﻿WEBVTT

00:00:00.428 --> 00:00:42.273
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:01:47.568 --> 00:01:52.270
‫« تگزاس غربی »

00:01:53.148 --> 00:01:55.442
‫کِی می‌تونم برم؟

00:01:55.442 --> 00:01:57.694
‫وقتی بدونی
‫داری به چی نگاه می‌کنی,

00:01:57.694 --> 00:01:59.613
‫بابا، می‌دونم,

00:02:01.448 --> 00:02:04.284
‫هزار، دو هزار، سه,,,

00:02:04.284 --> 00:02:06.328
‫کم‌تر از یه کیلومتره,

00:02:08.705 --> 00:02:11.415
‫بیا، اینو بزن به گوشت,

00:02:17.630 --> 00:02:18.672
‫می‌شنوی؟

00:02:20.549 --> 00:02:25.554
‫یه روز، من و مامانت
‫یه چیزی برای اون می‌سازیم,

00:02:27.264 --> 00:02:30.100
‫- تابه‌حال شده بترسی؟
‫- نه,

00:02:30.100 --> 00:02:31.644
‫وقتی چیزی رو دوست داری،

00:02:31.644 --> 00:02:33.145
‫چیزی برای ترسیدن وجود نداره,

00:02:34.480 --> 00:02:36.649
‫بی‌دبلیوکی، وقتش رسیده,

00:02:36.649 --> 00:02:39.193
‫بیل، به نفعته این‌بار موبایلتو گم نکنی,

00:02:39.193 --> 00:02:40.945
‫هی، جدی میگم,

00:02:42.446 --> 00:02:43.571
‫صبر کن!

00:02:45.907 --> 00:02:47.659
‫صبر کن! بابا!

00:03:05.969 --> 00:03:07.887
‫تا نقطه‌ی روی زمین،

00:03:07.887 --> 00:03:10.139
‫ولی یه تغییر مسیری قوی قطعی

00:03:10.139 --> 00:03:11.808
‫درست وسط بارون به‌وجود میاد،

00:03:11.808 --> 00:03:14.269
‫و تا آی‌۴۰ می‌رسه،
‫یا بعد از آی‌۴۰،

00:03:14.269 --> 00:03:16.728
‫یا نزدیک بهش،

00:03:16.728 --> 00:03:18.981
‫اولین خروجی جاده گیری,

00:03:18.981 --> 00:03:22.401
‫اولی می‌شه خروجی بزرگراه ۲۸۱

00:03:22.401 --> 00:03:24.403
‫از خروجی گیری، گری,
‫ممنون,

00:03:24.403 --> 00:03:26.113
‫بسیار خب، شما در حال تماشایِ

00:03:26.113 --> 00:03:28.407
‫توفانی که از سمت غرب
‫به بزرگراه ۳۳

00:03:28.407 --> 00:03:30.575
‫غربِ تورنادوی کینگ‌فیشر هستید,

00:03:30.575 --> 00:03:32.911
‫توفان‌ها شدیدتر میشن,,,

00:03:32.911 --> 00:03:34.746
‫ویل، با وسایل مامانی بازی نکن,

00:03:34.746 --> 00:03:36.164
‫اکنون به جنوب مرکزی

00:03:36.164 --> 00:03:37.791
‫شهرستان گارفیلد رسیده

00:03:37.791 --> 00:03:39.501
‫و اطراف جنوب‌غربی کینگ‌فیشر
‫رو باید مراقب بود,

00:03:39.501 --> 00:03:41.586
‫توفان شدیدی در حال وقوع است
‫و بله، هم اکنون یک توفان دیگه

00:03:41.586 --> 00:03:44.131
‫در جنون گرین‌فیلد شکل گرفته
‫و به سمت جنوب‌شرقی در حال حرکت است,

00:03:44.131 --> 00:03:47.968
‫- یکی سمت غربه,
‫- بابا کجا رفت؟

00:03:48.218 --> 00:03:51.178
‫« توفان‌شناسی برودی »

00:03:51.721 --> 00:03:52.930
‫سلام,

00:03:52.930 --> 00:03:54.640
‫- سلام، رفیق,
‫- دو نفر رو آوردم,

00:03:54.640 --> 00:03:57.852
‫باید فکر کنیم چجوری بشینیم,

00:03:57.852 --> 00:04:01.272
‫ببخشید، آقای برودی, هم‌کلاسیمو آوردم,
‫امیدوارم ایرادی نداشته باشه,

00:04:01.272 --> 00:04:03.107
‫با دست خودت، خودتو می‌کشی,

00:04:03.107 --> 00:04:04.900
‫و الان توی لانگ هورن هستید,

00:04:06.902 --> 00:04:09.488
‫همه‌چیز توی تگزاس بزرگ‌تره,

00:04:09.488 --> 00:04:11.240
‫- روی,,,
‫- بله؟

00:04:11.240 --> 00:04:14.493
‫میله استحکام کویین
‫رو بذار توی صندوق‌عقبشون,

00:04:14.493 --> 00:04:16.329
‫اول تو برو,

00:04:16.329 --> 00:04:17.496
‫مطمئنی؟

00:04:17.496 --> 00:04:18.914
‫من با این پسرا میام,

00:04:22.168 --> 00:04:23.793
‫- خیلی‌خب، راه بیفتید,
‫- باشه,

00:04:40.852 --> 00:04:42.270
‫صدها کیلومتر بر ساعت

00:04:42.270 --> 00:04:44.939
‫هنوز سمت جنوب‌شرقیه,,,

00:04:44.939 --> 00:04:47.067
‫منظورت چیه دانشجوی من
‫پشت فرمونه؟

00:04:47.067 --> 00:04:49.819
‫جا نشدیم,

00:04:49.819 --> 00:04:53.656
‫اویو در صورتی هزینه پرداخت می‌کنه
‫که بیل راننده باشه,

00:04:53.656 --> 00:04:56.034
‫- متوجه هستی؟
‫- می‌خوای چیکار کنم؟

00:04:56.034 --> 00:04:57.618
‫داره دنبال توفان میره،
‫منم دنبال اون,

00:04:57.618 --> 00:04:59.203
‫خدای من,

00:04:59.203 --> 00:05:00.871
‫کجا هستید؟

00:05:05.709 --> 00:05:07.461
‫اومدنشون رو نمی‌بینید,

00:05:07.461 --> 00:05:10.422
‫فقط توی سنگر جا می‌گیری تا,,,

00:05:10.422 --> 00:05:12.591
‫به شوهرم بگو
‫تلفنشو جواب بده,

00:05:12.591 --> 00:05:14.968
‫ام‌بی‌کیو،
‫کاش می‌تونستی اینو ببینی!

00:05:14.968 --> 00:05:16.804
‫- بابا!
‫- دیوونگیه!

00:05:16.804 --> 00:05:18.305
‫جوری که خاک در میاد،

00:05:18.305 --> 00:05:19.973
‫انگار چمن آتیش گرفته,

00:05:19.973 --> 00:05:22.059
‫توی ماشین بودن اونم وسط گردبان
‫واقعا فکر بدیه,

00:05:22.059 --> 00:05:26.105
‫بیل، اون موبایل
‫اسباب‌بازی نیست که بردی!

00:05:26.105 --> 00:05:29.982
‫تجربه‌ای مثل توفان جاپلین
‫رو تکرار نمی‌کنیم,

00:05:29.982 --> 00:05:31.651
‫جنوبِ ماست,

00:05:31.651 --> 00:05:33.194
‫ازش می‌تونیم جلو بزنیم،

00:05:33.194 --> 00:05:36.656
‫و به‌نظرم به هلمِ ایالت نبراسکا
‫نزدیک‌تر باشه,

00:05:36.656 --> 00:05:37.949
‫نه، بیل,
‫بیشتر شبیه به این می‌مونه,,,

00:05:37.949 --> 00:05:39.575
‫اگه جرل و جاپلین
‫بچه‌دار می‌شدن,

00:05:39.575 --> 00:05:41.744
‫حجم زیادی هوا رو می‌کشن,

00:05:41.744 --> 00:05:42.870
‫گوش کن چی میگم,

00:05:42.870 --> 00:05:44.747
‫بزرگراه ۴۴,
‫برو سمت شمال,

00:05:44.747 --> 00:05:46.624
‫بیل، به حرفش گوش بده,
‫خروجی اونجاست,

00:05:46.624 --> 00:05:48.292
‫بزرگراه ۴۴,
‫برو سمت شمال,

00:05:48.292 --> 00:05:49.877
‫بیل، بیا تمومش کنیم!

00:05:49.877 --> 00:05:51.379
‫- بیل,
‫- نمی‌تونیم گم‌ـش کنیم!

00:05:51.379 --> 00:05:53.631
‫- برو، برو، برو!
‫- بیل,

00:05:53.631 --> 00:05:55.842
‫خیلی بزرگه,

00:05:55.842 --> 00:05:58.761
‫- بیل، برو شمال,
‫- وایسا!

00:05:58.761 --> 00:06:00.096
‫بیل، صدامو داری؟

00:06:00.096 --> 00:06:01.848
‫گاز بده,
‫داره میاد سمتت,

00:06:01.848 --> 00:06:03.348
‫پاتو بذار رو گاز,

00:06:03.348 --> 00:06:05.392
‫بیل,

00:06:05.392 --> 00:06:07.519
‫از اون نوع توفان‌هاست
‫که آدم رو می‌کشه,

00:06:07.519 --> 00:06:08.895
‫- بیل,
‫- جنوب‌غربی,,,

00:06:08.895 --> 00:06:10.564
‫بیل!

00:06:10.564 --> 00:06:12.357
‫گردباد باشه یا نه،
‫می‌تونم بهت بگم

00:06:12.357 --> 00:06:15.735
‫که آسمون داره به زمین میرسه

00:06:15.735 --> 00:06:17.487
‫و جو داره متلاطم میشه,

00:06:28.373 --> 00:06:32.085
‫هزار، دو هزار,,,

00:06:32.085 --> 00:06:34.921
‫سه هزار، چهار,,,,

00:07:00.696 --> 00:07:03.532
‫قرمز یا قرمز بورگاندی,,,

00:07:06.452 --> 00:07:08.829
‫یه بچه رو توی ۱۸۰ متری اینجا پیدا کردیم,

00:07:08.829 --> 00:07:10.622
‫هنوز دنبال بقیه هستیم,

00:07:12.874 --> 00:07:15.168
‫به احتمال زیاد کمربند ایمنی بسته بوده,

00:07:49.618 --> 00:07:52.871
‫« طوفان چرخشی »

00:07:57.918 --> 00:08:01.171
‫« ده سال بعد »

00:08:24.266 --> 00:08:25.767
‫تازه تی زده بودم,

00:08:25.767 --> 00:08:27.269
‫آره، می‌دونم,
‫باید بریم,

00:08:27.269 --> 00:08:28.603
‫عقب میفتیم,

00:09:04.305 --> 00:09:05.973
‫تموم شد؟

00:09:17.193 --> 00:09:19.320
‫بار دومی چی میشه؟

00:09:22.865 --> 00:09:24.407
‫نمی‌خوام منو اینجا ببینه,

00:09:25.992 --> 00:09:27.243
خواهش می کنم مامان

00:09:29.096 --> 00:09:30.596
بیا مامان بیا بریم

00:09:30.636 --> 00:09:32.236
آره، آره، آره، آره،

00:09:38.995 --> 00:09:40.413
‫رژ زدی؟

00:09:40.413 --> 00:09:43.166
‫چی؟ نه,

00:09:43.166 --> 00:09:44.834
‫رفتیم خونه
‫باید تخم‌مرغ بگیریم,

00:09:44.834 --> 00:09:46.044
‫نگران نباش,

00:09:47.962 --> 00:09:50.173
‫- من دیر میام,
‫- زود میومدی عجیب بود,

00:09:50.173 --> 00:09:52.217
‫ای‌بابا,

00:09:52.217 --> 00:09:54.094
‫عالی شد,

00:09:54.094 --> 00:09:55.887
‫می‌دونه که همیشه
‫باید دو بار استارت بزنی روشن بشه,

00:09:55.887 --> 00:09:57.304
‫روشن شد,

00:09:57.304 --> 00:09:58.806
‫آره,

00:10:01.308 --> 00:10:02.935
‫بوق نزن,

00:12:10.637 --> 00:12:12.639
‫« بیل برودی »

00:12:24.526 --> 00:12:27.821
‫« دکتر کویین برودی جایزه اویو رو دریافت کرد »

00:12:55.686 --> 00:12:57.896
‫خدای من,
‫آره، آره، آره, من می‌تونم,,,

00:12:57.896 --> 00:12:59.606
‫خیلی‌خب‌، خیلی‌خب,

00:12:59.606 --> 00:13:01.358
‫دانش آموزان عزیز، فراموش نکنید,

00:13:01.358 --> 00:13:03.443
‫تکالیف ترمودینامیک
‫رو تا کی تحویل می‌دین؟

00:13:03.443 --> 00:13:05.112
‫آخر هفته، باشه؟

00:13:05.112 --> 00:13:06.822
‫اگه پشت گوش می‌ندازید،

00:13:06.822 --> 00:13:08.156
‫بهتون چهار روز وقت میدم,

00:13:08.156 --> 00:13:09.783
‫- شروع کردی؟
‫- دست بردارید,

00:13:09.783 --> 00:13:11.451
‫- آخراشه,
‫- خدایی؟

00:13:11.451 --> 00:13:13.579
‫اگه کمکم کنی،

00:13:13.579 --> 00:13:15.163
‫منم بهت رانندگی یاد میدم,

00:13:16.163 --> 00:13:17.331
‫قبوله,

00:13:17.331 --> 00:13:19.000
‫ویلیام برودی،

00:13:19.000 --> 00:13:21.419
‫می‌شه لطفا جناب سرکار
‫رو تا کمدت ببری؟

00:13:29.679 --> 00:13:30.979
او این رو خواست،

00:13:31.189 --> 00:13:33.107
‫حتی نمی‌دونم دنبال چیه,

00:13:35.372 --> 00:13:38.291
‫لطفا تا زمانی که آقای کیتون نگفتن برید تو،
‫همین‌جا بشینید,

00:13:38.315 --> 00:13:40.415
بله، اون در دفتره،
آره مطمئن بود،

00:14:06.193 --> 00:14:08.988
‫هی!
‫ویلیام برودی!

00:14:08.988 --> 00:14:10.906
‫خیلی‌خب, تغییر دما،

00:14:10.906 --> 00:14:13.450
‫توی تکلیف‌تون هست،
‫مبحث مهمیه,

00:14:13.450 --> 00:14:14.785
‫حتما,,,

00:14:20.249 --> 00:14:22.418
‫- اون چیه؟
‫- برودی‌ـه,

00:14:22.418 --> 00:14:25.086
‫- آره، خودشه,
‫- خدای من,

00:14:45.356 --> 00:14:47.609
‫برودی فکر می‌کنه مرد عنکبوتیه؟

00:15:00.954 --> 00:15:02.414
‫چرا هنوز اون بالاست؟

00:15:02.414 --> 00:15:03.707
‫الان صاعقه میزنه
‫با خاک یکسانش می‌کنه,

00:15:03.707 --> 00:15:06.126
‫خدای من,
‫اون داره,,,

00:15:10.922 --> 00:15:14.343
‫- گفتم اون دیوونه‌ست,
‫- اون خیلی,,,

00:15:21.683 --> 00:15:23.644
‫پس پیش خودت گفتی
‫فکر خوبیه,,,

00:15:23.644 --> 00:15:25.687
‫تا بری روی پشت‌بوم مدرسه،

00:15:25.687 --> 00:15:28.023
‫اونم وسط رعد و برق،

00:15:28.023 --> 00:15:31.067
‫این دستگاه رو روشن کنی
‫و ببینی چی بشه؟

00:15:31.067 --> 00:15:32.652
‫بابا همین کار رو می‌کرد,

00:15:32.652 --> 00:15:34.945
‫بابات دانشگاه نرفت,

00:15:34.945 --> 00:15:36.530
‫یه میکروفون ساده‌ست,

00:15:38.741 --> 00:15:40.493
‫از کجا می‌دونی کار می‌کنه یا نه؟

00:15:40.493 --> 00:15:42.787
‫نمی‌خوام باعث اخراجت بشم,

00:15:42.787 --> 00:15:45.414
‫اخراج راه خروجته، متوجه‌ای؟

00:15:45.414 --> 00:15:47.375
‫می‌فهمی؟

00:15:48.376 --> 00:15:49.418
‫ویل,,,

00:15:53.422 --> 00:15:55.800
‫محض رضای خدا,

00:16:13.483 --> 00:16:15.026
‫نمی‌تونم,

00:16:15.026 --> 00:16:16.945
‫چیزی نیست,
‫مهم زمان‌بندیه,

00:16:16.945 --> 00:16:19.155
‫برای همین اکثر آدم‌ها
‫ماشین اتومات دارن,

00:16:19.155 --> 00:16:20.573
‫خیلی‌خب,

00:16:22.847 --> 00:16:24.307
‫وقتی فشار میدم،

00:16:24.640 --> 00:16:27.685
‫گاز بده, باشه؟

00:16:29.301 --> 00:16:30.761
‫باشه,

00:16:44.027 --> 00:16:45.945
‫می‌بینی؟ موفق شدی,

00:16:48.406 --> 00:16:50.742
‫داریم حرکت می‌کنیم,

00:16:50.742 --> 00:16:52.285
‫- داریم حرکت می‌کنیم, خیلی‌خب,
‫- آره,

00:16:54.125 --> 00:16:56.252
‫خیلی‌خب، آروم و ثابت,

00:16:56.252 --> 00:16:58.462
‫دور بزن، دور بزن، دور بزن,,,

00:17:02.173 --> 00:17:05.760
‫و بایست,

00:17:08.971 --> 00:17:10.680
‫تونستم,

00:17:13.641 --> 00:17:15.769
‫می‌تونم یه سوال بپرسم؟

00:17:17.604 --> 00:17:21.024
‫کی میره بالای پشت‌بوم
‫تا به آسمون نزدیک بشه؟

00:17:25.820 --> 00:17:29.866
‫تا به‌حال این موضوع فکر کردی
‫وقتی بمیریم کجا میریم؟

00:17:39.751 --> 00:17:42.379
‫نمی‌ایسته,
‫نمی‌ایسته!

00:17:44.881 --> 00:17:46.781
هارپر، من - خیلی متاسفم،

00:17:46.805 --> 00:17:48.685
- آروم باش، اشکالی نداره،
- لعنتی،

00:17:53.789 --> 00:17:55.707
‫توی تگزاس دوستی داری؟

00:18:00.789 --> 00:18:15.707


00:18:45.860 --> 00:18:47.760
هی ,,

00:18:47.670 --> 00:18:49.969
بیا اینجا، این را چک کن

00:19:05.120 --> 00:19:07.414
‫بابام نابغه بوده,

00:19:13.336 --> 00:19:16.214
‫اونو هیچ‌وقت درک نکرد,

00:19:16.214 --> 00:19:18.675
‫شاید تو اونو درک می‌کنی,

00:19:20.802 --> 00:19:23.637
‫وقتی مامانمو از دست دادم,,,

00:19:23.637 --> 00:19:26.348
‫اون‌موقع بود که فهمیدم
‫چقدر برای بابام ارزشمند بوده,

00:19:30.769 --> 00:19:33.897
‫هی! غذا گرفتم,

00:19:33.897 --> 00:19:36.608
‫هی، هی,
‫مامان، از این خبر داشتی؟

00:19:36.608 --> 00:19:39.778
‫- یادداشت‌های پر جزییات می‌نوشته,
‫- از کجا پیدا کردی؟

00:19:39.778 --> 00:19:42.281
‫اهمیت,,, اهمیت داره؟
‫می‌تونستی برای تحقیقاتت استفاده کنی,

00:19:42.281 --> 00:19:44.074
‫هارپر,
‫فکر کنم وقتش باشه هارپر بره خونه‌شون,

00:19:44.074 --> 00:19:46.827
‫صبر کن، صبر کن، صبر کن,
‫نه، نه، نه, نه,

00:19:46.827 --> 00:19:48.746
‫چرا انقدر ناراحتی؟

00:19:48.746 --> 00:19:51.081
‫بهترین فرصت ممکنه
‫تا بتونم بابامو درک کنم,

00:19:51.081 --> 00:19:53.167
‫من باباتو دوست داشتم,

00:19:53.167 --> 00:19:55.961
‫به اندازه‌ی تو دل‌تنگش هستم، ویل،

00:19:55.961 --> 00:19:58.296
‫ولی اون دفتر،
‫اون دفتر برای تو نیست,

00:19:58.296 --> 00:20:00.256
‫- تو بهتر از,,,
‫- هی، هی، چیکار می‌کنی؟

00:20:01.299 --> 00:20:03.593
‫بهتر از چی‌ام؟

00:20:03.593 --> 00:20:05.511
‫بهتر از مردی که همه تحقیقاتت
‫رو آزمایش کرد؟

00:20:05.511 --> 00:20:07.388
‫و برای همین از حیطه کاریت دست کشیدی، آره؟

00:20:07.388 --> 00:20:08.931
‫ترسیدی که بری تو دل خطر؟

00:20:08.931 --> 00:20:11.768
‫نه، ویل, از شغلم دست کشیدم
‫چون من مادرتـم,

00:20:13.561 --> 00:20:14.979
‫و بعضی‌وقت‌ها
‫ترسیدن هیچ مشکلی نداره

00:20:14.979 --> 00:20:16.814
‫چون من الان زنده‌ام
‫و اون نه,

00:20:18.816 --> 00:20:20.985
‫وقتی چیزی رو دوست داری،
‫چیزی برای ترسیدن وجود نداره,

00:20:20.985 --> 00:20:23.613
‫آره، آره,
‫قبلا این جمله رو شنیدم,

00:20:23.613 --> 00:20:25.865
‫به لطف تو،
‫بابام رو نمی‌شناسم,

00:20:33.789 --> 00:20:35.832
‫راستش من دیگه برم,

00:20:35.832 --> 00:20:38.585
‫اوه,,, باشه,

00:21:19.500 --> 00:21:21.877
‫ویل، عزیزم؟

00:21:24.171 --> 00:21:25.840
‫ویل، بیداری؟

00:21:27.466 --> 00:21:28.926
‫ویل؟

00:21:44.440 --> 00:21:46.943
‫محض رضای خدا,

00:22:05.433 --> 00:22:06.767
‫ممنون، آقا,

00:22:31.124 --> 00:22:35.253
‫« کامرون »

00:25:01.227 --> 00:25:04.147
‫اسم و کارت رو بگو,

00:25:04.147 --> 00:25:05.773
‫عمو روی؟

00:25:12.697 --> 00:25:15.575
‫می‌دونستم نباید آدرس فرستنده رو می‌نوشتم,

00:25:16.576 --> 00:25:18.202
‫هی، صبر کن!

00:25:18.202 --> 00:25:20.330
‫اصلا چطوری پا شدی اومدی اینجا؟

00:25:20.330 --> 00:25:22.206
‫چند تا,,,

00:25:22.206 --> 00:25:27.128
‫و اون زنـه چی به خوردت داده، ها؟

00:25:27.128 --> 00:25:30.672
‫می‌دونی؟
‫بی‌خیال، هر چی کم‌تر بدونم,,,

00:25:32.257 --> 00:25:34.176
‫بذار حدس بزنم،
‫اومدی تا تعقیب‌گر توفان بشی

00:25:34.176 --> 00:25:35.677
‫درست مثل بابات,

00:25:35.677 --> 00:25:37.596
‫نه، هیچ‌وقت به این مسئله فکر نکردم,

00:25:37.596 --> 00:25:39.139
‫آره، شرط می‌بندم همینطوره,

00:25:41.099 --> 00:25:43.894
‫مامانت می‌دونه اینجایی؟

00:25:43.894 --> 00:25:46.396
‫به گمونم نه,

00:25:46.396 --> 00:25:49.274
‫به خاطر اونـه که اینجام,

00:25:49.274 --> 00:25:52.402
‫دیگه درباره بابام حرف نمیزنه,

00:25:52.402 --> 00:25:53.987
‫نشستم اون دفتره رو خوندم,,,

00:25:53.987 --> 00:25:55.614
‫هی، هی، هی,

00:25:55.614 --> 00:25:57.908
‫اون دفتر به معنی دعوت‌نامه نبود,

00:25:57.908 --> 00:26:01.244
‫من بابات نیستم,
‫حتی عموی واقعیت نیستم,

00:26:01.244 --> 00:26:03.162
‫بابات,,,

00:26:06.958 --> 00:26:08.834
‫هیچ‌کس شبیه به اون نبود,

00:26:08.834 --> 00:26:10.628
‫مثل اون هم نمیاد,
‫تو هم شبیه‌اش نمیشی,

00:26:10.628 --> 00:26:13.047
‫بفرما,
‫حرفمو زدم,

00:26:21.472 --> 00:26:23.307
‫اون خونه‌های مردم
‫رو تمیز می‌کنه، روی,

00:26:25.851 --> 00:26:28.479
‫باهوش‌ترین زنی که می‌شناسم
‫خونه مردم رو تمیز می‌کنه,

00:26:30.648 --> 00:26:34.068
‫نمی‌تونم ازت مراقبت کن، بچه‌جون,
‫اوجِ فصل توفانـه

00:26:34.068 --> 00:26:37.445
‫و الان با مراقبت از توریست‌ها،

00:26:37.445 --> 00:26:39.322
‫و,, و احمق‌ها
‫خرج زندگی‌مو در میارم,

00:26:39.322 --> 00:26:42.701
‫توریست‌های کودن،
‫از همه‌شون بدترن,

00:26:42.701 --> 00:26:45.704
‫ولی اینجا، بذار بهت بگم,

00:26:47.539 --> 00:26:51.418
‫بیا,
‫بلیت برگشتت، به حساب من,

00:26:51.418 --> 00:26:53.545
‫و اگه مامانت چیزی پرسید،

00:26:53.545 --> 00:26:58.091
‫بگو نتونستی منو پیدا کنی
‫یا,,, یا مردم,

00:26:58.091 --> 00:26:59.759
‫هر کدوم خواستی رو بگو,

00:27:26.744 --> 00:27:29.830
‫- ونـه ازت خیلی بزرگ‌تره,
‫- عمراً,

00:27:45.178 --> 00:27:49.098
‫بیل، بچه‌ات اینجاست,

00:28:03.863 --> 00:28:06.574
‫ببینم زیادی بهم نزدیک شدی،
‫با یه تیر خلاصت می‌‌کنم,

00:28:11.996 --> 00:28:14.999
‫بیا، اینو ببین,

00:28:18.043 --> 00:28:19.252
اوه، وای

00:28:19.252 --> 00:28:21.004
‫گرمای توی نود درجه

00:28:21.004 --> 00:28:22.172
‫این رطوبت رو می‌پزه,

00:28:22.172 --> 00:28:23.715
‫نمی‌تونی از قابلمه بیای بیرون,

00:28:23.715 --> 00:28:27.177
‫همین که درش باز بشه، منفجر میشه,

00:28:27.177 --> 00:28:31.223
‫بعدش یه باد آروم میاد,
‫تمام,

00:28:32.307 --> 00:28:33.642
‫این چیکار می‌کنه؟

00:28:33.642 --> 00:28:37.312
‫خب، آژیر پلیس
‫برای مواقع ضروری,

00:28:37.312 --> 00:28:41.817
‫- قانونیه؟
‫- نه، نه دقیقا,

00:28:41.817 --> 00:28:44.569
‫ببینید، اون شونزده ساله‌شه،
‫و موبایلشو نبرده,

00:28:44.569 --> 00:28:46.780
‫مطمئنم قبل از تاریکی هوا برمی‌گرده,

00:28:46.780 --> 00:28:48.406
‫اگه تا غروب نیومد،

00:28:48.406 --> 00:28:50.282
‫اونوقت به صورت رسمی
‫مفقود شده اعلام می‌کنیم,

00:28:50.282 --> 00:28:51.992
‫تحقیقات رو شروع می‌کنیم,

00:28:51.992 --> 00:28:54.745
‫الان چیکار کنم؟

00:28:54.745 --> 00:28:56.372
‫فقط می‌تونید صبر کنید,

00:29:47.614 --> 00:29:49.240
‫عوضی,,,

00:30:05.172 --> 00:30:06.673
‫وقتش بود,

00:30:10.844 --> 00:30:13.472
‫هی، یادت باشه,

00:30:13.472 --> 00:30:16.391
‫ازت خواهش می‌کنم،
‫تو ویلیام برودی نیستی,

00:30:16.391 --> 00:30:19.186
‫امروز نه,
‫سر جات بمون,

00:30:23.523 --> 00:30:26.401
‫سلام,
‫صبح بخیر,

00:30:26.401 --> 00:30:27.861
‫- آره, صبح بخیر,
‫- صبح بخیر, بالاخره,

00:30:27.861 --> 00:30:29.612
‫صبح بخیر، چاک,

00:30:29.612 --> 00:30:33.574
‫یادت باشه، امروز آخرین روزیه
‫که محصولاتتون رو می‌گیرید,

00:30:33.574 --> 00:30:35.409
‫آره، نه ممنون,
‫شما خیلی پول می‌گیری,

00:30:35.409 --> 00:30:36.994
‫- بی‌خیال، چاک,
‫- نقد قبول می‌کنیم,

00:30:36.994 --> 00:30:40.206
‫- پی‌پل قبول می‌کنیم, ما,,,
‫- قراره گردباد ببینیم؟

00:30:42.875 --> 00:30:45.461
‫- روی، بفرمایید؟
‫- پیش توئه، نه؟

00:30:51.300 --> 00:30:52.927
‫- آره,
‫- کجایی، روی؟

00:30:52.927 --> 00:30:54.262
‫می‌خوام راه بیفتم,

00:30:54.262 --> 00:30:59.100
‫امروز آخرین روزمونه، کویین,

00:30:59.100 --> 00:31:01.185
‫میـ,,, میارمش خونه,

00:31:01.185 --> 00:31:02.644
‫فقط بدون که جاش امنه، خب؟

00:31:02.644 --> 00:31:04.980
‫هیچ‌جایی توی اون منطقه نیست

00:31:04.980 --> 00:31:06.648
‫که این موقع از سال امن باشه، روی,

00:31:06.648 --> 00:31:08.191
‫مقصدت کجاست؟

00:31:08.191 --> 00:31:09.693
‫بهت زنگ میزنم,

00:31:23.581 --> 00:31:25.083
‫از من به شما نصیحت,

00:31:25.083 --> 00:31:27.502
‫عروسی‌تون رو بندازید زمستون,

00:31:27.502 --> 00:31:29.170
‫بعدش زنت خوشحال میشه

00:31:29.170 --> 00:31:30.922
‫چون در این صورت
‫سالگرد ازدواج‌تون رو

00:31:30.922 --> 00:31:32.382
‫برای فصل تعقیب توفان
‫از دست نمی‌دی,

00:31:38.345 --> 00:31:39.263
‫گم شدی؟

00:31:39.263 --> 00:31:41.515
‫برادر زاده‌مه,
‫امشبو اینجاست,

00:31:41.515 --> 00:31:43.517
‫پول بلیتشو میدی؟

00:31:43.517 --> 00:31:45.978
‫اینجا خیریه باز نکردیم,

00:31:46.186 --> 00:31:47.271
‫مدارک اداری,

00:31:53.944 --> 00:31:55.612
‫اینو امضا کن,

00:31:58.907 --> 00:32:00.326
‫نوشته رضایت والد یا قیم,,,

00:32:00.326 --> 00:32:02.328
‫محض رضای خدا،
‫امضا کن تموم بشه,

00:32:02.328 --> 00:32:06.081
‫حرفی نمیزنه،
‫اسمش جزو لیست مسافرین نیست,

00:32:06.081 --> 00:32:07.499
‫اصلا اینجا نبوده,

00:32:09.250 --> 00:32:10.585
‫بریم,

00:32:18.051 --> 00:32:19.302
‫خانم‌ها و آقایون،

00:32:19.302 --> 00:32:20.803
‫لطفا دست و پاتون رو,,

00:32:20.803 --> 00:32:22.055
‫از اول تا آخر
‫از ماشین در نیارید,

00:32:22.055 --> 00:32:23.389
‫ممنون,

00:32:25.016 --> 00:32:26.559
‫چیزی رو نشکنید,

00:32:28.186 --> 00:32:30.980
‫به نفعته کمربندتو ببندی,
‫امروز هوا خطریه,

00:32:30.980 --> 00:32:32.774
‫راست میگه,

00:32:54.753 --> 00:32:57.172
‫اون اینجا نیست، نه؟

00:32:57.172 --> 00:32:59.174
‫ما,,,

00:32:59.174 --> 00:33:01.802
‫خب، بذار منم بیام,
‫می‌تونم کمک کنم,

00:33:01.802 --> 00:33:05.472
‫تو بچه‌ای,
‫برو خونه, نه,

00:34:02.819 --> 00:34:04.988
‫فلوریدا چطوره؟

00:34:04.988 --> 00:34:06.531
‫متفاوته,

00:34:06.531 --> 00:34:08.616
‫اونجا هم توفان میاد,

00:34:08.616 --> 00:34:11.286
‫پایتخت رعد و برق دنیاست,

00:34:11.286 --> 00:34:15.665
‫اسمشو توفان نمی‌ذارم,
‫بیشتر دوش عصرونه‌ست,

00:34:15.665 --> 00:34:17.792
‫امروز درس یاد می‌گیری، بچه,

00:34:18.418 --> 00:34:20.587
‫بچه‌ی طفلک احتمالا
‫بیشتر از اونی که بدونی

00:34:20.587 --> 00:34:21.838
‫هواشناسیو یادش رفته,

00:34:21.838 --> 00:34:23.547
‫- اون؟
‫- آره,

00:34:23.547 --> 00:34:25.466
‫خیلی‌خب، بچه‌جون,

00:34:25.466 --> 00:34:27.634
‫توضیح بده امروز کجا میریم و چرا؟

00:34:29.052 --> 00:34:30.220
‫اجازه هست؟

00:34:35.726 --> 00:34:37.102
‫با توجه به اون،

00:34:37.102 --> 00:34:39.480
‫خط خشک دسته تابه‌ی تگزاس,
‫[در تصویر به دسته‌ی تابه شباهت دارد,]

00:34:39.480 --> 00:34:42.191
‫اگه نقطه‌ی شبنم بالا بره،
‫بادهام هم‌سو در عرض چند ساعت

00:34:42.191 --> 00:34:43.484
‫شدت می‌گیره,

00:34:43.484 --> 00:34:45.068
‫باید روز سهمگینی باشه,

00:34:45.068 --> 00:34:48.071
‫ولی مطمئنم می‌دونید,

00:34:48.071 --> 00:34:49.364
‫بچه نابغه‌ست,

00:34:50.407 --> 00:34:51.658
‫خوبه,

00:34:51.658 --> 00:34:53.452
‫می‌خوای سربه‌سرم بذاری؟

00:34:53.452 --> 00:34:56.662
‫بیا وسط آشوب دوباره امتحان کنیم,

00:34:56.662 --> 00:34:59.290
‫پیدا کردن انگشت خدا
‫وسط منطقه هدف,,,

00:34:59.290 --> 00:35:01.709
‫بیشتر از صد هزار کیلومتری,,,

00:35:01.709 --> 00:35:03.211
‫این کار ماست,

00:35:03.211 --> 00:35:05.463
‫از سه تا قانون پیروی می‌کنیم,

00:35:05.463 --> 00:35:07.173
‫قانون شماره یک:

00:35:07.173 --> 00:35:10.384
‫همیشه حواست باشه
‫حداقل نصف باک‌ ماشین پر باشه,

00:35:10.384 --> 00:35:13.846
‫قانون شماره دو:
‫همیشه، همیشه، همیشه

00:35:13.846 --> 00:35:15.681
‫یه نقشه فرار توی آستینت داشته باشه,

00:35:15.681 --> 00:35:18.559
‫به طور کل، این توفان‌ها
‫به شرق و شمال میرن,

00:35:18.559 --> 00:35:20.561
‫صبر کن، چرا میگی به طور کل؟

00:35:20.561 --> 00:35:22.522
‫عادیه,
‫سفت و سریع نیست,

00:35:22.522 --> 00:35:25.983
‫هدف‌مون اینه
‫تا به نقطه جنوب شرقی توفان برسیم

00:35:25.983 --> 00:35:27.652
‫و ازش جلو بزنیم,

00:35:27.652 --> 00:35:29.653
‫اینطوری،
‫تمام نگرانیت باید این باشه

00:35:29.653 --> 00:35:32.113
‫که به سمت شرق و جنوب برونی
‫و از سر راهش بری کنار,

00:35:32.489 --> 00:35:34.074
‫خودتو توی وضعیتی می‌بینی
‫که باید بداهه دست به عمل بزنی

00:35:34.074 --> 00:35:36.451
‫و هیچی نشده وسط دردسری,

00:35:36.451 --> 00:35:38.119
‫قانون شماره سه چیه؟

00:35:41.748 --> 00:35:44.751
‫هیچ‌وقت توی قفس خرس گیر نیفت,

00:35:44.751 --> 00:35:47.629
‫- هیچ‌وقت توی گاو صندوق گیر نیفت,

00:35:47.629 --> 00:35:49.256
‫بدترین گردبادها توی بارونه,

00:35:49.256 --> 00:35:51.132
‫هیچی نمی‌بینه تا این‌که,,,

00:35:51.132 --> 00:35:53.718
‫ده متری بین زمین و آسمونی,

00:35:53.718 --> 00:35:55.178
‫نه قربان,

00:35:55.178 --> 00:35:56.763
‫اولین بارته؟

00:35:56.763 --> 00:36:00.725
‫اگه توی قفس خرس گیر بیفتی چی میشه؟

00:36:00.725 --> 00:36:02.726
‫بهتره یه چاله یا استخر پیدا کنی,

00:36:02.726 --> 00:36:05.187
‫اون‌موقع باید ضد آفتاب
‫و لباس شناتو بیاری،

00:36:05.187 --> 00:36:06.814
‫البته که جرئتشو داری,

00:36:14.822 --> 00:36:19.159
‫هی، تعقیب و گریز
‫شامل نود درصد رانندگی

00:36:19.159 --> 00:36:22.746
‫و ده درصد خشم خالق میشه,

00:36:22.746 --> 00:36:24.748
‫به خودم افتخار می‌کنم
‫که نسبت به بقیه شرکت‌های تور گردشگری

00:36:24.748 --> 00:36:27.293
‫به دل حادثه نزدیک‌تر شدم,

00:36:27.293 --> 00:36:29.795
‫میری تو دلش,

00:36:45.226 --> 00:36:47.812
‫قضیه‌ی اون دستگاه چیه؟

00:36:47.812 --> 00:36:49.355
‫کدوم دستگاه؟

00:36:49.355 --> 00:36:52.358
‫شبیه بمبه,
‫ویل برده بودش پشت‌بوم,

00:36:52.358 --> 00:36:53.651
‫بمب نیست,

00:36:55.445 --> 00:36:56.696
‫بمب نیست,

00:36:59.240 --> 00:37:00.992
‫جون آدم‌ها رو نجات میده,

00:37:05.872 --> 00:37:08.458
‫جریان بین تو و ویل چیه؟

00:37:10.208 --> 00:37:12.794
‫از کلاس سوم می‌گفت تو خوشگلی,

00:37:15.756 --> 00:37:17.174
‫اینطوری نیست,

00:37:17.758 --> 00:37:19.051
‫باهاش مهربونی,

00:37:23.221 --> 00:37:26.350
‫جوری که به آسمون نگاه می‌کنه
‫رو دوست دارم,

00:37:38.862 --> 00:37:40.405
‫- چـ,,, چیزی نیست,
‫- من,,,

00:37:40.405 --> 00:37:41.865
‫اگه می‌خوای سیگار بکشی،
‫عیبی نداره,

00:37:41.865 --> 00:37:43.449
‫بعدا می‌کشم,

00:37:54.502 --> 00:37:57.129
‫توفان از اینجا شدت می‌گیره,

00:38:02.385 --> 00:38:03.511
‫شونزده کیلومتر مونده,

00:38:03.552 --> 00:38:04.804
‫چیزی نمی‌بینم,

00:38:04.804 --> 00:38:06.138
‫وایسا از صخره رد بشیم,

00:38:09.350 --> 00:38:11.560
‫خیلی‌خب،
‫وقتی از تنگه رد شدیم،

00:38:11.560 --> 00:38:13.771
‫اون‌موقع‌ست که باید
‫دوربینتون رو بیارید بیرون,

00:38:18.775 --> 00:38:20.568
‫کمکی از دستم برمیاد؟

00:38:36.793 --> 00:38:38.420
‫چیکار می‌کنی، پسر؟

00:38:38.420 --> 00:38:39.879
‫خیلی بزرگه,

00:38:39.879 --> 00:38:42.757
‫برو عقب
‫قبل این‌که شروع بشه,

00:38:42.799 --> 00:38:44.676
‫انگار تو ماشین
‫توله‌سگ داریم,

00:38:47.429 --> 00:38:49.012
‫می‌خوای کاری کنی اخراج بشم؟

00:38:53.058 --> 00:38:54.560
‫خدای بزرگ,

00:39:05.112 --> 00:39:06.697
‫همینجا بزن کنار,

00:39:06.697 --> 00:39:09.366
‫مطمئنی؟
‫این پیاده‌رو نیست,

00:39:09.366 --> 00:39:11.160
‫- مطمئنم,
‫- باشه,

00:39:11.160 --> 00:39:13.537
‫- هی، هی، هی، هی,
‫- چیه، فرانک؟ می‌خوای چیکار کنی؟

00:39:13.537 --> 00:39:14.913
‫توی چمن پارک نکن,

00:39:14.913 --> 00:39:16.957
‫از چمن فاصله بگیر، ذین,
‫عوضی,

00:39:16.957 --> 00:39:19.209
‫تن لشتو تکون بده، فرانک,

00:39:33.681 --> 00:39:35.475
‫یادتون باشه،
‫نزدیک جاده نشید,

00:39:35.475 --> 00:39:38.227
‫گروهی بمونید,
‫و وقتی گفتیم بریم، میریم,

00:39:38.227 --> 00:39:42.106
‫و هی، از نمایش لذت ببرید,

00:39:42.106 --> 00:39:43.691
‫چهار چشمی حواست بهش باشه,

00:39:53.242 --> 00:39:54.452
‫بالاخره,

00:40:02.375 --> 00:40:05.962
‫می‌بینی چطور اون ابرهای یخی
‫از چند کیلومتر اونورتر افق می‌ترکن؟

00:40:17.098 --> 00:40:18.475
‫حسش می‌کنی؟

00:40:20.393 --> 00:40:23.063
‫این نسیم خنکی که میاد؟
‫حسش می‌کنی؟

00:40:25.106 --> 00:40:28.568
‫آره، جریان خروجیه,

00:40:28.568 --> 00:40:30.528
‫یادم نمیاد انقدر بزرگ باشه,

00:40:32.613 --> 00:40:35.574
‫خب، بزرگ‌تر میشه,

00:40:35.574 --> 00:40:39.578
‫اومدی تو دل  توفان چرخشی,

00:40:39.578 --> 00:40:42.998
‫می‌تونی تغییر شکل‌شون
‫از دیواره‌ی ابری پایین

00:40:42.998 --> 00:40:46.418
‫تا بالای بالا رو ببینی,

00:40:46.418 --> 00:40:50.506
‫حالا,,, وقتی باد
‫وقتی از عقب گرم میشه،

00:40:50.506 --> 00:40:53.133
‫اون‌موقع‌ست داره تغذیه می‌کنه،

00:40:53.133 --> 00:40:55.135
‫به سمتت میاد و بزرگ میشه,

00:40:57.388 --> 00:40:59.014
‫باید موبایلمو میوردم,

00:41:01.851 --> 00:41:04.978
‫هی، چاک،
‫اومدی وسط عکسم,

00:41:16.072 --> 00:41:19.325
‫حواستون به گرداب باشه!
‫داره شروع میشه,

00:41:19.325 --> 00:41:22.912
‫الان، مثل گردابه,

00:41:22.912 --> 00:41:24.330
‫ولی نگاه کن,

00:41:25.623 --> 00:41:28.209
‫نگاه کن,
‫پایین رو نگاه کن,

00:41:28.209 --> 00:41:30.545
‫وقتی که ببینی خرده‌ها دارن شکل می‌گیرن,,,

00:41:32.171 --> 00:41:34.841
‫اون‌موقع یه گردباد واقعی گیرت میاد,

00:41:43.223 --> 00:41:44.516
‫واقعیه,

00:41:46.768 --> 00:41:48.061
‫وای,

00:41:57.321 --> 00:41:59.740
‫با این عکس می‌تونم
‫ساعت رولکس بخرم,

00:42:01.742 --> 00:42:04.161
‫جرا نمیریم نزدیک‌تر؟

00:42:04.161 --> 00:42:06.496
‫بهترین جای ممکنیـم,

00:42:06.496 --> 00:42:09.957
‫جلوتر بری
‫خودتو به کشتن میدی,

00:42:12.001 --> 00:42:15.129
‫توفان سمت جنوب
‫داره مانعش میشه,

00:42:16.380 --> 00:42:18.883
‫- زود باشید,
‫- بریم!

00:42:18.883 --> 00:42:21.260
‫- بریم!
‫- همه سوار بشن!

00:42:21.260 --> 00:42:23.679
‫باد بزرگ تو راهه,

00:42:23.679 --> 00:42:26.349
‫بریم! بریم! سوار بشید!

00:42:29.477 --> 00:42:30.645
‫خدای من,

00:42:37.652 --> 00:42:39.320
‫لعنتی

00:42:40.488 --> 00:42:43.239
‫دارم گاز میدم,
‫حرکت نمی‌کنه,

00:42:45.742 --> 00:42:47.202
‫صبر کن,

00:42:51.164 --> 00:42:53.917
‫قراره تگرگ سنگین بیاد,

00:43:08.390 --> 00:43:09.766
‫پنج سانتی متر,

00:43:12.686 --> 00:43:13.979
‫نه سانت,

00:43:17.189 --> 00:43:18.524
‫بده؟

00:43:20.275 --> 00:43:21.902
‫خیلی بده,

00:43:56.978 --> 00:43:58.438
‫همه حالشون خوبه؟

00:44:01.774 --> 00:44:03.651
‫یعنی آره؟

00:44:03.651 --> 00:44:05.987
‫آره, حالمون خوبیم,

00:44:05.987 --> 00:44:09.699
‫الان تگرگ گوریلی رو تجربه کردین,

00:44:13.494 --> 00:44:14.704
‫قابلتونو نداشت,

00:44:17.206 --> 00:44:20.126
‫اندازه‌ی دونه‌ی تگرگ رو دیدی؟

00:44:30.802 --> 00:44:33.263
‫از خیابون دور میشیم
‫عاقبتش میشه همین,

00:44:33.263 --> 00:44:36.141
‫انبار بین خط مرزی شمراکه,

00:44:36.141 --> 00:44:37.976
‫می‌خوای یه ون دیگه بخرم؟

00:44:37.976 --> 00:44:39.811
‫قبل غروب
‫یه تعقیب دیگه انجام بدیم,

00:44:39.811 --> 00:44:42.272
‫هی، گوش کن،
‫می‌خوام باهات حرف بزن,

00:44:42.272 --> 00:44:43.648
‫فکر کنم می‌تونیم
‫پول‌مون رو پس بگیریم,

00:44:43.648 --> 00:44:45.734
‫هی، بهش فکرم نکن، چاک,

00:44:45.734 --> 00:44:46.943
‫عمرا پولتو پس بگیری,

00:44:46.943 --> 00:44:48.862
‫قرارداد انصراف از حق و حقوق خودت
‫رو امضا کردی، یادت میاد؟

00:44:48.862 --> 00:44:50.697
‫گردباد بود؟

00:44:52.282 --> 00:44:54.284
‫اگه گردباد بود،
‫الان زنده نبودیم,

00:44:57.411 --> 00:45:00.915
‫آره، می‌دونم,
‫هنوز توی دسته‌ی تابه هستید؟

00:45:00.915 --> 00:45:02.750
‫امشب رو توی لیبرال می‌مونیم,

00:45:02.750 --> 00:45:05.294
‫- کانزاس؟
‫- آره، همون‌جا,

00:45:05.294 --> 00:45:07.505
‫تا موقع ناهار میرسم,

00:45:09.048 --> 00:45:10.466
‫تو,,,

00:45:10.466 --> 00:45:13.260
‫از دستم عصبانی نیستی، نه؟
‫واسم دام گذاشت,

00:45:13.260 --> 00:45:16.305
‫تو یه دونه بچه داری، روی,

00:45:16.305 --> 00:45:19.058
‫نمی‌دونه دنیا چقدر خطرناکه,

00:45:20.351 --> 00:45:22.520
‫ازش مراقبت می‌کنم,

00:45:22.520 --> 00:45:24.647
‫لعنت بهت، دختر,
‫از کجا اومدی؟

00:45:24.647 --> 00:45:27.274
‫خیلی‌خب,
‫بهت زنگ میزنم,

00:45:27.274 --> 00:45:30.276
‫سلام رفیق,
‫سلام,

00:45:30.276 --> 00:45:31.903
‫اگه دنبال قرار مداری،

00:45:31.903 --> 00:45:33.404
‫چرا با همسن خودت نمی‌پری، ها؟

00:45:33.404 --> 00:45:37.158
‫آره,
‫سیگار داری؟

00:45:39.369 --> 00:45:40.703
‫ممنون، رفیق,

00:45:40.703 --> 00:45:42.122
‫فندک,

00:45:44.582 --> 00:45:46.960
‫جاش اینو بگو,
‫آقایون متشخص نباید سیگار بکشن,

00:45:47.001 --> 00:45:50.713
‫شوخی بود,
‫کجا میرین؟

00:45:50.713 --> 00:45:53.258
‫تابه‌حال کانزاس رفتی، دورتی؟

00:45:56.713 --> 00:46:13.257


00:46:41.262 --> 00:46:43.139
‫چرا به حرفت گوش نداد؟

00:46:45.057 --> 00:46:47.101
‫خب، ذین تغییر کرده,

00:46:50.730 --> 00:46:52.523
‫هر بار که کلاه می‌فروشی

00:46:52.523 --> 00:46:54.817
‫که اسم‌مون روش زده،

00:46:54.817 --> 00:46:56.194
‫مامانم سود گیرش میاد؟

00:46:58.946 --> 00:47:00.615
‫آره,

00:47:00.615 --> 00:47:02.575
‫جوابشو می‌دونستم,

00:47:04.160 --> 00:47:06.871
‫می‌دونی,,,

00:47:06.871 --> 00:47:09.247
‫یکی از ویژگی‌های بابات
‫که خیلی دوست داشتم چیه؟

00:47:09.247 --> 00:47:11.374
‫این‌که چطور,,,

00:47:11.374 --> 00:47:13.835
‫به آسمون نگاه می‌کرد
‫و هر چیزی,,,

00:47:13.835 --> 00:47:15.378
‫که می‌خواست بفهمه رو متوجه می‌شد,

00:47:15.378 --> 00:47:18.256
‫به رادار توی موبایلش نیاز نداشت,

00:47:22.510 --> 00:47:26.389
‫این روزها،
‫می‌تونی یه برنامه دانلود کنی،

00:47:26.389 --> 00:47:30.227
‫ماشینتو استارت بزنی،
‫و اسم خودتو بذاری تعقیب کننده,

00:47:30.227 --> 00:47:32.062
‫چه ربطی داشت؟

00:47:33.897 --> 00:47:35.357
‫بعد این‌که بابات فوت شد،

00:47:35.357 --> 00:47:38.235
‫مامانت مجبورمون کرد
‫درخواست ورشکستگی آزمایشگاه رو بدیم,

00:47:38.235 --> 00:47:42.905
‫آزمایشگاه توفان‌شناسی برودی
‫در نهایت به تورهای توفان برودی تبدیل شد,,,

00:47:44.365 --> 00:47:46.617
‫و الانـم اینجاییم,

00:47:46.617 --> 00:47:49.245
‫ذین چطور؟

00:47:49.245 --> 00:47:51.121
‫به همچین آدمی
‫برای شراکت نیازی داشتی؟

00:47:53.374 --> 00:47:55.459
‫من شبیه شریک‌هام؟

00:47:56.835 --> 00:47:59.421
‫ها؟ من یه کارمند ساده‌ام,

00:48:00.589 --> 00:48:02.174
‫هی,,,

00:48:02.174 --> 00:48:03.884
‫منم باید یه پولی در بیارم,

00:48:03.884 --> 00:48:05.219
‫ما هم,

00:48:05.219 --> 00:48:07.721
‫هی، هی، هی، هی,
‫اگه کمک می‌کنه,,,

00:48:09.431 --> 00:48:11.684
‫اسم تو تنها دلیلیـه
‫که اینجا هنوز پابرجاست,

00:48:13.477 --> 00:48:15.478
‫ارزشمنده,
‫معنای خاصی داره,

00:48:15.478 --> 00:48:18.356
‫آره, اون مردک دیوونه
‫دو تا دانشجو رو به کشتن داد,

00:48:25.196 --> 00:48:26.447
‫باید بریم,

00:48:29.492 --> 00:48:30.827
‫زود باش!

00:48:53.890 --> 00:48:55.517
‫دیواره‌ی ابری رو می‌بینی؟

00:48:55.517 --> 00:48:56.977
‫صبر کن، اونو میگی؟

00:48:56.977 --> 00:48:59.980
‫احمق عوضی،
‫اونی که اونجاست,

00:49:01.231 --> 00:49:02.983
‫بجنب!

00:49:02.983 --> 00:49:05.110
‫اطراف رو ببندید,

00:49:05.110 --> 00:49:06.486
‫کورنشت اومد,

00:49:09.031 --> 00:49:10.657
‫عجله کنید,

00:49:10.657 --> 00:49:12.451
‫ماسک‌ها رو بیارید,
‫بذاریدشون داخل, بریم,

00:49:12.451 --> 00:49:14.494
‫خیلی‌خب، حله,
‫شروع کن,

00:49:14.494 --> 00:49:16.872
‫چقدر لفتش دادی,

00:49:16.872 --> 00:49:19.750
‫- دو ساعت داشتم دور می‌زدم,
‫- خیلی‌خب، بچه, بیا بیرون,

00:49:22.001 --> 00:49:24.253
‫پوشکش رو عوض کردی؟

00:49:25.338 --> 00:49:27.882
‫چاک واقعا کم‌کم امسال
‫داره میره روی مخم,

00:49:53.407 --> 00:49:55.200
‫دفنه، صدام رو می‌شنوی؟

00:49:55.200 --> 00:49:58.661
‫بذار سرجاش,
‫نیازی بهش نداری,

00:49:58.661 --> 00:50:02.082
‫فقط یه دونه می‌تونی,
‫می‌شنوی چی میگم؟ یه دونه,

00:50:33.028 --> 00:50:34.696
‫نوبت مائه, بریم,

00:50:37.074 --> 00:50:38.659
‫بچه‌هه کو؟

00:50:38.659 --> 00:50:40.577
‫- نمی‌دونم,
‫- باید بریم، مرد,

00:50:50.295 --> 00:50:52.714
‫سازمان ملی هواشناسی در وارن‌تاون

00:50:52.714 --> 00:50:54.842
‫درباره‌ی وقوع یک گردباد هشدار
‫صادر کرد که در شهرستان‌های

00:50:54.842 --> 00:50:57.052
‫آندرسون، نورتون،

00:50:57.052 --> 00:51:00.264
‫بولتون، وارن,,, در 1:45 دقیقه‌
‫بعد از ظهر به‌ وقوع می‌پیوندد,

00:51:00.264 --> 00:51:02.348
‫ادب داشته باش,

00:51:02.348 --> 00:51:04.183
‫رادار سازمان ملی
‫هواشناسی داپلر نشان می‌دهد,,,

00:51:04.183 --> 00:51:05.977
‫هی، رفیق,
‫ساعت داری؟

00:51:05.977 --> 00:51:07.311
‫یک توفان تندری شدید
‫که قادر به تولید یک گردباد

00:51:07.311 --> 00:51:08.646
‫در هشت کیلومتری
‫شمال غربی است,

00:51:13.067 --> 00:51:16.028
‫- ببینید، در هر صورت اینجا جاش امن‌تره,
‫- بعداً می‌تونیم برگردیم دنبالش,

00:51:16.028 --> 00:51:17.864
‫تا یه دقیقه دیگه می‌ریم، رفقا, آره,

00:51:17.864 --> 00:51:22.034
‫‌اون‌تو فقط یه نفر آدمه,
‫اینجا یه عالمه آدمه,

00:51:22.034 --> 00:51:26.122
‫حق انتخاب نداری،
‫اخراجت می‌کنم,

00:51:41.928 --> 00:51:44.222
‫برای پناهنگاه‌های احتمالی,,,

00:51:44.222 --> 00:51:46.057
‫نگران نباش,
‫اگه قرار بود این‌طرفی بیاد،

00:51:46.057 --> 00:51:48.518
‫اون‌ تعقیب‌گرها
‫هنوزم اینجا می‌بودن,

00:52:17.129 --> 00:52:18.547
‫اون در رو قفل کن,

00:52:18.547 --> 00:52:20.216
‫قفلش کن,

00:52:42.153 --> 00:52:43.696
‫پناهگاه,

00:52:52.747 --> 00:52:54.499
‫این پناهگاه نیست,

00:52:58.336 --> 00:53:00.338
‫نه، نه، نه!

00:53:34.371 --> 00:53:36.331
‫آره، اینجاست,

00:53:37.416 --> 00:53:38.917
‫چقدر,,,

00:53:38.917 --> 00:53:42.170
‫برادرزاده‌ات عجب شانسی داره,

00:53:42.170 --> 00:53:44.590
‫احتمالا توی اخبار ساعت
‫هفت نشونش میدن,

00:53:46.508 --> 00:53:48.551
‫اینطوری خوب میشه,

00:53:51.053 --> 00:53:53.514
‫ما اینجا همراه پسر
‫تعقیب‌گر اسطوره‌ای توفان،

00:53:53.514 --> 00:53:54.807
‫بیل برودی، هستیم که به تازگی

00:53:54.807 --> 00:53:57.018
‫در یک باجه تلفن از گردباد
‫شمراک جان سالم به‌در برد,

00:53:57.018 --> 00:54:00.229
‫بهمون بگو امروز
‫اینجا چه اتفاقی افتاد,

00:54:00.229 --> 00:54:01.772
‫خب، آره,
‫خب، من,,,

00:54:01.772 --> 00:54:03.190
‫سلام به همگی,
‫من ذین راجرز هستم،

00:54:03.190 --> 00:54:06.360
‫با افتخار مالک شرکت
‫تورهای توفانی برودی هستم,

00:54:06.360 --> 00:54:09.614
‫ویلیام برودی که اینجاست آماده ست
‫تا به شغل خانوادگی‌ش ملحق بشه و,,,

00:54:09.614 --> 00:54:11.741
‫و ادامه‌دهنده‌ی کار پدرش باشه,
‫درست میگم، پسرم؟

00:54:11.741 --> 00:54:14.619
‫- داری چه غلطی می‌کنی؟
‫- هی، پریدی وسط حرفم,

00:54:14.619 --> 00:54:16.495
‫تو شاید تونسته باشی
‫اسم برودی رو بخری،

00:54:16.495 --> 00:54:18.789
‫- ولی هیچ‌وقت بیل برودی نمیشی,
‫- اوه، واقعا؟

00:54:18.789 --> 00:54:21.833
‫مگه تو همونی نیست که پدرشو
‫تبدیل کردی به یه دکوری کاپوت؟

00:54:23.001 --> 00:54:24.419
‫آره,

00:54:24.419 --> 00:54:26.671
‫ما شرکت تور اصلی
‫این منطقه هستیم,

00:54:26.671 --> 00:54:28.006
‫امیدوار متوجه بشید که ما

00:54:28.006 --> 00:54:29.966
‫نزدیک به بیست ساله,,,

00:54:36.765 --> 00:54:38.433
‫الان می‌تونی اخراجم کنی,

00:54:38.433 --> 00:54:40.226
‫زود باشید، زود باشید,
‫عکس‌ بگیرید,

00:54:40.226 --> 00:54:42.270
‫صبر کن, صبر کن,

00:54:42.270 --> 00:54:43.980
‫آره، آره، آره,

00:54:43.980 --> 00:54:45.815
‫روش زوم کن,

00:54:45.815 --> 00:54:47.484
‫- کدوم گوری بودی؟
‫- هان؟ چی؟

00:54:47.484 --> 00:54:48.860
‫خودت می‌دونی دارم
‫درباره‌ی چی حرف می‌زنم,

00:54:48.860 --> 00:54:50.278
‫روحت هم خبر داره
‫چقدر ترسیده بودم؟

00:54:50.278 --> 00:54:51.571
‫فقط یه‌کم پاپ‌کورن می‌خواستم,

00:54:51.571 --> 00:54:54.574
‫فکر کردی این یه بازیه؟

00:54:56.033 --> 00:54:57.368
‫نه,

00:55:01.955 --> 00:55:03.874
‫پس چرا اینو برام فرستادی؟

00:55:03.874 --> 00:55:06.919
‫چی؟
‫آخه به چه کار من می‌اومد؟

00:55:06.919 --> 00:55:08.837
‫فکر کردم حرکت خوبیه,

00:55:08.837 --> 00:55:10.506
‫نه، این مزخرفه,

00:55:14.677 --> 00:55:16.011
‫نه، تو بهم نیاز داری,

00:55:18.097 --> 00:55:20.432
‫غلط بکنم,
‫یه بچه رو می‌خوام چیکار؟

00:55:25.396 --> 00:55:26.605
‫بهت نشون میدم,

00:55:38.032 --> 00:55:39.659
‫خدای من,

00:55:41.911 --> 00:55:43.079
‫از پسش براومد,

00:55:43.079 --> 00:55:44.914
‫باید امشب شارژش کنم، ولی,,,

00:55:46.165 --> 00:55:47.959
‫پیداش کردم,

00:55:47.959 --> 00:55:49.419
‫چی رو پیدا کردی؟

00:55:52.004 --> 00:55:54.590
‫مامان, حلش کرده بود,

00:55:56.300 --> 00:55:57.844
‫تمام این مدت,,,

00:55:57.844 --> 00:55:59.721
‫حالا می‌تونیم از مایل‌ها اون‌ورتر
‫اومدن‌شو تشخیص بدیم,

00:56:03.724 --> 00:56:04.891
‫وایسا,

00:56:06.643 --> 00:56:07.811
‫هی,

00:56:11.773 --> 00:56:13.024
‫عجب,

00:56:25.328 --> 00:56:26.788
‫بجنب, سوار شو,

00:56:52.688 --> 00:56:53.981
‫تقریبا بوشو می‌تونم حس کنم,

00:56:56.317 --> 00:57:00.112
‫بابام دست‌هاش خیلی بزرگ بود,

00:57:03.866 --> 00:57:06.327
‫وقتی رانندگی می‌کرد ساعت‌ها
‫به دست‌هاش خیره می‌شدم,

00:57:08.536 --> 00:57:10.246
‫موندم دست‌های منم
‫اون‌ شکلی میشه یا نه,

00:57:11.623 --> 00:57:13.041
‫این چیزیه که
‫آدم رو مرد می‌کنه,

00:57:15.168 --> 00:57:16.669
‫ویل، اگه راستش رو
‫بخوای، فکر نمی‌کنم

00:57:16.669 --> 00:57:18.046
‫این هیچ ربطی به
‫مرد شدن داشته باشه,

00:57:30.809 --> 00:57:32.435
‫هی، برو کنار,

00:57:34.062 --> 00:57:36.356
‫- می‌خوایم کجا بریم؟
‫- اوه، خواهی دید,

00:58:04.049 --> 00:58:05.217
‫چشمت روی رادار باشه,

00:58:05.217 --> 00:58:06.593
‫من جاده رو نگاه می‌کنم,

00:58:14.142 --> 00:58:15.685
‫با دختری هستی؟

00:58:18.980 --> 00:58:21.107
‫آره؟ خوشگله؟

00:58:21.107 --> 00:58:22.733
‫باهوشه,

00:58:22.733 --> 00:58:24.026
‫از این خوشم میاد,

00:58:25.486 --> 00:58:27.029
‫شرط می‌بندم
‫خوشگل هم هست,

00:58:28.823 --> 00:58:30.324
‫از کلاس هفتممه,

00:58:40.293 --> 00:58:43.170
‫خیلی‌خب، فوری ردش می‌کنیم,

00:58:44.422 --> 00:58:46.507
‫شما دوتا چند وقته
‫باهم قرار می‌ذارید؟

00:58:46.507 --> 00:58:47.800
‫نمی‌دونم,

00:58:49.509 --> 00:58:50.844
‫دوست معمولی هستیم,

00:58:52.095 --> 00:58:53.430
‫اینطوری نمی‌مونه,

00:58:55.432 --> 00:58:56.850
‫تو یه برودی هستی,

00:59:03.899 --> 00:59:06.735
‫خیلی‌خب, آماده‌ای؟

00:59:24.501 --> 00:59:27.087
‫به پشت توفان چرخشی خوش اومدی,

00:59:30.758 --> 00:59:32.593
‫باورنکردنیه,

00:59:40.643 --> 00:59:41.852
‫هی,

01:00:03.790 --> 01:00:05.583
‫فکر می‌کنی بازم
‫دوباره ‌می‌بینمش؟

01:00:08.503 --> 01:00:09.963
‫منظورم اینه,,,

01:00:09.963 --> 01:00:12.090
‫اون‌موقع که منم مُردم,

01:00:13.841 --> 01:00:15.134
‫اینطور فکر می‌کنی؟

01:00:20.223 --> 01:00:22.767
‫من زیاد آدم معنوی‌ای نیستم,

01:00:24.519 --> 01:00:26.104
‫بذار بهت بگم چیه,

01:00:28.230 --> 01:00:30.524
‫توی شمراک,,,

01:00:30.524 --> 01:00:35.153
‫یه پیرزنی بود,

01:00:35.153 --> 01:00:38.156
‫قدیما تو سال 77،
‫و اون بهم گفت,,,

01:00:39.324 --> 01:00:41.368
‫یه روزی رفت تا بره بانک،

01:00:41.368 --> 01:00:45.747
‫و چک‌ش رو روی
‫میز ناهارخوری جا گذاشت,

01:00:45.747 --> 01:00:50.293
‫اون روز، یه گردباد
‫خونه‌شو با خودش برد، و

01:00:50.293 --> 01:00:52.713
‫همه‌چیزش از بین رفت,

01:00:52.713 --> 01:00:56.717
‫یخچالش حدود سه کیلومتر
‫اون‌طرف‌ جاده 40 پرت شده بود,

01:00:59.052 --> 01:01:01.179
‫تنها چیزی که
‫سرجاش مونده بود,,,

01:01:02.930 --> 01:01:07.143
‫اون میز ناهارخوری بود،
‫و اون چک هنوز روش بود,

01:01:11.647 --> 01:01:13.691
‫از تمام این چیزها
‫اگه یه چیز باشه که

01:01:13.691 --> 01:01:15.359
‫یاد گرفته باشم، اینه که,,,

01:01:16.569 --> 01:01:18.696
‫هر قانونی که داشته باشی،

01:01:19.822 --> 01:01:21.282
‫به چالش کِشیده میشه,

01:01:27.079 --> 01:01:28.372
‫پس آره,

01:01:30.958 --> 01:01:33.586
‫آره، فکر می‌کنم
‫بابات رو دوباره می‌بینی,

01:01:35.295 --> 01:01:37.797
‫خب,,,

01:01:37.797 --> 01:01:40.759
‫مامان دیگه لازم نیست
‫خونه‌ها رو تمیز کنه,

01:01:40.759 --> 01:01:42.177
‫از این بابت مطمئن میشم,

01:01:44.637 --> 01:01:49.059
‫آسمون همیشه یه چیزی
‫که ندیدی رو بهت نشون میده,

01:01:49.059 --> 01:01:51.603
‫بخاطر همین صبح یه تعقیب
‫همچین احساسی می‌کنیم,

01:01:54.314 --> 01:01:55.607
‫برای من,,,

01:01:57.108 --> 01:01:59.402
‫خب، این پایان کاره,

01:01:59.402 --> 01:02:03.073
‫خب، من تازه دارم شروع می‌کنم,

01:02:13.373 --> 01:02:16.502
‫یوهو!

01:02:16.502 --> 01:02:20.297
‫هو! هو!

01:02:20.297 --> 01:02:22.341
‫یوهو!

01:02:32.191 --> 01:02:36.491
میدونی، ویل مجبورم کرد تمام قسمت هاش رو  تماشا کنم

01:02:36.491 --> 01:02:38.491
این باید دردناک بوده باشد،

01:02:39.693 --> 01:02:42.236
‫چرا گذاشتی ازت فیلم بگیرن؟

01:02:42.236 --> 01:02:44.238
‫بیل فکر کرد,,,

01:02:44.238 --> 01:02:45.531
‫اگه شُهرت‌مون رو بالا ببریم،

01:02:45.531 --> 01:02:47.241
‫مردم کیف پول‌هاشون رو باز می‌کنن,

01:02:48.868 --> 01:02:50.953
‫حق با اون بود,

01:02:50.953 --> 01:02:53.414
‫تو خوش‌شانس هستی، هارپر,

01:02:53.414 --> 01:02:55.833
‫پول خیلی از مشکلات رو حل می‌کنه,

01:02:58.252 --> 01:03:00.755
‫اگه می‌تونستم
‫پول‌ها رو می‌دادم

01:03:00.755 --> 01:03:02.298
‫تا بابام بیاد فوتبال
‫بازی‌کردنم رو تماشا کنه,

01:03:11.140 --> 01:03:12.933
‫می‌دونی، خیلی وقت پیش،

01:03:12.933 --> 01:03:15.935
‫بیل منو به آسمون معرفی
‫کرد، و منم عاشقش شدم,

01:03:17.896 --> 01:03:20.148
‫همینطور از دانشم از
‫طرق مختلفی استفاده کرد

01:03:20.148 --> 01:03:21.357
‫که تاحالا توی این‌ کار کسی
‫اینطوری استفاده نکرده بود,

01:03:21.357 --> 01:03:22.901
‫متوجه نمیشم,

01:03:22.901 --> 01:03:25.779
‫شما توی کارتون بهترین
‫بودید, چطور شد,,,

01:03:43.686 --> 01:03:45.480
‫وقتی کاری به خطرناکی

01:03:45.480 --> 01:03:49.066
‫رفتن به جایی می‌کنی که
‫باد می‌تونه ماشینت رو

01:03:49.066 --> 01:03:50.859
‫صدها متر اون‌ورتر پرت کنه،

01:03:51.944 --> 01:03:53.445
‫هر دفعه که خونه برمی‌گردی،

01:03:55.614 --> 01:03:57.950
‫یه‌کم بی‌حس‌تر میشی,

01:03:57.950 --> 01:03:59.660
‫پس دفعه‌ی بعد که برمی‌گردی,,,

01:04:01.453 --> 01:04:04.039
‫دلت می‌خواد بری جلوتر,,,

01:04:04.039 --> 01:04:05.916
‫و دلت می‌خواد بیشتر بمونی,,,

01:04:07.042 --> 01:04:10.129
‫تا خودتو راضی کنی که,,,

01:04:10.129 --> 01:04:12.506
‫نمی‌دونم چی,

01:04:17.845 --> 01:04:20.222
‫اگه دانشجوی فارغ‌التحصیلم
‫با دوستش نرفته بود،

01:04:23.015 --> 01:04:24.517
‫الان اینجا بود,

01:04:25.935 --> 01:04:28.146
‫اگه بجای دوتا میله استحکام

01:04:28.146 --> 01:04:31.399
‫پنجاه پوندی به کامیون،
‫یه دونه می‌ذاشتن،

01:04:32.441 --> 01:04:34.110
‫الان اینجا بودن,

01:04:34.110 --> 01:04:36.946
‫اگه از بزرگراه 44 رفته
‫بودن، الان اینجا بودن,

01:04:40.908 --> 01:04:44.453
‫اگه در اون لحظه توی
‫امتداد دیگه‌ای از زمین بودن

01:04:44.453 --> 01:04:46.038
‫الان,,,

01:04:51.794 --> 01:04:53.754
‫قدیما فکر می‌کردم
‫ریسکی که می‌کنیم

01:04:53.754 --> 01:04:55.922
‫یه جورایی رسالت‌مونه، چون‌که,,,

01:05:05.182 --> 01:05:07.809
‫چون ما دانش رو
‫تعقیب می‌کردیم,,,

01:05:08.977 --> 01:05:10.270
‫نه هیجان رو,

01:05:12.397 --> 01:05:15.567
‫گمونم مادر طبیعت براش مهم نیست,

01:05:19.696 --> 01:05:22.157
‫پس چرا انجامش میدی؟

01:05:24.117 --> 01:05:27.078
‫چون‌که یه نفر مجبوره انجامش بده,

01:05:27.078 --> 01:05:28.871
‫فقط نمی‌خوام
‫اون یه نفر ویل باشه,

01:05:54.155 --> 01:05:55.740
‫خط خشک متوقف شد,

01:05:55.740 --> 01:05:57.659
‫این نرخ‌های انحراف
‫برای فردا رو نگاه کن,

01:05:57.659 --> 01:05:59.452
‫اوه، داری درباره‌ی نبراسکای
‫جنوب غربی فکر می‌کنی؟

01:05:59.452 --> 01:06:01.287
‫- اوه، آره,
‫- خیلی‌خب,

01:06:01.287 --> 01:06:02.746
‫- سلام، رفیق,
‫- سلام,

01:06:02.746 --> 01:06:05.457
‫امروز تعقیب رفتی؟

01:06:05.457 --> 01:06:07.001
‫آره، آره، آره,
‫برای اولین بار,

01:06:07.001 --> 01:06:08.877
‫خیلی‌خب، صبر کن ببینم,
‫باید به این بچه یه نوشیدنی بدم,

01:06:08.877 --> 01:06:10.337
‫- بفرما تو، رفیق,
‫- البته,

01:06:10.337 --> 01:06:12.381
‫آره، اولین تعقیب،
‫اولین نوشیدنی، مرد,

01:06:12.381 --> 01:06:13.507
‫ممنون، بچه‌ها,

01:06:13.507 --> 01:06:15.509
‫- بفرما بشین,
‫- ممنون,

01:06:15.509 --> 01:06:17.594
‫چیزی درباره‌ی «اچ‌,آر,آر,آر»
‫و «نمنست» می‌دونی؟
‫(مدل‌های هواشناسی)

01:06:17.594 --> 01:06:19.555
‫آره, آره، یه‌کمی,

01:06:19.555 --> 01:06:22.016
‫خیلی‌خب, درباره‌ی
‫مقیاس‌های «کیپ» چی؟

01:06:22.016 --> 01:06:23.475
‫ببین، بذار بهت بگم,

01:06:23.475 --> 01:06:26.270
‫خیلی‌خب، تقریبا توی هزار کیپ

01:06:26.270 --> 01:06:27.438
‫- از اون توفان‌های تندری پیش میاد,
‫- اوهوم,

01:06:27.438 --> 01:06:28.689
‫به همین سادگی,

01:06:28.689 --> 01:06:30.482
‫امرور، کیپ 2،600 بود،

01:06:30.482 --> 01:06:32.026
‫و دیدیم چه اتفاقی افتاد، خب؟

01:06:32.026 --> 01:06:36.237
‫خیلی‌خب، حالا اینو داشته باش,
‫فردا چهار بعد از ظهر,,,

01:06:36.237 --> 01:06:37.488
‫شش بعد از ظهر,

01:06:38.865 --> 01:06:40.533
‫هشت بعد از ظهر,

01:06:40.533 --> 01:06:44.203
‫فردا ساعت هشت بعد از ظهر
‫پیش‌بینی شده نبراسکای جنوب غربی

01:06:44.203 --> 01:06:47.415
‫به کیپی در مقیاس
‫4،500 تا 5،000 برسه,

01:06:47.415 --> 01:06:48.708
‫مثل یه تفنگ پر فشنگه,

01:06:48.708 --> 01:06:51.002
‫این خوبه، درسته؟

01:06:51.002 --> 01:06:54.213
‫این خوبه؟ پسر،
‫اینا اعداد توفانِ ویچتا فاله,

01:06:54.213 --> 01:06:55.506
‫آره,

01:06:55.506 --> 01:06:57.008
‫روزی که بیل برودی
‫و اون بچه‌ها

01:06:57.008 --> 01:06:59.010
‫موشک شدن,

01:06:59.010 --> 01:07:00.511
‫تق‌تق,

01:07:00.511 --> 01:07:02.597
‫خودِ آقای تورهای توفانی برودی!

01:07:02.597 --> 01:07:04.599
‫ذین، این بچه که
‫اینجاست امروز اولین‌بارش بود,

01:07:04.599 --> 01:07:06.267
‫- نه بابا,
‫- آره,

01:07:06.267 --> 01:07:08.185
‫خیلی متأسفم، بچه‌ها,
‫ممنون بابت نوشیدنی,

01:07:08.185 --> 01:07:10.020
‫من دیگه باید برم,

01:07:10.020 --> 01:07:12.397
‫وایسا، وایسا، وایسا، وایسا، وایسا,

01:07:12.397 --> 01:07:15.525
‫نمی‌دونید اون کیه؟

01:07:15.525 --> 01:07:17.944
‫دارید به پدرش
‫بی‌احترامی می‌کنید؟

01:07:17.944 --> 01:07:20.906
‫اون پسرِ بیل برودی‌ـه!

01:07:21.948 --> 01:07:25.452
‫وایسا ببینم، تو همون بچه‌ هستی؟

01:07:25.452 --> 01:07:28.747
‫شنیدم موقع گردباد
‫توی باجه تلفن بودی,

01:07:30.082 --> 01:07:32.667
‫هی، پدرت یه اسطوره ست,

01:07:36.630 --> 01:07:39.549
‫والدین این بچه دلیل این هستن
‫که من شروع کردم به تعقیب,

01:07:40.509 --> 01:07:41.842
‫می‌دونستی؟

01:07:42.968 --> 01:07:44.512
‫- جدی؟
‫- آره,

01:07:44.512 --> 01:07:46.639
‫عجب,
‫چه میله‌های استحکامی طراحی کردن,

01:07:46.639 --> 01:07:49.350
‫آره, هنوزم رکورددار
‫بیشترین جلوگیری‌ها هستن,

01:07:49.350 --> 01:07:52.478
‫پسر، مامانت عجب کارمند خوبیه,

01:07:52.478 --> 01:07:54.063
‫قدیما بخاطر اینکه زیاد
‫توی اون قفس خرس می‌موند

01:07:54.063 --> 01:07:56.565
‫صداش می‌کردیم مامان خرسه,

01:07:58.109 --> 01:08:00.402
‫هیچ‌کس داده‌ جمع‌آوری نمی‌کنه
‫مگر اینکه تصادفی باشه,

01:08:00.402 --> 01:08:02.446
‫آره، بجز برودی‌ها,

01:08:07.618 --> 01:08:10.287
‫بیل برودی کارهایی کرد که
‫هیچ‌کس دیگه‌ای جرأت نمی‌کرد

01:08:10.287 --> 01:08:12.331
‫و دوباره و دوباره هم انجامش داد,

01:08:12.331 --> 01:08:14.416
‫منظورم اینه،
‫اون فقط با یه دیپلم دبیرستان

01:08:14.416 --> 01:08:16.417
‫کاری در حد فرود بر ماه انجام داد,

01:08:16.417 --> 01:08:19.629
‫چطوری آدمی مثل اون
‫به مشکل مالی می‌خوره؟

01:08:19.629 --> 01:08:21.756
‫متوجه نمیشم,

01:08:21.756 --> 01:08:23.883
‫دانش عاشق دانشمندهاست,

01:08:23.883 --> 01:08:25.468
‫هرچند که بابات مامانت رو داشت،

01:08:25.468 --> 01:08:27.095
‫اون همیشه یه بیگانه بود,

01:08:27.095 --> 01:08:30.181
‫مردم از برچسب زدن
‫خوششون میاد, راحت‌تره,

01:08:30.181 --> 01:08:31.724
‫اون برای مردم,,,

01:08:31.724 --> 01:08:33.643
‫حکم یه معتاد به آدرنالین رو داشت,

01:08:35.795 --> 01:08:37.546
‫چرا آدم نمی‌تونه جفتش باشه؟

01:08:38.923 --> 01:08:40.174
‫خب,,,

01:08:40.174 --> 01:08:42.051
‫هروقت آماده بودی بهشون
‫ثابت کنی دارن اشتباه می‌کنن،

01:08:42.051 --> 01:08:43.427
‫می‌دونی کجا پیدام کنی,

01:08:45.221 --> 01:08:47.973
‫در هر صورت,,,

01:08:49.599 --> 01:08:52.143
‫کلاهم رو می‌خوام، پسر,

01:08:52.143 --> 01:08:55.522
‫فردا صبح یه ون
‫نیروی جدید برام میاد

01:08:55.522 --> 01:08:58.525
‫و یه راننده کوفتی ندارم, خدایا!

01:08:58.525 --> 01:09:00.402
‫گمونم منم دیگه باید برم، بچه‌ها,

01:09:00.402 --> 01:09:02.654
‫خیلی‌خب، هی، پسرها,

01:09:02.654 --> 01:09:04.281
‫فردا چیزی‌تون نمیشه,

01:09:04.281 --> 01:09:06.533
‫اگه اون جنوب غربی‌ها
‫برگردن به جنوب شرق,,,

01:09:06.533 --> 01:09:08.368
‫بیدار شید!

01:09:08.368 --> 01:09:09.953
‫با اونا دوست نشید,

01:09:09.953 --> 01:09:12.580
‫اونا تا آخر ماه می‌میرن,

01:09:12.862 --> 01:09:14.990
‫بی‌شرف,

01:09:14.990 --> 01:09:16.241
‫هی,

01:09:16.950 --> 01:09:18.243
‫هی!

01:09:18.994 --> 01:09:20.078
‫وایسا,

01:09:23.414 --> 01:09:25.833
‫چرا اون حرفا رو بهم گفتی؟

01:09:25.833 --> 01:09:27.960
‫همه‌ی حرف‌هام از تهِ دل بود,

01:09:29.211 --> 01:09:30.838
‫ولی این‌کارها
‫یه نیمه تاریک هم داره،

01:09:30.838 --> 01:09:33.090
‫و پدرت گاهی اوقات ازش رد میشد,

01:09:33.090 --> 01:09:34.633
‫گندش بزنن،
‫همه‌مون همینطوریم,

01:09:34.633 --> 01:09:37.678
‫ولی هیچ‌وقت چیزی که
‫مهمه رو فراموش نمی‌کرد,

01:09:42.516 --> 01:09:43.892
‫ساعت قشنگیه,

01:09:44.810 --> 01:09:46.270
‫جنگ زخم بجا می‌ذاره,

01:09:47.813 --> 01:09:49.481
‫خوشم اومد,

01:09:52.813 --> 01:10:04.480


01:10:16.132 --> 01:10:17.884
‫همه‌مون داشتیم می‌خندیدیم,

01:10:25.308 --> 01:10:26.809
‫هی,

01:10:30.187 --> 01:10:32.230
‫اون پسر بیل برودی‌ـه,

01:10:35.484 --> 01:10:36.860
‫کلوپ طرفداران توئه,

01:10:40.155 --> 01:10:41.907
‫چه اتفاقی داره می‌افته؟

01:10:41.907 --> 01:10:43.825
‫تو روح یه غول هستی، بچه,

01:10:43.825 --> 01:10:45.327
‫دنبالم بیا,

01:11:04.970 --> 01:11:07.682
‫شما یه جور سلبریتی هستید؟

01:11:10.893 --> 01:11:13.896
‫خب، چی می‌تونم
‫برای شما رفقا بیارم؟

01:11:13.896 --> 01:11:17.817
‫من تخم‌مرغ سرخ‌کرده‌ی
‫معروف‌تون رو می‌خوام، لطفا,

01:11:19.443 --> 01:11:20.403
‫می‌دونی چیه؟

01:11:20.403 --> 01:11:22.321
‫دوتا ازش بیار,

01:11:24.949 --> 01:11:29.787
‫اصلا دوست ندارم مزاحم بشم،
‫ولی اوضاع تا چه حد قراره بد بشه؟

01:11:29.787 --> 01:11:31.247
‫کجا زندگی می‌کنی؟

01:11:31.247 --> 01:11:33.624
‫خب، من چند کیلومتر
‫پایین خیابون زندگی می‌کنم,

01:11:33.624 --> 01:11:36.042
‫ولی خواهرم توی
‫کولبی زندگی می‌کنه,

01:11:36.042 --> 01:11:38.044
‫- پناهگاه داره؟
‫- بله، قربان,

01:11:38.044 --> 01:11:39.462
‫بهش بگو نزدیکِ پناهگاه باشه,

01:11:39.462 --> 01:11:40.880
‫توفان‌ها احتمالا

01:11:40.880 --> 01:11:43.466
‫تو شمال شرقی متوقف میشن،
‫ولی بهتره احتیاط کنید,

01:11:47.554 --> 01:11:49.556
‫از طرح پدرم به‌عنوان
‫یه راهنما استفاده کردم,

01:11:56.688 --> 01:11:59.107
‫پس وقتی مدل‌ها رو بررسی کردم,,,

01:11:59.107 --> 01:12:01.151
‫- هی، گزارش‌های جدید اومدن,
‫- همه‌چی باهم جور دراومد,

01:12:01.151 --> 01:12:03.027
‫- چی نوشته؟
‫- امپراتوری، آره,

01:12:03.027 --> 01:12:05.488
‫- اِ جدی؟
‫- هی، هی، نبراسکا جنوب غربی,

01:12:05.488 --> 01:12:06.865
‫خب، منتظرمون نمونید!
‫بریم!

01:12:16.039 --> 01:12:19.251
‫نه، نه، نه,
‫مادرت قراره ما رو ببینه,

01:12:19.251 --> 01:12:21.795
‫و تو راهه,
‫تا اون‌موقع هیچ کاری نمی‌کنیم,

01:12:21.795 --> 01:12:24.089
‫و از کجا می‌فهمه کجا بودم؟

01:12:24.089 --> 01:12:26.842
‫تا وقتی مامانت بیاد،
‫مسئولیتت به گردن منه،

01:12:26.842 --> 01:12:29.428
‫پس بگیر بشین,

01:12:31.180 --> 01:12:32.765
‫صبر نکن، داداش, راه بیفت,

01:12:32.765 --> 01:12:34.391
‫روی کامرون,

01:12:37.144 --> 01:12:38.395
‫فقط صبر کن,

01:12:38.395 --> 01:12:40.689
‫فقط اون تخم‌مرغ
‫سرخ‌کرده‌ها رو بچش،

01:12:40.689 --> 01:12:42.356
‫زندگیت رو عوض می‌کنه,

01:12:42.356 --> 01:12:45.651
‫هی، از اونجا بیا بیرون,
‫داری عوضی بازی درمیاری, بریم,

01:12:45.651 --> 01:12:47.904
‫شما پسرها آماده‌اید؟ بریم,

01:12:53.618 --> 01:12:56.954
‫امروز ولخرجی کردم، تور رو آوردم,

01:12:56.954 --> 01:12:58.956
‫الان نمی‌تونیم نگران
‫جلوگیری باشیم,

01:12:58.956 --> 01:13:01.918
‫فقط منو توی محدوده ببر,
‫بهش نیاز دارم,

01:13:01.918 --> 01:13:05.379
‫و به داستانش فکر کن،
‫خودبخود تعریف میشه,

01:13:05.379 --> 01:13:07.632
‫خیلی‌خب, تا چند ساعت
‫آینده من خدا هستم,

01:13:07.632 --> 01:13:10.051
‫هرچی میگم همون میشه, باشه؟

01:13:10.051 --> 01:13:12.553
‫تاحالا چیزی به اسم
‫انکار موجه داری؟

01:13:12.553 --> 01:13:13.888
‫هر روز می‌شنوم,

01:13:13.888 --> 01:13:15.597
‫جدی هستم,

01:13:15.597 --> 01:13:17.474
‫اگه از مسخره‌بازی خسته شدی،

01:13:17.474 --> 01:13:19.142
‫از مجری تور بودن,,,

01:13:20.685 --> 01:13:21.937
‫یه زنگی بهم بزن,

01:13:24.981 --> 01:13:27.192
‫- از طرف من به کیم سلام برسون,
‫- باشه,

01:13:41.081 --> 01:13:42.749
‫دوباره نه,

01:14:12.611 --> 01:14:15.489
‫آقای خان،
‫امروز یه افتخار نصیب‌تون شده,

01:14:15.489 --> 01:14:17.825
‫پسر تعقیب‌گر اسطوره‌ای، بیل برودی

01:14:17.825 --> 01:14:19.743
‫باهامون اومده,

01:14:23.162 --> 01:14:26.791
‫بیگ بیل, دالایی لامای
‫تعقیب‌گرهای توفان,

01:14:31.045 --> 01:14:32.714
‫چی گفت؟

01:14:34.007 --> 01:14:35.091
‫از تاریخ خوشت میاد؟

01:14:35.091 --> 01:14:36.426
‫عاشق تاریخم,

01:14:36.426 --> 01:14:39.429
‫سال 1949، یه نفر
‫به اسم دکتر هوراس بایرس

01:14:39.429 --> 01:14:41.806
‫توسط دولت استخدام
‫شد تا سردربیاره چرا

01:14:41.806 --> 01:14:45.435
‫هواپیما‌های مسافربری
‫از آسمون سقوط می‌کنن,

01:14:45.435 --> 01:14:48.104
‫به یه سری خلبان‌ جنگنده گفت

01:14:48.104 --> 01:14:50.064
‫با جت‌هاشون از توی توفان
‫تندری رد بشن و کشف کردن

01:14:50.064 --> 01:14:53.026
‫که تقریبا تمام توفان‌ها
‫مثل ریه هستن,

01:14:53.026 --> 01:14:55.235
‫یه دم، یه بازدم, ساده,

01:14:57.070 --> 01:14:58.947
‫ولی یه نکته‌ای داشت,

01:15:00.324 --> 01:15:02.034
‫تحت شرایط درست،

01:15:02.034 --> 01:15:04.620
‫یه توفان بخصوص بود که
‫بارونش رو بیرون از گلوش

01:15:04.620 --> 01:15:05.996
‫می‌چرخوند،

01:15:05.996 --> 01:15:09.041
‫و اجازه می‌داد تا ساعت‌ها,,,

01:15:09.041 --> 01:15:10.167
‫دم و بازدم کنه,

01:15:10.167 --> 01:15:12.294
‫می‌دونی اسمشو چی گذاشت؟

01:15:13.962 --> 01:15:15.172
‫توفان چرخشی,

01:15:18.300 --> 01:15:19.468
‫پسر خوب,

01:15:38.361 --> 01:15:40.988
‫روی,

01:15:43.658 --> 01:15:44.951
‫سلام، روی,

01:15:44.951 --> 01:15:47.328
‫- اون دزدید,
‫- آهان، مطمئنم,

01:15:48.788 --> 01:15:50.081
‫به‌نظر میاد,,,

01:15:52.124 --> 01:15:54.085
‫هنوزم یه آدم کامل هستی,

01:15:54.085 --> 01:15:55.378
‫خدایا، ممنون,

01:15:55.378 --> 01:15:56.754
‫قبل از اینکه بزنمت
‫بگو پسرم کجاست؟

01:15:56.754 --> 01:15:58.255
‫واقعا؟ جلوی بچه؟

01:15:58.255 --> 01:15:59.757
‫من 17 سالمه,

01:16:01.383 --> 01:16:03.969
‫تو همون دلبرش
‫از کلاس هفتم هستی,

01:16:03.969 --> 01:16:05.095
‫پسرم کجاست، روی؟

01:16:27.158 --> 01:16:30.662
‫تاحالا توفانی به این
‫شدت ندیده بودیم,

01:17:03.193 --> 01:17:04.778
‫اون حلبی کار می‌کنه؟

01:17:11.617 --> 01:17:13.202
‫ذین، جواب بده,

01:17:13.202 --> 01:17:14.662
‫ویلیام برودی پیش توئه؟

01:17:14.662 --> 01:17:16.873
‫گندش بزنن,

01:17:16.873 --> 01:17:18.833
‫هی، هی، هی, مراقب باش,

01:17:20.918 --> 01:17:22.837
‫بذارش توی ون, بریم,

01:17:32.221 --> 01:17:33.806
‫باورم نمیشه,

01:17:33.806 --> 01:17:35.600
‫هنوزم همون کلکی رو سوار می‌کنی

01:17:35.600 --> 01:17:36.893
‫که ده سال پیش سوار می‌کردی؟

01:17:36.893 --> 01:17:38.227
‫چرا منم نمی‌کُشی؟

01:17:38.227 --> 01:17:40.563
‫توی کُشتن برودی‌ها
‫خیلی خبره هستی,

01:17:40.563 --> 01:17:42.230
‫می‌دونی، اگه من نبودم،

01:17:42.230 --> 01:17:45.442
‫بیل خیلی قبل‌تر از
‫ویچتا فال کلکش کَنده میشد,

01:17:45.442 --> 01:17:47.319
‫من بار اون مرد رو به‌دوش می‌کِشیدم

01:17:47.319 --> 01:17:50.197
‫اون‌موقع که تو خونه‌ات
‫می‌موندی یلل‌تللی می‌کردی,

01:17:50.197 --> 01:17:51.907
‫داشتم یه پسر بزرگ می‌کردم، روی,

01:17:51.907 --> 01:17:53.658
‫ولی من اینجا موندم,

01:17:54.493 --> 01:17:56.578
‫من اینجا بودم,,,

01:17:56.578 --> 01:17:59.164
‫سعی می‌کردم
‫اوضاع رو حفظ کنم,

01:17:59.164 --> 01:18:00.415
‫و باید یه چیزی
‫بهت بگم، کویین,

01:18:00.415 --> 01:18:02.292
‫پسرت؟

01:18:02.292 --> 01:18:04.377
‫یکی از ماست,

01:18:04.377 --> 01:18:07.464
‫تو هیچی حقی نداشتی اون
‫دفترچه رو بهش بدی، روی,

01:18:07.464 --> 01:18:09.049
‫اون دوستت داره، کویین،

01:18:09.049 --> 01:18:11.384
‫ولی نمی‌تونی به سگی که
‫قلاده نمی‌خواد قلاده ببندی

01:18:11.384 --> 01:18:13.345
‫- و ازش انتظار داشته باشی خوشحال باشه,
‫- هی!

01:18:14.470 --> 01:18:16.263
‫تو الان نباید درحال تعقیب باشی؟

01:18:19.433 --> 01:18:21.227
‫من با وانت شوهرم میرم,

01:18:27.691 --> 01:18:29.068
‫سوار نمیشی؟

01:18:52.298 --> 01:18:55.343
‫کمربندت رو ببند,
‫قراره بریم به جنگ,

01:18:57.262 --> 01:18:59.013
‫خیلی هیجان‌زده‌ام که اینجام,

01:19:01.724 --> 01:19:03.518
‫خیلی هیجان‌زده‌ام که اینجام,

01:19:22.161 --> 01:19:23.871
‫خبری نیست؟

01:19:46.393 --> 01:19:48.812
‫فکر می‌کردم هدف امپراتوریه,

01:19:48.812 --> 01:19:51.356
‫نه برای موضع‌گیری,

01:19:51.356 --> 01:19:53.150
‫ولی نیازی نیست به
‫میکروفون نزدیک‌تر بشیم,

01:19:53.150 --> 01:19:55.401
‫کل هدف اینه که از یه
‫فاصله‌ی ایمن این‌کارو بکنیم,

01:19:55.401 --> 01:19:58.070
‫بی‌خیال، پسر, ما گاوچرون
‫هستیم، درست مثل بابات,

01:20:13.252 --> 01:20:15.922
‫جایی که دارن میرن خیلی خطرناکه,

01:20:52.082 --> 01:20:53.458
‫اوه، خدایا,

01:21:21.819 --> 01:21:23.654
‫برام یه مسیر شرقی پیدا کن
‫وگرنه گمش می‌کنیم,

01:21:23.654 --> 01:21:24.905
‫نه، خیلی نزدیک هستیم,

01:21:24.905 --> 01:21:27.408
‫خیلی نزدیک نیستیم,
‫همین الان یه مسیر شرقی بگو!

01:21:31.453 --> 01:21:33.789
‫چقدر دست‌اندازی هست,

01:21:33.789 --> 01:21:36.374
‫تا سه کیلومتر دیگه
‫آسفالت نیست,

01:21:36.374 --> 01:21:38.084
‫نیازی به آسفالت ندارم,

01:21:41.546 --> 01:21:43.881
‫فکر می‌کنن مسیر درست اینه,

01:21:50.346 --> 01:21:53.057
‫همیشه هوای خوب رو دنبال کن,

01:21:53.057 --> 01:21:55.476
‫گوشی‌هاتون رو آماده کنید,

01:21:55.476 --> 01:21:58.104
‫اوه، نه,

01:22:02.650 --> 01:22:05.069
‫دارن بی‌مُحابا رانندگی می‌کنن,

01:22:16.330 --> 01:22:18.999
‫مسیر فرارمون نزدیک خمیدگیه،

01:22:18.999 --> 01:22:21.209
‫تقریبا یک و نیم کیلومتر دیگه,
‫بزرگراه 33,

01:22:21.209 --> 01:22:22.711
‫الان فرصت شماست, بریم,

01:22:26.840 --> 01:22:28.300
‫داخلش هستیم,

01:22:30.427 --> 01:22:32.554
‫سرگرد تام، چطوره که
‫هدفونت رو بذاری

01:22:32.554 --> 01:22:34.264
‫و برام یه ضربان پیدا کنی؟

01:22:40.145 --> 01:22:41.520
‫نترسید,

01:22:41.520 --> 01:22:44.523
‫هنوز هیچ‌کس رو از دست ندادیم,

01:22:44.523 --> 01:22:46.609
‫دست از سرم بردار, آره,

01:23:19.599 --> 01:23:21.559
‫فقط چشم‌تون به
‫اون سمت باشه، متوجه شدید؟

01:23:21.559 --> 01:23:22.894
‫اوه، نه,

01:23:24.562 --> 01:23:27.273
‫هی، اونو بی‌‌خیال شو،
‫فقط آر‌اِف‌دی‌‌ـه,

01:23:28.566 --> 01:23:30.443
‫داری کدوم گوری میری؟

01:24:30.251 --> 01:24:31.502
‫سوار شید!

01:24:31.502 --> 01:24:33.421
‫و اون در رو ببندید!

01:24:38.384 --> 01:24:40.720
‫هی، روی, لطفا جواب بده,
‫می‌شنوی؟

01:24:40.720 --> 01:24:43.806
‫ما توی جاده خاکی، حوالی یک‌ونیم
‫کیلومتری غرب خروجی 33 هستیم,

01:24:45.558 --> 01:24:46.851
‫بریم,

01:24:46.851 --> 01:24:48.811
‫برو جلو!

01:24:48.811 --> 01:24:50.146
‫هی، من هول میدم,

01:24:52.648 --> 01:24:54.900
‫تو پشت فرمون بشین,
‫من میرم بیرون هول بدم,

01:24:54.900 --> 01:24:56.693
‫هروقت بهت علامت دادم،

01:24:56.693 --> 01:24:58.612
‫کم‌کم آروم بیا عقب,

01:24:58.612 --> 01:24:59.905
‫باشه؟

01:25:27.681 --> 01:25:29.683
‫گاز بده, گاز بده,

01:25:35.523 --> 01:25:37.816
‫بجنب, بجنب!

01:25:37.816 --> 01:25:40.236
‫بجنب!

01:25:45.491 --> 01:25:46.617
‫اوه، خدای من,

01:26:19.649 --> 01:26:20.733
‫نه!

01:26:20.733 --> 01:26:23.278
‫سوار شو, سوار شو,

01:26:23.278 --> 01:26:25.280
‫دنده عقب! دنده عقب!

01:26:25.280 --> 01:26:27.740
‫اه! اصلا تو رانندگی بلدی؟

01:26:27.740 --> 01:26:29.909
‫اصلا بلد نیستم!

01:26:36.164 --> 01:26:37.708
‫سرتون رو بدزدید!

01:26:48.302 --> 01:26:50.846
‫همین الان از اونجا بیا بیرون!

01:26:50.846 --> 01:26:52.681
‫توی قفس خرس هستی!

01:26:59.688 --> 01:27:01.982
‫داریم به‌سمت بزرگراه 33 میایم!

01:27:01.982 --> 01:27:04.651
‫- تو الان کیلومتر چند هستی؟
‫- الان دارم دنده عقب میرم,

01:27:04.651 --> 01:27:06.194
‫از کجا باید بدونم؟

01:27:15.161 --> 01:27:17.580
‫ترمز کن! ترمز کن!

01:27:25.671 --> 01:27:28.007
‫- ویلیام!
‫- مامان؟

01:27:32.637 --> 01:27:34.597
‫- مامان!
‫- برو کنار,

01:27:38.643 --> 01:27:40.603
‫دنبال‌مون بیا,

01:27:47.984 --> 01:27:49.611
‫ذین کجاست؟

01:27:50.987 --> 01:27:52.364
‫چرا تو داشتی رانندگی می‌کردی؟

01:27:54.199 --> 01:27:55.992
‫یه گردباد از بالاسرمون رد شد,

01:27:59.871 --> 01:28:01.790
‫اشکال نداره,

01:28:01.790 --> 01:28:04.751
‫دیگه اینجا پیشت هستم,
‫چیزی نیست,

01:28:07.087 --> 01:28:08.296
‫هی,

01:28:09.839 --> 01:28:11.466
‫چیزی نمیشه,

01:28:11.466 --> 01:28:13.301
‫توفان جنوبی،
‫توفان شمالی رو خورد,

01:28:13.301 --> 01:28:15.052
‫الان یه سامانه هوایی
‫سطح پایین اومد,

01:28:17.930 --> 01:28:20.182
‫خب، حداقل بارون قطع شد,

01:28:20.182 --> 01:28:21.642
‫این خوبه، نه؟

01:28:21.642 --> 01:28:22.810
‫نه,

01:28:25.354 --> 01:28:26.855
‫هنوز توی قفس هستیم,

01:28:26.855 --> 01:28:28.357
‫اگه بتونیم از مک‌کوک رد بشیم،

01:28:28.357 --> 01:28:29.942
‫سه کیلومتر دیگه
‫می‌رسیم به جاده جنوبی,

01:28:33.904 --> 01:28:36.824
‫اون به اون بزرگی گردباده؟

01:28:44.498 --> 01:28:46.834
‫مامان، سوخت‌مون کمه,

01:28:46.834 --> 01:28:50.294
‫جاده جنوبی رو فراموش کن,
‫همین الان یه پناهگاه می‌خوایم,

01:28:50.294 --> 01:28:52.422
‫آکادمی مسیحیان پیروز،

01:28:52.422 --> 01:28:54.882
‫دو بلوک شمال،
‫سه بلوک شرق,

01:29:08.896 --> 01:29:10.690
‫کجاست پس، روی؟

01:29:10.690 --> 01:29:12.024
‫هی، اونجاست,

01:29:12.024 --> 01:29:13.860
‫- دور بزن! دور بزن!
‫- باشه,

01:29:27.164 --> 01:29:28.874
‫ما بنزین‌مون تموم شده,

01:29:30.459 --> 01:29:31.877
‫حالت خوبه؟

01:29:36.882 --> 01:29:40.427
‫هارپر!
‫اینو بگیر, برو داخل,

01:29:46.057 --> 01:29:47.601
‫تور تمومه, بریم,

01:29:47.601 --> 01:29:51.146
‫خواهش می‌کنم بجنب! بیا بریم,

01:29:53.482 --> 01:29:55.441
‫بجنب!

01:29:58.569 --> 01:30:00.946
‫نه، نه, بجنب,

01:30:02.198 --> 01:30:03.407
‫داری چیکار می‌کنی؟

01:30:03.407 --> 01:30:04.742
‫دفترچه‌ی بابا زیر صندلیه,

01:30:04.742 --> 01:30:06.035
‫چی؟ چی؟

01:30:12.708 --> 01:30:13.834
‫بیاید اینجا!

01:30:13.834 --> 01:30:15.419
‫ویل اونجاست؟

01:30:15.419 --> 01:30:17.004
‫وقت‌ این‌کارها رو نداریم,

01:30:17.004 --> 01:30:19.632
‫- نه، نمی‌تونم ولش کنم,
‫- ببین، هی! ولش کن,

01:30:22.510 --> 01:30:23.677
‫گیر کردم,

01:30:23.677 --> 01:30:25.554
‫- چی؟
‫- گیر کردم,

01:30:30.016 --> 01:30:31.684
‫بخاطر ساعتته! ساعتت!

01:30:31.684 --> 01:30:33.561
‫بازش کن! بازش کن!

01:30:33.561 --> 01:30:35.355
‫- بجنب, بازش کن,
‫- گیر کردم,

01:30:35.355 --> 01:30:36.648
‫ویل!

01:30:42.779 --> 01:30:44.489
‫ویل!

01:30:46.032 --> 01:30:48.701
‫بیا داخل! می‌میری,

01:30:50.787 --> 01:30:51.913
‫روی!

01:30:51.913 --> 01:30:53.331
‫داری کجا میری؟

01:30:57.919 --> 01:30:59.087
‫ویل!

01:30:59.087 --> 01:31:00.879
‫خیلی متأسفم, خیلی متأسفم,

01:31:00.879 --> 01:31:04.007
‫- فکر کنم یه جایی‌مو شکوندم,
‫- حالت خوبه؟

01:31:04.007 --> 01:31:06.218
‫از پسش برمیای,

01:31:08.387 --> 01:31:10.097
‫اوه، خدای من,

01:31:14.226 --> 01:31:15.644
‫استخر,

01:31:20.899 --> 01:31:23.485
‫خیلی‌خب, خیلی‌خب,

01:31:29.241 --> 01:31:32.035
‫نفس‌تونو حبس کنید,
‫نفس‌تونو حبس کنید,

01:32:07.194 --> 01:32:09.112
‫هر وقت گفتم، آماده‌اید؟

01:32:09.112 --> 01:32:12.324
‫یک، دو، سه,

01:32:23.877 --> 01:32:25.754
‫چطوری می‌خواید برید خونه؟

01:32:26.588 --> 01:32:28.173
‫نمی‌دونم,

01:32:28.173 --> 01:32:29.591
‫درباره‌اش فکر نکردم,

01:32:50.996 --> 01:32:52.831
‫خب، حداقل دیگه
‫رانندگی یاد گرفتی,

01:33:42.685 --> 01:33:43.978
‫از دستش دادم,

01:33:45.896 --> 01:33:47.147
‫می‌تونیم یکی دیگه بسازیم,

01:33:49.023 --> 01:33:51.025
‫اگه بابات بود
‫بهت افتخار می‌کرد,

01:33:52.443 --> 01:33:53.861
‫بخاطر تو این‌کارو کردم,

01:33:56.443 --> 01:34:33.754
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.