﻿WEBVTT

00:00:44.172 --> 00:00:46.297
‫[هفتم اکتبر ۲۰۰۱]

00:00:46.321 --> 00:00:51.057
‫[در اقدام مقابله با حمله یازده سپتامبر،]

00:00:51.081 --> 00:00:57.014
‫[هزار و سیصد نیروی آمریکایی
‫در افغانستان مستقر شد.]

00:00:59.581 --> 00:01:07.617
‫[تا دسامبر ۲۰۱۱، تعداد نیروهای مستقر آمریکا
‫به ۹۸ هزار نفر افزایش یافت.]

00:01:10.774 --> 00:01:21.193
‫[ایالات متحده پنجاه هزار مترجم افغان
‫در اختیار نیروهای مستقر قرار داد،]

00:01:25.260 --> 00:01:27.673
‫[مارس ۲۰۱۸]

00:01:35.617 --> 00:01:41.638
‫[افغانستان، لشکرگاه]

00:01:49.021 --> 00:01:50.370
‫دیگه تحمل اینجا موندن رو ندارم.

00:01:50.395 --> 00:01:51.419
‫[گروهبان دوم، چارلی کرو ملقب به آب‌پاش]

00:01:51.458 --> 00:01:52.503
‫پس راه بیفتیم دیگه.

00:01:52.528 --> 00:01:52.806
‫[گروهبان دوم، چارلی کرو ملقب به آب‌پاش]

00:01:54.244 --> 00:01:55.462
‫اوضاع چطوره جی‌جی؟

00:01:55.506 --> 00:01:56.420
‫تقریبا تمومه.

00:01:56.445 --> 00:01:57.556
‫[گروهبان دوم، جاشوا یونگ ملقب به جی‌جی]

00:01:57.595 --> 00:01:59.118
‫بگو صندوق رو هم بزنه.

00:02:00.467 --> 00:02:01.338
‫جک‌جک!

00:02:01.363 --> 00:02:01.748
‫[گروهبان دوم، جک جکسون ملقب به جک‌جک]

00:02:01.773 --> 00:02:03.122
‫ردیفه!

00:02:03.147 --> 00:02:03.692
‫[گروهبان دوم، جک جکسون ملقب به جک‌جک]

00:02:04.254 --> 00:02:06.256
‫لطفا کامیون رو خاموش کنین و پیاده بشین.

00:02:06.299 --> 00:02:07.257
‫چرا؟

00:02:07.300 --> 00:02:08.562
‫مسئله امنیت ملیه.

00:02:08.606 --> 00:02:10.651
‫برو شرم کن بی‌غیرت.

00:02:10.695 --> 00:02:12.653
‫شما هم‌دست کافر جماعت شدین.

00:02:12.697 --> 00:02:15.047
‫می‌شه لطفا کامیون رو خاموش کنین
‫و پیاده شین؟

00:02:15.090 --> 00:02:16.831
‫اگه می‌تونی مجبورم کن.

00:02:16.875 --> 00:02:18.006
‫مشکلی پیش اومده؟

00:02:19.530 --> 00:02:21.184
‫وقت تمومه!

00:02:23.427 --> 00:02:25.206
‫[گروهبان یکم، کاوه مولایی]

00:02:25.231 --> 00:02:27.015
‫ادی. بریم ناهار؟

00:02:27.364 --> 00:02:28.514
‫[گروهبان یکم، ادی لوپز ملقب به شکمو]

00:02:28.539 --> 00:02:31.194
‫ادی که پایه است. تو چی تام؟

00:02:31.237 --> 00:02:32.891
‫از من نپرس، از جان بپرس.

00:02:32.916 --> 00:02:33.865
‫[گروهبان دوم، تام هنکاک ملقب به گربه‌نره]

00:02:35.546 --> 00:02:38.113
‫جان! بریم ناهار؟

00:02:38.157 --> 00:02:39.419
‫مگه تو صندوق چی داری؟

00:02:40.115 --> 00:02:40.986
‫جک‌جک؟

00:02:41.552 --> 00:02:42.422
‫مشکوکه جان.

00:02:43.380 --> 00:02:44.903
‫باشه، همون‌جا بمونین،
‫می‌رم سر بزنم.

00:02:46.829 --> 00:02:50.202
‫[گروهبان یکم، جان کینلی]

00:02:50.778 --> 00:02:51.779
‫- می‌گه خالیه.
‫- خر فرضمون نکن.

00:02:53.172 --> 00:02:54.217
‫بهش بگو بازش کنه!

00:02:58.133 --> 00:02:59.744
‫بگو تکون نخوره!

00:02:59.787 --> 00:03:00.745
‫- جک‌جک.
‫- می‌گم بهش بگو...

00:03:03.182 --> 00:03:04.357
‫جک‌جک!

00:03:04.401 --> 00:03:05.358
‫پشم‌هام!

00:03:06.838 --> 00:03:08.318
‫جک‌جک!

00:03:08.361 --> 00:03:10.494
‫برین، برین، برین!

00:03:11.364 --> 00:03:12.322
‫زود باشین! برین، برین!

00:03:13.925 --> 00:03:20.264
‫«میثاق»
‫فیلمی از گای ریچی

00:03:23.367 --> 00:03:25.310
‫[ولایت پروان، پایگاه بگرام]

00:03:25.335 --> 00:03:29.382
‫تمام پرسنل آبی باید ساعت هجده
‫به منطقه عمومی مراجعه کنن.

00:03:29.426 --> 00:03:31.863
‫هواپیمای باند پنج به تعمیر موتور نیاز داره.

00:03:40.219 --> 00:03:41.220
‫دمت گرم داداش.

00:03:44.745 --> 00:03:46.181
‫شنیدم طرف کاردرسته.

00:03:46.225 --> 00:03:47.531
‫آماده‌اش می‌کنیم، مگه نه؟
‫آب‌پاش؟

00:03:47.574 --> 00:03:49.315
‫انگار شورت نو پوشیده.

00:03:49.359 --> 00:03:51.448
‫گروهبان کینلی شمایین؟

00:03:51.491 --> 00:03:53.537
‫- استیو کرشر، افسر جدید تجهیزات هستم.
‫- [گروهبان دوم، استیو کرشر]

00:03:53.580 --> 00:03:54.973
‫- کرشر هستی؟ خوش‌وقتم.
‫- [گروهبان دوم، استیو کرشر]

00:03:55.016 --> 00:03:56.888
‫آهای جی‌جی، این هم افسر جدیدت.

00:03:56.931 --> 00:03:58.106
‫سلام، جی‌جی هستم.

00:03:58.150 --> 00:03:59.194
‫چطوری؟ من هم استیوم.

00:03:59.238 --> 00:04:00.544
‫- به بچه‌ها معرفیش کن.
‫- رو چشمم.

00:04:00.587 --> 00:04:02.154
‫بیا با بچه‌ها آشنا شو.

00:04:02.197 --> 00:04:03.851
‫- بچه‌ها، ایشون کرشره. افسر جدید تجهیزاته.
‫- سلام کینلی.

00:04:03.895 --> 00:04:04.896
‫مترجم جدیدت رو آوردم.

00:04:04.939 --> 00:04:06.289
‫چطوری؟ من استیوم.

00:04:06.332 --> 00:04:07.942
‫همه آمادگی نظامی دارن؟

00:04:07.986 --> 00:04:10.597
‫عده‌ای آمادگیشون بیشتره،
‫ولی دوره پایه رو گذروندن.

00:04:10.641 --> 00:04:11.598
‫آدم کاربلد می‌خوام.

00:04:12.860 --> 00:04:14.122
‫اون ریشو کچله رو می‌بینی؟

00:04:14.862 --> 00:04:16.299
‫من اگه جات بودم،
‫اون رو برمی‌داشتم.

00:04:16.342 --> 00:04:19.127
‫طرف به چهار زبان کارآمد مسلطه.

00:04:19.171 --> 00:04:21.869
‫ولی تا کردن باهاش سخته.
‫خوشش نمیاد بهش دستور بدن.

00:04:21.913 --> 00:04:24.089
‫برخی یگان‌ها باهاش حال نمی‌کنن،
‫باهاش همکاری نمی‌کنن.

00:04:25.656 --> 00:04:27.005
‫حله، بگو بیاد جلو.

00:04:27.048 --> 00:04:28.354
‫آهای احمد.

00:04:28.398 --> 00:04:29.355
‫بیا جلو.

00:04:38.277 --> 00:04:39.626
‫سیگار می‌کشی؟

00:04:39.670 --> 00:04:41.193
‫نه، اهل دود نیستم قربان. نه.

00:04:41.236 --> 00:04:42.281
‫چرا وارد این کار شدی؟

00:04:43.978 --> 00:04:45.240
‫حقوقش رو لازم دارم قربان.

00:04:46.459 --> 00:04:47.678
‫خب، قبلش چه‌کاره بودی؟

00:04:48.461 --> 00:04:49.375
‫مکانیک بودم.

00:04:50.071 --> 00:04:51.029
‫دست به آچاری؟

00:04:51.725 --> 00:04:53.597
‫هر موتوری رو راه می‌ندازم.

00:04:53.640 --> 00:04:55.555
‫جدا؟ الان این چیه؟

00:05:01.169 --> 00:05:02.432
‫موتوره قربان.

00:05:06.261 --> 00:05:07.654
‫داری مسخره‌ام می‌کنی احمد؟

00:05:07.698 --> 00:05:09.003
‫نه. نه.

00:05:10.396 --> 00:05:13.356
‫من اصلا افسران رو مسخره نمی‌کنم قربان.

00:05:15.096 --> 00:05:16.184
‫چند وقته اینجایی؟

00:05:16.663 --> 00:05:17.838
‫پنج ساله.

00:05:17.882 --> 00:05:18.752
‫از اینجا خوشت میاد؟

00:05:20.232 --> 00:05:21.233
‫کاره دیگه قربان.

00:05:23.148 --> 00:05:24.932
‫خب اخمد، تخصص یگان ما...

00:05:24.976 --> 00:05:27.326
‫پیدا کردن مهمات، تسلیحات
‫و میدان‌های مین طالبانه.

00:05:28.458 --> 00:05:30.808
‫لب کلام: کارمون زحمت داره.

00:05:32.375 --> 00:05:33.376
‫متأسفانه...

00:05:35.029 --> 00:05:36.379
‫مترجم قبلیمون رو از دست دادیم.

00:05:37.292 --> 00:05:38.293
‫متوجه شدم.

00:05:39.860 --> 00:05:40.948
‫ولی اسمم احمده قربان.

00:05:41.688 --> 00:05:43.473
‫آها، باشه.

00:05:44.561 --> 00:05:46.040
‫خب، من هم گروهبانم، نه «قربان».

00:05:47.738 --> 00:05:50.175
‫رفقا، ایشون احمد، مترجم جدیدمونه.

00:05:50.218 --> 00:05:52.220
‫- سلام. چطوری داداش؟
‫- سلام احمد.

00:05:52.264 --> 00:05:54.092
‫روسیاهمون نکن
‫و رو اعصابمون نباش.

00:05:55.615 --> 00:05:56.573
‫من رو اعصاب نمی‌رم قربان.

00:05:58.000 --> 00:06:08.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:06:09.455 --> 00:06:11.065
‫حالم به هم خورد.

00:06:11.109 --> 00:06:12.545
‫دلم واسه گوشت خوک لک زده.

00:06:12.589 --> 00:06:13.894
‫تو کلا فکرت پیش غذاست؟

00:06:13.938 --> 00:06:15.200
‫خوبه شکمش پره.

00:06:15.243 --> 00:06:16.288
‫غذای اینجا که آدم رو سیر نمی‌کنه.

00:06:17.289 --> 00:06:18.986
‫تام، این غذاش چیه؟

00:06:19.030 --> 00:06:21.598
‫غذای همیشگیش سوسیس بوده دیگه.

00:06:21.641 --> 00:06:23.817
‫سوسیس خوردن که اشکالی نداره.

00:06:23.861 --> 00:06:25.645
‫همین‌جوری خودت رو دلداری بده شکمو.

00:06:25.689 --> 00:06:27.038
‫باشه، باشه کوچولوها.

00:06:27.778 --> 00:06:28.735
‫وقتشه برین مدرسه.

00:06:30.258 --> 00:06:31.782
‫راستش، اگه دنبال اسلحه هستین،

00:06:31.825 --> 00:06:33.218
‫اینجا چیزی دستگیرتون نمی‌شه.

00:06:34.349 --> 00:06:35.350
‫عه، جدی؟ از کجا می‌دونی؟

00:06:37.788 --> 00:06:39.267
‫چون از پشت این درها خبر دارم.

00:06:39.964 --> 00:06:40.965
‫آها.

00:06:41.879 --> 00:06:43.489
‫مشرف عالم سخن گفت.

00:06:45.404 --> 00:06:46.405
‫دوباره در بزن هادی.

00:06:50.752 --> 00:06:52.626
‫سلام علیکم، حالت چطوره؟

00:06:53.064 --> 00:06:54.631
‫جریان چیه؟

00:06:54.674 --> 00:06:56.850
‫نیروی ایالات متحده است برادر.

00:06:56.894 --> 00:06:59.026
‫خودم می‌بینم.
‫چی می‌خواین؟

00:06:59.070 --> 00:07:01.942
‫دنبال سلاح‌های طالبان می‌گردن.

00:07:01.986 --> 00:07:04.118
‫من با قاتل جماعت سر و کار ندارم.

00:07:04.162 --> 00:07:05.642
‫من باور می‌کنم.

00:07:05.685 --> 00:07:08.166
‫ولی این‌ها هم باید باور کنن.

00:07:08.209 --> 00:07:10.429
‫این‌ها که کارشون رو می‌کنن.

00:07:10.473 --> 00:07:13.737
‫ولی اگه خودت اجازه بدی،
‫کارشون زودتر تموم می‌شه،

00:07:13.780 --> 00:07:15.652
‫دکور خونه‌ات هم خراب نمی‌شه.

00:07:16.479 --> 00:07:18.002
‫اگه قبول نکنی،
‫جور دیگه‌ای اقدام می‌کنن.

00:07:23.241 --> 00:07:24.087
‫ممنون.

00:07:24.138 --> 00:07:25.400
‫خیلی‌خب.

00:07:28.000 --> 00:07:43.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:07:44.202 --> 00:07:45.203
‫امنه!

00:07:46.987 --> 00:07:48.293
‫اینجا امنه.

00:07:48.336 --> 00:07:49.903
‫امنه.

00:07:49.947 --> 00:07:50.948
‫اینجا هم امنه.

00:07:54.865 --> 00:07:55.866
‫امنه.

00:07:58.390 --> 00:07:59.870
‫اینجا دیگه چه خراب‌شده‌ایه؟

00:07:59.913 --> 00:08:01.872
‫به نظر خودت کجاست؟
‫پاتوق تماشای برنامه ورزشیه.

00:08:02.777 --> 00:08:05.217
‫این اطلاعات غلط رو کی بهشون می‌ده؟

00:08:05.440 --> 00:08:06.441
‫چی می‌گه؟

00:08:07.747 --> 00:08:11.577
‫می‌گه اطلاعاتتون در حد پی‌پیه.

00:08:11.621 --> 00:08:12.839
‫عه، لابد ایشون هم مشرف عالمه.

00:08:15.450 --> 00:08:18.018
‫خسته شدم این‌قدر سگ‌دو زدم.

00:08:21.848 --> 00:08:24.851
‫خیلی‌خب، من که می‌مونم اینجا دود بگیرم.

00:08:24.895 --> 00:08:26.157
‫فردا صبح می‌بینمتون.

00:08:29.464 --> 00:08:31.205
‫تو از کجا می‌دونستی اینجا چه خبره؟

00:08:33.860 --> 00:08:35.819
‫من کل شهر آشنا دارم.

00:08:35.862 --> 00:08:37.995
‫یعنی شب‌ها بعد کار اینجا پاتوق می‌کنی؟

00:08:39.170 --> 00:08:40.693
‫آدم مرموزی هستی احمد.

00:08:44.784 --> 00:08:46.351
‫خیلی‌خب.

00:08:47.918 --> 00:08:49.615
‫بلند بشیم بریم.

00:08:49.659 --> 00:08:52.052
‫نه چیزی رو لیس بزنین،
‫نه دست بزنین و فشار بدین.

00:08:54.011 --> 00:08:55.099
‫آب‌پاش،

00:08:56.230 --> 00:08:57.275
‫به اون پیپ دست نزن.

00:08:58.624 --> 00:08:59.886
‫خب، خوش گذشت.

00:08:59.930 --> 00:09:01.714
‫شاید تفتیش بعدیمون
‫موفقیت‌آمیز باشه.

00:09:26.086 --> 00:09:27.522
‫زدیم وسط خال!

00:09:27.566 --> 00:09:29.786
‫فرماندهی این طالبی‌ها رو زدیم.
‫محاصره‌شون کرده بودیم.

00:09:29.829 --> 00:09:31.396
‫هادی، یه لحظه نگهبانی بده.

00:09:33.441 --> 00:09:35.966
‫چه خونه نقلی و قشنگی وسط دشت دارن.

00:09:36.009 --> 00:09:38.229
‫می‌تونیم همین‌جا خودمون رو
‫بازنشست کنیم آب‌پاش.

00:09:38.272 --> 00:09:40.710
‫تازه می‌تونیم سگ لابرادودل بگیریم
‫و شیر حیوان بدوشیم.

00:09:44.017 --> 00:09:46.150
‫مختصات رو کی در میاره؟
‫ریدن با این اطلاعات دادنشون.

00:09:46.193 --> 00:09:47.412
‫منبع اطلاعاتمون کجاست؟

00:09:48.369 --> 00:09:49.414
‫از خود دفتر مرکزی میاد دیگه.

00:09:51.851 --> 00:09:53.940
‫- می‌خوای چی کار کنیم جان؟
‫- نمی‌خوام این‌قدر وقت تلف کنیم.

00:09:56.856 --> 00:09:58.205
‫بگذریم، دو سه ساعتی وقت داریم.

00:10:00.294 --> 00:10:01.861
‫بساط کبابت همراهته شکمو؟

00:10:03.167 --> 00:10:04.342
‫خودت چی فکر کردی؟

00:10:07.127 --> 00:10:09.129
‫جالبه.

00:10:11.175 --> 00:10:13.264
‫احمد جان، بر خلاف تصوری که از ما دارین،

00:10:13.307 --> 00:10:14.744
‫همه‌مون که حیوان نیستیم.

00:10:14.787 --> 00:10:16.093
‫البته شکمو واقعا حیوانه.

00:10:25.624 --> 00:10:26.886
‫به یاد جک‌جک.

00:10:26.930 --> 00:10:27.887
‫به یاد جک‌جک.

00:10:32.152 --> 00:10:33.719
‫به نظرتون کی وقتشه استیو
‫اولین آبجوش رو بخوره؟

00:10:34.938 --> 00:10:36.200
‫آها، نمی‌دونم.

00:10:36.243 --> 00:10:38.028
‫کی می‌خوای اولین آبجوت رو بخوری استیو؟

00:10:38.071 --> 00:10:39.638
‫اِم، هر وقت شما امر کنین قربان.

00:10:43.990 --> 00:10:45.775
‫نوش جان.

00:10:45.818 --> 00:10:47.298
‫متشکرم رئیس خان.

00:10:49.039 --> 00:10:50.518
‫به امید اینکه سربلندتون کنم رفقا.

00:10:58.309 --> 00:10:59.702
‫سیب‌هاشون مورد پسندتونه قربان؟

00:10:59.745 --> 00:11:02.356
‫کشته‌مرده‌ی این سیب‌ها هستم جان.

00:11:02.400 --> 00:11:04.228
‫خوشم نمیاد سر چنین مسائلی
‫مزاحمتون بشم قربان،

00:11:04.271 --> 00:11:06.796
‫ولی اینجا کسی جز شما
‫کار آدم رو راه نمی‌اندازه.

00:11:06.839 --> 00:11:08.623
‫عه، جدی؟ چه مشکلی پیش اومده؟

00:11:08.667 --> 00:11:10.669
‫هر چقدر ادامه می‌دیم،
‫چیزی دستگیرمون نمی‌شه.

00:11:10.713 --> 00:11:12.105
‫فقط جون افرادم رو الکی به خطر می‌اندازم.

00:11:12.149 --> 00:11:16.283
‫انگار فقط داریم دور باطل می‌زنیم.

00:11:16.327 --> 00:11:18.808
‫شنیدم قبلا هم این مسئله رو مطرح کردی.

00:11:18.851 --> 00:11:21.419
‫ببین، کار شما پیدا کردن
‫کارخونه‌های تولیدی بمب دستیه.

00:11:21.462 --> 00:11:23.334
‫می‌تونی به شیوه خودت
‫پیداشون کنی، خب؟

00:11:23.377 --> 00:11:24.335
‫شیوه خودت رو به کار بگیر.

00:11:25.771 --> 00:11:27.555
‫گمون نکنم از شیوه من خوشتون بیاد.

00:11:27.599 --> 00:11:30.036
‫مهم نیست
‫من خوشم بیاد یا نیاد،

00:11:30.080 --> 00:11:31.429
‫مخصوصا اگه ازش اطلاعی نداشته باشم.

00:11:32.822 --> 00:11:34.693
‫از این مکالمه‌ای که نداشتیم لذت بردم.

00:11:34.737 --> 00:11:35.781
‫روزت به خیر.

00:11:38.305 --> 00:11:41.308
‫من هم از این مکالمه‌ای که نداشتیم
‫لذت بردم قربان.

00:11:43.441 --> 00:11:45.878
‫منتظریم شما برگردین قربان.

00:11:45.922 --> 00:11:47.140
‫زمان تخمینی ورود: یازده شب.

00:11:47.837 --> 00:11:48.968
‫می‌دونم قربان.

00:11:50.056 --> 00:11:51.014
‫سلام دکلان.

00:11:51.710 --> 00:11:52.711
‫سلام جان.

00:11:54.060 --> 00:11:55.105
‫کارم رو ردیف کردی؟

00:11:56.846 --> 00:11:59.196
‫حس می‌کنم ازم سواستفاده می‌کنی جان.

00:11:59.239 --> 00:12:00.588
‫فقط به خاطر هوشم من رو می‌خوای.

00:12:01.024 --> 00:12:02.416
‫آها.

00:12:02.460 --> 00:12:03.983
‫نه که خودت خیلی عاشق‌پیشه‌ای.

00:12:04.027 --> 00:12:05.550
‫خب، آخه اصلا شام مهمونم نکردی.

00:12:07.247 --> 00:12:09.467
‫ضمنا، نه، کارت رو ردیف نکردم.

00:12:09.510 --> 00:12:10.685
‫من چندین سال واسه این مقام جون کندم،

00:12:10.729 --> 00:12:12.600
‫به خاطر جناب‌عالی قیدش رو نمی‌زنم.

00:12:12.644 --> 00:12:15.647
‫از اون‌جایی که الان شاهد مکالمه‌ای
‫که با ووکس نداشتی بودم،

00:12:15.690 --> 00:12:19.216
‫دیگه امکان نداره بتونم فهرست
‫اهداف بررسی‌نشده رو بهت بدم.

00:12:23.568 --> 00:12:25.352
‫همیشه ناز می‌کنی.

00:12:25.396 --> 00:12:27.877
‫کافیه نازم رو بکشی.

00:12:27.920 --> 00:12:29.704
‫هواپیمای باند شش...

00:12:29.748 --> 00:12:30.836
‫به تعمیر موتور نیاز داره.

00:12:31.576 --> 00:12:33.796
‫چیکار می‌کنی؟

00:12:33.839 --> 00:12:37.190
‫- تسمه دینامش رو سفت می‌کنم قربان.
‫- این یارو رو می‌شناسی؟

00:12:40.540 --> 00:12:42.170
‫[مخصوص استفاده دفتری]
‫[فرج عبدلی

00:12:42.195 --> 00:12:43.066
‫آره، می‌شناسم.

00:12:43.980 --> 00:12:45.024
‫خیلی‌خب، بیا بریم.

00:12:54.338 --> 00:12:56.253
‫خودشه. فرج همونه.

00:13:00.300 --> 00:13:01.258
‫بریم تو کارش.

00:13:25.238 --> 00:13:26.979
‫تکون نخور.
‫جیکت در نیاد.

00:13:27.023 --> 00:13:28.589
‫آروم باش بابا.
‫می‌خوایم بریم دور بزنیم.

00:13:28.633 --> 00:13:30.113
‫زود باش. راه بیفت.

00:13:30.853 --> 00:13:31.897
‫آروم، آروم.

00:13:31.941 --> 00:13:33.203
‫تکون بخور. تکون بخور. برو.

00:13:33.246 --> 00:13:34.595
‫آروم.

00:13:35.422 --> 00:13:36.336
‫بریم!

00:13:37.120 --> 00:13:38.164
‫برو، برو، برو، برو، برو!

00:13:45.563 --> 00:13:46.825
‫بگو «سیب».

00:13:49.828 --> 00:13:51.047
‫چی می‌خواین؟

00:13:51.090 --> 00:13:52.613
‫خودت می‌دونی ما کی هستیم.

00:13:55.442 --> 00:13:58.228
‫بگو بهش دو تا گزینه می‌دیم.

00:13:58.271 --> 00:13:59.664
‫یا با پول راضی می‌شه یا با زور.

00:14:01.274 --> 00:14:03.276
‫دو تا انتخاب بهت می‌دن، یا پول...

00:14:03.320 --> 00:14:05.670
‫ای خائن.

00:14:05.713 --> 00:14:08.629
‫به مردم خودت پشت کردی.

00:14:08.673 --> 00:14:10.762
‫من خوب می‌شناسمت.

00:14:11.894 --> 00:14:13.721
‫برادر علی هستی.

00:14:15.593 --> 00:14:18.813
‫خودم شخصا کل خانواده‌ات رو می‌کشم.

00:14:18.857 --> 00:14:21.904
‫جلوی چشم زنت می‌کشمت.

00:14:21.947 --> 00:14:24.515
‫بعدش هم سگ‌ها رو
‫به جونش می‌اندازم.

00:14:28.867 --> 00:14:31.043
‫من بهتون هیچی نمی‌گم.

00:14:31.087 --> 00:14:33.350
‫ظاهرا حرف‌های خوبی نزد.

00:14:33.393 --> 00:14:34.699
‫زیاد مایل نیست کمکمون کنه.

00:14:35.308 --> 00:14:36.222
‫همین رو گفت؟

00:14:38.181 --> 00:14:39.269
‫آره، تقریبا همین رو گفت.

00:14:41.271 --> 00:14:42.272
‫یه چشمه نشونش بده.

00:14:51.063 --> 00:14:51.977
‫این‌جوری تشویق می‌شه.

00:14:52.978 --> 00:14:55.546
‫این‌جوری تنبیه می‌شه.

00:14:55.589 --> 00:14:58.636
‫این لباس مخصوص جزیره
‫گرم و کوچکی توی کارائیبه.

00:14:59.942 --> 00:15:03.032
‫با اون‌یکی هم می‌تونی
‫برای خودت هدیه قشنگی بخری.

00:15:08.211 --> 00:15:10.387
‫می‌خوان چی رو بفهمن؟

00:15:10.430 --> 00:15:11.475
‫همکاری می‌کنه.

00:15:11.518 --> 00:15:12.606
‫سوالمون ساده است.

00:15:13.651 --> 00:15:16.959
‫بمب‌های دست‌ساز رو کجا می‌سازن؟

00:15:17.002 --> 00:15:20.223
‫پایگاه اصلی تولید بمب طالبان کجاست؟

00:15:25.750 --> 00:15:27.752
‫فقط که یه‌جا تولید نمی‌کنن.

00:15:27.795 --> 00:15:29.710
‫خودت هم دلیلش رو می‌دونی.

00:15:29.754 --> 00:15:34.193
‫ولی من چند محل تولید و ذخیره
‫مواد منفجره‌شون رو دیدم.

00:15:35.368 --> 00:15:36.848
‫چی گفت؟

00:15:36.891 --> 00:15:37.980
‫داره بازی می‌کنه.
‫بیشتر پول می‌خواد.

00:15:42.506 --> 00:15:44.377
‫بگو کارمون که تموم شد، بهش می‌دیم.

00:15:44.421 --> 00:15:46.379
‫اگه الان پولش رو بدیم،
‫خیلی زودتر به نتیجه می‌رسیم.

00:15:47.511 --> 00:15:48.425
‫جانم؟

00:15:51.994 --> 00:15:54.431
‫گفتم بعد اتمام کارمون،
‫پولش رو بهش می‌دیم.

00:15:58.826 --> 00:16:01.655
‫اگه اطلاعاتت خوب باشه،
‫حاضرن بیشتر بهت پول بدن.

00:16:01.699 --> 00:16:04.354
‫اگه سر طالبان رو از اینجا بزنید...

00:16:04.397 --> 00:16:06.225
‫باز جای دیگه‌ای سبز می‌شه.

00:16:07.023 --> 00:16:08.776
‫خیلی‌ها عصبانی...

00:16:15.669 --> 00:16:16.670
‫تعریف کن دیگه.

00:16:16.714 --> 00:16:17.889
‫این دیگه چه وضعیه...

00:16:17.932 --> 00:16:19.934
‫طی همین دو روز اخیر
‫بسته‌های جدید...

00:16:19.978 --> 00:16:22.894
‫مواد منفجره رو وارد کشور کردن.

00:16:22.937 --> 00:16:25.853
‫من هم قرار بود اونجا بهشون کمک کنم.

00:16:28.726 --> 00:16:29.770
‫سرنخی داره.

00:16:34.036 --> 00:16:35.515
‫چقدر این اطراف سگ دارن.

00:16:48.615 --> 00:16:49.573
‫آهای ادی.

00:16:52.228 --> 00:16:54.273
‫فرج به احمد چی گفته بود؟

00:16:54.317 --> 00:16:56.101
‫گفت کل خاندانش رو می‌کشه،

00:16:56.145 --> 00:16:57.929
‫خودش رو جلوی چشم زنش می‌کشه...

00:16:57.972 --> 00:16:59.322
‫و بعدش سگ‌ها رو به جون
‫زنش می‌اندازه.

00:17:00.932 --> 00:17:02.455
‫همدیگه رو از کجا می‌شناسن؟

00:17:02.499 --> 00:17:03.804
‫گمون نکنم همه خبر داشته باشن،

00:17:03.848 --> 00:17:05.893
‫ولی این‌طور که دستگیرم شده،

00:17:05.937 --> 00:17:07.547
‫احمد قبلا تو کار هروئین بود.

00:17:08.418 --> 00:17:10.420
‫کسب‌وکار خانوادگیشونه.

00:17:10.463 --> 00:17:12.117
‫قبلا با طالبان همکاری می‌کردن.

00:17:12.161 --> 00:17:13.466
‫خب، پس چرا داره واسه ما کار می‌کنه؟

00:17:14.946 --> 00:17:16.382
‫آخه طالبی‌ها پسرش رو کشتن.

00:17:22.519 --> 00:17:24.521
‫خیر سرت واسه چی قبلا بهم نگفته بودی؟

00:17:25.478 --> 00:17:26.871
‫بهای دستور دادن همینه دیگه.

00:18:04.343 --> 00:18:06.389
‫دیگه هیچ‌وقت اختیارات من رو نادیده نگیر.

00:18:12.090 --> 00:18:14.701
‫من متوجه هدفتون شده بودم.

00:18:19.271 --> 00:18:23.928
‫عذر می‌خوام که زشت پیش رفتم.

00:18:26.626 --> 00:18:27.975
‫پس زبون همدیگه رو می‌فهمیم؟

00:18:31.065 --> 00:18:32.066
‫بله گروهبان.

00:18:39.248 --> 00:18:40.162
‫آفرین.

00:18:50.084 --> 00:18:52.130
‫خیلی‌خب. باشه.

00:18:54.350 --> 00:18:55.612
‫باشه رفیق.

00:18:55.655 --> 00:18:57.048
‫خیلی‌خب، ممنون. خداحافظ.

00:19:00.878 --> 00:19:01.879
‫سلام قربان.

00:19:03.881 --> 00:19:05.665
‫خب، به نتیجه رسیدی.

00:19:05.709 --> 00:19:06.666
‫نظرت چیه جان؟

00:19:07.363 --> 00:19:08.799
‫دو پایگاه پیدا کردیم.

00:19:08.842 --> 00:19:10.104
‫نوبتی سراغشون می‌ریم.

00:19:10.714 --> 00:19:12.281
‫جلب توجه نمی‌کنیم.

00:19:12.324 --> 00:19:15.197
‫خب، اگه کمک لازم داشتین،
‫کافیه باهام تماس بگیری، خب؟

00:19:15.588 --> 00:19:17.373
‫ممنون.

00:19:17.416 --> 00:19:19.549
‫اولین پایگاه تولید بمب دستی
‫سی کیلومتر جلوتره.

00:19:19.592 --> 00:19:21.159
‫یه ساعت مسیر صافه.

00:19:21.203 --> 00:19:23.944
‫بعدش به دوراهی می‌رسیم
‫و می‌ریم سمت چپ.

00:19:23.988 --> 00:19:25.685
‫ببخشید. عذر می‌خوام.

00:19:25.729 --> 00:19:26.860
‫چیه؟ بگو هادی.

00:19:26.904 --> 00:19:28.384
‫به نظرم با این که مسافت...

00:19:28.427 --> 00:19:30.429
‫مسیر سمت چپ کمتره،

00:19:30.473 --> 00:19:32.866
‫اگه سمت راست بپیچیم
‫زودتر می‌رسیم.

00:19:32.910 --> 00:19:34.172
‫خب، واسه چی زودتر می‌رسیم؟

00:19:34.216 --> 00:19:35.695
‫طبق نقشه که زودتر نمی‌رسیم.

00:19:35.739 --> 00:19:36.914
‫اکثر نقاط جاده چپی...

00:19:36.957 --> 00:19:38.698
‫طی بارش‌های اخیر نشست کرده.

00:19:39.917 --> 00:19:41.353
‫نظرت چیه آب‌پاش؟

00:19:41.397 --> 00:19:44.878
‫لابد راست می‌گه دیگه.
‫ما که خبر نداریم.

00:19:44.922 --> 00:19:46.445
‫خیلی‌خب، این‌جوری
‫سفرمون چقدر بیشتر طول می‌کشه؟

00:19:49.100 --> 00:19:50.188
‫تقریبا بیست دقیقه بیشتر طول می‌کشه.

00:19:50.710 --> 00:19:51.798
‫حداکثر نیم‌ساعت.

00:19:53.844 --> 00:19:55.237
‫خیلی‌خب. نقشه‌مون رو ریختیم.

00:19:55.933 --> 00:19:57.456
‫از سمت راستی می‌ریم.

00:19:57.500 --> 00:19:59.197
‫- به مافوق‌ها بگو.
‫- ردیفه.

00:19:59.241 --> 00:20:00.633
‫- خیلی‌خب، حرکت کنیم.
‫- خیلی‌خب، بریم.

00:20:20.827 --> 00:20:23.308
‫گروهبان کینلی، می‌شه لطفا بزنین کنار؟

00:20:23.352 --> 00:20:24.483
‫جانم؟

00:20:24.527 --> 00:20:26.180
‫باید باهاتون صحبت کنم گروهبان.

00:20:26.224 --> 00:20:28.444
‫نمی‌زنیم کنار. حرکت می‌کنیم.

00:20:28.487 --> 00:20:30.054
‫گمون کنم مشکلی پیش اومده.

00:20:30.097 --> 00:20:31.621
‫لطفا بزنین کنار گروهبان.

00:20:33.449 --> 00:20:35.015
‫خیلی‌خب، بزن کنار آب‌پاش.

00:20:38.628 --> 00:20:40.891
‫- کل ماشین‌ها بزنن کنار.
‫- بیاین بچه‌ها.

00:20:40.934 --> 00:20:42.153
‫- چی شده احمد؟
‫- کل جوانب رو پوشش بدین.

00:20:42.196 --> 00:20:43.676
‫- بجنبین!
‫- یه جای کار می‌لنگه.

00:20:43.720 --> 00:20:45.548
‫اصلا منطقی نیست هادی بخواد...

00:20:45.591 --> 00:20:47.506
‫از این مسیر بریم، مگه این که...

00:20:48.115 --> 00:20:49.073
‫مگه این که چی؟

00:20:50.292 --> 00:20:51.902
‫مگه این که بخواد به داممون بندازه.

00:20:53.425 --> 00:20:55.209
‫خب، داری تهمت بزرگی می‌زنی احمد.

00:20:55.253 --> 00:20:56.472
‫استنتاج کردم، تهمت نزدم.

00:20:58.648 --> 00:20:59.823
‫دیگه داری انگلیسی هم یادم می‌دی؟

00:21:01.259 --> 00:21:02.347
‫بخش شمالی امنه.

00:21:04.262 --> 00:21:06.133
‫از وقتی راه افتادیم،
‫دارم فکر می‌کنم...

00:21:06.177 --> 00:21:07.613
‫واسه چی باید بخواد
‫از این مسیر بریم.

00:21:07.657 --> 00:21:09.572
‫به هیچ نتیجه خوبی نرسیدم.

00:21:09.615 --> 00:21:11.617
‫دروغ گفته بود
‫که جاده نشست کرده.

00:21:11.661 --> 00:21:13.663
‫بارش‌های اخیر به این نواحی خسارتی نزدن.

00:21:13.706 --> 00:21:15.404
‫هادی رو بررسی کردن.

00:21:15.447 --> 00:21:16.840
‫هر چی می‌خواین بگین گروهبان.

00:21:16.883 --> 00:21:18.537
‫ولی به نفعمونه از این جاده نریم.

00:21:20.583 --> 00:21:22.106
‫پات رو از گلیمت درازتر کردی احمد.

00:21:22.149 --> 00:21:23.150
‫وظیفه تو ترجمه است.

00:21:24.935 --> 00:21:26.328
‫راستش، وظیفه من تفسیره.

00:21:31.376 --> 00:21:33.335
‫خیلی‌خب.
‫می‌خوای معلوم بشه درست گفتی احمد؟

00:21:33.378 --> 00:21:35.685
‫- آب‌پاش. پهبادمون رو بررسی کن.
‫- رو چشمم.

00:21:35.728 --> 00:21:37.556
‫جی‌جی، گربه‌نره،

00:21:37.600 --> 00:21:38.818
‫برین بالای اون تپه...

00:21:38.862 --> 00:21:39.993
‫- و بگین چه خبره.
‫- دریافت شد.

00:21:42.735 --> 00:21:45.825
‫از «ویرانی ۳۳» به «افعی ۶۲».

00:21:45.869 --> 00:21:47.523
‫از «افعی ۶۲»...

00:21:47.566 --> 00:21:49.742
‫- به «ویرانی ۳۳»، تمام.
‫- دریافت شد. برامون تصویر زنده بفرستین.

00:21:49.786 --> 00:21:52.745
‫واسه چی وایستادیم؟
‫این جاده امنه.

00:21:52.789 --> 00:21:54.443
‫منتظر چی هستیم جان؟

00:21:54.486 --> 00:21:56.619
‫منتظرم ببینم این آشغال‌ها
‫جلوتر کمین کردن یا نه.

00:21:57.630 --> 00:21:59.823
‫احمد، مشکلت چیه؟

00:22:03.190 --> 00:22:04.714
‫ده دقیقه دیگه می‌رسیم.

00:22:04.757 --> 00:22:06.933
‫ببینین، ده دقیقه فرصت ندارم.
‫باید همین الان تصویر زنده رو ببینیم.

00:22:06.977 --> 00:22:08.326
‫دریافت شد.

00:22:08.370 --> 00:22:10.415
‫پهباد ۴۵ اعزام شد.

00:22:15.115 --> 00:22:16.116
‫جی‌جی؟

00:22:17.379 --> 00:22:18.336
‫امنه.

00:22:19.293 --> 00:22:20.294
‫گربه‌نره؟

00:22:21.948 --> 00:22:23.559
‫اینجا هم امنه.

00:22:23.602 --> 00:22:25.125
‫- امنه.
‫- از ۶۲ به «ویرانی ۳۳»،

00:22:25.169 --> 00:22:27.040
‫- تصویر زنده رو فرستادیم.
‫- دریافت کردیم «افعی ۶۲».

00:22:27.084 --> 00:22:28.825
‫- «ویرانی ۳۳» تمام.
‫- دریافت شد.

00:22:28.868 --> 00:22:30.479
‫خیلی‌خب، چه خبره؟

00:22:30.522 --> 00:22:32.306
‫عه، عه، عه، عه. بس کن احمد!
‫ولش کن ببینم!

00:22:32.350 --> 00:22:34.047
‫هادی رو ول کن ببینم! جان!

00:22:34.091 --> 00:22:35.440
‫ولش کن ببینم احمد!

00:22:35.484 --> 00:22:37.268
‫- تفنگت رو بذار کنار ببینم!
‫- آهای! آهای!

00:22:37.311 --> 00:22:38.574
‫تفنگت رو بردار بینم!

00:22:40.924 --> 00:22:41.925
‫خائنه.

00:22:41.968 --> 00:22:43.361
‫به تخمم هم نیست خائنه یا نه.

00:22:43.405 --> 00:22:45.363
‫تفنگه رو بردار ببینم.

00:22:48.061 --> 00:22:50.020
‫موقعیتمون رو لو داده.

00:22:50.063 --> 00:22:52.805
‫تفنگه رو بردار.

00:23:02.772 --> 00:23:05.427
‫تکرار نمی‌کنم‌ها.

00:23:50.870 --> 00:23:53.096
‫بهم گفتن خانواده‌ام رو می‌کشن.

00:23:54.802 --> 00:23:56.982
‫بهم گفتن خانواده‌ام رو می‌کشن.

00:24:00.090 --> 00:24:01.308
‫می‌گه خانواده‌اش رو گروگان گرفتن.

00:24:04.398 --> 00:24:05.748
‫جان، خبر بدی دارم.

00:24:06.313 --> 00:24:07.793
‫چی شده؟

00:24:07.837 --> 00:24:08.881
‫مشکلی پیش اومده.

00:24:10.535 --> 00:24:11.841
‫بگو چی شده دیگه پدرسگ.

00:24:11.884 --> 00:24:13.103
‫ظاهرا کمین کردن.

00:24:13.146 --> 00:24:14.931
‫طالب‌ها هشت کیلومتر جلوتر
‫تو همین جاده کمین کردن.

00:24:22.199 --> 00:24:23.287
‫خیلی‌خب، بیاین دور بزنیم.

00:24:23.330 --> 00:24:25.158
‫- برمی‌گردیم پایگاه.
‫- دریافت شد.

00:24:29.336 --> 00:24:30.337
‫سوار شو.

00:24:34.298 --> 00:24:35.299
‫بلندش کنین.

00:24:44.787 --> 00:24:46.876
‫ببین چی دارم بابا.
‫ببین چی دارم.

00:24:46.919 --> 00:24:49.487
‫بابای جانی بهم داده.

00:24:49.531 --> 00:24:51.837
‫واسه چی داری وقت ناهار می‌خوابی؟

00:24:51.881 --> 00:24:53.752
‫نه عزیز دلم.
‫ساعت اینجا فرق می‌کنه، یادت رفته؟

00:24:53.796 --> 00:24:55.667
‫اینجا ده ساعت جلوتر از شماست.
‫الان شبه.

00:24:56.233 --> 00:24:57.451
‫دلم برات تنگ شده.

00:24:57.495 --> 00:24:58.844
‫دل من هم واسه همه‌تون تنگ شده.

00:24:59.584 --> 00:25:01.020
‫بچه‌ها؟

00:25:01.064 --> 00:25:03.109
‫می‌ذارین یه لحظه با مامان صحبت کنم؟

00:25:03.153 --> 00:25:04.720
‫یه دقیقه دیگه میام.

00:25:04.763 --> 00:25:06.112
‫- خیلی دوستت دارم بابا.
‫- خیلی دوستت دارم بابا.

00:25:06.156 --> 00:25:08.245
‫من هم خیلی دوستتون دارم.
‫خوش بگذرونین.

00:25:11.553 --> 00:25:13.337
‫- سلام عزیز دلم.
‫- سلام عشقم.

00:25:13.380 --> 00:25:14.773
‫کارت چطوره؟

00:25:14.817 --> 00:25:16.340
‫خب، خوبه.

00:25:16.383 --> 00:25:18.690
‫تا شش هفته آینده وقت گرفتن.

00:25:18.734 --> 00:25:20.387
‫- خبر خوبیه.
‫- اوهوم.

00:25:20.431 --> 00:25:21.824
‫درآمدتون چطوره؟

00:25:21.867 --> 00:25:23.521
‫از فصل قبل بیشتر شده.

00:25:23.565 --> 00:25:26.393
‫پس داری می‌ترکونی.
‫داری می‌ترکونی.

00:25:26.437 --> 00:25:29.092
‫من رو که می‌شناسی،
‫معلومه می‌ترکونم.

00:25:29.135 --> 00:25:31.137
‫یکی از دلایل متعدد عشقم به تو همینه.

00:25:31.181 --> 00:25:33.575
‫خب، خودت که می‌دونی
‫چقدر عاشقتم جان.

00:25:33.618 --> 00:25:35.533
‫- فقط زودتر بیا خونه.
‫- باشه.

00:25:49.259 --> 00:25:52.113
‫بذارش پایین، بذارش پایین.

00:25:56.075 --> 00:25:57.163
‫حالت خوبه؟

00:25:57.207 --> 00:25:59.285
‫آره، آره، خوبم.

00:25:59.426 --> 00:26:01.341
‫بشین، بشین.

00:26:01.385 --> 00:26:03.343
‫باید استراحت کنی.

00:26:05.258 --> 00:26:07.609
‫نمی‌خوای چیزی برات بیارم؟

00:26:08.174 --> 00:26:09.915
‫بدم نمیاد باز هم غذا بخورم.

00:26:12.657 --> 00:26:14.528
‫خودم ردیفش می‌کنم.

00:26:16.487 --> 00:26:19.142
‫جریان پسر هدیه رو شنیدی؟

00:26:19.185 --> 00:26:20.404
‫چی شده؟

00:26:20.447 --> 00:26:22.841
‫عضو طالبان شده.

00:26:22.885 --> 00:26:25.496
‫دیگه باهاش حرف نمی‌زنه.

00:26:25.539 --> 00:26:27.846
‫وقتی دیدمش، گریه می‌کرد.

00:26:27.890 --> 00:26:31.862
‫زن بیچاره اول شوهرش رو از دست داد،
‫الان هم این‌طوری شده.

00:26:32.459 --> 00:26:35.114
‫نگرانشم احمد.

00:26:35.158 --> 00:26:38.814
‫ویزای خاص مهاجرتمون چی شد؟

00:26:40.163 --> 00:26:42.600
‫طول می‌کشه. نگران نباش.

00:26:45.429 --> 00:26:46.430
‫ببین.

00:26:50.042 --> 00:26:51.565
‫دارم ردیفش می‌کنم.

00:26:57.484 --> 00:26:58.572
‫- تا برگردن استراحت کن.
‫- قربان؟

00:26:59.182 --> 00:27:00.487
‫سلام جان.

00:27:02.489 --> 00:27:04.100
‫کار مترجمت درست بود، مگه نه؟

00:27:04.143 --> 00:27:06.580
‫فقط نمی‌دونم چقدر وحشیه.

00:27:06.624 --> 00:27:09.018
‫آره، خب، به هر حال
‫جون هشت نفر رو نجات داد.

00:27:09.845 --> 00:27:10.846
‫آره، نجات داد.

00:27:11.629 --> 00:27:12.674
‫خب، حالا چیکار می‌کنی؟

00:27:13.892 --> 00:27:16.634
‫- اون یکی پایگاهشون ۱۲۰ کیلومتری اینجاست.
‫- ایول.

00:27:16.678 --> 00:27:19.202
‫حتما کمرت سه ساعت تو هاموی
‫خیلی حال می‌کنه.

00:27:20.594 --> 00:27:22.118
‫خب، می‌تونین دوتا هلیکوپتر بهمون بدین.

00:27:22.727 --> 00:27:23.685
‫آره.

00:27:24.729 --> 00:27:25.687
‫نه.

00:27:28.341 --> 00:27:29.429
‫شکار خوش بگذره.

00:27:32.998 --> 00:27:34.565
‫ممنون قربان.

00:27:39.546 --> 00:27:44.444
‫چرا انگار انبار مهمات طالب‌ها
‫همیشه صد کیلومتری پایگاه ماست؟

00:27:44.488 --> 00:27:47.099
‫بواسیر آب‌پاش عود می‌کنه‌ها.

00:27:47.143 --> 00:27:48.144
‫خیلی‌خب، ببینین.

00:27:48.187 --> 00:27:49.754
‫الان چهارمین باره
‫که به اینجا اعزام می‌شیم...

00:27:49.798 --> 00:27:52.278
‫به جز درگذشت جک‌جک، چه دستاوردی داشتیم؟

00:27:52.322 --> 00:27:55.020
‫خیال کردین حتی اگه مواد منفجره پیدا کنیم...

00:27:55.064 --> 00:27:57.588
‫تفاوتی حاصل می‌شه
‫یا جک‌جک زنده می‌شه؟

00:27:57.799 --> 00:28:01.113
‫به بواسیر آب‌پاش چه ربطی داره؟

00:28:02.419 --> 00:28:03.681
‫واسه چی همیشه از کون می‌گی گربه‌نره؟

00:28:04.900 --> 00:28:05.770
‫خیال کردی واسه چی گربه‌نره صدام می‌کنن؟

00:28:08.512 --> 00:28:09.426
‫رسیدیم.

00:28:10.993 --> 00:28:13.212
‫هیچی بهتر از ماشین‌سواری سه‌ساعته نیست.

00:28:13.256 --> 00:28:15.040
‫خیلی‌خب، صد و بیست کیلومتر
‫از پایگاهمون فاصله داریم...

00:28:15.084 --> 00:28:16.999
‫و نیم‌ساعت طول می‌کشه
‫نیروی کمکی هوایی برسه،

00:28:17.042 --> 00:28:19.523
‫پس واسه آخرین بار
‫بی‌سیم‌ها رو بررسی کن گربه‌نره.

00:28:19.566 --> 00:28:21.438
‫دریافت شد. بی‌سیم‌هامون ردیفن جان.

00:28:30.534 --> 00:28:32.449
‫دست‌ها بالا ببینم پدرسگ!

00:28:32.492 --> 00:28:33.842
‫دست‌ها بالا ببینم پدرسگ!

00:28:33.885 --> 00:28:34.756
‫دست‌ها بالا!

00:28:34.799 --> 00:28:36.279
‫اینجا به صف بشین! زود باشین!

00:28:36.765 --> 00:28:37.918
‫سلام علیکم.

00:28:38.118 --> 00:28:39.578
‫علیکم سلام. حالتون چطوره؟

00:28:39.603 --> 00:28:40.585
‫خوبم، ممنون.

00:28:40.784 --> 00:28:43.814
‫همون‌طور که می‌بینی،
‫با سربازان ارتش ایالات متحده اومدم،

00:28:43.838 --> 00:28:45.375
‫اومدیم اینجا رو تفتیش کنیم.

00:28:45.418 --> 00:28:46.985
‫مالک این زمین خودتونین؟

00:28:48.073 --> 00:28:49.379
‫آره، زمین خودمه.

00:28:49.422 --> 00:28:51.163
‫دنبال چی هستین؟

00:28:51.207 --> 00:28:53.035
‫دنبال مواد منفجره می‌گردیم.

00:28:53.513 --> 00:28:55.428
‫مواد منفجره؟

00:28:55.472 --> 00:28:58.127
‫این معدن تعطیله.
‫چندین ساله انفجاری اینجا رخ نداده.

00:28:58.170 --> 00:29:00.520
‫زیاد طول نمی‌کشه.
‫ممنون.

00:29:03.828 --> 00:29:06.439
‫دنبال طالبان می‌گردین؟

00:29:06.483 --> 00:29:08.659
‫آره، دنبال طالبان می‌گردیم.

00:29:08.702 --> 00:29:10.617
‫می‌دونستم چنین اتفاقی می‌افته.

00:29:10.661 --> 00:29:13.707
‫ولی شما اشتباه اومدین.

00:29:13.751 --> 00:29:16.972
‫کشت کلان دیگه‌ای هم جلوتر هست.

00:29:19.292 --> 00:29:21.933
‫آمریکایی‌ها به معدن اومدن.

00:29:21.977 --> 00:29:23.848
‫آمریکایی‌ها معدنمون رو پیدا کردن.

00:29:23.892 --> 00:29:25.502
‫افرادمون رو اعزام کن اونجا.

00:29:25.545 --> 00:29:27.591
‫سربازان بیشتری دارن میان.

00:29:27.634 --> 00:29:30.986
‫افرادی که دنبالشین
‫اونجا هستن.

00:29:31.943 --> 00:29:33.075
‫ممنون.

00:29:33.118 --> 00:29:34.380
‫بعدش اونجا رو هم می‌گردیم.

00:29:35.555 --> 00:29:36.426
‫خواهش می‌کنم.

00:29:39.995 --> 00:29:41.257
‫یه جای کار می‌لنگه.

00:29:41.300 --> 00:29:42.258
‫دروغ می‌گه.

00:29:45.652 --> 00:29:47.480
‫آب‌پاش، فعلا دست بردار.

00:29:47.524 --> 00:29:48.655
‫از امنیت منطقه اطمینان حاصل می‌کنیم.
‫می‌ریم جلو.

00:29:48.699 --> 00:29:49.700
‫رو چشمم.

00:29:55.227 --> 00:29:56.359
‫آهای! بیا ببینم!

00:29:56.402 --> 00:29:58.448
‫تکون بخور! طرف داشت با گوشی صحبت می‌کرد!

00:29:58.491 --> 00:29:59.797
‫بدش ببینم!
‫دستت رو بذار رو سرت!

00:30:06.717 --> 00:30:07.892
‫پشت‌سرم بیاین.

00:30:07.936 --> 00:30:09.067
‫کاوه، پشت‌سرمون رو بپا.

00:30:09.111 --> 00:30:10.068
‫چشم.

00:30:17.771 --> 00:30:18.990
‫همه بخوابین رو زمین!

00:30:19.034 --> 00:30:20.818
‫- بخوابین رو زمین!
‫- بخوابین! زود باشین!

00:30:38.967 --> 00:30:40.707
‫امنه.

00:30:40.751 --> 00:30:42.666
‫کاوه، نگهبانی بده.
‫حواست به جاده باشه.

00:31:08.561 --> 00:31:10.215
‫از آب‌پاش به جان.

00:31:10.259 --> 00:31:12.304
‫اینجا انبار مهمات بزرگی پیدا کردیم.
‫می‌خوای چیکار کنیم؟

00:31:13.305 --> 00:31:14.480
‫افرادشون رو جمع کنین،

00:31:14.524 --> 00:31:16.134
‫نگهبانی بدین و آماده باشین.

00:31:16.178 --> 00:31:17.135
‫دریافت شد.

00:31:20.878 --> 00:31:22.445
‫دستتون پشتتون باشه.

00:31:22.488 --> 00:31:23.794
‫بخوابونشون رو زمین!

00:31:23.837 --> 00:31:24.926
‫- تکون نخور کثافت!
‫- بخواب رو زمین!

00:31:24.969 --> 00:31:26.101
‫گربه‌نره، جی‌جی، دستشون رو ببندین.

00:31:26.144 --> 00:31:27.319
‫کرشر، حواست به جاده باشه دیگه.

00:31:59.743 --> 00:32:02.354
‫نه! نه! نه! نه!

00:32:03.877 --> 00:32:05.009
‫از جان به گربه‌نره.

00:32:05.836 --> 00:32:07.098
‫کارگاه تولید بمب دستی کشف کردیم.

00:32:08.360 --> 00:32:09.579
‫چهار دشمن رؤیت شدن.

00:32:09.622 --> 00:32:11.233
‫همین الان نیروی کمکی هوایی لازم داریم.

00:32:11.276 --> 00:32:13.235
‫حمله می‌کنیم.

00:32:13.278 --> 00:32:16.542
‫از «ویرانی ۳۳» به «افعی ۶۲».

00:32:16.586 --> 00:32:17.761
‫زدیم تو خال.

00:32:17.804 --> 00:32:20.416
‫زودتر نیروی واکنش سریع اعزام کنین. تمام.

00:32:20.459 --> 00:32:23.375
‫دریافت شد، نیروی واکنش سریع
‫اعزام می‌کنیم «ویرانی ۳۳».

00:32:23.419 --> 00:32:24.594
‫احمد، تو همین‌جا بمون.

00:32:25.638 --> 00:32:26.944
‫این‌دفعه مترجم لازم نداریم.

00:32:39.522 --> 00:32:40.697
‫ای حیوانات کثیف.

00:32:46.659 --> 00:32:48.139
‫قاتل جک‌جکه.

00:32:51.925 --> 00:32:52.970
‫پشم‌هام!

00:32:53.014 --> 00:32:54.058
‫- خاک بر سرم.
‫- خاک عالم!

00:32:56.408 --> 00:32:58.541
‫امنه. حالت خوبه؟

00:32:58.584 --> 00:32:59.803
‫آشغال عوضی بازوم رو زد.

00:32:59.846 --> 00:33:01.457
‫- احمد! مشکلی نیست؟
‫- مشکلی نیست.

00:33:01.500 --> 00:33:02.501
‫- پشم‌هام.
‫- جلوی پات رو بپا.

00:33:02.545 --> 00:33:03.981
‫پشم‌هام!

00:33:04.025 --> 00:33:05.287
‫وایستا، همین‌جا وایستا.

00:33:15.253 --> 00:33:17.081
‫خیلی‌خب، بمب رو کار گذاشتم.
‫سه دقیقه دیگه منفجر می‌شه.

00:33:17.125 --> 00:33:18.517
‫بریم. بجنبین.

00:33:18.561 --> 00:33:19.649
‫بجنبین، بجنبین، بجنبین.

00:33:21.781 --> 00:33:23.174
‫وایستین، وایستین.

00:33:23.218 --> 00:33:24.045
‫بریم، بریم.

00:33:31.443 --> 00:33:33.532
‫کل یگان‌ها به گوش باشین،
‫سه دقیقه دیگه منفجر می‌شه.

00:33:33.576 --> 00:33:35.317
‫رگبار سمت جاده شمالی بمونه.

00:33:35.360 --> 00:33:36.883
‫دریافت شد.

00:33:36.927 --> 00:33:38.668
‫کاوه، ما سمت چپ شماییم. هوامون رو...

00:33:39.321 --> 00:33:40.278
‫پشم‌هام!

00:33:45.675 --> 00:33:47.068
‫ادی! ادی!

00:33:53.030 --> 00:33:55.293
‫ادی تیر خورده.

00:33:55.337 --> 00:33:56.903
‫- ادی تیر خورده.
‫- بلندشون کنین.

00:33:56.947 --> 00:33:58.209
‫- بلند شین!
‫- بلند شین ببینم!

00:33:58.253 --> 00:34:00.124
‫- بلند شین ببینم!
‫- تکون بخورین!

00:34:00.168 --> 00:34:01.908
‫الان نوک تپه‌ایم،
‫داریم میام سمتتون.

00:34:01.952 --> 00:34:03.214
‫ببرش، ببرش.

00:34:03.258 --> 00:34:04.824
‫نمی‌خوام طالبان کثافت ببیننش.

00:34:07.305 --> 00:34:09.002
‫استیو، طالبی‌ها دارن میان.

00:34:09.046 --> 00:34:11.440
‫- دو شاسی‌بند تو موقعیت ساعت یازدهن.
‫- طالبان از شمال اومدن! دو ماشین اومده!

00:34:12.005 --> 00:34:13.442
‫مستقر بشین.

00:34:13.485 --> 00:34:15.183
‫- حواستون به جاده باشه!
‫- دریافت شد!

00:34:15.226 --> 00:34:16.271
‫موقعیت ساعت نه رو پوشش بده.

00:34:19.709 --> 00:34:21.928
‫- پشم‌هام!
‫- طالبی‌ها رو پل شمالی‌ان!

00:34:21.972 --> 00:34:23.278
‫از سمت چپ حمله کردن!

00:34:23.321 --> 00:34:24.757
‫روی تپه‌ان گربه‌نره!

00:34:30.763 --> 00:34:32.069
‫حواستون به جاده باشه!

00:34:32.113 --> 00:34:33.853
‫«افعی ۶۲»، «افعی ۶۲»،

00:34:33.897 --> 00:34:36.160
‫درگیر شدیم.
‫تکرار می‌کنم، درگیر شدیم!

00:34:36.204 --> 00:34:38.380
‫از «افعی ۶۲»، یه ربع دیگه می‌رسیم.

00:34:40.904 --> 00:34:42.079
‫اولین ماشینشون...

00:34:42.123 --> 00:34:43.254
‫سمت چپ ورودی شمالی وایستاد.

00:34:53.177 --> 00:34:55.092
‫کرشر تیر خورد.
‫گربه‌نره، برو پشت رگبار!

00:34:56.354 --> 00:34:58.574
‫بدو! بدو!
‫استیو تیر خورده. تمام.

00:34:58.617 --> 00:34:59.966
‫طاقت بیارین. داریم میایم سمتتون.

00:35:00.010 --> 00:35:01.707
‫یه شاسی‌بلند داره از ورودی شرقی میاد.

00:35:13.632 --> 00:35:15.373
‫دومین شاسی‌بلند هم
‫داره از ورودی شرقی میاد.

00:35:20.030 --> 00:35:21.510
‫کاوه، بیا بریم!

00:35:22.641 --> 00:35:23.642
‫دارم میام جان...

00:35:39.310 --> 00:35:40.355
‫شلیک کنین...

00:35:46.056 --> 00:35:47.536
‫گربه‌نره!

00:35:53.106 --> 00:35:54.195
‫جی‌جی تیر خورده!

00:35:56.545 --> 00:35:57.546
‫بریم!

00:36:07.208 --> 00:36:08.252
‫خاک بر سرم.

00:36:08.296 --> 00:36:09.253
‫خاک عالم!

00:36:14.824 --> 00:36:15.955
‫برو!

00:36:21.874 --> 00:36:23.702
‫جان! جان! باید نقشه‌ای بریزیم.

00:36:25.008 --> 00:36:27.097
‫یه شاسی‌بلند داره میاد سمتت.
‫ما هوات رو داریم.

00:36:27.140 --> 00:36:29.012
‫با ماشینه برو تو ارتفاعات...

00:36:29.055 --> 00:36:30.187
‫مستقر شو.

00:36:35.453 --> 00:36:37.499
‫جان، بدجوری محاصره شدیم!

00:36:37.542 --> 00:36:38.543
‫بریم. بریم.

00:36:41.590 --> 00:36:42.591
‫هوام رو داشته باش!

00:36:51.991 --> 00:36:53.297
‫آب‌پاش، برو، برو!

00:36:54.211 --> 00:36:55.995
‫احمد، سوار شو! سوار شو!

00:37:00.609 --> 00:37:02.306
‫جان، دنبالم بیا.

00:37:02.350 --> 00:37:03.612
‫مستقیم می‌ریم.
‫گاز می‌دیم که...

00:37:06.528 --> 00:37:08.617
‫خاک بر سرم. آب‌پاش! آب‌پاش!

00:37:25.764 --> 00:37:26.852
‫این دستت باشه.

00:37:26.896 --> 00:37:28.071
‫«خنجر ۱۲» رو بگیر.

00:37:28.114 --> 00:37:29.551
‫«خنجر ۱۲».

00:37:29.594 --> 00:37:31.814
‫از «خنجر ۳۳» به «خنجر ۱۲».

00:37:37.602 --> 00:37:38.995
‫از محدوده بی‌سیم خارج شدیم.

00:37:39.038 --> 00:37:41.040
‫از «خنجر ۳۳» به «خنجر ۱۲»،

00:37:41.084 --> 00:37:42.607
‫جواب بده.

00:37:42.651 --> 00:37:43.608
‫گندش بزنن!

00:37:45.523 --> 00:37:46.698
‫وای، پشم‌هام!

00:37:46.742 --> 00:37:47.656
‫پنچر کردیم.

00:37:51.486 --> 00:37:52.965
‫خیلی‌خب، باید پیاده بشیم.

00:38:01.409 --> 00:38:02.671
‫احمد. احمد.

00:38:17.076 --> 00:38:19.731
‫ماشینشون رو پیدا کردیم، پیاده‌ان.

00:38:19.775 --> 00:38:23.300
‫همه رو اعزام می‌کنم،
‫پیداشون کنین و بکشینشون.

00:38:23.344 --> 00:38:24.519
‫من می‌خوام زنده بگیرنشون.

00:38:25.955 --> 00:38:26.869
‫زنده بگیرینشون.

00:38:27.870 --> 00:38:29.262
‫پخش شین، پیداشون کنین.

00:39:03.514 --> 00:39:06.082
‫فرمانده «ویرانی».
‫فرمانده «ویرانی».

00:39:06.125 --> 00:39:07.257
‫دریافت شد.

00:39:07.300 --> 00:39:09.259
‫«افعی ۶۲» هستم.

00:39:09.302 --> 00:39:11.957
‫تقریبا چهل تن از اعضای طالبان رو کشتیم.

00:39:12.001 --> 00:39:13.524
‫اجساد کل اعضای ۳۳ رو...

00:39:13.568 --> 00:39:15.918
‫به جز جان کینلی و مترجمه پیدا کردیم. تمام.

00:39:28.409 --> 00:39:29.627
‫گمون کنم فعلا در امان باشیم.

00:40:41.699 --> 00:40:42.874
‫امشب همین‌جا استراحت می‌کنیم.

00:41:29.312 --> 00:41:30.443
‫مشکلمون از این قراره:

00:41:30.487 --> 00:41:32.620
‫طبق مکان‌یاب ماهواره‌ایمون،

00:41:32.663 --> 00:41:34.839
‫صد و بیست کیلومتر با آبجو فاصله داریم
‫و مسیرمون خیلی دشواره.

00:41:34.883 --> 00:41:37.450
‫طالبان هم همه‌جا ریختن،
‫پس نمی‌شه از جاده بریم.

00:41:37.494 --> 00:41:40.410
‫دو دقیقه‌ای پیدامون می‌کنن.

00:41:40.453 --> 00:41:42.281
‫قدم نمی‌زنیم، پیاده‌روی می‌کنیم. ردیفه؟

00:41:43.282 --> 00:41:44.545
‫ردیفه.

00:42:07.742 --> 00:42:08.656
‫پیدامون کردن.

00:42:09.613 --> 00:42:10.614
‫تفنگت آماده شلیکه؟

00:42:10.658 --> 00:42:12.181
‫آماده شلیکه.

00:42:12.224 --> 00:42:13.312
‫بریم.

00:43:04.363 --> 00:43:05.364
‫تفنگت کدوم گوریه؟

00:43:06.409 --> 00:43:07.584
‫بالای تپه است.

00:43:10.108 --> 00:43:11.414
‫این دیگه مال توئه.

00:43:11.457 --> 00:43:12.850
‫فقط گمش نکن.

00:43:13.764 --> 00:43:14.896
‫آماده‌ای؟

00:43:14.939 --> 00:43:16.158
‫دنبالت میام رئیس.

00:44:36.238 --> 00:44:37.326
‫تفنگه.

00:44:40.982 --> 00:44:41.939
‫بریم.

00:45:59.277 --> 00:46:00.322
‫ببین.

00:46:01.366 --> 00:46:02.367
‫مرده؟

00:46:03.934 --> 00:46:04.892
‫آره.

00:46:07.111 --> 00:46:08.112
‫بلندش کن.

00:49:12.079 --> 00:49:13.254
‫توش بوی گند می‌ده.

00:49:18.476 --> 00:49:19.651
‫امشب اینجا می‌مونیم.

00:49:22.089 --> 00:49:23.481
‫گوش کنین برادران.

00:49:24.874 --> 00:49:26.615
‫پیداشون می‌کنین.

00:49:27.572 --> 00:49:29.879
‫خدا یار شماست،
‫نه کفار.

00:49:31.098 --> 00:49:34.362
‫این‌ها دشمن پیامبرمون هستن.

00:49:35.754 --> 00:49:38.018
‫خیلی از پایگاهشون دور شدن.

00:49:38.975 --> 00:49:42.761
‫اصلا به خونه برنمی‌گردن.

00:49:42.805 --> 00:49:45.155
‫برقراری عدالت رو دوش شماست.

00:49:46.635 --> 00:49:49.029
‫می‌خوام زنده بیارینشون پیش خودم.

00:50:38.817 --> 00:50:39.905
‫خونه‌ای رو رؤیت کردن.

00:50:43.692 --> 00:50:45.085
‫ما که خونه‌های زیادی ندیده بودیم.

00:50:51.003 --> 00:50:52.266
‫الان که صداشون رو می‌شنویم،

00:50:53.745 --> 00:50:55.007
‫حتما همین حوالی‌ان.

00:50:59.534 --> 00:51:00.622
‫وسایلت رو جمع کن.

00:51:51.368 --> 00:51:52.500
‫احمد.

00:52:36.021 --> 00:52:37.066
‫جلوش رو بگیرین.

00:52:37.434 --> 00:52:38.767
‫باید بمیره.

00:52:38.807 --> 00:52:39.895
‫باید بکشمش.

00:52:39.938 --> 00:52:40.896
‫آروم باش برادر.

00:52:40.939 --> 00:52:41.853
‫باید بمیره.

00:52:41.897 --> 00:52:43.115
‫باید زنده ببریمش.

00:52:43.159 --> 00:52:44.073
‫آروم باش.

00:52:44.116 --> 00:52:45.379
‫آروم شدی؟

00:54:46.978 --> 00:54:47.979
‫سلام.

00:54:53.115 --> 00:54:54.029
‫جان.

00:54:55.770 --> 00:54:56.727
‫داریم می‌ریم خونه.

00:54:59.600 --> 00:55:00.818
‫سفر دور و درازی در پیش داریم.

00:55:03.647 --> 00:55:04.996
‫نباید از جاده بریم.

00:55:07.303 --> 00:55:08.478
‫می‌دونن اینجاییم.

00:55:11.438 --> 00:55:13.701
‫باز هم افرادشون رو به اینجا اعزام می‌کنن.

00:56:45.009 --> 00:56:45.836
‫بیا.

00:57:46.288 --> 00:57:48.508
‫ماشینمون خراب شده،
‫باید برسونیمون.

00:57:48.551 --> 00:57:50.640
‫خیلی‌خب، هرجایی بخواین می‌رسونمتون.

00:57:54.122 --> 00:57:56.428
‫چند کیلومتر جلوتر
‫تو همین جاده پیاده می‌شیم.

00:57:56.472 --> 00:57:57.778
‫خیلی‌خب، می‌رسونمتون.

00:58:00.389 --> 00:58:02.130
‫اینجا چیکار می‌کنین برادر؟

00:58:02.173 --> 00:58:06.221
‫دنبال دو نفریم، یکیشون آمریکاییه،
‫یکیشون یه مسلمون خائنه.

00:58:06.264 --> 00:58:07.744
‫تو فرد مشکوکی رو ندیدی؟

00:58:07.788 --> 00:58:11.139
‫من کسی رو ندیدم،
‫این جاده خلوته.

00:58:11.182 --> 00:58:13.707
‫حتی از دیدن شما هم غافلگیر شدم.

00:58:13.750 --> 00:58:16.405
‫پیداشون می‌کنیم،
‫اینجا حوزه خودمونه.

00:58:19.147 --> 00:58:20.409
‫پشت وانت چی داری؟

00:58:21.018 --> 00:58:23.107
‫قالی‌فروشم.

00:58:23.151 --> 00:58:24.500
‫قالی نمی‌خواین؟

00:58:25.675 --> 00:58:26.589
‫رانندگیت رو بکن.

00:58:38.514 --> 00:58:39.689
‫بزن کنار.

00:58:39.733 --> 00:58:40.647
‫بزن کنار.

00:58:45.477 --> 00:58:46.696
‫ممنون.

00:58:48.002 --> 00:58:49.307
‫خدا به همراهتون.

00:59:09.023 --> 00:59:10.415
‫سلام علیکم.

00:59:13.723 --> 00:59:16.291
‫سلام علیکم برادر، خوبی؟

00:59:16.334 --> 00:59:18.554
‫خوبم، ممنون.

00:59:18.598 --> 00:59:21.035
‫عذر می‌خوام که وسط غذا مزاحمتون شدم.

00:59:22.253 --> 00:59:23.298
‫بشین.

00:59:23.994 --> 00:59:24.995
‫ممنون.

00:59:27.258 --> 00:59:29.043
‫خودتون شکارشون کردین؟

00:59:30.348 --> 00:59:32.612
‫حتما امشب ضیافت به پا می‌کنین.

00:59:36.354 --> 00:59:40.576
‫برادر، یکی از دوستانم پشت وانته،
‫مجروح شده.

00:59:41.403 --> 00:59:43.187
‫چه کمکی از دست من برمیاد؟

00:59:43.231 --> 00:59:46.756
‫مقداری غذا و مسکن لازم داریم.

00:59:48.062 --> 00:59:50.804
‫اگه شما ارابه چوبیتون رو بهم بدین،

00:59:51.631 --> 00:59:53.894
‫من وانتم رو بهتون می‌دم.

00:59:57.375 --> 00:59:58.768
‫می‌شه دوستت رو ببینم؟

00:59:59.943 --> 01:00:01.031
‫معلومه.

01:00:14.566 --> 01:00:17.047
‫پس دو نفری که دنبالشونن خودتونین.

01:00:20.311 --> 01:00:22.226
‫من از طالبان خوشم نمیاد.

01:00:22.270 --> 01:00:24.185
‫کمکتون می‌کنم.

01:00:24.228 --> 01:00:25.882
‫باید تریاک مصرف کنه.

01:00:27.623 --> 01:00:29.364
‫دردش تسکین پیدا می‌کنه.

01:00:31.192 --> 01:00:32.062
‫ممنون.

01:00:33.673 --> 01:00:36.980
‫جایزه هنگفتی واسه سرتون گذاشتن.

01:00:37.024 --> 01:00:39.853
‫چند صد طالب دنبالتونن.

01:00:39.896 --> 01:00:41.768
‫دارن روستا به روستا می‌گردن...

01:00:41.811 --> 01:00:45.032
‫و هرکی اطلاعاتی بهشون نده رو
‫به آتش می‌کشن.

01:00:45.075 --> 01:00:47.512
‫دست از تعقیبتون برنمی‌دارن.

01:00:48.557 --> 01:00:51.516
‫خیلی با پایگاهتون فاصله دارین.

01:00:51.560 --> 01:00:55.129
‫از جاده نرو، همه‌جا ایست بازرسی علم کردن.

01:00:56.260 --> 01:00:58.785
‫باید از مسیر کوهستانی بری.

01:04:24.708 --> 01:04:27.681
‫[ولایت پروان]
‫[میدان هوای بگرام]

01:04:54.846 --> 01:04:57.197
‫- علیکم سلام.
‫- سلام علیکم.

01:05:01.505 --> 01:05:02.463
‫چیزی می‌خواین؟

01:05:04.334 --> 01:05:05.596
‫بهم آب بدین.

01:05:09.035 --> 01:05:10.036
‫ممنون.

01:05:40.980 --> 01:05:42.938
‫سلام علیکم.

01:05:42.982 --> 01:05:44.244
‫علیکم سلام.

01:05:46.246 --> 01:05:47.160
‫سلام برادر.

01:05:48.857 --> 01:05:49.989
‫بهم آب بده.

01:05:52.078 --> 01:05:53.079
‫آهای، بگیرش.

01:07:21.297 --> 01:07:22.559
‫دست‌ها بالا پدرسگ!

01:07:22.603 --> 01:07:23.604
‫دست‌ها بالا!

01:07:23.647 --> 01:07:24.779
‫بخواب رو زمین!

01:07:26.868 --> 01:07:28.348
‫بخواب رو زمین!

01:07:28.391 --> 01:07:29.610
‫بخواب رو زمین کثافت!

01:07:29.653 --> 01:07:30.567
‫بخواب رو زمین!

01:07:31.351 --> 01:07:32.308
‫بلند نشو!

01:07:33.309 --> 01:07:34.267
‫سرت پایین باشه!

01:07:35.746 --> 01:07:37.357
‫یکی از سربازانتون همراهمه.

01:07:37.400 --> 01:07:39.663
‫- تو ارابه است.
‫- ارابه‌اش رو بگردین.

01:07:45.974 --> 01:07:47.715
‫پشم‌هام، جان کینلیه.

01:07:47.758 --> 01:07:50.283
‫آهای! آهای، جان کینلیه.
‫باید دکتر بفرستین!

01:08:02.592 --> 01:08:04.665
‫[چهار هفته بعد]

01:08:11.260 --> 01:08:13.349
‫دکتر کیل، لطفا داخلی ۱۱۸ رو بگیرین.

01:08:17.179 --> 01:08:18.398
‫داریم می‌ریم خونه.

01:08:19.660 --> 01:08:21.314
‫داریم می‌ریم خونه.

01:08:22.358 --> 01:08:23.490
‫داریم می‌ریم خونه.

01:08:25.622 --> 01:08:27.320
‫دکتر کیل، لطفا داخلی ۱۱۸ رو بگیرین.

01:08:36.764 --> 01:08:38.679
‫به خونه خوش اومدی آقای کینلی.

01:08:38.722 --> 01:08:40.420
‫دکترت رو خبر می‌کنم.

01:08:46.774 --> 01:08:50.189
‫[کالیفرنیا، لس آنجلس]
‫[سانتا کلاریتا]

01:08:53.059 --> 01:08:55.938
‫[سه هفته بعد]

01:09:00.744 --> 01:09:01.789
‫شنیدن قراره بهت مدال بدن،

01:09:02.790 --> 01:09:04.966
‫صلیب خدمات برجسته می‌دن.

01:09:05.009 --> 01:09:06.402
‫- ای بابا، ولش کنین بچه‌ها.
‫- چه سریع.

01:09:06.446 --> 01:09:08.491
‫- شام پنج دقیقه دیگه حاضره.
‫- خب،

01:09:08.535 --> 01:09:10.101
‫واقعا صد کیلومتر مسیر دشوار رو...

01:09:10.145 --> 01:09:11.842
‫چهار دست و پا طی کردی، اینه که...

01:09:13.714 --> 01:09:15.281
‫اگه کرده باشم هم
‫اصلا به خاطر ندارم.

01:09:17.108 --> 01:09:19.415
‫هنوز هیچی یادت نمیاد؟

01:09:19.459 --> 01:09:21.591
‫خب، یادمه تو بیمارستان به هوش اومدم.

01:09:21.635 --> 01:09:24.377
‫پس واسه چی باید به من مدال بدن؟
‫باید به خودش مدال بدن.

01:09:25.639 --> 01:09:28.990
‫من که از نظر خودم
‫مسافری بیش نبودم.

01:09:29.033 --> 01:09:31.645
‫گمون نکنم دنبال مدال باشه،
‫باید ویزا بگیره.

01:09:34.604 --> 01:09:36.519
‫خب، ویزاش چی شد؟

01:09:36.563 --> 01:09:39.130
‫خب، حتی اگه بتونیم ویزاش رو جور کنیم،
‫اول باید پیداش کنیم.

01:09:39.174 --> 01:09:40.088
‫پیداش کنین؟

01:09:43.700 --> 01:09:44.962
‫کجا رفته؟

01:09:45.006 --> 01:09:46.921
‫خب، احمد بعد از پیاده‌گردیتون
‫تو افغانستان...

01:09:46.964 --> 01:09:49.532
‫به قهرمان اون ناحیه بدل شد،

01:09:49.576 --> 01:09:51.665
‫ولی دشمن طالبان شد.

01:09:51.708 --> 01:09:54.015
‫در این حد بگم که حال نکردن
‫تو رو صد کیلومتر تو حوزه‌شون...

01:09:54.058 --> 01:09:57.192
‫حمل کرده و نتونستن بگیرنتون.

01:09:57.236 --> 01:09:59.716
‫ماجراتون نقل محافل اونجا شده.

01:10:00.500 --> 01:10:02.328
‫بعدش چی شد؟

01:10:02.371 --> 01:10:03.938
‫به فهرست ده فرد تحت‌تعقیب
‫مهمشون اضافه شد...

01:10:03.981 --> 01:10:06.288
‫و واسه سرش جایزه گذاشتن.

01:10:06.332 --> 01:10:07.768
‫غیبش زد و با خانواده‌اش مخفی شد.

01:10:17.517 --> 01:10:19.345
‫خودم تا نپرسیدی بگم...

01:10:19.388 --> 01:10:21.303
‫که با برادر موادفروشش تماس گرفتم.

01:10:22.304 --> 01:10:24.088
‫حس می‌کنم می‌دونه کجاست،

01:10:24.132 --> 01:10:26.700
‫ولی تا ویزای احمد رو جور نکنیم،
‫چیزی بهمون نمی‌گه.

01:10:28.528 --> 01:10:33.141
‫- احمد. احمد عبدالله.
‫- [روز یکم]

01:10:33.184 --> 01:10:34.534
‫خب، املاش چطوریه جناب؟

01:10:34.577 --> 01:10:35.883
‫آها، عین ب دال...

01:10:35.926 --> 01:10:37.319
‫آره، خودم می‌دونم خانم. اِم...

01:10:37.363 --> 01:10:38.668
‫ویزاش رو تأیید کردن؟

01:10:38.712 --> 01:10:40.931
‫قرار بود ویزای آقای عبدالله رو بدن.

01:10:40.975 --> 01:10:42.716
‫- اسمش چیه جناب؟
‫- احمد.

01:10:42.759 --> 01:10:44.152
‫دوستتون باید فرم آی۳۶۰ رو...

01:10:44.195 --> 01:10:45.849
‫- پر کنه.
‫- نمی‌تونم گوشی رو بهش بدم.

01:10:45.893 --> 01:10:47.808
‫مجبور شدن خانوادگی مخفی بشن.

01:10:47.851 --> 01:10:49.505
‫- خانم، خودم شرایط رو...
‫- یه دقیقه وایستین.

01:10:49.549 --> 01:10:52.160
‫- واسه سرپرستتون توضیح دادم. می‌شه...
‫- یه دقیقه وایستین.

01:10:52.203 --> 01:10:53.553
‫- گوشی دستتون باشه جناب.
‫- می‌شه...

01:10:53.596 --> 01:10:55.946
‫چطوری می‌خوای سابقه یه بچه سه‌ماهه رو...

01:10:55.990 --> 01:10:57.905
‫بررسی کنین؟

01:10:57.948 --> 01:11:01.996
‫می‌شه معطلم نکنین؟
‫یک و نیم ساعته که گوشی دستمه.

01:11:02.039 --> 01:11:03.214
‫یه دقیقه وایستین.

01:11:19.405 --> 01:11:21.442
‫- خب، اول باید از صدور ویزاشون...
‫- [روز نهم]

01:11:21.466 --> 01:11:22.625
‫اطمینان حاصل کنیم،

01:11:22.669 --> 01:11:24.366
‫بعدش خودم یه‌جوری پیداشون می‌کنم.

01:11:24.410 --> 01:11:27.326
‫خودتون حاضرین زن و بچه‌تون رو ول کنین؟
‫حاضرین؟

01:11:28.979 --> 01:11:31.112
‫غیبش زد و با خانواده‌اش مخفی شد.

01:11:31.155 --> 01:11:33.157
‫غیبش زد و با خانواده‌اش مخفی شد،

01:11:33.201 --> 01:11:34.289
‫تقصیر توئه.

01:11:34.333 --> 01:11:35.986
‫تقصیر توئه.

01:11:36.030 --> 01:11:37.423
‫- من که الان همه این‌ها رو گفتم.
‫- [روز دوازدهم]

01:11:37.466 --> 01:11:39.250
‫همین الان به سرپرستتون گفتم.

01:11:39.294 --> 01:11:40.426
‫نه‌خیر، فامیلم نیست.

01:11:40.469 --> 01:11:41.905
‫افغانستانه...

01:11:41.949 --> 01:11:43.124
‫گوشی دستتون باشه جناب.

01:11:43.167 --> 01:11:44.604
‫ریدم تو آهنگ انتظارتون!

01:11:44.647 --> 01:11:46.127
‫وقتی آدم رو یه ساعت و نیم معطل می‌کنین،

01:11:46.170 --> 01:11:47.258
‫کلافه می‌شه دیگه.

01:11:50.087 --> 01:11:51.524
‫- آره خانم. آره.
‫- [روز نوزدهم]

01:11:51.567 --> 01:11:53.221
‫آره، نامه‌اش دستمه.

01:11:53.264 --> 01:11:54.222
‫- نامه سرهنگ مسترزه؟
‫- درسته.

01:11:54.265 --> 01:11:55.484
‫آره.
‫نامه سرهنگ مسترزه.

01:11:55.528 --> 01:11:56.833
‫خیلی‌خب، چقدر طول می‌کشه؟

01:11:56.877 --> 01:11:58.182
‫حداقل نه ماه طول می‌کشه جناب.

01:11:58.226 --> 01:12:00.881
‫اون‌ها که نمی‌تونن نه ماه صبر کنن!

01:12:00.924 --> 01:12:02.752
‫اگه نه ماه صبر کنن، می‌میرن!

01:12:07.627 --> 01:12:09.629
‫- شب به خیر رئیس.
‫- خودم می‌بندم میگل.

01:12:09.672 --> 01:12:11.500
‫خودم می‌بندم.

01:12:11.544 --> 01:12:12.762
‫با خدمات شهروندی و مهاجرت تماس بگرفتین،

01:12:12.806 --> 01:12:14.373
‫- امرتون جناب؟
‫- اِم...

01:12:14.398 --> 01:12:16.118
‫[روز سی و پنجم]

01:12:16.157 --> 01:12:18.115
‫باز هم باید گوشی دستم باشه؟

01:12:18.159 --> 01:12:19.639
‫- باشه، باز هم معطلم کن.
‫- اگه می‌شه...

01:12:19.682 --> 01:12:20.988
‫یه دقیقه گوشی دستتون باشه جناب.

01:12:21.031 --> 01:12:22.598
‫نه، نه، نه، نه، نه، نه، نه.

01:12:22.642 --> 01:12:24.165
‫گوشی رو نذار کنار.

01:12:24.208 --> 01:12:24.905
‫- گوشی رو نذار کنار کثافت.
‫- یه لحظه...

01:12:24.948 --> 01:12:26.863
‫بیشتر طول نمی‌کشه گروهبان.

01:12:26.907 --> 01:12:27.864
‫- یکی رو پیدا می‌کنم که کمکتون کنه.
‫- اگه باز هم پشت خط...

01:12:27.908 --> 01:12:30.040
‫معطلم کنی، پیدات می‌کنم.

01:12:31.912 --> 01:12:33.566
‫معطلم کن ببینم! کثافت!

01:12:33.609 --> 01:12:36.220
‫اسمت چیه کثافت؟ ها؟

01:12:36.264 --> 01:12:38.092
‫اسمت چیه؟

01:12:38.135 --> 01:12:41.574
‫میام دم در خونه‌ات
‫و پیدات می‌کنم آشغال!

01:12:43.140 --> 01:12:46.796
‫یه بدبخت بیچاره تو غار گرفتار شده!

01:12:46.840 --> 01:12:48.276
‫پیدات می‌کنم!

01:13:16.173 --> 01:13:17.174
‫بخور.

01:13:30.623 --> 01:13:31.667
‫چیزیت نیست.

01:14:39.561 --> 01:14:40.388
‫سلام.

01:14:42.651 --> 01:14:43.696
‫سروصدا نکن.

01:15:15.641 --> 01:15:16.729
‫جان؟

01:15:21.255 --> 01:15:22.256
‫جان.

01:15:29.959 --> 01:15:33.702
‫همین که من رو
‫از اون رشته‌کوه رد کرد بس نبود،

01:15:33.746 --> 01:15:35.574
‫الان هم اصلا از فکرش بیرون نمیام.

01:15:45.801 --> 01:15:47.542
‫رو این تخت دراز کشیدم.

01:15:50.980 --> 01:15:53.200
‫بچه‌هام رو قبل از مدرسه‌شون می‌بوسم.

01:15:54.941 --> 01:15:57.117
‫ولی اون تو سوراخی قایم شده.

01:15:59.293 --> 01:16:01.469
‫نمی‌تونه از سوراخه بیرون بیاد.

01:16:01.512 --> 01:16:03.514
‫ما تو اون سوراخ اسیرش کردیم.

01:16:08.650 --> 01:16:09.999
‫قرارمون این نبود.

01:16:10.043 --> 01:16:13.046
‫قرار بود به خانواده‌اش پناه بدیم.

01:16:15.222 --> 01:16:16.658
‫ولی بعدش طناب دار رو به گردنش انداختیم...

01:16:16.702 --> 01:16:18.486
‫و چهارپایه زیر پاش رو برداشتیم.

01:16:27.190 --> 01:16:28.801
‫من باید تو اون سوراخ باشم.

01:16:38.114 --> 01:16:39.681
‫خیال کردی عامل رحمت تو بود؟

01:16:43.642 --> 01:16:45.165
‫خب، عامل عذاب منه.

01:16:51.693 --> 01:16:55.610
‫من اصلا خواب ندارم.

01:17:03.442 --> 01:17:04.028
‫[خدمات شهروندی و مهاجرت]

01:17:04.053 --> 01:17:05.533
‫لطفا همچنان منتظر بمونین.

01:17:05.576 --> 01:17:07.143
‫در صف انتظار هستین.

01:17:09.842 --> 01:17:11.452
‫لطفا همچنان منتظر بمونین.

01:17:11.495 --> 01:17:12.453
‫در صف انتظار...

01:17:16.283 --> 01:17:17.850
‫جفتمون می‌دونیم تهش چی می‌شه.

01:17:21.680 --> 01:17:24.117
‫مجبور می‌شم خودم خارجش کنم.

01:17:27.555 --> 01:17:28.556
‫من آشنا دارم.

01:17:30.689 --> 01:17:32.734
‫اسمش پارکره.
‫پیمانکار امنیتی خصوصیه.

01:17:35.171 --> 01:17:37.696
‫شنیدم کاردرسته
‫و می‌تونه کمکت کنه.

01:17:39.523 --> 01:17:41.656
‫ولی خرج برمی‌داره.

01:17:41.700 --> 01:17:43.963
‫باید اسم و پیشینه‌ات رو عوض کنیم.

01:17:44.006 --> 01:17:47.357
‫اگه طالب‌ها بفهمن برگشتی اونجا،
‫دلیلش معلوم می‌شه.

01:17:47.401 --> 01:17:49.403
‫بعدش هم به هر دری می‌زنن
‫تا جفتتون رو پیدا کنن.

01:17:51.165 --> 01:17:54.032
‫[افغانستان]
‫[ترین‌کوت]

01:18:20.521 --> 01:18:21.565
‫الو؟

01:18:21.590 --> 01:18:22.247
‫سلام احمد.

01:18:22.454 --> 01:18:23.414
‫سلام پویا.

01:18:23.524 --> 01:18:24.568
‫طالبان اومده.

01:18:26.962 --> 01:18:27.963
‫کجان؟

01:18:28.007 --> 01:18:29.704
‫چند خونه پایین‌ترن.

01:18:30.661 --> 01:18:33.229
‫- از اونجا برین.
‫- بشیره.

01:18:34.230 --> 01:18:36.232
‫باید دوباره جابه‌جاتون کنم.

01:18:37.016 --> 01:18:38.626
‫زود باشین بیاین بیرون.

01:18:38.669 --> 01:18:39.758
‫باشه، خودم می‌دونم، می‌دونم.

01:18:41.194 --> 01:18:42.978
‫بشیره ساک رو بردار، ساک رو بردار.

01:18:43.500 --> 01:18:44.327
‫بریم.

01:18:49.115 --> 01:18:50.812
‫عبدی رو کشتن.

01:18:56.600 --> 01:18:57.950
‫الان میان خونه خودت.

01:18:57.993 --> 01:18:59.386
‫بریم، بریم.

01:19:01.605 --> 01:19:03.216
‫طالبان داره میاد سمتتون.

01:19:03.259 --> 01:19:04.260
‫وایستا، وایستا.

01:19:04.304 --> 01:19:05.435
‫کجان؟ کجان؟

01:19:05.479 --> 01:19:06.654
‫داره میاد سمت در پشتی.

01:19:06.697 --> 01:19:07.829
‫وایستا.

01:19:11.528 --> 01:19:13.052
‫شش متری دره.

01:19:19.232 --> 01:19:20.537
‫چهار متری دره.

01:19:41.167 --> 01:19:43.822
‫سه طالب دارن میان سمت در اصلی.

01:19:52.439 --> 01:19:53.962
‫در پشتی امنه.

01:19:58.706 --> 01:20:00.316
‫وارد خونه‌ات شدن.

01:20:01.927 --> 01:20:03.754
‫از در پشتی بیاین بیرون، بیاین سمت راست.

01:20:04.886 --> 01:20:05.887
‫دیدمتون.

01:20:11.762 --> 01:20:13.373
‫بشینین، طالب‌های بیشتری اومدن.

01:20:21.250 --> 01:20:22.643
‫زود باشین بیاین.

01:20:42.362 --> 01:20:47.492
‫[تعمیرات ماشین‌های قدیمی کینلی]

01:20:47.886 --> 01:20:49.148
‫- صبح به خیر رئیس.
‫- صبح به خیر.

01:20:50.758 --> 01:20:52.194
‫سه‌تا بیشتر از این‌ها پیدا نکردم.

01:20:54.327 --> 01:20:55.763
‫قسم می‌خورم دوتا دیگه هم داریم.

01:20:55.806 --> 01:20:57.547
‫خیلی‌خب.

01:20:57.591 --> 01:20:59.941
‫خب، اگه مشکلی پیش اومد،
‫تشریف بیارین.

01:20:59.985 --> 01:21:01.464
‫- چه عالی. ممنون.
‫- خیلی خوشحال شدیم.

01:21:01.508 --> 01:21:02.596
‫خداحافظ.

01:21:04.032 --> 01:21:05.294
‫سلام آقای کینلی.

01:21:06.339 --> 01:21:07.601
‫سلام خانم کینلی.

01:21:15.261 --> 01:21:16.827
‫ظاهرا همه‌چی تحت کنترلته.

01:21:17.437 --> 01:21:18.960
‫اوهوم.

01:21:19.004 --> 01:21:21.136
‫کادیلاکه امروز بعدازظهر حاضر می‌شه،

01:21:21.180 --> 01:21:24.096
‫هارلی‌ها رو هم ساعت شش تحویل می‌گیرن.

01:21:26.533 --> 01:21:28.752
‫پس لابد به من نیازی ندارین.

01:21:28.796 --> 01:21:30.754
‫نچ.

01:21:30.798 --> 01:21:32.017
‫ولی سر و وضعت خیلی تمیزه.

01:21:35.585 --> 01:21:36.891
‫می‌رم...

01:21:39.024 --> 01:21:40.416
‫لباس جذاب بپوشم.

01:22:21.153 --> 01:22:24.634
‫من از کارت خبر دارم
‫و قبولش کردم جان.

01:22:26.549 --> 01:22:28.682
‫بارها همین حرف‌ها رو زدیم.

01:22:31.946 --> 01:22:33.600
‫بارها باهات خداحافظی کردم...

01:22:33.643 --> 01:22:36.472
‫و نمی‌دونستم باز هم می‌بینمت یا نه.

01:22:36.516 --> 01:22:40.346
‫دوازده ساله که دارم همین کار رو می‌کنم؛

01:22:41.651 --> 01:22:43.001
‫ولی این‌دفعه فرق می‌کنه.

01:22:47.135 --> 01:22:50.356
‫این خانواده باور کرده بود از دنیا رفتی.

01:22:52.314 --> 01:22:55.578
‫سه هفته از شنیدن این خبر عذاب کشیدیم.

01:22:57.885 --> 01:22:59.974
‫می‌دونی خودم و بچه‌هامون چی کشیدیم؟

01:23:02.498 --> 01:23:04.805
‫ولی شرایط خیلی دشواری برام فراهم کردی.

01:23:06.459 --> 01:23:07.851
‫همسر تو بودن جداست،

01:23:07.895 --> 01:23:10.898
‫مادر اون‌ها بودن هم جداست.

01:23:13.683 --> 01:23:15.033
‫جونت رو مدیون اون آدمیم.

01:23:21.213 --> 01:23:22.997
‫در نتیجه، قسط‌بندی خونه رو تغییر می‌دیم،

01:23:24.042 --> 01:23:25.260
‫ویزاشون رو می‌گیری...

01:23:26.000 --> 01:23:27.045
‫و می‌ری.

01:23:28.089 --> 01:23:29.438
‫هر کاری لازمه می‌کنی.

01:23:32.485 --> 01:23:33.573
‫زنده برمی‌گردی.

01:23:37.446 --> 01:23:38.795
‫زنده برمی‌گردی جان کینلی.

01:23:49.226 --> 01:23:52.493
‫[کالیفرنیا]
‫[پایگاه نیرو هوایی تراویس]

01:23:59.120 --> 01:24:01.253
‫سلام سرهنگ. سلام دکلان.

01:24:01.296 --> 01:24:02.689
‫سلام جان، بفرما بشین.

01:24:06.910 --> 01:24:08.086
‫همه‌چی روبه‌راهه جان؟

01:24:10.958 --> 01:24:12.220
‫نه، همه‌چی روبه‌راه نیست.

01:24:13.047 --> 01:24:14.048
‫بگیر بشین.

01:24:14.092 --> 01:24:15.919
‫اگه اشکال نداشته باشه،
‫ترجیح می‌دم وایستم.

01:24:20.794 --> 01:24:25.929
‫خب، ظاهرا اخیرا خیلی سروصدا کردی.

01:24:25.973 --> 01:24:28.410
‫اسمت چیه کثافت؟ ها؟

01:24:28.454 --> 01:24:31.152
‫- گروهبان، اصلا نمی...
‫- اسمت چیه؟

01:24:31.196 --> 01:24:32.719
‫- افسر اول کاول هستم.
‫- میام...

01:24:32.762 --> 01:24:34.068
‫دم در خونه‌ات...

01:24:34.112 --> 01:24:35.939
‫و پیدات می‌کنم آشغال!

01:24:35.983 --> 01:24:37.767
‫گروهبان، لطفا آروم باشین.

01:24:37.811 --> 01:24:41.467
‫یه بدبخت بیچاره تو غار گرفتار شده!

01:24:41.510 --> 01:24:44.034
‫جناب، بهتون اطمینان می‌دم
‫داریم تمام تلاشمون رو می‌کنیم.

01:24:44.078 --> 01:24:45.601
‫تو سوراخ اسیر شده و...

01:24:48.691 --> 01:24:50.606
‫رسما شکایت کردن.

01:24:52.347 --> 01:24:53.696
‫آها، که این‌طور.

01:24:53.740 --> 01:24:55.916
‫احضارم کردین که پادرمیونی کنین.

01:24:57.744 --> 01:24:59.528
‫یا تنبیهم کنین.

01:25:01.400 --> 01:25:02.488
‫ولی خودم واسه این نیومدم.

01:25:04.925 --> 01:25:08.842
‫خیال کردین اگه بتونم دینم رو
‫با تیر خوردن ادا کنم، تیر نمی‌خورم؟

01:25:11.018 --> 01:25:15.979
‫خیال کردین اگه می‌شد
‫به طرق عادی ردیفش کنم، نمی‌کردم؟

01:25:19.853 --> 01:25:21.637
‫این دین این‌جوری ادا نمی‌شه.

01:25:24.814 --> 01:25:28.514
‫باید به ثمر برسه،
‫فروکش نمی‌کنه.

01:25:33.127 --> 01:25:36.739
‫قلابی به وجودم گیر کرده.

01:25:40.526 --> 01:25:42.136
‫شما نمی‌بینینش.

01:25:45.574 --> 01:25:46.575
‫ولی گیر کرده.

01:25:51.841 --> 01:25:53.495
‫خیال کردین چاره‌ای دارم؟

01:25:56.585 --> 01:25:57.934
‫هیچ چاره‌ای ندارم.

01:26:00.110 --> 01:26:03.462
‫من اون آدم و خانواده‌اش رو...

01:26:03.505 --> 01:26:06.726
‫از شرایطی که تو افغانستان
‫براشون رقم زدیم، نجات می‌دم.

01:26:10.033 --> 01:26:11.557
‫در این زمینه شک ندارم.

01:26:15.125 --> 01:26:16.344
‫شما هم کمکم می‌کنین سرهنگ.

01:26:19.347 --> 01:26:23.090
‫من واسه این اینجام...

01:26:29.314 --> 01:26:31.011
‫که هشت سال پیش جونتون رو نجات دادم.

01:26:33.840 --> 01:26:35.276
‫پس باید ویزاشون رو جور کنین.

01:26:35.929 --> 01:26:37.278
‫نمی‌دونم چطوری جور می‌کنین؛

01:26:38.627 --> 01:26:39.889
‫ولی جورشون می‌کنین.

01:26:42.979 --> 01:26:45.591
‫آخه می‌دونم شما آدمی هستین...

01:26:47.288 --> 01:26:48.333
‫که دینش رو ادا می‌کنه.

01:26:55.165 --> 01:26:56.079
‫دینتون رو ادا کنین.

01:27:22.497 --> 01:27:23.585
‫جفتتون رو خیلی دوست دارم.

01:27:23.629 --> 01:27:24.934
‫دلم برات تنگ می‌شه بابا.

01:27:24.978 --> 01:27:26.022
‫دلم برات تنگ می‌شه.

01:27:26.066 --> 01:27:27.067
‫دل من هم برات تنگ می‌شه.

01:27:28.590 --> 01:27:29.504
‫خیلی‌خب.

01:27:35.380 --> 01:27:36.555
‫واقعا دلمون برات تنگ می‌شه جان.

01:27:38.252 --> 01:27:40.602
‫می‌دونم. یه هفته‌ای برمی‌گردم.

01:27:43.344 --> 01:27:44.258
‫بیا جلو.

01:27:47.392 --> 01:27:48.218
‫ماچ بده.

01:28:08.323 --> 01:28:11.606
‫[افغانستان]
‫[میدان هوایی قندوز]

01:28:18.597 --> 01:28:20.250
‫رون کی خودتی؟ از طرف ووکس اومدی؟

01:28:20.294 --> 01:28:21.251
‫تو هم پارکری، درسته؟

01:28:21.295 --> 01:28:22.427
‫- آره.
‫- تعریفت رو شنیدم.

01:28:25.604 --> 01:28:26.996
‫خب، آماده‌ایم؟

01:28:27.040 --> 01:28:30.652
‫خب، با علی، برادر احمد، تماس گرفتم.

01:28:30.696 --> 01:28:33.307
‫می‌گه روستای محل سکونت احمد رو پیدا کرده،

01:28:33.351 --> 01:28:35.875
‫ولی خودش هنوز باهاش صحبت نکرده.

01:28:35.918 --> 01:28:36.876
‫یعنی می‌ریم سراغ برادرش؟

01:28:38.921 --> 01:28:40.270
‫آره، خب، قصد داشتیم بریم.

01:28:41.489 --> 01:28:43.361
‫قصد داشتین؟

01:28:43.404 --> 01:28:45.363
‫کار دیگه‌ای بهمون محول کردن.

01:28:45.406 --> 01:28:46.668
‫ما قرارداد بسته بودیم پارکر.

01:28:46.712 --> 01:28:48.366
‫به توافق رسیده بودیم.

01:28:48.409 --> 01:28:49.497
‫خب، باید بهش عمل کنیم.

01:28:49.541 --> 01:28:50.672
‫به من ربطی نداره.

01:28:50.716 --> 01:28:53.109
‫دستورش از بالا رسیده.

01:28:53.153 --> 01:28:55.938
‫یکی از دیپلمات‌های سازمان ملل متحد
‫تو دردسر افتاده...

01:28:55.982 --> 01:28:57.636
‫و باید حلش کنیم.
‫همین و بس.

01:29:00.378 --> 01:29:03.511
‫ببین، اگه سه روز اینجا بمونی،

01:29:04.251 --> 01:29:05.513
‫گروهم در اختیار خودته.

01:29:05.557 --> 01:29:07.254
‫قراردادمون این شکلی نبود داداش.

01:29:09.256 --> 01:29:12.346
‫بدن گرمشون تا سه روز دیگه سرد می‌شه.

01:29:12.390 --> 01:29:16.045
‫خودم می‌دونم ده میلیون دلار ندادم،
‫ولی تو قبول کرده بودی.

01:29:16.089 --> 01:29:19.397
‫من هم یه لیتر خون
‫و ۱۵۰ هزار دلار پول دادم.

01:29:19.440 --> 01:29:22.008
‫خب رون، اگه راضی نیستی،
‫می‌تونی پولت رو پس بگیری.

01:29:22.051 --> 01:29:23.705
‫نه‌خیر، معلومه که راضی نیستم.

01:29:26.142 --> 01:29:27.187
‫پولم رو نمی‌خوام.

01:29:29.058 --> 01:29:32.279
‫می‌خوام به قراردادمون عمل کنی.

01:29:34.063 --> 01:29:35.413
‫شنیدم گروه خارق‌العاده‌ای داری.

01:29:36.457 --> 01:29:37.676
‫حالا باید به حرفت عمل کنی.

01:29:42.985 --> 01:29:44.030
‫خیلی‌خب، ببین.

01:29:44.726 --> 01:29:45.684
‫اِم، بیا...

01:29:46.946 --> 01:29:48.991
‫سازش کنیم، خب؟

01:29:49.035 --> 01:29:52.821
‫اگه خودت تونستی
‫احمد و خانواده‌اش رو پیدا کنی،

01:29:52.865 --> 01:29:55.345
‫زنگ بزن و بهمون بگو کجایی،
‫ما میایم،

01:29:55.389 --> 01:29:56.825
‫سوار هواپیما می‌کنیمتون،
‫برمی‌گردونیمتون پایگاه...

01:29:56.869 --> 01:29:58.784
‫و با اولین پرواز می‌رین خونه.

01:29:58.827 --> 01:29:59.872
‫ردیف می‌شه.

01:30:01.047 --> 01:30:02.048
‫کافیه پیداش کنی.

01:30:02.091 --> 01:30:03.179
‫فهمیدم چی شد.

01:30:05.225 --> 01:30:08.184
‫بهتون پول دادم
‫که خودم کار کنم.

01:30:08.228 --> 01:30:10.535
‫اذیت نکن دیگه.
‫تو بلدی خودت رو وقف بدی.

01:30:10.578 --> 01:30:12.928
‫با شرایط کنار میای،
‫شرایط هم این شکلیه.

01:30:12.972 --> 01:30:16.584
‫ببین، اگه سه روز صبر کنی،
‫همه در اختیارتن.

01:30:16.628 --> 01:30:20.588
‫ولی اگه الان بری، باید تنها بری.

01:30:20.632 --> 01:30:24.070
‫من بهت تجهیزات می‌دم.
‫یه ماشین سالم و کلی ابزار بهت می‌دم،

01:30:25.332 --> 01:30:26.594
‫ولی باید تنها بری.

01:30:29.162 --> 01:30:32.470
‫این تو ده‌هزار دلار پول نقد
‫و یه تلفن ماهواره‌ایه.

01:30:33.819 --> 01:30:36.474
‫یه اِم۴ با شش خشاب تو صندوقه.

01:30:44.351 --> 01:30:46.309
‫باکت پره،

01:30:46.353 --> 01:30:48.398
‫مکان‌یاب ماهواره‌ای
‫رو آدرس علی تنظیم شده.

01:30:48.442 --> 01:30:49.748
‫می‌تونی اول ببینیش.

01:30:51.837 --> 01:30:53.403
‫رون، هفتاد و دو ساعت بیشتر نیست.

01:30:55.405 --> 01:30:56.363
‫من اگه جات بودم،
‫صبر می‌کردم.

01:30:58.017 --> 01:30:59.497
‫آره، ولی جای من نیستی.

01:31:00.889 --> 01:31:01.847
‫مگه نه پارکر؟

01:31:10.502 --> 01:31:13.082
‫[غوریان]

01:31:21.276 --> 01:31:23.997
‫[قلعه نو]

01:31:49.424 --> 01:31:51.924
‫[چاریکار]

01:32:09.131 --> 01:32:10.568
‫علی، مشتری قبول می‌کنی؟

01:32:11.612 --> 01:32:13.135
‫سلام جان!
‫جان، بیا تو.

01:32:18.619 --> 01:32:20.229
‫بشین، بفرما.
‫بفرما بشین.

01:32:20.926 --> 01:32:21.927
‫راحت باش.

01:32:25.495 --> 01:32:26.540
‫یه لحظه وایستا.

01:32:31.893 --> 01:32:32.938
‫حسن!

01:32:36.202 --> 01:32:37.203
‫چای میل داری؟

01:32:42.687 --> 01:32:45.515
‫می‌دونی «جان» تو کشور من یعنی چی؟

01:32:49.084 --> 01:32:51.173
‫یعنی «عزیزم». یعنی «عشقم».

01:32:52.784 --> 01:32:55.613
‫برادرم گفته بود چشم آبی و قشنگی داری.

01:32:59.181 --> 01:33:00.792
‫واقعا چشمت آبی و قشنگه.

01:33:02.097 --> 01:33:04.839
‫چشم پسر احمد هم
‫آبی و قشنگ بود.

01:33:08.060 --> 01:33:08.974
‫سیگار می‌کشی؟

01:33:33.172 --> 01:33:35.696
‫فقط چون کلی با طالبان...

01:33:37.089 --> 01:33:38.481
‫داد و ستد می‌کنم، شکنجه‌ام نکردن...

01:33:38.525 --> 01:33:42.964
‫که محل سکونت برادرم رو لو بدم.

01:33:43.008 --> 01:33:45.140
‫گمون کنم از کارم خبر داشته باشی، درسته؟

01:33:47.447 --> 01:33:48.709
‫آره، گمون کنم بدونم.

01:33:49.623 --> 01:33:51.799
‫هوم.

01:33:51.843 --> 01:33:58.327
‫این رو هم می‌دونی که همکارانم
‫اصلا از برادرم خوششون نمیاد.

01:33:58.371 --> 01:34:03.463
‫از پیچیدن داستان نجاتت خوششون نمیاد.

01:34:04.943 --> 01:34:06.248
‫خب، واسه همین اومدم. عـ...

01:34:07.336 --> 01:34:09.338
‫عذاب وجدان دارم.

01:34:09.382 --> 01:34:10.688
‫جونم رو مدیون برادرتم.

01:34:14.604 --> 01:34:16.084
‫اگه آدرس برادرت رو بهم بدی،

01:34:16.128 --> 01:34:17.738
‫می‌تونم از کشور خارجش کنم.

01:34:20.698 --> 01:34:23.178
‫اون وانت توئه؟

01:34:23.222 --> 01:34:25.441
‫نباید با اون بری.
‫خیلی خطرناکه.

01:34:26.704 --> 01:34:28.140
‫من وسیله ایاب و ذهابت رو فراهم کردم.

01:34:29.445 --> 01:34:32.579
‫زاننده کامیونم اونجا نشسته،
‫اسمش پویاست.

01:34:32.622 --> 01:34:35.408
‫جواز عبور از ایست‌های طالبان رو داره.

01:34:35.451 --> 01:34:38.977
‫البته باز هم گاهی گیر می‌دن.

01:34:40.848 --> 01:34:42.589
‫چند وقته با برادرت صحبت نکردی؟

01:34:42.632 --> 01:34:44.286
‫یه هفته‌ای می‌شه.

01:34:46.158 --> 01:34:47.681
‫خودش هم قراره پسفردا جابه‌جا بشه.

01:34:48.551 --> 01:34:50.510
‫ولی دیگه آخرین فرصتشه.

01:34:50.553 --> 01:34:52.251
‫الان دیگه جایزه خیلی هنگفتی
‫واسه سرش گذاشتن.

01:35:02.827 --> 01:35:03.958
‫موفق باشی جان کینلی.

01:35:04.567 --> 01:35:05.960
‫خداحافظ.

01:35:43.345 --> 01:35:44.782
‫بیرون نیا. بیرون نیا!

01:35:51.049 --> 01:35:52.093
‫مدارکت رو بده ببینم.

01:35:54.792 --> 01:35:56.663
‫زود باش.

01:36:13.593 --> 01:36:14.507
‫ردیفه.

01:36:31.654 --> 01:36:33.134
‫ایسته! ایسته!

01:36:42.274 --> 01:36:43.449
‫سلام علیکم برادران.

01:36:44.929 --> 01:36:47.018
‫کامیون رو خاموش کن.

01:36:52.414 --> 01:36:53.676
‫- پیاده شو.
‫- چی شده؟

01:36:53.720 --> 01:36:55.026
‫- گفتم پیاده شو.
‫- من پولش رو حساب کردم.

01:36:55.069 --> 01:36:55.983
‫پیاده شو.

01:36:56.027 --> 01:36:57.245
‫ولی من پولش رو حساب کردم.

01:37:00.509 --> 01:37:01.467
‫بار کامیونت چیه؟

01:37:01.510 --> 01:37:02.424
‫پولش رو حساب کردم.

01:37:02.468 --> 01:37:03.817
‫گفتم بار کامیونت چیه؟

01:37:03.861 --> 01:37:05.558
‫بارم ذرته، واسه برادران خودتون آوردم.

01:37:05.601 --> 01:37:06.951
‫- کجا تحویلشون می‌دی؟
‫- جلال‌آباد.

01:37:06.994 --> 01:37:07.821
‫خب، نشونمون بده.

01:37:12.260 --> 01:37:13.305
‫این رو هم باز کن.

01:37:14.393 --> 01:37:16.351
‫- دیدین؟
‫- بجنب پدرسگ.

01:37:19.877 --> 01:37:21.530
‫چیزی ندارم.

01:37:21.574 --> 01:37:22.792
‫ساکت باش پدرسگ.

01:37:31.410 --> 01:37:32.628
‫این پول خدمت شما.

01:37:32.672 --> 01:37:34.587
‫پولت برام مهم نیست.

01:37:34.630 --> 01:37:36.371
‫پولت برام مهم نیست.

01:37:37.546 --> 01:37:38.634
‫تو کی هستی که بهم پول می‌دی؟

01:37:39.461 --> 01:37:40.680
‫زانو بزن.

01:37:56.348 --> 01:37:57.827
‫حالت خوبه؟

01:37:57.871 --> 01:37:58.959
‫خیال می‌کردم کارمون تمومه.

01:38:03.268 --> 01:38:04.225
‫بیا از اینجا بریم.

01:38:14.453 --> 01:38:15.976
‫صدام رو دارین فرمانده ستار؟

01:38:16.020 --> 01:38:17.151
‫فخرالدین؟

01:38:17.195 --> 01:38:18.761
‫مشکلی پیش اومده.

01:38:18.805 --> 01:38:22.113
‫دو نفر سربازان ایستمون رو کشتن.

01:38:22.156 --> 01:38:23.853
‫ببین کی هستن.

01:38:23.897 --> 01:38:24.942
‫تعقیبشون می‌کنم.

01:38:24.985 --> 01:38:26.160
‫در تماس باش.

01:38:48.139 --> 01:38:49.314
‫جان؟

01:38:49.357 --> 01:38:50.402
‫سلام جان، منم، ووکس.

01:38:51.055 --> 01:38:51.969
‫ویزاشون رو جور کردم.

01:38:53.622 --> 01:38:54.667
‫واسه کل خانواده‌شون صادر شد.

01:38:55.798 --> 01:38:57.322
‫دارم واسه پارکر می‌فرستمشون.

01:38:59.541 --> 01:39:00.934
‫- آدم خوبی هستی.
‫- جان.

01:39:02.457 --> 01:39:03.458
‫موفق باشی داداش.

01:39:19.170 --> 01:39:20.127
‫رسیدیم.

01:39:29.615 --> 01:39:31.269
‫از «سرخ ۱» به «سرخ ۶»،

01:39:31.312 --> 01:39:32.574
‫صدات رو دارم...

01:39:32.618 --> 01:39:33.749
‫از رون به پارکر.

01:39:33.793 --> 01:39:36.274
‫رئیس، با شما کار دارن.
‫رون کیه.

01:39:38.145 --> 01:39:39.581
‫- «سرخ ۶»، دریافت شد.
‫- سلام رون.

01:39:40.017 --> 01:39:41.366
‫موفق شدی؟

01:39:41.409 --> 01:39:42.454
‫سلام پارکر، پیداشون کردم.

01:39:43.542 --> 01:39:45.022
‫دارم ردیابیت می‌کنم.

01:39:45.718 --> 01:39:46.893
‫باهاش صحبت کردی؟

01:39:47.241 --> 01:39:48.721
‫نه.

01:39:48.764 --> 01:39:50.897
‫ولی همین الان جلوی چشممه.

01:39:50.940 --> 01:39:52.942
‫اِم، فهمیدم کجاست قربان.

01:39:53.769 --> 01:39:55.075
‫خیلی‌خب، پیدات کردیم.

01:39:55.815 --> 01:39:57.295
‫باشه، یه لحظه وایستا.

01:40:00.515 --> 01:40:04.693
‫نزدیک‌ترین موقعیت نجات هوایی
‫سد درونته است...

01:40:04.737 --> 01:40:08.045
‫که دو کیلومتر سمت شرق
‫موقعیت کنونیته.

01:40:08.088 --> 01:40:10.786
‫- سد درونته. ردیفه.
‫- خیلی‌خب، وقتی طرف و خانواده‌اش رو...

01:40:10.830 --> 01:40:13.615
‫برداشتی و حرکت کردین،
‫باهامون تماس بگیر.

01:40:13.659 --> 01:40:15.922
‫بعدش دو ساعت فرصت داری، خب؟

01:40:15.965 --> 01:40:19.186
‫اِم، باشه، مسئله دیگه‌ای
‫هم هست پارکر، اِم...

01:40:19.230 --> 01:40:22.102
‫زیاد فرصت داریم.
‫تو مسیر سروصدا کردم.

01:40:22.146 --> 01:40:23.538
‫خیلی‌خب، با یکی تماس می‌گیریم.

01:40:23.582 --> 01:40:24.931
‫ببینیم می‌تونیم پهباد بفرستیم یا نه.

01:40:25.627 --> 01:40:26.715
‫برو طرف رو بیار.

01:40:55.440 --> 01:40:56.702
‫چقدر این اطراف سگ دارن.

01:41:29.604 --> 01:41:30.518
‫از لباست خوشم اومد.

01:41:32.041 --> 01:41:33.434
‫من هم از مدل موی جدیدت خوشم میاد.

01:41:55.500 --> 01:41:58.372
‫حتما پیدا کردنم خیلی دشوار بوده.

01:42:00.374 --> 01:42:01.332
‫بگی نگی.

01:42:06.511 --> 01:42:10.079
‫می‌تونم خودت و خانواده‌ات رو
‫از اینجا ببرم.

01:42:11.124 --> 01:42:12.734
‫فقط باید همین الان بریم.

01:42:13.431 --> 01:42:14.258
‫همین الان؟

01:42:20.829 --> 01:42:22.614
‫چه حیف.

01:42:26.661 --> 01:42:27.706
‫من از اینجا خوشم میاد.

01:42:32.232 --> 01:42:34.669
‫هوم.

01:42:36.845 --> 01:42:38.804
‫هوم. درک می‌کنم. آره.

01:42:50.598 --> 01:42:52.339
‫- فخرالدینه.
‫- فخرالدینه؟

01:42:52.383 --> 01:42:53.514
‫چی شده؟

01:42:53.558 --> 01:42:55.081
‫پیداشون کردم.

01:42:55.124 --> 01:42:56.648
‫امریکاییه و احمد رو می‌گم.

01:42:56.691 --> 01:42:58.911
‫مطمئنی خودشونن؟

01:42:58.954 --> 01:43:00.565
‫مطمئنم.

01:43:00.608 --> 01:43:01.957
‫جان کینلی و احمد رو پیدا کرده.

01:43:02.001 --> 01:43:03.437
‫زود باش افرادمون رو اعزام کن.

01:43:03.481 --> 01:43:06.223
‫همین الان تعقیبشون کن
‫و ازشون عکس بگیر.

01:43:06.266 --> 01:43:07.224
‫چیه؟ چی شده جو؟

01:43:07.615 --> 01:43:08.747
‫رون کی.

01:43:08.790 --> 01:43:09.922
‫چی شده؟

01:43:09.965 --> 01:43:10.966
‫حس می‌کردم قیافه‌اش آشناست،

01:43:11.010 --> 01:43:12.620
‫ولی نمی‌دونستم کجا دیدمش.

01:43:12.664 --> 01:43:15.406
‫خلاصه، تو سیستم گشتم
‫و طبق اطلاعاتمون،

01:43:15.449 --> 01:43:17.886
‫اسمش تو فهرست افراد
‫تحت تعقیب طالبان ثبت شده.

01:43:18.496 --> 01:43:19.497
‫اسمش تو فهرسته؟

01:43:20.889 --> 01:43:22.239
‫واسه چی تو فهرسته؟

01:43:24.632 --> 01:43:26.895
‫وای، خاک عالم بر سرم.

01:43:26.939 --> 01:43:29.898
‫«رون کی» همون جان کینلیه.

01:43:29.942 --> 01:43:31.552
‫واسه چی خودش بهمون نگفته بود؟

01:43:31.596 --> 01:43:33.946
‫عکس جان کینلی و احمده.

01:43:33.989 --> 01:43:36.253
‫حالا که طالب‌ها عاشق جان کینلی‌ان،

01:43:37.602 --> 01:43:39.691
‫گمون کنم همه‌شون دنبال احمد باشن.

01:43:40.735 --> 01:43:42.607
‫بیا شرایط رو عوض کنیم.

01:43:42.650 --> 01:43:45.827
‫- کودی، زود باش با بگرام تماس بگیر!
‫- چشم قربان.

01:43:45.871 --> 01:43:48.787
‫اگه بفهمن، دخالت می‌کنن،
‫بهتره ما هم پهباد اعزام کنیم.

01:43:48.830 --> 01:43:51.268
‫- زود باشین تصاویر پهبادی رو فراهم کنین.
‫- رو چشمم!

01:43:51.833 --> 01:43:52.834
‫بالاخره...

01:43:53.879 --> 01:43:55.315
‫قراره خودم دست به کار بشم.

01:43:59.188 --> 01:44:00.277
‫بشیره.

01:44:03.628 --> 01:44:04.890
‫بشیره، ایشون جانه.

01:44:05.586 --> 01:44:06.587
‫جان؟

01:44:09.224 --> 01:44:10.497
‫سلام علیکم.

01:44:11.351 --> 01:44:12.757
‫علیکم سلام.

01:44:15.509 --> 01:44:17.946
‫احمد، جریان چیه؟

01:44:17.990 --> 01:44:19.644
‫جان برامون ویزا گرفته.

01:44:20.384 --> 01:44:21.776
‫می‌ریم آمریکا.

01:44:27.129 --> 01:44:28.174
‫باید همین الان بریم.

01:44:42.319 --> 01:44:43.624
‫کجان؟

01:44:43.668 --> 01:44:46.279
‫به یکی گفتم تحت‌نظرشون بگیره.

01:44:46.323 --> 01:44:47.367
‫می‌برمتون پیششون.

01:45:17.179 --> 01:45:18.006
‫بریم دیگه.

01:45:34.109 --> 01:45:37.330
‫سوار کامیونه‌ان،
‫دارن می‌رن سمت سد.

01:45:43.249 --> 01:45:45.991
‫دارن می‌رن سمت سد.

01:45:46.034 --> 01:45:47.993
‫فخرالدین، خوب گوش کن
‫ببین چی می‌گم.

01:45:48.036 --> 01:45:49.995
‫نذار فرار کنن،

01:45:50.038 --> 01:45:52.084
‫من سرشون رو می‌خوام،
‫وگرنه سر خودت رو می‌برم.

01:46:13.410 --> 01:46:14.498
‫سد رو دیدم.

01:46:22.201 --> 01:46:23.245
‫طالبان با وانت اومده!

01:46:23.942 --> 01:46:25.073
‫طالبان با وانت اومده!

01:46:45.920 --> 01:46:46.965
‫پویا، تونل رو مسدود کن.

01:47:33.794 --> 01:47:35.230
‫بریم!

01:47:42.716 --> 01:47:44.065
‫بجنبین!

01:47:44.109 --> 01:47:45.850
‫برین، برین، برین، برین، برین!

01:47:57.426 --> 01:47:58.515
‫برین، برین، برین!

01:48:01.909 --> 01:48:03.345
‫پناه بگیرین، پناه بگیرین!

01:48:03.389 --> 01:48:05.173
‫بدوین، بدوین!
‫بریم سمت ساختمونه، بریم سمت ساختمونه!

01:48:05.217 --> 01:48:06.174
‫احمد!

01:48:07.088 --> 01:48:08.176
‫هوات رو دارم!

01:48:22.277 --> 01:48:23.365
‫ای بابا!

01:48:24.323 --> 01:48:25.542
‫آشغال‌های عوضی!

01:48:25.585 --> 01:48:26.717
‫- هوام رو داشته باش.
‫- خم شو.

01:48:31.069 --> 01:48:32.200
‫پشم‌هام!

01:48:32.592 --> 01:48:33.637
‫گندش بزنن!

01:48:37.075 --> 01:48:38.119
‫بریم، بریم، بریم!

01:48:38.163 --> 01:48:39.251
‫پناه بگیرین!

01:48:52.394 --> 01:48:53.482
‫پشم‌هام!

01:49:01.795 --> 01:49:03.754
‫- پناه بگیر!
‫- آخ! تیرم داره تموم می‌شه.

01:49:10.891 --> 01:49:12.589
‫وای، خاک بر سرم! تیرم تموم شد!

01:49:21.206 --> 01:49:22.294
‫بیا دیگه پارکر!

01:49:30.650 --> 01:49:32.260
‫کدوم گوری هستی پارکر؟

01:49:39.528 --> 01:49:41.879
‫خاک عالم. خاک عالم.

01:49:43.402 --> 01:49:44.490
‫تیرم تموم شد.

01:51:17.801 --> 01:51:19.237
‫اهداف متعددی رو سمت...

01:51:19.280 --> 01:51:21.718
‫غربی سد شناسایی کردیم.

01:51:21.761 --> 01:51:23.154
‫به موقعیت ۱۰۵ حمله می‌کنیم.

01:51:27.114 --> 01:51:29.900
‫اهداف رؤیت شدن، ۰-۶-۰.

01:51:29.943 --> 01:51:31.597
‫دریافت شد «شبح ۳۷».

01:51:31.640 --> 01:51:32.903
‫هلاک شدن.

01:51:32.946 --> 01:51:34.382
‫دریافت شد.

01:51:46.655 --> 01:51:47.961
‫کل دشمنان هلاک شدن؟

01:51:48.005 --> 01:51:49.789
‫آره. دیگه شلیک نکنین.

01:51:49.833 --> 01:51:52.618
‫از «شبح ۳۷» به گروه خط مقدم شماره دو،
‫همه‌جا امنه.

01:52:32.484 --> 01:52:33.572
‫همگی حالشون خوبه؟

01:52:36.053 --> 01:52:37.924
‫بردلی، مایک، سوارش کنین
‫که پرواز کنیم.

01:52:37.968 --> 01:52:39.317
‫چشم قربان.

01:52:40.361 --> 01:52:42.363
‫راستش،

01:52:42.407 --> 01:52:44.322
‫اگه بهم می‌گفتی خودت جان کینلی هستی...

01:52:44.365 --> 01:52:45.889
‫و ایشون همون احمد معروفه،

01:52:47.586 --> 01:52:49.588
‫کلا ازت پول نمی‌گرفتم رفیق.

01:52:57.465 --> 01:52:58.423
‫ووکس این‌ها رو فرستاده.

01:52:59.990 --> 01:53:02.644
‫ویزای احمد، همسرش و بچه‌شونه.

01:53:04.951 --> 01:53:06.692
‫خیلی‌خب، با این برمی‌گردین پایگاه.

01:53:06.735 --> 01:53:08.650
‫اونجا هواپیمایی منتظرتونه.

01:53:08.694 --> 01:53:09.782
‫باهاش می‌رین خونه.

01:53:10.870 --> 01:53:12.132
‫خداحافظ پارکر.

01:53:12.176 --> 01:53:13.481
‫خداحافظ کینلی.

01:53:13.525 --> 01:53:14.874
‫از همکاری باهات خوشحال شدم.

01:53:15.744 --> 01:53:16.833
‫به حرفت عمل کردی.

01:53:18.312 --> 01:53:21.185
‫احمد، درود بهت.

01:53:21.228 --> 01:53:23.187
‫اگه کاری داشتی، باهام تماس بگیر.

01:53:45.000 --> 01:54:00.000


01:54:20.570 --> 01:54:22.393
‫[سی‌ام اوت ۲۰۲۱]

01:54:22.417 --> 01:54:25.406
‫[ارتش ایالات متحده
‫افغانستان رو کاملا تخلیه کرد...]

01:54:25.430 --> 01:54:27.909
‫[و به اردوکشی بیست ساله‌شون خاتمه داد.]

01:54:33.752 --> 01:54:38.059
‫[طالبان یه ماه بعدش
‫کنترل کامل کشور رو به دست گرفتن.]

01:54:39.245 --> 01:54:41.827
‫[طالبان بیش از سیصد مترجم
‫و خانواده‌شون رو...]

01:54:41.851 --> 01:54:44.434
‫[بابت همکاری با ارتش ایالات متحده
‫به قتل رسوند.]

01:54:44.458 --> 01:54:46.816
‫[چند هزار مترجم دیگه هنوز مخفی شدن.]

01:55:26.615 --> 01:55:29.550
‫[ویزای ایالات متحده آمریکا]

01:55:30.970 --> 01:55:35.470
‫[پاسپورت ایالات متحده آمریکا]

01:55:45.800 --> 01:55:55.800
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.