﻿WEBVTT

00:00:25.976 --> 00:00:36.976
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:40.977 --> 00:00:47.977
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:18.978 --> 00:01:26.978
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:28.000 --> 00:01:29.633
‫- هر کسی تو یه شهر
‫کوچیک زندگی کرده باشه

00:01:29.635 --> 00:01:31.435
‫درباره مزخرفاتش می‌دونه

00:01:32.771 --> 00:01:35.908
‫می‌دونی هر کاری بکنی،
‫همه می‌فهمن

00:01:37.009 --> 00:01:39.343
‫دانشجوها نصف جمعیت اینجان

00:01:40.546 --> 00:01:43.078
‫و بقیه‌مون توسط رودخونه، ازهم جدا شدیم.

00:01:45.283 --> 00:01:46.317
‫یه سمت اون طرفه،

00:01:47.719 --> 00:01:48.787
‫یه سمت این طرف،

00:01:50.889 --> 00:01:52.390
‫این طرف برای اون طرف کار می‌کنه.

00:01:53.592 --> 00:01:55.426
‫و منطقه متعصب‌های مسیحیه.

00:01:57.496 --> 00:02:01.130
‫مردم اینجا من و فک و فامیل‌هام
‫رو گناهکار می‌دونن.

00:02:10.976 --> 00:02:11.877
‫اسمم سوئه.

00:02:14.145 --> 00:02:16.048
‫خیلی برام مهم نیست
‫مردم چی فکر می‌کنن.

00:02:22.754 --> 00:02:24.420
‫اما این اخلاقم،

00:02:24.422 --> 00:02:26.525
‫هر از گاهی تو دردسَرَم انداخته.

00:02:30.929 --> 00:02:32.194
‫- از برنامه Q-92 بهتون
‫صبح بخیر می‌گیم.

00:02:32.196 --> 00:02:33.863
‫رسیدیم به اون زمان خاصِ سال در

00:02:33.865 --> 00:02:35.331
‫لوئیزیانا شمالی، رفقا.

00:02:35.333 --> 00:02:38.200
‫نود و هفتمین سالگرد جشنواره انوارِ ناکوتیش

00:02:38.202 --> 00:02:39.936
‫این آخر هفته با تمام قوا

00:02:39.938 --> 00:02:41.471
‫کنارِ رودخونه‌ ناکوتیش برگزار خواهد شد،

00:02:41.473 --> 00:02:44.173
‫و انتظارِ کاهشِ دمای هوا رو داریم،

00:02:44.175 --> 00:02:46.678
‫پس مطمئن بشید که بچه‌ها
‫خوب لباس گرم بپوشن.

00:02:48.145 --> 00:02:49.813
‫این شنبه ساعت 9 شب
‫برای آتش‌بازی،

00:02:49.815 --> 00:02:51.982
‫دوستان، خانواده‌، آبجو‌ها

00:02:51.984 --> 00:02:54.352
‫و مهربونی‌‌هاتون رو بردارین
و بیان کنار ما، پیش رودخانه

00:02:55.419 --> 00:02:56.453
‫هی.

00:02:56.455 --> 00:02:58.387
‫هوی داداش، اون کیفِ پولِ منه.

00:02:58.389 --> 00:02:59.355
‫هی، رفیق.

00:02:59.357 --> 00:03:01.390
‫هی عوضی، بیخیال!

00:03:09.701 --> 00:03:11.534
‫بله، می‌خوام گزارش یه سرقت رو بدم.

00:03:11.536 --> 00:03:13.970
‫اینجا غذاخوری راجر کنارِ بزرگراه یکم.

00:03:15.206 --> 00:03:17.406
‫اوه خدای من،
‫یعنی واقعا شد؟

00:03:17.408 --> 00:03:19.241
‫منظورم اینه، آخه کی انقدر
‫پول با خودش داره؟

00:03:19.243 --> 00:03:21.212
‫همه‌تون دیدین اون
‫پیشخدمت رو دستمالی کرد؟

00:03:32.390 --> 00:03:33.890
‫صبر کن، نه، نه، نه.

00:03:33.892 --> 00:03:34.958
‫اعلام به تمام واحد‌ها،

00:03:34.960 --> 00:03:36.258
‫یک سرقت مسلحانه در جریانه.

00:03:36.260 --> 00:03:38.293
‫مظنون در حال رانندگی به سمت غرب

00:03:38.295 --> 00:03:40.162
‫داخل یه شورلت شِوِل آبی در
‫بزرگراه یکم رویت شده.

00:03:40.164 --> 00:03:41.965
‫خدایا، آروم بگیر.

00:03:41.967 --> 00:03:43.099
‫دریافت شد.

00:03:52.911 --> 00:03:56.012
‫اوه لعنتی.

00:04:03.488 --> 00:04:04.788
‫اوه خدای من، اوه خدای من،

00:04:04.790 --> 00:04:06.723
‫چیکار می‌کنی؟

00:04:06.725 --> 00:04:10.527
‫دارمش، صبر کن، صبر کن.

00:04:10.529 --> 00:04:11.494
‫اوه خدای من.

00:04:11.496 --> 00:04:12.664
‫میشه وایستی؟

00:04:13.632 --> 00:04:16.066
‫توقف کن!

00:04:23.809 --> 00:04:24.874
‫دارمش.

00:04:24.876 --> 00:04:26.778
‫داره نزدیک‌تر میشه.

00:04:30.214 --> 00:04:31.448
‫لعنتی!

00:04:40.959 --> 00:04:43.460
‫اینو از کجا یاد گرفتی؟

00:04:43.462 --> 00:04:45.829
‫با کلی تمرین.

00:05:07.686 --> 00:05:09.351
‫لعنت بهت جیکوب.

00:05:09.353 --> 00:05:10.319
‫نه.

00:05:10.321 --> 00:05:11.223
‫وایی.

00:05:16.360 --> 00:05:18.962
‫جیکوب، بجنب بیا تو دوش بگیر.

00:05:18.964 --> 00:05:21.197
‫برای مدرسه دیرت میشه.

00:05:21.199 --> 00:05:22.632
‫میشه اونقدر آت و آشغالارو منفجر نکنی؟

00:05:22.634 --> 00:05:24.134
‫آخرش منو سکته میدی.

00:05:24.136 --> 00:05:24.968
‫چشم.

00:05:24.970 --> 00:05:26.202
‫ببخشید.

00:05:26.204 --> 00:05:27.302
‫بابات میبرتت مدرسه.

00:05:27.304 --> 00:05:28.772
‫اینجا نیست که.

00:05:28.774 --> 00:05:30.272
‫یعنی چی اینجا نیست؟

00:05:30.274 --> 00:05:32.878
‫دیشب حول و حوش ساعت سه
‫صدای روشن شدن ماشینش رو شنیدم.

00:05:36.848 --> 00:05:40.315
‫باشه، من می‌برمت مدرسه.

00:05:40.317 --> 00:05:43.655
‫اما زود باش لطفا، امروز
‫قراره بازرس بیاد.

00:05:49.127 --> 00:05:50.560
‫هی، بلند شو.

00:05:50.562 --> 00:05:53.395
‫نه، بیخیال.

00:05:53.397 --> 00:05:55.231
‫حداقل میشه یه صبحونه بخورم؟

00:05:55.233 --> 00:05:56.431
‫نه.

00:05:56.433 --> 00:05:59.068
‫هیچ‌کس برای صبحونه
‫وقت نداره، بدو برو.

00:06:06.812 --> 00:06:08.278
‫بذار ببینیم چنده.

00:06:08.280 --> 00:06:09.181
‫اوه، 101.6.

00:06:11.382 --> 00:06:13.183
‫آره، باید فعلا استراحت کنی.

00:06:13.185 --> 00:06:14.653
‫امروز باید برم سراغِ گَری پارکر.

00:06:15.754 --> 00:06:16.986
‫خودم ترتیب گَری رو میدم.

00:06:16.988 --> 00:06:18.790
‫اصن یه جورایی مشتاقشم.

00:06:21.126 --> 00:06:23.927
‫پس، اگر سو اونجا بود

00:06:23.929 --> 00:06:25.762
‫نگران نباش، از پس سو بر میام.

00:06:25.764 --> 00:06:27.163
‫فقط، فقط خوب شو، خب؟

00:06:27.165 --> 00:06:28.332
‫برای ناهار برمی‌گردم.

00:07:15.113 --> 00:07:18.016
‫بعد از اینکه اون کارو کردم بذازش.

00:07:20.886 --> 00:07:22.986
‫پس همینطوری یهویی
‫تظاهر می‌کنیم من سندی کِلاسم

00:07:22.988 --> 00:07:25.622
‫و این کوکائین‌هامونه، ای وای.

00:07:25.624 --> 00:07:26.725
‫بدبخت شدیم.

00:07:28.026 --> 00:07:29.728
‫اصن می‌دونی امروز چه روزیه؟

00:07:30.695 --> 00:07:31.995
‫روزِ بعد از دیروزه،

00:07:31.997 --> 00:07:33.296
‫- قبل از فردا.
‫- نه، بجنب، تو برو.

00:07:33.298 --> 00:07:34.429
‫اوه، چیه؟

00:07:34.431 --> 00:07:35.632
‫ای بابا، بیخیال سو،

00:07:35.634 --> 00:07:36.466
‫- بس کن.
‫- کیفت رو بردار.

00:07:36.468 --> 00:07:38.001
‫- بیخیال.
‫- نه.

00:07:38.003 --> 00:07:39.434
‫امروز بازرس میاد.

00:07:39.436 --> 00:07:40.937
‫- یه دو دقیقه صبر...
‫- اون کثافت‌هارو جمع کن!

00:07:40.939 --> 00:07:42.138
‫دو دقیقه صبر کن، سو.

00:07:42.140 --> 00:07:44.741
‫دو دقیقه وقت نداریم، تو هم نداری.

00:07:44.743 --> 00:07:46.109
‫پولمو بدین.

00:07:46.111 --> 00:07:48.478
‫جنده آوردی؟ بابا؟ واقعا؟

00:07:48.480 --> 00:07:51.648
‫قرار بود جیکوب رو ببری مدرسه.

00:07:51.650 --> 00:07:52.916
‫اوه، لعنتی.

00:07:52.918 --> 00:07:55.685
‫ببخشید، زمان از دستم در رفت.

00:07:55.687 --> 00:07:57.353
‫خب، یه ساعت اینجاست.

00:07:57.355 --> 00:07:59.989
‫وقتی دیشب تعطیل کردم نوشته بود سه صبح.

00:07:59.991 --> 00:08:01.224
‫با این حال بازم سر وقت رسیدم.

00:08:01.226 --> 00:08:03.259
‫بهتره تو بارِ من مراقب
‫اون لحن حرف زدنت باشی.

00:08:03.261 --> 00:08:04.426
‫بارِ تو؟

00:08:04.428 --> 00:08:05.261
‫معلومه که بارِ من.

00:08:05.263 --> 00:08:06.496
‫می‌خوای سندشو بهت نشون بدم؟

00:08:06.498 --> 00:08:08.531
‫پس مثل صاحب یه بار
‫رفتارکن، لاشی خودخواه.

00:08:08.533 --> 00:08:10.633
‫نمیشه هر وقت دلت خواست غیبت بزنه.

00:08:10.635 --> 00:08:13.036
‫یه بچه کوچیک تو خونه داری.

00:08:14.272 --> 00:08:15.507
‫میدونین درِ پشتی بازه؟

00:08:16.440 --> 00:08:18.143
‫چرا بازه؟

00:08:20.578 --> 00:08:23.680
‫آقای روی، منتظرِ برادرتون بودم.

00:08:23.682 --> 00:08:26.883
‫اوه، نمی‌دونستم دریل با
‫شما هم کار می‌کنه.

00:08:26.885 --> 00:08:27.786
‫بله.

00:08:28.687 --> 00:08:30.153
‫چطور می‌تونم کمک‌تون کنم؟

00:08:30.155 --> 00:08:32.889
‫خب، جو‌آن امروز مریضه،
‫و من به جاش اومدم.

00:08:32.891 --> 00:08:34.824
‫هی، چطوری، گری؟

00:08:34.826 --> 00:08:36.161
‫خیلی خوبم، جِب.

00:08:37.195 --> 00:08:38.594
‫فکر می‌کنی چرا خوبم؟

00:08:38.596 --> 00:08:40.730
‫سخت میشه پیدات کرد.

00:08:40.732 --> 00:08:43.933
‫دنبال یه لقمه نون حالم، می‌دونی؟

00:08:43.935 --> 00:08:45.168
‫آره.

00:08:45.170 --> 00:08:46.602
‫فکر کن این تنها چیزی باشه که تو دنبالشی!

00:08:47.706 --> 00:08:49.441
‫من ماشین ندارما!

00:08:51.476 --> 00:08:53.576
‫خیلی خب، من میرم دیگه.

00:08:53.578 --> 00:08:54.711
‫باشه، لطفا برو.

00:08:54.713 --> 00:08:55.714
‫احتمالا همین بهترین کاره.

00:08:58.683 --> 00:08:59.584
‫آره.

00:09:00.352 --> 00:09:01.219
‫می‌دونی،

00:09:02.821 --> 00:09:05.156
‫جب، حالا که حرف از بهترین شد،

00:09:06.358 --> 00:09:08.426
‫سلام منو به به جوآن بفرست، باشه؟

00:09:11.796 --> 00:09:14.130
‫اگر می‌دونستی چی برات خوبه...

00:09:14.132 --> 00:09:15.466
‫اون مزخرفات شهر‌های کوچیک

00:09:15.468 --> 00:09:17.200
‫که قبلا گفتم، یادتونه؟

00:09:18.436 --> 00:09:20.603
‫خب، حرف دراومده بود که
‫گری و جوآن با هم خوابیدن

00:09:20.605 --> 00:09:22.638
‫اولین‌ و تنها شبی بود که جب و جوآن

00:09:22.640 --> 00:09:24.509
‫فقط یه بار از هم جدا شدن.

00:09:26.878 --> 00:09:29.814
‫ولی خب البته همون
‫فرداش دوباره برگشتن پیشِ هم.

00:09:31.583 --> 00:09:33.018
‫بعدش بابام با مامانم آشنا شد.

00:09:35.553 --> 00:09:37.987
‫مردم میگن گری
‫تنها مردیه که به غیر از جب

00:09:37.989 --> 00:09:40.125
‫با خانم رُوی خوابیده.

00:09:43.228 --> 00:09:44.696
‫و کور شَم اگه دروغ بگم.

00:09:45.764 --> 00:09:47.932
‫تک پسرشون اولین عشق زندگی من شد،

00:09:49.100 --> 00:09:51.536
‫اما مزخرفات شهرهای کوچیک
‫می‌تونه دهه‌ها ادامه داشته باشه

00:09:52.337 --> 00:09:55.407
‫و در بعضی از موارد حتی نسل‌ها.

00:10:04.783 --> 00:10:06.017
‫ببخشید.

00:10:11.222 --> 00:10:12.622
‫می‌دونی، بابات
‫پیش پرداخت اینجا رو

00:10:12.624 --> 00:10:14.223
‫خیلی وقته نداده.

00:10:14.225 --> 00:10:16.025
‫بانک زنگ زد، گفتن هیچی نداده.

00:10:16.027 --> 00:10:19.095
‫اوه نه، صبر کن،
‫ما هر ماه داریم پولش رو می‌دیم.

00:10:19.097 --> 00:10:20.296
‫خودم هر دفعه می‌برمش، تا پرداخت کنه.

00:10:20.298 --> 00:10:21.199
‫آره.

00:10:24.369 --> 00:10:26.869
‫باشه، چقدر بدهکاریم؟

00:10:26.871 --> 00:10:28.773
‫با جریمه‌ها، 30 تا.

00:10:30.275 --> 00:10:31.176
‫هزار؟

00:10:32.511 --> 00:10:33.411
‫تا کی وقتی داریم؟

00:10:34.513 --> 00:10:35.313
‫دیروز.

00:10:37.916 --> 00:10:39.415
‫باشه، بیخیال.

00:10:39.417 --> 00:10:42.921
‫باید باور کنی من اصلا
‫درباره این خبر نداشتم، باشه؟

00:10:44.422 --> 00:10:47.590
‫بهم یه ذره وقت بیشتری میدی دیگه، درسته؟

00:10:47.592 --> 00:10:50.328
‫آره، و شرایطت رو درک می‌کنم.

00:10:52.630 --> 00:10:54.699
‫ولی به نظرم این دکون یه مالک جدید می‌خواد.

00:10:59.337 --> 00:11:00.638
‫اینجا تنها چیزیه که ما داریم.

00:11:01.372 --> 00:11:02.273
‫باشه؟

00:11:03.641 --> 00:11:07.210
‫بدون اینجا نمی‌دونم
‫چطوری خرج جیکوب رو بدم.

00:11:07.212 --> 00:11:09.247
‫رحم و مروت پنج ماه پیش تموم شد.

00:11:10.615 --> 00:11:13.783
‫بهت 72 ساعت وقت میدم
‫بعدش تو مزایده می‌خرمش..

00:11:13.785 --> 00:11:14.851
‫سه روز؟

00:11:14.853 --> 00:11:16.352
‫آره.

00:11:16.354 --> 00:11:18.089
‫خب، یه چیزِ دیگه.

00:11:19.090 --> 00:11:20.658
‫پسرم برگشته.

00:11:21.826 --> 00:11:23.993
‫نمی‌دونستم اینجاست.

00:11:23.995 --> 00:11:27.763
‫من و مادرش دوست
‫داریم همینطوری هم بمونه.

00:11:27.765 --> 00:11:29.132
‫من و مارک دوران
‫دبیرستان با هم قرار میذاشتیم،

00:11:29.134 --> 00:11:30.969
‫الان آدمای متفاوتی هستیم.

00:11:32.137 --> 00:11:33.972
‫همیشه آدمای متفاوتی بودین.

00:11:35.106 --> 00:11:36.141
‫آره، یادمه.

00:11:36.975 --> 00:11:38.674
‫منم همینطور.

00:11:38.676 --> 00:11:41.312
‫هی، درِ پشتی بازه‌ها.

00:11:42.448 --> 00:11:43.279
‫سلام، داداش.

00:11:43.281 --> 00:11:44.914
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

00:11:44.916 --> 00:11:46.315
‫کارم تموم شد.

00:11:46.317 --> 00:11:47.352
‫به زودی می‌بینمت، پارکر.

00:11:49.220 --> 00:11:50.288
‫باشه، بازرس.

00:11:53.057 --> 00:11:54.458
‫ببین،

00:11:54.460 --> 00:11:55.994
‫واقعا شهرِ کوچیکیه‌ها نه؟

00:11:57.162 --> 00:11:57.962
‫خب،

00:11:59.197 --> 00:12:00.431
‫برای بازرسی آماده‌ای؟

00:12:01.534 --> 00:12:02.433
‫اوهوم.

00:12:04.669 --> 00:12:06.637
‫دستشویی دوتا نشتی داره

00:12:06.639 --> 00:12:08.639
‫یه لوله هم زیر سینک ترکیده.

00:12:08.641 --> 00:12:10.507
‫آره، می‌تونم امروز
‫درست‌شون کنم.

00:12:10.509 --> 00:12:11.774
‫باید تا الان درست می‌شدن، عزیزم.

00:12:11.776 --> 00:12:13.344
‫اینا تخلف بهداشتیه.

00:12:15.481 --> 00:12:17.113
‫و، اوه اوه اوه...

00:12:17.115 --> 00:12:18.049
‫این از اون تخلف بزرگ‌هاس.

00:12:18.883 --> 00:12:20.216
‫آره.

00:12:20.218 --> 00:12:21.784
‫بابام اینجا بود،

00:12:21.786 --> 00:12:25.254
‫اما دیشب اون اصلا
‫کار نکرد، فقط من کار کردم.

00:12:25.256 --> 00:12:26.889
‫می‌دونی، فقط به خاطر همین
‫یکی می‌تونم درِ مغازه‌ت رو ببندم.

00:12:26.891 --> 00:12:29.928
‫آره، امیدوارم بتونی این
‫دفعه رو چشم‌پوشی کنی.

00:12:31.530 --> 00:12:34.063
‫الان که چند هزارتا
‫جریمه داری و حالا هم این؟

00:12:34.065 --> 00:12:34.966
‫نه.

00:12:36.067 --> 00:12:38.036
‫می‌تونم یه بسته کامل بوربن بهت بدم.

00:12:41.039 --> 00:12:42.673
‫چی پس، می‌خوای پستون‌هامو ببینی؟

00:12:42.675 --> 00:12:44.575
‫چی، اون تخم مرغ نیمرو‌هارو؟

00:12:44.577 --> 00:12:45.477
‫نه.

00:12:46.744 --> 00:12:47.745
‫داشتم به یه چی

00:12:49.380 --> 00:12:50.181
‫دیگه فکر می‌کردم.

00:12:51.617 --> 00:12:52.750
‫به چی فکر می‌کنی؟

00:13:11.869 --> 00:13:13.135
‫فکر می‌کنم که فکر کردی

00:13:13.137 --> 00:13:16.642
‫به خاطر این زانو می‌زنم،

00:13:18.176 --> 00:13:19.375
‫اما الان به فکرم رسید که

00:13:19.377 --> 00:13:21.043
‫تو اون برگه رو به خوبی و خوشی امضا می‌کنی

00:13:21.045 --> 00:13:23.682
‫و دیگه از این گوه‌ها نمی‌خوری، آقای روی.

00:13:25.383 --> 00:13:27.016
‫نظرت چیه؟

00:13:27.018 --> 00:13:28.086
‫خوبه به نظرت؟

00:13:38.162 --> 00:13:40.263
‫چقدر باحاله؟

00:13:40.265 --> 00:13:43.966
‫دیروز صبح فلوریدا بودیم و الان،

00:13:43.968 --> 00:13:45.571
‫ممکنه دیگه هیچ‌وقت برنگردم.

00:13:47.673 --> 00:13:48.971
‫هی،

00:13:48.973 --> 00:13:50.607
‫اون تو همه چی ردیفه؟

00:13:50.609 --> 00:13:52.174
‫آره.

00:13:52.176 --> 00:13:54.446
‫فقط امروز یه ذره زیاد بهش فشار اوردم.

00:14:05.023 --> 00:14:05.923
‫ووهوو.

00:14:13.965 --> 00:14:15.701
‫و خونه برای تو کجاست؟

00:14:18.836 --> 00:14:20.104
‫توش نشستی.

00:14:25.109 --> 00:14:27.043
‫چطوری تو سه روز
‫می‌خوای اونقدر جور کنی؟

00:14:27.045 --> 00:14:28.779
‫نمی‌دونم.

00:14:28.781 --> 00:14:30.846
‫کیه؟

00:14:30.848 --> 00:14:31.750
‫اریک؟

00:14:32.651 --> 00:14:34.116
‫صبر کن.

00:14:34.118 --> 00:14:35.153
‫صبر کن، اریک کیه؟

00:14:36.154 --> 00:14:38.622
‫یه بچه دانشگاهی از دیشب.

00:14:38.624 --> 00:14:40.856
‫اون بازیکن فوتباله چی شد؟

00:14:40.858 --> 00:14:43.560
‫نیمکت‌نشین شده،
‫همش چسناله می‌کنه.

00:14:43.562 --> 00:14:45.361
‫چرا آخر شب‌ها به جای اینکه

00:14:45.363 --> 00:14:46.663
‫بپری رو یه بچه دانشگاهی

00:14:46.665 --> 00:14:48.598
‫یه نوشیندی نمی‌زنی بر بدن؟

00:14:48.600 --> 00:14:50.099
‫کاش می‌تونستم

00:14:50.101 --> 00:14:52.669
‫ولی اینجا حداقل یه نفر باید بالغانه رفتار کنه.

00:14:52.671 --> 00:14:54.604
‫خب، شاید یه ذره کمک به کارت بیاد.

00:14:54.606 --> 00:14:56.038
‫تو پیدا کردن 30 هزارتا؟

00:14:56.040 --> 00:14:57.474
‫آره اگه پیدا شه خوبه.

00:14:57.476 --> 00:15:00.376
‫منظورم اینه، همه کار‌ها رو
‫خودت تنهایی نمی‌تونی انجام بدی، سو.

00:15:00.378 --> 00:15:03.112
‫همه تجربه بودن
‫تو یه خانواده خوشبخت ندارن، دونا،

00:15:03.114 --> 00:15:04.146
‫پس همه هم

00:15:04.148 --> 00:15:05.749
‫- برای تشکیل خانواده عجله ندارن.
‫- خب،

00:15:05.751 --> 00:15:08.454
‫شاید تاریخ مجبور به تکرار خودش نباشه.

00:15:09.455 --> 00:15:11.253
‫مجبور نیست.

00:15:11.255 --> 00:15:13.022
‫ببین، فقط به خاطر
‫اینکه مامانت رفته

00:15:13.024 --> 00:15:14.123
‫- دلیل نمیشه
‫- باشه.

00:15:14.125 --> 00:15:15.391
‫- که تو مجبور باشی
‫- درسته.

00:15:15.393 --> 00:15:16.660
‫ببخشید، من فقط،

00:15:16.662 --> 00:15:18.829
‫نمی‌خوام خودت رو دست کم بگیری.

00:15:18.831 --> 00:15:20.029
‫خودم رو دست کم نمی‌گیرم،

00:15:20.031 --> 00:15:22.666
‫فقط دارم با
‫واقعیت کنار میام.

00:15:22.668 --> 00:15:23.535
‫آره.

00:15:25.403 --> 00:15:27.504
‫ولی، ببین، اشتباه نمی‌کنی، خب؟

00:15:27.506 --> 00:15:29.305
‫اینطوری هم نیست که
‫دوست داشته باشم اینجا باشم،

00:15:29.307 --> 00:15:31.810
‫ولی خب اینطوری هم
‫نیست که انتخاب دیگه‌ای داشته باشم.

00:15:32.944 --> 00:15:35.612
‫به این بدبختی که الان
‫افتادیم توش نگاه کن.

00:15:35.614 --> 00:15:36.548
‫خب، هی، سو.

00:15:38.316 --> 00:15:39.816
‫مارک.

00:15:39.818 --> 00:15:41.317
‫ببخشید ترسوندمت، در باز بود.

00:15:41.319 --> 00:15:44.623
‫آره، نه، دیگه درهارو قفل نمی‌کنیم.

00:15:45.758 --> 00:15:46.590
‫دونا.

00:15:46.592 --> 00:15:47.493
‫هی، حالت چطوره؟

00:15:48.326 --> 00:15:49.225
‫خوبم.

00:15:49.227 --> 00:15:50.794
‫از پرینستون چه خبر؟

00:15:50.796 --> 00:15:53.162
‫تازه تحصیلات تکمیلی‌م رو تموم کردم.

00:15:53.164 --> 00:15:54.063
‫مبارک باشه.

00:15:54.065 --> 00:15:55.665
‫مرسی.

00:15:55.667 --> 00:15:57.199
‫آره، بابام داره به بازنشستگی فکر می‌کنه،

00:15:57.201 --> 00:15:59.838
‫منم برگشتم اینجا که چم و خمِ کار رو یاد بگیرم.

00:16:00.905 --> 00:16:02.508
‫هیچ‌کس از اینجا برای همیشه نمیره.

00:16:05.209 --> 00:16:07.245
‫باشه، من باید برم، پس...

00:16:08.913 --> 00:16:10.079
‫بعدا زنگ بزن بهم.

00:16:10.081 --> 00:16:12.248
‫شاید زدم.

00:16:12.250 --> 00:16:13.884
‫از دیدنت خوشحال شدم، مارک.

00:16:13.886 --> 00:16:14.718
‫آره.

00:16:14.720 --> 00:16:15.621
‫خداحافظ.

00:16:18.122 --> 00:16:19.790
‫باورم نمیشه دونا بچه داره.

00:16:19.792 --> 00:16:20.791
‫آره.

00:16:20.793 --> 00:16:22.358
‫اینورا خیلی چیزها عوض شده،

00:16:22.360 --> 00:16:24.761
‫ولی، ببین، نمی‌خوام بی‌ادبی کنم یا چیز دیگه،

00:16:24.763 --> 00:16:26.262
‫اما هنوز واقعا باز نکردیم.

00:16:26.264 --> 00:16:27.464
‫آره، نه، فقط خواستم یه
‫سری بزنم و بگم هی

00:16:27.466 --> 00:16:29.633
‫خیلی گذشته نه؟

00:16:29.635 --> 00:16:31.400
‫آره، خب، خوشحال شدم اومدی،

00:16:31.402 --> 00:16:34.203
‫اما الان خیلی سرم شلوغه.

00:16:34.205 --> 00:16:35.672
‫منم باید برگردم سر کار.

00:16:35.674 --> 00:16:36.575
‫فقط،

00:16:37.543 --> 00:16:39.476
‫دوست داشتم ببینمت، سو.

00:16:39.478 --> 00:16:42.079
‫خیلی مطمئن نیستم فکر خوبی باشه.

00:16:45.116 --> 00:16:46.616
‫هی، ببین، من واقعا...

00:16:46.618 --> 00:16:48.754
‫می‌دونی بابات داره
‫تلاش می‌کنه اینجارو بخره؟

00:16:50.388 --> 00:16:51.289
‫نه؟

00:16:52.190 --> 00:16:53.824
‫صبر کن ببینم، چی؟

00:17:07.940 --> 00:17:09.138
‫همه‌چیز خوبه؟

00:17:09.140 --> 00:17:10.339
‫آره، فقط بنزین
‫داره تموم میشه.

00:17:10.341 --> 00:17:12.208
‫واقعا دوش لازمم.

00:17:12.210 --> 00:17:14.544
‫آره، واقعا.

00:17:14.546 --> 00:17:16.746
‫و یه نوشیدنی.

00:17:16.748 --> 00:17:17.848
‫عقب‌تر یه تابلو بود که نوشته بود

00:17:17.850 --> 00:17:20.983
نزدیک یه شهریم

00:17:20.985 --> 00:17:22.486
‫نه، نمی‌خوام.

00:17:22.488 --> 00:17:23.889
‫هر جور راحتی.

00:17:25.423 --> 00:17:27.091
‫من مثل یه پرنده آزادم!

00:17:29.561 --> 00:17:31.193
‫آووووو!

00:17:59.090 --> 00:18:01.491
‫هی، چه خبر؟

00:18:01.493 --> 00:18:03.927
‫بعدا تو باشگاه فوتبال، یه مهمونیه.

00:18:03.929 --> 00:18:04.928
‫یه سَر میای؟

00:18:04.930 --> 00:18:06.798
‫چند ساعت دیگه ازم بپرس.

00:18:11.937 --> 00:18:13.503
‫سلام، خوشگله.

00:18:13.505 --> 00:18:15.639
‫یه آبجو می‌خوام و یه پیک از تو.

00:18:15.641 --> 00:18:17.841
‫فکر کنم بَس باشه برات.

00:18:17.843 --> 00:18:19.676
‫هنوز خیلی جا دارم.

00:18:19.678 --> 00:18:22.915
‫یا خودتو جمع و جور کن یا گمشو بیرون

00:18:23.982 --> 00:18:25.116
‫چشم، خانم.

00:18:31.690 --> 00:18:33.188
‫خیلی خب.

00:18:33.190 --> 00:18:35.692
‫یه نوشیدنی بخوریم، بنزین بزنیم،

00:18:35.694 --> 00:18:38.262
‫و زود از این خراب شده بریم.

00:18:41.265 --> 00:18:43.466
‫اوه، ببخشید آقا، عذرخواهی می‌کنم.

00:18:43.468 --> 00:18:44.968
‫سلام، خانم.

00:18:44.970 --> 00:18:48.139
‫تابلو جلو در نوشته
‫بود بنزین هم دارین.

00:18:49.440 --> 00:18:50.272
‫پمپ اون پشته.

00:18:50.274 --> 00:18:51.975
‫قایقت رو باید بیاری جلوتر.

00:18:51.977 --> 00:18:53.275
‫قایقم.

00:18:53.277 --> 00:18:56.111
‫نه، نه، ما قایق نداریم.

00:18:56.113 --> 00:18:57.079
‫ماشین داریم.

00:18:57.081 --> 00:18:58.982
‫دبه‌ای نمی‌فروشین؟

00:18:58.984 --> 00:19:01.587
‫فروشگاهی که تو شهره
‫می‌فروشه از اون سمت چهار مایل باید بری.

00:19:02.688 --> 00:19:04.554
‫آها، چه خوب.

00:19:04.556 --> 00:19:05.457
‫عالیه.

00:19:06.725 --> 00:19:07.657
‫باشه.

00:19:07.659 --> 00:19:09.726
‫هر چی این دو خانم خواستن به حساب من.

00:19:09.728 --> 00:19:10.596
‫خودتون چی می‌خواین؟

00:19:12.998 --> 00:19:14.831
‫دستشویی.

00:19:33.150 --> 00:19:35.252
‫ووووو!

00:20:40.384 --> 00:20:42.184
‫اخیرا دیدیش؟

00:20:42.186 --> 00:20:43.687
‫نه، تو چی؟

00:20:43.689 --> 00:20:45.789
‫نه، فکر کنم رفت.

00:20:45.791 --> 00:20:46.591
‫هی.

00:20:49.161 --> 00:20:51.530
‫میشه بعدا از حموم‌تون استفاده کنیم؟

00:20:53.565 --> 00:20:54.731
‫آزاد مثل یه پرنده.

00:20:54.733 --> 00:20:55.600
‫- خانومی!
‫- ووووو!

00:21:12.283 --> 00:21:13.550
‫این 170.

00:21:13.552 --> 00:21:14.453
‫175.

00:21:16.755 --> 00:21:18.220
‫70.

00:21:18.222 --> 00:21:19.456
‫لعنتی.

00:21:19.458 --> 00:21:22.826
‫یالا، گری، فکر کن،
‫فکر کن، فکر کن، فکر کن.

00:21:22.828 --> 00:21:23.893
‫20.

00:21:23.895 --> 00:21:25.195
‫40.

00:21:29.067 --> 00:21:31.134
‫هنوز دنبال یه لقمه نون حلالی، گری پارکر؟

00:21:31.136 --> 00:21:35.004
‫گندش بزنن، رفیق، دارم تلاش
‫می‌کنم پول تو رو جور کنم، خب؟

00:21:35.006 --> 00:21:36.473
‫آها باشه.

00:21:36.475 --> 00:21:38.108
‫مشروب فروشی دیگه سود نداره؟

00:21:38.110 --> 00:21:39.611
‫اوه صبر کن، مهم نیست.

00:21:40.579 --> 00:21:42.311
‫چی می‌خوای، جب؟

00:21:42.313 --> 00:21:44.714
‫می‌دونی چی می‌خوام،
‫شیش ماه پیش بهت گفتم،

00:21:44.716 --> 00:21:46.281
‫اما کله شقی.

00:21:46.283 --> 00:21:47.550
‫چی گفتم، ها؟

00:21:47.552 --> 00:21:49.018
‫بهت گفتم فروشی نیست.

00:21:49.020 --> 00:21:51.320
‫بیخیال، رفیق جان،
‫هر چیزی فروشیه.

00:21:51.322 --> 00:21:53.424
‫فکر می‌کردم اینو
‫دیگه همه گدا گدول‌ها می‌دونن.

00:21:54.358 --> 00:21:56.325
‫لاشی عوضی.

00:21:56.327 --> 00:21:57.193
‫گمشو.

00:21:57.195 --> 00:21:58.230
‫اوه، هی، راستی،

00:21:59.598 --> 00:22:01.064
‫عمرا حدس بزنی دیشب

00:22:01.066 --> 00:22:02.465
‫تو شِریوپورت کیو دیدم.

00:22:02.467 --> 00:22:03.867
‫اها، تخمم هم نیست.

00:22:03.869 --> 00:22:05.300
‫اوه واقعا؟

00:22:05.302 --> 00:22:07.003
‫خب، به خدا قسم،

00:22:07.005 --> 00:22:08.838
‫رو به روی من، اونور میز پوکر،

00:22:08.840 --> 00:22:12.544
‫حدس بزن کی بود، کسی
‫نبود جز، همسر سابقت، گری پارکر.

00:22:14.613 --> 00:22:15.545
‫جینا؟

00:22:15.547 --> 00:22:16.446
‫آره.

00:22:16.448 --> 00:22:17.547
‫- تو جینا رو دیدی؟
‫- آره.

00:22:17.549 --> 00:22:19.048
‫تو کدوم کازینو؟

00:22:19.050 --> 00:22:20.349
‫آره، می‌دونی فکر می‌کردم
‫بعد از اینکه تخم و ترکه تو رو پس انداخت

00:22:20.351 --> 00:22:21.918
‫خودکشی کرد.

00:22:21.920 --> 00:22:23.352
‫کدوم کازینو؟

00:22:23.354 --> 00:22:25.420
‫هی، حروم‌زاده!

00:22:25.422 --> 00:22:26.491
‫کدوم کازینو؟

00:22:28.093 --> 00:22:29.192
‫کیر

00:22:29.194 --> 00:22:30.292
‫خور!

00:22:30.294 --> 00:22:31.763
‫کیر خور لعنتی!

00:22:33.598 --> 00:22:34.998
‫خدا

00:22:35.000 --> 00:22:35.901
‫لعنتت کنه!

00:23:21.947 --> 00:23:23.849
‫می‌بینم که یه دبه پیدا کردی.

00:23:27.052 --> 00:23:28.451
‫آره، آره.

00:23:28.453 --> 00:23:29.353
‫من...

00:23:30.188 --> 00:23:31.189
‫یه یارویی رو دیدم.

00:23:33.124 --> 00:23:35.026
‫تو پیدا کردنِ اون
‫کیفِ پول‌ها هم بهت کمک کن؟

00:23:39.064 --> 00:23:40.232
‫یا اون دخترها کمکت کردن؟

00:23:44.069 --> 00:23:46.368
‫ببین، من...

00:23:46.370 --> 00:23:48.139
‫امشب  واقعا پول مشتری‌های منو زدی.

00:23:51.243 --> 00:23:53.044
‫فکر کنم خرج‌ت رو از این راه در میاری.

00:23:57.381 --> 00:23:58.250
‫چقدر در میاری؟

00:24:00.318 --> 00:24:01.987
‫به پلیس که نمی‌خوای زنگ بزنی؟

00:24:03.021 --> 00:24:03.853
‫فعلا نه.

00:24:03.855 --> 00:24:04.756
‫چقدر؟

00:24:06.758 --> 00:24:08.224
‫هزارتا.

00:24:08.226 --> 00:24:09.127
‫شاید.

00:24:10.462 --> 00:24:12.497
‫اگر به کسی نگی نصفش رو میدم بهت.

00:24:13.665 --> 00:24:16.167
‫فقط دله دزدی می‌کنی؟

00:24:18.169 --> 00:24:20.305
‫من فقط چیزی که لازم دارم
‫رو زمانی که لازمش دارم برمی‌دارم.

00:24:24.943 --> 00:24:28.013
‫من واقعا به پیچوندن
‫چیزهایی که برای خودم نیست باور ندارم.

00:24:29.881 --> 00:24:32.918
‫ولی بعضی وقت‌ها تو تنگنا قرار می‌گیرم.

00:24:36.955 --> 00:24:38.521
‫اگر بهت بگم یه جایی
‫رو می‌شناسم که می‌تونی

00:24:38.523 --> 00:24:39.624
‫خیلی از بیشتر از اینا دربیاری چیکار می‌کنی؟

00:24:41.192 --> 00:24:42.093
‫یه کارِ بزرگ‌تر.

00:24:44.930 --> 00:24:47.429
‫خب، می‌خوای فقط بگی یا نشون هم میدی؟

00:24:47.431 --> 00:24:48.333
‫شاید جفتش.

00:24:49.734 --> 00:24:51.670
‫ولی در ازاش یه چی می‌خوام.

00:24:55.473 --> 00:24:56.440
‫30 هزارتا...

00:24:57.575 --> 00:24:58.476
‫تا دوشنبه

00:24:59.477 --> 00:25:00.877
‫اوه.

00:25:00.879 --> 00:25:03.279
‫این طرف‌ها پول زیاده.

00:25:03.281 --> 00:25:04.749
‫خیلی بیشتر از چیزی که فکرش رو بکنی.

00:25:06.484 --> 00:25:07.852
‫اگه بهت نشون بدم کجاست،

00:25:09.788 --> 00:25:11.821
‫فکر می‌کنی بتونیم یه جوری با هم کنار بیایم؟

00:25:11.823 --> 00:25:13.523
‫تا دوشنبه؟

00:25:13.525 --> 00:25:15.293
‫برای من یه جورایی تغییرِ بزرگیه.

00:25:19.097 --> 00:25:20.330
‫اگر پول جور نکنم،

00:25:20.332 --> 00:25:21.800
‫خانواده‌م این زمین رو از دست میدن.

00:25:24.235 --> 00:25:26.771
‫منظورم اینه، می‌تونم یه
‫شغل دیگه هم پیدا کنم، ولی...

00:25:28.940 --> 00:25:30.809
‫واقعا نمی‌دونم کجا باید زندگی کنیم.

00:25:32.477 --> 00:25:34.677
‫صادقانه بگم، نمی‌دونم چطوری

00:25:34.679 --> 00:25:35.714
‫قراره بدون اینجا ادامه بدیم.

00:25:39.918 --> 00:25:42.218
‫اینایی که می‌گی،
‫چقدر مایه دارن؟

00:25:42.220 --> 00:25:44.022
‫به اندازه‌ای هست که
‫به اون جایی که می‌خوای بری برسونتت.

00:25:45.357 --> 00:25:46.491
‫من 30 هزارتا رو برات جور می‌کنم،

00:25:47.392 --> 00:25:48.326
‫بقیه‌ش هم برای خودم.

00:25:49.694 --> 00:25:51.861
‫هر چقدر می‌خوای بردار.

00:25:51.863 --> 00:25:54.432
‫من فقط اندازه‌ی بدهی‌هام می‌خوام.

00:26:00.238 --> 00:26:01.106
‫به جهنم.

00:26:03.375 --> 00:26:04.676
‫خیلی خب، اگه این کارو بکنم،

00:26:05.744 --> 00:26:08.313
‫من این ناحیه رو نمی‌شناسم،
‫یعنی خیلی خوب نمی‌شناسم...

00:26:11.750 --> 00:26:14.519
‫ولی یه خریداری هست که می‌تونم بهش زنگ بزنم.

00:26:17.956 --> 00:26:18.857
‫اسمم دیون هست.

00:26:20.892 --> 00:26:21.793
‫سو.

00:26:25.730 --> 00:26:28.700
‫خب، بهتره امشب شروع کنیم، سو.

00:27:12.877 --> 00:27:14.277
‫برنامه Q-92.

00:27:14.279 --> 00:27:16.779
‫ما برگشتیم، و ناکوتیش رسما این‌جاست.

00:27:16.781 --> 00:27:18.781
‫تنها چند روز به جشنواره انوار مونده.

00:27:18.783 --> 00:27:20.750
‫در تمام ساعات روز ترافیک
‫سنگینی رو پیش‌بینی می‌کنیم،

00:27:20.752 --> 00:27:22.251
‫- روز و شب
‫- یکی از مشتری‌های ثابتم،

00:27:22.253 --> 00:27:25.590
‫یه انباری داره که توش
‫پر از ماشین‌های قدیمی و کلاسیکه.

00:27:26.525 --> 00:27:28.559
‫مرتیکه خسیس هیچ‌وقت هم انعام نمیده.

00:27:28.561 --> 00:27:31.127
‫نه، نه، نه، ماشین رو
‫فقط باید از تو خیابون دزدید.

00:27:31.129 --> 00:27:34.230
‫از ملک یکی بدزدی،
‫یعنی داری دنبال دردسر می‌گردی

00:27:34.232 --> 00:27:35.133
‫باشه.

00:27:36.469 --> 00:27:38.634
‫یه چندتایی محل ساخت و ساز می‌شناسم.

00:27:38.636 --> 00:27:40.473
‫می‌تونیم یه سری
‫از تجهیزات رو بدزدیم.

00:27:42.674 --> 00:27:44.742
‫یدک کش داری،
‫چیزی که بشه باهاش بِکِشیم؟

00:27:45.610 --> 00:27:46.611
‫کامیون خودم می‌تونه.

00:27:48.346 --> 00:27:49.614
‫از ماشین پلیس سریع‌تره؟

00:27:54.185 --> 00:27:55.053
‫هی،

00:27:56.187 --> 00:27:57.255
‫اینجا کجاست؟

00:27:58.890 --> 00:28:01.426
‫یه بار که دیرتر از ما می‌بنده. .

00:28:02.393 --> 00:28:04.227
‫پر از گردن کُلفت‌هاست.

00:28:04.229 --> 00:28:05.130
‫زدیم به هدف.

00:28:05.930 --> 00:28:06.863
‫تشنه‌ت نیست؟

00:28:06.865 --> 00:28:07.765
‫نه.

00:28:09.434 --> 00:28:13.035
‫پس استعدادت همینه، دزدی از بارها.

00:28:13.037 --> 00:28:15.004
‫سه روز زود  تموم میشه، عزیزم.

00:28:15.006 --> 00:28:16.939
‫به من نگو عزیزم
‫و اینجا هم خالیه.

00:28:16.941 --> 00:28:19.041
‫اوه، حقیقت نداره.

00:28:19.043 --> 00:28:21.043
‫این رفقا تو دریا کار می‌کنن.

00:28:21.045 --> 00:28:23.746
‫چندتا کامیون جوشکاری هم دم در بود.

00:28:23.748 --> 00:28:24.981
‫خب که چی؟

00:28:24.983 --> 00:28:26.849
‫خب، معنیش اینه که
‫این‌ها الان بیشتر از اندازه‌ای که

00:28:26.851 --> 00:28:28.452
‫لازم دارن پول باهاشونه.

00:28:28.454 --> 00:28:32.591
‫و هفته‌هاست که یه زن هم ندیدن.

00:28:33.958 --> 00:28:34.859
‫بیلیارد بازی می‌کنی؟

00:28:35.860 --> 00:28:37.393
‫معلومه، تو بار کار می‌کنم‌ها.

00:28:37.395 --> 00:28:38.995
‫خوبه، کتت رو درآر.

00:28:38.997 --> 00:28:40.464
‫نه، اینجا سرده.

00:28:40.466 --> 00:28:42.501
‫سر این بهم اعتماد کن.

00:28:45.336 --> 00:28:46.237
‫باشه؟

00:28:50.175 --> 00:28:51.644
‫برو یه ذره برامون پول دربیار عزیزم.

00:28:57.315 --> 00:28:58.216
‫بعدی کیه؟

00:29:04.022 --> 00:29:05.121
‫ببخشید، آقا.

00:29:05.123 --> 00:29:06.722
‫دستشویی کجاست؟

00:29:06.724 --> 00:29:07.626
‫خیلی ممنونم.

00:30:49.561 --> 00:30:51.427
‫سرگرمی خالص.

00:30:51.429 --> 00:30:52.763
‫وای عزیزم، چقدر خوب بازی کردی.

00:30:52.765 --> 00:30:53.730
‫اسمت چیه؟

00:30:53.732 --> 00:30:54.767
‫«عزیزم» نیست.

00:31:01.473 --> 00:31:02.673
‫- هی.
‫- واقعا جدی می‌گفتی.

00:31:02.675 --> 00:31:04.874
‫گفتم که تو بیلیارد تازه کار نیستم.

00:31:04.876 --> 00:31:06.842
‫احتمالا بتونیم تو سه روز جورش کنیم.

00:31:06.844 --> 00:31:08.545
‫چقدر به جیب زدی؟

00:31:08.547 --> 00:31:10.012
‫هی، سو!

00:31:10.014 --> 00:31:11.082
‫خودتی؟

00:31:12.116 --> 00:31:13.717
‫- کجا بودی؟
‫- هی، بیا بریم.

00:31:13.719 --> 00:31:15.686
‫کلی بهت زنگ زدم.

00:31:15.688 --> 00:31:17.153
‫آره.

00:31:17.155 --> 00:31:19.922
‫ببخشید، شارژ گوشیم تموم شده.

00:31:19.924 --> 00:31:21.424
‫ببین، مسئله اینه که
‫نمی‌خواستم باور کنم

00:31:21.426 --> 00:31:23.495
‫اون یارو فوتبالیسته تو بار، اما لعنت بهت،

00:31:24.862 --> 00:31:27.163
‫یه پا هرزه‌ای هستی برای خودت، ها؟

00:31:29.000 --> 00:31:30.232
‫چیه؟

00:31:30.234 --> 00:31:31.535
‫می‌خوای با ما در بیوفتی گنده‌بک؟

00:31:37.743 --> 00:31:39.275
‫اوه، مادرجنده.

00:31:42.781 --> 00:31:44.847
‫با زن‌ها اینجوری حرف می‌زنی ها؟

00:31:44.849 --> 00:31:45.782
‫نه، آقا.

00:31:45.784 --> 00:31:46.752
‫هی.

00:31:47.952 --> 00:31:48.754
‫بدو بیا.

00:31:49.987 --> 00:31:51.055
‫برو، برو، برو.

00:32:15.681 --> 00:32:16.582
‫شیش هزار و چهارصد و چهل.

00:32:19.050 --> 00:32:20.784
‫احتمالا باید رو اون بازی شرط می‌بستم.

00:32:20.786 --> 00:32:23.187
‫آره، شروع بدی نبود.

00:32:24.155 --> 00:32:25.056
‫آره.

00:32:26.357 --> 00:32:29.325
‫من جات بودم همه غم و غصه‌هارو
‫می‌ذاشتم برای سه شنبه،

00:32:29.327 --> 00:32:30.494
‫الان وقت نداریم.

00:32:30.496 --> 00:32:31.362
‫آره، می‌دونم.

00:32:32.731 --> 00:32:34.230
‫کار بعدی چیه؟

00:32:34.232 --> 00:32:35.799
‫یه لیست از تمام جاهایی
‫که توشون پوله تهیه کنیم

00:32:35.801 --> 00:32:37.768
‫و من ‌یه جایی رو انتخاب
‫می‌کنم که برای جفتمون به صرفه.

00:32:37.770 --> 00:32:39.201
‫اما تنهایی نمی‌تونم.

00:32:39.203 --> 00:32:41.738
‫پس، فردا شب آماده باش.

00:32:41.740 --> 00:32:43.707
‫چطوری باهات در تماس باشم؟

00:32:43.709 --> 00:32:44.877
‫من پیدات می‌کنم.

00:32:46.010 --> 00:32:46.911
‫باشه.

00:32:51.315 --> 00:32:53.916
‫ممنونم ازت که این کارو می‌کنی.

00:32:53.918 --> 00:32:56.352
‫فقط برای تو نیست، می‌دونی که؟

00:32:56.354 --> 00:32:57.621
‫آره.

00:32:57.623 --> 00:33:00.124
‫هی، اون رودخونه،
‫آخرش به کجا میریزه؟

00:33:01.259 --> 00:33:03.058
‫در واقع رودخونه نیست، دریاچه‌ست.

00:33:03.060 --> 00:33:05.829
‫سر و تهش رو هم سد زدن.

00:33:05.831 --> 00:33:07.932
‫و ملت قایق‌هاشون
‫رو اونجا نگه می‌دارن؟

00:33:09.033 --> 00:33:10.134
‫فقط اون‌هایی که پول‌دارن.

00:33:14.873 --> 00:33:15.940
‫شب بخیر.

00:33:26.217 --> 00:33:27.684
‫منظورت کجاست؟ اونجا؟

00:33:27.686 --> 00:33:29.153
‫آره، دقیقا.

00:33:31.189 --> 00:33:32.955
‫براتون ردیفش می‌کنم، جناب.

00:33:32.957 --> 00:33:33.790
‫بسیار خب.

00:33:33.792 --> 00:33:35.692
‫مرسی، مایک.

00:33:35.694 --> 00:33:37.159
‫هی، بابا، یه ثانیه وقت داری؟

00:33:37.161 --> 00:33:39.496
‫آره، ولی باید عجله کنیم.

00:33:39.498 --> 00:33:42.066
‫یه سر باید بریم بانک
‫تا مامانت رو برداریم بریم ناهار.

00:33:43.201 --> 00:33:44.634
‫هی، از اون کامیون شرکت خوشت اومد؟

00:33:44.636 --> 00:33:45.936
.خیلی عالیه -

00:33:45.938 --> 00:33:47.303
ممنون بابا
.آره آره -

00:33:47.305 --> 00:33:48.437
میشه یه چیزی ازت بپرسم؟ -

00:33:48.439 --> 00:33:49.940
.آره بپرس -

00:33:49.942 --> 00:33:52.441
موضوع چیه که میگن
می‌خوای بار پارکر رو بخری؟

00:33:52.443 --> 00:33:53.610
اینو شنیدی؟ -

00:33:53.612 --> 00:33:55.645
یعنی درسته؟ -

00:33:55.647 --> 00:33:58.882
 خب، آره، چند وقت پیش -
،پیشنهادش رو به گری دادم

00:33:58.884 --> 00:34:01.383
،ولی بذار یه چیزی بهت بگم پسرم
.تو نمی‌تونی حماقتتو درست کنی

00:34:01.385 --> 00:34:03.185
،بانک تصرفش می‌کنه
.و منم ارزون‌تر می‌خرمش

00:34:03.187 --> 00:34:04.119
.حرومزاده وراج

00:34:04.121 --> 00:34:05.589
خب بعد کی اداره‌اش می‌کنه، تو؟

00:34:05.591 --> 00:34:07.356
خب، شاید، به تو چه ربطی داره؟ -

00:34:07.358 --> 00:34:09.158
هیچوقت نمی‌دونستم که -
.آرزوی داشتن یه بار رو داشتی

00:34:09.160 --> 00:34:10.627
.خیلی چیزا هست که نمی‌دونی پسر -

00:34:10.629 --> 00:34:12.896
بابا، می‌دونی که اونا -
.آه در بساط ندارن

00:34:12.898 --> 00:34:14.096
سو قراره واسه پول چیکار کنه؟

00:34:14.098 --> 00:34:15.599
.آه، صبر کن -

00:34:15.601 --> 00:34:17.399
لطفاً بهم نگو ​​که دوباره
.داری میری دنبال اون دختره

00:34:17.401 --> 00:34:18.568
.اون فقط یه دوسته -

00:34:18.570 --> 00:34:20.135
،آره، دوستی که تو یه چشم بهم زدن

00:34:20.137 --> 00:34:21.070
.حامله میشه -

00:34:21.072 --> 00:34:22.472
.احمق نباش، بیخیال، مارک

00:34:22.474 --> 00:34:23.974
.اینطوری هم نیست -

00:34:23.976 --> 00:34:25.709
فقط نمی‌دونم از اون
.مکان قدیمی چی می‌خوای

00:34:25.711 --> 00:34:27.176
.مزخرفه -

00:34:27.178 --> 00:34:28.945
می‌دونی چیه، من تو رو ساختم
.می‌دونم طرز فکرت چیه

00:34:28.947 --> 00:34:31.146
،دیگه به ​​اون دختره دل نبند
.خواهش می‌کنم، بدردت نمی‌خوره

00:34:31.148 --> 00:34:33.215
...بابا، من دیگه بالغ شدم، می‌تونم -

00:34:33.217 --> 00:34:34.651
حالا یه مرد بالغ رو بهت نشون میدم، ها؟

00:34:34.653 --> 00:34:36.553
دوباره سینه‌ات رو اونجوری برام میدی جلو، ها؟

00:34:38.657 --> 00:34:40.155
،حالا به حرفام گوش کن

00:34:40.157 --> 00:34:41.593
.و این بار بادقت گوش کن

00:34:43.194 --> 00:34:45.964
،اینو آویزه گوشت کن
،به مامان یه دختر بادقت نگاه کن

00:34:46.932 --> 00:34:48.197
این آینده توئه

00:34:48.199 --> 00:34:49.466
خیلی‌خوب؟

00:34:49.468 --> 00:34:52.101
خب، پس اگه می‌خوای
،دنبال یه آشغالی بدوئی

00:34:52.103 --> 00:34:54.136
،که قراره بهت خیانت کنه، خب برو، پسر

00:34:54.138 --> 00:34:56.740
بفرما برو ولی من
.برای عروسی هیچ پولی نمیدم

00:34:56.742 --> 00:34:59.009
.هیچوقت هم صاحب این شرکت نمیشی

00:34:59.011 --> 00:35:00.744
.من برای هیچ چیزی پولی ازت نخواستم، بابا -

00:35:00.746 --> 00:35:01.545
.آره -

00:35:01.547 --> 00:35:02.447
.سوال همینه -

00:35:14.091 --> 00:35:15.759
فروشگاه سخت افزار
تحت مالکیت جدید رو می‌بینی؟

00:35:15.761 --> 00:35:17.529
آره، یکی گفت -
.باشگاه جوونای مسیحی هم هست

00:35:18.897 --> 00:35:21.330
فردا جیکوب رو می‌بری جشنواره کریسمس؟ -

00:35:21.332 --> 00:35:23.035
.بستگی به امروز داره -

00:35:23.835 --> 00:35:25.100
،هی

00:35:25.102 --> 00:35:27.771
جیکوب، می‌شه بری تکالیف‌ت رو انجام بدی؟

00:35:27.773 --> 00:35:29.474
بفهمی که قراره چیکار کنی؟

00:35:30.976 --> 00:35:33.577
،یه چیزی در دست اقدام دارم-

00:35:33.579 --> 00:35:34.479
.امیدوارم

00:35:35.948 --> 00:35:37.616
.کاش من و براد می‌تونستیم کمک کنیم -

00:35:39.083 --> 00:35:41.887
اگه شما بچه ها بهم پیشنهاد
.پول هم می‌دادین، هرگز نمی‌گرفتم

00:35:43.055 --> 00:35:44.355
این یه نشونه از پدرته؟ -

00:35:47.693 --> 00:35:50.529
ببخشید خانم، می‌شه
اونو یه لحظه بدزدم؟

00:35:52.096 --> 00:35:52.896
.باشه -

00:35:52.898 --> 00:35:53.797
.حتما

00:35:53.799 --> 00:35:54.700
.آره

00:35:58.402 --> 00:36:00.606
این آدرس‌ها رو گرفتی؟

00:36:02.139 --> 00:36:03.140
.بعد از کار می‌بینمت

00:36:08.814 --> 00:36:10.112
.اوم، منو ببخشید -

00:36:10.114 --> 00:36:12.582
این با اون موی سیاه و سفیدش کیه؟

00:36:12.584 --> 00:36:15.752
.این چیزیه که در دست اقدامه

00:36:15.754 --> 00:36:18.354
خب، امیدوارم بچه هایی باشه که
...قراره درست کنی، چون، لعنتی

00:36:18.356 --> 00:36:19.923
.هر چقدر آزار دهنده باشه تحمل‌ش می‌کنم

00:36:19.925 --> 00:36:21.927
تو همین حالا هم با براد اینکارو نمی‌کنی؟

00:36:23.028 --> 00:36:24.696
.اون بیشتر از بچه‌ام پیش بند لازم داره

00:36:27.599 --> 00:36:29.365
.اوه لعنتی، به نظر بد میرسه

00:36:37.341 --> 00:36:38.775
.من می‌برمش

00:36:38.777 --> 00:36:41.343
هی، رفیق، تو قراره با دونا بری، باشه؟

00:36:41.345 --> 00:36:42.479
.اون قراره تو رو ببره خونه

00:36:42.481 --> 00:36:43.680
میشه برم خونه تایلر؟

00:36:43.682 --> 00:36:45.482
پدرش می‌خواد ضربه‌ به
.چوب بیس بال رو تمرین کنه

00:36:45.484 --> 00:36:46.985
.درسته -

00:36:48.487 --> 00:36:49.988
بازی شما شنبه‌اس، درسته؟

00:36:50.856 --> 00:36:52.589
خب دونا، اشکالی نداره؟

00:36:52.591 --> 00:36:53.523
.آره -

00:36:53.525 --> 00:36:54.991
.نه اصلا، مشکلی نداره

00:36:54.993 --> 00:36:56.291
.باشه متشکرم -

00:36:56.293 --> 00:36:59.296
فردا از مدرسه میام می‌برمت، باشه؟

00:37:16.081 --> 00:37:17.681
.ای حرومزاده

00:37:17.683 --> 00:37:18.650
.لعنت بهت

00:37:19.651 --> 00:37:21.584
دنبال چیزی می‌گردی؟

00:37:21.586 --> 00:37:22.552
کجا گذاشتیش؟

00:37:22.554 --> 00:37:23.586
چی رو گذاشتم؟

00:37:23.588 --> 00:37:25.021
.سر به سرم نذار -

00:37:25.023 --> 00:37:26.156
کجاست؟

00:37:26.158 --> 00:37:28.424
 چی، جُرمت درجه دوئه؟

00:37:28.426 --> 00:37:29.626
!لعنتی -

00:37:29.628 --> 00:37:32.062
باشه، می‌تونی نگاه نکنی، خب؟

00:37:32.064 --> 00:37:33.463
.قبلا انداختمش دور

00:37:33.465 --> 00:37:34.731
.لعنتی بهتره که ننداخته باشی -

00:37:34.733 --> 00:37:35.634
.متاسفم -

00:37:36.802 --> 00:37:37.969
.لعنت بهت

00:37:43.441 --> 00:37:46.743
.یه سفارش نقدی بزرگ در انتظارم بود

00:37:46.745 --> 00:37:49.211
.حرومزاده لعنتی

00:37:49.213 --> 00:37:51.413
.گندت بزنن

00:37:51.415 --> 00:37:53.215
.باورم نمیشه اینکارو کردی

00:37:53.217 --> 00:37:54.451
نمی‌تونم باورم کنم این الگویی‌ـه که -

00:37:54.453 --> 00:37:55.185
.سعی داری برای پسرت جا بذاری

00:37:55.187 --> 00:37:56.619
!لعنتی

00:37:56.621 --> 00:37:58.988
،به خودت نگاه کن -
.گری، این رقت انگیزه

00:37:58.990 --> 00:38:00.289
،تو یه روز یاد می‌گیری، دختر کوچولو -

00:38:00.291 --> 00:38:02.326
گاهی اوقات فقط
.باید کاری رو بکنی که انجام بدی

00:38:03.327 --> 00:38:04.594
.من دارم تموم تلاشمو می‌کنم

00:38:04.596 --> 00:38:07.731
فقط دارم سعی می‌کنم
.این مکان کوفتی رو نجات بدم

00:38:07.733 --> 00:38:08.934
!حرومزاده

00:38:09.968 --> 00:38:11.400
،چطور می‌خوای اینکارو بکنی -

00:38:11.402 --> 00:38:13.069
وقتی حتی نمی‌تونی خودتو نجات بدی؟

00:38:13.071 --> 00:38:14.504
چیکار کردی، ها؟ -

00:38:14.506 --> 00:38:16.539
.دیروز 6500 تا درآمد داشتم -

00:38:16.541 --> 00:38:17.741
!مزخرفه

00:38:17.743 --> 00:38:18.708
با کی خوابیدی؟ -

00:38:18.710 --> 00:38:19.876
!مراقب حرف زدنت باش -

00:38:19.878 --> 00:38:21.111
.آره -

00:38:21.113 --> 00:38:22.311
...تو فقط فکر می‌کنی

00:38:22.313 --> 00:38:24.379
.می‌تونی اینجا رو خیلی بهتر از من اداره کنی

00:38:24.381 --> 00:38:26.216
از زمانی که مامان -
.ترکت کرده، اداره‌اش کردم

00:38:26.218 --> 00:38:28.752
آره، فکر هم می‌کنی که -
!همه چی رو مثل اون بلدی

00:38:28.754 --> 00:38:30.220
،نه، در واقع، بلد نیستم -

00:38:30.222 --> 00:38:32.856
چون قبلا فکر می‌کردم که
،ومامان یه عوضی بوده که تو رو ترک کرده

00:38:32.858 --> 00:38:33.990
.ولی حالا

00:38:33.992 --> 00:38:35.694
!گند زده توش -

00:38:37.929 --> 00:38:38.864
،بهت میگم چیه

00:38:39.965 --> 00:38:41.931
،بهت میگم چی میشه
،پول رو که بگیری

00:38:41.933 --> 00:38:43.867
.اینجا مال تو میشه

00:38:43.869 --> 00:38:45.101
.اینو مکتوب‌ش کن -

00:38:45.103 --> 00:38:48.037
بهم یه خودکار کوفتی بده، باهوش خان -

00:38:48.039 --> 00:38:50.673
.به نگاهت ادامه بده، لندهور -

00:38:56.715 --> 00:38:57.747
.باشه -

00:38:57.749 --> 00:38:58.948
.گیر نکرده

00:38:58.950 --> 00:39:00.517
.ممنون، خوشگله -

00:39:00.519 --> 00:39:01.820
.آخرین اخطار، همگی -

00:39:10.796 --> 00:39:13.295
لعنتی، چه بلایی سر صورتت اومده؟

00:39:13.297 --> 00:39:14.130
.هیچی -

00:39:14.132 --> 00:39:15.532
میشه یه نوشیدنی بخورم؟

00:39:15.534 --> 00:39:17.467
آره، طبق معمول ویسکی؟ -

00:39:17.469 --> 00:39:18.369
.لطفا -

00:39:23.975 --> 00:39:25.942
وای خدای من -
.پولی برای تعویض‌ش ندارم

00:39:25.944 --> 00:39:27.076
.بگیرش

00:39:27.078 --> 00:39:28.244
.خیلی زیاده، نمی‌تونم -

00:39:28.246 --> 00:39:29.512
...بگیر، مگه اینکه بخوای

00:39:29.514 --> 00:39:30.715
.پدرم جای تو رو بگیره

00:39:34.953 --> 00:39:36.820
 می‌دونه باهم حرف زدیم؟ -

00:39:36.822 --> 00:39:40.190
.هی، آره، بازم گیر کرده -

00:39:40.192 --> 00:39:41.092
.لعنتی -

00:39:42.460 --> 00:39:44.027
،می‌تونی تا درستش می‌کنم
دارت بازی کنی؟

00:39:44.029 --> 00:39:45.063
.آره، نگران نباش -

00:39:46.698 --> 00:39:48.264
.اوه، گرفتم چی گفتی

00:39:48.266 --> 00:39:49.465
.صبر کن

00:39:49.467 --> 00:39:51.301
.اوه، سریع

00:39:51.303 --> 00:39:53.269
.تو "مارک روی" هستی

00:39:53.271 --> 00:39:54.237
شما کی باشین؟

00:39:54.239 --> 00:39:55.572
لوگان؟ -

00:39:55.574 --> 00:39:57.140
.لوگان تیبادو

00:39:57.142 --> 00:39:58.675
.تو تیم "سنت مری" بازی کردی

00:39:58.677 --> 00:40:00.577
.من دانشجوی سال اول‌تون بودم

00:40:00.579 --> 00:40:01.578
.بازیکن تهاجمی از دانشگاه اوانجل -

00:40:01.580 --> 00:40:03.012
.آره -
آره، تو رو یادم میاد -

00:40:03.014 --> 00:40:04.247
.برام تعریف کن، درسته -

00:40:04.249 --> 00:40:05.481
الان کجایی؟

00:40:05.483 --> 00:40:08.518
.تازه از پرینستون فارغ التحصیل شدم -

00:40:08.520 --> 00:40:09.519
.پرینستون -

00:40:09.521 --> 00:40:10.352
.عالیه

00:40:10.354 --> 00:40:11.287
.باشه

00:40:11.289 --> 00:40:13.091
دخترای لیگ آیوی چطورن؟

00:40:17.329 --> 00:40:20.730
.آره، خب، بهتر از دخترای چاپلوس اینجاست

00:40:20.732 --> 00:40:23.365
،یعنی، راستش، اون دختره
... متصدی بار ، اون

00:40:23.367 --> 00:40:25.537
.اون بهترین تیکه‌ایه که می‌تونی پیدا کنی

00:40:27.539 --> 00:40:28.370
درست میگم؟ -

00:40:28.372 --> 00:40:29.606
اوه مرد، چی؟ -

00:40:29.608 --> 00:40:31.107
.خیلی خوبه

00:40:31.109 --> 00:40:32.342
من یه بار باهاش بودم و
حالا ازم می‌خواد که

00:40:32.344 --> 00:40:34.409
.باهاش قرار بذارم یا از این مزخرف‌ها

00:40:34.411 --> 00:40:36.948
.شاید اولین بار براش کافی نبوده

00:40:39.317 --> 00:40:40.118
.آره -

00:40:41.586 --> 00:40:44.320
قطعاً به نظر میرسه
.اون شب لذت خودش رو برده

00:40:44.322 --> 00:40:45.822
.باید صدای نفس‌هاش رو می‌شنیدی

00:40:45.824 --> 00:40:47.424
چرا مراقب حرف زدنت نیستی؟

00:40:48.326 --> 00:40:50.059
می‌خوای مثلا چیکار کنی؟

00:40:52.130 --> 00:40:52.931
!هی -

00:40:53.798 --> 00:40:54.764
!هی

00:40:54.766 --> 00:40:55.832
!بس کن-

00:40:55.834 --> 00:40:56.799
!هی، تمومش کن -

00:40:56.801 --> 00:40:57.934
!بس کن -

00:40:57.936 --> 00:40:58.835
!کار رو برات سختش می‌کنم، پسر
! -بس کن

00:40:58.837 --> 00:41:00.136
!برین بیرون، هر دوتون

00:41:00.138 --> 00:41:00.837
!بار تعطیله

00:41:00.839 --> 00:41:01.671
!کافیه دیگه

00:41:01.673 --> 00:41:03.573
!بس کنین، حالا برین بیرون

00:41:03.575 --> 00:41:05.041
!تعطیل کردیم

00:41:05.043 --> 00:41:06.809
.بیرون می‌بینمتون

00:41:06.811 --> 00:41:07.911
ببین چی بهت میگم، پسر؟ -

00:41:07.913 --> 00:41:09.279
!گورت گم کن -

00:41:09.281 --> 00:41:10.380
!برو بیرون، کافیه
!راه بیفت برو

00:41:10.382 --> 00:41:11.314
!برو پی کارت، عوضی
!بس کن -

00:41:11.316 --> 00:41:13.518
!برو خونه وگرنه به پلیس زنگ می‌زنم

00:41:14.319 --> 00:41:15.785
!برو

00:41:15.787 --> 00:41:16.655
!برو بیرون

00:41:17.522 --> 00:41:18.588
!همه بیرون -

00:41:18.590 --> 00:41:19.923
!همین الان

00:41:39.711 --> 00:41:40.977
.آره -

00:41:40.979 --> 00:41:42.145
این تماس با هزینه گیرنده اس

00:41:42.147 --> 00:41:44.113
از مرکز اصلاحات و تربیت کلیسای کادو

00:41:44.115 --> 00:41:45.915
.از طرف جینا پارکر -

00:41:45.917 --> 00:41:47.283
...پذیرش هزینه‌ها

00:41:47.285 --> 00:41:48.685
.قبوله، آره

00:41:48.687 --> 00:41:49.487
.تایید کنین

00:41:55.026 --> 00:41:56.726
عزیزم؟
گری؟ -

00:41:56.728 --> 00:41:58.361
.هی -

00:42:02.233 --> 00:42:04.233
.لطفا بهم بگو چیزی پیدا کردی -

00:42:04.235 --> 00:42:07.503
،من این سایت‌ها رو بررسی کردم -
.فکر کنم چیزی رو که نیاز داریم پیدا کردم

00:42:07.505 --> 00:42:09.174
.ممنونم، خدای من -

00:42:11.710 --> 00:42:12.610
چی؟

00:42:13.411 --> 00:42:14.479
چند سالته؟

00:42:15.347 --> 00:42:17.015
واقعا مهمه؟ -

00:42:18.616 --> 00:42:19.517
.مهم نیست -

00:42:20.585 --> 00:42:22.085
،هر سوال که می‌خوای بپرس -

00:42:22.087 --> 00:42:25.388
چی باعث شد که
این حرفه برجسته رو انتخاب کنی؟

00:42:25.390 --> 00:42:26.391
.انتخابش نکردم -

00:42:27.292 --> 00:42:29.125
معناش چیه؟ -

00:42:29.127 --> 00:42:30.729
 .یعنی باید تمرکز کنیم -

00:42:37.035 --> 00:42:37.936
.بیخیال

00:42:42.040 --> 00:42:43.474
.هی

00:42:50.115 --> 00:42:51.881
.اینجا خونه "دریل روی"ـه -

00:42:51.883 --> 00:42:54.050
مطمئناً قدرتمندترین
.خانواده شهر رو انتخاب می‌کنی

00:42:54.052 --> 00:42:55.151
.باشه -

00:42:55.153 --> 00:42:56.453
،حالا، ببین

00:42:56.455 --> 00:42:58.654
وقتی باهات تماس می‌گیرم
جوابش رو میدی، خب؟

00:42:58.656 --> 00:42:59.822
.تو دید نباش

00:42:59.824 --> 00:43:01.357
،اگه یه چراغ روشن شد

00:43:01.359 --> 00:43:02.327
.یه بار فلش بزن

00:43:03.194 --> 00:43:04.229
،اگه در باز شد

00:43:05.597 --> 00:43:06.896
اونوقت بدو سمت ماشین و
.سریع به سمت پل برو

00:43:06.898 --> 00:43:09.665
خیل‌خب؟

00:43:09.667 --> 00:43:11.868
صبر کن، صبر کن، صبر کن -
داری به زور وارد خونه میشی؟

00:43:11.870 --> 00:43:14.337
.نه، فقط برای دویدن آماده باش

00:43:14.339 --> 00:43:19.411
چه غلطی می‌کنی؟ -

00:43:46.571 --> 00:43:51.240
.اه، لعنتی

00:43:54.813 --> 00:43:55.845
.هی

00:43:55.847 --> 00:43:58.081
.هی الان دیدم یه چراغ روشن شد

00:43:58.083 --> 00:43:59.849
.باشه، قایم شو -

00:43:59.851 --> 00:44:00.750
.من میرم تو اسکله

00:44:00.752 --> 00:44:02.018
صبر کن صبر کن چی؟ -

00:44:02.020 --> 00:44:03.753
.فقط برای پریدن آماده باش -

00:44:03.755 --> 00:44:04.656
چی؟ -

00:44:05.458 --> 00:44:07.056
الو؟

00:44:07.058 --> 00:44:07.890
.لعنتی

00:45:03.248 --> 00:45:04.716
!این دیوونگیه -

00:45:06.217 --> 00:45:07.118
!واو -

00:45:09.555 --> 00:45:11.457
می‌خوای 30 هزار تا رو حس کنی؟

00:45:13.758 --> 00:45:14.659
.برو

00:45:30.509 --> 00:45:31.974
!واو -

00:45:45.790 --> 00:45:47.356
.هی، جات رو با من عوض کن -

00:45:47.358 --> 00:45:49.125
.بیا پایین،جلب توجه نکن

00:46:12.884 --> 00:46:13.849
کی رانندگی می‌کنه؟ -

00:46:14.786 --> 00:46:16.419
.دوستم، جک -

00:46:16.421 --> 00:46:17.556
جک کیه؟ -

00:46:18.691 --> 00:46:20.122
.نگران نباش -

00:46:20.124 --> 00:46:21.724
.درست میشه

00:46:26.130 --> 00:46:27.631
.اداره پلیس کادو -

00:46:27.633 --> 00:46:28.599
.آره -

00:46:28.601 --> 00:46:31.434
.در مورد جینا پارکر تماس می‌گیرم

00:46:31.436 --> 00:46:35.104
به اتهام رانندگی
.تحت تأثیر الکل دستگیر شده

00:46:35.106 --> 00:46:36.374
مبلغ وثیقه چقدره؟

00:46:37.742 --> 00:46:40.009
قاضی هنوز خانم پارکر رو ندیده

00:46:40.011 --> 00:46:44.215
ولی قرار وثیقه تو اداره پلیس
.برای مجرم بار سوم 12000 تعیین شده

00:46:46.485 --> 00:46:47.385
آقا؟

00:47:01.099 --> 00:47:02.198
.باشه -

00:47:02.200 --> 00:47:03.766
اجازه بده ترتیب اینو میدم، خیلی‌خب؟

00:47:03.768 --> 00:47:04.902
.باشه -

00:47:06.304 --> 00:47:07.236
.هی -

00:47:07.238 --> 00:47:08.170
.خیلی خوبه که می‌بینمت -

00:47:08.172 --> 00:47:09.675
.خیلی از دیدنت خوشحالم -

00:47:12.043 --> 00:47:13.943
.و مهمون آوردی

00:47:13.945 --> 00:47:16.147
.آره جک، این سوئـه -

00:47:17.516 --> 00:47:19.017
تو جک هستی؟ -
.ژاکلین -

00:47:19.884 --> 00:47:21.252
.فقط دوستان منو جک صدا میزنن

00:47:22.554 --> 00:47:24.590
.از کاری که کردی تشکر می‌کنم -

00:47:26.357 --> 00:47:27.392
مدل چه سالیه؟

00:47:28.259 --> 00:47:29.662
.سال 2015 -

00:47:37.736 --> 00:47:39.203
.موتورش سالمه -

00:47:40.805 --> 00:47:42.639
.براش 15 هزار تا بهت میدم

00:47:42.641 --> 00:47:43.573
چی؟ -

00:47:43.575 --> 00:47:45.074
.نه، ارزشش دو برابر اینه

00:47:45.076 --> 00:47:46.275
ببخشید شما؟ -

00:47:46.277 --> 00:47:47.644
،این که آش دهن سوزی نیست -

00:47:47.646 --> 00:47:48.978
.کلی تعمیر شده
،سو -

00:47:48.980 --> 00:47:50.716
.بذار من اینو حلش می‌کنم

00:47:51.849 --> 00:47:54.183
می‌دونی کجایی، عزیزم؟ -

00:47:54.185 --> 00:47:55.918
شما با دو نفر
...وسط‌های ناکجاآباد هستین که

00:47:55.920 --> 00:47:57.855
برای امرار معاش
.دست به هر کار کثیفی می‌زنین

00:47:59.591 --> 00:48:02.060
من و این یکی، تا اینجا
،چند تا گناه تو گذشته داریم

00:48:03.428 --> 00:48:04.260
اضافه کردن یه گناه دیگه
.به این لیست واسه‌مون فرقی نمی‌کنه

00:48:04.262 --> 00:48:05.798
.هی، هی، هی، هی -

00:48:06.598 --> 00:48:09.231
سخت نگیر، باشه؟

00:48:09.233 --> 00:48:10.634
.اون الان لَنگ پوله

00:48:10.636 --> 00:48:11.869
تو چی هستی، یه احمق؟

00:48:12.671 --> 00:48:13.971
قرار با یه دختر، اونم سر کار؟

00:48:14.972 --> 00:48:16.573
.اینطوری نیست -

00:48:16.575 --> 00:48:17.808
.باشه باید یه راه حلی پیدا کنم

00:48:17.810 --> 00:48:20.176
قیمت رو نمیشه ببری بالاتر؟

00:48:20.178 --> 00:48:21.645
نه

00:48:21.647 --> 00:48:23.012
خیلی‌خب، تو خوش شانسی
.که این پول گیرت میاد

00:48:23.014 --> 00:48:24.213
.تابستون تموم شده

00:48:24.215 --> 00:48:26.485
 نمی‌تونم یه مدل 2015 رو
.به این سرعت خارج از فصل بفروشم

00:48:29.854 --> 00:48:30.823
.باشه، خیلی‌خب

00:48:32.558 --> 00:48:33.826
.حق با شماست، ممنون

00:48:36.160 --> 00:48:37.995
.ماشینتو برات آوردم -

00:48:40.865 --> 00:48:41.767
.منو که می‌شناسی -

00:48:44.235 --> 00:48:45.469
.برای رفتن به زندان خیلی زیباست -

00:48:45.471 --> 00:48:47.506
.ها، نگران من نباش -

00:48:56.247 --> 00:48:58.517
تراکتور و مینی لودرها همیشه -
.تو این فصل تقاضای بیشتری دارن

00:49:00.051 --> 00:49:01.085
.الان همه مواظب باشین

00:49:11.996 --> 00:49:13.563
.متاسفم -

00:49:13.565 --> 00:49:15.097
.گفتم که ساکت باش -

00:49:15.099 --> 00:49:16.633
اشتباه منه، نمی‌دونستم که
.قراره اسلحه رو به سمتم نشونه بره

00:49:16.635 --> 00:49:19.703
.این مربوط به شغل بار نیست، سو -

00:49:19.705 --> 00:49:21.137
،خب، باشه -

00:49:21.139 --> 00:49:22.873
.انگار بین شما دوتا گذشته‌ای در کار بوده

00:49:22.875 --> 00:49:25.141
منظورش از گناهان گذشته چی بود؟

00:49:25.143 --> 00:49:26.610
چی رو باید برات روشن کنم؟

00:49:26.612 --> 00:49:29.646
من تا زمانی که حقوق خودتو نگیری
 حقوقم رو نمی‌گیرم ، یادته؟

00:49:29.648 --> 00:49:31.581
به نظرت اینکار برام سرگرم کننده اس؟

00:49:31.583 --> 00:49:32.484
ها؟

00:49:35.386 --> 00:49:38.622
.خدایا

00:49:38.624 --> 00:49:43.695
.لعنتی

00:49:47.766 --> 00:49:49.835
.روراست باش -

00:49:51.169 --> 00:49:52.771
مردم رو هم می‌کشی؟

00:49:55.239 --> 00:49:56.809
.سو، بهت قول میدم، نه -

00:49:58.777 --> 00:50:00.813
،فقط سوار ماشین شو
.باشه، باید بریم

00:51:11.148 --> 00:51:12.818
...پدرم -

00:51:15.386 --> 00:51:17.052
.اون همیشه مست بود

00:51:21.392 --> 00:51:22.761
...اون عادت داشت

00:51:24.128 --> 00:51:27.131
من و مامانمو بدجوری کتک میزد و
.اصلا نمی‌تونستیم از خانه بریم بیرون

00:51:28.734 --> 00:51:30.368
 و یه روز مادرم که از اون وضعیت
.به اندازه کافی خسته شده بود

00:51:31.470 --> 00:51:33.572
سرانجام با پلیس تماس گرفت
.و دستگیر شد

00:51:34.840 --> 00:51:37.241
و مادرم شورلت رو از یه معتاد خرید

00:51:38.577 --> 00:51:39.945
.و از شهر خارج شدیم

00:51:44.115 --> 00:51:45.615
حدود پنج سال طول کشید
،تا از زندان بیاد بیرون

00:51:45.617 --> 00:51:48.286
ولی وقتی اومد بیرون
.طولی نکشید ما رو پیدا کرد

00:51:52.691 --> 00:51:54.660
...وقتی دیدم با مامانم چیکار کرد

00:51:59.731 --> 00:52:00.766
...آره، خب من

00:52:02.701 --> 00:52:04.368
از اون موقع تا حالا
.دائما در حال رفت و آمد بودم

00:52:05.369 --> 00:52:07.005
.من کسی رو بخاطر پول نکشتم

00:52:09.340 --> 00:52:10.241
.فقط اون

00:52:11.208 --> 00:52:12.143
.فقط همون یه بار

00:52:15.881 --> 00:52:19.283
پس وقتی میگم
...من این زندگی رو انتخاب نکردم

00:52:22.888 --> 00:52:27.059
نمی‌دونم، مردهای تحت تعقیب
.گزینه های زیادی ندارن

00:52:31.395 --> 00:52:32.862
.متاسفم -

00:52:32.864 --> 00:52:34.766
.نه، ببخشید، متاسف نباش

00:52:40.171 --> 00:52:43.475
...می‌دونم که اینکار یکی نیست ولی

00:52:45.443 --> 00:52:47.012
...من می‌تونم

00:52:48.379 --> 00:52:52.551
.بار گناهان یا خطای دیگران رو توصیف کنم

00:52:55.219 --> 00:52:58.122
دلیل اینکه تو این آشفتگی
.به سر می‌بریم، گری ـه

00:52:59.625 --> 00:53:01.325
...و اگه جیکوب نبود ، من

00:53:02.694 --> 00:53:07.032
نمی‌دونم الان کجا بودم
.ولی اینجای کوفتی نبودم

00:53:10.334 --> 00:53:15.406
آره، ما نمی‌تونیم خونواده خودمون رو
انتخاب کنیم، مگه نه؟

00:53:16.808 --> 00:53:17.709
.نه -

00:55:30.876 --> 00:55:31.777
 .جب-

00:55:33.277 --> 00:55:34.711
.بیدار شو

00:55:34.713 --> 00:55:36.146
اینو شنیدی؟

00:55:38.483 --> 00:55:39.383
.آره -

00:55:58.136 --> 00:56:00.272
چه خبر شده؟

00:56:55.727 --> 00:56:58.063
.تو داری منو مسخره می‌کنی

00:57:02.601 --> 00:57:03.735
!حرومزاده

00:57:58.223 --> 00:57:59.791
کجا داری میری؟

00:58:02.994 --> 00:58:04.260
.داشتم می‌رفتم واسه هردومون قهوه بیارم-

00:58:04.262 --> 00:58:06.930
.نمی‌خواستم بیدارت کنم

00:58:06.932 --> 00:58:08.531
.ما اینجا رو پس گرفتیم-

00:58:08.533 --> 00:58:10.168
.برات درست می‌کنم

00:58:11.002 --> 00:58:12.635
.باشه-

00:58:14.706 --> 00:58:16.608
چه کوفتیه؟

00:58:17.375 --> 00:58:18.207
 چی؟-

00:58:18.209 --> 00:58:19.943
چیه؟

00:58:19.945 --> 00:58:21.346
.پول اینجا نیست-

00:58:23.581 --> 00:58:27.052
هی، پیش من نیست-
.می‌تونی منو چک کنی

00:58:28.119 --> 00:58:29.352
گذاشتمش اینجا-
گذاشتمش اینجا

00:58:29.354 --> 00:58:30.853
.وقتی تو ماشین بودیم، مطمئن بودم

00:58:30.855 --> 00:58:34.257
هی، آروم باش-
.شاید انداختیش تو ماشین

00:58:34.259 --> 00:58:36.061
.دیشب در رو قفل نکردم-

00:58:39.197 --> 00:58:41.232
،آره، نمی‌دونم-
.یادم نیست

00:58:44.269 --> 00:58:46.271
.ما به اون اسلحه نیاز داریم-

00:59:13.231 --> 00:59:14.197
.پسر-

00:59:14.199 --> 00:59:15.431
.من تو رو بهتر از این بزرگ کردم

00:59:15.433 --> 00:59:17.567
.آره، باشه، آروم باش-

00:59:17.569 --> 00:59:18.770
.می‌فهمیم کار کیه

00:59:20.005 --> 00:59:21.906
.آره، بذار دوباره بهت رنگ میزنم

00:59:24.275 --> 00:59:27.043
دیشب یکی قایق دریل رو
.از روی اسکله‌اش دزدیده

00:59:27.045 --> 00:59:28.544
.شوخی می‌کنی-

00:59:28.546 --> 00:59:29.912
می‌دونی کار کی بوده؟

00:59:29.914 --> 00:59:31.514
،خب، نه-

00:59:31.516 --> 00:59:33.316
،اونا اول با اسپری روی دوربین‌ها رنگ پاشیدن

00:59:33.318 --> 00:59:36.686
.ولی، لعنتی، ما می‌دونیم کی اینکارو کرده

00:59:36.688 --> 00:59:37.687
کی؟-

00:59:37.689 --> 00:59:39.155
به نظرت کدوم آدم عوضی اینکارو می‌کنه؟

00:59:39.157 --> 00:59:40.857
جب روی، میفهمی چی می‌گی؟

00:59:40.859 --> 00:59:43.226
.می‌دونی چیه، نمی‌خوام اینو بشنوم-

00:59:43.228 --> 00:59:44.594
اون پشت یه دوربینه
،اسلحه هم تو دستشه

00:59:44.596 --> 00:59:46.662
.تو ملک کوفتی منم وایساده

00:59:46.664 --> 00:59:49.098
.امروز باید برگه ها رو بهش برسونم-

00:59:49.100 --> 00:59:50.299
آره، پس شاید بهتر باشه-

00:59:50.301 --> 00:59:51.770
.قبل از اینکه برم سراغش اینکارو بکنی

00:59:55.340 --> 00:59:57.175
 چه خبر شده، مامان؟

00:59:59.077 --> 01:00:01.613
،گری پارکر دیشب مست و تلو تلو خوران

01:00:02.881 --> 01:00:04.315
،اسلحه به دست

01:00:05.417 --> 01:00:06.382
،از کنار خونه رد شد

01:00:06.384 --> 01:00:08.418
چرا، بخاطر اون بار؟

01:00:08.420 --> 01:00:09.886
.نمی دونم، پسر-

01:00:09.888 --> 01:00:12.255
نمی‌دونی یا نمی‌خوای بهم بگی؟-

01:00:12.257 --> 01:00:15.658
.این فقط یه گذشته باستانیه-

01:00:15.660 --> 01:00:16.493
.باور کن

01:00:16.495 --> 01:00:17.395
چیه؟-

01:00:20.231 --> 01:00:21.132
.مامان

01:00:25.003 --> 01:00:26.769
من می‌دونم که حالا توجهی بهش نمی‌کنه-

01:00:26.771 --> 01:00:30.541
ولی من و گری تو دبیرستان
.وابستگی کوچیکی باهم داشتیم

01:00:30.543 --> 01:00:32.308
.پس شایعه درست بوده-

01:00:32.310 --> 01:00:34.243
من فکر می‌کردم این فقط
.مزخرفات یه شهر کوچیکه

01:00:34.245 --> 01:00:36.212
.پس، ما در موردش حرف نمی‌زنیم-

01:00:36.214 --> 01:00:38.515
،باشه، خب مربوط به 30 سال پیش بوده

01:00:38.517 --> 01:00:41.350
و حالا بابا فقط می‌خواد
بار پارکر رو از روی لجبازی بخره؟

01:00:41.352 --> 01:00:45.254
.نه، بار و زمینی که توش زندگی می‌کنن-

01:00:45.256 --> 01:00:46.823
.پسر، این به نفع خودته

01:00:46.825 --> 01:00:48.791
به نفع من، چی هست؟-

01:00:48.793 --> 01:00:50.228
پدرت فکر می‌کنه که-

01:00:51.629 --> 01:00:54.500
...اگه کسب و کاری ندارن که بهش برگردن -

01:00:55.667 --> 01:00:57.435
.پس من با سو دنبال هیچی نمیریم -

01:00:59.871 --> 01:01:02.171
.من و پدرت خیلی دوستت داریم، عزیزم-

01:01:02.173 --> 01:01:03.406
...ما فقط

01:01:03.408 --> 01:01:04.442
،از وقتی که برگشتم

01:01:06.512 --> 01:01:07.743
همه چی رو بهش گفتی؟-

01:01:07.745 --> 01:01:10.148
مامان، هر کدوم‌تون با سو حرف زدین؟

01:01:14.752 --> 01:01:16.154
.باور نکردنیه

01:01:17.956 --> 01:01:18.857
.مارک-

01:01:19.958 --> 01:01:23.494
صبر کن، نه، مارک، برگرد
.بیا حرف بزنیم

01:01:23.496 --> 01:01:24.561
کجا داری میری؟

01:01:24.563 --> 01:01:26.499
!من کار کوفتی‌م رو ترک کردم-

01:01:28.166 --> 01:01:29.566
!گری-

01:01:29.568 --> 01:01:30.766
!حرومزاده، گری

01:01:30.768 --> 01:01:32.835
!می‌خوام اون لعنتی رو بکشمش

01:01:32.837 --> 01:01:34.370
،ممکنه پول رو پیدا کرده-

01:01:34.372 --> 01:01:35.738
رفته و بدهی‌ش رو داده؟

01:01:35.740 --> 01:01:36.672
.خیلی شک دارم-

01:01:36.674 --> 01:01:38.475
مطمئنیم که کار اون بوده؟-

01:01:38.477 --> 01:01:40.443
.اون تنها کسیه که کلید داره-

01:01:40.445 --> 01:01:42.778
.اگه در باز باشه نیازی به کلید نداری -

01:01:42.780 --> 01:01:45.014
.باشه، می‌دونم، تقصیر منه-

01:01:45.016 --> 01:01:45.982
.من سرزنش‌ت نمی‌کنم، سو-

01:01:45.984 --> 01:01:47.250
فقط می‌خوام هر دومون حقوق بگیریم

01:01:47.252 --> 01:01:48.753
.پس من می‌تونم از این جهنم برم بیرون

01:01:50.421 --> 01:01:51.988
می‌خوای بری؟

01:01:51.990 --> 01:01:53.756
یه در کوفتی هست که
.خودم می‌تونم از پسش بر بیام

01:01:53.758 --> 01:01:55.459
.باشه، بس کن-

01:01:55.461 --> 01:01:56.792
.فقط یه نفس بکشیم

01:01:56.794 --> 01:01:58.327
.من نیازی به نفس کشیدن ندارم-

01:01:58.329 --> 01:02:00.963
من باید اینو بفهمم
.پس اگه می‌خوای بری، برو

01:02:00.965 --> 01:02:04.200
ما احتمالاً نمی‌تونیم
.تو یه روز اونقدر پول بدست بیاریم

01:02:04.202 --> 01:02:05.401
چی، داری تسلیم میشی؟-

01:02:05.403 --> 01:02:07.772
،تسلیم نمیشم-
!من می‌مونم

01:02:08.574 --> 01:02:09.841
.این توئی که فرار می‌کنی

01:02:11.743 --> 01:02:14.212
اگر فکر می‌کنی بهت نیاز دارم
.داری اشتباه می‌کنی

01:02:16.881 --> 01:02:18.781
فکر کنم وقتشه، مگه نه؟-

01:02:18.783 --> 01:02:19.918
.آره، منم همین فکر رو می‌کنم-

01:02:25.457 --> 01:02:26.691
داری میری؟

01:02:37.202 --> 01:02:38.102
.لعنتی

01:03:28.721 --> 01:03:30.121
-تو چه مرگته؟

01:03:35.994 --> 01:03:37.026
چه مرگت شده؟

01:03:37.028 --> 01:03:38.361
فکر می‌کنی کی هستی؟-

01:03:38.363 --> 01:03:39.295
چه مرگته؟-

01:03:39.297 --> 01:03:40.229
به سو چی گفتی؟-

01:03:40.231 --> 01:03:41.097
موضوع در مورد همینه؟-

01:03:41.099 --> 01:03:42.064
.فقط جوابمو بده-

01:03:42.066 --> 01:03:43.399
.مواظب زبونت باش، پسر-

01:03:43.401 --> 01:03:45.401
!این زندگی لعنتی منه، بابا-

01:03:45.403 --> 01:03:46.703
.من تو پرینستون به کمکت نیازی نداشتم

01:03:46.705 --> 01:03:48.006
و الان بهش نیازی ندارم

01:03:59.284 --> 01:04:00.016
.آره-

01:04:00.018 --> 01:04:01.183
.بله، 1462

01:04:01.185 --> 01:04:02.086
.آره، عجله کن

01:04:03.722 --> 01:04:04.757
.حرومزاده

01:04:05.557 --> 01:04:06.424
.قایق کوفتی من

01:04:24.743 --> 01:04:26.010
.هی، صبر کن، صبر کن-

01:04:28.547 --> 01:04:29.378
.ببین کی اینجاست

01:04:29.380 --> 01:04:30.846
.هه، ببین کی برگشته خونه

01:04:30.848 --> 01:04:32.749
.اینو فهمیدم، عزیزم
.سوزی-

01:04:32.751 --> 01:04:34.453
.تو الان یه زنی

01:04:36.054 --> 01:04:37.322
...خیلی زیبا و

01:04:40.391 --> 01:04:42.759
بیا، می‌دونم که از گرسنگی-
.داری می‌میری، عزیزم، بیا

01:04:42.761 --> 01:04:44.060
.بیا، عزیزم

01:04:44.062 --> 01:04:45.294
.بریم تو

01:04:45.296 --> 01:04:48.331
.یه چیزی برات گرفتم، بیا

01:04:48.333 --> 01:04:49.899
.بفرما

01:04:49.901 --> 01:04:51.267
.اون دختر منه

01:04:51.269 --> 01:04:52.569
چیکار داری می‌کنی؟

01:04:52.571 --> 01:04:53.472
بیا دیگه.

01:05:10.723 --> 01:05:12.121
.صبر کن، صبر کن، حالا

01:05:12.123 --> 01:05:13.523
.بفرما

01:05:13.525 --> 01:05:14.825
.یه چیز کوچولو برات گرفتم

01:05:14.827 --> 01:05:17.362
شراب فانتزی نیست
.ولی یه شراب باحاله

01:05:23.134 --> 01:05:23.999
گری؟-

01:05:24.001 --> 01:05:24.869
آره؟-

01:05:25.704 --> 01:05:26.869
اوه، هی، دختر کوچولو

01:05:26.871 --> 01:05:28.505
چی، داری میری شکاری چیزی؟

01:05:28.507 --> 01:05:30.373
هی، مراقب تله های خوک وحشی باش، خب؟

01:05:30.375 --> 01:05:31.442
پول کجاست؟-

01:05:33.712 --> 01:05:35.177
چرا اینقدر دراماتیک شدی؟-

01:05:35.179 --> 01:05:37.279
بیا، بازم یکم
.گوشت پخته شده بانمک بخور

01:05:37.281 --> 01:05:38.482
کجاست؟-

01:05:38.484 --> 01:05:39.882
چه پولی؟-

01:05:39.884 --> 01:05:40.952
.آخرین فرصتته-

01:05:42.420 --> 01:05:44.153
چی، زده به سرت؟-

01:05:44.155 --> 01:05:46.255
 می‌خوای پدرتو بکشی؟

01:05:46.257 --> 01:05:47.557
.سالهاست که داری خودتو می‌کشی-

01:05:47.559 --> 01:05:48.859
.من دارم روند رو تسریع می‌کنم

01:05:48.861 --> 01:05:49.925
،سو، عزیزم-

01:05:49.927 --> 01:05:50.827
...چی داری میگی
!خفه شو-

01:05:50.829 --> 01:05:52.361
.بیخیال-
...تو برای من-

01:05:52.363 --> 01:05:54.564
 سالهاست که مُردی و
.الان به هردوتون شلیک می‌کنم

01:05:54.566 --> 01:05:55.768
اون لعنتی کجاست؟

01:05:56.934 --> 01:05:57.770
.خیلی‌خوب-

01:06:00.271 --> 01:06:02.574
،این همه پول‌ها نیست-
بقیه‌اش کدوم گوریه؟

01:06:03.475 --> 01:06:04.643
.سمت راستمه-

01:06:06.944 --> 01:06:08.614
.ازش برای وثیقه اون استفاده کردم

01:06:10.348 --> 01:06:12.148
اونجا بودی؟-

01:06:12.150 --> 01:06:13.450
زندان؟

01:06:13.452 --> 01:06:14.917
.اون الان خونه اس-

01:06:14.919 --> 01:06:15.920
دیگه چی اهمیت داره؟

01:06:17.790 --> 01:06:21.223
تو پولی رو بردی که باید برای-
نجات توی لعنتی ازش استفاده می‌کردم

01:06:21.225 --> 01:06:23.359
و تو ازش برای نجات اونا استفاده کردی؟

01:06:23.361 --> 01:06:24.830
خدای من، آروم باش، باشه؟

01:06:25.731 --> 01:06:26.630
.بیخیال

01:06:26.632 --> 01:06:27.898
.لعنتی

01:06:27.900 --> 01:06:30.134
تو پریودی یا چیزی دیگه؟

01:06:31.570 --> 01:06:32.469
.سو، عزیزم

01:06:33.304 --> 01:06:35.572
.اوه-

01:06:35.574 --> 01:06:36.575
!خفه شو-

01:06:37.442 --> 01:06:38.742
.اوه خدایا-
-!بلند شو

01:06:38.744 --> 01:06:41.010
سخت نگیر، ها؟-
.حالا برو بیرون-

01:06:41.012 --> 01:06:42.712
.راحت باش-

01:06:42.714 --> 01:06:43.547
.اوه

01:06:43.549 --> 01:06:44.750
.زمان نرمش دیگه تموم شد-

01:06:48.019 --> 01:06:49.886
باشه، بسه-
!لعنتی، کافیه

01:06:49.888 --> 01:06:51.521
.گندت بزنن

01:06:51.523 --> 01:06:52.524
.لعنت بهش

01:06:53.659 --> 01:06:55.357
.اه، لعنتی

01:06:55.359 --> 01:06:58.294
حالا که نه بار داریم، نه خونه-
...پسرت چطور می‌خواد

01:06:58.296 --> 01:06:59.531
غذا بخوره؟

01:07:00.866 --> 01:07:02.933
این پول نصف بدهی‌مون تا فردا بود

01:07:02.935 --> 01:07:05.269
و من برای بدست آوردنش
!قانون کوفتی رو زیر پا گذاشتم

01:07:07.338 --> 01:07:09.639
حالا "جب روی" قراره تنها خونه‌ای رو ببره

01:07:09.641 --> 01:07:11.373
.که تا به حال شناختیم

01:07:11.375 --> 01:07:13.442
اگه اون اول با بولودزر خرابش نکنه

01:07:13.444 --> 01:07:14.378
دختر عزیزم

01:07:15.213 --> 01:07:17.146
خونواده‌مون دوباره جمع شدند

01:07:17.148 --> 01:07:20.316
تنها چیزی که الآن مهمه، اینه

01:07:22.888 --> 01:07:24.121
چه گندی شد باز؟

01:07:25.657 --> 01:07:26.558
جینا؟

01:07:28.125 --> 01:07:29.391
آهای

01:07:29.393 --> 01:07:30.560
جینا داری چیکار می‌کنی؟

01:07:30.562 --> 01:07:31.994
واقعا متاسفم، سوزی

01:07:31.996 --> 01:07:32.929
آهای!

01:07:32.931 --> 01:07:34.999
آهای داری کجا می‌ری، جینا؟

01:07:35.834 --> 01:07:37.467
چیکار داری می‌کنی؟

01:07:37.469 --> 01:07:38.602
کجا داری می‌ری؟

01:07:38.604 --> 01:07:40.338
این‌کار رو باهام نکن

01:07:41.573 --> 01:07:44.308
دوباره این‌کار رو باهام نکن لعنتی

01:07:45.644 --> 01:07:47.209
لعنت خدا بهت

01:07:47.211 --> 01:07:48.179
لعنتی

01:07:50.248 --> 01:07:51.148
لعنتی

01:07:52.116 --> 01:07:56.989
گندش بزنن

01:07:58.256 --> 01:07:59.156
لعنتی

01:08:02.326 --> 01:08:04.395
چرا اونقدر تعجب می‌کنی؟

01:08:06.765 --> 01:08:08.800
چرا همیشه به‌خاطر اونه؟

01:08:12.036 --> 01:08:14.606
نمی‌دونستی این لعنتی داره میاد؟

01:08:16.642 --> 01:08:18.440
چون این همون خوکدونی ایه که

01:08:18.442 --> 01:08:21.212
شما دو نفر سالهاست که من رو درگیرش کردید

01:08:22.714 --> 01:08:25.047
پنج ثانیه از عمرم واسه‌م پدری کردی

01:08:25.049 --> 01:08:27.953
و بقیه‌ش، دارم گندکاری شما رو جمع می‌کنم

01:08:32.356 --> 01:08:34.927
چه بلایی سرت اومد؟

01:08:36.862 --> 01:08:39.130
خواهشا من رو خلاص کن، می‌دونم می‌خوای

01:08:41.466 --> 01:08:43.067
نه، دیگه خبری از راحتی نیست

01:08:44.168 --> 01:08:45.037
حالا دیگه پاشو

01:08:46.137 --> 01:08:47.039
بلند شو

01:08:56.615 --> 01:08:57.616
وایستا

01:09:04.456 --> 01:09:05.356
هی

01:09:06.190 --> 01:09:07.191
لعنت خدا بهش

01:09:20.438 --> 01:09:21.705
لعنتی

01:10:16.895 --> 01:10:17.796
چطوری

01:10:21.900 --> 01:10:22.801
سلام

01:10:25.737 --> 01:10:26.638
گم شدی؟

01:10:27.438 --> 01:10:28.339
نه، قربان

01:10:29.107 --> 01:10:31.074
فقط داشتم سوار ماشینم می‌شدم

01:10:31.076 --> 01:10:32.742
جنگل ملی‌ئه، نه؟

01:10:32.744 --> 01:10:34.110
اوه آره

01:10:34.112 --> 01:10:36.780
قبلاها این دور و برها ندیدمت

01:10:36.782 --> 01:10:39.082
خب، تازه اومدم اینجا خونواده‌م رو ببینم

01:10:39.084 --> 01:10:41.618
خب، بیشتر مردم این منطقه رو می‌شناسم

01:10:41.620 --> 01:10:42.420
قوم و خویشات کیا هستن؟

01:10:45.657 --> 01:10:48.024
شرمنده، منظورم اینه خونواده‌م تو شهرن

01:10:48.026 --> 01:10:49.826
بچه‌ فامیل‌هامون واسه یه دانشکده فوتبال بازی می‌کنن

01:10:49.828 --> 01:10:51.561
اما خب اهل تگزاسیم

01:10:51.563 --> 01:10:52.829
فقط واسه بازی اینجاییم

01:10:52.831 --> 01:10:53.999
اوه چه خوب

01:10:56.367 --> 01:10:58.068
این چیه؟

01:10:58.070 --> 01:10:58.870
مدل ۶۹ئه؟

01:11:00.639 --> 01:11:01.471
نه ۷۰ئه

01:11:01.473 --> 01:11:02.739
لعنتی، هی پسر

01:11:02.741 --> 01:11:04.576
و اینجا تو جنگل ولش می‌کنی

01:11:06.712 --> 01:11:08.180
خب، راستش رو بخوای

01:11:09.915 --> 01:11:12.682
حواسم به یه خانم جَوون پرت شد و

01:11:12.684 --> 01:11:14.150
اگه بفهمی منظورم چیه

01:11:14.152 --> 01:11:15.652
لعنتی

01:11:15.654 --> 01:11:17.252
می‌فهمم چی می‌گی

01:11:17.254 --> 01:11:18.389
آره

01:11:20.192 --> 01:11:22.794
پس ماشین اونه که ولش کردی اینجا؟

01:11:27.766 --> 01:11:30.332
شرمنده جناب یه‌جورایی دیرم شده

01:11:30.334 --> 01:11:32.602
کمکی از دستم بر میاد؟

01:11:32.604 --> 01:11:33.472
در واقع

01:11:34.573 --> 01:11:36.206
شاید

01:11:36.208 --> 01:11:37.109
من رو احمق فرض می‌کنی

01:11:38.210 --> 01:11:40.710
صبح فرار کردم و عینکم رو یادم رفت

01:11:40.712 --> 01:11:42.681
فکر می‌کنی بشه این رو برام بخونی؟

01:11:47.219 --> 01:11:48.019
خب

01:11:49.521 --> 01:11:52.489
یه رسید از ابزارفروشی‌ئه

01:11:52.491 --> 01:11:55.060
خب، تو کف‌پوش ماشینت بود

01:11:56.327 --> 01:11:58.630
و به نظر میاد چندتا اسپری رنگ خریدی

01:12:00.732 --> 01:12:02.134
قایق لعنتی‌م کو؟

01:12:04.069 --> 01:12:05.070
می‌تونم بهت نشون بدم

01:12:05.871 --> 01:12:07.704
شرط می‌بندم می‌تونی

01:12:07.706 --> 01:12:08.607
بیا بیرون

01:12:56.420 --> 01:12:57.520
هی

01:12:57.522 --> 01:12:59.388
اینجا چی‌کار می‌کنی؟

01:12:59.390 --> 01:13:00.990
دارم از شهر می‌رم، سو

01:13:00.992 --> 01:13:03.760
ولی قبل رفتن یه‌چیز می‌خوام بگم

01:13:03.762 --> 01:13:05.795
ببین، من بابت اون شب عذر می‌خوام

01:13:05.797 --> 01:13:08.264
اون پسره یه‌چیزی درباره‌ت داشت می‌گفت

01:13:08.266 --> 01:13:10.466
مهم نیست، نباید تو کافه‌ت دعوا راه می‌نداختم

01:13:10.468 --> 01:13:12.468
به‌زودی کافه‌ی بابات می‌شه

01:13:12.470 --> 01:13:14.139
نگاه، به‌خاطر اینه دارم می‌رم

01:13:15.439 --> 01:13:16.706
باشه

01:13:16.708 --> 01:13:17.776
داری کجا می‌ری؟

01:13:18.844 --> 01:13:20.442
یه شرکت معماری تو نیویورک

01:13:20.444 --> 01:13:22.413
قبل اینکه مدرسه رو ول کردم بهم پیشنهاد کار داد

01:13:23.582 --> 01:13:24.681
خب،

01:13:24.683 --> 01:13:26.049
عالیه

01:13:26.051 --> 01:13:29.118
اما چی شد که اینجا موندی

01:13:29.120 --> 01:13:30.956
و چم‌ و خم کار رو یاد گرفتی؟

01:13:32.023 --> 01:13:33.758
ببین من زندگی بابام رو نمی‌خوام

01:13:34.559 --> 01:13:35.892
اگه بخوام صادق باشم

01:13:35.894 --> 01:13:38.230
تنها دلیلی که برگشتم اینجا، به‌خاطر تو بود

01:13:39.531 --> 01:13:42.234
انتخاب نکردیم که کارها رو تموم کنیم، سو، واسه‌مون انتخاب شد

01:13:43.301 --> 01:13:45.201
و متاسفم که انقدر طول کشید

01:13:45.203 --> 01:13:47.971
تا خودم تصمیم بگیرم

01:13:47.973 --> 01:13:48.874
یه صداهایی می‌شنوم

01:13:51.810 --> 01:13:53.076
هی

01:13:53.078 --> 01:13:55.712
آره، شرمنده

01:13:55.714 --> 01:13:56.880
بذار بیام بیرون

01:13:56.882 --> 01:13:57.949
خرج بازپروری زیاده

01:13:59.416 --> 01:14:01.453
اگه الآن این‌کار رو نکنم، ممکنه هرگز این فرصت رو نداشته باشم

01:14:03.387 --> 01:14:04.854
باهام بیا

01:14:04.856 --> 01:14:07.457
می‌تونی برگردی مدرسه، می‌تونی هرکار که می‌خوای انجام بدی

01:14:07.459 --> 01:14:10.260
سیر نگه‌مون می‌دارم و یه سقف بالاسرمون می‌ذارم

01:14:10.262 --> 01:14:12.427
هیچ‌کی حریف‌مون نمی‌شه

01:14:12.429 --> 01:14:15.031
یا بگه بهمون که چه‌جور زندگی‌مون رو بگذرونیم

01:14:15.033 --> 01:14:16.334
فقط خودم و خودتیم

01:14:17.702 --> 01:14:20.103
چرا این‌کار رو می‌کنی؟

01:14:20.105 --> 01:14:22.340
منظورت چیه؟

01:14:23.440 --> 01:14:26.945
یعنی، این هشت سال گذشته کجا بود؟

01:14:28.146 --> 01:14:31.516
بدون هیچ خداحافظی‌ای

01:14:32.317 --> 01:14:33.885
چرا اون‌موقع از من نپرسیدی؟

01:14:35.287 --> 01:14:36.920
با کلی حس و ضربان قلب سوار کامیونت‌ات می‌شدم

01:14:36.922 --> 01:14:38.855
بدون اینکه حتی یه نگاه به این مکان لعنتی بندازم

01:14:38.857 --> 01:14:41.393
ولی الآن نمی‌تونم ولش کنم

01:14:42.260 --> 01:14:43.793
جیکوب چی؟

01:14:43.795 --> 01:14:46.863
انتظار داری چه‌کار کنم، ترکش کنم؟

01:14:46.865 --> 01:14:48.833
اگه می‌شد گذشته رو عوض کنم می‌کردم

01:14:50.168 --> 01:14:52.402
ولی درباره‌ی یه‌چیز مطمئنم

01:14:52.404 --> 01:14:53.872
بعد هشت سال

01:14:55.407 --> 01:14:57.375
هنوز می‌خوام باهات ازدواج کنم، سو

01:14:59.244 --> 01:15:01.713
همیشه تو بودی

01:15:06.618 --> 01:15:08.286
می‌خواستی با این ازدواج کنی؟

01:15:52.664 --> 01:15:53.696
هی

01:15:53.698 --> 01:15:55.164
هی، خیلی متاسفم

01:15:55.166 --> 01:15:56.499
اشکال نداره

01:15:56.501 --> 01:15:57.533
نه

01:15:57.535 --> 01:15:59.002
واقعا اینجوری نیست

01:15:59.004 --> 01:16:00.203
ببین

01:16:00.205 --> 01:16:02.005
اون‌ها امروز تو مدرسه نشونش دادن

01:16:02.007 --> 01:16:03.773
مامان باهاش بود

01:16:03.775 --> 01:16:04.943
بد به‌نظر می‌رسید

01:16:06.144 --> 01:16:07.643
منظورت چیه اون‌ها نشون دادن؟

01:16:07.645 --> 01:16:10.580
بابا از کامیونت محکم داد می‌زد
عاشقتم

01:16:10.582 --> 01:16:12.183
حراست مجبورش کرد بره

01:16:14.819 --> 01:16:16.886
خیلی متاسفم

01:16:16.888 --> 01:16:17.922
اون خیلی

01:16:19.224 --> 01:16:21.391
تو نباید اونو تجربه می‌کردی

01:16:21.393 --> 01:16:22.558
رو به‌راهی؟

01:16:22.560 --> 01:16:23.993
خوبم

01:16:23.995 --> 01:16:25.163
خودت خوبی؟

01:16:26.131 --> 01:16:27.063
آره

01:16:27.065 --> 01:16:29.601
آره، نه، خوبم، خوبم

01:16:32.137 --> 01:16:37.142
هرچی اون گفت و قول داد

01:16:39.844 --> 01:16:42.578
تموم شده، باشه؟

01:16:42.580 --> 01:16:44.280
آره، فهمیدم

01:16:44.282 --> 01:16:45.548
آره

01:16:45.550 --> 01:16:46.918
بابا رو تابه‌حال با اون لبخند گنده ندیده بودم

01:16:48.454 --> 01:16:49.654
آره، پس

01:16:57.262 --> 01:16:58.163
بابا؟

01:16:59.564 --> 01:17:00.997
جیکوب

01:17:00.999 --> 01:17:01.931
پسرم

01:17:01.933 --> 01:17:02.834
هی

01:17:07.005 --> 01:17:08.604
برات شام آوردم

01:17:08.606 --> 01:17:09.439
اوه

01:17:09.441 --> 01:17:10.373
ممنون رفیق

01:17:10.375 --> 01:17:11.276
هی

01:17:12.777 --> 01:17:14.744
کمکم کن بیام بیرون، می‌شه؟

01:17:14.746 --> 01:17:15.647
فقط

01:17:16.648 --> 01:17:19.115
بدو سراغ جعبه‌ ابزارم

01:17:19.117 --> 01:17:20.750
گمونم دقیقا نزدیک واشره

01:17:20.752 --> 01:17:22.153
بپر سیم‌چین رو بیار

01:17:23.188 --> 01:17:25.188
می‌دونی که سیم چین چه شکلیه؟

01:17:25.190 --> 01:17:27.924
کمکم کن، کمک کن ببُرمش
کمک کن اینا رو ببُرم

01:17:27.926 --> 01:17:29.094
همین الآن، خب؟

01:17:30.428 --> 01:17:33.162
من رو از اینجا ببر بیرون، هرکار تو بخوای می‌کنیم

01:17:33.164 --> 01:17:34.899
جدی می‌گم، اسمشون رو ببر

01:17:36.034 --> 01:17:37.733
می‌خوام حا‌ت بهتر شه بابا

01:17:37.735 --> 01:17:38.569
گوش کن

01:17:38.571 --> 01:17:39.435
هی

01:17:39.437 --> 01:17:41.237
هی، جیکوب، آهای

01:17:41.239 --> 01:17:43.139
هی، جیکوب، رفیق، هی

01:17:43.141 --> 01:17:44.042
زود باش، جیکوب

01:17:45.243 --> 01:17:46.144
هی

01:17:47.345 --> 01:17:50.613
رفیق، من هم این تو بهترم

01:17:50.615 --> 01:17:52.417
این تو بهتر می‌شم

01:17:53.552 --> 01:17:55.118
قول می‌دم

01:17:55.120 --> 01:17:56.886
بدو جِیک

01:18:03.294 --> 01:18:05.596
هی من می‌رم رانندگی، باشه؟

01:18:05.598 --> 01:18:06.896
قراره روبه‌راه باشی؟

01:18:06.898 --> 01:18:08.331
آره

01:18:08.333 --> 01:18:09.732
باشه

01:18:14.772 --> 01:18:16.939
بسیار خب، فقط مراقبش باش، باشه؟

01:18:16.941 --> 01:18:18.941
فردا به مسابقه من میای؟

01:18:18.943 --> 01:18:20.743
البته

01:18:20.745 --> 01:18:21.944
بازی ساعت چنده؟

01:18:21.946 --> 01:18:23.179
شیش

01:18:23.181 --> 01:18:24.013
باشه

01:18:24.015 --> 01:18:25.449
اونجا هستم، خب؟

01:18:25.451 --> 01:18:26.649
عاشقتم

01:18:26.651 --> 01:18:29.418
قراره خونه رو از دست بدیم؟

01:18:29.420 --> 01:18:31.557
از مامان ‌و بابای تایلر شنیدم

01:18:33.191 --> 01:18:34.792
نگرانش نباش، خب؟

01:18:35.894 --> 01:18:38.661
اون با من، تو فقط به مسابقه فکر کن

01:18:38.663 --> 01:18:41.565
فردا اونجا می‌بینمت، باشه؟

01:18:41.567 --> 01:18:43.067
من هم عاشقتم

01:19:35.753 --> 01:19:36.721
اوه، لعنتی

01:19:56.908 --> 01:19:57.809
گند بزنن به من

01:19:59.678 --> 01:20:02.979
هی، داداش هنوز کیفم دست توست؟

01:20:02.981 --> 01:20:06.148
نمی‌بینم الآن بدویی، هان؟

01:20:06.150 --> 01:20:07.584
حدس می‌زنم گوش‌هاتم یه چیزی‌شون هست

01:20:07.586 --> 01:20:09.519
چون دارم می‌پرسم،"کیف پول لعنتی‌م کو؟"

01:20:44.188 --> 01:20:44.989
عوضی

01:21:14.352 --> 01:21:16.385
نمی‌خوام، دیگه نمی‌خوام

01:21:16.387 --> 01:21:17.920
دیگه نمی‌خوام

01:21:17.922 --> 01:21:21.023
دیگه نمی‌خوام

01:21:21.025 --> 01:21:22.858
دیگه نمی‌خوام

01:21:22.860 --> 01:21:23.995
خوب می‌شم

01:21:24.896 --> 01:21:26.829
خوب می‌شم

01:21:26.831 --> 01:21:28.665
قراره خوب شم

01:22:03.602 --> 01:22:05.671
خب من یه‌کم سرک کشیدم و تحقیق کردم

01:22:07.939 --> 01:22:11.543
کل کار و بارها رو جِب روی قرُق کرده

01:22:12.544 --> 01:22:13.512
همه‌شون رو

01:22:16.615 --> 01:22:19.315
آدم به اندازه‌ی کافی ثروتمند نمی‌شه

01:22:19.317 --> 01:22:22.184
یعنی بانک با بابات در ارتباط بوده،

01:22:22.186 --> 01:22:24.222
مثلا به‌صورت کتبی یا هرچی؟

01:22:27.760 --> 01:22:29.060
نه تا حالا که ندیدم

01:22:30.729 --> 01:22:33.229
گمون نکنم اصلا یه ایمیل هم داشته باشه

01:22:33.231 --> 01:22:34.698
اگه جات بودم یه نگاه می‌نداختم

01:22:34.700 --> 01:22:36.267
منظورم اینه می‌شه باهاش بجنگی

01:22:39.137 --> 01:22:40.773
دیگه از جنگیدن به‌خاطرش خسته شدم

01:22:41.840 --> 01:22:42.741
می‌دونم

01:22:44.409 --> 01:22:45.711
هر کلمه‌ای از دیون؟

01:22:52.083 --> 01:22:53.251
بریم داخل

01:22:59.257 --> 01:23:00.457
هی

01:23:00.459 --> 01:23:02.925
اون اینجا نیست و تقریبا هم بار و بندیل‌م رو بستم

01:23:02.927 --> 01:23:05.896
آره‌، دنبال اون یه تیکه آشغال نیستم

01:23:05.898 --> 01:23:07.131
مارک باهات تماس گرفت؟

01:23:08.399 --> 01:23:10.166
نمی‌خوام خودم رو درگیر کنم

01:23:10.168 --> 01:23:11.701
یه جواب آره یا نه‌ی ساده‌ست

01:23:11.703 --> 01:23:13.603
یا کل خونواده‌تون اینقدر کودنید؟

01:23:13.605 --> 01:23:15.104
ازش خبر داری یا نه؟

01:23:15.106 --> 01:23:17.641
می‌دونی چیه، لعنت به خودت و اون زن از دماغِ فیل افتاده‌ت!

01:23:17.643 --> 01:23:19.643
اینجا هنوز تا ۴۸ ساعت واسه ماست

01:23:19.645 --> 01:23:21.880
نمی‌فهمم پسرم توی تو چی دیده

01:23:26.885 --> 01:23:27.786
آها، آشغال

01:23:28.787 --> 01:23:30.589
آشغاله که از زباله میاد

01:23:31.989 --> 01:23:33.490
به گری بگو تو مزایده بیاد به دیدنم

01:23:33.492 --> 01:23:35.661
ممکنه اون نخودافکن* رو هم بیاره
*واسه تمسخر می‌گه، چون قدیم واسه بیدار کردن ملت ازَش استفاده می‌کردند و به پنجره‌ها می‌زدند.

01:25:11.590 --> 01:25:13.124
بوی گند می‌ده

01:25:16.862 --> 01:25:18.160
آره

01:25:18.162 --> 01:25:20.597
وقتی خودت رو خیس می‌کنی اینجوری می‌شه

01:25:20.599 --> 01:25:22.532
چون دست‌هات بسته‌ست

01:25:22.534 --> 01:25:23.867
آره، خب، دیدم که خودت رو خیس کردی

01:25:23.869 --> 01:25:25.067
با دستهای بازت،

01:25:25.069 --> 01:25:28.070
پس الآن شروع به بهونه‌گیری نکن

01:25:28.072 --> 01:25:28.905
باشه

01:25:28.907 --> 01:25:29.973
خیلی‌خب

01:25:29.975 --> 01:25:32.241
نگاه، سو، حرف‌هات رو زدی

01:25:32.243 --> 01:25:36.680
می‌شه الآن برم تو و یه دوش بگیرم؟

01:25:36.682 --> 01:25:38.481
نمی‌‌تونی

01:25:38.483 --> 01:25:40.784
تو اینترنت گفته سم‌زدایی ۷۲ساعت طول می‌کشه

01:25:40.786 --> 01:25:42.552
و فقط در صورتی که برخی مسائل رو

01:25:42.554 --> 01:25:43.889
همین‌جا و همین الآن‌ حل ‌و فصل کنیم

01:25:44.890 --> 01:25:46.422
چی؟

01:25:46.424 --> 01:25:48.058
وقتی به کافه برگشتم

01:25:48.060 --> 01:25:50.460
من کتبا می‌خوام که واسه منه

01:25:50.462 --> 01:25:52.564
چون نمی‌شه بهت اعتماد کرد

01:25:53.799 --> 01:25:55.297
خودم تنهایی راه انداختمش

01:25:55.299 --> 01:25:58.135
و انعام پرداخت می‌شه، بنابراین الآن دیگه فرق می‌کنه

01:26:00.505 --> 01:26:02.005
همین؟

01:26:02.007 --> 01:26:03.238
و لازمه بدونی

01:26:03.240 --> 01:26:04.977
وقتی بانک واسه‌ت اخطارهایی رو فرستاده

01:26:07.445 --> 01:26:08.780
دخترکوچولو، دیگه بسه،

01:26:09.548 --> 01:26:10.379
تموم شد

01:26:10.381 --> 01:26:11.282
کِی؟

01:26:16.021 --> 01:26:16.922
من

01:26:17.889 --> 01:26:18.824
یادم نمیاد

01:26:20.859 --> 01:26:22.961
می‌دونی، خوبه که امیدت رو از دست دادی

01:26:24.463 --> 01:26:26.465
واقعا سعی می‌کنم این‌کار رو نکنم

01:26:28.533 --> 01:26:31.036
فقط لطف کن این رو امضاء کن

01:26:36.008 --> 01:26:39.441
آخرین باریه که سعی می‌کنم ازت ناامید نشم

01:26:39.443 --> 01:26:40.275
اون آبو بخور

01:26:40.277 --> 01:26:41.276
هی، نه عزیزم

01:26:41.278 --> 01:26:43.212
سو، سو، لطفا نرو

01:26:43.214 --> 01:26:44.447
خواهشا نرو

01:26:44.449 --> 01:26:45.715
متاسفم

01:26:45.717 --> 01:26:46.916
واقعا می‌گم

01:26:46.918 --> 01:26:49.819
و قول می‌دم، قول می‌دم که بهتر می‌شم

01:26:49.821 --> 01:26:51.387
بهتر انجام می‌دم، باشه؟

01:26:51.389 --> 01:26:52.622
فقط من رو اینجا ول نکن

01:26:52.624 --> 01:26:54.691
اینجوری ولم نکن

01:26:54.693 --> 01:26:56.995
می‌دونی‌ جیکوب سه سالش بود وقتی مامان رفت؟

01:26:59.430 --> 01:27:01.399
اون حتی نمی‌دونه تو هوشیاری

01:27:04.102 --> 01:27:05.003
اما من چرا

01:27:07.371 --> 01:27:09.508
یادمه که قبلا واسه شکار خوک می‌رفتیم

01:27:10.642 --> 01:27:12.276
ساعت‌ها بیرون می‌موندیم

01:27:14.046 --> 01:27:15.945
اولی‌ش رو که گرفتیم

01:27:15.947 --> 01:27:17.580
بهم گفتی که چقدر زننده‌ان

01:27:17.582 --> 01:27:19.785
که استخون و همه‌چی رو می‌خورند

01:27:21.687 --> 01:27:23.588
حتی نتونستم دیگه بعد از اون گوشت(خوک) بخورم

01:27:28.527 --> 01:27:30.860
بهتره شروع کنی به‌خاطر بیاری که اون مرد کی بود

01:27:30.862 --> 01:27:33.165
چون یه پسر داشتی که به پدر نیاز داشت

01:27:34.398 --> 01:27:36.134
و این لعنتی قرار نیست کم بیاره

01:27:38.402 --> 01:27:41.104
اخبار بیشتر از جشنواره‌ی نور

01:27:41.106 --> 01:27:43.006
امروز صبح رئیس ‌پلیس در کنفرانس خبری

01:27:43.008 --> 01:27:44.908
اعلام کرد که انتظار دارن

01:27:44.910 --> 01:27:47.276
امسال رکورد میزان مشارکت شکسته بشه

01:28:03.161 --> 01:28:04.461
سلام؟

01:28:04.463 --> 01:28:05.662
سلام؟

01:28:05.664 --> 01:28:06.496
الآن اونجایی؟

01:28:06.498 --> 01:28:07.398
آره

01:28:08.365 --> 01:28:09.466
آره، اینجام

01:28:09.468 --> 01:28:10.734
همین الان رفتن

01:28:10.736 --> 01:28:12.602
دوربین‌ی هست؟

01:28:12.604 --> 01:28:14.336
نه، اینکه ببینم، نگاه کردم

01:28:14.338 --> 01:28:16.840
و واقعا هیچی نمی‌تونم ببینم

01:28:16.842 --> 01:28:18.810
باشه،
خب، وقتشه

01:28:19.845 --> 01:28:22.244
به محض اینکه رفتی اون تلفن رو بشکن

01:28:22.246 --> 01:28:23.847
فهمیدم

01:28:23.849 --> 01:28:25.648
و ناگفته نَمونه

01:28:25.650 --> 01:28:27.751
...اما اگه چیزی شد و دستگیر شدی

01:28:27.753 --> 01:28:29.284
و اسم من رو ببَری

01:28:29.286 --> 01:28:32.622
بدون تعلل نه ‌میلیمتریم یه‌راست می‌ره تو سرت

01:28:32.624 --> 01:28:33.656
آره، می‌دونم

01:28:33.658 --> 01:28:35.225
دختر خوب

01:28:35.227 --> 01:28:36.128
فهمیدم

01:28:37.596 --> 01:28:39.629
پس پسره بیرون نشسته؟

01:28:39.631 --> 01:28:40.563
آره

01:28:40.565 --> 01:28:41.865
اینجور به‌نظر می‌رسه

01:28:41.867 --> 01:28:43.535
نه اونجا غافلگیر می‌شی

01:28:45.103 --> 01:28:46.004
به‌زودی حرف می‌زنیم

01:28:53.478 --> 01:28:54.644
باشه

01:29:02.053 --> 01:29:05.287
جشنواره‌ی نور پر از جنبش و حرکته

01:29:05.289 --> 01:29:07.190
جمعیت از همه‌جا دارند سرازیر می‌شند

01:29:07.192 --> 01:29:09.225
گفتم همه هتل‌ها پر شده

01:29:09.227 --> 01:29:11.163
خیابون‌ها هم اونجور

01:30:57.401 --> 01:30:59.068
عزیزم اینور رو

01:31:03.208 --> 01:31:06.075
می‌دونی قانون می‌گه می‌تونم واسه تجاوز و ورود غیر قانونی بهت شلیک کنم

01:31:06.077 --> 01:31:08.778
خب، می‌خوای؟

01:31:08.780 --> 01:31:09.848
داری جمع می‌کنی؟

01:31:13.351 --> 01:31:16.788
فکر نمی‌کنی جایی برسم با احمق بودنم، نه؟

01:31:18.089 --> 01:31:20.089
یک‌صدهزار دلار رو بیرون کل شب پارک کردم

01:31:20.091 --> 01:31:23.760
فکر می‌کنی هر وجب اونجا رو دوربین کار نذاشتم؟

01:31:23.762 --> 01:31:25.228
هان؟

01:31:25.230 --> 01:31:27.530
دیدم اون کامیونت با یکی از تراکتورهام‌ دور شد

01:31:27.532 --> 01:31:30.099
ضبطش کردم
الآن دارم فکر می‌کنم

01:31:30.101 --> 01:31:32.068
الآن اون لعنتی کجاست؟

01:31:32.070 --> 01:31:34.237
نمی‌دونم درباره‌ی چی دارید حرف می‌زنید

01:31:38.810 --> 01:31:40.076
احتمالا زیاد درباره‌ی

01:31:40.078 --> 01:31:41.711
قایق برادرم هم نمی‌دونی، هان؟

01:31:41.713 --> 01:31:42.814
اوه، هی، نگاه کن

01:31:44.049 --> 01:31:45.982
یه‌جورایی واسه‌م ازین‌ زاویه آشنا می‌آیی

01:31:45.984 --> 01:31:47.252
یه‌کم شبیه مامانت هستی

01:31:48.753 --> 01:31:51.354
ببین، وقت واسه آشغالی مثل تو ندارم

01:31:51.356 --> 01:31:52.889
شیر فهم شد؟

01:31:52.891 --> 01:31:54.257
باید بندازمت هُلفدونی
کافه‌ی کوفتیت رو بخرم

01:31:54.259 --> 01:31:55.758
و اونو رو زمین بسوزونم

01:31:55.760 --> 01:31:57.193
از لج تو هم که شده

01:31:57.195 --> 01:31:58.730
حالا یه فرصت دیگه بهت می‌دم

01:31:59.798 --> 01:32:01.297
کجاست

01:32:39.771 --> 01:32:40.672
لعنتی

01:32:43.608 --> 01:32:44.807
حروم‌زاده

01:32:47.379 --> 01:32:48.211
لعنتی

01:32:48.213 --> 01:32:49.214
اوه گندت بزنن

01:32:51.016 --> 01:32:51.916
لعنت بهت

01:32:53.051 --> 01:32:53.852
لعنتی

01:32:55.920 --> 01:32:56.986
اونه؟

01:32:56.988 --> 01:32:58.121
اونه؟

01:32:58.123 --> 01:32:59.255
گندت بزنن
خدای من -

01:32:59.257 --> 01:33:00.723
لعنت بهت زود باش

01:33:00.725 --> 01:33:01.858
بدو -
هی، هی -

01:33:01.860 --> 01:33:03.460
بجنب

01:33:03.462 --> 01:33:04.327
بدو

01:33:04.329 --> 01:33:05.261
بریم تو خونه

01:33:05.263 --> 01:33:06.164
برو، برو

01:33:08.366 --> 01:33:10.066
خب بدو بیا اینجا

01:33:10.068 --> 01:33:12.637
باید جلوی خونریزی رو بگیریم

01:33:13.405 --> 01:33:15.472
پیرهنت رو بالا نگه‌دار

01:33:15.474 --> 01:33:16.775
باشه، وای خدایا

01:33:17.709 --> 01:33:19.142
باشه

01:33:19.144 --> 01:33:19.976
آره

01:33:19.978 --> 01:33:20.810
خب

01:33:20.812 --> 01:33:21.744
اینجوری می‌مونه؟

01:33:21.746 --> 01:33:22.578
باشه

01:33:22.580 --> 01:33:23.482
خب

01:33:26.551 --> 01:33:28.787
محکم ببندش

01:33:29.921 --> 01:33:32.755
ما باید اون‌ها رو دفن کنیم

01:33:32.757 --> 01:33:33.956
جسدها رو؟

01:33:35.427 --> 01:33:37.028
انگار جمع‌ند؟

01:33:41.032 --> 01:33:42.499
اون اونجا بود وقتی من به ماشین رسیدم

01:33:42.501 --> 01:33:44.269
یا من می‌موندم یا اون، انتخابی نداشتم

01:33:45.203 --> 01:33:46.704
نمی‌تونه دو تا روی گم بشه

01:33:49.040 --> 01:33:51.174
خب باید مطمئن بشیم

01:33:51.176 --> 01:33:53.009
که هیشکی پیداشون نمی‌کنه، باشه؟

01:33:53.011 --> 01:33:53.878
گوشت با منه؟

01:33:54.979 --> 01:33:56.879
به داداشت فکر کن، سو

01:33:56.881 --> 01:33:58.049
ما کاری نمی‌تونستیم بکنیم

01:33:59.452 --> 01:34:00.486
می‌ریم به جهنم

01:34:01.886 --> 01:34:04.322
آره، بهتره واسه شروع زمین رو خیلی تند بکنیم

01:34:15.633 --> 01:34:17.600
نمی‌تونم، فقط دارم گِل رو می‌کَنم

01:34:17.602 --> 01:34:19.570
عمیق‌تر از این نمی‌تونم

01:34:19.572 --> 01:34:21.370
خدایا، تو خوبی؟

01:34:21.372 --> 01:34:22.638
خدای من، نه -
آره -

01:34:22.640 --> 01:34:24.207
آره، آره
نه نه، خوبم

01:34:24.209 --> 01:34:25.441
باشه

01:34:25.443 --> 01:34:26.375
نه، باید بریم بیمارستان

01:34:26.377 --> 01:34:27.410
وقت واسه اون نداریم

01:34:27.412 --> 01:34:28.611
نه می‌ریم

01:34:28.613 --> 01:34:29.812
پاشو، بلندشو، فشارش بده

01:34:29.814 --> 01:34:30.980
زودباش، چندتا قدم وردار

01:34:30.982 --> 01:34:32.048
می‌تونی محکم فشارش بدی؟

01:34:32.050 --> 01:34:32.982
سعی می‌کنم

01:34:32.984 --> 01:34:33.950
آره، فقط چندتا قدم بردار

01:34:33.952 --> 01:34:34.784
باشه -
زود باش -

01:34:34.786 --> 01:34:35.618
بدو

01:34:35.620 --> 01:34:37.019
بدو، تقریبا رسیدیم

01:34:41.594 --> 01:34:43.092
خوبی؟

01:34:43.094 --> 01:34:44.595
هی وایسا، درستش می‌کنی، باشه؟

01:34:44.597 --> 01:34:45.828
من رو پیاده کن و اونجا ولم کن

01:34:45.830 --> 01:34:46.963
نه، نه نه نمی‌خوام این کار رو کنم

01:34:46.965 --> 01:34:47.930
می‌خوام بمونم، خب؟

01:34:47.932 --> 01:34:49.398
بیمارستان‌ها دوربین دارن

01:34:49.400 --> 01:34:50.333
مهم نیست

01:34:50.335 --> 01:34:52.036
کل شهر لعنتی دوربین داره

01:34:53.539 --> 01:34:55.705
اگه برسم

01:34:55.707 --> 01:34:57.240
نگاه کن، می‌تونی تو ماشین من بمونی

01:34:57.242 --> 01:34:58.374
تا بفهمیم چه خبره، باشه؟

01:34:58.376 --> 01:34:59.442
خوب می‌شی

01:34:59.444 --> 01:35:00.443
باشه

01:35:00.445 --> 01:35:01.310
فقط دَووم بیار

01:35:01.312 --> 01:35:05.248
ردیفش می کنیم، خب؟

01:35:05.250 --> 01:35:06.082
هی

01:35:06.084 --> 01:35:07.049
دانا

01:35:07.051 --> 01:35:08.552
تو سر کاری؟

01:35:08.554 --> 01:35:10.052
باید جلوی بیمارستان، با صندلی چرخدار بیای

01:35:10.054 --> 01:35:11.555
پنج دقیقه دیگه

01:35:11.557 --> 01:35:13.055
نه، پنج دقیقه‌ی دیگه تو ماشینتم

01:35:13.057 --> 01:35:15.626
خواهش می‌کنم، باید یه لطف بزرگ در حقم بکنی

01:35:15.628 --> 01:35:16.859
باشه

01:35:16.861 --> 01:35:17.994
فقط کم نیار، باشه؟

01:35:17.996 --> 01:35:18.861
باشه

01:35:18.863 --> 01:35:19.764
خوبه

01:35:25.937 --> 01:35:27.069
لعنتی

01:35:35.046 --> 01:35:36.345
زود باش

01:35:36.347 --> 01:35:37.614
بیا اینجا

01:35:37.616 --> 01:35:38.848
معلوم هست چی شده؟

01:35:38.850 --> 01:35:40.349
بعدا برات توضیح می‌دم

01:35:40.351 --> 01:35:41.585
فقط بگو اون تلوتلو خورده، مثلا، چه می‌دونم

01:35:41.587 --> 01:35:42.519
سِکندری خورده، اون به‌زور می‌تونه راه بره

01:35:42.521 --> 01:35:43.986
می‌دونم، می‌دونم، فقط ببرش

01:35:43.988 --> 01:35:45.656
و توروخدا بهم قول بده نمی‌ذاری بمیره

01:35:45.658 --> 01:35:46.590
نمی‌ذارم

01:35:46.592 --> 01:35:47.790
سو، واقعا داری من رو می‌ترسونی

01:35:47.792 --> 01:35:49.626
خودم هم ترسیده‌م، همه‌چیز رو واسه‌ت توضیح می‌دم

01:35:49.628 --> 01:35:50.693
بعدا بهت زنگ می‌زنم

01:35:50.695 --> 01:35:51.861
باشه -
مراقبش باش -

01:35:51.863 --> 01:35:53.497
باشه، باشه

01:35:53.499 --> 01:35:54.665
خواهش می‌کنم

01:35:54.667 --> 01:35:56.966
خواهشا بهم قول بده -
باشه -

01:36:17.422 --> 01:36:18.323
سو

01:36:19.458 --> 01:36:20.389
خوبی؟

01:36:20.391 --> 01:36:21.757
کجا، اونا کجان؟

01:36:21.759 --> 01:36:23.125
مراقبش بودم

01:36:23.127 --> 01:36:24.461
نه، منظورت چیه،اونا کجا رفتن؟

01:36:24.463 --> 01:36:26.229
اوه، مهم نیست، تموم شده

01:36:26.231 --> 01:36:28.030
هیچکی قرار نیست پیداشون کنه

01:36:28.032 --> 01:36:29.966
هی، رفیقت کو؟

01:36:29.968 --> 01:36:32.001
اون تو اورژانسه

01:36:32.003 --> 01:36:33.371
قراره خوب شه؟

01:36:34.272 --> 01:36:35.137
نه

01:36:35.139 --> 01:36:36.372
نه؟

01:36:36.374 --> 01:36:37.273
پس برو اونجا عزیزم، بدو

01:36:37.275 --> 01:36:38.774
نه، نمی‌، نمی‌تونم

01:36:38.776 --> 01:36:40.943
کامیونت آقای جِب، دید که دارم تراکتورش رو می‌دزدم

01:36:40.945 --> 01:36:42.044
حواسم بهش هست

01:36:42.046 --> 01:36:43.279
فهمیدم

01:36:43.281 --> 01:36:46.148
حواسم به همه چی هست، خب؟

01:36:46.150 --> 01:36:47.051
هان؟

01:36:48.353 --> 01:36:49.185
برو

01:36:49.187 --> 01:36:50.088
فهمیدم

01:36:51.222 --> 01:36:52.489
بدو سریع، برو

01:36:52.491 --> 01:36:54.725
فقط خواهشا کار احمقانه‌ای نکن، باشه؟

01:36:54.727 --> 01:36:55.992
ما می‌تونیم

01:36:55.994 --> 01:36:56.926
فهمیدم -
واقعا تونستیم انجامش بدیم -

01:36:56.928 --> 01:36:57.860
نمی‌خوام برم زندان

01:36:57.862 --> 01:36:58.662
قرار نیست بری زندون

01:36:58.664 --> 01:36:59.596
خواهش می‌کنم

01:36:59.598 --> 01:37:01.831
بعدا می‌بینمت فدات شم

01:37:01.833 --> 01:37:02.735
لعنتی

01:37:20.000 --> 01:37:23.000
یک ماه بعد

01:37:30.596 --> 01:37:33.131
آدم‌های مسیحی اینجا می‌گن

01:37:34.232 --> 01:37:36.100
"هرچی بکاری درو می‌کنی"

01:37:39.404 --> 01:37:41.674
و مطمئن باش که کارما میاد سراغت

01:37:46.377 --> 01:37:47.544
پیرهنت رو بذار تو

01:37:47.546 --> 01:37:48.880
هر چی شما بگی رئیس

01:37:50.248 --> 01:37:52.516
فکر کنم خدا من رو بخشیده، چون دوباره کافه رو پس گرفتم

01:37:52.518 --> 01:37:54.952
تو مزایده با قیمت پائین‌تر از بدهی‌مون

01:37:57.121 --> 01:37:59.922
چون اون خونه نیومده

01:37:59.924 --> 01:38:02.592
وقتی خانم روی شروع کرد
که دنبال آقای روی بگرده

01:38:02.594 --> 01:38:04.596
البته که پلیس‌ها اول سراغ گری رفتند

01:38:11.836 --> 01:38:14.372
بخت با ما یار بود، ما یه دوست واقعی داشتیم

01:38:15.741 --> 01:38:17.239
و یه شاهد فوق‌العاده

01:38:17.241 --> 01:38:20.311
نه، نه اون روز نمی‌تونست آقای گری باشه

01:38:21.446 --> 01:38:23.547
وقتی من رفتم دیدن سو، اون تو انباری بسته شده بود

01:38:23.549 --> 01:38:25.381
مثل یه چهارپا بسته شده بود

01:38:25.383 --> 01:38:27.385
گفت که اون‌ها پول کافی واسه بازپروری ندارند

01:38:30.589 --> 01:38:31.521
هی

01:38:31.523 --> 01:38:32.855
ممنون که رسوندیم، جسی

01:38:32.857 --> 01:38:33.657
دمت گرم داداش -
کاری نکردم -

01:38:33.659 --> 01:38:35.057
گوش کن، بیا باهام

01:38:35.059 --> 01:38:35.891
بیا یه‌چیزی بزن بالا

01:38:35.893 --> 01:38:36.892
بیا اینجا، سنجاب کوچولو

01:38:36.894 --> 01:38:37.728
چیکار می‌کنی؟

01:38:37.730 --> 01:38:39.395
بیا اینجا

01:38:41.232 --> 01:38:42.532
مرد، دلم واسه‌ت تنگ شده بود

01:38:42.534 --> 01:38:45.368
اوه، پسر

01:39:06.124 --> 01:39:08.492
وقتی پلیس فدرال به تحقیقات اضافه شد

01:39:08.494 --> 01:39:10.161
با ضبط مکالمات کارش رو شروع کرد

01:39:11.095 --> 01:39:12.529
و وقتی چیزی گیرش نیومد

01:39:12.531 --> 01:39:14.731
نگاه کرد به اظهارات بانک

01:39:14.733 --> 01:39:16.365
و اونجا بود که اداره بازپرسی اتفاقی

01:39:16.367 --> 01:39:18.369
به آنچه خانواده‌ی روی هرگز نمی‌خواستن شناسایی بشه، برخورد کرد

01:39:19.838 --> 01:39:21.904
همون‌روز، جو آن روی بابت اختلاسِ

01:39:21.906 --> 01:39:24.875
شش میلیون دلاری از بانک، متهم شد

01:39:24.877 --> 01:39:28.545
همه‌ی شهر بالاخره فهمیدن چرا خاندانِ روی مالک همه‌چیز بود

01:39:28.547 --> 01:39:30.014
خب، حداقل قبلا این‌کار رو می‌کردن

01:39:31.115 --> 01:39:32.716
مارک هرچی که گفت رو انجام داد

01:39:32.718 --> 01:39:34.620
و زندگی خودش رو تو نیویورک شروع کرد

01:39:35.920 --> 01:39:38.055
اون پسر همیشه یه‌تکه از قلبم رو داره

01:39:39.458 --> 01:39:41.192
اون فقط اونی که واسه من باشه رو نبود

01:39:42.528 --> 01:39:44.895
هی دختر کوچولو -
نشونش بده -

01:39:44.897 --> 01:39:46.228
وایسا یه ‌دقیقه، یه چیزی دارم

01:39:46.230 --> 01:39:47.163
نگا‌ش کن

01:39:47.165 --> 01:39:48.030
ما یه جعبه‌ی گنده درست کردیم

01:39:48.032 --> 01:39:49.064
یه جعبه‌ی گنده داریم

01:39:49.066 --> 01:39:49.999
یه گنده‌ش رو -
آره -

01:39:50.001 --> 01:39:51.033
بیا منفجرش کنیم

01:39:51.035 --> 01:39:52.034
نه، می‌خوام دوش بگیرم

01:39:52.036 --> 01:39:53.002
زود باش -
بدو -

01:39:53.004 --> 01:39:55.137
بدو -
...تو -

01:39:55.139 --> 01:39:57.173
به تله‌های خوک سر زدی؟

01:39:57.175 --> 01:39:58.508
آره نگاه کردم

01:39:58.510 --> 01:40:00.176
خب پس -
خالی ان -

01:40:00.178 --> 01:40:01.078
خوبه

01:40:02.146 --> 01:40:03.345
بسیار خب

01:40:03.347 --> 01:40:04.448
این رو بعدا انجام بدیم

01:40:04.450 --> 01:40:05.682
چرا انجام ندیم؟

01:40:05.684 --> 01:40:06.984
آره، بسم‌الله، تنظیم‌شون کن

01:40:08.687 --> 01:40:10.019
چون اونی‌ که واسه‌م یکی رو کشته

01:40:10.021 --> 01:40:12.188
منم یکی رو به‌خاطرش کشته‌م

01:40:12.190 --> 01:40:14.491
و این اون خانواده‌ایه که من می‌خوام

01:40:20.599 --> 01:40:22.601
اوه اوه، مشکل شروع شد

01:40:24.937 --> 01:40:26.268
اوه، انگار خیلی بهتر شدی

01:40:26.270 --> 01:40:29.004
آره خیلی حالم بهتره

01:40:29.006 --> 01:40:32.742
خب لاستیک‌ها و روغن ماشینت رو عوض کردم

01:40:32.744 --> 01:40:34.443
اون هروقت که بخوای آماده‌ست

01:40:34.445 --> 01:40:35.346
چی؟

01:40:37.081 --> 01:40:39.583
صبر کن، قبلا بهم چکمه دادی؟

01:40:39.585 --> 01:40:41.183
نه، این رو نگفتم

01:40:41.185 --> 01:40:42.586
اوهوع

01:40:42.588 --> 01:40:43.753
خب

01:40:43.755 --> 01:40:46.424
چون داشتم فکر می‌کردم شاید

01:40:47.893 --> 01:40:49.593
یه‌خرده بیشتر اینجا بمونم

01:40:49.595 --> 01:40:50.529
و بعدش که چی؟

01:40:52.664 --> 01:40:55.331
خب، برای تازه‌کارها

01:40:55.333 --> 01:40:56.365
اوه

01:40:56.367 --> 01:40:57.634
باشه

01:40:57.636 --> 01:40:59.168
مراقب خودت باش پیرمرد

01:40:59.170 --> 01:40:59.972
هی

01:41:00.739 --> 01:41:02.104
بهت نشون می‌دم پیرمرد کیه

01:41:08.379 --> 01:41:09.813
سوراخ رو آتیش بزن

01:45:27.572 --> 01:45:28.437
یک

01:45:28.439 --> 01:45:29.438
دو

01:45:29.440 --> 01:45:31.474
یک، دو، سه، چهار

01:45:33.440 --> 01:45:38.474
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:45:40.440 --> 01:45:48.474
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.