204 --> 00:01:13.373
 ... او خبر ندارد که اجاق من قبلاً  ...

00:01:13.373 --> 00:01:15.708
 ... دو بار مشکل ایجاد کرده ...

00:01:15.708 --> 00:01:19.337
یک بار سال 1986 که  ...
 ... پیلوتش خراب شد

00:01:19.337 --> 00:01:23.132
و بار دوم سال 1998 که  ...
 ... بستِ در فِر شل شده بود

00:01:23.132 --> 00:01:26.052
Kitchen King 480 مدل
 ... که تایمر دیجیتال هم داشت

00:01:26.052 --> 00:01:28.388
 ... همراه با فِر خود تمیزشونده  ...

00:01:28.388 --> 00:01:29.889
 ... برای نزدیک به ده سال ...

00:01:29.889 --> 00:01:33.184
پرفروش‌ترین اجاق ...
آمریکای شمالی بود

00:01:33.184 --> 00:01:36.646
 ... من آن را در تاریخ اول مارس 1985 خریدم

00:01:36.646 --> 00:01:39.232
 ... از فروشگاه «کارل» در بلوار راک‌وی ...

00:01:39.232 --> 00:01:41.526
 ... نزدیک به 22 سال همراه من بود ...

00:01:41.526 --> 00:01:45.071
این یکی از طولانی‌ترین ...
 ... روابط زندگی من بود

00:01:45.071 --> 00:01:47.073
و قطعاً یکی از رضایت‌بخش‌ترین آن‌ها ...

00:01:47.073 --> 00:01:49.867
این یکی از طولانی‌ترین ...
 ... روابط زندگی من بود

00:01:49.867 --> 00:01:53.454
و قطعاً یکی از رضایت‌بخش‌ترین آن‌ها ...

00:01:53.454 --> 00:01:55.540
 ... تعمیرکار سوظن مرا تایید کرد

00:01:55.540 --> 00:01:57.458
 ... شیر چندراهه‌ی شعله‌پخش‌کن‌ جلو ...

00:01:57.458 --> 00:01:58.918
زنگ زده بود ...

00:01:58.918 --> 00:02:01.713
فکر کنم همه به یادداشته باشند

00:02:01.713 --> 00:02:03.506
 ... زمانی را که کارخانه‌ی کیچِن کینگ ...

00:02:03.506 --> 00:02:06.050
تولید اجاق رومیزی لوکس ...
شش شعله را متوقف کرد

00:02:06.050 --> 00:02:09.053
متاسفم ... نمی‌تونم اینو چاپ کنم

00:02:09.053 --> 00:02:09.971
خیلی طولانیه؟

00:02:09.971 --> 00:02:11.222
بلند کردنش لیفتراک لازم داره

00:02:11.222 --> 00:02:12.598
 ... خواهش می‌کنم تری

00:02:12.598 --> 00:02:14.934
موضوع فقط طولانی بودنش نیست ...

00:02:14.934 --> 00:02:17.812
قرار بود شما برای ما ...
 ... از حرفه‌تون بنویسین

00:02:17.812 --> 00:02:20.064
 ... از فعالیت‌هاتون به عنوان کارآگاه پلیس ...

00:02:20.064 --> 00:02:22.567
شما 140 پرونده‌ی قتل ...
  ... رو حل‌وفصل کردین

00:02:22.567 --> 00:02:25.611
برای همون‌ها بهتون پول دادیم ... نه این‌

00:02:25.611 --> 00:02:28.239
 ... مثلاً اینجا تو فصل چهار

00:02:28.239 --> 00:02:32.618
 ... دو پاراگراف نوشتین در مورد مظنون ...

00:02:32.618 --> 00:02:38.416
بعد، هفت ... هشت ... نُه صفحه

00:02:38.416 --> 00:02:39.876
در مورد جاروبرقی‌تون نوشتین ...

00:02:39.876 --> 00:02:41.336
 ... جاروبرقی ما عین همه

00:02:41.336 --> 00:02:42.920
 ... حتی یه مدل هم هستن ...

00:02:42.920 --> 00:02:45.423
احتمال همچین اتفاقی چقدره؟ ...

00:02:45.423 --> 00:02:46.966
یک به شش؟

00:02:48.468 --> 00:02:49.969
فکر کنم یه ویراستار لازم داشته باشم

00:02:49.969 --> 00:02:54.830
پنج تا ویراستار و دو تا نویسنده‌ی ... کمکی
براتون آوردیم ... همه‌شون کنار کشیدن ...

00:02:54.830 --> 00:02:57.666
نفر آخر اسمشو عوض کرد ...
... و فرار کرد به جزیره‌ی گوام

00:02:57.666 --> 00:02:59.502
 ... من با وکلا صحبت کردم ...

00:02:59.502 --> 00:03:01.378
 ... شما قرارداد رو نقض کردین ...

00:03:01.378 --> 00:03:03.088
باید پیش‌پرداخت ما رو پس بدین ...

00:03:04.882 --> 00:03:07.259
پیش پرداخت؟ پول؟

00:03:07.259 --> 00:03:08.552
 ... تصمیم من نیست

00:03:08.552 --> 00:03:09.553
متاسفم، آدریان ...

00:03:11.263 --> 00:03:13.849
 ... نه بث! خواهش می‌کنم این کارو نکن

00:03:13.849 --> 00:03:15.976
 ... مسئله اینه که ...

00:03:15.976 --> 00:03:18.229
مالی قراره شش هفته ...
... دیگه ازدواج کنه

00:03:18.229 --> 00:03:20.314
مالی؟ -
دختر ترودی -

00:03:20.314 --> 00:03:23.317
من تا دوازده سال پیش ...
 ... هیچی ازش نمی‌دونستم

00:03:23.317 --> 00:03:24.610
همه‌چی رو تو کتاب نوشتم ...

00:03:24.610 --> 00:03:28.364
 ... منظورم اینه که می‌نویسم ... تو جلد دوم ...

00:03:29.156 --> 00:03:31.283
صندلی‌تون مشکلی داره؟

00:03:31.283 --> 00:03:33.035
با صندلی تِری تراز نمی‌شه

00:03:33.035 --> 00:03:34.203
 ... باید تراز بشه ...

00:03:34.203 --> 00:03:36.539
فکر کنم باید صندلیتو بیاری پایین ...

00:03:36.539 --> 00:03:38.666
برای چی؟ -
تا تراز بشه -

00:03:38.666 --> 00:03:40.417
بعداً ازم ممنون می‌شی

00:03:41.460 --> 00:03:43.128
خواهش می‌کنم بس کنین

00:03:44.630 --> 00:03:47.258
 ... اهرم رو بکش بالا -
من ... صندلی من خوبه -

00:03:47.258 --> 00:03:49.552
 ... پس من وایمیسم

00:03:49.552 --> 00:03:52.137
بهتره همه‌مون وایسیم ...

00:03:55.724 --> 00:03:58.018
موضوع اینه که مالی تنها
 ... کسیه که من دارم

00:03:58.018 --> 00:03:59.478
 ... تنها کسیه که برام مونده ...

00:03:59.478 --> 00:04:01.772
 ... اون جون منو نجات داده ...

00:04:01.772 --> 00:04:05.276
وقتی کرونا شروع شد ...
 ... من وضع بدی داشتم

00:04:05.276 --> 00:04:06.902
 ... مالی اومد پیش من موند ...

00:04:06.902 --> 00:04:09.738
  ... یک سال و نیم پیش من بود ...

00:04:09.738 --> 00:04:13.242
 ... حالا فقط یه چیز از من خواسته

00:04:13.242 --> 00:04:15.202
 ... خواسته تو خرج عروسی کمکش کنم ...

00:04:15.202 --> 00:04:17.746
هر کاری بگین می‌کنم ...
 ... کتاب رو بازنویسی می‌کنم

00:04:17.746 --> 00:04:20.040
 ... متاسفم آدرین ... دیگه خیلی دیر شده

00:04:20.040 --> 00:04:21.292
 ... ده سال گذشته ...

00:04:21.292 --> 00:04:24.128
 ... اون موقع «آدرین مانک» رو همه می‌شناختن ...

00:04:24.128 --> 00:04:25.713
 ... الان دنیا عوض شده ...

00:04:25.713 --> 00:04:28.007
همه تغییر کردن ...

00:04:28.007 --> 00:04:31.302
یه فکری دارم، یه پیشنهادی بدم؟

00:04:31.302 --> 00:04:36.599
شما دوتا برین بیرون، یه نفر ...
... دیگه بیاد من باهاش حرف بزنم

00:04:36.599 --> 00:04:39.226
شاید اون اصلاً نظرش فرق کنه ...

00:04:40.561 --> 00:04:42.605
این کار رو نمی‌شه کرد -
 ... خب پس یه چیز دیگه -

00:04:42.605 --> 00:04:43.939
 ... شما از اتاق برین بیرون ...

00:04:43.939 --> 00:04:48.694
هیچ کسی نیاد داخل ...

00:04:48.694 --> 00:04:50.613
 ... خب دیگه حرفی نمونده

00:04:50.613 --> 00:04:53.574
وکیل ما باهات تماس می‌گیره ...

00:05:56.220 --> 00:05:58.055
آدرین؟

00:06:03.686 --> 00:06:05.563
چیکار می‌کنی؟

00:06:05.563 --> 00:06:07.106
هیچی

00:06:09.400 --> 00:06:12.319
 ... بیا این طرف

00:06:14.113 --> 00:06:17.032
 ... از کنار پنجره بیا این طرف ...

00:06:20.452 --> 00:06:23.330
آفرین ...

00:06:23.330 --> 00:06:27.793
دیگه فکرشم نکن آدرین

00:06:27.793 --> 00:06:30.171
اما اونا می‌خوان پول رو پس بگیرن

00:06:30.171 --> 00:06:33.215
آره می‌دونم

00:06:34.425 --> 00:06:35.467
خودم اونجا بودم

00:06:35.467 --> 00:06:36.677
 ... پول عروسی مالی بود

00:06:36.677 --> 00:06:39.054
بهش قول داده بودم ...

00:06:39.054 --> 00:06:41.307
 ... من خیلی

00:06:41.307 --> 00:06:43.601
 ... فقط ...

00:06:53.569 --> 00:06:54.820
پایین می‌رین؟

00:07:08.250 --> 00:07:10.419
عروسی بهم می‌خوره

00:07:10.419 --> 00:07:11.754
چی؟

00:07:31.315 --> 00:07:33.234 line:20%
 سلام-
- اوه!

00:07:33.234 --> 00:07:36.028
 از دیدن شما خیلی خوشحالم

00:07:37.655 --> 00:07:39.490
معذرت می‌خوام ... متاسفم

00:07:39.490 --> 00:07:40.783
ببخشین

00:07:40.783 --> 00:07:43.619 line:20%
الان جدول رو دیدم، تازه فرود اومدن

00:07:43.619 --> 00:07:44.954
اینو از کجا گرفتین؟

00:07:44.954 --> 00:07:46.247
همه چی رو خراب کردم

00:07:46.247 --> 00:07:48.415 line:20%
آدرین، برای بار صدم می‌گم ... مشکلی نیست

00:07:48.415 --> 00:07:49.667
همین هم خیلی خوبه

00:07:49.667 --> 00:07:50.876 line:20%
من دوس داشتم عروسیم جمع و جور باشه

00:07:50.876 --> 00:07:52.169 line:20%
به خاطر من داری اینو می‌گی مالی

00:07:52.169 --> 00:07:53.254
حقیقت همینه

00:07:53.254 --> 00:07:54.797 line:20%
حیاط پشتی خیلی هم خوبه

00:07:54.797 --> 00:07:56.549 line:20%
راستشو بگم گریفین هم خیلی خوشحال شده

00:07:56.549 --> 00:07:58.759 line:20%
چون الان دیگه مجبور نیست پسرعموهاشو دعوت کنه

00:07:58.759 --> 00:08:01.345
خوبی؟

00:08:07.268 --> 00:08:09.937
اونجا رو ببینین

00:08:11.689 --> 00:08:13.524
همه اومدن

00:08:13.524 --> 00:08:16.026
خوششون نمیاد

00:08:18.279 --> 00:08:19.655
اوه، فکر می‌کنم او را می‌بینم

00:08:19.655 --> 00:08:22.741 line:20%
سلام!
 مالی ... سلام -

00:08:22.741 --> 00:08:25.619
خیلی خوشحالم می‌بینمت

00:08:25.619 --> 00:08:27.746 line:20%
ببینمش

00:08:27.746 --> 00:08:28.998 line:20%
بذار ببینمش
 باشه ... باشه -

00:08:28.998 --> 00:08:31.167 line:20%
  خالکوبیه؟-
 آره -

00:08:31.167 --> 00:08:32.543
خوبه، دوسش دارم

00:08:32.543 --> 00:08:34.003
گریفین هم یکی داره

00:08:34.003 --> 00:08:35.629 line:20%
خوبیش اینه که هیچوقت گمش نمی‌کنی

00:08:35.629 --> 00:08:37.089 line:20%
اونم اینجاست

00:08:38.591 --> 00:08:39.800
اوناهاش

00:08:39.800 --> 00:08:41.343
سلام رییس

00:08:41.343 --> 00:08:42.553
دلم برات تنگ شده بود

00:08:42.553 --> 00:08:44.221
ناتالی

00:08:44.221 --> 00:08:46.056 line:20%
هنوز از دست من عصبانی هستی؟

00:08:46.056 --> 00:08:48.017
خب چیکار باید می‌کردم؟

00:08:48.017 --> 00:08:49.393
استفان منتقل شد یه جای دیگه

00:08:49.393 --> 00:08:50.519
منم مجبور شدم برم

00:08:50.519 --> 00:08:52.438 line:20%
قبلاً در این مورد حرف زده بودیم که -
خب می‌تونستی هر روز بیای و بری -

00:08:52.438 --> 00:08:54.064
از آتلانتا؟

00:08:55.065 --> 00:08:56.734 line:20%
فکر می‌کردم خوشحال بشین

00:08:56.734 --> 00:08:58.861
خواهش می‌کنم خوشحال باش

00:08:58.861 --> 00:09:00.529
زندگیم خیلی بهتر شده

00:09:00.529 --> 00:09:01.739
واقعاً؟

00:09:01.739 --> 00:09:02.865
جولی با من ده دقیقه فاصله داره

00:09:02.865 --> 00:09:04.742
پارسال 27 تا خونه فروختم

00:09:04.742 --> 00:09:06.327
خودم رییس خودم هستم

00:09:06.327 --> 00:09:10.247 line:20%
آدرین ... این زن دستیارت بوده

00:09:10.247 --> 00:09:12.166 line:20%
اونم برای 12 سال، هیچکس این‌قدر دووم نیاورد

00:09:12.166 --> 00:09:13.918 line:20%
این رکورد هیچ‌وقت شکسته نمی‌شه

00:09:13.918 --> 00:09:16.837 line:20%
پس بهش بگو خیلی از دیدنت خوشحالم

00:09:16.837 --> 00:09:18.380
خیلی از دیدنت خوشحالم

00:09:18.380 --> 00:09:20.674
بگو دلم برات تنگ شده بود

00:09:20.674 --> 00:09:22.051
دلم برات تنگ شده بود

00:09:22.051 --> 00:09:24.470
ممنونم آقای مانک، دل منم
برای شما تنگ شده بود

00:09:24.470 --> 00:09:26.722
راستی لیلاند کجاست؟

00:09:26.722 --> 00:09:27.806
همین الان پیام داد

00:09:27.806 --> 00:09:29.391
می‌گه خیلی کار دارم

00:09:29.391 --> 00:09:31.560
مگه بازنشسته نشده بود؟ -
فقط 20 دقیقه بازنشسته بود -

00:09:31.560 --> 00:09:32.937
بعد رفت سراغ یه کار دیگه...

00:09:32.937 --> 00:09:34.271 line:20%
اما هیچ کس نمی‌دونه چه‌جور کاری

00:09:34.271 --> 00:09:37.191 line:20%
 محرمانه است

00:09:37.191 --> 00:09:38.651
سلام غریبه

00:09:38.651 --> 00:09:40.528
سلام

00:09:40.528 --> 00:09:42.029
خیلی خوب موندی

00:09:42.029 --> 00:09:43.656
از دیدنت خیلی خوشحالم

00:09:43.656 --> 00:09:44.907
سلام، آماده‌ای؟

00:09:44.907 --> 00:09:46.242
آره فکر کنم

00:09:46.242 --> 00:09:47.868
شارونا خیلی سلام رسوند

00:09:47.868 --> 00:09:49.078
 باید می‌موند و به بچه می‌رسید

00:09:49.078 --> 00:09:50.830
شنیده‌م ... بِنجی بابا شده

00:09:50.830 --> 00:09:52.748
مبارک باشه پدربزرگ -
 پدربزرگ ناتنی -

00:09:52.748 --> 00:09:54.583
باشه ... عکسا رو نشون بده

00:09:54.583 --> 00:09:56.502
بیا ببینیم

00:09:56.502 --> 00:09:57.503
نگاش کن

00:09:57.503 --> 00:09:58.879
اوه ... اوه -
 شوخی می‌کنی؟ -

00:09:58.879 --> 00:10:00.256
بازم هست

00:10:00.256 --> 00:10:01.590
 ... حدس بزنین کی برای بار سوم

00:10:01.590 --> 00:10:02.883
 کلانتر شهر سامیتِ نیوجرزی شده؟ ...

00:10:02.883 --> 00:10:03.884
خیلی هم مهم نیست

00:10:05.052 --> 00:10:06.804
سلام مانک، چطوری؟

00:10:06.804 --> 00:10:08.806
اومدی معذرت‌خواهی کنی؟

00:10:08.806 --> 00:10:10.975
نه، برای عروسی اومدم

00:10:10.975 --> 00:10:12.434
فکر می‌کنه ما ولش کردیم و رفتیم

00:10:12.434 --> 00:10:14.228
در واقع بهم خیانت کردین

00:10:14.228 --> 00:10:15.938
اما تو خودت گفتی کار رو قبول کنم

00:10:15.938 --> 00:10:17.106
خودت من رو پیشنهاد کردی

00:10:17.106 --> 00:10:18.440
 ... شاید اون فکرم درست کار نمی‌کرده

00:10:18.440 --> 00:10:20.818
شاید حواسم به کسی بوده که ...
می‌خواسته از پشت بهم چاقو بزنه

00:10:20.818 --> 00:10:22.611
باشه ... بیا یه کمکی به من بکن

00:10:22.611 --> 00:10:24.613
ممکنه کیف منو بیاری ... اونجاست

00:10:25.990 --> 00:10:28.284
حالش چطوره؟ -
نمی‌دونم والا -

00:10:28.284 --> 00:10:29.952
بعد از اینکه ماجرای قتل
 ... ترودی رو حل کرد

00:10:29.952 --> 00:10:30.953
حالش بهتر شده بود ...

00:10:30.953 --> 00:10:32.121
 پیش شماها بود دیگه ...

00:10:32.121 --> 00:10:33.247
آره -
به هر حال داشت کار می‌کرد -

00:10:33.247 --> 00:10:34.915
کم و پیش داشت کار می‌کرد

00:10:34.915 --> 00:10:36.917
 ... اما یه دفعه کرونا شروع شد

00:10:36.917 --> 00:10:39.086
و برگشت سر جای اول ...

00:10:39.086 --> 00:10:44.383
دو سال تموم از خونه بیرون نیومد

00:10:44.383 --> 00:10:46.635
 ... آزمایش‌های سریع خونگی رو شروع کرد

00:10:46.635 --> 00:10:48.053
بهشون معتاد شده بود ...

00:10:48.053 --> 00:10:50.181
هر بیست دقیقه یک بار
 آزمایش کرونا می‌داد

00:10:50.181 --> 00:10:52.016
 ... اگه به کوکایین معتاد شده بود

00:10:52.016 --> 00:10:53.934
خرجش کمتر بود ...

00:10:55.144 --> 00:10:57.146
 ... بعد هم حدود سه هفته پیش

00:10:57.146 --> 00:10:58.480
قرارداد کتابش رو لغو کردن ...

00:10:59.815 --> 00:11:00.858
حالا من بیشتر نگران هستم

00:11:00.858 --> 00:11:02.318
منظورت چیه؟

00:11:02.318 --> 00:11:03.986
 ... انگار تسلیم شده

00:11:03.986 --> 00:11:05.738
 ... تقریبا دیگه حرف نمی‌زنه ...

00:11:05.738 --> 00:11:08.199
تمام روز می‌شینه و از  ...
پنجره به بیرون خیره می‌شه

00:11:08.199 --> 00:11:09.450
چیکار می‌کنین؟

00:11:09.450 --> 00:11:10.868
بعداً ازم تشکر می‌کنی

00:11:10.868 --> 00:11:12.036
چرا از شما تشکر کنم؟

00:11:12.036 --> 00:11:13.829
من که شما رو نمی‌شناسم

00:11:13.829 --> 00:11:15.372
بابت اینم ازم تشکر می‌کنی

00:11:15.372 --> 00:11:18.459
دیشب ساعت سه نیمه شب
 بهم زنگ زد که بگه دوستم داره

00:11:18.459 --> 00:11:20.336
دارم دیوونه می‌شم

00:11:20.336 --> 00:11:21.754
 ... در واقه اگه گریفین نبود

00:11:21.754 --> 00:11:23.005
تا الان داغون شده بودم ...

00:11:23.005 --> 00:11:24.757
چقدر دوست دارم ببینمش

00:11:24.757 --> 00:11:25.925
بدجور طرفدارشم

00:11:25.925 --> 00:11:27.510
آره ... منم همینطور ... منم همینطور

00:11:27.510 --> 00:11:30.012
اون کتابش در مورد شکاف طبقاتی
 رو خیلی دوست داشتم

00:11:30.012 --> 00:11:31.388
تو که کتاب رو نخوندی

00:11:31.388 --> 00:11:32.515
تو یه پادکست در موردش شنیدم

00:11:32.515 --> 00:11:33.599
نه ... اینم درست نیست

00:11:33.599 --> 00:11:34.934
راستشو بخوای شارونا شنیده بود

00:11:34.934 --> 00:11:36.560
بعد به منم گفت ... خلاصه‌ش رو گفت

00:11:36.560 --> 00:11:37.895
خلاصه‌ش رو هم بهت نگفته

00:11:37.895 --> 00:11:39.396
خلاصه‌ی خلاصه‌ش رو گفت

00:11:39.396 --> 00:11:41.690
حدس بزنین امروز قراره با کی مصاحیه کنه؟

00:11:41.690 --> 00:11:43.192
با کی؟

00:11:43.192 --> 00:11:45.152
ریک ایدن؟

00:11:46.612 --> 00:11:48.656
ثروتمندترین آدم دنیا

00:11:48.656 --> 00:11:50.866
وقتی نوزده سالم بود ...
 ... به نیروی هوایی سلطنتی ملحق شدم

00:11:50.866 --> 00:11:54.161
بین ماموریت‌ها، فرصت شد ...
 ... یه دوره‌ی برنامه‌نویسی بگذرونم

00:11:54.161 --> 00:11:57.331
بعد اولین وب‌سایت فروش ...
 ... آن‌لاین رو راه‌اندازی کردم

00:11:57.331 --> 00:12:01.627
موفقیتم بهم امکان داد  ...
 ... دنبال رویای زندگیم برم

00:12:01.627 --> 00:12:06.090
می‌خواستم اولین غیرنظامی ...
 ... باشم که به مدار زمین سفر می‌کنه

00:12:06.090 --> 00:12:09.093
تلاش کنین رویای زندگی‌تون رو محقق کنین

00:12:09.093 --> 00:12:12.054
روی سکوی پرتاب میبینمتون ...

00:12:14.014 --> 00:12:16.600
5,200, 5,400.

00:12:16.600 --> 00:12:17.601
خوبه

00:12:17.601 --> 00:12:18.894
مثل سنگ محکمه

00:12:43.127 --> 00:12:44.920
قبلا به من این‌طوری نگاه می‌کرد

00:12:44.920 --> 00:12:46.088
خانم ایدن؟

00:12:46.088 --> 00:12:47.631
 گریفین بریگز هستم

00:12:47.631 --> 00:12:48.674
می‌دونم کی هستی

00:12:48.674 --> 00:12:50.009
هر هفته برنامه‌ت رو می‌شنوم

00:12:52.261 --> 00:12:53.846
ایشون می‌دونه؟

00:12:55.931 --> 00:12:57.808
بین خودمون بمونه

00:12:57.808 --> 00:13:01.145
6700، این آخرشه

00:13:01.145 --> 00:13:02.521
پایدار مونده

00:13:02.521 --> 00:13:03.939
موفق شدیم

00:13:10.654 --> 00:13:14.658
نه! برای محک زدن کامل
 باید تا 9000 ببریم بالا

00:13:16.118 --> 00:13:17.369
ما برای 7 آماده شدیم

00:13:17.369 --> 00:13:18.537
اتاقک دووم نمیاره

00:13:18.537 --> 00:13:20.122
روز پرتاب باید تا 9 دووم بیاره

00:13:20.122 --> 00:13:21.624
ترجیح می‌دم الان متوجه بشم

00:13:21.624 --> 00:13:23.417
هیچ‌وقت موقع آزمایش شاتل
 به خط قرمز نزدیک نشدیم

00:13:23.417 --> 00:13:25.586
 ... شاتل دیگه تموم شد برایان

00:13:25.586 --> 00:13:27.087
به تاریخ پیوست ...

00:13:27.087 --> 00:13:29.298
طرح اولیه اتاقک مال خودم بوده

00:13:29.298 --> 00:13:30.716
 ... تا 9 دووم میاره، بزن بریم ...

00:13:30.716 --> 00:13:31.884
فشار رو زیاد کن ... یالا ...

00:13:31.884 --> 00:13:33.260
یالا دیگه

00:13:38.349 --> 00:13:39.934
چرا این کار رو می‌کنه؟

00:13:39.934 --> 00:13:42.019
برای کمک به بشریت

00:13:42.019 --> 00:13:43.687
واقعاً چرا این کار رو می‌کنه؟

00:13:43.687 --> 00:13:45.731
شوهر من فروش
 ... آنلاین رو اختراع کرده

00:13:45.731 --> 00:13:49.568
الان پول چاپ می‌کنه و در ...
 واقع یه پسربچه‌ی ده ساله‌ست

00:13:49.568 --> 00:13:55.825
8200، 86، 87.

00:14:00.663 --> 00:14:03.415
انحراف 0.5

00:14:05.042 --> 00:14:08.212
انحراف 0.95

00:14:09.797 --> 00:14:12.174
89.5

00:14:17.429 --> 00:14:19.473
9000

00:14:19.473 --> 00:14:22.101
هنوز پایداره

00:14:26.647 --> 00:14:28.190
خوبه ... قطعش کن

00:14:37.533 --> 00:14:38.951
ایشون گریفین بریگز هستن

00:14:38.951 --> 00:14:41.162
با احتیاط شروع کنین

00:14:41.162 --> 00:14:43.581
بریم بیرون صحیت کنیم

00:14:49.712 --> 00:14:53.549
در واقع من رو به یه
 ... بمب بزرگ می‌بندن

00:14:53.549 --> 00:14:57.219
سه هزار تُن سوخت مایع و اکسیژن

00:14:57.219 --> 00:15:00.222
سیصد کیلومتر می رم بالای جو زمین

00:15:00.222 --> 00:15:03.392
 ... همسرم می‌گه به بهشت نزدیک می‌شم

00:15:03.392 --> 00:15:06.061
احتمالش زیاده بهش برسم ...

00:15:06.061 --> 00:15:08.689
اگه بتونی بری، می‌ری؟

00:15:08.689 --> 00:15:09.857
بدم نمیاد

00:15:09.857 --> 00:15:12.359
بی‌خیال ... معلومه می‌ری

00:15:12.359 --> 00:15:15.070
زیر و بمت رو در آوردم گریفین بریگز

00:15:15.070 --> 00:15:17.531
 ... من و تو مشترکات زیادی داریم

00:15:17.531 --> 00:15:21.243
 علاقه به ورزش‌های غیرمتعارف ...
 ... مثل چتربازی، پرش از صخره

00:15:21.243 --> 00:15:23.370
 ... درسته یه بار با پاراگلایدر از روی

00:15:23.370 --> 00:15:25.039
یه آتشفشان فعال رد شدی؟ ...

00:15:25.039 --> 00:15:26.707
راستش اون روز فعال نبود

00:15:27.958 --> 00:15:29.293
دوست داشتم در مورد شریک
 ... مرحوم شما حرف بزنیم

00:15:29.293 --> 00:15:31.462
هارلن ترواِسمیت ...

00:15:31.462 --> 00:15:33.839
 ... این موضوع رو بذار کنار

00:15:34.632 --> 00:15:36.842
تو مصاحبه این حرفا ...
 به دردت نمی‌خوره

00:15:36.842 --> 00:15:38.219
 ... برای مردم سوال شده

00:15:38.219 --> 00:15:39.345
یه چیزایی این وسط هست ...
 که با هم جور در نمیاد

00:15:39.345 --> 00:15:41.096
 ... نه! مردم کاری به این موضوع ندارن

00:15:41.096 --> 00:15:44.350
 ... فقط تو دنبالش هستی ...

00:15:44.350 --> 00:15:46.977
 ... در مورد این موضوع تحقیق شد

00:15:46.977 --> 00:15:49.271
و مشخص شد فقط یه حادثه بوده ...

00:15:49.271 --> 00:15:51.357
 ... رفته بودیم باربادوس

00:15:51.357 --> 00:15:53.234
 ... اون داشت غواصی می‌کرد ...

00:15:53.234 --> 00:15:55.027
 ... و غرق شد ...

00:15:55.027 --> 00:15:57.404
 بهش گفته بودم تنها نره زیر آب ...

00:15:58.823 --> 00:16:00.491
تنها بود؟

00:16:01.367 --> 00:16:03.035
 ... دادم این عکس رو بزرگ کردن

00:16:03.035 --> 00:16:04.954
 ... اون تو قایق مشخصه ...

00:16:04.954 --> 00:16:07.164
انگار یه نفر دیگه هم همراهش بوده ...

00:16:08.749 --> 00:16:10.793
اون موقع شما کجا بودین؟

00:16:10.793 --> 00:16:12.169
 ... همه از این موضوع خبر دارن

00:16:22.763 --> 00:16:24.515
 ... تو اتاقم بودم ... تو هتل

00:16:24.515 --> 00:16:26.267
بدجور خُمار بودم ...

00:16:26.267 --> 00:16:29.353
 ...شنیدم کاپیتان اون قایق اجاره‌ای و بعضی از

00:16:29.353 --> 00:16:31.397
مقام‌های محلی، پول گرفتن ...

00:16:31.397 --> 00:16:35.317
 ... مراقب خودت باش پسرجون

00:16:35.317 --> 00:16:37.987
ممکنه این دفعه که داری ...
 ... روی یه آتشفشان پرواز می‌کنی

00:16:37.987 --> 00:16:41.240
یه دفعه فعال بشه ...

00:16:42.408 --> 00:16:44.118
 ... برای همین خواستین من بیام اینجا؟

00:16:44.118 --> 00:16:45.870
می‌خواستین تهدیدم کنین؟ ...

00:16:46.704 --> 00:16:50.666
حتماً می‌دونی که من مالک نشریه‌ی
 ... سانفرانسیسکو دیسپَچِر هستم

00:16:50.666 --> 00:16:54.503
 ... سردبیر اجرایی اون نشریه امروز اخراج شد ...

00:16:54.503 --> 00:16:57.339
اگه مایل بشی، اون کار مال توئه ...

00:16:57.339 --> 00:16:58.424
به من پیشنهاد کار می‌دین؟

00:16:58.424 --> 00:17:00.384
آره ... شغلی که رویاش رو داری

00:17:00.384 --> 00:17:03.679
 ... ششصدهزار دلار در سال به علاوه‌ی سهام

00:17:03.679 --> 00:17:07.516
 ... فرض کن دارم بهت کادوی ازدواج می‌دم ...

00:17:07.516 --> 00:17:11.228
مگه اینکه مجله‌ی هنر آشپزی رو ترجیح بدی

00:17:13.397 --> 00:17:14.690
جدی می‌گین؟

00:17:14.690 --> 00:17:16.108
بله

00:17:16.108 --> 00:17:17.902
من هنر آشپزی رو ترجیح می‌دم

00:17:19.361 --> 00:17:21.947
تبریک می‌گم آقای بریگز

00:17:21.947 --> 00:17:24.742
بیشتر مردم نمی‌دونن بزرگترین
 ... اشتباه زندگی‌شون کجا بوده

00:17:24.742 --> 00:17:28.412
اما تو خوب می‌دونی ...

00:17:28.412 --> 00:17:31.373
 ... همیشه می‌دونی ...

00:17:31.373 --> 00:17:33.334
ندونسته از دنیا نمی‌ری ...

00:17:34.835 --> 00:17:37.463
بچه‌ها تا بیرون همراهیت می‌کنن ...

00:17:39.882 --> 00:17:41.842
 ... عکس پیشت بمونه

00:17:41.842 --> 00:17:43.886
کلی ازش دارم ...

00:17:58.067 --> 00:17:59.485
آقای مانک؟

00:18:03.739 --> 00:18:05.241
داروتون رو آوردم ...

00:18:05.241 --> 00:18:06.617
اوه، متشکرم

00:18:06.617 --> 00:18:07.785
 ... این آخرین نسخه‌س

00:18:07.785 --> 00:18:08.911
می‌خواین با دکتر بِل تماس بگیرم؟ ...

00:18:08.911 --> 00:18:10.287
نه ... نه

00:18:10.287 --> 00:18:12.414
مشکلی نیست

00:18:12.414 --> 00:18:14.667
همین کافیه

00:18:21.090 --> 00:18:23.300
ببخشید

00:18:27.805 --> 00:18:29.765
فقط 20 دلاری دارم

00:18:29.765 --> 00:18:31.559
ایرادی نداره ... دفعه‌ی بعد پرداخت کنین

00:18:31.559 --> 00:18:33.352
 ... خب مشکل همینجاست

00:18:33.352 --> 00:18:35.354
شاید دفعه‌ی بعدی در کار نباشه ...

00:18:35.354 --> 00:18:38.649
من چند وقتی اینجا نیستم ...

00:18:46.574 --> 00:18:50.870
پول خُرد ندارین؟

00:19:05.176 --> 00:19:07.219
پسر ... 20 دلاره

00:19:07.219 --> 00:19:08.762
آره خب ... زیاده

00:19:27.072 --> 00:19:28.991
 ... بیا

00:19:28.991 --> 00:19:31.619
بگیرش ...

00:19:31.619 --> 00:19:34.622
ممنون ... خیلی ممنون

00:19:38.626 --> 00:19:40.294
خواهش می‌کنم

00:19:40.294 --> 00:19:41.629
برو ... فقط برو

00:19:41.629 --> 00:19:43.047
چرا فقط نمیری؟

00:19:43.047 --> 00:19:45.382
باشه ... رفتم

00:20:14.495 --> 00:20:17.081
دو روز دیگه

00:20:28.634 --> 00:20:32.555
 تو رادیو داشتن در مورد
... کتاب شما حرف می‌زدن

00:20:32.555 --> 00:20:34.682
  ممنون که گوش می‌دادی

00:20:34.682 --> 00:20:37.601
بیمار «الف» من هستم، درسته؟

00:20:37.601 --> 00:20:39.019
 ... آدرین

00:20:39.019 --> 00:20:40.980
این اطلاعات محرمانه‌س ...

00:20:40.980 --> 00:20:43.315
این یعنی بله

00:20:43.315 --> 00:20:45.484
 ... این طور توصیفش کرده بودین

00:20:45.484 --> 00:20:47.903
 ... مجموعه‌ای از نشانه‌های تروماتیک

00:20:47.903 --> 00:20:51.282
بی‌سابقه در تاریخ روانپزشکی؟ ...

00:20:51.282 --> 00:20:53.242
 ... خب، متوجهی که

00:20:53.242 --> 00:20:55.369
این ممکنه توصیف هر کسی باشه ...

00:20:55.369 --> 00:21:00.207
بیمار «ب» هم من هستم، درسته؟

00:21:00.207 --> 00:21:03.586
ببین آدرین، مواردی که تو
 ... کتاب نوشتم در واقع

00:21:03.586 --> 00:21:05.045
ترکیب آدم‌های مختلف بودن ...

00:21:05.045 --> 00:21:06.255
اینم یعنی بله

00:21:06.255 --> 00:21:08.465
 ... بیمار «ج» هم من هستم

00:21:08.465 --> 00:21:10.759
این یکی خیلی واضح بود ...

00:21:10.759 --> 00:21:13.762
 ... دست‌کم بیمار «د» من نیستم

00:21:13.762 --> 00:21:16.891
 اون یکی دیگه خیلی وضعش خراب بود، درسته؟ ...

00:21:18.392 --> 00:21:20.144
درسته؟

00:21:24.440 --> 00:21:28.152
اوه خدایا ... از «الف» تا «د» خودم بودم

00:21:29.570 --> 00:21:32.239
من خودم یه کتاب کامل هستم

00:21:32.239 --> 00:21:33.782
 ... بگذریم

00:21:33.782 --> 00:21:36.118
باید در مورد یه موضوع ...
... مهم صحبت کنیم

00:21:36.118 --> 00:21:39.038
  ... از داروخانه بهم زنگ زدن ...

00:21:39.038 --> 00:21:41.540
 ... گویا تمام نسخه‌هات رو گرفتی...

00:21:42.958 --> 00:21:45.461
   ...  لورازپام آرام‌بخش قوی‌ایه ...

00:21:45.461 --> 00:21:47.796
 ...  فقط به اندازه‌ی نیاز باید مصرف بشه ...

00:21:47.796 --> 00:21:51.133
منم همین‌کارو می‌کنم
 به اندازه‌ی نیاز مصرف می‌کنم

00:21:51.133 --> 00:21:54.261
بیشتر از نیاز که دارو نگرفتی؟ گرفتی؟

00:21:54.261 --> 00:21:57.181
نه ... نه

00:21:57.181 --> 00:21:59.642
آدرین ... می‌دونم سال سختی داشتی

00:21:59.642 --> 00:22:01.393
 ... قرارداد کتاب رو از دست دادی

00:22:01.393 --> 00:22:03.354
 ...  فکر می‌کنی مالی رو ناراحت کردی ...

00:22:03.354 --> 00:22:05.105
 ... کار هم نمی‌کنی ...

00:22:05.105 --> 00:22:08.234
البته اگه می‌خواستی می‌تونستی  ...
کار کنی، درسته؟

00:22:08.234 --> 00:22:10.736
هنوز باهات تماس می‌گیرن، مگه نه؟ ...

00:22:10.736 --> 00:22:12.988
گاهی

00:22:14.573 --> 00:22:19.495
 ... ببین آدرین، همه مشکل دارن

00:22:19.495 --> 00:22:22.498
 ... ترس و ناامیدی برای همه هست ...

00:22:22.498 --> 00:22:24.583
 ... همه با این چیزا کنار میان ...

00:22:25.960 --> 00:22:27.878
چرا تو با بقیه فرق داری؟ ...

00:22:28.921 --> 00:22:32.508
 ... خب ... دلیلش یه چیزه

00:22:32.508 --> 00:22:34.885
بقیه با این چیزا کنار میان ...

00:23:00.744 --> 00:23:03.455
 ... ببین ناتالی ... مطمئنم حالش خوبه

00:23:03.455 --> 00:23:05.791
فکر کنم الان داره تو پارک قدم می‌زنه ...

00:23:05.791 --> 00:23:07.793
چقدر همه‌چی زیباست

00:23:07.793 --> 00:23:10.588
آره این اواخر زیاد این کارو کرده

00:23:12.131 --> 00:23:14.633
 باشه ... خدانگهدار

00:23:15.968 --> 00:23:18.470
 ... آلاچیق خیلی خوشگله

00:23:18.470 --> 00:23:19.763
حق با تو بود ...
من اشتباه می‌کردم

00:23:19.763 --> 00:23:21.599
 ... خواهش می‌کنم

00:23:21.599 --> 00:23:24.435
خودم می‌دونستم ...

00:23:24.435 --> 00:23:26.604
 همین الان با ناتالی حرف
 ... می‌زدم، می‌گفت ظاهراً

00:23:26.604 --> 00:23:28.731
آدرین از صبح خونه نبوده ...

00:23:28.731 --> 00:23:30.191
 ... شماها همه‌ش نگران مانک هستین

00:23:30.191 --> 00:23:31.942
 ... چه وقتی از خونه بیرون نمی‌ره ...

00:23:31.942 --> 00:23:33.569
چه وقتی مثل الان رفته بیرون ...

00:23:33.569 --> 00:23:35.738
آره، خیلی نگرانیم

00:23:35.738 --> 00:23:37.281
برای منم این‌طوری نگران می‌شی؟

00:23:37.281 --> 00:23:39.074
 ... آره ... از فردا ساعت 2 بعدازظهر

00:23:39.074 --> 00:23:41.202
به بعد، کار من می‌شه نگران تو بودن ...

00:23:41.202 --> 00:23:43.829
من که خیلی مشتاقم

00:23:43.829 --> 00:23:46.081
 ... حالا واقعاً می‌خوای این کارو بکنی؟

00:23:46.081 --> 00:23:48.876
روز قبل از عروسی‌مون ...
می‌ری بانجی جامپینگ؟

00:23:48.876 --> 00:23:50.669
خب شیش ساله تو همه‌ی
 ... برنامه‌ها شرکت کرده‌م

00:23:50.669 --> 00:23:51.754
 ... آره، می‌دونم، اگه تو نری بقیه‌ی دیوونه‌ها

00:23:51.754 --> 00:23:53.255
ناراحت می‌شن ...

00:23:55.090 --> 00:23:57.676
دیشب کی خوابیدی؟

00:23:57.676 --> 00:23:59.345
نپرس

00:23:59.345 --> 00:24:02.097
به فرانکن گفته‌م نسخه‌ی اولیه
 رو تا دوشنبه بهش می‌رسونم

00:24:02.097 --> 00:24:03.766
گریفین

00:24:03.766 --> 00:24:05.851
می‌دونم ... می‌دونم

00:24:05.851 --> 00:24:07.269
قرارمون یه ماه عسل واقعی بود

00:24:07.269 --> 00:24:08.562
می‌دونم عزیزم

00:24:08.562 --> 00:24:10.606
 ... موضوع اینه که الان موقعیت حساسیه

00:24:10.606 --> 00:24:13.442
ایدن هر کاری می‌کنه که ...
 ... این داستان رو خفه کنه

00:24:13.442 --> 00:24:14.902
 ... تو اونجا نبودی

00:24:14.902 --> 00:24:16.612
 ... از آدمایی مثل ریک ایدن هر کاری برمیاد ...

00:24:16.612 --> 00:24:18.656
قانون براشون اجرا نمی‌شه ...

00:24:19.740 --> 00:24:21.116
همین الان اندازه گرفتی

00:24:21.116 --> 00:24:22.785
یه چیزی هست که همه می‌گن
دو بار اندازه بگیر، به بار بُرش بزن

00:24:22.785 --> 00:24:24.787
کی می‌گه؟

00:24:24.787 --> 00:24:26.705
همه می‌گن -
من که تا حالا نشنیدم -

00:24:26.705 --> 00:24:28.916
با این وجود همه می‌گن

00:24:28.916 --> 00:24:31.710
با این وجود؟

00:24:31.710 --> 00:24:33.879
حالا چیکار می‌کنی؟

00:24:33.879 --> 00:24:35.381
کارمو می‌کنم -
 ... این کار رو می‌کنی -

00:24:35.381 --> 00:24:36.841
چون به من اعتماد نداری ... -
حقیقت‌سنجی می‌کنم -

00:24:36.841 --> 00:24:38.217
کارت اینه -
من حقیقت‌سنج هستم -

00:24:38.217 --> 00:24:39.301
بس کن

00:24:39.301 --> 00:24:40.928
حقیقت‌سنج هستی؟

00:25:21.510 --> 00:25:23.012
تو هم که اینجایی

00:25:23.012 --> 00:25:25.181
از آدرین خبری نشد؟ -
 نه -

00:25:25.181 --> 00:25:27.224
پیداش می‌شه ... همیشه پیداش می‌شه

00:25:27.224 --> 00:25:28.392
آره، می‌دونم

00:25:28.392 --> 00:25:30.477
گریفین ... نوبت توئه

00:25:32.188 --> 00:25:34.064
 دوستت دارم -
 دوستت دارم -

00:25:37.026 --> 00:25:38.319
 اینجا می‌مونی؟

00:25:38.319 --> 00:25:40.362
از اینجا نمی‌تونی ببینی

00:25:40.362 --> 00:25:42.364
دقیقاً

00:25:46.869 --> 00:25:48.704
ممنونم

00:26:33.207 --> 00:26:36.418
چی شد؟

00:26:36.418 --> 00:26:37.753
گریفین؟

00:26:37.753 --> 00:26:40.548
چی شده؟

00:26:40.548 --> 00:26:42.091
چی شده؟

00:26:42.091 --> 00:26:45.553
خدایا ... خدایا

00:26:47.429 --> 00:26:49.515
خدایا

00:26:54.562 --> 00:26:55.813
چی شده؟

00:26:55.813 --> 00:26:57.606
طناب دو متر کوتاه بود

00:26:57.606 --> 00:26:59.942
حتما اشتباه اندازه گرفته

00:27:16.250 --> 00:27:18.127
شما زیاد اینجا میاین

00:27:18.127 --> 00:27:21.297
این پارک، این پُل ... این زمین مقدسه

00:27:21.297 --> 00:27:23.883
همینجا ازت خواستگاری کردم

00:27:23.883 --> 00:27:27.094
اصلاً هم تعجب نکردم

00:27:28.262 --> 00:27:30.973
یه زانوبند پوشیده بودی
 و اومدی در خونه‌ی ما

00:27:30.973 --> 00:27:33.100
به این می‌گن سرنخ

00:27:33.100 --> 00:27:37.354
به زودی میام پیشت

00:27:37.354 --> 00:27:38.772
نمی‌تونم صبر کنم

00:27:38.772 --> 00:27:41.609
این حرفو نزن

00:27:41.609 --> 00:27:44.111
منو می‌ترسونی عزیزم

00:27:44.737 --> 00:27:46.322
آره ... آره، پیداش کردم

00:27:46.322 --> 00:27:47.781
درست می‌گفتی ... تو پارک بود

00:27:47.781 --> 00:27:50.826
خدا رو شکر ... مانک

00:27:54.622 --> 00:27:56.665
چی شده؟

00:28:08.636 --> 00:28:10.513
می‌دونم

00:28:12.014 --> 00:28:13.390
می‌دونم

00:28:14.934 --> 00:28:16.602
می‌دونم

00:28:26.237 --> 00:28:27.863 line:20%
این کارا چقدر طول می‌کشه؟

00:28:27.863 --> 00:28:30.616 line:20%
زیاد طول نمی‌کشه، روال کار پزشکی قانونی سریعه

00:28:30.616 --> 00:28:32.576
تشریفاتیه

00:28:33.828 --> 00:28:35.538
عذر می‌خوام

00:28:35.538 --> 00:28:37.873
این مال منه

00:28:37.873 --> 00:28:39.041
یعنی چی که مال توئه؟

00:28:39.041 --> 00:28:40.751
از خونه‌ی خودش آورده

00:28:40.751 --> 00:28:43.128
آره ... آره

00:28:43.128 --> 00:28:44.338
می‌تونم ازش استفاده کنم؟

00:28:44.338 --> 00:28:45.756
نه متاسفانه، قانونه دیگه

00:28:45.756 --> 00:28:47.758
اما این قانون رو خودت گذاشتی

00:28:47.758 --> 00:28:49.093
پس نه! نمی‌تونی

00:28:53.347 --> 00:28:54.431
چی؟

00:28:58.602 --> 00:29:00.354
همین الان تموم شد

00:29:00.354 --> 00:29:02.606
به اتفاق آرا تایید شد
 مرگ در اثر حادثه

00:29:04.817 --> 00:29:07.194
خب ... شاید رای همه این نباشه

00:29:07.194 --> 00:29:08.571
حادثه نبوده

00:29:08.571 --> 00:29:10.239
اونو کشته‌ن

00:29:10.239 --> 00:29:11.574
امکان نداره تصادفی باشه

00:29:11.574 --> 00:29:13.659
 ... ثروتمندترین و قدرتمندترین آدم دنیا

00:29:13.659 --> 00:29:16.328
گریفین رو تهدید می‌کنه ...
و دو روز بعد اون می‌میره؟

00:29:16.328 --> 00:29:18.164
 ... ببین مالی، تو الان دنبال مقصر می‌گردی

00:29:18.164 --> 00:29:20.207
این کاملاً طبیعیه ...

00:29:20.207 --> 00:29:21.542
 ... گریفین می‌دونست

00:29:21.542 --> 00:29:23.419
 ... اون روز صبح تو گاراژ خودش گفت ...

00:29:23.419 --> 00:29:26.755
 ... گفت هر کاری از ایدن برمیاد ...

00:29:26.755 --> 00:29:29.091
 ... گفت قانون براش اجرا نمی‌شه ...

00:29:30.593 --> 00:29:32.094
تو باید به من کمک کنی ...

00:29:32.094 --> 00:29:33.512
چطوری کمکت کنم؟

00:29:33.512 --> 00:29:35.014
کمکم کن ثابت کنم

00:29:35.014 --> 00:29:37.224
وقتی ترودی مُرد، تو کوتاه نیومدی

00:29:37.224 --> 00:29:42.354
مالی! مادرت تو انفجار ماشین
 ... بمب‌گذاری شده کشته شد

00:29:42.354 --> 00:29:44.607
 یه عمل مجرمانه‌ی آشکار ...

00:29:44.607 --> 00:29:47.568
گریفین به میل خودش
از روی پل پرید

00:29:47.568 --> 00:29:49.695
 ... امکان نداره  ... اون خیلی مراقب بود

00:29:49.695 --> 00:29:52.114
اصلا یه جورایی وسواس داشت ...

00:29:52.114 --> 00:29:55.951
 ... ببین، هیچ مدرکی وجود نداره

00:29:55.951 --> 00:29:58.496
که کار خطایی انجام شده ...

00:30:00.456 --> 00:30:02.249
 ... کار اون بوده

00:30:02.249 --> 00:30:04.627
 ... نمی‌دونم چطوری ...

00:30:04.627 --> 00:30:06.587
اما کار اون بوده ...

00:30:12.343 --> 00:30:14.303
 ... مالی می‌خواد مطمئن بشه آقای مانک

00:30:14.303 --> 00:30:16.514
خب موضوع رو بررسی ...
 ... ‌کنیم، مشکلی نداره که

00:30:16.514 --> 00:30:18.516
من می‌تونم دو روز بیشتر بمونم ...

00:30:18.516 --> 00:30:20.142
متاسفم

00:30:20.142 --> 00:30:22.645
اما وقت خوبی نیست

00:30:22.645 --> 00:30:25.189
من یه کارایی دارم

00:30:25.189 --> 00:30:26.815
چه کارایی؟

00:30:26.815 --> 00:30:28.567
چه جور کارایی؟

00:30:28.567 --> 00:30:29.818
کارای شخصی

00:30:29.818 --> 00:30:32.404
چه نوع کارای شخصی؟

00:30:32.404 --> 00:30:36.075
کارای شخصیِ شخصی

00:30:36.075 --> 00:30:38.410
همین الانم یه هفته عقب افتاده

00:30:38.410 --> 00:30:40.454
هر کاری هست بذارش برای بعد

00:30:40.454 --> 00:30:43.040
موضوع مرگ و زندگی که نیست، هست؟

00:30:44.041 --> 00:30:45.543
فکر نکنم

00:30:51.882 --> 00:30:53.717
آره ... خوبه

00:31:02.560 --> 00:31:04.603
ما چقدر اومدیم بالا؟

00:31:04.603 --> 00:31:06.480
دوازده سیزده متر؟

00:31:06.480 --> 00:31:07.565
حدود 90 متر

00:31:07.565 --> 00:31:09.608
دوازده متر؟

00:31:09.608 --> 00:31:11.861
حدود 90 متر -
پس همون دوازده متر -

00:31:11.861 --> 00:31:13.070
بله آقای مانک، دوازده متره

00:31:13.070 --> 00:31:15.531
جدی؟ به نظر بلندتر میاد

00:31:15.531 --> 00:31:17.950
پس گریفین ارتفاع دقیق رو می‌دونست

00:31:17.950 --> 00:31:19.368
با دقت تقریباً زیاد

00:31:19.368 --> 00:31:21.370
سالی دو بار از اینجا می‌پرید پایین

00:31:21.370 --> 00:31:23.873
از اینجا می‌پَرن؟

00:31:23.873 --> 00:31:26.083
آره ... بهش می‌گن سکوی پرتاب

00:31:26.083 --> 00:31:28.002
گریفین امنیت طناب رو
خودش بررسی می‌کرد؟

00:31:28.002 --> 00:31:31.046
آره ... یعنی فکر کنم خودش بررسی می‌کرد

00:31:31.046 --> 00:31:33.299
تو نگاهش نمی‌کردی؟ -
نه ... هیچ‌وقت تماشا نمی‌کردم -

00:31:33.299 --> 00:31:35.217
اون طرف وایساده بودم -
بریم ببینیم -

00:31:35.217 --> 00:31:37.178
باشه

00:31:38.262 --> 00:31:41.891
تقریبا همینجا

00:31:41.891 --> 00:31:44.685
پس اونجا بودی ... شلوغ بود؟

00:31:44.685 --> 00:31:46.020
حدود سی نفر اینجا بودن

00:31:46.020 --> 00:31:47.897
نمی‌تونستم چیزی ببینم
 اما صداشون رو می‌شنیدم

00:31:47.897 --> 00:31:49.940
‫اول تشویق می‌کردن و بعد ...

00:31:49.940 --> 00:31:51.317
بعد چی شد؟

00:31:51.317 --> 00:31:55.279
سریع اومدم اینجا

00:31:55.279 --> 00:31:58.449
یکی داشت می‌گفت چی شده؟

00:31:58.449 --> 00:32:01.911
بعد یه نفر گفت طول طناب
دو متر بلندتر بوده

00:32:01.911 --> 00:32:04.788
 ... گفت طول طناب دو متر بلندتر بوده؟

00:32:04.788 --> 00:32:06.999
مطمئنی؟ ... -
امکان نداره اشتباه کنم -

00:32:06.999 --> 00:32:08.417
‫دقیقا همینو گفت؟

00:32:08.417 --> 00:32:09.585
آره ... درست گفته

00:32:09.585 --> 00:32:11.378
تو گزارش هم اومده طناب
دو متر بلندتر بوده

00:32:11.378 --> 00:32:13.088
‫اون از کجا می‌دونسته؟

00:32:13.088 --> 00:32:15.257
 ... نگفت حدود دو متر؟

00:32:15.257 --> 00:32:18.761
 ... نگفته یه متر و نیم یا دو متر و نیم ...

00:32:18.761 --> 00:32:22.306
اون از کجا عدد دقیق رو می‌دونسته؟ ...

00:32:22.306 --> 00:32:24.350
 حالا اون کی بود؟ -
نمی‌دونم -

00:32:24.350 --> 00:32:26.936
چه شکلی بود؟ -
قدش متوسط بود ... فکر کنم -

00:32:26.936 --> 00:32:28.103
 ... چهل و چند ساله ...

00:32:28.103 --> 00:32:29.939
فکر کنم یه کلاه هم سرش بود ...

00:32:29.939 --> 00:32:34.151
یه چیزی مثل لاک سفید ...
 هم روی این دو تا انگشتش بود

00:32:34.151 --> 00:32:36.779
دو تا انگشتش؟ -
آره -

00:32:38.113 --> 00:32:39.990
 ... شاید

00:32:39.990 --> 00:32:41.534
 ... نه، هیچی ...

00:32:41.534 --> 00:32:43.744
صبر کنم ببینم

00:32:43.744 --> 00:32:45.955
نه، این نیست ...

00:32:45.955 --> 00:32:50.334
یادته با استفان رفتیم استادیوم بیس‌بال؟

00:32:50.334 --> 00:32:52.127
دوازده سال پیش -
سیزده سال -

00:32:52.127 --> 00:32:54.338
 ... یادمه بازیکن توپ‌گیر پشت جایگاه

00:32:54.338 --> 00:32:56.632
روی این دو تا انگشتش لاک زده بود ...

00:32:56.632 --> 00:32:58.217
 ... آره ... توپ‌گیرها این کارو می‌کنن

00:32:58.217 --> 00:32:59.802
تا بتونن به پرتاب‌کننده‌ها علامت بدن ...

00:32:59.802 --> 00:33:01.011
 ... درست می‌گه

00:33:01.011 --> 00:33:02.304
یعنی بازیکن بیس‌بال بوده؟

00:33:02.304 --> 00:33:03.764
شایدم سافت‌بال ... این به جایی می‌رسه؟

00:33:03.764 --> 00:33:05.140
از اینجا شروع کنیم به یه جایی می‌رسیم ...

00:33:05.140 --> 00:33:06.517
هنوز یه چند نفری اینجا منو می‌شناسن

00:33:06.517 --> 00:33:08.310
چند تا زنگ می‌زنم ...

00:33:08.310 --> 00:33:09.937
تو چیکار می‌کنی؟

00:33:09.937 --> 00:33:14.149
یه مدت چشمامو می‌بندم

00:33:14.149 --> 00:33:16.151
فکر خوبیه

00:33:20.489 --> 00:33:22.950
 ... طناب رو اینجا اندازه می‌گرفت

00:33:22.950 --> 00:33:24.743
اینجا هم می‌بریدش ...

00:33:24.743 --> 00:33:26.328
آره

00:33:26.328 --> 00:33:29.665
از کجا می‌دونست چقدر باید بِبُره؟

00:33:29.665 --> 00:33:32.251
گفته بودم که ... سالی
 دوبار از اونجا می‌پرید

00:33:32.251 --> 00:33:34.670
دقیق می‌دونست چقدر باید ببُره ...

00:33:34.670 --> 00:33:37.173
وقتی طناب رو می‌برید من اینجا بودم ...

00:33:37.173 --> 00:33:38.591
ممکنه حواسش پرت شده باشه؟

00:33:38.591 --> 00:33:40.467
نه! حتی طناب رو دو بار اندازه گرفت
کل هم در این مورد شوخی کردیم

00:33:40.467 --> 00:33:43.262
دو بار اندازه بگیر، یه بار ببر

00:33:49.685 --> 00:33:51.061
مسابقه‌ی سه‌گانه
(مسابقه‌ی ورزشی شامل شنا، دوچرخه‌سواری و دو)

00:33:51.061 --> 00:33:54.106
آره، پنج سال پشت‌سر هم قهرمان ایالت شد

00:33:54.106 --> 00:33:56.233
‫کسی به اینا دست می‌زد؟

00:33:56.233 --> 00:33:58.235
اصلاً ... اینا مثل بچه‌هاش بودن

00:33:58.235 --> 00:34:00.487
2018، 2016--
به ترتیب نیستن

00:34:00.487 --> 00:34:03.199
چی؟ ... امکان نداره

00:34:07.536 --> 00:34:11.874
موقعی که اینجا رنگ ‌می‌شده
 پنجره بسته بوده

00:34:11.874 --> 00:34:16.295 line:20%
اما ببین اینجا تکه‌های رنگ ریخته

00:34:17.755 --> 00:34:20.341
 ... یه نفر اینجا بوده

00:34:20.341 --> 00:34:22.801
از اونجا کشیده بالا ...

00:34:22.801 --> 00:34:24.637
خدایا

00:34:25.888 --> 00:34:27.181
چیزی کم نشده؟

00:34:27.181 --> 00:34:29.475
نمی‌دونم ... فکر نکنم

00:34:29.475 --> 00:34:30.893
 ... چرا باید همچین کاری بکنن؟

00:34:30.893 --> 00:34:32.770
بیان داخل و چیزی نبرن؟ ...

00:34:32.770 --> 00:34:34.730
نمی‌دونم

00:34:34.730 --> 00:34:38.067
باید نوشیدنی بخورم

00:34:38.067 --> 00:34:39.527
منم همین‌طور

00:34:39.527 --> 00:34:41.070
برین داخل ... من بعد میام

00:34:41.070 --> 00:34:44.073
می‌خوام یه نگاهی اون پشت بندازم

00:35:07.054 --> 00:35:08.556
ردپایی نیست

00:35:08.556 --> 00:35:10.057
چیزی باقی نمونده

00:35:10.057 --> 00:35:12.685
سه‌شنبه بارون اومده

00:35:18.190 --> 00:35:21.569
 ... آب‌پاش خراب شده

00:35:21.569 --> 00:35:23.779
یکی با پا رفته روش ...

00:35:23.779 --> 00:35:24.780
احتمالاً

00:35:41.755 --> 00:35:43.591
به چی می‌خندی؟

00:35:43.591 --> 00:35:44.967
مالی درست می‌گفت

00:35:44.967 --> 00:35:46.177
قتل بوده

00:35:46.177 --> 00:35:47.636
قطعی نیست

00:35:47.636 --> 00:35:51.015
ممکنه این موضوع ربطی نداشته
 ... باشه، شاید چند تا بچه‌

00:35:51.015 --> 00:35:52.349
برای تفریح اومدن اینجا ...

00:35:52.349 --> 00:35:53.976
اون‌وقت چیزی نبُردن؟

00:35:53.976 --> 00:35:55.811
بعد هم همه‌چی رو گذاشتن سرجاش و رفتن؟

00:35:55.811 --> 00:35:57.479
پنجره‌م پشت‌سرشون بسته‌ن؟

00:35:57.479 --> 00:35:59.064
مالی درست می‌گفت

00:35:59.064 --> 00:36:00.608
چطور؟

00:36:00.608 --> 00:36:03.194
گریفین خودش طناب رو اندازه ‌گرفت

00:36:03.194 --> 00:36:05.070
تو معما رو حل می‌کنی

00:36:05.070 --> 00:36:09.241
البته ممکنه طول بکشه
... از خدامه طول بکشه

00:36:09.241 --> 00:36:11.160
خدا کنه ده سال طول بکشه

00:36:11.160 --> 00:36:12.703
 ... این‌طوری سرت گرم می‌شه ...

00:36:12.703 --> 00:36:17.541
حواست پرت می‌شه و دیگه به ...
 اون موضوع فکر نمی‌کنی

00:36:21.128 --> 00:36:25.007
اون مرد روی پل رو پیدا کردم

00:36:25.007 --> 00:36:26.884
خوبی؟

00:36:28.802 --> 00:36:31.013
آخر هفته‌ی گذشت هفت تا
 ... بازی سافت‌بال انجام شده

00:36:31.013 --> 00:36:32.848
عکس همه‌ی تیم‌ها رو پیدا کردم ...

00:36:32.848 --> 00:36:35.351
مالی این یارو رو شناسایی کرد

00:36:35.351 --> 00:36:37.019
می‌گه خودشه

00:36:37.019 --> 00:36:38.521
لوکاس کوبریک

00:36:38.521 --> 00:36:40.940
حدس بزن کجا کار می‌کنه

00:36:40.940 --> 00:36:43.025
نمی‌دونم

00:36:47.738 --> 00:36:49.198
‫واقعا می‌گی حدس بزنم؟

00:36:49.198 --> 00:36:51.534
بچه‌ها وقتی بهشون می‌گم حدس
بزنن خیلی خوششون میاد

00:36:51.534 --> 00:36:53.744
خوششون نمیاد ... متنفرن

00:36:53.744 --> 00:36:55.579
اون کجا کار می‌کنه رندی؟

00:36:55.579 --> 00:36:58.040
راننده‌ی ماشین تحویل کالاست
 تو شرکت ایدن اکسپرس کار می‌کنه

00:36:58.040 --> 00:36:59.750
یارو برای ایدن کار می‌کنه

00:37:19.520 --> 00:37:20.855
سلام ... رندی دیشر هستم

00:37:20.855 --> 00:37:22.731
‫ما با ریک ایدن قرار ملاقات داریم

00:37:22.731 --> 00:37:25.192
بله قربان ... تابلوهای راهنما رو دنبال کنین

00:37:25.985 --> 00:37:28.404
راستی ... یه خواننده‌ای بود به اسم رندی دیشر

00:37:28.404 --> 00:37:30.406
رندی دیشر پراجکت؟

00:37:30.406 --> 00:37:31.532
آره ... خودمم

00:37:31.532 --> 00:37:32.867
 یعنی بودم  ...

00:37:32.867 --> 00:37:34.577
منظورم اینه که ... هستم

00:37:34.577 --> 00:37:36.412
خدایا

00:37:36.412 --> 00:37:37.496
باورم نمی‌شه

00:37:37.496 --> 00:37:38.581
عجیبه

00:37:38.581 --> 00:37:39.748
من بدجور طرفدار شما هستم

00:37:39.748 --> 00:37:41.250
همیشه کارهای شما رو گوش می‌دم

00:37:41.250 --> 00:37:43.043
 ... گوش کن

00:37:43.043 --> 00:37:47.131
برای تشخیص درست از غلط
 به نشون پلیس نیاز ندارم

00:37:47.131 --> 00:37:50.259
هی جروم ... ایشون رندی دیشر هستن

00:37:50.259 --> 00:37:51.427
سلام

00:37:52.636 --> 00:37:54.096
خدایا

00:37:54.096 --> 00:37:55.931
شما کجا اینجا کجا؟
به هر کی بگیم باورش نمی‌شه

00:37:55.931 --> 00:37:57.600
افتخار می‌دین یه عکس با هم بگیریم؟ -
آره ... حتماً -

00:37:57.600 --> 00:37:59.727
من یه عکس بگیرم

00:38:02.646 --> 00:38:04.273
با شماره‌ی سه همه بگین رندی دیشر پراجکت

00:38:08.027 --> 00:38:09.486
یکی دیگه بگیر

00:38:09.486 --> 00:38:10.905
چقدر احتمال داشت همچین اتفاقی بیفته؟

00:38:10.905 --> 00:38:12.907
هیچی ... احتمالش صفر بود

00:38:12.907 --> 00:38:14.492
خب ... یکی دیگه بگیر

00:38:16.035 --> 00:38:17.828
 ... باورم نمی‌شه

00:38:17.828 --> 00:38:19.246
 ... حالا صبر کن نفر بعدی رو ببینی ...

00:38:19.246 --> 00:38:20.706
رییس حفاظت سازمان

00:38:20.706 --> 00:38:23.209
اونم دیوونه‌ی شماست

00:38:23.209 --> 00:38:24.668
خدایا

00:38:24.668 --> 00:38:26.504
داره میاد

00:38:29.173 --> 00:38:33.093
برای تشخیص درست از غلط
 به نشون پلیس نیاز ندارم

00:38:33.093 --> 00:38:34.428
جناب سروان

00:38:37.473 --> 00:38:38.891
عجب ضدحالی

00:38:38.891 --> 00:38:41.101
وقتی خبردار شدم میای اینجا
نتونستم جلوی خودمو بگیرم

00:38:41.101 --> 00:38:43.771
!سلام، کلانتر

00:38:43.771 --> 00:38:45.731
کارتون عالی بود بچه‌ها

00:38:45.731 --> 00:38:47.149
می‌شه دیگه خاموشش کنم؟

00:38:47.149 --> 00:38:49.026
خواهش می‌کنم -
آره -

00:38:49.026 --> 00:38:50.194
!ناتالی تیگر

00:38:50.194 --> 00:38:51.570
!ناتالی آلبرایت

00:38:51.570 --> 00:38:53.322
ناتالی هرچی ... خیلی معرکه شدی

00:38:53.322 --> 00:38:55.616
پاکش کن ... پاکش کن

00:38:55.616 --> 00:38:57.076
یه دستمال بهم بده

00:38:57.076 --> 00:38:58.327
آره منم همین‌طور

00:38:58.327 --> 00:38:59.870
خیلی‌خب

00:39:01.747 --> 00:39:02.998
ما رو نگاه کن

00:39:02.998 --> 00:39:04.500
اصلا یه دنیای دیگه‌س، درسته؟

00:39:04.500 --> 00:39:05.668
برای من نه

00:39:05.668 --> 00:39:07.378
مگه اینجا کار نمی‌کنی؟

00:39:07.378 --> 00:39:09.713
چرا ... از فوریه رییس حفاظت اینجا هستم

00:39:09.713 --> 00:39:12.216
اینجا رو ببین

00:39:12.216 --> 00:39:13.676
اونجا مهمان‌سراست؟

00:39:13.676 --> 00:39:16.971
آره، مهمان‌سرای شماره پنج

00:39:16.971 --> 00:39:18.722
من و تی.کی تو مهمان‌سرای
شماره دو زندگی می‌کنیم

00:39:18.722 --> 00:39:20.099
اون حالش چطوره؟

00:39:20.099 --> 00:39:21.350
عالیه، بذار بهت بگم ...

00:39:21.350 --> 00:39:22.601
 ... چرا حالش عالیه ...

00:39:22.601 --> 00:39:23.853
چون تو مهمان‌سرای شماره دو زندگی می‌کنه

00:39:23.853 --> 00:39:25.646
باید بیست سال پیش می‌اومدم تو این کار

00:39:25.646 --> 00:39:27.690
دو برابر حقوق می‌گیرم، حقوق
 ... بازنشستگی هم که هست

00:39:27.690 --> 00:39:29.149
کلی مزایا هم دارم ...

00:39:29.149 --> 00:39:31.360
انگار جایزه‌ی بخت‌آزمایی رو بُردم

00:39:31.360 --> 00:39:33.696
کاش فقط اومده بودیم ببینیمت

00:39:33.696 --> 00:39:35.531
آره، داستان پسره رو شنیدم

00:39:35.531 --> 00:39:36.907
وحشتناک بود

00:39:36.907 --> 00:39:38.576
اونم روز قبل از عروسیش

00:39:38.576 --> 00:39:39.869
حال دختره چطوره؟

00:39:39.869 --> 00:39:42.163
بد نیست ... می‌گذرونه دیگه

00:39:42.163 --> 00:39:44.248
ریک هم خیلی ناراحت شد

00:39:44.248 --> 00:39:45.749
واقعاً؟

00:39:45.749 --> 00:39:47.126
آره بابا

00:39:47.126 --> 00:39:49.086
همه‌چیزایی رو که درباره‌ش
 می‌شنوین باور نکنین

00:39:49.086 --> 00:39:50.421
 ... آدم خوبیه

00:39:50.421 --> 00:39:52.047
حالا خودتون می‌بینین ...

00:39:53.424 --> 00:39:57.219
خیلی خوشحالم که تونستین
 ... امروز تو جشن من

00:39:57.219 --> 00:39:58.721
کنارم باشین ...

00:39:58.721 --> 00:40:02.683
 امروز یه معامله‌ی خیلی خوب کردم ...

00:40:02.683 --> 00:40:05.102
ریک آتلانتیک رو خریده

00:40:06.729 --> 00:40:08.272
 ... منظورش اقیانوس آتلانتیک نیست رندی

00:40:08.272 --> 00:40:10.149
این آتلانتیک اسم یه مجله‌ست ...

00:40:12.109 --> 00:40:14.570
آقای مانک اگه اشتباه نکنم
مشروب رو بدون یخ می‌خورین

00:40:14.570 --> 00:40:16.113
میل ندارم

00:40:17.573 --> 00:40:19.408
 ... نمی‌دونین من الان

00:40:19.408 --> 00:40:24.205
چه حسی دارم ...
 آدرین مانک کبیر اومده خونه‌ی من

00:40:24.205 --> 00:40:26.582
سال 2002 من تازه اومده
 ... بودم تو این خونه

00:40:26.582 --> 00:40:28.334
 ... شما اون موقع اسطوره بودین ...

00:40:28.334 --> 00:40:30.920
 ... این جوری بود که هر هفته ...

00:40:30.920 --> 00:40:33.088
یه پرونده‌ی بزرگ رو حل می‌کردین ...

00:40:33.088 --> 00:40:36.592
ممنون، البته من تنهایی
 ... کاری ازم برنمیومد

00:40:36.592 --> 00:40:38.636
 ... البته شاید ازم برمیومد ...

00:40:38.636 --> 00:40:41.138
اما بیشتر طول می‌کشید ...
خیلی خیلی بیشتر

00:40:42.848 --> 00:40:44.808
 ... خب، من دیگه باید برم و تنهاتون بذارم

00:40:44.808 --> 00:40:47.645
 می‌رم شنا کنم ...

00:40:47.645 --> 00:40:49.980
تو اقیانوس، نه مجله ...

00:40:49.980 --> 00:40:52.107
ازش خوشم میاد

00:40:52.107 --> 00:40:54.527
منم همین‌طور -
لطفاً بشینین -

00:40:54.527 --> 00:40:56.779
برنامه‌ی ریک یه کم فشرده‌ست

00:40:56.779 --> 00:40:58.739
 محض اطلاع باید بگم
 ...  ریک به خاطر من

00:40:58.739 --> 00:41:00.074
 ... قبول کرد شما رو ببینه ...

00:41:00.074 --> 00:41:01.826
ایشون تقریباً گریفین بریگز رو نمی‌شناسه ...

00:41:01.826 --> 00:41:04.245
من فقط یک بار تو محل
 ... پرتاب موشک دیدمش

00:41:04.245 --> 00:41:06.747
حدود بیست دقیقه باهاش ...
 وقت گدروندم، شاید هم کمتر

00:41:06.747 --> 00:41:09.667
نامزدش مالی ایوانز می‌گه
 شما اون رو تهدید کرده بودین

00:41:09.667 --> 00:41:12.294
نه، من مردم رو تهدید نمی‌کنم

00:41:12.294 --> 00:41:14.630
خانم حتماً خیلی آشفته بوده
... که البته اصلاً عجیب نیست

00:41:14.630 --> 00:41:18.717
هر کسی با غم و اندوه به ...
شیوه‌ی خودش کنار میاد

00:41:19.802 --> 00:41:22.596
 ... شیرینی ناپلئونی

00:41:22.596 --> 00:41:26.350
اینها رو با هواپیما از ...
دو مِژوی پاریس برام میارن

00:41:26.350 --> 00:41:28.060
بفرمایین

00:41:30.563 --> 00:41:32.898
 ... رژیم غذایی میلیاردرها این‌طوریه

00:41:32.898 --> 00:41:34.358
 ... اول آدم میلیاردر می‌شه ...

00:41:34.358 --> 00:41:35.985
بعدش دیگه مهم نیست ...
 قیافه‌ش چطوریه

00:41:35.985 --> 00:41:39.071
رژیم غذایی میلیارد دلاری

00:41:41.866 --> 00:41:45.452
 ... این عکس لوکاس کوبریکه

00:41:45.452 --> 00:41:49.081
روزی که گریفین فوت کرد ...
 ایشون هم روی پل بود

00:41:50.374 --> 00:41:53.711
می‌شناسیدش؟

00:41:53.711 --> 00:41:56.005
نه ... باید بشناسم؟

00:41:56.005 --> 00:41:58.507
کارمند شماست

00:41:59.925 --> 00:42:04.471
من یک میلیون و دویست‌هزار نفر
 ... کارمند دارم آقای مانک

00:42:04.471 --> 00:42:08.309
بیشتر از کل کارمندهای اداره پست آمریکا ...

00:42:08.309 --> 00:42:12.313
چطور انتظار دارین من تمام
 ...  راننده‌های پخش کالا رو

00:42:12.313 --> 00:42:14.648
که ازم حقوق می‌گیرن بشناسم ...

00:42:14.648 --> 00:42:18.694
بذارین راستشو بگم
 ... متاسفانه فکر می‌کنم

00:42:18.694 --> 00:42:20.863
اینجا دارین وقتتون رو تلف می‌کنین ...

00:42:20.863 --> 00:42:23.699
 ... یا حتی بدتر از اون ...

00:42:23.699 --> 00:42:25.367
دارین وقت من رو هدر می‌دین ...

00:42:25.367 --> 00:42:28.078
من چرا باید نگران داستانی باشم که

00:42:28.078 --> 00:42:31.749
قراره تو سایتی منتشر بشه ...
  که مثلاً 30 تا خواننده داره

00:42:31.749 --> 00:42:33.375
 ... خب، موضوع فقط یه داستان نیست

00:42:33.375 --> 00:42:35.711
وقتی آقای ترواسمیت غرق
 ... شد، سهم اون در شرکت

00:42:35.711 --> 00:42:37.171
به شما رسید ...

00:42:37.171 --> 00:42:38.547
این انگیزه‌ی خیلی قوی‌ایه ...

00:42:38.547 --> 00:42:41.967
به گفته‌ی گریفین به حساب
 ... کارکنان کشتی اجاره‌ای

00:42:41.967 --> 00:42:45.221
از یه یانک خارجی پول واریز شده ...

00:42:45.221 --> 00:42:50.100
شنیده‌ها، داستان‌ها
 ... گمانه‌زنی از روی نادانی

00:42:50.100 --> 00:42:53.646
هر روز در مورد من ...
 کلی چیز می‌نویسن

00:42:53.646 --> 00:42:55.272
سراسر کشور این طوری سرگرم می‌شن

00:42:55.272 --> 00:42:57.858
همین امروز صبح هم
 ... تو روزنامه‌ی تایمز

00:42:57.858 --> 00:42:58.984
یه چیزی نوشته بودن ...

00:42:58.984 --> 00:43:00.486
آره، خوندمش

00:43:00.486 --> 00:43:03.405
فکر می‌کنین به عدالت با من رفتار کردن؟

00:43:03.405 --> 00:43:05.991
عدالت سزاوار شماست؟

00:43:05.991 --> 00:43:07.910
من رو ببخش مانک

00:43:07.910 --> 00:43:09.787
می‌شه یه دقیقه باهات حرف بزنم؟

00:43:12.623 --> 00:43:15.167
چه غلطی داری می‌کنی؟

00:43:15.167 --> 00:43:17.878
 ... به ما گفتن این صحبت‌ها غیررسمیه

00:43:17.878 --> 00:43:19.880
 ... گفتن شما فقط دنبال این هستین که ...

00:43:19.880 --> 00:43:21.590
خیال مالی رو راحت کنین ...

00:43:21.590 --> 00:43:23.384
 ... اولش موضوع همین بود

00:43:23.384 --> 00:43:24.844
 ... باور نمی‌شه که داریم

00:43:24.844 --> 00:43:26.762
این حرفا رو می‌زنیم مانک ...

00:43:26.762 --> 00:43:29.265
 ... اون آدم با طناب از روی پل پریده

00:43:29.265 --> 00:43:31.892
به اختیار خودش پریده پایین ...

00:43:31.892 --> 00:43:33.477
می‌دونم

00:43:33.477 --> 00:43:35.604
بعد تو ریک ایدن رو متهم می‌کنی
 که قتلش رو برنامه‌ریزی کرده

00:43:35.604 --> 00:43:37.189
چرا؟

00:43:37.189 --> 00:43:39.149
چون نتونست یکی از ...
 راننده‌هاش رو بشناسه؟

00:43:39.149 --> 00:43:41.318
اون از کجا می‌دونست
 لوکاس کوبریک راننده‌ست؟

00:43:41.318 --> 00:43:43.195
من که چیزی نگفته بودم -
حب احتمال راننده بودن زیاده -

00:43:43.195 --> 00:43:44.738
بیشتر کارمندهای اون راننده‌ن ...

00:43:44.738 --> 00:43:47.616
در واقع کمتر از سی درصد
 کارمندهاش راننده هستن

00:43:47.616 --> 00:43:49.743
 ... خب شاید اشتباهی یه چیزی گفته

00:43:49.743 --> 00:43:50.953
از دهنش پریده ...

00:43:50.953 --> 00:43:52.580
از این گدشته موضوع انگیزه هم هست

00:43:52.580 --> 00:43:56.375
بعد هم اینکه چه موضوعی
 ... رو برای خوندن انتخاب می‌کنه

00:43:56.375 --> 00:43:57.710
این گریفینه ...

00:43:57.710 --> 00:43:59.920
خب ... داره تحقیق می‌کنه

00:43:59.920 --> 00:44:02.882
کنجکاو شده، معنی دیگه‌ای نداره ...

00:44:05.009 --> 00:44:07.845
مرگ سقراط

00:44:07.845 --> 00:44:09.763
 اصله؟

00:44:09.763 --> 00:44:11.348
مطمئنم اصله

00:44:14.185 --> 00:44:16.645
باشه مانک، بذار
 ... یه پیشنهادی بهت بدم

00:44:16.645 --> 00:44:20.816
با سروان رادنر، رییس جدید ...
 ... بخش جنایی تماس می‌گیریم

00:44:20.816 --> 00:44:23.152
تو کارش وارده ... تقریبا به اندازه‌ی من

00:44:23.152 --> 00:44:27.364
می‌گیم اون هم ماجرا رو بررسی ...
 کنه و نظرش رو می‌پرسیم، باشه؟

00:44:30.159 --> 00:44:33.496
به نظرت سم شوکران چه مزه‌ای داره؟
(سمی که به سقراط خورانده شد)

00:44:36.832 --> 00:44:38.375
 ... روش کار من این‌طوریه که

00:44:38.375 --> 00:44:40.211
وقتی لیلاند استاتل‌مایر ...
 ... چیزی ازم می‌خواد

00:44:40.211 --> 00:44:43.005
هر کاری دستم هست بی‌خیال ...
 می‌شم و کار اون رو انجام می‌دم

00:44:43.005 --> 00:44:44.673
لطف می‌کنی

00:44:44.673 --> 00:44:46.217
 ... مشکلی نیست

00:44:46.217 --> 00:44:48.010
 دفعه‌ی بعد که رفتیم رستورانِ ...
 دینو، شما حساب کنین

00:44:48.010 --> 00:44:49.720
یه کم از اون پولایی رو که تو بخش
 خصوصی درمیاری، خرج ما کن

00:44:49.720 --> 00:44:51.180
حتما بانو

00:44:51.180 --> 00:44:52.556
 ... وقتی لیلاند می‌گه دوستش

00:44:52.556 --> 00:44:56.936
آدرین مانک رو با خودش میاره، ما ...
 ... براشون فرش قرمز پهن می‌کنیم

00:44:56.936 --> 00:44:59.355
این هم کارت ملاقات‌کننده برای شما

00:45:00.397 --> 00:45:03.192
ملاقات کننده

00:45:03.192 --> 00:45:04.902
این یکی هم مال شماست

00:45:04.902 --> 00:45:06.362
این کارت موقتی نیست

00:45:06.362 --> 00:45:08.155
چون دلمون می‌خواد ...
 ... باز هم برگردین اینجا

00:45:08.155 --> 00:45:10.199
و به عنوان مشاور به ما کمک کنین ...

00:45:10.199 --> 00:45:12.576
 ... جای شما اینجاست ...

00:45:12.576 --> 00:45:14.620
 ... این فقط نظر من نیست ...

00:45:14.620 --> 00:45:17.498
 این آدما می‌خوان شما برگردین ...

00:45:17.498 --> 00:45:19.083
 ... این‌ها تو سردخونه‌ی من هستن ...

00:45:19.083 --> 00:45:23.546
بیست و دو پرونده‌ی قتل، بیست و دو
قربانی که به کمک شما نیاز دارن

00:45:23.546 --> 00:45:25.548
 ... کاش می‌تونستم

00:45:25.548 --> 00:45:27.758
 ... موضوع اینه که ...

00:45:27.758 --> 00:45:29.051
یه برنامه‌هایی دارم ...

00:45:29.051 --> 00:45:31.136
بازم داستان برنامه‌ها؟

00:45:31.136 --> 00:45:33.055
اون هیچ‌وقت جایی نمی‌ره

00:45:33.055 --> 00:45:36.559
باشه، در هر صورت اون
کارت پیش شما بمونه

00:45:36.559 --> 00:45:39.311
جناب سروان؟ ما آماده‌ایم

00:45:42.356 --> 00:45:45.109
فیلم‌های پُل وینتن‌کریک در روز حادثه

00:45:45.109 --> 00:45:46.777
چهارده شاهد داشتیم

00:45:46.777 --> 00:45:48.571
هشت نفر از اونا داشتن
... فیلمبرداری می‌کردن

00:45:48.571 --> 00:45:49.738
پس تقریبا کل صحنه رو داریم ...

00:45:49.738 --> 00:45:51.073
مالی هم هست

00:45:51.073 --> 00:45:53.909
همونطور که می‌بینین
 ... ‫گریفین ساعت ۲:۱۲ می‌رسه

00:45:53.909 --> 00:45:55.327
 ... کمربندها رو از قبل بسته

00:45:55.327 --> 00:45:57.121
و طناب بانجی هم همراهشه ...

00:45:57.121 --> 00:45:58.164
 ... طناب تمام مدت پیش خودشه ...

00:45:58.164 --> 00:45:59.582
کس دیگه‌ای اون رو لمس نمی‌کنه ...

00:45:59.582 --> 00:46:00.916
ایشون هم شخص مدنظر ما هستن

00:46:00.916 --> 00:46:02.459
کوبریک

00:46:02.459 --> 00:46:03.711
از صبح این فیلم‌ها رو تماشا کرده‌م

00:46:03.711 --> 00:46:05.421
کوبریک و گریفین هیچ ...
برخوردی با هم نداشتن

00:46:05.421 --> 00:46:06.672
حرفی هم نمی‌زنن...

00:46:06.672 --> 00:46:08.090
حتی به یه متری همدیگه هم نمی‌رسن ...

00:46:08.090 --> 00:46:09.967
هنوز می‌خوام با این آدم حرف بزنم

00:46:09.967 --> 00:46:11.802
متاسفانه نمی‌شه

00:46:11.802 --> 00:46:13.179
امروز صبح وکیل گرفته

00:46:13.179 --> 00:46:14.471
و این یعنی چی؟

00:46:14.471 --> 00:46:16.098
یعنی نمی‌خواد با پلیس‌ها حرف بزنه

00:46:16.098 --> 00:46:19.268
اگه به گذشته‌ش توجه کنیم
 می‌فهمیم کارش جای تعجب نداره

00:46:19.268 --> 00:46:21.604
لوکاس جی کوبریک
سه تا محکومیت داشته

00:46:21.604 --> 00:46:24.940
دوبار ضرب و جرح
حمله با سلاح کشنده

00:46:24.940 --> 00:46:26.901
دو سال هم تو زندان ...
 سالیناس آب خنک خورده

00:46:26.901 --> 00:46:28.777
علت اینکه ریک ایدن اون
رو استخدام کرده مشخص شد

00:46:28.777 --> 00:46:30.946
 کسی رو می‌خواسته که سابقه‌دار باشه

00:46:30.946 --> 00:46:32.656
برای چی استخدامش کرده؟

00:46:32.656 --> 00:46:35.868
خودت فیلم رو دیدی
 اون هیچ‌کاری نکرد

00:46:35.868 --> 00:46:37.828
 ... ببینین بچه‌ها، زندگی همینه

00:46:37.828 --> 00:46:39.288
 ... حادثه پیش میاد ...

00:46:39.288 --> 00:46:41.499
 ... حادثه‌ای در کار نبوده

00:46:45.127 --> 00:46:47.588
من داشتم روی نظریه‌ی ...
  خودم کار می‌کردم

00:46:53.177 --> 00:46:54.762
اینا لِگو هستن؟

00:46:54.762 --> 00:46:57.056
تا دیروز چهار تا هواپیمای فالکون بودن

00:46:57.056 --> 00:47:00.518
اما الان این پل وینتن‌کریکه ...

00:47:00.518 --> 00:47:01.894
 ... این گریفینه ...

00:47:01.894 --> 00:47:04.313
اینم طناب بانجی ...

00:47:04.313 --> 00:47:08.442
 ... حالا گریفین از روی پل می‌پره

00:47:09.944 --> 00:47:12.738
قرار بود طناب اینجا نگهش داره، درسته؟ ...

00:47:12.738 --> 00:47:16.242
اما می‌دونیم خود گریفین
 طناب رو اندازه کرفته

00:47:16.242 --> 00:47:19.328
پس مشکل طناب نبوده

00:47:19.328 --> 00:47:23.290
 اون‌وقت تنها احتمال باقی‌مونده چیه؟

00:47:23.314 --> 00:47:25.185


00:47:25.209 --> 00:47:28.128
یه نفر پُل رو آورده پایین

00:47:29.505 --> 00:47:31.173
 ... فقط لازم بوده تو چهار تا ستون پُل

00:47:31.173 --> 00:47:33.717
چرخ‌دنده‌ی هیدرولیکی کار بداره ...

00:47:33.717 --> 00:47:35.052
 ... اتفاق این‌طوری بوده

00:47:35.052 --> 00:47:37.429
 ... گریفین می‌خواسته بپره ...

00:47:37.429 --> 00:47:42.393
قاتل یا قاتلان پل رو
دو متر میارن پایین

00:47:48.607 --> 00:47:52.695
بعد هم گریفین می‌پره و ...
 پهن می‌شه رو زمین

00:47:52.695 --> 00:47:54.488
یه جنایت بی‌عیب و نقص

00:47:54.488 --> 00:47:56.907
این تجهیزات رو از کجا آوردن؟

00:47:56.907 --> 00:47:58.200
خب به فناوری دسترسی دارن

00:47:58.200 --> 00:48:00.244
میلیاردرها همیشه پل‌ها رو میارن پایین

00:48:00.244 --> 00:48:01.996
میلیاردرها همیشه پل‌ها رو میارن پایین؟

00:48:01.996 --> 00:48:04.206
برای چی؟

00:48:04.206 --> 00:48:05.749
برای ماهیگیری

00:48:05.749 --> 00:48:07.293
میلیاردرها عاشق ماهیگیری هستن

00:48:07.293 --> 00:48:09.211
پل‌ها رو میارن پایین
 تا ماهی‌ها رو بهتر ببینن

00:48:30.816 --> 00:48:32.359
آدمو به فکر می‌ندازه

00:48:33.277 --> 00:48:35.321
نه‌خیر

00:48:35.321 --> 00:48:37.781
راستش کاملا برعکس

00:48:42.119 --> 00:48:43.329
نمی‌خوام چیزی بشنوم

00:48:43.329 --> 00:48:44.955
هیچی نگو

00:48:44.955 --> 00:48:46.665
کار خودشه

00:48:46.665 --> 00:48:49.668
چطور می‌تونی هنوز به
 ریک ایدن شک داشته باشی؟

00:48:52.171 --> 00:48:53.756
 ... می‌دونی که مثل برادر دوستت دارم

00:48:53.756 --> 00:48:56.008
خوب هم می‌دونی ...

00:48:56.008 --> 00:48:57.885
اما نظرت درست نیست ...

00:48:59.762 --> 00:49:01.222
 ... ببین، این چیزا پیش میاد

00:49:01.222 --> 00:49:03.182
 ... ما دیگه بچه نیستیم ...

00:49:03.182 --> 00:49:05.017
بعضی‌وقتا حافظه کدر می‌شه ...

00:49:06.268 --> 00:49:07.853
 ... مثلاً دیروز من نتونستم اسم

00:49:07.853 --> 00:49:09.396
اولین دوست دخترم رو به یاد بیارم ...

00:49:09.396 --> 00:49:11.732
ماریا بیکام

00:49:11.732 --> 00:49:13.943
درسته! تو از کجا می‌دونستی؟

00:49:13.943 --> 00:49:15.444
یه بار مادرت گفت

00:49:15.444 --> 00:49:17.071
مادر من 35 سال پیش مُرده

00:49:17.071 --> 00:49:18.823
سی و هفت سال پیش

00:49:19.990 --> 00:49:22.701
کار اون آدم نبوده
 نمی‌شه کار اون باشه

00:49:22.701 --> 00:49:24.870
چرا؟ -
چون من کارم رو خیلی دوست دارم -

00:49:24.870 --> 00:49:26.831
برای همین نمی‌شه

00:49:27.915 --> 00:49:30.709
تمام زندگیم کار کردم تا به اینجا برسم

00:49:30.709 --> 00:49:33.796
این ساعت رو می‌بینی؟

00:49:33.796 --> 00:49:35.297
 ... بیست هزار دلار قیمتشه

00:49:35.297 --> 00:49:36.966
داد به من ...

00:49:36.966 --> 00:49:42.346
هواپیمای خصوصی سوار می‌شم
 لباس زیر ابریشمی می‌پوشم

00:49:43.264 --> 00:49:45.975
صبر کن ... چی گفتی؟

00:49:45.975 --> 00:49:47.560
ولش کن

00:49:47.560 --> 00:49:49.687
ببین، دیرم شده، باید برم سرکار

00:49:49.687 --> 00:49:51.689
کار اون نیست

00:50:02.032 --> 00:50:04.326
خب ... اینم از این

00:50:04.326 --> 00:50:05.786
اینه؟

00:50:05.786 --> 00:50:07.997
این‌ها تمام یاداشت‌هاش هستن

00:50:07.997 --> 00:50:09.707
یه لکه اونجا هست -
کجا؟ -

00:50:09.707 --> 00:50:11.375
اونجا

00:50:12.376 --> 00:50:13.669
می‌تونی ندیده‌ بگیریش؟

00:50:13.669 --> 00:50:15.713
 ... البته که می‌تونم

00:50:15.713 --> 00:50:18.382
مگه من روانیم؟ ...

00:50:20.843 --> 00:50:23.345
 ... خب این فهرست

00:50:23.345 --> 00:50:27.474
 ... فهرست ... این فهرست از

00:50:27.474 --> 00:50:30.060
ممنونم کلاید

00:50:30.060 --> 00:50:31.187
بله -
ممنون -

00:50:31.187 --> 00:50:32.563
آره

00:50:32.563 --> 00:50:35.149
این‌ها باید شاهدهای
 ... اهل برمودا باشن

00:50:35.149 --> 00:50:37.860
یه مسئول بار و یه جاشو

00:50:37.860 --> 00:50:40.279
گریفین نتونست از هیچ کدوم حرف بکشه

00:50:40.279 --> 00:50:42.865
به این نتیجه رسید که حتما پول گرفتن

00:50:43.991 --> 00:50:45.367
کرملین؟

00:50:45.367 --> 00:50:47.411
با روسیه ارتباط داره؟

00:50:47.411 --> 00:50:48.537
من چیزی پیدا نکردم

00:50:48.537 --> 00:50:49.872
اما باز هم می‌گردم ...

00:50:49.872 --> 00:50:51.373
 کوتاه نمیام

00:50:51.373 --> 00:50:53.209
می‌دونم

00:50:53.209 --> 00:50:54.960
تو چطور؟

00:50:56.754 --> 00:50:58.005
منم همین‌طور

00:51:02.092 --> 00:51:04.386
آه ... این لباسشه

00:51:04.386 --> 00:51:05.554
دیگه باید پسش بدم

00:51:05.554 --> 00:51:08.349
احتمالاً کلی هم باید پول بدم

00:51:14.939 --> 00:51:16.732
باید عهدنامه‌ش باشه

00:51:16.732 --> 00:51:18.400
جدی؟

00:51:22.780 --> 00:51:25.074
هر کدوم برای خودمون نوشته بودیم

00:51:25.074 --> 00:51:30.120
مالی، یه اصطلاحی بین
 ... بازیکن‌های پوکر وجود داره

00:51:30.120 --> 00:51:32.915
 ... می‌گن : همه‌چی رو می‌ذارم وسط ...

00:51:32.915 --> 00:51:38.212
می‌خوام بدونی منم تو این ...
 زندگی همه‌چیم رو می‌ذارم وسط

00:51:38.212 --> 00:51:40.005
تلاش می‌کنم رویاهات شکوفا بشن ...

00:51:40.005 --> 00:51:41.674
 ... من ... ممکنه شما

00:51:44.426 --> 00:51:49.306
تلاش می‌کنم رویاهات شکوفا بشن
و در راه رسیدن به اونا کمکت می‌کنم

00:51:49.306 --> 00:51:51.892
 ... در سختی‌ها کنارت هستم

00:51:51.892 --> 00:51:55.771
در خوشی‌ هم همین‌طور ...

00:51:58.524 --> 00:52:01.819
با تمام وجود منتظرم با هم تصمیم
 ... بگیریم ... تصمیم‌های اشتباه

00:52:01.819 --> 00:52:06.574
و راه‌های اشتباه بریم و داستان‌های ...
 ... تکراری و خسته‌کننده خودمون رو

00:52:06.574 --> 00:52:11.078
بارها و بارها برای دوست‌هامون
 ... تعریف کنیم ... تا ابد

00:52:11.078 --> 00:52:16.542
این‌قدر که هیچ‌کس نتونه ...
تحملمون کنه ... غیر از خودمون

00:52:16.542 --> 00:52:21.630
 ... به قول شاعر : تو را با نفس‌ها

00:52:21.630 --> 00:52:24.508
لبخند‌ها و اشک‌های تمام ...
 ... زندگی دوست دارم

00:52:26.135 --> 00:52:29.471
 ... و اگر پروردگار مقدر کند ...

00:52:29.471 --> 00:52:33.475
پس از مرگ تو را بیشتر ...
 دوست خواهم داشت

00:52:37.438 --> 00:52:39.440
می‌پذیرم

00:52:43.027 --> 00:52:44.945
می‌پذیرم

00:52:48.949 --> 00:52:51.285
 ... ایراد نداره

00:52:51.285 --> 00:52:53.996
چند تا کت دیگه دارم ...

00:53:03.714 --> 00:53:05.049
مشکلی پیش اومده؟

00:53:05.049 --> 00:53:06.509
چیزی هست به من بگو

00:53:06.509 --> 00:53:07.843
 ... من که مشکلی ندیدم

00:53:07.843 --> 00:53:08.969
موضوع همون‌طور که
 گفته بودین پیش رفت

00:53:08.969 --> 00:53:10.763
کار بدون ایراد انجام شد -
درست -

00:53:10.763 --> 00:53:14.183
 ... خب اگه کار بدون ایراد انجام شده

00:53:14.183 --> 00:53:17.520
پس بگو ببینم چطور ...
 ... کارآگاه آدرین مانک

00:53:17.520 --> 00:53:21.732
دیروز تو خونه‌ی من یه ...
عکس از تو بهم نشون داد؟

00:53:21.732 --> 00:53:24.235
تا جایی‌که می‌دونم من
 طبق نقشه جلو رفتم

00:53:24.235 --> 00:53:25.694
باشه

00:53:25.694 --> 00:53:27.321
 ... می‌خواید ترتیب این یارو مانک رو بدم؟

00:53:27.321 --> 00:53:28.864
این کارو با کمال میل براتون می‌کنم ...

00:53:28.864 --> 00:53:30.366
پول اضافه هم نمی‌خوام ... -
نه! نه ... نه -

00:53:30.366 --> 00:53:32.618
نه ... ممنون

00:53:32.618 --> 00:53:35.788
 ... همین کاری که تا الان کردی کافیه

00:53:35.788 --> 00:53:39.875
خودم یه راهی برای مانک پیدا می‌کنم ...

00:53:55.558 --> 00:53:57.017
تصویر دوربین سی رو بنداز اینجا

00:53:57.017 --> 00:53:58.477
بله قربان

00:54:05.484 --> 00:54:06.986
این رییس نیست؟

00:54:09.822 --> 00:54:11.657
چرا

00:54:15.619 --> 00:54:19.123
دوشنبه چرا نیومدی؟

00:54:20.291 --> 00:54:21.542
 ... می‌دونم

00:54:21.542 --> 00:54:23.586
می‌دونم ... متاسفم ...

00:54:23.586 --> 00:54:25.171
 ...  اولین بار بود که

00:54:25.171 --> 00:54:26.380
نوبتت رو نیومدی ...

00:54:26.380 --> 00:54:28.090
 ... قاطی کردم

00:54:28.090 --> 00:54:29.800
روز رو یادم رفت ...

00:54:29.800 --> 00:54:31.886
روز رو یادت رفت؟

00:54:31.886 --> 00:54:33.429
 ... می‌دونی من یه مریض دیگه هم دارم

00:54:33.429 --> 00:54:35.097
 ... اسمش آدرین مانکه  ...

00:54:35.097 --> 00:54:38.184
تو خیلی شبیه اونی ...

00:54:38.184 --> 00:54:41.228
وقتی خبری ازت نشد
 ... به مالی زنگ زدم

00:54:41.979 --> 00:54:45.608
گفت داری در مورد مرگ ...
 ... گریفین تحقیق می‌کنی

00:54:45.608 --> 00:54:48.777
اینکه دوباره مشغول شدی  ...
چه حسی بهت می‌ده؟

00:54:48.777 --> 00:54:51.113
مثل دوچرخه سواریه

00:54:51.113 --> 00:54:53.699
پس خیلی خوشحالم

00:54:53.699 --> 00:54:55.993
منظورم اینه که وحشتناکه

00:54:58.287 --> 00:55:00.915
مالی فکر می‌کنه ریک ایدن،
... همون میلیاردره

00:55:00.915 --> 00:55:03.667
یه جورایی تو این حادثه دست داره ...

00:55:03.667 --> 00:55:05.002
به نظرت ممکنه؟

00:55:05.002 --> 00:55:07.463
 ... ممکنه

00:55:07.463 --> 00:55:11.550
اما غیرممکنه ...

00:55:11.550 --> 00:55:12.885
نمی‌فهمم

00:55:12.885 --> 00:55:17.014
منم همین طور... لیلاند قبول نداره

00:55:17.014 --> 00:55:18.682
شاید حق با اون باشه

00:55:18.682 --> 00:55:22.728
 ... من که کاملاً گیج شدم

00:55:22.728 --> 00:55:25.856
 ... هنوز نمی‌دونم واقعاً به این آدم مشکوکم ...

00:55:25.856 --> 00:55:31.195
یا برای راضی کردن ...
 ... مالی این کارو می‌کنم

00:55:31.195 --> 00:55:34.865
شایدم علتش اینه که ...
موضوع برای ترودی مهمه

00:55:36.367 --> 00:55:37.952
داشتی با ترودی حرف می‌زدی؟

00:55:39.203 --> 00:55:41.080
نه نه نه نه

00:55:41.080 --> 00:55:43.332
همین الان گفتی برای ترودی مهمه

00:55:43.332 --> 00:55:44.458
نه ... نگفتم

00:55:44.458 --> 00:55:45.626
 ... آدرین ... من اینجا نشسته‌م

00:55:45.626 --> 00:55:47.211
شنیدم که گفتی ...

00:55:48.671 --> 00:55:50.464
وقتمون تموم شده -
وقتمون تموم نشده -

00:55:50.464 --> 00:55:56.303
منظورم این بود که اگه ترودی
اینجا بود موضوع براش مهم بود

00:55:58.180 --> 00:56:00.558
ترودی اینجاست؟

00:56:00.558 --> 00:56:02.518
الان باهاته؟

00:56:22.496 --> 00:56:24.206
نمی‌خوام

00:56:24.206 --> 00:56:26.000
برای تو نیست

00:56:27.084 --> 00:56:28.836
دکتر بل؟

00:56:29.795 --> 00:56:32.089
 ... باید یه چیزی بهت بگم

00:56:32.089 --> 00:56:33.591
 ... من

00:56:33.591 --> 00:56:35.926
 ... دو ماه پیش بازنشسته شدم ...

00:56:36.969 --> 00:56:39.305
 ... تو تنها بیمار من هستی ...

00:56:40.472 --> 00:56:42.725
عاشقتم ادرین ...

00:56:52.568 --> 00:56:54.695
منم همین‌طور

00:57:07.958 --> 00:57:10.628
از نظر اخلاقی درست نیست

00:57:10.628 --> 00:57:12.838
 ... خیلی نگرانتم آدرین

00:57:12.838 --> 00:57:15.549
تا حالا به من دروغ نگفته بودی ...
 جلسه‌ای رو هم از دست نداده بودی

00:57:15.549 --> 00:57:18.260
فکر نمی‌کنم بدونی ...
 ... چند نفر دوستت دارن

00:57:18.260 --> 00:57:19.553
 ... نه فقط دوستانت ...

00:57:19.553 --> 00:57:21.180
بلکه همه ...

00:57:21.180 --> 00:57:24.642
همه‌ی کسایی که می‌شناسم می‌دونن ...
 تو چه کارایی کردی و به چه چیزایی رسیدی

00:57:24.642 --> 00:57:26.769
به چه چیزایی رسیدم؟

00:57:26.769 --> 00:57:29.104
درسته، تو یه آدم استثنایی هستی

00:57:29.104 --> 00:57:30.105
خب

00:57:30.105 --> 00:57:32.066
یه آدم خیلی مهم ... -
درسته -

00:57:32.066 --> 00:57:33.859
 ... چند تا پرونده‌ی قتل رو بستی؟

00:57:33.859 --> 00:57:36.278
صد و بیست تا؟  ... -
140 -

00:57:36.278 --> 00:57:37.863
 ... خب چه فایده‌ای داشته؟

00:57:37.863 --> 00:57:39.782
 ... اگه آخرش رو ببینیم ...

00:57:39.782 --> 00:57:44.119
کارهای من چه تفاوتی ...
 ... تو این دنیا ایجاد کرده؟

00:57:44.119 --> 00:57:47.122
هیچ ... کمتر از هیچ، اینجا رو ببین

00:57:47.122 --> 00:57:49.792
 ... ببین ... این شهر رو ببین ...

00:57:49.792 --> 00:57:52.920
تعداد قتل‌ها به بیشترین عدد
 در سی سال اخیر رسیده است

00:57:52.920 --> 00:57:55.923
شاهد حادثه کشته شد

00:57:55.923 --> 00:58:00.469
قاتل نوجوان مرتکب دو قتل شده است

00:58:00.469 --> 00:58:02.638
انگار من اصلا هیچ کاری نکردم

00:58:02.662 --> 00:58:04.662
مسئول پناهگاه محلی جانوران
 نامه‌ی تهدیدآمیز دریافت کرد

00:58:14.650 --> 00:58:16.235
این سومیش بود

00:58:16.235 --> 00:58:18.737
 امروز صبح رسید
اونا همه رو ترسوندن

00:58:18.737 --> 00:58:20.698
یه همکار خانم استعفا داد

00:58:20.698 --> 00:58:23.492
ما نماینده‌ی سازمان
... آزادی سگ‌ها هستیم

00:58:23.492 --> 00:58:25.828
 ... پناهگاه شما کشتارگاه حیوانات است ...

00:58:25.828 --> 00:58:27.997
ما سگ‌های بی گناه ...
 ... را به هر شکلی که باشد

00:58:27.997 --> 00:58:29.957
 ... از آنجا نجات خواهیم داد ...

00:58:29.957 --> 00:58:34.044
به زودی زود جوی خون به راه خواهد افتاد ...

00:58:34.044 --> 00:58:35.504
گفتین می‌دونین کی
 اینا رو می فرسته

00:58:35.504 --> 00:58:37.173
بله که می‌دونم

00:58:37.173 --> 00:58:39.341
 ... وقتی مقاله‌ی روزنامه رو دیدم

00:58:39.341 --> 00:58:41.260
 ... نشونی یادم اومد ...

00:58:41.260 --> 00:58:45.139
دو روز پیش تو یه برگه‌ی  ...
 ... یادآور دیده بودمش

00:58:45.139 --> 00:58:46.849
 ... نشونی رو دو روز پیش

00:58:46.849 --> 00:58:48.392
دیده بودین و یادتون مونده؟ ...

00:58:48.392 --> 00:58:49.518
 ... این توانایی هم یه موهبته

00:58:49.518 --> 00:58:50.853
هم یه نفرین ...

00:58:50.853 --> 00:58:52.855
 ... بابت موهبت بودنش دیگه مطمئن نیستم

00:58:52.855 --> 00:58:54.690
 ... اما موضوع فقط نشونی نیست ...

00:58:54.690 --> 00:58:56.150
 ... دست‌خط‌ها کاملاً شبیه هستن ...

00:58:56.150 --> 00:58:57.776
قطعاً کار ریک ایدنه

00:58:57.776 --> 00:58:58.903
همون میلیاردره؟

00:58:58.903 --> 00:59:01.030
 ... چرا آدمی مثل ریک ایدن

00:59:01.030 --> 00:59:02.448
به ما گیر داده؟ ...

00:59:02.448 --> 00:59:04.158
پناهگاه ما یکی از بهترین
 ... پناهگاه‌های شهره

00:59:04.158 --> 00:59:06.619
 ... ما هیچ‌وقت سگ‌ها رو از بین نمی‌بریم ...

00:59:06.619 --> 00:59:10.414
مگه وقتی که چاره‌ی دیگه‌ای ...
نباشه، مثل این سگه ... واتسن

00:59:12.458 --> 00:59:13.876
 ... اون دیگه چیزی نمی‌بینه ...

00:59:13.876 --> 00:59:15.377
 ... تقریبا دیگه راه هم نمی‌تونه بره ...

00:59:15.377 --> 00:59:19.340
از همه‌چی هم می‌ترسه
 ماشین‌ها، رعد و برق، سگ‌های دیگه

00:59:23.010 --> 00:59:24.220
چیکار داره می‌کنه؟

00:59:24.220 --> 00:59:26.096
داره قفسش رو تمیز می‌کنه

00:59:26.096 --> 00:59:28.516
کل روز این کارو می‌کنه

00:59:30.476 --> 00:59:33.020
 ... عین شما اقای مانک

00:59:33.020 --> 00:59:35.397
شبیه شما هم هست ...

00:59:35.397 --> 00:59:36.565
ممنون

00:59:36.565 --> 00:59:41.403
 سلام رفیق

00:59:43.239 --> 00:59:45.032
کاری نمی‌شه براش کرد؟

00:59:45.032 --> 00:59:46.700
ناراحت‌کننده‌س

00:59:46.700 --> 00:59:49.745
الان شش ماهه اینجاس، دیگه
بیشتر نمی‌تونیم نگهش داریم

00:59:51.997 --> 00:59:54.291
 ... سرپرستیش رو قبول کن آقای مانک

00:59:54.291 --> 00:59:55.751
می‌تونین مراقب همدیگه باشین ...

00:59:55.751 --> 00:59:57.169
من نمی‌تونم سگ داشته باشم

00:59:57.169 --> 00:59:58.546
چرا؟

00:59:58.546 --> 01:00:00.256
چون فقط یه دونه کاسه دارم

01:00:00.256 --> 01:00:02.091
یعنی چی؟ خب یه کاسه‌ی دیگه هم بخر

01:00:02.091 --> 01:00:03.926
دوست ندارم یه کاسه‌ی دیگه بخرم

01:00:03.926 --> 01:00:05.678
اون وقت می‌شم ...
آدمی که دو تا کاسه داره

01:00:11.892 --> 01:00:13.978
از این گذشته، اون دلش
 نمی‌خواد نجات پیدا کنه

01:00:13.978 --> 01:00:15.604
معلومه که دلش می‌خواد

01:00:15.604 --> 01:00:16.897
نه

01:00:16.897 --> 01:00:20.234
نه ... اون آماده‌ی رفتنه

01:00:20.234 --> 01:00:22.361
اگه از بین ببرنش بهش لطف می‌کنن

01:00:22.361 --> 01:00:23.904
 تنهاست

01:00:23.904 --> 01:00:26.657
کسی دلش برای این تنگ نمی‌شه

01:00:26.657 --> 01:00:27.950
به قدر کافی زندگی کرده

01:00:30.035 --> 01:00:31.996
داره می‌گه عاشقتم

01:00:31.996 --> 01:00:35.207
نه! داره می‌گه شما رو به هر چی
 قبول دارین قسم می‌دم، راحتم کنین

01:00:37.501 --> 01:00:39.837
عذر می‌خوام مزاحم شدیم

01:00:39.837 --> 01:00:42.673
امیدت رو از دست نده

01:00:54.977 --> 01:00:56.478
به حرفش توجه نکن

01:00:56.478 --> 01:00:59.064
هرچقدر دلت می‌خواد ناامید باش

01:01:03.319 --> 01:01:04.987
 ... ریک ایدن هر چی باشه

01:01:04.987 --> 01:01:06.655
فعال حقوق حیوانات نیست ...

01:01:06.655 --> 01:01:08.115
موافقم

01:01:08.115 --> 01:01:10.242
نمونه‌ش هم اینکه همه‌ش
 کت‌های چرم طبیعی می‌پوشه

01:01:10.242 --> 01:01:12.453
 از گاوبازی هم خوشش میاد

01:01:12.453 --> 01:01:14.997
گاوبازی؟ خیلی بده

01:01:14.997 --> 01:01:17.208
پس چرا اون پناهگاه خوشگل رو تهدید کرده؟

01:01:17.208 --> 01:01:19.960
منطقی نیست -
باید منطقش رو بفهمیم -

01:01:19.960 --> 01:01:21.253
یعنی چی؟

01:01:21.253 --> 01:01:23.339
آخر کار منطق همه‌چی مشخص می‌شه

01:01:23.339 --> 01:01:25.633
باشه ... منطق همه‌چی مشخص می‌شه

01:01:25.633 --> 01:01:28.385
ماشینمو کجا پارک کردم؟

01:01:34.475 --> 01:01:36.143
 ... من نگرانتم آقای مانک

01:01:36.143 --> 01:01:37.811
 ... باید یه سگ بگیری ...

01:01:37.811 --> 01:01:40.397
واقعاً یه سگ لازم داری ...

01:01:47.238 --> 01:01:49.031
نگه دار ناتالی -
چی؟ -

01:01:49.031 --> 01:01:51.575
همینجا نگه دار

01:01:53.869 --> 01:01:55.746
اون لوکاس کوبریکه

01:01:55.746 --> 01:01:57.122
یعنی اینجا تو مسیرشه

01:01:57.122 --> 01:01:59.041
پناهگاه حیوانات تو مسیر اونه

01:01:59.041 --> 01:02:00.960
آره انگار -
وای ... اون کارشو خوب بلده -

01:02:00.960 --> 01:02:02.878
خیلی خیلی خوب ... -
کی؟ -

01:02:02.878 --> 01:02:05.256
ریک ایدن ... کارش درسته

01:02:05.256 --> 01:02:08.008
ایدن به کوبریک پول داد
 ... تا گریفین رو بکشه

01:02:08.008 --> 01:02:09.969
 ... اما حالا یه مشکلی پیش اومده ...

01:02:09.969 --> 01:02:11.679
 ... لوکاس کوبریک دردسر شده ...

01:02:11.679 --> 01:02:13.889
 ... زیادی می‌دونه، مشکل درست کرده ...

01:02:13.889 --> 01:02:16.809
یعنی ممکنه مشکل درست کنه ...

01:02:16.809 --> 01:02:19.895
برای همین هفته‌ی پیش یه جایی
 رو تو مسیر کوبریک نشون کرده

01:02:19.895 --> 01:02:21.772
یعنی پناهگاه حیوانات؟ -
اینش مهم نیست -

01:02:21.772 --> 01:02:23.315
 ... هر جا باشه فرقی نمی‌کنه

01:02:23.315 --> 01:02:25.276
 ... بعد دو سه تا نامه‌ی ناشناس فرستاده ...

01:02:25.276 --> 01:02:27.528
نامه‌های احمقانه‌ و پر از تهدید ...

01:02:27.528 --> 01:02:29.655
بعد هم یه بمب می‌فرسته اونجا ...

01:02:29.655 --> 01:02:31.699
 ... احتمالا بمب رو دیروز فرستاده

01:02:31.699 --> 01:02:33.784
شرط می‌بندم الانم ...
 ... داره ردیابیش می‌کنه

01:02:33.784 --> 01:02:35.619
 ... اما بخش جالبش اینجاست که

01:02:35.619 --> 01:02:37.121
 ... بمب رو زود منفجر می‌کنه ...

01:02:37.121 --> 01:02:38.831
قبل از اینکه تحویل داده بشه ...

01:02:38.831 --> 01:02:40.374
متوجه شدم

01:02:40.374 --> 01:02:41.667
بمب کوبریک رو می‌کشه
‫ولی همه خیال می‌کنن...

01:02:41.667 --> 01:02:43.586
هدف پناهگاه حیوانات بوده ...

01:02:43.586 --> 01:02:46.422
کی ممکنه به این فکر کنه که ...
هدف اصلی، مامور تحویل بوده

01:02:46.422 --> 01:02:48.757
حق با شما بود، منطق همه‌چی مشخص شد

01:02:48.757 --> 01:02:50.009
باید بهش خبر بدیم

01:02:50.009 --> 01:02:51.510
تو اون کامیون یه بمب هست

01:02:51.510 --> 01:02:53.971
دور بزن

01:02:53.971 --> 01:02:57.558
چیکار می‌کنی؟

01:02:57.558 --> 01:02:59.602
به این می‌گن دور سه فرمون

01:02:59.602 --> 01:03:01.061
خدایا ... ناتالی

01:03:01.061 --> 01:03:02.271
خدایا

01:03:02.271 --> 01:03:03.564
 ... من هیچ‌وقت راننده‌ی خوبی نبودم

01:03:03.564 --> 01:03:05.482
چهار بار تو آزمون شهر رد شدم ...

01:03:05.482 --> 01:03:07.401
خدایا ... ناتالی، یه بمب اونجاست

01:03:07.401 --> 01:03:09.361
می‌دونم ... اجازه بدین

01:03:09.361 --> 01:03:11.113
این‌طوری نمی‌شه ...

01:03:11.113 --> 01:03:12.656
یه یادداشت براش بذاریم

01:03:12.656 --> 01:03:14.200
خدا

01:03:19.121 --> 01:03:21.040
از اون طرف ... بچرخون

01:03:21.040 --> 01:03:23.792
بچرخون ... برو دیگه

01:03:25.878 --> 01:03:27.463
ولش کن بابا

01:03:30.925 --> 01:03:32.718
لوکاس صبر کن

01:03:49.068 --> 01:03:50.486
صبر کن

01:03:50.486 --> 01:03:51.570
اون بمبه

01:03:51.570 --> 01:03:53.697
لوکاس ... اون بمبه

01:03:53.697 --> 01:03:56.700
بمبه

01:04:13.968 --> 01:04:16.929
یکی به من کمک کنه

01:04:16.929 --> 01:04:19.306
خواهش می‌کنم یکی بیاد اینجا

01:04:19.306 --> 01:04:21.892
خواهش می‌کنم ... من افتاده‌م

01:04:21.892 --> 01:04:23.394
خدایا ... آقای مانک

01:04:23.394 --> 01:04:25.437
چی شده؟ کجات صدمه دیده؟

01:04:26.814 --> 01:04:28.274
پام ... پام

01:04:28.274 --> 01:04:29.608
چی؟ چی؟

01:04:29.608 --> 01:04:31.235
کدوم پات؟

01:04:31.235 --> 01:04:33.028
من که چیزی نمی‌بینم ... کجاش؟

01:04:33.028 --> 01:04:34.238
 ناتالی ... -
 چی؟ -

01:04:34.238 --> 01:04:35.739
 قطعش کن ناتالی

01:04:35.739 --> 01:04:37.032
خواهش می‌کنم

01:04:37.032 --> 01:04:39.326
چاره‌ی دیگه‌ای نیست

01:04:39.326 --> 01:04:40.870
فقط باید قطعش کنی

01:04:40.870 --> 01:04:42.580
خواهش می‌کنم

01:04:42.580 --> 01:04:44.456
خدایا ... فقط

01:04:46.083 --> 01:04:48.252
چاره‌ا‌ی نیست
قطعش کن

01:04:48.252 --> 01:04:50.087
کجا می‌ری؟

01:04:50.087 --> 01:04:52.339
کمکم کن ... کمک کن

01:04:52.339 --> 01:04:54.216
من اینجام

01:04:54.216 --> 01:04:57.720
یکی کمک کنه لطفاً

01:05:15.487 --> 01:05:16.906
 خوبی؟

01:05:16.906 --> 01:05:18.282
ناتالی کجاست؟

01:05:18.282 --> 01:05:22.870
اونجاست ... داره به بقیه کمک می‌کنه

01:05:22.870 --> 01:05:24.205
کفشات کجاست؟

01:05:24.205 --> 01:05:26.290
دفنشون کردم

01:05:27.833 --> 01:05:29.251
درسته

01:05:30.669 --> 01:05:33.047
خب جای تعجب نیست

01:05:33.047 --> 01:05:34.715
در مورد ریک ایدن حق با تو بود

01:05:34.715 --> 01:05:36.467
قطعا کار اونه

01:05:36.467 --> 01:05:38.886
امروز صبح تو محل پرتاب موشک
 با کوبریک قرار داشت

01:05:38.886 --> 01:05:40.638
زمانش رو خودم ثبت کردم

01:05:47.102 --> 01:05:49.605
لعنت بهش ... اون شغلو خیلی دوست داشتم

01:05:49.605 --> 01:05:51.190
بهشون گفتی استعفا دادی؟

01:05:51.190 --> 01:05:52.775
نه! ... هنوز نه

01:05:52.775 --> 01:05:54.777
 ... فکر کردم بمونم و بهت کمک کنم

01:05:54.777 --> 01:05:57.112
اون عوضی رو گیر بندازی ...

01:05:57.112 --> 01:06:00.407
کار ما همینه دیگه، مگه نه؟

01:06:00.407 --> 01:06:02.451
کار ما همینه

01:06:04.870 --> 01:06:07.790
 ... خب، الان تو لپ‌تاپش رو لازم داری

01:06:07.790 --> 01:06:09.875
تمام مدارک اونجاست ...

01:06:09.875 --> 01:06:11.126
من دیدمش ...

01:06:11.126 --> 01:06:12.962
اون رو می‌ذاره تو یه میز تو کرملین

01:06:12.962 --> 01:06:14.505
کرملین؟

01:06:14.505 --> 01:06:16.549
یه ویلا داره تو مونتری، اسمش کرملینه

01:06:16.549 --> 01:06:19.093
گریفین هم تو یادداشت‌هاش
 به کرملین اشاره کرده بود

01:06:19.093 --> 01:06:21.887
اگه می‌خوای دستت به اون
 ... لپ‌تاپ برسه فردا بیا اونجا

01:06:21.887 --> 01:06:24.765
 ... زنش فردا اونجا مهمونی می‌گیره ...

01:06:24.765 --> 01:06:27.852
یواشکی بیا تو، برو طبقه‌ی ...
 ... بالا و لپ‌تاپ رو بردار

01:06:27.852 --> 01:06:29.144
کسی متوجه نمی‌شه ...

01:06:29.144 --> 01:06:31.063
صبر کن ... چرا من؟

01:06:31.063 --> 01:06:33.566
 ... فکر کنم بهتر باشه این کار رو

01:06:33.566 --> 01:06:34.733
یکی غیر از من بکنه ...

01:06:34.733 --> 01:06:37.444
معذرت می‌خوام رفیق
 ... من باید زمان پرتابِ

01:06:37.444 --> 01:06:39.488
موشک تو اتاق کنترل باشم ...

01:06:39.488 --> 01:06:40.990
باید تنهایی بری

01:06:40.990 --> 01:06:43.325
من که دعوت نیستم

01:06:43.325 --> 01:06:45.703
نگران این نباش، خودم ردت می‌کنم

01:06:47.705 --> 01:06:50.457
می‌دونی، تا حالا پاهای تو رو ندیده بودم

01:06:50.457 --> 01:06:54.170
خودم دیده بودم ... سه بار

01:08:15.084 --> 01:08:18.045
 ... همین خوبه دیگه

01:08:18.045 --> 01:08:20.464
لازم نیست دقیقا عین هم باشن ...

01:08:33.102 --> 01:08:35.104
به نظر شما بوش بد نیست؟

01:08:50.494 --> 01:08:51.954
عصر بخیر، بار کنار استخر

01:08:51.954 --> 01:08:53.581
مانک، لپ‌تاپ رو پیدا کردی؟

01:08:53.581 --> 01:08:55.457
هنوز فرصت نشده

01:08:55.457 --> 01:08:58.794
من ... کسی نیست اینجا کمکم کنه

01:08:58.794 --> 01:09:00.796
چیکار می‌کنی مانک؟
 باید بری طبقه‌ی بالا

01:09:00.796 --> 01:09:02.131
آخه اینا خیلی وقته منتظر موندن

01:09:02.131 --> 01:09:03.799
 ... باشه

01:09:03.799 --> 01:09:05.217
بهشون بگو باید یه‌کم استراحت کنی ...

01:09:05.217 --> 01:09:06.844
زود باش

01:09:08.095 --> 01:09:11.640
خب، من باید یه کم استراحت کنم

01:09:11.640 --> 01:09:13.267
نه‌خیر استراحت نمی‌کنی -
ما خیلی وقته منتظریم -

01:09:13.267 --> 01:09:14.476
همه خیلی وقته منظریم

01:09:14.476 --> 01:09:16.312
باشه، باشه، خب

01:09:16.312 --> 01:09:17.855
نوبت کیه؟

01:09:27.531 --> 01:09:29.825
خانم‌ها و آقایون ... لطفاً توجه کنین

01:09:29.825 --> 01:09:33.662
 ... ریک، بچه‌ها یه کم نگرانت شده بودن

01:09:33.662 --> 01:09:35.664
 ... که می‌خوای تنهایی بری اون بالا ...

01:09:35.664 --> 01:09:37.833
همه‌ می‌دونیم این مرد ...
 ... چقدر از تنها بودن متنفره

01:09:39.251 --> 01:09:44.173
برای همین یه کمک خلبان ...
 پیدا کردیم تا همراهت باشه

01:09:44.173 --> 01:09:47.760
بفرمایین ...

01:09:52.264 --> 01:09:54.808
چیکار کنم باهاش؟

01:09:54.808 --> 01:09:56.435
ممنون

01:09:56.435 --> 01:09:59.021
 ... خب فکر کنم با این وضعیت، احتمالاً

01:09:59.021 --> 01:10:00.689
بیشتر از برنامه اون بالا بمونم ...

01:10:06.904 --> 01:10:10.324
باید اون بالا یکی رو
برای خودت پیدا کنی

01:10:52.074 --> 01:10:54.201
ممنونم رابرت

01:11:00.624 --> 01:11:04.545
 فکر کنم برای این جور کارها
 ... یه کم پیر شده باشی

01:11:04.545 --> 01:11:06.463
این‌طور نیست آقای مانک؟ ...

01:11:06.463 --> 01:11:11.552
جاسوسی کردن
 ... یواشکی وارد مهمونی شدن

01:11:11.552 --> 01:11:15.890
لباس ساقی پوشیدن؟ ...

01:11:15.890 --> 01:11:17.600
بی خیال

01:11:17.600 --> 01:11:19.768
تو مگه تا الان نباید بازنشسته شده باشی؟

01:11:19.768 --> 01:11:22.980
نه، بذار یه جور دیگه حرفمو بگم

01:11:23.814 --> 01:11:28.319
برای من مهمه که ...
شما بازنشسته هستی

01:11:28.319 --> 01:11:29.945
مطمئنم همینطوره

01:11:31.614 --> 01:11:33.616
بانک خارجی می‌دونی یعنی چی دیگه

01:11:33.616 --> 01:11:35.784
 ... فکر کردم بهتره برای تو

01:11:35.784 --> 01:11:38.078
یه حساب بانکی تو خارج باز کنم ...

01:11:38.078 --> 01:11:42.791
 اولین طلاقم حدود 200 میلیون
 ... دلار خرج رو دستم گذاشت

01:11:42.791 --> 01:11:45.085
 ... موضوع مال وقتیه که 200 میلیون ...

01:11:45.085 --> 01:11:48.923
پول خیلی زیادی به حساب می‌‌اومد ...

01:11:48.923 --> 01:11:53.636
الان می‌خوام یه مبلغ خیلی
 ... بالاتر بهت پیشنهاد بدم

01:11:53.636 --> 01:11:56.722
 ... اگه الان این دکمه رو بزنم ...

01:11:56.722 --> 01:12:01.810
ارزش تو می‌شه یه میلیارد دلار ...

01:12:01.810 --> 01:12:04.522
می‌شی نفر دوازدهم ثروتمندهای کالیفرنیا ...

01:12:04.522 --> 01:12:07.149
فکر می‌کنی همه رو می‌شه با پول خرید؟

01:12:07.149 --> 01:12:08.400
 ... بله

01:12:08.400 --> 01:12:12.154
معلومه که می‌شه ...

01:12:12.154 --> 01:12:15.491
اون وقت با یه میلیارد دلار چیکار باید بکنم؟

01:12:15.491 --> 01:12:19.245
هر کاری دوست داری

01:12:19.245 --> 01:12:23.666
می‌تونم پیشنهاد بدم بری
دنبال درمان‌های جوان سازی

01:12:23.666 --> 01:12:26.168
الان کارهای عجیبی دارن می‌کنن

01:12:26.168 --> 01:12:30.130
مثل نگهداری در سرمای شدید و انتقال خون ...

01:12:30.130 --> 01:12:33.467
شاید بتونی کاری کنی تا ابد زنده بمونی

01:12:33.467 --> 01:12:35.803
تا ابد زنده بمونم؟

01:12:35.803 --> 01:12:37.596
عجب جانوری هستی

01:12:40.015 --> 01:12:43.352
قبل از اینکه جواب منو بدی
 ... این رو گوش کن

01:12:43.352 --> 01:12:46.814
هفته‌ی پیش دوست قدیمیت ...
 ... گریفین بریگز رو دیدم

01:12:46.814 --> 01:12:50.192
بهش شغلی رو پیشنهاد دادم ...
 ... که تمام عمر آرزوش رو داشت

01:12:50.192 --> 01:12:52.319
 ...  اون جواب منفی داد...

01:12:52.319 --> 01:12:55.030
من هم کشتمش ...

01:12:55.030 --> 01:12:57.616
پس اعتراف می‌کنی؟ -
چرا باید انکار کنم؟ -

01:12:57.616 --> 01:13:01.370
هر دو می‌دونیم موضوع چی بوده

01:13:01.370 --> 01:13:02.913
 چطوری؟ -
 چطوری؟ -

01:13:02.913 --> 01:13:05.332
چطوری این کار رو کرد؟

01:13:05.332 --> 01:13:07.293
معلومه که بهت نمی‌گم آقاجون

01:13:07.293 --> 01:13:09.712
اون‌طوری همه‌ی لذتش از بین می‌ره ...

01:13:09.712 --> 01:13:12.464
اگه بخوام رک و راستش
 ... رو بگم، ترجیح می‌دم

01:13:12.464 --> 01:13:16.343
تو توی کارهام فضولی نکنی ...
 ... و سوال های ناجور نپرسی

01:13:16.343 --> 01:13:19.638
 ... پس پیشنهادم اینه ...

01:13:26.437 --> 01:13:29.315
یک

01:13:33.402 --> 01:13:34.945
دو

01:13:39.116 --> 01:13:40.910
باشه ... تو بُردی

01:13:42.328 --> 01:13:44.288
قبول می‌کنم ...

01:13:46.582 --> 01:13:49.293
 ... ببخش آقاجون

01:13:49.293 --> 01:13:50.544
باور نمی‌کنم ...

01:13:59.261 --> 01:14:02.932
حیفه مهمونی به این
خوبی رو از دست بدیم

01:14:16.779 --> 01:14:18.614
لیلاند ... لپ‌تاپ پیش منه

01:14:18.614 --> 01:14:21.033
کجایی؟

01:14:21.033 --> 01:14:24.328
نمی‌دونم

01:16:53.018 --> 01:16:54.728
 ... گوشیت رو بده به من

01:17:00.317 --> 01:17:02.486
خوبه

01:17:06.824 --> 01:17:09.952
حالا لپ تاپ رو بذار زمین ...

01:17:09.952 --> 01:17:12.454
بذارش زمین

01:17:18.627 --> 01:17:23.382
فکر نکنم بشه متقاعدت
 کرد بپری پایین، می‌شه؟

01:17:23.382 --> 01:17:25.593
امشب نه

01:17:25.593 --> 01:17:27.344
هنوز نه

01:17:30.806 --> 01:17:33.809
باید پول رو قبول می‌کردی

01:18:18.354 --> 01:18:20.022
خبری نشد؟

01:18:20.022 --> 01:18:21.357
نه هنوز هیچی

01:18:21.357 --> 01:18:22.775
می‌گن این موقع سال
 ... نمی‌شه پیش‌‌بینی کرد

01:18:22.775 --> 01:18:23.776
جریان آب چیکار می‌‌کنه ...

01:18:23.776 --> 01:18:25.361
نمی‌شه فهمید کجاست

01:18:25.361 --> 01:18:27.780
خدایا ... بیچاره مانک

01:18:27.780 --> 01:18:28.948
صبر کن صبر کن ... ناتالی

01:18:28.948 --> 01:18:30.658
فکر کنم دارم می‌بینمش

01:18:30.658 --> 01:18:33.202
آره ... انگار یه نفر همراهشه

01:18:35.037 --> 01:18:36.455
آره ... یکی همراهشه

01:18:36.455 --> 01:18:37.873
خودشه؟

01:18:37.873 --> 01:18:39.708
!آره ... آره

01:18:39.708 --> 01:18:41.126
خودشه

01:18:41.126 --> 01:18:43.045
اینجان ... جفتشون اینجان

01:18:43.045 --> 01:18:45.881
 جفتشون؟

01:18:45.881 --> 01:18:48.551
آره ... یه زن همراهشه

01:18:57.852 --> 01:18:59.520
اون زندگی‌مو نحات داد

01:18:59.520 --> 01:19:01.063
می‌دونم

01:19:01.063 --> 01:19:03.440
خیلی خوب شنا می‌کنه

01:19:03.440 --> 01:19:05.442
می‌دونم

01:19:05.442 --> 01:19:09.530
چیزایی رو بهش گفتم که
 تا حالا به کسی نگفته بودم

01:19:11.031 --> 01:19:12.366
 ... ببین آدرین، من تصمیمم رو گرفتم

01:19:12.366 --> 01:19:15.077
دیگه روی پرونده کار نکن ...

01:19:15.077 --> 01:19:16.704
کار نکنم؟ -
 ... گریفین رو که از دست دادم -

01:19:16.704 --> 01:19:20.082
اگه اتفاقی برای افتاده بود ... -
 ... مالی! کار خودش بوده -

01:19:20.082 --> 01:19:22.668
ریک ایدن دیشب اعتراف کرد ...

01:19:22.668 --> 01:19:24.295
به من گفت کار خودش بوده ...

01:19:24.295 --> 01:19:26.714
واقعا گفت؟ نگفت چطوری؟

01:19:30.009 --> 01:19:32.428
پس نمی‌تونی ثابت کنی

01:19:36.473 --> 01:19:37.975
می‌دونی چیه؟

01:19:37.975 --> 01:19:40.603
برام مهم نیست

01:19:40.603 --> 01:19:42.271
بذار برنده بشه ... اون بُرده

01:19:42.271 --> 01:19:44.773
جنایت بی‌نقصی بود

01:19:44.773 --> 01:19:47.359
فقط می‌خوام همه‌چی رو فراموش کنم

01:19:48.319 --> 01:19:50.362
می‌تونی باهاش کنار بیای؟

01:19:52.114 --> 01:19:54.909
نه، نمی‌تونی

01:19:54.909 --> 01:19:57.119
یاد می‌گیرم باهاش کنار بیام

01:19:59.371 --> 01:20:01.957
یه شغل تو نیویورک بهم پیشنهاد شده

01:20:01.957 --> 01:20:04.043
 ... می‌دونم الان وقت مناسبی نیست

01:20:04.043 --> 01:20:06.128
 ... شایدم وقت مناسبی باشه ...

01:20:06.128 --> 01:20:08.631
 ... نمی‌دونم ...

01:20:08.631 --> 01:20:11.050
همراه من بیا ...

01:20:11.050 --> 01:20:13.052
 نیویورک؟

01:20:13.052 --> 01:20:15.346
همراه تو؟

01:20:15.346 --> 01:20:16.514
 نمی‌تونم

01:20:16.514 --> 01:20:18.891
چرا؟

01:20:18.891 --> 01:20:21.810
 ... چون

01:20:21.810 --> 01:20:23.604
چون دوستت دارم ...

01:22:07.750 --> 01:22:10.628
دیگه تمومه؟

01:22:10.628 --> 01:22:12.421
نه هنوز

01:22:12.421 --> 01:22:14.715
یه کار دیگه‌م دارم

01:22:35.319 --> 01:22:38.155
سوالی دارین در خدمت هستیم

01:22:38.155 --> 01:22:40.741
این پرفروش‌ترین محصول ماست

01:22:40.741 --> 01:22:44.411
برای پارچه‌ی داخل می‌تونین
 کرم مخملی هم انتخاب کنین

01:22:44.411 --> 01:22:47.331
مخصوص افراد محبوب

01:22:47.331 --> 01:22:49.834
ممکنه بفرمایین مرحوم کی هستن؟

01:22:49.834 --> 01:22:52.962
آ ... راستش هنوز مرحوم نشده

01:22:54.338 --> 01:22:56.465
اما به زودی می‌شه -
 آ ... به زودی می‌شه -

01:22:56.465 --> 01:22:57.800
خب ما خیلی متاسفیم

01:22:57.800 --> 01:23:00.386
ممکنه بفرمایین عالیجناب چندسالشونه؟

01:23:00.386 --> 01:23:01.846
حدود سن من

01:23:01.846 --> 01:23:03.138
پس خیلی جوون هستن

01:23:03.138 --> 01:23:05.891
نه، دیگه موقعشه

01:23:05.891 --> 01:23:07.351
شما دوستشون دارین

01:23:07.351 --> 01:23:09.270
خیلی واضحه

01:23:09.270 --> 01:23:12.356
نه ... نه واقعاً

01:23:15.317 --> 01:23:17.444
 ... اگه بودجه براتون مسئله‌ست

01:23:17.444 --> 01:23:19.321
می‌تونیم سوزاندن ...
جنازه رو پیشنهاد بدیم

01:23:19.321 --> 01:23:21.115
سوزاندن؟

01:23:21.115 --> 01:23:23.284
نه ... فکر نکنم

01:23:23.284 --> 01:23:25.494
 ... من ... ایشون

01:23:25.494 --> 01:23:30.166
از خاکستر خیلی خوششون نمیاد ...

01:23:30.166 --> 01:23:34.003
این از تیتانیوم خالص ساخته شده

01:23:34.003 --> 01:23:36.255
صد درصد عایق هوا

01:23:36.255 --> 01:23:38.299
آره، از این خوشش میاد

01:23:38.299 --> 01:23:40.384
می‌تونم قسطی پرداخت کنم؟

01:23:40.384 --> 01:23:42.178
متاسفانه ما قسطی کار نمی‌کنیم

01:23:42.178 --> 01:23:44.346
متوجه هستین که، محصول
 ... ما زیر خاک استفاده می‌شه

01:23:44.346 --> 01:23:46.682
یعنی زیر زمین، بنابراین ...
 ... نمی‌شه پسش گرفت

01:23:46.682 --> 01:23:48.976
البته غیرممکن نیست، ولی کار سختیه ...

01:23:48.976 --> 01:23:52.354
این یکی از مدل‌های موردعلاقه‌ی ماست

01:23:52.354 --> 01:23:54.356
 ... دو تا ازش داریم

01:23:54.356 --> 01:23:55.858
برای خودمون نگه داشتیم ...

01:23:55.858 --> 01:23:59.028
تابوت همسان برای دوقلوهای همسان

01:23:59.028 --> 01:24:01.530
 ... البته کامل همسان نیستین

01:24:01.530 --> 01:24:05.701
سر شما حدود یک سانتیمتر کوچکتره ...

01:24:16.045 --> 01:24:18.005
56.5

01:24:18.005 --> 01:24:21.300
57.5

01:24:21.300 --> 01:24:22.885
حق با اونه

01:24:22.885 --> 01:24:24.553
کسی تا حالا متوجه نشده بود

01:24:24.553 --> 01:24:26.138
 ... حتماً متوجه شدن

01:24:26.138 --> 01:24:27.473
اما به رومون نیاوردن ...

01:24:27.473 --> 01:24:29.975
 ... خب حالا علت خیلی چیزا مشخص می‌شه

01:24:29.975 --> 01:24:32.603
برای همینه هر وقت لباسای ...
 ... من رو قرض می‌گیری

01:24:32.603 --> 01:24:34.230
این قدر گشاد می‌شن ...

01:24:34.230 --> 01:24:35.814
 ... حالا بذار من بهت بگم

01:24:35.814 --> 01:24:38.400
معلوم شد چرا هیچ‌وقت ...
... نتونستی تو شطرنج منو ببری

01:24:38.400 --> 01:24:41.070
خب ... تو غیرعادی هستی

01:24:41.070 --> 01:24:42.321
مغز نخودی

01:24:42.321 --> 01:24:43.572
با این کله‌ت ...

01:24:43.572 --> 01:24:44.990
اصلاً چطوری می‌تونی صاف وایسی

01:24:44.990 --> 01:24:49.245
تو راحت دنیا اومدی چون
 کله‌ی من راه رو برات باز کرد

01:24:49.245 --> 01:24:52.414
 ... عجیبه، تو چشمات که نگاه می‌کنم

01:24:52.414 --> 01:24:54.959
می‌تونم همه‌چی رو تو یه قاب ببینم ...

01:24:58.212 --> 01:25:00.256
تو به چی می‌خندی؟

01:25:04.009 --> 01:25:05.928
 ... در برهه‌ای خاص از تاریخ

01:25:05.928 --> 01:25:08.764
در مرکز فضایی ایدن ...
 در هاردینگ کالیفرنیا هستیم

01:25:08.764 --> 01:25:10.599
محلی که مردم از ابتدای
 روز آنجا تجمع کرده‌اند

01:25:10.599 --> 01:25:12.518
 ... کمتر از چهار دقیقه‌ی دیگر

01:25:12.518 --> 01:25:14.228
 ... ریچارد جی. ایدن تبدیل خواهد شد

01:25:14.228 --> 01:25:16.605
 ... به اولین شهروند غیرنظامی تاریخ که ...

01:25:16.605 --> 01:25:17.940
می‌تواند در مدار زمین قرار گیرد ...

01:25:48.971 --> 01:25:50.431
جنسیس، وضعیتت مناسبه

01:25:50.431 --> 01:25:52.474
منتظر باش تا آزمایش نهایی هم انجام بشه

01:25:52.474 --> 01:25:54.226
دریافت شد

01:25:54.226 --> 01:25:58.689
از برق متناوب سوییچ می‌کنم روی منبع اصلی

01:26:00.357 --> 01:26:02.693
جنسیس، مراحل پرتاب روی
سکوی زمینی رو شروع می‌کنیم

01:26:02.693 --> 01:26:04.361
منبع تغذیه رو بررسی کنین

01:26:04.361 --> 01:26:06.322
فشار حفظ می‌شه

01:26:06.322 --> 01:26:08.866
انتقال به منبع قدرت داخلی

01:26:12.161 --> 01:26:14.330
جنسیس، ۳ دقیقه تا پرتاب

01:26:14.330 --> 01:26:16.582
ثبت‌کننده‌های پرواز فعال شدند

01:26:16.582 --> 01:26:18.501
دریافت شد

01:26:18.501 --> 01:26:21.587
فرآیند گرم شدن موتور اولیه رو فعال می‌کنم

01:26:29.678 --> 01:26:33.474 line:20%
همانطور که می‌بینید، شمارش معکوس
ساعت متوقف شده است

01:26:33.474 --> 01:26:36.519
 ... گزارش‌هایی هست از حضور پلیس در

01:26:36.519 --> 01:26:38.103
 داخل و اطراف اتاق کنترل

01:26:38.103 --> 01:26:40.439
ریک ... عزیزم

01:26:42.149 --> 01:26:43.192
 ... یه مشکلی داریم

01:26:43.192 --> 01:26:44.693
 ... چند تا پلیس اومدن اینجا ...

01:26:44.693 --> 01:26:46.445
می‌گن حکم جلبت رو دارن ...

01:26:48.864 --> 01:26:54.537
 ... ببین می‌تونی لیلاند استاتل‌مایر رو پیدا کنی؟

01:26:54.537 --> 01:26:56.497
اون مشکل رو حل می‌کنه ...

01:26:56.497 --> 01:26:59.875
حکم رو لیلاند آورده

01:26:59.875 --> 01:27:01.168
 ... سلام رییس

01:27:01.168 --> 01:27:02.878
بد موقع مزاحم شدم؟ ...

01:27:02.878 --> 01:27:06.006
ایشون جناب سروان لیزا رادنر هستن

01:27:06.006 --> 01:27:08.133
رییس بخش جنایی

01:27:08.133 --> 01:27:10.469
آقای ایدن ما حکم جلب شما رو داریم

01:27:10.469 --> 01:27:13.722
به اتهام دو فقره قتل تحت شرایط خاص ...

01:27:13.722 --> 01:27:16.851
 ... راستی ... من اسعفا می‌دم

01:27:16.851 --> 01:27:19.144
ساعت رو هم نگه می‌دارم ...

01:27:28.404 --> 01:27:31.115
نه ... ممکن نیست

01:27:31.115 --> 01:27:33.242
 ... تو باید  -
مُرده باشم؟ -

01:27:33.242 --> 01:27:34.743
 ... حالا زوده

01:27:34.743 --> 01:27:37.246
فعلاً کار دارم ...

01:27:37.246 --> 01:27:39.582
 ... ناتالی تیگر آلبرایت و

01:27:39.582 --> 01:27:42.251
و کلانتر رندی دیشر از سامیت ...
ایالت نیوجرسی به ما پیوستند

01:27:42.251 --> 01:27:44.253
 ... یه مرد مرموز همراه شما دیده شده

01:27:44.253 --> 01:27:46.505
 ... با هم وارد محوطه‌ی پرتاب شدین ...

01:27:46.505 --> 01:27:47.590
ممکنه ایشون رو به معرفی کنین؟ ...

01:27:47.590 --> 01:27:49.383
بله، ایشون آدرین مانک هستن

01:27:49.383 --> 01:27:50.634
رییس سابق من

01:27:50.634 --> 01:27:52.052
 ... این‌طور که از اینجا دیده می‌شه

01:27:52.052 --> 01:27:54.930
گویا ایشون دارن شیشه‌های ...
 کپسول رو تمیز می‌کنن

01:27:54.930 --> 01:27:56.807
بله احتمالا نتونسته درست تصمیم بگیره

01:27:56.807 --> 01:27:58.184
 از ارتفاع می‌ترسه ...

01:27:58.184 --> 01:28:00.352
بعد از میکروب، از ارتفاع
 بیشتر از هر چیزی می‌ترسه

01:28:00.352 --> 01:28:04.148
:در واقع ترتیب درستش اینه
میکروب، آمپول، پرنده‌، بعدش ارتفاع

01:28:04.148 --> 01:28:06.775
نه، نه، نه، نه، نه،
 ... میکروب، ارتفاع

01:28:06.775 --> 01:28:09.111
مار، آمپول، نیل دایموند

01:28:09.111 --> 01:28:10.529
پرنده‌ها، عروسک‌های خیمه شب بازی

01:28:10.529 --> 01:28:12.615
صبر کن ببینم، فکر کن عروسک خیمه‌شب‌بازی -
 ... در گیری تو مسابقه فوتبال، شیر -

01:28:12.615 --> 01:28:13.908
 کفش بچه -
‫- قبل از پرنده‌

01:28:13.908 --> 01:28:16.035
عروسک چی؟

01:28:16.035 --> 01:28:17.369
 نفتالین -
‫- آره، نفتالین هم هست

01:28:17.369 --> 01:28:19.747
انگار داره با ریک ایدن حرف می‌زنه

01:28:19.747 --> 01:28:21.040
می‌دونین در مورد چی حرف می‌زنن؟

01:28:21.040 --> 01:28:22.625
احتمالا رسیده به این
 ... بخش که داره می‌گه

01:28:22.625 --> 01:28:23.918
ماجرا این طوری بود ...

01:28:23.918 --> 01:28:25.961
 چی؟ -
‫- منم نفهمیدم

01:28:25.961 --> 01:28:29.340
چطوری اون طناب دو متر بلند‌تر شد؟

01:28:29.340 --> 01:28:31.217
گریفین خودش اندازه گرفت

01:28:31.217 --> 01:28:33.802
خودش اون رو برید

01:28:33.802 --> 01:28:35.804
ممکنه یه کم بری اون‌ورتر؟

01:28:35.804 --> 01:28:37.848
اینجا خیلی کوچیکه

01:28:37.848 --> 01:28:40.226
تو جاهای کوچیک حالم بد می‌شه

01:28:40.226 --> 01:28:41.894
باشه، می‌رم اون‌ور

01:28:41.894 --> 01:28:43.896
 ... ببین ... فقط حواست به

01:28:43.896 --> 01:28:45.564
سعیم رو می‌کنم -
به این دست نزن -

01:28:45.564 --> 01:28:47.066
اون خیلی ... بهش دست نزن

01:28:47.066 --> 01:28:48.400
باشه -
!دست نزن -

01:28:49.485 --> 01:28:50.611
اینو بذار کنار

01:28:51.987 --> 01:28:54.114
 ... اینجا هوا نیست

01:28:54.114 --> 01:28:55.366
این چرا اینقدر گنده‌س؟ ...

01:28:55.366 --> 01:28:57.076
باید این‌طوری باشه

01:28:57.076 --> 01:28:59.411
کلی اطلاعات مهم اینجا هست

01:28:59.411 --> 01:29:02.915
باشه... یه لحظه صبر کن

01:29:04.208 --> 01:29:07.837
امروز مدیرای شرکت کفن و دفن رو دیدم

01:29:07.837 --> 01:29:09.463
شرکت کفن و دفن؟

01:29:09.463 --> 01:29:11.465
دوقلوی همسان بودن ... فقط کله‌شون هم‌اندازه نبود

01:29:11.465 --> 01:29:12.842
مهم نیست

01:29:12.842 --> 01:29:15.010
 ... طناب بانجی مشکل نداشت

01:29:15.010 --> 01:29:18.097
 ... تو اصلاً به اون طناب کاری نداشتی ...

01:29:18.097 --> 01:29:20.182
 ... مشکل از ...

01:29:22.643 --> 01:29:24.562
متری بود که استفاده می‌کرد ...

01:29:25.396 --> 01:29:26.689
 ... آلت قتل این بود

01:29:26.689 --> 01:29:28.440
... ماجرا این طوری بود ...

01:29:28.440 --> 01:29:30.651
 ... تو حسابی تحقیق کرده بودی

01:29:30.651 --> 01:29:35.030
می‌دونستی گریفین همیشه خودش ...
... طناب رو اندازه می‌گیره

01:29:35.030 --> 01:29:37.908
به کوبریک گفتی یه متر ...
 ... نواری دیگه درست کنه

01:29:37.908 --> 01:29:41.078
دقیقاً مشابه همون متری ...
 ... که گریفین استفاده می‌کرد

01:29:41.078 --> 01:29:43.330
 ... فقط یه فرقی داشت ...

01:29:43.330 --> 01:29:46.041
 ... هر سانتیمترش یه‌کم بلندتر بود ...

01:29:46.041 --> 01:29:47.918
 ... کمتر از یه میلیمتر ...

01:29:47.918 --> 01:29:50.546
کسی متوجه نمی‌شد ...

01:29:50.546 --> 01:29:52.423
 ... بعد از این دیگه کار آسون بود ...

01:29:52.423 --> 01:29:57.761
 کوبریک دزدکی رفت تو ...
 ... گاراژ و مترها رو عوض کرد

01:29:57.761 --> 01:30:01.348
 ... گریفین فکر می‌کرد 92 متر و 60 سانت بُریده

01:30:01.348 --> 01:30:04.852
اما در واقع طناب دو متر بلندتر بود ...

01:30:08.230 --> 01:30:09.940
هیچ فرصتی نداشت

01:30:09.940 --> 01:30:13.777
هیچ فرصتی نداشت

01:30:16.363 --> 01:30:18.157
آقای ایدن این طرف -
گریفین بریگز رو شما کشتین؟ -

01:30:18.157 --> 01:30:19.700
بیانیه صادر می‌کنین؟

01:30:19.700 --> 01:30:21.827
چی شد که به ایشون رسیدین؟ -
‫- ماموریت چی می‌شه ریک؟

01:30:21.827 --> 01:30:24.079
عقب می‌افته

01:30:24.079 --> 01:30:25.748
 ... فکر کنم ماموریت شما حداقل

01:30:25.748 --> 01:30:27.875
چهل سال عقب می‌افته آقاجون ...

01:30:30.753 --> 01:30:32.671
 ... یک میلیارد دلار

01:30:33.631 --> 01:30:35.049
به چی فکر می‌کردی؟ ...

01:30:35.049 --> 01:30:39.220
 ... تو فکر همسرم بودم ...

01:30:39.220 --> 01:30:41.847
  ... مالی بچه‌ش بود

01:30:41.847 --> 01:30:44.725
تو قلب بچه‌ش رو شکستی ...

01:30:56.320 --> 01:30:57.780
 ... باید این رو بگم که

01:30:57.780 --> 01:30:59.615
واقعاً دلم برای این حال تنگ شده بود ...

01:30:59.615 --> 01:31:02.368
آره! منم همین‌طور

01:31:02.368 --> 01:31:05.120
انگار دوباره بازنشسته شدم

01:31:05.120 --> 01:31:07.289
 ... یه پست خالی تو نیوجرسی هست

01:31:07.289 --> 01:31:09.667
من یه معاون لازم دارم ...

01:31:10.584 --> 01:31:12.461
نیوجرسی؟

01:31:40.990 --> 01:31:43.826
صبر کن آدرین

01:31:43.826 --> 01:31:47.163
به اندازه‌ی کافی صبر کردم

01:31:48.289 --> 01:31:50.666
 ... آدرین، من

01:31:50.666 --> 01:31:52.209
من تنها نیستم ...

01:31:55.671 --> 01:31:57.756
سلام آدرین

01:31:58.549 --> 01:31:59.842
گریفین

01:31:59.842 --> 01:32:02.344
فقط می‌خواستم ازت تشکر کنم

01:32:02.344 --> 01:32:04.013
برای چی؟

01:32:04.013 --> 01:32:08.225
به نتیجه رسوندن پرونده، عدالت

01:32:09.059 --> 01:32:11.979
نمی‌تونستم خودم دنبال عدالت باشم
 شما به جای من این کار رو کردی

01:32:25.242 --> 01:32:29.705
این‌ها قربانی‌های پرونده‌های قتلی
 هستن که شما به نتیجه رسوندی

01:32:35.753 --> 01:32:37.046
 ... شنیدن تو دردسر افتادی

01:32:37.046 --> 01:32:39.632
و خواستن کمک کنن ...

01:32:39.632 --> 01:32:45.721
آقای مانک، ازت ممنونیم
که هیچ‌وقت کوتاه نیومدی

01:32:45.721 --> 01:32:47.890
خدا حفظت کنه آقای مانک

01:32:47.890 --> 01:32:50.559
 شما برای ما جنگیدین -
خیلی ازت ممنونیم -

01:32:50.559 --> 01:32:52.478
به لطف شما من به آرامش رسیدم

01:32:52.478 --> 01:32:54.939
به لطف شما خانواده‌‌م
می‌تونن زندگیشون رو ادامه بدن

01:32:54.939 --> 01:32:56.357
ما فقط شما رو داشتیم

01:32:56.357 --> 01:32:57.566
شما هیچ‌وقت تسلیم نمی‌شی

01:33:05.908 --> 01:33:07.660
تو رو یادم نمیاد

01:33:07.660 --> 01:33:10.037
 ... من هنوز تو فریزر هستم

01:33:10.037 --> 01:33:12.248
پرونده‌م هنوز حل نشده ...

01:33:12.248 --> 01:33:15.459
منتظر شما هستم آقای مانک

01:33:23.467 --> 01:33:27.388
آدرین

01:33:30.516 --> 01:33:32.476
‫اینجایی

01:33:32.476 --> 01:33:33.769
خوبی؟

01:33:33.769 --> 01:33:35.729
 ... خوبم .. من

01:33:35.729 --> 01:33:37.898
 خوبم ...

01:33:38.983 --> 01:33:42.820
داشتم سعی می‌کردم ذهنم رو
خالی کنم که بتونم درست فکر کنم

01:33:44.113 --> 01:33:45.948
دیگه می‌خواستم برگردم ...

01:33:45.948 --> 01:33:47.491
خوبه ... ماشین من همین بالاست

01:33:47.491 --> 01:33:48.784
 ... فکر کنم

01:33:48.784 --> 01:33:51.453
فکر کنم بهتره پیاده برم ...

01:33:51.453 --> 01:33:52.997
روز خوبیه

01:33:52.997 --> 01:33:55.332
روز قشنگیه

01:33:55.332 --> 01:33:59.920
عالی نیست ... ولی خوبه

01:34:02.089 --> 01:34:07.469
 ... این رو تو اون یکی کتت پیدا کردم

01:34:07.469 --> 01:34:11.098
 ... گفتم شاید دلت بخواد یه سر تا کلانتری بری ...

01:34:11.098 --> 01:34:15.019
شاید رییس جدید  ...
کمک لازم داشته باشه

01:34:15.019 --> 01:34:17.146
شاید هم رفتم

01:34:18.147 --> 01:34:21.317
آره ... شاید هم رفتم

01:34:25.654 --> 01:34:27.198
ممنون

01:34:29.033 --> 01:34:31.035
بذار یه مدت رو صورتت بمونه

01:34:31.035 --> 01:34:32.661
تمام تلاشم رو می‌کنم -
باشه -

01:35:54.326 --> 01:35:58.038
مراقب همدیگه باشین
دوستت دارم ... ناتالی

01:36:00.362 --> 01:36:04.862
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:36:04.886 --> 01:36:14.886
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:37:20.663 --> 01:37:22.206
سلام عزیزم