﻿WEBVTT

00:00:00.650 --> 00:00:20.650
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:34.930 --> 00:00:37.170
‫ضربه!

00:00:37.200 --> 00:00:40.800
‫ضربه!
‫ضربه! ضربه!

00:00:41.810 --> 00:00:45.540
‫ضربه!
‫ضربه! ضربه!

00:00:46.180 --> 00:00:48.780
‫ضربه!
‫ضربه!

00:00:48.810 --> 00:00:52.920
‫ضربه!
‫ضربه! ضربه!

00:00:53.920 --> 00:00:56.790
‫ضربه!
‫ضربه! ضربه!

00:00:58.820 --> 00:01:02.090
‫ضربه!
‫ضربه! ضربه!

00:01:03.060 --> 00:01:05.700
‫ضربه!
‫ضربه!

00:01:06.760 --> 00:01:09.100
‫ضربه!
‫ضربه!

00:01:10.130 --> 00:01:12.800
‫ضربه!
‫ضربه!

00:01:13.870 --> 00:01:16.570
‫ضربه!
‫ضربه!

00:01:17.210 --> 00:01:19.880
‫ضربه!
‫ضربه!

00:01:20.940 --> 00:01:23.150
‫ضربه!
‫ضربه!

00:01:35.020 --> 00:01:36.820
‫گه توش.

00:01:39.330 --> 00:01:40.000
‫تف بهش!

00:01:40.000 --> 00:01:42.420
‫لعنتی،
‫لعنتی، لعنتی!

00:02:28.280 --> 00:02:30.980
‫همم.

00:02:50.640 --> 00:02:53.460
‫«جامعه متمدن»

00:03:01.110 --> 00:03:02.560
‫«بخش اول»

00:03:02.560 --> 00:03:07.710
‫«بخش اول: داستان دو خواهر»

00:03:13.860 --> 00:03:16.360
<i>‫خدایان در گوش جنگجو زمزمه می‌کنند</i>

00:03:16.360 --> 00:03:19.580
<i>‫«نمی‌توانی دربرابر خشم‌مان تاب بیاوری.»</i>

00:03:22.560 --> 00:03:25.340
‫جنگجو هم زمزمه می‌کنه...

00:03:29.160 --> 00:03:32.280
‫و میگه
‫«من خود خشمم.»

00:03:45.520 --> 00:03:49.630
‫من خود خشمم.

00:03:56.600 --> 00:03:58.980
‫سلام.

00:04:00.880 --> 00:04:03.740
‫سلام،
‫چه‌خبر؟

00:04:03.740 --> 00:04:05.440
‫همه‌چی ردیفه.

00:04:06.100 --> 00:04:08.350
‫ایول.

00:04:14.150 --> 00:04:18.480
‫می‌خوام واسه کانالم یه ویدیو درست کنم،
‫کمکم می‌کنی؟

00:04:19.390 --> 00:04:21.490
‫نه،
‫نمی‌دونم.

00:04:23.360 --> 00:04:26.460
‫تو رو خدا.
‫تو رو خدا.

00:04:26.500 --> 00:04:28.430
‫- تو رو خدا.
‫- خیلی سرم شلوغه.

00:04:28.470 --> 00:04:29.770
‫- تو رو خدا، لینا!
‫- نه.

00:04:29.800 --> 00:04:31.400
‫- تو رو خدا.
‫- نه!

00:04:31.430 --> 00:04:34.070
‫- تو رو خدا.
‫- ای خدا. گفتم نه.

00:04:34.100 --> 00:04:36.470
‫- تو رو خدا! تو رو خدا!
‫- نه! نه!

00:04:36.510 --> 00:04:38.540
‫خدایان در گوش جنگجو زمزمه می‌کنند

00:04:38.580 --> 00:04:41.410
‫«نمی‌توانی دربرابر خشم‌مان تاب بیاوری.»

00:04:41.440 --> 00:04:44.210
‫جنگجو هم زمزمه می‌کنه...

00:04:50.590 --> 00:04:52.660
‫و میگه
‫«من خود خشمم.»

00:04:56.460 --> 00:04:59.090
‫عالیه، عالیه.
‫پاشو. خودت رو جمع و جور کن.

00:04:59.130 --> 00:05:00.660
‫چرا نمی‌تونم؟!

00:05:00.700 --> 00:05:02.800
‫چیزیت نیست.
‫ولی خدایش باحال بود.

00:05:03.840 --> 00:05:05.580
‫باشه.
‫خیلی‌خب.

00:05:05.580 --> 00:05:07.370
‫تو می‌تونی ریا.
‫محشری.

00:05:07.400 --> 00:05:09.670
‫خیلی خفنی.
‫خیلی باحالی. حرف نداری.

00:05:09.710 --> 00:05:12.610
‫«من خود خشمم.»

00:05:17.060 --> 00:05:17.960
‫کات.

00:05:30.430 --> 00:05:31.790
‫بچه‌ها،
‫یکم نگرانم.

00:05:31.830 --> 00:05:34.160
‫می‌تونی.
‫همه کاغذبازی‌هاش رو انجام دادی.

00:05:34.200 --> 00:05:36.160
‫- همه‌چی تمومی.
‫- این دیگه چیه؟

00:05:36.200 --> 00:05:37.700
‫برند مارک جیکوبزه.
‫بوت رو نمی‌فهمه.

00:05:37.730 --> 00:05:39.560
‫نباید بذاری
‫بوی ترست به مشام اسپنس برسه.

00:05:39.560 --> 00:05:40.870
‫مثل سگ شکاری می‌مونه.

00:05:40.870 --> 00:05:43.370
‫ولش کن دیگه.

00:05:43.410 --> 00:05:44.770
‫آروم باش.

00:05:44.810 --> 00:05:46.480
‫هی.
‫یادت نره دست بدی.

00:05:46.510 --> 00:05:49.040
‫- دست.
‫- دست.

00:05:51.000 --> 00:05:52.180
‫یک،
‫دو، سه.

00:05:52.220 --> 00:05:54.180
‫تیک.

00:05:54.220 --> 00:05:55.420
‫یه مشت باکره.

00:05:55.450 --> 00:05:56.790
‫ای ادیث پدرسگ!

00:06:03.790 --> 00:06:05.800
‫خانم کان،
‫به‌نظر شما

00:06:05.830 --> 00:06:08.500
‫شغل بدل‌کاری ‫می‌تونه
برای یه زن کار جدی‌ای باشه؟

00:06:08.530 --> 00:06:09.800
‫صد در صد.

00:06:09.830 --> 00:06:10.870
‫اگه هوس اُردنگی کردی

00:06:10.900 --> 00:06:12.570
‫می‌تونم مفتی بهت بزنم.

00:06:15.720 --> 00:06:18.020
‫آلبا برای سابقه کارش،
‫داره با یه بازیگر کار می‌کنه.

00:06:18.020 --> 00:06:19.610
‫این کجاش جدی‌تره؟

00:06:19.610 --> 00:06:20.940
‫چون اون عمشه

00:06:20.940 --> 00:06:22.680
‫و تو رویال شکسپیر کامپنی کار می‌کنه.

00:06:22.710 --> 00:06:24.380
‫فرق می‌کنه.

00:06:24.410 --> 00:06:26.220
‫اگه اینطوریه
‫پس چرا کواس نمیره پیش باباش تو زندان

00:06:26.220 --> 00:06:28.380
‫تا درمورد مبانی پول‌شویی
‫یه چیزی یاد بگیره؟

00:06:28.380 --> 00:06:30.620
‫معامله‌ی نهانی کرده بود،
‫عوضی.

00:06:32.320 --> 00:06:34.690
‫اینجا نوشته شده
‫که می‌خواین دوره‌ی کارآموزی‌تون رو

00:06:34.720 --> 00:06:37.080
‫پیش خانم یونیس هوت‌هارت
‫که یه بدل‌کاره بگذرونین.

00:06:37.080 --> 00:06:39.560
‫عضوی برجسته
‫ در دنیای بدل‌کاری بریتانیا.

00:06:39.600 --> 00:06:41.560
‫بهترین بدل‌کار بریتانیاییه.

00:06:42.570 --> 00:06:43.830
‫و این خانم یونیس هوت‌هارت

00:06:43.870 --> 00:06:45.540
‫چطوری قبول کردن
‫که پیش‌شون کار کنین؟

00:06:46.840 --> 00:06:49.210
<i>‫یونیس عزیز...</i>

00:06:49.240 --> 00:06:51.440
<i>‫می‌خواستم ببینم ایمیل آخرم
‫به‌ دست‌تون رسیده یا نه.</i>

00:06:51.440 --> 00:06:54.540
<i>‫همونطور که گفتم،
‫شما واقعاً بدل‌کار زن موردعلاقم هستین.</i>

00:06:54.760 --> 00:06:57.760
<i>‫از وقتی که دیدم شما از اون هلی‌کوپتر
‫پشتک وارو زدین،</i>

00:06:57.760 --> 00:07:00.880
<i>‫فهمیدم تنها شغلی که از اول
‫ می‌خواستم داشته باشم، بدل‌کاری...</i>

00:07:00.920 --> 00:07:02.790
‫مطمئنم دکتر گوپتا خیلی خوشحال میشن

00:07:02.820 --> 00:07:04.420
‫- که توی داروخونه پیش‌شون کار کنین.
‫- نه، نه!

00:07:04.420 --> 00:07:06.620
‫هیچ‌جوره امکان نداره من دکتر بشم.
‫دورش رو خط بکشین.

00:07:07.280 --> 00:07:08.660
قیافه من اصلاً به دکترا می‌‌خوره؟

00:07:08.660 --> 00:07:11.690
‫آره رفیق،
‫می‌خوره.

00:07:11.730 --> 00:07:12.900
‫همین و بس.

00:07:14.660 --> 00:07:16.430
‫تاکتیک‌های اورولی‌ای.

00:07:16.470 --> 00:07:18.060
‫آره بابا،
‫واسه رسیدن به هدفت

00:07:18.060 --> 00:07:20.000
‫به این جور مزخرفات کاری نیاز نداری.

00:07:20.000 --> 00:07:22.140
‫اوی!

00:07:22.140 --> 00:07:24.070
‫زن بدلکار.

00:07:25.270 --> 00:07:27.020
‫خب یه شیرین‌کاری نشون‌مون بده.

00:07:27.020 --> 00:07:28.210
‫گمشو کواس.

00:07:28.240 --> 00:07:30.510
‫به اندازه کافی گند زدی به صبحم.

00:07:30.550 --> 00:07:32.620
‫منفی ده امتیاز تیمی.

00:07:32.650 --> 00:07:33.920
‫به‌خاطر نافرمانی.

00:07:35.920 --> 00:07:38.290
‫- نمی‌تونی ده‌ امتیاز تیمی ازمون کم کنی.
‫- اوه.

00:07:38.320 --> 00:07:41.560
‫بنظرم می‌فهمی
‫که می‌تونم.

00:07:41.560 --> 00:07:43.930
‫[مبصر کتابخونه]

00:07:43.930 --> 00:07:45.400
‫- ولش کن ریا.
‫- آره، بیا بریم.

00:07:45.430 --> 00:07:47.560
‫ارزشش رو نداره.

00:07:48.700 --> 00:07:50.700
‫نه.

00:07:54.000 --> 00:07:56.510
‫بگرد تا بگردیم.

00:07:56.540 --> 00:07:57.670
‫همم.

00:07:57.710 --> 00:07:58.810
‫هرجور راحتی.

00:07:58.840 --> 00:08:00.940
‫کواس در برابر کان،
‫بیاین بچه‌ها!

00:08:00.980 --> 00:08:02.880
‫- کان در برابر کواس!
‫- بفرمایین، بفرمایین.

00:08:04.300 --> 00:08:07.130
‫[کواس]

00:08:07.130 --> 00:08:08.300
‫[در برابر]

00:08:08.300 --> 00:08:12.350
‫[کان]

00:08:40.480 --> 00:08:42.820
‫آسیب به اموال مدرسه.

00:08:42.850 --> 00:08:44.550
‫منفی ده امتیاز تیمی.

00:08:45.660 --> 00:08:47.460
‫کار کان برای این که نشون بده
‫بدل‌کاره، خیلی سخته.

00:08:47.490 --> 00:08:49.690
‫اما اصرارش واقعاً تحسین‌برانگیزه.

00:09:02.640 --> 00:09:04.340
‫حق با اسپنس بود.

00:09:04.370 --> 00:09:05.980
‫باید دکتر شی.

00:09:06.010 --> 00:09:09.710
‫مگه از رو جنازم رد بشین!

00:09:11.050 --> 00:09:13.020
‫دکتر کان.

00:09:13.050 --> 00:09:14.850
‫چقدر بهت میاد.

00:09:15.920 --> 00:09:18.490
‫آره خب،
‫بابات دوستت نداره.

00:09:18.520 --> 00:09:20.590
‫چرا که داره!

00:09:23.030 --> 00:09:24.890
‫وای،
‫مشکلات پدر دختری.

00:09:28.060 --> 00:09:30.670
‫تازه واسم ماشین خریده!

00:09:30.700 --> 00:09:34.500
‫اما از خودت می‌پرسیدی
‫که تولدت رو یادش بود؟

00:09:44.110 --> 00:09:47.620
‫چرا بیخیال نمیشی کان؟

00:09:48.520 --> 00:09:51.320
‫واسه بدل‌کاری بیش از حد ضعیفی.

00:09:54.720 --> 00:09:55.990
‫من ضعیف نیستم.

00:09:57.560 --> 00:09:59.660
‫من خود خشمم.

00:09:59.700 --> 00:10:00.760
‫هان؟

00:10:01.800 --> 00:10:04.530
‫من خود خشمم!

00:10:04.570 --> 00:10:06.970
‫لگد چرخشی معکوس پرنده!

00:10:07.000 --> 00:10:10.440
‫یعنی...
‫می‌تونه...

00:10:12.580 --> 00:10:14.710
‫...درست...

00:10:15.680 --> 00:10:17.310
‫...فرود بیاد؟

00:10:20.920 --> 00:10:22.350
‫بدشانسی آورد.

00:10:25.520 --> 00:10:30.560
‫خانم‌ها،
‫تو رو خدا یکم نزاکت داشته باشین.

00:10:31.390 --> 00:10:34.600
‫بیا دفترم خان کان.
‫همین حالا.

00:10:41.870 --> 00:10:43.970
‫لینا؟

00:10:44.010 --> 00:10:46.440
‫♪ مامان گفته بود
‫همچین روز‌هایی از راه می‌رسن ♪

00:10:46.480 --> 00:10:48.980
‫♪ مامان گفته بود
‫همچین روز‌هایی از راه می‌رسن ♪

00:10:49.010 --> 00:10:50.710
‫  لینا؟
‫-♪ مامان گفته بود، مامان گفته بود ♪

00:10:50.750 --> 00:10:53.020
‫♪ مامان گفته بود
‫همچین روز‌هایی از راه می‌رسن ♪

00:10:53.050 --> 00:10:54.680
‫♪ مامان گفته بود... ♪

00:10:54.720 --> 00:10:56.020
‫سلام مامان.

00:10:56.050 --> 00:10:57.590
‫دیر کردم.
‫سلام.

00:10:57.620 --> 00:10:59.990
‫- لینا کجاس؟
‫- اتاقش.

00:11:00.020 --> 00:11:01.790
‫کلیدام کجان؟

00:11:02.890 --> 00:11:04.460
‫اوه.
‫

00:11:04.490 --> 00:11:06.060
‫این شال‌گردن دیگه چی میگه؟

00:11:06.100 --> 00:11:09.100
‫گفتم شاید رنگ روشن و قشنگی باشه،
‫اما نیست، مگه نه؟

00:11:09.130 --> 00:11:10.730
‫- به‌نظرت... خوب نیست؟
‫- نه بابا.

00:11:10.770 --> 00:11:13.470
‫خیلی هم خوبه.
‫مثل این بانوهای اول، خوش‌تیپ شدی.

00:11:13.500 --> 00:11:15.000
‫اوه، خوبه پس.
‫باید برم.

00:11:15.040 --> 00:11:16.740
‫- دوستت دارم. خدافظ.
‫- من هم دوستت دارم. خدافظ.

00:11:16.770 --> 00:11:18.640
‫- بای.
‫- بای‌بای.

00:11:18.670 --> 00:11:20.820
‫♪ مامان گفته بود
‫همچین روز‌هایی از راه می‌رسن ♪

00:11:20.820 --> 00:11:23.000
‫♪ مامان گفته بود... ♪

00:11:28.580 --> 00:11:29.950
‫لینا!

00:11:29.990 --> 00:11:31.620
‫- تو رو خدا!
‫- نه!

00:11:31.650 --> 00:11:35.160
‫- تو رو خدا، لینا!
‫- نه! گفتم نمی‌خوام...

00:11:35.190 --> 00:11:38.090
‫- تو رو خدا!
‫- باشه بابا!

00:11:46.200 --> 00:11:48.910
‫سلیم از هیچ‌کدوم از دخترایی که
‫نشونش میدم، خوشش نمیاد.

00:11:48.940 --> 00:11:52.980
‫من هم فقط بهترین دخترا رو نشونش میدم.

00:11:53.010 --> 00:11:55.440
‫خدایا،
‫چقدر سخت‌پسنده.

00:11:55.480 --> 00:11:57.110
‫میگه،
‫«مامان، این یکی رو دوست ندارم.»

00:11:57.150 --> 00:11:59.180
‫من هم میگم،
‫«خب،‌ این چطوره؟»

00:11:59.220 --> 00:12:00.780
‫میگه،
‫«نه.»

00:12:00.820 --> 00:12:03.490
‫پسر باید هم سخت‌گیر باشه.

00:12:03.520 --> 00:12:06.890
‫خیلی پسر خوبیه،
‫ماشاءالله.

00:12:06.920 --> 00:12:08.590
‫ماشاءالله.

00:12:08.620 --> 00:12:11.790
‫کلی کار کرده
‫تا آزمایشگاه جدیدش رو راه بندازه.

00:12:11.830 --> 00:12:15.700
‫من هم همش میگم،
‫«خدایا، یه دختر خوب سر راهش بذار.»

00:12:15.730 --> 00:12:18.130
‫- ان شاءالله پیدا می‌کنه.
‫- ان شاءالله .

00:12:18.680 --> 00:12:21.390
‫ان شاءالله.

00:12:22.510 --> 00:12:25.470
‫فاطما،
‫حال دخترات چطوره؟

00:12:30.980 --> 00:12:33.580
‫خوبن.
‫عالی‌ان.

00:12:39.590 --> 00:12:40.690
<i>‫سه تا.</i>

00:12:40.720 --> 00:12:42.230
‫- باشه.
‫- دو زانو.

00:12:42.260 --> 00:12:43.930
‫- یک، دو.
‫- ایول.

00:12:43.960 --> 00:12:45.830
‫از ویدیوی قبلی خیلی پیشرفت کردی‌ها.
‫گادرت رو بگیر بالا.

00:12:45.860 --> 00:12:47.130
‫- واقعاً؟ جدی میگی؟
‫- آره.

00:12:47.160 --> 00:12:48.560
‫آره، آره.
‫سه تا.

00:12:49.380 --> 00:12:50.070
‫♪ برقص ♪

00:12:50.100 --> 00:12:52.700
‫♪ خودت رو رها کن،
‫رهاشون کن ♪

00:12:52.740 --> 00:12:53.840
‫♪ برقص... ♪

00:12:55.210 --> 00:12:57.040
‫یونیس هنوز جواب ایمیلم رو نداده.

00:12:58.210 --> 00:12:59.710
‫نترس.
‫مطمئنم جواب میده.

00:12:59.740 --> 00:13:01.840
‫♪ کمک کن رها کنم،
‫خودمون رو رها کنیم... ♪

00:13:04.050 --> 00:13:06.050
‫جاخالی بده.

00:13:06.080 --> 00:13:07.550
‫سه تا.

00:13:07.580 --> 00:13:11.090
‫خب،
‫کی می‌خوای برگردی؟

00:13:11.120 --> 00:13:12.660
‫همم،
‫نمی‌خوام درموردش حرف بزنم.

00:13:12.690 --> 00:13:13.590
‫دوتا.

00:13:13.620 --> 00:13:15.260
‫لینا رو دیروز دیدم.

00:13:15.290 --> 00:13:17.660
‫من هم دیدمش.
‫رنگش پریده بود.

00:13:17.690 --> 00:13:19.660
‫اصلاً خوب نیست،
‫بیچاره.

00:13:19.700 --> 00:13:23.130
‫لینا؟
‫نه بابا، هیچیش نیست.

00:13:23.170 --> 00:13:25.870
‫شنیدم دیگه نمیره هنرستان.

00:13:27.170 --> 00:13:28.540
‫نه،
‫فقط...

00:13:28.570 --> 00:13:30.220
‫فقط داره وقت می‌ذاره
‫تا انتخاب‌هاش رو بررسی کنه.

00:13:30.220 --> 00:13:32.580
‫و انتخاب‌هاش چی‌ان؟

00:13:33.640 --> 00:13:35.750
‫حداقل خیلی خوشگله.

00:13:35.780 --> 00:13:38.150
‫- ماشاءالله.
‫- ماشاءالله.

00:13:38.180 --> 00:13:39.920
‫ماشاءالله.

00:13:44.790 --> 00:13:45.960
‫همم؟

00:13:53.630 --> 00:13:56.070
‫خیلی بهتر شدی،
‫لینا جان.

00:13:57.070 --> 00:13:59.600
‫ممنون بابا.
‫دوش گرفتم.

00:13:59.640 --> 00:14:01.800
‫- دختر خوبم.
‫- دختر خوبم.

00:14:04.810 --> 00:14:06.910
‫راستش،
‫سکلن...

00:14:06.940 --> 00:14:09.580
‫واسه مطب دندون‌پزشکیش
‫دنبال یه منشیه.

00:14:09.610 --> 00:14:11.280
‫اگه خواستی اونجا کار کنی...

00:14:11.310 --> 00:14:13.180
‫- رافه! زده به سرت؟
‫- بس کن بابا.

00:14:13.220 --> 00:14:15.050
‫- اصلاً خوب نیست.
‫- چرا؟ مگه چی گفتم؟

00:14:15.080 --> 00:14:17.220
‫خب...
‫اون که نباید منشی شه.

00:14:17.250 --> 00:14:18.890
‫می‌دونی مردم چی میگن؟

00:14:18.920 --> 00:14:21.360
‫هنرمنده.
‫از این مداد دست‌بگیرهای پشت‌میزنشین که نیست.

00:14:21.390 --> 00:14:24.260
‫- آخه منشی؟
‫- چیه مگه؟

00:14:24.290 --> 00:14:26.330
‫لینا که بالاخره برمی‌گرده هنرستان.

00:14:26.360 --> 00:14:27.660
‫مگه نه لینا؟

00:14:27.700 --> 00:14:30.230
‫نه.
‫لینا دختر شجاعیه.

00:14:30.270 --> 00:14:33.340
‫فهمیده که هنرستان
‫اصلاً جدی نبوده،

00:14:33.370 --> 00:14:35.340
‫برای همین اومده خونه.

00:14:35.370 --> 00:14:37.710
‫- همم.
‫- کارت خیلی شجاعانه بود. آفرین.

00:14:37.740 --> 00:14:39.310
‫آفرین.

00:14:39.340 --> 00:14:41.310
‫نه،
‫چرت و پرته. لینا، بهشون بگو.

00:14:41.340 --> 00:14:43.880
‫بس کن ریا.

00:14:43.910 --> 00:14:46.680
‫ببخشید
‫اما بنظرم باید یه چندتا قضیه رو

00:14:46.720 --> 00:14:48.290
‫تو این خونواده روشن کنیم.

00:14:48.320 --> 00:14:50.290
‫لینا قراره هنرمند شه،

00:14:50.320 --> 00:14:53.020
‫و من...

00:14:53.060 --> 00:14:54.920
‫قراره بدل‌کار شم.

00:14:54.960 --> 00:14:56.690
‫ریا، دوباره شروع نکن.
‫لطفاً دخترم. لطفاً.

00:14:56.730 --> 00:14:58.860
‫- چیه مگه؟
‫- تو رو خدا ریا.

00:14:58.890 --> 00:15:00.860
‫میشه این بیخیال این بدل‌کاریت بشی؟

00:15:01.340 --> 00:15:03.900
‫واقعاً فکر کردی بابات
‫تو رو فرستاده اون مدرسه

00:15:03.900 --> 00:15:05.740
‫تا بدل‌کار شی؟

00:15:06.370 --> 00:15:08.170
‫- آره.
‫- نه‌خیر.

00:15:08.210 --> 00:15:11.340
‫نمی‌خوام یه کلمه‌ دیگه هم درمورد

00:15:11.370 --> 00:15:14.910
‫هنر و هنرمندی
‫و چرت و پرتای بدل‌کاری بشنوم، فهمیدی؟

00:15:14.940 --> 00:15:16.980
‫خاله راحیلا واسه عید
‫دعوت‌مون کرده مهمونی.

00:15:17.010 --> 00:15:20.250
‫و وقتی رفتیم اونجا
‫نمی‌خوام یه کلمه از این حرفا رو بشنوم.

00:15:20.620 --> 00:15:22.260
‫چی باعث شده
‫ همچین دعوتی نصیب‌مون شه؟

00:15:22.260 --> 00:15:24.990
‫واسه یه همچین مجلس محترمانه‌
‫زیادی بدبخت بیچاره نیستیم؟

00:15:25.020 --> 00:15:26.290
‫- نه، نه.
‫- نه.

00:15:26.320 --> 00:15:28.360
‫من و راحیلا...
‫وجه اشتراک‌های زیادی داریم.

00:15:28.390 --> 00:15:30.990
‫تو بازی ماژونگ هم‌گروهی‌‌ایم.

00:15:31.030 --> 00:15:32.830
‫با هم دوستیم.

00:15:33.430 --> 00:15:35.760
‫خدا حفظ‌‌تون کنه.

00:15:35.800 --> 00:15:37.930
‫خیلی برات خوشحالم مامان...
‫جدی میگم...

00:15:37.970 --> 00:15:39.770
‫اما یک درصد هم امکان نداره

00:15:39.800 --> 00:15:41.940
‫که من و لینا پامون رو

00:15:41.970 --> 00:15:45.710
‫تو یه همچین مهمونی پر زرق و برق
‫ و افاده‌ای بذاریم...

00:15:45.710 --> 00:15:49.780
‫«بخش دوم: عید مهمونی»

00:15:59.190 --> 00:16:01.060
‫- پشمام.
‫- پشمام.

00:16:01.090 --> 00:16:03.160
‫- پشمام.

00:16:03.190 --> 00:16:05.400
‫بیاین دیگه.

00:16:25.050 --> 00:16:27.150
‫خدایا.

00:16:27.180 --> 00:16:29.190
‫فاطما!

00:16:29.220 --> 00:16:31.920
‫اومدی!

00:16:34.060 --> 00:16:35.860
‫عیدت مبارک.

00:16:35.890 --> 00:16:38.860
‫عید تو هم مبارک راحیلا.
‫عید تو هم مبارک.

00:16:39.900 --> 00:16:41.460
‫- شوهرم.
‫- عیدتون مبارک.

00:16:41.500 --> 00:16:44.030
‫- دخترا.
‫- عیدتون مبارک.

00:16:44.070 --> 00:16:46.340
‫سلام.
‫خدایــا.

00:16:46.370 --> 00:16:49.140
‫نگاشون کن.
‫چقدر خوش‌اندام.

00:16:51.370 --> 00:16:53.010
‫بیاین،
‫ببرم‌تون اتاقی که

00:16:53.040 --> 00:16:54.810
‫سلیم و همه‌ی جوون‌ها هستن.

00:16:54.840 --> 00:16:57.010
‫- بیاین دیگه.
‫- سلیم.

00:16:57.050 --> 00:16:59.350
‫در رو زدم،
‫اون هم نشسته بود پشت میزش.

00:16:59.380 --> 00:17:02.220
‫سر تا پام رو نگاه کرد
‫و گفت،

00:17:02.250 --> 00:17:03.490
‫«این رو پوشیدی؟»

00:17:10.260 --> 00:17:11.430
‫کسی نوشیدنی می‌خوره؟

00:17:11.460 --> 00:17:13.430
‫کسی بازم...

00:17:13.460 --> 00:17:15.100
‫هی،
‫داشتم می‌خوردمش.

00:17:15.130 --> 00:17:17.500
‫این که بانک‌دار نیست
‫نشون میده آدم بدی نیست.

00:17:17.500 --> 00:17:20.340
‫اما این‌قدر خرپوله
‫که قبولش می‌کنم.

00:17:20.370 --> 00:17:22.100
‫از خدا هم خوش‌هیکل‌تره.

00:17:22.140 --> 00:17:23.840
‫مگه خدا خوش‌هیکله؟

00:17:23.870 --> 00:17:26.440
‫همیشه فکر می‌کرد خدا
‫یه پیرمرد ریشو و چاقه.

00:17:26.480 --> 00:17:29.110
‫حالا این رو گوش کن...
‫دکتره.

00:17:29.140 --> 00:17:30.480
‫دکتر.

00:17:30.510 --> 00:17:32.550
‫ژنتیک‌شناسه،
‫جون بچه‌ها رو نجات میده.

00:17:32.580 --> 00:17:34.880
‫بررسی می‌کنه ببینه
‫کروموزوم‌هاشون ضعیف نباشه.

00:17:34.920 --> 00:17:36.290
‫انگار می‌خواد سر و سامون بگیره.

00:17:36.320 --> 00:17:37.990
‫زن پیدا کنه
‫و از این حرفا.

00:17:39.890 --> 00:17:41.920
‫وای، نگاه‌شون کن
‫دور یه گرسنه‌ی زن

00:17:41.960 --> 00:17:44.530
‫و دخترباز جمع شدن
‫ و خودنمایی می‌کنن.

00:17:44.560 --> 00:17:47.060
‫وای،
‫دوست دارم کل هفته رو باهام بازی کنه.

00:17:47.100 --> 00:17:48.160
‫اه!

00:17:52.170 --> 00:17:54.270
‫عجب آشغالیه.

00:17:54.300 --> 00:17:56.810
‫شنیدم خیلی دلپذیره.

00:17:56.840 --> 00:17:59.010
‫بیسکوئیت دلپذیره.

00:18:00.610 --> 00:18:03.410
‫بذار برم یه گشتی بزنم.

00:18:18.190 --> 00:18:19.830
‫خرخون.

00:18:32.540 --> 00:18:34.110
‫- سلیم.
‫- همم؟

00:18:34.140 --> 00:18:36.980
‫بیا اینجا پسرم.
‫بیا.

00:18:38.080 --> 00:18:39.620
‫- آره، ببین...
‫- چیه؟

00:18:39.650 --> 00:18:41.820
‫- چیزی رو صورتمه؟
‫- هیچی نیست.

00:18:45.320 --> 00:18:47.190
‫این هم از این.

00:18:47.220 --> 00:18:49.530
‫خیلی خوش‌تیپ شدی.

00:19:30.500 --> 00:19:32.940
‫چی؟

00:19:37.470 --> 00:19:39.680
‫لینا.

00:19:39.710 --> 00:19:42.180
‫چی...

00:19:44.150 --> 00:19:46.010
‫جزا.
‫جزا.

00:19:46.650 --> 00:19:48.350
‫یه جای کار می‌لنگه.

00:19:48.390 --> 00:19:49.990
‫لینا کجاس؟

00:19:50.020 --> 00:19:51.590
‫اوه،
‫بله، بله.

00:19:53.720 --> 00:19:55.430
‫آقا پسره
‫دختر بده رو می‌خواد.

00:19:55.460 --> 00:19:57.130
‫چه کلیشه‌ای.

00:19:57.160 --> 00:19:59.330
‫- واسه همین ما رو دعوت‌ کردن.
‫- معلومه.

00:19:59.360 --> 00:20:02.030
‫از همه یکم چشیده.

00:20:02.060 --> 00:20:03.130
‫سلام.

00:20:03.170 --> 00:20:04.270
‫اوه،
‫سلام.

00:20:04.300 --> 00:20:07.020
‫انگار از کسایی که
‫هنرستان رو ول می‌کنن خوشش میاد...

00:20:07.700 --> 00:20:09.040
‫عوضی!

00:20:25.460 --> 00:20:27.690
‫خیلی پسر خوبیه.
‫می‌دونم ازش خوشت میاد.

00:20:27.720 --> 00:20:29.630
‫مامان، بس کن.
‫فقط می‌خوایم بریم بیرون بگردیم.

00:20:29.660 --> 00:20:31.290
‫بس کن لطفاً.

00:20:31.330 --> 00:20:33.160
‫خیلی خطرناکه لینا.
‫تله‌اس.

00:20:33.200 --> 00:20:34.700
‫وای ریا.
‫آروم باش.

00:20:34.730 --> 00:20:36.500
‫فقط یکم قراره بگردیم.

00:20:36.530 --> 00:20:38.440
‫آره ریا.
‫چرا اینقدر گُندش می‌کنی؟

00:20:38.470 --> 00:20:40.640
‫دنبال زن می‌گرده.
‫دائم مشغلومه.

00:20:40.670 --> 00:20:42.040
‫وای
‫چه قشنگ.

00:20:42.070 --> 00:20:44.080
‫نه‌خیرم.
‫اصلاً هم قشنگ نیست. خیلی هم زشته.

00:20:44.080 --> 00:20:46.310
‫- معلومه حسابی با عروسی تحریک میشه.
‫- هی!

00:20:46.310 --> 00:20:48.010
‫خوبه.
‫منم با همین قضیه مسخرش می‌کنم.

00:20:48.040 --> 00:20:49.380
‫نه، نباید این کار رو بکنی.
‫اجازه نمیدم.

00:20:49.410 --> 00:20:52.180
‫خیلی‌خب بچه‌ها،
‫آروم باشین.

00:20:52.220 --> 00:20:53.320
‫من یه ترک‌تحصیل کرده‌م.

00:20:53.350 --> 00:20:55.320
‫اصلاً عروس ایده‌آلی نیستم.

00:20:55.350 --> 00:20:57.090
‫درسته.
‫واقعاً هم درسته.

00:20:57.120 --> 00:20:59.050
‫نه!
‫نه، نه، نه...

00:20:59.090 --> 00:21:01.260
‫خوشگلی،
‫لاغری، جذابی.

00:21:01.290 --> 00:21:03.680
‫مثل دختر سیما مچ پاهات چاق نیست.

00:21:03.680 --> 00:21:05.730
‫- مامان، حرفت خیلی زشته.
‫- مامان، یعنی چی؟

00:21:05.760 --> 00:21:07.260
‫- ای خدا!
‫- چرا خب؟

00:21:08.470 --> 00:21:10.430
‫چرا ژاکت بافتنی پوشیدی؟
‫تو که هیچوقت از اینا نمی‌پوشیدی.

00:21:10.470 --> 00:21:11.470
‫خفه شو ریا.

00:21:11.500 --> 00:21:13.000
‫بتی،
‫خیلی خوشگل شدی.

00:21:13.040 --> 00:21:15.240
‫خیلی‌خب.
‫باهاش بریز رو هم، بعد هم ولش کن.

00:21:15.270 --> 00:21:16.510
‫راحت و آسون.

00:21:16.540 --> 00:21:18.480
‫چه مرگته تو؟

00:21:25.050 --> 00:21:27.680
‫♪ این رو واسه گنگسترهام می‌خونم ♪

00:21:27.720 --> 00:21:31.490
‫♪ و واسه اراذلم ♪

00:21:31.520 --> 00:21:34.090
‫♪ و واسه خواهرام ♪

00:21:35.120 --> 00:21:37.390
‫♪ می‌دونم همه‌تون عشق لازم دارین ♪

00:21:38.360 --> 00:21:39.500
‫♪ همم ♪

00:21:39.530 --> 00:21:40.760
‫♪ به تک تک کسایی که ♪

00:21:40.800 --> 00:21:42.500
‫♪ من رو جدی نمی‌گرفتن می‌خندم ♪

00:21:42.530 --> 00:21:45.100
‫♪ هرروز که دایرکت‌هام رو نگاه می‌کنم،
‫می‌دونم... ♪

00:21:45.130 --> 00:21:46.770
‫حتی فکرش هم نکن.

00:21:53.410 --> 00:21:55.380
‫پس زیاد این کار رو می‌کنی؟

00:21:55.410 --> 00:21:57.480
‫چی کار؟

00:21:58.520 --> 00:21:59.780
‫با زن‌های مختلف بیای بیرون.

00:21:59.820 --> 00:22:02.450
‫خب،
‫با زن‌های مختلف که نه.

00:22:02.490 --> 00:22:03.750
‫نه خب.

00:22:03.790 --> 00:22:05.460
‫اونایی که حتماً مامانت تاییدشون کرده.

00:22:05.490 --> 00:22:08.260
‫وای، در این حد بهم می‌خوره
‫که بچه‌مامانی باشم؟

00:22:09.710 --> 00:22:11.160
‫جواب سوالم رو نده.

00:22:11.160 --> 00:22:13.300
‫خیلی‌خب.

00:22:14.630 --> 00:22:16.330
‫اون...

00:22:16.370 --> 00:22:18.670
‫واقعاً بهت فشار آورده
‫که سر و سامون بگیری؟

00:22:18.700 --> 00:22:21.770
‫خب،
‫همون اندازه‌ای

00:22:21.800 --> 00:22:24.400
‫که تموم مامان‌های پاکستانی
‫به تنها پسرشون میارن.

00:22:24.400 --> 00:22:25.740
‫- یعنی خیلی فشار میاره؟
‫- آره، خیلی.

00:22:25.780 --> 00:22:28.080
‫وای نه.

00:22:42.760 --> 00:22:46.600
‫خب،
‫تو چی‌کارا می‌کنی؟

00:22:48.600 --> 00:22:51.470
‫ام،
‫من...

00:22:52.670 --> 00:22:54.500
‫- من...
‫- اوهوم.

00:22:54.540 --> 00:22:57.510
‫...قبلاً می‌رفتم هنرستان.

00:22:58.810 --> 00:23:02.550
‫اما نه دیگه.

00:23:02.580 --> 00:23:04.250
‫اوهوم...

00:23:05.820 --> 00:23:08.450
‫آره،
‫خیلی جور نشد.

00:23:08.480 --> 00:23:12.720
‫پس واسه جواب به این سوالت...
‫که چی‌کارا می‌کنم؟

00:23:12.760 --> 00:23:15.830
‫من...
‫پدر و مادرم رو ناامید می‌کنم.

00:23:15.860 --> 00:23:17.690
‫کارم همینه.

00:23:20.460 --> 00:23:22.270
‫خخ.

00:23:23.700 --> 00:23:26.400
‫راستش...

00:23:26.440 --> 00:23:28.810
‫حس می‌کنم این روزا
‫فشار زیادی رومونه

00:23:28.840 --> 00:23:31.410
‫که مثلاً کاری رو بکنیم.

00:23:32.510 --> 00:23:35.480
‫کارایی که بعداً
.از روی‌ اون‌ها تعریف میشیم

00:23:35.510 --> 00:23:39.620
‫بنظرم خیلی خوبه
‫که به خودت اجازه میدی

00:23:39.650 --> 00:23:42.180
‫خودت باشی.

00:23:43.520 --> 00:23:45.320
‫جدی؟

00:23:46.290 --> 00:23:47.760
‫آره.

00:23:47.790 --> 00:23:49.490
‫استادم بهم گفت

00:23:49.530 --> 00:23:52.300
‫- که ضربات پاهام دارن بهتر میشن.
‫- اوهوم. خوبه.

00:23:52.820 --> 00:23:53.900
‫فعلاً.

00:23:53.900 --> 00:23:55.370
‫خوش بگذره عزیزم.

00:23:55.400 --> 00:23:57.230
‫وای،
‫بس کن.

00:23:57.270 --> 00:23:58.900
‫واقعاً لینا؟

00:23:58.940 --> 00:24:01.570
‫نگو که باز هم می‌خوای ببینیش.

00:24:02.540 --> 00:24:04.840
‫حداقل اون ژاکت بافتنی کوفتی رو نپوش!

00:24:04.870 --> 00:24:06.610
‫اوی!

00:24:11.350 --> 00:24:12.550
‫بریم.

00:24:14.280 --> 00:24:15.920
‫یه روز درمیون همدیگه رو می‌بینن.

00:24:15.950 --> 00:24:17.390
‫دیگه کاراش رو نمی‌کنه.

00:24:17.420 --> 00:24:19.290
‫- ژاکت بافتنی می‌پوشه.
‫- اوف.

00:24:19.320 --> 00:24:21.720
‫باید برگرده به مسیری
‫که قرار بود هنرمند شه.

00:24:21.760 --> 00:24:24.190
‫اینقدر سخت نگیر.
‫همش طبیعیه.

00:24:24.230 --> 00:24:26.430
‫- داره پرده دومش رو اجرا می‌کنه.
‫- چی؟

00:24:26.460 --> 00:24:29.430
‫پرده‌ی اول:
‫لینا با ظاهری ساده

00:24:29.470 --> 00:24:31.470
‫و استعداد زیاد وارد هنرستان میشه.

00:24:31.500 --> 00:24:33.870
‫پرده دوم:
‫با این که استعداد زیادی داره،

00:24:33.900 --> 00:24:36.410
‫اما یهویی...
‫وارد بحران میشه.

00:24:36.440 --> 00:24:37.670
‫بحران!

00:24:37.710 --> 00:24:39.340
‫فکر می‌کنه کارش خیلی بده.

00:24:39.380 --> 00:24:41.810
‫اعتماد به نفسش رو از دست میده،
‫اما آخرش به کجا می‌رسه؟

00:24:41.840 --> 00:24:43.550
‫- به ته خط.
‫- دره.

00:24:43.580 --> 00:24:45.210
‫تهِ تهش.

00:24:45.250 --> 00:24:48.350
‫آرامش موقت رو روی سینه‌ی سفت
‫ یه پسر خوش‌هیکل پیدا می‌کنه.

00:24:48.380 --> 00:24:50.420
‫آیا دوباره برمی‌گرده سراغ هنرش؟

00:24:50.450 --> 00:24:53.590
‫پرده‌ی سوم:
‫آره، معلومه که برمی‌گرده.

00:24:54.720 --> 00:24:56.360
‫سلام لی.

00:24:56.390 --> 00:24:57.860
‫کمکم می‌کنی یه ویدیو بسازم؟

00:24:57.890 --> 00:24:59.460
‫ببخشید ری‌ری،
‫نمی‌تونم.

00:24:59.500 --> 00:25:00.860
‫چی؟

00:25:02.400 --> 00:25:04.570
‫وایسا،
‫لی.

00:25:04.600 --> 00:25:06.420
‫حالا برگشتم شاید درست کردیم.

00:25:06.420 --> 00:25:09.160
‫از اتاقم برو بیرون.

00:25:20.920 --> 00:25:22.490
<i>‫مبارزه!</i>

00:25:23.590 --> 00:25:25.490
‫آماده.

00:25:41.740 --> 00:25:43.610
<i>‫یونیس عزیز،</i>

00:25:43.640 --> 00:25:45.480
<i>‫ببخشید که باز هم ایمیل میزنم.</i>

00:25:45.510 --> 00:25:46.910
<i>‫می‌دونم حتماً سرتون خیلی شلوغه</i>

00:25:46.940 --> 00:25:49.380
<i>‫و دارین رو یه پروژه مارول
‫یا جنگ ستارگان کار می‌کنین،</i>

00:25:49.410 --> 00:25:51.810
<i>‫برای همین نگران این نباشین
‫که جوابم رو نمیدین.</i>

00:25:51.850 --> 00:25:53.880
‫تعادل.

00:25:57.920 --> 00:25:59.960
<i>‫هنوز هم ویدیوهای مبارزاتم رو می‌گیرم</i>

00:25:59.990 --> 00:26:01.760
<i>‫و هرهفته تمرین می‌کنم.</i>

00:26:04.740 --> 00:26:08.460
<i>‫تقریباً لگد چرخشی معکوس پرنده‌تون رو یاد گرفتم.</i>

00:26:09.530 --> 00:26:10.770
<i>‫تقریباً.</i>

00:26:10.800 --> 00:26:13.040
<i>‫خب، خواهرم میگه
‫که دارم بهتر میشم.</i>

00:26:13.070 --> 00:26:16.040
<i>‫و حتماً یه چیزی می‌دونه.
‫همه‌ی ویدیوهام رو می‌بینه.</i>

00:26:22.450 --> 00:26:24.350
<i>‫با یه پسری آشنا شده</i>

00:26:24.380 --> 00:26:26.980
<i>‫که به‌نظر من یه پسر زبون‌باز
‫و کف‌دستی‌زنه.</i>

00:26:27.020 --> 00:26:28.790
<i>‫بابت بی‌ادبیم معذرت می‌خوام.</i>

00:26:28.820 --> 00:26:31.390
<i>‫آخه این مردا چشونه؟</i>

00:26:31.420 --> 00:26:33.660
<i>‫درست نمیگم؟
‫من که متخصص نیستم،</i>

00:26:33.690 --> 00:26:36.090
<i>‫اما انگار می‌خوان
‫همه‌چی رو داغون کنن.</i>

00:26:36.130 --> 00:26:41.900
<i>‫اقتصاد،
‫لایه‌ی اُزون، جنگل‌های بارانی.</i>

00:26:41.930 --> 00:26:44.770
<i>‫آخه...
‫چی بگم؟</i>

00:26:44.800 --> 00:26:48.400
<i>‫انگار کل دنیا داره حول اونا می‌گرده،</i>

00:26:48.440 --> 00:26:50.600
<i>‫در برابر خواسته‌هاشون
‫تعظیم می‌کنه.</i>

00:26:50.600 --> 00:26:51.870
‫اوه!

00:26:51.910 --> 00:26:55.550
<i>‫شاید وقتش رسیده که دنیا
‫در برابر یه نفر دیگه تعظیم کنه.</i>

00:26:55.580 --> 00:26:58.380
<i>‫اگه وقت کردین با هم یه قهوه‌ای بخوریم</i>

00:26:58.410 --> 00:27:02.420
<i>‫یا یه گپ و گفت دوستانه داشته باشیم،
‫خیلی خوشحال میشم.</i>

00:27:02.450 --> 00:27:05.660
<i>‫بهترین آرزوها رو براتون دارم،
‫ریا کان.</i>

00:27:28.080 --> 00:27:30.710
‫لینا؟
‫لینا.

00:27:31.850 --> 00:27:33.120
‫چه‌خبره؟

00:27:33.150 --> 00:27:34.720
‫ریا،
‫بیا.

00:27:34.750 --> 00:27:37.550
‫- سلام کن.
‫- بیا ریا.

00:27:38.960 --> 00:27:41.760
‫سلام ریا.
‫مدرسه چطور بود؟

00:28:09.020 --> 00:28:10.690
‫ریا؟

00:28:10.720 --> 00:28:12.420
‫ریا.

00:28:13.060 --> 00:28:14.660
‫ریا.

00:28:19.320 --> 00:28:20.720
‫«بخش دوم»

00:28:20.720 --> 00:28:23.780
‫«بخش دوم: عملیات شکارچی همسر»

00:28:25.000 --> 00:28:27.740
‫اسمش سلیم شاهه.

00:28:27.770 --> 00:28:31.870
‫سی و دو سالشه،
‫کله‌گُندس، داره یه آزمایشگاه باکلاس جدید راه می‌ندازه.

00:28:31.910 --> 00:28:36.050
‫مغز متفکر عملیات خراب کردن
‫ آینده‌ی لینا هم هست.

00:28:36.080 --> 00:28:38.180
‫مرتیکه‌ی شهوت‌پرست.

00:28:38.220 --> 00:28:40.550
‫زشت.
‫زشت.

00:28:41.620 --> 00:28:45.620
‫خواهرای من،
‫این از پرده‌ی دوم هم جدی‌تره.

00:28:45.660 --> 00:28:49.660
‫این شکارچی‌ همسر روانی
‫لینا رو شست و شوی مغزی داده

00:28:49.690 --> 00:28:52.230
‫و بعنوان جایزش،
‫می‌خواد لینا رو زن خودش بکنه.

00:28:52.260 --> 00:28:54.700
‫لینا هم اینقدر غمگینه
‫و ذهنش درگیره

00:28:54.730 --> 00:28:58.600
‫که نمی‌دونه چه‌خبره،
‫و این یعنی ما باید دست به کار شیم

00:28:58.630 --> 00:29:00.800
‫و جلوی این عروسی جعلی رو بگیریم.

00:29:00.840 --> 00:29:02.710
‫کی با منه؟

00:29:04.170 --> 00:29:06.040
‫لعنت به مردسالاری.

00:29:06.080 --> 00:29:08.210
‫باید پدرش رو در بیاریم!

00:29:08.250 --> 00:29:11.150
‫آره!

00:29:11.180 --> 00:29:14.850
‫آره!

00:29:16.090 --> 00:29:18.690
‫خوبه.
‫حالا نقشه چیه؟

00:29:18.720 --> 00:29:20.160
‫فاز اول.

00:29:27.030 --> 00:29:29.670
‫دیپلماسی.

00:29:31.030 --> 00:29:32.870
‫دیپلماسی.

00:29:33.870 --> 00:29:35.940
‫یعنی
‫حرف بزنیم؟

00:29:36.910 --> 00:29:39.610
‫آره، لفظ اومدن.
‫لفظای قوی و موثر.

00:29:39.640 --> 00:29:42.850
‫نامه‌ی «بس کن و دست بردار»
‫و...

00:29:45.850 --> 00:29:46.980
‫دیپلماسی!

00:29:47.020 --> 00:29:49.820
‫دیپلماسی!

00:29:57.260 --> 00:29:59.260
‫اصلاً خوب نیست بابا.

00:29:59.300 --> 00:30:01.100
‫اصلاً خوب نیست.

00:30:01.130 --> 00:30:03.730
‫لینا سر عقل نیست.

00:30:03.770 --> 00:30:05.770
‫ریا،
‫این روزا واسه شما دخترا سخته

00:30:05.770 --> 00:30:07.270
‫تا یه جفت مناسب پیدا کنین

00:30:07.300 --> 00:30:09.700
‫چون دارین
‫ تو یه بازار آزاد فعالیت می‌کنین.

00:30:09.700 --> 00:30:10.640
‫و نباید اینطوری نگاهش کنی که

00:30:10.640 --> 00:30:12.280
‫«وای نه،
‫ازدواج لینا سنتی بوده.»

00:30:12.310 --> 00:30:14.010
‫نه.
‫باید اینطوری بهش نگاه کنی

00:30:14.040 --> 00:30:16.750
‫لینا وظیفه پیدا کردن
‫ یه جفت مناسب رو به ما سپرده

00:30:16.780 --> 00:30:20.250
‫تا ما بتونیم با تلاش
‫کارهای لازم رو بکنیم

00:30:20.280 --> 00:30:25.760
‫و نذاریم سرمایه‌گذاری‌های عاطفی بیهوده بکنه

00:30:25.760 --> 00:30:28.690
‫و در عین‌حال بیشترین بازدهی رو بهش بدیم.

00:30:31.760 --> 00:30:32.730
‫هان؟

00:30:32.730 --> 00:30:35.730
‫گوش کن،
‫من که از اون آدم شرورها نیستم، خب؟

00:30:35.770 --> 00:30:37.600
‫گذاشتم بره هنرستان،
‫نذاشتم؟

00:30:37.630 --> 00:30:39.300
‫از خیلی از مادرها هم بهتر بودم.

00:30:39.340 --> 00:30:41.340
‫می‌دونی چقدر
‫ از این و اون حرف شنیدم؟

00:30:41.370 --> 00:30:42.940
‫نه،
‫به درد همدیگه می‌خورن.

00:30:42.970 --> 00:30:46.980
‫مامان، با تموم احترامی که براتون قائلم،
‫این حرف کاملاً چرت و پرته.

00:30:47.010 --> 00:30:48.980
‫ریا،
‫الکی احساسیش کردی.

00:30:49.010 --> 00:30:51.010
‫من احساسیش کردم؟

00:30:51.050 --> 00:30:52.320
‫من احساسیش کردم؟

00:30:52.350 --> 00:30:55.420
‫- آره.
‫- اصلاً هنوز یه ماه نشده که این پسره رو دیدی

00:30:55.420 --> 00:30:57.260
‫اون‌وقت میخوای باهاش ازدواج کنی؟

00:30:57.260 --> 00:30:58.050
‫- می‌دونم.
‫- این میشه احساسی.

00:30:58.050 --> 00:30:59.820
‫تو احساسیش کردی.

00:30:59.860 --> 00:31:01.860
‫آره خب،
‫باید قبل این که بره سنگاپور

00:31:01.860 --> 00:31:04.000
‫ازدواج کنه.

00:31:06.730 --> 00:31:09.570
‫سنگاپور؟
‫داری میری سنگاپور؟

00:31:11.830 --> 00:31:13.940
‫آره خب...

00:31:13.970 --> 00:31:15.970
‫بهتر از اینجا بودنه.

00:31:18.240 --> 00:31:19.810
‫وای.

00:31:19.840 --> 00:31:22.310
‫پس داری مثل جین آستین میشی.

00:31:22.350 --> 00:31:24.210
‫- عالیه.
‫- مثل جین آستین نمیشم.

00:31:24.250 --> 00:31:25.850
‫خب،
‫اگه از من بپرسی

00:31:25.880 --> 00:31:27.820
‫ ازدواج کردن
‫ با یه دکتر دارسی کف‌دستی‌زن

00:31:27.850 --> 00:31:30.220
‫من رو برمی‌گرودونه به قرن هجدهم.

00:31:30.250 --> 00:31:32.020
‫همم.

00:31:32.990 --> 00:31:34.820
‫اگه نمی‌تونی ازم حمایت کنی،

00:31:34.860 --> 00:31:37.090
‫پس باید پات رو از زندگیم بکشی بیرون.

00:31:37.130 --> 00:31:38.690
‫- لینا.
‫- برو بیرون.

00:31:42.700 --> 00:31:44.970
‫می‌دونستم دیپلماسی جواب نمیده.

00:31:45.000 --> 00:31:46.840
‫از کی تاحالا جواب داده؟

00:31:46.870 --> 00:31:50.140
‫آره.
‫این‌جور کارای انسانی خیلی پیش‌پا افتادس.

00:31:50.170 --> 00:31:52.110
‫فاز دوم.

00:31:57.880 --> 00:31:59.920
‫باید از سلیم آتو بگیریم.

00:31:59.950 --> 00:32:01.980
‫نباید خیلی سخت باشه.
‫بچه‌‌خوشگل مایه‌دار.

00:32:02.020 --> 00:32:04.640
‫فقط ۲۰ دقیقه لپتاپش رو بده دست من
‫تا مچش رو بگیرم.

00:32:04.640 --> 00:32:06.120
‫- به همین راحتی.
‫- ایول.

00:32:06.160 --> 00:32:07.760
‫چطوری دست‌مون به لپتاپش برسه؟

00:32:07.790 --> 00:32:11.760
‫هرروز بعد از سر کار
‫و قبل این که بیاد دنبال لینا، میره باشگاه.

00:32:11.760 --> 00:32:13.400
‫خیلی‌خب،
‫پس در کمد باشگاهش رو باز می‌کنیم.

00:32:13.880 --> 00:32:16.070
‫لپتاپش رو می‌دزدیم،
‫همه‌چی رو دانلود می‌کنیم.

00:32:16.100 --> 00:32:17.700
‫و شرفش رو می‌بریم.

00:32:17.730 --> 00:32:19.100
‫فقط باید بتونیم وارد رختکن شیم.

00:32:19.140 --> 00:32:21.340
‫رختکن مردا.

00:32:21.370 --> 00:32:23.140
‫باید تغییر چهره بدیم.

00:32:31.250 --> 00:32:33.280
‫چطور شدم؟

00:32:33.320 --> 00:32:35.820
‫آره.
‫خوبه.

00:32:35.850 --> 00:32:37.250
‫عجب آقایی.

00:32:38.220 --> 00:32:39.120
‫سلام.

00:32:39.780 --> 00:32:41.900
‫عقاب فرود اومد.

00:32:41.900 --> 00:32:45.340
‫تکرار می‌کنم،
‫عقاب فرود اومد.

00:32:50.330 --> 00:32:53.300
‫فقط یادآوری می‌کنم،
‫کمر صاف، سینه‌ داخل،

00:32:53.340 --> 00:32:55.940
‫با فیس و افاده راه برو،
‫دو، سه، چهار.

00:32:58.140 --> 00:33:00.040
‫هی.
‫شرمنده.

00:33:39.110 --> 00:33:41.050
‫این هم از این.

00:33:42.890 --> 00:33:45.890
‫عقاب سوار تردمیله.

00:33:45.920 --> 00:33:49.960
‫تکرار می‌کنم،
‫عقاب سوار تردمیله.

00:33:49.990 --> 00:33:52.500
‫لازم نیست همه‌چی رو تکرار کنی،
‫خنگول.

00:33:52.530 --> 00:33:55.230
‫مفهومه،
‫مغز فندقی.

00:34:20.260 --> 00:34:22.120
‫خیلی‌خب بچه‌ها.

00:34:22.160 --> 00:34:23.790
‫هدف در تیررسه.

00:34:23.830 --> 00:34:26.930
‫فراموش نکنین که وقت طلاست.

00:34:32.300 --> 00:34:34.400
‫- عجله کن!
‫- خیلی‌خب.

00:34:34.440 --> 00:34:37.170
‫شروع کنیم.

00:34:39.040 --> 00:34:40.280
‫پنج دقیقه.

00:34:40.310 --> 00:34:43.180
‫وایسا.
‫وایسا ببینم.

00:34:45.520 --> 00:34:47.220
‫راه افتاد.

00:35:02.160 --> 00:35:03.900
‫تف بهش.

00:35:03.930 --> 00:35:05.600
‫- چی شد؟
‫- سی دقیقه.

00:35:05.640 --> 00:35:08.170
‫سی دقیقه؟
‫یعنی چی؟

00:35:08.200 --> 00:35:09.440
‫یعنی همینی که گفتم.

00:35:09.470 --> 00:35:11.170
‫فکر می‌کردم فنی‌مون تویی.

00:35:11.210 --> 00:35:12.440
‫معلومه که فنی‌تون منم.

00:35:12.480 --> 00:35:14.580
‫با شمشیر زندگی کردیم،
‫با شمشیر هم می‌میریم.

00:35:14.610 --> 00:35:17.450
‫ریا،
‫شنیدی ریا؟ ریا؟

00:35:17.480 --> 00:35:19.920
‫ریا،
‫حداقل سی دقیقه طول می‌کشه.

00:35:19.950 --> 00:35:22.120
‫تکرار می‌کنم،
‫سی دقیقه.

00:35:23.090 --> 00:35:25.190
‫داره برمی‌گرده سمت رختکن.

00:35:25.220 --> 00:35:26.620
‫باید ماموریت رو متوقف کنیم.

00:35:26.660 --> 00:35:29.530
‫- نه، نه، نه.
‫- توقف عملیات. توقف عملیات.

00:35:29.560 --> 00:35:31.930
‫توقف عملیات!

00:35:31.960 --> 00:35:34.100
‫نه.
‫ادامه بدین.

00:35:39.370 --> 00:35:40.970
‫سلیم.

00:35:51.250 --> 00:35:52.520
‫زیاد اینجا میای؟

00:35:52.550 --> 00:35:55.080
‫نه،
‫فقط...

00:35:56.150 --> 00:35:59.960
‫کلاس زومبای خیلی خوبی دارن.

00:35:59.990 --> 00:36:02.890
‫من عاشق زومبام.

00:36:02.930 --> 00:36:05.260
‫بهش می‌خوره کلاس خوبی باشه.

00:36:16.140 --> 00:36:20.480
‫نایما،
‫آمینا، سیما، روبینا.

00:36:20.510 --> 00:36:21.940
‫انگار واسه رسیدن به لینا

00:36:21.980 --> 00:36:23.510
‫سراغ خیلی از زن‌ها رفتی.

00:36:23.550 --> 00:36:25.650
‫آره،
‫می‌دونم چی میگی.

00:36:25.680 --> 00:36:27.220
‫مامانم همیشه

00:36:27.250 --> 00:36:29.220
‫این قرارهای عجیب رو واسم می‌ذاره،
‫برای همین اجباری بودن.

00:36:29.250 --> 00:36:31.120
‫اگه نمی‌رفتم خیلی زشت میشد.
‫مگه نه؟

00:36:31.150 --> 00:36:32.560
‫هرکاری مامانت بگه می‌کنی؟

00:36:34.960 --> 00:36:37.260
‫خب،
‫اون فداکاری‌های زیادی برای من کرده،

00:36:37.290 --> 00:36:39.530
‫برای همین من هم همه‌کاری می‌کنم
‫تا خوشحالش کنم.

00:36:39.560 --> 00:36:42.100
‫اما...

00:36:42.130 --> 00:36:45.640
‫اما ببین ریا،
‫می‌دونم برای تو خیلی سخته.

00:36:46.260 --> 00:36:48.410
‫می‌دونم که تو و لینا خیلی بهم نزدیکین.

00:36:48.440 --> 00:36:51.040
‫فقط...
‫می‌خوام بدونی...

00:36:52.340 --> 00:36:55.040
‫که من واقعاً خواهرت رو دوست دارم.

00:36:57.580 --> 00:36:59.520
‫خب پس.

00:36:59.550 --> 00:37:01.280
‫بهترین خصوصیاتش چی‌ان؟

00:37:05.020 --> 00:37:08.290
‫اوه، جدی گفتی.
‫خب...

00:37:08.320 --> 00:37:10.430
‫مهربونه،
‫بخشنده‌اس.

00:37:10.460 --> 00:37:12.600
‫خیلی باملاحظه‌اس...

00:37:12.630 --> 00:37:14.500
‫دانلود تموم شد.

00:37:14.530 --> 00:37:16.400
‫بجنب.

00:37:18.200 --> 00:37:19.700
‫آلبا،
‫فقط یادت نره.

00:37:19.740 --> 00:37:21.600
‫کمدش شماره ۱۴ه.

00:37:21.640 --> 00:37:24.340
‫سعی کن قاتی بقیه شی.

00:37:29.110 --> 00:37:32.110
‫پروردگارا،
‫بهم نیرو عطا کن.

00:37:47.330 --> 00:37:49.160
‫انجام شد.

00:37:51.470 --> 00:37:53.170
‫روز خوبی داشته باشی.

00:37:54.270 --> 00:37:56.100
‫همچنین.

00:38:00.640 --> 00:38:02.250
‫ریا؟

00:38:04.310 --> 00:38:06.250
‫ریا.

00:38:09.320 --> 00:38:11.290
‫ریا!

00:38:18.190 --> 00:38:19.300
‫لینا.

00:38:20.200 --> 00:38:22.630
‫پس تو باشگاه پیچوندیش،
‫هان؟

00:38:22.670 --> 00:38:24.530
‫واقعاً؟

00:38:26.240 --> 00:38:28.300
‫نه،
‫رفتم دنبالش و ردش رو گرفتم.

00:38:28.340 --> 00:38:30.510
‫می‌خواستم ببینمش،

00:38:30.540 --> 00:38:33.140
‫به‌عنوان شوهر خواهر آینده‌ام.

00:38:34.310 --> 00:38:38.180
‫درمورد این که پات رو از تو زندگیم بکشی بیرون
‫چی بهت گفته بودم؟

00:38:41.480 --> 00:38:42.720
‫ای بابا.

00:38:48.470 --> 00:38:50.440
‫[کان]

00:38:50.440 --> 00:38:51.850
‫[در برابر]

00:38:51.850 --> 00:38:53.600
‫[کان]

00:39:03.640 --> 00:39:05.340
‫نه،
‫وایسا لی!

00:39:05.380 --> 00:39:10.810
‫بهت گفتم برو گم شو!

00:39:16.520 --> 00:39:19.360
‫نمی‌ذارم گند بزنی به زندگیت.

00:39:36.240 --> 00:39:38.780
‫میگه دوستت داره
‫اما اصلاً نمی‌شناستت.

00:39:49.590 --> 00:39:51.450
‫فکر می‌کنه مهربونی.

00:39:58.360 --> 00:39:59.760
‫خوب معلومه که مهربونم.

00:40:01.630 --> 00:40:04.170
‫نه که نیستی.
‫تو خودخواهی.

00:40:05.870 --> 00:40:07.700
‫مغروری.

00:40:11.170 --> 00:40:13.240
‫هنرمندی.

00:40:15.240 --> 00:40:18.580
‫هرچی زودتر از این مرحله زن مطیع بودن
‫و ژاکت بافتنی بگذری،

00:40:18.620 --> 00:40:20.550
‫به نفع همس!

00:40:24.550 --> 00:40:26.420
‫خود این هم یه مرحله بود ریا!

00:40:28.490 --> 00:40:29.830
‫الان خودمم.

00:40:32.760 --> 00:40:34.460
‫- خودمم.
‫- چرته!

00:40:34.500 --> 00:40:36.830
‫لینایی که من می‌شناختم
‫هیچوقت بیخیال هنرش نمیشد.

00:40:36.870 --> 00:40:38.370
‫خب حالا که شد.

00:40:38.400 --> 00:40:40.770
‫- چرا؟
‫- چون اونقدرا خوب نیستم!

00:40:44.670 --> 00:40:45.910
‫راضی شدی؟

00:40:45.940 --> 00:40:48.280
‫همین رو می‌خواستی؟

00:40:50.950 --> 00:40:52.920
‫چون اونقدرا خوب نیستم.

00:40:52.950 --> 00:40:55.120
‫لینا.

00:40:56.850 --> 00:40:58.920
‫دخترا،
‫برام مهم نیست کی شروع کرده.

00:40:58.960 --> 00:41:01.660
‫فقط جمع و جور کنین
‫و بیاین پایین.

00:41:02.760 --> 00:41:05.160
‫داریم میایم مامان.

00:41:18.240 --> 00:41:19.340
‫بجنب،
‫بحنب،‌ بجنب.

00:41:19.380 --> 00:41:21.940
‫باید یه چیزی باشه.
‫حتما یه چیزی باید باشه.

00:41:21.980 --> 00:41:23.610
‫فعلاً که خبری نیست.

00:41:23.650 --> 00:41:25.380
‫تا اونجا که من متوجه شدم،
‫کار خیلی خوبی می‌کنه

00:41:25.420 --> 00:41:26.800
‫که به بچه‌های مریض کمک می‌کنه.

00:41:26.800 --> 00:41:30.750
‫آره، مشاوره میده،
‫کلی کارای کیرخواهانه می‌‌کنه.

00:41:30.790 --> 00:41:33.290
‫- کارای خیرخواهانه.
‫- آره.

00:41:33.320 --> 00:41:34.960
‫گفتی «کیرخواهانه.»

00:41:34.990 --> 00:41:36.860
‫«خیرخواهانه» درسته.

00:41:36.890 --> 00:41:38.830
‫خب حالا هرچی که هست،

00:41:38.860 --> 00:41:42.270
‫داداش‌مون سلیم
‫از اون مردای جذاب و شریفه.

00:41:51.440 --> 00:41:55.750
‫خب،
‫هیچ آتویی از هدف‌مون پیدا نکردیم،

00:41:55.780 --> 00:41:58.310
‫اما باید براش درست کنیم.

00:41:59.020 --> 00:42:02.590
‫ریا،
‫به‌نظرت این چیزی هست

00:42:02.620 --> 00:42:05.720
‫که لینا واقعاً بخواد؟

00:42:05.760 --> 00:42:07.620
‫چی؟
‫نه، نه، نه.

00:42:07.660 --> 00:42:09.690
‫اما ریا،
‫بهش فکر کن. خیلی پسر خوبیه.

00:42:09.730 --> 00:42:10.990
‫جون بچه‌ها رو نجات میده.

00:42:11.030 --> 00:42:12.860
‫داره لینا رو می‌بره
‫به یه جزیره گرم‌سیری.

00:42:12.900 --> 00:42:16.800
‫شاید تو یکم...
‫چه‌می‌دونم... حسودیت شده.

00:42:16.830 --> 00:42:18.400
‫حسودی؟

00:42:18.430 --> 00:42:20.400
‫خیلی‌خب. دیگه حرفش هم نزن، خب؟
‫چطور می‌تونم حسودی کنم؟

00:42:20.440 --> 00:42:22.340
‫خب، خواهرت یه جزیره گرم‌سیری
‫و پسر خوش‌هیکل گیرش اومده.

00:42:22.370 --> 00:42:23.610
‫چی گیر تو اومده؟

00:42:23.640 --> 00:42:25.480
‫جوش هورمونی
‫و تکالیف جغرافی.

00:42:25.510 --> 00:42:27.780
‫به‌نظرتون من یه پسر خوش‌هیکل می‌خوام؟

00:42:28.910 --> 00:42:31.880
‫هه! خیلی‌خب.
‫خودم قراره یه بدل‌کار شم،

00:42:31.910 --> 00:42:33.950
‫و لینا هم یه هنرمند بزرگ میشه،

00:42:33.980 --> 00:42:36.490
‫و هیچی نمی‌تونه جلومون رو بگیره،

00:42:36.520 --> 00:42:39.520
‫مخصوصاً یه پسر خوش‌تیپ
‫با دندون‌های قشنگ!

00:42:39.560 --> 00:42:41.290
‫شنیدین چی گفتم؟

00:42:42.860 --> 00:42:43.720
‫وای.

00:42:43.720 --> 00:42:46.640
‫به‌نظرم یه ۵ دقیقه بریم بیرون
‫یه هوایی بخوریم.

00:42:46.640 --> 00:42:49.010
‫شاید هم بهتره گورتون رو گم کنین.

00:42:49.970 --> 00:42:51.600
‫- چی؟
‫- جانم؟

00:42:52.640 --> 00:42:55.280
‫خب اگه نمی‌تونین کمک کنین،
‫از پس این کار که بر میاین.

00:42:55.670 --> 00:42:58.640
‫وای.
‫عوض تشکرته؟

00:42:58.670 --> 00:43:00.940
‫دستت درد نکنه.

00:43:00.980 --> 00:43:03.280
‫بریم آلبا.

00:43:15.630 --> 00:43:17.660
‫[افترا]

00:43:58.720 --> 00:44:00.920
‫«بخش چهارم»

00:44:00.920 --> 00:44:06.320
‫«بخش چهارم:
‫یورش به عمارت شاه»

00:44:08.140 --> 00:44:09.710
‫...ملکه‌ی مادر،

00:44:09.750 --> 00:44:13.480
‫که بیشتر اوقات مسن‌ترین
‫و بزرگ‌ترین ماده هست...

00:44:13.520 --> 00:44:15.450
‫چندش.

00:44:39.640 --> 00:44:40.980
‫مامان؟

00:44:41.010 --> 00:44:43.650
‫آروم باش پسرم.
‫هیس.

00:45:22.890 --> 00:45:25.590
‫آره.

00:45:35.800 --> 00:45:36.970
‫ریا؟

00:45:38.970 --> 00:45:41.670
‫تو...
‫تو... دیوونه‌ای؟

00:45:41.700 --> 00:45:44.210
‫روانی شدی؟
‫هان؟

00:45:44.240 --> 00:45:46.940
‫حرف بزن.
‫واسه چی...

00:45:46.980 --> 00:45:49.750
‫داشتی کاندوم‌های مصرف‌شده می‌ذاشتی؟

00:45:50.980 --> 00:45:52.550
‫خیلی حال‌به‌هم‌زنی ریا.

00:45:52.580 --> 00:45:54.820
‫نه، می‌دونم،
‫می‌دونم اما گوش کن.

00:45:54.850 --> 00:45:58.050
‫گوش کن.
‫ببین. ببین چی پیدا کردم.

00:45:58.090 --> 00:46:00.090
‫ببین!
‫یه زن دیگه تو زندگیته

00:46:00.120 --> 00:46:01.920
‫که می‌خوای درموردش بهمون بگی سلیم؟
‫هان؟

00:46:01.960 --> 00:46:03.530
‫- چی؟
‫- ریا.

00:46:03.560 --> 00:46:05.530
‫شاید هم داری
.تو سنگاپور چندتا زن نگه می‌داری

00:46:05.560 --> 00:46:07.100
‫احتمالاً یه حرم‌سرای پر از زن هم داری،

00:46:07.130 --> 00:46:09.700
‫تو هر بندر یه زن داری،
‫تو هر منطقه هم یه فاحشه.

00:46:09.730 --> 00:46:12.900
‫لینا، لینا.
‫آدم خطرناکیه. بهت گفته بودم.

00:46:12.940 --> 00:46:14.240
‫ریا،
‫بس کن.

00:46:15.940 --> 00:46:17.740
‫هوداس.

00:46:19.840 --> 00:46:20.640
‫اوه.

00:46:20.680 --> 00:46:24.510
‫«اوه»؟
‫فقط همین رو برای گفتن داری؟

00:46:26.120 --> 00:46:28.550
‫چی؟
‫می‌شناسیش؟

00:46:31.150 --> 00:46:33.990
‫هوداس،
‫همسر سابقم.

00:46:34.020 --> 00:46:35.960
‫اون...

00:46:35.990 --> 00:46:37.660
‫فوت کرده.

00:46:38.300 --> 00:46:39.960
‫چی؟

00:46:41.030 --> 00:46:44.130
‫موقع زایمان،
‫سکته قلبی کرد،

00:46:44.170 --> 00:46:46.740
‫اما دکترها نمی‌دونستن چی بود.

00:46:46.770 --> 00:46:48.700
‫علائم معمول نبود.

00:46:51.010 --> 00:46:53.580
‫ببخشید.

00:46:54.640 --> 00:46:57.680
‫تو آزمایشگاه جدیدم،
‫می‌خوام رو علائم زنان تمرکز کنیم

00:46:57.710 --> 00:46:59.620
‫تا یه همچین اتفاقاتی نیفته.

00:47:06.020 --> 00:47:07.160
‫من...
‫نمی‌دونستم.

00:47:07.190 --> 00:47:09.630
‫معلومه که نمی‌دونستی.

00:47:10.730 --> 00:47:12.900
‫تو دنیای خیالی کوچیکت پرسه می‌زنی،

00:47:12.930 --> 00:47:16.300
‫داستان‌های احمقانه از خودت در میاری،
‫بدل‌کاری‌های چرتت رو می‌کنی،

00:47:16.330 --> 00:47:19.000
‫و دیگه خسته شدم ریا.

00:47:19.040 --> 00:47:20.800
‫من فقط...

00:47:21.900 --> 00:47:23.910
‫می‌خوام...
‫می‌خوام هنرمند باشی.

00:47:23.940 --> 00:47:28.040
‫به‌خدا من هنرمند نیستم!

00:47:28.080 --> 00:47:30.550
‫تو هم بدل‌کار نیستی.

00:47:35.320 --> 00:47:37.650
‫- عزیزم.
‫- نه!

00:47:37.690 --> 00:47:40.660
‫دیگه خسته شدم.

00:47:40.690 --> 00:47:42.730
‫خوب گوش کن ببین چی میگم.

00:47:42.760 --> 00:47:45.230
‫وقتی رسیدیم خونه،
‫میری تو اتاقت

00:47:45.260 --> 00:47:46.800
‫و همونجا می‌مونی.

00:47:46.830 --> 00:47:48.900
‫خبری از اینترنت و اسباب‌بازی
‫و گوشی نیست. هیچی.

00:47:48.930 --> 00:47:50.800
‫میری مدرسه،
‫میای خونه.

00:47:50.830 --> 00:47:52.670
‫میری تو اتاقت،
‫همونجا می‌مونی.

00:47:52.700 --> 00:47:54.270
‫می‌فهمی چی میگم؟

00:47:56.040 --> 00:47:58.210
<i>‫حاضری؟</i>

00:47:58.240 --> 00:48:02.380
‫یک،
‫دو، سه...

00:48:02.410 --> 00:48:04.280
<i>‫یونیس عزیز...</i>

00:48:04.310 --> 00:48:06.350
‫...چهار، پنج...

00:48:06.380 --> 00:48:09.350
<i>‫نگران جواب ندادنت نباش.</i>

00:48:09.390 --> 00:48:11.950
<i>‫فقط خواستم بدونی
‫که من</i>

00:48:11.990 --> 00:48:14.090
<i>‫بیخیال بدل‌کاری شدم.</i>

00:48:20.260 --> 00:48:22.060
‫اوی.

00:48:22.100 --> 00:48:23.800
‫بیلی بی‌رفیق.

00:48:24.430 --> 00:48:27.240
‫نظرت چیه
‫یه مسابقه دیگه برگزار کنیم بدل‌کار؟

00:48:27.270 --> 00:48:30.270
‫انگار دلت واسه اُردنگی‌هام تنگ شده.

00:48:30.310 --> 00:48:32.710
‫نه.
‫حق با تو بود.

00:48:35.140 --> 00:48:37.210
<i>‫پدر و مادرم میگن که من</i>

00:48:37.250 --> 00:48:39.680
<i>‫قوه‌ی تخیل بیش‌فعالی دارم</i>

00:48:39.720 --> 00:48:42.750
<i>‫و باید رو درس‌هام تمرکز کنم.</i>

00:48:42.790 --> 00:48:45.120
<i>‫اما فقط خواستم بدونی</i>

00:48:45.150 --> 00:48:47.890
<i>‫هیچوقت دست از
‫ دوست داشتنت بر نمیدارم</i>

00:48:50.760 --> 00:48:53.730
<i>‫به‌گمونم واقعاً به رابطه‌م با خواهرم گند زدم.</i>

00:48:53.760 --> 00:48:56.130
<i>‫دیگه باهام حرف نمی‌زنه.</i>

00:48:57.900 --> 00:49:00.200
<i>‫اگه دیگه هیچوقت باهام حرف نزنه چی؟</i>

00:49:29.400 --> 00:49:30.970
‫صبح‌بخیر.

00:49:31.000 --> 00:49:33.970
‫دیشب چقدر مشروب خوردیم؟

00:49:34.242 --> 00:49:36.044
‫اوه، خدای من.

00:49:36.077 --> 00:49:37.780
‫نه، نه، نه، من...

00:49:37.813 --> 00:49:40.014
‫چی شده؟

00:49:40.616 --> 00:49:42.618
‫من واقعاً متاسفم.

00:49:42.651 --> 00:49:44.219
‫چرا؟ واسه چی؟

00:49:44.252 --> 00:49:46.555
‫همین الآن روی
‫تمام ملحفه‌هاتون پریود شدم.

00:49:49.491 --> 00:49:52.327
‫نه، فقط... فکر کردم
‫واقعاً یه اتفاق بدی افتاده.

00:49:52.360 --> 00:49:54.128
‫نه، تو...
‫متوجه نیستی.

00:49:54.162 --> 00:49:55.698
‫خیلی...
‫خیلی ناجوره.

00:49:55.731 --> 00:49:57.465
‫من خون‌ریزی زیادی دارم.

00:49:57.499 --> 00:49:59.400
‫واقعاً وسعتش زیاده.

00:49:59.434 --> 00:50:01.169
‫- خیلی معذرت می‌خوام.
‫- اشکالی نداره. مشکلی نیست.

00:50:01.202 --> 00:50:03.706
‫فقط همونجا بشین.
‫فکر کنم مادرم نوار بهداشتی داشته باشه.

00:50:11.412 --> 00:50:12.815
‫اوه، خدای... اوه، نه.

00:50:18.587 --> 00:50:20.723
‫ریا کاملاً سرکشه، ها؟

00:50:20.756 --> 00:50:23.291
‫آره، اون...

00:50:23.324 --> 00:50:26.762
‫اون، من واقعاً
‫به‌خاطر حرفی که زد متاسفم.

00:50:26.795 --> 00:50:29.397
‫داستان‌های اینجوری
‫تو سرش داره.

00:50:29.430 --> 00:50:31.700
‫خیلی خوبه که
‫در این حد به تو اهمیت می‌ده.

00:50:31.734 --> 00:50:33.268
‫یه‌کمی ترسناکه
‫ولی شیرینه.

00:50:33.301 --> 00:50:35.303
‫آره. آره.

00:50:38.841 --> 00:50:41.409
‫آره.

00:50:41.442 --> 00:50:43.244
‫قراره روز طولانی‌ای باشه.

00:50:43.278 --> 00:50:46.147
‫پس حتماً یادت باشه
‫که از این مصرف کنی.

00:50:47.650 --> 00:50:49.585
‫آهن؟

00:50:50.586 --> 00:50:52.521
‫آره. پریودت خیلی شدیده.

00:50:52.555 --> 00:50:54.155
‫خیلی خون از دست می‌دی.

00:50:54.188 --> 00:50:56.692
‫- مامان، جدی؟
‫- بهش گفتی.

00:50:56.725 --> 00:50:59.662
‫جریان شدید پریود یه نعمته.
‫نشون می‌ده که رحم قوی‌ای داری.

00:50:59.695 --> 00:51:01.564
‫اوه، خدای من، مامان
‫می‌شه بس کنی؟

00:51:01.597 --> 00:51:04.432
‫سلیم، ما خانم‌ها نباید
‫اسرار بدنمون رو مخفی کنیم.

00:51:04.465 --> 00:51:07.168
‫می‌دونم. فقط مسئله اینه که
‫سر سفره صبحانه

00:51:07.201 --> 00:51:09.304
‫- همه راحت نیستن درباره‌اش حرف بزنید.
‫- نه، مشکلی نیست.

00:51:09.337 --> 00:51:10.739
‫اشکالی نداره.

00:51:10.773 --> 00:51:12.473
‫ممنونم.

00:51:12.508 --> 00:51:14.342
‫به‌خاطر حرفایی که
‫می‌زنید ممنونم.

00:51:15.476 --> 00:51:16.879
‫و ممنون که
‫در مورد این مسائل راحت هستید.

00:51:16.912 --> 00:51:19.347
‫درباره همه‌چی می‌تونی
‫باهام حرف بزنی.

00:51:33.929 --> 00:51:35.864
‫تو رو می‌بخشه، ری.

00:51:35.898 --> 00:51:37.600
‫فقط بهش زمان بده.

00:51:39.935 --> 00:51:43.606
‫وقتی یه نفر رو
‫خیلی دوست داشته باشی...

00:51:43.639 --> 00:51:45.373
‫سخته که بیخیالش بشی.

00:51:46.407 --> 00:51:48.043
‫آره.

00:51:51.914 --> 00:51:54.482
‫حالا، خودت می‌دونی که
‫باید چی‌کار کنی.

00:52:13.301 --> 00:52:16.639
‫سلام علیکم،
‫خاله راحیلا.

00:52:16.672 --> 00:52:21.510
‫خواستم به‌خاطر این‌که
‫دزدکی وارد خونه‌تون شدم،

00:52:21.543 --> 00:52:24.212
‫سعی کردم پسرتون رو
‫گناهکار نشون بدم،

00:52:24.245 --> 00:52:26.347
‫و به دزدی متهمش کردم
‫عذرخواهی کنم.

00:52:26.381 --> 00:52:29.417
‫در کل رفتار ناشایستی داشتم.

00:52:30.619 --> 00:52:31.954
‫ببخشید.

00:52:31.987 --> 00:52:34.355
‫من واقعاً متاسفم.

00:52:35.758 --> 00:52:38.226
‫ریا، دیگه بس کن.
‫بیا تو.

00:52:38.259 --> 00:52:40.929
‫می‌دونی وقتی احساس ناراحتی
‫می‌کنی چی نیاز داری؟

00:52:40.963 --> 00:52:43.632
‫مراقبت از ناخن.
‫امروز نوبت آبگرم منه.

00:52:43.666 --> 00:52:45.634
‫بیا داخل.

00:52:54.475 --> 00:52:57.780
‫مگه از مراقب‌های
‫این‌شکلی خوشت نمیاد؟

00:52:59.480 --> 00:53:02.316
‫ما زن‌ها باید به صورت
‫منظم تحت این‌جور مراقب‌ها باشیم

00:53:02.350 --> 00:53:04.753
‫تا بدنمون تعادل و نظام خودش
‫رو حفظ کنه، می‌دونی؟

00:53:05.788 --> 00:53:08.489
‫آره. البته.

00:53:08.524 --> 00:53:11.560
‫باید اون ناخن‌هارو بررسی کنم.

00:53:11.593 --> 00:53:12.728
‫نشونم بده.

00:53:18.567 --> 00:53:20.602
‫خیلی قشنگه.

00:53:21.804 --> 00:53:23.572
‫وقت اپیلاسیونه.

00:53:23.605 --> 00:53:25.574
‫زودباش.

00:53:25.607 --> 00:53:28.309
‫فکر کنم بعداً برای عروسی
‫با تیغی چیزی،

00:53:28.342 --> 00:53:30.546
‫اصلاح کنم.

00:53:30.579 --> 00:53:31.980
‫با تیغ اصلاح کنی؟

00:53:32.014 --> 00:53:33.615
‫هیچوقت با تیغ اصلاح نکن.

00:53:33.649 --> 00:53:35.984
‫اگه با تیغ اصلاح کنی
‫موهای بدنت دوبرابر ضخیم‌تر رشد می‌کنن.

00:53:36.018 --> 00:53:38.453
‫بیا. زودباش.

00:53:58.507 --> 00:54:01.710
‫به نظرم خوبه که من و تو
‫یه صحبت کوچولویی با هم داشته باشیم.

00:54:01.744 --> 00:54:03.512
‫البته.

00:54:03.545 --> 00:54:05.413
‫می‌شه بعد از این باشه؟

00:54:06.982 --> 00:54:10.052
‫نه. به نظرم الآن زمان خوبیه.

00:54:12.521 --> 00:54:14.489
‫خیلی داغه.
‫به شدت داغه.

00:54:15.657 --> 00:54:16.959
‫نه، نه، نه، نه!

00:54:16.992 --> 00:54:18.527
‫لطفاً.
‫خواهش می‌کنم.

00:54:18.560 --> 00:54:20.428
‫تو نمی‌خوای که این عروسی برگزار بشه،

00:54:20.461 --> 00:54:22.497
‫و داری سعی می‌کنی
‫که خرابش کنی.

00:54:23.464 --> 00:54:24.967
‫اگه فکر می‌کنی می‌تونی
‫با من دربیفتی،

00:54:25.000 --> 00:54:26.635
‫بهتره تجدید نظر کنی.

00:54:26.668 --> 00:54:29.538
‫هیچکس نمی‌تونه با من دربیفته.

00:54:30.639 --> 00:54:34.042
‫روحت هم خبر نداره که
‫من برای اون پسر چه فداکاری‌ای کردم.

00:54:34.076 --> 00:54:37.613
‫چه کار کردم که سر و شکل بگیره.

00:54:37.646 --> 00:54:42.918
‫پشت هر مرد بزرگی،
‫یه مادر خسته حضور داره

00:54:42.951 --> 00:54:46.655
‫که همه‌چیزش رو برای
‫پسر قشنگش فدا کرده.

00:54:46.688 --> 00:54:49.792
‫خب، اگه انقدر دوستش داری،
‫چرا خودت باهاش ازدواج نمی‌کنی؟

00:54:54.062 --> 00:54:56.330
‫لینا انتخاب ایده‌آل من نیست،

00:54:56.364 --> 00:54:58.100
‫ولی به نظر سلیم
‫اون بی‌نظیره،

00:54:58.133 --> 00:54:59.467
‫پس من چی می‌تونم بگم؟

00:54:59.500 --> 00:55:01.435
‫هیچی نداری که بگی.
‫اون یه هنرمنده.

00:55:03.138 --> 00:55:04.973
‫هرزه!

00:55:07.776 --> 00:55:11.747
‫ریا، عزیزم،
‫این عروسی قراره برگزار بشه.

00:55:11.780 --> 00:55:13.447
‫و خدا رو شاهد می‌گیرم که،

00:55:13.481 --> 00:55:15.851
‫تو یا هرکسی بخواد
‫سر راهم قرار بگیره رو

00:55:15.884 --> 00:55:18.086
‫نابود خواهم کرد.

00:55:18.120 --> 00:55:20.421
‫نظرت درباره اپیلاسیون
‫اندام بیکینیـت چیه؟

00:55:20.454 --> 00:55:22.858
‫نه! نه، نه، نه، خواهش می‌کنم!

00:55:29.131 --> 00:55:31.432
‫بگیریدش!

00:56:21.516 --> 00:56:25.754
‫ریا. ریا.

00:56:27.189 --> 00:56:30.659
‫کجایی، ریا؟

00:56:30.692 --> 00:56:33.195
‫ریا، ریا.

00:58:41.189 --> 00:58:42.958
‫چی؟

00:58:59.875 --> 00:59:02.010
‫- نه، نه.
‫- ریا؟

00:59:02.044 --> 00:59:03.712
‫اوه، ریا.

00:59:04.679 --> 00:59:07.115
‫کجایی، عزیزم؟

00:59:07.149 --> 00:59:09.317
‫مراقب از پوستـت
‫تموم نشدا.

00:59:09.351 --> 00:59:12.020
‫نصفه‌کاره موندی.

00:59:24.966 --> 00:59:27.035
‫خداحافظ، عزیزدلم.

00:59:30.639 --> 00:59:31.940
‫باشه، ولی درک می‌کنم که
‫خوشت میاد،

00:59:31.973 --> 00:59:33.842
‫- ولی انتخاب بین قرمز و آبیه.
‫- آره.

00:59:35.377 --> 00:59:36.812
‫چی...

00:59:41.650 --> 00:59:42.951
‫ریا، چه خبر شده؟

00:59:42.984 --> 00:59:45.153
‫چی شده؟
‫خاله راحیلا زنگ زد،

00:59:45.187 --> 00:59:46.688
‫گفت که عجیب و غریب
‫رفتار کردی.

00:59:46.721 --> 00:59:48.990
‫چی؟ چی‌کار کردی؟

00:59:49.991 --> 00:59:52.861
‫نه، نه، من خوبم.

00:59:53.995 --> 00:59:55.864
‫بهش خوش گذشت.

00:59:56.731 --> 00:59:59.267
‫اون... خیلی مهربونه.

00:59:59.301 --> 01:00:03.872
‫عذرخواهی کردم، و...
‫خیلی رفتارش صمیمانه بود، خب...

01:00:05.340 --> 01:00:07.742
‫با هم دیگه مانیکور ناخن کردیم.

01:00:07.776 --> 01:00:10.145
‫- رنگ قرمز انتخاب کردم.
‫- خب، نشون بده ببینم.

01:00:13.682 --> 01:00:15.217
‫این زیادی از حد
‫تحریک کننده نیست؟

01:00:15.250 --> 01:00:17.119
‫نه، نه.

01:00:17.152 --> 01:00:18.887
‫فقط لذت بخشه.

01:00:18.920 --> 01:00:20.956
‫خوبه

01:00:23.291 --> 01:00:25.293
‫مامان، می‌شه حرف بزنیم؟

01:00:26.895 --> 01:00:28.163
‫خصوصی.

01:00:34.469 --> 01:00:36.338
‫مامان، مامان، مامان مامان.

01:00:36.371 --> 01:00:37.906
‫نباید بذاری لینا با سلیم ازدواج کنه.

01:00:37.939 --> 01:00:39.708
‫نباید بذاری. اجازه نده.
‫خواهش می‌کنم، لطفاً.

01:00:39.741 --> 01:00:41.276
‫- باشه؟ نباید بذاری.
‫- ریا، کافیه.

01:00:41.309 --> 01:00:43.044
‫نه، سلیم...
‫یه آزمایشگاه سری داره،

01:00:43.078 --> 01:00:44.746
‫و داره آزمایش‌های سری
‫روی اون انجام می‌ده،

01:00:44.779 --> 01:00:46.014
‫و قراره لینا رو
‫تلقیح کنه
‫[باردار کنه]

01:00:46.047 --> 01:00:48.150
‫اونم با وسایل هیبریدی
‫فضایی عجیب و غریبش.

01:00:48.183 --> 01:00:50.218
‫ریا، بس کن.
‫بسه دیگه.

01:00:50.252 --> 01:00:52.087
‫اصلاً جالب نیست.
‫اصلاً.

01:00:52.120 --> 01:00:54.422
‫تو به اندازه کافی...
‫خواهرت رو ناراحت کردی.

01:00:54.456 --> 01:00:56.158
‫مامان، من الآن جدی‌ام.
‫کاملاً جدی‌ام.

01:00:56.191 --> 01:00:58.160
‫نمی‌تونی براش خوشحال باشی؟

01:00:58.193 --> 01:00:59.327
‫نه، نه، گوش کن!
‫باشه، گوش کن.

01:00:59.361 --> 01:01:00.896
‫باید همین الآن جلوی این عروسی
‫رو بگیریم، خواهش می‌کنم.

01:01:00.929 --> 01:01:03.465
‫- باشه؟
‫- شاید حق با راحیلا باشه.

01:01:03.498 --> 01:01:05.233
‫در مورد چی؟

01:01:05.267 --> 01:01:09.304
‫برای نوجوان‌ها غیرعادی نیست که
‫اگه تغییر ناگهانی رو تجربه کنن...

01:01:09.337 --> 01:01:11.907
‫دست به کارهای عجیب بزنن
‫و رفتارشون عوض بشه.

01:01:11.940 --> 01:01:14.109
‫نه، نه. چی؟
‫نه مامان من خوبم.

01:01:14.142 --> 01:01:15.911
‫اون پیشنهاد یه
‫کناره‌گیری رو داده.

01:01:15.944 --> 01:01:17.846
‫کناره‌گیری؟

01:01:17.879 --> 01:01:20.215
‫برای بچه‌هاییه که
‫برای سازگار کردن خودشون با شرایط مشکل دارن.

01:01:20.248 --> 01:01:21.850
‫شاید برای تو خوب باشه.

01:01:23.084 --> 01:01:25.153
‫خیلی خب.

01:01:25.187 --> 01:01:27.822
‫مامان، حرفمو باور کن، باشه؟

01:01:28.957 --> 01:01:31.126
‫من خوبم.

01:01:31.159 --> 01:01:33.195
‫حرفمو باور کن.

01:01:33.228 --> 01:01:36.298
‫بهتر از این نمی‌تونم باشم.

01:01:39.834 --> 01:01:41.703
‫پس بیخیال این موضوع می‌شی؟

01:01:52.981 --> 01:01:55.183
‫خوبه.

01:01:55.217 --> 01:01:56.918
‫حالا، استراحت کن.

01:01:56.952 --> 01:01:59.187
‫و انرژیـت رو برای
‫عروسی ذخیره کن.

01:02:11.399 --> 01:02:13.235
‫اوه، خدای من،
‫خیلی هیجان زده‌ام!

01:02:13.268 --> 01:02:15.303
‫منم از دیدنت خوشحالم.

01:02:15.337 --> 01:02:17.506
‫به نظرت...
‫به نظرت به اندازه کافی...

01:02:17.540 --> 01:02:19.341
‫مشکلی نیست.
‫من دارمش.

01:02:22.177 --> 01:02:23.878
‫خوبه.

01:02:30.586 --> 01:02:32.521
‫هی! زودباش!

01:02:32.555 --> 01:02:34.756
‫دارم میام.

01:02:52.907 --> 01:02:54.909
‫اوف، چی می‌خوای؟

01:02:54.943 --> 01:02:56.878
‫من واقعاً متاسفم.
‫خیلی جو زده شدم.

01:02:56.911 --> 01:02:58.413
‫- متاسفم.
‫- زر نزن بابا.

01:02:58.446 --> 01:03:01.283
‫وقتی جون‌مون رو برات به خطر
‫انداختیم بهمون گفتی برید گم بشید...

01:03:01.316 --> 01:03:02.817
‫تحصیلات عالی‌مون رو.

01:03:02.851 --> 01:03:05.120
‫...تحصیلات عالی‌مون رو
‫به خطر انداختیم تا بهت کمک کنیم.

01:03:05.153 --> 01:03:06.855
‫آره، مثل عوضی‌ها
‫رفتار کردم.

01:03:06.888 --> 01:03:09.024
‫می‌دونم. معذرت می‌خوام.
‫من فقط... من...

01:03:09.057 --> 01:03:11.826
‫بهتون نیاز دارم، خواهش می‌کنم.
‫باشه، همه‌چی، همه‌چی...

01:03:11.860 --> 01:03:14.229
‫نمی‌دونم...
‫نمی‌دونم باید چی‌کار کنم.

01:03:15.196 --> 01:03:17.432
‫- نه، شرمنده، رفیق.
‫- نمی‌تونم کمکی بکنم. به سلامت.

01:03:17.465 --> 01:03:19.467
‫خیلی خب. خواهش می‌کنم.
‫حق با شما بود.

01:03:19.501 --> 01:03:21.036
‫باشه؟ حق با شما بود.

01:03:21.069 --> 01:03:22.971
‫سلیم خوبه،
‫مهربونه،

01:03:23.004 --> 01:03:25.407
‫و داره خواهرم رو به سمت
‫بهشت می‌بره، ولی...

01:03:26.374 --> 01:03:29.512
‫ولی... من یه چیزی پیدا کردم.

01:03:32.347 --> 01:03:34.082
‫- آزمایشگاه؟
‫- آره.

01:03:34.115 --> 01:03:36.519
‫اون تمام زن‌ها رو
‫تو شب عید اسکن کرده

01:03:36.552 --> 01:03:38.320
‫و تمام اطلاعات‌شون
‫رو جمع آوری کرده.

01:03:38.353 --> 01:03:40.322
‫- برگام، رفیق.
‫- چه‌جور اطلاعاتی؟

01:03:40.355 --> 01:03:43.592
‫نمی‌دونم، مثلاً،
‫قدرت رَحم، قدرت بارداری.

01:03:43.626 --> 01:03:44.926
‫پشمام، رفیق.

01:03:44.959 --> 01:03:46.328
‫و لینا میزبان ایده‌اله.

01:03:46.361 --> 01:03:48.063
‫کلک و پرم، رفیق.

01:03:48.096 --> 01:03:49.397
‫میزبان برای چی؟

01:03:49.431 --> 01:03:51.433
‫نمی‌دونم.

01:03:51.466 --> 01:03:53.368
‫سربازان هیبریدی جهش‌یافته.

01:03:54.570 --> 01:03:56.639
‫تنها چیزی که می‌دونم
‫اینه که داره اونو با هواپیما

01:03:56.672 --> 01:03:58.641
‫برای شب عروسی
‫به سنگاپور می‌بره.

01:03:58.674 --> 01:04:00.308
‫باید یه کاری بکنم.

01:04:00.342 --> 01:04:01.510
‫هی.

01:04:01.544 --> 01:04:03.646
‫ما باید یه کاری بکنیم.

01:04:03.679 --> 01:04:06.981
‫آره. نمی‌ذاریم این‌کارو
‫تنهایی انجام بدی.

01:04:08.517 --> 01:04:10.452
‫دست بدیم؟

01:04:16.592 --> 01:04:18.093
‫- یک.
‫- دو.   - سه.

01:04:18.126 --> 01:04:19.562
‫کلیک.

01:04:20.696 --> 01:04:23.198
‫چیزی جز باکرگی نمی‌بینم.

01:04:23.231 --> 01:04:24.899
‫- برو گمشو، بچه‌پولدار!
‫- مرفح بی‌درد، زیرک حقیر!

01:04:24.933 --> 01:04:26.134
‫بابات تفاله‌ست،
‫مامانت آشغاله،

01:04:26.167 --> 01:04:28.036
‫و گربه‌ات هم آشغاله!

01:04:29.971 --> 01:04:32.273
‫خب، قراره چه‌جوری دستمون
‫به خواهرت برسه؟

01:04:33.441 --> 01:04:36.244
‫فقط یه بار فرصت اینو داریم
‫که لینا رو از عروسی خارج کنیم.

01:04:36.277 --> 01:04:39.114
‫یه حواس‌پرتی برای
‫بیرون آوردن لینا لازم داریم.

01:04:39.147 --> 01:04:40.982
‫آره، به چه قیمتی؟

01:04:41.015 --> 01:04:42.651
‫- کرامت، ظاهراً.
‫- هنوز باورم نمی‌شه که

01:04:42.685 --> 01:04:44.986
‫مادرت بهت اجازه می‌ده
‫که تو عروسی برقصی.

01:04:45.019 --> 01:04:48.056
‫آره، خب، به نظر اون
‫این‌کار کمکم می‌کنه تا از انزوا دربیام.

01:04:48.089 --> 01:04:50.959
‫روحش هم خبر نداره که،
‫شیطنتی در راهه.

01:04:52.695 --> 01:04:54.929
‫پشمام، برگام، پشمام.

01:04:54.963 --> 01:04:56.599
‫- این کار دیوونگیه! دیوونگیه!
‫- ببند فکت رو!

01:04:56.632 --> 01:04:58.166
‫بیهوش کردن با کلروفورم؟ واقعاً؟

01:04:58.199 --> 01:05:00.201
‫ولی این کار یه مقداری...
‫زیاده‌روی نیست؟

01:05:00.235 --> 01:05:02.003
‫ولی یه دلیلی داره که
‫اسمش رو گذاشتن زیاده‌روی.

01:05:02.036 --> 01:05:05.006
‫- چون تهش نتیجه می‌ده.
‫- اگه ضربه مغزی شده باشه چی؟

01:05:06.307 --> 01:05:08.009
‫چند دقیقه بیهوش بودم؟

01:05:08.042 --> 01:05:10.044
‫- شش دقیقه.
‫- کفایت می‌کنه.

01:05:10.078 --> 01:05:12.147
‫خیلی خب، پس لینا رو
‫از اونجا میاریم بیرون.

01:05:12.180 --> 01:05:14.015
‫بعدش چی؟

01:05:14.048 --> 01:05:17.252
‫بعدش فرار می‌کنیم.

01:05:17.285 --> 01:05:19.053
‫چه‌جوری؟

01:05:19.622 --> 01:05:21.022
‫برو خودتو بنداز تو چاه و بمیر.

01:05:21.055 --> 01:05:22.290
‫فکر می‌کنی ماشینـم
‫رو به تو قرض می‌دم؟

01:05:22.323 --> 01:05:25.059
‫پدرم به مناسبت 16 سالگیم
‫واسم خریده.

01:05:25.093 --> 01:05:26.961
‫- کلکسیونیه.
‫- خواهش می‌کنم.

01:05:26.995 --> 01:05:28.329
‫خواهرم قراره با
‫اسپرم رادیواکتیوی‌ای چیزی

01:05:28.363 --> 01:05:30.365
‫باردار بشه.

01:05:30.398 --> 01:05:31.966
‫حیف شد.

01:05:32.568 --> 01:05:34.570
‫تو داری درس تاریخ رو میفتی.

01:05:36.070 --> 01:05:37.472
‫منو مسخره می‌کنی کان؟

01:05:37.506 --> 01:05:38.707
‫نه، نه، نه، نه، نه.

01:05:38.741 --> 01:05:40.041
‫تا آخر سال تحصیلی

01:05:40.074 --> 01:05:41.309
‫تکالیف درس تاریخت رو
‫ما انجام می‌دیم.

01:05:41.342 --> 01:05:44.078
‫آره. فقط ماشین رو لازم داریم.

01:05:48.617 --> 01:05:52.187
‫پس قراره لینا رو
‫تو عروسی خودش بدزدیم؟

01:05:52.220 --> 01:05:53.522
‫آره.

01:05:59.000 --> 01:06:03.000
‫«بخش پنجم: عروسی»

01:06:12.273 --> 01:06:14.610
‫دست بردار، کواس،
‫رفیق، گاز بده به ماشین.

01:06:14.643 --> 01:06:16.579
‫آره، باید طبق برنامه
‫پیش بریم.

01:06:16.612 --> 01:06:18.581
‫بابام به‌خاطر این‌کار منو می‌کشه.

01:06:18.614 --> 01:06:21.416
‫به معنای واقعی کلمه کارم تمومه.

01:06:21.449 --> 01:06:23.218
‫مرگ شتریه که دم خونه
‫هرکسی می‌خوابه، رفیق.

01:06:23.251 --> 01:06:26.287
‫چی؟
‫آخه چرا این حرفو می‌زنی، رفیق؟

01:06:33.529 --> 01:06:37.700
‫خب، زیاد هم خوشتیپ نشدی.

01:06:37.733 --> 01:06:40.034
‫مثل خودت.

01:06:40.068 --> 01:06:42.437
‫من می‌رم ببینم لینا
‫چیزی لازم داره یا نه.

01:06:42.470 --> 01:06:44.138
‫دختر خوب.

01:06:44.740 --> 01:06:47.342
‫من حواسم بهت هست.

01:07:19.307 --> 01:07:22.343
‫عه. و شما کی باشی؟

01:07:23.311 --> 01:07:24.547
‫خواهر.

01:07:24.580 --> 01:07:26.314
‫خواهر عروسم.

01:07:27.282 --> 01:07:28.316
‫ریا.

01:07:35.658 --> 01:07:38.293
‫ترجیح می‌دم «خانم کان» صدام کنی.

01:07:46.869 --> 01:07:48.771
‫لعنتی. لعنتی. لعنتی.

01:07:48.804 --> 01:07:50.539
‫همه‌چی مرتبه؟

01:07:52.206 --> 01:07:54.710
‫آره، آره، ببخشید، امم...

01:07:54.743 --> 01:07:57.513
‫نگران رقصیدنم هستم.

01:07:58.881 --> 01:08:00.516
‫ممنونم.

01:08:04.352 --> 01:08:06.522
‫حالت چطوره؟

01:08:17.733 --> 01:08:19.768
‫واقعاً از دعوا کردن‌مون متنفرم.

01:08:19.802 --> 01:08:21.904
‫منم همینطور.

01:08:21.937 --> 01:08:23.271
‫لینا، خیلی متاسفم.

01:08:23.304 --> 01:08:24.607
‫نه، نباید عذرخواهی کنی.

01:08:24.640 --> 01:08:26.174
‫آره، ولی من خیلی جوگیر شدم.

01:08:26.207 --> 01:08:27.610
‫آره، ولی به‌خاطر اینه که
‫خیلی اهمیت می‌دی.

01:08:27.643 --> 01:08:30.478
‫من خیلی خوش‌شانسم خواهری دارم
‫که هوامو داره.

01:08:30.512 --> 01:08:31.714
‫لینا، گوش کن، من...

01:08:31.747 --> 01:08:34.349
‫نه، صبر کن.

01:08:34.382 --> 01:08:36.819
‫وقتی گفتم قرار نیست بدل‌کار بشی
‫هیچ منظوری نداشتم.

01:08:36.852 --> 01:08:38.921
‫از روی عصبانیت گفتم.

01:08:38.954 --> 01:08:41.657
‫تو قراره یه بدل‌کار فوق‌العاده بشی.

01:08:41.690 --> 01:08:43.257
‫می‌دونم.

01:08:43.291 --> 01:08:44.727
‫حرفشم نزن.

01:08:44.760 --> 01:08:47.630
‫می‌دونم ولی از ته دلم گفتم.

01:08:47.663 --> 01:08:49.698
‫ممنونم.

01:08:49.732 --> 01:08:51.299
‫خیلی خب.

01:08:55.470 --> 01:08:58.507
‫اوه، خدای من،
‫وقتی برم سنگاپور

01:08:58.540 --> 01:09:00.274
‫دلم خیلی برات تنگ می‌شه.

01:09:00.308 --> 01:09:02.210
‫- لینا، من...
‫- چی‌شده؟

01:09:02.243 --> 01:09:03.879
‫ولی می‌تونم به راحتی
‫چندتا صندلی اضافه

01:09:03.912 --> 01:09:05.547
‫- کنار میز چهار بذاریم.
‫- نه، نمی‌تونیم.

01:09:05.581 --> 01:09:07.181
‫چیدمان صندلی‌ها هم
‫دلایل خاص خودش رو داره.

01:09:07.215 --> 01:09:08.550
‫همه‌چی مرتبه؟

01:09:08.584 --> 01:09:09.752
‫- اوهوم.
‫- آره.

01:09:09.785 --> 01:09:11.787
‫همه‌چی عالیه.

01:09:11.820 --> 01:09:13.922
‫- خیلی خب.
‫- تو آروم باش، عزیز دلم.

01:09:22.931 --> 01:09:24.900
‫رسیدیم، کان.

01:09:24.933 --> 01:09:27.268
‫می‌دونید چیه؟
‫من می‌رم تا

01:09:27.301 --> 01:09:29.672
‫باز هم روی رقصیدنم تمرین کنم.

01:09:29.705 --> 01:09:30.939
‫- باشه.
‫- آره.

01:09:30.973 --> 01:09:32.875
‫به چی ور می‌رید، شما ها؟

01:09:32.908 --> 01:09:34.810
‫خواهش می‌کنم.

01:09:34.843 --> 01:09:36.310
‫می‌شه بس کنی؟

01:09:36.344 --> 01:09:37.680
‫دارم وارد نقشـم می‌شم خب.

01:09:37.713 --> 01:09:39.280
‫وقت نداریم، خب؟
‫وقت نداریم.

01:09:39.313 --> 01:09:42.551
‫این وسایل باید ده دقیقه قبل
‫آماده می‌شدن، خب؟

01:09:44.285 --> 01:09:47.188
‫شما دو نفر،
‫این چه وقت اومدنه؟

01:09:49.024 --> 01:09:52.326
‫کیف‌هاتون رو بندازید اون پشت
‫و برید به کارتون برسید.

01:09:52.360 --> 01:09:54.663
‫- برید.
‫- آره، آره، آره.

01:09:58.033 --> 01:09:59.868
‫ما وارد شدیم.

01:09:59.902 --> 01:10:01.670
‫- وارد شدیم.
‫- خوبه.

01:10:01.704 --> 01:10:03.271
‫من دارم از پله‌ها میام پایین.

01:10:03.304 --> 01:10:06.274
‫محض اطلاع یه محافظ
‫بیرون اتاق لینا ایستاده،

01:10:06.307 --> 01:10:08.577
‫- سلاح گرم داره.
‫- چی؟

01:10:08.610 --> 01:10:09.444
‫سلاح گرم؟

01:10:09.477 --> 01:10:12.280
‫یعنی تفنگ داره، کله‌پوک.

01:10:12.313 --> 01:10:14.315
‫آره، می‌دونم معنیش چیه،
‫احمق جون.

01:10:14.348 --> 01:10:16.785
‫فقط شوکه شدم.
‫اجازه دارم که شوکه بشم.

01:10:16.819 --> 01:10:18.252
‫برای این نقشه نکشیده بودیم.

01:10:18.286 --> 01:10:20.321
‫راحیل با این‌کار می‌خواد
‫منو بترسونه.

01:10:20.354 --> 01:10:21.790
‫طبق نقشه پیش می‌ریم.

01:10:21.824 --> 01:10:23.826
‫هیچی تغییر نمی‌کنه.

01:10:23.859 --> 01:10:26.795
‫فقط برای بیرون بردن لینا آماده باشید.

01:10:26.829 --> 01:10:28.262
‫تو می‌تونی.

01:10:28.296 --> 01:10:30.498
‫آره، رفیق.
‫تو می‌تونی.

01:10:37.873 --> 01:10:39.440
‫برو که رفتیم.

01:11:06.501 --> 01:11:07.970
‫♪ خیلی زیباـست، خیلی زیباـست ♪

01:11:08.003 --> 01:11:09.004
‫داره می‌رقصه.

01:11:09.037 --> 01:11:10.672
‫منظورت چیه که داره می‌رقصه؟

01:11:10.706 --> 01:11:13.742
‫- ها؟ چی شده؟
‫- قرار نبود الآن شروع به رقص کنه.

01:11:13.776 --> 01:11:15.644
‫موش کثیف.

01:11:24.720 --> 01:11:25.821
‫تو هیچ‌جا نمی‌ری.

01:11:26.955 --> 01:11:29.558
‫هیچ‌کس قرار نیست تو رو
‫تا لحظه رونمایی از عروس ببینه.

01:11:30.559 --> 01:11:32.795
‫- بتیا. من برمی‌گردم.
‫- فقط...

01:11:32.828 --> 01:11:34.530
‫- راحیلا؟ راحیلا.
‫- صبر کن، مامان.

01:11:34.563 --> 01:11:36.464
‫- وایسا منم بیام!
‫- مامان!

01:11:57.119 --> 01:11:58.887
‫اومدن.

01:11:58.921 --> 01:12:00.956
‫دوتا مادر ها.

01:12:00.989 --> 01:12:02.858
‫باید عجله کنیم.

01:12:15.003 --> 01:12:17.471
‫هی، هی، هی، هی
‫دارید چی‌کار می‌کنید؟

01:12:17.506 --> 01:12:18.841
‫چای باید سه ساعت دیگه
‫سرو بشه.

01:12:18.874 --> 01:12:22.611
‫امم، خب، خانم رالیحا...
‫یعنی، عه، خانم شاهیـ...

01:12:22.644 --> 01:12:24.445
‫ازمون خواست که فوراً
‫چای رو ببریم

01:12:24.478 --> 01:12:26.915
‫- به خانم لینا بدیم.
‫- چون اون...

01:12:26.949 --> 01:12:28.650
‫وقتشه.

01:12:30.451 --> 01:12:32.821
‫خون‌ریزی شدید.

01:12:32.855 --> 01:12:35.090
‫آره، هرکاری دوست دارید بکنید.

01:12:53.075 --> 01:12:55.010
‫سلام احوال شما.

01:12:55.043 --> 01:12:56.612
‫چای برای عروس.

01:12:56.645 --> 01:12:58.881
‫راحیلا فرستاده.

01:12:58.914 --> 01:13:00.883
‫تا شکم لینا آروم بشه.

01:13:03.218 --> 01:13:07.089
‫وقتشه.

01:13:07.122 --> 01:13:09.524
‫خون‌ریزی شدید.

01:13:12.561 --> 01:13:14.830
‫چای برای عروس.

01:13:21.803 --> 01:13:24.006
‫آلبا.

01:13:24.039 --> 01:13:25.874
‫کلارا.

01:13:25.908 --> 01:13:27.075
‫شما این‌جا چی‌کار می‌کنید؟

01:13:31.246 --> 01:13:34.016
‫- به شدت بابت این‌کار متاسفیم.
‫- کدوم کار؟

01:13:34.049 --> 01:13:37.052
‫این.

01:13:59.641 --> 01:14:01.944
‫مادر داماد داره میاد.
‫عجله کنید.

01:14:12.120 --> 01:14:15.624
‫اوه، خدایا.
‫خدایا.

01:14:19.261 --> 01:14:21.830
‫- اگه مُرده باشه چی؟
‫- نفوس بد نزن!

01:14:21.863 --> 01:14:23.031
‫زودباش!

01:14:34.076 --> 01:14:37.112
‫ممنونیم، خانم لینا.

01:14:38.814 --> 01:14:41.616
‫اگه چیزی لازم داشتید
‫حتماً بهمون اطلاع بدید.

01:14:42.551 --> 01:14:44.753
‫برو، برو، برو، برو!

01:14:51.893 --> 01:14:54.763
‫برو، برو، برو، برو.

01:14:55.831 --> 01:14:58.100
‫بچه‌ها، بچه‌ها،
‫الآنه که برسه.

01:15:00.035 --> 01:15:01.303
‫دکمه روبزن.

01:15:01.336 --> 01:15:03.005
‫دارم می‌زنم دیگه!

01:15:03.038 --> 01:15:05.707
‫راحیلا. راحیلا.

01:15:06.308 --> 01:15:08.877
‫- راحیلا.
‫- عجله کنید.

01:15:08.910 --> 01:15:10.145
‫دکمه رو بزن. فقط...

01:15:10.178 --> 01:15:11.713
‫دارم با تموم وجود
‫دکمه رو می‌زنم.

01:15:11.747 --> 01:15:13.215
‫20 دفعه دکمه رو زدم.
‫فکر می‌کنی دارم چی‌کار می‌کنم؟

01:15:13.248 --> 01:15:14.783
‫- بزن... دکمه رو بزن...
‫- دارم می‌زنم دیگه.

01:15:14.816 --> 01:15:16.885
‫- آلبا. آلبا. آلبا.
‫- ببین. ببین. اوه، ببین.

01:15:16.918 --> 01:15:18.787
‫- دارم به‌خاطر تو فشارش می‌دم.
‫- آلبا، التماست می‌کنم.

01:15:18.820 --> 01:15:20.255
‫- التماست می‌کنم. خواهش می‌کنم.
‫- رفیق، رفیق، رفیق.

01:15:20.288 --> 01:15:21.623
‫رفیق، دارم دکمه رو می‌زنم.

01:15:21.656 --> 01:15:23.625
‫تف به این شانس.

01:15:23.658 --> 01:15:25.794
‫زودباش، زودباش، زودباش.

01:15:31.066 --> 01:15:33.168
‫بسته شو. بسته شو.
‫لامصب بسته شو!

01:15:43.945 --> 01:15:45.914
‫کجاست؟

01:15:45.947 --> 01:15:49.051
‫با چشمای خودم دیدمش که
‫رفت بیرون تا سیگار بکشه.

01:15:49.084 --> 01:15:51.219
‫بهت گفتم اجازه نده کسی وارد بشه!

01:15:51.253 --> 01:15:53.288
‫اجازه ندادم. فقط...

01:15:53.321 --> 01:15:55.323
‫- شما چای فرستاده بودید.
‫- کدوم چای؟

01:15:55.357 --> 01:15:57.692
‫برش گردون! برو! پیداش کن!

01:15:57.726 --> 01:15:59.928
‫- توهم برو. برو، پیداش کن.
‫- باشه.

01:15:59.961 --> 01:16:01.329
‫خیلی خب.
‫باشه.

01:16:01.363 --> 01:16:03.565
‫دارم می‌رم.
‫دارم می‌رم.

01:16:19.314 --> 01:16:21.883
‫- کجاست؟
‫- نمی‌دونم.

01:16:21.917 --> 01:16:24.186
‫احتمالاً رفته بیرون
‫تا سیگاری چیزی بگیره.

01:16:24.219 --> 01:16:25.253
‫نگران شده بود.

01:16:27.289 --> 01:16:29.157
‫فکر می‌کنی من احمقم؟

01:16:29.191 --> 01:16:34.863
‫بهم بگو کجاست.

01:16:37.265 --> 01:16:40.068
‫بیا اینجا. بیا...
‫نه، به سمت... من بیا.

01:16:40.102 --> 01:16:41.303
‫سمت من. سمت من.

01:16:41.336 --> 01:16:43.872
‫هی. فقط راه بیا.

01:16:43.905 --> 01:16:45.707
‫- اون کجاست؟
‫- برگرد. برگرد.

01:16:45.740 --> 01:16:47.843
‫- آروم باش.
‫- نمی‌تونم آروم باشم...

01:16:47.876 --> 01:16:49.778
‫برای چی اون همیشه
‫از این‌کارا می‌کنه؟

01:16:51.446 --> 01:16:53.014
‫ریا؟

01:16:53.048 --> 01:16:54.983
‫مجبورم نکن دوباره ازت بپرسم.

01:16:55.016 --> 01:16:56.017
‫چه خبر شده؟

01:16:58.320 --> 01:17:00.088
‫کجاست؟

01:17:01.756 --> 01:17:04.059
‫برو درتو بذار.

01:17:06.000 --> 01:17:09.000
‫«کان»

01:17:09.024 --> 01:17:14.024
‫«در برابر... شاه»

01:17:14.769 --> 01:17:18.340
‫من و تو فرقی با هم نداریم.

01:17:18.373 --> 01:17:20.442
‫من اصلاً شبیه تو نیستم.

01:17:20.475 --> 01:17:22.878
‫من از آزمایشگاه سری خبر دارم.

01:17:22.911 --> 01:17:25.647
‫از آزمایش‌هاتون.
‫همه‌چیزو می‌دونم!

01:17:26.214 --> 01:17:28.817
‫آها.

01:17:29.918 --> 01:17:32.154
‫همه‌چیز، ها؟ پس، می‌دونی؟

01:17:52.107 --> 01:17:54.709
‫تو روی زنان مختلف آزمایش انجام دادی،
‫و ژن‌های لینا رو برای ساختن

01:17:54.743 --> 01:17:57.212
‫ابر‌بچه‌ها یا همچین چیزی
‫لازم داری.

01:18:00.815 --> 01:18:03.952
‫فکر می‌کنی من ژن‌های لینا رو می‌خوام؟

01:18:05.187 --> 01:18:06.788
‫احمق نباش.

01:18:06.821 --> 01:18:09.758
‫هیچ‌چیزی جز یه آدم متوسط بودن
‫تو ژن‌های اون نیست.

01:18:16.331 --> 01:18:18.099
‫گستاخ.

01:18:21.369 --> 01:18:23.371
‫اون فقط یه بدنه.

01:18:24.973 --> 01:18:26.374
‫یه حمل‌کننده.

01:18:27.909 --> 01:18:29.277
‫یه کشتی.

01:18:30.912 --> 01:18:32.214
‫برای چی؟

01:18:38.521 --> 01:18:40.889
‫برای من.

01:18:40.922 --> 01:18:42.090
‫چی؟

01:18:54.135 --> 01:18:56.504
‫حالا...

01:18:56.539 --> 01:18:58.974
‫بهم بگو اون کجاست.

01:19:26.301 --> 01:19:28.336
‫هرگز.

01:19:37.178 --> 01:19:38.346
‫لینا رو از اینجا ببرید.

01:19:38.380 --> 01:19:39.848
‫حالا.

01:19:39.881 --> 01:19:41.550
‫ریا، ما بدون تو جایی نمی‌ریم.

01:19:45.621 --> 01:19:47.255
‫داری با کی حرف می‌زنی؟

01:19:51.059 --> 01:19:53.161
‫هرکسی که هستی،

01:19:53.194 --> 01:19:55.598
‫اگه می‌خوای دوباره ریا
‫رو زنده ببینی،

01:19:55.631 --> 01:20:00.001
‫بهتره که همین الآن
‫لینا رو برگردونی!

01:20:14.349 --> 01:20:17.185
‫شما دخترها این روز‌ها...

01:20:17.218 --> 01:20:19.988
‫شرایط براتون خیلی آسونه.

01:20:21.089 --> 01:20:23.958
‫همه‌چیز براتون حاضر و آماده‌ست.

01:20:25.193 --> 01:20:26.928
‫من چی؟

01:20:26.961 --> 01:20:29.931
‫به محض این‌که مدرسه‌ام تموم شد،

01:20:29.964 --> 01:20:33.068
‫تا چشم بهم زدم
‫بابام شوهرم داد.

01:20:40.075 --> 01:20:43.278
‫تنها اتفاق خوبی که
‫تو زندگی برای من افتاد

01:20:43.311 --> 01:20:46.047
‫پسر گل و قشنگم بود.

01:20:46.981 --> 01:20:49.951
‫خودش می‌دونه که چقدر
‫برای اون فداکاری کردم.

01:20:49.984 --> 01:20:52.187
‫و بهم گفت، «مامان،

01:20:52.220 --> 01:20:55.658
‫«می‌خوام فرصتی که
‫هیچ‌وقت نداشتی رو بهت بدم.

01:20:55.691 --> 01:20:58.059
‫«فقط به زن مورد نظرم نیاز دارم.

01:20:58.093 --> 01:21:00.095
‫«زنی که برای باردار شدن
‫مطابقت داشته باشه.

01:21:00.128 --> 01:21:03.298
‫می‌تونی دوباره انجامش بدی.»

01:21:03.331 --> 01:21:05.166
‫چی؟

01:21:07.636 --> 01:21:10.105
‫یه فرصت دیگه
‫برای تحقق پتانسیل من.

01:21:10.138 --> 01:21:14.376
‫تا زنی بشم که
‫مقدر شده بود باشم.

01:21:14.409 --> 01:21:16.378
‫یه منِ جدید.

01:21:16.411 --> 01:21:18.246
‫دوباره متولد شده.

01:21:20.281 --> 01:21:21.383
‫شبیه‌سازی.

01:21:21.416 --> 01:21:23.118
‫آره.

01:21:23.151 --> 01:21:27.122
‫شاید بگی هر رحمِ پیری
‫هم بتونه این‌کارو بکنه. ولی ظاهراً نمی‌شه.

01:21:27.155 --> 01:21:30.155
‫دالی گوسفنده زیادی سرسخت بود.
‫(اولین گوسفند همانندسازی‌شده)

01:21:30.526 --> 01:21:32.093
‫لینا.

01:21:32.127 --> 01:21:34.195
‫آره.

01:21:34.229 --> 01:21:35.531
‫بهترین مطابقت رو داره.

01:21:35.564 --> 01:21:37.232
‫مامان، می‌تونی آستینم رو درست کنی؟

01:21:38.433 --> 01:21:40.368
‫سلیم! کمکم کن، سلیم!

01:21:43.037 --> 01:21:45.574
‫مامان، داری چی‌کار می‌کنی؟

01:21:45.608 --> 01:21:47.510
‫مشکلی نیست.
‫همه‌چیز تحت کنترل منه.

01:21:47.543 --> 01:21:49.010
‫تو برگرد پایین.

01:21:49.043 --> 01:21:50.211
‫مامان، منو با خاله نازنین
‫تنها گذاشتی.

01:21:50.245 --> 01:21:52.046
‫اون خیلی رو مخه.
‫پاهام درد گرفت.

01:21:52.080 --> 01:21:53.649
‫می‌دونم.
‫می‌دونم.

01:21:53.682 --> 01:21:55.417
‫تو عالی پیش می‌ری.

01:21:55.450 --> 01:21:57.686
‫- برای چی انقدر طولش می‌دی؟
‫- هیچی.

01:21:57.720 --> 01:21:59.020
‫پسر خوب و خوشگل و نازنین من کیه؟

01:21:59.053 --> 01:22:00.155
‫- منم، منم.
‫- آره، تویی.

01:22:00.188 --> 01:22:01.356
‫اومدیم.
‫اومدیم.

01:22:01.389 --> 01:22:03.291
‫دیگه وقتشه.

01:22:03.324 --> 01:22:04.693
‫سلیم، برو، عزیزم.

01:22:04.727 --> 01:22:06.127
‫لینا!

01:22:06.161 --> 01:22:08.363
‫بچه‌ها، نه!
‫از اینجا ببریدش!

01:22:08.396 --> 01:22:09.364
‫لینا!

01:22:09.397 --> 01:22:11.399
‫ریا!

01:22:11.433 --> 01:22:13.168
‫- لینا! لینا!
‫- ریا؟

01:22:13.201 --> 01:22:14.068
‫لینا!

01:22:14.102 --> 01:22:16.438
‫دیگه تموم شد، ریا.

01:22:23.378 --> 01:22:25.180
‫خواهش می‌کنم بذارید ما بریم.
‫لطفاً.

01:22:25.213 --> 01:22:27.315
‫خواهش می‌کنم، التماس می‌کنم،
‫بذارید بیایم بیرون.

01:22:27.348 --> 01:22:28.517
‫زودباش!

01:22:30.553 --> 01:22:32.320
‫یالا!

01:22:34.523 --> 01:22:38.493
‫قراره از لینا به عنوان یه وسیله
‫برای تکثیر خودش استفاده کنه.

01:22:41.764 --> 01:22:43.532
‫چی؟

01:22:44.633 --> 01:22:46.334
‫وایسا ببینم، چی گفتی؟

01:22:46.367 --> 01:22:49.304
‫درست بعد از مراسم،
‫لینا سوار هواپیما می‌شه.

01:22:50.305 --> 01:22:52.106
‫دیگه کارش تمومه.

01:22:56.779 --> 01:23:00.014
‫بذارید بیایم بیرون!

01:23:00.048 --> 01:23:03.084
‫- کمک!
‫- خواهش می‌کنم! بذارید بیایم بیرون! خواهش...

01:23:03.117 --> 01:23:05.621
‫هوی! خفه‌شید!

01:23:19.133 --> 01:23:20.603
‫سلام.

01:23:22.437 --> 01:23:27.041
‫به نظر می‌رسید که شما بچه‌ها
‫احتیاج به منم دارید، پس، آره دیگه.

01:23:32.180 --> 01:23:33.481
‫- ایول!
‫- ایول.

01:23:53.301 --> 01:23:55.604
‫ازدواج در این کشور...

01:23:56.772 --> 01:23:59.140
‫...به معنیه اتحاد دو نفره،

01:23:59.173 --> 01:24:02.410
‫که داوطلبانه وارد...

01:24:02.443 --> 01:24:04.145
‫زندگی مشترک می‌شوند.

01:24:04.178 --> 01:24:06.749
‫اگه با اختیار خودتون
‫به تعهدات ازدواج عمل کنید...

01:24:06.782 --> 01:24:11.052
‫♪ باید دندون‌هامو با
‫زنجیری از الماس تیز کنم ♪

01:24:13.388 --> 01:24:17.626
‫♪ لب‌هام ترک خورده،
‫سیاه و کبود شده ♪

01:24:20.796 --> 01:24:23.431
‫♪ تو سراغ من نمیای ♪

01:24:23.464 --> 01:24:25.668
‫♪ من میام سراغت ♪

01:24:28.269 --> 01:24:30.573
‫♪ تو سراغ من نمیای ♪

01:24:30.606 --> 01:24:32.440
‫♪ من میام سراغ تو ♪

01:24:32.473 --> 01:24:34.175
‫♪ تو سراغ من نمیای ♪

01:24:34.208 --> 01:24:36.244
‫♪ من میام سراغت ♪

01:24:36.277 --> 01:24:38.179
‫♪ تو سراغ من نمیای ♪

01:24:38.212 --> 01:24:40.181
‫♪ من میام سراغ تو ♪

01:24:40.214 --> 01:24:42.317
‫♪ تو سراغ من نمیای ♪

01:24:42.350 --> 01:24:44.485
‫♪ تو سراغ من نمیای ♪

01:24:44.520 --> 01:24:48.591
‫♪ تو سراغ من نمیای ♪

01:24:48.624 --> 01:24:50.893
‫♪ تو سراغ من نمیای ♪

01:24:50.926 --> 01:24:52.595
‫♪ تو سراغ من نمیای... ♪

01:24:52.628 --> 01:24:54.162
‫صبر کنید!

01:24:54.195 --> 01:24:56.164
‫♪ تو سراغ من نمیای ♪

01:24:56.197 --> 01:24:57.533
‫♪ تو سراغ من... ♪

01:24:59.902 --> 01:25:02.571
‫دست نگه دارید. همگی، فقط...
‫فقط خفه‌شید.

01:25:02.605 --> 01:25:04.472
‫گاله رو ببندید!

01:25:05.874 --> 01:25:07.743
‫ریا، داری چی‌کار می‌کنی؟

01:25:07.776 --> 01:25:09.645
‫- ریا!
‫- ببخشید، مامان.

01:25:09.678 --> 01:25:11.179
‫ببخشید، بابا.
‫واقعاً معذرت می‌خوام

01:25:11.212 --> 01:25:12.715
‫ولی واقعاً نیاز دارم که
‫برای یه لحظه هم شده حرف بزنم.

01:25:14.449 --> 01:25:16.719
‫هرزه کوچولو!

01:25:17.686 --> 01:25:19.555
‫برو عقب.

01:25:20.321 --> 01:25:22.691
‫- منو وسوسه نکن.
‫- ریا.

01:25:24.192 --> 01:25:26.227
‫لینا، می‌دونم که به‌خاطر
‫این‌که از حد خودم فراتر رفتم،

01:25:26.260 --> 01:25:29.632
‫ازم عصبانی هستی، ولی جدی،
‫نباید با سلیم ازدواج کنی.

01:25:29.665 --> 01:25:31.567
‫ریا.

01:25:31.600 --> 01:25:33.234
‫- ریا.
‫- خیلی خب.

01:25:33.267 --> 01:25:35.236
‫باشه، درسته.
‫من...

01:25:35.269 --> 01:25:38.239
‫اولش نمی‌خواستم ازدواج کنی
‫چون... چون ترسیده بودم.

01:25:38.272 --> 01:25:40.509
‫یعنی، اگه تو نتونی
‫به چیزایی که می‌خوای برسی،

01:25:40.542 --> 01:25:42.678
‫اونوقت برای من چه فرصتی
‫باقی می‌مونه، می‌دونی؟

01:25:43.646 --> 01:25:45.246
‫و... هیچ‌کسی

01:25:45.279 --> 01:25:46.949
‫مثل تو به من ایمان نداره،
‫لینا، ولی مسئله این نیست.

01:25:46.982 --> 01:25:48.717
‫- مسئله اینه که...
‫- ریا.

01:25:51.687 --> 01:25:53.287
‫ریا.

01:25:53.321 --> 01:25:55.524
‫داری درباره چی حرف می‌زنی؟

01:25:55.557 --> 01:25:57.392
‫لی...

01:25:57.425 --> 01:26:00.261
‫اگه می‌خوای زنده بمونی
‫باید همراه من بیای.

01:26:00.294 --> 01:26:02.263
‫خیلی خوب گفتی.

01:26:02.296 --> 01:26:04.499
‫ظاهراً، تو یه،
‫رحمِ خیلی با کیفیت داری،

01:26:04.533 --> 01:26:08.503
‫و اون می‌خواد با استفاده از
‫رحم تو، مادرش رو تکتیر کنه.

01:26:25.587 --> 01:26:26.989
‫وا!

01:26:27.022 --> 01:26:29.558
‫چه توهماتی، ماشالله.

01:26:34.262 --> 01:26:35.964
‫هی، هی، هی.

01:26:35.998 --> 01:26:38.299
‫من جدی‌ام.

01:26:38.332 --> 01:26:40.301
‫ریا، عزیزم.

01:26:40.334 --> 01:26:41.570
‫تفنگ رو بیار پایین، عزیزم.

01:26:41.603 --> 01:26:43.806
‫همه ما می‌دونیم
‫که قراره بدجوری دلتنگ لینا بشی.

01:26:43.839 --> 01:26:45.373
‫نه، مامان!

01:26:45.406 --> 01:26:47.676
‫نه، یعنی، البته که
‫قراره دم برات تنگ بشه، لی.

01:26:47.710 --> 01:26:49.377
‫تو بهترین دوست منی.

01:26:50.012 --> 01:26:52.346
‫ولی نباید با سلیم ازدواج کنی.

01:26:52.380 --> 01:26:55.017
‫اون یه آزمایشگاه مخفی داره،
‫اون و مادرش

01:26:55.050 --> 01:26:58.587
‫بارها و بارها آزمایشات
‫عجیب و غریب روی تو انجام دادن.

01:27:05.527 --> 01:27:07.228
‫مامان.

01:27:22.778 --> 01:27:24.345
‫لینا.

01:27:24.947 --> 01:27:26.515
‫عزیزم، چی‌شده؟

01:27:26.982 --> 01:27:29.283
‫چه بلایی سرم آوردی؟

01:27:30.351 --> 01:27:31.787
‫داری چی می‌گی؟

01:27:32.788 --> 01:27:34.957
‫فکر می‌کردم یه خواب بوده.

01:27:34.990 --> 01:27:38.660
‫لینا، لینا، من عاشقتم.

01:27:39.695 --> 01:27:41.530
‫تو روی من آزمایش انجام دادی.

01:27:48.804 --> 01:27:50.639
‫خیلی خب، گوش کن، ببین،
‫اگه هم روی تو آزمایش انجام دادم،

01:27:50.672 --> 01:27:52.373
‫به‌خاطر این بوده که
‫مطمئن بشم سالمی.

01:27:52.406 --> 01:27:53.776
‫به‌خاطر این بوده
‫که تو برام مهمی.

01:27:53.809 --> 01:27:55.677
‫و حدس بزن نتیجه چی بود.

01:27:56.812 --> 01:27:58.379
‫تو خیلی بیشتر از
‫یه شخص سالمی.

01:27:58.412 --> 01:28:02.383
‫تو با تمام زن‌هایی
‫که قبلاً دیدم فرق داری.

01:28:03.118 --> 01:28:05.419
‫چه بلایی سر زن قبلیت اومد؟

01:28:07.990 --> 01:28:10.058
‫اون ضعیف بود.

01:28:10.092 --> 01:28:12.694
‫شبیه تو نبود.

01:28:12.728 --> 01:28:14.930
‫بدن تو... 1.8 برابر قوی‌تر از

01:28:14.963 --> 01:28:16.598
‫بدن هر زنیه که
‫تا به‌حال تو زندگیم دیدم.

01:28:16.632 --> 01:28:18.567
‫بدنت با شکوهه.

01:28:18.600 --> 01:28:20.368
‫اوه، رفیق.

01:28:27.709 --> 01:28:29.711
‫تکون نخور.

01:28:31.445 --> 01:28:33.849
‫جرات داری تکون بخور.

01:28:35.483 --> 01:28:37.418
‫هی، تو.

01:28:37.451 --> 01:28:39.087
‫من؟

01:28:39.121 --> 01:28:42.490
‫تو هیچ‌جا نمی‌ری.
‫برگرد.

01:28:43.491 --> 01:28:44.560
‫امضاش کن.

01:28:44.593 --> 01:28:46.460
‫بیا اینجا.

01:28:47.529 --> 01:28:49.565
‫امضاش کن.

01:28:52.801 --> 01:28:54.870
‫مامان جون!

01:28:54.903 --> 01:28:57.072
‫لینا، فرار کن!

01:28:57.105 --> 01:28:58.140
‫ریا!

01:28:58.173 --> 01:28:59.675
‫برید!

01:29:00.676 --> 01:29:02.711
‫دخترا، فرار کنید. برید.

01:29:02.744 --> 01:29:04.713
‫برو. زودباش!

01:29:04.746 --> 01:29:08.851
‫اون رحم رو برام بیارید!

01:29:18.627 --> 01:29:20.128
‫رسوایی آور.

01:29:20.162 --> 01:29:22.130
‫چطور تونستی؟

01:29:22.164 --> 01:29:24.498
‫شرم بر تو.

01:29:25.433 --> 01:29:26.902
‫نه.

01:29:28.170 --> 01:29:29.771
‫شرم بر شماها.

01:30:14.216 --> 01:30:15.951
‫مراقب باش!

01:30:22.824 --> 01:30:25.527
‫فرار کنید!

01:30:35.971 --> 01:30:38.507
‫- جلوی در رو بگیر!
‫- جلوی در رو بگیر!

01:30:41.043 --> 01:30:42.811
‫نقابت رو بده به من.

01:30:42.844 --> 01:30:44.680
‫ما اون‌ها رو به طرف دیگه می‌بریم.

01:30:44.713 --> 01:30:46.048
‫- اونو از اینجا ببر.
‫- چی؟

01:30:46.081 --> 01:30:47.816
‫نه، بدون شما بچه‌ها از اینجا نمی‌ریم.

01:30:47.849 --> 01:30:49.584
‫باید برید.
‫برو.

01:30:50.852 --> 01:30:52.721
‫اونو از اینجا ببر.

01:30:53.555 --> 01:30:55.190
‫کواس، ولی... بابات چی.

01:30:56.925 --> 01:30:58.994
‫اون یه عوضیه.

01:31:01.096 --> 01:31:03.231
‫فداتون بشم بچه‌ها.

01:31:05.701 --> 01:31:08.103
‫اوه، اوه، بیشتر از این
‫نمی‌تونیم نگهش داریم، ریا. برید!

01:31:08.136 --> 01:31:10.706
‫ساعت ۲ سر کلاس جغرافی می‌بینیمت.
‫برو.

01:31:14.109 --> 01:31:16.211
‫بچه‌ها آماده‌اید؟ آماده؟

01:31:19.982 --> 01:31:21.750
‫برید!

01:31:26.822 --> 01:31:28.991
‫از اون طرف رفت!

01:31:40.068 --> 01:31:41.903
‫نه.

01:31:43.905 --> 01:31:45.741
‫تلاش خوبی بود.

01:31:48.076 --> 01:31:52.180
‫بهت پنج ثانیه وقت می‌دم، وگرنه...

01:31:52.214 --> 01:31:55.017
‫وگرنه چی؟

01:31:55.050 --> 01:31:57.652
‫چه بلایی می‌تونی...

01:31:58.787 --> 01:32:01.323
‫...سر من بیاری؟

01:32:01.356 --> 01:32:02.791
‫هی!

01:32:04.059 --> 01:32:05.627
‫بذار برم، جقی!

01:32:05.660 --> 01:32:06.762
‫ریا!

01:32:06.795 --> 01:32:08.897
‫گوش کن، لینا.
‫خیلی متاسفم.

01:32:08.930 --> 01:32:11.066
‫چی؟ بذار برم!

01:32:11.099 --> 01:32:12.234
‫ریا.

01:32:12.267 --> 01:32:15.771
‫احمق، رقت انگیز...

01:32:15.804 --> 01:32:17.773
‫بچه.

01:32:18.940 --> 01:32:20.108
‫دختر کوچولوی بدبخت.

01:32:21.610 --> 01:32:24.746
‫تقریباً همه‌چیزو واسم
‫نابود کردی.

01:32:26.782 --> 01:32:29.051
‫ولش کن! ریا!

01:32:29.084 --> 01:32:31.053
‫فکر می‌کنی کی هستی؟

01:32:31.086 --> 01:32:32.721
‫خودم بهت می‌گم کی هستی.

01:32:32.754 --> 01:32:37.192
‫یه دختر احمق
‫با تفکرات احمقانه.

01:32:37.225 --> 01:32:39.661
‫با رویاهای بزرگ.

01:32:39.694 --> 01:32:42.330
‫- ریا!
‫- ولی حقیقت اینه که...

01:32:42.364 --> 01:32:46.802
‫تو کاملاً یه آدم عادی هستی.

01:32:48.370 --> 01:32:51.239
‫یه هدر رفت تراژدیک

01:32:51.273 --> 01:32:55.343
‫از زندگی انسان.

01:32:59.147 --> 01:33:00.849
‫ریا.

01:33:05.253 --> 01:33:07.055
‫ریا!

01:33:16.164 --> 01:33:18.100
‫نه.

01:33:24.206 --> 01:33:26.875
‫من خود خشمـم.

01:33:29.144 --> 01:33:31.079
‫چی گفتی؟

01:33:31.113 --> 01:33:33.415
‫ریا.

01:33:35.884 --> 01:33:39.654
‫من خود خشمـم!

01:33:52.701 --> 01:33:54.803
‫- مامان!
‫- ایول.

01:34:00.308 --> 01:34:02.010
‫تو چیزخورم کردی!

01:34:02.043 --> 01:34:03.945
‫روم آزمایش انجام دادی!

01:34:03.979 --> 01:34:06.148
‫و سعی کردی مامانت رو
‫تو من فرو کنی!

01:34:07.749 --> 01:34:11.386
‫و اینم بگم، من یه
‫رحم فوق‌العاده دارم،

01:34:11.419 --> 01:34:14.256
‫ولی آلت تو
‫اندازه هسته خرماست.

01:34:18.760 --> 01:34:20.695
‫لینا، لینا، ما...

01:34:20.729 --> 01:34:22.164
‫- باید از اینجا بریم.
‫- باشه.

01:34:22.197 --> 01:34:23.431
‫زودباش.

01:34:23.465 --> 01:34:25.066
‫باشه.

01:34:25.100 --> 01:34:27.035
‫- لینا!
‫ - باشه.

01:34:28.336 --> 01:34:29.404
‫لینا!

01:34:29.437 --> 01:34:31.740
‫خیلی خب!

01:34:41.349 --> 01:34:44.152
‫مامان!

01:34:44.186 --> 01:34:46.688
‫نه.

01:34:58.066 --> 01:34:59.367
‫گوش کن.

01:34:59.401 --> 01:35:02.170
‫لینا...

01:35:02.204 --> 01:35:04.039
‫واقعاً متاسفم.

01:35:04.072 --> 01:35:05.273
‫لینا، ببخشید.

01:35:05.307 --> 01:35:08.009
‫ببخشید که
‫روزت رو خراب کردم.

01:35:11.246 --> 01:35:13.315
‫روزم رو خراب کردی.

01:35:15.417 --> 01:35:17.252
‫ولی جونم رو نجات دادی.

01:35:20.855 --> 01:35:22.924
‫دیدم که اون موقع چی‌کار کردی.
‫دراماتیک بود.

01:35:22.958 --> 01:35:25.493
‫خوشت اومد؟
‫از اون تغییر ناگهانی؟

01:35:25.528 --> 01:35:27.295
‫من اینجوری بودم که، « لعنتی.

01:35:27.329 --> 01:35:28.930
‫«شاید...
‫شاید می‌خواد که یه حمل‌کننده

01:35:28.964 --> 01:35:30.832
‫برای تکثیر راحیل باشه.»

01:35:30.865 --> 01:35:32.334
‫من خوبم، ممنون.

01:35:32.367 --> 01:35:33.969
‫آره، فهمیدم.

01:35:34.002 --> 01:35:36.238
‫پس می‌خواستی که منو بزدی،

01:35:36.271 --> 01:35:38.340
‫و بعدش چی؟

01:35:38.373 --> 01:35:40.141
‫نقشه‌ات چی‌بود، عقل کل؟

01:35:40.175 --> 01:35:43.144
‫درسته، خب، والدین آلبا
‫یه خونه‌ای تو پنریث دارن،

01:35:43.178 --> 01:35:45.847
‫که انگار،
‫یه مکان روستایی به حساب میاد،

01:35:45.880 --> 01:35:48.149
‫و برات کلی سه پایه
‫نگهدارنده بوم نقاشی

01:35:48.183 --> 01:35:49.518
‫و کلی اکلیریک خریدم.

01:35:49.552 --> 01:35:51.253
‫می‌دونم که چقدر از اکلیریک خوشت میاد.

01:35:51.286 --> 01:35:54.856
‫یعنی، محض احتیاط
‫اگه به موقع حس نقاشی کردن داشتی.

01:35:54.889 --> 01:35:57.025
‫به نظرم یه دقیقه‌ای
‫روش فکر کنم.

01:35:58.159 --> 01:36:00.428
‫با دقت روش فکر کنم، می‌دونی؟

01:36:00.462 --> 01:36:02.764
‫همه‌چیز رو در نظر بگیرم.

01:36:03.566 --> 01:36:07.469
‫حتماً، در نظر بگیر.
‫اینکه همه‌چیزو در نظر بگیری خوبه.

01:36:07.502 --> 01:36:09.871
‫هرچی که به نظرت جوابه.

01:36:13.308 --> 01:36:15.176
‫گرسنمه.

01:36:28.923 --> 01:36:31.926
‫لگدم رو دیدی؟

01:36:32.628 --> 01:36:34.162
‫البته که با جفت چشمام دیدم.

01:36:34.195 --> 01:36:36.532
‫جادویی بود.
‫اینجوری بودم که، «لعنتی!».

01:36:36.565 --> 01:36:38.867
‫منم همینطور،
‫منم مثل تو، «لعنتی!»

01:36:38.900 --> 01:36:40.201
‫مطمئنم که دهنش رو پر خون کردم.

01:36:40.235 --> 01:36:42.571
‫منم همینطور.

01:36:48.544 --> 01:36:51.179
‫کاش با دوربین
‫ازش فیلم می‌گرفتم.

01:36:51.212 --> 01:36:54.215
‫برای کانالم خیلی فوق‌العاده می‌شد.

01:36:59.354 --> 01:37:02.090
‫و... حرکت.

01:37:04.104 --> 01:37:05.992
<i>‫خدایان در گوش جنگجو زمزمه می‌کنند</i>

01:37:06.077 --> 01:37:08.392
<i>‫«نمی‌توانی دربرابر خشم‌مان تاب بیاوری.»</i>

01:37:08.477 --> 01:37:09.563
‫جنگجو هم زمزمه می‌کنه...

01:37:09.648 --> 01:37:11.333
‫وایسا. صبر کن.
‫برات پیام اومد.

01:37:11.366 --> 01:37:12.635
‫چه پیامی؟ بیا اینجا.

01:37:12.668 --> 01:37:15.036
‫از کی اومده؟ بذار ببینم.

01:37:16.605 --> 01:37:18.973
‫از طرف یونیسه.
‫از طرف یونیسه!

01:37:19.007 --> 01:37:22.010
‫- حالا چی‌کار کنم؟ چی‌کار کنم؟
‫- بخونش!

01:37:22.043 --> 01:37:23.978
‫ریا، ببخشید که دیر جواب پیامت رو می‌دم.

01:37:24.012 --> 01:37:25.914
‫مشغول یه کار مارول بودم.

01:37:25.947 --> 01:37:27.982
‫امیدوارم بیخیال بدل‌کار شدن نشده باشی،

01:37:28.016 --> 01:37:30.619
‫چون من ویدیوهای تو رو دیدم
‫و به نظرم تو تک‌خال هستی.

01:37:30.653 --> 01:37:33.121
‫ویدیو های منو دیده.

01:37:33.154 --> 01:37:35.524
‫- فکر می‌کنه من یه تک‌خالم!
‫- فکر می‌کنه تو یه تک‌خالی!

01:37:35.558 --> 01:37:37.292
‫من با خواهرت موافقم.

01:37:37.325 --> 01:37:39.961
‫تو ظرفیت ویژه‌ای داری.
‫می‌تونی بهترین باشی.

01:37:39.994 --> 01:37:43.164
‫چرا هفته آینده وقت نمی‌ذاری
‫و به استودیو من بیای.

01:37:43.198 --> 01:37:46.000
‫می‌تونیم با هم میان وعده بخوریم.

01:37:47.135 --> 01:37:50.438
‫یا خدا.

01:37:50.472 --> 01:37:52.675
‫می‌خواد با هم میان وعده بخوریم.

01:37:52.708 --> 01:37:54.275
‫- میان وعده، میان وعده، میان وعده!
‫- میان وعده، میان وعده!

01:37:54.309 --> 01:37:55.977
‫- من واسه میان وعده دعوت شدم!
‫- میان وعده، میان وعده!

01:37:56.010 --> 01:37:57.245
‫- میان وعده، میان وعده!
‫- میان وعده، میان وعده!

01:37:57.278 --> 01:37:59.481
‫- میان وعده، میان وعده!
‫- میان وعده، میان وعده!

01:37:59.515 --> 01:38:02.417
‫- میان وعده، میان وعده!
‫- واسه میان وعده دعوت شدم!

01:38:02.450 --> 01:38:05.253
‫- واسه میان وعده دعوت شدم!
‫- واسه میان وعده دعوت شدی!

01:38:05.286 --> 01:38:06.388
‫- میان وعده، میان وعده!
‫- میان وعده، میان وعده!

01:38:06.421 --> 01:38:09.525
‫- میان وعده با یونیس!
‫- میان وعده!

01:38:09.558 --> 01:38:11.292
‫خیلی خب، بیا بهش
‫نشون بدیم چه توانایی‌هایی داری.

01:38:11.326 --> 01:38:13.461
‫- باشه.
‫- باشه.

01:38:15.531 --> 01:38:17.432
‫شروع کن.

01:38:18.500 --> 01:38:19.968
‫تو می‌تونی.

01:38:21.570 --> 01:38:23.505
‫حرکت.

01:38:24.372 --> 01:38:26.300
<i>‫خدایان در گوش جنگجو زمزمه می‌کنند</i>

01:38:26.385 --> 01:38:29.393
<i>‫«نمی‌توانی دربرابر خشم‌مان تاب بیاوری.»</i>

01:38:29.478 --> 01:38:30.245
‫جنگجو هم زمزمه می‌کنه...

01:38:32.715 --> 01:38:36.151
‫‫و میگه
«من خود خشمـم»

01:38:36.500 --> 01:38:46.665
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.