﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:30.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:58.418 --> 00:01:00.751
تسلیم شو، حقه‌باز

00:01:00.834 --> 00:01:05.418
خودت تسلیم شو. کارت تمومـه

00:01:05.501 --> 00:01:07.418
تیکه‌تیکه‌ات می‌کنم

00:01:17.501 --> 00:01:18.501
هی

00:01:23.376 --> 00:01:25.793
وقتت داره تموم میشه، پیتر پن

00:01:25.876 --> 00:01:28.168
پیتر پن وقت براش مهم نیست

00:01:28.251 --> 00:01:30.251
مواظب تمساح باش

00:01:30.959 --> 00:01:32.751
خودت مواظب تمساح باش

00:01:32.834 --> 00:01:36.459
وندی، جمع کردن وسایلت دیر نشه

00:01:36.543 --> 00:01:37.543
نمیشه، مامان

00:01:37.626 --> 00:01:40.709
قطار رأس ساعت هشت راه میفته -
مامان، شنیدم -

00:01:40.793 --> 00:01:41.834
آماده میشم

00:01:41.918 --> 00:01:44.793
برو کنار، مامان -
گنج کجاست؟ -

00:01:44.876 --> 00:01:47.043
!کجاست؟ آها

00:01:47.126 --> 00:01:48.626
!نه، پسش بده

00:01:49.584 --> 00:01:51.001
جان، پسش بده

00:01:52.959 --> 00:01:54.168
!گرفتمش

00:01:57.376 --> 00:01:58.418
گنج رو گرفتم

00:01:58.501 --> 00:01:59.918
گنج رو گرفتم

00:02:00.001 --> 00:02:01.001
گنج رو گرفتم

00:02:07.084 --> 00:02:08.084
زدمت

00:02:10.959 --> 00:02:11.959
کجاست؟

00:02:14.543 --> 00:02:16.459
کاپیتان هوک، دارم خسته میشم

00:02:16.543 --> 00:02:17.793
میشه یکم استراحت کنیم؟

00:02:17.876 --> 00:02:21.084
تسلیم میشی؟
از پا در اومدی؟

00:02:39.834 --> 00:02:44.168
.گیرت انداختم، پیتر
.پسران گم‌شده‌ات اینجا نیستن

00:02:44.251 --> 00:02:46.126
!دیگه کسی نیست که نجاتت بده

00:02:49.126 --> 00:02:52.376
منو که یادت نرفته؟
مایکل، گنجت رو بده

00:02:53.626 --> 00:02:55.043
حالا هوک رو بسپر به من

00:02:56.251 --> 00:02:59.501
!برو کنار، کاپیتان، وگرنه سوراخ‌سوراخت می‌کنم

00:03:00.876 --> 00:03:02.501
!ایول، وندی

00:03:03.959 --> 00:03:05.126
یالا، وندی

00:03:06.334 --> 00:03:07.334
ماشالا، وندی

00:03:10.043 --> 00:03:11.293
!بهش صدمه نزن

00:03:11.959 --> 00:03:13.418
تسلیم میشی، کاپیتان؟ -
نه -

00:03:14.626 --> 00:03:16.376
...نه، تو فقط

00:03:20.793 --> 00:03:21.918
صدای چی بود؟

00:03:27.876 --> 00:03:28.918
بازم؟

00:03:31.376 --> 00:03:33.001
تقصیر کیـه؟

00:03:35.126 --> 00:03:37.376
وندی؟ -
جان، خیلی دهن‌لقی -

00:03:37.459 --> 00:03:39.543
من که چیزی نگفتم -
بابا، تقصیر من نبود -

00:03:39.626 --> 00:03:41.334
بازی مسخره‌ی اونا بود -
بسه دیگه -

00:03:41.418 --> 00:03:43.751
!اونا شروع کردن. تقصیر من نبود -
!کافیـه -

00:03:43.834 --> 00:03:44.834
شمشیر

00:03:47.293 --> 00:03:48.918
شمشیر، کلاه

00:03:53.001 --> 00:03:54.126
نانا

00:03:54.209 --> 00:03:56.376
بابا، نمیشه یکم دیگه بمونه؟

00:03:56.459 --> 00:03:57.459
نه، نمیشه

00:03:58.584 --> 00:04:02.334
وندی، واقعاً می‌خوای آخرین شبت
توی خونه رو اینطوری بگذرونی؟

00:04:02.418 --> 00:04:04.918
فقط داشتیم یکم کِیف می‌کردیم -
دقیقاً -

00:04:05.668 --> 00:04:10.251
دیگه واسه اینجور کِیف‌کردن‌ها بزرگ شدی

00:04:13.251 --> 00:04:15.043
نانا. بیا بریم

00:04:19.334 --> 00:04:22.168
وندی، چرا همچین حرفی زدی؟

00:04:22.876 --> 00:04:24.543
چرا گفتی تقصیر ماست؟

00:04:24.626 --> 00:04:28.043
مگه دزددریایی نیستید؟
هر کس باید به فکر خودش باشه

00:04:45.251 --> 00:04:46.459
بهت میان، وندی

00:04:52.543 --> 00:04:53.834
با خودت ببرشون

00:04:54.626 --> 00:04:55.626
ترجیح میدم نبرم

00:05:00.959 --> 00:05:03.001
بیاید، پسرا. برید توی تخت

00:05:08.209 --> 00:05:10.626
تقصیر من نبود -
می‌دونم، جان -

00:05:13.168 --> 00:05:16.459
مامان، چرا کاپیتان هوک
از پیتر پن بدش میاد؟

00:05:17.376 --> 00:05:21.626
.سؤال خیلی خوبیـه
...ولی فردا باید روش

00:05:22.501 --> 00:05:23.709
فکر کنیم

00:05:25.001 --> 00:05:26.126
وندی

00:05:26.709 --> 00:05:27.709
میشه بیام تو؟

00:05:31.668 --> 00:05:35.043
واقعاً باید الگوی بهتری برای برادرهات باشی

00:05:35.834 --> 00:05:37.751
اونا خیلی تو رو تحسین می‌کنن

00:05:37.834 --> 00:05:39.543
برای الگو تو رو دارن

00:05:39.626 --> 00:05:41.793
من باید براشون مادری کنم

00:05:41.876 --> 00:05:43.751
پدرت هم باید براشون پدری کنه

00:05:43.834 --> 00:05:46.668
ولی تو باید خواهر بزرگشون باشی

00:05:48.001 --> 00:05:50.418
تو چیزی بهشون میدی که ما نمی‌تونیم

00:05:51.209 --> 00:05:54.543
،اونا به حرفت گوش میدن
پس باید هدایتگر خوبی باشی

00:05:55.168 --> 00:05:58.001
از مدرسه‌ی شبانه‌روزی چطوری اینکارو بکنم، مامان؟

00:06:00.293 --> 00:06:04.209
در وهله‌ی اول می‌تونی سرت رو بالا بگیری و بری

00:06:05.168 --> 00:06:10.168
،اگه یه دختر خانم خوش‌شانس باشه
وقتی سنش رسید، میره مدرسه

00:06:10.834 --> 00:06:13.084
تا برای زندگی آینده‌اش آماده بشه

00:06:13.168 --> 00:06:15.334
اگه اون زندگی رو نخوام چی؟

00:06:15.876 --> 00:06:18.001
من هم وقتی هم‌سنت بودم، رفتم مدرسه

00:06:18.084 --> 00:06:20.084
اگه زندگی تو رو نخوام چی؟

00:06:31.126 --> 00:06:33.876
از چی می‌ترسی، عزیزم؟

00:06:35.001 --> 00:06:37.001
می‌خوام همه چی همینطوری بمونه

00:06:38.334 --> 00:06:39.543
همینطوری؟

00:06:41.084 --> 00:06:44.584
وندی، ببین، دیگه به زور توی تختت جا میشی

00:06:46.918 --> 00:06:48.126
داری بزرگ میشی

00:06:49.918 --> 00:06:51.584
شاید نمی‌خوام بزرگ شم

00:06:54.876 --> 00:06:56.584
نمیشه جلوی زمان رو گرفت، وندی

00:06:57.543 --> 00:06:59.959
،زمان ادامه پیدا می‌کنه
چه خوشت بیاد، چه نیاد

00:07:01.043 --> 00:07:03.668
،فقط فکرشو بکن اگه راهت رو نری

00:07:04.834 --> 00:07:06.459
چه چیزهایی رو که از دست نمیدی

00:07:08.084 --> 00:07:10.501
،و اینکه دنیا از چه چیزهایی محروم میشه

00:07:11.918 --> 00:07:13.793
اگه تو توش نقشی نداشته باشی

00:07:19.418 --> 00:07:24.501
♪ دوباره شده وقت خواب و رویا ♪

00:07:25.418 --> 00:07:31.834
♪ ببینید کبوتر و نغمه و آوا ♪

00:07:32.668 --> 00:07:38.584
♪ چون تا چراغ خاموش بشه ♪

00:07:39.043 --> 00:07:45.668
♪ می‌دونم میشید بزرگ یک‌شبـه ♪

00:07:47.459 --> 00:07:53.209
♪ پرواز کنید به سمت بی‌ابرترین آسمان ♪

00:07:54.001 --> 00:08:00.543
♪ چشم‌هاتون فقط می‌بینن ستاره‌ی درخشان ♪

00:08:01.626 --> 00:08:08.626
♪ کوچولوهای شجاع، از دلتنگی‌‌تون شدم زا به راه ♪

00:08:10.876 --> 00:08:17.876
♪ شدید بزرگ، زیر خورشیدِ صبحگاه ♪

00:09:51.584 --> 00:09:53.293
!گرفتمت

00:09:55.168 --> 00:09:57.168
نمیـ...چه خبر بود؟

00:09:58.751 --> 00:10:00.001
خواب می‌دیدم؟

00:10:00.084 --> 00:10:01.751
داشتی پرواز می‌کردی

00:10:02.293 --> 00:10:03.293
چطوری؟

00:10:03.834 --> 00:10:05.293
کار یه حشره‌ی کوچیک بود

00:10:10.418 --> 00:10:11.626
فکر نکنم حشره باشه

00:10:13.084 --> 00:10:14.959
...خب، یه...یه

00:10:16.751 --> 00:10:18.334
اون پریـه

00:10:19.376 --> 00:10:21.084
،اگر هم یه چیز درباره‌ی پری‌ها بدونم

00:10:21.168 --> 00:10:23.168
اینـه که دوست ندارن
بهشون بگید حشره

00:10:24.501 --> 00:10:26.793
...تو -
پیتر پنی؟ -

00:10:27.959 --> 00:10:29.876
انتظار کس دیگه‌ای رو داشتید؟

00:10:29.959 --> 00:10:32.459
انتظار هیچکس رو نداشتیم

00:10:32.543 --> 00:10:34.126
همیشه خیلی تعجب می‌کنن

00:10:34.209 --> 00:10:35.876
...همیشه فکر می‌کردم تو

00:10:35.959 --> 00:10:37.751
بلندتر باشم؟ -
نه، راستش کوچیکتر باشی -

00:10:40.876 --> 00:10:43.959
نه، ببخشید. منظورم این نبود

00:10:44.043 --> 00:10:48.459
من...خب...من...چطوریـه که واقعی‌ای؟

00:10:49.084 --> 00:10:50.793
فکر می‌کردم فقط یه قصه‌ی قبلِ خوابی

00:10:50.876 --> 00:10:51.876
چرا نمیشه جفتش باشم؟

00:10:53.668 --> 00:10:55.584
دوست دارم قصه‌های خودم رو بشنوم

00:10:55.668 --> 00:10:57.876
مادرتون هم خیلی خوب تعریفشون می‌کنه

00:10:57.959 --> 00:10:59.168
حالا ببینیم اینجا چه خبره

00:10:59.251 --> 00:11:01.751
ببخشید، حق نداری همینطوری
وسایل ما رو بگردی

00:11:01.834 --> 00:11:03.043
کجا قایم شدی؟

00:11:06.209 --> 00:11:07.793
لطفاً مراقب باش

00:11:07.876 --> 00:11:09.376
شکستنیـه

00:11:09.459 --> 00:11:11.043
اینجا چیکار می‌کنی؟

00:11:11.126 --> 00:11:13.251
اولاً، باید شما رو از اینجا ببریم

00:11:13.334 --> 00:11:14.334
...دوماً

00:11:20.126 --> 00:11:21.126
سایه‌ام

00:11:21.209 --> 00:11:22.751
سایه‌ات؟

00:11:22.834 --> 00:11:24.793
،همیشه می‌خواد فرار کنه
من هم فقط یه سایه دارم

00:11:25.334 --> 00:11:27.543
خیلی الکی داری سختش می‌کنی

00:11:28.209 --> 00:11:29.209
آها

00:11:36.001 --> 00:11:37.001
پیدات کردم

00:11:46.918 --> 00:11:47.918
اوه

00:11:49.084 --> 00:11:50.084
گیرش انداختم

00:11:51.043 --> 00:11:52.543
وقت رفتنـه، سایه

00:11:55.334 --> 00:11:56.918
بگیرش، پیتر. بگیرش

00:12:00.293 --> 00:12:02.084
!عه، چیزی نمونده بود

00:12:03.501 --> 00:12:05.334
اوناهاش

00:12:07.043 --> 00:12:09.251
!کلاهت! کلاهت رو گرفتم

00:12:10.168 --> 00:12:11.168
!برو، برو، برو

00:12:12.418 --> 00:12:13.418
!آها! گرفتمت

00:12:14.793 --> 00:12:17.501
کِی یاد می‌گیری که بدون من
نمی‌تونی جایی بری، دوست قدیمی؟

00:12:18.501 --> 00:12:20.126
نه، اون دفعه حساب نیست

00:12:28.376 --> 00:12:30.459
تکون نخور -
شاید من بتونم کمکت کنم -

00:12:33.168 --> 00:12:34.918
بیا. بذار ببینم

00:12:41.209 --> 00:12:43.626
چیزی نیست، تینک. وندی بهم صدمه نمی‌زنه

00:12:45.793 --> 00:12:48.251
نمی‌تونه حرف بزنه؟ -
معلومـه که می‌تونه -

00:12:48.334 --> 00:12:50.209
ولی هنوز یاد نگرفتی
درست حرف‌هاش رو بشنوی

00:12:52.126 --> 00:12:54.209
خب، تو خیلی کوچیکی، تینکر بل

00:12:56.834 --> 00:12:59.709
چی میگه؟ -
میگه «همه‌ی پری‌ها کوچیکن -

00:12:59.793 --> 00:13:02.084
«واسه همینـه که پری‌ان -
آها -

00:13:07.376 --> 00:13:09.293
اسمم رو از کجا می‌دونی، پیتر پن؟

00:13:10.376 --> 00:13:11.751
مادرت که صدات می‌کرد، شنیدم

00:13:11.834 --> 00:13:14.209
«میگه «وندی، وقتشـه بیدار شی -
وندی، وقتشـه بیدار شی -

00:13:14.293 --> 00:13:16.459
«وندی، وقت مدرسه‌ست» -
وندی، وقت مدرسه‌ست -

00:13:16.543 --> 00:13:18.168
«وندی، وقت خوابـه» -
وندی، وقت خوابـه -

00:13:18.834 --> 00:13:20.459
ولی هیچوقت دلت نمی‌خواد گوش بدی

00:13:21.959 --> 00:13:23.459
تماشام می‌کردی؟

00:13:23.543 --> 00:13:25.293
هر از گاهی -
چرا؟ -

00:13:25.376 --> 00:13:27.251
چون منتظر بودم که به زبون بیاریش

00:13:27.334 --> 00:13:30.459
چیو؟ -
همون چیزی که من یه زمان گفتم -

00:13:30.543 --> 00:13:31.834
!من نمی‌خوام بزرگ...آخ

00:13:31.918 --> 00:13:33.918
!آخ! آخ -
...فقط می‌خواستم -

00:13:34.001 --> 00:13:36.043
سوراخم کردی. قلبمو سوراخ کردی

00:13:36.126 --> 00:13:37.668
قلبت توی پاتـه؟

00:13:38.459 --> 00:13:39.459
مال شما نیست؟

00:13:39.543 --> 00:13:43.918
،خرسی‌خان که زخمی میشه
مامانی بوسش می‌کنه تا بهتر شه

00:13:44.001 --> 00:13:45.793
بوس چیـه؟

00:13:45.876 --> 00:13:47.334
نمی‌دونی بوس چیـه؟

00:13:47.418 --> 00:13:49.584
نه، ولی فکر کنم بوس‌لازمم

00:13:51.293 --> 00:13:52.501
...خب، من

00:13:53.584 --> 00:13:54.584
نه

00:13:55.459 --> 00:13:56.459
...آم

00:14:02.709 --> 00:14:03.793
بوس اینـه

00:14:10.459 --> 00:14:13.168
دوستش دارم. خیلی دوستش دارم

00:14:13.834 --> 00:14:14.834
بهتر شدی؟

00:14:15.668 --> 00:14:17.084
آره. سالمِ سالمم

00:14:17.168 --> 00:14:19.293
چی میگه؟

00:14:19.959 --> 00:14:22.334
گفت وقتشـه که بریم -
کجا بریم؟ -

00:14:22.418 --> 00:14:26.251
تنها جای دنیا که داخلش می‌تونید
خودِ خودتون باشید

00:14:26.334 --> 00:14:30.376
،اونجا نه قانونی داره، نه مدرسه‌ای
نه وقت خواب، نه پدر و نه مادری

00:14:30.459 --> 00:14:32.251
...تازه مهم‌تر از همه -
بزرگ هم نمیشیم -

00:14:32.334 --> 00:14:33.959
دقیقاً همین

00:14:34.043 --> 00:14:36.126
داری نورلند رو میگی؟

00:14:36.209 --> 00:14:37.584
ولی ما که نمی‌تونیم بریم اونجا

00:14:37.668 --> 00:14:40.418
معلومـه که می‌تونید -
چطوری باید رفت اونجا؟ -

00:14:40.501 --> 00:14:42.501
همینشـه که...باحالـه

00:14:52.709 --> 00:14:55.126
یهویی انگار فکر خیلی بدیـه

00:14:59.959 --> 00:15:01.959
من همیشه رویای پرواز کردن داشتم

00:15:02.876 --> 00:15:05.084
راحت‌ترین کار دنیاست

00:15:05.168 --> 00:15:08.293
فقط باید ذهنت رو
با فکرهای خوب‌خوب پر کنی

00:15:08.376 --> 00:15:09.376
همین؟

00:15:11.168 --> 00:15:13.834
آها، آره. یکم پودر پری هم لازمـه

00:15:18.418 --> 00:15:19.751
چیـه؟

00:15:20.459 --> 00:15:21.459
چی میگی؟

00:15:28.126 --> 00:15:29.959
می‌خوای چشم‌هام رو ببندم؟

00:15:31.626 --> 00:15:32.626
باشه

00:15:40.626 --> 00:15:41.834
به چی فکر می‌کنی؟

00:15:41.918 --> 00:15:43.043
به وقتی کوچیک بودم

00:15:47.168 --> 00:15:48.251
وقتی خوشحال بودم

00:15:50.501 --> 00:15:52.168
به ایام خوش گذشته

00:15:55.626 --> 00:15:57.459
الان چشم‌هاتو باز کن

00:16:03.793 --> 00:16:05.168
وای

00:16:08.001 --> 00:16:10.209
...نه، نه. هنوز آماده نیستم. هنوز

00:16:12.334 --> 00:16:14.543
مطمئنی خطرناک نیست؟ -
معلومـه -

00:16:14.626 --> 00:16:15.959
من تابحال نیفتادم

00:16:16.584 --> 00:16:17.584
می‌تونم پرواز کنم؟

00:16:18.293 --> 00:16:19.626
الانـه که بالا بیارم

00:16:23.084 --> 00:16:25.209
!می‌تونم پرواز کنم

00:16:33.918 --> 00:16:35.459
!خداحافظ، نانا

00:17:21.709 --> 00:17:22.709
!هورا

00:17:23.793 --> 00:17:24.793
!دارم پرواز می‌کنم

00:17:25.501 --> 00:17:26.543
!هورا

00:17:45.126 --> 00:17:46.376
!اونجاست

00:17:46.459 --> 00:17:49.126
،ستاره‌ی دوم سمت راست
بعدش مستقیم تا صبح

00:18:39.376 --> 00:18:40.459
!نگاه

00:18:40.543 --> 00:18:41.626
!می‌بینمش

00:18:42.793 --> 00:18:44.418
...اون -
!نورلنده -

00:19:12.084 --> 00:19:13.501
!وایسا ما هم بیایم، وندی

00:19:14.459 --> 00:19:16.584
همون چیزیـه که رویاشو داشتی؟

00:19:16.668 --> 00:19:18.334
!همچین رویایی برام محال بود

00:19:18.418 --> 00:19:20.293
!بیاید. بازم هست

00:19:55.084 --> 00:19:57.168
!وای. وای نه

00:19:57.793 --> 00:19:59.376
!وای نه

00:20:09.793 --> 00:20:10.793
!برگشته

00:20:11.251 --> 00:20:12.709
!هی

00:20:12.793 --> 00:20:16.209
!حواستون به آسمون باشه
!پسره! برگشته

00:20:26.918 --> 00:20:27.918
بله؟ چیـه؟

00:20:28.001 --> 00:20:32.293
.پسره، کاپیتان
...پیتر پنـ

00:20:40.751 --> 00:20:41.834
...هیچوقت

00:20:42.543 --> 00:20:43.543
...اسمش رو

00:20:45.209 --> 00:20:46.334
به زبون نیارید

00:20:51.459 --> 00:20:53.084
شرمنده، کاپیتان

00:20:54.251 --> 00:20:55.418
آقای اسمی

00:20:57.543 --> 00:20:58.543
،اسمی

00:20:59.959 --> 00:21:01.918
یادداشت کن. اتاقکم در جدید لازم داره

00:21:02.418 --> 00:21:05.209
در جدید. بله. درستـه

00:21:05.876 --> 00:21:10.459
کاپیتان، با اجازه باید بگم که
این ماه سومین درتونـه

00:21:10.543 --> 00:21:11.876
قرار هم نیست آخری باشه

00:21:11.959 --> 00:21:13.168
تلسکوپم کو؟

00:21:14.668 --> 00:21:16.418
تلسکوپ! اسمی

00:21:17.293 --> 00:21:18.668
تلسکوپ دستمـه، کاپیتان

00:21:20.918 --> 00:21:23.876
واسه من دست‌دست نکن، اسمی

00:21:24.626 --> 00:21:27.126
...آها، متوجه شدم. آم

00:21:30.876 --> 00:21:32.876
کجاست؟ -
اونجا، کاپیتان -

00:21:36.501 --> 00:21:37.501
پیدات کردم

00:21:38.043 --> 00:21:40.126
داری آزادانه پرواز می‌کنی

00:21:41.918 --> 00:21:43.168
ولی خیلی اینطور نمی‌مونه

00:21:43.793 --> 00:21:45.376
چیکار کنیم، کاپیتان؟

00:21:48.334 --> 00:21:52.168
خب، بیاید به صرف چایی دعوتش کنیم پایین

00:21:52.251 --> 00:21:54.001
چایی. چه فکر بکری

00:21:54.709 --> 00:21:57.709
شنیدید، بچه‌ها؟ کتری رو بذارید جوش بیاد

00:21:57.793 --> 00:21:59.293
!وقت چاییـه

00:22:15.834 --> 00:22:16.834
اونجا. نگاه

00:22:16.918 --> 00:22:18.043
آره

00:22:23.709 --> 00:22:24.709
چی بود؟

00:22:25.126 --> 00:22:26.293
دزدهای دریایی. بیاید

00:22:30.501 --> 00:22:31.501
!زودباش، مایکل

00:22:44.084 --> 00:22:45.084
!هوکـه

00:22:45.709 --> 00:22:46.709
کاپیتان هوک؟

00:22:46.793 --> 00:22:49.459
جز اون کیـه که بخواد
این وقت صبح منو بکُشه؟

00:22:49.543 --> 00:22:51.918
!آتش

00:23:00.959 --> 00:23:02.001
دنبالم بیاید

00:23:10.709 --> 00:23:12.084
خوب گوش کنید

00:23:12.168 --> 00:23:14.251
.من حمله رو رهبری می‌کنم
شما سه‌تا از عقب برید و

00:23:14.334 --> 00:23:15.793
از پشت و جلو دخل‌شون رو میاریم

00:23:16.209 --> 00:23:17.459
هیچوقت فکرش رو هم نمی‌کنن

00:23:17.543 --> 00:23:19.543
!حرکت کنید

00:23:19.626 --> 00:23:23.293
یادتون باشه، هر کدوم از دزدهای دریایی رو
...خواستید، مال خودتون ولی هوک رو

00:23:24.168 --> 00:23:25.168
بسپرید به من

00:23:30.126 --> 00:23:31.126
زدمش؟

00:23:31.876 --> 00:23:33.293
خب، یکی رو زدید، کاپیتان

00:24:13.293 --> 00:24:14.293
وای نه

00:24:15.209 --> 00:24:16.251
جان؟

00:24:17.501 --> 00:24:19.043
مایکل؟

00:24:22.209 --> 00:24:23.751
جان؟

00:24:23.834 --> 00:24:25.334
مایکل؟

00:24:27.543 --> 00:24:30.626
تینکر بل؟ صدامو می‌شنوید؟

00:24:31.626 --> 00:24:32.959
پیتر؟

00:24:34.226 --> 00:24:35.476
کسی نیست؟

00:24:47.000 --> 00:24:48.800
...دخترک

00:24:50.424 --> 00:24:52.424
چرا گریه می‌کنی؟

00:24:55.793 --> 00:24:56.793
!نگاه

00:24:56.876 --> 00:24:58.459
!کلاهش دستشـه

00:24:59.293 --> 00:25:00.918
با پیتر چیکار کردی؟

00:25:01.001 --> 00:25:03.168
با پیتر هیچ کاری نکردم

00:25:04.543 --> 00:25:05.584
...شما از کجا

00:25:07.751 --> 00:25:08.959
!تکون نخور

00:25:10.583 --> 00:25:12.583
کرلی، آروم باش

00:25:15.207 --> 00:25:17.007
تو همون وندی هستی؟

00:25:17.209 --> 00:25:18.209
ببخشید؟

00:25:19.084 --> 00:25:20.459
تو همون وندی هستی؟

00:25:23.084 --> 00:25:24.293
خب، اسمم که وندیـه

00:25:24.376 --> 00:25:25.959
همون وندی‌ای که پیتر رفت پیداش کنه؟

00:25:26.043 --> 00:25:28.043
وندی‌ای که قصه‌های قبل خواب رو بلده؟

00:25:28.126 --> 00:25:30.709
چون اگه قصه‌ها رو بلد نباشی، حقه‌بازی

00:25:30.793 --> 00:25:33.001
می‌دونی که با حقه‌بازها چیکار می‌کنیم

00:25:35.834 --> 00:25:37.251
!انقدر تیر ول نده

00:25:37.475 --> 00:25:39.275
بسه دیگه

00:25:40.693 --> 00:25:42.993
اون بی‌خطره

00:25:50.418 --> 00:25:51.418
...تو

00:25:52.043 --> 00:25:53.459
تو تایگر لیلی هستی؟

00:25:53.783 --> 00:25:55.583
اسم منو می‌دونی؟

00:25:55.584 --> 00:25:56.709
...که یعنی شماها هم

00:25:56.793 --> 00:25:58.626
پسران گمشده‌ایم -
هممون -

00:25:59.959 --> 00:26:02.168
ولی همتون که پسر نیستید -
که چی؟ -

00:26:03.084 --> 00:26:04.709
خب، گمونم چندان مهم نیست

00:26:04.793 --> 00:26:06.751
مهم اینـه که با پیتر چیکار کردی

00:26:06.834 --> 00:26:07.834
بدش من

00:26:08.668 --> 00:26:10.084
من باهاش کاری نکردم

00:26:11.584 --> 00:26:13.459
اون اومد دنبال من و برادرهام

00:26:13.543 --> 00:26:14.543
برادرهات؟

00:26:14.626 --> 00:26:16.626
پیتر چیزی درباره‌ی برادر نگفت

00:26:16.709 --> 00:26:18.709
همین رو می‌خواستم بهتون بگم

00:26:18.793 --> 00:26:21.459
،داشتیم پرواز می‌کردیم و عالی بود
بعدش بهمون حمله شد

00:26:21.543 --> 00:26:22.626
حمله شد؟ -
آره -

00:26:22.709 --> 00:26:24.168
!دزدهای دریایی -
می‌دونستم -

00:26:24.251 --> 00:26:26.918
می‌دونستم روز بدی برای پروازه -
نه، نمی‌دونستی -

00:26:27.001 --> 00:26:29.793
بل‌وتر، تلسکوپ -
اصلاً نگفتم؟ -

00:26:29.876 --> 00:26:31.626
نگفتم؟ -
نگفتی -

00:26:31.709 --> 00:26:36.918
...وقتی پیتر گفت دنبالش بگردیم، گفتم

00:26:37.001 --> 00:26:39.043
نگفتی. نه

00:26:39.126 --> 00:26:42.043
این برادرهات چه شکلی‌ان؟

00:26:42.834 --> 00:26:48.251
خب، جان انقدریـه. مایکل هم انقدریـه

00:26:49.043 --> 00:26:51.584
جان یه کلاه داره. کلاه سرشـه

00:26:51.668 --> 00:26:54.709
!عه، کلاه -
آره، ولی نمی‌دونم سرش باشه یا نه -

00:26:54.793 --> 00:26:57.626
...پس ممکنـه انقدری باشه و

00:26:59.168 --> 00:27:00.418
یکی‌شون خرس نداره؟

00:27:00.501 --> 00:27:02.168
خرسی‌خان، آره. مایکلـه

00:27:04.584 --> 00:27:06.584
چقدر دزددریایی هست

00:27:09.626 --> 00:27:11.334
خب، من که چیزی نمی‌بینم

00:27:14.501 --> 00:27:17.959
...بهش اعتماد ندارم -
خیلی بزرگـه، نه؟ -

00:27:18.043 --> 00:27:20.293
آره، بزرگـه -
نه؟ -

00:27:26.543 --> 00:27:28.459
داری جای اشتباه رو نگاه می‌کنی

00:27:39.793 --> 00:27:44.626
،می‌بینم‌شون! هم جان رو می‌بینم
هم مایکل، هم کشتی دزدان دریایی

00:27:44.709 --> 00:27:46.334
دزدهای دریایی

00:27:49.001 --> 00:27:50.001
!خدای بزرگ

00:27:55.459 --> 00:27:56.584
بیاید، بچه‌ها

00:27:56.668 --> 00:28:00.043
فکر نکنید اولین نیم‌وجبی‌هایی هستید که
از آب بیرون می‌کشیم

00:28:00.126 --> 00:28:02.126
خب، من کاپیتان رو وقتی یکم

00:28:02.209 --> 00:28:04.126
از شما بلندتر بود، از دریا نجات دادم

00:28:04.209 --> 00:28:06.126
البته اون زمان کاپیتان نبود

00:28:06.209 --> 00:28:09.084
قلاب هم نداشت. فقط یه بچه‌ی گمشده بود و

00:28:09.168 --> 00:28:11.418
به هر دری می‌زد تا قبل اینکه دیگه نتونه

00:28:11.501 --> 00:28:13.293
از این سواحل لذت ببره، برگرده بهشون

00:28:13.376 --> 00:28:16.084
.خیلی‌خب، راه رو برای مهمون‌هامون باز کنید
.بیاید. بیاید

00:28:16.168 --> 00:28:18.376
صید تازه از دریا

00:28:18.459 --> 00:28:23.209
.هی. چه خرس قشنگی داری
خودت کُشتیش؟

00:28:23.293 --> 00:28:25.418
!به خرسی‌خان دست نزن

00:28:25.501 --> 00:28:27.251
!اوه

00:28:27.334 --> 00:28:28.334
خرسی‌خان

00:28:29.626 --> 00:28:30.793
!ولش کنید

00:28:42.751 --> 00:28:44.793
چی برام آوردی، آقای اسمی؟

00:28:45.418 --> 00:28:47.126
امیدوارم خبرهای خوبی داشته باشی

00:28:47.459 --> 00:28:48.834
نه، امروز نه

00:28:48.918 --> 00:28:53.626
ولی...این کوچولوها رو از آب کشیدیم بیرون

00:28:53.709 --> 00:28:59.543
یکی‌شون یه خرس کوچیک و
احتمالاً خطرناک داره

00:29:01.293 --> 00:29:05.709
شاید هر سه‌تاشون با همونی که
می‌دونید، هم‌دست باشن

00:29:20.209 --> 00:29:21.209
هیس

00:29:22.418 --> 00:29:23.793
صدای چیـه؟

00:29:26.751 --> 00:29:27.751
گوش کن

00:29:30.959 --> 00:29:32.376
می‌شنوی؟

00:29:34.251 --> 00:29:36.251
فکر نکنم -
!گوش کنید -

00:29:38.626 --> 00:29:39.626
گوش کنید

00:29:42.293 --> 00:29:43.501
بازم صداش اومد

00:29:48.376 --> 00:29:49.376
ریزه

00:29:55.168 --> 00:29:56.168
میزه

00:30:10.751 --> 00:30:12.376
اوه، همین بوده

00:30:14.916 --> 00:30:16.041
‫آقای اسمی

00:30:16.125 --> 00:30:17.250
‫بله، کاپیتان؟

00:30:17.333 --> 00:30:23.125
‫قوانین کشتی من چیه؟

00:30:23.208 --> 00:30:26.791
‫روی قلبم حک شدن

00:30:26.875 --> 00:30:31.208
‫قانون شماره‌ی یک: هر دزد دریایی که
‫اولین بار سوار کشتی میشه، حق داره...

00:30:31.291 --> 00:30:33.625
‫از قانون 37اُم شروع کن

00:30:33.708 --> 00:30:36.541
‫بله، درسته، قانون شماره‌ی 37:

00:30:37.666 --> 00:30:40.125
‫هیچکس حق نداره اسم
‫اون پسره رو به زبون بیاره

00:30:40.208 --> 00:30:42.958
‫قانون شماره 38: سوت زدن ممنوع

00:30:43.041 --> 00:30:44.666
‫قانون شماره 39

00:30:51.041 --> 00:30:52.041
‫ساعت...

00:30:52.833 --> 00:30:53.833
‫ممنوع!

00:30:55.125 --> 00:30:56.125
‫این قانونـه

00:30:57.250 --> 00:30:58.250
‫حالا

00:30:59.166 --> 00:31:00.208
‫بگو ببینم

00:31:02.000 --> 00:31:04.583
‫چطوری اومدید نِورلند؟

00:31:04.666 --> 00:31:07.125
‫- ما اومدیم با پیـ...
‫- لطفاً قوانین رو نشکن!

00:31:07.875 --> 00:31:09.208
‫اسمش رو نگو

00:31:09.291 --> 00:31:12.416
‫قانون‌هاتون برامون مهم نیست.
‫ما با پیتر پن اومدیم.

00:31:14.500 --> 00:31:15.875
‫و اون نجات‌مون میده

00:31:15.958 --> 00:31:17.500
‫اون اسمش رو گفت

00:31:17.583 --> 00:31:19.958
‫بعد اینکه اعدامشون کرد، خرسه مال منـه!

00:31:24.916 --> 00:31:26.541
‫قراره نجات‌تون بده؟

00:31:27.208 --> 00:31:29.208
‫خب...احتمالاً

00:31:30.375 --> 00:31:31.791
‫امیدواریم

00:31:35.458 --> 00:31:36.458
‫امید؟

00:31:37.416 --> 00:31:39.250
‫اکثر اوقات از این کلمه متنفرم

00:31:41.250 --> 00:31:42.458
‫ولی این دفعه...

00:31:46.583 --> 00:31:47.583
‫برام سوالـه

00:31:49.083 --> 00:31:50.083
‫آقای اسمی

00:31:51.000 --> 00:31:52.000
‫بله کاپیتان؟

00:31:53.833 --> 00:31:55.458
‫داری به همونی که من فکر می‌کنم فکر می‌کنی؟

00:31:55.541 --> 00:31:59.000
‫- تخته
‫- مجبورشون می‌کنه روی تخته راه برن

00:31:59.583 --> 00:32:01.791
‫- اون چایی الان می‌چسبه
‫- نه

00:32:05.541 --> 00:32:07.625
‫خودتون رو جمع کنید، پسرا

00:32:09.625 --> 00:32:10.833
‫به سمتِ

00:32:11.541 --> 00:32:12.750
‫«اسکال‌راک» تغییر مسیر بدید

00:32:16.500 --> 00:32:19.208
‫بادبان ها رو بکشید!

00:32:19.291 --> 00:32:21.875
‫♪ شیاطین اعماق دریا شرور و ساکت‌ان ♪

00:32:21.958 --> 00:32:24.208
‫♪ چنان آروم و ساکت که قورتت می‌دن ♪
‫♪ و حتی از خواب بیدار نمی‌شی ♪

00:32:24.291 --> 00:32:26.500
‫♪ دم دارن و دندون‌های تیز ♪
‫♪ حقیقت همینه که میگم ♪

00:32:26.583 --> 00:32:29.041
‫♪ توی شکم یه هیولا حل می‌شی ♪

00:32:29.125 --> 00:32:31.583
‫دارن میرن سمت اسکال‌راک

00:32:32.000 --> 00:32:33.375
‫از همین می‌ترسیدم

00:32:34.000 --> 00:32:35.166
‫برام سوالـه چرا بهش میگن...

00:32:38.041 --> 00:32:39.125
‫وای خدا

00:32:43.041 --> 00:32:45.375
‫دزدان دریایی فقط به یه دلیل میرن اسکال‌راک

00:32:46.208 --> 00:32:47.500
‫یه اعدام در پیشـه

00:32:47.583 --> 00:32:49.125
‫اعدام؟

00:32:49.208 --> 00:32:51.958
‫پس منتظر چی هستیم؟
‫بریم نجات‌شون بدیم

00:32:53.125 --> 00:32:54.125
‫♪ شیاطین اعماق دریا شرور و ساکت‌ان ♪

00:32:54.208 --> 00:32:56.541
‫♪ چنان آروم و ساکت که قورتت می‌دن ♪
‫♪ و حتی از خواب بیدار نمی‌شی ♪

00:32:56.625 --> 00:32:58.916
‫♪ دم دارن و دندون‌های تیز ♪
‫♪ حقیقت همینه که میگم ♪

00:32:59.000 --> 00:33:00.833
‫♪ توی شکم یه هیولا حل می‌شی ♪

00:33:01.791 --> 00:33:03.125
‫زود باشید، میان‌بُره

00:33:04.208 --> 00:33:06.250
‫♪ در دریا که هستی حواست رو جمع کن ♪
‫♪ ناگهان هیولای دریا می‌بلعدت ♪

00:33:06.333 --> 00:33:08.750
‫♪ اگر عقل تو کله‌ت داری،
‫به حرف من گوش کن ♪

00:33:08.833 --> 00:33:11.500
‫♪ آدم یاغی هم باید از شلیک گلوله بترسه ♪

00:33:11.583 --> 00:33:14.875
‫♪ هـــو! ♪

00:33:21.333 --> 00:33:22.875
‫♪ هـــو! ♪

00:33:26.375 --> 00:33:29.333
‫از اینجا میشه به همه‌جای نِورلند رفت

00:33:29.416 --> 00:33:30.625
‫اگه راه رو بلد باشی

00:33:30.708 --> 00:33:34.541
‫اصولاً وقتی مفیده که بخوای
‫از دست دزدای دریایی قایم شی

00:33:34.625 --> 00:33:36.083
‫که من همین رو ترجیح میدم

00:33:36.166 --> 00:33:38.000
‫چرا کاپیتان هوک اینقدر منفوره؟

00:33:38.083 --> 00:33:40.625
‫- چون بزرگ شده
‫- آدم بدی هم شده

00:33:40.708 --> 00:33:43.666
‫- ولی هنوزم بهترین شمشیرزنـه
‫- که گذشته از این باعث میشه...

00:33:43.750 --> 00:33:46.041
‫- بدترین باشه
‫- واسه همین اونو می‌ذاریم به عهده پیتر

00:33:46.125 --> 00:33:49.291
‫که از پیتر متنفره چون دستش رو قطع کرده

00:33:49.375 --> 00:33:51.750
‫به خورد تمساح داده.
‫تازه همراه با ساعتش.

00:33:51.833 --> 00:33:54.916
‫- از قضیه‌ی تمساحه خبر داری؟
‫- داستانش رو که اینطوری تعریف می‌کنن

00:33:55.000 --> 00:33:57.708
‫وایسا، یعنی منم توی قصه‌ام؟

00:33:57.791 --> 00:33:59.041
‫هیس!

00:34:15.750 --> 00:34:16.750
‫به اون نگاه نکنید

00:34:19.916 --> 00:34:21.125
‫وای نه

00:34:22.166 --> 00:34:23.166
‫طفلکی رابرت

00:34:25.916 --> 00:34:27.541
‫نگاه کنید، اوناهاشن

00:34:27.625 --> 00:34:29.666
‫پناه بر خدا، مایکل نمی‌تونه شنا کنه

00:34:37.250 --> 00:34:38.250
‫کاپیتان

00:34:42.500 --> 00:34:43.500
‫زرشک!

00:34:45.750 --> 00:34:47.375
‫آب داره بالا میاد

00:34:49.125 --> 00:34:51.041
‫طرد شده‌های بیچاره

00:34:52.291 --> 00:34:53.291
‫بگید ببینم

00:34:54.625 --> 00:34:56.625
‫چی رو دو دستی می‌چسبید؟

00:34:57.875 --> 00:34:58.875
‫امیدتون؟

00:35:00.958 --> 00:35:02.125
‫یا نفس‌تون؟

00:35:02.208 --> 00:35:03.208
‫نباید ما رو بکشی

00:35:03.875 --> 00:35:06.041
‫- ما هیچ کار اشتباهی نکردیم
‫- چرا، خوبم کردید

00:35:06.125 --> 00:35:07.291
‫همین الانم دارید انجامش می‌دید

00:35:08.833 --> 00:35:11.458
‫شما رو بابت بچه بودن گناهکار اعلام می‌کنم،

00:35:12.583 --> 00:35:15.041
‫چون بچه‌ها اجازه ندارن

00:35:15.958 --> 00:35:16.958
‫توی نِورلند باشن

00:35:17.041 --> 00:35:21.125
‫قانون شماره 44:
‫بچه‌ها اجازه ندارن توی نِورلند باشن

00:35:21.208 --> 00:35:23.583
‫بچه‌ها اجازه ندارن توی نِورلند باشن

00:35:23.666 --> 00:35:25.875
‫بچه‌ها اجازه ندارن توی نِورلند باشن

00:35:25.958 --> 00:35:28.333
‫بچه‌ها اجازه ندارن توی نِورلند باشن

00:35:28.416 --> 00:35:30.791
‫بچه‌ها اجازه ندارن توی نِورلند باشن

00:35:30.875 --> 00:35:33.333
‫بچه‌ها اجازه ندارن توی نِورلند باشن

00:35:33.416 --> 00:35:35.708
‫بچه‌ها اجازه ندارن توی نِورلند باشن

00:35:35.791 --> 00:35:38.541
‫بچه‌ها اجازه ندارن توی نِورلند باشن

00:35:38.625 --> 00:35:41.541
‫بچه‌ها اجازه ندارن توی نِورلند باشن

00:35:41.625 --> 00:35:44.083
‫فقط بچه‌ها اجازه دارن توی نِورلند باشن

00:35:44.166 --> 00:35:46.625
‫فقط بچه‌ها اجازه دارن توی نِورلند باشن

00:35:47.000 --> 00:35:49.083
‫فقط بچه‌ها اجازه دارن توی نِورلند باشن

00:35:49.625 --> 00:35:52.250
‫فقط بچه‌ها اجازه دارن توی نِورلند باشن

00:35:52.333 --> 00:35:54.583
‫فقط بچه‌ها اجازه دارن توی نِورلند باشن

00:35:55.041 --> 00:35:57.166
‫فقط بچه‌ها اجازه دارن توی نِورلند باشن

00:35:57.250 --> 00:35:59.500
‫ساکت!

00:35:59.583 --> 00:36:01.250
‫...توی نِورلند

00:36:04.583 --> 00:36:05.583
‫تو

00:36:07.208 --> 00:36:08.208
‫اسمت چیه؟

00:36:09.166 --> 00:36:11.375
‫چند وقتـه توی کشتی من خدمت می‌کنی؟

00:36:15.125 --> 00:36:17.750
‫آهای. به کاپیتانت جواب بده

00:36:26.000 --> 00:36:27.000
‫ریش قلابی

00:36:33.458 --> 00:36:35.541
‫باید اعتراف کنم،
‫دزد دریایی بودن اونقدرام بد نیست

00:36:35.625 --> 00:36:36.666
‫پــن!

00:36:38.250 --> 00:36:39.583
‫ولی خودم باشم خیلی بهتره

00:36:55.875 --> 00:36:57.416
‫خرسی‌خان!

00:37:00.666 --> 00:37:02.000
‫فقط داره خودنمایی می‌کنه

00:37:02.083 --> 00:37:04.291
‫نه هنوز خودنمایی نمی‌کنه

00:37:20.375 --> 00:37:22.000
‫الان داره خودنمایی می‌کنه

00:37:22.458 --> 00:37:24.458
‫کاپیتان هوک

00:37:24.541 --> 00:37:27.125
‫یه‌مقدار درب و داغون به‌نظر میای، پیرمرد

00:37:27.208 --> 00:37:29.958
‫بهتر نیست برگردی توی تختت؟

00:37:31.416 --> 00:37:32.416
‫امروز نه، پسر جون

00:37:33.291 --> 00:37:36.291
‫امروز صبح با نوای خاصی بیدار شدم

00:37:39.125 --> 00:37:40.666
‫می‌دونی شعرش چی بود؟

00:37:42.375 --> 00:37:44.625
‫♪ آهای ♪

00:37:44.708 --> 00:37:47.250
‫وای. هوک بازم زد زیر آواز

00:37:47.333 --> 00:37:49.833
‫♪ پیتر پن امروز کلکش کنده میشه ♪

00:37:50.625 --> 00:37:54.041
‫ای مرد شرور و بدذات.
‫وقتشه با سرنوشت ناگوارت روبرو بشی.

00:37:54.625 --> 00:37:56.333
‫آهای پسرکِ گستاخ مغرور

00:37:57.833 --> 00:37:58.833
‫بهم حمله کن!

00:38:13.625 --> 00:38:14.625
‫با من بیا

00:38:15.125 --> 00:38:16.125
‫بهم اعتماد کن

00:38:16.583 --> 00:38:19.375
‫صبح بخیر، آقای اسمی

00:38:28.000 --> 00:38:29.208
‫اوه، پری

00:38:53.250 --> 00:38:54.666
‫جان. مایکل

00:38:54.750 --> 00:38:56.583
‫- وندی!
‫- هیس!

00:38:56.666 --> 00:38:58.666
‫ببین با خرسی‌خان چیکار کردن

00:39:01.375 --> 00:39:02.375
‫وای

00:39:12.208 --> 00:39:13.291
‫ایول! کلاهش رو بگیر!

00:39:19.125 --> 00:39:20.333
‫حرکتت شرم‌آور بود!

00:39:25.916 --> 00:39:27.333
‫تینکر بل. خدا رو شکر

00:39:28.083 --> 00:39:29.083
‫می‌تونی کمکمون کنی؟

00:39:33.708 --> 00:39:34.708
‫ایول!

00:39:35.041 --> 00:39:36.375
‫عه، وندی

00:39:37.291 --> 00:39:38.291
‫هنوز زنده‌ای!

00:39:38.375 --> 00:39:40.958
‫آره. زنده‌ام، مثل خودت

00:39:41.041 --> 00:39:42.708
‫فکر می‌کردم نکنه...

00:39:42.791 --> 00:39:43.833
‫مُرده باشم؟ دخلم اومده باشه؟

00:39:43.916 --> 00:39:45.166
‫- تیکه تیکه شده باشم؟
‫- آره!

00:39:45.250 --> 00:39:48.000
‫عمراً. من کارم درسته
‫خودمو به کُشتن نمی...

00:39:51.625 --> 00:39:53.625
‫گیرت انداختم!

00:39:55.708 --> 00:39:58.791
‫شکستت دادم

00:39:59.958 --> 00:40:03.666
‫اصلاً فکرشم نکن کمکش کنی، تینکر بل

00:40:06.625 --> 00:40:07.833
‫پری ِعجوزه

00:40:08.666 --> 00:40:10.666
‫حرکتت خیلی شرم‌آور بود، کاپیتان هوک

00:40:12.125 --> 00:40:14.291
‫همه‌ی این حرکت‌های شرم‌آور رو از تو یاد گرفتم

00:40:14.833 --> 00:40:16.041
‫واسه خودت نوشابه باز نکن

00:40:16.916 --> 00:40:18.541
‫تو همیشه فاسد بودی

00:40:18.625 --> 00:40:22.125
‫مثل یه ماهی بد بوی فاسد

00:40:25.750 --> 00:40:28.375
‫با این حرفات به قلبم خنجر زدی

00:40:29.666 --> 00:40:31.083
‫برای آخرین بار

00:40:33.958 --> 00:40:37.333
‫حالا، با شمشیرم لطفت رو جبران می‌کنم

00:40:40.583 --> 00:40:42.875
‫پس حمله کن، اگه جرأتش رو داری

00:40:44.291 --> 00:40:45.291
‫درست حسابی هم حمله کن

00:40:47.583 --> 00:40:48.583
‫چون مرگ

00:40:48.666 --> 00:40:51.875
‫- ماجراجویی بزرگی خواهد بود
‫- ماجراجویی بزرگی خواهد بود

00:40:55.666 --> 00:40:56.875
‫آهای، دست نگه دار!

00:41:01.041 --> 00:41:02.041
‫تو کی هستی؟

00:41:06.208 --> 00:41:07.833
‫قبلاً اینجا ندیدمت!

00:41:08.750 --> 00:41:11.375
‫- خب، راستش من...
‫- اون یه وندی‌ـه

00:41:11.458 --> 00:41:12.875
‫- یه وندی!
‫- یه وندی!

00:41:17.083 --> 00:41:18.166
‫یه وندی؟

00:41:18.958 --> 00:41:21.166
‫- وندی چیه؟
‫- من یه وندی‌ام

00:41:22.041 --> 00:41:24.333
‫وندی مویرا آنجلا دارلینگ

00:41:24.416 --> 00:41:29.625
‫اهل لندن و انگلستانم، جایی که
‫آقایون ِمتشخص، به بچه‌ها صدمه نمی‌زنن!

00:41:32.750 --> 00:41:34.041
‫خب

00:41:35.166 --> 00:41:39.083
‫- من...
‫- کاپیتان هوکی. می‌دونم

00:41:40.750 --> 00:41:43.583
‫- و ما توی...
‫- نِورلندیم

00:41:45.625 --> 00:41:46.833
‫و این بچه

00:41:47.666 --> 00:41:48.875
‫بچه نیست

00:41:50.625 --> 00:41:53.791
‫من هم مردِ متشخص نیستم

00:41:54.750 --> 00:41:57.708
‫پس خداحافظی‌تو بکن، وندی

00:41:59.208 --> 00:42:03.500
‫چون دیگه قرار نیست اونو
‫دوباره توی این دنیا ببینیش

00:42:09.041 --> 00:42:10.041
‫نه

00:42:10.791 --> 00:42:11.833
‫وای خدا

00:42:19.791 --> 00:42:21.833
‫عجب تمساح بزرگی

00:42:27.166 --> 00:42:28.625
‫نگاه کنید!

00:42:28.708 --> 00:42:30.000
‫دست نگه دار، هیولای بزرگ!

00:42:36.750 --> 00:42:37.750
‫نه! نه! نه!

00:42:38.958 --> 00:42:39.958
‫وای خدا!

00:42:42.000 --> 00:42:44.916
‫فرار کنید! فرار کنید!

00:42:55.416 --> 00:42:56.958
‫طعمه در دیدرس!

00:42:58.791 --> 00:43:00.208
‫یالا. زود باشید

00:43:54.250 --> 00:43:55.333
‫خب، خوش گذشت

00:44:01.875 --> 00:44:04.625
‫ماجراجویی بود.
‫مگه همینو نمی‌خواستی؟

00:44:04.708 --> 00:44:08.000
‫آره، ولی فکر نمی‌کردم معنیش این باشه که
‫دزدای دریایی وسط آسمون بهمون شلیک کنن

00:44:08.083 --> 00:44:09.083
‫یا غرق بشم

00:44:09.166 --> 00:44:10.916
‫یا قطع عضو بشیم

00:44:14.541 --> 00:44:17.125
‫تینکر بل، نمی‌فهمم چی میگی.
‫چی داری میگی؟

00:44:17.208 --> 00:44:19.208
‫داره میگه که من ماجرا رو ختم به‌خیر کردم

00:44:19.291 --> 00:44:21.041
‫یه‌جورایی ختم به‌خیرش کردی

00:44:21.125 --> 00:44:22.541
‫تقریباً ختم به‌خیرش کردی

00:44:22.625 --> 00:44:24.333
‫خیلی هم خوب عمل کردم

00:44:25.666 --> 00:44:26.958
‫اینطوری هم نبود که اصلاً

00:44:27.041 --> 00:44:29.083
‫- کسی کمکت نکرده باشه
‫- نه، کسی کمکم نکرد

00:44:29.166 --> 00:44:30.166
‫من پیتر پن‌ـم

00:44:30.583 --> 00:44:32.291
‫هیچوقت به کمک نیاز ندارم

00:44:33.333 --> 00:44:35.541
‫تو یه پری جادویی داری
‫که به پرواز درت میاره

00:44:36.708 --> 00:44:39.958
‫یه مشت بچه که بهشون امر و نهی می‌کنی،
‫یه شاهدخت که گندکاری‌هات رو جمع می‌کنه،

00:44:40.041 --> 00:44:41.791
‫درحالی که خودت میری
‫با دزدای دریایی دوره می‌افتی.

00:44:42.625 --> 00:44:45.916
‫واقعاً خیال کردی دست تنها
‫می‌تونستی کاپیتان هوک رو شکست بدی؟

00:44:46.000 --> 00:44:47.833
‫«یه مشت» یعنی چی؟

00:44:47.916 --> 00:44:49.958
‫البته که می‌تونستم.
‫همیشه شکستش میدم.

00:44:50.041 --> 00:44:52.250
‫قاعده‌اش همینـه.
‫همیشه همین بوده.

00:44:52.333 --> 00:44:53.333
‫همیشه هم خواهد بود

00:44:53.916 --> 00:44:56.166
‫و اگه نباشه چی؟

00:44:57.125 --> 00:44:58.416
‫آره، اون‌وقت چی؟

00:44:59.666 --> 00:45:00.833
‫هیچوقت این اتفاق نمیفته

00:45:00.916 --> 00:45:02.916
‫- مگه نه، پیتر؟
‫- البته که نه

00:45:03.291 --> 00:45:04.666
‫اینجا نِورلنده

00:45:04.750 --> 00:45:06.500
‫جایی که هرگز چیزی تغییر نمی‌کنه

00:45:07.375 --> 00:45:08.416
‫مخصوصاً من

00:45:10.083 --> 00:45:11.083
‫که اینطور

00:45:20.208 --> 00:45:22.208
‫حرفی که پیتر میگه درست نیست

00:45:22.291 --> 00:45:23.416
‫بعضی چیزها تغییر می‌کنن

00:45:23.500 --> 00:45:25.625
‫- نباید درموردش حرف بزنیم
‫- نباید درموردش حرف بزنیم

00:45:25.708 --> 00:45:27.916
‫چی؟ نباید درمورد چی حرف بزنید؟

00:45:30.500 --> 00:45:32.250
‫هوک همیشه اینطوری نبوده

00:45:56.583 --> 00:45:58.083
‫بیا، معطل نکن

00:46:03.750 --> 00:46:04.958
‫اینجا دیگه کجاست؟

00:46:05.583 --> 00:46:06.583
‫خونه‌ست

00:46:07.083 --> 00:46:08.083
‫بیا

00:46:19.875 --> 00:46:20.958
‫تو نمیای؟

00:46:21.041 --> 00:46:22.041
‫نه

00:46:23.125 --> 00:46:24.791
‫خونه‌ی اوناست، نه خونه‌ی من

00:46:27.083 --> 00:46:28.708
‫گمون نکنم خونه تو هم باشه

00:46:31.583 --> 00:46:33.875
‫نمی‌دونم دقیقاً خونه‌ام کجاست...

00:46:36.583 --> 00:46:37.833
‫یا اصلاً می‌خوام خونه‌ام کجا باشه

00:46:38.750 --> 00:46:39.750
‫بعداً می‌فهمی

00:46:43.083 --> 00:46:44.916
‫اولین باری که بدون کمک سوار اسب شدم،

00:46:48.375 --> 00:46:49.958
‫مادربزرگِ مادربزرگم...

00:46:51.333 --> 00:46:53.333
‫اومد پیشم و گفت:

00:46:54.125 --> 00:46:56.500
‫«زمین رو زیر پاهات احساس کن،

00:46:57.875 --> 00:47:01.375
‫تا چشمانت ستاره‌ها رو پیدا کنن.

00:47:01.458 --> 00:47:03.291
‫گذشته رو توی قلبت نگه دار،

00:47:04.541 --> 00:47:08.166
‫ولی بدون که به خودت بستگی داره
‫که از اینجا به کجا بری.»

00:47:15.791 --> 00:47:16.791
‫خوب بخوابی،

00:47:17.666 --> 00:47:19.291
‫وندی مویرا آنجلا دارلینگ

00:47:21.083 --> 00:47:22.375
‫بعدش صحیح و سالم برو خونه

00:47:44.916 --> 00:47:45.916
‫سلام وندی

00:47:50.166 --> 00:47:51.875
‫اینجا رو چطوری پیدا کردید؟

00:47:52.708 --> 00:47:55.541
‫پیتر پیداش کرد.
‫همونطوری که همه‌مون رو پیدا کرد.

00:47:57.583 --> 00:47:58.958
‫همونطور که من رو پیدا کرد

00:47:59.875 --> 00:48:01.125
‫دقیقاً

00:48:29.208 --> 00:48:30.583
‫وندی؟

00:48:30.666 --> 00:48:32.333
‫میشه یه قصه‌ی قبل خواب برامون بگی؟

00:48:32.791 --> 00:48:35.000
‫- آره! قصه‌های قبل خواب!
‫- آره! قصه‌های قبل خواب!

00:48:36.625 --> 00:48:38.250
‫خیلی وقته منتظریم

00:48:39.583 --> 00:48:40.916
‫خب، بلدم،

00:48:42.416 --> 00:48:46.250
‫ولی داشتم فکر می‌کردم،
‫چطوره اول پیتر یه قصه برامون بگه.

00:48:46.708 --> 00:48:48.208
‫- درمورد چی؟
‫- نمی‌دونم

00:48:49.708 --> 00:48:51.333
‫مثلاً بگی چطور به نِورلند اومدی؟

00:48:51.750 --> 00:48:52.958
‫یا چطوری با کاپیتان هوک آشنا شدی

00:48:55.041 --> 00:48:57.416
‫قصه‌ی خیلی کوتاهیـه
‫و از این قراره:

00:48:58.041 --> 00:49:00.750
‫من با کاپیتان هوک دوئل کردم
‫و دستش رو قطع کردم

00:49:00.833 --> 00:49:02.458
‫آره. آره. همه اینا رو می‌دونن

00:49:03.416 --> 00:49:04.666
‫چطوری گذرتون به هم خورد؟

00:49:05.500 --> 00:49:07.458
‫اصلاً از اول اختلاف‌تون سر چی بود؟

00:49:07.541 --> 00:49:08.958
‫چون اون یه دزد دریایی‌ـه

00:49:10.500 --> 00:49:11.500
‫و منم پیتر پنم

00:49:11.583 --> 00:49:13.833
‫ولی محاله به همین سادگی باشه

00:49:13.916 --> 00:49:14.916
‫چرا نباشه؟

00:49:16.333 --> 00:49:17.583
‫چون هیچی هرگز ساده نیست

00:49:19.458 --> 00:49:20.458
‫شما دو تا اهل کجایید؟

00:49:21.708 --> 00:49:23.333
‫پدر و مادرش کجان؟

00:49:23.958 --> 00:49:24.958
‫پدر و مادر خودت کجان؟

00:49:25.041 --> 00:49:27.208
‫این سؤال انحرافی بود

00:49:28.041 --> 00:49:31.208
‫اینجا نِورلنده که
‫هیچ پدر و مادری توش نیست

00:49:31.291 --> 00:49:32.500
‫چرا نیست؟

00:49:33.041 --> 00:49:34.500
‫من مادرم رو یادم نمیاد

00:49:34.583 --> 00:49:36.125
‫خب، حالا دیگه مجبور نیستی

00:49:36.750 --> 00:49:38.166
‫وندی می‌تونه مادرِ ما باشه

00:49:38.833 --> 00:49:39.833
‫خدایا، نه

00:49:40.500 --> 00:49:42.708
‫اصلاً مطمئن نیستم بخوام
‫مادر بشم یا نه

00:49:43.791 --> 00:49:44.875
‫ولی هنوز یه مادر دارم

00:49:45.708 --> 00:49:46.708
‫تو هم همینطور

00:49:47.416 --> 00:49:48.416
‫و تو

00:49:49.458 --> 00:49:50.458
‫و همه‌تون

00:49:52.208 --> 00:49:53.625
‫یه جایی اون بیرون

00:49:56.416 --> 00:49:57.416
‫دلشون براتون تنگ شده

00:50:01.541 --> 00:50:03.291
‫خیلی دوستتون دارن

00:50:04.083 --> 00:50:05.750
‫من که بدم نمیاد بازم مادرم رو ببینم

00:50:07.000 --> 00:50:08.000
‫چرا، خیلی هم بدت بیاد

00:50:08.416 --> 00:50:10.875
‫اگه برگردیم خونه،
‫دیگه خوشی بی خوشی

00:50:10.958 --> 00:50:11.958
‫همه‌ی ماجراجویی‌هامون

00:50:12.625 --> 00:50:15.291
‫تنها چیزی که براتون می‌مونه...بزرگ شدنـه

00:50:19.250 --> 00:50:22.083
‫وقتی پیتر درها رو می‌کوبه
‫هیچوقت اوضاع خوب نیست

00:50:22.583 --> 00:50:24.500
‫شرمنده که ازت خواستم قصه بگی، وندی

00:50:24.583 --> 00:50:26.083
‫تقصیر تو نیست

00:50:27.958 --> 00:50:29.375
‫چطوره...

00:50:33.875 --> 00:50:36.708
‫چطوره به‌جاش براتون لالایی بخونم؟

00:50:37.125 --> 00:50:38.125
‫لالایی چیه؟

00:50:38.916 --> 00:50:42.458
‫آوازی که مادرم گاهی برای من برادرهام می‌خونه

00:50:43.625 --> 00:50:45.208
‫گمونم این شکلی‌ـه:

00:50:49.250 --> 00:50:54.958
‫♪ وقتشه به خواب برید، دوستانِ من ♪

00:50:55.791 --> 00:51:02.583
‫♪ و خوابِ خوشی‌هایی رو ببینید که تموم نمیشن ♪

00:51:03.208 --> 00:51:08.833
‫♪ مثل ماجراجویی‌های چابک ♪

00:51:09.583 --> 00:51:14.666
‫♪ و آتش شعله‌ور و عشقِ مادر ♪

00:51:15.125 --> 00:51:21.625
‫♪ چون وقتی رو به سوی نور مهتاب می‌چرخونه ♪

00:51:22.291 --> 00:51:28.625
‫♪ می‌دونه در چه حالی هستی ♪

00:51:34.000 --> 00:51:35.000
‫شنیدید؟

00:51:38.166 --> 00:51:39.291
‫صدای چیه؟

00:51:39.375 --> 00:51:40.875
‫خفاش‌های میوه‌خوار

00:51:40.958 --> 00:51:42.291
‫این موقع از سال پیداشون میشه

00:51:42.375 --> 00:51:43.666
‫نه. گوش کن...

00:51:46.666 --> 00:51:47.666
‫گمون کنم

00:51:51.916 --> 00:51:54.375
‫قبلاً یه چیزی مثل این شنیدم

00:52:20.333 --> 00:52:23.750
‫تینکر بل عزیز،
‫ای‌کاش می‌تونستم حرفات رو بفهمم

00:52:27.541 --> 00:52:29.375
‫فکر نکنم پیتر هم حرفات رو بفهمـه

00:52:29.458 --> 00:52:31.458
‫اون که اصلاً گوش نمیده، نه؟

00:52:34.000 --> 00:52:37.000
‫خب، خودش ضرر می‌کنه، نه تو

00:52:39.291 --> 00:52:41.625
‫مطمئنم حرفای قشنگی واسه گفتن داری

00:53:08.290 --> 00:53:10.290
‫« اتاقِ پیتر »
‫« اتاقِ جیمز »

00:53:10.291 --> 00:53:11.416
‫«جیمز»

00:53:12.083 --> 00:53:13.083
‫جیمز کیه؟

00:53:18.583 --> 00:53:19.583
‫اوه

00:53:25.125 --> 00:53:26.125
‫پیتر؟

00:53:28.833 --> 00:53:31.041
‫پیتر، بیخیال

00:53:31.791 --> 00:53:33.083
‫اینطوری رفتار نکن

00:53:38.625 --> 00:53:41.166
‫- این چیه؟
‫- بوسه‌ست

00:53:41.875 --> 00:53:44.708
‫واسه تو درستش کردم،
‫تا جفتمونم یکی داشته باشیم.

00:53:45.791 --> 00:53:47.208
‫خیال می‌کردم دوستای همدیگه می‌شیم

00:53:48.041 --> 00:53:49.875
‫ولی در عوض، ما فقط...

00:53:49.958 --> 00:53:51.041
‫می‌جنگید

00:53:53.833 --> 00:53:55.250
‫درست مثل تو و هوک

00:53:59.875 --> 00:54:01.791
‫هوک از دوستانت بود، مگه نه؟

00:54:04.291 --> 00:54:05.500
‫بهترین دوستم بود

00:54:08.375 --> 00:54:09.791
‫اولین پسر گم‌شده

00:54:11.416 --> 00:54:12.500
‫چه اتفاقی افتاد؟

00:54:14.458 --> 00:54:18.041
‫نِورلند... گمونم به قدر کافی واسش خوب نبود

00:54:21.208 --> 00:54:24.041
‫یه روز بی‌خبر به دریا زد

00:54:25.375 --> 00:54:26.708
‫و منو تنها گذاشت

00:54:28.875 --> 00:54:31.250
‫وقتی برگشت، عوض شده بود

00:54:32.916 --> 00:54:33.916
‫بی‌رحم بود

00:54:34.875 --> 00:54:36.166
‫شرور بود

00:54:36.250 --> 00:54:39.250
‫واقعاً اینطور بود؟
‫یا فقط بزرگ شده بود؟

00:54:39.333 --> 00:54:40.458
‫چه فرقی داره؟

00:54:44.916 --> 00:54:46.625
‫واسه همین اصلاً نباید از اینجا بری

00:54:47.916 --> 00:54:50.083
‫خدا می‌دونه اگه بری چه‌جور آدمی میشی

00:54:50.166 --> 00:54:51.625
‫اگه بمونم چه‌جور آدمی میشم؟

00:54:51.708 --> 00:54:54.791
‫تغییر نمی‌کنی. همینی میشی
‫که هستی. مثل من.

00:54:57.750 --> 00:54:59.666
‫واقعاً خیال می‌کردم اینجا خوشحال باشی

00:55:01.083 --> 00:55:02.208
‫آره، من هم همینطور

00:55:03.416 --> 00:55:06.583
‫ولی نِورلند دقیقاً اون شکلی که
‫انتظارش رو داشتم نیست

00:55:08.541 --> 00:55:11.208
‫پیتر، اینجا خیلی واقعی‌تره

00:55:11.291 --> 00:55:15.041
‫البته که واقعیـه.
‫فقط واقعی بودنش فرق داره.

00:55:15.708 --> 00:55:16.708
‫یه واقعیتِ بهتر

00:55:18.583 --> 00:55:20.583
‫- پیتر
‫- شب خوش، وندی

00:55:44.458 --> 00:55:45.458
‫خرسی‌خان

00:56:00.291 --> 00:56:04.083
‫وندی مویرا آنجلا دارلینگ

00:56:08.041 --> 00:56:10.208
‫دخترکِ آوازخون

00:56:11.541 --> 00:56:13.166
‫اهل لندنِ انگلستان

00:56:15.666 --> 00:56:19.500
‫صدات من رو به خونه‌ی قدیمیم کشوند

00:56:22.291 --> 00:56:23.291
‫ممنون

00:57:13.666 --> 00:57:14.750
‫گیرت آوردم!

00:57:22.833 --> 00:57:24.208
‫کجایی؟

00:57:29.958 --> 00:57:35.875
‫ما چندبار وسط این خرابه‌ها
‫قایم‌موشک (قایم‌باشک) بازی کردیم؟

00:57:39.666 --> 00:57:41.458
‫تو همیشه قشنگ قایم می‌شدی

00:57:45.750 --> 00:57:46.750
‫ولی البته که...

00:57:47.500 --> 00:57:49.000
‫منم همیشه قشنگ بلد بودم...

00:57:51.250 --> 00:57:53.125
‫پیدات کنم!

00:57:58.583 --> 00:57:59.583
‫کاپیتان هوک؟

00:58:01.125 --> 00:58:02.125
‫بله

00:58:04.375 --> 00:58:06.259
‫فکر نمی‌کنم این ماجراجویی رو
‫دوست داشته باشم

00:58:33.500 --> 00:58:34.500
‫پیتر!

00:58:35.125 --> 00:58:36.125
‫پیتر!

00:58:36.791 --> 00:58:38.000
‫نــه!

00:58:43.083 --> 00:58:44.625
‫چه غلطی کردی؟

00:58:48.291 --> 00:58:49.291
‫بالأخره تمومش کردم

00:58:49.375 --> 00:58:50.375
‫پیتر!

00:58:51.875 --> 00:58:53.666
‫پیتر پن رو کُشتم

01:00:20.729 --> 01:00:22.064
‫داداش کوچیکه...

01:00:37.916 --> 01:00:39.250
‫من یه صحبتی دارم...

01:00:40.166 --> 01:00:41.250
‫با..

01:00:41.916 --> 01:00:42.916
‫شما!

01:00:49.333 --> 01:00:52.158
‫- من حرفی با شما ندارم
‫- پس به حرف من گوش بده

01:01:17.166 --> 01:01:18.166
‫این چی بود؟

01:01:19.250 --> 01:01:21.166
‫آره، فقط.. یه لالایی ساده‌ست

01:01:21.250 --> 01:01:23.583
‫بله ولی چرا...

01:01:24.750 --> 01:01:27.250
‫منو یادِ یه‌چیزی می‌ندازه؟

01:01:30.416 --> 01:01:32.250
‫- در اینجا رو باز کن!
‫- چشم

01:01:33.250 --> 01:01:34.916
‫دسته‌کلید کو؟ کلید، کلید، کلید

01:01:35.000 --> 01:01:37.666
‫منبعش چیه؟ بهم بگو

01:01:37.750 --> 01:01:39.375
‫- من نمی‌دونم
‫- گفتم بگو!

01:01:41.125 --> 01:01:43.500
‫چرا یه حسی بهم می‌ده که انگار...

01:01:44.375 --> 01:01:45.708
‫نمی‌دونم به‌خدا

01:01:45.791 --> 01:01:47.875
‫این فقط یه آهنگ ساده‌ست که
‫مادرم برامون می‌خونه

01:01:47.958 --> 01:01:48.958
‫کی‌ات؟

01:01:50.125 --> 01:01:51.125
‫مادرم

01:01:59.625 --> 01:02:00.708
‫آره دیگه

01:02:14.708 --> 01:02:17.416
‫من می‌دونم که شما از اول
‫این‌جوری نبودید، کاپیتان هوک

01:02:20.000 --> 01:02:21.791
‫می‌دونم که شما با پیتر رفیق بودید

01:02:23.000 --> 01:02:24.500
‫قصه‌هاتون رو شنیدم

01:02:25.583 --> 01:02:26.666
‫نه بابا؟

01:02:27.458 --> 01:02:28.541
‫شما از نِورلند رفتید

01:02:29.875 --> 01:02:31.708
‫و وقتی که برگشتید، چیز شده بودید...

01:02:31.791 --> 01:02:32.833
‫شرور

01:02:35.708 --> 01:02:36.708
‫بله

01:02:36.791 --> 01:02:37.833
‫هوم...

01:02:40.583 --> 01:02:42.000
‫پُر بی‌راه نمی‌گی

01:02:47.500 --> 01:02:49.500
‫اما اون مهم‌ترین بخش داستان رو جا انداخته

01:02:52.500 --> 01:02:54.083
‫من همین‌طوری بلند نشدم از نورلند برم

01:02:58.458 --> 01:02:59.666
‫پیتر وادارتون کرد

01:03:00.416 --> 01:03:01.416
‫باریکلا

01:03:03.166 --> 01:03:04.625
‫نکتۀ اصلی ماجرا همین بود

01:03:07.000 --> 01:03:09.791
‫بهترین رفیقِ اون دورانم منو طرد کرد،

01:03:09.875 --> 01:03:11.458
‫اونم فقط به‌خاطر این‌که...

01:03:19.958 --> 01:03:21.958
‫من.. دلتنگِ...

01:03:27.375 --> 01:03:28.375
‫چیز شده بودم...

01:03:43.291 --> 01:03:44.291
‫مادرتون؟

01:03:44.375 --> 01:03:46.375
‫بله مادرم

01:03:50.041 --> 01:03:51.875
‫که دقیقاً همین نغمه رو برام می‌خوند

01:03:54.458 --> 01:03:55.875
‫مگه انقدر چیز بدیـه...

01:03:57.500 --> 01:03:58.500
‫که آدم دلش برای مادرش تنگ شه؟

01:03:58.583 --> 01:04:00.916
‫نه، البته که نیست

01:04:01.000 --> 01:04:03.375
‫خب اینو برو به دوست عزیز مرحومت بگو،

01:04:04.416 --> 01:04:06.083
‫چون اون قطعاً نظر دیگه‌ای داشت

01:04:09.083 --> 01:04:11.750
‫و تازه می‌دونی، بعد از اون‌همه ماجرا،
‫هیچ‌وقت نتونستم پیداش کنم

01:04:12.458 --> 01:04:13.875
‫هرگز پام به خونه نرسید

01:04:13.958 --> 01:04:17.791
‫نتونستم برای یک‌بار دیگه
‫اون مادر طفلکیِ مهربونم رو ببینم

01:04:20.620 --> 01:04:23.833
‫من نورلند رو ترک کردم
‫و در دریا گم شدم

01:04:27.333 --> 01:04:28.625
‫صددرصد کارم تموم بود،

01:04:30.541 --> 01:04:32.541
‫اگر که این مرد نجاتم نداده بود

01:04:34.250 --> 01:04:38.791
‫آره خلاصه، یه‌سری دزد دریایی
‫منو نجات دادن و بزرگم کردن

01:04:40.416 --> 01:04:42.333
‫و در نهایت کاپیتانِ (ناخدا) کشتی‌شون شدم

01:04:42.416 --> 01:04:47.208
‫و بعدش آوردم‌شون اینجا

01:04:47.833 --> 01:04:48.833
‫ولی چرا؟

01:04:50.375 --> 01:04:52.875
‫اگه پیتر انقدر ناراحت‌تون کرده بود
‫اصلاً چرا برگشتید؟

01:04:52.958 --> 01:04:54.375
‫چون‌که اون دوستم بود

01:04:56.479 --> 01:04:57.789
‫قبل از اون ماجرا
‫من اینجا خوشحال بودم

01:04:57.814 --> 01:05:00.023
‫- بازم می‌تونی زندگی شادی داشته باشی
‫- نه

01:05:00.083 --> 01:05:02.333
‫شادی دیگه از من گذشته

01:05:02.875 --> 01:05:07.875
‫هر زندگی‌ای که می‌تونستم داشته باشم
‫به این وضع تقلیل پیدا کرده

01:05:10.125 --> 01:05:11.125
‫اینه...

01:05:17.278 --> 01:05:18.820
‫بزرگ‌شدن این‌شکلیـه

01:05:20.041 --> 01:05:21.041
‫نه

01:05:21.833 --> 01:05:24.416
‫وقتی به غلط بزرگ می‌شی،
‫این‌شکلی می‌شه

01:05:29.125 --> 01:05:31.833
‫تو برای من بچه‌ای رو پیدا کن
‫که واقعاً بتونه فرق بین

01:05:31.916 --> 01:05:33.625
‫درست و غلط رو تشخیص بده

01:05:35.458 --> 01:05:37.708
‫بعد منم مردی رو نشونت می‌دم

01:05:39.666 --> 01:05:42.500
‫که اصلاً به یاد نمیاره
‫این موضوع چه اهمیتی داشته

01:05:46.583 --> 01:05:49.000
‫تک‌تک‌شونـو اعدام کنید

01:05:56.416 --> 01:05:58.166
‫- نه صبر کنید! نکنید!
‫- بیا اینجا ببینم!

01:05:58.791 --> 01:05:59.833
‫گناهکار!

01:05:59.916 --> 01:06:02.916
‫- جیمز، فکر نمی‌کنی که...
‫- هیچ‌وقت منو به این اسم صدا نزن!

01:06:05.000 --> 01:06:09.000
‫من کاپیتان هوک‌ام

01:06:09.875 --> 01:06:11.958
‫تو رو خدا نکنید! منو ببرید

01:06:13.750 --> 01:06:15.500
‫منو به‌جاش ببرید!

01:06:16.791 --> 01:06:18.791
‫اینا هنوز بچه‌ان، بهشون رحم کنید

01:06:21.041 --> 01:06:23.250
‫بزرگ که شدن دزدهای دریایی خوبی می‌شن

01:06:23.958 --> 01:06:25.166
‫مخصوصاً اون دوتا

01:06:25.791 --> 01:06:27.041
‫خواهش می‌کنم جون منو بگیر

01:06:29.833 --> 01:06:32.458
‫ازخودگذشته‌بودنت قابل‌تحسینـه

01:06:34.916 --> 01:06:36.916
‫شاید به پاشش آبِ بزرگ‌تری منجر بشه

01:06:39.541 --> 01:06:40.791
‫نه! وندی! نه!

01:06:42.291 --> 01:06:44.291
‫وندی! نه!
‫وندی!

01:06:45.291 --> 01:06:46.500
‫منو ببخش، «جان»

01:06:48.125 --> 01:06:49.250
‫نه وندی!

01:07:16.666 --> 01:07:17.666
‫[ صحبت به زبان بیگانه ]

01:07:17.750 --> 01:07:19.291
‫بقیه کجان؟ تینک کو؟

01:07:20.041 --> 01:07:21.208
‫پسران گم‌شده‌ام کجان؟

01:07:23.333 --> 01:07:24.500
‫اونا رو دزدیدن

01:07:25.541 --> 01:07:26.583
‫هوک؟

01:07:51.791 --> 01:07:52.916
‫بذار من کمکت کنم

01:08:19.097 --> 01:08:24.625
‫♪ در مسیر سفر مسافران راهی باز می‌شود ♪

01:08:24.708 --> 01:08:29.708
‫♪ از زمین بازنگردید ♪

01:08:29.791 --> 01:08:34.625
‫♪ پس با پرشی کوتاه، بپر داخل آب ♪

01:08:34.708 --> 01:08:39.916
‫♪ و همین‌طور به سمت ساحل حرکت کن ♪

01:08:40.000 --> 01:08:43.416
‫♪ نسیمی آرام ♪

01:08:43.500 --> 01:08:48.791
‫♪ و دریایی بی‌موج ♪

01:08:49.458 --> 01:08:54.541
‫♪ از مقابل تمساح جای خالی بده، ♪
‫♪ و با خالقت روبه‌رو شو ♪

01:08:54.625 --> 01:09:00.291
‫♪ چشمانت فاجعه را خواهد دید ♪

01:09:00.375 --> 01:09:04.250
‫♪ نسیمی آرام ♪

01:09:04.333 --> 01:09:10.333
‫♪ و دریایی بی‌موج ♪

01:09:10.916 --> 01:09:15.125
‫♪ همین‌طور که به اعماق دریا فرو می‌روی ♪
‫♪ و با فرشتۀ مرگ مواجه می‌شوی ♪

01:09:15.208 --> 01:09:19.875
‫♪ که در دهان اژدهایان دریا منتظر تو است ♪

01:09:19.958 --> 01:09:24.500
‫♪ و تعدادشان بی‌شمار است، ♪
‫♪ و هرگز ته‌اش را نمی‌بینی ♪

01:09:24.583 --> 01:09:29.708
‫♪ و همان‌طور که گفتیم  ♪
‫♪ تو را به آرامی قورت می‌دهد ♪

01:09:29.791 --> 01:09:33.291
‫♪ غذای ماهی ♪

01:09:33.375 --> 01:09:38.375
‫♪ و دریایی بی‌موج ♪

01:09:43.041 --> 01:09:44.041
‫♪ خدانگهدارت باشه ♪

01:09:46.291 --> 01:09:50.208
‫♪ وندی مویرا آنجلا دارلینگ ♪

01:09:51.375 --> 01:09:56.333
‫♪ شیرجه توی آب که هیچ احدی ♪

01:09:56.416 --> 01:10:01.833
‫♪ نمی‌تواند از چنگ دریا بگُریزد، ♪
‫♪ و حتماً غرق خواهند شد ♪

01:10:02.125 --> 01:10:06.083
‫♪ نسیمی آرام ♪

01:10:06.166 --> 01:10:12.583
‫♪ و دریایی بی‌موج ♪

01:10:12.666 --> 01:10:14.250
‫♪ نسیمی آرام ♪

01:10:14.333 --> 01:10:16.208
‫فکرای خوب‌خوب بکن

01:11:05.416 --> 01:11:06.416
‫آقای اسمی

01:11:08.458 --> 01:11:09.666
‫آقای اسمی

01:11:11.458 --> 01:11:13.666
‫بله بله. بله قربان

01:11:15.125 --> 01:11:18.041
‫- شما صدای پاشش آب شنیدی؟
‫- بله صددرصد، قربان

01:11:18.125 --> 01:11:19.125
‫خیلی...

01:11:21.541 --> 01:11:23.875
‫- والا...
‫- من که چیزی نشنیدم

01:11:24.333 --> 01:11:25.458
‫منم نشنیدم

01:11:25.541 --> 01:11:27.375
‫اما مطمئنم صداش به‌زودی میاد

01:11:33.125 --> 01:11:35.250
‫خب، قطعاً تا الان دیگه
‫باید با سطح آب برخورد کرده باشه

01:11:35.333 --> 01:11:38.416
‫مگه این‌که خیلی آروم سقوط بکنه

01:11:41.541 --> 01:11:44.916
‫هیچ‌کدوم‌تون صدای پاشش آب شنیدید؟

01:11:45.000 --> 01:11:46.416
‫صدایی اومد؟

01:12:23.083 --> 01:12:24.708
‫به‌نظر میاد این...

01:12:35.208 --> 01:12:36.916
‫- وندی!
‫- وندی!

01:12:37.916 --> 01:12:39.250
‫جادوی اون پسر رو صاحب شدی

01:12:40.166 --> 01:12:42.875
‫نه. این جادو مال هیچ پسری نیست

01:12:46.166 --> 01:12:47.958
‫بازم تعداد ما از شما بیشتره

01:12:48.416 --> 01:12:50.166
‫ما خیلی تیز و بُز و بی‌رحمیم

01:12:51.458 --> 01:12:55.708
‫افراد من برای ناخداشون جون هم می‌دن

01:12:56.541 --> 01:12:57.541
‫آره

01:12:58.291 --> 01:13:01.208
‫اما یه ناخدا بدون کشتیش چه ارزشی داره؟

01:13:26.041 --> 01:13:27.958
‫اسمی!

01:13:29.916 --> 01:13:31.375
‫- آقای اسمی!
‫- بله کاپیتان

01:13:32.333 --> 01:13:34.208
‫کشتی منو برگردون رو آب

01:13:36.750 --> 01:13:39.458
‫- سکان رو بگیرید!
‫- سکان رو بگیرید!

01:13:39.541 --> 01:13:41.708
‫لنگر رو بندازید! سریع‌تر!

01:13:51.208 --> 01:13:52.208
‫ببینم اون..؟

01:13:52.291 --> 01:13:54.166
‫- آره فکر کنم
‫- محال ممکنه!

01:13:56.250 --> 01:13:57.250
‫ولی قطعاً خودشه

01:14:08.041 --> 01:14:09.250
‫- پیتر!
‫- پیتر!

01:14:09.333 --> 01:14:10.708
‫- پیتر!
‫- پن!

01:14:28.666 --> 01:14:29.666
‫دلت برام تنگ نشده بود؟

01:14:31.125 --> 01:14:32.666
‫بیشتر از اونی بتونی فکرشـو کنی

01:14:35.375 --> 01:14:37.916
‫خب، هر موقع یکی‌شون زد اون‌یکی رو کشت
‫منو بیدار کنید

01:14:38.000 --> 01:14:39.000
‫دوباره

01:14:43.708 --> 01:14:45.208
‫چطوری این‌کارو کردی پسر؟

01:14:47.000 --> 01:14:48.541
‫چطوری جون سالم به‌در بردی؟

01:14:50.791 --> 01:14:52.791
‫باور و ایمان و پودر پری؟

01:14:52.875 --> 01:14:53.875
‫نه

01:14:54.500 --> 01:14:55.833
‫این دفعه کارِ پودر پری نبود

01:14:55.916 --> 01:14:56.916
‫نه جادویی در کار بود،

01:14:57.833 --> 01:14:58.833
‫نه دوز و کلکی

01:15:00.166 --> 01:15:01.875
‫فقط از دوستام یه‌کم کمک گرفتم

01:15:03.083 --> 01:15:05.083
‫واقعاً روت می‌شه پیش من
‫حرف از دوست بزنی

01:15:06.208 --> 01:15:08.833
‫وقتی تمام دوستات رو گرفتم؟

01:15:13.708 --> 01:15:14.958
‫بچه‌ی...

01:15:16.458 --> 01:15:18.083
‫متکبر و گستاخ،

01:15:21.166 --> 01:15:22.416
‫شمشیرت رو بگیر بالا

01:15:24.250 --> 01:15:25.500
‫پیرمردِ بیچاره و خبیث،

01:15:28.916 --> 01:15:29.916
‫برای بار آخر

01:15:48.916 --> 01:15:50.625
‫اوه!

01:16:06.250 --> 01:16:07.458
‫برو کنار!

01:16:09.416 --> 01:16:10.841
‫به بچه‌ها حمله کنید!

01:16:11.541 --> 01:16:12.916
‫به دزدهای دریایی حمله کنید!

01:16:18.250 --> 01:16:19.666
‫- خرسی مال من شد!
‫- هی!

01:16:19.750 --> 01:16:21.000
‫خرسی رو صاحب شدم!

01:16:21.833 --> 01:16:24.041
‫خرسیِ منو پس بده!

01:16:33.333 --> 01:16:35.166
‫پسش بده!

01:16:35.250 --> 01:16:37.125
‫دستت به برادر من نخوره!

01:16:37.500 --> 01:16:38.916
‫یا به خرسی‌اش!

01:17:04.833 --> 01:17:05.833
‫

01:17:33.708 --> 01:17:34.958
‫درست عین قدیم‌ها

01:17:35.791 --> 01:17:38.583
‫تو که کلاً قدیمی‌ای، کاپیتان
‫(تیکه به پیر بودنش)

01:17:58.583 --> 01:17:59.583
‫بزنش!

01:18:09.160 --> 01:18:10.618
‫بیا بریم مایکل

01:18:41.125 --> 01:18:43.250
‫- آخ!
‫- دیگه چیزی نمونده

01:18:48.750 --> 01:18:49.958
‫وای. نزدیک بود هـا

01:18:50.041 --> 01:18:52.458
‫بچه.. سکان رو بده من ببینم

01:18:54.916 --> 01:18:55.916
‫وندی!

01:18:57.208 --> 01:18:58.208
‫کمک!

01:18:59.958 --> 01:19:00.958
‫سکان کشتی!

01:19:14.379 --> 01:19:16.081
‫وایسا ببینم

01:19:16.472 --> 01:19:18.511
‫پسرا بیاید پشت من وایستید

01:19:20.666 --> 01:19:23.041
‫خب. جان، مایکل، یه‌جا رو سفت بچسبید

01:19:23.125 --> 01:19:24.791
‫همه سفت بچسبید!

01:19:30.166 --> 01:19:31.333
‫سه!

01:19:32.291 --> 01:19:33.333
‫دو!

01:19:36.000 --> 01:19:37.000
‫یک

01:20:24.125 --> 01:20:27.875
‫

01:20:40.291 --> 01:20:41.875
‫طاقت بیار پیتر!

01:20:41.958 --> 01:20:43.041
‫پایین رو نگاه نکن

01:20:43.125 --> 01:20:44.726
‫پیتر نه!
‫نه، تحمل کن!

01:20:45.041 --> 01:20:46.041
‫ول نکن

01:20:46.541 --> 01:20:47.625
‫پیتر!

01:21:12.041 --> 01:21:15.208
‫می‌دونی که چیِ پیر شدن

01:21:16.625 --> 01:21:18.166
‫بیشتر از همه اذیتت می‌کنه؟

01:21:18.916 --> 01:21:22.333
‫نه صدای غژغژ استخوان‌هاتـه،

01:21:24.416 --> 01:21:25.791
‫و نه آرزوهای نابوده‌شده‌ت

01:21:26.666 --> 01:21:30.291
‫و یا حتی احساسِ مرگ

01:21:31.625 --> 01:21:33.132
‫که هر لحظه بهت نزدیک‌تر می‌شه

01:21:34.166 --> 01:21:37.416
‫بدیش اینه که بدونی
‫بهترین رفیقت می‌تونه تو چشمات نگاه کنه

01:21:37.500 --> 01:21:39.083
‫و نشناشدِت

01:21:39.166 --> 01:21:41.375
‫- تو خودت می‌خواستی بری!
‫- بچه بودم بابا!

01:21:44.375 --> 01:21:45.458
‫وایسا، نکن!

01:22:05.541 --> 01:22:06.625
‫یالا پسر

01:22:07.541 --> 01:22:08.541
‫تمومش کن

01:22:10.041 --> 01:22:13.541
‫ولی نِورلندی رو تصور کن که
‫دیگه ما دوتا رو نداره

01:22:15.333 --> 01:22:16.666
‫جنگ و دعواهامون رو نداره

01:22:17.583 --> 01:22:18.791
‫و جر و بحث‌هامون رو

01:22:21.000 --> 01:22:22.000
‫من می‌دونم که

01:22:23.666 --> 01:22:24.916
‫بدون تو

01:22:26.500 --> 01:22:30.291
‫آتش درونم خاموش می‌شه

01:22:31.291 --> 01:22:32.291
‫و بدون من،

01:22:33.291 --> 01:22:35.291
‫تو دیگه چاره‌ای نداری جز این‌که...

01:22:35.375 --> 01:22:37.375
‫- یه پسر واقعی بشم؟
‫- نه

01:22:38.958 --> 01:22:41.250
‫نه. برای این باید بزرگ بشی

01:22:41.333 --> 01:22:42.625
‫برای پسر واقعی شدن...

01:22:42.708 --> 01:22:43.833
‫باید عذرخواهی کنه

01:22:44.650 --> 01:22:46.525
‫عذرخواهی؟

01:22:49.020 --> 01:22:50.020
‫واسه چی؟

01:22:50.333 --> 01:22:51.333
‫واسه آزار دادنِ تو

01:22:53.583 --> 01:22:55.118
‫برای این‌که دوست به‌دردنخوری بودم

01:23:03.583 --> 01:23:05.666
‫من به‌خاطر کارایی که کردم
‫ازت معذرت می‌خوام کاپیتان هوک

01:23:07.583 --> 01:23:09.208
‫شرمنده‌ام که آزارت دادم، جیمز

01:23:11.833 --> 01:23:13.125
‫حق نداری این‌کارو بکنی

01:23:16.000 --> 01:23:17.500
‫نه، اصلاً این‌جوری نمی‌شه

01:23:19.041 --> 01:23:20.458
‫من می‌خوام که بجنگی

01:23:21.375 --> 01:23:23.750
‫- احتیاج دارم که بجنگی
‫- این کارا دیگه حال نمی‌ده

01:23:23.833 --> 01:23:26.416
‫قرارم نیست که حال بده!

01:23:27.000 --> 01:23:28.125
‫ای بابا کاپیتان...

01:23:30.372 --> 01:23:31.539
‫بزرگ شو تو هم

01:23:38.458 --> 01:23:39.583
‫گرفتمت

01:23:39.875 --> 01:23:40.875
‫نگران نباش جیمز

01:23:40.958 --> 01:23:42.000
‫

01:23:42.192 --> 01:23:43.484
‫فقط فکرای خوب‌خوب بکن

01:23:52.791 --> 01:23:53.791
‫پیتر

01:23:57.156 --> 01:23:58.572
‫هیچ فکر خوبی نداشتم

01:24:40.833 --> 01:24:42.250
‫چی شده پیتر؟

01:24:44.750 --> 01:24:45.791
‫اون دوستم بود

01:24:47.333 --> 01:24:49.125
‫ما هم دوستای توئیم، پیتر

01:24:49.208 --> 01:24:50.875
‫همیشه پشتت هستیم، پیتر

01:24:52.009 --> 01:24:53.301
‫آره می‌دونم

01:24:54.416 --> 01:24:56.416
‫و خیلیم خوشحالم که هستید، ولی...

01:25:00.291 --> 01:25:01.291
‫پیتر

01:25:04.541 --> 01:25:07.452
‫به‌نظرت دیگه وقتش نشده که
‫این پسران گم‌شده رو برگردونیم خونه‌شون؟

01:25:16.083 --> 01:25:17.625
‫مقصدمون کجاست، پیتر؟

01:25:17.708 --> 01:25:20.567
‫ستارۀ دومی از سمت راست،
‫همونـو مستقیم بگیر برو تا صبح

01:25:21.000 --> 01:25:23.000
‫صبر کن، اون چپ نمی‌شه؟

01:25:23.750 --> 01:25:25.375
‫- چی؟
‫- ستاره رو میگم

01:25:25.458 --> 01:25:28.583
‫- اگه قراره در جهت مخالف حرکت کنیم
‫- آها آره! راست میگی

01:25:28.666 --> 01:25:31.791
‫آره. آره درسته
‫وایسا، باید بریم چپ دیگه، نه؟

01:25:34.458 --> 01:25:37.041
‫نه نه نه. بچه‌ها!
‫ما همیشه می‌رفتیم راست. دوقلوها؟

01:25:48.711 --> 01:25:51.568
‫خدانگهدار. بازم یه روز همدیگه رو می‌بینیم

01:26:27.541 --> 01:26:28.541
‫از دست تو، وندی

01:26:29.166 --> 01:26:30.625
‫ترسوندی منو

01:26:31.625 --> 01:26:33.333
‫مامان؟ میگم...

01:26:35.375 --> 01:26:36.375
‫چی شده؟

01:26:36.653 --> 01:26:38.070
‫معذرت می‌خوام

01:26:39.666 --> 01:26:43.250
‫آخ عزیزکم. قربونت بشم من

01:26:43.333 --> 01:26:45.416
‫چیزی نیست بابا

01:26:46.000 --> 01:26:47.208
‫و فکر کنم دیگه آماده‌ام

01:26:47.439 --> 01:26:48.648
‫برای چی؟

01:26:49.083 --> 01:26:50.375
‫آماده‌ام که بزرگ بشم...

01:26:52.750 --> 01:26:54.083
‫تو صدایی نشنیدی؟

01:26:54.166 --> 01:26:55.755
‫نه، من چیزی نشنیدم

01:26:56.005 --> 01:26:57.875
‫- جریان چیه؟
‫- فکر کنم فقط یه...

01:26:58.416 --> 01:26:59.891
‫- این سر و صداها واسه چیه؟
‫- هیچی

01:26:59.916 --> 01:27:02.500
‫- پدر، منم یه صدایی شنیدم
‫- دزد اومده

01:27:02.583 --> 01:27:04.083
‫نه دزد نیومده

01:27:04.166 --> 01:27:07.000
‫نه، پدر، مادر
‫باید یه چیزی رو بهتون توضیح بدم

01:27:07.083 --> 01:27:08.916
‫- تو اینجا وایسا
‫- نه، نرید داخل

01:27:09.000 --> 01:27:11.000
‫وای نه، مراقب اون باش! نه!

01:27:11.083 --> 01:27:13.375
‫اون کادوی عمو جان و زن‌عمو اَنج‌ـه

01:27:13.458 --> 01:27:15.458
‫خواهش می‌کنم، لطفاً لطفاً...

01:27:21.500 --> 01:27:23.500
‫این بچه‌ها کی هستن؟

01:27:26.192 --> 01:27:27.247
‫مادر

01:27:33.625 --> 01:27:35.208
‫

01:27:35.291 --> 01:27:36.958
‫شماها از کجا پیداتون شده؟

01:27:37.041 --> 01:27:39.291
‫از نورلند اومدن، پدر جان

01:27:39.875 --> 01:27:41.171
‫نِور چی‌چی؟

01:27:52.541 --> 01:27:53.541
‫پسر،

01:27:55.083 --> 01:27:56.375
‫چرا داری گریه می‌کنی؟

01:27:58.317 --> 01:28:00.484
‫یادته ازم پرسیدی من اهل کجام؟

01:28:01.916 --> 01:28:02.916
‫آره

01:28:11.170 --> 01:28:12.850
‫« پیتر پن »

01:28:15.416 --> 01:28:17.833
‫- خونه‌ت اینجا بوده؟
‫- یه زمانی آره

01:28:19.041 --> 01:28:20.625
‫مادرم یه شب سرم داد زد

01:28:21.916 --> 01:28:23.208
‫و بهم گفت که بزرگ شم

01:28:24.708 --> 01:28:27.333
‫ولی من به‌جاش از پنجره زدم بیرون

01:28:27.416 --> 01:28:28.833
‫از روی دیوار باغ پریدم اون‌طرف،

01:28:30.458 --> 01:28:31.583
‫و دیگه پشت سرمـو نگاه نکردم

01:28:32.791 --> 01:28:34.041
‫منتها این‌کارو کردی

01:28:37.017 --> 01:28:40.619
‫واسه همین هِی برمی‌گشتی مگه نه؟

01:28:41.350 --> 01:28:45.725
‫چون دلت برای خونه‌تون تنگ شده
‫و همین‌طور برای...

01:28:47.288 --> 01:28:48.371
‫مادرم

01:28:50.541 --> 01:28:51.791
‫اما اون خیلی‌وقته که فوت کرده

01:28:53.333 --> 01:28:54.718
‫من تبدیل به یه قصه شدم

01:28:55.291 --> 01:28:57.625
‫قصه‌ای که برای هر بچه‌ای که
‫گوش بده تعریفش می‌کنن

01:28:59.333 --> 01:29:01.500
‫که هیچ‌وقتم پایانی نداشت، تا به الان

01:29:03.791 --> 01:29:06.583
‫شاید بتونم باز گهگُداری برگردم
‫و بهش گوش کنم

01:29:09.666 --> 01:29:10.916
‫یا که می‌تونی همین‌جا بمونی

01:29:11.932 --> 01:29:12.932
‫اینجا؟

01:29:12.957 --> 01:29:13.957
‫آره

01:29:15.333 --> 01:29:17.708
‫ولی تو می‌خوای بری
‫می‌خوای بزرگ شی

01:29:19.275 --> 01:29:20.317
‫ببین پیتر...

01:29:22.666 --> 01:29:26.611
‫بعد از تمام اتفاقایی که افتاد،
‫حس می‌کنم بزرگ شدن...

01:29:28.189 --> 01:29:31.648
‫می‌تونه خفن‌ترین ماجراجویی عمرمون باشه

01:29:33.291 --> 01:29:36.291
‫فقط به تمام چیزایی فکر کن
‫که همین گوشه و کنارا انتظارتـو می‌کشه

01:29:36.375 --> 01:29:38.331
‫و داره از کف‌ت می‌ره

01:29:39.291 --> 01:29:44.551
‫به این فکر کن که دنیا داره چه چیزایی رو
‫از دست می‌ده وقتی تو نیستی اون کارا رو بکنی

01:29:50.671 --> 01:29:52.387
‫فکر نمی‌کنم آمادگی‌شـو داشته باشم

01:30:05.125 --> 01:30:06.208
‫نه وایسا! پیتر!

01:30:09.708 --> 01:30:10.916
‫نرو

01:30:17.125 --> 01:30:18.500
‫این دیگه چه جادو جنبلیـه؟

01:30:22.375 --> 01:30:23.583
‫اون پسر بچه کیـه؟

01:30:24.958 --> 01:30:26.791
‫اون پیتر پن‌ـه دیگه

01:30:29.500 --> 01:30:30.500
‫خداحافظ، تینک

01:30:32.250 --> 01:30:34.333
‫از پیتر مراقبت کن

01:30:35.583 --> 01:30:37.250
‫و لطفاً منو از یاد نبر

01:30:39.125 --> 01:30:40.208
‫امکان نداره

01:30:43.125 --> 01:30:47.625
‫وندی، ازت ممنونم که صدای منو شنیدی

01:31:14.916 --> 01:31:15.916
‫خدافظ پیتر پن

01:31:16.750 --> 01:31:18.500
‫خدافظ پیتر پن!

01:32:07.238 --> 01:32:10.340
‫« پیتر پن + وندی »

01:32:30.416 --> 01:32:33.041
‫دیدی منو، ناخدا؟

01:32:33.750 --> 01:32:35.041
‫هنوزم زنده‌ام!

01:32:35.125 --> 01:32:36.916
‫- غرق نشدم!
‫- شنیدی؟

01:32:37.000 --> 01:32:38.000
‫رو آب شناورم!

01:32:38.595 --> 01:32:40.896
‫- نگاه کن، غرق نشدیم
‫- صدا رو نشنیدی؟

01:32:42.416 --> 01:32:43.416
‫مرغ‌های دریایی رو میگی؟

01:32:43.741 --> 01:32:44.741
‫نه!

01:32:45.484 --> 01:32:46.484
‫تمساح؟

01:32:46.583 --> 01:32:47.583
‫نه بابا!

01:32:49.000 --> 01:32:50.000
‫پس چی رو میگی؟

01:33:01.001 --> 01:33:51.001
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:35:14.061 --> 01:35:18.405
‫« پــیــتــر پــن و ونـــدی »

01:36:13.416 --> 01:36:19.625
‫♪ دوباره شده وقت خواب و رویا ♪

01:36:20.916 --> 01:36:27.875
‫♪ ببینید کبوتر و نغمه و آوا ♪

01:36:28.166 --> 01:36:34.583
‫♪ چون تا چراغ خاموش بشه ♪

01:36:34.666 --> 01:36:41.208
‫♪ می‌دونم می‌شید بزرگ یک‌شبـه ♪

01:36:43.041 --> 01:36:49.541
‫♪ پرواز کنید به سمت بی‌ابرترین آسمان ♪

01:36:49.625 --> 01:36:56.000
‫♪ چشم‌هاتون فقط می‌بینن ستاره‌ی درخشان ♪

01:36:57.250 --> 01:37:01.291
‫♪ کوچولوهای شجاع ♪

01:37:01.625 --> 01:37:04.708
‫♪ از دلتنگی‌‌تون شدم زا به راه ♪

01:37:06.166 --> 01:37:13.083
‫♪ شدید بزرگ، زیر خورشیدِ صبحگاه ♪

01:42:29.583 --> 01:42:31.625
‫♪ بادبان‌ها رو بکشید ♪

01:42:31.708 --> 01:42:33.041
‫♪ بادبان‌ها رو بکشید ♪

01:42:33.166 --> 01:42:36.291
‫♪ شیاطین اعماق دریا شرور و ساکت‌ان ♪

01:42:36.375 --> 01:42:38.666
‫♪ چنان آروم و ساکت که قورتت می‌دن  ♪
‫♪ و حتی از خواب بیدار نمی‌شی ♪

01:42:38.875 --> 01:42:41.125
‫♪ دم دارن و دندون‌های تیز ♪
‫♪ حقیقت همینه که میگم ♪

01:42:41.208 --> 01:42:43.666
‫♪ توی شکم یه هیولا حل می‌شی ♪

01:42:43.916 --> 01:42:48.083
‫♪ در دریا که هستی حواست رو جمع کن ♪
‫♪ ناگهان هیولای دریا می‌بلعدت ♪

01:42:48.208 --> 01:42:53.250
‫♪ اگر عقل تو کله‌ت داری، به حرف من گوش کن ♪
‫♪ آدم یاغی هم باید از شلیک گلوله بترسه ♪