﻿WEBVTT

00:00:00.470 --> 00:00:10.870
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:24.707 --> 00:00:27.232
مردیت

00:00:27.319 --> 00:00:29.321
نمیتونی اینکارو کنی

00:00:29.408 --> 00:00:32.062
اینقدر اطلاعات ازت دارم که میتونم زندگیتو نابود کنم

00:00:33.977 --> 00:00:36.763
هیچوقت از این قسر در نمیری

00:00:36.893 --> 00:00:39.635
قسم میخورم که همه چیو بهش میگم

00:00:44.727 --> 00:00:45.424
جف؟

00:00:49.950 --> 00:00:50.907
جف؟

00:00:57.392 --> 00:00:59.220
هی. با جف کرافورد تماس گرفتید

00:00:59.307 --> 00:01:01.353
لطفا پیغام بگذارید و منم زودی بهتون زنگ میزنم

00:01:01.440 --> 00:01:04.572
جف. چه خبره؟ همین الان ازت یه تماس داشتم

00:01:04.660 --> 00:01:09.665
و فقط جیغ و شلیک گلوله شنیدم

00:01:09.796 --> 00:01:11.537
بهم رنگ بزن، الان دارم از ترس میمیرم

00:01:16.019 --> 00:01:17.543
حواست باشه که وقتی رسیدی خونه کلی استراحت کنی

00:01:22.374 --> 00:01:24.811
هی آبجی. همین الان آخرین مریضم تموم شد

00:01:24.898 --> 00:01:26.682
میخواستم بهت زنگ بزنم

00:01:26.813 --> 00:01:29.337
جوال، گوش کن، باید سریع باشم

00:01:29.424 --> 00:01:31.165
استیسی، داری منو میترسونی
چه اتفاقی داره میفته؟

00:01:32.949 --> 00:01:34.734
همین الان یه تماس از جف داشتم

00:01:34.821 --> 00:01:36.823
انگار از توی جیبش شماره گرفته شده بود

00:01:36.952 --> 00:01:38.955
....نود و نه درصد مطمعنم که صدای شلیک گلوله شنیدم. فکر کنم

00:01:40.434 --> 00:01:42.611
فکر کنم یه زنه کشته شد

00:01:42.742 --> 00:01:45.222
صبر کن ببینم، منظورت چیه؟

00:01:45.309 --> 00:01:48.313
نمیدونم. الان نمیتونم درست فکر کنم

00:01:48.400 --> 00:01:50.053
از موقع نهار دیگه خبری از جف نشنیدم

00:01:50.140 --> 00:01:53.796
شاید… شاید گوشیش دستش نبوده

00:01:53.883 --> 00:01:55.798
همین الان براش یه پیغام صوتی گذاشتم

00:01:55.885 --> 00:01:57.800
اگه گوشیش دستش نباشه
پس گوشیش دست هر کی هست فهمیده که

00:01:57.887 --> 00:01:59.585
من همه چیو شنیدم و ممکنه بیاد سراغم

00:01:59.672 --> 00:02:02.936
استیسی همین الان به 911 زنگ بزن

00:02:03.023 --> 00:02:04.764
نمیتونم

00:02:04.851 --> 00:02:06.635
موقعیتم رو با جف اشتراک گذاشتم

00:02:06.766 --> 00:02:08.636
هر ثانیه ممکنه منو پیدا کنن

00:02:08.767 --> 00:02:10.073
اوه خدای من، اوکی
الان میام

00:02:10.160 --> 00:02:12.162
تو راه به پلیس زنگ میزنم

00:02:12.293 --> 00:02:15.644
من، باید گوشیم رو خاموش کنم

00:02:17.342 --> 00:02:19.213
911 مورد اضطراریتون چیه؟

00:02:19.300 --> 00:02:22.303
بله. سلام. اسمم جوال داورو هستش

00:02:22.433 --> 00:02:25.306
از طرف خواهرم، استیسی کرافورد زنگ میزنم

00:02:25.393 --> 00:02:27.046
فکر میکنه که از پشت تلفن کشتن کسیو شنیده

00:02:28.222 --> 00:02:30.006
میترسم در خطر باشه

00:02:30.093 --> 00:02:31.051
استیسی

00:02:40.843 --> 00:02:42.845
پلیس ها دارن میان

00:02:42.976 --> 00:02:44.369
سعی کردی با جف حرف بزنی؟

00:02:44.498 --> 00:02:47.241
آره. به دفتر زنگ زدم. جواب ندادن

00:02:47.372 --> 00:02:48.677
باید تا الان میومد خونه

00:02:51.985 --> 00:02:53.900
نمیتونه جف باشه

00:03:03.823 --> 00:03:06.913
اوکی. آخرین باری که با شوهرت حرف زدی

00:03:07.000 --> 00:03:09.916
امروز ظهر بوده و دیگه خبری ازش نشنیدی؟

00:03:10.046 --> 00:03:13.006
نه. کل بعد از ظهر رو کار کردم و بعدش اومدم خونه

00:03:13.136 --> 00:03:15.269
تا شام درست کنم

00:03:15.356 --> 00:03:16.836
بعدش یه تماس  ساعت ۷:۳۵  شب

00:03:16.923 --> 00:03:19.882
از شوهرت دریافت کردی

00:03:19.969 --> 00:03:21.580
و مطمعنی که صدای شلیک گلوله شنیدی

00:03:24.278 --> 00:03:25.671
و هیچ صدای دیگه ای نشنیدی؟

00:03:27.847 --> 00:03:29.370
فقط صدای زنه

00:03:34.462 --> 00:03:38.335
...باید بپرسم. چرا اینقدر

00:03:38.423 --> 00:03:43.776
مطمعنی که گوشی دست شوهرت نبوده؟

00:03:44.951 --> 00:03:50.435
استیسی؟ هی چه خبره؟
هی

00:03:50.565 --> 00:03:53.786
آقای کرافورد؟ سلام من کاراگاه مونگرم

00:03:53.916 --> 00:03:55.265
سلام

00:03:55.396 --> 00:03:58.443
آم ، گوش کن قبل از اینکه بریم سراغ رویدادهای امشب

00:03:58.573 --> 00:04:01.271
میخوام چند تا سوال ازت بپرسم

00:04:01.358 --> 00:04:02.577
خوبی؟

00:04:04.449 --> 00:04:05.972
آقای کرافورد میشه گوشیتون رو ببینم؟

00:04:08.322 --> 00:04:13.240
آم... ببخشید، راستش... نمیدونم کجاست

00:04:21.727 --> 00:04:25.339
هی. به جوال زنگ زدید. ببخشید تماستون رو از دست دادم

00:04:36.959 --> 00:04:39.266
بابت همه چی ممنونم جوال

00:04:39.396 --> 00:04:41.094
میتونی بری. من دیگه الان خوبم

00:04:41.181 --> 00:04:42.530
مطمعنی؟

00:04:42.661 --> 00:04:44.184
همین که کارمون تموم شد بهت زنگ میزنم

00:04:50.973 --> 00:04:53.846
خب آقای کرافورد، گفتی که شبت رو با یه

00:04:53.933 --> 00:04:57.458
جلسه با یه مشتری جدید، هری کوبلت در استارزکاپ

00:04:57.545 --> 00:05:00.809
که کافی شاپی کنار دفترته، آغاز کردی

00:05:00.940 --> 00:05:02.245
و این مربوط به ساعت 5 تا 6 عه

00:05:02.332 --> 00:05:04.900
آره

00:05:05.031 --> 00:05:06.859
و بعدش برای یه جلسه با مدیرت، الن گرین

00:05:06.989 --> 00:05:08.687
به دفترت برگشتی

00:05:10.515 --> 00:05:11.951
آخر هفته ها کار میکنی؟

00:05:12.038 --> 00:05:16.477
آره. الن تازه به مقام مدیر منطقه ترفیع پیدا کرده

00:05:16.608 --> 00:05:20.089
برای همین به صورت اضافه کاری و این چند هفته ی اخیر

00:05:20.176 --> 00:05:22.178
بازسازماندهی های زیادی رو انجام دادیم

00:05:29.969 --> 00:05:31.144
نمیدونم که باید ولش میکردم یا نه

00:05:32.319 --> 00:05:33.233
جف الان پیششه؟

00:05:37.890 --> 00:05:39.021
...جوال، فکر نمی کنی که جف

00:05:39.152 --> 00:05:39.979
من هیچی نمیدونم

00:05:42.459 --> 00:05:44.374
فقط نگران خواهرمم

00:05:49.423 --> 00:05:52.382
بعد از اینکه الت از جلسه رفت

00:05:52.469 --> 00:05:55.255
کسی توی دفتر بود که بتونه تایید کنه

00:05:55.342 --> 00:05:56.996
چقدر اونجا موندی؟

00:05:57.083 --> 00:06:01.304
آه، نه. من تنها کسی بودم که باقی مونده بود

00:06:01.391 --> 00:06:02.871
کی متوجه شدی که

00:06:02.958 --> 00:06:05.526
گوشیت دستت نیست؟

00:06:05.613 --> 00:06:08.398
شاید ۵، ۱۰ دقیقه بعد از رفتن الن

00:06:10.618 --> 00:06:12.620
عجیب بنظر میاد، نه؟ که اینقدر طول کشیده

00:06:12.707 --> 00:06:15.318
که بفهمی گوشیت پیشت نیست

00:06:15.405 --> 00:06:19.018
نه. آم، الن توی دفتر منتظرم بود

00:06:19.148 --> 00:06:22.412
وقتی رسیدم اونجا. دیر کرده بودم واسه همین من آه، فقط

00:06:22.543 --> 00:06:25.067
همه چیزام رو پیش منشیش گذاشتم و دوییدم سر جلسه امون

00:06:25.198 --> 00:06:26.895
ساعت 8 رسیدی اینجا

00:06:29.158 --> 00:06:32.335
بین ساعت ۷ تا ۸ چیکار میکردی؟

00:06:32.422 --> 00:06:35.730
آم داشتم به سری کارها رو تموم میکردم

00:06:35.861 --> 00:06:39.037
و اون موقع بود که متوجه شدم
گوشیم پیشم نیست

00:06:39.168 --> 00:06:42.084
واسه همین فکر کردم توی کافی شاپ جا گذاشتمش

00:06:42.171 --> 00:06:44.478
واسه همین رفتم اونجا ولی بسته بود

00:06:44.565 --> 00:06:47.307
واسه همین به دفتر برگشتم و همه جا رو دنبالش گشتم

00:06:47.394 --> 00:06:49.309
ولی مسلما جایی نبود که بشه پیداش کرد

00:06:49.396 --> 00:06:52.486
و آم، وسایلام رو جمع کردم و رفتم خونه

00:06:52.573 --> 00:06:54.096
چقدر طول میکشه که از دفتر

00:06:54.183 --> 00:06:55.489
به خونه برسی؟

00:06:55.620 --> 00:06:57.926
آم، حدودا… ۲۰ دقیقه

00:07:01.103 --> 00:07:05.325
اوکی. خب فکر کنم برای امشب کارمون تمومه

00:07:05.412 --> 00:07:07.980
پس، قدم های بعدی چیه؟

00:07:08.067 --> 00:07:10.460
خب؟ تماس رو ردیابی میکنیم تا ببینیم

00:07:10.591 --> 00:07:12.637
میتونیم منطقه رو پیدا کنیم یا نه. و همین که پیدا کردیم

00:07:12.724 --> 00:07:16.075
یه تیم رو برای جست و جو میفرستیم

00:07:16.162 --> 00:07:18.077
کار زیادی نیست که بتونید انجام بدید ولی صبر کنید

00:07:18.164 --> 00:07:20.949
اوه، ولی اگه یاد چیزی افتادی

00:07:21.036 --> 00:07:23.996
این کارتمه، بهم زنگ بزن

00:07:24.126 --> 00:07:27.390
و آقای کرافورد پیشنهاد میکنم که جای خیلی دوری نرید

00:07:27.477 --> 00:07:28.478
اگه چیزی پیدا کردیم

00:07:28.565 --> 00:07:31.090
ازت سوالاتی خواهیم داشت

00:07:31.177 --> 00:07:34.397
در این مدت، اگه گوشیت پیدا شد

00:07:34.528 --> 00:07:35.790
بهمون خبر بده

00:07:37.531 --> 00:07:38.967
آره. مسلما. آره

00:07:41.056 --> 00:07:42.841
خیلی خب
شب خوش

00:07:49.630 --> 00:07:53.068
استیسی. پلیس چی گفت؟

00:07:53.155 --> 00:07:56.028
قراره تماس رو ردیابی کنن تا ببینن چی پیدا میکنن

00:07:56.158 --> 00:07:58.334
کار بیشتری نیست که الان بتونیم انجام بدیم

00:07:58.421 --> 00:08:02.034
اوکی. خب، فردا صبح بیکارم

00:08:02.121 --> 00:08:04.166
میخوای ساعت 10 جای همیشگی همو ببینیم؟

00:08:04.253 --> 00:08:05.254
حتما

00:08:05.385 --> 00:08:07.039
چند تا خونه رو باید نشون بدم ولی

00:08:07.126 --> 00:08:07.604
....نه تا بعد از ظهر. پس

00:08:07.735 --> 00:08:08.997
اونجا می بینمت

00:08:09.128 --> 00:08:11.913
اوکی. شب خوش آبجی. دوستت دارم

00:08:20.008 --> 00:08:21.096
باورم نمیشه این اتفاق داره میفته

00:08:26.275 --> 00:08:29.626
وقتی تماس تلفنی رو جواب دادم، اولین فکرم این بود که

00:08:29.714 --> 00:08:30.410
که ممکنه الن باشه

00:08:33.586 --> 00:08:35.415
چی باعث شد فکر کنی ممکنه الن باشه؟

00:08:35.545 --> 00:08:37.069
میدونستم باهاش جلسه داری

00:08:38.634 --> 00:08:41.160
شما دو تا خیلی اضافه کاری با هم می موندید

00:08:41.247 --> 00:08:42.248
استیسی، بیخیال

00:08:43.902 --> 00:08:46.165
میدونم داری با این حرف به کجا میری

00:08:46.252 --> 00:08:48.558
هیچی بین من و الن نیست

00:08:50.473 --> 00:08:52.475
دفعه ی آخری که داشتی اضافه کاری میکردی

00:08:52.606 --> 00:08:54.651
و تماس هامو نادیده می گرفتی، گفتی هیچی نیست

00:08:54.782 --> 00:08:56.044
درحالیکه داشتی با کاترین بهم خیانت میکردی

00:08:56.175 --> 00:08:59.308
این دفعه فرق داره. قسم میخورم

00:08:59.439 --> 00:09:01.441
آره، این با دفعه ی پیش فرق داره

00:09:01.528 --> 00:09:03.182
خیلی فراتر از خیانت و تموم چیزاییه

00:09:03.312 --> 00:09:04.400
که کشیدیم

00:09:06.402 --> 00:09:07.447
صدای شلیک گلوله شنیدم

00:09:10.319 --> 00:09:12.321
یکی ممکنه مرده باشه

00:09:12.408 --> 00:09:18.501
من...نمیدونم چی بگم. اوکی؟ این دیوونگیه

00:09:18.588 --> 00:09:21.461
ببین، فردا اول صبح

00:09:21.591 --> 00:09:23.071
برمیگردم کافی شاپ

00:09:23.158 --> 00:09:25.291
و درخواست دیدن فیلم دوربین مداربسته رو میکنم

00:09:25.378 --> 00:09:27.684
تا ببینم میتونم بفهمم کی گوشیم رو برداشته. اوکی؟

00:09:31.079 --> 00:09:31.950
اوکی

00:10:15.080 --> 00:10:18.300
چیکار میکنی؟

00:10:18.387 --> 00:10:20.476
ببخشید. نمیخواستم بیدارت کنم

00:10:20.563 --> 00:10:23.392
فقط لازمه گوشیت رو قرض بگیرم تا به دفتر زنگ بزنم

00:10:23.523 --> 00:10:25.742
اوه. آره. اوکی

00:10:25.830 --> 00:10:27.570
یه قوری قهوه ی تازه پائین درست کردم

00:10:27.657 --> 00:10:29.007
اوه مرسی

00:10:45.632 --> 00:10:47.286
هی جف

00:10:47.373 --> 00:10:49.244
هی. صبح بخیر الک

00:10:49.375 --> 00:10:50.506
جوال بهم گفت که دیشب چی شده

00:10:50.593 --> 00:10:53.205
روانی کننده ست. فکر نمیکردم امروز بیای اینجا

00:10:53.292 --> 00:10:55.424
نه، منظورم اینه که خیلی فکرم روی کار متمرکز نیست

00:10:55.555 --> 00:10:57.339
ولی باید بفهمم که گوشیم رو برداشته

00:10:57.470 --> 00:10:58.645
و اون تماس رو گرفته

00:10:58.732 --> 00:11:00.342
آره. فکر میکنی کجا گمش کردی؟

00:11:00.429 --> 00:11:01.604
نمیدونم. داره دیوونه م میکنه

00:11:01.735 --> 00:11:03.389
برگشتم اینجا بخاطر اون جلسه ای که دیروز

00:11:03.519 --> 00:11:06.522
با هری کوبلت داشتم. هیچکس هیچی ندیده

00:11:06.609 --> 00:11:08.481
و هیچ دوربین مدار بسته ای داخل ندارن

00:11:08.611 --> 00:11:10.483
بذار حدس بزنم، برنامه ی گوشیم رو بیاب رو نصب نکردی؟

00:11:10.570 --> 00:11:12.833
نه، الان که گوشی روشن نیست

00:11:12.964 --> 00:11:15.227
پس بهرحال نمیتونم ردشو بزنم

00:11:15.357 --> 00:11:17.316
اوه، قرار بود امروز به شان کمک کنم

00:11:17.403 --> 00:11:19.274
سیستم بایگانی جدید رو راه اندازی کنه

00:11:19.361 --> 00:11:20.493
به اندازه ی کافی بار روی دوشت هست

00:11:20.580 --> 00:11:21.624
من به این مورد رسیدگی میکنم

00:11:21.755 --> 00:11:23.148
...آره؟ فقط لازمه یادش بدی چطور

00:11:23.278 --> 00:11:24.410
ریلکس باش رفیق
من بهش رسیدگی میکنم

00:11:24.540 --> 00:11:25.541
اوکی

00:11:28.805 --> 00:11:33.375
استیسی. برات لاته ی سوی ماچا که دوست داری رو گرفتم

00:11:41.514 --> 00:11:42.558
چیه؟

00:11:42.645 --> 00:11:44.909
یکی داره تعقیبم میکنه

00:11:44.995 --> 00:11:48.956
اون دختره رو می بینی؟ از همون اولی که رسیدم اینجا متوجهش شدم

00:11:49.043 --> 00:11:50.392
و از اون موقع نزدیکم مونده

00:11:51.654 --> 00:11:53.221
بیا بریم

00:11:57.051 --> 00:11:59.445
امروز صبح به مامان زنگ زدی؟

00:11:59.532 --> 00:12:01.926
گفت که منتظره که خبری ازت بشنوه

00:12:02.013 --> 00:12:05.799
هنوز نه. فکر نمی کنم آماده باشم که بهش بگم

00:12:05.886 --> 00:12:08.976
دیشب چه اتفاقی افتاده
میدونی که اون چطوریه

00:12:09.107 --> 00:12:11.892
آره، همیشه خوب فکر و احساسمون رو میخونه

00:12:12.023 --> 00:12:15.809
هیچوقت نمی فهمیم چطور قراره عکس العمل نشون بده

00:12:15.896 --> 00:12:17.463
بهرحال، خوبه که استرس بیشتری بهش وارد نکنیم

00:12:20.988 --> 00:12:23.425
جف راجع به همه چی چه حرفی داشت؟

00:12:23.556 --> 00:12:25.253
در ماموریته که بفهمه گوشیش ممکنه دست کی باشه

00:12:27.864 --> 00:12:30.693
دارم از ترس میمیرم

00:12:30.780 --> 00:12:32.695
هر کسی که گوشیش رو داره
میدونه که من پشت خط بودم

00:12:32.826 --> 00:12:34.436
و صدای شلیک گلوله رو شنیدم

00:12:37.874 --> 00:12:39.659
هی -
هی -

00:12:39.745 --> 00:12:41.226
این فایل ها رو وارد سیستم کردم

00:12:41.313 --> 00:12:42.314
بازم داری؟

00:12:42.401 --> 00:12:44.055
قطعا دارم

00:12:44.142 --> 00:12:45.708
هورا

00:12:45.839 --> 00:12:47.275
بفرما

00:12:48.885 --> 00:12:49.408
خسته نباشی

00:12:49.538 --> 00:12:51.236
اوه مرسی. ببخشید

00:12:51.323 --> 00:12:52.324


00:12:54.891 --> 00:12:56.241
راجع بهش مطمعن نیستم

00:12:56.370 --> 00:12:58.330
الن. بس کن

00:12:58.417 --> 00:13:00.810
شان پسر خوبیه

00:13:00.897 --> 00:13:02.856
اوقات سختی رو میگذورنه که دوباره رو پای خودش بایسته

00:13:02.987 --> 00:13:06.903
بعد از مردن والدینش
بعلاوه، اون برادر زاده ی الکه

00:13:06.991 --> 00:13:09.645
و توی تکنولوژِی کارش عالیه که دقیقا همون چیزیه که لازم داریم

00:13:09.732 --> 00:13:12.257
آه. خیلی خب
خب، اگه تو میگی خوبه

00:13:12.344 --> 00:13:13.432
پس به قضاوتت اعتماد میکنم

00:13:14.781 --> 00:13:15.695
هی، میدونی چیه؟

00:13:15.825 --> 00:13:17.958
برنامه ی جلسه ی دیگه ای امروز ندارم

00:13:18.045 --> 00:13:20.265
چطور یه چند ساعتی رو زودتر بپیچونیم و بریم برای خوردن یه نوشیدنی

00:13:20.395 --> 00:13:22.484
اوه، آم

00:13:23.964 --> 00:13:25.357
باید، باید اینو جواب بدم

00:13:29.622 --> 00:13:31.537
جف کرافورد صحبت میکنه

00:13:31.624 --> 00:13:35.497
آره آقای کرافورد
کاراگاه مونگرم

00:13:35.628 --> 00:13:38.326
میخواستم بهت خبر بدم که تونستیم رد تماس گوشیتون رو

00:13:38.413 --> 00:13:41.503
تا منطقه ای بنام جینک تاون بزنیم

00:13:41.590 --> 00:13:43.549
اون منظقه براتون آشناست؟

00:13:43.636 --> 00:13:45.855
یا کسیو میشناسی که اونجا زندگی کنه؟

00:13:45.986 --> 00:13:47.596
نه. منظورم اینه که میدونم کجاست

00:13:47.727 --> 00:13:49.990
ولی خیلی وقته اون طرفی نرفتم

00:13:50.077 --> 00:13:51.644
گوشی جدید گرفتی؟

00:13:51.731 --> 00:13:54.734
نه، دارم، دارم زودتر میرم که اینکارو کنم

00:13:54.821 --> 00:13:56.562
باید تا آخر بعد از ظهر بگیرم، شماره قبلی

00:13:58.042 --> 00:14:02.176
فهمیدم. خب...در تماس خواهیم بود

00:14:02.263 --> 00:14:04.874
اوکی.بای

00:14:07.660 --> 00:14:09.401
جریان چیه؟

00:14:09.531 --> 00:14:11.142
چیزی هست که لازم باشه بهم بگی؟

00:14:11.272 --> 00:14:13.666
فقط داریم با چیزی که دیشب رخ داده سر و کله میزنیم

00:14:13.753 --> 00:14:15.537
واقعا دلم نمیخواد بحثشو باز کنم

00:14:15.624 --> 00:14:18.192
جف، میدونم توقع داشتی به مدیر منظقه ترفیع مقام بگیری

00:14:18.279 --> 00:14:21.500
و چون من این شغل رو گرفتم، نمیخوام که

00:14:21.630 --> 00:14:24.590
اوضاع بینمون عجیب غریب بشه

00:14:24.720 --> 00:14:27.332
ولی میتونی همیشه راجع به هر چیزی چه

00:14:27.419 --> 00:14:28.594
کاری و چه شخصی، بیای سراغم

00:14:29.943 --> 00:14:31.945
اوکی، مرسی ممنونم

00:14:32.032 --> 00:14:33.773
خواهش میکنم

00:14:48.614 --> 00:14:49.528
سلام؟

00:14:52.922 --> 00:14:57.188
اوه، تویی
یه لحظه ترسوندیم

00:14:57.318 --> 00:14:59.059
متاسفم. باید بهت زنگ میزنم و بهت خبر میدادم

00:14:59.146 --> 00:15:00.626
که زود میام خونه

00:15:00.756 --> 00:15:02.584
...من آم

00:15:02.715 --> 00:15:03.455
یه گوشی جدید گرفتم

00:15:06.849 --> 00:15:14.640
خوبی؟ منم کل روز همینجور بودم

00:15:14.727 --> 00:15:16.772
نمیتونم از این فکر خلاص بشم که یکی داره منو نگاه میکنه

00:15:19.688 --> 00:15:21.647
چی؟ چرا همچین چیزی میگی؟

00:15:23.953 --> 00:15:26.042
فکر کنم امروز صبح که با جوال توی پارک بودم

00:15:26.130 --> 00:15:28.784
یکی داشت تعقیبم میکرد
مطمعن نیستم

00:15:28.871 --> 00:15:32.048
شاید توهم زدم

00:15:32.136 --> 00:15:36.662
نه نه نه نه. هی. احتمالا فقط خسته ای

00:15:36.749 --> 00:15:37.793
میدونم که من هستم

00:15:40.709 --> 00:15:44.452
اوه، من آم با کاراگاهه حرف زدم

00:15:44.539 --> 00:15:46.889
گفت تماس رو ردیابی کردن

00:15:46.976 --> 00:15:48.500
اوکی، این خبر خوبیه، نه؟

00:15:50.023 --> 00:15:51.416
آره. خب به زودی می فهمیم

00:16:04.080 --> 00:16:05.081
داخل

00:16:39.159 --> 00:16:40.900
پارکر، منم

00:16:40.987 --> 00:16:44.208
فورا کرافورد رو برای بازجویی بازداشت کن

00:16:44.295 --> 00:16:46.340
ظاهرا یه قتل داریم

00:16:57.743 --> 00:17:00.659
پسر اونا باهات خیلی سخت بودن

00:17:00.746 --> 00:17:04.184
هی ولی خوب خودت رو نگه داشتی

00:17:04.314 --> 00:17:05.794
بابات همه چی ممنون مایک

00:17:05.880 --> 00:17:06.665
پس دوستان برای چی ن؟

00:17:06.752 --> 00:17:07.883
آره

00:17:10.799 --> 00:17:11.452
هی. استیسی

00:17:11.539 --> 00:17:12.366
مرسی

00:17:18.458 --> 00:17:24.509
استیسی، یه جسد پیدا کردن. حق با تو بود

00:17:24.639 --> 00:17:26.814
یکی کشته شده

00:17:26.901 --> 00:17:30.863
میدونم. جوال همین الان باهام تماس گرفت.اخبار رو پر کرده

00:17:33.431 --> 00:17:36.825
باورم نمیشه یکی گوشیم رو دزدیده

00:17:36.912 --> 00:17:40.046
من هیچ عذر موجهی ندارم، استیسی و... یه زنه مرده

00:17:40.176 --> 00:17:41.569
منظورم اینه که هی یه سوال رو

00:17:41.656 --> 00:17:42.962
دوباره و دوباره ازم می پرسن

00:17:43.092 --> 00:17:44.485
مشخصه که فکر میکنن کار من بوده

00:17:44.572 --> 00:17:47.706
هر دو میدونیم که تو اینکارو نکردی

00:17:47.793 --> 00:17:52.058
مایک وکیل خوبیه. از پس این بر میایم

00:17:52.145 --> 00:17:54.016
شاید

00:17:54.147 --> 00:17:56.105
بیا بریم

00:18:25.134 --> 00:18:25.961
هی

00:18:30.009 --> 00:18:32.054
من آم... دارم زود میرم

00:18:32.185 --> 00:18:34.753
قبل از رفتن به دفتر، میرم مایک رو ببینم

00:18:37.103 --> 00:18:38.060
حالت چطوره؟

00:18:38.191 --> 00:18:40.236
مضطربم

00:18:40.367 --> 00:18:42.369
امروز باید چند جا رو نشون بدم واسه همین

00:18:42.456 --> 00:18:44.153
امیدوارم ذهنم رو از قضیه پرت کنه

00:18:46.373 --> 00:18:48.984
پلیس داره مرگ جولیت لین 28 ساله رو

00:18:49.115 --> 00:18:52.248
بررسی میکنه. جسد خانم لین در یه کلبه

00:18:52.379 --> 00:18:55.469
در جینک تاون به واسطه ی یه کارمند خدمات نظافت پیدا شده

00:18:55.600 --> 00:18:58.559
دلیل مرگ جراحت گلوله در سینه بوده

00:18:58.646 --> 00:19:01.606
قسم میخورم که بهش هر کاری که میکنی رو میگم

00:19:04.783 --> 00:19:08.700
دیدن صورتش همه چیو خیلی واقعی میکنه

00:19:08.787 --> 00:19:11.659
وحشتناکه

00:19:37.729 --> 00:19:39.252
مامان، نمیدونم چی بهت بگم

00:19:39.339 --> 00:19:41.472
باید صبر کنی تا با خودش حرف بزنی

00:19:41.602 --> 00:19:44.257
آخرین باری که خواهرت جوای تلفن های منو نداد

00:19:44.344 --> 00:19:47.913
وقتی بود که جف داشت بهش خیانت میکرد

00:19:48.000 --> 00:19:48.783
دوباره داره بهش خیانت میکنه؟

00:19:48.870 --> 00:19:50.655
خواهش میکنم مامان

00:19:50.742 --> 00:19:52.439
میدونستم. بهش گفتم

00:19:52.570 --> 00:19:55.137
اگه مردی یه بار خیانت کنه، بازم خیانت میکنه

00:19:55.224 --> 00:19:56.965
فکر میکنه شوهرش با پدرش فرق میکنه

00:19:57.096 --> 00:20:00.360
خب، براش خبرایی دارم. اون هیچ فرقی نمیکنه

00:20:00.491 --> 00:20:04.886
بسه ماما. جف اصلا هم شبیه بابا نیست

00:20:05.017 --> 00:20:06.845
همه ی مردها دروغگو نیستن

00:20:06.932 --> 00:20:09.282
میشنوی چی میگی، خیلی ساده ای

00:20:09.369 --> 00:20:11.458
عجیبه چطور تونستی دکتر بشی

00:20:11.545 --> 00:20:15.157
اوکی مامان، از خطر و مرز رد شدی. دوباره

00:20:15.244 --> 00:20:16.898
باید برم. بعدا بهت زنگ میزنم

00:20:20.902 --> 00:20:24.384
جف، اشکالی نداره....؟

00:20:24.515 --> 00:20:28.475
نه نه. بیا بشین

00:20:28.562 --> 00:20:32.392
من آم، مطمعن نیستم دقیقا داره چه اتفاقی میفته

00:20:32.523 --> 00:20:35.917
آه ولی خیلیا دارن چیزهای دیوونه کننده میگن

00:20:36.004 --> 00:20:38.311
به شایعات اهمیتی نمیدم

00:20:38.442 --> 00:20:40.400
فقط میخواستم مطمعن بشم که حالت خوبه

00:20:40.531 --> 00:20:47.189
...اوه شان. بده -
آره؟ -

00:20:47.320 --> 00:20:50.149
شان. واقعا... واقعا بده

00:20:54.414 --> 00:20:56.024
اوکی، تشریفات اداری رو انجام میدم

00:20:56.111 --> 00:20:57.069
و باهاتون در تماس خواهم بود

00:20:57.156 --> 00:20:58.636
عالیه -
مرسی -

00:21:04.859 --> 00:21:06.382
انگار همسایه های جدیدتو پیدا کردم

00:21:06.470 --> 00:21:08.341
دیدمشون، عالی بنظر میان

00:21:10.430 --> 00:21:12.998
هی، میخواستم امشب اسپاگتی معروفم رو

00:21:13.085 --> 00:21:16.305
برای الک و شان درست کنم. شاید تو و جف بتونید بهمون ملحق بشید؟

00:21:16.436 --> 00:21:18.220
من میتونم بیام ولی جف رو راضی کردم

00:21:18.351 --> 00:21:20.222
به بازی اسگواش بره

00:21:20.309 --> 00:21:22.877
فکر کردم میتونه کمکش کنه ذهنم رو از چیزا پرت کنه

00:21:23.008 --> 00:21:25.314
میفهمم. خب امیدوارم از خونه زدن بیرون

00:21:25.445 --> 00:21:27.447
برای تو هم خوب باشه

00:21:34.323 --> 00:21:36.325
شام فوق العاده بود

00:21:36.412 --> 00:21:38.110
مرسی جوال

00:21:38.197 --> 00:21:40.765
آره مرسی. دقیقا چیزی بود که لازم داشتم

00:21:40.852 --> 00:21:41.940
خوبه

00:21:45.552 --> 00:21:49.382
کار کردن در خدمات مالی آی آر ایکس بی رو دوست داری؟

00:21:49.513 --> 00:21:53.168
اوه .... فوق العاده ست
کار کردن با جف رو دوست دارم

00:21:53.255 --> 00:21:55.257
به افراد زیادی کمک میکنه که کار و کاسبی های رویاییشون رو بسازن

00:21:55.388 --> 00:21:59.392
...حرفه ایه که میتونم خودم رو مطمعنا توش ببینم، پس

00:21:59.479 --> 00:22:01.263
خب، میدونی بدون اینکه برگردی مدرسه

00:22:01.350 --> 00:22:04.092
نمیتونی کاری مثل جف گیر بیاری

00:22:04.223 --> 00:22:07.269
آره، متوجهم. دیگه بچه نیستم

00:22:07.356 --> 00:22:09.271
پس میتونی دیگه مثل یه بچه باهام رفتار نکنی

00:22:09.358 --> 00:22:12.492
همیشه برای الک یه بچه ای، منظورم اینه که

00:22:12.579 --> 00:22:16.017
اون بیشتر عمرت، بزرگت کرد، طبیعیه

00:22:16.104 --> 00:22:19.847
حق با جواله. سخته ولی تو دیگه الان مردی شدی

00:22:19.934 --> 00:22:21.066
باید کمتر بهت سخت بگیرم

00:22:23.024 --> 00:22:25.374
من آم، من باید برم

00:22:25.461 --> 00:22:28.073
آره، فردا کلی کار دارم که باید انجام بدم

00:22:28.160 --> 00:22:30.075
آره، باید رئیست رو تحت تاثیر قرار بدی

00:22:34.166 --> 00:22:36.342
هی، از دیدنت خوشحال شدم، رفیق

00:22:36.472 --> 00:22:38.213
آره، زودی می بینمتون

00:22:43.697 --> 00:22:45.264
خب اوضاع تو و جف چطوریه؟

00:22:46.352 --> 00:22:48.354
داریم بهترین تلاشمون رو می کنیم

00:22:48.484 --> 00:22:51.009
کابوس بزرگیه، فقط دلم میخواد همش تموم شه

00:22:53.489 --> 00:22:56.057
کابوس براش کمه

00:22:56.144 --> 00:22:57.972
وسط یه پرونده ی قتل گیر افتادید و ضربه میخورید

00:22:58.103 --> 00:23:00.279
عزیزم؟ چطوره بری آی پدت رو بیاری

00:23:00.366 --> 00:23:02.324
تا به استیسی چند تا عکس از سفرمون نشون بدیم؟

00:23:02.455 --> 00:23:04.065
اوه آره

00:23:09.680 --> 00:23:11.551
ببخشید. باید بهش میگفتم امشب راجع به

00:23:11.682 --> 00:23:13.205
پرونده اذیتت نکنه

00:23:21.474 --> 00:23:24.520
عاشق منترال میشی

00:23:24.651 --> 00:23:25.521
تقریبا مثل اینه که توی اروپایی

00:23:27.306 --> 00:23:28.394
بچه ها اینجا خیلی خوب شدید

00:23:28.481 --> 00:23:30.570
مرسی

00:23:30.657 --> 00:23:32.311
یه وقتی میتونیم همگی با هم بریم

00:23:44.932 --> 00:23:46.325
نه

00:23:50.634 --> 00:23:55.769
اوه خدای من! همون زنیه که کشته شد

00:23:55.856 --> 00:23:58.511
چرا یه عکس از اون داری؟ میشناختیش؟

00:23:58.598 --> 00:24:01.253
باورم نمیشه
اونو توی اخبار دیدم

00:24:01.383 --> 00:24:04.169
و یادم نمیومد قبلا اونو کجا دیدم

00:24:04.256 --> 00:24:07.389
این عکس کجا گرفته شده؟
جف چطور اونو میشناسه؟

00:24:07.476 --> 00:24:10.175
جولیت یکی از مشتری های جف بوده

00:24:10.305 --> 00:24:11.524
این عکسیه که پارسال

00:24:11.611 --> 00:24:14.135
توی یکی از کنفرانس ها توی نیویورک گرفته شده

00:24:14.266 --> 00:24:15.267
باید با جف حرف بزنم

00:24:15.397 --> 00:24:16.616
صبر کن استیسی. نرو

00:24:16.703 --> 00:24:19.750
به دقیقه صبر کن. میتونیم در اینباره حرف بزنیم

00:24:19.880 --> 00:24:21.969
ببخشید جوال. باید اینو با جف در میون بذارم

00:24:25.494 --> 00:24:26.670
استیسی

00:24:38.638 --> 00:24:40.814
هی عزیزم

00:24:40.901 --> 00:24:42.816
هی، مرسی که مجبورم کردی برم اسگواش

00:24:42.903 --> 00:24:45.166
واقعا فکر میکنم چیزی بود که بهش نیاز داشتم

00:24:45.253 --> 00:24:46.515
شام جوال چطور بود؟

00:24:50.215 --> 00:24:51.042
چی شده؟

00:24:51.172 --> 00:24:52.391
تو بهم بگو

00:24:54.306 --> 00:24:57.048
شنیدم که این دختره کشته شده

00:24:57.178 --> 00:24:58.789
تو دقیقا کنار من روی مبل بودی

00:24:58.919 --> 00:25:00.834
وقتی اونو توی اخبار دیدیم و تو هیچی نگفتی؟

00:25:02.706 --> 00:25:05.143
ماتم برد

00:25:05.273 --> 00:25:08.712
وقتی صورتش رو توی تلویزیون دیدم، کاملا شوک زده شدم

00:25:08.799 --> 00:25:10.626
باور کن، کل روز استرس داشتم

00:25:10.714 --> 00:25:12.411
که چطوری بهت بگم

00:25:12.541 --> 00:25:14.065
پلیس چطوری قراره عکس العمل نشون بدن

00:25:14.152 --> 00:25:16.763
وقتی بفهمن که من اونو میشناختم

00:25:16.850 --> 00:25:18.504
هنوز به کارگاه ها نگفتی؟

00:25:20.375 --> 00:25:21.637
باید بهشون بگی

00:25:21.725 --> 00:25:23.378
قبل از اینکه خودشون بفهمن، جف

00:25:23.465 --> 00:25:25.380
فکر میکنن داری چیزی رو ازشون پنهان میکنی

00:25:25.467 --> 00:25:27.426
ازم میخوان فردا به پاسگاه برم

00:25:27.513 --> 00:25:28.427
اون موقع بهشون میگم

00:25:30.734 --> 00:25:32.648
باهاش رابطه داشتی؟

00:25:32.779 --> 00:25:37.697
چی؟ نه استیسی
ابدا

00:25:37.784 --> 00:25:39.351
اوکی؟ اون فقط یکی از مشتری های قدیمیم بود

00:25:39.438 --> 00:25:40.656
این عکس واضح نشون میده که

00:25:40.787 --> 00:25:42.484
بیش از یه رابطه ی حرفه ای بوده

00:25:42.571 --> 00:25:46.184
نه. ما، ما...با به هم نزدیک بودیم

00:25:46.314 --> 00:25:48.186
منظورم اینه که اون فقط ممنون بود که کمکش کردم

00:25:48.316 --> 00:25:50.754
شرکتش رو نجات بده
اسمش رو قبلا آوردم

00:25:50.841 --> 00:25:52.712
اون همونیه که تفریحگاه های زنجیره ای تندرستی داره، یادته؟

00:25:52.843 --> 00:25:54.714
از وقتی کارمون تموم شده حتی یه کلمه هم باهاش حرف نزدم

00:25:54.801 --> 00:25:56.455
چهار ماه میشه

00:25:56.542 --> 00:25:58.152
پس چرا از همون اول اینو نگفتی؟

00:26:01.547 --> 00:26:03.723
سردرگم بودم

00:26:03.854 --> 00:26:07.292
منظورم اینه که، بیخیال، گوشیم توی صحنه ی جرم بوده

00:26:07.422 --> 00:26:08.597
و الان قربانی رو هم میشناسم

00:26:11.296 --> 00:26:12.297
میترسیدم حرفمو باور نکنی

00:26:13.820 --> 00:26:16.823
اگه بهت می گفتم که جولیت رو میشناختم

00:26:16.910 --> 00:26:21.480
منظورم اینه که، استیسی
بیخیال، بهت نیاز دارم

00:26:21.567 --> 00:26:23.264
...برای این، لازم دارم زنم طرفم باشه

00:26:23.351 --> 00:26:25.527
به نظرت من چه احساسی داشتم وقتی اون عکس رو دیدم؟

00:26:25.658 --> 00:26:27.225
فقط به این فکر نمی کردم که

00:26:27.312 --> 00:26:29.140
شوهرم دوباره خیانت کرده؟

00:26:31.838 --> 00:26:33.622
همچنین فکر کردم

00:26:33.753 --> 00:26:36.495
ممکنه که شوهرم این دختر رو کشته باشه؟

00:26:42.544 --> 00:26:45.591
دقیقا به همین دلیله که هیچی نگفتم

00:26:45.721 --> 00:26:49.116
منظورم اینه که پلیس همین حالاشم جوری نگاهم میکنه انگار گناهکارم

00:26:49.247 --> 00:26:51.727
ولی حالا همسرم هم اینطور نگاهم میکنه؟

00:26:51.858 --> 00:26:55.253
نمیتونم اینو تحمل کنم

00:26:55.340 --> 00:26:58.865
برات قسم میخورم، استیسی. کار من نبوده

00:26:58.996 --> 00:27:01.128
هیچوقت فکر نمی کردم بهم خیانت کنی ولی کردی

00:27:01.259 --> 00:27:03.522
منصفانه نیست

00:27:03.609 --> 00:27:06.873
اوکی، ما جوون بودیم و جای بدی بودیم

00:27:06.960 --> 00:27:09.484
تو منو میشناسی. من همچین توانایی ندارم

00:27:12.052 --> 00:27:14.141
این فکر که میتونی خیانت کنی، یه چیزیه

00:27:20.452 --> 00:27:21.975
ولی میدونم که تو هیچوقت نمیتونی کسیو بکشی

00:27:25.674 --> 00:27:28.590
پس باید دست از پنهان کردن چیزا از من برداری. کل حقیقت رو

00:27:28.677 --> 00:27:30.505
لازم دارم اگه بخوایم با هم اینو پشت سر بذاریم

00:27:33.030 --> 00:27:40.602
میدونم میدونم
متاسفم

00:27:40.733 --> 00:27:42.430
خدایاف خیلی دوستت دارم

00:27:42.561 --> 00:27:45.303
منم دوستت دارم

00:27:45.390 --> 00:27:47.174
فقط خیلی چیزا رو باید هضم کنم

00:27:49.481 --> 00:27:51.309
یکم زمان لازم دارم

00:27:51.396 --> 00:27:54.007
آره

00:28:11.372 --> 00:28:11.590
هی

00:28:11.720 --> 00:28:12.721
هی

00:28:12.808 --> 00:28:14.680
با عجله داری کجا میری؟

00:28:14.810 --> 00:28:16.160
آه، پلیس بهم زنگ زد تا راجع به

00:28:16.247 --> 00:28:18.466
قتل جولیت ازم سوال کنه

00:28:18.553 --> 00:28:21.817
آه. چند ساعت باهاشون بودم. خیلی ظالمانه بود

00:28:21.905 --> 00:28:23.515
چی بهشون گفتی؟

00:28:23.602 --> 00:28:25.517
منظورت چیه؟

00:28:25.604 --> 00:28:27.388
شبی که جولیت مرد، ما با هم بودیم

00:28:27.519 --> 00:28:29.651
دقیقا چی گفتی؟

00:28:29.782 --> 00:28:32.045
فقط میخوام داستانم با مال تو تنظیم بشه

00:28:32.176 --> 00:28:35.657
آه. راستش رو بهشون گفتم

00:28:35.788 --> 00:28:39.531
آره ولی اگه هر دو بگیم که جلسه طولانی شد

00:28:39.618 --> 00:28:42.186
اونوقت هر دو یه عذر موجه داریم

00:28:42.273 --> 00:28:45.450
شوخی میکنی، نه؟

00:28:45.580 --> 00:28:47.756
آره. اوه خدای من

00:28:47.843 --> 00:28:51.630
آره. البته. من فقط مضطربم. اوه

00:28:51.717 --> 00:28:53.588
دیروز بهشون گفتم که دور و بر ساعت 7 رفتم

00:28:53.675 --> 00:28:55.721
اوکی

00:28:55.851 --> 00:28:56.678
بهتره راه بیفتم

00:28:56.809 --> 00:28:58.115
آره

00:29:05.731 --> 00:29:07.385
دلم نمیخواد توی همون وضعیتی بیفتم

00:29:07.472 --> 00:29:08.690
که مامان توش بود

00:29:08.821 --> 00:29:11.302
داغون شد وقتی بابا بهش خیانت کرد

00:29:11.389 --> 00:29:14.131
به نظرت دیوونه م که الان به جف اعتماد میکنم؟

00:29:14.261 --> 00:29:16.133
اگه با جولیت رابطه داشته باشه چی؟

00:29:16.263 --> 00:29:18.700
تو و جف اصلا شبیه والدینمون نیستید

00:29:18.831 --> 00:29:21.877
...رابطه ی خیلی محکمی دارید و

00:29:21.965 --> 00:29:25.316
آره، یه بار خراب کاری کرد

00:29:30.408 --> 00:29:31.757
بهتره جواب بدی

00:29:31.844 --> 00:29:33.454
الو؟

00:29:33.585 --> 00:29:35.500
سلام، تو استیسی کرافورد هستی؟

00:29:35.587 --> 00:29:37.806
بله
با کی دارم صحبت میکنم؟

00:29:37.893 --> 00:29:40.548
اسم من مردیت یل هستش

00:29:40.635 --> 00:29:43.203
جولیت لین، دوست صمیمیم بود

00:29:43.290 --> 00:29:47.120
اوه، خیلی بابت اتفاقی که افتاد متاسفم

00:29:47.207 --> 00:29:50.384
منم همینطور. یه چیزی هست که دلم میخواد راجع بهش باهات حرف بزنم

00:29:50.471 --> 00:29:52.734
اوکی

00:29:52.821 --> 00:29:55.781
میشه امشب بیای دیدنم؟
آدرسم رو برات مسیج میکنم

00:29:55.868 --> 00:29:58.262
امشب؟ باشه. آره البته

00:29:58.349 --> 00:29:59.263
عالیه

00:30:04.746 --> 00:30:07.967
مردیت بود، یکی از دوستان جولیت

00:30:08.098 --> 00:30:10.926
ازم میخواد که امشب توی خونه ش ببینمش

00:30:11.057 --> 00:30:12.276
من باهات میام

00:30:12.363 --> 00:30:14.800
نه. فکر کنم اگه تنهایی برم آزادانه تر حرف بزنه

00:30:49.704 --> 00:30:50.270
هی

00:30:50.357 --> 00:30:51.619
هی

00:30:51.750 --> 00:30:52.751
زود اومدی خونه

00:30:52.881 --> 00:30:53.795
آره

00:30:53.926 --> 00:30:55.493
اوضاع با کاراگاه ها چطور پیش رفت؟

00:30:55.623 --> 00:31:00.324
آره، خب، آم، راجع به کار کردن با جولیت بهشون گفتم

00:31:00.411 --> 00:31:03.196
و البته، میدونستن، بعدش

00:31:03.327 --> 00:31:04.980
هی ازم یه سوال رو بارها و بارها

00:31:05.111 --> 00:31:06.460
پشت سر هم می پرسیدن
انگار توقع داشتن

00:31:06.547 --> 00:31:08.245
جوابم رو عوض کنم

00:31:08.375 --> 00:31:10.682
خوشحالم که مایک باهات بوده

00:31:10.769 --> 00:31:12.814
مطمعنم داشتن یه دوست اونجا، کمک بوده

00:31:12.945 --> 00:31:15.382
آره. امشب منو به اسگواش دعوت کرد

00:31:15.513 --> 00:31:17.167
تا ذهنم از قضیه پرت بشه

00:31:17.254 --> 00:31:18.255
آره

00:31:18.951 --> 00:31:19.952
این میتونه کمکت کنه

00:31:20.083 --> 00:31:22.694
میرم کیفم رو بردارم

00:31:28.613 --> 00:31:29.614
مردیت بود

00:31:29.744 --> 00:31:30.789
یکی از دوستان جولیت

00:31:38.579 --> 00:31:39.798
مردیت

00:32:08.479 --> 00:32:09.654
مردیت؟

00:32:09.784 --> 00:32:10.655
خوبی؟

00:32:16.095 --> 00:32:17.401
اوه خدای من

00:32:19.490 --> 00:32:20.317
مردیت؟

00:32:22.623 --> 00:32:26.975
مردیت

00:32:27.062 --> 00:32:30.849
هی. حالت خوبه. برات کمک میارم، اوکی؟

00:32:37.812 --> 00:32:38.944
911 مورد اضطراریتون چیه؟

00:32:39.074 --> 00:32:41.686
بله، به یکی حمله شده

00:32:41.773 --> 00:32:44.079
لطفا به خیابون 23 لیک ساید، کمک بفرستید، عجله کنید

00:32:44.167 --> 00:32:44.819
کمک تو راهه

00:32:44.906 --> 00:32:45.777
تو خوبی

00:32:46.952 --> 00:32:48.910
تو خوبی

00:32:49.041 --> 00:32:52.349
روبرتو. رومانا

00:32:57.092 --> 00:32:59.530
روبرتو رومانا؟
اون کیه؟

00:33:01.445 --> 00:33:02.881
مردیت؟

00:33:17.069 --> 00:33:19.854
به الک زنگ زدم و بهش خبر دادم چه اتفاقی افتاده

00:33:19.985 --> 00:33:23.728
اون همراه شانه و هیچ کدومشون خبری از جف نشنیدن

00:33:23.815 --> 00:33:25.338
منم نمیتونم باهاش تماس بگیرم

00:33:29.255 --> 00:33:31.779
ولی توی اینترنت دنبال روبرتو رومانا گشتم

00:33:31.910 --> 00:33:35.914
و یه شخص نیست
یه پیتزاییه

00:33:36.001 --> 00:33:39.134
توی همون منطقه ایه که جولیت رو پیدا کردن

00:33:39.265 --> 00:33:42.094
موندم مردیت سعی داشته چی بهت بگه

00:33:42.181 --> 00:33:44.836
کاش تونسته بودم زودتر برم

00:33:44.923 --> 00:33:47.055
هیچ کاری نبود که برای نجاتش بتونم انجام بدم

00:33:47.142 --> 00:33:48.753
خیلی متاسفم. خیلی افتضاحه

00:33:51.016 --> 00:33:53.410
من باید برم

00:33:57.762 --> 00:34:01.026
استیسی. خیلی متاسفم
تا تونستم سریع اومدم

00:34:01.156 --> 00:34:03.507
مطمعنی که نمیخوای امشب پیش ما بمونی؟

00:34:03.594 --> 00:34:05.117
فقط میخوام خونه باشم

00:34:05.204 --> 00:34:06.597
اوکی

00:34:11.732 --> 00:34:13.995
وقتی رسیدی اونجا بهم مسیج بده

00:34:14.082 --> 00:34:16.955
همینکارو میکنم. دوستت دارم

00:34:19.044 --> 00:34:20.915
منم دوستت دارم

00:34:53.774 --> 00:34:55.471
جلسه ت با دوست جولیت چطور بود؟

00:35:05.177 --> 00:35:07.048
اونجا بودی مگه نه؟

00:35:07.135 --> 00:35:08.659
از کجا میدونستی کجا دارم میرم؟

00:35:08.789 --> 00:35:10.182
اولی که اومدم خونه

00:35:10.269 --> 00:35:12.010
پیامی که مردیت برات فرستاده بود رو دیدم

00:35:12.140 --> 00:35:14.665
چرا بهم نگفتی؟

00:35:18.799 --> 00:35:20.192
مردیت مرده

00:35:25.284 --> 00:35:26.590
الان چی گفتی؟

00:35:31.246 --> 00:35:32.683
گفتم مرده

00:35:35.207 --> 00:35:36.643
قبل اینکه برسم اونجا یکی بهش حمله کرد

00:35:36.730 --> 00:35:37.949
و تو بغل من مرد

00:35:39.864 --> 00:35:41.605
وحشتناکه

00:35:41.692 --> 00:35:42.606
امشب کجا بودی؟

00:35:44.999 --> 00:35:46.697
چی؟

00:35:46.784 --> 00:35:48.263
گفتی با مایک بازی اسگواش داری

00:35:48.394 --> 00:35:49.700
ولی از اون جهت که در دسترس نبودی

00:35:49.787 --> 00:35:52.920
من بهش زنگ زدم و گفت تو کنسلش کردی

00:35:53.007 --> 00:35:58.186
من آم... تصمیم گرفتم که نرم
...من فقط

00:35:58.273 --> 00:36:01.538
توی حس و حال دیدن کسی نبودم

00:36:01.668 --> 00:36:04.454
واسه همین فقط... دور زدم

00:36:06.412 --> 00:36:08.980
و با خودم سر و کله زدم که تورو تا خونه ی مردیت دنبال کنم

00:36:09.067 --> 00:36:12.113
یا فقط بیام خونه

00:36:12.244 --> 00:36:13.811
مردیت قرار بود چیزی بهم بگه که

00:36:13.898 --> 00:36:15.726
لازم بود بدونم راجع به تماس

00:36:15.856 --> 00:36:17.249
راجع به جولیت یا شاید راجع به تو

00:36:17.336 --> 00:36:18.729
و حالا اون مرده

00:36:18.816 --> 00:36:21.122
و تو دوباره نمیتونی ثابت کنی کجا بودی؟

00:36:21.209 --> 00:36:23.211
واقعا داری نشون میدی

00:36:23.298 --> 00:36:24.865
که من ربطی به این داشتم؟

00:36:24.952 --> 00:36:26.824
دیگه نمیدونم چی باید فکر کنم

00:36:26.911 --> 00:36:27.390
استیسی

00:36:27.477 --> 00:36:29.783
نکن

00:36:29.870 --> 00:36:30.654
استیسی، بیخیال

00:36:37.182 --> 00:36:39.097
از من میترسی؟

00:36:43.014 --> 00:36:45.277
در حال حاضر نمیتونم به هیچی اعتماد کنم، من جمله تو، جف

00:36:49.107 --> 00:36:51.849
استیسی. اینجور نگو

00:36:58.029 --> 00:36:59.596
توی اتاق مهمان میخوابم

00:37:56.043 --> 00:37:58.002
بفرمایید

00:37:59.307 --> 00:38:00.831
سلام

00:38:00.961 --> 00:38:02.180
توی این فکر بودم که میشه

00:38:02.267 --> 00:38:03.703
چند تا سوال ازتون بپرسم

00:38:03.790 --> 00:38:05.531
اسمم استیسی کرافورده

00:38:05.662 --> 00:38:07.315
من سلینام

00:38:07.446 --> 00:38:09.840
فکر کنم ممکنه مردیت یل رو بشناسید؟

00:38:09.927 --> 00:38:12.190
اون بهم گفت بیام اینجا
دارم سعی میکنم بفهمم چرا

00:38:12.277 --> 00:38:14.453
ببخشید من مردیت یل رو نمیشناسم

00:38:14.540 --> 00:38:16.237
میشه لطفا بهم بگید که کسی

00:38:16.324 --> 00:38:17.978
رو توی این عکس ها میشناسید؟

00:38:18.109 --> 00:38:25.769
آم... اوه. این دختره رو میشناسم

00:38:25.856 --> 00:38:27.031
چند وقت پیش کشته شد

00:38:27.161 --> 00:38:28.902
میشناختیش؟

00:38:29.033 --> 00:38:31.339
منظورم اینه که یکی از مشتری های اینجا بود

00:38:31.426 --> 00:38:34.168
اغلب میومد اینجا، معمولا تنها، بعضی وقت ها با دوست پسرش

00:38:37.563 --> 00:38:40.305
ولی یه بار با یه زن دیگه ای اومد

00:38:40.392 --> 00:38:43.482
و یه بلبشو با یه دعوای بزرگ درست کردن

00:38:43.569 --> 00:38:47.878
گفتی با دوست پسرش اومد. این مرد نیست؟

00:38:50.358 --> 00:38:54.232
آم. کفتنش سخته. ممکنه باشه

00:38:54.319 --> 00:38:56.103
خیلی خوب نگاهش نکردم

00:38:56.234 --> 00:38:58.845
معمولا کلاه می پوشید واسه همین بیشتر صورتش رو می پوشوند

00:38:58.932 --> 00:39:00.064
ببخشید، باید برگردم سر کار

00:39:00.151 --> 00:39:01.979
آخرین سوال

00:39:02.066 --> 00:39:04.851
زنی رو که جولیت باهاش دعوا میکرد رو میشناسی؟

00:39:04.938 --> 00:39:07.071
نه. ببخشید نتونستم کمکی کنم

00:39:17.168 --> 00:39:21.389
لعنتی. جا کم آوردم

00:39:21.520 --> 00:39:22.826
هی یادم میره اون هاردی که

00:39:22.956 --> 00:39:24.262
جف بهم پیشنهاد داد رو بردارم

00:39:26.264 --> 00:39:28.222
امروز صبح خبری از استیسی شنیدی؟

00:39:28.353 --> 00:39:30.790
نه. نیاز به استراحت داره

00:39:30.877 --> 00:39:33.924
واسه همین یکم صبر میکنم دیگه بهش زنگ میزنم

00:39:34.011 --> 00:39:36.274
بهرحال بعدا قراره با مامان ببینمش

00:39:36.361 --> 00:39:38.711
آره. مطمعنا نیاز به استراحت داره

00:39:38.842 --> 00:39:40.321
کل این جریانا با جف و اون

00:39:40.408 --> 00:39:42.976
خیلی دیوونه کننده داره میشه
باید یکم از شایعاتی که

00:39:43.063 --> 00:39:45.805
در حال حاضر توی دفتر پیچیده رو بشنوی

00:39:45.892 --> 00:39:48.329
مردم واقعا باورشون میشه که اون جولیت رو کشته؟

00:39:48.416 --> 00:39:50.201
بعضیاشون میگن که اون ممکنه معشوقه ش بوده باشه

00:39:50.331 --> 00:39:51.419
و ممکنه کشته باشتش

00:39:51.506 --> 00:39:53.508
تا استیسی بو نبره

00:39:53.596 --> 00:39:54.858
چرا مردم فکر میکنن که جف و جولیت

00:39:54.988 --> 00:39:56.381
با هم رابطه نامشروع داشتن؟

00:39:56.511 --> 00:39:58.078
تراکم چیزهاست

00:39:58.165 --> 00:40:00.733
جولیت براش هدیه، نهار و این چیزا میاورده

00:40:00.820 --> 00:40:03.301
و توی کنفرانس ها دنبالش میرفته

00:40:03.388 --> 00:40:06.304
شایعات اینقدر بد نمی شدن اگه درخواست نمیداد

00:40:06.434 --> 00:40:08.306
که پرونده ش به جف منتقل بشه

00:40:10.961 --> 00:40:12.658
پس قبل از جف با یکی دیگه کار میکرده؟

00:40:13.920 --> 00:40:14.878
کی؟

00:40:14.965 --> 00:40:16.488
الن

00:40:20.100 --> 00:40:21.972
شایعات بدتر میشن وقتی اونا بفهمن

00:40:22.059 --> 00:40:23.364
که دوست جولیت مرده

00:40:23.495 --> 00:40:25.758
و جف بازم هم عذر موجهی نداره

00:40:25.845 --> 00:40:28.065
اوه خدایا. ظالمانه ست. جف بیچاره

00:40:38.641 --> 00:40:41.208
عزیزم، خیلی حواس پرت بنظر میای

00:40:41.339 --> 00:40:43.341
بالاخره قراره بهم بگی چه خبره؟

00:40:43.428 --> 00:40:47.084
میدونستم مشکلی هست

00:40:47.171 --> 00:40:51.218
حق با توعه، یه چیزی رو ازت پنهان کردیم

00:40:51.349 --> 00:40:53.743
میدونستم. چرا من همیشه آخرین نفری م که مطلع میشه؟

00:40:53.873 --> 00:40:55.005
اوضاع جدیه ، مامان

00:40:57.137 --> 00:40:59.226
قبل از اینکه بهت بگم، باید مطمعن بشم بهم گوش میدی

00:40:59.357 --> 00:41:02.099
بدون اینکه وسط حرفم بپری یا قضاوتم کنی

00:41:04.710 --> 00:41:09.454
شب یک شنبه، یه تماس دریافت کردم

00:41:19.594 --> 00:41:21.248
آه، توقع نداشتم کسی اینجا باشه

00:41:23.163 --> 00:41:25.252
توی دفتر الک چیکار میکنی؟

00:41:25.383 --> 00:41:28.429
آم... الک برای نهار رفته بیرون و اون آم، بهم گفت که

00:41:28.560 --> 00:41:31.563
میتونم از کامپیوترش استفاده کنم، واسه همین

00:41:31.694 --> 00:41:33.783
اوکی، خب، من فقط اومدم یه پرونده رو بردارم

00:41:33.913 --> 00:41:34.958
آره

00:41:37.569 --> 00:41:39.440
اینجا خیلی راحت داری میشی

00:41:39.527 --> 00:41:41.791
جف میگه کارای خیلی خوبی داری میکنی

00:41:41.921 --> 00:41:44.663
آه، مرسی مرسی

00:41:44.794 --> 00:41:46.534
میدونی، به جف گفتم ممکنه فکر خوبی باشه که

00:41:46.621 --> 00:41:48.232
یه مدت مرخصی بگیره

00:41:48.362 --> 00:41:51.191
پس ممکنه مستقیما زیر نظر عموت کار کنی

00:41:51.322 --> 00:41:56.631
آه. ترجیح میدم که نکنم

00:41:56.762 --> 00:41:59.156
الک به اندازه ی کافی توی زندگی معمولیم برام رئیس بازی در میاره

00:41:59.243 --> 00:42:00.331
توی کار هم نیاز به همچین چیزی ندارم

00:42:03.334 --> 00:42:04.857
آره، اینو درک میکنم

00:42:18.436 --> 00:42:20.438
سال ها پیش بهت گفتم که باید ولش میکردی

00:42:20.568 --> 00:42:22.005
اون دقیقا مثل باباته

00:42:22.092 --> 00:42:23.441
هیچی جز یه دروغگو و یه خیانتکار نیست

00:42:23.528 --> 00:42:24.834
مامان بس کن

00:42:24.964 --> 00:42:27.358
تو حق اینو نداری که بهم بگی کی میتونم حرف بزنم و کی نمیتونم

00:42:31.710 --> 00:42:35.366
تموم تلاشمو کردم که شما دخترا رو خوب بزرگ کنم، که ازتون محافظت کنم

00:42:35.453 --> 00:42:38.456
تا هیچوقت اونجوری که من ضربه دیدم، ضربه نبینید

00:42:38.586 --> 00:42:42.025
و ببینید در عوض چی نصیبم میشه

00:42:42.112 --> 00:42:44.679
...همیشه فکر میکنی بهتر میدونی، تو

00:42:44.810 --> 00:42:48.161
منو به عنوان یه پیرزن بد اخلاق می بینی

00:42:48.292 --> 00:42:50.511
حتی به خودت زحمت نمیدی نصیحت های منو در نظر بگیری

00:42:50.598 --> 00:42:53.166
حالا خودتو ببین. هنوز با مردی مزدوجی

00:42:53.253 --> 00:42:54.820
که قراره با دروغ هاش نابودت کنه

00:42:54.951 --> 00:42:56.909
بسه مامان

00:42:56.996 --> 00:42:59.216
دقیقا به همین دلیله که نمیخواستم بهت بگم

00:42:59.303 --> 00:43:00.957
همیشه توقع دارم که حامی باشی

00:43:01.044 --> 00:43:03.437
و تو هر دفعه منو نا امید میکنی

00:43:03.524 --> 00:43:06.658
باید عاقل باشی، استیسی
بجای اینکه بچسبی به مردی که

00:43:06.789 --> 00:43:08.007
تخت یه زن دیگه رو گرم نگه میداره

00:43:08.138 --> 00:43:09.226
بس کن

00:43:10.531 --> 00:43:12.142
جف اصلا مثل بابا نیست

00:43:13.621 --> 00:43:15.536
تو باید غرورت رو قورت بدی و بفهمی

00:43:15.623 --> 00:43:18.539
رابطه ی من با رابطه ای که تو داشتی فرق میکنه

00:43:24.197 --> 00:43:26.417
به نظرم بهتره که بری و این بحث رو وقتی

00:43:26.547 --> 00:43:28.114
ادامه بدیم که بتونی حامی و حمایتگر باشی

00:43:32.858 --> 00:43:35.208
اوه خدایا

00:43:35.339 --> 00:43:36.209
اوه -
مامان -

00:43:36.296 --> 00:43:37.602
مامان؟

00:43:38.603 --> 00:43:40.213
دارمت

00:43:40.300 --> 00:43:41.911
چی شد؟

00:43:41.998 --> 00:43:43.042
دارمت. چیزی نیست

00:43:44.391 --> 00:43:46.002
چیزی نیست، فقط نفس بکش
چیزی نیست، دارمت

00:43:48.395 --> 00:43:49.962
ممنونم که اینقدر خوب ازش مراقبت کردی

00:43:54.401 --> 00:43:57.317
حالش خوب میشه
فقط یکم استراحت نیاز داره

00:43:57.404 --> 00:43:58.971
همش تقصیر منه

00:43:59.058 --> 00:44:00.016
هیچوقت نباید اونطور رفتار میکردم

00:44:00.103 --> 00:44:02.366
نمیتونستم تحمل کنم بشنوم که مامان راجع به

00:44:02.496 --> 00:44:03.584
...دروغ هایی که جف قبلا بهم گفته حرف بزنه

00:44:03.715 --> 00:44:05.021
خودتو سرزنش نکن

00:44:07.284 --> 00:44:08.024
حالش خوبه

00:44:09.590 --> 00:44:11.157
میدونم

00:44:12.767 --> 00:44:15.292
فقط خیلی احساس خستگی میکنم

00:44:15.379 --> 00:44:19.557
از ته قلبم، فکر نمی کنم که جف توانایی قتل رو داشته باشه

00:44:19.644 --> 00:44:21.776
ولی با همه ی چیزایی که علیهش هست نمیخوام یکی از

00:44:21.864 --> 00:44:24.257
اون دخترای احمقی باشم که عشق کورش کرده

00:44:24.344 --> 00:44:29.872
تو احمق نیستی و شوهرت رو میشناسی

00:44:30.002 --> 00:44:35.225
فقط به حرف دلت گوش بده و تموم اون جزئیات رو به

00:44:35.312 --> 00:44:38.358
مایک و پلیس بسپار

00:44:38.489 --> 00:44:41.361
مرسی جو. حق با توعه

00:44:47.890 --> 00:44:49.152
باورم نمیشه استیسی بهم زنگ نزد

00:44:49.282 --> 00:44:51.110
که راجع به مدلین بهم بگه

00:44:51.197 --> 00:44:52.720
به جوال گفتم که پیش توام پس

00:44:52.851 --> 00:44:54.548
استیسی میدونست که بهت خبر میدم

00:44:54.635 --> 00:44:57.116
خب، بازم

00:44:57.203 --> 00:44:59.423
میدونم.
این برای استیسی خیلیه

00:44:59.510 --> 00:45:03.906
بعلاوه ی چیزی که دیشب رخ داد...اون داغون شده

00:45:04.036 --> 00:45:10.216
همه چی درهم برهمه
اون به ندرت باهام حرف میزنه

00:45:10.303 --> 00:45:12.262
نمیدونم دیگه باید چیکار کنم که باورم کنه

00:45:14.133 --> 00:45:19.530
الک. دارم از دستش میدم

00:45:19.617 --> 00:45:22.185
شاید...شاید بیشتر توی خونه بودن بتونه کمکی کنه

00:45:30.497 --> 00:45:33.239
جف. میشه توی دفترم ببینمت لطفا؟

00:45:33.326 --> 00:45:35.111
آه، آره، آرهف حتما

00:45:42.422 --> 00:45:45.425
خب شنیدم که بالاخره پیشنهادم رو قبول کردی؟

00:45:45.512 --> 00:45:47.297
آره.قراره عصر یه مشت کاغذ بازی رو

00:45:47.384 --> 00:45:49.647
تموم کنم و بعدش برم

00:45:49.777 --> 00:45:52.476
تورو این دور و بر نداشتن قراره عجیب غریب باشه

00:45:54.957 --> 00:45:59.483
یه چیزی هست که باید راجع به جولیت و خودم بهت بگم

00:45:59.570 --> 00:46:02.486
وقتی داشتم به پرونده ش رسیدگی میکردم، یه مشکلی پیش اومد

00:46:04.401 --> 00:46:05.097
منظورت چیه؟

00:46:09.710 --> 00:46:11.756
یه اشتباه حساب کتابی کردم

00:46:11.843 --> 00:46:14.541
وقتی داشتم درستش میکردم اون فهمید

00:46:14.672 --> 00:46:18.110
منو متهم به کارشکنی توی شرکتش کرد

00:46:18.241 --> 00:46:20.721
اینکارو کردی؟ سعی کردی کارشکنی کنی؟

00:46:20.808 --> 00:46:23.420
...نه. البته که نه. ولی

00:46:24.943 --> 00:46:27.337
این اتفاق درست بعد از اینکه اعلام کردن جای

00:46:27.467 --> 00:46:30.209
مدیر منطقه خالیه بود و من کور شده بودم که اون عنوان رو بدست بیارم

00:46:30.296 --> 00:46:32.516
خوب بهش فکر نکردم. به جولیت پیشنهاد پول دادم

00:46:32.603 --> 00:46:34.822
تا سکوتش رو بخرم چون نمیخواستم اون وضعیت

00:46:34.953 --> 00:46:37.390
مارک سیاهی روی حرفه م بذاره و فرصت هام رو

00:46:37.477 --> 00:46:38.783
برای ترفیع از بین ببره

00:46:42.526 --> 00:46:46.225
واو. خب پول رو گرفت؟

00:46:46.312 --> 00:46:48.619
نه. اون فقط منو رها کرد و از تو خواست

00:46:48.749 --> 00:46:50.969
که برنامه های کاریش رو به دست بگیری

00:46:51.100 --> 00:46:53.015
خب، پس چرا تو، چرا تو اینا رو بهم میگی؟

00:46:55.147 --> 00:46:58.542
پلیس گوشی و لپ تاپش رو دارن

00:46:58.672 --> 00:47:00.370
مطمعن نیستم که هنوزم ایمیل هایی که رد و بدل کردیم رو داره یا نه

00:47:00.500 --> 00:47:03.199
ولی اگه داشته باشه، ممکنه توی دردسر بیفتم

00:47:05.940 --> 00:47:09.553
صبر کن. به پلیس نگفتی؟

00:47:09.683 --> 00:47:13.339
الن. شوخی میکنی؟

00:47:13.426 --> 00:47:14.906
من اینجا متهم به قتلم و تو نشستی

00:47:15.037 --> 00:47:16.473
روی اطلاعاتی که میتونه کمکم کنه؟

00:47:16.560 --> 00:47:17.735
جف. اونقدر ساده هم نیست

00:47:17.822 --> 00:47:19.650
اوه ، نه. ولی هست

00:47:19.780 --> 00:47:21.565
تو به پلیس دروغ گفتی و حالا از من میخوای که کمکت کنم

00:47:24.785 --> 00:47:26.570
متاسفم ولی آه، من بهشون همه چیو میگم

00:47:33.446 --> 00:47:36.667
پشیمون میشی که پیشنهاد من برای یه عذر موجه رو قبول نکردی

00:47:36.754 --> 00:47:38.234
حالا میتونی بری

00:47:59.168 --> 00:48:01.735
مامان دیگه اونقدر جوون نیست

00:48:01.822 --> 00:48:03.650
دیدن اون اینقدر ضعیف روی تخت بیمارستان

00:48:03.781 --> 00:48:08.394
باعث شد بفهمم تا ابد باهامون نخواهد بود

00:48:08.481 --> 00:48:09.830
ولی میخوام صحبتی که

00:48:09.917 --> 00:48:11.528
باهاش شروع کردیم رو تموم کنم

00:48:14.618 --> 00:48:17.534
حتی فرصت نکردیم راجع به قتل بهش بگیم

00:48:17.621 --> 00:48:20.276
حق اونه که بدونه جف یه مظنونه

00:48:23.192 --> 00:48:27.413
همیشه با احتیاط باهاش رفتار میکنیم بخاطر نگرانیش

00:48:27.544 --> 00:48:29.328
ولی حق با توعه

00:48:29.459 --> 00:48:30.808
لامه بدونه که تو داری چی میکشی

00:48:33.506 --> 00:48:35.334
مطمعنم وقتی کل وضعیت رو بفهمه

00:48:35.465 --> 00:48:40.078
حمایتگر خواهد بود

00:48:40.209 --> 00:48:44.300
مامان قویه. هنوز کلی سال پیش رو داره

00:48:44.387 --> 00:48:46.606
آره. اون لجباز تر از اینه که

00:48:46.737 --> 00:48:47.868
قبل اینکه آماده باشه ، بره
(بمیره)

00:48:50.741 --> 00:48:52.960
خیلی نگران این بود که ممکنه پلیس بفهمه

00:48:53.091 --> 00:48:55.180
منظورم اینه که حتما داره چیزیو پنهان میکنه

00:48:55.267 --> 00:48:57.008
مثل چی؟

00:48:57.139 --> 00:48:59.445
مطمعن نیستم. ولی باید بفهمم

00:48:59.532 --> 00:49:01.360
این شاید راهی باشه که پلیس ها دست از سرم بردارن

00:49:03.101 --> 00:49:06.452
...هی، تو...تو فکر میکنی شان بتونه

00:49:06.583 --> 00:49:07.888
...ایمیل های الن رو هک کنه اگه من

00:49:08.019 --> 00:49:09.803
البته که نه

00:49:09.890 --> 00:49:11.979
محاله که بذارم برادر زاده م همچین ریسکی کنه

00:49:12.066 --> 00:49:13.633
اگه مچشو بگیرن ممکنه ازش شکایت بشه

00:49:13.720 --> 00:49:15.244
آخرش سو سابقه براش میشه

00:49:15.374 --> 00:49:17.507
نه. متاسفم. حق با توعه

00:49:17.594 --> 00:49:19.639
مشکلی نیست

00:49:19.726 --> 00:49:21.337
باید یه راه دیگه باشه که بفهمیم بدون اینکه تو

00:49:21.424 --> 00:49:23.339
توی دردسر بیشتری بیفتی، نه؟

00:49:23.469 --> 00:49:25.384
به اندازه ی کافی کشیدی

00:49:25.515 --> 00:49:28.170
آره آره

00:49:31.782 --> 00:49:33.087
بهتره به بیمارستان برگردیم

00:49:33.175 --> 00:49:37.701
آره. اوه، قبل اینکه بریم، میشه اون هارد اضافه رو بردارم؟

00:49:37.831 --> 00:49:39.355
حتما، میتونی دفتر جف رو چک کنی

00:49:39.442 --> 00:49:40.269
مرسی

00:50:02.639 --> 00:50:03.379
پیداش کردی؟

00:50:14.564 --> 00:50:18.568
اوه خدای من، نه

00:50:29.796 --> 00:50:31.494
خیلی خب خانما

00:50:31.624 --> 00:50:32.973
کاملا خونه رو گشتیم

00:50:33.060 --> 00:50:34.888
پس واسه امروز دیگه بسه

00:50:34.975 --> 00:50:38.109
جف قراره دستگیر بشه؟

00:50:38.196 --> 00:50:41.460
هیچ اتفاقی نمیفته قبل از اینکه ما تست هایی

00:50:41.591 --> 00:50:44.071
روی اون گلوله ای که جولیت لین رو کشته بکنیم

00:50:44.158 --> 00:50:45.899
تا مطمعن بشیم که از اون تفنگ اومده

00:50:45.986 --> 00:50:49.468
برای استیسی بی خطره که اینجا بمونه؟

00:50:49.599 --> 00:50:50.948
به نظرم خانم کرافورد تنها کسیه که

00:50:51.035 --> 00:50:52.341
میتونه این تصمیم رو بگیره

00:50:53.994 --> 00:50:54.952
خانما

00:50:57.824 --> 00:50:59.913
من اینجا میمونم -
استیسی -

00:51:00.044 --> 00:51:01.306
برو دنبال مامان
بعدا بهت زنگ میزنم

00:51:02.394 --> 00:51:04.744
تو باید بیا و تو هم خونه ی مامان بمونی

00:51:06.006 --> 00:51:07.269
من خوبم

00:51:15.059 --> 00:51:16.060
هی. میخواستی منو ببینی؟

00:51:16.190 --> 00:51:16.974
آره، آره. بیا داخل

00:51:17.104 --> 00:51:17.931
بشین

00:51:22.893 --> 00:51:24.329
اوه، میشه درو ببندی؟

00:51:24.460 --> 00:51:25.635
آره آره

00:51:30.727 --> 00:51:33.730
چه خبرا؟

00:51:33.860 --> 00:51:36.733
الک نمیخواد که راجع به این باهات حرف بزنم، اوکی؟

00:51:36.863 --> 00:51:38.952
پس میشه بین خودمون بمونه؟

00:51:39.039 --> 00:51:40.780
آره.آره آره

00:51:40.867 --> 00:51:46.656
آم، نیاز به کمکت برای چیزی دارم

00:51:46.743 --> 00:51:49.876
خب، کارم با کامپیوتر ها خوب نیست و میدونم تو هستی

00:51:52.923 --> 00:51:56.709
باید با آقای کرافورد حرف بزنم... خصوصی

00:51:56.796 --> 00:51:58.581
آم

00:51:58.668 --> 00:52:00.409
مشکلی نیست

00:52:00.539 --> 00:52:02.933
باشه

00:52:03.020 --> 00:52:03.847
مرسی شان

00:52:03.977 --> 00:52:05.849
آره. آره

00:52:08.199 --> 00:52:10.462
آقای کرافورد

00:52:10.593 --> 00:52:12.159
کاراگاه مونگر

00:52:12.246 --> 00:52:14.814
امروز بعد از ظهر یه تماس از طرف خانمت دریافت کردم

00:52:17.730 --> 00:52:20.907
گوشی قدیمیت رو توی دفتر خونه ت پیدا کرد

00:52:21.038 --> 00:52:23.867
کنار یه تفنگ

00:52:23.997 --> 00:52:30.003
چی؟ جدی هستی؟ امکان نداره

00:52:30.090 --> 00:52:31.918
کاراگاه من اصلا تفنگ ندارم. استیسی اینو میدونه

00:52:32.005 --> 00:52:33.006
مطمعنم بهت گفته

00:52:33.093 --> 00:52:36.270
خب میذاریم کارشناس ها اینو معلوم کنن

00:52:36.401 --> 00:52:38.708
میدونی که یکم زمان لازم دارن تا

00:52:38.795 --> 00:52:40.579
ببینم تفنگی که پیدا کردن با گلوله ای که

00:52:40.666 --> 00:52:42.581
جولیت لین رو کشته میخونه یا نه

00:52:42.668 --> 00:52:46.890
ولی اگه بخونه، خیلی زود خبری ازمون میشنوی

00:52:47.020 --> 00:52:50.154
این یعنی چی؟

00:52:50.241 --> 00:52:58.815
به این معنیه که همین دور و بر بمون. از شهر نرو

00:53:17.964 --> 00:53:22.273
خب، برای خوابیدن بهمون ملحق میشی؟

00:53:22.404 --> 00:53:26.103
فکر نکنم. باید با جف رو به رو بشم

00:53:32.109 --> 00:53:36.505
استیسی. نمیتونی اونجا تنها بمونی

00:53:39.116 --> 00:53:41.423
الان رسید خونه. بعدا بهت زنگ میزنم

00:53:41.510 --> 00:53:43.381
همین الان به الک زنگ میزنم تا بیاد اونجا پیشت

00:53:48.081 --> 00:53:49.822
...هی، گوش کن وقتی بهت میگم باید باورم کنی

00:53:49.953 --> 00:53:53.173
بهت اعتماد کردم! ازت دفاع کردم -
هی -

00:53:53.260 --> 00:53:55.698
بهم دست نزن! از کی توی خونه امون تفنگ نگه میداری؟

00:53:55.785 --> 00:53:57.613
اون تفنگ من نبود

00:53:57.700 --> 00:53:59.528
استیسی من اصلا تفنگ ندارم! خودت اینو میدونی

00:53:59.658 --> 00:54:01.138
بیخیال، قسم میخورم، دارن برام پاپوش درست میکنن

00:54:01.225 --> 00:54:02.792
میدونی این چقدر دیوونه کننده بنظر میاد؟

00:54:02.922 --> 00:54:04.010
دارم راستش رو میگم، اوکی؟

00:54:04.141 --> 00:54:05.751
حتما یکی اون تفنگ و گوشیم رو

00:54:05.882 --> 00:54:07.710
توی دفترم جا سازی کرده

00:54:07.840 --> 00:54:10.887
همون طور که یکی گوشیت رو به صحنه ی جرم برده؟

00:54:11.017 --> 00:54:14.064
یا همونطور که اون شبی که مردیت مرد، غیر قابل دسترس بودی؟

00:54:14.151 --> 00:54:16.066
استیسی -
نه -
لطفا فقط گوش کن -

00:54:16.196 --> 00:54:19.199
امروز تصمیم گرفتم که برات بجنگم. مثل یه احمق، تصمیم گرفتم

00:54:19.286 --> 00:54:22.246
که هر چیزی که به سمت تو اشاره میکنه رو نادیده بگیرم. به خودم

00:54:22.333 --> 00:54:25.075
بارها و بارها گفتم که امکان نداره که

00:54:25.162 --> 00:54:26.642
...اینکارو کرده باشی. و حالا

00:54:30.994 --> 00:54:32.474
نمیتونم زیر همون سقفی زندگی کنم که تو میکنی

00:54:35.085 --> 00:54:37.653
به نظرم باید بری

00:54:37.740 --> 00:54:38.828
میتونی یه ساک ببندی و

00:54:38.915 --> 00:54:41.613
یه روز دیگه بیای باقی چیزات رو ببری

00:54:41.700 --> 00:54:43.833
و فقط محض اطلاعت

00:54:43.920 --> 00:54:45.965
به جوال زنگ زدم و الک تو راهه

00:54:46.052 --> 00:54:52.798
استیسی، میدونی که من هیچوقت بهت صدمه ای نمیزنم

00:54:52.885 --> 00:54:54.583
همین حالاشم زدی

00:55:20.391 --> 00:55:23.002
هی. یه تماس از طرف جوال دریافت کردم

00:55:23.133 --> 00:55:25.439
میدونم چرا اینجایی

00:55:25.527 --> 00:55:31.794
فقط، آم، بخاطر من خوب از استیسی مراقبت کن. لطفا

00:55:31.924 --> 00:55:34.753
و گوش کن، اطمینان حاصل میکنم که بفهمه

00:55:34.840 --> 00:55:36.146
حق داشت که بهم اعتماد کنه

00:55:53.163 --> 00:55:55.992
استیسی. الکم

00:55:58.560 --> 00:56:00.779
هی، بابت همه چی خیلی متاسفم

00:56:00.910 --> 00:56:02.302
جوال بهم زنگ زد که بهت سر بزنم

00:56:02.389 --> 00:56:03.913
میدونم. بهم گفت

00:56:08.265 --> 00:56:09.701
استیسی؟

00:56:09.788 --> 00:56:11.007
همین الان میخواستم بهت زنگ بزنم

00:56:11.094 --> 00:56:13.662
اوکی، خوبه. حالت خوبه؟

00:56:13.792 --> 00:56:17.709
جف همین الان رفت و الک اینجاست

00:56:17.796 --> 00:56:19.319
فکر کنم باید صبر کنیم تا به مامان بگیم

00:56:19.406 --> 00:56:22.061
تا وقتی بتونم بیام اونجا. میخوام خودم بهش بگم

00:56:22.192 --> 00:56:23.541
یه کم میرم لیکس کنم

00:56:23.672 --> 00:56:25.151
و بعدا میام اونجا

00:56:25.282 --> 00:56:26.936
اگه چیزی لازم داشتی زنگ بزن. دوستت دارم

00:56:27.066 --> 00:56:29.416
اوکی بای

00:56:29.503 --> 00:56:31.331
مرسی که اومدی

00:56:31.418 --> 00:56:33.072
آره، البته. میخوای بمونم یا...؟

00:56:33.159 --> 00:56:36.249
نه مرسی. من...من خوب میشم

00:56:36.380 --> 00:56:39.165
خیلی خب، اگه مطمعنی

00:56:39.296 --> 00:56:40.689
میدونی که من فقط قد یه تماس تلفنی ازت دورم

00:56:40.776 --> 00:56:42.908
اگه چیزی لازم داشتی، نه؟

00:56:50.742 --> 00:56:53.745
خیلی خب

00:57:21.991 --> 00:57:24.646
من هیچ عذر موجهی ندارم
استیسی، یه زنه مرده

00:57:28.258 --> 00:57:29.955
میترسیدم حرفمو باور نکنی

00:57:30.086 --> 00:57:31.304
اگه بهت بگم که جولیت رو میشناختم

00:57:34.351 --> 00:57:38.268
تصمیم گرفتم نرم. واسه همین فقط... دور زدم

00:59:00.132 --> 00:59:06.486
جف! جف! چیکار میکنی؟

00:59:06.617 --> 00:59:08.750
میدونم راز منو فهمیدی

00:59:12.884 --> 00:59:15.365
تو جولیت رو کشتی؟

00:59:15.495 --> 00:59:21.023
مجبور بودم. میخواست به همه راجع به رابطه ی نامشروعمون بگه

00:59:21.153 --> 00:59:24.156
نمیتونستم بذارم اینکارو کنه

00:59:24.243 --> 00:59:27.246
و مردیت؟

00:59:27.377 --> 00:59:30.772
اون راجع به من و جولیت میدونست و میخواست بهت بگه

00:59:33.035 --> 00:59:34.732
کاری که باید میکردم رو کردم

00:59:38.649 --> 00:59:43.219
خیلی دوستت دارم، استیسی

00:59:43.306 --> 00:59:44.742
کاش یه راه دیگه بود

00:59:45.787 --> 00:59:47.745
جف من...من رازت رو نگه میدارم

00:59:51.140 --> 00:59:53.490
به هیچکی نمیگم. نمیگم

00:59:56.928 --> 00:59:59.322
اینکارو میکنی؟

00:59:59.452 --> 01:00:00.758
هر کاری برای خودمون میکنم

01:00:03.805 --> 01:00:06.938
چطور تونستی نظرت رو اینقدر سریع عوض کنی؟

01:00:07.025 --> 01:00:08.331
فقط نیاز به زمان داشتم که فکر کنم

01:00:13.597 --> 01:00:15.425
عاشقتم

01:00:15.512 --> 01:00:16.948
منم عاشقتم

01:00:17.079 --> 01:00:18.907
میتونیم با هم باشیم

01:00:19.037 --> 01:00:24.216
اوکی

01:00:27.219 --> 01:00:28.525
استیسی

01:00:30.788 --> 01:00:32.877
چرا داری اوضاع رو سخت تر از اینی که هست میکنی؟

01:00:37.273 --> 01:00:39.144
ولم کن

01:00:39.231 --> 01:00:41.364
عاشقتم، استیسی
ولی وقتشه که خداحافظی کنیم

01:00:45.281 --> 01:00:48.153
جف ! چیکار میکنی؟

01:00:48.284 --> 01:00:49.851
داتی کابوس میدید
داشتم سعی میکردم بیدارت کنم

01:00:51.548 --> 01:00:54.203
هی، استیسی، هی، هی

01:00:55.639 --> 01:00:58.163
ببخش که ترسوندمت. برگشتم که کیفم رو بردارم

01:00:58.250 --> 01:00:59.730
قبل از اومدن بهت مسیج دادم

01:00:59.817 --> 01:01:01.819
میشه یکم سرعتت رو کم کنی تا بتونیم یه دقیقه حرف بزنیم؟

01:01:06.084 --> 01:01:08.086
پلیس. باز کنید

01:01:08.173 --> 01:01:10.784
...استیسی، قسم میخروم که بی گناهم. اوکی فقط

01:01:10.872 --> 01:01:12.177
میشه لطفا به مایک زنگ بزنی و بهش بگی چی شده؟

01:01:13.483 --> 01:01:14.310
دوستت دارم

01:01:46.298 --> 01:01:47.299
جوال؟

01:01:47.386 --> 01:01:48.474
چی شده؟

01:01:48.561 --> 01:01:49.606
جف رو دستگیر کردن

01:01:51.608 --> 01:01:54.089
برای قتل جولیت، دستگیرش کردن

01:01:54.176 --> 01:01:55.351
چی؟

01:01:58.832 --> 01:02:00.878
مرسی مامان

01:02:00.965 --> 01:02:02.532
هرگز فکر نمیکردم  گفتن همه ی اینا بهت

01:02:02.619 --> 01:02:04.186
اینقدر آسون باشه

01:02:05.839 --> 01:02:07.015
الان اجازه دارم حرف بزنم؟

01:02:09.452 --> 01:02:11.454
البته میخوام بشنوم چی برای گفتن داری

01:02:13.586 --> 01:02:16.154
ممنونم که همه ی اینا رو برام گفتی

01:02:17.677 --> 01:02:20.202
به عنوان مادرت، باید تورو از صمه دیدن محافظت کنم

01:02:20.289 --> 01:02:23.335
نه اینکه بهش اضافه کنم. خیلی متاسفم

01:02:23.422 --> 01:02:25.120
برای اینکه آخرین بار اونجوری صحبتمون رو مدیریت کردم

01:02:28.079 --> 01:02:29.689
مرسی

01:02:29.820 --> 01:02:33.693
اوکی. حالا باید ازت مراقبت کنیم

01:02:33.824 --> 01:02:36.348
میدونم که قبلا خیلی طرفدار جف نبودم

01:02:36.435 --> 01:02:39.177
ولی استیسی، فرق بزرگی هست

01:02:39.264 --> 01:02:41.484
بین دروغگو بودن یا یه خیانتکار بودن و یه قاتل بودن

01:02:48.360 --> 01:02:50.232
واقعا باور داری که جف اون دختره رو کشته؟

01:02:55.846 --> 01:02:58.718
سلاح قتل توی خونه امون بود

01:02:58.805 --> 01:03:01.330
جف هیچ عذر موجهی نداره، گوشیش توی یه صحنه ی جرم بوده

01:03:01.417 --> 01:03:04.333
سوال منو جواب ندادی

01:03:04.420 --> 01:03:07.989
میتونی بلند بهم بگی که شوهرت یه قاتله؟

01:03:16.693 --> 01:03:18.086
همین فکرو کردم

01:03:21.567 --> 01:03:22.742
الو؟

01:03:22.829 --> 01:03:26.268
هی، استیسی. جف همین حالاشم احضار به دادگاهش رو گرفت

01:03:26.355 --> 01:03:28.313
همونطور که فکر کردم،هیچ امکان وثیقه ای نیست

01:03:28.444 --> 01:03:30.489
بدون جلسه ی رسیدگیه وثیقه که برای بعدا امروز تریتب داده شده

01:03:30.620 --> 01:03:32.404
اوکی

01:03:32.535 --> 01:03:33.927
همچنین مدارک رو برام افشا کردن

01:03:34.015 --> 01:03:35.799
که بهشون یه نگاهی میندازم و بعدش باید همو ببینیم

01:03:35.886 --> 01:03:38.280
امروز بعدتری، بیکاری؟

01:03:38.367 --> 01:03:41.631
نمیدونم. فرقی هم میکنه؟

01:03:41.718 --> 01:03:43.720
استیسی، تو هنوز زنشی

01:03:43.850 --> 01:03:45.417
هیچکس اونو مثل تو نمیشناسه

01:03:45.504 --> 01:03:46.549
داشتن شهادت تو به نفعش

01:03:46.636 --> 01:03:48.638
در جلسه ی رسیدگی وثیقه، هم ضرری نمیرسونه

01:03:48.768 --> 01:03:51.510
بعدا می بینمت و آم

01:03:51.597 --> 01:03:53.034
راجع به جلسه ی رسیدگی بهت خبر میدم

01:03:57.647 --> 01:03:59.388
این پرونده شامل تموم چیزهاییه که تا الان از جف دارن

01:04:06.351 --> 01:04:07.918
چرا یه دستکش؟

01:04:08.049 --> 01:04:09.528
روی چمن کلبه ای که

01:04:09.615 --> 01:04:11.182
جولیت توش مرده بود، پیدا شده

01:04:11.269 --> 01:04:13.010
با اثرات نفتگ پوشیده شده

01:04:13.097 --> 01:04:14.446
پلیس فکر میکنه که قاتل

01:04:14.577 --> 01:04:16.492
موقع فرار از صحنه، انداختتش

01:04:16.579 --> 01:04:19.495
اثرات تفنگ. این یعنی وقتی قاتل داشته به جولیت

01:04:19.582 --> 01:04:20.583
شلیک میکرده، اینو پوشیده بوده؟

01:04:22.628 --> 01:04:24.674
میشه بفهمیم این دستکش از چه پارچه ایه؟

01:04:24.804 --> 01:04:27.242
آره، مشکلی نیست. میتونم به کاراگاه زنگ بزنم. ولی چرا؟

01:04:27.329 --> 01:04:28.417
جف آلرژی شدید داره

01:04:30.332 --> 01:04:32.899
درست. به چه چیزهایی حساسیت داشت؟

01:04:32.986 --> 01:04:35.337
پولی استر و لاتکس بدترین هاشن

01:04:35.424 --> 01:04:37.556
تاول میزنه و خارج بدی میگیره

01:04:37.643 --> 01:04:39.341
معمولا یه هفته یا بیشتر طول میکشه

01:04:42.431 --> 01:04:46.174
هیچوقت نمیتونست اینو ازم پنهان کنه

01:04:52.571 --> 01:04:54.617
هی، چطور پیش رفت؟

01:04:54.704 --> 01:04:56.880
خوب. نگاه کردن به همه ی مدارک

01:04:56.967 --> 01:04:58.795
یکم طاقت فرسا بود

01:04:58.882 --> 01:05:00.405
مامان کجاست؟

01:05:00.492 --> 01:05:03.104
طبقه ی بالاست. احتمالا هنوز داره لباس انتخاب می کنه

01:05:05.628 --> 01:05:08.326
مایک بهم گفت که جف فکر میکنه که ممکنه الن

01:05:08.457 --> 01:05:10.589
ربطی به قتل جولیت داشته باشه

01:05:10.676 --> 01:05:12.678
چی؟ الن؟

01:05:12.809 --> 01:05:14.767
ظاهرا، یه کار اشتباه کرده

01:05:14.854 --> 01:05:16.943
وقتی داشته برنامه های کاری جولیت رو سازماندهی میکرده

01:05:17.030 --> 01:05:18.510
و بعدش بهش پیشنهاد یه مقدار زیادی پول داده

01:05:18.597 --> 01:05:20.338
که درباره ش حرف نزنه

01:05:20.425 --> 01:05:21.948
مدرکی هست؟

01:05:22.079 --> 01:05:23.298
الن به جف گفته که ایمیل هایی

01:05:23.428 --> 01:05:24.473
بین اون و جولیت بوده

01:05:25.517 --> 01:05:26.475
مایک داره روش کار میکنه

01:05:30.653 --> 01:05:32.524
هی، مایک؟

01:05:32.655 --> 01:05:33.699
کاراگاه پرونده خیلی سریع

01:05:33.786 --> 01:05:35.136
بهم خبر داد

01:05:35.223 --> 01:05:37.486
حدست درست بود، دستکشه 100 درصد پولی استره

01:05:39.401 --> 01:05:41.359
این میتونه برامون عالی باشه

01:05:41.446 --> 01:05:43.448
ولی پیشنهاد میکنم که قبل از گفتن به پلیس صبر کنیم

01:05:43.579 --> 01:05:45.755
حداقل تا وقتی که نتیجه ی آنالیز دی ان ای رو بگیریم

01:05:45.842 --> 01:05:48.105
جف نمیتونه اون دستکش ها رو بپوشه. غیر ممکنه

01:05:48.236 --> 01:05:49.889
میدونم چی میگی ولی اونا هر کاری بتونن میکنن

01:05:49.976 --> 01:05:51.674
...تا یه شکافی پیدا کنن

01:05:51.761 --> 01:05:54.329
مثلا میتونن بگن جف میتونسته آستر دستکش پوشیده باشه

01:05:54.459 --> 01:05:55.808
شماره ی دکترش رو برات گیر میارم

01:05:55.895 --> 01:05:57.897
ولی یه حساسیت خیلی شدیده

01:05:57.984 --> 01:06:00.291
مجبور شدم یه مبل جدید بخرم و نصف وسایل کمدم رو عوض کنم

01:06:00.378 --> 01:06:01.553
وقتی باهاش آشنا شدم

01:06:01.684 --> 01:06:03.338
اوه، میدونم

01:06:03.425 --> 01:06:04.774
شماره ی متخصص پوستش رو برام بفرست

01:06:04.904 --> 01:06:06.036
و اگه لازم شد

01:06:06.123 --> 01:06:07.777
به عنوان یه شاهد حرفه ای به دادگاه میارمش

01:06:07.864 --> 01:06:09.126
مطمعنم مایک

01:06:10.432 --> 01:06:12.999
این خبرای خوبیه عزیزم

01:06:13.086 --> 01:06:14.566
اجازه داری برای جف امید داشته باشی

01:06:14.697 --> 01:06:15.828
همونطور که اجازه داشتی

01:06:15.915 --> 01:06:17.830
اعتمادت رو بهش از دست بدی

01:06:17.917 --> 01:06:19.571
این احساسات طبیعی و واقعی ن

01:06:19.658 --> 01:06:21.356
نمیتونی باهاشون بجنگی

01:06:21.443 --> 01:06:22.444
مرسی مامان

01:06:32.193 --> 01:06:36.632
ولی اگه جف گناهکار نیست، پس کسی داره براش پاپوش درست میکنه

01:06:36.719 --> 01:06:38.024
میخوام بیشتر راجع به الن بدونم

01:06:38.111 --> 01:06:40.244
شاید حق با جفه و اون ربطی بهش داشته باشه

01:06:40.375 --> 01:06:40.984
الن؟

01:06:41.114 --> 01:06:42.768
اوه، بعدا توضیح میدم

01:06:42.855 --> 01:06:44.727
شاید هر چیزی که داره اتفاق میفته رو درک نکنم

01:06:44.814 --> 01:06:46.685
ولی مشخصه که کارهای ضروری تر دیگه ای

01:06:46.816 --> 01:06:48.948
تا جلسه ی رسیدگی جف داری

01:06:49.079 --> 01:06:51.734
اگه مشکلی با این نداری، من میتونم برم

01:06:51.821 --> 01:06:54.084
اونقدر جف رو میشناسم که براش شهادت بدم

01:06:55.433 --> 01:06:56.521
اینکارو میکنی؟

01:06:56.652 --> 01:06:58.741
البته که میکنم

01:06:58.828 --> 01:07:01.352
و محض شفاف سازی بینمون میگم

01:07:01.483 --> 01:07:03.224
من هیچوقت باور ندارم که جف بتونه کسیو بکشه

01:07:07.053 --> 01:07:09.447
خب، از کجا میخوای شروع کنی؟

01:07:09.578 --> 01:07:11.754
به پیتزا فروشی روبرتو برمیگردم

01:07:11.884 --> 01:07:15.148
و بعدش شاید یه سر به دفتر جف بزنم

01:07:15.236 --> 01:07:20.763
همینطور که پیش میرم بهتون خبر میدم و مرسی

01:07:20.850 --> 01:07:22.112
بهم خبر بده که اوضاع جلسه ی رسیدگی چطور پیش میره

01:07:28.510 --> 01:07:29.902
الو؟

01:07:30.033 --> 01:07:35.821
هی، تازه رسیدم خونه
جف با قید ضمانت آزاد شده

01:07:35.908 --> 01:07:38.998
مامان پول وثیقه رو داده ولی لیست بلندی از محدودیت ها داره

01:07:39.085 --> 01:07:43.829
مامان پولش رو داد؟ چه جور محدودیتی داره؟

01:07:43.960 --> 01:07:45.788
خب، اون حق نداره دور و بر تو باشه

01:07:45.875 --> 01:07:48.051
یا هیچ ارتباطی باهات داشته باشه

01:07:48.138 --> 01:07:50.880
سر کار هم نمیتونه بره

01:07:50.967 --> 01:07:52.751
هر روز، صبح و شب باید به یه

01:07:52.838 --> 01:07:55.406
افسر اصلاحات گزارش بده

01:07:55.537 --> 01:07:57.887
باید یه دستگاه کنترل مچی بپوشه

01:07:57.974 --> 01:08:00.411
و باید خونه ی مامان بمونه

01:08:02.979 --> 01:08:04.807
مامان با این مورد مشکلی نداره؟

01:08:04.894 --> 01:08:07.505
خوشحاله که بتونه کمکی کنه

01:08:07.592 --> 01:08:10.595
هیچوقت دست از سوپرایز کردن من برنمیداره

01:08:10.726 --> 01:08:13.990
من توی پیتزایی روبرتو منتظر سلینام

01:08:14.077 --> 01:08:15.861
اگه تایید کنه که الن همون زنیه که جولیت

01:08:15.948 --> 01:08:19.778
داشته باهاش دعوا میکرده، بعدش سعی میکنم برم دیدنش

01:08:19.865 --> 01:08:21.911
اوکی. بهم خبر بده چطور پیش میره لطفا

01:08:22.040 --> 01:08:22.999
بعدا بهت زنگ میزنم

01:08:24.740 --> 01:08:27.568
انگار استیسی در ماموریته که جف رو تبرئه کنه

01:08:27.656 --> 01:08:30.049
و از دیروز چه اتفاقی افتاد که نظرش رو عوض کرده؟

01:08:30.136 --> 01:08:31.442
فهمید که قاتل جولیت

01:08:31.573 --> 01:08:34.010
دستکش های پولی استر پوشیده بوده

01:08:34.097 --> 01:08:35.751
همه میدونیم که جف هرگز نمیتونه اونا رو بپوشه

01:08:35.880 --> 01:08:36.969
واو. عالیه

01:08:37.056 --> 01:08:39.407
آره

01:08:39.537 --> 01:08:42.844
استیسی خیلی قویه

01:08:42.932 --> 01:08:44.541
میدونم که حقیقت اتفاقی که افتاده رو

01:08:44.673 --> 01:08:47.850
پیدا میکنه. همونطور که گفتی در ماموریته

01:08:50.853 --> 01:08:52.289
سلام، چیکار میتونم براتون بکنم؟

01:08:52.420 --> 01:08:54.683
سلام. چند وقت پیش اومدم

01:08:54.770 --> 01:08:56.728
که چند تا سوال ازتون بپرسم

01:08:56.815 --> 01:08:57.512
منو یادتونه؟

01:08:57.599 --> 01:08:58.817
البته که یادمه

01:08:58.904 --> 01:09:00.689
گفتی که جولیت لین

01:09:00.776 --> 01:09:01.863
دختری که به قتل رسید

01:09:01.951 --> 01:09:03.692
یه روز با یه زنه اومد و دعوا کردن

01:09:07.696 --> 01:09:10.133
این ، همون خانمه ست؟

01:09:10.219 --> 01:09:12.744
آره، شبیه خودشه

01:09:12.831 --> 01:09:13.876
مرسی

01:09:14.005 --> 01:09:15.746
صحیح

01:09:20.186 --> 01:09:22.580
تایید کرد که الن زنیه که دیده داشته با جولیت

01:09:22.666 --> 01:09:24.843
دعوا میکرده. قطعا یه چیز مهمی رو کشف کردیم

01:09:24.930 --> 01:09:27.629
واو. واقعا ممکنه که برای جف پاپوش درست کرده باشه

01:09:27.716 --> 01:09:29.500
آره. میرم دفتر ببینم

01:09:29.630 --> 01:09:31.110
چی میتونم پیدا کنم

01:09:31.241 --> 01:09:33.416
امن نیست. حداقل بذار منم باهات بیام

01:09:33.548 --> 01:09:34.809
مطمعن نیستم بتونم امشب برم

01:09:34.897 --> 01:09:35.941
اگه نتونم با پیتر تماس بگیرم

01:09:36.072 --> 01:09:37.639
باید خودم برم به خونه ی مارشال سر بزنم

01:09:37.726 --> 01:09:38.987
فردا به بازار میاد

01:09:39.075 --> 01:09:41.032
اوکی. خب توی راه برگشت بهم زنگ بزن

01:09:41.120 --> 01:09:42.687
توی خونه ت منتظرتم

01:09:42.773 --> 01:09:43.818
اوکی

01:09:49.128 --> 01:09:50.652
استیسی بیچاره

01:09:50.738 --> 01:09:53.655
میدونم

01:09:53.742 --> 01:09:55.570
پس قراره یه مدتی بری پیشش بمونی؟

01:09:55.657 --> 01:09:57.180
آره

01:09:57.267 --> 01:09:59.661
نمیخوام تنها بذارمش

01:09:59.748 --> 01:10:01.837
بدون من چیکار میکنی؟

01:10:01.924 --> 01:10:04.927
احتمالا یه شان سر بزنم

01:10:05.014 --> 01:10:06.624
اخیرا یکم اوقات سختی داشته

01:10:06.710 --> 01:10:09.584
اوه، خب. خیلی خوش شانسه که همچین عموی عالی داره

01:10:11.585 --> 01:10:12.848
به گمونم

01:10:12.978 --> 01:10:14.066
فردا می بینمت؟

01:10:14.153 --> 01:10:15.067
اوکی

01:11:36.496 --> 01:11:37.628
سلام؟

01:11:45.027 --> 01:11:45.853
استیسی؟

01:11:46.681 --> 01:11:48.683
پیتر؟ من اینجام

01:11:53.949 --> 01:11:55.167
اوه خدای من، استیسی

01:11:55.254 --> 01:11:57.039
یکی توی خونه بود. باید به پلیس زنگ بزنیم

01:12:01.957 --> 01:12:03.959
چقدر بد که هیچکی رو ندیدی

01:12:04.046 --> 01:12:06.744
متاسفم. میتونی رانندگی کنی؟

01:12:06.831 --> 01:12:09.790
آره مرسی پیتر

01:12:09.921 --> 01:12:10.879
اوکی. بیا

01:12:27.199 --> 01:12:28.418
دقیقا اونجا بودن

01:12:29.245 --> 01:12:31.334
میتونستیم بگیریمشون

01:12:31.421 --> 01:12:32.770
من فقط خیلی خوشحالم که حالت خوبه

01:12:33.945 --> 01:12:34.946
مرسی که اومدی

01:12:35.076 --> 01:12:36.165
البته

01:12:36.252 --> 01:12:38.907
خیلی ترسناکه

01:12:39.037 --> 01:12:41.170
امشب میمونم، اوکی؟

01:12:41.257 --> 01:12:42.954
چطوره یکم چایی درست کنم؟

01:12:43.040 --> 01:12:44.085
مرسی جو

01:12:59.057 --> 01:13:00.798
نشنیدم بیای داخل

01:13:00.885 --> 01:13:03.322
اوضاع توی ایستگاه پلیس چطور پیش رفت؟

01:13:03.409 --> 01:13:05.673
مطمعن نیستن که اتفاق دیشب ربطی به

01:13:05.760 --> 01:13:07.805
قتل جولیت یا مردیت داشته باشه

01:13:07.892 --> 01:13:10.025
بیخیال. واقعا؟

01:13:10.112 --> 01:13:11.243
کاراگاه مونگر گفت ممکنه که

01:13:11.374 --> 01:13:14.290
یه تعرض به ملک بوده باشه که اشتباه پیش رفته

01:13:14.377 --> 01:13:15.770
اگه تونسته بودم یه توصیف خوب بهشون بدم

01:13:18.599 --> 01:13:20.383
هنوزم میخوام به دفتر برم و روی الن تحقیق کنم

01:13:20.469 --> 01:13:22.124
درباره ی اعترافی که به جف کرده

01:13:22.254 --> 01:13:24.082
راجع به پیشینه ش با جولیت

01:13:24.169 --> 01:13:25.692
بعدش دعوایی که توی پیتزایی با جولیت کرده

01:13:25.780 --> 01:13:27.477
ولی اول باید با جف حرف بزنم

01:13:47.844 --> 01:13:49.064
هی، عزیزم

01:13:49.151 --> 01:13:54.199
هی مامان... جف الان پیشته؟

01:13:54.330 --> 01:13:56.157
آره چرا؟

01:13:56.288 --> 01:13:57.986
میشه گوشیت رو روی بلندگو بذاری لطفا؟

01:14:03.556 --> 01:14:07.125
جف، میدونم که الان نباید با استیسی حرف بزنی

01:14:07.255 --> 01:14:09.867
...یا بهش زنگ بزنی ولی

01:14:09.954 --> 01:14:11.652
...من فقط داشتم به مامانم زنگ میزدم

01:14:13.958 --> 01:14:15.656
و استیسی پیشم نشسته

01:14:19.137 --> 01:14:28.451
آه...هی. آم. امیدوارم حال تو و استیسی خوب باشه

01:14:28.538 --> 01:14:34.370
آه، مدلین بهم گفت که توی خونه ی مارشال چه اتفاقی فتاده

01:14:34.457 --> 01:14:38.983
من آه، کا میتونستم برای حمایت از استیسی پیشش می بودم

01:14:39.070 --> 01:14:42.246
نگران نباش دارم خوب ازش مراقبت میکنم

01:14:42.378 --> 01:14:45.816
مطمعنم که مایک راجع به دستکش ها بهت گفته

01:14:45.903 --> 01:14:50.603
آره، گفته. زنم یه نابغه ی لعنتیه

01:14:50.691 --> 01:14:54.042
خب ازم خواست بهت بگم که میدونه که تو

01:14:54.172 --> 01:14:58.699
هیچ کاری نکردی و بابت رفتاری که داشته متاسفه

01:15:03.268 --> 01:15:06.445
این آم، قد یه دنیا برام ارزش داره

01:15:06.532 --> 01:15:08.709
که بدونم هوامو داره. مرسی

01:15:12.321 --> 01:15:16.020
خیلی...سخته که ازش دور باشم

01:15:16.151 --> 01:15:17.978
...با تموم این اتفاقاتی که داره میفته من

01:15:18.066 --> 01:15:21.373
جف خیلی دلم برات تنگه

01:15:21.460 --> 01:15:24.420
قول میدم راهی پیدا کنم تا از این جریان در بیای

01:15:24.549 --> 01:15:26.857
ولی لطفا، فقط...فقط مراقب باش

01:16:22.826 --> 01:16:23.435
استیسی

01:16:26.569 --> 01:16:27.657
اینجا چیکار میکنی؟

01:16:29.485 --> 01:16:30.790
میدونم داری یه چیزیو راجع به گذشته ت

01:16:30.921 --> 01:16:31.792
با جولیت پنهان میکنی

01:16:37.493 --> 01:16:39.974
پس به گمونم بهتره قال قضیه رو بکنیم

01:16:40.061 --> 01:16:40.975
ببخشید؟

01:16:42.454 --> 01:16:43.933
میدونستم بالاخره یکی میفهمه

01:16:46.632 --> 01:16:49.026
خوشحالم که موافقت کردی که امشب بریم بیرون

01:16:49.112 --> 01:16:51.289
اخیرا خیلی با هم وقت نگذروندیم

01:16:51.376 --> 01:16:53.857
متاسفم. فقط خیلی نگران استیسی

01:16:53.944 --> 01:16:56.164
و مامانم بودم

01:16:56.251 --> 01:16:58.949
ولی.... خوشحالم که بالاخره وقت پیدا کردیم با هم باشیم

01:17:04.085 --> 01:17:05.129
نمیخوای جواب بدی؟

01:17:05.260 --> 01:17:07.218
نه، فقط شانه

01:17:07.305 --> 01:17:08.219
فقط نیاز به استراحت دارم

01:17:08.306 --> 01:17:09.830
دیگه نمیدونم چی باید بهش بگم

01:17:11.483 --> 01:17:12.267
طبقه ی پایین منتظر بمونم؟

01:17:12.353 --> 01:17:13.355
آره

01:17:18.186 --> 01:17:19.840
جف راجع به پول بهم گفت

01:17:21.493 --> 01:17:22.538
میدونم که یه چیز دیگه هم هست

01:17:22.668 --> 01:17:24.496
اگه فقط یه رشوه برای پوشوندن

01:17:24.583 --> 01:17:26.759
یه اشتباه کوچیک بود، اینقدر نمیترسیدی

01:17:26.847 --> 01:17:28.413
واقعا میخوای جف برای کاری که

01:17:28.500 --> 01:17:30.371
میدونی نکرده به زندان بره؟

01:17:30.459 --> 01:17:33.027
حق با توعه استیسی
بازم هست

01:17:35.507 --> 01:17:38.815
اخیرا، جولیت برام یه ایمیل فرستاد

01:17:38.902 --> 01:17:40.295
گفت که الان اون پولی رو میخواد

01:17:40.382 --> 01:17:43.037
که ماه ها پیش بهش پیشنهاد دادم

01:17:43.124 --> 01:17:44.821
پای تلفن باهاش حرف زدم و راضیش کردم

01:17:44.951 --> 01:17:47.128
که شخصا منو ببینه

01:17:47.215 --> 01:17:49.913
قرار بود دوشنبه ی پیش همو ببینیم

01:17:50.044 --> 01:17:52.960
ولی همونطور که میتونی تصور کنی، هرگز اتفاق نیفتاد

01:17:53.047 --> 01:17:56.180
چون شب قبلش کشته شد

01:17:56.311 --> 01:17:58.487
ترسیده بودم که ممکنه پلیس بفهمه

01:17:58.574 --> 01:18:01.316
و منو به عنوان مظنون نشونه بگیره

01:18:01.403 --> 01:18:05.710
حتی به جف یه عذر موجه دروغین پیشنهاد دادم که بتونه به هر دومون کمک کنه

01:18:05.798 --> 01:18:07.322
ولی جف پیشنهادت رو قبول نکرد

01:18:07.451 --> 01:18:11.152
نه، نه نکرد

01:18:14.700 --> 01:18:17.700
لازمه الان باهات حرف بزنم

01:18:19.725 --> 01:18:22.380
الک. زود باش لطفا

01:18:22.511 --> 01:18:23.773
پنج دقیقه بهم وقت بده

01:18:24.730 --> 01:18:26.602
اوکی. میرم ماشین رو گرم کنم

01:18:40.007 --> 01:18:41.225
هی، چطور پیش رفت؟

01:18:41.312 --> 01:18:43.227
هی، همین الان یه پیام عجیب از شان گرفتم

01:18:43.314 --> 01:18:44.359
و الان گوشیش رو جواب نمیده

01:18:44.489 --> 01:18:46.361
سعی کرده باهاتون تماس بگیره؟

01:18:46.448 --> 01:18:48.276
آه، آره، راستش اون

01:18:48.362 --> 01:18:50.755
سعی کرد 10 دقیقه پیش به الک زنگ بزنه

01:18:50.843 --> 01:18:52.933
احساس بدی در اینباره دارم

01:18:53.020 --> 01:18:54.891
سر جات بمون، من تو راهم بیام اونجا

01:18:54.978 --> 01:18:56.110
شان، جدی م

01:18:56.197 --> 01:18:58.242
نباید وقتی با جوالم بهم زنگ بزنی

01:18:58.329 --> 01:18:59.635
خودتو جمع و جور کن

01:18:59.722 --> 01:19:01.157
الک گوش کن، خیلی فکر کردم

01:19:01.289 --> 01:19:02.464
شان

01:19:02.551 --> 01:19:04.422
دوباره سعی میکنم به شان زنگ بزنم

01:19:04.509 --> 01:19:05.597
آره، بهم خبر بده چی میگه

01:19:07.686 --> 01:19:09.645
به بلوتوث وصل می شوید

01:19:09.732 --> 01:19:12.387
قبول کردم که تفنگ و گوشی رو توی خونه ی جف پنهان کنیم

01:19:12.474 --> 01:19:14.389
چون تو گفتی که این تنها راهه

01:19:14.476 --> 01:19:16.478
من نمیدونستم اون گوشی جف بوده

01:19:16.608 --> 01:19:18.088
یا اینکه تو به معشوقه ت شلیک کردی

01:19:26.879 --> 01:19:28.055
شان؟ شان هستی؟

01:19:28.079 --> 01:19:31.079
تماس به ماشین الک منتقل شد

01:19:35.758 --> 01:19:36.977
جوال؟ باید همین الان بری

01:19:40.241 --> 01:19:42.286
الک؟ هستی؟ یه دقیقه دیگه میرسم اونجا

01:19:50.642 --> 01:19:51.904
نمیدونم دقیقا چی شنیدی

01:19:51.992 --> 01:19:53.514
ولی شان داره عقلشو از دست میده

01:19:53.602 --> 01:19:55.038
کارای وحشتناک زیادی کرده

01:19:55.169 --> 01:19:56.344
و سعی داره همشو بچسبونه به من

01:19:58.259 --> 01:20:02.350
آره. بنظر میومد واقعا ناراحته

01:20:02.480 --> 01:20:04.482
ولی چرا زودتر بهم نگفتی؟

01:20:04.569 --> 01:20:07.529
فقط آروم باش، برو توی خونه

01:20:07.616 --> 01:20:09.009
میتونم همه چیو توضیح بدم

01:20:10.401 --> 01:20:11.532
گفتم همین الان برو توی خونه

01:20:19.628 --> 01:20:21.282
...الک. بیا حرف بزنیم

01:20:21.369 --> 01:20:22.370
خفه شو. دارم سعی میکنم فکر کنم

01:20:24.502 --> 01:20:26.330
الک، ولم کن

01:20:26.417 --> 01:20:27.331
بسه

01:20:36.297 --> 01:20:38.342
شان.شان. شان.شان

01:20:38.429 --> 01:20:39.169
اینجا چیکار میکنی؟

01:20:39.255 --> 01:20:40.388
نه، تو داری چیکار میکنی الک؟

01:20:40.475 --> 01:20:42.042
خودتو قاطی نکن، شان. دارم بهت هشدار میدم

01:20:42.129 --> 01:20:43.608
الک، داری اذیتم میکنی

01:20:43.739 --> 01:20:45.393
داری مجبورم میکنی جوال. فقط برو داخل

01:20:48.396 --> 01:20:51.529
الک!  بس کن. بس کن

01:20:52.094 --> 01:20:54.706
هی

01:20:54.793 --> 01:20:57.621
به پلیس زنگ زدم
اونا همه چیو میدونن

01:20:57.709 --> 01:21:00.495
میدونیم که جولیت و مردیت رو کشتی. تمومه

01:21:00.582 --> 01:21:01.799
خفه شو، استیسی

01:21:01.887 --> 01:21:03.063
نمیدونی داری راجع به چی حرف میزنی

01:21:06.588 --> 01:21:09.591
کاملا حق باهاشه

01:21:09.721 --> 01:21:11.593
از همون اولش منو بازی دادی

01:21:15.335 --> 01:21:17.468
لازمه اینو توی دفتر خونه ی جف قایم کنی

01:21:17.555 --> 01:21:19.383
خیلی خب؟ من قراره توی یه جلسه باهاش باشم

01:21:19.469 --> 01:21:20.950
استیسی قراره با جوال توی پارک باشه

01:21:21.081 --> 01:21:22.603
هیچکی خونه نیست

01:21:22.734 --> 01:21:24.344
الان بهترین وقت برای توعه که بری

01:21:26.608 --> 01:21:28.088
الک،چی شده؟

01:21:28.174 --> 01:21:28.697
لازم نیست بدونی

01:21:30.829 --> 01:21:32.222
اون باری که بهت اتهام رانندگی با مستی بهت زدن

01:21:32.308 --> 01:21:33.397
و به یکی زده بودی

01:21:33.484 --> 01:21:34.659
و من نجاتت دادم رو یادته؟

01:21:34.746 --> 01:21:36.835
خب، الان موقعشه که لطفمو جبران کنی و کمکم کنی

01:21:36.966 --> 01:21:38.098
منظورم اینه که به فکر هیچکی نمیرسه

01:21:38.185 --> 01:21:38.968
که خونه ی جف رو بگرده، نه؟

01:21:40.752 --> 01:21:43.712
هی شان. اینو بهم بدهکاری

01:21:45.583 --> 01:21:48.804
و از بسته نگه داشتن دهنم خسته شدم

01:21:48.891 --> 01:21:50.849
دیگه ازت نمی ترسم

01:21:50.936 --> 01:21:52.677
میدونم جولیت رو کشتی و به جوال گفتی

01:21:52.808 --> 01:21:53.983
اون شبی که مردیت مرد پیش من بودی

01:21:54.070 --> 01:21:54.679
پیش من نبود

01:21:54.766 --> 01:21:55.463
صداتو بیار پایین

01:21:55.593 --> 01:21:56.551
نمیارم

01:21:58.030 --> 01:22:00.511
حتی نقشه کشدی که استیسی رو توی خونه ای که برای فروش بود، بکشی

01:22:00.642 --> 01:22:01.643
تو یه هیولایی

01:22:01.773 --> 01:22:03.514
تو بودی که تفنگ و گوشی رو

01:22:03.601 --> 01:22:06.038
توی خونه ی جف گذاشتی. خیلی خب؟

01:22:06.169 --> 01:22:07.475
حرف تو علیه منه

01:22:12.132 --> 01:22:13.350
ولش کن

01:22:15.178 --> 01:22:16.048
بس کن

01:22:16.614 --> 01:22:18.094
بس کن

01:22:18.181 --> 01:22:19.139
الک. بس کن

01:22:19.226 --> 01:22:22.620
همش مسخره ست

01:22:39.246 --> 01:22:40.160
هیچ اتفاقی نمیفتاد

01:22:40.246 --> 01:22:42.379
اگه جولیت تهدیدم نمی کرد

01:22:42.466 --> 01:22:44.816
گفت که به همه راجع به رابطه ی نامشروعمون میگه

01:22:44.903 --> 01:22:47.428
جوال، خیلی دوستت دارم. باید حرفمو باور کنی

01:22:47.514 --> 01:22:49.255
هیچوقت عاشق جولیت نبودم

01:22:49.343 --> 01:22:51.823
ایمیلت رو هک کردم الک

01:22:51.954 --> 01:22:54.348
مدرکی برای رابطه ی نامشروعت با جولیت دارم. کارت تمومه

01:22:55.826 --> 01:22:58.178
ولی چرا برای جف پاپوش درست کردی؟

01:22:58.308 --> 01:23:00.701
الک وقتی به ای آر ایکس بی منتقل شده

01:23:00.789 --> 01:23:03.313
از تنزل مقامش ناراحت بود

01:23:03.444 --> 01:23:05.707
موقعیت جف رو میخواست

01:23:05.794 --> 01:23:07.491
لطفا جوال
به حرفش گوش نده

01:23:07.578 --> 01:23:09.058
اصلا قرار نبود اینجوری رخ بده

01:23:10.625 --> 01:23:11.799
هیچوقت نمیخواستم تو یا خواهرت

01:23:11.930 --> 01:23:13.454
یا جف درگیر بشن

01:23:13.540 --> 01:23:15.978
یه اشتباه بود، قسم میخورم

01:23:16.065 --> 01:23:18.981
تصادفا گوشی جف رو برداشتم و بعدش

01:23:19.111 --> 01:23:23.333
و بعدش، گوشی شوهرم توی جیبت شماره ی منو گرفت

01:23:23.464 --> 01:23:25.987
درحالیکه داشتی مشعوقه ت رو می کشتی

01:23:26.075 --> 01:23:29.992
اینکه برای قتل جولیت برای جف پاپوش درست کنی نقشه ی بی نقصی بود

01:23:30.079 --> 01:23:32.734
تا اونو از سر راه بزنی کنار تا بتونی شغلش رو بگیری

01:23:32.864 --> 01:23:35.171
حتی نمیتونم نگاهت کنم

01:23:35.302 --> 01:23:36.651
از خواهرم دور بمون

01:23:39.349 --> 01:23:41.699
الک، تو هیچ جا نمیری

01:23:41.830 --> 01:23:44.267
نمیخوام بهت شلیک کنم

01:23:44.353 --> 01:23:45.660
ولی اگه مجبورم کنی، اینکارو میکنم

01:24:08.683 --> 01:24:10.206
اوکی. بفرمایید

01:24:12.252 --> 01:24:13.817
این چیه؟

01:24:13.905 --> 01:24:16.517
اوه، یه نامه ی دیگه از طرف الکه

01:24:16.603 --> 01:24:18.823
وقتی فرصت کردی باید بخونیش

01:24:18.954 --> 01:24:20.608
هنوز باورم نمیشه چقدر توهمیه که فکر میکنه

01:24:20.737 --> 01:24:23.306
توی زندان میرم دیدنش

01:24:23.393 --> 01:24:25.917
آه. اومدی

01:24:26.004 --> 01:24:27.963
ببخشید که دیر کردیم. مادرت نمیتونست تصمیم بگیره

01:24:28.093 --> 01:24:30.618
چه لباسی بپوشه، مثل همیشه

01:24:30.705 --> 01:24:31.487
عالی شدی

01:24:31.619 --> 01:24:32.794
مرسی عزیزم

01:24:32.924 --> 01:24:36.841
و آم، نامه ی دیگه؟
یه تاییده ست که

01:24:36.972 --> 01:24:40.715
که من برای دکترای بدون مرز قبول شدم

01:24:40.844 --> 01:24:42.282
هفته ی دیگه میرم

01:24:42.412 --> 01:24:44.501
خیلی برات خوشحالم آبجی

01:24:44.632 --> 01:24:45.676
مرسی

01:24:45.763 --> 01:24:47.591
خیلی به دخترام افتخار میکنم

01:24:47.678 --> 01:24:50.681
به سلامتی جوال، خواهر کوچولوی با استعدادم

01:24:50.768 --> 01:24:51.378
به سلامتی

01:25:01.388 --> 01:25:03.346
استیسی؟

01:25:03.477 --> 01:25:08.612
به سلامتی تو. کی میدونه بدون تو کارم به کجا می کشید؟

01:25:08.699 --> 01:25:10.701
سالگردمون مبارک جف

01:25:10.788 --> 01:25:12.573
سالگردمون مبارک

01:25:20.798 --> 01:25:22.365
بیاید جشن بگیریم

01:25:22.451 --> 01:25:23.323
بیا اینجا

01:25:23.347 --> 01:25:53.747
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.