﻿WEBVTT

00:00:23.311 --> 00:00:28.233
,,,ذره ذره، داریم تصور نسبتاً واضح‌تری

00:00:28.258 --> 00:00:33.115
نسبت به اینکه قرنطینه‌ی شهریِ
,,,منطقه پایتخت فیلیپین

00:00:33.140 --> 00:00:34.864
مترو مانیلا، چگونه خواهد بود، پیدا می‌کنیم

00:00:34.889 --> 00:00:37.704
،از هفدهمِ مارس تا سیزدهمِ آوریل

00:00:37.729 --> 00:00:41.539
تمام لوزون
تحت قرنطینه شهری پیشرفته قرار داره

00:00:41.564 --> 00:00:45.475
یک قرنطینه خانگی سختگیرانه
در تمام خانه‌ها برقرار خواهد شد

00:00:45.500 --> 00:00:48.404
,,,قرنطینه شهری از اکنون

00:00:48.428 --> 00:00:52.789
در تمام مترو مانیلا برقرار خواهد بود

00:00:52.814 --> 00:00:56.251
,,,و در نواحیِ دیگر، توصیه می‌شود

00:00:56.275 --> 00:01:00.898
که اِل‌جی‌یوها
مطابق این رهنمودها عمل کنند

00:01:00.923 --> 00:01:05.945
تغییر مکان، محدود به دسترسی برای
نیازمندی‌های اساسی خواهد بود

00:01:06.256 --> 00:01:12.387
تهیه غذا و خدمات سلامت ضروری
،تنظیم خواهند شد

00:01:12.607 --> 00:01:17.035
,,,و حضور پرسنلِ نظامی تشدید خواهد یافت

00:01:17.234 --> 00:01:20.812
برای اعمال رویه‌های قرنطینه

00:01:24.928 --> 00:01:26.928
« ساعت 7:30 صبح »

00:01:28.953 --> 00:01:32.880
,,,مطابق با توصیه نیروی ضربتِ مشترک

00:01:32.905 --> 00:01:34.191
،یا همان آی‌اِی‌تی‌اِف

00:01:34.215 --> 00:01:36.326
,,,به سرکردگیِ وزارتِ بهداشت و درمان

00:01:36.326 --> 00:01:41.750
مالاکانانگ گفته تمام سیستم‌هاش
,,,آماده‌ی انجام قرنطینه کامل

00:01:41.775 --> 00:01:44.251
،از فردا 15 مارسِ 2020

00:01:44.275 --> 00:01:46.750
در تمام فیلیپین هستند

00:01:46.894 --> 00:01:49.814
و تا یک و نیم ماه ادامه دارد

00:01:49.839 --> 00:01:53.426
مشروط به پخش شدن ویروس کووید 19 مهلک

00:01:53.426 --> 00:01:54.010
لعنتی

00:01:54.010 --> 00:01:56.655
تا دیروز، تعداد نهایی
,,,مبتلایان فعال به کووید19

00:01:56.679 --> 00:01:59.949
,,,در کشور 34‏ نفر اعلام شده

00:01:59.974 --> 00:02:03.540
،و هفت فیلیپینیِ مبتلاشده
تا کنون فوت کرده‌اند

00:02:03.647 --> 00:02:06.289
،با اعمال قرنطینه کامل

00:02:06.314 --> 00:02:10.902
فقط افرادی که در طبقه
،کارکنانِ ضروری دولت هستند

00:02:10.902 --> 00:02:15.531
،کادر درمان یا افرادی که در بیمارستان مشغولند
,,,خبرنگاران

00:02:15.531 --> 00:02:20.428
و کارگران تولید غذا اجازه دارند از مسکن خود خارج شوند

00:02:20.453 --> 00:02:24.507
بقیه جمعیت، خصوصاً شهروندان سالمند
,,,و کودکان

00:02:24.570 --> 00:02:27.189
،که در برابر ویروس کرونا آسیب‌پذیرند

00:02:27.213 --> 00:02:29.531
,,,توصیه می‌شود در خانه بمانند

00:02:29.604 --> 00:02:33.650
،و اقدامات احتیاطی، مانند ماسک زدن

00:02:33.675 --> 00:02:38.513
شستشوی دست‌ها و فاصله‌گیریِ اجتماعی
انجام دهند تا مانع پخش ویروس شوند

00:02:38.513 --> 00:02:42.642
بر اساس آخرین اطلاعات منتشر شده
،توسط سازمان بهداشت جهانی

00:02:42.642 --> 00:02:47.188
در حال حاضر بیش از 1,5 میلیون مبتلا
,,,در سرتاسر کُره داریم

00:02:47.188 --> 00:02:51.734
و تقریباً 100 هزار نفر جون خودشون رو
به خاطر ویروس کرونا از دست دادند

00:02:51.734 --> 00:02:54.849
هشتاد درصد از مبتلایان کووید 19 در دنیا
,,,افرادی هستند

00:02:54.873 --> 00:02:57.532
که از نظر ایمنی در معرض قرار دارند

00:02:57.557 --> 00:03:00.013
,,,یا در حال حاضر از بیماری‌های دیگر رنج می‌برند

00:03:00.038 --> 00:03:04.726
مانند فشارخون، دیابت و بیماری‌های مرتبط با سرطان

00:03:04.751 --> 00:03:09.168
,,,در این بین، بعد از قرنطینه کامل کشورهای آمریکای شمالی

00:03:09.193 --> 00:03:13.851
از جمله ایالات متحده و کانادا
,,,و دیگر کشورهای اروپایی

00:03:21.773 --> 00:03:25.293
،مانند انگلستان، فرانسه، ایتالیا و اسپانیا

00:03:25.317 --> 00:03:28.062
,,,دیگر کشورهای آسیای جنوب‌شرقی

00:03:34.045 --> 00:03:37.616
,,,مانند تایلند، سنگاپور، مالزی و اندوزی هم

00:03:37.640 --> 00:03:40.660
,,,در حال بستنِ مرزهای خود هستند

00:03:44.368 --> 00:03:50.124
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:03:50.128 --> 00:03:56.321
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:04:13.898 --> 00:04:18.934
با افزایش تعداد مبتلایان به کووید 19 در سرتاسر دنیا

00:04:18.959 --> 00:04:22.138
,,,صدها هزار مسافر، از جمله

00:04:33.302 --> 00:04:38.083
،شهروندان مسافر و اکثراً توریست‌ها سردرگم شدند
,,,که باعث شده

00:04:42.825 --> 00:04:45.239
چاره‌ای جز به تأخیر انداختن مسافرت نداشته باشند

00:04:50.925 --> 00:04:53.357
یا پرواز خود را کنسل کنند

00:05:33.628 --> 00:05:34.712
میرم حموم

00:07:40.000 --> 00:07:42.000
« ساندویچ »

00:07:53.753 --> 00:07:56.594
,,,هی عزیزم، مطمئنی خاله آنجیت

00:07:56.619 --> 00:07:58.878
مشکلی نداره که والدینم پیشش بمونن؟

00:07:58.903 --> 00:08:02.490
البته، خاله آنجی عاشق مهمونه -
همینطور پیپا؟ -

00:08:02.936 --> 00:08:04.385
اونم عاشق بچه‌هاست

00:08:04.994 --> 00:08:06.615
بفرمایید -
باشه -

00:08:06.711 --> 00:08:07.837
حتماً

00:08:15.031 --> 00:08:17.450
فقط می‌خوام قبل از رسیدن‌شون یکم کار انجام بدم

00:08:17.475 --> 00:08:19.983
خیلی خسته‌ام -
باشه، انجام بده -

00:08:21.575 --> 00:08:23.285
راستی ممنون

00:08:23.310 --> 00:08:24.937
خواهش می‌کنم

00:08:27.506 --> 00:08:29.573
،بعد از این همه وقت

00:08:29.598 --> 00:08:32.932
هنوز نمی‌فهمم چرا ساندویچت رو اونجوری می‌خوری

00:08:32.957 --> 00:08:35.027
،اگه ساندویچم رو اینجوری نمی‌خوردم

00:08:35.051 --> 00:08:36.616
هیچوقت بهم توجه نمی‌کردی

00:08:36.641 --> 00:08:39.624
به دلایل دیگه بهت توجه کردم -
مثل چی؟ -

00:08:39.649 --> 00:08:42.749
مثل لبخند قشنگت، عزیزم

00:08:43.087 --> 00:08:46.014
باشه, نه

00:08:48.031 --> 00:08:50.373
فقط به خاطر تو این لبخند خوشگل رو دارم

00:08:53.422 --> 00:08:55.160
راستی حالا که حرف از غذا شد

00:08:55.656 --> 00:08:57.241
واسه ناهار چه کنیم؟

00:08:57.390 --> 00:09:01.477
,می‌تونم سینیگانگ زیادی تُرش درست کنم
مطابق سلیقه والدینت

00:09:01.502 --> 00:09:04.100
با یکم مرغ آدوبو واسه خاله آنجی

00:09:04.184 --> 00:09:07.644
خوبه، اوکرا نداشته باشه دیگه؟ -
فقط به خاطر تو، توش اوکرا نمی‌ریزم -

00:09:07.669 --> 00:09:09.241
آره، ببخشید

00:09:09.266 --> 00:09:11.815
،حتی اگه من عاشقشم
به خاطر تو نمی‌ریزم

00:09:11.840 --> 00:09:13.741
تو دختر زیتونیِ منی، پس عیب نداره

00:09:13.766 --> 00:09:16.362
خوار و بار تا آخر هفته داریم؟

00:09:16.923 --> 00:09:18.534
,,,دیروز رفتم خرید

00:09:18.559 --> 00:09:21.444
پس فکر کنم تا یکی دو هفته نیاز نداریم

00:09:22.230 --> 00:09:25.650
،نمی‌دونم وقتی قرنطینه شروع بشه
چی میشه

00:09:25.694 --> 00:09:29.749
مگه کسی می‌دونه؟ -
نه, راستش از فردا شروع میشه -

00:09:29.774 --> 00:09:30.897
کار چی میشه؟

00:09:31.532 --> 00:09:35.514
،حدود ساعت 9 صبح میرم
تا وقت شام باید کارم تموم شده باشه

00:09:35.665 --> 00:09:36.724
باشه

00:09:38.365 --> 00:09:41.096
خیلی‌خب، الان اوضاع خیلی آشفته است

00:09:41.136 --> 00:09:42.913
نمی‌دونم قراره چی بشه

00:09:43.308 --> 00:09:44.726
فقط اون بیرون مراقب باش

00:09:44.773 --> 00:09:47.272
,خواهیم دید
واقعاً هنوز نمی‌دونم جریان چیه

00:09:47.354 --> 00:09:49.233
نه، فکر نکنم کسی بدونه

00:09:49.259 --> 00:09:50.260
آره

00:09:51.214 --> 00:09:54.843
انگلستان هم اخیراً کامل بهم ریخته

00:09:55.760 --> 00:09:58.179
همه‌جا بهم ریخته -
آره -

00:09:58.204 --> 00:09:59.546
آخرش اینجوریه

00:09:59.570 --> 00:10:02.459
ولی مثل همیشه پشت‌سر می‌ذاریمش

00:10:02.483 --> 00:10:05.483
« ساعت 9:30 صبح »

00:10:09.337 --> 00:10:12.799
سوفیا، مؤدب باش

00:10:23.393 --> 00:10:25.228
لطفاً بفرمایید داخل

00:10:25.305 --> 00:10:27.098
صبح بخیر خانم -
صبح بخیر -

00:10:27.123 --> 00:10:30.919
آقا، صبح بخیر -
صبح بخیر -

00:10:30.944 --> 00:10:33.571
همه‌چیز رو آوردیم -
برید داخل -

00:10:34.130 --> 00:10:37.467
,لطفاً ببریدشون داخل اتاق
لطف کنید منظم‌شون کنید

00:10:37.467 --> 00:10:39.582
,,,دستشویی رو هم تمیز کنید

00:10:39.606 --> 00:10:41.721
چون امروز مهمون داریم

00:10:41.721 --> 00:10:45.099
بهش رسیدگی می‌کنم -
ممنون -

00:10:47.355 --> 00:10:48.817
اَه

00:10:54.229 --> 00:10:56.856
عجب آدم‌های کثیفی هستن

00:10:57.943 --> 00:10:59.570
بدش من

00:11:00.411 --> 00:11:04.497
!اه، چندشه

00:11:04.732 --> 00:11:05.732
بیا اینجا

00:11:08.556 --> 00:11:10.558
!خدای من -
مامان، اون چیه؟ -

00:11:10.583 --> 00:11:12.460
هیچی نیست

00:11:12.634 --> 00:11:14.636
خیلی کثیفن, چقدر چندش

00:11:14.661 --> 00:11:18.040
حال‌بهم‌زنه، که گندشون رو جمع نکردن

00:11:18.065 --> 00:11:19.524
!خیلی کثیفه

00:11:19.549 --> 00:11:22.505
!خیلی زننده است! خدای من

00:11:24.106 --> 00:11:28.666
می‌دونی، احتمالاً میرن جهنم

00:11:28.691 --> 00:11:33.404
چرا؟ -
فقط به فکر امیال دنیوی‌شون هستن -

00:11:33.457 --> 00:11:37.317
پس مثل اون‌ها نشو

00:11:37.638 --> 00:11:39.973
موز می‌خوای یا سیب؟

00:11:40.129 --> 00:11:42.757
سیب با ساندویچ خوب میشه

00:11:42.782 --> 00:11:48.062
,,,می‌دونی این ویروس کرونا یه نشونه است

00:11:48.086 --> 00:11:51.249
که ما همه گناهکاریم؟

00:11:53.142 --> 00:11:55.373
همه داریم به خاطر گناهان‌مون مجازات میشیم

00:11:55.398 --> 00:11:57.982
چون حالا دنیا پُر از امیال شهوانی شده

00:11:58.007 --> 00:12:02.720
جوون‌های امروز تو لذت‌های جنسی غرق شدن

00:12:04.559 --> 00:12:09.578
پدرت به خاطر یه زن دیگه ما رو ترک کرد

00:12:10.161 --> 00:12:15.656
چرا؟ چون من تک‌پَرَم

00:12:16.492 --> 00:12:19.152
می‌ترسم برم جهنم

00:12:19.343 --> 00:12:24.015
فعلاً تو فکر پسرها نباش

00:12:27.845 --> 00:12:31.307
سلام خانم، کارمون دیگه تموم شده -
ممنون -

00:12:31.332 --> 00:12:33.918
تعمیرکار کولر کجاست؟

00:12:33.943 --> 00:12:37.726
جومار رو میگید؟
قرار بود تا الان برسه

00:12:37.751 --> 00:12:39.753
بهش زنگ می‌زنم

00:12:40.495 --> 00:12:42.080
شاید خودشه

00:12:44.943 --> 00:12:47.211
بفرمایید -
صبح بخیر -

00:12:47.461 --> 00:12:51.090
ببخشید دیر اومدم

00:12:51.115 --> 00:12:55.870
سخت بود وارد ساختمون‌تون بشم
چون خیلی سختگیری کردن

00:12:56.124 --> 00:13:00.015
کولر اینجاست -
من میرم، لطفاً کولرشون رو تعمیر کن -

00:13:00.040 --> 00:13:00.916
ممنون خانم

00:13:00.941 --> 00:13:03.338
من زباله‌ها رو می‌برم
و یه چیزی از طبقه پایین میارم

00:13:03.363 --> 00:13:04.280
باشه

00:13:04.305 --> 00:13:06.557
کولر نشتی داره

00:13:06.646 --> 00:13:09.691
اتاق رو خنک نمی‌کنه

00:13:10.482 --> 00:13:13.694
،اول بررسی می‌کنم
شاید به گاز بیشتر نیاز داره

00:13:13.719 --> 00:13:17.336
نردبون دارید؟

00:13:17.361 --> 00:13:18.458
ببخشید

00:13:18.483 --> 00:13:20.421
می‌تونید این رو ببرید؟ -
بله آقا -

00:13:20.446 --> 00:13:21.446
ممنون

00:13:22.655 --> 00:13:23.739
سریعتر برو

00:13:25.679 --> 00:13:28.181
خانم، از آسانسور برید

00:13:29.073 --> 00:13:31.180
نه آقا, اجازه نداریم

00:13:31.683 --> 00:13:34.227
زباله داریم -
مطمئنی؟ -

00:13:34.252 --> 00:13:37.164
آره، باید از پله‌ها بریم

00:13:37.203 --> 00:13:39.898
باشه -
ممنون -

00:13:40.081 --> 00:13:41.225
بازش کن

00:13:43.457 --> 00:13:45.334
برو اون پایین

00:15:12.644 --> 00:15:15.891
سلام، صبحت چطور بود؟ -
صبح بخیر آقا، حالم خوبه -

00:15:15.916 --> 00:15:17.376
خوبه، آماده‌ای بریم؟ -
بریم؟ -

00:15:17.401 --> 00:15:18.615
آره

00:16:30.728 --> 00:16:32.605
خب در حین قرنطینه چی‌کار می‌کنی؟

00:16:32.630 --> 00:16:35.258
به شهر خودم بر می‌گردم، آقا

00:16:36.143 --> 00:16:38.061
یکی دو هفته دیگه بر می‌گردی، درسته؟

00:16:38.099 --> 00:16:40.020
فکر کنم، آقا

00:16:40.277 --> 00:16:42.951
آوردیش؟ -
البته -

00:17:03.603 --> 00:17:05.511
ممنون آقا

00:17:05.536 --> 00:17:07.204
ممنون، مراقب خودت باش، خب؟

00:17:07.229 --> 00:17:08.856
باشه آقا -
ممنون -

00:17:56.038 --> 00:17:58.289
خانم، کولرتون تعمیر شده

00:17:58.314 --> 00:18:01.192
ممنون، چقدر شد؟

00:18:01.217 --> 00:18:02.499
سه هزار

00:18:02.524 --> 00:18:03.650
تموم شد؟ -
آره -

00:18:03.783 --> 00:18:04.784
آقا، تمومه

00:18:04.809 --> 00:18:06.407
چقدر؟ -
سه هزار -

00:18:06.967 --> 00:18:09.814
من نردبون رو می‌برم

00:18:11.384 --> 00:18:12.731
ممنون

00:18:13.713 --> 00:18:16.549
پسرها، تو کارِ جابجایی به کجا رسیدیم؟

00:18:16.774 --> 00:18:19.558
احتمالاً فردا -
فردا؟ -

00:18:21.265 --> 00:18:23.267
نمی‌خوام گیر بیوفتیم, این لحظه بزرگ منه

00:18:23.292 --> 00:18:25.751
مشکلی نیست -
خیلی زحمت کشیدم تا رسیدم به این مشتری -

00:18:25.776 --> 00:18:26.796
در جریانیم

00:18:26.908 --> 00:18:28.075
ممنون رئیس

00:18:28.762 --> 00:18:29.763
دارمت

00:18:30.118 --> 00:18:31.165
و تو

00:18:36.917 --> 00:18:38.869
این رقم توافقی‌مون نیست

00:18:40.073 --> 00:18:41.290
توافق؟

00:18:42.689 --> 00:18:45.358
بقیه‌اش کو؟ -
واسه الان کافیه -

00:18:46.460 --> 00:18:47.711
واسه الان؟

00:18:49.113 --> 00:18:50.853
توافق‌مون این نبود

00:18:51.350 --> 00:18:52.517
واسه الان کافیه

00:18:53.093 --> 00:18:54.094
بقیه‌اش کو؟

00:18:54.119 --> 00:18:55.876
بعداً بقیه‌اش رو بهت می‌رسونم

00:18:56.509 --> 00:18:58.761
بعداً نه -
من همیشه خوش‌حسابم، درسته؟ -

00:18:59.407 --> 00:19:00.681
همیشه خوش‌حسابی؟

00:19:00.705 --> 00:19:03.666
از کجا معلوم مثل بقیه دورم نزنی؟

00:19:03.691 --> 00:19:06.330
درسته، ولی فقط باید بهم اعتماد کنی

00:19:06.355 --> 00:19:08.357
بهت اعتماد ندارم

00:19:08.382 --> 00:19:10.236
همینه که هست

00:19:13.335 --> 00:19:15.879
شوخی ندارم -
واسه الان کافیه -

00:19:17.605 --> 00:19:20.233
کُلِ پول رو می‌خوام

00:19:20.258 --> 00:19:23.094
فکر کردی کی هستی، ها؟

00:19:24.233 --> 00:19:26.197
کی هستی تو؟

00:19:26.226 --> 00:19:28.812
پول رو نذار رو سینه‌ام

00:19:31.575 --> 00:19:34.703
آوردمت تو این معامله
چون می‌خواستم کمکت کنم

00:19:36.221 --> 00:19:38.014
دارم در حقت لطف می‌کنم

00:19:38.039 --> 00:19:40.416
کدوم لطف؟ بقیه‌اش کو؟

00:19:44.669 --> 00:19:46.295
می‌خوای چی‌کار کنی؟

00:19:47.089 --> 00:19:48.469
پولت رو می‌گیری

00:19:48.993 --> 00:19:50.847
لوت میدم

00:19:51.439 --> 00:19:53.157
می‌خوای من رو لو بدی؟

00:19:53.182 --> 00:19:55.313
مطمئنی؟

00:19:56.970 --> 00:19:58.298
مطمئنی؟

00:20:01.069 --> 00:20:02.072
پا رو دُمم بذار

00:20:04.678 --> 00:20:05.783
پا رو دُمم بذار

00:20:06.134 --> 00:20:09.137
باورم نمیشه -
ببخشید؟ -

00:20:09.162 --> 00:20:11.018
ولم کن لاشی

00:20:11.432 --> 00:20:13.309
جنده‌ی احمق

00:20:15.444 --> 00:20:18.489
نمی‌دونی قراره چی سرت بیاد -
چی سرِ من بیاد؟ -

00:20:22.279 --> 00:20:23.322
برو کنار

00:20:25.356 --> 00:20:27.842
باورتون میشه؟ -
دیوونه است پسر -

00:20:30.970 --> 00:20:32.347
من همیشه پول میدم، درسته؟

00:20:35.676 --> 00:20:37.260
آروم باش رئیس

00:20:37.966 --> 00:20:39.105
جنده‌ی لامصب

00:21:01.000 --> 00:21:03.000
[سلام چطوری؟ -]
[خوبم, ولی قراره قرنطینه بشه -]

00:21:03.024 --> 00:21:05.024
[می‌دونم, عجیبه نه؟]
[راستی حالِ ریا چطوره؟]

00:21:05.828 --> 00:21:07.746
جین امروز برنامه داره

00:21:08.302 --> 00:21:09.800
جین کدوم بود؟

00:21:15.913 --> 00:21:18.165
اون رو میگی

00:21:18.249 --> 00:21:20.498
,,,الان چند روزی میشه که حرف‌های زیادی

00:21:20.522 --> 00:21:23.171
درباره کروناویروس و خطرات زیادش زده شده

00:21:23.243 --> 00:21:26.747
,,,تئوری‌های پزشکی -
ظاهرش خیلی خوب شده -

00:21:26.772 --> 00:21:29.958
بارها مورد بحث قرار گرفته
,,,ولی این بار

00:21:29.983 --> 00:21:31.334
دارن درباره بقا صحبت می‌کنن

00:21:31.359 --> 00:21:32.622
,,,شخصی رو از جامعه مسیحیت

00:21:32.647 --> 00:21:34.505
دعوت کردیم -
بحث کوویده -

00:21:34.529 --> 00:21:37.449
چرا به جای پرستار کشیش آوردن؟

00:21:37.474 --> 00:21:39.186
لطفاً به کشیش دانته کروز خوش‌آمد بگید

00:21:39.585 --> 00:21:40.648
سلام کشیش

00:21:40.673 --> 00:21:42.482
نظرتون درباره این پاندمی چیه؟

00:21:42.507 --> 00:21:45.761
خب، اولاً ممنون که دعوتم کردین

00:21:45.786 --> 00:21:50.332
به نظرم این نشونه‌ایه که خدا ما رو تحت‌نظر داره

00:21:51.324 --> 00:21:54.535
,,,و این چیزیه که خیلی درگیرش بودیم

00:21:54.560 --> 00:21:56.710
,,,که تمایل داریم زندگی‌مون رو

00:21:56.735 --> 00:22:01.772
با مادیاتی پُر کنیم که باعث میشه خدا رو از یاد ببریم

00:22:02.202 --> 00:22:03.286
,,,از یه طرف

00:22:03.365 --> 00:22:05.993
هر اتفاق بدی که میوفته، فقط خواستِ خداست

00:22:06.018 --> 00:22:08.936
,,,فضلِ خدا رو به یاد بیارید و

00:22:08.961 --> 00:22:12.272
اصلاً واسه کشیش شدن
چه صلاحیت‌هایی لازمه؟

00:22:12.297 --> 00:22:14.693
ایمان به خدا

00:22:14.849 --> 00:22:17.435
پس یعنی 90 درصد جمعیت؟

00:22:17.460 --> 00:22:19.436
نترسید چون من با شما هستم

00:22:20.454 --> 00:22:26.001
دلسرد نشید چون من خدای شما هستم
و شما رو نیرو می‌بخشم و کمک میدم

00:22:26.047 --> 00:22:27.674
شما رو در حقانیت خودم حفظ می‌کنم

00:22:27.699 --> 00:22:29.561
به نظر من که کسشعره

00:22:29.912 --> 00:22:34.124
اصلاً کی این روزها این رو می‌بینه؟
موندم اوضاع آمار بیننده‌هاشون چطوره

00:22:34.149 --> 00:22:35.957
،منظورتون اینه کشیش

00:22:35.982 --> 00:22:39.998
که ما لایق این پاندمی هستیم
و خدا اجازه‌اش رو داده؟

00:22:40.315 --> 00:22:42.398
خب، بذارید اینجوری بگم

00:22:43.120 --> 00:22:48.250
این پاندمی، باور دارم نتیجه قصورِ خود ماست

00:22:48.382 --> 00:22:50.426
از جهتی تقصیر ماست

00:22:50.451 --> 00:22:54.901
,,,چون تئوری‌هایی هست که می‌گفتن

00:22:54.925 --> 00:22:58.451
,,,ویروس رو اختراع کردن

00:22:58.569 --> 00:23:00.982
یا به صورت علمی دستکاریش کردن

00:23:01.537 --> 00:23:06.967
،برای ایجاد هرج و مرج و اختلال در فعالیت‌هامون
,,,که الان داره رخ میده

00:23:07.310 --> 00:23:10.179
،با این فرض که همگی از این پاندمی زنده بمونیم

00:23:10.350 --> 00:23:14.139
چطور می‌تونیم مانع رخ دادن دوباره‌اش بشیم؟

00:23:14.660 --> 00:23:17.358
جواب ساده‌ای براش دارم

00:23:17.574 --> 00:23:21.584
توبه، توبه و توبه

00:23:21.803 --> 00:23:26.028
زمان مناسبیه که از تمام امیال دنیوی‌مون دست بکشیم

00:23:26.381 --> 00:23:29.096
پس منظورتون دقیقاً چیه کشیش؟

00:23:29.121 --> 00:23:30.998
دنیا داره به پایان می‌رسه؟

00:23:31.023 --> 00:23:33.272
شکی بهش نیست

00:23:33.498 --> 00:23:35.096
به پایان دنیا نزدیک شدیم

00:23:35.121 --> 00:23:39.375
این پاندمی هم تنها یکی از نشانه‌هاشه

00:23:39.905 --> 00:23:43.549
,,,کاری که ضرورتاً لازمش داریم و باید انجام بدیم

00:23:43.573 --> 00:23:47.133
اینه که برای تمام گناهان‌مون طلب بخشش کنیم

00:23:47.133 --> 00:23:51.157
و کارهامون رو مطابق تعلیمات خدا انجام بدیم

00:24:00.000 --> 00:24:02.000
[ریا عالیه -]
[می‌خواید امشب انجامش بدیم؟ -]

00:24:02.024 --> 00:24:02.981
[بذار به ریا بگم]

00:24:03.005 --> 00:24:04.256
عزیزم -
بله؟ -

00:24:04.281 --> 00:24:06.134
حدس بزن کی پیام داده؟ -
کی؟ -

00:24:06.673 --> 00:24:07.840
کندیس؟

00:24:09.553 --> 00:24:10.793
چی میگه؟

00:24:11.089 --> 00:24:12.847
درباره امشب پرسیده

00:24:15.302 --> 00:24:19.140
ولی والدینت، پیپا و خاله آنجی قراره بیان

00:24:19.165 --> 00:24:20.977
امشب قرنطینه هم میشه

00:24:21.067 --> 00:24:22.923
فکر نکنم وقت خوبی باشه

00:24:23.956 --> 00:24:27.167
آخه یه مدتی بود که دنبالش بودیم
,,,و حالا میگه

00:24:29.733 --> 00:24:31.235
فقط جزئیات بیشتری ازش می‌گیرم

00:24:31.260 --> 00:24:33.961
,آره، بعداً یه فکریش می‌کنیم
باید آشپزی رو تموم کنم

00:24:33.986 --> 00:24:35.665
باشه, بوش خوبه

00:24:35.690 --> 00:24:37.270
ولی دستت بوی پیاز گرفته

00:25:05.546 --> 00:25:06.966
حتماً خودشون باشن

00:25:12.359 --> 00:25:15.404
سلام -
سلام -

00:25:15.429 --> 00:25:17.556
بفرمایید, سلام پیپا

00:25:17.556 --> 00:25:20.392
خیلی از دیدنت خوشحالم -
سلام -

00:25:20.392 --> 00:25:23.979
یه سری چیزها آوردم براتون -
فقط بذارش توی آشپزخونه -

00:25:23.979 --> 00:25:26.148
خاله، بذار کمکت کنم

00:25:26.148 --> 00:25:27.775
حالت چطوره؟ -
خوبم -

00:25:27.775 --> 00:25:29.568
باشه, من این‌ها رو بذارم

00:25:29.568 --> 00:25:32.571
نگاش کن -
دلم برات تنگ شده بود -

00:25:32.886 --> 00:25:36.077
خوبه, سلام بابا

00:25:36.717 --> 00:25:37.384
باید این ماسک رو بردارم

00:25:37.409 --> 00:25:39.078
خیلی بزرگتر شدی، نه؟

00:25:39.118 --> 00:25:40.496
اوضاع چطوره؟ -
خیلی خوب -

00:25:40.496 --> 00:25:41.872
حالت چطوره؟ باشه -
خوبم -

00:25:41.872 --> 00:25:43.022
خیلی هیجان‌زده‌ایم که اومدین

00:25:43.047 --> 00:25:44.370
چای میل دارین؟

00:25:44.395 --> 00:25:46.397
بله لطفاً, خوب میشه

00:25:46.422 --> 00:25:48.476
خب، بریم

00:25:49.179 --> 00:25:51.632
خیلی سنگینه

00:25:55.290 --> 00:25:58.376
بیا واسه همه چای ببریم

00:26:04.103 --> 00:26:07.231
بیا کنار بابا بشین

00:26:08.068 --> 00:26:10.445
نگاش کن, ببین چقدر بزرگ شدی

00:26:10.470 --> 00:26:13.158
آره، درسته

00:26:13.685 --> 00:26:18.440
اوضاعش تو مدرسه خیلی خوبه -
جدی؟ الان پایه چندمه؟ -

00:26:18.534 --> 00:26:21.954
دیگه پایه نیست، نه؟ کلاسه؟

00:26:21.979 --> 00:26:23.779
آره، کلاسه, کلاس اول

00:26:23.804 --> 00:26:26.517
زیادی توی فیلیپین بودم -
آره, مشخصه -

00:26:26.542 --> 00:26:29.074
واضحه -
می‌دونیم -

00:26:29.099 --> 00:26:31.106
ببخشید -
آره، می‌دونیم -

00:26:31.131 --> 00:26:32.549
اوضاع‌تون چطوره؟

00:26:32.581 --> 00:26:35.709
انگار مسافرت هم می‌کردین -
آره -

00:26:35.734 --> 00:26:38.637
خیلی تفریح کردیم

00:26:38.757 --> 00:26:39.930
آره

00:26:39.955 --> 00:26:42.583
من باید برم چون ممکنه گیر بیوفتم

00:26:42.794 --> 00:26:46.839
با وجود این قرنطینه هم که دیگه عجیب شده

00:26:46.864 --> 00:26:49.436
من میرم براشون ببرم -
آره، حتماً -

00:26:54.934 --> 00:26:56.811
بفرمایید

00:26:57.797 --> 00:26:59.633
چی‌کار می‌کردی؟

00:27:01.717 --> 00:27:04.678
رفتم شنا -
رفتی شنا -

00:27:05.039 --> 00:27:06.707
حالا شنا دوست داری؟

00:27:06.732 --> 00:27:09.902
ممنون, لازمش دارم -
الان بر می‌گردم -

00:27:14.459 --> 00:27:19.340
خب اوضاع الان تو انگلستان چطوره؟ -
شگفت‌انگیزه، هواش سرده -

00:27:19.365 --> 00:27:24.283
مثل اینجا نیست, می‌خواستم خونه خودم بمونم

00:27:24.308 --> 00:27:27.436
خونه‌ی من بیشتر فاصله داره، ولی باید برگردم

00:27:27.978 --> 00:27:33.275
سبزیجات موردعلاقه‌ات چیه؟ -
کالاباسا -

00:27:33.859 --> 00:27:36.153
کالاباسا؟ -
درسته -

00:27:36.640 --> 00:27:38.559
کدوتنبل -
باشه -

00:27:38.714 --> 00:27:40.883
,صبرکن، حرف زدن از من کافیه
عروسی‌تون چطور بود؟

00:27:40.908 --> 00:27:42.728
متأسفم بهش نرسیدم

00:27:42.753 --> 00:27:44.996
باورم نمیشه هنوز فیلم‌هاش رو ندیدی

00:27:45.512 --> 00:27:47.598
,آره، خیلی مشتاقم که ببینمش
باید بهم نشونش بدی

00:27:47.623 --> 00:27:49.802
یه نسخه واسه خودم می‌خوام
که ببینمش

00:27:49.827 --> 00:27:53.459
برات یه نسخه می‌فرستم -
می‌خوام تنهایی گریه کنم -

00:27:53.484 --> 00:27:58.322
آره خب، هفته خیلی باحالی داشتیم

00:28:00.235 --> 00:28:03.238
آره، بهتر هم می‌شد اگه تو باهامون بودی

00:28:03.263 --> 00:28:06.642
،فقط مشغول کار بودم
قبل از قرنطینه و این مسائل آماده می‌شدم

00:28:06.683 --> 00:28:07.785
آره

00:28:07.810 --> 00:28:10.458
,,,می‌دونم کار از خونه است

00:28:10.492 --> 00:28:14.542
ولی بازم باید دسترسی ثابت به اینترنت
داشته باشم، که کارهام انجام بشه

00:28:14.566 --> 00:28:16.109
نتونستم ازش دور بشم

00:28:16.164 --> 00:28:18.583
خب جریان چیه؟ فردا کار داری؟

00:28:18.629 --> 00:28:20.130
آره -
وای نه -

00:28:20.155 --> 00:28:24.063
آره، اوضاع آشفته بوده و فقط قراره آشفته‌تر بشه

00:28:24.093 --> 00:28:27.304
باید مراقب خودت باشی -
آره -

00:28:27.329 --> 00:28:29.498
چون قراره به زودی بچه‌دار بشی، درسته؟

00:28:29.498 --> 00:28:33.836
،خب، توی پاندمی که نه
,,,ولی آره، بیمارستان تمام احتیاط‌های ایمنی رو

00:28:33.836 --> 00:28:37.798
بهمون توضیح داده پس می‌دونیم
چطوری تو این زمان مراقب باشیم

00:28:38.543 --> 00:28:40.575
امیدوارم بعد از پاندمی بشه

00:28:40.599 --> 00:28:43.464
ادوارد هم می‌تونه بالأخره بچه‌دارم کنه

00:28:44.221 --> 00:28:46.473
ولی باید ببینیم نظرش عوض میشه یا نه

00:28:46.498 --> 00:28:48.125
و می‌ذاری خاله مراقب بچه‌ها باشه؟

00:28:48.150 --> 00:28:49.899
شماها تفریح کنید و به کارتون برسید

00:28:53.914 --> 00:28:56.458
خاله آنجی، غذای موردعلاقه‌ات

00:28:56.482 --> 00:28:57.482
 « ساعت 12:30 ظهر »

00:28:56.483 --> 00:28:58.569
ممنون -
وای -

00:28:58.610 --> 00:29:02.573
خدای من -
ریا، دلم واسه آشپزیت تنگ شده بود -

00:29:02.573 --> 00:29:07.453
,حرف نداره
صحبت از بهترین‌ها شد، می‌دونید چیه؟

00:29:07.703 --> 00:29:12.416
,شوهر اول، صبرکنید، شوهر دومم
بیل رو یادتونه، درسته؟

00:29:12.416 --> 00:29:13.041
آره

00:29:13.041 --> 00:29:17.671
،اونم آشپزیش حرف نداشت
ولی کارش تو تخت افتضاح بود

00:29:17.671 --> 00:29:21.425
خاله! بچه اینجاست

00:29:22.317 --> 00:29:23.944
ببخشید عزیزدلم

00:29:23.969 --> 00:29:28.724
عیب نداره, دیگه پسر بزرگی شده، بیخیال

00:29:31.018 --> 00:29:33.604
جورج رو یادته، درسته؟

00:29:33.629 --> 00:29:38.717
،باشه، خب جورج
اگه یادت باشه حدود 65 سالش بود

00:29:38.792 --> 00:29:42.588
مشکلی که به خاطرش جدا شدیم این بود
که همیشه موقع کار می‌خوابید

00:29:42.613 --> 00:29:44.114
آخه میشه این کار رو با دخترها کرد؟

00:29:44.402 --> 00:29:48.952
،وقتی دختره حاضر میشه و آماده است
نباید اون کار رو بکنی، عزیزم

00:29:48.952 --> 00:29:50.871
دیگه سوارِ کار شدی و طرف خوابش می‌بره

00:29:50.871 --> 00:29:52.754
فقط می‌خوای با سیلی بزنیش

00:29:52.890 --> 00:29:55.767
آقایون عوض نمیشن

00:29:55.792 --> 00:29:58.613
آره خب، هنوز جوونیم

00:29:59.421 --> 00:30:02.508
اینجا تو فیلیپین میگن
وقتی هنوز می‌تونی، انجام بده

00:30:02.533 --> 00:30:06.412
وقتی هنوز می‌تونی، تفریح کن, باشه؟

00:30:07.429 --> 00:30:09.139
بیخیال کارول، می‌تونن

00:30:09.139 --> 00:30:10.224
ببخشید

00:30:19.858 --> 00:30:23.445
,,,سریِ آخری که این کار رو کردیم

00:30:24.171 --> 00:30:26.006
سلام دوستان

00:30:26.031 --> 00:30:28.242
خیلی ممنون که اومدین

00:30:29.034 --> 00:30:32.120
ممنون، لذت ببرید

00:30:32.145 --> 00:30:34.443
خیلی خوشم اومد

00:30:38.544 --> 00:30:41.588
سلام دوستان, عصر بخیر

00:30:41.613 --> 00:30:44.161
خیلی ممنون که اومدین

00:30:44.825 --> 00:30:47.094
خوش می‌گذره؟ -
آره -

00:30:47.344 --> 00:30:52.933
ادوارد، من و پدرت خیلی خوشحالیم
که عشق رو پیدا کردی

00:30:53.141 --> 00:30:56.895
و شما دوتا قراره باهمدیگه آینده‌ای داشته باشید

00:30:57.145 --> 00:31:01.191
ریا، ورودت به خانواده رو خوش‌آمد میگیم

00:31:01.748 --> 00:31:04.522
,,,فقط خواستم چند کلمه حرف

00:31:04.546 --> 00:31:08.046
درباره شراکت و باهم بودن بزنم

00:31:09.404 --> 00:31:12.219
,,,همسر بودن یعنی لازمه

00:31:12.244 --> 00:31:16.719
,روز خیلی خوبی بود
لباسش هم شگفت‌انگیز بود

00:31:16.744 --> 00:31:19.205
ریا، با اون لباس خیلی خوشگل شده بودی

00:31:19.251 --> 00:31:23.672
ممنون مامان -
اون مرد جذاب رو ببینید -

00:31:23.697 --> 00:31:25.782
بابایی رو ببین -
ادوارد خیلی جذاب شده -

00:31:26.278 --> 00:31:29.415
,,,این ازدواج یک پیوند مقدسه

00:31:29.439 --> 00:31:32.576
در دوران خوب و دوران بد

00:31:33.574 --> 00:31:37.077
,واسه دوتاتون خیلی خوشحالم
قراره هواتون رو داشته باشیم

00:31:37.102 --> 00:31:38.922
همونطور که در گذشته هواتون رو داشتیم

00:31:39.538 --> 00:31:41.486
پس براتون آرزوی موفقیت داریم

00:31:41.891 --> 00:31:45.328
به نظرت کشته‌مُرده‌ی همدیگه‌ان؟

00:31:46.048 --> 00:31:50.094
خودستایی نمی‌کنه, حسادت نمی‌کنه

00:31:51.351 --> 00:31:56.564
همیشه میگم کی صبوره؟
پدرت

00:31:58.476 --> 00:32:03.064
و کی مهربون‌تره؟ بازم پدرت

00:32:05.292 --> 00:32:06.543
ادوارد

00:32:07.053 --> 00:32:11.057
لطفاً خوب مراقب دخترم باش

00:32:11.967 --> 00:32:13.135
دوستت دارم

00:32:14.312 --> 00:32:17.658
خیلی قشنگید

00:32:17.683 --> 00:32:21.242
اسم اون دوسته چیه؟ -
ارین -

00:32:22.194 --> 00:32:24.446
خیلی می‌شناختیش، درسته؟ -
آره -

00:32:26.258 --> 00:32:29.720
وای کارول، خیلی خوب شدی

00:32:29.745 --> 00:32:32.507
می‌دونی چیه؟ باید جلوی گریه خودم رو بگیرم

00:32:32.532 --> 00:32:35.431
,,,دوستیم با ریا هفت سال پیش شروع شد

00:32:35.456 --> 00:32:38.894
وقتی یکی از دوستان نزدیک‌مون
ما رو با همدیگه آشنا کرد

00:32:38.948 --> 00:32:42.347
و از اون موقع، همیشه دوست صمیمیم بوده

00:32:42.372 --> 00:32:45.500
شریک جرمم و محرم اسرارم

00:32:46.427 --> 00:32:48.981
,,,ریا، امیدوارم این ازدواج

00:32:49.005 --> 00:32:51.558
پیوند خاص‌مون رو تغییر نده

00:32:52.597 --> 00:32:54.015
،و ادوارد

00:32:54.708 --> 00:32:57.377
امیدوارم خوب مراقبش باشی

00:32:58.361 --> 00:33:00.892
لطفاً یادتون باشه
،که من همیشه هستم

00:33:00.917 --> 00:33:03.479
تو هر چالشی که ممکنه داشته باشید

00:33:04.358 --> 00:33:06.231
,,,براتون آرزوی موفقیت دارم

00:33:06.255 --> 00:33:09.464
و امیدوارم بی قید و شرط
عاشق همدیگه باشید

00:33:09.972 --> 00:33:12.041
تبریک میگم، تازه عروس و دوماد

00:33:22.935 --> 00:33:24.935
« کندیس »

00:33:24.960 --> 00:33:26.628
تشکیلات خیلی قشنگیه

00:33:26.653 --> 00:33:28.447
خب، بازم تو اومدی -
بله -

00:33:30.968 --> 00:33:32.052
الو

00:33:34.093 --> 00:33:35.136
سلام

00:33:37.881 --> 00:33:39.437
این بار مطمئنی؟

00:33:41.009 --> 00:33:43.136
چون قبلاً دوبار پیچوندی‌مون

00:33:47.363 --> 00:33:48.614
الان نمی‌تونیم

00:33:49.026 --> 00:33:50.406
والدینم هستن

00:33:53.679 --> 00:33:57.026
شاید اواخرِ امشب، حدود 9

00:33:57.051 --> 00:33:58.764
باید با ریا هماهنگ کنم

00:34:00.315 --> 00:34:02.460
آره، ازش می‌پرسم و بهت خبر میدم

00:34:02.993 --> 00:34:04.143
ولی این بار مطمئنی؟

00:34:05.911 --> 00:34:07.788
باشه، پس قبل از قرنطینه

00:34:08.691 --> 00:34:09.858
باشه، بعداً باهات حرف می‌زنم

00:34:10.046 --> 00:34:11.189
آره

00:34:11.214 --> 00:34:14.009
خیلی ناراحتم که نبودی

00:34:14.034 --> 00:34:16.526
دوست داشتم سخنرانی کنی

00:34:20.815 --> 00:34:23.318
مامان‌بزرگ، باید برم دستشویی

00:34:23.343 --> 00:34:25.387
باشه، باید بره دستشویی

00:34:25.412 --> 00:34:27.644
باشه، من می‌برمش

00:34:28.953 --> 00:34:31.080
از این طرفه

00:34:34.196 --> 00:34:36.448
تو این اتاق

00:34:37.675 --> 00:34:40.635
,خوبه، دارن وقت می‌گذرونن
مدت زیادی گذشته

00:34:40.781 --> 00:34:43.575
کمک نیاز داری؟ -
نه، نیاز نیست -

00:34:43.600 --> 00:34:46.520
باشه, وقتی کارت تموم شد من اینجام

00:34:56.544 --> 00:34:58.544
« کندیس »

00:35:16.925 --> 00:35:18.034
بشین

00:35:19.318 --> 00:35:20.486
دست‌هات رو شستی؟

00:35:22.204 --> 00:35:24.039
آره -
خب، خوبه -

00:35:24.064 --> 00:35:26.284
حالت چطوره؟ -
خوبم -

00:35:26.309 --> 00:35:27.977
خوبی؟ -
آره -

00:35:30.050 --> 00:35:31.174
پیپا

00:35:32.962 --> 00:35:35.745
می‌دونی دوستت دارم، درسته؟

00:35:38.269 --> 00:35:41.856
شده حس کنی اصلاً دوست ندارم؟

00:35:42.069 --> 00:35:46.157
نه بابا، منم دوستت دارم

00:35:46.794 --> 00:35:47.878
واقعاً؟

00:35:48.989 --> 00:35:51.700
می‌فهمی چرا همیشه نیستم؟

00:35:51.725 --> 00:35:54.183
آره بابایی، می‌فهمم

00:35:56.526 --> 00:35:57.612
باشه

00:35:58.697 --> 00:36:00.112
از اینجا خوشت میاد؟

00:36:03.287 --> 00:36:06.952
,,,شده فکر کنی شاید یه روز

00:36:06.976 --> 00:36:11.921
بخوای اینجا پیش من و ریا بمونی؟

00:36:18.899 --> 00:36:21.182
می‌دونی چرا پیشت نیستم، درسته؟

00:36:23.275 --> 00:36:25.886
،می‌دونی، خونه‌مون خیلی از هم دوره

00:36:25.911 --> 00:36:29.128
و الان با بابابزرگ و مامان‌بزرگ اینجایی

00:36:29.153 --> 00:36:30.775
ولی تا ابد نیست

00:36:31.956 --> 00:36:35.112
فقط دو سال بیشتر وقت می‌خوام, می‌تونی بعدش بیای

00:36:35.723 --> 00:36:36.800
اینجا بمونی

00:36:38.577 --> 00:36:40.201
فقط بهم یکم زمان بده

00:36:42.334 --> 00:36:43.954
دوست داری؟

00:36:57.633 --> 00:37:00.969
پیپا، خیلی شبیه مادرتی

00:37:04.436 --> 00:37:05.521
بیا بغلم

00:37:17.477 --> 00:37:19.182
دوستته، درسته؟

00:37:25.492 --> 00:37:28.378
,,,خیلی عاشقن, لحظات شیرین

00:37:28.403 --> 00:37:30.889
وقتشه -
به همین زودی؟ -

00:37:30.914 --> 00:37:32.972
آره، باید دو ساعت واسه پرواز زودتر برسیم

00:37:32.997 --> 00:37:36.544
ما میریم -
دلم براتون تنگ میشه -

00:37:36.569 --> 00:37:37.965
منم همینطور

00:37:37.990 --> 00:37:40.839
‫خیلی ممنون, اما جداً باید وسایلمون رو
‫جمع کنیم و کلی کار دیگه هم مونده,

00:37:40.864 --> 00:37:42.859
‫

00:37:42.884 --> 00:37:45.136
‫- یعنی، باید باحال بوده باشه,
‫- آره، همین‌طور بود,

00:37:45.161 --> 00:37:46.926
‫بذار برات بگیرمش,

00:37:47.530 --> 00:37:50.367
‫- مراقب خودت باش,
‫- حتماً,

00:37:50.392 --> 00:37:55.689
‫تو با بابابزرگ برو,
‫باید بیشتر باهاش وقت بگذرونی,

00:37:55.689 --> 00:37:59.275
‫نه، همین‌طوری راحتم,
‫هر چند وقت یه بار سر زدن خوبه,

00:37:59.275 --> 00:38:00.944
‫زود می‌بینمت پدرجون,

00:38:00.944 --> 00:38:03.780
‫دوست نداری یکم زمان بیشتری
‫با پسرت بگذرونی؟

00:38:03.805 --> 00:38:08.476
‫یکم زود به زودتر همدیگه رو ببینیم،
‫شاید بعد تموم شدن این وضعیت دنیاگیر,

00:38:08.635 --> 00:38:10.679
‫خب، سر زدن کافی نیست، مگه نه؟

00:38:10.704 --> 00:38:11.621
‫منظورم اینه که,,,

00:38:11.646 --> 00:38:13.648
‫اون به پدرش نیاز داره,

00:38:13.673 --> 00:38:16.893
‫- جاش توی انگلستان بهتره,
‫- معلومه نیست، چی باعث شد این طوری فکر کنی؟

00:38:16.918 --> 00:38:19.562
‫چرا بدون پدرش براش بهتره؟

00:38:19.587 --> 00:38:23.133
‫سیستم آموزشی توی انگلستان بهتره،
‫سیستم درمانی بهتری هم داره,

00:38:23.133 --> 00:38:25.235
‫اون جوونه، به این چیزها نیاز نداره,

00:38:25.260 --> 00:38:27.153
‫چیزی که نیاز داره تحصیله,

00:38:27.178 --> 00:38:30.229
‫نه، این طور نیست,
‫اون به پدرش نیاز داره,

00:38:30.254 --> 00:38:32.131
‫خب، من براش آماده نیستم,

00:38:32.701 --> 00:38:35.203
‫می‌دونی چیه مرد جوان؟
‫لازمه که بزرگ شی,

00:38:35.228 --> 00:38:36.913
‫جاش توی انگلستان بهتره,

00:38:36.938 --> 00:38:39.357
‫- جاش تو انگلستان بهتره، من هم آماده نیستم,
‫- اون مسئولیت توـه,

00:38:39.382 --> 00:38:40.925
‫اون پسرته,

00:38:41.183 --> 00:38:46.980
‫تا الان فقط به من و پدرت تکیه کردی
‫که حواسمون به بچت باشه,

00:38:47.005 --> 00:38:51.284
‫- بچت نیاز داره پیش تو باشه,
‫- بیا جلوش دعوا نکنیم,

00:38:52.323 --> 00:38:54.927
‫اون می‌خواد که پیش تو باشه,

00:38:55.253 --> 00:38:57.421
‫یکم مسئولیت‌پذیر باش,

00:38:57.446 --> 00:38:59.073
‫همین الان بهت گفتم، آماده نیستم,

00:38:59.658 --> 00:39:01.952
‫جیم، یه کمکی بهم بکن,

00:39:01.977 --> 00:39:02.936
‫این,,,

00:39:03.936 --> 00:39:06.261
‫ادوارد، تعداد دفعات زیادی بهت گفتیم,

00:39:06.286 --> 00:39:10.582
‫وقتش رسیده که نسبت به مسئولیت‌هات
‫توی زندگی، مسئولیت‌پذیر باشی,

00:39:11.657 --> 00:39:17.622
‫تو نابالغی، رفتار بچگونه داری،
‫و از همه بدتر خودخواهی,

00:39:17.916 --> 00:39:20.544
‫همه‌چیز راجع به توـه و فقط تو,

00:39:20.915 --> 00:39:27.589
‫تا حالا اصلاً به من، به پدرت،
‫یا به پسرت و زندگیش فکر کردی؟

00:39:27.614 --> 00:39:31.246
‫این که چی براش بهتره،
‫و چی براش بهتر نیست؟

00:39:34.531 --> 00:39:36.325
‫می‌دونی چیه مامان؟ فقط برو,

00:39:37.526 --> 00:39:39.793
‫- خب، همین؟
‫- آره,

00:39:39.962 --> 00:39:44.383
‫می‌خوای بذاری همین‌طوری ما از اون در بریم
‫و پسرت رو با خودمون ببریم؟

00:39:45.566 --> 00:39:47.388
‫بدون هیچ احساسی,

00:39:48.369 --> 00:39:50.516
‫خودتون شروع کردین, فقط برین,

00:39:51.573 --> 00:39:54.557
‫حداقل از پسرت خداحافظی کن,

00:39:54.937 --> 00:39:56.648
‫بغلش کن,

00:40:03.300 --> 00:40:06.637
‫عزیزم، بیا بریم,
‫باید به پرواز برسیم، عجله کن,

00:40:07.170 --> 00:40:08.940
‫- یالا، بیا بریم,
‫- وقت هدر دادنه,

00:40:08.965 --> 00:40:10.925
‫اون ماسک لعنتی کجاست؟

00:40:11.634 --> 00:40:12.383
‫بزن بریم,

00:40:12.408 --> 00:40:14.285
‫- زودی می‌بینمت خاله, مراقب خودت باش,
‫- تو هم مراقب خودت باش,

00:40:14.310 --> 00:40:15.645
‫مراقب خودت باش ریا,

00:40:15.670 --> 00:40:18.631
‫عجله کن، بیا,

00:40:37.947 --> 00:40:40.491
‫یه رابطه رو چه طور توصیف می‌کنی، دکی؟

00:40:40.976 --> 00:40:45.230
‫خب، شخصاً برای من،
‫رابطه هم‌معنی با ارتباط‌ داشتنه,

00:40:45.255 --> 00:40:50.600
‫شاید با یه فرد دیگه، با یه حیوون،
‫با یه وسیله یا حتی یه مکان,

00:40:50.711 --> 00:40:52.670
‫اما از دیدگاه روان‌شناختی،

00:40:52.971 --> 00:40:56.292
‫مطالعات میگن که یه رابطه،

00:40:56.862 --> 00:41:01.995
‫متمرکز بر کنش و واکنش دو شخصه؛
‫به رفتار هر دو و افکاری که توی ذهنشونه

00:41:02.031 --> 00:41:06.612
‫مثل احساسات و شناخت، توجه خاصی میشه,

00:41:06.651 --> 00:41:10.604
‫خیلی خب، پس افراد چه طور می‌فهمن
‫که توی رابطه خوبی هستن یا نه؟

00:41:10.692 --> 00:41:14.032
‫خب، اساساً وقتی بینشون توازن وجود داره؛

00:41:14.057 --> 00:41:16.563
‫وقتی همدیگه رو کامل می‌کنن،

00:41:16.588 --> 00:41:19.935
‫وقتی که جفت طرفین آزادن حرف‌هایی رو بزنن
‫و کارهایی رو بکنن که دوست دارن

00:41:20.007 --> 00:41:23.052
‫و وقتی که توی رابطه
‫اعتماد حضور داشته باشه,

00:41:24.205 --> 00:41:27.959
‫برای همینه که عبارت رابطه سمی،
‫این روزها خیلی سر زبون‌ها افتاده,

00:41:27.984 --> 00:41:30.044
‫- آره,
‫- خب چه طوری اون رو توصیف می‌کنی دکی،

00:41:30.069 --> 00:41:31.839
‫یه رابطه سمی چیه؟

00:41:31.864 --> 00:41:36.604
‫خیلی خب، اگه بخوام ساده توضیح بدم،
‫دقیقاً نقطه مخالف یه رابطه سالمه,

00:41:36.629 --> 00:41:42.135
‫بعضی از نشونه‌های رابطه مسموم
‫ترس از مقابله، صادق نبودن،

00:41:42.160 --> 00:41:44.894
‫الگوهای بی احترامی، عدم حمایت،

00:41:44.919 --> 00:41:48.097
‫سوءبرداشت از حرف‌های همدیگه،
‫تنفر و حسادت هستن,

00:41:48.627 --> 00:41:52.006
‫رایج‌ترین نوع رابطه چیه؟

00:41:52.031 --> 00:41:55.492
‫خیلی خب، ما شش نوع رایج رابطه داریم,

00:41:55.517 --> 00:42:00.847
‫رابطه افلاطونی وجود داره
‫که یه رابطه بدون سکسه,

00:42:00.935 --> 00:42:06.792
‫رابطه عاشقانه داریم،
‫یا همون حس عشق و جذابیت از طریق تعهد،

00:42:07.218 --> 00:42:09.971
‫صمیمیت و شیفتگی,

00:42:10.418 --> 00:42:14.214
‫رابطه‌ای داریم که بهش رابطه وابسته میگیم،
‫که اساساً رابطه‌ای بدون تعادله

00:42:14.239 --> 00:42:18.058
‫چون یکی از زوجین باید از دیگری مراقبت کنه,

00:42:18.317 --> 00:42:23.572
‫رابطه غیر جدی هم داریم
‫که شامل سکس بدون تعهد میشه,

00:42:23.597 --> 00:42:26.767
‫یکی دیگه هم همونیه که راجع بهش
‫بحث کردیم، رابطه سمی

00:42:26.792 --> 00:42:28.006
‫که رابطه‌ای غیرسالمه

00:42:28.064 --> 00:42:30.480
‫چون باعث میشه از لحاظ احساسی،
‫جسمی و روانی دچار صدمه بشی,

00:42:30.505 --> 00:42:34.067
‫- باید آماده بشم,
‫- و در نهایت رابطه باز هم داریم,

00:42:34.092 --> 00:42:38.283
‫خب، شخصاً برای من،
‫رابطه هم‌معنی با ارتباط‌ داشتنه,

00:42:38.308 --> 00:42:40.894
‫وقتی که جفت زوجین با بقیه هم می‌خوابن,

00:42:41.699 --> 00:42:43.326
‫آره، تقریباً همینه,

00:42:43.351 --> 00:42:46.354
‫این سالم حساب میشه؟

00:42:46.751 --> 00:42:47.381
‫[راستی حال ریا چه طوره؟]
‫[عالیه,]

00:42:47.382 --> 00:42:47.892
‫[شماها می‌‌خواین امشب انجامش بدین؟]
‫[بذار ازش بپرسم]

00:42:47.894 --> 00:42:50.063
‫هم آره و هم نه,
‫[قوانین رابطه سه نفره]

00:42:50.088 --> 00:42:55.175
‫آره، چون خیلی‌ها یا نمی‌تونن
‫یا آماده تعهد نیستن،
‫[قانون 1: بهداشت مناسب]

00:42:55.200 --> 00:42:57.636
‫اما از طرف دیگه، آماده سکس هستن,

00:42:57.736 --> 00:43:00.009
‫حالا، همین توی یه رابطه باز هم هست,

00:43:00.034 --> 00:43:04.931
‫بعضی از زوجین، وقتی رابطشون به جلو میره،
‫اقدام به داشتن سکس با افرادی دیگه می‌کنن،

00:43:04.956 --> 00:43:09.502
‫و نه برای این که دیگه عاشق شریک خود نیستن،

00:43:09.527 --> 00:43:13.560
‫فقط برای این که یک طعمی به رابطه
‫اضافه کنن یا هیجانش رو بیشتر کنن,
‫[قانون 2: ترجیحا شیو بشه، باسن هم همین‌‌طور]

00:43:13.692 --> 00:43:18.875
‫و نه، چون باعث میشه
‫که یکی از افراد دچار کمبود عزت نفس

00:43:18.900 --> 00:43:21.925
‫برای خودش، یا به طور کل
‫نسبت به رابطه‌ها بشه,

00:43:22.323 --> 00:43:26.619
‫خب با توجه به رابطه باز
‫و یا در کل هر رابطه‌ای،
‫[لب مرطوب باعث تحریکم میشه!!!]

00:43:26.644 --> 00:43:31.862
‫چرا انقدر رایجه که با شخصی دیگه
‫سکس داشته باشی، برای مثال سکس سه‌نفره؟

00:43:31.887 --> 00:43:33.430
‫خیلی خب، این خوب بود,

00:43:33.501 --> 00:43:37.588
‫حالا، طبق گفته مطالعات و بعضی افراد،

00:43:37.613 --> 00:43:42.327
‫خیلی‌ها سکس سه نفره رو
‫یه فانتزی جنسی نهایی می‌بینن,

00:43:42.802 --> 00:43:47.307
‫در کنارش از دونستن این که دو نفر می‌خوان
‫باهاش سکس داشته باش، احساس راضیت می‌کنن,

00:43:47.332 --> 00:43:49.892
‫پس فکر کنم میشه گفت
‫که یه نوع افزایش اعتماد به نفسه,
‫[قانون 3: با بوییدن زیر بغل و حس موی ترم تحریک میشم]

00:43:49.894 --> 00:43:53.784
‫خب دوباره میگم،
‫این‌ها بر اساس سال‌ها تحقیق و مطالعه‌ـست,,,
‫[قانون 3: با بوییدن زیر بغل و حس موی ترم تحریک میشم]

00:43:53.809 --> 00:43:59.065
‫نکته اول و از همه مهم‌تر،
‫توی رابطه بیش‌ از حد فداکاری نکن,

00:43:59.286 --> 00:44:04.128
‫می‌دونی، وقتی درک و سازش متقابلی
‫وجود داره، رابطه بهتر نتیجه میده,
‫[قانون 4: بذارین گوشتون رو میک بزنم]

00:44:04.153 --> 00:44:06.989
‫یک نکته دیگه اینه
‫که نباید خودت رو توی رابطه گم کنی,
‫[قانون 4: بذارین گوشتون رو میک بزنم]

00:44:07.015 --> 00:44:09.416
‫نزدیک بودن به شریکت نکته مثبتیه،
‫[قانون 4: بذارین گوشتون رو میک بزنم]

00:44:09.441 --> 00:44:13.034
‫اما مهمه شخصیت جداگونه خودت رو از دست ندی,
‫[قانون 4: بذارین گوشتون رو میک بزنم]

00:44:13.345 --> 00:44:19.797
‫و در نهایت، از تمام بحث‌ها اجتناب نکن،
‫می‌دونی، با حل کردن مشکلات کوچک

00:44:19.822 --> 00:44:24.300
‫در حین شکل‌گیری، می‌تونی از تبدیل شدنش
‫به دعوایی بزرگ جلوگیری کنی,

00:44:24.719 --> 00:44:26.429
‫خیلی خوب گفتی دکتر پیندا,

00:44:26.454 --> 00:44:30.683
‫امروز چه گفت‌وگو آموزنده‌ای داشتیم,
‫قطعاً خیلی چیزها یاد گرفتم,

00:44:30.708 --> 00:44:32.418
‫بابت حضور توی برناممون تشکر می‌کنم,

00:44:32.443 --> 00:44:33.652
‫- خیلی ممنون,
‫- از شما ممنونم,

00:44:33.677 --> 00:44:34.762
‫هی، منم,

00:44:36.450 --> 00:44:37.518
‫بله,

00:44:37.730 --> 00:44:41.859
‫خب، ساعت 9 شب؟

00:44:51.030 --> 00:44:57.133
‫- به همین داشتم فکر می‌کردم,
‫- چی شده؟ راجع به کندیسه؟

00:44:58.368 --> 00:45:01.872
‫- می‌خوای فعلاً لغو کنیم؟
‫- نه,

00:45:01.897 --> 00:45:06.710
‫اگه چیزی باشه هم، هیجان‌زده‌ام,
‫فقط یکم اضطراب هم دارم,

00:45:06.744 --> 00:45:07.944
‫اشکالی نداره,

00:45:08.425 --> 00:45:15.093
‫خب، یه مدتیه که داریم برنامش رو می‌ریزیم,
‫اون بالاخره گفت که در دسترسه،

00:45:15.118 --> 00:45:18.398
‫- همین‌طوری جلو بریم و ببینیم به کجا میره؟
‫- آره,

00:45:19.757 --> 00:45:22.093
‫فکر می‌کنی به اندازه کافی غذا داریم؟

00:45:22.801 --> 00:45:27.181
‫فکر کنم, واقعاً نمی‌دونم
‫که چه طور باید این کار رو کنم,

00:45:28.023 --> 00:45:32.098
‫اون می‌مونه؟
‫یا انجام میدیم و بعدش میره، یا,,,

00:45:32.779 --> 00:45:36.676
‫نمی‌دونم, من همیشه,,,
‫آدابش چیه؟

00:45:38.674 --> 00:45:39.749
‫وقت نمایشه,

00:45:39.774 --> 00:45:42.026
‫فکر کنم باید خودش باشه،
‫میرم در رو براش باز کنم,

00:45:49.827 --> 00:45:52.682
‫- سلام، بفرما تو,
‫- سلام,

00:45:52.707 --> 00:45:54.710
‫سلام ریا، ادوارد کجاست؟

00:45:54.809 --> 00:45:56.644
‫اون سمته داره دیس پنیر رو آماده می‌کنه,

00:45:56.669 --> 00:45:58.504
‫- سلام,
‫- سلام, حالت چه طوره؟

00:45:58.529 --> 00:46:03.187
‫- خوش‌حالم که بالاخره می‌بینمتون,
‫- بعد از دو سه تا تلاش ناموفق,,,

00:46:03.212 --> 00:46:06.085
‫- متاسفم,
‫- اشکالی نداره,

00:46:06.110 --> 00:46:08.171
‫دیس پنیری زیباییه، ادوارد,

00:46:08.459 --> 00:46:10.825
‫ممنون, از قبل غذا خوردی؟

00:46:10.850 --> 00:46:12.393
‫- همین خوبه,
‫- خیلی خب,

00:46:14.433 --> 00:46:18.280
‫- سلامتی امشب,
‫- سلامتی امشب,

00:46:22.737 --> 00:46:25.698
‫کار تو و ادوارد چه طوره؟

00:46:25.979 --> 00:46:31.985
به عنوان یه پرستار، توی ماه‌های آینده
کمی شلوغ میشه اما مشکلی نیست

00:46:32.224 --> 00:46:36.398
‫مطمئن نیستم چه طور قراره
‫با زود به زود رفتنت کنار بیام,

00:46:37.581 --> 00:46:40.063
‫فقط باید کار کنم,
‫برای پول در آوردن اشکالی نداره,

00:46:41.568 --> 00:46:43.053
‫بذار ببینیم چی کار می‌تونیم کنیم,

00:46:43.630 --> 00:46:45.382
‫خیلی خب, نوش,

00:46:45.407 --> 00:46:47.265
‫- نوش,
‫- نوش,

00:46:51.742 --> 00:46:52.964
‫چه شراب خوبیه,

00:46:54.082 --> 00:46:58.002
‫- خوش‌اومدی, بیا توی اتاق,
‫- ممنون,

00:46:59.127 --> 00:47:01.588
‫چه خونه قشنگی دارین بچه‌ها,

00:47:01.613 --> 00:47:04.946
‫خدای من، منظره فوق‌العاده‌ای دارین,

00:47:05.171 --> 00:47:09.425
‫- چند وقته که اینجا زندگی می‌کنین؟
‫- از موقعی که ازدواج کردیم, تقریباً سه سال,

00:47:09.450 --> 00:47:11.047
‫آره، تقریباً سه سالی میشه,

00:47:11.356 --> 00:47:14.192
‫مستقیماً اومدیم اینجا,

00:47:14.733 --> 00:47:16.618
‫آره, وای، خیلی خب,

00:47:16.911 --> 00:47:21.375
‫راجع به قوانینی که گذاشتین,,,

00:47:21.407 --> 00:47:24.899
موهای بدنم رو زدن، حس عجیبی داشت,

00:47:24.924 --> 00:47:26.592
‫- منم انجامش دادم,
‫- ممنون,

00:47:26.617 --> 00:47:28.738
‫کندیس، می‌دونم تو نتایج آزمایش رو
‫برامون فرستادی،

00:47:28.739 --> 00:47:30.439
‫و می‌خواستم که نتایج خودمون رو بهت بدم,

00:47:30.463 --> 00:47:35.032
‫اما با همین این وجود، دوست دارم
‫که محض اطمینان قرص بخوریم,

00:47:35.202 --> 00:47:39.789
‫فقط برای اینه که هیچ کدوممون
‫به اون بقیه بیماری نده,

00:47:39.814 --> 00:47:41.899
‫ممنون, یه کمک بهم بده,

00:47:41.924 --> 00:47:44.794
‫- ممنون,
‫- بفرما,

00:47:44.819 --> 00:47:46.024
‫ممنون,

00:48:06.775 --> 00:48:07.776
‫چه بوی خوبی میده,

00:48:07.801 --> 00:48:09.469
‫آره، این کمک می‌کنه,

00:48:13.313 --> 00:48:15.594
‫ببخشید، یکم قویه,

00:48:16.838 --> 00:48:18.256
‫ممنون,

00:48:44.933 --> 00:48:48.728
‫اگه می‌خوای درونم ارضا بشی،
‫لطفاً از یه کاندوم استفاده کن,

00:48:48.782 --> 00:48:51.118
‫اون بخشش مشکلی نداره,

00:48:51.190 --> 00:48:53.568
‫- می‌تونه داخل من، کارش رو تموم کنه,
‫- خیلی خب, ایول,

00:48:53.593 --> 00:48:54.969
‫- مطمئنی؟
‫- آره,

00:48:54.994 --> 00:48:55.723
‫خیلی خب,

00:48:55.748 --> 00:48:57.750
‫- آره، این خوب به نظر میرسه,
‫- خیلی خب,

00:53:28.454 --> 00:53:29.496
‫لعنتی,

00:53:30.707 --> 00:53:33.626
‫- چی شد؟
‫- گند زدم,

00:53:34.313 --> 00:53:35.690
‫ارضا شدی؟

00:53:37.236 --> 00:53:39.488
‫- متاسفم,
‫- تو الان ارضا شدی؟

00:53:39.513 --> 00:53:40.653
‫آره,

00:53:46.428 --> 00:53:50.390
‫- جدی میگی؟
‫- نمی‌تونستم جلوش رو بگیرم,

00:53:50.415 --> 00:53:52.301
‫این چه کسشریه؟

00:53:53.645 --> 00:53:55.480
‫صبر کن ریا,

00:54:18.026 --> 00:54:21.989
‫متاسفم, می‌دونم این چیزی نبود
‫که راجع بهش توافق کردیم,

00:54:25.164 --> 00:54:29.036
‫قرص‌هایی داریم که می‌تونی بخوری,

00:55:33.597 --> 00:55:34.639
‫مشکلی نیست,

00:55:35.205 --> 00:55:39.317
‫فکر کنم همه موافقیم چیزی که اتفاق افتاد،
‫اصلاً چیزی که توافق کردیم نبود,

00:55:40.191 --> 00:55:41.613
‫حالت خوبه؟

00:55:43.124 --> 00:55:45.209
‫راجع به اون نیست,

00:55:46.943 --> 00:55:48.621
‫راجع به دوست‌پسرمه,

00:55:48.682 --> 00:55:52.262
‫دوست‌پسرت چی شده؟
‫چه اتفاقی افتاده؟

00:55:53.004 --> 00:55:54.881
‫چی شده؟

00:55:58.945 --> 00:56:01.364
‫خب چه خبر؟
‫می‌خواستی صحبت کنی,

00:56:01.403 --> 00:56:05.332
‫آره، خب امروز دعوتت کردم
‫چون می‌خواستم راجع به یه چیزی جشن بگیرم,

00:56:05.456 --> 00:56:06.457
‫خیلی خب,

00:56:09.106 --> 00:56:10.566
‫واقعاً مضطربم,

00:56:12.469 --> 00:56:15.221
‫ولی خبر بزرگیه,

00:56:16.368 --> 00:56:17.953
‫نمی‌دونم چه طوری بگم,

00:56:19.306 --> 00:56:20.683
‫از کلمات استفاده کن,

00:56:22.919 --> 00:56:25.713
‫ترفیع بزرگی گرفتی؟

00:56:25.738 --> 00:56:28.324
‫نه، بزرگ‌تر از این‌هاست,

00:56:29.618 --> 00:56:32.152
‫پس بهم بگو,
‫برای شنیدنش هیجان‌زده‌ام,

00:56:33.823 --> 00:56:35.520
‫خب، چه طور بگمش؟

00:56:37.296 --> 00:56:39.382
‫چی شده؟

00:56:43.038 --> 00:56:46.500
‫من حاملم و اون می‌خواد که بچه رو سقط کنه,

00:56:49.065 --> 00:56:51.150
‫از شنیدنش خیلی متاسفم,

00:56:53.473 --> 00:56:55.161
‫خیلی خب، چه خبر شده؟

00:56:55.259 --> 00:57:02.641
‫خب، این چیزی نیست که دلت بخواد
‫همین‌طوری فشارش رو روی کسی بذاری,

00:57:03.382 --> 00:57:05.550
‫راجع به همچین چیزهایی صحبت کردیم، درسته؟

00:57:06.606 --> 00:57:07.606
‫درسته؟

00:57:07.996 --> 00:57:10.371
‫من که نه، ما آماده نیستیم,

00:57:10.926 --> 00:57:12.820
‫منظورت چیه که آماده نیستیم؟

00:57:12.845 --> 00:57:14.638
‫- چند ساله که با همدیگه‌ایم,
‫- موضوع این نیست,

00:57:14.663 --> 00:57:16.165
‫- موضوع,,,
‫- موضوع چیه؟

00:57:17.645 --> 00:57:21.392
‫- متاسفم بچه‌ها,
‫- چیزی نیست، ما که اینجاییم,

00:57:21.471 --> 00:57:25.290
‫آماده نیستم به این تعهد داشته باشم,

00:57:25.315 --> 00:57:31.332
‫- آماده نیستی به من تعهد داشته باشی؟
‫- میشه لطفاً آروم باشی؟

00:57:32.251 --> 00:57:40.426
‫- داری جدی میگی؟
‫- آره,

00:57:46.198 --> 00:57:49.690
‫بس کن! مردم بهمون زل زدن,

00:57:49.715 --> 00:57:53.135
‫چرا؟ دوستم نداری؟ جوابم رو بده,

00:57:53.160 --> 00:57:56.332
‫تمومش کن, خیلی خب, آماده نیستم,

00:57:59.626 --> 00:58:00.715
‫کریس؟

00:58:05.683 --> 00:58:09.520
‫متاسفم، قصد نداشتم که سر شما خالیش کنم,

00:58:14.270 --> 00:58:16.981
‫خب، ممنون بچه‌ها,

00:58:17.006 --> 00:58:19.425
‫- ما هم ممنونیم,
‫- ممنون که بهم اجازه دادی,

00:58:19.450 --> 00:58:21.371
‫آره، بازم متاسفم,

00:58:21.396 --> 00:58:24.590
‫- بعداً می‌بینیمت,
‫- بیا بریم,

00:58:29.077 --> 00:58:33.289
‫- ممنون که اومدی,
‫- بابت اتفاقی که افتاد متاسفم,

00:58:33.314 --> 00:58:35.150
‫نه، تقصیر من بود,

00:58:40.167 --> 00:58:43.869
‫- می‌خوام برات جبرانش کنم,
‫- منظورت چیه؟

00:58:43.894 --> 00:58:45.604
‫تو لایق اینی که نیازهات برطرف شه,

00:58:45.629 --> 00:58:48.382
‫- برعکس اتفاقی که دفعه قبل افتاد,
‫- چه طور؟

00:58:48.407 --> 00:58:50.309
‫بیا یه مرد هم پیدا کنیم,

00:58:59.287 --> 00:59:02.415
‫متاسفم بچه‌ها,

00:59:02.567 --> 00:59:04.164
‫- اشکالی نداره,
‫- مشکلی نیست,

00:59:37.325 --> 00:59:40.244
‫قبلاً این دور و اطراف ندیدمت,
‫اهل همین‌ جاهایی؟

00:59:40.916 --> 00:59:42.334
‫دوستم اینجا زندگی می‌کنه,

00:59:43.356 --> 00:59:44.371
‫آره,

00:59:45.130 --> 00:59:46.341
‫کدوم طبقه؟

00:59:47.478 --> 00:59:48.521
‫هفتم,

00:59:49.031 --> 00:59:51.536
‫- شما طبقه هشتمین؟
‫- آره,

00:59:52.305 --> 00:59:55.350
‫- زیاد به اینجا سر میزنی؟
‫- درواقع اولین باره اومدم,

00:59:55.627 --> 00:59:56.684
‫آره,

00:59:57.154 --> 00:59:59.698
‫- ساختمون خوبیه,
‫- آره، همین‌طوره,

01:00:01.289 --> 01:00:02.504
با تتوهات حال کردم

01:00:03.170 --> 01:00:04.505
‫ممنون,

01:00:04.676 --> 01:00:05.871
‫خیلی ظاهر خوبی دارن,

01:00:13.098 --> 01:00:17.060
‫اگه سرت شلوغ نیست،
‫دوست داری بیای یه نوشیدنی بزنیم؟

01:00:20.297 --> 01:00:21.298
‫آره,

01:00:23.094 --> 01:00:24.971
‫- حتماً,
‫- خیلی خب,

01:00:24.996 --> 01:00:26.414
‫دوست‌هام می‌تونن منتظر بمونن,

01:00:30.951 --> 01:00:34.066
‫گفتی که اهل این طرف‌ها نیستی,

01:00:34.091 --> 01:00:37.371
‫اهل مانیلا یا اطرافش هستی؟

01:00:39.039 --> 01:00:41.375
‫حدس بزن اهل کدوم کشورم؟

01:00:41.811 --> 01:00:43.312
‫کدوم کشور؟

01:00:43.954 --> 01:00:46.551
‫از روی لهجت بخوام بگم,,,

01:00:48.667 --> 01:00:51.503
‫- آمریکا؟
‫- نزدیک بود، کانادا,

01:00:51.528 --> 01:00:55.198
‫- کانادا,
‫- آره، اما یه رگ فیلیپینی هم دارم,

01:00:55.223 --> 01:00:56.637
‫- واقعاً؟
‫- آره,

01:00:56.755 --> 01:00:59.981
‫- شماها روز خوبی داشتین؟
‫- آره، روز خوبی بوده,

01:01:00.238 --> 01:01:01.668
‫آره، منم همین‌طور,

01:01:01.826 --> 01:01:03.369
‫اینجا دوست‌های زیادی داری؟

01:01:04.253 --> 01:01:06.797
‫درواقع یه چند تایی دارم, آره,

01:01:07.114 --> 01:01:09.283
‫- برای کار اومدی اینجا؟
‫- اون چیه؟

01:01:09.308 --> 01:01:11.477
‫- برای کار اومدی؟
‫- آره,

01:01:12.282 --> 01:01:15.010
‫برای این جور شغل‌ها باید اجتماعی بود,

01:01:15.081 --> 01:01:16.145
‫آره,

01:01:27.951 --> 01:01:31.000
‫- شماها ازدواج کردین؟
‫- آره,

01:01:31.025 --> 01:01:33.694
‫سه سالی میشه که ازدواج کردیم,

01:01:33.989 --> 01:01:35.323
‫واقعاً به همدیگه میاین,

01:01:35.348 --> 01:01:37.912
‫- ممنون,
‫- همه‌چیز خوب پیش میره؟

01:01:38.273 --> 01:01:39.983
‫آره، فکر کنم,

01:01:40.635 --> 01:01:41.678
‫دلخوری نداری؟

01:01:42.035 --> 01:01:44.162
‫همسرم واقعاً ساکته,

01:01:45.129 --> 01:01:46.881
‫چرا تو انقدر ساکتی؟

01:01:47.431 --> 01:01:48.807
‫البته اگه اشکال نداره بپرسم,

01:01:48.832 --> 01:01:51.710
‫- یکم پیش اتفاقاتی افتاد، ولی حالم خوبه,
‫- خوبی؟

01:01:52.415 --> 01:01:55.126
‫به نظر میرسه شما اینجا یه دورهمی داشتین,

01:01:55.151 --> 01:01:59.934
‫آره، یعنی، یه دوست مونثمون اومده بود,

01:02:00.647 --> 01:02:03.184
‫خیلی خب,
‫سعی داشتم چیز متفاوتی امتحان کنم,

01:02:04.135 --> 01:02:06.220
درست قبل این که قرنطینه اتفاق بیوفته

01:02:07.406 --> 01:02:08.698
ولی دیوونه‌کننده‌ست, قرنطینه، ها؟

01:02:08.723 --> 01:02:10.575
‫آره، قطعاً همین‌طوره,

01:02:10.600 --> 01:02:13.812
‫فقط سعی دارم,,, می‌دونی، قبل از این
‫که اتفاقی بیوفته یه چیزهایی رو کنار بزنم,

01:02:13.812 --> 01:02:15.897
‫آره، کنار زدن مسائل,

01:02:15.897 --> 01:02:18.775
‫آره، می‌دونی، تجربیات جدید,

01:02:20.961 --> 01:02:22.587
‫میرم یه چیزی بگیرم,

01:02:22.612 --> 01:02:23.996
‫- سریع بر می‌گردم,
‫- خیلی خب,

01:02:24.772 --> 01:02:27.817
‫- مطمئنی بیشتر شراب نمی‌خوای؟
‫- آره، امروز به اندازه کافی نوشیدم,

01:02:27.849 --> 01:02:28.848
‫خیلی خب,

01:02:29.285 --> 01:02:30.703
‫تو بیشتر می‌خوای؟

01:02:30.728 --> 01:02:32.104
‫آره، حتماً, چرا که نه؟

01:02:33.707 --> 01:02:35.375
‫من شراب‌بازم,

01:02:53.018 --> 01:02:55.187
اندرو، اهل تقسیم کردن هستی؟

01:02:56.307 --> 01:02:58.225
‫وای، معلومه، آره,

01:03:07.318 --> 01:03:11.322
‫از این بخور، یکم استراحت کن,
‫شاید ما بتونیم,,,

01:03:16.632 --> 01:03:18.968
‫بریم یه اتاق دیگه؟

01:03:20.879 --> 01:03:22.130
‫یه اتاق دیگه؟

01:03:22.155 --> 01:03:27.802
‫از روی کنجکاوی میگم،
‫تا حالا تجربه رابطه سه نفره داشتی؟

01:03:31.259 --> 01:03:35.340
‫واقعاً اهلش نیستم،
‫اما ذهنم نسبت بهش بسته نیست,

01:03:35.411 --> 01:03:36.770
‫خیلی خب,

01:03:37.871 --> 01:03:40.332
‫- باهاش مشکلی نداری؟
‫- نه,

01:03:40.357 --> 01:03:46.020
‫ما هم یکم پیش داشتیم همین کار رو می‌کردیم,
‫مثل خوش گذروندن با بقیه‌ـست,

01:03:47.470 --> 01:03:50.974
‫خیلی خب، نظرت چیه که بریم توی اون یکی اتاق؟

01:03:57.514 --> 01:03:59.345
‫- بریم تو کارش,
‫- باشه,

01:04:02.565 --> 01:04:04.484
‫- هر موقع آماده‌ بودی بهمون اضافه شو,
‫- باشه,

01:04:31.915 --> 01:04:33.333
‫خوش اومدی,

01:04:48.010 --> 01:04:49.642
‫شما اینجا خیلی خوب افتادین,

01:04:50.337 --> 01:04:51.648
‫ممنون,

01:05:01.476 --> 01:05:03.478
‫- مشکلی نداری؟
‫- نه، راحت باش,

01:06:05.752 --> 01:06:07.253
‫اگه می‌خوای می‌تونی این جا بشینی,

01:06:08.557 --> 01:06:09.892
‫اینجا من شروع می‌کنم,

01:06:14.713 --> 01:06:17.751
‫- شاید باید شروع کنیم؟
‫- آره,

01:07:25.146 --> 01:07:27.792
‫- این کیه؟
‫- اندرو,

01:07:28.066 --> 01:07:30.220
‫نه، می‌تونم توضیح بدم,

01:07:30.245 --> 01:07:31.246
‫لطفاً بس کن!

01:07:31.271 --> 01:07:32.630
‫جنده,

01:07:34.007 --> 01:07:36.384
‫چی؟ تو با مرد اشتباهی در افتادی,

01:07:57.366 --> 01:07:58.913
‫بیا یه بازی کنیم,

01:08:01.766 --> 01:08:03.142
‫چی تو ذهنته؟

01:08:05.553 --> 01:08:06.638
‫چی دارین؟

01:08:09.990 --> 01:08:11.575
‫کشو بالا سمت راستت,

01:08:15.275 --> 01:08:16.902
‫- این؟
‫- آره، اون یکی,

01:08:25.725 --> 01:08:27.268
‫از این نوع بازی‌ها,

01:08:47.997 --> 01:08:49.457
‫فقط باید مطمئن بشم,

01:08:54.623 --> 01:08:56.693
‫سمت چپ کشو,

01:08:59.082 --> 01:09:00.731
‫ممنون قربان,

01:10:14.448 --> 01:10:15.449
‫لعنتی,

01:10:19.418 --> 01:10:20.794
‫این خوبه,

01:11:38.665 --> 01:11:40.041
‫من نزدیکم,

01:12:24.780 --> 01:12:25.989
‫بعدی؟

01:12:27.304 --> 01:12:28.593
شما ‫کی هستین؟

01:12:29.155 --> 01:12:31.422
‫چه طوری اومدین اینجا؟

01:12:31.447 --> 01:12:34.370
,از روش براش دار -
,ولم کن -

01:12:34.395 --> 01:12:37.257
‫خفه شو!
‫همین رو می‌خواستی، درسته؟

01:12:39.609 --> 01:12:42.191
‫- نگهش دار,
‫- ول کن!

01:12:43.382 --> 01:12:44.863
‫تو خفه شو!

01:12:44.988 --> 01:12:49.952
‫کون لقت!

01:12:50.012 --> 01:12:54.382
‫دهنت رو ببند!

01:12:54.407 --> 01:12:57.994
‫این چیزی بود که شماها می‌خواستین، درسته؟
‫هیجان‌زده نیستین؟

01:13:01.133 --> 01:13:02.801
‫بفرما,

01:13:02.826 --> 01:13:05.890
‫چیزی که لایقش بودی، گیرت اومد!
‫زنیکه جنده!

01:13:05.915 --> 01:13:07.679
‫بعدی, بیا بریم, یالا,

01:13:07.704 --> 01:13:09.973
‫ولم کن!

01:13:09.998 --> 01:13:11.960
‫بچرخونش!

01:13:16.096 --> 01:13:18.849
‫خودت اجازه دادی این اتفاق
‫برای همسرت بیوفته,

01:13:22.963 --> 01:13:25.742
‫دیگه تا تهش برو!

01:13:26.941 --> 01:13:30.509
‫باید خفه شی!
‫دهنت رو ببند!

01:13:33.234 --> 01:13:34.942
‫بفرما, تمومش کن,

01:13:43.999 --> 01:13:46.194
‫تمومش کن,

01:13:47.419 --> 01:13:48.670
‫خیلی خب بچه‌ها,

01:13:56.256 --> 01:13:57.716
‫آفرین، پسر خوب,

01:14:03.702 --> 01:14:07.444
‫برو لباست رو عوض کن،
‫تو برای چی اینجا ایستادی؟

01:14:07.907 --> 01:14:10.702
‫چرا انقدر دارین طولش میدین؟
‫لباس عوض کنین,

01:14:14.847 --> 01:14:17.366
‫گنده‌بک، تو چی کار می‌کنی ها؟

01:14:17.391 --> 01:14:18.832
‫چی کار می‌خوای کنی؟

01:14:19.366 --> 01:14:22.272
‫با پلیس تماس بگیرین، اگه جرعتش رو دارین!

01:14:26.797 --> 01:14:27.997
‫شماها حالتون خوبه؟

01:14:30.559 --> 01:14:32.990
‫خوب و خوش‌حالین؟

01:14:33.015 --> 01:14:34.466
‫راضی شدین؟

01:14:40.630 --> 01:14:42.021
‫بابت شب ممنونم,

01:14:42.046 --> 01:14:44.330
‫بابت دعتتون ممنونم,
‫و بابت غذا و شراب هم ممنون,

01:14:45.039 --> 01:14:46.684
‫الان دیگه من میرم,

01:14:47.497 --> 01:14:49.552
‫وای، متاسفم,

01:14:49.982 --> 01:14:51.281
‫کلید,

01:14:53.785 --> 01:14:56.553
‫جفتتون لیاقتش رو دارین,

01:14:59.150 --> 01:15:02.215
‫بازی تمومه,

01:15:05.800 --> 01:15:07.771
‫کون لقت,

01:15:16.545 --> 01:15:19.005
‫متاسفم,

01:15:19.092 --> 01:15:21.650
‫تقصیر تو نیست,

01:15:21.675 --> 01:15:22.885
‫من خیلی متاسفم,

01:16:39.192 --> 01:16:40.527
‫بیاین بریم بچه‌ها,

01:18:31.869 --> 01:18:34.333
‫رئیس جمهور، کل لوزون رو

01:18:34.358 --> 01:18:38.168
‫تحت چیزی که بهش
‫«قرنطینه اجتماعی پیشرفته» میگن گذاشته,

01:18:38.192 --> 01:18:42.905
سخنگو دوترته، سالوادور پنلو رو روی خط داریم
تا بیشتر راجع به این موضوع صحبت کنیم,

01:18:42.930 --> 01:18:45.560
آقای دبیر، بابت پاسخگویی ممنونم
به برنامه خوش اومدین

01:18:45.585 --> 01:18:48.458
‫- الان باید برم سر کار,
‫- نرو سر کار,

01:18:49.492 --> 01:18:51.244
‫چرا نرم؟

01:18:51.269 --> 01:18:53.911
‫چون بیرون عین چی گرمه,
‫باید همین جا بمونی,

01:18:54.737 --> 01:18:57.240
‫- همین جا بمونم؟
‫- آره,

01:18:57.289 --> 01:19:00.652
‫- یعنی، این رو ببین,
‫- دقیقاً,

01:19:00.677 --> 01:19:02.874
‫- باید همین جا که امنه بمونی,
‫- من یه پرستارم!

01:19:03.252 --> 01:19:05.129
‫این همه‌گیریه,

01:19:06.434 --> 01:19:08.019
‫حتی نمی‌دونم کی بر می‌گردی,

01:19:08.044 --> 01:19:10.035
‫باید اینجا بمونیم و راجع بهش صحبت کنیم,

01:19:10.919 --> 01:19:12.834
‫راجع به ادوارد صحبت کنیم؟

01:19:12.859 --> 01:19:14.670
‫باید راجع به اتفاقی
‫که دیشب افتاد، صحبت کنیم,

01:19:17.460 --> 01:19:21.077
‫- این همش فکر تو بود,
‫- فکر من بود؟ برای تو این کار رو کردم,

01:19:21.440 --> 01:19:23.608
‫- برای من؟
‫- آره، برای تو,

01:19:23.633 --> 01:19:26.628
‫- فکر کردم چیزیه که تو می‌خوای,
‫- تو بودی که این رو می‌خواستی,

01:19:26.653 --> 01:19:27.833
‫من همچین چیزی نمی‌خواستم,

01:19:27.858 --> 01:19:30.622
‫تو بودی که چند ساله
‫همچین چیزی رو ازم می‌خوای,

01:19:30.647 --> 01:19:31.980
‫من همچین چیزی نمی‌خواستم!

01:19:33.050 --> 01:19:36.167
‫چرا، تو بودی که دعوتش کردی,

01:19:37.214 --> 01:19:40.654
‫برامون ماه‌ها طول کشید
‫که با کندیس برنامش رو بریزیم,

01:19:40.879 --> 01:19:44.774
‫- و تو رفتی اون کیری رو دعوت کردی,
‫- فکر کردم این چیزیه که تو می‌خوای,

01:19:47.038 --> 01:19:50.680
‫یادت باشه، تو بودی
‫که توی اون جنده کندیس ارضا شدی،

01:19:50.705 --> 01:19:52.705
‫تو حتی نمی‌تونی با من بچه‌‌دار شی,

01:19:52.944 --> 01:19:54.779
بعد توی اون ارضا شدی؟

01:20:00.333 --> 01:20:02.668
‫قصد نداشتم همچین اتفاقی بیوفته,

01:20:03.652 --> 01:20:05.026
‫ولی افتاد,

01:20:13.450 --> 01:20:15.074
‫می‌تونستی نه بگی,

01:20:16.551 --> 01:20:18.177
‫داشتم برای تو این کار رو انجام می‌دادم,

01:20:19.491 --> 01:20:21.910
‫خب پس, فکر کنم جفتمون مقصریم، مگه نه؟

01:20:25.407 --> 01:20:28.536
‫تمام مدت نقشت چی بود؟
‫اگه من قبول نمی‌کردم,

01:20:28.577 --> 01:20:30.097
‫چی کار می‌کردی؟ ترکم می‌کردی؟

01:20:30.269 --> 01:20:34.036
‫- چرا باید ترکت کنم؟
‫- مثل کاری که با پسرا کردی؟

01:20:34.539 --> 01:20:38.794
‫- بهش عادت داری، مگه نه؟
‫- پای اون رو وسط نکش,

01:20:38.819 --> 01:20:42.280
‫برای تو اون زندگی رو ول کردم, و تو چی؟

01:20:42.305 --> 01:20:45.176
‫تو حتی نمی‌تونی اون جنده رو
‫از دهنت بیرون کنی,

01:20:45.201 --> 01:20:47.268
‫اون دوست دختر قبلیت,

01:20:47.672 --> 01:20:50.425
‫تو می‌تونی همسر سابقت رو
‫از ذهنت بیرون کنی؟

01:20:51.387 --> 01:20:53.666
‫انقدر من رو سرزنش نکن,
‫من یه شغلی دارم,

01:20:53.691 --> 01:20:56.652
‫تو تنها چیزی هستی که باعث میشه
‫بتونم با وجود همه این‌ها دووم بیارم,

01:20:56.677 --> 01:20:58.644
‫این شغل من نیست,

01:20:58.988 --> 01:21:03.034
‫- من شغل دیگه‌ای دارم,
‫- ریا، نرو,

01:21:03.685 --> 01:21:06.105
‫بمون! ریا!

01:21:12.220 --> 01:21:15.411
‫طبق آخرین داده‌ها از سازمان بهداشت،

01:21:15.436 --> 01:21:18.331
‫شمار موارد مبتلا به کووید 19
‫درحال افزایش می‌باشد,

01:21:18.534 --> 01:21:22.168
فقط کارکنان سلامت خط مقدم
و مسئولین دولتی مجاز

01:21:22.193 --> 01:21:25.059
از قرنطینه گفته شده، معافن

01:21:25.108 --> 01:21:30.480
‫مانند کسانی که به دلایل پزشکی
‫و یا دلایل انسان‌دوستانه از خانه خارج میشن,

01:21:30.505 --> 01:21:33.258
و همین‌طور انتقال ضروریات اولیه

01:21:33.283 --> 01:21:38.462
‫از طرف دیگه، بعضی از مدافعیت حقوق بشر،
‫در بخشی از لوزون، اعتراضاتی رو

01:21:38.487 --> 01:21:42.875
‫در مقاومت به اعلامیه رئیس جمهور شکل دادن,

01:21:42.900 --> 01:21:47.533
‫گروه‌های حقوق بشر معتقدن که اجبار قرنطینه،

01:21:47.558 --> 01:21:50.393
‫نقض قوانین حقوق بشره,

01:21:50.418 --> 01:21:52.332
گروه ضربت میان‌سازمانی

01:21:52.357 --> 01:21:55.185
با هماهنگی واحدهای دولتی محلی متفاوت

01:21:55.210 --> 01:21:56.988
‫به نظارت ادامه میدن,,,

01:22:07.692 --> 01:22:10.737
دوربین مداربسته امروز صبح رو
می‌تونی بهم نشون بدی؟

01:22:10.762 --> 01:22:12.015
‫چه ساعتی قربان؟

01:22:13.229 --> 01:22:17.023
,ساعت 1 صبح توی آسانسور -
یک صبح؟ -

01:22:20.718 --> 01:22:21.774
‫این یکی؟

01:22:21.799 --> 01:22:23.670
‫نه، اون یکی آسانسور,

01:22:33.666 --> 01:22:34.718
‫این یکی؟

01:22:34.976 --> 01:22:36.352
‫دوستانتن؟

01:22:37.438 --> 01:22:40.858
‫- اهل این ساختمونه؟
‫- نه قربان,

01:22:48.358 --> 01:22:51.778
‫تا ساعت 3 صبح رو بزن جلو,

01:23:09.225 --> 01:23:10.893
‫می‌تونی لطفاً در رو باز کنی؟

01:23:12.906 --> 01:23:14.551
ممکنه صندوق رو باز کنین؟

01:23:15.209 --> 01:23:17.399
‫- صبر کن,
‫- چی شده؟

01:23:17.509 --> 01:23:19.302
من صندوق رو بررسی می‌کنم

01:23:19.327 --> 01:23:20.328
‫سه,

01:23:27.414 --> 01:23:28.832
‫قربان، مثبته!

01:23:28.857 --> 01:23:32.076
‫- تکون نخور!
‫- مثبته!

01:23:32.101 --> 01:23:35.038
‫- چه اتفاقی داره میوفته؟
‫- تکون نخور!

01:23:35.110 --> 01:23:36.111
‫بچرخ,

01:23:36.136 --> 01:23:37.267
‫- دست‌ها بالا,
‫- تکون نخور!

01:23:39.690 --> 01:23:40.857
‫این یکی,

01:23:41.563 --> 01:23:42.573
‫اون دوتا,

01:23:42.598 --> 01:23:43.999
‫اهل این ساختمونن؟

01:23:44.024 --> 01:23:44.938
‫نه قربان,

01:23:44.963 --> 01:23:46.474
‫دست‌ها بالا,

01:23:47.397 --> 01:23:49.087
‫مشکلی پیش اومده؟

01:23:55.529 --> 01:23:56.822
‫مشکلی پیش اومده؟

01:24:01.007 --> 01:24:02.240
‫ممنون,

01:24:02.265 --> 01:24:03.576
‫مطمئنین قربان؟

01:24:08.165 --> 01:24:15.384
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:24:15.391 --> 01:24:22.421
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:25:12.674 --> 01:25:14.718
‫به جنگیدن ادامه بده,

01:25:17.129 --> 01:25:19.476
‫تسلیم نشو,

01:25:19.585 --> 01:25:25.205
‫پسرم، ترکمون نکن,