﻿WEBVTT

00:03:20.200 --> 00:03:39.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:04:03.777 --> 00:04:05.547
‫- چه سحرخیز شدی‌
‫- آره

00:04:05.679 --> 00:04:07.649
می‌خواستم خودم رو بذارم جای تو
ببینم چه‌جوریـه

00:04:07.781 --> 00:04:08.749
خب؟

00:04:08.882 --> 00:04:11.019
همچین چیز خاصی هم نیست

00:04:11.152 --> 00:04:12.886
بهش عادت می‌کنی

00:04:13.021 --> 00:04:14.721
نظرت چیه همین‌جور خودم رو جای تو تصور کنم؟

00:04:14.855 --> 00:04:17.025
هوم؟

00:04:17.158 --> 00:04:21.029
گوش کن، می‌خوام تو راه که داری میای به کارل
که توی شرکتِ اس‌تی‌بی کپیتالـه زنگ بزنی

00:04:21.162 --> 00:04:22.630
‫- جدی؟
‫- آره

00:04:22.763 --> 00:04:24.532
صبح که بیدار شدم
یه ایمیل برام فرستاده بود

00:04:24.666 --> 00:04:26.767
گمونم پشیمون شده

00:04:26.900 --> 00:04:29.504
از سودش که راضیه

00:04:29.637 --> 00:04:31.439
آره ولی بازم

00:04:31.573 --> 00:04:33.807
‫به نظرم یه چیزی ترسونده‌تش.
‫می‌خوام شگردت رو انجام بدی

00:04:33.942 --> 00:04:35.842
باهاش حرف می‌زنم. درستش می‌کنم

00:04:35.977 --> 00:04:39.147
خوبه. تو اعتبارِ سرمایه‌داری هستی

00:04:39.280 --> 00:04:40.781
سلام من رو به هدر برسون

00:04:40.914 --> 00:04:42.450
فکر خوبی نیست

00:04:43.518 --> 00:04:44.918
‫عجب عوضی‌ای هستی!

00:05:05.540 --> 00:05:06.807
صبح بخیر

00:05:06.941 --> 00:05:09.577
اندرز سلام رسوند. جایی قراره بری؟

00:05:09.711 --> 00:05:11.012
‫امروز...

00:05:11.145 --> 00:05:13.047
امروز صبح میرم دیدنِ کریستینا

00:05:13.181 --> 00:05:14.815
آهان

00:05:21.222 --> 00:05:23.057
بعدشم گفتم برم دنبال بچه‌ها

00:05:23.191 --> 00:05:25.526
و شایدم بریم ماه

00:05:25.660 --> 00:05:26.961
آهان

00:05:28.596 --> 00:05:29.796
مَت

00:05:31.798 --> 00:05:33.800
ببخشید عزیزم. کاریـه

00:05:35.470 --> 00:05:36.704
آهان

00:05:36.837 --> 00:05:38.306
پس من میرم دیدنِ کریستینا

00:05:38.439 --> 00:05:40.841
گفته بودی امروز تو بچه‌ها رو می‌رسونی

00:05:40.975 --> 00:05:43.311
ای بابا. واقعاً باید این تماس رو بگیرم

00:05:43.444 --> 00:05:45.313
نمی‌شه که وقتی دارم با گوشی حرف می‌زنم

00:05:45.446 --> 00:05:47.282
‫بچه‌ها روی صندلی عقب سر و صدا کنن...

00:05:47.415 --> 00:05:49.183
‫- مت، من باید برم دیدنش
‫- اونم وقتی که با یه مشتری مهم طرفم

00:05:49.317 --> 00:05:50.518
نمی‌شه قرارت رو بذاری واسه آخرهفته؟

00:05:50.652 --> 00:05:52.020
ازت خواستم

00:05:52.153 --> 00:05:54.888
فقط یه روز بهم کمک کنی

00:05:57.924 --> 00:06:00.495
‫خیلی‌خب. خیلی‌خب. باشه.
‫ببخشید

00:06:04.265 --> 00:06:06.334
‫- ببخشید دیگه
‫- هوم

00:06:12.906 --> 00:06:14.008
‫هدر...

00:06:21.549 --> 00:06:23.451
تبریک میگم

00:06:23.584 --> 00:06:26.487
‫در واقع این کمک می‌کنه تا...

00:06:35.430 --> 00:06:37.965
‫- داداشت کو؟
‫- با گوشیش حرف می‌زنه

00:06:38.099 --> 00:06:40.735
بهش بگو بیاد پایین. باید راه بیفتیم

00:06:40.867 --> 00:06:42.737
زک، ما داریم میریم

00:06:42.869 --> 00:06:45.640
‫خب به نظرم شما...

00:06:45.773 --> 00:06:47.742
‫داشتم نگاه می‌کردم‌ها!

00:06:47.874 --> 00:06:50.411
برو دنبالت داداشت. یالا

00:06:50.545 --> 00:06:53.081
‫اَه! زک!

00:07:01.155 --> 00:07:03.257
ای بابا

00:07:06.527 --> 00:07:07.829
دیگه چی شده؟

00:07:07.962 --> 00:07:10.531
هیچی. ردیفه

00:07:16.037 --> 00:07:17.271
راستی

00:07:19.574 --> 00:07:21.976
سر وقت برسون‌شون مدرسه، باشه؟

00:07:22.944 --> 00:07:25.780
باشه. دوسِت... دوسِت دارم

00:07:25.912 --> 00:07:28.282
‫- داریم راه میفتیم‌ها!
‫- گمشو!

00:07:28.416 --> 00:07:30.385
‫- میگم برو گمشو!
‫- بذار بیام تو!

00:07:30.518 --> 00:07:32.320
‫برو گمشو دیگه!

00:07:32.453 --> 00:07:34.422
‫- دفعۀ آخر بهت گفتم...
‫- وای محضِ رضای خدا!

00:07:34.555 --> 00:07:36.491
‫- برو بیرون! برو بیرون!
‫- زک!

00:07:36.624 --> 00:07:38.393
‫گمشو دیگه!
‫- زک!

00:07:38.526 --> 00:07:40.161
آهای

00:07:40.294 --> 00:07:42.630
آهای! قضیه چیه؟

00:07:42.764 --> 00:07:45.032
‫- در رو روی من بست
‫- کی بهت اجازه داد بیای تو؟

00:07:45.166 --> 00:07:46.567
این‌جوری با خواهرت حرف نزن

00:07:46.701 --> 00:07:48.336
پس نذار بیاد توی اتاقم، مت

00:07:48.469 --> 00:07:51.773
هوی، ناسلامتی من پدرتم

00:07:51.905 --> 00:07:53.074
مت دیگه کیه؟

00:07:53.841 --> 00:07:56.244
‫- حالا چرا داره گریه می‌کنه؟
‫- چون می‌دونه گولش رو می‌خوری

00:07:56.377 --> 00:07:59.080
‫- می‌خواد با دختره مدرسه رو بپیچونه
‫- خفه شو، اِم!

00:07:59.213 --> 00:08:00.381
من واسه این مسخره‌بازیا وقت ندارم

00:08:00.515 --> 00:08:01.983
برو وسایلت رو بردار

00:08:02.116 --> 00:08:03.351
‫بابا، زده انگشتم رو شکونده‌ها!

00:08:03.484 --> 00:08:04.752
‫برو دیگه!

00:08:04.886 --> 00:08:07.422
ما هم زودی میایم

00:08:10.525 --> 00:08:12.360
خیلی‌خب

00:08:12.493 --> 00:08:14.829
‫اگه باز می‌خوای نصیحت کنی،
‫وقتش رو ندارم

00:08:14.962 --> 00:08:16.831
زک، این کارها چیه؟

00:08:16.964 --> 00:08:18.399
میشه برم، بابا؟

00:08:19.667 --> 00:08:22.403
‫- می‌خوای مدرسه رو بپیچونی؟
‫- آخه چرا باید مدرسه رو بپیچونم؟

00:08:22.537 --> 00:08:24.172
دوست‌دختر داری، مگه نه؟

00:08:24.305 --> 00:08:25.673
حالا اگه داشته باشم هم برات مهمه؟

00:08:25.807 --> 00:08:27.608
‫اگه بخوای باهاش مدرسه رو بپیچونی،
‫برام مهمه

00:08:30.678 --> 00:08:33.581
‫برو سوار شو! دیگه راه میفتیم! یالا!

00:08:40.521 --> 00:08:42.790
‫- داداشت کو؟
‫- نمی‌دونم. داشت پیاده می‌رفت

00:08:42.924 --> 00:08:44.292
‫وای خدایا!

00:09:38.412 --> 00:09:40.381
مراقب باش. مراقب باش. اون دیگه چیه؟

00:09:40.515 --> 00:09:42.817
واسه تمرینه. امروز مسابقه دارم

00:09:42.951 --> 00:09:46.120
خب پرتش نکن عزیزم. باید تمرکز کنم

00:09:47.755 --> 00:09:49.257
تو هم میای؟

00:09:52.493 --> 00:09:53.595
‫چیزه...

00:09:53.794 --> 00:09:55.794
‫[خطا در سیستم بازدارنده.
‫به تعمیرگاه مراجعه کنید]

00:09:56.631 --> 00:09:58.766
آم... نمی‌تونم بیام

00:10:00.067 --> 00:10:01.769
اصلاً حتی ساعتشم نمی‌دونی

00:10:01.903 --> 00:10:03.237
کلی کار سرم ریخته

00:10:07.009 --> 00:10:09.243
قول میدم مسابقۀ بعدی رو بیام

00:10:40.775 --> 00:10:42.243
زک، سوار شو

00:10:43.578 --> 00:10:44.812
زک

00:10:46.048 --> 00:10:47.848
میشه فقط یه بار به حرفم گوش بدی؟

00:10:49.150 --> 00:10:50.418
صدات رو می‌شنوم

00:10:50.551 --> 00:10:52.119
زک، سوار شو

00:10:52.253 --> 00:10:56.123
‫- وگرنه چی؟
‫- همین الان سوار شو!

00:10:58.726 --> 00:11:01.228
‫زک، همین الان سوار شو!

00:11:02.064 --> 00:11:03.497
‫لطفاً!

00:11:13.008 --> 00:11:15.576
لطفاً! بیا دیگه

00:11:27.388 --> 00:11:28.389
ممنون

00:11:28.522 --> 00:11:30.092
فکر کنم می‌تونم استخونم رو ببینم

00:11:30.224 --> 00:11:31.659
‫- خفه شو
‫- هوی

00:11:45.673 --> 00:11:47.742
به آنگر زنگ بزن

00:11:52.380 --> 00:11:54.615
‫- الو؟
‫- کارل، مَتم

00:11:54.749 --> 00:11:56.617
‫کاترین چطوره؟

00:11:56.751 --> 00:11:58.786
داره بهم میگه بیشتر از این
میراث بچه‌هامون رو حروم نکنم

00:11:58.919 --> 00:12:01.957
شنیدم. از کی تا حالا این‌قدر حساس شدی؟

00:12:02.090 --> 00:12:04.425
وقتی ارزش سهامم
یه شبه ۱۷ درصد کم شد

00:12:04.558 --> 00:12:06.995
به چشم یه فرصت بهش نگاه کن

00:12:07.129 --> 00:12:10.999
‫به نظرم یه رونده.
‫که تو مسیر درست نیست

00:12:11.133 --> 00:12:12.299
می‌خوام پولم رو بکشم بیرون

00:12:12.433 --> 00:12:14.402
همیشه چی بهت گفتم؟

00:12:14.535 --> 00:12:16.904
«پیش‌بینی باران هنر نیست»

00:12:17.039 --> 00:12:18.873
«به فکر ساختن سرپناه باشید»

00:12:19.007 --> 00:12:20.808
فکر می‌کردم این جمله از وارن بافتـه

00:12:20.942 --> 00:12:22.343
خب پس به حرفش گوش بده

00:12:22.476 --> 00:12:24.345
آشفتگی اجتناب‌ناپذیره

00:12:24.478 --> 00:12:26.081
وقتی همه از آتیش فرار می‌کنن

00:12:26.213 --> 00:12:28.282
تو بدو سمتش

00:12:29.051 --> 00:12:32.853
کارل، تو داری روی من
سرمایه‌گذاری می‌کنی. اصل قضیه اینه

00:12:32.988 --> 00:12:35.723
شاید هم دیگه این کاره نیستی

00:12:39.493 --> 00:12:41.295
ببین، ما چند وقته همدیگه رو می‌شناسیم؟

00:12:41.429 --> 00:12:44.565
‫- ۱۸ ساله
‫- ۱۸ سال

00:12:44.699 --> 00:12:47.334
یادته اولین باری که دیدمت
چی بهم گفتی؟

00:12:47.468 --> 00:12:50.304
مالِ خیلی وقت پیشه

00:12:50.438 --> 00:12:51.772
خب من که یادمه

00:12:51.906 --> 00:12:55.177
بهم گفتی خسته شدی بس احتیاط کردی

00:12:55.309 --> 00:12:56.945
که می‌خوای یه آدمِ دیگه بشی

00:12:57.079 --> 00:12:59.613
همین‌طور که گفتم این حرفا
مالِ خیلی وقت پیشه

00:12:59.747 --> 00:13:02.650
‫من این آدمی که الان هستی رو
خوب می‌شناسم

00:13:02.783 --> 00:13:05.686
‫تو از چالش فرار نمی‌کنی.
‫باهاش روبه‌رو میشی

00:13:05.820 --> 00:13:08.556
با تردید و ریسک‌ها مقابله می‌کنی

00:13:08.689 --> 00:13:12.127
تا بتونی تمام آرزوهای کاترین رو
برآورده کنی

00:13:12.259 --> 00:13:13.761
تو همه‌چیز رو براش فراهم می‌کنی

00:13:13.894 --> 00:13:15.429
فقط یه نگاه تو آینه بنداز و از خودت بپرس

00:13:15.563 --> 00:13:19.000
چطور تا الان همه‌چیز رو فراهم کردی؟ چطور؟

00:13:19.134 --> 00:13:21.802
چه مسیری رو پشت سر گذاشتی
تا به اینجای که هستیم برسی؟

00:13:21.937 --> 00:13:24.206
تو از نردبوم بالا اومدی

00:13:24.338 --> 00:13:25.740
نمی‌تونی بی‌خیال همه‌چی بشی

00:13:25.873 --> 00:13:29.144
من می‌شناسمت، کارل. ما عین همیم

00:13:29.276 --> 00:13:30.544
اگه به من پشت کنی

00:13:30.678 --> 00:13:32.747
برمی‌گردی به همون زندگیِ سابقت

00:13:32.880 --> 00:13:35.816
و تو سن و سال ماها دیگه
راه برگشتی ازش نیست

00:13:37.418 --> 00:13:40.888
کارل داری تو آینه نگاه می‌کنی؟

00:13:41.022 --> 00:13:41.990
هوم؟

00:13:47.195 --> 00:13:49.897
خیلی‌خب. من هستم

00:13:51.599 --> 00:13:53.034
‫واسه همینه که اندرز
این‌قدر دوسِت داره؟

00:13:53.168 --> 00:13:55.003
یه کاری می‌کنی آدم عین خیالشم نباشه که

00:13:55.137 --> 00:13:58.472
تو ۲۴ ساعت سه میلیون یورو ضرر کرده

00:13:58.606 --> 00:14:01.143
باید از خودش بپرسی، رفیق

00:14:08.049 --> 00:14:10.584
برنده شدی بابایی؟

00:14:10.718 --> 00:14:11.752
آره

00:14:12.753 --> 00:14:14.022
چطوری؟

00:14:14.156 --> 00:14:16.024
اِ... پیچیده‌ست

00:14:16.158 --> 00:14:19.693
مثل ماهیگیریه

00:14:19.827 --> 00:14:23.731
‫یه کِرمِ گندۀ چاق و چله رو برمی‌داری
‫و آویزونش می‌کنی به سرِ قلاب...

00:14:23.864 --> 00:14:24.966
دروغ نگو

00:14:26.400 --> 00:14:27.835
خیلی هم راحته

00:14:37.444 --> 00:14:38.879
آدم مهمیه؟

00:14:39.680 --> 00:14:41.749
‫- اسمش میلاست
‫- خفه شو

00:14:41.882 --> 00:14:43.884
با تو حرف نمی‌زدم، زک

00:14:44.019 --> 00:14:45.419
خب الان داری می‌زنی

00:14:46.353 --> 00:14:48.089
آهای، بسه دیگه

00:15:00.936 --> 00:15:03.470
‫- نمی‌خوای جواب بدی؟
‫- چی؟

00:15:03.604 --> 00:15:06.373
نمی‌خوای گوشیت رو جواب بدی؟

00:15:06.507 --> 00:15:07.808
گوشیِ من نیست

00:15:11.512 --> 00:15:14.115
‫- گوشیِ مامان‌تونه؟
‫- نه

00:15:15.883 --> 00:15:16.817
امیلی؟

00:15:16.952 --> 00:15:18.552
گوشیِ منم نیست

00:15:51.219 --> 00:15:52.320
الو؟

00:15:52.486 --> 00:15:53.654
سلام مت

00:15:53.787 --> 00:15:56.024
سلام. بله، شما؟

00:15:58.293 --> 00:15:59.727
از ماشینت خوشم میاد

00:16:00.661 --> 00:16:02.696
ببخشید، شما؟

00:16:02.830 --> 00:16:05.733
همه‌ش سوالِ تکراری می‌پرسی

00:16:05.866 --> 00:16:07.735
به نظرت به جوابی می‌رسی؟

00:16:07.868 --> 00:16:10.338
‫- سیلوین؟
‫- سیلوین نه

00:16:10.471 --> 00:16:12.506
فقط من و تو

00:16:12.640 --> 00:16:14.276
دیگه قطع می‌کنم

00:16:14.408 --> 00:16:15.910
من بودم نمی‌کردم

00:16:19.680 --> 00:16:22.583
گفتم صندلی‌های چرم خوشگلت رو دوست دارم

00:16:24.451 --> 00:16:27.688
ولی الان واقعاً دلم نمی‌خواد
روی اون صندلی نشسته باشم

00:16:27.821 --> 00:16:29.456
خیلی‌خب، دیگه کافیه

00:16:29.590 --> 00:16:31.725
اگه گوشی رو روم قطع کنی

00:16:31.859 --> 00:16:34.828
باید از اینجا تا اتریش دل و روده‌ت رو
از روی درخت‌ها جمع کنن

00:16:37.698 --> 00:16:41.468
حالا گوشِت با منه؟

00:16:42.469 --> 00:16:43.837
مت ترنز

00:16:43.972 --> 00:16:46.573
یه بمب زیر صندلیته

00:16:46.707 --> 00:16:49.945
همون لحظه که نشستی روی صندلی
فعالش کردی

00:16:51.879 --> 00:16:53.114
‫اگه...

00:16:58.420 --> 00:16:59.753
کی بود؟

00:16:59.887 --> 00:17:02.523
آم، هیچ‌کس. هیچ‌کس، عزیزم

00:17:11.266 --> 00:17:12.666
بابا؟

00:17:13.467 --> 00:17:15.536
‫- بابا؟ بابا، ترمز کن
‫- بابا!

00:17:20.175 --> 00:17:22.143
زده به سرت؟
خروجی رو رد کردی

00:17:39.727 --> 00:17:41.029
همین‌جا

00:18:07.688 --> 00:18:09.523
مطمئنی این مالِ مامان‌تون نیست؟

00:18:09.656 --> 00:18:11.126
کاملاً مطمئنم

00:18:52.666 --> 00:18:54.102
اینجا کجاست؟

00:18:56.071 --> 00:18:57.238
‫آم...

00:18:59.706 --> 00:19:01.176
‫چیزه...

00:19:01.309 --> 00:19:03.244
فقط دارم ماشین رو چک می‌کنم، عزیزم

00:19:05.947 --> 00:19:07.681
ماشین مدل جدیدِ

00:19:07.815 --> 00:19:09.650
صدهزار یوروییت خراب شده؟

00:19:09.783 --> 00:19:11.453
‫- عالی شد. من پیاده میرم
‫- وایسا

00:19:11.585 --> 00:19:13.021
وایسا

00:19:25.632 --> 00:19:26.935
اون چیه؟

00:19:49.890 --> 00:19:50.891
بابا، چی شده؟

00:19:51.224 --> 00:19:53.224
[ناشناس]

00:19:54.963 --> 00:19:56.264
بابا کی داره زنگ می‌زنه؟

00:19:59.000 --> 00:20:01.002
‫- بابا؟
‫- هان؟

00:20:03.471 --> 00:20:04.838
هیچ‌کس

00:20:47.681 --> 00:20:50.751
یه بار دیگه گوشی رو روم قطع
کنی ماشینت رو می‌فرستم هوا

00:20:50.884 --> 00:20:53.087
‫- فهمیدی؟
‫- آره

00:20:53.221 --> 00:20:54.489
راه بیفت

00:20:54.622 --> 00:20:55.990
جایی هم توقف نکن

00:20:56.124 --> 00:20:58.326
‫- فهمیدی؟
‫- آره

00:21:01.895 --> 00:21:03.231
نشنیدم چی گفتی

00:21:03.364 --> 00:21:05.400
آره، دارم حرکت می‌کنم

00:21:05.533 --> 00:21:07.868
خوبه، حالا که حواست اینجاست

00:21:08.002 --> 00:21:09.770
خوب گوش کنن ببین چی میگم

00:21:09.903 --> 00:21:12.373
بمب به یه صفحۀ فشار متصله

00:21:12.507 --> 00:21:15.809
اگه از روی صندلیت پاشی، بمب منفجر میشه

00:21:15.944 --> 00:21:17.844
‫- فهمیدی؟
‫- آره

00:21:17.979 --> 00:21:19.681
یه چاشنی دیگه هم داره

00:21:19.813 --> 00:21:23.084
یه کلید کنترل از راه دور هم هست که
همین‌جور که صحبت می‌کنیم دستِ منه

00:21:23.218 --> 00:21:25.053
اگه به پلیس زنگ بزنی

00:21:25.186 --> 00:21:26.887
‫یا بخوای از کسی کمک بگیری

00:21:27.021 --> 00:21:29.357
ماشین رو می‌فرستم هوا

00:21:29.490 --> 00:21:31.292
حواسم بهت هست

00:21:31.426 --> 00:21:34.095
‫اگه جایی خلاف میلم بری،
‫ماشین رو منفجر می‌کنم

00:21:34.229 --> 00:21:36.698
تمام چیزهایی که بهت گفتم رو فهمیدی؟

00:21:36.830 --> 00:21:38.899
آره. چی از جونم می‌خوای؟

00:21:39.033 --> 00:21:41.236
‫نگران نباش.
‫به اونم می‌رسیم

00:21:41.369 --> 00:21:43.571
‫ببین بچه‌هام هم تو ماشینن

00:21:43.705 --> 00:21:45.406
جالب شد

00:21:45.540 --> 00:21:47.108
‫- بذار پیاده‌شون کنم بعد من و تو...
‫- نه

00:21:47.242 --> 00:21:48.710
قانونِ اول رو یادت نره

00:21:48.842 --> 00:21:50.211
حواست به صفحه‌های فشار باشه

00:21:50.345 --> 00:21:52.913
‫من اگه جات بودم می‌ذاشتم همین‌جوری که هستن بمونن

00:21:53.047 --> 00:21:55.450
فشار رو حفظ کن

00:21:55.583 --> 00:21:59.087
هرکاری که گفتم رو همون موقع
مو به مو انجام میدی

00:21:59.220 --> 00:22:01.990
تا شاید بتونی صحیح و سالم
از ماشین خارج بشی

00:22:03.757 --> 00:22:05.326
و همین‌طور بچه‌هات

00:22:07.528 --> 00:22:11.633
‫فکر کن ماجراهای امروز برات یه تجربۀ ژرفِ زندگیـه

00:22:11.765 --> 00:22:15.036
من... بدی‌ای در حقت کردم؟

00:22:15.169 --> 00:22:19.440
اگه کردم که شرمنده‌م. فقط بهم بگو

00:22:19.574 --> 00:22:21.342
انگار خیلی عذاب وجدان داری

00:22:21.476 --> 00:22:23.877
مگه چی کار کردی، مت؟

00:22:24.169 --> 00:22:26.169
[اندرز مولر]

00:22:26.880 --> 00:22:29.017
هر کاری که کردم، شرمنده‌م

00:22:29.150 --> 00:22:31.152
‫- بابا
‫- من که قانع نشدم

00:22:31.286 --> 00:22:32.654
بابا، داری اشتباه میری

00:22:32.786 --> 00:22:34.122
زک، لطفاً

00:22:34.921 --> 00:22:36.157
وای خدایا

00:22:36.973 --> 00:22:38.473
[رد تماس]

00:22:39.860 --> 00:22:41.396
دور نزنی‌ها

00:22:43.855 --> 00:22:45.155
[اندرز: با کارل حرف زدی؟]

00:22:45.600 --> 00:22:47.168
حواسم بهت هست

00:22:53.041 --> 00:22:55.243
ببین

00:23:01.716 --> 00:23:04.252
ادامه بده

00:23:15.029 --> 00:23:16.764
جایی توقف نکن

00:23:16.897 --> 00:23:18.633
هر کاری میگم بکن

00:23:34.015 --> 00:23:35.583
گفتم حواسم بهت هست‌ها

00:23:37.051 --> 00:23:39.287
چرا همه‌ش راه رو اشتباه میره؟

00:23:39.420 --> 00:23:41.055
گوشی‌های بچه‌هات رو ازشون بگیر

00:23:41.189 --> 00:23:42.824
گوشی‌هاشون رو؟ چی بهشون بگم؟

00:23:42.957 --> 00:23:44.292
هرچی دلت می‌خواد بگو

00:23:44.425 --> 00:23:45.493
گوشی خودم چی؟

00:23:45.626 --> 00:23:47.962
‫پیشت باشه.
‫بعداً لازمت میشه

00:23:49.530 --> 00:23:52.700
‫- فکر نکنم بچه‌هام خوش‌شون بیاد...
‫- همین الان!

00:23:52.834 --> 00:23:54.268
زک

00:23:54.402 --> 00:23:56.104
‫زک!

00:23:56.870 --> 00:23:58.473
چیه؟

00:23:58.606 --> 00:24:01.576
‫می‌خوام گوشی‌های بچه‌هات رو
‫از ماشین خارج کنی

00:24:03.711 --> 00:24:04.779
گوشیت رو بده به من

00:24:04.911 --> 00:24:06.848
‫- اِم، تو هم همین‌طور
‫- چی؟

00:24:06.981 --> 00:24:08.249
‫همین الان!

00:24:08.383 --> 00:24:09.984
‫- دیوونه شدی؟ واسه چی؟
‫- آره، واسه چی؟

00:24:10.118 --> 00:24:11.953
مت، من آدمِ صبوری نیستم

00:24:12.086 --> 00:24:14.856
من پدرتونم. گفتم گوشی‌هاتون رو بدین به من

00:24:14.989 --> 00:24:16.057
آخه چرا؟ مگه من چی کار کردم؟

00:24:16.190 --> 00:24:17.558
نزدیک بود انگشتم رو قطع کنی

00:24:17.692 --> 00:24:18.693
‫زک!

00:24:19.926 --> 00:24:21.396
گوشی‌ها رو پرت کن بیرون

00:24:21.529 --> 00:24:24.098
‫- یا با بچه‌هات خداحافظی کن
‫- یالا دیگه!

00:24:27.201 --> 00:24:28.803
‫- زک!
‫- بابا، این دیگه چه کاریه؟

00:24:28.936 --> 00:24:30.805
گفتم گوشی‌هاشون رو بگیر

00:24:30.938 --> 00:24:31.939
شمارش معکوس رو شروع می‌کنم

00:24:32.073 --> 00:24:33.107
شنیدم

00:24:33.241 --> 00:24:34.976
‫ده، نه...

00:24:35.109 --> 00:24:37.645
‫هشت، هفت...

00:24:37.779 --> 00:24:39.781
شش

00:24:39.913 --> 00:24:41.249
‫- پنج...
‫- گوشم با توئه

00:24:41.382 --> 00:24:43.251
چهار، سه

00:24:43.384 --> 00:24:45.019
‫- محکم بشینین، بچه‌ها
‫- دو

00:24:50.258 --> 00:24:52.160
‫- این دیگه چه کاری بود؟
‫- بابا!

00:25:02.570 --> 00:25:04.705
وای خدای من! زدی به دوست‌دخترِ زک

00:25:04.839 --> 00:25:07.975
‫چه مرگته آخه؟
‫نزدیک بود منو به کشتن بدی

00:25:08.109 --> 00:25:09.677
بهت که گفتم می‌خوان مدرسه رو بپیچونن

00:25:09.811 --> 00:25:11.813
‫- داری چی کار می‌کنی؟
‫- مت، تصادفه دیگه. پیش میاد

00:25:11.946 --> 00:25:13.314
‫- من که پیاده میشم
‫- نه!

00:25:13.448 --> 00:25:14.649
‫- زک!
‫- راه بیفت

00:25:14.782 --> 00:25:16.150
نه، نه، نه، نه

00:25:16.284 --> 00:25:18.352
‫- من که میرم
‫- سر جاتون بشینید!

00:25:18.486 --> 00:25:20.087
چه‌ت شده تو؟

00:25:20.221 --> 00:25:21.556
‫زک...

00:25:22.857 --> 00:25:24.525
زده به سرت؟

00:25:26.761 --> 00:25:28.796
‫- دیوونه شدی؟ زدی بهش
‫- بابا، وایسا!

00:25:28.930 --> 00:25:30.598
داری چی کار می‌کنی؟

00:25:30.731 --> 00:25:32.366
گوشیت رو بده به من، زک

00:25:32.500 --> 00:25:34.469
‫داری چی کار می‌کنی؟
‫- گفتم گوشیت رو بده به من! همین الان!

00:25:34.602 --> 00:25:36.270
‫نه! ماشین رو نگه دار!

00:25:37.972 --> 00:25:39.006
‫تو ماشین بمب گذاشتن!

00:25:46.280 --> 00:25:49.383
تو ماشین بمب گذاشتن

00:25:49.517 --> 00:25:52.920
اگه یکی‌مون پیاده بشه، ماشین میره هوا

00:25:53.054 --> 00:25:55.022
اگه گوشی‌هاتون رو نندازین بیرون

00:25:55.156 --> 00:25:56.591
ماشین منفجر میشه

00:25:57.859 --> 00:25:59.560
بمب؟

00:25:59.694 --> 00:26:01.128
یالا

00:26:01.262 --> 00:26:02.597
‫- بندازشون بیرون
‫- گوشی‌هاتون رو بدین به من

00:26:04.999 --> 00:26:06.434
ممنون

00:26:22.350 --> 00:26:23.651
‫عجب پدر نمونه‌ای!

00:26:23.784 --> 00:26:25.653
بچه‌هات واقعاً حرف‌گوش‌کنن

00:26:25.786 --> 00:26:27.488
کاری که خواستی رو کردم

00:26:27.622 --> 00:26:32.059
خوبه. حالا برو به این جایی که برات می‌فرستم

00:26:32.793 --> 00:26:34.093
[ناشناس آدرسی به اشتراک گذاشت]

00:26:35.096 --> 00:26:36.831
این دیگه کجاست؟

00:26:42.169 --> 00:26:43.638
چرا می‌خواد اذیت‌مون کنه؟

00:26:43.771 --> 00:26:45.740
نمی‌دونم، عزیزدلم

00:26:45.873 --> 00:26:47.775
بابا، چی کار کردی؟

00:26:54.649 --> 00:26:56.450
جواب بده

00:26:58.586 --> 00:27:00.354
‫- نمی‌دونم منظورت چیه
‫- سیلوین

00:27:00.488 --> 00:27:02.456
‫- سیلوین، اون کیه؟
‫- وایسا، دست بردار. مت؟

00:27:02.590 --> 00:27:04.859
دارم از ترس می‌میرم. خب؟

00:27:04.993 --> 00:27:07.495
یه یارویی زنگ زده و
میگه زیر ماشین بمب گذاشته

00:27:07.628 --> 00:27:09.497
‫و اگه از کسی کمک بگیریم،
‫ماشین رو منفجر می‌کنه

00:27:09.630 --> 00:27:11.499
‫بس کن! بس کن دیگه!

00:27:11.632 --> 00:27:13.534
نه! متوجه نمیشم

00:27:13.668 --> 00:27:14.835
مت

00:27:14.970 --> 00:27:16.470
گفت به خاطر تو می‌میریم

00:27:16.604 --> 00:27:18.439
‫نه! ببین، بس کن! بس کن!

00:27:18.573 --> 00:27:21.409
‫- دیگه چی گفت؟
‫- وایسا ببینم، می‌شناسیش؟

00:27:22.476 --> 00:27:24.111
بس کن دیگه. میشه بس کنی؟

00:27:24.245 --> 00:27:25.680
لطفاً، لطفاً

00:27:25.813 --> 00:27:28.382
سیلوین، آروم باش. دیگه چی بهت گفت؟

00:27:28.516 --> 00:27:30.651
‫چه می‌دونم. بس کن.
‫گفت منتظر بمونم

00:27:30.785 --> 00:27:32.687
تا بیای. همین

00:27:32.820 --> 00:27:34.288
الانم که اومدی

00:27:34.422 --> 00:27:35.923
‫نه! نه، دست نزن بهش.
‫دست نزن. بس کن

00:27:36.058 --> 00:27:37.558
یه لحظه نکن

00:27:37.692 --> 00:27:39.260
لطفاً، نمی‌دونم منظورت چیه

00:27:39.393 --> 00:27:40.661
میشه یه لحظه ساکت باشی؟

00:27:44.398 --> 00:27:46.233
مت، تو رو خدا. دارم از ترس می‌میرم، رفیق

00:27:46.367 --> 00:27:48.102
می‌فهمم. منم همین‌طور

00:27:48.235 --> 00:27:50.304
ولی مهمه که آرامشت رو حفظ کنی

00:27:50.438 --> 00:27:52.273
‫واسه تو راحته این حرف رو بزنی.
‫به ماشین بمب وصل کردن‌ها

00:27:54.742 --> 00:27:56.877
گوش کن ببین چی میگم

00:27:57.012 --> 00:27:59.246
گوش کن ببین چی میگم. به منم زنگ زد

00:27:59.380 --> 00:28:01.148
پس یعنی تا ته این ماجرا باهمیم

00:28:01.282 --> 00:28:02.750
چه ماجرایی؟

00:28:02.883 --> 00:28:04.086
سیلوین

00:28:04.218 --> 00:28:05.886
باشه خب، چه بدی‌ای در حقش کردی؟

00:28:06.021 --> 00:28:07.488
هیچ بدی‌ای در حقش نکردم

00:28:07.622 --> 00:28:10.058
‫ازت می‌خوام تمرکز کنی.
‫چیز دیگه‌ای نگفت؟

00:28:10.191 --> 00:28:12.393
نه، نه، نه. من نمی‌خوام بمیرم

00:28:12.526 --> 00:28:14.096
مت، من خانواده دارم

00:28:14.228 --> 00:28:15.663
نه. داری چی کار می‌کنی؟

00:28:15.796 --> 00:28:17.531
‫گفت گوشی نداشته باشین.
‫اون گوشی لعنتی رو بده به من

00:28:17.665 --> 00:28:19.700
نکن، نکن، نکن، نکن!

00:28:19.834 --> 00:28:22.637
‫- من نمی‌خوام بمیرم، مت
‫- قرار هم نیست بمیری

00:28:22.770 --> 00:28:25.206
فقط باید آرامشت رو حفظ کنی و فکر کنی

00:28:25.339 --> 00:28:27.042
‫کارم تمومه اگه تو...

00:28:27.174 --> 00:28:29.276
‏قولی نده که نتونی پاش وایسی

00:28:29.410 --> 00:28:31.412
سیلوین، یه افسر پلیس داره میاد سمت‌تون

00:28:31.545 --> 00:28:34.215
‫- کمک! کمک!
‫- هیس! یه کلمه دیگه هم حرف نزن!

00:28:34.348 --> 00:28:36.584
‫- کمک! نه!
‫- نه! نه! بس کن!

00:28:36.717 --> 00:28:37.953
آروم بگیر دیگه

00:28:41.922 --> 00:28:43.224
آروم باش

00:28:44.191 --> 00:28:45.393
ساکت باش. آروم باش

00:28:49.888 --> 00:28:51.088
همه‌چی مرتبه؟

00:28:51.306 --> 00:28:53.306
بله. همه‌چی ردیفه. مرسی

00:28:56.436 --> 00:28:57.036
خانم؟

00:28:58.355 --> 00:29:01.155
‫یه خبر بدی به دست‌مون رسیده
و جفت‌مون شوکه شدیم

00:29:01.233 --> 00:29:02.833
مشکلی پیش اومده؟

00:29:03.693 --> 00:29:05.093
از ماشین پیاده شین

00:29:05.363 --> 00:29:05.963
نمی‌تونه پیاده بشه

00:29:06.000 --> 00:29:08.000
باید تو ماشین بمونه

00:29:12.202 --> 00:29:13.702
گفتم همین الان از ماشین پیاده شین

00:29:13.829 --> 00:29:15.829
امکانش نیست

00:29:15.830 --> 00:29:17.830
‫امکانش نیست!

00:29:18.259 --> 00:29:19.360
‫نه! نه!

00:29:19.493 --> 00:29:21.762
‫نه!

00:29:34.909 --> 00:29:37.145
زک، اِم، حال‌تون خوبه؟

00:29:37.278 --> 00:29:38.679
جوابمو بدین. حال‌تون خوبه؟

00:29:38.813 --> 00:29:40.481
‫- خوبم
‫- منم خوبم

00:29:59.366 --> 00:30:01.335
زک، امیلی، چیزی‌تون که نشد؟

00:30:01.469 --> 00:30:03.038
من خوبم. چیزیم نیست

00:30:03.171 --> 00:30:04.638
خواهرتم ببین. ببین حالش خوبه

00:30:04.772 --> 00:30:07.241
‫- خوبه. حالش خوبـه
‫- حالم خوبه

00:30:07.374 --> 00:30:10.178
‫- باید به حرفم گوش می‌داد
‫- نیازی به اون کار نبود

00:30:10.311 --> 00:30:11.912
‫- خودش قوانین رو زیر پا گذاشت
‫- قوانین؟

00:30:12.047 --> 00:30:14.216
همین الان زدی سه‌تا آدم رو کشتی

00:30:14.348 --> 00:30:17.418
اونا اولین‌ نفرها نبودن
ولی می‌تونن آخرین باشن

00:30:17.551 --> 00:30:18.819
کاملاً به خودت بستگی داره

00:30:18.954 --> 00:30:20.788
چرا می‌خواستی شاهد اون اتفاق باشم؟

00:30:20.921 --> 00:30:23.357
که یه وقت فکر نکنی دروغ میگم

00:30:23.491 --> 00:30:26.360
‫پس تلافیش رو سر من دربیار.
‫فقط بذار بچه‌هام برن

00:30:29.563 --> 00:30:32.134
‫- اون کی بود؟
‫- یکی از همکارهام بود

00:30:32.266 --> 00:30:33.501
پس قضیه این بود؟

00:30:33.634 --> 00:30:35.369
گفتم که نمی‌دونم

00:30:38.073 --> 00:30:39.840
ببخشید زک

00:30:40.674 --> 00:30:42.276
اشکالی نداره

00:30:59.727 --> 00:31:02.130
فقط بگو چی از جونم می‌خوای

00:31:02.264 --> 00:31:03.898
مطمئنم می‌تونم برات ردیفش کنم

00:31:04.032 --> 00:31:07.835
بابت هر چیزی که به سرت اومده متأسفم

00:31:07.969 --> 00:31:09.271
متأسفم

00:31:09.403 --> 00:31:11.372
می‌خوام به هدر زنگ بزنی

00:31:11.505 --> 00:31:13.841
چی؟ واسه چی؟

00:31:13.975 --> 00:31:17.778
یه صندوق امانات توی بانکِ گروه بین‌المللی آمریکایی
توی تیرگارتن داری

00:31:17.912 --> 00:31:19.948
هدر باید بره بگیرتش

00:31:20.081 --> 00:31:22.117
پس دنبال پولی؟

00:31:22.250 --> 00:31:23.584
می‌تونی به یکی دیگه بگی

00:31:23.717 --> 00:31:25.719
هدر حقش نیست قاطیِ این ماجرا بشه

00:31:25.853 --> 00:31:27.688
‫- چی شده؟
‫- الان نه، زک

00:31:27.822 --> 00:31:30.125
اون‌قدری وقت نداری که با من سر و کله بزنی

00:31:30.258 --> 00:31:31.725
به هدر زنگ بزن

00:31:31.859 --> 00:31:32.927
به هدر زنگ بزن

00:31:33.061 --> 00:31:34.795
بذارش روی بلندگو

00:31:38.332 --> 00:31:41.769
هدر هستم. الان در دسترس نیستم
پس حرف‌ِ قشنگ‌ بزنین

00:31:43.205 --> 00:31:44.705
هدر، منم

00:31:44.839 --> 00:31:48.009
سریعاً با من تماس بگیر. کار واجب دارم

00:31:48.143 --> 00:31:49.510
جواب نمیده

00:31:49.643 --> 00:31:52.214
تو آدم زرنگی هستی

00:31:52.346 --> 00:31:54.381
پیداش کن. عجله هم کن

00:31:57.484 --> 00:31:59.988
به کریستینا زنگ بزن

00:32:03.757 --> 00:32:05.160
الو؟

00:32:05.293 --> 00:32:08.063
کریستینا، مت‌م. باید با هدر صحبت کنم

00:32:08.196 --> 00:32:10.999
هدر؟ بهش زنگ زدی؟

00:32:11.132 --> 00:32:12.666
جوابمو نمیده

00:32:12.800 --> 00:32:14.368
می‌دونم پیش توئه و باید باهاش حرف بزنم

00:32:14.501 --> 00:32:15.903
‫- پیش من نیست
‫- پس کجاست؟

00:32:16.037 --> 00:32:18.372
باید همین الان باهات صحبت کنم

00:32:18.505 --> 00:32:20.774
‫- مت...
‫- بگو کجاست

00:32:20.908 --> 00:32:23.044
مسئله مرگ و زندگیه

00:32:23.178 --> 00:32:24.812
چی شده؟

00:32:24.946 --> 00:32:27.381
کریستینا، وقت ندارم برات توضیح بدم

00:32:27.514 --> 00:32:30.318
باید همین الان با زنم صحبت کنم

00:32:32.586 --> 00:32:34.788
رفته پیشِ وکیل طلاق

00:32:35.789 --> 00:32:38.026
خیلی تنهاش گذاشتی، مت

00:32:39.560 --> 00:32:42.396
یعنی چی؟

00:32:42.420 --> 00:32:44.420
آوامــووی

00:32:52.974 --> 00:32:55.676
‫- کدوم وکیل؟
‫- توی لیختنبرگـه

00:32:55.809 --> 00:32:57.979
نمی‌دونم. یه ویبر نامی بود

00:32:58.113 --> 00:33:00.848
‫مت... تو...

00:33:07.521 --> 00:33:09.690
دو دقیقه وقت داری تا پیداش کنی

00:33:09.823 --> 00:33:11.792
بعدش دیگه می‌دونی چی میشه

00:33:14.929 --> 00:33:16.031
پیداش کردم

00:33:16.164 --> 00:33:18.033
نه

00:33:29.743 --> 00:33:32.746
ویبر و بابل

00:33:32.880 --> 00:33:36.084
باید با هدر ترنر صحبت کنم لطفاً

00:33:36.217 --> 00:33:38.919
شرمنده. اینجا کسی به اسم هدر ترنر نداریم

00:33:39.054 --> 00:33:40.854
من مت ترنر هستم

00:33:40.989 --> 00:33:43.624
من همسرشون هستم. کار ضروری دارم

00:33:43.757 --> 00:33:46.394
باید همین الان باهاش حرف بزنم

00:33:46.527 --> 00:33:48.263
‫خب شرمنده من...

00:33:48.396 --> 00:33:50.764
بچه‌هامون توی دردسر افتادن

00:33:50.898 --> 00:33:52.533
یه لحظه لطفاً

00:33:55.636 --> 00:33:57.072
بچه‌ها حال‌شون خوبه؟

00:33:57.205 --> 00:33:59.773
خوبن. مجبور شدم یه چیزی
بگم تا بتونم بکشونمت پای تلفن

00:33:59.907 --> 00:34:03.144
گوش کن ببین چی میگم. یه اتفاقی افتاده

00:34:03.278 --> 00:34:05.146
ازت می‌خوام آرامشت رو حفظ کنی

00:34:05.280 --> 00:34:06.647
داری منو می‌ترسونی، مت

00:34:06.780 --> 00:34:08.882
فقط به حرفم گوش کن لطفاً

00:34:09.951 --> 00:34:12.586
‫یه یارویی هست...

00:34:14.089 --> 00:34:16.924
یه یارویی توی ماشینم بمب کار گذاشته

00:34:17.058 --> 00:34:18.126
چی؟

00:34:18.259 --> 00:34:20.428
باید هر کاری میگه بکنیم

00:34:20.561 --> 00:34:22.197
چی داری میگی؟

00:34:22.330 --> 00:34:24.165
‫هدر، خواهش می‌کنم.
‫فقط به حرفم گوش بده

00:34:24.299 --> 00:34:26.734
امیلی؟ عزیزم، حالت خوبه؟

00:34:26.867 --> 00:34:28.736
هدر، حالش خوبه. جفت‌شون خوبن

00:34:28.869 --> 00:34:31.206
‫- زک هم حالش خوبه؟
‫- آره، آره، اونم خوبه

00:34:31.339 --> 00:34:34.908
‫- به پلیس زنگ نزدی؟
‫- نه، نه، نمی‌تونیم زنگ بزنیم

00:34:35.043 --> 00:34:36.577
پس خودم زنگ می‌زنم

00:34:36.710 --> 00:34:38.079
هدر، تو رو خدا

00:34:38.213 --> 00:34:39.546
فقط گوش کن ببین چی میگم

00:34:39.680 --> 00:34:41.548
‫اگه به پلیس زنگ بزنی، اون...

00:34:43.051 --> 00:34:44.152
‫اون...

00:34:45.753 --> 00:34:47.088
متوجه شدی؟

00:34:47.222 --> 00:34:48.990
نه، متوجه نشدم مت

00:34:49.124 --> 00:34:51.026
حرف‌هات اصلاً با عقل جور در نمیاد

00:34:51.159 --> 00:34:52.260
یارو کیه؟

00:34:53.228 --> 00:34:54.496
نمی‌دونم

00:34:54.628 --> 00:34:56.730
در حال حاضر باید هر کاری میگه بکنیم

00:34:56.864 --> 00:35:00.567
و همه‌چی درست میشه. باشه؟

00:35:00.701 --> 00:35:03.304
وای خدای من، مت. چی؟

00:35:03.438 --> 00:35:07.741
ازت می‌خوام بری بانکِ گروه بین‌المللی آمریکایی
توی تیرگارتن

00:35:07.875 --> 00:35:10.544
یه صندوق امانات به اسمم هست

00:35:10.677 --> 00:35:12.213
چی؟

00:35:12.347 --> 00:35:16.117
وقتی رسیدی اون‌جا
میگن باید با من حرف بزنن

00:35:16.251 --> 00:35:18.119
اون‌وقت به من زنگ بزن، خب؟

00:35:18.253 --> 00:35:19.653
بعدش چی؟

00:35:21.688 --> 00:35:22.689
نمی‌دونم

00:35:24.259 --> 00:35:25.659
‫هدر، من...

00:35:26.927 --> 00:35:29.230
‫ببین اگه...

00:35:29.364 --> 00:35:32.467
‫اگه برات کافی نبودم...

00:35:35.702 --> 00:35:39.074
متأسفم. واقعاً متأسفم

00:35:58.826 --> 00:36:00.861
درست میشه بابا

00:36:02.230 --> 00:36:03.597
البته

00:36:06.000 --> 00:36:07.835
آره

00:36:11.239 --> 00:36:14.775
پدر نمونه‌مون باز به صحنه برگشت

00:36:14.908 --> 00:36:17.078
بهتره یه جا پیدا کنی که تو چشم نباشی

00:36:17.212 --> 00:36:19.746
تا زنت بره بانک

00:36:20.714 --> 00:36:23.084
یادت باشه، مت. حواسم بهت هست

00:36:23.218 --> 00:36:25.652
حرکت احمقانه‌ای ازت سر نزنه

00:37:01.356 --> 00:37:02.656
من منتظرم

00:37:03.458 --> 00:37:05.360
الو؟ میگم منتظرم

00:37:06.727 --> 00:37:08.029
الو؟

00:37:16.962 --> 00:37:20.662
طبق اطلاعاتی که از دایره تحقیقات
به دست‌مون رسیده

00:37:20.799 --> 00:37:24.699
‫می‌تونیم تأیید کنیم قربانیِ اولین
‫انفجار خودروی بمب‌گذاری‌شده،

00:37:24.803 --> 00:37:27.890
فردی به نام پیلز گروگر بوده

00:37:27.973 --> 00:37:31.560
که از مدیران ارشدِ صندوق پوشش ریسکِ
نانیت کپیتال در برلین بوده

00:37:31.560 --> 00:37:37.160
پلیس الان عقیده داره که بمب‌ها از یک نوع بودن

00:37:37.316 --> 00:37:41.616
این قضیه این سوال رو مطرح می‌کنه
آیا با یه بمب‌گذارِ سریالی طرف هستیم؟

00:37:41.737 --> 00:37:47.277
خبرنگار ما لحظاتی پیش موفق شد با آنجلا بریکمن
بازپرس ارشدِ یوروپل صحبت کند

00:37:47.535 --> 00:37:49.537
ما تازه تحقیقات‌مون رو شروع کردیم

00:37:49.671 --> 00:37:53.274
هر حدس و گمانی در حال حاضر
در حد همون حدس و گمانه

00:37:53.408 --> 00:37:55.643
میشه حداقل بگین که

00:37:55.776 --> 00:37:57.378
یک نفر مظنونه یا چند نفر؟

00:37:57.512 --> 00:37:59.447
همه گزینه‌ها روی میزه

00:37:59.581 --> 00:38:01.416
به خاطر اعتراضات شهر رو تعطیل می‌کنید؟

00:38:01.549 --> 00:38:02.951
نه، این دفعه نه

00:38:03.084 --> 00:38:04.586
ممنون

00:38:07.596 --> 00:38:10.474
پلیس همچنین تأیید کرد رانندۀ
خودروی شاسی‌بلند خاکستری‌ای که

00:38:10.557 --> 00:38:13.102
سر صحنۀ انفجار در خیابانِ گرونیر دیده شده

00:38:13.185 --> 00:38:15.729
مظنون است

00:38:16.021 --> 00:38:20.985
و دنبال اطلاعتی در رابطه
با محلِ فعلی این خودرو هستند

00:38:21.936 --> 00:38:24.172
با اون هم همکار بودی

00:38:24.305 --> 00:38:26.407
همون یارو اولیه. اسم شرکت تو بود

00:38:28.376 --> 00:38:30.245
همین‌طوره. آره

00:38:30.378 --> 00:38:33.014
بابا چی کار کردی؟

00:38:34.649 --> 00:38:36.217
هیچی

00:38:36.985 --> 00:38:38.553
این‌قدر دروغ نگو

00:38:38.686 --> 00:38:40.221
حتماً به کاری کردی که
این یارو می‌خواد بکشدمون

00:38:40.355 --> 00:38:43.524
‫- ببین
‫- من کاری نکردم

00:38:43.658 --> 00:38:45.892
کاری نکردم که حقم این باشه

00:38:48.062 --> 00:38:50.231
تو و مامان دارین جدا میشین؟

00:38:51.798 --> 00:38:53.101
چی؟

00:38:54.669 --> 00:38:55.937
نه

00:38:56.070 --> 00:38:59.040
‫دیدی؟ دروغ میگی.
‫هر روز کارت دروغ گفتنـه

00:38:59.173 --> 00:39:01.309
‫به مامان. به ما. به اونا

00:39:02.243 --> 00:39:05.246
‫- نه، بهت قول میدم
‫- قولِ چی میدی؟

00:39:05.380 --> 00:39:08.249
‫منو مجبور کردی سوار ماشینت بشم.
‫مجبورم کردی

00:39:09.550 --> 00:39:12.786
قول میدم پیاده‌تون کنم. جفت‌تون رو

00:39:14.322 --> 00:39:15.657
زک

00:39:15.822 --> 00:39:17.558
گوش کن ببین چی میگم. بهت قول میدم

00:39:18.760 --> 00:39:20.061
خیلی‌خب

00:39:35.276 --> 00:39:37.011
‫- داره زنگ می‌زنه
‫- جواب بده

00:39:37.145 --> 00:39:39.414
بهش بگو بیرون بانک منتظرشی

00:39:39.547 --> 00:39:42.583
پول‌ها رو میده به تو و میره

00:39:42.717 --> 00:39:45.153
بدون هیچ حرفی. هیچی

00:39:51.492 --> 00:39:53.061
اومدم بانک. می‌خوان باهات حرف بزنن

00:39:53.194 --> 00:39:55.163
خوبه. گوشی رو بده بهشون

00:39:55.929 --> 00:39:58.032
‫- آقای ترنر
‫- بله؟

00:39:58.166 --> 00:39:59.701
درسته که همسرتون می‌خوان از طرفِ شما

00:39:59.833 --> 00:40:01.969
به صندوق امانات‌تون دسترسی داشته باشن؟

00:40:02.103 --> 00:40:03.638
بله

00:40:03.771 --> 00:40:08.443
‫- پسوردش "سیه‌نا"ست
‫- ممنون، جناب

00:40:08.576 --> 00:40:11.179
‫- توی صندوق چیه مکس؟
‫- پاسپورتم

00:40:11.312 --> 00:40:14.848
یه سری وسایل شخصی
و پنجاه هزار یورو پول

00:40:14.982 --> 00:40:17.051
هدر، وقتی اومدی بیرون بهم زنگ بزن

00:40:17.185 --> 00:40:19.020
بیرون منتظرتم

00:40:19.153 --> 00:40:20.955
پول رو بذار روی صندلی شاگرد

00:40:21.089 --> 00:40:22.990
‫- و برو
‫- من...

00:40:23.124 --> 00:40:24.425
‫- جدی میگم
‫- باشه

00:40:24.559 --> 00:40:28.129
و هدر... گوش کن ببین چی میگم

00:40:28.262 --> 00:40:31.199
بچه‌ها چیزی‌شون نمیشه. بهت قول میدم

00:40:34.569 --> 00:40:35.837
سیه‌نا یعنی چی؟

00:40:35.970 --> 00:40:38.272
اسم شهریه که توش با مادرت
آشنا شدم، عزیزم

00:40:40.308 --> 00:40:41.976
قراره مامان رو ببینیم؟

00:40:42.110 --> 00:40:43.711
آره عزیزم

00:40:43.845 --> 00:40:47.248
ولی فعلاً نمی‌تونی
باهاش صحبت کنی. باشه؟

00:40:47.272 --> 00:40:57.272
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:40:57.959 --> 00:40:59.727
مت دارم میام بیرون

00:41:03.131 --> 00:41:04.098
انتهای خیابون رو نگاه کن

00:41:04.232 --> 00:41:05.899
‫ما رو می‌بینی؟

00:41:06.667 --> 00:41:07.635
‫ام...

00:41:14.542 --> 00:41:15.676
‫آره

00:41:17.612 --> 00:41:20.114
‫مامان، مامان

00:41:22.683 --> 00:41:23.951
‫آوردم‌شون

00:41:24.085 --> 00:41:25.820
‫برنامه عوض شد

00:41:25.953 --> 00:41:30.258
‫یه مردی تنها با کت‌وشلوار آبی
‫روی نیمکت نشسته

00:41:30.391 --> 00:41:33.261
‫به همسرت بگو بره و بسته رو به اون تحویل بده

00:41:33.394 --> 00:41:35.329
‫اولش این رو نگفتی

00:41:35.463 --> 00:41:36.864
‫من میگم چیکار کنین

00:41:36.998 --> 00:41:38.499
‫این کار رو بکنه می‌تونه بره؟

00:41:38.633 --> 00:41:39.600
‫بهم قول میدی؟

00:41:39.734 --> 00:41:41.436
‫البته

00:41:41.569 --> 00:41:43.204
‫هدر

00:41:43.337 --> 00:41:44.872
‫یه مردی توی محوطه نشسته

00:41:45.006 --> 00:41:47.375
‫کت‌وشلوار آبی تنشه، می‌بینیش؟

00:41:47.508 --> 00:41:48.609
‫آره

00:41:48.743 --> 00:41:50.611
‫پول رو بهش بده و برو

00:41:50.745 --> 00:41:52.346
‫تو و بچه‌ها چی می‌شین؟

00:41:52.480 --> 00:41:54.916
‫ما چیزی‌مون نمی‌شه.
‫کاری که گفتم رو بکن، لطفاً

00:41:55.049 --> 00:41:57.985
‫باشه

00:42:02.657 --> 00:42:04.992
‫همه... همه‌ش داخل بسته‌ست

00:42:05.126 --> 00:42:06.260
‫ببخشید؟

00:42:06.394 --> 00:42:08.095
‫کلِ پول داخل بسته‌ست

00:42:08.229 --> 00:42:09.564
‫کـ... کدوم پول؟

00:42:15.670 --> 00:42:17.271
‫چی؟ چی شده؟ چی؟

00:42:18.973 --> 00:42:20.808
‫نه

00:42:20.943 --> 00:42:23.544
‫- بابا چرا گرفتنش؟ کمکش کن
‫- نه، نه، نه...

00:42:23.678 --> 00:42:25.980
‫صبر کنین، صبر کنین

00:42:27.148 --> 00:42:28.449
‫راه بیفت

00:42:43.631 --> 00:42:45.733
‫من به پلیس خبر ندادم
‫قسم می‌خورم، حرفم رو باور کن

00:42:45.867 --> 00:42:47.335
‫خودم خبر دادم

00:42:48.703 --> 00:42:52.240
‫- چرا؟
‫- چرا نداریم

00:42:52.373 --> 00:42:54.642
‫تو نمی‌خواستی مُردن سیلوین رو تماشا کنم

00:42:56.010 --> 00:42:57.578
‫می‌خواستی اونجا دیده شم

00:42:57.712 --> 00:42:59.614
‫خودم، ماشینم

00:42:59.747 --> 00:43:01.549
‫بهم اعتماد کن، مت. تو اون‌قدرها
‫هم که فکر می‌کنی باهوش نیستی

00:43:01.682 --> 00:43:03.684
‫وگرنه نقشهٔ فرارت...

00:43:03.818 --> 00:43:06.821
‫بزرگ‌تر از یه صندوق امانت
‫توی یه بانک محلی بود

00:43:06.955 --> 00:43:10.091
‫- کدوم نقشهٔ فرار رو میگی؟
‫- اینکه پولت رو برداری و فرار کنی

00:43:10.224 --> 00:43:12.426
‫پول سرمایه‌گذارهات رو، دبی!

00:43:12.560 --> 00:43:13.996
‫دبی؟

00:43:14.128 --> 00:43:16.430
‫همون سرمایهٔ سیاهِ تو و اندرز

00:43:16.564 --> 00:43:18.533
‫همونی که توی بیابون مخفی کردین

00:43:18.666 --> 00:43:22.136
‫۲۰۸ میلیون یورو سرمایه
‫اضطراری توی حساب فرعی

00:43:29.243 --> 00:43:31.579
‫این چیه؟

00:43:32.948 --> 00:43:35.283
‫هی، ازت سؤال کردم

00:43:35.416 --> 00:43:37.953
‫فکر کنم باید با رئیست صحبت کنیم

00:43:39.220 --> 00:43:41.355
‫اندرز؟ چرا؟

00:43:41.489 --> 00:43:44.158
‫اگه تو نتونی کمکم کنی، شاید اون بتونه

00:43:45.393 --> 00:43:46.995
‫فکر نکنم این کار...

00:43:47.128 --> 00:43:49.530
‫الان وقت واسه بازی کردن نداریم، مت

00:43:49.664 --> 00:43:52.767
‫اون منتظرته، برو

00:44:08.223 --> 00:44:09.473
‫[هرکاری ازت خواست، نکن]

00:44:13.812 --> 00:44:14.452
‫[حالت بی‌صدا]

00:44:14.488 --> 00:44:17.725
‫هی، عوضی. صدام رو داری؟

00:44:20.328 --> 00:44:22.763
‫زک، یه نگاه به این بنداز

00:44:22.897 --> 00:44:24.131
‫ببین دارم درست می‌بینم؟

00:44:24.265 --> 00:44:26.334
‫یه گوشی اونجا می‌بینی؟

00:44:29.403 --> 00:44:30.638
‫آره، فکر کنم

00:44:30.771 --> 00:44:32.573
‫خوبه، خوبه

00:44:33.407 --> 00:44:35.743
‫- یه گوشی...
‫- بدرد می‌خوره؟

00:44:37.079 --> 00:44:39.180
‫آره، شاید کمک‌مون کنه

00:44:39.313 --> 00:44:41.882
‫عالی شد، یه گوشی دیگه

00:44:43.184 --> 00:44:45.353
‫- بابا؟
‫- بله، عزیزم

00:44:45.486 --> 00:44:46.821
‫تو بهش گفتی «عوضی»

00:44:50.025 --> 00:44:51.592
‫خوب کردی

00:44:53.962 --> 00:44:56.631
‫- لعنت بهش، بابا!
‫- بله؟

00:44:59.233 --> 00:45:00.534
‫تلویزیون داره نشونت میده

00:45:11.203 --> 00:45:12.003
‫[تماس از هدر ترنر]

00:45:16.217 --> 00:45:17.485
‫الو؟ الو؟

00:45:21.555 --> 00:45:22.890
‫- هدر
‫- آقای ترنر

00:45:23.025 --> 00:45:26.061
‫آنجلا برکمن هستم از «یوروپل»

00:45:26.193 --> 00:45:27.461
‫یوروپل؟

00:45:27.595 --> 00:45:29.497
‫من پیش همسرتونم

00:45:29.630 --> 00:45:31.465
‫لازم به ذکره که همگی نگران‌تونیم

00:45:31.599 --> 00:45:33.668
‫هیچ کدوم از اتفاق‌ها تقصیر من نبود

00:45:33.801 --> 00:45:36.004
‫خوبه که این رو می‌شنوم.
‫حرف‌تون رو باور می‌کنم

00:45:36.138 --> 00:45:37.605
‫نمی‌خواد گولم بزنین

00:45:37.738 --> 00:45:39.373
‫دارم راستش رو می‌گم
‫من بی‌گناهم

00:45:39.507 --> 00:45:41.776
‫اگه واقعیت این باشه،
‫پیاده کردن بچه‌هاتون...

00:45:41.909 --> 00:45:43.344
‫بهترین راه برای اثبات حرف‌تونه

00:45:43.477 --> 00:45:46.280
‫- نمی‌تونم
‫- چرا؟

00:45:46.414 --> 00:45:48.083
‫اون‌جوری که فکر می‌کنین نیست

00:45:48.215 --> 00:45:50.851
‫پس بگین که چه‌جوریه؟

00:45:50.986 --> 00:45:52.586
‫توی ماشینم یه بمبه

00:45:52.727 --> 00:45:55.496
‫- مثل بقیهٔ ماشین‌ها؟
‫- بله

00:45:55.623 --> 00:45:58.759
‫مت، تو می‌تونی بچه‌هات رو پیاده کنی

00:45:58.893 --> 00:46:00.162
‫دست من نیست

00:46:00.294 --> 00:46:02.064
‫باید حرفم رو باور کنین،
‫یه مردی...

00:46:02.196 --> 00:46:04.865
‫باهات تماش گرفته. همسرت
‫گفت این حرف رو بهش زدی

00:46:05.000 --> 00:46:06.901
‫وظیفهٔ من نیست که
‫حرفت رو باور کنم، آقای ترنر

00:46:07.035 --> 00:46:08.970
‫وظیفهٔ من اینه جلوی مرگ مردم رو بگیرم

00:46:09.104 --> 00:46:11.472
‫و بچه‌هات رو صحیح و سالم از ماشین خارج کنم

00:46:12.974 --> 00:46:14.508
‫من باید به شما اعتماد کنم

00:46:14.642 --> 00:46:16.078
‫لعنتی، گوش کن چی میگم

00:46:16.210 --> 00:46:17.778
‫گوشم با شماست

00:46:17.912 --> 00:46:20.347
‫می‌تونی تلفن‌ها رو از دسترس خارج کنی؟

00:46:20.481 --> 00:46:23.818
‫اگه بتونم هم چرا باید این کار رو بکنم؟
‫اون‌وقت دیگه نمی‌تونیم باهم صحبت کنیم

00:46:23.952 --> 00:46:28.190
‫چون اگه تماس قطع شه،
‫بمب سیستم خرابی ایمن داره

00:46:28.322 --> 00:46:30.758
‫یه صفحهٔ فشار و یه تلفن داره، خب؟

00:46:30.891 --> 00:46:33.894
‫- خب؟
‫- اون‌وقت دیگه نمی‌تونه منفجرش کنه

00:46:34.029 --> 00:46:37.465
‫- اونی که میگی کیه؟
‫- گوش بده به من. تلفن‌ها رو از کار بنداز

00:46:37.598 --> 00:46:39.633
‫من می‌خوام کمکت کنم، مت
‫ولی این کار رو نمی‌تونم بکنم

00:46:39.767 --> 00:46:41.970
‫- پلیس سرویس اضطراری...
‫- مت؟

00:46:42.104 --> 00:46:43.671
‫- تو تنها کسی نیستی که...
‫- جوابم رو بده

00:46:43.804 --> 00:46:45.673
‫قطع کردی؟

00:46:46.874 --> 00:46:48.542
‫- شاید می‌تونستن کمک‌مون کنن!
‫- ده!

00:46:48.676 --> 00:46:50.711
‫- نه، هشت...
‫- اینجام

00:46:50.845 --> 00:46:53.014
‫اینجام، چی می‌خوای؟

00:46:53.148 --> 00:46:54.548
‫منو احمق فرض کردی؟

00:46:54.682 --> 00:46:56.051
‫داری وقت می‌خری؟

00:46:56.184 --> 00:46:58.486
‫بهتره سرعتت رو زیاد کنی

00:47:01.022 --> 00:47:02.090
‫دو دقیقه دیگه می‌رسم

00:47:03.824 --> 00:47:06.094
‫اگه پلیس واسه کمک پیداش شه اون می‌فهمه

00:47:06.228 --> 00:47:07.394
‫خودت بهتر می‌دونی ممکنه چیکار کنه

00:47:07.528 --> 00:47:09.930
‫- یعنی ما رو می‌کشه؟
‫- خدای من...

00:47:11.066 --> 00:47:12.299
‫نه، عزیزم

00:47:12.433 --> 00:47:14.769
‫نه، فقط...

00:47:15.736 --> 00:47:18.572
‫نمی‌تونم سرِ شما قمار کنم،
‫متوجه‌این؟

00:47:19.941 --> 00:47:21.809
‫جون‌تون رو به خطر نمی‌اندازم

00:47:21.943 --> 00:47:24.146
‫می‌تونم نجات‌مون بدم

00:47:24.278 --> 00:47:26.313
‫می‌تونم نجات‌مون بدم

00:48:40.688 --> 00:48:43.724
‫- رسیدیم
‫- عجله نکن، مت

00:49:01.876 --> 00:49:03.878
‫بذارش روی بلندگو

00:49:06.747 --> 00:49:09.450
‫اندرز رو بگیر

00:49:18.026 --> 00:49:19.060
‫مت...

00:49:20.694 --> 00:49:22.763
‫چرا داری این کارها رو می‌کنی؟

00:49:23.564 --> 00:49:25.267
‫اندرز

00:49:25.399 --> 00:49:27.002
‫مگه چه بدی‌ای بهت کردم؟

00:49:32.640 --> 00:49:34.508
‫هیچی، هیچی. گوش کن...

00:49:34.642 --> 00:49:35.843
‫کدوم روانی‌ای این بلا رو...

00:49:35.977 --> 00:49:37.745
‫سر رفیق صمیمی خودش میاره؟

00:49:38.646 --> 00:49:40.547
‫تازه بچه‌هات هم آوردی!

00:49:40.681 --> 00:49:43.985
‫اندرز، درست می‌شه. فقط...

00:49:44.119 --> 00:49:45.387
‫به من نگاه کن

00:49:45.519 --> 00:49:47.454
‫- هی، هی
‫- خدای من

00:49:47.588 --> 00:49:49.391
‫مت، آخه چرا؟

00:49:50.392 --> 00:49:52.493
‫من وقت این کارها رو ندارم

00:49:52.626 --> 00:49:56.697
‫بهش بگو بهت اجازهٔ تسویهٔ حساب فرعی رو بده

00:49:58.532 --> 00:50:02.603
‫اون پول مال من نیست.
‫ندزدیدمش، پول مشتریه

00:50:02.736 --> 00:50:04.973
‫اگه قصدت مجازات منه باید این رو بدونی

00:50:05.106 --> 00:50:08.809
‫مت، فقط بگو چی می‌خوای

00:50:08.944 --> 00:50:11.947
‫اگه کاری کردم عصبانی شی، متأسفم

00:50:12.080 --> 00:50:14.215
‫- خب؟
‫- شنیدی چی گفتم؟

00:50:14.349 --> 00:50:17.385
‫- بگو اجازهٔ دسترسی رو بده
‫- مت...

00:50:17.518 --> 00:50:19.453
‫گفتم متأسفم، مت

00:50:20.621 --> 00:50:23.191
‫اندرز، گوش کن

00:50:23.325 --> 00:50:24.960
‫می‌خوام اجازهٔ دسترسی...

00:50:25.093 --> 00:50:28.462
‫به حساب فرعیِ اضطراری‌مون رو بدی

00:50:28.595 --> 00:50:30.131
‫همون سرمایه‌ای که توی دبی داریم. تمامش رو!

00:50:31.333 --> 00:50:32.267
‫خدای من

00:50:32.400 --> 00:50:34.468
‫موضوع اینه؟

00:50:34.601 --> 00:50:35.971
‫واسه پول این کارها رو کردی؟

00:50:37.905 --> 00:50:39.573
‫بگو اگه این کار رو نکنه...

00:50:39.707 --> 00:50:41.575
‫می‌کُشیش

00:50:42.444 --> 00:50:44.446
‫تو اون‌ها رو واسه پول کشتی

00:50:44.578 --> 00:50:49.017
‫بگو کاری که گفتم رو انجام بده
‫وگرنه تو و بچه‌هات رو می‌کشم

00:50:54.521 --> 00:50:55.823
‫اندرز...

00:50:58.426 --> 00:50:59.727
‫کاری که گفتم رو بکن

00:51:01.929 --> 00:51:05.233
‫اجازهٔ دسترسی رو بده
‫وگرنه...

00:51:05.367 --> 00:51:06.935
‫همین الان!

00:51:08.736 --> 00:51:10.338
‫اجازهٔ دسترسی رو بده

00:51:10.472 --> 00:51:13.607
‫وگرنه... می‌کُشمت

00:51:19.780 --> 00:51:21.615
‫می‌کُشمت

00:51:23.018 --> 00:51:24.119
‫خیلی‌خب

00:51:24.252 --> 00:51:26.920
‫باشه، کاری که خواستی رو می‌کنم، خب؟

00:51:27.055 --> 00:51:30.924
‫دارم تماس می‌گیرم.
‫فقط... صبر کن

00:51:31.059 --> 00:51:31.960
‫انجامش بده

00:51:34.628 --> 00:51:37.298
‫وقتی اجازهٔ دسترسی داد،
‫توام همین کار رو می‌کنی

00:51:37.432 --> 00:51:39.767
‫و پول رو به حساب من منتقل می‌کنی

00:51:39.900 --> 00:51:41.102
‫به همین سادگی

00:51:43.071 --> 00:51:46.007
‫وقتی این کار رو کرد می‌ذاری بره، درسته؟

00:51:47.908 --> 00:51:50.778
‫گوشِت با منه؟
‫کاری که خواستی رو داره می‌کنه

00:51:52.013 --> 00:51:54.049
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب. تمومه

00:51:54.182 --> 00:51:56.884
‫مت، گفتم تمومه. خب؟

00:51:57.018 --> 00:51:58.953
‫کاری که خواستی رو کرد، دیگه تمومه

00:52:00.155 --> 00:52:02.190
‫وقتی اجازهٔ دسترسی رو بدم

00:52:02.323 --> 00:52:03.458
‫کلش مال تو می‌شه

00:52:03.624 --> 00:52:05.326
‫تمام پولی که می‌خواستی

00:52:05.460 --> 00:52:06.927
‫۲۰۸ میلیون یورو

00:52:07.062 --> 00:52:09.563
‫همه‌مون رو ول می‌کنی بریم، درسته؟

00:52:09.696 --> 00:52:11.433
‫فقط بگو کجا پول رو بریزم

00:52:11.565 --> 00:52:13.667
‫دسترسی رو آزاد می‌کنم،
‫خودم می‌فرستمش

00:52:13.801 --> 00:52:15.503
‫بابا، دیگه تمومه؟

00:52:16.404 --> 00:52:18.872
‫داشبورد رو باز کن

00:52:19.007 --> 00:52:20.408
‫چی؟

00:52:20.542 --> 00:52:22.609
‫داشبورد رو باز کن

00:52:23.511 --> 00:52:25.080
‫خدای من

00:52:29.750 --> 00:52:31.919
‫می‌بین داخلش چیه؟

00:52:33.221 --> 00:52:34.322
‫بردارش

00:52:42.564 --> 00:52:43.998
‫بهش شلیک کن

00:52:45.066 --> 00:52:46.101
‫بابا؟

00:52:49.636 --> 00:52:51.239
‫چی...

00:52:51.372 --> 00:52:53.341
‫من این کار رو نمی‌کنم

00:52:54.608 --> 00:52:57.312
‫جون تو در مقابل جون اون

00:52:58.213 --> 00:52:59.380
‫مت!

00:53:00.548 --> 00:53:02.050
‫کاری که خواستی رو انجام دادم

00:53:02.183 --> 00:53:03.384
‫بابا

00:53:03.518 --> 00:53:07.388
‫ده، نه، هشت...

00:53:09.124 --> 00:53:11.392
‫- بابا، نکن
‫- خدایا من رو ببخش

00:53:11.526 --> 00:53:13.794
‫مت، بذار برم

00:53:13.927 --> 00:53:15.163
‫بابا، داری چیکار می‌کنی؟

00:53:15.296 --> 00:53:16.431
‫هفت...

00:53:16.564 --> 00:53:17.764
‫شش...

00:53:17.898 --> 00:53:19.367
‫- لعنتی
‫- بابا، نکن

00:53:19.501 --> 00:53:21.936
‫- پنج...
‫- خواهش می‌کنم

00:53:22.070 --> 00:53:23.704
‫- بابا، نکن
‫- چهار...

00:53:23.837 --> 00:53:25.540
‫بابا نکن، اون دوستته.

00:53:25.672 --> 00:53:27.609
‫- مث، بذار برم
‫- بابا، اون دوستته

00:53:27.741 --> 00:53:29.776
‫- این کار رو نکن
‫- سه...

00:53:31.079 --> 00:53:33.047
‫خدایا... خدایا من رو ببخش

00:53:33.847 --> 00:53:36.618
‫- خدایا، خواهش می‌کنم من رو ببخش
‫- مت، بذار برم

00:53:36.750 --> 00:53:38.919
‫- دو...
‫- بابا، بابا اون رفیقته

00:53:39.053 --> 00:53:40.687
‫جیکار می‌کنی؟

00:53:40.821 --> 00:53:42.056
‫بابا، نکن

00:53:42.223 --> 00:53:45.893
‫- شلیک کن، حالا
‫- نمی‌تونم

00:54:37.911 --> 00:54:38.912
‫شما خوبین؟

00:54:39.047 --> 00:54:40.648
‫آره، من خوبم

00:54:40.781 --> 00:54:43.418
‫امیلی؟ اِم تو خوبی؟

00:54:44.718 --> 00:54:46.087
‫امیلی؟

00:54:46.221 --> 00:54:47.721
‫اِم. اِم...

00:54:47.854 --> 00:54:50.525
‫اوه، لعنتی.
‫لعنتی، لعنتی، لعنتی

00:54:50.658 --> 00:54:51.960
‫پاش زخم شده، بابا، پاش

00:54:52.093 --> 00:54:54.795
‫- بیا، بیا
‫- خون‌ریزی داره

00:54:54.928 --> 00:54:57.465
‫خدایا. بیا، بیا

00:54:57.599 --> 00:54:59.234
‫از این استفاده کن، ببندش

00:54:59.367 --> 00:55:01.135
‫چی؟

00:55:01.269 --> 00:55:04.105
‫پاش رو ببند
‫از بالای زخم ببند

00:55:04.239 --> 00:55:05.640
‫- بابا، من خوبم
‫- سفت ببند

00:55:05.772 --> 00:55:07.141
‫- باید سفت ببندی
‫- باشه

00:55:08.676 --> 00:55:09.843
‫زک، من خوبم

00:55:09.978 --> 00:55:11.179
‫- اِم...
‫- بابا، من خوبم

00:55:11.312 --> 00:55:13.847
‫- عزیزم، منو نگاه کن
‫- من خوبم

00:55:13.982 --> 00:55:15.583
‫- محکم، محکم ببند
‫- آماده‌ای؟

00:55:15.717 --> 00:55:17.619
‫ببخشید

00:55:20.622 --> 00:55:21.990
‫تحمل کن، عزیزم

00:55:22.123 --> 00:55:24.125
‫- تحمل کن، عزیزم. تحمل کن
‫- من خوبم

00:55:24.259 --> 00:55:26.160
‫- چیزیم نیست
‫- تحمل کن، عزیزم

00:55:26.294 --> 00:55:27.894
‫می‌بریمت دکتر

00:55:28.029 --> 00:55:29.564
‫من خوبم

00:55:29.697 --> 00:55:31.966
‫حالا تو یه قاتلی، مت

00:55:34.785 --> 00:55:35.385
‫[آدرس بیمارستان چریت میت]

00:55:54.888 --> 00:55:56.424
‫تماس بگیر، مت

00:55:56.557 --> 00:55:58.960
‫اجازهٔ دسترسی به سهم تو رو هنوز نگرفتم

00:55:59.093 --> 00:56:01.696
‫حرومزاده، می‌کُشمت

00:56:01.828 --> 00:56:03.298
‫واقعاً؟

00:56:05.266 --> 00:56:07.735
‫مت، من می‌شم...

00:56:07.868 --> 00:56:09.370
‫چهارمین نفری که امروز می‌کشی

00:56:09.504 --> 00:56:11.306
‫نه، می‌شی اولی!

00:56:16.678 --> 00:56:18.079
‫بابا

00:56:28.690 --> 00:56:31.659
‫- تماس بگیر، حالا!
‫- کون لقت

00:57:02.223 --> 00:57:04.359
‫خوب می‌شی، قول میدم

00:57:05.460 --> 00:57:07.995
‫- اِم، منو نگاه کن. خوب می‌شی
‫- تحمل کن، ام، خب؟

00:57:08.129 --> 00:57:11.199
‫- تماس بگیر، وگرنه می‌میری
‫- نه

00:57:11.332 --> 00:57:13.368
‫دخترم رو زخمی کردی، عوضی

00:57:13.501 --> 00:57:16.170
‫اگه اون پول رو می‌خوای پس به من احتیاج داری

00:57:19.574 --> 00:57:22.110
‫حضوری خدمتت می‌رسم
‫هروقت آماده بودم

00:57:30.917 --> 00:57:32.820
‫ولی اول باید به بچه‌م کمک کنم

00:57:32.954 --> 00:57:36.491
‫- بعدش به پولت می‌رسی
‫- اینجا من دستور میدم

00:57:36.624 --> 00:57:38.025
‫نه، تو دستور نمیدی

00:57:38.860 --> 00:57:41.895
‫ام، ام تحمل کن، خب؟ تحمل کن

00:57:53.574 --> 00:57:57.578
‫هر کاری که گفتم رو می‌کنی، وگرنه...

00:57:59.046 --> 00:58:00.948
‫...می‌کشم‌تون

00:58:01.390 --> 00:58:02.390
‫[آنتن قطع شد]

00:58:30.244 --> 00:58:32.346
‫یالا، بجنب، لعنتی

00:58:42.023 --> 00:58:43.324
‫بجنب

00:58:58.706 --> 00:59:00.141
‫زود باش

00:59:25.433 --> 00:59:26.534
‫لعنتی

01:00:12.981 --> 01:00:13.915
‫ام، ام...

01:00:14.048 --> 01:00:15.116
‫بیدار باش، عزیزم

01:00:15.249 --> 01:00:16.584
‫دیگه چیزی نمونده

01:00:17.552 --> 01:00:18.686
‫خسته‌ام

01:00:18.819 --> 01:00:21.023
‫می‌دونم، عزیزم
‫ولی باید سعی کنی

01:00:21.155 --> 01:00:23.758
‫باید سعی کنی، عزیزم
‫خواهش می‌کنم، لطفاً

01:00:42.945 --> 01:00:45.112
‫خدای من

01:00:45.246 --> 01:00:47.114
‫اوه

01:00:48.883 --> 01:00:50.184
‫خونواده‌م!

01:00:50.318 --> 01:00:52.887
‫مامانه! منتظر چی‌ان؟

01:00:53.021 --> 01:00:54.722
‫اون‌ها فکر می‌کنن بمب رو من کار گذاشتم

01:00:54.855 --> 01:00:56.824
‫خب بگو نیستی. بگو کار اونی
‫که تلفنی باهات حرف می‌زد بود

01:00:56.959 --> 01:00:58.626
‫سعی خودم رو می‌کنم

01:00:58.759 --> 01:00:59.995
‫سعی؟ خودم بهشون میگم

01:01:00.235 --> 01:01:01.437
‫هی، کمک‌مون کنین

01:01:01.462 --> 01:01:03.764
‫خواهرم زخمیه
‫بابام بی‌تقصیره

01:01:04.865 --> 01:01:08.402
‫زک، هیچکس صدای اون رو نشنیده

01:01:08.536 --> 01:01:10.204
‫ماشین رو خاموش کن

01:01:10.338 --> 01:01:13.674
‫دخترم کمک نیاز داره

01:01:13.808 --> 01:01:15.043
‫داره ازش خون میره

01:01:15.176 --> 01:01:18.346
‫کمکش کنین، کمک!
‫یکی کمک کنه

01:01:58.352 --> 01:02:01.656
‫اونجا نیست، زیر صندلیه

01:02:01.789 --> 01:02:03.424
‫زیر صندلی‌هامونه

01:02:03.557 --> 01:02:06.160
‫وقت نداریم

01:02:17.271 --> 01:02:19.674
‫این کار خیلی زمان می‌بره

01:02:19.807 --> 01:02:21.642
‫نه، ما واسه این کار وقت نداریم

01:02:27.983 --> 01:02:29.417
‫خواهش می‌کنم

01:03:22.938 --> 01:03:24.172
‫همه حال‌شون خوبه؟

01:03:25.073 --> 01:03:27.842
‫دخترم زخمی شده
‫کلی خون از دست داده

01:03:27.976 --> 01:03:30.544
‫به کمک احتیاج داریم
‫همین الان!

01:03:31.712 --> 01:03:33.781
‫حالت چطوره، عزیزم؟

01:03:35.783 --> 01:03:37.152
‫دختر خوب

01:03:37.284 --> 01:03:41.022
‫تکنسین فوریت‌های پزشکی‌مون اینجائه
‫خیلی زود می‌بریمش پیش پزشک

01:03:41.156 --> 01:03:42.958
‫پس همین الان بگین بیان

01:03:48.696 --> 01:03:50.698
‫تو توجه همه رو جلب کردی، مت

01:03:51.799 --> 01:03:54.802
‫خیلی‌ها اینجا نگرانتن

01:03:54.936 --> 01:03:56.303
‫مخصوصاً هدر

01:03:57.538 --> 01:03:59.373
‫اون فقط می‌خواد دوباره خونواده‌‍ش رو ببینه

01:03:59.507 --> 01:04:00.976
‫و من می‌خوام مطمئن شم به خواسته‌ش می‌رسه

01:04:02.144 --> 01:04:04.345
‫من اینجام تا به تو کمک کنم

01:04:06.547 --> 01:04:08.582
‫فقط می‌خوام خیالم راحت شه که...

01:04:08.716 --> 01:04:11.119
‫کار احمقانه‌ای نمی‌کنی

01:04:11.253 --> 01:04:13.921
‫چون تو منفجر شی،
‫منم دخلم اومده‌ست

01:04:19.827 --> 01:04:22.429
‫- منم خونواده دارم
‫- هی...

01:04:23.597 --> 01:04:25.432
‫این‌ها هیچ کدومش کار پدرم نبود، خب؟

01:04:25.566 --> 01:04:26.867
‫یه روانی پشت خط...

01:04:27.002 --> 01:04:29.403
‫- باهاش صحبت می‌کنه
‫- زک...

01:04:31.173 --> 01:04:32.740
‫اون‌ها رو می‌بینی؟

01:04:33.741 --> 01:04:35.709
‫هزارتا دردسر دارم

01:04:35.843 --> 01:04:38.412
‫می‌خوام فقط یه دقیقه با پدرت صحبت کنم، خب؟

01:04:38.546 --> 01:04:41.315
‫قول میدم که با تو هم حرف بزنم

01:04:41.448 --> 01:04:45.352
‫زک، مشکلی نیست
‫این‌ها کار من نبوده

01:04:45.486 --> 01:04:46.821
‫از من بر نمیاد

01:04:46.955 --> 01:04:49.690
‫مت، می‌تونم مت صدات کنم،
‫یا آقای ترنر؟

01:04:49.824 --> 01:04:51.325
‫هرچی می‌خوای صدام کن

01:04:51.458 --> 01:04:53.661
‫فقط ما رو از ماشین بیرون بیار

01:04:53.794 --> 01:04:55.696
‫بچه‌هات می‌تونن همین الان پیاده شن

01:04:55.830 --> 01:04:58.099
‫اگه مشکلی نداره، مت

01:04:58.233 --> 01:05:00.035
‫ماشین منفجر می‌شه

01:05:01.136 --> 01:05:03.404
‫متوجه‌ام، اگه پیاده شن ماشین منفجر می‌شه

01:05:12.680 --> 01:05:16.151
‫زیر صندلی‌هامون ماشه‌های فشاریه

01:05:16.284 --> 01:05:18.886
‫خب، رفیق‌هامون دارن بررسیش می‌کنن، مگه نه؟

01:05:19.020 --> 01:05:21.889
‫تلفن‌ها رو از دسترس خارج کردی، درسته؟

01:05:32.056 --> 01:05:34.658
‫تا شعاع پنج بلوک آنتن رو قطع کردیم
‫باید به خودت افتخار کنی

01:05:34.768 --> 01:05:36.204
‫از سال ۱۹۴۵ توی برلین...

01:05:36.338 --> 01:05:39.773
‫خطوط تلفن قطع نشده بودن

01:05:41.475 --> 01:05:43.044
‫حس خوبیه یک دقیقه تماست قطع شده

01:05:51.068 --> 01:05:53.067
‫[نمونه‌برداری: استاندارد]

01:05:55.156 --> 01:05:57.993
‫گفتی با اون باهات تماس گرفت؟

01:05:59.227 --> 01:06:00.895
‫می‌شناسیش؟

01:06:01.029 --> 01:06:03.298
‫اگه می‌دونستم خودم بهتون می‌گفتم

01:06:03.430 --> 01:06:05.300
‫فقط بچه‌هام رو بیرون ببر

01:06:05.432 --> 01:06:07.102
‫یه نگاه به حال دخترم بنداز، لطفاً

01:06:10.138 --> 01:06:12.539
‫خیلی‌خب

01:06:14.441 --> 01:06:16.144
‫میگن درها ایمن‌ان

01:06:16.278 --> 01:06:17.645
‫می‌خوایم بازشون کنیم

01:06:46.408 --> 01:06:48.575
‫خب، سه‌تا از همکارهات توی شرکت...

01:06:48.709 --> 01:06:50.477
‫ظرف یه روز می‌میرن
‫ولی تو چیزیت نمی‌شه

01:06:51.379 --> 01:06:54.115
‫من این کارها رو نکردم
‫من اون بمب‌ها رو کار نذاشتم

01:06:54.249 --> 01:06:55.816
‫باشه، می‌فهمم

01:06:58.987 --> 01:07:00.654
‫همه‌چی درست می‌شه، خب؟

01:07:00.788 --> 01:07:02.523
‫ولی چرا باید یکی این بلا رو سر تو بیاره؟

01:07:02.656 --> 01:07:04.159
‫- می‌خوام یه نگاهی به زیر صندلیت بندازم
‫- چرا تو، مت؟

01:07:04.292 --> 01:07:06.061
‫می‌خواست مجازاتت کنه؟

01:07:06.194 --> 01:07:08.029
‫- پول
‫- می‌تونی واسه پول بانک بزنی

01:07:08.163 --> 01:07:13.168
‫یا دنبال یه شغل اشرافی مثل شغل خودت بگردی

01:07:13.301 --> 01:07:14.601
‫دنبال این مدل پول‌ها نبود

01:07:16.537 --> 01:07:18.073
‫پس دنبال چه پولی بود؟

01:07:23.979 --> 01:07:26.880
‫اعتماد، مت. باید بهم اعتماد کنی

01:07:28.383 --> 01:07:30.952
‫مشتری‌هات کلی ضرر کردن

01:07:31.086 --> 01:07:32.519
‫ولی تو همچنان یه ماشین شیک زیر پاته

01:07:32.653 --> 01:07:34.655
‫واقعاً؟

01:07:36.757 --> 01:07:38.726
‫خب، حدس می‌زنم روز سختی داشتی

01:07:38.859 --> 01:07:41.096
‫هفتهٔ سخت؟ سال سخت؟

01:07:42.430 --> 01:07:45.166
‫مشتری‌هات امسال چقدر ضرر کردن؟

01:07:45.300 --> 01:07:47.634
‫امسال همه‌مون ضرر کردیم

01:07:48.535 --> 01:07:51.839
‫خب، می‌دونم که تو و همکارهات...

01:07:51.973 --> 01:07:54.275
‫پول زیادی رو به مشتری معتمدتون باختین

01:07:54.416 --> 01:07:56.251
‫همونی که براتون سرمایه‌گذاری کرد

01:07:56.378 --> 01:07:59.147
‫ولی با این حال قول می‌دین،

01:07:59.280 --> 01:08:02.783
‫قول می‌دین که بالاخره سود می‌کنین

01:08:04.019 --> 01:08:05.786
‫شاید یه مشتری عصبی باشه

01:08:05.919 --> 01:08:07.921
‫یه مشتری عصبی؟

01:08:08.056 --> 01:08:11.226
‫گفتی دنبال چه‌جور پولی می‌گرده؟

01:08:11.359 --> 01:08:13.061
‫خواهش می‌کنم عجله کن، لطفاً

01:08:13.194 --> 01:08:14.262
‫چه‌جور پولی؟

01:08:15.629 --> 01:08:18.199
‫۲۰۸ میلیون یورو

01:08:20.435 --> 01:08:23.238
‫تمام حساب‌های نانیت کپیتال مسدود شدن

01:08:23.371 --> 01:08:26.941
‫پس چطور می‌خواست به پول‌ها دسترسی پیدا کنه؟

01:08:27.075 --> 01:08:29.777
‫حساب‌ها مبدأشون توی دُبیه

01:08:29.910 --> 01:08:32.646
‫از حوزهٔ قضایی شما خارجه

01:08:32.780 --> 01:08:34.648
‫کی از این حساب خبر داره؟

01:08:35.582 --> 01:08:37.318
‫سهام‌دارهای شرکت

01:08:37.452 --> 01:08:38.987
‫کی‌ها هنوز زنده‌ان؟

01:08:43.291 --> 01:08:44.558
‫فقط خودم موندم

01:08:44.691 --> 01:08:46.494
‫امنه، این عقب بمبی نیست

01:08:46.627 --> 01:08:48.296
‫خبری از صفحهٔ فشار نیست

01:08:48.430 --> 01:08:50.231
‫اون گفت زیر صندلیه

01:08:52.967 --> 01:08:54.335
‫منتظر چی هستی؟

01:09:01.342 --> 01:09:03.777
‫بچه‌هات رو همین الان خارج می‌کنیم، ولی...

01:09:03.911 --> 01:09:05.313
‫خواهش می‌کنم عجله کنین

01:09:05.447 --> 01:09:07.082
‫ولی بمبی که زیر صندلی توئه

01:09:07.215 --> 01:09:09.984
‫به حس‌گرهای صندلی متصله

01:09:10.118 --> 01:09:11.585
‫حتی اگه باتری ماشین هم قطع کنیم

01:09:11.710 --> 01:09:13.380
‫و سی‌پی‌آی ماشین رو غیرفعال کنیم

01:09:13.521 --> 01:09:16.757
‫اگه بلند شی، بمب فعال می‌شه

01:09:16.890 --> 01:09:18.193
‫شونه‌م رو بگیر

01:09:18.326 --> 01:09:21.162
‫تو برو، ام. برو، چیزی نیست

01:09:22.497 --> 01:09:24.798
‫عزیزم، چیزی نیست
‫چیزی نیست، عزیزم

01:09:24.932 --> 01:09:27.235
‫چیزی نیست. دوستت دارم

01:09:31.738 --> 01:09:33.174
‫بابا

01:09:36.411 --> 01:09:38.947
‫بابا، من تنهات نمی‌ذارم

01:09:40.881 --> 01:09:43.717
‫- مشکلی برام پیش نمیاد
‫- اگه تو بمونی منم می‌مونم

01:09:43.851 --> 01:09:46.020
‫- برو پیش خواهرت
‫- بابا...

01:09:46.154 --> 01:09:49.124
‫فقط به دوست‌دخترت، میلا، بگو که...

01:09:49.257 --> 01:09:52.327
‫امیدوارم بتونم ببینمش، خب؟

01:09:52.460 --> 01:09:53.794
‫- منم امیدوارم
‫- آره

01:09:53.927 --> 01:09:56.264
‫بهت قول داده بودم
‫پیاده‌ت می‌کنم

01:09:57.599 --> 01:09:59.666
‫دوستت دارم، زک. برو

01:09:59.800 --> 01:10:01.302
‫منم دوستت دارم

01:10:01.436 --> 01:10:03.171
‫درستش می‌کنم

01:10:05.406 --> 01:10:06.707
‫پسر خوب

01:10:16.117 --> 01:10:17.986
‫مامان

01:10:19.786 --> 01:10:21.422
‫- من خوبم
‫- اوه، عزیزم...

01:10:30.031 --> 01:10:31.899
‫می‌شه خنثی‌ش کرد؟

01:10:32.033 --> 01:10:33.401
‫داریم روش کار می‌کنیم

01:10:33.535 --> 01:10:35.170
‫می‌تونم با همسرم صحبت کنم؟

01:10:35.303 --> 01:10:38.439
‫وقتی بیرون آوردیمت باهاش صحبت می‌کنی

01:10:39.673 --> 01:10:42.544
‫باید باهاش صحبت کنم، خواهش می‌کنم

01:10:49.584 --> 01:10:50.884
‫باشه

01:10:57.091 --> 01:10:59.826
‫- خانم؟
‫- اوه...

01:11:00.861 --> 01:11:02.763
‫ممنون

01:11:04.632 --> 01:11:05.933
‫مت؟

01:11:06.800 --> 01:11:08.436
‫عزیزم

01:11:08.570 --> 01:11:09.571
‫خوبی؟

01:11:09.703 --> 01:11:12.674
‫بهتر از این هم بودم

01:11:16.411 --> 01:11:19.380
‫این‌ها کار من نبوده
‫می‌خوام این رو بدونی

01:11:19.514 --> 01:11:23.017
‫مت، فقط هر کاری که پلیس میگه بکن

01:11:23.151 --> 01:11:25.752
‫به حرف‌شون گوش کن،
‫اون‌ها نجاتت میدن، خب؟

01:11:25.886 --> 01:11:28.256
‫باید کاری که میگن رو بکنی

01:11:32.493 --> 01:11:33.827
‫مت؟

01:11:33.962 --> 01:11:36.364
‫متأسفم. بابت همه‌چی متأسفم

01:11:37.599 --> 01:11:39.400
‫باید کنارت می‌بودم

01:11:39.534 --> 01:11:41.902
‫کنار همه‌تون

01:11:43.705 --> 01:11:45.406
‫این حرف رو نزن

01:11:47.075 --> 01:11:49.210
‫دوستت دارم، عزیزم

01:11:49.344 --> 01:11:50.511
‫همیشه دوستت داشتم

01:11:52.714 --> 01:11:54.215
‫فقط برگرد خونه

01:11:56.184 --> 01:11:59.020
‫- اون‌وقته که حال‌مون خوب می‌شه
‫- میام

01:11:59.153 --> 01:12:01.055
‫- خیلی‌خب
‫- بیا...

01:12:17.705 --> 01:12:19.941
‫توجه همه‌تون به منه

01:12:21.109 --> 01:12:22.977
‫ولی طرف اون بیرونه

01:12:23.111 --> 01:12:24.878
‫اونه که این بلا رو سر من آورده

01:12:25.013 --> 01:12:27.181
‫نیازی نیست نگران اون باشی

01:12:27.315 --> 01:12:28.549
‫پیداش می‌کنیم

01:12:31.152 --> 01:12:32.987
‫حرفم رو باور نمی‌کنی

01:12:33.955 --> 01:12:37.392
‫مهم نیست که من چی رو باور کنم

01:12:37.525 --> 01:12:38.960
‫من می‌تونم پیداش کنم

01:12:40.161 --> 01:12:43.464
‫مت، اول بازداشتت می‌کنیم
‫ماجرا رو بررسی می‌کنیم

01:12:43.598 --> 01:12:46.867
‫تمام احتمالات رو بررسی می‌کنیم

01:12:47.001 --> 01:12:48.503
‫این رو بهت قول میدم

01:12:50.738 --> 01:12:52.106
‫نه

01:12:53.907 --> 01:12:56.144
‫اون برای من پاپوش دوخت و همه‌تون باور کردین

01:12:57.878 --> 01:13:00.448
‫فعلاً می‌خوایم از ماشین خارجت کنیم

01:13:00.581 --> 01:13:02.583
‫این تنها هدف منه

01:13:05.153 --> 01:13:07.455
‫تو هدف خودت رو داری،
‫منم هدف خودم رو

01:13:08.423 --> 01:13:11.726
‫اگه نمی‌تونی پیداش کنی، خودم می‌کنم

01:13:11.858 --> 01:13:12.794
‫مت

01:13:12.960 --> 01:13:15.029
‫بگو اسلحه‌هاشون رو پایین بیارن

01:13:19.667 --> 01:13:21.069
‫بگو پایین بیارن

01:13:21.202 --> 01:13:23.738
‫مت، اگه بری نمی‌تونم ازت محافظت کنم

01:13:23.870 --> 01:13:25.073
‫می‌خوام این موضوع رو برات روشن کنم

01:13:25.206 --> 01:13:26.708
‫مت، مت!

01:13:26.840 --> 01:13:29.077
‫شلیک نکنین، شلیک نکنین

01:13:30.445 --> 01:13:33.414
‫نه!

01:14:01.509 --> 01:14:03.910
‫صدا رو می‌شنوی؟

01:14:07.248 --> 01:14:10.752
‫تو پولت رو می‌خوای، من زندگیم رو می‌خوام

01:14:15.823 --> 01:14:18.593
‫همین الان پول رو منتقل کن

01:14:27.535 --> 01:14:29.837
‫رو در رو، وگرنه هیچی بهت نمی‌رسه

01:14:29.971 --> 01:14:32.073
‫می‌تونم همین الان تمومش کنم

01:14:39.781 --> 01:14:42.250
‫خب، پس تصمیمت رو بگیر!

01:14:43.451 --> 01:14:44.452
‫تمومش کن

01:14:46.020 --> 01:14:48.222
‫تمومش کن، تمومش کن!

01:14:49.891 --> 01:14:52.527
‫محل قرار رو خودم انتخاب می‌کنم، نه تو

01:16:16.385 --> 01:16:17.594
هی آقا. درهای ماشینت رو گم کردی؟

01:16:49.810 --> 01:16:51.479
‫سلام، مت

01:16:52.747 --> 01:16:56.250
‫فقط کافیه دکمه رو فشار بدم
‫تا جفت‌مون...

01:16:56.384 --> 01:16:59.287
‫با کلی آدم بی‌گناه دیگه هوا بریم

01:17:05.259 --> 01:17:06.561
‫حالا راه بیفت

01:17:09.130 --> 01:17:11.132
‫گفتم حرکت کن

01:17:12.199 --> 01:17:14.036
‫کجا؟

01:17:14.168 --> 01:17:16.270
‫نظرت راجع‌به یه جای خلوت‌تر چیه؟

01:17:40.361 --> 01:17:42.663
‫سورپرایز!

01:17:43.664 --> 01:17:45.232
‫بهت که گفتم، مت

01:17:45.366 --> 01:17:47.668
‫اون‌قدری که فکر می‌کنی باهوش نیستی

01:17:50.072 --> 01:17:52.506
‫خدای من

01:17:52.640 --> 01:17:56.143
‫خب، در حد معجزهٔ مسیح نبود،
‫(تبدیل آب به شراب)

01:17:56.277 --> 01:17:59.780
‫ولی تونستم چندتا جسد رو...

01:17:59.914 --> 01:18:01.916
‫به ۲۰۸ میلیون یورو تبدیل کنم

01:18:06.253 --> 01:18:07.622
‫من...

01:18:09.290 --> 01:18:12.693
‫دیدم که توی اون انفجار مُردی

01:18:12.827 --> 01:18:17.198
‫گمراهی نقطهٔ عطف تمام حُقه‌های بزرگه

01:18:17.331 --> 01:18:19.600
‫فقط به یه مقدار گمراهی نیاز داشتم

01:18:19.734 --> 01:18:22.603
‫خداروشکر قطارهای آلمان تأخیر ندارن

01:18:25.306 --> 01:18:27.842
‫این انفجار آخر از چیزی
‫که انتظارش رو داشتم...

01:18:27.976 --> 01:18:29.744
‫ترکش بیشتری داشت

01:18:29.877 --> 01:18:31.379
‫ولی با اون همه پول...

01:18:34.215 --> 01:18:36.517
‫واسه خودم یه هویت جدید می‌سازم

01:18:38.086 --> 01:18:40.454
‫تمام این کارها رو واسه پول کردی؟

01:18:40.588 --> 01:18:42.057
‫واسه بقا

01:18:42.189 --> 01:18:44.558
‫زندون بدرد یکی مثل من نمی‌خوره

01:18:46.594 --> 01:18:50.665
‫من ۱۸ سال از عمرم رو پای تو گذاشتم

01:18:50.798 --> 01:18:53.135
‫مرتیکهٔ حرومزاده

01:18:54.268 --> 01:18:57.772
‫این اتفاق‌ها اجتناب‌ناپذیر بود
‫شخصی نکنش

01:18:57.905 --> 01:18:59.373
‫اجتناب‌ناپذیر؟

01:19:00.908 --> 01:19:04.079
‫اگه کفش سیندرلا کاملاً اندازه‌ش بود

01:19:04.211 --> 01:19:06.347
‫پس چرا از پاش دراومد؟

01:19:09.017 --> 01:19:10.384
‫هان؟

01:19:11.619 --> 01:19:15.023
‫اندرز، چه بلایی سرت اومده؟

01:19:15.157 --> 01:19:17.092
‫خودت می‌دونی توی چه شغلی هستیم، مت

01:19:17.224 --> 01:19:20.895
‫یا می‌کشی، یا کشته می‌شی
‫حرف خودته

01:19:21.888 --> 01:19:24.624
‫فکر نکن با من فرق داری

01:19:24.765 --> 01:19:27.268
‫قاتل تویی نه من

01:19:31.106 --> 01:19:32.506
‫واقعاً این‌طوری فکر می‌کنی؟

01:19:35.010 --> 01:19:36.544
‫مطمئنی؟

01:19:36.677 --> 01:19:40.347
‫اندرز، اجازهٔ دسترسی بده،

01:19:40.481 --> 01:19:41.882
‫وگرنه...

01:19:42.017 --> 01:19:45.419
‫اجازهٔ دسترسی بده،
‫وگرنه...

01:19:45.553 --> 01:19:46.988
‫می‌کشمت

01:19:48.422 --> 01:19:51.325
‫باشه، باشه

01:19:51.459 --> 01:19:53.394
‫کاری که خواستی رو می‌کنم، خب؟

01:19:53.527 --> 01:19:56.464
‫دارم تماس می‌گیرم، مت
‫فقط... صبر کن

01:19:56.597 --> 01:19:58.766
‫انجامش بده

01:20:01.443 --> 01:20:04.480
‫اندرز، من می‌کشمت

01:20:10.311 --> 01:20:13.380
‫به‌نظر من که قانع کننده‌ست

01:20:15.316 --> 01:20:19.386
‫بمب‌ها، پول
‫همه‌شون به تو ختم می‌شن

01:20:20.821 --> 01:20:23.091
‫می‌دونی کدوم قسمتش مثل آب خوردن بود؟

01:20:23.225 --> 01:20:24.825
‫کار گذاشتن بمب‌ها

01:20:26.827 --> 01:20:29.363
‫می‌دونستی توی «دارک وب»
‫یه سرویس ساخت بمب هست؟

01:20:29.497 --> 01:20:31.199
‫اگه سیبیل‌شون هم چرب کنی،

01:20:31.332 --> 01:20:33.868
‫حتی بمب رو برات توی ماشین کار می‌ذارن

01:20:36.370 --> 01:20:38.706
‫من پنج قدم از همه جلوترم، مت

01:20:38.839 --> 01:20:40.008
‫خطایی ازت سر نزنه

01:20:40.976 --> 01:20:46.447
‫حالا لطف کن و معامله رو تموم کنی

01:20:46.580 --> 01:20:48.282
‫پول رو انتقال بده، مت

01:20:49.683 --> 01:20:54.855
‫لحظه‌ای که یه سِنت از اون
‫پول رو از حساب خارج کنی،

01:20:54.990 --> 01:20:56.490
‫می‌فهمن که زنده‌ای

01:20:57.324 --> 01:20:59.060
‫توی حساب دیجیتالم قراره بریزی

01:20:59.194 --> 01:21:01.062
‫غیرقابل ردیابی، غیرقابل نفوذ

01:21:01.196 --> 01:21:02.429
‫فکر کردی واقعاً به تک‌تکِ...

01:21:02.563 --> 01:21:05.033
‫احتمالات ممکن فکر نکردم؟

01:21:06.935 --> 01:21:09.938
‫امروز صبح،
‫وقتی که بچه‌هات سوار ماشین شدن،

01:21:10.071 --> 01:21:11.372
‫فکر کردی ترسیدم؟

01:21:12.140 --> 01:21:14.809
‫همون روزی که تصمیم گرفتی پدر نمونه باشی،

01:21:14.943 --> 01:21:18.079
‫و بچه‌هات رو مدرسه برسونی؟ نه!

01:21:18.213 --> 01:21:21.415
‫من خودم رو وقف دادم، غلبه کردم

01:21:21.549 --> 01:21:22.984
‫درست مثل وقتی که پیلز کروگر می‌خواست...

01:21:23.118 --> 01:21:25.519
‫پشت‌مون رو خالی کنه

01:21:25.653 --> 01:21:28.489
‫اون می‌خواست نابودمون کنه

01:21:28.622 --> 01:21:30.524
‫من نمی‌خواستم این اجازه رو بهش بدم

01:21:30.658 --> 01:21:34.862
‫اون فهمیده بود که داری پول
‫رو از حساب خارجی بالا می‌کشی

01:21:34.996 --> 01:21:37.932
‫ادارهٔ راهبرد امور مالی
‫سرِ اختلاس کوتاه نمیاد

01:21:38.066 --> 01:21:40.001
‫اون...

01:21:40.135 --> 01:21:42.436
‫اون باهات کاری نداشت

01:21:43.771 --> 01:21:47.541
‫تو خودت وقتی فهمیدی چیکار کردی؟

01:21:48.876 --> 01:21:50.946
‫توام کاری نکردی

01:21:51.079 --> 01:21:54.481
‫- خودت رو به اون راه زدی
‫- من نمی‌دونستم داری چیکار می‌کنی

01:21:54.615 --> 01:21:56.350
‫انقدر ساده نباش

01:21:57.651 --> 01:21:59.420
‫واسه ما فقط سود سالیانه اهمیت داشت

01:21:59.553 --> 01:22:02.690
‫چرت میگی. هر کاری که کردم
‫فراتر از کارهای هیئت‌مدیره بود

01:22:02.823 --> 01:22:05.160
‫تو واقعاً فکر می‌کنی استثنایی، نه؟

01:22:05.293 --> 01:22:08.196
‫حداقل من خودم رو قبول می‌کنم

01:22:08.330 --> 01:22:10.664
‫ولی تو هرروز به خودت دروغ میگی

01:22:10.798 --> 01:22:12.900
‫می‌ذاری قسمتی از خودت رو جدا کنه

01:22:13.034 --> 01:22:15.736
‫تا جایی که خونواده‌ت هم تو رو نشناسه

01:22:16.837 --> 01:22:19.341
‫تعجبی هم نداره که هدر می‌خواست ولت کنه

01:22:19.473 --> 01:22:22.676
‫تعجب من از اینه که چقدر طول کشید!

01:22:22.810 --> 01:22:26.580
‫حالا هم دیگه انقدر وقتم رو تلف نکن
‫به بانک زنگ بزن

01:22:28.582 --> 01:22:32.187
‫گفتم به بانک زنگ بزن
‫این آخرین فرصته

01:22:34.521 --> 01:22:36.557
‫گفتم زنگ بزن!

01:22:41.595 --> 01:22:42.830
‫زنگ بزن!

01:22:46.201 --> 01:22:48.636
‫فکر یه جاییش رو نکرده بودی، اندرز

01:22:50.804 --> 01:22:53.632
‫وقتی یه مرد چیزی برای
‫از دست دادن نداشته باشه،

01:22:53.648 --> 01:22:55.757
‫چه کاری از دستش ساخته‌ست!

01:23:12.660 --> 01:23:13.761
‫بزن کنار، مت

01:23:13.894 --> 01:23:15.562
‫نگه‌دار

01:23:16.398 --> 01:23:18.166
‫- نگه‌دار
‫- نه، نه

01:23:18.300 --> 01:23:19.600
‫- گفتم ماشین رو نگه‌دار
‫- نه

01:23:19.733 --> 01:23:21.468
‫بزن کنار، وگرنه جفت‌مون رو به کشتن میدی

01:23:21.602 --> 01:23:24.205
‫متأسفم.
‫متأسفم، هدر

01:23:24.339 --> 01:23:25.572
‫بزن کنار!

01:24:04.112 --> 01:24:05.981
‫بیا اینجا، بیا اینجا

01:25:56.024 --> 01:25:58.426
‫انفجاری مهیب صبح امروز مردم تیرگارتن رو...

01:25:58.560 --> 01:26:00.962
‫- از خواب بیدار کرد
‫- در پایان...

01:26:01.096 --> 01:26:03.730
‫تعداد چهار بمب در ساعات اخیر
‫شهر را به لرزه انداخت

01:26:03.864 --> 01:26:05.366
‫در ابتدا گمانه‌زنی‌ها خبر
‫از تروریستی می‌داد...

01:26:05.500 --> 01:26:07.302
‫دزدی استادانهٔ...

01:26:07.435 --> 01:26:10.038
‫مدیرعامل نانیت کپیتال، اندرز مولر

01:26:10.171 --> 01:26:12.806
‫پولِ ذکر شده به جهت عدم ردیابی،
‫قرار بود به حساب دیجیتال منتقل گردد

01:26:12.941 --> 01:26:15.276
‫و حالا اخبار جدید در رابطه با تظاهرات...

01:26:15.410 --> 01:26:17.878
مدیر شرکت نانیت کپیتال، مت ترنر...

01:26:18.012 --> 01:26:21.382
‫همکاری با یوروپل سریع و ثمربخش بود

01:26:21.406 --> 01:26:41.406
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.