﻿WEBVTT

00:00:07.060 --> 00:00:27.060
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:02:19.084 --> 00:02:22.553
‫... مرکز کنترل و پیشگیری از بیماری
‫گزارش سرسام‌آور جدیدی منتشر کرده.

00:02:22.586 --> 00:02:26.258
‫مرگ نوجوانان ناشی از اوردوز
‫طی دو سال اخیر...

00:02:26.291 --> 00:02:27.960
‫سه برابر شده.

00:02:38.437 --> 00:02:41.173
‫... که به خاطر اوردوز جون باختن...

00:02:55.153 --> 00:02:58.522
‫... دلیل اصلی مرگ
‫افراد ۱۸ تا ۲۵ ساله بوده...

00:02:58.556 --> 00:03:00.591
‫- و حتی از خودکشی پیشی گرفته.
‫- [نیویورک، آلبانی، ۲۰۱۶]

00:03:41.599 --> 00:03:43.601
‫♪ کاش رومئو و ژولیت رو... ♪

00:03:43.634 --> 00:03:46.004
‫♪ می‌شناختم ♪

00:03:47.039 --> 00:03:50.641
‫♪ کاش خودم بهترین دوست خودم بودم ♪

00:03:50.674 --> 00:03:54.779
‫♪ کاش ستاره‌ای رو سرم بود ♪

00:03:54.812 --> 00:03:57.082
‫♪ وای مامان ♪

00:03:57.115 --> 00:04:00.519
‫♪ الان صدام رو می‌شنوی؟ ♪

00:04:00.551 --> 00:04:04.655
‫♪ کاش می‌دونستم چطور موفق می‌شیم ♪

00:04:04.688 --> 00:04:09.027
‫♪ هرچی هم بگن، ♪
‫♪ باز حرفمون می‌شه ♪

00:04:09.061 --> 00:04:13.697
‫- ♪ قبلا بهمون دستور می‌دادن، وای مامان ♪
‫- [لیگ خردسالان آلبانی]

00:04:13.731 --> 00:04:16.068
‫- انتخابات ۲۰۱۶ به زودی برگزار می‌شه.
‫- [ناجی ما مسیح است]

00:04:16.101 --> 00:04:17.735
‫♪ الان صدام رو می‌شنوی؟ ♪

00:04:17.768 --> 00:04:22.974
‫♪ بگو دیگه مامان، الان صدام رو می‌شنوی؟ ♪

00:04:23.008 --> 00:04:27.546
‫- ♪ مامان، الان صدام رو می‌شنوی؟ ♪
‫- [صرفه‌جویی یکشنبه با «تایمز یونیون»]

00:04:27.578 --> 00:04:30.449
‫♪ صدای بابا رو از اون طرف می‌شنوم... ♪

00:04:30.482 --> 00:04:32.484
‫بری. بری.

00:04:32.517 --> 00:04:34.553
‫یه لحظه.

00:04:34.585 --> 00:04:36.288
‫- فستیوال «پشم گوسفند».
‫- خب؟

00:04:36.321 --> 00:04:38.256
‫رو میزمه؟

00:04:38.290 --> 00:04:39.524
‫فستیوال «پشم گوسفند»؟

00:04:39.558 --> 00:04:41.259
‫آره. امروز لازمش دارم.

00:04:41.293 --> 00:04:43.195
‫آها، آره. دستمه. اِم...

00:04:43.228 --> 00:04:45.230
‫شرمنده، راستش، ویدیوهای
‫الاغ دموکراتی که هفته پیش...

00:04:45.263 --> 00:04:47.365
‫منتشر کردم خیلی بازخورد گرفتن،

00:04:47.399 --> 00:04:50.569
‫واسه همین سعی داشتم
‫ردیفشون کنم، ولی دستمه.

00:04:50.601 --> 00:04:52.237
‫چه عالی. عالیه بری.

00:04:52.270 --> 00:04:54.506
‫واقعا عالیه خانم ماریس.

00:04:54.539 --> 00:04:57.976
‫- ♪ کاش آسمون آبی وسیعی داشتم ♪
‫- [دفتر آلبانی «تایمز یونیون»]

00:04:58.776 --> 00:05:00.879
‫♪ کاش بلد بودم تغییر کنم... ♪

00:05:00.912 --> 00:05:03.014
‫ببین توماس، احتمالا پیشنهادت...

00:05:03.048 --> 00:05:06.818
‫کلی بازدید بگیره،
‫ولی واقعا خبر محسوب نمی‌شه...

00:05:06.852 --> 00:05:09.321
‫و کار اصلی ما انتشار اخباره.

00:05:09.354 --> 00:05:10.654
‫خب، خودمون می‌دونیم...

00:05:10.688 --> 00:05:11.957
‫فروش روزنامه‌مون کاهش یافته،

00:05:11.990 --> 00:05:15.127
‫ولی باید انتخابات رو
‫در قالب شاخصی به کار بگیریم.

00:05:15.160 --> 00:05:17.695
‫اگه فروش روزنامه‌مون
‫تا ۶ ماه آینده افزایش نیابه،

00:05:17.728 --> 00:05:19.898
‫می‌فهمیم کارمون تمومه؛

00:05:19.931 --> 00:05:22.666
‫ولی باید طبق قوانین عمل کنیم.

00:05:22.700 --> 00:05:26.471
‫عصر جدیدی آغاز شده
‫و من با تغییرات مقابله نمی‌کنم.

00:05:26.505 --> 00:05:30.075
‫این‌قدر تجربه دارم
‫که تغییر شرایط رو درک کنم،

00:05:30.108 --> 00:05:34.712
‫ولی باید بتونیم کارمون رو بکنیم.

00:05:34.745 --> 00:05:37.282
‫خیلی‌خب، پس لطفا بیاین
‫به بحث خاتمه بدیم که همگی...

00:05:37.315 --> 00:05:40.318
‫بتونیم به کارهای خیلی مهممون برسیم.

00:05:40.352 --> 00:05:41.987
‫گیل.

00:05:42.020 --> 00:05:44.489
‫گفته بودی دیشب اتفاقات زیادی...

00:05:44.523 --> 00:05:46.591
‫شرمنده که مزاحم شدم.

00:05:46.625 --> 00:05:48.460
‫سلام توبی.

00:05:48.493 --> 00:05:51.163
‫باید با ماریسا صحبت کنم.

00:05:51.196 --> 00:05:53.965
‫اِم، اتفاقی...

00:05:53.999 --> 00:05:55.467
‫- جریان چیه؟
‫- اِم، اتفاقی...

00:05:55.500 --> 00:05:56.935
‫اتفاقی افتاده.

00:06:01.540 --> 00:06:04.576
‫خیلی‌خب، اِم، برگردیم سر کارمون.

00:06:04.609 --> 00:06:06.311
‫گیل، چه اخباری دستگیرت شده؟

00:06:06.344 --> 00:06:07.711
‫تو منطقه آربور هیل قتل رخ داده.

00:06:07.745 --> 00:06:10.081
‫نوجوانی رو وسط خیابون
‫به ضرب گلوله کشتن.

00:06:10.115 --> 00:06:12.350
‫هنوز نام قربانی رو اعلام نکردن.

00:06:12.384 --> 00:06:14.920
‫همسایه‌شون می‌گه شاهد فرار قاتل بوده.

00:06:35.667 --> 00:06:40.487
‫«مادر خوب»

00:07:11.809 --> 00:07:15.113
‫نباید خودت رو مقصر بدونی مامان.

00:07:15.146 --> 00:07:16.815
‫هوم.

00:07:32.964 --> 00:07:37.969
‫جهت سوگواری درگذشتی ناگهانی
‫اینجا جمع شدیم.

00:07:38.003 --> 00:07:40.372
‫دعا می‌کنیم این خانواده
‫با تکیه بر وعده...

00:07:40.405 --> 00:07:44.376
‫بهشت خداوند متعال تسکین یابن.

00:07:44.409 --> 00:07:46.845
‫با این که نمی‌شه خشم و یأس...

00:07:46.878 --> 00:07:50.615
‫ناشی از چنین مصیبتی رو
‫با کلام تسکین داد،

00:07:50.649 --> 00:07:53.084
‫دعا می‌کنیم حضار مراسم...

00:07:53.118 --> 00:07:55.920
‫به این خانواده سوگوار نشون بدن...

00:07:55.954 --> 00:07:58.789
‫در غمشون تنها نیستن...

00:07:58.823 --> 00:08:02.994
‫و همگی پسر از دست رفته‌شون رو دوست داریم.

00:08:04.029 --> 00:08:07.866
‫خب، ممکنه آدم در چنین شرایط مصیبت‌باری،

00:08:07.899 --> 00:08:10.502
‫به وسوسه خشم تن بده،

00:08:10.535 --> 00:08:12.904
‫حکمت خدا رو زیر سوال ببره...

00:08:12.937 --> 00:08:14.906
‫و خودش رو از رحمت خدا...

00:08:14.939 --> 00:08:17.475
‫- مرحوم سازه؛
‫- نمی‌ارزه.

00:08:17.509 --> 00:08:19.110
‫اما باید یادمون بمونه...

00:08:19.144 --> 00:08:20.811
‫- که آدم با مرگ...
‫- خودت که می‌دونستی میاد.

00:08:20.845 --> 00:08:23.281
‫صرفا یه قدم به خدا نزدیک‌تر می‌شه.

00:08:28.253 --> 00:08:30.422
‫مرسی.

00:08:30.455 --> 00:08:31.823
‫خواهش.

00:08:31.856 --> 00:08:33.692
‫ممنون.

00:08:33.725 --> 00:08:36.828
‫مرسی که تشریف آوردین.

00:08:37.896 --> 00:08:39.831
‫ممنون.

00:08:43.702 --> 00:08:45.403
‫سلام خانم بنینگز.

00:08:45.437 --> 00:08:46.938
‫من باردارم.

00:08:46.971 --> 00:08:49.708
‫مامان. چه غلطی می‌کنی؟

00:09:07.759 --> 00:09:09.627
‫ببخشید زدمت.

00:09:09.661 --> 00:09:11.496
‫اگه می‌دونستم، نمی‌زدمت.

00:09:11.629 --> 00:09:13.765
‫آره. خودم می‌دونم.

00:09:13.932 --> 00:09:16.234
‫صرفا چون بارداری، دلیل نمی‌شه...

00:09:16.267 --> 00:09:18.803
‫ببینین، لزومی نداره ازم خوشتون بیاد.

00:09:18.838 --> 00:09:23.007
‫کافیه از همین آدم کوچولوی
‫چروک خوشتون بیاد.

00:09:24.309 --> 00:09:25.610
‫مطمئنی بچه خودشه؟

00:09:25.643 --> 00:09:27.804
‫آره، البته شاید یکی یواشکی
‫وارد واژنم شده باشه...

00:09:27.828 --> 00:09:28.947
‫و اونجا جاش گذاشته باشه.

00:09:32.384 --> 00:09:33.985
‫خودتون که می‌دونین
‫من معتادش نکردم.

00:09:34.018 --> 00:09:35.286
‫نه‌خیر، نمی‌دونم.

00:09:36.087 --> 00:09:37.555
‫می‌دونم کاری کردی دزدی کنه.

00:09:37.589 --> 00:09:40.024
‫قبل از آشنایی با تو
‫اصلا ازم دزدی نکرده بود.

00:09:40.058 --> 00:09:42.026
‫واقعا بابت «وایتامیکس» دلخورین؟

00:09:42.060 --> 00:09:43.294
‫نه‌خیر، بابت دروغ،

00:09:43.328 --> 00:09:45.797
‫دزدیدن پول، جواهرات
‫و «وایتامیکس» دلخورم.

00:09:45.831 --> 00:09:47.432
‫تولد ۴۰ سالگیم
‫بهم کادو داده بودش.

00:09:47.465 --> 00:09:48.600
‫شما که اصلا استفاده نمی‌کردین.

00:09:48.633 --> 00:09:50.034
‫یعنی تو کردی؟

00:09:57.742 --> 00:09:59.177
‫زندگیش چطور بود؟

00:10:01.413 --> 00:10:03.448
‫خونه گرفته بودیم که ترک کنه.

00:10:04.783 --> 00:10:06.418
‫اخیرا خیلی یهویی وحشت می‌کرد...

00:10:06.451 --> 00:10:08.019
‫و حالت تهوع شدید داشت.

00:10:08.052 --> 00:10:09.454
‫ضمنا، می‌ترسید.

00:10:11.723 --> 00:10:13.124
‫هنوز مواد می‌فروخت؟

00:10:13.158 --> 00:10:14.860
‫خب، جریان از همین قراره.
‫دست برداشته بود.

00:10:14.894 --> 00:10:16.361
‫اجناس خراب که وارد شهر شدن،

00:10:16.394 --> 00:10:18.062
‫تصمیم گرفت دیگه کنار بکشه.

00:10:18.096 --> 00:10:21.366
‫می‌خواست خونه‌ای حوالی چاتهام بخره.

00:10:21.399 --> 00:10:23.301
‫مشتاق تشکیل خانواده بود.

00:10:23.334 --> 00:10:24.436
‫خونه بخره؟

00:10:24.469 --> 00:10:26.271
‫پول خرید خونه رو
‫می‌خواست از کجا بیاره؟

00:10:26.304 --> 00:10:28.606
‫خب، گفته بود همه‌چی رو
‫با داکی ردیف کردن.

00:10:29.207 --> 00:10:30.843
‫هنوز با داکی می‌گشت؟

00:10:30.876 --> 00:10:33.144
‫آره بابا. عین برادرش می‌مونه.

00:10:33.378 --> 00:10:34.579
‫عین برادر جفتمون می‌مونه.

00:10:40.785 --> 00:10:45.123
‫ببینین، من نیومدم اینجا باهاتون بحث کنم
‫یا التماستون کنم.

00:10:45.156 --> 00:10:47.358
‫چون عاشق مایکل بودم،
‫از درگذشتش ناراحتم...

00:10:47.392 --> 00:10:50.161
‫و می‌دونم شما هم ناراحتین، اومدم.

00:10:50.495 --> 00:10:52.898
‫حتی اگه الان صرفا می‌تونین
‫خشمتون رو بروز بدین،

00:10:52.932 --> 00:10:54.265
‫خودم می‌دونم در واقع فقط ناراحتین.

00:11:05.878 --> 00:11:13.651
‫♪ بهم... ♪

00:11:18.122 --> 00:11:20.525
‫♪ بگو ♪

00:11:23.428 --> 00:11:25.663
‫- آره، دل من هم براش تنگ شده.
‫- ♪ کی... ♪

00:11:25.697 --> 00:11:29.501
‫♪ می‌ری ♪

00:11:29.544 --> 00:11:32.677
‫[فروشگاه شبانه‌روزی]
‫[خودپرداز]

00:11:34.038 --> 00:11:39.077
‫♪ بهم... ♪

00:11:46.050 --> 00:11:49.554
‫♪ بگو ♪

00:11:53.458 --> 00:11:58.429
‫♪ کی می‌ری ♪

00:12:03.401 --> 00:12:06.638
‫♪ بهم... ♪

00:12:15.380 --> 00:12:18.817
‫♪ بگو ♪

00:12:20.020 --> 00:12:21.227
‫[اردک، اردک، فلاکت]

00:12:21.252 --> 00:12:23.688
‫♪ کی... ♪

00:12:34.934 --> 00:12:36.634
‫یوهو!

00:12:36.668 --> 00:12:38.436
‫عالی گرفتی مایک!

00:12:38.469 --> 00:12:40.238
‫کافیه سه امتیاز دیگه بگیرین.

00:12:40.271 --> 00:12:44.208
‫از پسش برمیای مایک.
‫دونه دونه امتیاز بگیر.

00:12:45.010 --> 00:12:46.678
‫آخی.

00:12:46.711 --> 00:12:50.081
‫اشکالی نداره پسر.
‫خوب گرفتی.

00:13:35.226 --> 00:13:36.895
‫به نظرت کار کی بوده؟

00:13:37.863 --> 00:13:39.130
‫خب...

00:13:39.631 --> 00:13:42.333
‫سرنخی پیدا کردیم،
‫ولی به نظرم...

00:13:42.367 --> 00:13:45.169
‫بهتره الان به فکر این چیزها نباشی.

00:13:48.073 --> 00:13:49.374
‫ای بابا.

00:13:49.975 --> 00:13:51.209
‫خیلی‌خب.

00:13:52.610 --> 00:13:54.746
‫داکی، دوست مایک، رو یادته؟

00:13:54.980 --> 00:13:56.247
‫اورت دوکوفسکی رو می‌گم.

00:13:56.280 --> 00:13:58.149
‫آره، معلومه.

00:13:58.182 --> 00:13:59.784
‫خب، الان دیگه تقریبا مطمئنیم...

00:13:59.818 --> 00:14:01.854
‫اورت تو منطقه ساوث اِند...

00:14:01.887 --> 00:14:03.388
‫فنتانیل پخش کرده.

00:14:03.856 --> 00:14:05.423
‫جنسش خیلی مرگباره.

00:14:06.357 --> 00:14:08.626
‫هر کی معتادش می‌شه،
‫بالاخره...

00:14:08.660 --> 00:14:09.862
‫از دنیا می‌ره.

00:14:13.498 --> 00:14:14.599
‫یعنی...

00:14:14.900 --> 00:14:17.002
‫مایکل هم نقش داشت؟

00:14:17.836 --> 00:14:20.873
‫گمون می‌کنیم احتمالا
‫با داکی همکاری داشته،

00:14:20.906 --> 00:14:23.174
‫جنسی به نام «شیر مادر» می‌فروختن...

00:14:23.207 --> 00:14:25.376
‫که در واقع ترکیب هروئین و فنتانیل بود.

00:14:25.410 --> 00:14:27.779
‫شاید دعواشون شده بود...

00:14:27.913 --> 00:14:30.381
‫یا معامله‌ای خراب شده بود.

00:14:30.415 --> 00:14:32.084
‫چرا چنین فکری می‌کنی؟

00:14:32.117 --> 00:14:33.418
‫مایک رو یه بلوک اون‌طرف‌تر...

00:14:33.451 --> 00:14:35.586
‫از یکی از انبارهای داکی کشتن،

00:14:35.620 --> 00:14:38.389
‫با توصیفات یکی از همسایه‌ها
‫هم همخونی داره.

00:14:38.523 --> 00:14:40.792
‫آخرین بار چند وقت پیش دیده بودیش؟

00:14:40.926 --> 00:14:42.427
‫مایک رو می‌گم.

00:14:42.694 --> 00:14:43.929
‫نمی‌دونم.

00:14:44.930 --> 00:14:48.499
‫احتمالا سه چهار ماه پیش بود.

00:14:48.834 --> 00:14:50.969
‫خب، از من دیرتر دیدیش.

00:15:08.854 --> 00:15:11.957
‫ای خدا، هنوز ترک نکردی؟

00:15:13.892 --> 00:15:15.493
‫حالم رو بهتر می‌کنه.

00:15:16.128 --> 00:15:18.429
‫خیال می‌کردم زندگی رو سخت‌تر می‌کنه.

00:15:18.864 --> 00:15:21.967
‫اگه آدم فندک نداشته باشه
‫سخت‌تر نمی‌کنه.

00:15:23.168 --> 00:15:25.971
‫خیلی‌خب، یه نخ هم به من بده.

00:15:32.211 --> 00:15:33.979
‫هوم.

00:15:35.080 --> 00:15:36.614
‫عجب.

00:15:37.116 --> 00:15:39.417
‫حال آدم کمی با وانمود کردن بهتر می‌شه.

00:15:42.754 --> 00:15:44.522
‫به خدمت داکی می‌رسم.

00:15:44.890 --> 00:15:46.859
‫قول می‌دم.

00:16:00.271 --> 00:16:04.551
‫[تماس از طرف پیج]

00:16:05.979 --> 00:16:09.645
‫[پیج: مسئله جدیه!]
‫[باید باهام تماس بگیری.]

00:16:11.756 --> 00:16:15.343
‫[تایمز یونیون]

00:16:22.426 --> 00:16:25.063
‫بفرما تو.

00:16:30.068 --> 00:16:31.435
‫سلام ماریسا.

00:16:31.569 --> 00:16:33.005
‫واسه چی اومدی اینجا؟

00:16:33.238 --> 00:16:36.074
‫صرفا می‌خواستم ببینم
‫بدون من زیر کار له نشده باشی.

00:16:37.809 --> 00:16:41.412
‫آها، اِم... همه‌چی روبه‌راهه.

00:16:42.047 --> 00:16:43.381
‫چه عالی.

00:16:43.949 --> 00:16:45.650
‫اِم...

00:16:46.417 --> 00:16:49.487
‫انتظار نداشتیم حداقل تا یه ماه دیگه برگردی.

00:16:52.825 --> 00:16:54.358
‫حالت چطوره؟

00:16:54.625 --> 00:16:56.862
‫می‌خوام برگردم سر کار.

00:17:00.866 --> 00:17:03.434
‫تو که واسه فرانک
‫سه ماه مرخصی گرفته بودی.

00:17:03.568 --> 00:17:05.270
‫آره، اون دفعه فرق می‌کرد.

00:17:05.570 --> 00:17:07.705
‫باید برگردم سر کار.

00:17:08.606 --> 00:17:10.943
‫خب، بگو ببینم کارت
‫به نظر خودت چطوره.

00:17:13.711 --> 00:17:15.813
‫عین سابقه.

00:17:16.849 --> 00:17:18.649
‫تو از ویراستاری متنفری.

00:17:21.019 --> 00:17:23.487
‫همین الان برو بیرون
‫و ببین از وقتی رفتی،

00:17:23.521 --> 00:17:25.389
‫بری چطور اینجا رو اداره کرده.

00:17:25.423 --> 00:17:27.092
‫بری کره‌خر اداره کرده؟

00:17:27.792 --> 00:17:30.963
‫یعنی بخش تبلیغات و ارتباطات رو
‫به ابتذال کشیدی؟

00:17:30.996 --> 00:17:32.965
‫خیلی‌خب، یه لحظه وایستا.

00:17:32.998 --> 00:17:36.969
‫تو از بری و کل اون بچه‌ها متنفری.

00:17:37.236 --> 00:17:38.469
‫واسه چی؟

00:17:39.071 --> 00:17:40.973
‫چون نویسنده نیستن.

00:17:41.907 --> 00:17:44.276
‫فقط به فکر اعداد و ارقام،
‫قالب‌بندی...

00:17:44.309 --> 00:17:47.045
‫و نسبت کلمات به بازدیدن.

00:17:47.445 --> 00:17:50.414
‫ای بابا، حتی از ساز و کار اینترنت
‫هم سر در نمیاری.

00:17:51.682 --> 00:17:54.485
‫ماریسا، تو بهترین نویسنده منی،

00:17:54.518 --> 00:17:57.022
‫ولی به دلیلی نمی‌خوای بنویسی.

00:17:58.023 --> 00:18:00.225
‫عجله نکن،

00:18:00.259 --> 00:18:02.928
‫ولی بنویس.

00:18:10.435 --> 00:18:12.421
‫[کبابی «پالاس رویال»]

00:18:19.378 --> 00:18:20.913
‫خیلی‌خب.

00:18:20.946 --> 00:18:22.413
‫تمیز می‌زنم.

00:18:22.446 --> 00:18:24.415
‫چرت نگو.
‫به توپم چسبیده.

00:18:24.649 --> 00:18:26.751
‫تماشا کن و یاد بگیر عنتر خانم.

00:18:28.086 --> 00:18:29.855
‫شانس آوردی.

00:18:29.988 --> 00:18:31.323
‫استادم حرف نداشت.

00:18:31.356 --> 00:18:33.258
‫باز هم بریز.

00:18:36.494 --> 00:18:38.562
‫خیلی‌خب، نوبت توئه.

00:18:41.565 --> 00:18:43.467
‫جینا نمی‌خواست بیاد؟

00:18:44.102 --> 00:18:45.837
‫نمی‌خواست مزاحم بشه.

00:18:46.171 --> 00:18:49.241
‫گفت بهتره کمی با هم تنها باشیم...

00:18:49.274 --> 00:18:51.176
‫که سوگواری کنیم.

00:18:52.311 --> 00:18:54.578
‫داریم سوگواری می‌کنی؟

00:19:01.053 --> 00:19:02.586
‫مشکلی برات پیش نمیاد مامان؟

00:19:03.255 --> 00:19:05.223
‫توپ‌ها رو یکی یکی می‌زنم.

00:19:18.634 --> 00:19:20.485
‫[مجتمع ساوث مال]
‫[ساختمان ۱۰۱]

00:19:57.409 --> 00:19:59.478
‫خیلی‌خب.

00:20:12.290 --> 00:20:14.059
‫طبقه بالا، سمت چپ.

00:20:15.227 --> 00:20:16.194
‫بیاین سریع تمومش کنیم.

00:20:26.271 --> 00:20:28.206
‫چمدون چرمیه.

00:20:33.611 --> 00:20:35.013
‫باید همین‌جاها باشه.

00:20:49.528 --> 00:20:51.729
‫اتاق پشتی رو بگردین.

00:20:53.365 --> 00:20:55.867
‫پشم‌هام.

00:20:56.700 --> 00:20:58.003
‫بریم اونجا.

00:22:14.880 --> 00:22:16.714
‫چیکار می‌کنی؟

00:22:16.747 --> 00:22:18.984
‫همیشه می‌خواستم فشارش بدم.

00:22:24.923 --> 00:22:27.359
‫عادی نیست، مگه نه؟

00:22:27.993 --> 00:22:29.427
‫چی عادی نیست؟

00:22:29.461 --> 00:22:32.063
‫پیج می‌گفت قرار بود
‫خودش، مایکل و داکی...

00:22:32.097 --> 00:22:37.369
‫به خونه‌ای زراعی تو چاتهام نقل‌مکان کنن.

00:22:37.402 --> 00:22:38.702
‫مایک؟

00:22:39.104 --> 00:22:40.338
‫کشاورزی کنه؟

00:22:41.973 --> 00:22:44.910
‫خودم می‌دونم. منطقی نیست.

00:22:46.710 --> 00:22:49.713
‫ببین، باید حواست به اون دختر باشه.

00:22:57.522 --> 00:22:58.990
‫تو اینجا چه غلطی می‌کنی؟

00:22:59.024 --> 00:23:00.758
‫پشم‌هام، پشم‌هام، پشم‌هام.

00:23:00.892 --> 00:23:02.260
‫ببخشید. نمی‌خواستم خوابم ببره.

00:23:02.327 --> 00:23:03.461
‫واسه چی اومدی اینجا؟

00:23:03.495 --> 00:23:06.565
‫عده‌ای به زور وارد خونه‌ام شدن،
‫من هم نمی‌تونستم...

00:23:06.598 --> 00:23:09.067
‫اصلا جای دیگه‌ای نداشتم.

00:23:10.635 --> 00:23:13.438
‫چیزیت شده؟
‫ندیدی کی بودن؟

00:23:13.572 --> 00:23:16.174
‫نه، ولی این...
‫این رو پیدا کردم.

00:23:17.142 --> 00:23:20.979
‫اِم، گمون کنم دنبال همین می‌گشتن.

00:23:21.012 --> 00:23:23.615
‫دقیقا قبل از ورودشون پیداش کردم.

00:23:23.648 --> 00:23:25.050
‫چیه؟

00:23:25.083 --> 00:23:28.920
‫تقریبا ۵۰ هزار دلار
‫هروئین ناخالصه.

00:23:44.035 --> 00:23:45.870
‫اون مدلیش رو بیشتر دوست دارم.

00:23:45.904 --> 00:23:47.839
‫من هم همین‌طور.

00:23:47.872 --> 00:23:50.175
‫بچه آوردن دشواره،

00:23:50.208 --> 00:23:52.143
‫- ولی باید درست پیش بریم، مگه نه؟
‫- آره.

00:24:00.151 --> 00:24:02.487
‫امشب حالش چطور بود؟

00:24:02.520 --> 00:24:04.456
‫مست بود.

00:24:05.257 --> 00:24:06.958
‫گریه کرد؟

00:24:07.993 --> 00:24:11.296
‫گفت اشک‌هاش رو قبلا براش ریخته.

00:24:11.396 --> 00:24:12.864
‫الکل خوردن به دردش نمی‌خوره.

00:24:14.733 --> 00:24:16.501
‫یادته وضعش بعد از فرانک
‫چقدر خراب شده بود؟

00:24:16.534 --> 00:24:19.304
‫آره. معلومه که یادمه.

00:24:20.739 --> 00:24:23.174
‫سلام مامان. چی شده؟

00:24:24.209 --> 00:24:26.777
‫آره، نمادش رو دیدم.

00:24:28.079 --> 00:24:29.848
‫همین جنس رو می‌گفتم.

00:24:29.881 --> 00:24:31.782
‫تو که محکومش نمی‌کنی، مگه نه؟

00:24:33.318 --> 00:24:34.386
‫نه.

00:24:35.920 --> 00:24:37.555
‫کار درستی کردی.

00:24:37.622 --> 00:24:40.425
‫- همه‌اش همینه؟
‫- همینه؟

00:24:41.926 --> 00:24:43.895
‫احیانا چهره‌شون رو ندیدی؟

00:24:44.162 --> 00:24:46.197
‫نه، خـ...
‫خیلی زود فرار کردم.

00:24:49.334 --> 00:24:50.502
‫خب، یعنی چی؟

00:24:50.535 --> 00:24:52.803
‫- من این رو می‌برم...
‫- یعنی قضیه جدی شده.

00:24:53.204 --> 00:24:54.939
‫یکی اون شب باهاش تماس گرفته بود.

00:24:54.973 --> 00:24:56.274
‫وحشت‌زده رفت.

00:24:56.308 --> 00:24:58.243
‫اصلا نمی‌دونستم چه خبره،
‫بعدش هم صدای شلیک اومد.

00:24:58.443 --> 00:25:00.578
‫می‌دونی کی باهاش تماس گرفته بود پیج؟

00:25:01.413 --> 00:25:02.914
‫داکی بود.

00:25:07.319 --> 00:25:08.520
‫خب؟

00:25:09.421 --> 00:25:11.289
‫گوشیش رو بررسی کردیم.

00:25:13.124 --> 00:25:16.328
‫ممنون پیج. این رو می‌برم کلانتری.

00:25:16.528 --> 00:25:17.462
‫خب؟

00:25:27.672 --> 00:25:30.075
‫یه پتو برات میارم
‫که رو مبل راحت باشی.

00:25:30.875 --> 00:25:32.877
‫ممنون.

00:25:53.833 --> 00:25:55.400
‫با صدای استفراغم بیدار شدین؟

00:25:56.434 --> 00:25:57.369
‫نه.

00:25:57.569 --> 00:25:59.571
‫حالت بهتره؟

00:25:59.704 --> 00:26:01.473
‫اصلا.

00:26:04.075 --> 00:26:05.977
‫شما در حین بارداری...

00:26:06.010 --> 00:26:07.412
‫ویار عجیبی نداشتین؟

00:26:09.881 --> 00:26:11.483
‫ویفر «نکو» هوس می‌کردم.

00:26:11.516 --> 00:26:13.051
‫ویفر «نکو» دیگه چیه؟

00:26:13.084 --> 00:26:15.553
‫شکلات گرد کوچولویی بود.

00:26:15.587 --> 00:26:18.923
‫متوجهی؟ طعمش تو مایه‌های گچ بود.

00:26:18.957 --> 00:26:21.159
‫گمون کنم اندازه وزن خودم خورده بودمشون.

00:26:21.693 --> 00:26:23.395
‫من خیلی هوس خمیر بازی کردم.

00:26:23.728 --> 00:26:25.029
‫خمیر بازی؟

00:26:25.397 --> 00:26:27.265
‫اصلا واسه بچه مفید نیست.

00:26:27.298 --> 00:26:29.067
‫بچه‌ها که همیشه می‌خورن
‫و چیزیشون نمی‌شه.

00:26:30.101 --> 00:26:32.370
‫بهتره از دکترت بپرسی.

00:26:36.474 --> 00:26:37.342
‫باشه.

00:26:38.610 --> 00:26:40.111
‫دکتر داری دیگه، مگه نه؟

00:26:40.846 --> 00:26:43.415
‫آره، خب، وقتی فهمیدیم
‫یه بار دکتر رفتیم،

00:26:43.448 --> 00:26:45.784
‫ولی دستمون خیلی تنگ بود، در نتیجه...

00:26:46.384 --> 00:26:48.987
‫داشتیم پس‌انداز می‌کردیم
‫که باز هم بریم.

00:26:49.020 --> 00:26:52.123
‫بلند شو.
‫باید بری دکتر.

00:26:52.157 --> 00:26:53.893
‫- چی؟ همین الان؟
‫- نه‌خیر.

00:26:53.925 --> 00:26:55.193
‫باید یه ماه پیش می‌رفتی؛

00:26:55.226 --> 00:26:57.629
‫ولی آره، الان از بعدا بهتره.

00:27:00.799 --> 00:27:04.002
‫اِم، باید سری به محل کارم بزنم،
‫ولی زیاد طول نمی‌کشه.

00:27:04.402 --> 00:27:07.672
‫کارم که تموم شد،
‫می‌رسونمت خونه.

00:27:07.840 --> 00:27:10.241
‫بستگی داره منظورتون از «خونه» چی باشه.

00:27:13.645 --> 00:27:16.114
‫- می‌بینمت.
‫- فعلا.

00:27:16.916 --> 00:27:19.117
‫ساعت ۱۰:۱۲ صبح جمعه.

00:27:19.150 --> 00:27:21.619
‫گوشیت رو بردار.

00:27:21.653 --> 00:27:23.021
‫بردار دیگه.

00:27:23.054 --> 00:27:26.624
‫فقط می‌خواستم بگم
‫یه سری مسائل رو حل کردم...

00:27:26.658 --> 00:27:29.027
‫و برنامه‌ریزی کردم.

00:27:29.060 --> 00:27:31.796
‫- هوم.
‫- متوجهی؟

00:27:31.831 --> 00:27:35.333
‫حرف‌هات منطقی بود. مـ...

00:27:37.268 --> 00:27:41.239
‫می‌دونم حق داشتی
‫من رو از خونه بیرون کنی؛

00:27:42.842 --> 00:27:45.945
‫ولی راستش، اگه الان
‫کمی پول دستم باشه،

00:27:45.977 --> 00:27:47.979
‫خیلی به دردم می‌خوره...

00:27:49.581 --> 00:27:51.249
‫خودم می‌دونم تو خونه‌ای.

00:27:51.282 --> 00:27:53.685
‫دارم می‌بینم تو خونه راه می‌ری.

00:27:54.552 --> 00:27:56.856
‫بذار بیام تو. مال خودمه.

00:27:56.889 --> 00:27:59.224
‫قفل‌ها رو عوض کردی مامان.

00:27:59.257 --> 00:28:01.493
‫این دیگه چه کـ... مامان!

00:28:01.526 --> 00:28:04.429
‫سلام مامان، انتظار ندارم
‫این‌دفعه جواب بدی.

00:28:04.462 --> 00:28:07.967
‫صرفا می‌خواستم بگم:
‫♪ تولدت مبارک ♪

00:28:07.999 --> 00:28:09.367
‫شرمنده، صدای پیجه.

00:28:09.400 --> 00:28:13.404
‫اِم، می‌خوام بدونی
‫وضعمون خیلی بهتره.

00:28:13.438 --> 00:28:17.242
‫اِم، می‌خوام مسئله‌ای رو
‫حضوری بهت بگم.

00:28:18.109 --> 00:28:20.245
‫خیلی دوستت دارم.

00:28:20.278 --> 00:28:22.347
‫خداحافظ.

00:28:31.844 --> 00:28:40.376
‫[تماس از طرف پیج]

00:28:40.565 --> 00:28:42.367
‫شوخیت گرفته؟

00:28:46.337 --> 00:28:47.505
‫پیج؟

00:28:48.106 --> 00:28:49.374
‫منم، جینا.

00:28:49.407 --> 00:28:50.408
‫سلام.

00:28:51.010 --> 00:28:52.710
‫واسه چی اومدی اینجا؟

00:28:53.177 --> 00:28:55.380
‫اِم، لابد دلیل اومدنمون مشترکه.

00:28:55.480 --> 00:28:57.515
‫قرار بود ماریسا بیاد دنبالم.

00:28:57.782 --> 00:28:58.583
‫عه.

00:28:59.284 --> 00:29:01.653
‫می‌شه پیشت بشینم؟

00:29:02.754 --> 00:29:03.755
‫چرا که نه؟

00:29:12.797 --> 00:29:14.332
‫چه گردن‌بند قشنگی.

00:29:16.200 --> 00:29:17.870
‫از «تارگت» دزدیدمش.

00:29:19.270 --> 00:29:21.806
‫خب، بهت میاد.

00:29:21.840 --> 00:29:23.141
‫مرسی.

00:29:25.476 --> 00:29:27.145
‫- یعنی...
‫- نه، اشکالی نداره.

00:29:27.178 --> 00:29:28.914
‫خودم متوجه منظورت شدم.

00:29:28.948 --> 00:29:30.916
‫ببخشید.

00:29:33.018 --> 00:29:35.386
‫می‌شه سوالی ازت بپرسم؟

00:29:35.420 --> 00:29:38.256
‫همسر پلیس بودن چه‌جوریه؟

00:29:39.591 --> 00:29:42.660
‫اِم، با باقی ازدواج‌ها فرقی نداره.

00:29:44.295 --> 00:29:45.965
‫صرفا آدم تا حدی قبول می‌کنه...

00:29:45.998 --> 00:29:48.099
‫ممکنه روزی خونه نیاد.

00:29:50.301 --> 00:29:53.404
‫به نظرم خیلی شبیه
‫رابطه با معتاده.

00:29:57.342 --> 00:30:00.012
‫اصلا قرار نیست بیاد.

00:30:00.144 --> 00:30:01.880
‫من می‌تونم برسونمت.

00:30:03.015 --> 00:30:04.749
‫- مطمئنی؟
‫- آره، معلومه.

00:30:29.474 --> 00:30:31.643
‫کارتون خوب پیش نرفت، مگه نه؟

00:30:31.676 --> 00:30:33.645
‫ببخشید که یادم رفت.

00:30:34.178 --> 00:30:36.147
‫کارهای مهمی داشتین.

00:30:36.180 --> 00:30:37.916
‫بس کن.

00:30:37.950 --> 00:30:39.617
‫نه‌خیر، خودتون بس کنین.

00:30:39.651 --> 00:30:40.618
‫جونم؟

00:30:40.752 --> 00:30:42.754
‫مدام خودتون رو از همه‌چی قایم می‌کنین...

00:30:42.787 --> 00:30:44.890
‫و مشاهده وضعتون واسه همه‌مون دشواره.
‫حال همه‌مون خرابه.

00:30:44.923 --> 00:30:46.758
‫این‌قدر وانمود نکنین تنهایین.

00:30:54.565 --> 00:30:56.869
‫خب، دوباره تو جلسات معتاوندان شرکت می‌کنم.

00:30:57.402 --> 00:30:58.871
‫خب، شروع خوبیه.

00:30:59.404 --> 00:31:00.638
‫من هم باهاتون میام.

00:31:00.973 --> 00:31:02.807
‫مطمئن بشم تو مستی قول ندادین.

00:31:02.975 --> 00:31:05.243
‫هوم.

00:31:19.791 --> 00:31:21.960
‫هرچی باشه، مایکل همیشه می‌گفت...

00:31:21.994 --> 00:31:24.228
‫نویسنده خیلی خوبی هستین.

00:31:25.196 --> 00:31:27.632
‫عه، واقعا؟

00:31:29.835 --> 00:31:31.636
‫دیگه چی می‌گفت؟

00:31:35.573 --> 00:31:39.343
‫می‌گفت یادشه قبل از مرگ فرانک
‫خوشحال بودین.

00:31:45.017 --> 00:31:46.517
‫کی چنین حرفی زده بود؟

00:31:46.651 --> 00:31:47.920
‫همیشه می‌گفت.

00:31:48.352 --> 00:31:50.288
‫کاش می‌شد ببینمش.

00:31:51.156 --> 00:31:53.791
‫نه... نه، اشتباه می‌کنی.

00:31:54.225 --> 00:31:56.294
‫آخه در اون صورت می‌فهمیدی
‫چقدر بی‌شعور بود.

00:31:57.096 --> 00:31:58.696
‫حتی بعد از بیماریش هم بی‌شعور بود؟

00:31:58.864 --> 00:32:01.232
‫بعد از بیماریش بی‌شعورتر هم شد.

00:32:02.835 --> 00:32:04.702
‫باشه، ولی...

00:32:07.139 --> 00:32:09.273
‫دلتنگیتون اصلا رفع شد؟

00:32:13.178 --> 00:32:14.412
‫اصلا.

00:32:18.583 --> 00:32:21.252
‫خب، چه بد.

00:32:23.889 --> 00:32:25.958
‫هوم، ای خدا.

00:32:27.725 --> 00:32:30.028
‫اِم... عکس توبیه.

00:32:30.062 --> 00:32:32.231
‫- ای وای.
‫- موهاش رو ببین.

00:32:32.263 --> 00:32:34.732
‫- چه نازه.
‫- بهتره واسه تو هم از اون‌ها بخریم.

00:32:34.766 --> 00:32:37.702
‫- بچه‌داری رو راحت‌تر می‌کنه.
‫- باشه.

00:32:42.934 --> 00:32:45.354
‫[اطلاعاتتون راجع به قتل مایکل بنینگز،
‫دوست پسرم، رو به اشتراک بذارین]

00:32:45.378 --> 00:32:47.139
‫[حوالی ۴ صبح ۸ مه،
‫تو خیابون ایگل منطقه آربور هیل...]

00:32:47.163 --> 00:32:48.856
‫[به ضرب گلوله کشتنش.
‫هر اطلاعاتی به درد می‌خوره.]

00:32:48.881 --> 00:32:50.983
‫من می‌رم بخوابم.

00:32:51.016 --> 00:32:52.885
‫خیلی‌خب.

00:32:52.918 --> 00:32:55.419
‫- شب به خیر.
‫- شب به خیر.

00:32:59.918 --> 00:33:01.197
‫[قطعا اگه خبری شنیدم، بهت می‌گم.
‫مواظب خودت باش.]

00:33:01.222 --> 00:33:01.997
‫[من صدای شلیک رو شنیدم، ولی چیزی ندیدم.
‫شرمنده پیج.]

00:33:02.022 --> 00:33:02.644
‫[خبرش رو دیدم و امیدوار بودم خودش نباشه.
‫خیلی تسلیت می‌گم پیج.]

00:33:02.669 --> 00:33:03.337
‫[روحش شاد. خیلی بامرام بود.]

00:33:03.362 --> 00:33:03.817
‫[روح مایک شاد. واقعا یه پا افسانه بود.
‫خیلی دوستت داریم، واقعا غم‌انگیزه.]

00:33:03.842 --> 00:33:05.564
‫[هرچی لازم داشتی در خدمتیم پیج.]

00:33:05.589 --> 00:33:07.001
‫[فروشگاه «بوسکوف»]

00:33:07.026 --> 00:33:09.375
‫[سلام، جرمی هستم. همین الان
‫یکی از دوستانم پستت رو برام فرستاد.]

00:33:09.400 --> 00:33:11.236
‫شاید باورت نشه،
‫ولی گمون کنم هنوز...

00:33:11.270 --> 00:33:13.337
‫- یکی از این‌ها تو خونه داشته باشم.
‫- [خونه‌مون تو خیابون ایگل، کنار محل فوت دوست‌پسرته]

00:33:13.371 --> 00:33:15.073
‫- اوهوم.
‫- [خونه‌مون تو خیابون ایگل، کنار محل فوت دوست‌پسرته]

00:33:15.098 --> 00:33:16.049
‫[من صدای شلیک رو شنیدم،
‫ولی بابابزرگم می‌گفت شاهد وقایع بوده]

00:33:16.074 --> 00:33:17.608
‫عه، اینجا رو. این‌ها به دردمون می‌خورن.

00:33:17.642 --> 00:33:20.311
‫- مخصوصا به درد شیردوش می‌خورن.
‫- [مرسی که پیام دادی. می‌شه باهاش صحبت کنیم؟]

00:33:20.336 --> 00:33:21.121
‫[چرا که نه؟ کی خوبه؟]

00:33:21.146 --> 00:33:22.814
‫آره.

00:33:22.848 --> 00:33:24.283
‫- نظری نداری؟
‫- [همین الان؟]

00:33:24.582 --> 00:33:27.585
‫خیلی‌خب، خوشحالم که داریم
‫واسه بچه خودم خرید می‌کنیم.

00:33:27.618 --> 00:33:29.221
‫- [باشه، ولی یه ساعت دیگه سر کارم. خونه‌مون پلاک ۱۲۶ـه]
‫- وای، ایول!

00:33:29.254 --> 00:33:31.223
‫جانم؟

00:33:31.256 --> 00:33:33.225
‫- سرنخ پیدا کردیم.
‫- چی پیدا کردیم؟

00:33:33.258 --> 00:33:35.093
‫سرنخ پیدا کردیم.

00:33:37.296 --> 00:33:39.397
‫می‌ذاریم خودشون تحقیق کنن،

00:33:39.430 --> 00:33:40.866
‫ولی بد نیست...

00:33:40.899 --> 00:33:43.101
‫خودمون هم روایات رو بشنویم، متوجهین؟

00:33:43.135 --> 00:33:45.170
‫شاید همون چیزهایی که به پلیس گفتن رو بگن،

00:33:45.204 --> 00:33:46.872
‫ولی می‌خوام از زبون خودشون بشنوم.

00:33:46.905 --> 00:33:48.539
‫ببینین، می‌تونیم به جای
‫دست رو دست گذاشتن...

00:33:48.573 --> 00:33:51.143
‫و زار زدن، پی همین رو بگیریم.

00:33:51.176 --> 00:33:52.443
‫سرنخه دیگه.

00:33:52.476 --> 00:33:54.179
‫راستش، چنین کاری اخلاقی یا قانونی نیست.

00:33:54.213 --> 00:33:55.948
‫معلومه که هست.

00:34:13.397 --> 00:34:14.900
‫- سلام.
‫- جرمی؟

00:34:14.933 --> 00:34:16.034
‫بفرمایین تو.

00:34:16.068 --> 00:34:19.503
‫من صدای شلیک رو شنیده بودم،
‫ولی جک شاهد بود.

00:34:19.537 --> 00:34:22.473
‫داروهاش کمی کم‌هوشش کردن، ولی...

00:34:22.506 --> 00:34:24.475
‫بابابزرگ به خاطر درد
‫مفصل رانش اکثر اوقات بیداره.

00:34:24.508 --> 00:34:25.944
‫اون موقع دقیقا همون‌جا نشسته بود.

00:34:25.978 --> 00:34:29.480
‫سلام جک. خوش‌وقتم.
‫ماریسا هستم.

00:34:29.513 --> 00:34:31.616
‫نویسنده «تایمز یونیون» هستم.

00:34:32.550 --> 00:34:34.752
‫خب، تو شاهد وقایع بودی؟

00:34:34.887 --> 00:34:38.589
‫بابابزرگ، وقایع اون شب رو یادته؟

00:34:40.025 --> 00:34:41.525
‫به پسر ماریسا شلیک کرده بودن.

00:34:41.559 --> 00:34:43.862
‫کشته بودنش. یادته؟

00:34:43.896 --> 00:34:45.998
‫همونیه که شاهد مرگش
‫جلوی خونه‌مون بودی.

00:34:46.031 --> 00:34:47.966
‫چه حیف.

00:34:48.000 --> 00:34:49.167
‫عذر می‌خوام.

00:34:49.201 --> 00:34:51.669
‫مگه نگفته بودی شاهد
‫وقایع اون شب بوده؟

00:34:51.702 --> 00:34:53.972
‫- بی‌خیال. هیچی یادش نیست؟
‫- پیج، آروم باش.

00:34:54.006 --> 00:34:55.941
‫جک، فکر کن دیگه.
‫خواهش می‌کنم فکر کن.

00:34:55.974 --> 00:34:57.876
‫- بی‌ادب نباش دیگه.
‫- بی‌ادبی نکردم.

00:34:57.910 --> 00:35:01.246
‫بابابزرگ، گفته بودی یکی داشت
‫دم خونه داد می‌زد...

00:35:01.280 --> 00:35:02.713
‫- و بعدش...
‫- وانتیه رو می‌گی؟

00:35:02.747 --> 00:35:05.183
‫آره، وانتیه رو می‌گم.

00:35:08.486 --> 00:35:10.588
‫پسره وسط خیابون وایستاده بود...

00:35:10.621 --> 00:35:12.291
‫و با تمام قوا داد می‌زد.

00:35:12.324 --> 00:35:14.893
‫بعدش صدای وانته رو شنیدم.

00:35:15.861 --> 00:35:18.596
‫گمون کنم پسره با ساکن اون خونه کار داشت،

00:35:18.629 --> 00:35:20.265
‫آخه قبلا هم اونجا دیده بودمش.

00:35:20.299 --> 00:35:22.733
‫داکی!

00:35:34.645 --> 00:35:36.148
‫امیدوارم به دردتون بخوره.

00:36:18.323 --> 00:36:19.891
‫سلام لاری.

00:36:19.925 --> 00:36:21.393
‫سلام.

00:36:21.426 --> 00:36:23.527
‫حالت چطوره؟

00:36:23.561 --> 00:36:24.930
‫می‌گذره دیگه.

00:36:24.963 --> 00:36:28.300
‫از همگی ممنونم
‫که تشریف آوردین.

00:36:28.333 --> 00:36:30.235
‫بیاین.

00:36:30.268 --> 00:36:31.837
‫بیاین دور هم بشینیم.

00:36:31.870 --> 00:36:32.938
‫بفرمایین بشینین.

00:36:33.038 --> 00:36:34.973
‫امروز آفتابیه
‫و همه‌مون اومدیم زیرزمین،

00:36:35.007 --> 00:36:39.610
‫ولی قراره با هم آشنا بشیم
‫و صحبت کنیم.

00:36:39.643 --> 00:36:42.314
‫می‌بینم چند نفر جدید اومدن.

00:36:42.347 --> 00:36:43.514
‫خوش اومدین.

00:36:43.547 --> 00:36:47.518
‫بعضی‌ها هم چند وقتی حضور نداشتن.

00:36:47.551 --> 00:36:49.587
‫خوشحالیم که برگشتین.

00:36:50.455 --> 00:36:51.957
‫اِم...

00:36:52.723 --> 00:36:54.725
‫دعاتون می‌کردیم.

00:36:54.993 --> 00:36:57.429
‫اِم، خیلی‌خب.

00:36:57.462 --> 00:37:00.765
‫خب، کی می‌خواد امروز شروع کنه؟

00:37:03.435 --> 00:37:05.337
‫نظری ندارین؟
‫حرفی...

00:37:05.370 --> 00:37:08.206
‫عه. بگو لاری.

00:37:10.775 --> 00:37:12.610
‫الان تقریبا یه ماهه...

00:37:13.811 --> 00:37:17.715
‫که جسیکا، دخترم، رو از دست دادم.

00:37:20.684 --> 00:37:21.987
‫راستش...

00:37:22.821 --> 00:37:24.856
‫راستش تا حالا حس نمی‌کردم...

00:37:24.890 --> 00:37:27.092
‫توان تعریفش رو داشته باشم.

00:37:27.826 --> 00:37:30.295
‫مطمئنم خیلی‌هاتون حسم رو تجربه کردین.

00:37:31.796 --> 00:37:32.831
‫هوم...

00:37:33.999 --> 00:37:37.269
‫بزرگ کردن جسیکا دشوار بود.

00:37:38.537 --> 00:37:43.275
‫به نظرم گاهی اوقات بچه‌هامون رو
‫قدیس محسوب می‌کنیم.

00:37:47.145 --> 00:37:49.314
‫جسیکا قدیس نبود.

00:37:49.613 --> 00:37:50.882
‫برعکس بود. می‌شه...

00:37:50.916 --> 00:37:54.052
‫می‌شه گفت خیلی رو اعصاب بود.

00:37:56.054 --> 00:37:58.890
‫خب، بگذریم، صبحی که پیداش کردم،

00:37:58.924 --> 00:38:00.591
‫داشتم می‌رفتم سر کار،

00:38:00.624 --> 00:38:03.328
‫واسه همین رفتم دم اتاقش
‫که بیدارش کنم.

00:38:18.276 --> 00:38:19.911
‫آدم...

00:38:19.945 --> 00:38:23.647
‫آدم همون موقع نمی‌فهمه،

00:38:23.681 --> 00:38:26.952
‫ولی قدم زدن تا دم در اتاقش،
‫آخرین باریه...

00:38:26.985 --> 00:38:30.654
‫که تصور از خودش پابرجاست؛

00:38:33.425 --> 00:38:35.260
‫اما آدم خبر نداره.

00:38:36.094 --> 00:38:37.661
‫خبر نداشتم.

00:38:38.997 --> 00:38:43.268
‫خلاصه در رو باز کردم
‫و دیدم تو اتاقه،

00:38:43.701 --> 00:38:46.404
‫رو تخت‌خوابش دراز کشیده،
‫لباس مرتب پوشیده...

00:38:46.804 --> 00:38:49.107
‫و دورش کلی شمع روشنه.

00:38:50.976 --> 00:38:54.312
‫راستش، اولش خشمگین شده بودم.

00:38:54.346 --> 00:38:58.884
‫آخه با کلی شمع روشن خوابش برده بود،

00:38:58.917 --> 00:39:01.186
‫من هم سرش داد کشیدم:

00:39:01.219 --> 00:39:02.786
‫«مگه دیوانه‌ای؟»

00:39:03.421 --> 00:39:05.423
‫«خونه‌مون رو به آتش می‌کشی.»

00:39:13.731 --> 00:39:15.534
‫ولی بعدش دیدمش:

00:39:15.666 --> 00:39:19.770
‫بسته کوچکی رو قالی بود.

00:39:19.803 --> 00:39:23.741
‫من هم نگاهی بهش انداختم.

00:39:26.344 --> 00:39:28.446
‫نماد رو بسته رو به خاطر دارم.

00:39:28.480 --> 00:39:32.017
‫تو ذهنم حک شد، متوجهین؟

00:39:33.151 --> 00:39:35.887
‫«ش‌م.»

00:39:36.821 --> 00:39:39.424
‫وقتی آدم چنین چیزی می‌بینه،

00:39:39.457 --> 00:39:42.427
‫همه‌چی ترک برمی‌داره.

00:39:42.460 --> 00:39:45.931
‫خاطرات مشترکش ترک برمی‌داره.

00:39:45.964 --> 00:39:49.467
‫تصورش از بچه‌اش ترک برمی‌داره.

00:39:49.501 --> 00:39:52.437
‫تصورش از خودش...

00:39:52.470 --> 00:39:54.805
‫ترک برمی‌داره.

00:39:54.839 --> 00:39:57.475
‫الان دیگه از اون خانواده‌ها شدن.

00:39:59.077 --> 00:40:02.847
‫آدم قبلش اصلا نمی‌فهمه
‫از اون خانواده‌هاست.

00:40:22.400 --> 00:40:25.103
‫ببینین. من پیاده برمی‌گردم.

00:40:26.104 --> 00:40:28.139
‫بهتره به لاری بگین می‌رسونینش.

00:40:28.173 --> 00:40:30.842
‫عجب. به نظرم می‌خواد تو حال خودش باشه.

00:40:30.875 --> 00:40:32.877
‫نه‌خیر، خودتون می‌خواین
‫تو حال خودتون باشین.

00:40:33.678 --> 00:40:36.114
‫به یه سری از پاتوق‌های داکی سر می‌زنم.

00:40:49.661 --> 00:40:51.563
‫آهای لاری. آهای.

00:40:51.596 --> 00:40:52.831
‫سلام ماریسا.

00:40:52.864 --> 00:40:54.899
‫اِم، می‌خوای برسونمت؟

00:41:06.312 --> 00:41:08.312
‫[به داکی: مسئله جدیه!]
‫[باید باهام تماس بگیری.]

00:41:08.337 --> 00:41:10.585
‫[خیر سرت جواب بده دیگه!]

00:41:27.165 --> 00:41:29.534
‫باورم نمی‌شه واقعا می‌خوام
‫چنین درخواستی بکنم، ولی...

00:41:31.603 --> 00:41:33.171
‫می‌شه باهات مصاحبه کنم؟

00:41:33.772 --> 00:41:35.006
‫باهام مصاحبه کنی؟

00:41:35.307 --> 00:41:38.410
‫اِم، برخی مسائل رو
‫جوری توصیف می‌کنی...

00:41:38.443 --> 00:41:40.478
‫که هنوز از توان خودم خارجه.

00:41:40.512 --> 00:41:43.581
‫خودت که می‌دونی
‫حرف‌هامون محرمانه است، مگه نه؟

00:41:43.848 --> 00:41:45.617
‫آره، معلومه.

00:41:45.650 --> 00:41:46.785
‫اِم، منظورم همینه.

00:41:46.818 --> 00:41:48.620
‫می‌خوام رسما باهام صحبت کنی.

00:41:48.653 --> 00:41:50.088
‫مکالمه دو مامان باشه.

00:41:50.422 --> 00:41:51.589
‫که چی بشه؟

00:41:53.625 --> 00:41:56.094
‫اِم، خب، هنوز نمی‌دونم،

00:41:56.127 --> 00:42:00.365
‫ولی شاید اگه بنویسمش، بفهمم؟

00:42:02.467 --> 00:42:03.935
‫باز هم مرسی.

00:42:03.968 --> 00:42:06.204
‫عه، اِم، اینجا چه خبره؟

00:42:06.237 --> 00:42:11.943
‫اینجا محل تزریق امن
‫و تعویض سوزن معتادانه.

00:42:12.344 --> 00:42:13.378
‫چی؟

00:42:13.712 --> 00:42:16.481
‫شاید اگه دخترکم به جای قایم شدن تو اتاقش...

00:42:16.581 --> 00:42:20.852
‫به یکی از شعبه‌ها می‌اومد، نمی‌مرد.

00:42:21.821 --> 00:42:24.522
‫حداقل این‌جوری خطرش رفع می‌شه.

00:42:28.560 --> 00:42:30.428
‫بهتره بیای یه سری بزنی.

00:42:31.329 --> 00:42:35.166
‫اگه واقعا می‌خوای کمک کنی
‫و حالت بهتره بشه،

00:42:35.200 --> 00:42:38.503
‫حتما باید ماهیت اصلیش رو ببینی.

00:42:46.922 --> 00:42:53.256
‫[وسترن اکسپرس]

00:43:06.998 --> 00:43:09.501
‫- خیلی‌خب، آماده‌ای؟
‫- آره.

00:43:19.043 --> 00:43:21.646
‫سلام جان.
‫سلام دایان.

00:43:21.679 --> 00:43:24.716
‫ماریسا، ایشون دایانه.

00:43:24.749 --> 00:43:26.886
‫پخش نوار تنظیم فنتانیل رو...

00:43:26.918 --> 00:43:30.088
‫اداره می‌کنه.

00:43:30.155 --> 00:43:33.893
‫بهم می‌گه کجا برم،
‫چطور کمک کنم،

00:43:34.025 --> 00:43:36.127
‫چطور دردسری...

00:43:36.161 --> 00:43:37.729
‫وایستا ببینم، حالت خوبه؟

00:43:37.762 --> 00:43:38.864
‫ماریسا؟

00:43:38.898 --> 00:43:41.499
‫اِم، عذر می‌خوام.

00:43:50.642 --> 00:43:53.011
‫اگه با توبی بنینگز کار دارین،

00:43:53.044 --> 00:43:54.779
‫پیغام بذارین.

00:43:54.813 --> 00:43:56.581
‫داکی! داکی!

00:43:56.614 --> 00:43:58.483
‫فقط می‌خوام باهات صحبت کنم!

00:44:14.566 --> 00:44:16.734
‫داکی!

00:46:01.606 --> 00:46:03.541
‫- پیج.
‫- سلام.

00:46:04.542 --> 00:46:06.377
‫- همه‌چی روبه‌راهه؟
‫- آره.

00:46:06.411 --> 00:46:08.212
‫آره، همه‌چی ردیفه. شرمنده.

00:46:08.246 --> 00:46:11.082
‫راستش، صرفا اومدم با جینا صحبت کنم.

00:46:11.149 --> 00:46:15.153
‫اِم... بعد از کارش
‫با دوستانش رفت بیرون،

00:46:15.353 --> 00:46:17.522
‫خلاصه فعلا برنمی‌گرده.

00:46:17.555 --> 00:46:18.991
‫آها، خیلی‌خب. ردیفه.

00:46:19.024 --> 00:46:20.792
‫شرمنده که ترسوندمت.

00:46:20.826 --> 00:46:22.995
‫صرفا با خودم گفتم شاید
‫اگه با کسی که هنوز...

00:46:23.028 --> 00:46:25.030
‫احساس والد بودن نمی‌کنه
‫و همه‌چی رو ردیف نکرده...

00:46:25.064 --> 00:46:26.932
‫صحبت کنم، حالم بهتر بشه.

00:46:26.966 --> 00:46:28.333
‫آره، درک می‌کنم.

00:46:28.366 --> 00:46:29.434
‫بهش می‌گم اومده بودی.

00:46:29.467 --> 00:46:32.203
‫- باشه. فعلا.
‫- شبت به خیر.

00:46:35.306 --> 00:46:38.710
‫اِم، پیج، اگه بخوای
‫می‌تونی بیای تو.

00:46:38.743 --> 00:46:40.578
‫- واقعا؟
‫- می‌شه گفت...

00:46:41.245 --> 00:46:43.247
‫الان دیگه فامیلیم.

00:46:44.016 --> 00:46:46.317
‫پس... بیا تو.

00:47:17.116 --> 00:47:19.550
‫پشم‌هام. زنده‌این.

00:47:19.818 --> 00:47:22.153
‫خیال می‌کردم کشتمتون.

00:47:23.254 --> 00:47:25.858
‫واسه چی تعقیبم می‌کنین؟

00:47:27.625 --> 00:47:28.927
‫تو پسرم رو کشتی؟

00:47:28.961 --> 00:47:30.863
‫نه‌خیر، اصلا هم نکشتمش.

00:47:30.896 --> 00:47:33.364
‫اون مزخرفات رو باور می‌کنین؟

00:47:36.401 --> 00:47:38.603
‫پس چی شده بود؟

00:47:40.238 --> 00:47:42.640
‫چی شده بود داکی؟

00:47:43.142 --> 00:47:45.276
‫ببینین، من فقط می‌دونم
‫یکی باهام تماس گرفت...

00:47:45.309 --> 00:47:47.046
‫و بهم گفت مایک تو دردسر افتاده.

00:47:47.079 --> 00:47:49.480
‫گفت باید از خونه‌اش خارج بشه.

00:47:49.514 --> 00:47:51.482
‫من هم باهاش تماس گرفتم...

00:47:51.516 --> 00:47:53.785
‫و گفتم زود بیاد خونه متروکه که ببینمش.

00:47:53.819 --> 00:47:55.486
‫خیال می‌کردم دارم ازش محافظت می‌کنم.

00:47:55.520 --> 00:47:57.255
‫اگه خودتون بودین
‫چه غلطی می‌کردین؟

00:47:57.288 --> 00:47:58.957
‫من که نمی‌دونستم می‌خوان
‫عین سگ بکشنش.

00:47:58.991 --> 00:48:00.159
‫چه قانع‌کننده.

00:48:00.191 --> 00:48:02.460
‫نه‌خیر، خیلی افتضاحه خانم بنینگز.

00:48:03.929 --> 00:48:05.964
‫خیر سرم بهترین دوستم بود.

00:48:05.998 --> 00:48:07.799
‫پس کی کشتش؟

00:48:10.735 --> 00:48:12.104
‫تا حالا طرف رو ندیدم،

00:48:12.137 --> 00:48:13.872
‫ولی وانت سفیدی داره...

00:48:13.906 --> 00:48:17.508
‫و رو دستش تتوی مسخره‌ای کرده.

00:48:17.809 --> 00:48:18.977
‫اطلاعات دیگه‌ای ندارم.

00:48:22.413 --> 00:48:24.248
‫هیچ‌کس حرفم رو باور نمی‌کنه.

00:48:24.282 --> 00:48:26.217
‫کی اونجاست؟

00:48:26.250 --> 00:48:28.319
‫- داکی!
‫- آهای، با توئم!

00:48:28.352 --> 00:48:30.555
‫اونجا چیکار می‌کنی؟!

00:48:38.596 --> 00:48:39.898
‫پشم‌هام، سلام مامان.

00:48:39.932 --> 00:48:41.399
‫- حالت خوبه؟
‫- آره، خوبم.

00:48:41.432 --> 00:48:43.267
‫- فقط باید باهات صحبت کنم.
‫- پشم‌هام.

00:48:43.301 --> 00:48:44.669
‫ماریسا، چی شده؟

00:48:47.139 --> 00:48:49.273
‫اِم...

00:48:49.307 --> 00:48:51.275
‫دوستت داکی رو پیدا کردم.

00:48:51.309 --> 00:48:53.444
‫- چی؟
‫- آره.

00:48:54.545 --> 00:48:56.681
‫آره، رفته بود بانک غذا.

00:48:56.714 --> 00:48:59.017
‫اِم، تا محوطه راه‌آهن...

00:48:59.051 --> 00:49:00.752
‫خیابون چرچ دنبالش کردم.

00:49:00.785 --> 00:49:01.686
‫دنبالش کردی؟

00:49:01.719 --> 00:49:04.455
‫اون هم یواشکی با چیزی
‫بهم حمله کرد.

00:49:04.489 --> 00:49:05.924
‫ممکن بود بکشدت مامان.

00:49:06.058 --> 00:49:07.226
‫امیدوار بودم باهام صحبت کنه.

00:49:07.525 --> 00:49:08.994
‫باهات صحبت کنه؟

00:49:11.295 --> 00:49:12.764
‫ویسکی نداری؟

00:49:12.797 --> 00:49:14.298
‫می‌رم بیرون
‫دنبالش بگردم.

00:49:14.332 --> 00:49:15.834
‫امکان نداره زیاد دور شده باشه.

00:49:19.370 --> 00:49:20.939
‫مطمئنی خودش بود؟

00:49:21.339 --> 00:49:22.673
‫مطمئنم.

00:49:22.807 --> 00:49:24.342
‫چیزی نگفت؟

00:49:24.375 --> 00:49:27.445
‫گفت کار شخصی بود
‫که رو دستش تتو کرده،

00:49:27.478 --> 00:49:28.881
‫گفت کار خودش نبوده.

00:49:28.914 --> 00:49:31.150
‫معلومه که کار خودش نبوده.
‫اون که قاتل نیست.

00:49:31.183 --> 00:49:32.951
‫انتظار داری باور کنم
‫کسی که همین امروز...

00:49:32.985 --> 00:49:35.988
‫من رو با ضربه بیهوش کرد،
‫آدم خشنی نیست؟

00:49:36.021 --> 00:49:37.990
‫اگه یکی اون‌جوری دنبالتون می‌کرد،
‫خودتون چیکار می‌کردین؟

00:49:38.023 --> 00:49:39.557
‫اصلا درک نمی‌کنی.

00:49:39.590 --> 00:49:41.059
‫اونجا با مایک قرار گذاشته بود.

00:49:41.226 --> 00:49:43.061
‫براش تله گذاشته بود پیج.

00:50:06.354 --> 00:50:10.604
‫[جرمی: بابابزرگ دیشب دید یکی دوباره
‫وارد خونه اون‌ور خیابون شد]

00:50:10.629 --> 00:50:13.613
‫[پیج: ممنون! اگه دیدین داره می‌ره، بهم بگو]

00:50:28.092 --> 00:50:37.317
‫[فروشی]

00:51:17.322 --> 00:51:18.924
‫داکی!

00:51:25.964 --> 00:51:26.965
‫داکی!

00:51:38.377 --> 00:51:40.112
‫آهای؟

00:52:04.802 --> 00:52:06.637
‫داکی!

00:52:22.287 --> 00:52:24.089
‫داکی؟

00:53:34.306 --> 00:53:37.532
‫[پیام‌های اخیر:]
‫[پیج، جنین اِس، مایک، شماره ناشناس]

00:53:37.557 --> 00:53:39.440
‫[مایک: صرفا می‌خواد ما رو بترسونه داداش]

00:53:39.465 --> 00:53:41.406
‫[داکی: فقط زودتر بیا خونه متروکه]

00:53:41.431 --> 00:53:43.760
‫[مایک: خیلی‌خب، دارم میام]

00:53:43.785 --> 00:53:46.686
‫[شماره ناشناس]

00:53:46.711 --> 00:53:49.105
‫[کاری کن مایک بره اونجا،
‫وگرنه کار همه‌مون تمومه!]

00:53:49.129 --> 00:53:50.513
‫[فقط می‌خوان باهاش صحبت کنن]

00:53:59.019 --> 00:54:02.611
‫[شماره ناشناس]
‫[۵۱۸-۴۴۴-۹۰۷۸]

00:54:25.911 --> 00:54:27.412
‫سلام. شرمنده، طبقه پایین بودم.

00:54:27.446 --> 00:54:28.612
‫می‌شه بیام تو؟

00:54:28.646 --> 00:54:31.083
‫اِم، آره. خیلی‌خب.

00:54:33.852 --> 00:54:35.921
‫جریان چیه؟
‫حالت خوبه؟

00:54:35.954 --> 00:54:37.322
‫داکی مرده.

00:54:38.423 --> 00:54:40.092
‫اِم...

00:54:40.691 --> 00:54:42.561
‫از کجا می‌دونی؟

00:54:42.593 --> 00:54:45.564
‫آخه رفتم خونه قدیمیشون
‫و پیداش کردم.

00:54:45.596 --> 00:54:47.365
‫خودکشی کرده.

00:54:48.200 --> 00:54:50.202
‫پشم‌هام.

00:54:50.235 --> 00:54:52.237
‫خیلی‌خب. اِم...

00:54:52.270 --> 00:54:54.306
‫وای خدا.

00:54:55.739 --> 00:54:57.843
‫خیلی‌خب، اِم، ببین.
‫تو بشین.

00:54:57.876 --> 00:55:00.011
‫من برات آب میارم.
‫حالت خوبه؟

00:55:00.045 --> 00:55:01.679
‫آره.

00:55:05.283 --> 00:55:08.686
‫ببین، بیا آب بخور
‫و چند بار نفس عمیق بکش.

00:55:13.125 --> 00:55:14.826
‫پشم‌هام.

00:55:15.827 --> 00:55:17.596
‫کس دیگه‌ای هم اونجا بود؟

00:55:17.695 --> 00:55:20.499
‫نه، خودم تنها بودم و... اِم...

00:55:21.032 --> 00:55:25.036
‫آره، جسدش رو دیدم،
‫بعدش هم اومدم.

00:55:25.103 --> 00:55:26.670
‫فهمیدم. خیلی‌خب.

00:55:26.770 --> 00:55:29.274
‫اِم، واسه چی با ۹۱۱ تماس نگرفتی؟

00:55:29.307 --> 00:55:31.775
‫آخه می‌دونستم نباید اونجا باشم.

00:55:31.809 --> 00:55:33.111
‫آره دیگه، واسه همین اومدم اینجا.

00:55:33.145 --> 00:55:34.880
‫- می‌دونستم می‌تونی کمکم کنی.
‫- معلومه.

00:55:34.913 --> 00:55:38.316
‫تسلیت می‌گم. خیلی...
‫بهت تسلیت می‌گم.

00:55:38.850 --> 00:55:41.186
‫همین الان به یکی می‌گم بره اونجا.

00:55:41.219 --> 00:55:45.689
‫تو به خودت سخت نگیر و راحت باش.

00:55:45.723 --> 00:55:47.526
‫- دو دقیقه بیشتر طول نمی‌کشه.
‫- خیلی‌خب.

00:55:47.559 --> 00:55:49.060
‫خب؟

00:56:14.254 --> 00:56:16.467
‫[اردک، اردک، فلاکت]

00:56:18.551 --> 00:56:21.484
‫[اردک، اردک، فلاکت]

00:56:23.434 --> 00:56:29.388
‫[ش‌م]

00:56:41.944 --> 00:56:43.444
‫[تماس‌های اخیر:]
‫[پیج، شماره ناشناس، پیج، مایک]

00:56:43.469 --> 00:56:46.426
‫[شماره ناشناس]

00:56:46.451 --> 00:56:46.945
‫[تماس با شماره ناشناس]

00:57:35.967 --> 00:57:37.302
‫... ۱۰-۵۶.

00:57:37.335 --> 00:57:39.537
‫یکی باید سری به این آدرس بزنه...

00:57:39.571 --> 00:57:42.073
‫و سر و گوشی به آب بده.

00:57:42.107 --> 00:57:44.142
‫همین الان اعزام کنین.

00:57:45.410 --> 00:57:47.212
‫آره، اوضاع خرابه...

00:57:47.245 --> 00:57:48.980
‫یکی باید به پلاک ۱۲۵ خیابون ایگل بره...

00:57:49.014 --> 00:57:52.183
‫تا یه مورد احتمالی ۱۰-۵۶ رو بررسی کنه.

00:57:52.217 --> 00:57:54.552
‫می‌خوام بهم خبر بدین.

00:57:54.653 --> 00:57:57.289
‫گروه خوبی اعزام کن میچ.

00:57:57.322 --> 00:57:59.391
‫این یکی قضیه شخصیه.

00:58:16.708 --> 00:58:18.977
‫خیلی‌خب، خیلی ممنون.

00:59:26.311 --> 00:59:27.412
‫پیج؟

00:59:37.999 --> 00:59:39.839
‫[داکی]

01:00:04.549 --> 01:00:06.718
‫- پیج، گوشی رو بده من.
‫- نه. برو عقب.

01:00:06.751 --> 01:00:08.186
‫- گوشی رو بده من دیگه.
‫- نه. برو عقـ...

01:00:08.219 --> 01:00:09.654
‫- گوشی رو بده من.
‫- برو عقب ببینم.

01:00:09.687 --> 01:00:10.722
‫- پیج.
‫- نه‌خیر.

01:00:18.831 --> 01:00:20.098
‫ببین چی می‌گم.

01:00:20.131 --> 01:00:21.966
‫تو نمی‌فهمی اینجا چه خبره.

01:00:22.000 --> 01:00:24.269
‫- توبی. نه، برو عقب دیگه.
‫- خواهش می‌کنم.

01:00:24.302 --> 01:00:25.170
‫می‌تونم توضیح بدم.

01:00:25.203 --> 01:00:27.338
‫- برو عقب ببینم.
‫- ببین چی می‌گم.

01:00:27.372 --> 01:00:28.807
‫- گوشی رو بده من دیگه.
‫- برو عقب ببینم کثافت.

01:00:28.841 --> 01:00:30.008
‫- گوش کن دیگه.
‫- برو عقب کثافت.

01:00:30.041 --> 01:00:31.142
‫می‌تونم توضیح بدم.
‫می‌تونم توضیح بدم.

01:00:31.176 --> 01:00:33.278
‫پیج، کافیه آروم باشی.

01:00:33.311 --> 01:00:35.447
‫- بس کن، خب؟
‫- ازم دور شو کثافت.

01:00:35.480 --> 01:00:37.348
‫- آروم باش. گوشی رو بده من.
‫- کثافت...

01:00:37.382 --> 01:00:39.150
‫- ریدم دهنت. ازم دور شو کثافت.
‫- وایستا. پیج...

01:00:39.184 --> 01:00:40.752
‫- برو عقب دیگه کثافت!
‫- گوشی رو بده من.

01:00:40.785 --> 01:00:42.822
‫برو کنار ببینم!
‫بهم دست نزن.

01:00:42.855 --> 01:00:44.189
‫- برو کنار کثافت! دست نـ...
‫- گوشی رو بـ...

01:00:44.222 --> 01:00:45.557
‫- گوشی رو بده من دیگه.
‫- ولم کن آشغال!

01:00:45.590 --> 01:00:47.992
‫- گوشی رو بده من! پیج.
‫- ولم کن کثافـ...

01:01:06.744 --> 01:01:09.147
‫پشم‌هام. پشم‌هام. پشم‌هام. پشم‌هام.

01:01:09.180 --> 01:01:12.050
‫پیج. پیج. آهای.

01:01:12.150 --> 01:01:14.252
‫آهای.

01:01:14.285 --> 01:01:16.321
‫وای، خاک بر سرم شد.

01:01:17.689 --> 01:01:19.324
‫وای، خاک بر سرم شد.

01:01:56.728 --> 01:01:58.630
‫خاک بر سرم شد.

01:03:06.264 --> 01:03:09.068
‫سلام، من اومدم.

01:03:09.100 --> 01:03:11.669
‫جینا! زود باش زنگ بزن آمبولانس بیاد!

01:03:11.703 --> 01:03:13.304
‫- چی؟ چی شده؟
‫- جینا، پیج حالش بده!

01:03:13.338 --> 01:03:14.840
‫- زنگ بزن آمبولانس بیاد!
‫- چی؟

01:03:14.873 --> 01:03:16.075
‫تو مستراح زمین خورده.

01:03:16.107 --> 01:03:18.409
‫گمون کنم اوردوز کرده.
‫خون‌ریزی کرده.

01:03:19.177 --> 01:03:20.846
‫زود باش آمبولانس خبر کن دیگه!

01:03:20.879 --> 01:03:23.181
‫باشه. باشه، باشه، باشه.

01:03:24.282 --> 01:03:27.352
‫سلام، اِم...

01:03:27.385 --> 01:03:29.554
‫خاک بر سرم. خاک بر سرم!

01:03:34.026 --> 01:03:35.193
‫سلام توبی.

01:03:35.226 --> 01:03:36.962
‫گمون کنم پیج مسئله‌ای رو
‫ازمون مخفی کرده.

01:03:36.996 --> 01:03:38.630
‫آره. درست می‌گی.

01:03:38.931 --> 01:03:40.398
‫دوباره داره مصرف می‌کنه...

01:03:40.431 --> 01:03:42.200
‫- و اوردوز کرده.
‫- چی؟

01:03:42.233 --> 01:03:44.802
‫الان دارن می‌برنش بیمارستان.

01:03:45.971 --> 01:03:47.672
‫بیمارستان سنت پیتر می‌بینیمت.

01:04:02.090 --> 01:04:04.043
‫[بخش مراقبت‌های ویژه]
‫[بخش جراحی سرپایی]

01:04:23.625 --> 01:04:25.991
‫[ماسک بزنید]
‫[با لباس مخصوص وارد شوید]

01:04:33.451 --> 01:04:36.587
‫لطفا فورسپس رو بدین.

01:04:47.166 --> 01:04:49.968
‫خیلی خوبه. به دنیا اومد.

01:04:52.503 --> 01:04:54.439
‫ضربانش از بین رفته.
‫ترالی اورژانس لازم داریم.

01:05:00.619 --> 01:05:13.096
‫[بیمارستان سنت پیتر]

01:06:44.183 --> 01:06:48.086
‫♪ به خاک برگشته بودم... ♪

01:06:48.120 --> 01:06:53.524
‫♪ و ماری تو دستم بود ♪

01:06:53.558 --> 01:06:59.231
‫♪ عین دود از درد می‌پیچید... ♪

01:06:59.264 --> 01:07:03.768
‫♪ و دنیا رو به دندان گرفته بود ♪

01:07:06.171 --> 01:07:10.441
‫- ♪ قبلا انسان بودم ♪
‫- [خروجی]

01:07:10.474 --> 01:07:16.048
‫♪ الان نمی‌دونم چی‌ام ♪

01:07:16.081 --> 01:07:21.485
‫- ♪ یعنی دوباره سایه شدم؟ ♪
‫- [خروجی]

01:07:21.519 --> 01:07:25.656
‫- ♪ یعنی مجری قانون شدم؟ ♪
‫- [خروجی]

01:07:25.690 --> 01:07:31.163
‫♪ از اعماق وجودم می‌سوزم ♪

01:07:31.196 --> 01:07:33.397
‫♪ از اعماق وجودم می‌سوزم ♪

01:07:33.431 --> 01:07:36.367
‫♪ اگه آدم رو فرا بخونه، ♪

01:07:36.400 --> 01:07:41.706
‫♪ اصلا نباید جوابش رو داد ♪

01:07:41.739 --> 01:07:44.709
‫♪ اگه آدم رو فرا بخونه، ♪

01:07:44.742 --> 01:07:50.949
‫♪ اصلا نباید جوابش رو داد ♪

01:08:33.591 --> 01:08:36.395
‫سلام گربه. ایشون نوزاده.

01:08:36.427 --> 01:08:38.496
‫نوزاد، ایشون گربه است.

01:09:32.616 --> 01:09:35.153
‫ای خدا، من رو ترسوندی.

01:09:35.187 --> 01:09:36.787
‫شرمنده. خودم اومدم تو.

01:09:37.788 --> 01:09:39.124
‫خوبی؟

01:09:39.458 --> 01:09:40.993
‫اتاق قشنگیه.

01:09:42.793 --> 01:09:44.695
‫واسه این فرشته کوچولو حرف نداره.

01:09:47.132 --> 01:09:48.632
‫باید برم شیشه‌اش رو بیارم.

01:09:49.267 --> 01:09:50.168
‫بیا.

01:09:50.668 --> 01:09:53.504
‫خیلی‌خب.

01:09:57.641 --> 01:09:59.610
‫آفرین.

01:10:02.080 --> 01:10:03.148
‫آفرین.

01:10:07.219 --> 01:10:08.686
‫جریان چیه؟

01:10:11.490 --> 01:10:13.258
‫چیزی پیدا کردم.

01:10:24.668 --> 01:10:28.507
‫ماریسا، زیر راه‌پله زیرزمین پیداش کردم.

01:10:28.840 --> 01:10:31.642
‫خیال می‌کردم معجزه شده.

01:10:32.444 --> 01:10:35.679
‫خیال کردم هدیه‌ای واسه یادبودشه،

01:10:36.148 --> 01:10:37.449
‫ولی بعدش خونش رو دیدم.

01:10:37.681 --> 01:10:39.550
‫چطور... چطور خـ...

01:10:39.583 --> 01:10:41.019
‫نمی‌دونم.

01:10:42.120 --> 01:10:45.123
‫سعی کردم تمام دلایل احتمالیش رو بررسی کنم،

01:10:45.157 --> 01:10:46.657
‫ولی...

01:11:02.507 --> 01:11:04.076
‫از خودش نپرسیدی؟

01:11:04.109 --> 01:11:05.143
‫نه.

01:11:06.610 --> 01:11:08.679
‫نمی‌دونم چطوری بپرسم.

01:11:14.785 --> 01:11:16.720
‫خب، می‌خوای چیکار کنی؟

01:11:23.661 --> 01:11:25.796
‫نمی‌دونم چه کاری درسته.

01:11:27.165 --> 01:11:29.901
‫نمی‌دونم اصلا از پسش برمیام یا نه.

01:11:38.676 --> 01:11:40.678
‫می‌دونم. من هم عذاب وجدان دارم.

01:11:40.711 --> 01:11:42.380
‫سرنخی پیدا کردیم،
‫ولی به نظرم...

01:11:42.414 --> 01:11:44.748
‫بهتره الان به فکر این چیزها نباشی.

01:11:44.782 --> 01:11:46.717
‫اورت تو منطقه ساوث اِند...

01:11:46.750 --> 01:11:47.986
‫فنتانیل پخش کرده.

01:11:48.019 --> 01:11:50.489
‫مامان، جواب بده.

01:11:50.522 --> 01:11:51.755
‫جواب بده دیگه.

01:11:51.789 --> 01:11:54.126
‫داکی از این کارش قسر در نمی‌ره.

01:11:54.159 --> 01:11:57.728
‫گمون می‌کنیم احتمالا
‫با مایکل همکاری می‌کرده.

01:11:57.761 --> 01:12:00.265
‫شاید اختلافی بینشون پیش اومده باشه.

01:12:00.298 --> 01:12:03.168
‫این‌دفعه انتظار ندارم جواب بدی.

01:12:03.201 --> 01:12:05.971
‫می‌خوام مسئله‌ای رو
‫حضوری بهت بگم.

01:12:07.005 --> 01:12:08.206
‫خیلی‌خب مامان.

01:12:08.240 --> 01:12:10.609
‫ببین، باید حواست به اون دختر باشه.

01:12:10.641 --> 01:12:12.410
‫خیلی دوستت دارم.

01:12:12.444 --> 01:12:13.578
‫خداحافظ.

01:12:13.612 --> 01:12:16.148
‫می‌دونی کی باهاش تماس گرفته بود پیج؟

01:12:16.181 --> 01:12:17.648
‫داکی تماس گرفته بود.

01:12:17.681 --> 01:12:19.451
‫گوشیش رو بررسی کردیم.

01:12:51.082 --> 01:12:54.186
‫- سلام.
‫- خوابه.

01:12:56.687 --> 01:12:58.756
‫حالت خوبه مامان؟

01:13:00.791 --> 01:13:03.195
‫نه. زیاد خوب نیستم.

01:13:06.797 --> 01:13:08.466
‫وای.

01:13:08.500 --> 01:13:10.701
‫سال‌ها بود ندیده بودمش.

01:13:11.735 --> 01:13:14.738
‫بهترین چمدون بابا بود.

01:13:15.773 --> 01:13:17.576
‫ولی کلی برچسب مسخره بهش چسبوند.

01:13:23.682 --> 01:13:25.217
‫توش پر جنسه.

01:13:32.756 --> 01:13:35.026
‫به نظرت با همین مرده؟

01:13:42.267 --> 01:13:44.102
‫آره، ظاهرا همین‌طوره.

01:13:47.872 --> 01:13:49.841
‫تو خون جفتشون فنتانیل بود.

01:13:54.112 --> 01:13:57.849
‫مامان، واقعا بهتره بری دکتر.

01:14:00.885 --> 01:14:03.288
‫باشه، می‌رم.

01:14:05.789 --> 01:14:08.792
‫خیلی‌خب. من سعیم رو کردم.

01:15:38.462 --> 01:15:39.975
‫[آلبانی - رنسلیر]

01:15:41.395 --> 01:15:43.975
‫[راه‌پله، آسانسور و پیاده‌روی ایستگاه]

01:17:29.794 --> 01:17:31.963
‫ممنون.

01:17:31.996 --> 01:17:33.465
‫بهت که گفتم.

01:17:50.982 --> 01:17:52.952
‫با خط «امپایر» به مقصد...

01:17:52.984 --> 01:17:54.719
‫ایستگاه پنسیلوانیا در نیویورک
‫در خدمتتون هستیم،

01:17:54.752 --> 01:17:57.823
‫در هادسن، ران‌کلیف، پوکیپسی،

01:17:57.857 --> 01:17:59.290
‫کروتون‌هارمون، یانکرز...

01:17:59.324 --> 01:18:03.194
‫و در نهایت ایستگاه پنسیلوانیا
‫در نیویورک توقف خواهیم داشت.

01:18:04.362 --> 01:18:06.130
‫لطفا بلیت‌هاتون رو آماده کنین...

01:18:06.164 --> 01:18:07.900
‫که به کنترلچی تحویل بدین.

01:19:42.781 --> 01:19:44.400
‫[اردک، اردک، فلاکت]

01:20:56.267 --> 01:21:01.639
‫یادته مایک یه بار تا دور آخر...

01:21:01.673 --> 01:21:04.208
‫بی‌نقص بازی کرده بود...

01:21:04.242 --> 01:21:06.744
‫و آخرش به ضربه هوم‌ران باخت؟

01:21:11.182 --> 01:21:13.785
‫شانش بود دیگه.

01:21:16.788 --> 01:21:19.557
‫اصلا نمی‌خواستم چنین اتفاقاتی رخ بده.

01:21:21.492 --> 01:21:23.896
‫قرار بود ساده پیش بره.

01:21:25.663 --> 01:21:28.299
‫مایک که فهمید توش چیه،

01:21:28.332 --> 01:21:31.369
‫نه حاضر بود بفروشه،
‫نه پس بده.

01:21:31.402 --> 01:21:34.338
‫خیال می‌کرد چیکار می‌کنن؟

01:21:34.372 --> 01:21:36.708
‫لابد این هم شانس منه دیگه.

01:21:37.475 --> 01:21:40.411
‫این مسئله هیچ ربطی به شانس نداره.

01:21:41.813 --> 01:21:43.681
‫می‌ترسم مامان.

01:21:51.156 --> 01:21:52.623
‫من هم همین‌طور.

01:22:49.614 --> 01:22:51.083
‫کوچک‌ترین پسرم...

01:22:51.116 --> 01:22:52.483
‫ذاتا ورزشکار بود.

01:22:52.517 --> 01:22:55.187
‫توبی، برادر بزرگ‌ترش،
‫از دو سه سالگیش...

01:22:55.220 --> 01:22:56.955
‫براش توپ پرتاب می‌کرد.

01:22:56.989 --> 01:22:59.224
‫خیلی ماهر بود.
‫توبی هم ماهر بود؛

01:22:59.258 --> 01:23:01.226
‫ولی مایکل فرق داشت.

01:23:01.260 --> 01:23:02.895
‫بازوی قدرتمندی داشت.

01:23:02.928 --> 01:23:04.863
‫عه، اِم، آب‌لیموی ساده می‌خورم.

01:23:04.897 --> 01:23:07.933
‫تو سن ۱۴ سالگی
‫با سرعت ۱۱۰ کیلومتر بر ساعت پرتاب می‌کرد...

01:23:07.966 --> 01:23:11.469
‫و استعدادیاب‌ها بهمون می‌گفتن
‫واقعا ممکنه موفق بشه.

01:23:11.502 --> 01:23:13.638
‫روحمون هم خبر نداشت
‫شونه بازوی پرتابش...

01:23:13.671 --> 01:23:16.641
‫داره چقدر آسیب می‌بینه.

01:23:16.674 --> 01:23:19.744
‫شاید بهتر بود جلوش رو می‌گرفتیم؛

01:23:19.777 --> 01:23:23.048
‫ولی از ۱۵ سالگی
‫ واسه دردش بهش مسکن دادن.

01:23:24.082 --> 01:23:27.252
‫اگه بگم نمی‌دونستم چی می‌شه،
‫کاملا راست نگفتم؛

01:23:27.286 --> 01:23:28.519
‫مرسی.

01:23:28.553 --> 01:23:29.955
‫ولی می‌دونستم بچه نباید...

01:23:29.988 --> 01:23:31.756
‫اون‌قدر درد بکشه.

01:23:34.026 --> 01:23:36.862
‫بعدش کم‌کم شاهد تغییر رفتارش بودم.

01:23:38.663 --> 01:23:40.631
‫ماجرای توبی فرق داشت.

01:23:40.665 --> 01:23:43.902
‫لزومی نداشت نگرانش باشیم.

01:23:44.203 --> 01:23:47.405
‫خدمات مدنی ارائه می‌داد
‫و بلندپرواز بود.

01:23:47.438 --> 01:23:50.374
‫احتمالا تنها خصوصیت آشناش
‫هنوز همین باشه.

01:23:50.474 --> 01:23:53.011
‫همین بلندپروازی مضرشه.

01:23:54.412 --> 01:23:56.614
‫با این که مایک و توبی
‫خیلی تفاوت داشتن،

01:23:56.982 --> 01:23:58.649
‫زندگیشون همچنان مرتبط باقی موند...

01:23:58.683 --> 01:24:01.552
‫و نذاشتن من از ارتباطشون خبردار بشم.

01:24:11.696 --> 01:24:15.499
‫گمون کنم خودت از اتهامات
‫حاکی از مقاله‌ات خبر داری.

01:24:17.602 --> 01:24:19.704
‫خیلی هم خوب خبر دارم.

01:24:22.174 --> 01:24:24.209
‫دو سه روز مرخصی بگیر.

01:24:24.243 --> 01:24:26.510
‫یه هفته مرخصی بگیر.

01:24:29.480 --> 01:24:31.449
‫صبر کن،

01:24:31.850 --> 01:24:36.454
‫اگه بعدش هم می‌خواستی منتشرش کنی،

01:24:37.189 --> 01:24:38.924
‫هوات رو دارم.

01:24:54.840 --> 01:24:56.074
‫خوبه.

01:25:28.506 --> 01:25:31.209
‫مرسی که گذاشتی امروز پیشمون باشه.

01:25:31.243 --> 01:25:33.145
‫می‌شه بغلش کنم؟

01:25:34.913 --> 01:25:36.814
‫سلام عزیز دلم.

01:25:37.416 --> 01:25:39.318
‫سلام عزیز دلم.

01:25:39.717 --> 01:25:41.987
‫قراره امروز خوش بگذرونیم؟

01:25:42.287 --> 01:25:44.156
‫آره بابا.

01:25:44.222 --> 01:25:46.024
‫مرسی مامان. فعلا.

01:25:48.526 --> 01:25:50.195
‫عزیز دلم.

01:25:51.830 --> 01:25:55.000
‫بریم.
‫بریم امشب خوش بگذرونیم.

01:26:06.577 --> 01:26:09.047
‫آره. ایول.

01:26:23.530 --> 01:26:30.462
‫[شیر مادر، خون برادر]
‫[به قلم ماریسا بنینگز]

01:26:30.486 --> 01:26:42.486
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:26:57.462 --> 01:27:00.698
‫♪ خودت رو با دوستان جدیدی احاطه کن... ♪

01:27:02.767 --> 01:27:05.736
‫♪ که تجربیات غم‌انگیزشون رو بروز نمی‌دن ♪

01:27:07.973 --> 01:27:10.641
‫♪ که با این که همیشه شرمنده می‌شن، ♪

01:27:10.674 --> 01:27:13.445
‫♪ نمی‌تونن شرمندگیشون رو قبول کنن ♪

01:27:18.417 --> 01:27:21.552
‫♪ یعنی لیاقتم چیه؟ ♪

01:27:23.687 --> 01:27:26.858
‫♪ امکان نداره به این خوبی باشه ♪

01:27:28.894 --> 01:27:31.762
‫♪ کل تشک‌های این خونه رو برداشتیم ♪

01:27:31.796 --> 01:27:34.698
‫♪ محتاطانه تا اینجا روی هم چیدیمشون ♪

01:27:38.236 --> 01:27:42.074
‫♪ دیوانه‌وار دور شهر گشتیم ♪

01:27:42.107 --> 01:27:44.042
‫♪ می‌خواستم نجـ... ♪

01:27:51.883 --> 01:27:55.020
‫♪ حقیقت رو دیدم ♪
‫♪ و چشمم رو باز کردم ♪

01:27:56.221 --> 01:27:58.490
‫♪ شرایط پیچیده شد ♪

01:27:58.523 --> 01:28:01.625
‫♪ حقیقت رو دیدم ♪
‫♪ و چشمم رو باز کردم ♪

01:28:26.184 --> 01:28:29.921
‫♪ دیوانه‌وار دور شهر گشتم ♪

01:28:29.955 --> 01:28:32.991
‫♪ می‌خواستم نجاتم بدی ♪

01:28:36.694 --> 01:28:41.233
‫♪ همیشه دیوانه بودم ♪

01:28:42.000 --> 01:28:46.737
‫♪ همیشه دیوانه بودم ♪

01:28:46.770 --> 01:28:50.242
‫♪ حقیقت رو دیدم، ♪
‫♪ ولی دروغگو خطابم کردن ♪

01:28:51.276 --> 01:28:53.211
‫♪ دنیام رو به آتش کشیدم ♪

01:28:53.245 --> 01:28:57.115
‫♪ حقیقت رو دیدم، ♪
‫♪ ولی دروغگو خطابم کردن ♪

01:28:58.350 --> 01:29:01.453
‫♪ حقیقت رو دیدم، ♪
‫♪ ولی دروغگو خطابم کردن ♪

01:29:02.454 --> 01:29:05.457
‫♪ حقیقت رو دیدم، ♪
‫♪ ولی دروغگو خطابم کردن ♪

01:29:06.258 --> 01:29:10.829
‫♪ حقیقت رو دیدم، ♪
‫♪ ولی دروغگو خطابم کردن ♪

01:29:10.862 --> 01:29:13.431
‫♪ دنیام رو به آتش کشیدن ♪

01:29:13.465 --> 01:29:15.766
‫♪ دنیام رو به... ♪