﻿WEBVTT

00:01:50.200 --> 00:01:56.200
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:56.463 --> 00:01:57.297
‫بگیر عزیزم.

00:01:58.314 --> 00:01:59.314
‫ممنون.

00:02:01.318 --> 00:02:03.383
‫اون صلیب روی زمینت کار نکرد.

00:02:05.284 --> 00:02:06.909
‫همون کابوس همیشگی؟

00:02:06.950 --> 00:02:07.784
‫مثل همیشه.

00:02:08.575 --> 00:02:09.867
‫ممکنه بهم کمک کنی؟

00:02:10.325 --> 00:02:11.200
‫بله.

00:02:11.659 --> 00:02:12.659
‫البته.

00:02:15.236 --> 00:02:16.070
‫بفرمایید.

00:02:16.409 --> 00:02:18.034
‫از لباسم خوشش میاد؟

00:02:19.117 --> 00:02:20.617
‫هیچ تصوری ندارم، می‌دونی...

00:02:21.688 --> 00:02:23.104
‫من خیلی کم می‌شناسمش.

00:02:33.816 --> 00:02:36.149
‫التماس می‌کنم، کاری کن دوستم داشته باشه.

00:05:00.742 --> 00:05:02.200
‫- آقای دولوک.
‫- بله.

00:05:02.992 --> 00:05:03.992
‫روز بخیر.

00:05:05.075 --> 00:05:07.034
‫در باز بود با اجازه وارد شدم.

00:05:07.075 --> 00:05:08.159
‫کار خوبی کردین.

00:05:09.742 --> 00:05:13.117
‫داره میاد.
‫فقط اینکه سفر خیلی طولانی بود.

00:05:13.992 --> 00:05:16.867
‫- ترجیح میده این شکلی نبینیدش.
‫- چه شکلی؟

00:05:24.909 --> 00:05:25.950
‫بفرمایید...

00:05:26.950 --> 00:05:29.742
‫برای شماست. خودش براتون گل‌دوزی کرده.

00:05:29.784 --> 00:05:31.325
‫مدت زیادی براش وقت صرف کرد.

00:05:32.320 --> 00:05:34.921
‫خیلی کارها بلده.
‫خواندن و حتی نوشتن.

00:05:35.809 --> 00:05:36.892
‫پول همراهتونه؟

00:05:37.388 --> 00:05:38.347
‫البته.

00:05:42.330 --> 00:05:43.830
‫- خدمت شما.
‫- ممنون.

00:05:46.128 --> 00:05:47.250
‫ببخشید.

00:05:50.851 --> 00:05:52.226
‫زود برمی‌گردم.

00:06:32.434 --> 00:06:33.267
‫روز بخیر.

00:06:35.950 --> 00:06:37.950
‫تقریبا مرده بود، متوجهین؟

00:06:46.075 --> 00:06:47.909
‫بهتره برین. اینطوری بهتره.

00:07:45.492 --> 00:07:46.825
‫آب میل دارین؟

00:07:47.166 --> 00:07:48.291
‫نه، ممنون.

00:08:09.284 --> 00:08:11.284
‫چیزی هست که نمی‌خواین به من بگین؟

00:08:13.867 --> 00:08:15.784
‫باکره نیستین، موضوع اینه؟

00:08:17.784 --> 00:08:18.950
‫می‌دونید، برام مهم نیست.

00:08:19.492 --> 00:08:20.992
‫خوشبختانه، من هم.

00:08:26.575 --> 00:08:27.742
‫لباستون...

00:08:29.949 --> 00:08:31.574
‫من مرد ساده‌ای هستم.

00:08:31.617 --> 00:08:33.117
‫خودم درستش کردم.

00:08:35.034 --> 00:08:37.367
‫دوختن این حاشیه‌های چین‌دار کار سختیه.

00:08:50.572 --> 00:08:51.752
‫بهش فکر کردم.

00:08:52.867 --> 00:08:53.950
‫یه‌کم چین‌خورده است،

00:08:54.409 --> 00:08:56.409
‫اما نباید مشکلی باشه.

00:08:57.116 --> 00:08:58.241
‫ها؟

00:08:59.583 --> 00:09:00.541
‫بفرمایید.

00:09:06.492 --> 00:09:07.867
‫یه چیزی باید بگم.

00:09:07.909 --> 00:09:08.784
‫بله.

00:09:10.367 --> 00:09:12.367
‫من زندگی بدون بچه نمی‌خوام.

00:09:13.742 --> 00:09:15.367
‫واسه اسم هم فهرست درست کردم.

00:09:16.159 --> 00:09:17.617
‫یه‌کم زود نیست؟

00:09:17.659 --> 00:09:18.700
‫چرا صبر کنیم؟

00:09:20.575 --> 00:09:22.200
‫عجب چیزی باید باشه.

00:09:23.159 --> 00:09:24.909
‫اینکه یه نفر اینطوری دوستت داشته باشه.

00:09:25.825 --> 00:09:27.075
‫بدون قید و شرط.

00:09:30.159 --> 00:09:31.450
‫بله، قطعا، بله.

00:09:45.367 --> 00:09:46.909
‫سن ویلگفورتیس،

00:09:47.284 --> 00:09:48.825
‫کاری کن من رو نگه‌داره.

00:09:59.075 --> 00:10:00.242
‫خوابی؟

00:10:04.784 --> 00:10:06.784
‫واقعا فکر می‌کنی درک می‌کنه؟

00:10:22.700 --> 00:10:23.950
‫ببخشید!

00:10:24.659 --> 00:10:25.742
‫قربان!

00:10:26.534 --> 00:10:27.867
‫چه کمکی از من برمیاد؟

00:10:27.909 --> 00:10:29.534
‫دنبال بارسلن می‌گردم.

00:10:29.575 --> 00:10:31.117
‫- الان میارمش.
‫-ممنون.

00:10:47.659 --> 00:10:48.617
‫آه، آبل.

00:10:49.242 --> 00:10:50.825
‫- چطوری؟
‫- خوبم.

00:10:53.450 --> 00:10:54.534
‫این مهریه توئه؟

00:10:54.575 --> 00:10:55.492
‫بله.

00:10:57.075 --> 00:10:58.992
‫می‌دونی که این کافی نیست.

00:10:59.034 --> 00:11:00.992
‫پیشنهاد من سرجاشه.

00:11:01.034 --> 00:11:03.200
‫این کافه تنها چیزیه که دارم.

00:11:03.242 --> 00:11:06.409
‫با وجود نوشگاه برای کارگرهای من،
‫کافه تو به‌درد نمی‌خوره.

00:11:06.450 --> 00:11:08.367
‫کمرت در چه حاله؟

00:11:08.409 --> 00:11:09.575
‫کمر من رو ول کن.

00:11:09.617 --> 00:11:11.367
‫من دیگه تنها نیستم.

00:11:11.409 --> 00:11:12.992
‫یه نفر رو برای کمک دارم.

00:11:15.159 --> 00:11:16.492
‫تبریک میگم.

00:11:16.534 --> 00:11:17.700
‫آره.

00:11:17.950 --> 00:11:19.117
‫خب، تا بعد.

00:11:19.159 --> 00:11:20.367
‫می‌بینمت.

00:11:30.575 --> 00:11:31.617
‫وقت رفتنه.

00:11:34.403 --> 00:11:35.361
‫بله، بله.

00:11:35.800 --> 00:11:37.263
‫ما آماده‌ایم.

00:11:49.492 --> 00:11:50.700
‫و تو، روزالی؟

00:11:51.659 --> 00:11:53.950
‫آیا با آبل عهد می‌بندی
‫که احترام او را نگه‌داری؟

00:11:55.492 --> 00:11:58.159
‫عهد می‌بندی که با صداقت با او زندگی کنی؟

00:11:59.534 --> 00:12:01.825
‫به او بگو، "بله، عهد می‌بندم."

00:12:12.825 --> 00:12:14.159
‫بله، عهد می‌بندم.

00:12:50.075 --> 00:12:51.075
‫ممنونم.

00:13:43.642 --> 00:13:44.721
‫پدر؟

00:13:49.644 --> 00:13:50.811
‫پدر؟

00:13:53.909 --> 00:13:55.492
‫این رو برای شما گذاشت.

00:13:57.491 --> 00:13:59.241
‫پدر!

00:14:00.283 --> 00:14:01.533
‫پدر!

00:14:08.325 --> 00:14:09.950
‫بیشتر بمون، لطفا.

00:14:10.575 --> 00:14:12.534
‫فقط یک شب، لطفا.

00:14:12.575 --> 00:14:14.367
‫تابستون آینده برمی‌گردم.

00:14:14.867 --> 00:14:16.367
‫اگه من رو طرد کنه چی؟

00:14:17.909 --> 00:14:19.325
‫باید زندگی زنانه‌ات رو بپذیری.

00:14:20.366 --> 00:14:21.408
‫حرکت کن !

00:15:01.992 --> 00:15:03.034
‫ازت خواهش می‌کنم...

00:15:04.117 --> 00:15:05.200
‫بیا.

00:16:36.867 --> 00:16:38.284
‫می‌خوام ببینمت.

00:16:40.659 --> 00:16:42.950
‫لطفا. اجازه بده ببینمت.

00:16:49.034 --> 00:16:50.409
‫نترس.

00:17:18.200 --> 00:17:19.242
‫بیا نزدیکتر.

00:17:20.658 --> 00:17:21.742
‫بیا نزدیکتر.

00:17:28.284 --> 00:17:29.909
‫خوبه،

00:17:41.284 --> 00:17:42.450
‫حرکت نکن.

00:18:36.075 --> 00:18:37.784
‫حق داری عصبانی باشی.

00:18:41.367 --> 00:18:43.034
‫لطفا نترس.

00:18:43.075 --> 00:18:44.450
‫به من دست نزن!

00:20:37.117 --> 00:20:38.200
‫بهت پول دادیم.

00:20:39.325 --> 00:20:43.242
‫شما دوتا چی فکر کردین؟
‫که با پونزده هزار فرانک همچین چیزی رو می‌پذیرم؟

00:20:45.492 --> 00:20:47.659
‫سال‌ها طول کشید تا تونست این پول رو جمع کنه.

00:20:50.909 --> 00:20:52.117
‫دکترها چی میگن؟

00:20:52.450 --> 00:20:53.742
‫هیچ درمانی وجود نداره؟

00:20:54.367 --> 00:20:56.659
‫پدرم وقتی بچه بودم هر کاری رو امتحان کرد.

00:20:57.075 --> 00:20:58.575
‫همین شکلی متولد شدی؟

00:20:58.617 --> 00:21:00.409
‫این یه بیماری نیست که آدم بگیره.

00:21:02.284 --> 00:21:03.867
‫اوایل پدرم از همه پنهانم می‌کرد.

00:21:04.575 --> 00:21:06.117
‫بعد شروع کرد به تراشیدن بدنم.

00:21:06.825 --> 00:21:08.367
‫هیچکس نباید چیزی می‌فهمید.

00:21:11.450 --> 00:21:12.700
‫فکر می‌کنم خجالت می‌کشید.

00:21:14.867 --> 00:21:16.242
‫باید برگردی خونه‌ات.

00:21:17.117 --> 00:21:18.325
‫به من دروغ گفتین.

00:21:19.284 --> 00:21:21.075
‫اين يه دروغ هیولاییه.

00:21:22.464 --> 00:21:23.589
‫هیولایی؟

00:21:24.325 --> 00:21:25.075
‫آبل؟

00:21:26.784 --> 00:21:27.867
‫تکون نخور.

00:21:27.909 --> 00:21:29.200
‫تکون نخور!

00:21:32.409 --> 00:21:33.242
‫بله؟

00:21:33.867 --> 00:21:34.825
‫نگاه کن!

00:21:35.575 --> 00:21:37.409
‫این تابستون توی نمایشگاه می‌فروشمش.

00:21:37.450 --> 00:21:39.284
‫چقدر می‌تونم بابتش بگیرم؟

00:21:39.700 --> 00:21:40.867
‫نمی‌دونم.

00:21:40.909 --> 00:21:43.242
‫حداقل 150 می‌تونم بگیرم؟

00:21:52.742 --> 00:21:54.034
‫روزالی هستم، همسرشون.

00:21:55.409 --> 00:21:56.659
‫خوشوقتم.

00:21:57.409 --> 00:21:58.659
‫چی میل داری؟

00:21:59.825 --> 00:22:01.950
‫یه قهوه می‌خورم لطفا.

00:22:01.992 --> 00:22:03.075
‫قهوه؟

00:22:03.117 --> 00:22:05.492
‫بله. می‌دونی چطوری باید قهوه درست کنی؟

00:22:05.784 --> 00:22:06.867
‫البته.

00:22:07.242 --> 00:22:08.200
‫بجنب.

00:22:13.242 --> 00:22:14.492
‫- می‌دونستی؟
‫- نه.

00:22:20.534 --> 00:22:21.742
‫یه‌کم داغه.

00:22:21.784 --> 00:22:22.492
‫ممنون.

00:23:02.325 --> 00:23:04.325
‫من کسی هستم که باید اینجا بخوابه.

00:23:11.575 --> 00:23:13.284
‫تو جنگ زخمی شدی؟

00:23:26.784 --> 00:23:28.409
‫بهرحال، می‌تونیم حرف بزنیم.

00:23:31.075 --> 00:23:32.159
‫یالا، راه بیافت.

00:23:38.117 --> 00:23:39.159
‫امیدوار بودم...

00:23:39.200 --> 00:23:40.034
‫که چی؟

00:23:41.700 --> 00:23:43.742
‫که تو متفاوت باشی.

00:23:43.784 --> 00:23:45.575
‫ولی من امیدوار بودم تو مثل بقیه باشی.

00:23:49.450 --> 00:23:51.200
‫متوجهی که ناخواسته است؟

00:23:51.450 --> 00:23:52.950
‫انتظار چی داشتی؟

00:23:57.742 --> 00:23:59.284
‫انتظار یه زن رو داشتم.

00:23:59.575 --> 00:24:00.742
‫خیلی ساده.

00:24:01.825 --> 00:24:02.992
‫یه زن.

00:24:03.742 --> 00:24:04.909
‫نه یه...

00:24:08.284 --> 00:24:09.242
‫ادامه بده...

00:24:09.284 --> 00:24:10.409
‫گمشو بیرون!

00:25:50.659 --> 00:25:52.534
‫فکر می‌کردم این باید برات جالب باشه.

00:26:00.034 --> 00:26:01.117
‫زیباست.

00:26:02.534 --> 00:26:03.784
‫خیلی زیباست.

00:26:05.284 --> 00:26:06.325
‫این هم همینطور.

00:26:09.034 --> 00:26:11.284
‫- کجا پیداش کردی؟
‫- توی راه.

00:26:12.367 --> 00:26:14.367
‫نزدیک پل، بعد از خرابه.

00:26:42.659 --> 00:26:44.367
‫برنامه داشتین کجا برین؟

00:26:46.200 --> 00:26:47.575
‫برای شما چه اهمیتی داره؟

00:26:49.242 --> 00:26:50.117
‫بالا، یالا.

00:26:51.659 --> 00:26:52.784
‫شما رو برمی‌گردونم.

00:29:20.034 --> 00:29:20.992
‫بیا.

00:29:27.659 --> 00:29:28.742
‫بقیه‌اش چی؟

00:29:29.075 --> 00:29:30.325
‫این کل چیزی بود که می‌تونستم.

00:29:30.367 --> 00:29:31.825
‫نیاز به زمان دارم.

00:29:31.867 --> 00:29:33.242
‫دیگه وقتی نیست.

00:29:37.242 --> 00:29:39.534
‫چرا جلوی فروختن مقاومت می‌کنی؟ آروم میشی.

00:29:41.492 --> 00:29:42.784
‫خوب بهش فکر کن.

00:29:57.325 --> 00:29:59.075
‫مدت زیادیه آبل لانگ رو می‌شناسین؟

00:29:59.659 --> 00:30:01.200
‫تو گروهانش خدمت می‌کردم.

00:30:01.950 --> 00:30:04.659
‫یه بار که بهش سر می‌زدم این کار
‫رو توی کارخونه‌اش پیدا کردم.

00:30:05.034 --> 00:30:06.575
‫اینجا آرامش دارم.

00:30:07.492 --> 00:30:08.492
‫از اینجا خوشم میاد.

00:30:09.284 --> 00:30:10.284
‫آرومه.

00:30:10.325 --> 00:30:12.242
‫یه‌کم زیادی آرومه، نیست؟

00:30:12.700 --> 00:30:14.450
‫هیچکس به این کافه نمیاد؟

00:30:15.284 --> 00:30:17.492
‫رئیس دوست نداره بشینیم مشروب بخوریم.

00:30:17.784 --> 00:30:19.575
‫غم‌انگیزه. دیگه بچه نیستیم.

00:30:20.659 --> 00:30:22.617
‫یه پیک فکرهای بدت رو دور می‌کنه.

00:30:22.659 --> 00:30:23.867
‫آره ولی قانون قانونه.

00:30:35.867 --> 00:30:38.367
‫"زن خرچنگی، بی‌نظیر در دنیا."

00:30:38.409 --> 00:30:39.200
‫چهار فرانک!

00:30:39.659 --> 00:30:40.659
‫بیخودی غلو میکنن.

00:30:40.700 --> 00:30:41.492
‫دیدیش؟

00:30:42.950 --> 00:30:44.450
‫آره، تو بازارهای شهر.

00:30:45.909 --> 00:30:48.242
‫با این‌حال سخته همه اش تو دید باشی. اون...

00:30:49.534 --> 00:30:52.284
‫- قابل نگاه کردن نیست.
‫- احتمالا یه تصادفه، طفلکی.

00:30:52.742 --> 00:30:54.409
‫یه پدیده واقعی نیست.

00:30:54.450 --> 00:30:57.284
‫اینطور فکر می‌کنی؟ پدیده واقعی چیه؟

00:30:58.534 --> 00:30:59.867
‫زن‌هایی مثل تو؟

00:31:07.242 --> 00:31:08.242
‫خیله‌خب...

00:31:11.242 --> 00:31:14.159
‫می‌دونین، فشار و وحشت جنگ،
‫همه‌مون اون رو دیدیم.

00:31:14.825 --> 00:31:16.950
‫از نوع واقعی. ما هم سهم خودمون رو داشتیم.

00:31:19.367 --> 00:31:21.700
‫آبل خیلی خوش‌شانسه که الان شما رو داره.

00:31:28.242 --> 00:31:29.075
‫چی شد؟

00:31:29.367 --> 00:31:31.742
‫آگوستین، چرا این کار رو کردی؟ واسه چی؟

00:31:32.950 --> 00:31:34.242
‫معذرت می‌خوام خانم.

00:31:34.284 --> 00:31:35.325
‫اشکالی نداره.

00:31:39.659 --> 00:31:41.534
‫یه‌کم شیر گرم می‌خوای؟

00:31:41.575 --> 00:31:42.409
‫ژان!

00:31:42.867 --> 00:31:44.325
‫- ساعت رو دیدی؟
‫- بجنب وقت نداریم.

00:31:44.367 --> 00:31:45.992
‫یالا، دیر میشه.

00:31:46.034 --> 00:31:47.117
‫بجنبین!

00:32:03.992 --> 00:32:06.284
‫<i>خرچنگ ماده</i>

00:32:36.617 --> 00:32:39.575
‫سن ویلگفورتیس، قدرتت رو به من ببخش.

00:32:53.950 --> 00:32:55.034
‫بگیرش.

00:33:01.534 --> 00:33:03.617
‫یه زن با ریش، این چیزیه که

00:33:05.825 --> 00:33:07.325
‫آخرین بار تقاضا کردی.

00:33:07.367 --> 00:33:09.034
‫عجب پدیده واقعی‌ای بود.

00:33:09.367 --> 00:33:10.450
‫دارم بهت میگم.

00:33:11.450 --> 00:33:13.075
‫یه زن ریشدار چیزیه

00:33:14.492 --> 00:33:15.575
‫که هیچوقت نمی‌بینی.

00:33:16.034 --> 00:33:17.409
‫درسته، خیلی نادر و کمیابه.

00:33:17.909 --> 00:33:19.284
‫اغلب‌شون ریش مصنوعیه.

00:33:19.992 --> 00:33:21.742
‫اگه بذارم برای من هم دربیاد...

00:33:22.950 --> 00:33:24.159
‫حالا می‌بینید.

00:33:29.534 --> 00:33:31.159
‫بازی کن. داره خرت می‌کنه.

00:33:31.867 --> 00:33:32.950
‫شرط می‌بندی؟

00:33:33.367 --> 00:33:34.284
‫چقدر؟

00:33:34.325 --> 00:33:35.284
‫هر چی!

00:33:35.325 --> 00:33:36.200
‫پونزده فرانک؟

00:33:36.242 --> 00:33:37.992
‫یک خانم نباید اینطور صحبت کنه.

00:33:38.034 --> 00:33:39.117
‫سی؟

00:33:39.159 --> 00:33:39.950
‫سی و پنج؟

00:33:42.159 --> 00:33:42.909
‫چهل.

00:33:43.909 --> 00:33:44.784
‫شرط بسته شد.

00:33:46.075 --> 00:33:48.200
‫یه ماه دیگه برگردید، می‌بینید.

00:33:49.825 --> 00:33:52.450
‫آبل، زنت چی داره میگه؟
‫امیدوارم شوخی باشه.

00:33:57.909 --> 00:34:00.450
‫- چی سرت اومده؟
‫- بدهی‌هات چی میشه؟

00:34:00.492 --> 00:34:02.367
‫هیچکس نمیاد به کافه‌ات.

00:34:02.409 --> 00:34:03.742
‫این کار مشتری جمع می‌کنه.

00:34:04.867 --> 00:34:06.409
‫مردم کنجکاو میشن.

00:34:06.450 --> 00:34:08.575
‫پول  زیادی برای دیدن اینطور چیزها میدن.

00:34:10.575 --> 00:34:12.284
‫و من هم به یه دردت می‌خورم.

00:34:13.909 --> 00:34:15.075
‫ارزش امتحان کردن رو داره.

00:34:16.034 --> 00:34:18.075
‫کی می‌دونه؟ شاید خوشت اومد.

00:34:46.075 --> 00:34:47.200
‫تو خوشت میاد؟

00:34:48.575 --> 00:34:49.450
‫آره.

00:34:50.075 --> 00:34:51.617
‫زنده بنظر میاد.

00:34:53.867 --> 00:34:54.909
‫ممنون آبل.

00:34:56.575 --> 00:34:57.575
‫دارم میام!

00:35:00.117 --> 00:35:01.034
‫خب...

00:35:02.242 --> 00:35:03.492
‫چه جوریه؟

00:35:04.867 --> 00:35:05.867
‫خوشگله؟

00:35:07.284 --> 00:35:09.492
‫جلوی اون هم لباس‌هات رو درنمیاری؟

00:35:12.034 --> 00:35:14.825
‫حتما یه چیزی داره که انتخابش کردی.

00:36:18.617 --> 00:36:20.242
‫فقط یه شرطه، نه چیز دیگه.

00:36:21.117 --> 00:36:23.075
‫بعدش می‌تراشمش، قول میدم.

00:36:25.617 --> 00:36:27.242
‫فقط دارم سعی می‌کنم بهت کمک کنم.

00:38:22.700 --> 00:38:23.742
‫آبل اینجاست.

00:38:26.283 --> 00:38:27.283
‫اَبل !

00:38:28.534 --> 00:38:29.575
‫تموم کردیم.

00:38:37.409 --> 00:38:38.700
‫ممنون. بذارش اینجا.

00:38:45.825 --> 00:38:47.742
‫می‌دونم، خیلی وقتم رو گرفت، ولی...

00:38:48.534 --> 00:38:49.909
‫خوب دراومد.

00:38:54.200 --> 00:38:55.325
‫با صد برات انجامش میدم.

00:38:55.367 --> 00:38:56.534
‫صد فرانک.

00:38:56.575 --> 00:38:58.117
‫چیزی که بدهکارم رو از روش بردار.

00:38:59.075 --> 00:39:01.450
‫ممنون آبل.
‫بنظرم تاثیر خوبی روش گذاشتی.

00:39:04.200 --> 00:39:05.159
‫خب...

00:39:07.575 --> 00:39:09.909
‫این شایعات که توی کارخونه‌ام می‌شنوم چیه؟

00:39:11.242 --> 00:39:13.284
‫در مورد زنت حرف‌هایی می‌زنن.

00:39:15.117 --> 00:39:17.659
‫مردم چرت و پرت میگن، طبق معمول.

00:39:30.992 --> 00:39:32.075
‫می‌تونم بیام داخل؟

00:39:32.534 --> 00:39:33.659
‫باید باهات حرف بزنم.

00:39:35.284 --> 00:39:36.409
‫در رو باز کن!

00:39:42.950 --> 00:39:44.700
‫ببین، مردم دارن حرف می‌زنن...

00:39:47.742 --> 00:39:48.867
‫دیگه بس‌مه.

00:39:50.409 --> 00:39:52.034
‫به پدرت خبر میدم.

00:39:52.075 --> 00:39:53.617
‫ببینیم نظر اون چیه.

00:39:55.200 --> 00:39:57.950
‫این کار رو نکن لطفا!
‫اگه این رو ببینه من رو می‌کشه.

00:40:16.742 --> 00:40:17.867
‫این کار رو نکن.

00:40:19.700 --> 00:40:21.242
‫اون‌ها تحقیرت می‌کنن.

00:40:22.367 --> 00:40:24.159
‫من می‌شناسمشون، یه مشت حیوونن.

00:40:24.950 --> 00:40:26.784
‫تو هیچ تصوری از خطر نداری.

00:41:30.325 --> 00:41:32.200
‫خب، روز بزرگ فرا رسید؟

00:41:33.325 --> 00:41:34.575
‫نمی‌تونیم صبر کنیم.

00:43:12.200 --> 00:43:13.284
‫این واقعیه؟

00:43:13.534 --> 00:43:14.825
‫خودت امتحان کن.

00:43:16.409 --> 00:43:18.284
‫بنظر میاد شانس هم میاره.

00:43:42.409 --> 00:43:43.409
‫مسخره می‌کنی؟

00:43:45.659 --> 00:43:47.242
‫تو زیبایی، روزالی.

00:43:52.659 --> 00:43:53.825
‫باورنکردنیه!

00:43:56.825 --> 00:43:59.200
‫خانم‌ها، بیایین داخل. بشینین.

00:43:59.575 --> 00:44:00.784
‫چی میل دارین؟

00:44:11.284 --> 00:44:12.534
‫خیلی هم جدی نیست.

00:44:13.242 --> 00:44:14.909
‫برای تو هیچوقت هیچی جدی نیست.

00:44:15.533 --> 00:44:16.366
‫ممنون.

00:44:52.492 --> 00:44:54.409
‫بنظرم کاسبی خوب بود.

00:45:15.825 --> 00:45:16.741
‫ببخشید.

00:45:20.116 --> 00:45:21.366
‫بفرمایید برای شما.

00:45:21.533 --> 00:45:22.825
‫ممنون.

00:45:25.616 --> 00:45:26.741
‫ممنون.

00:45:28.700 --> 00:45:30.116
‫شما خیلی زیبائید.

00:45:48.825 --> 00:45:50.283
‫اوه، ببخشید !

00:46:11.742 --> 00:46:14.075
‫با این‌ها می‌تونم پول بارسلن رو پس بدم.

00:46:14.575 --> 00:46:16.409
‫لازم نیست نگهش داری...

00:46:16.450 --> 00:46:18.992
‫یه‌کم دیگه هم می‌تونیم
‫تعمیر و بازسازی کنیم.

00:46:20.492 --> 00:46:22.409
‫دیوارهای چوبی قدیمی شدن.

00:46:22.950 --> 00:46:24.825
‫می‌تونیم ترتیب یه جشن رو هم بدیم.

00:46:25.659 --> 00:46:27.284
‫اینجا جا برای یه پیانو هم هست.

00:46:27.784 --> 00:46:28.909
‫می‌تونی پیانو بزنی؟

00:46:28.950 --> 00:46:30.325
‫نه، ولی می‌تونم یاد بگیرم.

00:46:31.409 --> 00:46:32.492
‫یاد می‌گیری...

00:46:33.117 --> 00:46:34.117
‫چرا که نه؟

00:46:34.534 --> 00:46:36.284
‫می‌تونم برای مشتری‌ها پیانو بزنم.

00:46:36.909 --> 00:46:38.617
‫همیشه رویای انجام این کار رو داشتم.

00:46:39.950 --> 00:46:43.200
‫مردم اومدن ببینن واقعیت داره یا نه، همین.

00:46:43.242 --> 00:46:44.742
‫باز هم میان.

00:46:45.909 --> 00:46:48.575
‫می‌تونیم آدم استخدام کنیم،
‫این کارمون رو راحت می‌کنه.

00:46:48.950 --> 00:46:50.367
‫فقط یه کنجکاوی بود.

00:46:50.700 --> 00:46:51.825
‫در حال حاضر شروع خوبیه.

00:47:04.534 --> 00:47:05.867
‫باعث خجالتت نیستم؟

00:47:11.367 --> 00:47:12.242
‫می‌بینی...

00:47:13.200 --> 00:47:15.617
‫خیلی زود مردم حوصله‌شون سر میره.

00:47:16.242 --> 00:47:17.200
‫حرفم رو باور کن.

00:47:24.492 --> 00:47:25.450
‫و حالا...

00:47:26.367 --> 00:47:27.325
‫لبخند.

00:47:29.867 --> 00:47:31.075
‫آماده‌اید؟

00:47:32.534 --> 00:47:33.700
‫به من نگاه کنید.

00:47:33.742 --> 00:47:34.784
‫با کمال میل.

00:47:37.409 --> 00:47:38.784
‫میریم سروقت پرسش‌ها.

00:47:39.325 --> 00:47:40.534
‫اگر مایل باشید.

00:47:40.575 --> 00:47:41.867
‫خواهش می‌کنم، شروع کنید.

00:47:42.867 --> 00:47:45.159
‫ریلکس باشید. من پلیس نیستم.

00:47:46.825 --> 00:47:48.659
‫حرفه فعلی شما چیه؟

00:47:49.159 --> 00:47:50.992
‫با آبل کافه رو می‌چرخونم.

00:47:51.784 --> 00:47:53.659
‫اوضاع با مشتری‌ها چطوره؟

00:47:53.700 --> 00:47:54.742
‫منظور؟

00:47:55.784 --> 00:47:58.450
‫چه واکنشی به حضور شما نشون میدن؟

00:47:58.950 --> 00:48:00.492
‫منظورتون چهره منه؟

00:48:01.825 --> 00:48:02.825
‫می‌خواین لمسش کنین؟

00:48:05.575 --> 00:48:08.534
‫من فقط دارم می‌پرسم از اونجا که
‫آدم‌های زیادی فکر می‌کنن این مصنوعیه،

00:48:10.034 --> 00:48:11.200
‫آدم احمق زیاده.

00:48:11.950 --> 00:48:13.950
‫درک نمی‌کنن که من چرا قایم نمیشم.

00:48:14.575 --> 00:48:17.659
‫فکر کنم ترجیح میدن من رو توی یه
‫نمایشگاه غرایب‌الموجودات ببینن.

00:48:17.700 --> 00:48:19.950
‫یا توی یه غار ته جنگل.

00:48:21.117 --> 00:48:22.659
‫خوشبختانه همه اینطور نیستن.

00:48:26.200 --> 00:48:28.242
‫زن بودن هیچوقت آسون نیست.

00:48:33.325 --> 00:48:34.325
‫لبخند بزنین لطفا.

00:48:35.825 --> 00:48:36.992
‫و حالا...

00:48:38.617 --> 00:48:39.575
‫عالیه.

00:48:40.075 --> 00:48:41.617
‫ما می‌تونیم کارت‌هایی درست کنیم

00:48:41.950 --> 00:48:43.325
‫با چهره شما.

00:48:44.284 --> 00:48:46.700
‫مردم عاشق اینن که یه‌جور یادگاری داشته باشن.
‫کار ساده‌ایه.

00:48:46.742 --> 00:48:48.034
‫بسپرینش به من.

00:48:49.242 --> 00:48:50.284
‫چرا که نه؟

00:48:51.575 --> 00:48:53.117
‫هنوز نمی‌خواین حرف بزنین؟

00:48:56.034 --> 00:48:57.742
‫چطور باید با این موقعیت کنار بیاییم؟

00:48:59.200 --> 00:49:00.367
‫برای عشق؟

00:49:01.284 --> 00:49:02.784
‫به انگیزه منفعت؟

00:49:03.241 --> 00:49:04.325
‫اَبل !

00:49:19.950 --> 00:49:20.950
‫حالت خوبه؟

00:49:25.367 --> 00:49:26.159
‫پیر!

00:49:27.617 --> 00:49:29.742
‫- کافیه. برگرد خونه‌ات.
‫- بس کن. نکن.

00:49:29.784 --> 00:49:31.200
‫برگرد خونه‌ات بخواب!

00:49:32.617 --> 00:49:35.575
‫بگو ببینم، زندگی کردن با یه هیولا چه شکلیه؟

00:49:35.617 --> 00:49:36.617
‫گمشو!

00:49:37.200 --> 00:49:38.534
‫داری اذیتم می‌کنی.

00:49:38.575 --> 00:49:39.659
‫چی می‌خوای؟

00:49:39.950 --> 00:49:40.950
‫چی؟

00:49:40.992 --> 00:49:42.742
‫زیر پشماش بیضه هم داره؟

00:49:43.534 --> 00:49:44.534
‫هان؟ بگو بینم.

00:49:45.534 --> 00:49:47.117
‫اون زیر بیضه داره؟

00:49:47.159 --> 00:49:49.200
‫گمشو وگرنه پشیمون میشی.

00:49:49.992 --> 00:49:52.242
‫یه سوال پرسیدم، جواب بده!

00:49:53.242 --> 00:49:54.409
‫اینجوریش رو دوست داری؟

00:49:55.659 --> 00:49:56.742
‫میمون ماده؟

00:49:57.700 --> 00:49:58.784
‫بس کن پیر.

00:49:59.408 --> 00:50:00.241
‫ها ؟

00:50:02.534 --> 00:50:03.784
‫دنبال دردسر می‌گردی؟ آره؟

00:50:11.675 --> 00:50:13.716
‫خفه شو! دهنت رو ببند.

00:50:15.825 --> 00:50:16.950
‫ببندش!

00:51:03.117 --> 00:51:04.117
‫ممنون.

00:51:04.617 --> 00:51:07.450
‫- دکترها بهت گفتن این رو بپوشی؟
‫- بله.

00:51:07.825 --> 00:51:09.659
‫نباید به همه حرف‌هاشون گوش کنی.

00:51:10.784 --> 00:51:12.867
‫این یه تُن وزنشه. شکنجه است.

00:51:27.867 --> 00:51:29.034
‫ممنون.

00:51:29.075 --> 00:51:30.117
‫درست میشه.

00:51:32.909 --> 00:51:35.159
‫فردا اون ریش رو بزن.

00:53:40.992 --> 00:53:42.325
‫آگوستین! رها کن.

00:53:55.075 --> 00:53:56.617
‫من یه‌کم استراحت می‌کنم.

00:54:16.575 --> 00:54:18.034
‫می‌خواستی بهم چیزی بگی؟

00:54:20.492 --> 00:54:22.825
‫وقتی هستی دیگه اصلا کابوس نمی‌بینم.

00:54:23.325 --> 00:54:24.784
‫نشونه خوبیه، نه؟

00:55:53.367 --> 00:55:54.492
‫- یکی دیگه قربان؟
‫- بله.

00:56:23.909 --> 00:56:24.992
‫آقایون بفرمایین داخل.

00:56:25.575 --> 00:56:26.742
‫یه نوشیدنی میل دارین؟

00:56:27.075 --> 00:56:28.159
‫نه، ممنون.

00:56:28.183 --> 00:56:30.183


00:56:37.159 --> 00:56:40.325
‫قوانین کارخونه نوشیدن الکل رو ممنوع کردن.

00:56:41.492 --> 00:56:44.034
‫سلامت کارگرهام برام مهمه.

00:56:44.075 --> 00:56:45.117
‫قطعا همینطوره.

00:56:46.700 --> 00:56:49.575
‫من کسی رو مجبور نمی‌کنم.
‫اون‌ها برای کمی گپ و خنده میان.

00:56:50.659 --> 00:56:53.450
‫مدیرتون، پیر، امروز الکل نمی‌نوشه؟

00:56:57.992 --> 00:56:59.742
‫تو این ساعت باید بسته باشین.

00:56:59.784 --> 00:57:02.409
‫تازه ساعت 6 بعدازظهره.
‫جنگ تموم شده.

00:57:03.242 --> 00:57:04.617
‫دیگه قانون منع آمد و شد نداریم.

00:57:06.992 --> 00:57:07.784
‫بفرمایید.

00:57:11.391 --> 00:57:12.284
‫این رو فراموش کردم.

00:57:13.867 --> 00:57:15.575
‫من هم به مشتری‌هام اهمیت میدم.

00:57:16.992 --> 00:57:18.700
‫این مسخره‌بازی سرگرمت می‌کنه؟

00:57:19.992 --> 00:57:21.075
‫کدوم مسخره‌بازی؟

00:57:26.742 --> 00:57:27.950
‫به این زودی داری میری؟

00:57:33.659 --> 00:57:35.117
‫آره، الان میری؟

00:57:36.034 --> 00:57:37.034
‫حیف شد.

00:57:51.867 --> 00:57:52.950
‫بهت گفته بودم.

00:57:54.950 --> 00:57:56.159
‫زن ایده‌آل.

00:57:58.284 --> 00:57:59.409
‫خانم روزالی؟

00:58:02.450 --> 00:58:03.492
‫کتاب.

00:58:05.325 --> 00:58:06.659
‫چشم‌ها به سمت من.

00:58:07.325 --> 00:58:08.492
‫لبخند.

00:58:09.242 --> 00:58:10.534
‫شاید گل‌ها.

00:58:21.450 --> 00:58:22.325
‫عالیه.

00:58:25.950 --> 00:58:27.659
‫گوش کنید، مشتری‌های من عاشق موزیک‌ان.

00:58:29.200 --> 00:58:30.742
‫می‌تونین براشون پیانو بزنین.

00:58:30.784 --> 00:58:32.409
‫باید یاد بگیرم.

00:58:33.742 --> 00:58:35.867
‫یه پیانوی مکانیکی می‌گیریم،
‫فقط لازمه وانمود کنی.

00:58:36.888 --> 00:58:38.055
‫هیچکس نمی‌فهمه.

00:58:41.742 --> 00:58:44.034
‫فقط برای نمایشه.

00:58:44.700 --> 00:58:46.284
‫ما هم یه خانواده‌ایم.

00:58:46.325 --> 00:58:48.700
‫نباید برای ابد توی این دهات تعصبی بمونی.

00:58:49.492 --> 00:58:50.992
‫دنیا می‌خواد تو رو ببینه.

00:58:57.367 --> 00:58:58.659
‫همسرت لبخند نمی‌زنه.

00:58:59.242 --> 00:59:00.909
‫یه‌کم زمان لازم داره.

00:59:02.492 --> 00:59:03.825
‫زندگی جای دیگه جریان داره.

00:59:07.117 --> 00:59:08.367
‫من نگران بودم.

00:59:10.409 --> 00:59:12.200
‫هفته پیش منتظرت بودم.

00:59:13.075 --> 00:59:14.742
‫فکر کردم شاید مریض شده باشی.

00:59:18.909 --> 00:59:20.825
‫دوباره با کافه‌ات مشکل پیدا کردی؟

00:59:24.617 --> 00:59:26.284
‫اگه خواستی می‌تونی پولت رو دیرتر بدی.

00:59:35.992 --> 00:59:38.617
‫لازم نیست هر دفعه عشق‌بازی کنیم.

00:59:51.242 --> 00:59:52.242
‫بازی کن!

00:59:52.825 --> 00:59:54.075
‫بامزه نیست.

00:59:54.409 --> 00:59:56.825
‫- من بردم. نه، من بردم!
‫- من آس آوردم.

00:59:57.409 --> 00:59:58.367
‫درسته.

01:00:00.075 --> 01:00:01.284
‫این یکی رو بردی.

01:00:04.659 --> 01:00:06.825
‫قرار نبود امشب توی شهر بمونی؟

01:00:07.450 --> 01:00:09.492
‫ببخش، انتظار نداشتم زودتر از فردا صبح بیایی.

01:00:09.534 --> 01:00:10.659
‫بریم.

01:00:11.700 --> 01:00:12.784
‫شب بخیر.

01:00:20.409 --> 01:00:21.700
‫مسابقه رو تموم می‌کنی؟

01:00:23.492 --> 01:00:24.617
‫آره، چرا که نه؟

01:00:25.909 --> 01:00:27.825
‫- چه بازی‌ای می‌کنین؟
‫- مبارزه.

01:00:28.534 --> 01:00:30.034
‫بازنده باید تمیزکاری کنه.

01:00:33.659 --> 01:00:34.742
‫شروع خوبی بود.

01:00:36.950 --> 01:00:38.784
‫خیلی خوشبوئه، اون عطرت.

01:00:40.450 --> 01:00:41.867
‫شب خوبی بود؟

01:00:42.742 --> 01:00:44.075
‫- من بردم!
‫- آره.

01:00:47.950 --> 01:00:49.617
‫خیلی خوبه که خوشحالت می‌کنه.

01:00:56.700 --> 01:00:58.117
‫هنوز مبارزه نشده.

01:00:58.659 --> 01:00:59.575
‫اینطوره؟

01:01:00.284 --> 01:01:01.075
‫نه.

01:01:01.867 --> 01:01:03.367
‫برو بخواب. من تمیز می‌کنم.

01:01:03.409 --> 01:01:05.284
‫- نه، من می‌کنم.
‫- ول کن.

01:01:06.909 --> 01:01:09.159
‫گفتم ول کن. من تمیز می‌کنم..

01:04:53.659 --> 01:04:56.200
‫بارسلن می‌خواد ازت دور بمونم.

01:04:56.450 --> 01:04:58.450
‫جوری رفتار می‌کنه انگار پدرمه.

01:04:59.284 --> 01:05:01.117
‫هیچوقت نمی‌ذاره هیچ کاری کنیم.

01:05:46.075 --> 01:05:47.409
‫کجا بودی؟

01:05:47.867 --> 01:05:49.867
‫مشتری‌ها تمام روز داشتن سراغت رو می‌گرفتن.

01:05:51.389 --> 01:05:52.889
‫نمی‌تونی همین‌جوری بذاری و بری.

01:05:54.438 --> 01:05:55.688
‫امروز نمی‌خواستم.

01:05:55.992 --> 01:05:58.909
‫این مسئولیت توئه، این ایده تو بود، نه من.

01:06:04.034 --> 01:06:05.034
‫بیا.

01:06:07.867 --> 01:06:09.200
‫بیا، لطفا.

01:06:46.754 --> 01:06:47.588
‫نه!

01:06:52.008 --> 01:06:53.050
‫نمی‌تونم.

01:06:55.784 --> 01:06:56.825
‫- لطفا!
‫- نه.

01:07:03.617 --> 01:07:06.034
‫تو یه بچه می‌خوای، نه یه شوهر.

01:07:06.950 --> 01:07:07.950
‫خب که چی؟

01:07:12.117 --> 01:07:13.075
‫من نمی‌تونم.

01:07:41.325 --> 01:07:42.325
‫بفرمایید خدمت شما.

01:07:52.242 --> 01:07:53.409
‫انتخابت رو کردی؟

01:07:53.825 --> 01:07:54.950
‫اون یکی رو برمی‌دارم.

01:07:57.242 --> 01:07:58.784
‫بیا، این برای توئه.

01:07:59.075 --> 01:08:01.075
‫چه قشنگ! چه طرح زیبایی.

01:08:02.784 --> 01:08:04.534
‫- یه کارت می‌خوای؟
‫- آره.

01:08:05.409 --> 01:08:06.617
‫خیلی ممنونم.

01:08:06.867 --> 01:08:07.784
‫بیا.

01:08:08.200 --> 01:08:09.409
‫یه رُز.

01:08:18.534 --> 01:08:19.492
‫سلام.

01:08:22.909 --> 01:08:24.784
‫- یه نوشیدنی براتون بیارم؟
‫- با کمال میل.

01:08:25.367 --> 01:08:26.992
‫تو هم یه رُز داری.

01:08:30.850 --> 01:08:32.784
‫باید اعتراف کنم، اون عجیبه ولی...

01:08:33.491 --> 01:08:34.325
‫آره.

01:08:34.350 --> 01:08:35.284
‫بنظرم جذابه.

01:08:37.367 --> 01:08:38.284
‫واقعا.

01:08:41.409 --> 01:08:43.409
‫حداقل پر از نیروی زندگیه.

01:08:47.491 --> 01:08:48.408
‫بیا .

01:08:48.433 --> 01:08:51.284
‫از اونجا که بنظر میاد ازش خوشت میاد،
‫یه عکس ازش بهت میدم.

01:08:51.699 --> 01:08:52.617
‫بگیرش.

01:08:58.534 --> 01:09:01.617
‫- دوست داری برقصی روزالی؟
‫- عاشق رقصشم.

01:09:02.574 --> 01:09:04.367
‫به نسبت سنش با استعداده.

01:09:04.699 --> 01:09:05.659
‫عذر می‌خوام.

01:09:23.367 --> 01:09:25.449
‫مهمونی فوق‌العاده‌ای بود خانم.

01:09:25.824 --> 01:09:26.784
‫ممنون.

01:09:33.117 --> 01:09:34.824
‫کلاه‌تون خیلی زیباست.

01:09:35.949 --> 01:09:36.949
‫ممنون.

01:10:02.409 --> 01:10:03.367
‫خوبی؟

01:10:07.992 --> 01:10:09.409
‫اوضاع مرتبه؟

01:10:10.825 --> 01:10:13.492
‫آره، کارت‌ها خوب فروش رفتن.
‫بنظر میاد مردم خوشحالن.

01:10:15.784 --> 01:10:16.867
‫خوبه.

01:10:17.867 --> 01:10:20.534
‫من رفتار احمقانه‌ای داشتم. عذر می‌خوام.

01:10:25.117 --> 01:10:26.034
‫داشتم فکر می‌کردم...

01:10:27.075 --> 01:10:28.367
‫بنظرم رسید که...

01:10:29.075 --> 01:10:32.117
‫شاید بد نباشه اگه یه تور
‫همراه دوست‌هات بذاری.

01:10:33.450 --> 01:10:36.075
‫هان؟ می‌تونی چندتا نمایش
‫ همراه یه خرس اجرا کنی.

01:10:37.200 --> 01:10:39.117
‫اینطوری بقیه رو هم نشون میدی.

01:10:39.992 --> 01:10:41.867
‫خیلی موفق میشی.

01:10:43.992 --> 01:10:46.325
‫چرا که نه؟ اگه مردم رو سرگرم می‌کنه.

01:10:46.742 --> 01:10:48.534
‫اگه مردم رو سرگرم می‌کنه؟

01:10:49.950 --> 01:10:51.534
‫این کار رو دوست داری، نه؟

01:10:54.409 --> 01:10:56.409
‫خیلی ناقلایی، نه؟

01:10:57.367 --> 01:10:58.950
‫خوشت میاد زندگی من رو خراب کنی.

01:10:59.700 --> 01:11:01.034
‫این کاریه که تو می‌کنی.

01:11:01.867 --> 01:11:02.950
‫با غرور راه میری،

01:11:03.325 --> 01:11:04.909
‫تو کافه من خودنمایی می‌کنی.

01:11:05.367 --> 01:11:06.909
‫بعد از اینکه بهم دروغ گفتی...

01:11:07.742 --> 01:11:09.534
‫بعد از اینکه من رو انداختی توی دام!

01:11:09.575 --> 01:11:10.867
‫و تو چکار می‌کنی؟

01:11:11.492 --> 01:11:12.867
‫میای به خونه من!

01:11:12.909 --> 01:11:14.242
‫و خودنمایی می‌کنی!

01:11:14.284 --> 01:11:15.992
‫خودنمایی تو خونه من!

01:11:17.617 --> 01:11:18.742
‫تو کافه من!

01:11:20.617 --> 01:11:22.242
‫قصدت اینه که من رو مسخره کنی، اینه؟

01:11:22.617 --> 01:11:24.825
‫- هست یا نیست؟
‫- اصلا و ابدا.

01:11:26.117 --> 01:11:27.450
‫همین‌جا بمون، هنوز تموم نشده!

01:11:28.242 --> 01:11:29.284
‫وایسا!

01:11:30.325 --> 01:11:32.034
‫من هیچوقت این رو نخوستم.

01:11:32.075 --> 01:11:33.325
‫هرگز!

01:11:44.575 --> 01:11:45.825
‫پول لعنتیت!

01:11:45.867 --> 01:11:46.992
‫نگهش‌دار!

01:11:47.325 --> 01:11:48.575
‫نمی‌خوامش!

01:12:03.367 --> 01:12:04.825
‫از من می‌ترسی؟

01:12:04.867 --> 01:12:06.200
‫تو از من می‌ترسی!

01:12:07.492 --> 01:12:08.950
‫فکر کردی می‌زنمت؟

01:12:12.825 --> 01:12:14.784
‫من هیچوقت هیچکس رو نمی‌زنم.

01:12:15.492 --> 01:12:16.909
‫هیچکس رو نمی‌زنم!

01:13:20.867 --> 01:13:22.742
‫اینطوری خیلی خوبه، ممنون.

01:13:42.325 --> 01:13:43.825
‫بدون لباس خواب بهتره.

01:14:03.742 --> 01:14:04.742
‫توجه...

01:14:40.450 --> 01:14:42.534
‫- چی می‌خوای؟
‫- یه نوشیدنی.

01:15:23.409 --> 01:15:24.242
‫از طرف کافه است.

01:15:52.742 --> 01:15:54.075
‫اونجا چیکار داشت؟

01:15:54.117 --> 01:15:55.825
‫اون هم تنهاست، مثل همه.

01:16:02.242 --> 01:16:03.409
‫متاسفم.

01:16:20.575 --> 01:16:23.034
‫بارسلن میگه تقصیر منه.

01:16:23.409 --> 01:16:24.534
‫میگه من مست بودم.

01:16:24.909 --> 01:16:25.992
‫ولی اصلا الکل نخورده بودم.

01:16:26.409 --> 01:16:27.742
‫- این دروغه.
‫- آروم باش.

01:16:27.784 --> 01:16:29.992
‫من فقط اون مایع رو ریختم که آتیش گرفت.

01:16:30.034 --> 01:16:31.325
‫بیا. نه. نه!

01:16:38.909 --> 01:16:40.700
‫بدین‌وسیله دو قانون مهم

01:16:41.284 --> 01:16:42.867
‫به اطلاع عمومی رسانده می‌شود.

01:16:43.825 --> 01:16:44.909
‫ماده دو، مستی...

01:16:46.013 --> 01:16:49.284
‫آقای بارسلن اون رو همراه ژان دم رودخونه دیده.

01:16:50.242 --> 01:16:53.367
‫نمی‌دونم از اون دختره چی می‌خواد ولی اون...

01:16:53.909 --> 01:16:54.909
‫زن،

01:16:55.492 --> 01:16:56.534
‫یه نفرینه.

01:16:56.575 --> 01:16:58.659
‫الکل حماقت آدم رو تشدید می‌کنه،

01:16:59.075 --> 01:17:00.617
‫آدم رو غیرقابل‌شناخت می‌کنه.

01:17:01.034 --> 01:17:03.492
‫من نمی‌دونم کی اون رو به اون راه کشوند.

01:17:04.242 --> 01:17:05.117
‫البته...

01:17:06.367 --> 01:17:08.534
‫مذهب ما طرفدار بخششه.

01:17:08.950 --> 01:17:10.784
‫و همه حق این بخشودگی رو دارن.

01:17:11.950 --> 01:17:14.867
‫اما با این حال باید خودمون رو
‫از شر وسوسه‌ها محافظت کنیم،

01:17:15.700 --> 01:17:17.825
‫و از مکان‌هایی که تجسد اون وسوسه‌ها هستند.

01:17:18.492 --> 01:17:19.450
‫هرجا که باشه.

01:17:20.325 --> 01:17:21.450
‫و حتی اینجا،

01:17:22.367 --> 01:17:23.742
‫در اجتماع ما،

01:17:25.367 --> 01:17:26.450
‫بعضی مکان‌ها...

01:17:27.492 --> 01:17:28.700
‫با شهرت ناپسند.

01:17:29.367 --> 01:17:30.575
‫جایی که هیچ مردی،

01:17:32.617 --> 01:17:33.784
‫هیچ زنی

01:17:34.409 --> 01:17:36.075
‫نمی‌تواند یا نباید

01:17:37.034 --> 01:17:38.409
‫بی‌حیثیت شود.

01:17:38.450 --> 01:17:40.367
‫چطوری جرات می‌کنید اینجا بیایید؟

01:17:41.325 --> 01:17:42.784
‫چطور جرات می‌کنید دروغ بگید؟

01:17:44.325 --> 01:17:46.409
‫من هيچ نقشی در اين حادثه نداشتم.

01:17:48.242 --> 01:17:51.534
‫کجا و چطور اون حیثیتش رو از دست داده؟
‫تو کافه من؟

01:17:51.575 --> 01:17:54.242
‫بدون که شانس آوردی کاری نکردم
‫که اونجا بسته بشه.

01:17:55.617 --> 01:17:57.617
‫امروز خیلی هوشیار هستی آقای بارسلن.

01:18:02.992 --> 01:18:06.992
‫آرامش، قدرت و مسرت الهی همراهت باشه.

01:18:35.909 --> 01:18:37.075
‫روز بخیر.

01:18:38.742 --> 01:18:39.575
‫اوه مرسی!

01:18:39.617 --> 01:18:41.325
‫به اون دست نزن! بیا اینجا.

01:18:48.325 --> 01:18:49.742
‫صابون رو فراموش نکن.

01:19:13.325 --> 01:19:14.450
‫دوستش نداری؟

01:19:15.825 --> 01:19:17.284
‫نشناختمت.

01:19:17.742 --> 01:19:19.742
‫با این‌حال توصیه خودت بود.

01:19:20.450 --> 01:19:21.617
‫این تو نیستی.

01:19:21.659 --> 01:19:23.034
‫تو از این چی می‌دونی؟

01:19:26.325 --> 01:19:28.200
‫ممکنه پول خوبی دربیاره.

01:19:32.284 --> 01:19:33.284
‫کی می‌دونه؟

01:20:20.659 --> 01:20:22.617
‫<i>بسته</i>

01:20:32.867 --> 01:20:35.700
‫اینجا نمون، برو بالا استراحت کن.
‫بقیه رو بسپار به من.

01:20:40.700 --> 01:20:41.784
‫گوش بده.

01:20:42.242 --> 01:20:43.825
‫- ول کن.
‫- ولم کن.

01:20:44.159 --> 01:20:45.117
‫ولم کن!

01:20:51.617 --> 01:20:52.909
‫گوش بده.

01:20:52.950 --> 01:20:54.742
‫ماجرا درست نکن!

01:20:54.784 --> 01:20:56.450
‫تو هم مثل اون‌هایی. ترسیدی!

01:21:02.450 --> 01:21:03.700
‫روزالی، بس کن.

01:21:03.742 --> 01:21:04.867
‫گوش کن، برو بالا...

01:21:05.367 --> 01:21:06.950
‫برو تو اتاقت!

01:21:06.992 --> 01:21:08.367
‫من رو ول کن!

01:21:16.909 --> 01:21:19.034
‫و تو، تو فکر کردی نشناختمت؟

01:21:32.492 --> 01:21:34.950
‫حادثه کارخونه تقصیر تو بود.

01:21:34.992 --> 01:21:37.034
‫- اینطور نیست. اون اصلا...
‫- خفه شو!

01:21:41.784 --> 01:21:42.867
‫چه خبره؟

01:21:46.409 --> 01:21:47.575
‫قضیه چیه؟

01:21:49.450 --> 01:21:51.575
‫دم رودخونه با اون چیکار می‌کردی؟

01:21:56.659 --> 01:21:57.909
‫حالم رو بهم می‌زنی!

01:22:01.413 --> 01:22:02.496
‫اون یه زن نیست.

01:22:12.284 --> 01:22:13.367
‫راحتم بذار!

01:22:13.867 --> 01:22:15.325
‫ولش کن!

01:22:16.284 --> 01:22:17.325
‫ولش کن!

01:22:21.646 --> 01:22:22.367
‫بس کن!

01:22:26.700 --> 01:22:29.241
‫ولش کن!

01:22:30.363 --> 01:22:31.075
‫ولش کن!

01:22:32.204 --> 01:22:33.057
‫اَبل !

01:22:36.450 --> 01:22:38.492
‫کاری که نتونستی رو به جای تو انجام میدیم.

01:22:39.117 --> 01:22:40.117
‫ولم کنید!

01:22:40.261 --> 01:22:41.243
‫ولم کنید!

01:22:49.409 --> 01:22:50.409
‫یالا تمومش کن!

01:22:51.700 --> 01:22:52.700
‫ادامه بده!

01:22:54.034 --> 01:22:55.034
‫متفرق بشید!

01:22:55.492 --> 01:22:56.700
‫گمشو از اینجا.

01:23:26.534 --> 01:23:27.742
‫یالا، بیا.

01:23:49.034 --> 01:23:50.575
‫- روزالی، تو...
‫- تنهام بذار.

01:23:52.325 --> 01:23:53.575
‫بهم دست نزن.

01:24:09.450 --> 01:24:10.784
‫خیلی عمیق نیست.

01:24:12.242 --> 01:24:13.575
‫خیلی زود خوب میشه.

01:24:19.742 --> 01:24:20.950
‫اجازه میدی؟

01:24:22.450 --> 01:24:23.575
‫آره، ادامه بده.

01:24:27.575 --> 01:24:28.450
‫از کی اینطوری هستی؟

01:24:29.492 --> 01:24:30.575
‫از لحظه تولد.

01:24:35.950 --> 01:24:36.909
‫ببخشید.

01:24:41.950 --> 01:24:45.117
‫توی مثلث قدامی،
‫برآمدگی قابل مشاهده‌ای وجود نداره.

01:24:45.825 --> 01:24:46.992
‫متوجه شده بودم.

01:24:52.492 --> 01:24:54.242
‫اشتهای خوبی دارین؟

01:24:54.284 --> 01:24:55.409
‫خوابتون راحته؟

01:24:55.742 --> 01:24:57.075
‫عادی، مثل همه.

01:24:59.659 --> 01:25:01.409
‫پریودتون منظمه؟

01:25:05.825 --> 01:25:07.242
‫اجازه میدین...

01:25:07.825 --> 01:25:09.242
‫تموم شد.

01:25:31.200 --> 01:25:32.325
‫ازتون ممنونم.

01:25:34.034 --> 01:25:35.325
‫می‌تونین لباس بپوشین.

01:25:53.117 --> 01:25:54.617
‫مردم مزخرف میگن.

01:25:54.992 --> 01:25:56.242
‫اون یه زنه.

01:25:58.409 --> 01:26:01.492
‫با این‌حال،
‫زنی که هیچوقت فرزندی نخواهد داشت.

01:26:03.117 --> 01:26:05.242
‫این یه اختلال هورمونی نادره.

01:26:06.075 --> 01:26:07.659
‫کیست تخمدان داره.

01:26:08.075 --> 01:26:09.659
‫به سادگی قابل لمس هستن.

01:26:10.075 --> 01:26:11.159
‫عذر می‌خوام.

01:26:13.117 --> 01:26:14.450
‫ممنونم دکتر.

01:28:13.284 --> 01:28:16.159
‫با برگشتن به ظاهر زنانه
‫همه چیز به حال عادی برمی‌گرده.

01:29:50.159 --> 01:29:51.284
‫یالا، بیدار شو.

01:29:51.534 --> 01:29:53.492
‫می‌شنوی؟ باید بیدار شی.

01:29:59.242 --> 01:30:00.575
‫لباس بپوش!

01:30:00.617 --> 01:30:02.325
‫بهت گفتم، من کار نمی‌کنم.

01:30:02.950 --> 01:30:04.284
‫برای کار نیست.

01:30:04.700 --> 01:30:06.284
‫لباس بپوش. من بیرون منتظرتم.

01:30:37.367 --> 01:30:38.534
‫خیلی خوبه.

01:30:39.159 --> 01:30:40.325
‫حرکت نکن.

01:30:46.450 --> 01:30:47.450
‫خوبه.

01:30:53.909 --> 01:30:54.825
‫ببخشید.

01:30:55.242 --> 01:30:56.700
‫- اذیتت کردم؟
‫- نه.

01:31:10.617 --> 01:31:11.867
‫من فهمیدم که...

01:31:12.409 --> 01:31:13.700
‫کار زیادی برای انجام دادن نیست.

01:31:14.450 --> 01:31:16.034
‫عالیه. خیلی خوبه.

01:31:46.034 --> 01:31:47.117
‫منتظر چی هستی؟

01:31:47.867 --> 01:31:49.575
‫مطمئنی این فکر خوبیه؟

01:31:58.200 --> 01:32:00.325
‫من حس بدی نسبت به تو ندارم، فرزندم.

01:32:00.700 --> 01:32:02.992
‫خدا به همه آفریده‌هاش اهمیت میده.

01:32:03.534 --> 01:32:06.492
‫با این‌حال، در مورد آگوستین مطمئنی؟

01:32:07.242 --> 01:32:09.867
‫انکار نمی‌کنم که اون پیچیده است.

01:32:10.159 --> 01:32:11.450
‫اون یه مورد خاصه.

01:32:13.950 --> 01:32:16.242
‫همه ما موارد خاصیم، نیستیم؟

01:32:21.242 --> 01:32:24.117
‫این تصمیم هردوی شماست؟

01:32:31.117 --> 01:32:32.200
‫بسیار خب.

01:32:32.659 --> 01:32:34.909
‫درخواستتون رو منتقل می‌کنم.

01:32:34.950 --> 01:32:37.742
‫وقتی برای دیدن ما برگشتی
‫ نتیجه رو بهت اطلاع میدیم.

01:32:38.284 --> 01:32:39.825
‫متشکرم مادر.

01:32:39.867 --> 01:32:41.950
‫در پناه مریم عذرا باشی.

01:32:51.450 --> 01:32:52.659
‫می‌تونم بهش دست بزنم؟

01:32:58.409 --> 01:32:59.492
‫نرمه.

01:33:12.242 --> 01:33:13.450
‫باید برم.

01:33:16.659 --> 01:33:19.075
‫میای جشن خیریه که آواز خوندنم رو ببینی؟

01:33:21.242 --> 01:33:22.284
‫قول میدم.

01:33:46.617 --> 01:33:47.825
‫ممنون آبل.

01:33:48.950 --> 01:33:49.867
‫آره.

01:33:52.492 --> 01:33:54.284
‫- فردا می‌بینمت.
‫- شب بخیر.

01:35:30.034 --> 01:35:31.075
‫میایی؟

01:35:33.409 --> 01:35:34.659
‫من نمی‌تونم شنا کنم.

01:35:35.742 --> 01:35:36.950
‫مهم نیست.

01:35:37.409 --> 01:35:38.825
‫هیچکس بهم یاد نداده.

01:35:39.492 --> 01:35:40.659
‫من یادت میدم.

01:36:41.075 --> 01:36:42.159
‫تو زیبایی.

01:36:42.617 --> 01:36:43.700
‫خیلی زیبا.

01:37:02.700 --> 01:37:04.867
‫مادر منتظر چی هستیم؟

01:37:06.159 --> 01:37:08.117
‫منتظر یکی از بانیان خیر دست‌ودلبازمونیم.

01:37:08.659 --> 01:37:10.784
‫اون عضو شورای قیمومیت ماست.

01:37:12.075 --> 01:37:13.742
‫تعدادی سند برامون فرستاده.

01:37:14.117 --> 01:37:15.284
‫چه سندهایی؟

01:37:21.492 --> 01:37:23.242
‫خواهرها، آبل...

01:37:35.409 --> 01:37:38.117
‫آیا این ظاهر و چهره یه مادره؟

01:38:12.117 --> 01:38:13.200
‫زندگی...

01:38:15.700 --> 01:38:17.492
‫زندگی پر از شگفتیه.

01:38:20.367 --> 01:38:22.950
‫سرنوشت شگفت‌انگیز این...

01:38:23.742 --> 01:38:24.700
‫زن!

01:38:26.909 --> 01:38:29.492
‫که طبیعت با یک تزیین نرم خرابش کرده،

01:38:30.075 --> 01:38:30.992
‫اینقدر نرم

01:38:31.950 --> 01:38:33.075
‫و ابریشمی.

01:38:35.700 --> 01:38:37.450
‫لطفا تشویق کنید...

01:38:39.034 --> 01:38:40.117
‫خانم

01:38:40.914 --> 01:38:41.800
‫روزالی....

01:38:43.467 --> 01:38:44.284
‫دولوک.

01:41:41.784 --> 01:41:45.325
‫وقتی بچه بودم، یه چرخ آتش‌گرفته
‫رو از بالای یه تپه به پایین می‌فرستادن.

01:41:47.784 --> 01:41:50.950
‫اگه به رودخونه می‌رسید، معلوم می‌شد
‫که محصول اون سال خوب درمیاد.

01:41:54.784 --> 01:41:57.075
‫من این رو باور داشتم. بنظرم کار زیبایی بود.

01:42:01.408 --> 01:42:02.366
‫روزالی....

01:42:59.825 --> 01:43:00.991
‫روزالی !

01:43:01.700 --> 01:43:02.700
‫رو.....

01:44:03.242 --> 01:44:04.659
‫ترسیده بودم که دیر کرده باشم.

01:44:06.700 --> 01:44:07.575
‫بشین.

01:44:14.909 --> 01:44:15.992
‫مادام دولوک...

01:44:17.284 --> 01:44:18.909
‫منتظر شما نبودیم.

01:44:28.784 --> 01:44:30.492
‫قولی داده بودم که باید پایبندش می‌موندم.

01:44:34.534 --> 01:44:35.534
‫لطفا...

01:45:40.742 --> 01:45:41.825
‫ممنون از شما.

01:45:42.242 --> 01:45:43.867
‫و ممنون از شما، آقای بارسلن.

01:45:45.575 --> 01:45:48.950
‫این جشن خیریه منابع مالی که نیاز داریم

01:45:48.992 --> 01:45:50.534
‫برای همه یتیم‌های ما رو فراهم می‌کنه.

01:45:50.575 --> 01:45:51.742
‫لطفا تشویق.

01:45:59.492 --> 01:46:01.617
‫خسته‌ای، باید بری خونه.

01:46:02.117 --> 01:46:03.409
‫من حالم خیلی خوبه.

01:46:09.284 --> 01:46:12.575
‫و از شما هم متشکرم، بابت همه
‫کارهایی که برای اجتماع ما انجام دادین.

01:46:26.700 --> 01:46:27.825
‫به سلامتی عشق!

01:48:36.450 --> 01:48:37.992
‫برای تو بهتره،

01:48:38.034 --> 01:48:39.200
‫و مهم‌تر از همه، برای اون.

01:49:06.700 --> 01:49:07.950
‫روزالی!

01:49:22.159 --> 01:49:23.159
‫روزالی.

01:50:25.565 --> 01:50:29.791
‫ترجمه و زیرنویس:
‫اَلفی

01:50:29.815 --> 01:50:39.815
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.