﻿WEBVTT

00:00:04.000 --> 00:00:22.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:28.000 --> 00:00:48.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:52.670 --> 00:00:56.697
«الهام‌ گرفته شده از داستانی واقعی»

00:01:01.173 --> 00:01:09.173
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:34.856 --> 00:01:41.885
«پنجه آهنی»

00:01:44.333 --> 00:01:47.266
بسه، بس کن

00:01:47.695 --> 00:01:50.261
دیگه تموم شد ریک, مردودت می‌کنن

00:01:51.293 --> 00:01:54.340
یک، دو، سه

00:01:54.560 --> 00:01:55.833
چت شده پس؟

00:01:55.913 --> 00:01:57.046
از گوشه رینگ، خارجش کن

00:02:03.914 --> 00:02:11.914
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:02:17.361 --> 00:02:18.974
تسلیم می‌شی؟

00:02:19.773 --> 00:02:21.193
می‌شکونمش

00:02:21.218 --> 00:02:24.310
گردنش رو می‌شکونم

00:02:42.613 --> 00:02:45.355
یک، دو، سه

00:02:45.453 --> 00:02:47.021
زنگ رو بزن

00:02:47.046 --> 00:02:48.873
تموم شد، تموم شد

00:02:49.200 --> 00:02:50.920
پاشو

00:03:09.317 --> 00:03:10.261
سلام

00:03:11.138 --> 00:03:13.098
سلام کوین، سلام دیوید

00:03:13.126 --> 00:03:15.333
بابا، زدی یارو رو ترکوندی -
معلومه -

00:03:15.473 --> 00:03:17.380
آخ، پنجه آهنی

00:03:17.446 --> 00:03:20.373
,کوین بهم حرکت پنجه آهنین زده
داری قوی می‌شی‌ها

00:03:21.276 --> 00:03:23.163
خوش‌حالم که بالاخره
اومدین مسابقه‌م رو دیدین

00:03:23.216 --> 00:03:24.416
سلام

00:03:24.702 --> 00:03:25.988
چیزی از مسابقه رو دیدی، دوتی؟

00:03:26.013 --> 00:03:27.046
اصلاً

00:03:27.223 --> 00:03:29.183
ولی به‌نظر می‌اومد که
همه از دستت عصبانی بودن

00:03:29.303 --> 00:03:30.403
هدف‌مون همینه دیگه

00:03:38.626 --> 00:03:42.180
این چیه که به خونه‌مون وصل شده؟

00:03:42.260 --> 00:03:43.560
باهاش حال می‌کنید؟

00:03:43.846 --> 00:03:45.013
,,,وای بابا

00:03:45.219 --> 00:03:46.253
حرف نداره

00:03:46.506 --> 00:03:47.973
دقیقاً، خیلی حرف داره

00:03:48.053 --> 00:03:49.126
,,,جک

00:03:49.186 --> 00:03:51.395
ماشین خودمون کجاست؟

00:03:51.420 --> 00:03:53.860
به بچه‌ها گفتم وسط مسابقه
عوضش کنن

00:03:54.266 --> 00:03:56.040
سورپرایز -
وایسا ببینم -

00:03:56.453 --> 00:03:59.500
پیش خودت چه فکری کردی؟
ما پولِ این ماشین‌ها رو نداریم

00:03:59.946 --> 00:04:01.546
خب، گوش کن

00:04:01.766 --> 00:04:03.526
با برگزارکننده‌م صحبت کردم

00:04:04.386 --> 00:04:06.940
،اون هم گفت اگر می‌خوای ستاره باشی
باید مثل ستاره‌ها رفتار کنی

00:04:07.133 --> 00:04:08.733
بهم گفت باید یه کادیلاک
اجاره کنم

00:04:08.800 --> 00:04:11.737
حتی ازت نمی‌پرسم که
هزینه‌ش چقدر شده

00:04:17.480 --> 00:04:18.846
هزینه‌ش چقدر شد؟

00:04:18.926 --> 00:04:21.546
هیچ مشکلی نداره، دوتی

00:04:21.860 --> 00:04:23.260
چیزی به موفقیتم نمونده

00:04:24.220 --> 00:04:25.980
ما یه خونه‌ی درست حسابی
لازم داریم

00:04:26.580 --> 00:04:28.879
یه جای امن، که بچه‌هامون رو توش بزرگ کنیم -
آخه -

00:04:28.966 --> 00:04:31.006
چطور با خرج کردنِ کلی پول
بابت یه ماشین باکلاس

00:04:31.086 --> 00:04:32.313
می‌شه خونه خرید؟

00:04:32.380 --> 00:04:34.593
واسه عبور از این موقعیت -
موقعیتی وجود نداره -

00:04:34.640 --> 00:04:35.820
,,,واسه عبور ازش

00:04:35.886 --> 00:04:37.106
،فقط باید سرسخت‌ترین

00:04:37.140 --> 00:04:39.186
قوی‌ترین، موفق‌ترین

00:04:39.233 --> 00:04:40.720
و بهترین نسخه‌ی خودمون باشیم

00:04:40.806 --> 00:04:42.726
،باید فقط به خودمون تکیه کنیم
نه کس دیگه‌ای

00:04:43.906 --> 00:04:45.026
من ردیفش می‌کنم

00:04:45.680 --> 00:04:49.606
من، توی رده‌ی سنگین‌وزنِ ان‌دبلیو‌اِی
قهرمان جهان می‌شم

00:04:49.833 --> 00:04:52.073
و دیگه هیچ‌وقت توی تنگنا
قرار نمی‌گیریم

00:04:53.686 --> 00:04:55.826
بامدادان رحمت خود را به من بشنوان

00:04:55.866 --> 00:04:57.306
زیرا که بر تو توکّل دارم

00:04:57.331 --> 00:04:58.720
طریقی را که برآن بروم، مرا بیاموز

00:04:58.746 --> 00:05:01.506
زیرا نزد تو جان خود را برمیافرازم

00:05:02.780 --> 00:05:04.347
ما سختی‌های زیادی کشیدیم

00:05:05.386 --> 00:05:06.993
و به‌زودی زندگیِ بهتری
خواهیم داشت

00:05:07.660 --> 00:05:08.886
قول می‌دم

00:05:20.650 --> 00:05:55.650
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:06:02.073 --> 00:06:03.873
چیه؟ -
بیا بریم بدوئیم -

00:06:04.386 --> 00:06:06.460
بریم بدوئیم؟ -
آره -

00:06:09.613 --> 00:06:12.646
پاشو بریم -
نه, ولم کن، من نمیام -

00:06:12.933 --> 00:06:14.246
خیلی‌خب

00:06:24.224 --> 00:06:32.224
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:06:41.313 --> 00:06:42.753
یادمه بچه که بودم
ملت می‌گفتن که

00:06:42.806 --> 00:06:44.606
خانواده‌ی من، نفرین شده‌ست

00:06:46.133 --> 00:06:47.606
هیچ‌وقت درباره‌ش
صحبت نکردیم

00:06:48.633 --> 00:06:51.213
نمی‌دونم من و برادرهام، اون موقع
به این قضیه باور داشتیم یا نه

00:06:51.533 --> 00:06:53.573
ولی مدام، اتفاقات بدی
برامون می‌افتاد

00:06:55.500 --> 00:06:57.640
مادرمون سعی داشت با توسل
 به خدا ازمون محافظت کنه

00:06:58.353 --> 00:07:01.073
بابامون هم سعی داشت با کشتی گرفتن
ازمون محافظت کنه

00:07:01.913 --> 00:07:03.553
,,,می‌گفت اگه سرسخت‌ترین

00:07:04.046 --> 00:07:05.066
,,,قوی‌ترین

00:07:05.433 --> 00:07:07.406
,,,و موفق‌ترین باشیم

00:07:08.613 --> 00:07:10.353
هیچ‌چیزی بهمون,,,
آسیب نمی‌زنه

00:07:11.526 --> 00:07:12.746
حرفش رو باور کرده بودم

00:07:13.113 --> 00:07:14.206
همه‌مون باور کرده بودیم

00:07:15.332 --> 00:07:16.872
,,,ما عاشق پدرمون

00:07:18.446 --> 00:07:19.993
و کشتی گرفتن بودیم,,,

00:07:25.153 --> 00:07:27.859
یک، دو، سه

00:07:27.884 --> 00:07:32.399
‫[ ورزشگاه اسپورتاتوریوم - دالاس، تگزاس ]
‫- سال ۱۹۷۹ -

00:07:40.017 --> 00:07:41.869
,,,یک، دو

00:07:42.667 --> 00:07:44.506
دست کرد توی چشمش

00:08:04.612 --> 00:08:06.239
این دیگه خطا بود

00:08:16.573 --> 00:08:18.380
نیا توی رینگ، حرومزاده

00:08:18.433 --> 00:08:20.333
وگرنه بی‌خیالِ بازنشستگیم می‌شم

00:08:52.680 --> 00:08:55.890
یک، دو، سه

00:09:00.123 --> 00:09:01.290
آره

00:09:03.673 --> 00:09:05.366
,,,خانم‌ها و آقایان

00:09:05.620 --> 00:09:07.100
,,,برنده

00:09:07.206 --> 00:09:09.759
,,,و قهرمان سنگین‌وزن جدیدِ تگزاس

00:09:10.380 --> 00:09:13.341
کسی نیست جز
کوین فون اریش

00:09:13.366 --> 00:09:15.046
کارت خوب بود پسرم

00:09:15.071 --> 00:09:16.419
ممنون بابا

00:09:16.444 --> 00:09:17.566
این تازه شروعشه

00:09:17.633 --> 00:09:19.686
فردا، باید سخت‌تر از همیشه
تمرین کنی

00:09:19.800 --> 00:09:20.833
بهت افتخار می‌کنم

00:09:20.966 --> 00:09:22.251
چشم قربان

00:09:33.026 --> 00:09:34.040
صبح به‌خیر

00:09:34.073 --> 00:09:35.300
صبح به‌خیر پسرم -
صبح به‌خیر -

00:09:36.946 --> 00:09:39.313
دیوید، لطفا از فردا
شلوار بپوش بعد بیا پایین

00:09:39.386 --> 00:09:40.739
شرمنده مامان، پیداش نکردم

00:09:40.780 --> 00:09:42.500
,توی ماشین لباسشوییه
باهاش آشنایی که؟

00:09:42.566 --> 00:09:44.366
مایکل، آروم بخور

00:09:44.860 --> 00:09:47.006
یه‌جور غذا می‌خوری که
انگار از قطحی اومدی

00:09:47.046 --> 00:09:48.053
صبح به‌خیر

00:09:48.113 --> 00:09:51.019
اگه سریع نخورم، صبحونه‌م رو
ازم می‌گیرن مامان

00:09:52.273 --> 00:09:53.340
هوی

00:09:54.840 --> 00:09:55.913
,,,مایک

00:09:56.093 --> 00:09:57.940
بهتره بیش‌تر ورزش کنی، بچه‌جون

00:09:58.006 --> 00:09:59.080
خوب رشد کردی

00:09:59.146 --> 00:10:01.680
ولی بهتره یه‌کم حجم بگیری
و بازوهات رو قوی کنی

00:10:02.073 --> 00:10:03.800
من همیشه هوات رو دارم، مایکی

00:10:03.953 --> 00:10:05.526
تو که قرار نیست
همیشه پیشش باشی

00:10:05.626 --> 00:10:07.046
مایک هیکل خوبی داره، بابا

00:10:07.173 --> 00:10:09.133
نمی‌تونه از خودش دفاع کنه

00:10:09.973 --> 00:10:11.060
,,,خب

00:10:11.606 --> 00:10:13.933
,,,شاید از بقیه قوی‌تر نباشم، ولی

00:10:14.740 --> 00:10:16.586
اشتهام از همه بیش‌تره

00:10:17.053 --> 00:10:19.013
این قضیه، شوخی‌بردار نیست‌ها

00:10:19.373 --> 00:10:22.013
کری قراره اولین شرکت‌کننده‌ی
المپیک، توی این خانواده باشه

00:10:22.206 --> 00:10:24.485
کوین هم قهرمانِ تگزاس
در ان‌دبلیو‌ای هست

00:10:24.566 --> 00:10:26.332
دیوید قراره برای اولین‌بار
وارد رینگ بشه

00:10:26.357 --> 00:10:28.319
بی‌خیال بابا -
پس وقتشه تو هم واسه آینده‌ت -

00:10:28.344 --> 00:10:29.546
تصمیم بگیری

00:10:31.606 --> 00:10:33.453
همه‌تون می‌دونید که
کری نورِ چشمیمه

00:10:33.526 --> 00:10:35.359
بعدش کوین، بعدش دیوید
و بعدش مایک رو دوست دارم

00:10:35.384 --> 00:10:37.853
ولی می‌تونید خودتون رو
واسه‌م محبوب‌تر کنید

00:10:38.046 --> 00:10:40.186
همه‌تون می‌تونید پیشرفت
یا پسرفت کنید

00:10:51.659 --> 00:10:52.693
خوبه

00:10:56.146 --> 00:10:57.599
یه‌کم بیارش بالاتر

00:10:58.435 --> 00:11:00.615
خوبه، حالا بیارش جلو

00:11:00.713 --> 00:11:02.300
دهنت سرویس مایک

00:11:03.326 --> 00:11:04.573
یالا

00:11:08.820 --> 00:11:11.793
یالا دیوید، عنم میاد

00:11:13.563 --> 00:11:16.283
بیا بیرون دیگه داداش -
لعنتی! خفه شو مایک -

00:11:16.993 --> 00:11:19.073
یه لحظه صبر کن

00:11:25.973 --> 00:11:27.480
دیوید

00:11:29.593 --> 00:11:30.980
بیا تو

00:11:32.413 --> 00:11:34.299
سلام مامان -
سلام کوین -

00:11:35.566 --> 00:11:36.879
یه‌کم با خودم فکر کردم

00:11:36.906 --> 00:11:38.133
می‌شه باهات صحبت کنم؟

00:11:38.200 --> 00:11:40.226
عزیزم، درباره این چیزها
باید با برادرهات صحبت کنی

00:11:40.820 --> 00:11:42.193
,,,می‌دونم، ولی

00:11:42.293 --> 00:11:44.120
نباید دیر کنم

00:11:47.773 --> 00:11:50.106
مامان، بابام زیادی داره
به مایک فشار میاره

00:11:50.413 --> 00:11:51.966
یه چیزی بهش بگو

00:11:55.793 --> 00:11:58.093
لطفا -
کوین، این یه چیزیه بین خودشون -

00:11:58.573 --> 00:12:00.193
حالا هم برو آماده شو

00:12:00.453 --> 00:12:02.133
تا ربع ساعت دیگه
راه می‌افتیم

00:12:09.973 --> 00:12:11.766
سلام، حالت چطوره؟ -
سلام -

00:12:11.826 --> 00:12:12.846
از دیدنت خوش‌حالم

00:12:14.520 --> 00:12:16.213
سلام -
سلام، حالت چطوره؟ -

00:12:16.340 --> 00:12:17.739
خوبه -
سلام -

00:12:17.764 --> 00:12:18.859
حالت چطوره؟ -
سلام، چطوری؟ -

00:12:18.884 --> 00:12:20.213
سلام -
سلام رفیق، خوش اومدی -

00:12:20.273 --> 00:12:21.512
حالت چطوره؟ خوبی؟
خوبه

00:12:21.546 --> 00:12:22.614
این طرفدار پروپاقرصته

00:12:22.639 --> 00:12:24.786
سلام، از دیدنت خوش‌حالم -
سلام، همچنین -

00:12:24.906 --> 00:12:25.993
همچنین

00:12:26.026 --> 00:12:27.100
خیلی‌خیلی ممنونم

00:12:27.193 --> 00:12:28.746
سلام، حالت چطوره؟ -
شرمنده -

00:12:29.586 --> 00:12:30.813
ممنون که اومدی

00:12:30.980 --> 00:12:32.213
قربانت

00:12:32.238 --> 00:12:32.967
از دیدنت خوش‌حالم

00:12:32.992 --> 00:12:34.219
می‌بینیش انصافا؟

00:13:34.046 --> 00:13:36.760
,ایول، ایول، خوب بود
خوب بود

00:13:37.040 --> 00:13:38.959
خیلی‌خب، خداحافظ -
خداحافظ -

00:13:39.326 --> 00:13:41.419
تمرین ارکستر چطور بود، مایکل؟

00:13:41.646 --> 00:13:43.606
عالی بود مامان جون، ممنون

00:13:44.113 --> 00:13:45.353
خیلی گرسنه‌م

00:13:45.686 --> 00:13:47.106
می‌شه سر راه، همبرگر بخریم؟

00:13:47.300 --> 00:13:48.746
توی یخدون، غذا داریم

00:13:49.483 --> 00:13:51.096
دلم واسه کری تنگ شده

00:13:51.190 --> 00:13:52.803
اگه بود، باهام همبر می‌زد

00:13:53.080 --> 00:13:54.899
بیا بریم همبر بزنیم، داداش کوچیکه

00:13:54.985 --> 00:13:56.972
بریم کِو -
خیلی‌خب -

00:13:57.500 --> 00:14:00.266
♪ عشق زیاد دوام نمیاره ♪

00:14:01.866 --> 00:14:05.073
♪ هر شب و هر روز یه حسی دارم ♪

00:14:05.530 --> 00:14:08.356
♪ دیگه هم نمی‌تونم تحملش کنم ♪

00:14:12.240 --> 00:14:14.046
♪ گوش کن عزیزم، می‌بینی؟ ♪

00:14:14.260 --> 00:14:15.513
♪ عزیزم من رو دفنم می‌کردی ♪

00:14:15.566 --> 00:14:17.793
♪ اگه در انظار عمومی ♪

00:14:17.818 --> 00:14:19.913
♪ یکی دیگه رو محک می‌زدی ♪

00:14:19.973 --> 00:14:21.859
♪ به نفعته که حواست رو جمع کنی ♪

00:14:21.884 --> 00:14:24.192
♪ وگرنه آسیب می‌بینی ♪

00:14:24.240 --> 00:14:26.133
♪ یه نفر بهت دروغ می‌گه ♪

00:14:26.219 --> 00:14:28.092
♪ و گولت می‌زنه ♪

00:14:28.180 --> 00:14:29.446
یوهو

00:14:30.103 --> 00:14:32.146
♪ اینجوری باهام رفتار نکن ♪

00:14:32.420 --> 00:14:36.013
♪ عزیزم، اگه دوستت داشته باشم چی؟ ♪

00:14:36.267 --> 00:14:37.958
درود بر همراهان گرامی

00:14:37.983 --> 00:14:41.169
در خدمت کوین فون اریش، قهرمان جدیدِ
سنگین‌وزنِ تگزاس هستم

00:14:41.656 --> 00:14:44.363
امشب در یک مسابقه‌ی تگ‌تیم

00:14:44.396 --> 00:14:46.903
به مصاف جینو هرناندز
 و برایسر برودی می‌ره

00:14:46.982 --> 00:14:48.236
,,,ولی همچنان، هویتِ هم‌تیمی‌ش

00:14:48.369 --> 00:14:49.729
مشخص نشده

00:14:50.303 --> 00:14:51.596
درسته بیل

00:14:52.136 --> 00:14:54.456
اول از همه می‌خوام
,,,به جینو بگم که

00:14:54.849 --> 00:14:57.596
خیلی وقته که داری
گنده‌گوزی می‌کنی

00:14:57.749 --> 00:14:59.363
اومدم بادت رو بخوابونم

00:15:00.156 --> 00:15:01.356
وای پسر

00:15:01.383 --> 00:15:03.696
امشب برات دارم، رفیق

00:15:05.696 --> 00:15:08.829
می‌شه از نو ضبط کنیم؟ -
باشه، از اول می‌گیریم -

00:15:11.743 --> 00:15:13.283
آماده‌ای؟ -
آره -

00:15:14.376 --> 00:15:16.143
درود بر همراهان گرامی

00:15:16.363 --> 00:15:20.396
در خدمت کوین فون اریش، قهرمان جدیدِ
سنگین‌وزنِ تگزاس هستم

00:15:20.509 --> 00:15:22.689
امشب در یک مسابقه‌ی تگ‌تیم

00:15:22.714 --> 00:15:24.909
به مصاف جینو هرناندز
 و برایسر برودی می‌ره

00:15:24.942 --> 00:15:26.162
,,,ولی همچنان، هویتِ هم‌تیمی‌ش

00:15:26.187 --> 00:15:27.029
مشخص نشده

00:15:27.054 --> 00:15:28.089
درسته بیل

00:15:28.363 --> 00:15:30.955
اول از همه می‌خوام
,,,به جینو بگم که

00:15:31.329 --> 00:15:35.149
خیلی وقته که داری ارّه‌گوزی می‌کنی
و درباره من و خانواده‌م، چرت و پرت می‌گی

00:15:36.209 --> 00:15:37.963
امشب برات دارم، رفیق

00:15:38.069 --> 00:15:39.396
وای پسر

00:15:40.109 --> 00:15:41.989
,,,قرار نیست که

00:15:42.136 --> 00:15:43.136
اَی کیر توش

00:15:43.216 --> 00:15:44.523
طوری نیست، دوباره می‌گیریم

00:15:44.823 --> 00:15:46.309
,دیوید، صدات میاد
بس کن دیگه

00:15:46.349 --> 00:15:47.736
من که چیزی نگفتم

00:15:48.903 --> 00:15:50.456
درود بر همراهان گرامی

00:15:50.703 --> 00:15:54.442
در خدمت کوین فون اریش، قهرمان جدیدِ
سنگین‌وزنِ تگزاس هستم

00:15:54.543 --> 00:15:57.383
امشب در یک مسابقه‌ی تگ‌تیم

00:15:57.463 --> 00:15:59.949
به مصاف جینو هرناندز
 و برایسر برودی می‌ره

00:16:00.174 --> 00:16:01.416
,,,ولی همچنان، هویتِ هم‌تیمی‌ش

00:16:01.503 --> 00:16:02.909
مشخص نشده

00:16:03.783 --> 00:16:05.383
درسته بیل

00:16:06.609 --> 00:16:07.996
,,,امشب یه سورپرایز ویژه واسه

00:16:08.036 --> 00:16:09.602
طرفدارهای همشهری‌م دارم

00:16:09.669 --> 00:16:10.962
,,,که قراره

00:16:11.351 --> 00:16:12.524
باهاش حال کنن

00:16:12.849 --> 00:16:15.095
,,,اول از همه می‌خوام بگم

00:16:15.389 --> 00:16:17.563
,,,جینو، خیلی وقته داری ارّه‌گوزی

00:16:17.803 --> 00:16:18.829
,,,ارّه

00:16:19.163 --> 00:16:20.309
,,,ارّه‌گوز

00:16:20.389 --> 00:16:21.549
گوز گوز -
لعنتی -

00:16:21.574 --> 00:16:22.574
ببخشید

00:16:22.636 --> 00:16:23.642
گوزگوز

00:16:23.667 --> 00:16:24.609
دیوید

00:16:24.663 --> 00:16:27.075
اگه فکر می‌کنی آسونه
خودت بیا انجامش بده

00:16:27.100 --> 00:16:27.949
اتفاقا از خدامه

00:16:27.976 --> 00:16:29.913
ولی سورپرایزمون خراب می‌شه

00:16:29.938 --> 00:16:31.018
می‌دونم

00:16:31.043 --> 00:16:32.549
اصلا کمکی نمی‌کنی‌ها -
باشه -

00:16:32.956 --> 00:16:34.196
گم شو برو

00:16:34.249 --> 00:16:36.502
می‌خوای یه‌بار دیگه ضبط کنیم؟ -
آره لطفا -

00:16:44.149 --> 00:16:45.349
سلام

00:16:47.396 --> 00:16:51.236
♪ وقت همه‌مون فرا رسیده ♪

00:16:53.963 --> 00:16:57.922
♪ ولی دیگه وقت‌مون تموم شده ♪

00:16:59.849 --> 00:17:03.469
♪ فصول از پایان‌شون نمی‌ترسن ♪

00:17:03.529 --> 00:17:06.289
♪ بادها، خورشید و بارون هم همین‌طور ♪

00:17:06.314 --> 00:17:07.795
♪ ما هم می‌تونیم مثل اونا باشیم ♪

00:17:07.903 --> 00:17:11.396
♪ یالا عزیزم، از فرشته مرگ نترس ♪

00:17:11.421 --> 00:17:14.729
♪ عزیزم دستم رو بگیر، از فرشته مرگ نترس ♪

00:17:14.754 --> 00:17:18.082
♪ می‌تونیم پرواز کنیم، از فرشته مرگ نترس ♪

00:17:18.123 --> 00:17:22.342
♪ عزیزم، من مرد زندگیتم ♪

00:17:22.576 --> 00:17:23.916
♪ لا لا لا لا لا ♪

00:17:23.941 --> 00:17:26.242
♪ لا لا لا لا لا ♪

00:17:28.776 --> 00:17:30.191
با لگد می‌زنم توی صورتت

00:17:30.216 --> 00:17:31.931
باورپذیرش کن

00:17:31.956 --> 00:17:33.158
با جینو تعویض می‌شم

00:17:33.183 --> 00:17:35.336
,باهاش مقابله کن
بهش بادی اسلم بزن

00:17:35.523 --> 00:17:36.749
بعدش البو دراپ بزن

00:17:36.789 --> 00:17:39.156
،می‌برتت گوشه رینگ
همون‌جا بمون

00:17:39.349 --> 00:17:40.736
چون بعدش من میام وارد عمل می‌شم

00:17:40.856 --> 00:17:43.057
,من هم می‌رم بالای طناب رینگ
زیاد معطلم نکنی

00:17:43.082 --> 00:17:44.156
روت کراس بادی می‌زنم

00:17:44.196 --> 00:17:46.564
من هم باورپذیرش می‌کنم و هیجان می‌دم -
بعدش دبل دراپ کیک بزنیم؟ -

00:17:46.589 --> 00:17:47.609
آره -
بعدش پنجه؟ -

00:17:47.643 --> 00:17:48.296
آره

00:17:48.383 --> 00:17:50.251
با پدرت، تمرینش کردین؟ -
آره، یه‌کم -

00:17:50.276 --> 00:17:51.789
خیلی‌خب، موهام رو زیاد نکشی

00:17:51.856 --> 00:17:53.003
خیلی‌خب

00:17:53.083 --> 00:17:53.963
خیلی‌خب دیو

00:17:54.129 --> 00:17:56.457
بهت خوشآمد می‌گم

00:18:12.536 --> 00:18:14.516
,,,یک، دو

00:18:14.574 --> 00:18:16.956
جینو تسلیم نمی‌شه

00:18:17.189 --> 00:18:18.456
یالا دیوید

00:18:18.629 --> 00:18:20.569
دیوید، جینو رو بلند می‌کنه

00:18:20.609 --> 00:18:21.883
ولی هلش می‌ده
سمت گوشه رینگ

00:18:21.916 --> 00:18:24.509
برودی میاد و حمله‌ور می‌شه

00:18:24.549 --> 00:18:26.229
جاخالی داد

00:18:26.263 --> 00:18:28.344
برمی‌گرده و می‌ره اون سمت

00:18:28.369 --> 00:18:30.349
کوین از طناب بالا می‌ره

00:18:31.083 --> 00:18:32.616
برودی گیج شده

00:18:34.096 --> 00:18:37.529
می‌پره و به برودی کراس بادی می‌زنه

00:18:39.276 --> 00:18:41.489
برادران میان و بهشون
 دابل دراپ کیک می‌زنن

00:18:41.536 --> 00:18:43.196
عجب دابل دراپ کیکی زدن

00:18:43.289 --> 00:18:45.422
ورزشگاه منفجر می‌شه

00:18:46.409 --> 00:18:48.275
صدای تماشاگرها رو می‌شنوید؟

00:18:50.149 --> 00:18:53.423
ایول -
می‌خواد حرکت پنجه آهنی رو بزنه -

00:18:54.349 --> 00:18:57.036
فن معروفی که مختص به پدرشه

00:18:57.823 --> 00:19:00.436
اوه، فن رو به جینو می‌زنه

00:19:01.149 --> 00:19:02.389
نگاه‌ش کنید

00:19:04.463 --> 00:19:06.949
,جینو درد زیادی رو داره تحمل می‌کنه
بالاخره تسلیم شد

00:19:06.974 --> 00:19:08.269
برادران فون اریش پیروز شدن

00:19:08.309 --> 00:19:09.969
ان‌دبلیوای، مواظب باش

00:19:10.016 --> 00:19:12.616
برادران فون اریش اینجان -
و برنده این مسابقه، کسی نیست جز -

00:19:12.689 --> 00:19:15.822
دیوید و کوین فون اریش

00:19:16.093 --> 00:19:17.106
عیبی نداره

00:19:17.193 --> 00:19:18.626
می‌شه به «امیلی» تقدیمش کنی؟

00:19:18.686 --> 00:19:19.946
امیلی, بیا -
ممنون -

00:19:20.033 --> 00:19:22.180
ممنون -
ممنون که اومدین بچه‌ها -

00:19:22.496 --> 00:19:24.216
خیلی ممنون -
خیلی ممنون -

00:19:24.241 --> 00:19:26.364
,ممنون که تشریف آوردید
هفته بعد هم بیاید

00:19:26.389 --> 00:19:27.479
خیلی‌خب، من می‌رم

00:19:27.533 --> 00:19:29.520
باشه، خداحافظ -
خداحافظ -

00:19:30.409 --> 00:19:31.729
سلام کوین

00:19:31.816 --> 00:19:33.636
,,,سلام، آم

00:19:33.863 --> 00:19:35.363
می‌شه بهم امضا بدی؟

00:19:35.435 --> 00:19:36.488
آره، حتما

00:19:36.569 --> 00:19:37.696
ممنون

00:19:39.169 --> 00:19:41.669
نمی‌خوای بپرسی که باید
به کی تقدیمش کنی؟

00:19:42.029 --> 00:19:43.822
عه آره، حتما

00:19:44.363 --> 00:19:45.576
اسمم پمه

00:19:45.943 --> 00:19:47.356
پم؟ -
اوهوم -

00:19:47.389 --> 00:19:48.405
اوه

00:19:51.289 --> 00:19:53.556
الان باید بگی خوش‌وقتم، پم

00:19:54.929 --> 00:19:55.989
آره

00:19:56.276 --> 00:19:57.442
ببخشید

00:19:57.696 --> 00:19:59.622
خوش‌وقتم پم

00:19:59.709 --> 00:20:01.002
من هم همین‌طور، کوین

00:20:02.136 --> 00:20:04.376
,,,می‌خوای برادرم هم امضا کنه

00:20:04.549 --> 00:20:06.356
نه، فقط امضای خودت

00:20:08.456 --> 00:20:09.603
خیلی‌خب

00:20:15.249 --> 00:20:17.878
خانواده‌ت بهت یاد ندادن
چطور سوال بپرسی؟

00:20:18.916 --> 00:20:20.303
چه سوالی مثلا؟

00:20:21.036 --> 00:20:22.803
,,,خب، مثلِ

00:20:23.263 --> 00:20:26.796
,,,امضا رو به کی تقدیم کنم یا

00:20:27.303 --> 00:20:28.429
,,,یا

00:20:28.756 --> 00:20:31.156
پم، دوست داری یه روز
بریم یه نوشیدنی بزنیم؟

00:20:32.449 --> 00:20:34.083
داری به قرار دعوتم می‌کنی؟

00:20:34.469 --> 00:20:36.909
حالا که به زبون آوردی
حالم رو بدتر کردی

00:20:37.076 --> 00:20:39.396
,,,نه، نه، ببخشید، من

00:20:40.629 --> 00:20:42.636
دوست دارم باهات برم قرار

00:20:44.083 --> 00:20:47.249
صرفا تاحالا کسی بهم
پیشنهاد نداده بود

00:20:47.556 --> 00:20:48.709
اوه

00:20:49.483 --> 00:20:51.383
خب، امیدوارم خوب پیش بره

00:20:51.429 --> 00:20:54.235
تا دیگه لازم هم نباشه
کسی بهت پیشنهاد بده

00:20:57.003 --> 00:20:58.623
باشه

00:21:00.889 --> 00:21:02.076
صبح به‌خیر

00:21:03.716 --> 00:21:04.863
صبح به‌خیر

00:21:06.849 --> 00:21:08.563
دیوید کارش رو بلده

00:21:09.223 --> 00:21:10.523
کارش رو بلده

00:21:12.356 --> 00:21:14.569
آمار تماشاگرها به‌دستم رسید

00:21:15.136 --> 00:21:16.703
رکورد زدیم

00:21:18.069 --> 00:21:20.749
«یکی از شبکه‌ی «ای‌اس‌پی‌ان
باهام تماس گرفت

00:21:21.316 --> 00:21:24.763
بهمون پیشنهادِ پوشش ملیِ زنده‌ی
مسابقات یکشنبه شب‌ها رو دادن

00:21:27.016 --> 00:21:29.023
این که خبرِ خیلی خوبیه

00:21:29.303 --> 00:21:30.596
از پیامدهاش برام بگو

00:21:30.963 --> 00:21:33.389
خب، به‌لحاظ مالی سودآوره

00:21:33.676 --> 00:21:35.389
بابت تبلیغات، یه درصدی
بهمون می‌دن

00:21:35.449 --> 00:21:37.283
چهره‌های معروف و بزرگ رو
جذب می‌کنیم

00:21:37.656 --> 00:21:39.923
ولی اگه مسابقات رو برگزار کنیم

00:21:40.083 --> 00:21:42.976
و بین کشتی گیرهامون، قهرمانِ
,,,سنگین‌وزن جهان داشته باشیم

00:21:43.749 --> 00:21:46.156
ممکنه مجموعه‌مون
بزرگ‌ترین مجموعه کشتی بشه

00:21:47.936 --> 00:21:50.483
قهرمان سنگین‌وزنِ جهان خواهیم داشت

00:21:50.643 --> 00:21:52.329
بهت قول می‌دم

00:21:53.343 --> 00:21:55.349
بیا پیشنهادشون رو قبول کنیم -
عالیه -

00:21:55.869 --> 00:21:57.382
آره -
بفرما -

00:21:57.616 --> 00:21:59.129
ممنون -
روز خوبی داشته باشی -

00:21:59.869 --> 00:22:01.563
همه‌جا همین‌قدر معروفی؟

00:22:02.497 --> 00:22:04.084
همه‌جا که نه

00:22:04.309 --> 00:22:06.169
توی میزوری، خیلی طرفدارم نیستن

00:22:06.323 --> 00:22:07.663
آه -
جدی می‌گم -

00:22:07.976 --> 00:22:09.376
خیلی سفر می‌کنی؟

00:22:09.443 --> 00:22:10.736
آه، آره

00:22:10.843 --> 00:22:12.089
اهل سفر هستیم

00:22:12.769 --> 00:22:15.403
ولی حالا که اوضاع‌مون
خیلی خوب شده

00:22:15.549 --> 00:22:16.843
دیگه نیازی بهش نیست

00:22:19.183 --> 00:22:20.255
,,,خب

00:22:21.296 --> 00:22:23.443
،هدفت توی زندگی چیه
 کوین فون اریش؟

00:22:24.749 --> 00:22:26.416
دنده کبابی بیش‌تر

00:22:29.336 --> 00:22:31.069
می‌خوام قهرمان سنگین‌وزنِ جهان بشم

00:22:31.229 --> 00:22:32.269
هوم

00:22:32.603 --> 00:22:34.776
می‌شه برام توضیح بدی؟
,,,چون

00:22:35.283 --> 00:22:37.069
مگه کشتی، نمایشی نیست؟

00:22:37.176 --> 00:22:38.196
نمایشی؟

00:22:38.743 --> 00:22:40.896
کارِ ما اصلاً نمایشی نیست

00:22:41.009 --> 00:22:42.522
خیلی‌خب، باشه

00:22:42.803 --> 00:22:43.896
خیلی‌خب

00:22:44.016 --> 00:22:46.289
,,,نمایشی نیست، آم

00:22:47.736 --> 00:22:49.963
سناریوهاش از قبل
نوشته می‌شه دیگه؟

00:22:50.811 --> 00:22:51.736
,,,ببین

00:22:52.276 --> 00:22:53.355
,,,آدم توی هر عرصه‌ای

00:22:53.483 --> 00:22:55.549
با توجه به عملکردش
پیشرفت می‌کنه، درسته؟

00:22:55.574 --> 00:22:56.602
اوهوم

00:22:56.709 --> 00:22:58.149
,,,در نتیجه، یه کمربند

00:22:58.416 --> 00:22:59.963
,,,مثل کمربند قهرمانی تگزاسِ من

00:23:00.536 --> 00:23:02.483
,,,صرفا یه ترفیع شغلیه,,,

00:23:03.063 --> 00:23:05.736
اگه عملکردت خوب باشه
بالادستی‌ها، بهت ترفیع می‌دن

00:23:06.349 --> 00:23:08.256
,,,و اگه پیشرفت کنی

00:23:08.523 --> 00:23:11.083
به عنوان جایزه، قهرمان جهان می‌شی -
اوهوم -

00:23:11.229 --> 00:23:12.576
چون بهترینی

00:23:13.209 --> 00:23:14.849
,,,با توجه به توانایی‌هات

00:23:15.443 --> 00:23:17.963
و محبوبیتت بین مردم
ارزیابیت می‌کنن

00:23:19.229 --> 00:23:20.949
کل هدفت همینه؟

00:23:21.923 --> 00:23:23.629
نه، معلومه که نه

00:23:24.609 --> 00:23:26.169
می‌خوام درکنارِ خانواده‌م باشم

00:23:27.396 --> 00:23:29.476
می‌دونی، کنار برادرهام باشم -
اوهوم -

00:23:29.649 --> 00:23:30.909
چه قشنگ

00:23:31.703 --> 00:23:33.589
دوست داری با برادرهات
چی کارها کنی؟

00:23:34.756 --> 00:23:35.916
هرکاری

00:23:36.982 --> 00:23:38.242
نمی‌دونم

00:23:38.963 --> 00:23:40.389
صرفا کنارشون باشم

00:23:40.863 --> 00:23:42.316
اون موقع می‌تونم هرکاری بکنم

00:23:43.009 --> 00:23:44.063
هوم

00:23:45.056 --> 00:23:46.183
خودت چی؟

00:23:46.303 --> 00:23:48.069
خب، من می‌خوام دامپزشک بشم

00:23:48.276 --> 00:23:49.396
دلم بچه می‌خواد

00:23:49.436 --> 00:23:50.889
می‌خوام کسب و کارِ
خودم رو داشته باشم

00:23:50.916 --> 00:23:52.883
و دنبالِ مردی‌ام که با این چیزها
مشکلی نداشته باشه

00:23:54.036 --> 00:23:55.209
ایول

00:23:55.943 --> 00:23:57.643
تو با این چیزها مشکلی نداری؟

00:23:57.963 --> 00:23:59.796
معلومه که ندارم

00:24:00.656 --> 00:24:02.769
می‌تونیم یکی از اون
ابرزوج‌های مدرن باشیم

00:24:02.809 --> 00:24:03.669
اوهوم

00:24:03.823 --> 00:24:05.209
خودمون مزرعه داریم

00:24:05.336 --> 00:24:06.689
همه می‌تونن بیان
پیش‌مون زندگی کنن

00:24:06.723 --> 00:24:09.683
برادرم و خانواده‌هاشون رو می‌گم -
خیلی‌خب -

00:24:10.316 --> 00:24:11.463
,,,می‌دونی

00:24:11.869 --> 00:24:14.436
سندروم برادر بزرگ‌تر داری

00:24:14.903 --> 00:24:17.116
آره، می‌خوای هوای همه رو
داشته باشی

00:24:17.209 --> 00:24:18.216
شاید

00:24:18.369 --> 00:24:19.876
البته من پسر اولِ خانواده نیستم

00:24:20.236 --> 00:24:21.703
,,,پنج سالم که بود

00:24:21.956 --> 00:24:24.269
برادر بزرگ‌ترم، جک جونیور
مُرد

00:24:27.136 --> 00:24:29.276
وای خدا، ببخشید کوین

00:24:29.356 --> 00:24:30.509
اصلا در جریان نبودم

00:24:30.549 --> 00:24:31.816
نه، عیبی نداره

00:24:31.863 --> 00:24:33.303
زیاد بهش فکر نمی‌کنم

00:24:34.329 --> 00:24:35.803
دیگه بهش فکر نمی‌کنم

00:24:36.949 --> 00:24:38.616
چه حسی بهت دست داد؟

00:24:40.766 --> 00:24:42.593
نمی‌دونم، عجیب بود

00:24:43.269 --> 00:24:45.329
,,,توی دوران بچگیم

00:24:47.016 --> 00:24:49.469
یه روز متوجه شدم که
همبازیم رو از دست دادم

00:24:50.329 --> 00:24:52.069
در نتیجه، من برادر بزرگ‌تر نیستم

00:24:52.629 --> 00:24:54.536
,,,لابد

00:24:55.009 --> 00:24:57.243
سندرم برادر دوم رو دارم

00:25:17.707 --> 00:25:19.120
به‌شدت متاسفم

00:25:30.526 --> 00:25:32.526
بخشی از نفرینِ خانوادگی‌مونه

00:25:33.672 --> 00:25:34.872
یعنی چی؟

00:25:35.583 --> 00:25:37.156
هیچی، شوخی کردم

00:25:38.009 --> 00:25:40.276
قضیه‌ی نفرین خانواده‌ی
فون اریش، به گوشت نخورده؟

00:25:40.329 --> 00:25:41.369
نه

00:25:41.556 --> 00:25:43.103
واقعا؟ -
نه -

00:25:43.743 --> 00:25:45.116
,,,آم

00:25:46.229 --> 00:25:48.169
داستانش احمقانه‌ست -
اوهوم -

00:25:48.509 --> 00:25:51.329
پدرم فامیلیش رو عوض کرد
و گذاشت فون اریش

00:25:51.669 --> 00:25:53.509
که خب، فامیلیِ مادربزرگم بود

00:25:54.923 --> 00:25:56.509
,,,و نمی‌دونم، به‌گمونم خانواده‌ش

00:25:56.576 --> 00:25:58.796
همه‌جور اتفاق ناگواری
براشون افتاده بود

00:25:59.383 --> 00:26:01.223
,,,وقتی برادرم مُرد

00:26:01.329 --> 00:26:02.809
,,,مردم می‌گفتن که

00:26:03.023 --> 00:26:04.456
به‌خاطر نفرین فامیلیِ فون اریش بوده

00:26:05.749 --> 00:26:07.523
من به این چیزها عقیده ندارم

00:26:08.229 --> 00:26:09.696
می‌دونم صرفا بدشانسی بود

00:26:10.922 --> 00:26:11.963
,,,خب

00:26:13.329 --> 00:26:15.049
به نفرین، اعتقادی ندارم

00:26:15.123 --> 00:26:16.823
به شانس هم همین‌طور

00:26:17.476 --> 00:26:19.263
به‌نظرم ما خودمون
شانس‌مون رو می‌سازیم

00:26:22.023 --> 00:26:23.436
پس تو خوش‌شانسی

00:26:37.854 --> 00:26:38.858
کِو

00:26:38.903 --> 00:26:40.123
سلام بابا

00:26:40.563 --> 00:26:41.990
بیا تو

00:26:42.423 --> 00:26:44.176
,بیا تو پسرم
بگیر بشین

00:26:47.036 --> 00:26:48.816
خبر بزرگی برات دارم

00:26:49.726 --> 00:26:53.239
به  هارلی ریس پول دادم
که بیاد اسپورتاتوریوم

00:26:53.415 --> 00:26:57.328
قراره با قهرمان سنگین وزن‌جهان
مبارزه کنی

00:26:57.436 --> 00:26:59.043
امکان نداره

00:26:59.189 --> 00:27:00.509
شوخی می‌کنی بابا؟

00:27:01.849 --> 00:27:03.963
مسابقه اول‌تون سرِ کمربند نیست

00:27:04.103 --> 00:27:05.629
ولی اگه درست حسابی
باهاش کشتی بگیری

00:27:05.723 --> 00:27:07.396
و به جاهن، عیار و قابلیت‌هات رو

00:27:07.463 --> 00:27:08.596
نشون بدی

00:27:08.903 --> 00:27:10.983
مدعی شماره یکِ

00:27:11.069 --> 00:27:12.976
قهرمانی سنگین‌وزنِ جهان می‌شی

00:27:13.136 --> 00:27:14.743
و توی مسابقه قهرمانی
شرکت می‌کنی

00:27:15.649 --> 00:27:17.116
ممنون بابا

00:27:18.116 --> 00:27:20.349
ممنون، کاری می‌کنم بهم افتخار کنی

00:27:21.069 --> 00:27:24.269
طی کل دوران حرفه‌ایم آرزو داشتم
که این کمبند توی خونه‌مون باشه

00:27:25.736 --> 00:27:28.776
ولی ان‌دبیلوای هیچ‌وقت
فرصتی که لایقش بودم رو بهم نداد

00:27:29.363 --> 00:27:31.396
بارها و بارها بهش نزدیک شدم

00:27:31.558 --> 00:27:34.498
ولی همیشه دقیقه نود
ازم دزدیدنش

00:27:34.523 --> 00:27:36.756
پس باید از این فرصت
استفاده کنی

00:27:37.303 --> 00:27:39.689
تو می‌تونی کسی باشی که
این کمربند رو برامون میاره خونه

00:27:44.589 --> 00:27:46.664
,,,من چهاربار قهرمانِ

00:27:46.689 --> 00:27:48.003
رده‌ی سنگین‌وزنِ جهان شدم

00:27:48.189 --> 00:27:49.216
,,,من

00:27:49.703 --> 00:27:51.029
هارلی ریس

00:27:51.436 --> 00:27:53.936
 قهرمان واقعی سنگین‌وزنِ جهان

00:27:54.396 --> 00:27:55.836
,,,از این کمربندهای پلاستیکی‌ای

00:27:56.243 --> 00:27:59.249
که براش ذوق می‌کنین رو

00:27:59.289 --> 00:28:00.576
کسب نکردم

00:28:01.216 --> 00:28:04.023
,,,کلی کشتی گیر دارید که

00:28:04.723 --> 00:28:06.723
گنده گوزی می‌کنن و ادعاشون می‌شه

00:28:06.849 --> 00:28:08.543
می‌گن قهرمانِ واقعی‌ان

00:28:09.083 --> 00:28:10.589
,,,ریک فلیر

00:28:10.903 --> 00:28:12.875
داستی رودز

00:28:13.656 --> 00:28:15.096
تامی ریچ

00:28:16.016 --> 00:28:19.382
یا برادرانِ سوسولِ فون اریش

00:28:20.196 --> 00:28:21.743
,,,خب

00:28:22.903 --> 00:28:24.229
,,,این کمربند

00:28:24.589 --> 00:28:26.002
,,,تنها معیار

00:28:26.496 --> 00:28:28.143
برای تعیین قهرمان واقعیه

00:28:28.769 --> 00:28:30.015
,,,و اون قهرمان واقعی

00:28:30.069 --> 00:28:31.142
منم

00:28:31.962 --> 00:28:33.269
,,,قهرمانِ

00:28:33.529 --> 00:28:35.436
سنگین‌وزنِ جهان

00:28:36.043 --> 00:28:37.743
هارلی ریس

00:28:42.996 --> 00:28:46.142
«کشتی قهرمانیِ سطح جهانی»

00:29:07.463 --> 00:29:08.949
همراهان گرامی، شب‌تون به‌خیر

00:29:09.216 --> 00:29:10.976
با شبی هیجان‌انگیز

00:29:11.063 --> 00:29:13.063
و کشتیِ قهرمانیِ سطح جهانی

00:29:13.088 --> 00:29:14.570
در شبکه ای‌اس‌پی‌ان
در خدمت‌تون هستیم

00:29:14.595 --> 00:29:15.535
,,,امشب

00:29:15.581 --> 00:29:17.401
رویداد اصلیِ امشب
بسیار حساسه

00:29:17.749 --> 00:29:20.069
,,,قهرمان سنگین‌وزنِ جهان

00:29:20.196 --> 00:29:21.723
هارلی ریس اومده

00:29:21.783 --> 00:29:23.923
,,,تا با قهرمانِ تگزاس

00:29:24.082 --> 00:29:25.989
کوین فون اریش، کشتی بگیره

00:29:26.422 --> 00:29:29.716
«رویداد اصلی»

00:29:30.949 --> 00:29:32.840
«هارلی ریس، در مقابلِ کوین فون اریش»

00:29:34.349 --> 00:29:35.816
لحظه مهم امشب
فرا رسیده، دوستان

00:29:35.841 --> 00:29:37.709
می‌تونید هیجانی که در استادیومِ معروفِ

00:29:37.734 --> 00:29:40.876
اسپورتاتوریومِ دالاسِ
تگزاس حاکمه رو حس کنید

00:29:41.949 --> 00:29:47.024
کوین فون اریش
قد: ۱,۸۸، وزن: وزن: ۱۰۱ کیلوگرم

00:29:41.049 --> 00:29:42.262
مردی که می‌بینید

00:29:42.376 --> 00:29:43.543
قهرمان محلی

00:29:43.642 --> 00:29:46.549
کوین فون اریش، بزرگ‌ترین
چالش زندگیش رو تجربه خواهد مرد

00:29:46.643 --> 00:29:48.649
قهرمانِ جهان، با چهار قهرمانی

00:29:48.729 --> 00:29:53.489
هارلی ریس
قد: ۱,۸۵، وزن: ۱۰۶ کیلوگرم

00:29:49.095 --> 00:29:51.389
هارلی ریسِ تسلیم‌ناپذیر

00:29:52.576 --> 00:29:55.083
این برای خانواده‌ی فون اریش
اتفاق بسیار بزرگیه

00:29:55.229 --> 00:29:57.315
‫۳۵ هزار تماشاگر توی ورزشگاه

00:29:57.343 --> 00:29:58.996
و کلی بیننده از توی خونه‌هاشون
دارن مسابقه رو تماشا می‌کنن

00:29:59.021 --> 00:30:02.589
‫چرا که این مسابقه توی ۶۲ کشور
‫در حال پخش هست

00:30:02.673 --> 00:30:04.993
نگاه همه به این مسابقه‌ست

00:30:06.636 --> 00:30:08.343
این مسابقه سر
عنوانِ قهرمانی نیست

00:30:08.509 --> 00:30:10.563
امشب تحت هیچ شرایطی
صاحب کمربند عوض نمی‌شه

00:30:10.674 --> 00:30:13.081
ولی برای کوین، فرصت بسیار بزرگیه

00:30:13.169 --> 00:30:14.223
,,,اگه بتونه پیروز بشه

00:30:14.483 --> 00:30:16.816
مدعی شماره یکِ
 قهرمانی خواهد شد

00:30:18.056 --> 00:30:19.096
گلاویز می‌شن

00:30:19.910 --> 00:30:22.316
هارلی ریس توی گوشه‌ی رینگ
کوین رو خفت کرده

00:30:24.893 --> 00:30:27.140
با آرنج می‌زنه توی شکمش

00:30:27.733 --> 00:30:29.493
همین اولِ کار، بدجوری
خسته‌ش کرده

00:30:29.580 --> 00:30:31.180
واسه کوین، شروع خوبی نیست

00:30:31.220 --> 00:30:33.503
چرا که می‌خواد امشب
عملکرد به‌یاد ماندنی‌ای داشته باشه

00:30:34.257 --> 00:30:36.317
ضربه بدی به کمرش زد

00:30:36.380 --> 00:30:37.793
و کوین نقش بر زمین شد

00:30:38.106 --> 00:30:39.793
ضربه محکمی رو می‌زنه

00:30:39.843 --> 00:30:40.969
کوین ضربه‌ش رو مسدود می‌کنه

00:30:40.994 --> 00:30:42.096
و بهش مشت می‌زنه

00:30:42.173 --> 00:30:43.719
مشت‌هاش ادامه دارن

00:30:45.140 --> 00:30:46.480
حالا هم بهش لگد می‌زنه

00:30:46.505 --> 00:30:49.126
ضربه خیلی محکمی رو
به هارلی ریس زد

00:30:49.986 --> 00:30:51.986
کوین کلوزلاین می‌زنه

00:30:52.280 --> 00:30:53.966
قهرمان، بیدی نیست که
با این بادها بلرزه

00:30:54.313 --> 00:30:55.713
کوین باز هم کلوزلاین می‌زنه

00:30:55.746 --> 00:30:57.226
و نقش بر زمین می‌شه

00:30:57.273 --> 00:30:58.573
قهرمان قدیمی و باتجربه

00:30:58.598 --> 00:31:00.080
یعنی هارلی ریس رو
نقش بر زمین می‌کنه

00:31:00.113 --> 00:31:01.533
اون هم با یه کلوزلاینِ خارق‌العاده

00:31:02.126 --> 00:31:03.500
ولی قهرمان بلند می‌شه

00:31:03.525 --> 00:31:04.626
به خودش میاد

00:31:04.666 --> 00:31:06.326
کوین درجا از پشت می‌گیرتش

00:31:06.353 --> 00:31:08.506
می‌خواد بهش سوپلکس بزنه

00:31:08.566 --> 00:31:09.873
هی، ولش کن دیگه

00:31:10.453 --> 00:31:11.960
عه، ضربه‌ی غیرقانونی

00:31:11.986 --> 00:31:13.600
فکر کنم داور ندید

00:31:14.306 --> 00:31:15.526
کوین از درد به خودش می‌پیچه

00:31:16.346 --> 00:31:18.073
ریس با یک ترفند بی‌شرمانه

00:31:18.098 --> 00:31:20.455
نبض بازی رو دوباره
به‌دست می‌گیره

00:31:20.550 --> 00:31:22.641
بچه، بذار نشونت بدم
یه من ماست، چقدر کره داره

00:31:24.120 --> 00:31:27.273
اوه، کوین رو از رینگ
پرت می‌کنه بیرون

00:31:27.393 --> 00:31:30.640
یا خدا، کوین می‌افته
روی زمینِ سیمانی

00:31:32.439 --> 00:31:33.446
,,,ریس

00:31:33.626 --> 00:31:36.373
در کمال بی‌رحمی، می‌خواد
به کوین سوپلکس بزنه

00:31:36.533 --> 00:31:37.920
وای نه، امیدوارم نزنه

00:31:38.273 --> 00:31:41.648
ولی می‌زنه, هارلی ریس
با یک سوپلکس ایستاده

00:31:41.806 --> 00:31:45.406
کوین رو زمینِ سیمانی می‌کوبه

00:31:45.660 --> 00:31:47.140
کوین نقش بر زمین شده

00:31:47.566 --> 00:31:49.526
تماشاگرها حیرت‌زده شدن

00:31:50.253 --> 00:31:51.873
دوستان، کوین تکون نمی‌خوره

00:31:52.220 --> 00:31:53.873
کوین فون اریش تکون نمی‌خوره

00:31:55.006 --> 00:31:57.106
هارلی ریس به رینگ برمی‌گرده -
کوین -

00:31:57.166 --> 00:31:58.513
کوین، کوین

00:31:58.566 --> 00:31:59.606
,,,یک

00:31:59.666 --> 00:32:02.446
کوین، کوین، کوین

00:32:02.520 --> 00:32:03.540
,,,دو

00:32:03.593 --> 00:32:05.786
کوین، کوین، کوین

00:32:05.840 --> 00:32:06.939
,,,سه

00:32:06.986 --> 00:32:08.586
کوین، کوین

00:32:08.653 --> 00:32:09.326
یالا

00:32:09.364 --> 00:32:10.364
پاشو -
چهار -

00:32:10.793 --> 00:32:13.056
کوین، کوین

00:32:13.081 --> 00:32:14.088
,,,پنج

00:32:14.213 --> 00:32:16.521
کوین، کوین

00:32:16.546 --> 00:32:17.586
,,,شیش

00:32:17.640 --> 00:32:19.613
کوین، کوین

00:32:19.680 --> 00:32:21.726
کوین، کوین

00:32:21.806 --> 00:32:23.160
کوین -
,,,هفت -

00:32:23.246 --> 00:32:25.260
کوین، کوین، کوین

00:32:25.313 --> 00:32:27.359
کوین، کوین، کوین

00:32:27.400 --> 00:32:28.446
,,,هشت -
کوین -

00:32:28.526 --> 00:32:30.233
کوین، کوین -
داره بلند می‌شه -

00:32:30.306 --> 00:32:31.940
هرچند آروم، ولی داره بلند می‌شه -
,,,نُه -

00:32:32.080 --> 00:32:34.146
کوین، کوین، کوین -
کوین فون اریش می‌خزه توی رینگ -

00:32:34.200 --> 00:32:35.973
کوین، کوین، کوین -
واقعا باورنکردنیه -

00:32:36.166 --> 00:32:37.833
خیلی توی این مسابقه
ضربه خورد

00:32:37.861 --> 00:32:40.093
همه‌جور بلایی سرش اومد

00:32:40.313 --> 00:32:43.700
خیلی تلاش می‌کنه
و زحمت می‌کشه

00:32:43.725 --> 00:32:46.220
و الان دوباره برگشته توی رینگ
پیش هارلی ریس

00:32:47.526 --> 00:32:48.963
با لگد زد توی دنده‌هاش

00:32:48.988 --> 00:32:50.822
این ضربه بایستی، آسیبِ
زیادی بهش رسونده باشه

00:32:51.820 --> 00:32:53.748
,,,و به‌خاطر همینه که هارلی ریس

00:32:53.773 --> 00:32:56.075
قهرمان قدر دورانِ ماست

00:32:57.046 --> 00:32:59.226
نفس کوین بند اومده

00:32:59.453 --> 00:33:01.980
ریس می‌خواد یه سوپلکس دیگه بهش بزنه

00:33:02.180 --> 00:33:03.740
ولی کوین خودش رو آزاد می‌کنه

00:33:03.960 --> 00:33:05.413
و با زانو می‌زنه توی فکش

00:33:05.453 --> 00:33:07.620
و قهرمان رو نقش بر زمین می‌کنه

00:33:07.673 --> 00:33:09.360
کوین به بازی برمی‌گرده

00:33:09.580 --> 00:33:11.073
خودش رو می‌کوبه به طناب‌ها

00:33:11.206 --> 00:33:12.713
خودش رو می‌کوبه روی ریس

00:33:12.853 --> 00:33:14.060
ممکنه کار رو درآورده باشه

00:33:14.213 --> 00:33:15.233
,,,یک -
,,,یک -

00:33:15.473 --> 00:33:16.479
,,,دو -
,,,دو -

00:33:16.504 --> 00:33:18.466
و ریس انگشت می‌کنه
توی چشمِ کوین

00:33:18.553 --> 00:33:20.979
داور داره بهش اخطار می‌ده
ولی گوشش به این حرف‌ها بدهکار نیست

00:33:21.053 --> 00:33:22.953
اوه، داور رو از رینگ پرت کرد بیرون

00:33:23.013 --> 00:33:23.820
و تمام

00:33:23.880 --> 00:33:25.599
مطمئناً مردود می‌شه

00:33:26.220 --> 00:33:27.973
بله دوستان، زنگ به‌صدا درمیاد

00:33:28.040 --> 00:33:29.153
صدای هو کردنِ تماشاچی‌ها
به گوش می‌رسه

00:33:29.213 --> 00:33:31.333
طرفدارها نمی‌خواستن
همچین چیزی رو ببینن

00:33:31.366 --> 00:33:32.419
اوه

00:33:32.506 --> 00:33:35.179
و برنده، به وسیله‌ی
,,,مردود شدن حریف

00:33:35.204 --> 00:33:36.806
کسی نیست جز کوین فون اریش

00:33:36.853 --> 00:33:39.146
اوه، دیوید فون اریش
میاد توی رینگ

00:33:41.863 --> 00:33:43.163
گم شو برو

00:33:43.263 --> 00:33:44.683
گم شو برو

00:33:45.923 --> 00:33:47.796
جرات داری برگرد

00:33:48.076 --> 00:33:50.396
هارلی ریس، جرات داری برگرد

00:33:54.456 --> 00:33:56.063
یالا گم شو

00:33:56.169 --> 00:33:57.743
اینجا جایی نداری

00:34:01.029 --> 00:34:02.489
,,,هارلی ریس

00:34:05.309 --> 00:34:06.635
خیلی بزدلی

00:34:06.883 --> 00:34:07.923
آره

00:34:08.023 --> 00:34:09.049
,,,از این ترسیدی که

00:34:09.669 --> 00:34:12.103
,,,داشتم شکستت می‌دادم

00:34:14.309 --> 00:34:15.643
,,,واسه همین,,,

00:34:17.476 --> 00:34:19.149
,,,تقلب -
,,,هارلی ریس -

00:34:19.903 --> 00:34:21.116
,,,امشب

00:34:21.883 --> 00:34:23.776
,,,بهت نشون دادیم که

00:34:23.956 --> 00:34:26.649
ماها کی هستیم، باشه؟

00:34:27.696 --> 00:34:29.763
,,,اومدی توی ورزشگاه ما

00:34:30.349 --> 00:34:31.763
,,,جلوی چشم تماشاگرهامون

00:34:32.609 --> 00:34:34.223
,,,از برادرم,,,

00:34:34.516 --> 00:34:36.956
کتکِ تگزاسی خوردی

00:34:38.962 --> 00:34:41.462
دوران تو گذشته رفیق

00:34:42.123 --> 00:34:45.116
،ما آینده‌ی این ورزشیم
پس فرار کن

00:34:45.283 --> 00:34:46.989
ولی همه دارن می‌بیننت

00:34:47.382 --> 00:34:49.256
هارلی، همه دارن می‌بیننت

00:34:49.835 --> 00:34:51.615
ما هم می‌گیرمت

00:34:52.029 --> 00:34:54.556
حالا چه اونقدر مرد باشی
که بیای دالاس حلش کنیم

00:34:54.709 --> 00:34:56.916
چه مجبور باشیم بیایم میزوری دنبالت

00:34:57.049 --> 00:34:58.983
برادرم لایقِ بازیِ برگشته

00:34:59.083 --> 00:35:01.563
و هر موقع و هرجا بخوای
باهات کشتی می‌گیره

00:35:01.636 --> 00:35:03.796
اون هم واسه مسابقه‌ای
منصفانه، بر سرِ کمربندِ

00:35:03.889 --> 00:35:06.396
قهرمانی سنگین‌وزنِ جهان

00:35:16.913 --> 00:35:18.753
خیلی دیر بلند شدی

00:35:20.343 --> 00:35:21.389
,,,آره، آخه

00:35:21.903 --> 00:35:23.863
تاحالا اینقدر محکم
زمین نخورده بودم

00:35:26.363 --> 00:35:28.269
باید مرد باشی و بلند شی

00:35:28.489 --> 00:35:30.543
آره، می‌دونم

00:35:31.496 --> 00:35:33.609
قرار نبود از رینگ پرتم کنه بیرون

00:35:33.983 --> 00:35:35.303
غافلگیر شدم

00:35:35.989 --> 00:35:37.596
کاری از دستم برنمی‌اومد

00:35:38.449 --> 00:35:39.636
,,,به‌لحاظ جسمانی

00:35:40.003 --> 00:35:41.436
نمی‌تونستم تکون بخورم

00:35:42.256 --> 00:35:43.849
اینجوری محکت می‌زنن

00:35:48.922 --> 00:35:50.676
عملکردم در حدی بود که
لایقِ بازی برگشت باشم؟

00:35:50.729 --> 00:35:52.296
,البته که آره
خواهیم دید

00:35:52.756 --> 00:35:56.123
اون حرومزاده‌ها هر بهونه‌ای میارن
که درمون بمالن

00:35:57.403 --> 00:35:58.763
ولی موی دماغ‌شون می‌شم

00:36:01.429 --> 00:36:02.649
,,,دیوید

00:36:03.488 --> 00:36:05.321
خوب رجزخونی کردی، پسرم

00:36:05.543 --> 00:36:06.763
واقعا عالی بود

00:36:09.129 --> 00:36:10.543
بهت مسابقه‌های بیش‌تری می‌دیم

00:36:11.309 --> 00:36:13.176
که خوب دیده بشی

00:36:21.303 --> 00:36:22.469
,,,گوش کن داداش

00:36:22.896 --> 00:36:25.649
چون نمی‌خواد مغرور بشی و انتظاراتت
بالا بره، اینجوری گفت

00:36:26.056 --> 00:36:28.703
,,,وگرنه کارت حرف نداشت -
چرا نذاشتی خودم حرف بزنم؟ -

00:36:29.316 --> 00:36:30.583
حرف زدی دیگه

00:36:32.056 --> 00:36:33.469
باید می‌ذاشتی خودم
حرف‌ها رو بزنم

00:36:36.636 --> 00:36:39.056
,آره، ببخشید کِو
فکر کردم با این کار کمکت می‌کنم

00:36:43.356 --> 00:36:44.669
هی، لبخند بزن داداش

00:36:44.694 --> 00:36:46.729
زدی قهرمان سنگین‌وزنِ جهان رو
سرویس کردی‌ها

00:36:52.048 --> 00:36:54.546
خیلی‌خب کری، این یکی رو بترکون

00:36:54.583 --> 00:36:55.823
آماده‌ای؟

00:36:58.505 --> 00:36:59.579
حاضر؟

00:38:14.839 --> 00:38:17.686
به عقیده‌ی من، ما داریم
,,,اصول و کیفیت المپیک رو

00:38:18.423 --> 00:38:21.529
حفظ می‌کنیم، از بینش نمی‌بریم,,,

00:38:21.989 --> 00:38:24.209
,,,به‌نظر من یک امر واجبه

00:38:25.336 --> 00:38:26.896
که کشور ما و بقیه کشورهایی

00:38:26.921 --> 00:38:29.663
که برای آزادی و حقوق بشر
,,,احترام قائل هستن

00:38:29.843 --> 00:38:32.083
صداشون رو محکم و رسا

00:38:32.363 --> 00:38:34.443
به سایر جهانیان برسونن

00:38:34.956 --> 00:38:38.276
,,,و نباید جماهیر شوروی و دولتش رو

00:38:38.789 --> 00:38:41.289
به هیچ نحوی تایید و تشویق کنیم

00:38:41.583 --> 00:38:44.110
,,,چرا که ۱۰۵ هزار نیروی مهاجم

00:38:44.263 --> 00:38:46.469
,,,و تا دندان مسلح رو

00:38:47.135 --> 00:38:49.002
به کشور آزادی‌خواه، بی‌گناه

00:38:49.027 --> 00:38:51.394
و به‌شدت مذهبیِ افغانستان
اعزام کردن

00:38:52.176 --> 00:38:55.383
,,,و امیدوارم تقدیر و تشکر ملت افغانستان

00:38:55.503 --> 00:38:57.143
,,,فداکاری‌ای که قراره

00:38:57.523 --> 00:38:59.996
,,,امسال تابستون بکنید,,,

00:39:00.629 --> 00:39:04.012
و واسه المپیک به مسکو نرید رو
جبران بکنه

00:39:05.836 --> 00:39:07.856
,,,درحال حاضر نمی‌تونم بگم

00:39:08.689 --> 00:39:11.129
,,,که چه کشور دیگه‌ای شرکت نمی‌کنه,,,

00:39:13.103 --> 00:39:14.903
ولی ما شرکت نخواهیم کرد

00:39:46.569 --> 00:39:50.222
«به خونه خوش اومدی کری»

00:39:50.349 --> 00:39:51.436
سلام

00:39:52.736 --> 00:39:54.056
سلام کری

00:40:01.503 --> 00:40:02.976
به خونه خوش اومدی، کری

00:40:08.403 --> 00:40:09.769
متاسفم که نشد، بابا

00:40:10.683 --> 00:40:11.869
من هم همین‌طور

00:40:12.522 --> 00:40:13.595
سلام

00:40:13.801 --> 00:40:14.914
سلام مامان

00:40:18.923 --> 00:40:20.449
سلام -
سلام بچه‌ها، سلام -

00:40:20.474 --> 00:40:21.653
بیا بغلم داداش

00:40:21.736 --> 00:40:23.736
اوه، مایکی رو ببین

00:40:24.503 --> 00:40:26.036
آماده؟ یالا

00:40:34.149 --> 00:40:36.443
تو عضو تیزپای خانواده‌ای، کِو

00:40:36.636 --> 00:40:38.183
هیچ‌کس نمی‌تونه بگیرتت

00:40:38.509 --> 00:40:40.109
هنوز هم سریعی پسرم

00:40:41.736 --> 00:40:43.349
کری، باید قبل از اینکه ازت رد بشه

00:40:43.374 --> 00:40:44.756
بهش تکل بزنی

00:40:44.823 --> 00:40:45.936
‫آبی ۸۲

00:40:45.961 --> 00:40:47.189
یالا، یالا

00:40:52.243 --> 00:40:53.796
اینجور باید هل بدی

00:40:55.176 --> 00:40:56.249
هان، چیه؟

00:40:58.069 --> 00:40:59.183
یالا، یالا

00:41:06.476 --> 00:41:08.871
باید شیرجه بزنی مایک

00:41:08.896 --> 00:41:10.675
باید از جون مایه بذاری

00:41:10.700 --> 00:41:12.097
به خودت بیا پسرم

00:41:12.122 --> 00:41:13.169
یالا

00:41:17.029 --> 00:41:19.029
یا خدا! اینجا رو

00:41:20.476 --> 00:41:21.909
کری، واسه همین چیزهاست

00:41:22.029 --> 00:41:24.183
که بهترین دفاع پشت خط ایالتی

00:41:24.208 --> 00:41:26.342
درل رویال، سرمربی تیمِ
تگزاس لانگهورن باهام تماس گرفت

00:41:26.382 --> 00:41:28.263
بهم گفت چرا بهترین دفاعِ
پشت خط توی ایالت

00:41:28.296 --> 00:41:30.322
چرا از جایگاه تماشاگرها
داره بازی رو تماشا می‌کنه؟

00:41:30.749 --> 00:41:32.023
آفرین پسرم

00:41:32.576 --> 00:41:33.776
,,,هی، پم

00:41:35.523 --> 00:41:38.009
باز برات لیموناد بریزم؟

00:41:38.263 --> 00:41:39.689
بریز, ممنون مایک

00:41:41.009 --> 00:41:42.669
این دختره رو حفظش کن، پسرم

00:41:42.783 --> 00:41:44.136
دختر خوبیه -
هروقت کافی بود بگو -

00:41:44.203 --> 00:41:46.509
اگه از دستش بدی
یکی دیگه بلندش می‌کنه

00:41:46.569 --> 00:41:47.896
کافیه -
چشم قربان -

00:41:48.069 --> 00:41:49.276
,,,هی، من

00:41:49.529 --> 00:41:51.749
,مسابقه جدید رو دیدم بابا
عالی بود

00:41:53.043 --> 00:41:55.189
دیدن مسابقه‌ت با هارلی
برام افتخارآمیز بود، کِو

00:41:55.429 --> 00:41:56.643
ممنون کری

00:41:57.076 --> 00:41:58.389
بازی برگشت کیه؟

00:41:59.556 --> 00:42:01.336
فعلا نمی‌دونم

00:42:01.529 --> 00:42:02.822
هنوز باهامون تماس نگرفتن

00:42:02.915 --> 00:42:03.743
اوه

00:42:03.783 --> 00:42:04.849
دارم روش کار می‌کنم

00:42:05.656 --> 00:42:08.096
هی کری، زوایای جدید دوربین‌ها رو دیدی؟
باحال بود، نه؟

00:42:08.222 --> 00:42:09.289
آره

00:42:09.903 --> 00:42:11.223
داریم درباره کشتی حرف می‌زنیم

00:42:11.449 --> 00:42:12.536
نه زاویه‌ی دوربین

00:42:12.723 --> 00:42:15.243
برادرت توی یه شبکه‌ی ملی
با قهرمان جهان، کشتی گرفت

00:42:15.456 --> 00:42:17.123
زاویه‌ی دوربین چه اهمیتی داره؟

00:42:18.369 --> 00:42:20.023
موسیقیت به کجا رسید مایک؟

00:42:20.111 --> 00:42:21.231
هوم

00:42:21.331 --> 00:42:22.825
هی، چی می‌نوازی؟

00:42:23.509 --> 00:42:25.156
خیلی چیزها

00:42:25.563 --> 00:42:26.816
,,,ویولا، ویولن

00:42:26.982 --> 00:42:28.176
,,,پیانو

00:42:28.356 --> 00:42:29.443
با چندتا ساز دیگه

00:42:30.323 --> 00:42:32.712
مثل پدرش، نوازنده‌ست

00:42:33.416 --> 00:42:34.576
چی؟

00:42:35.315 --> 00:42:36.875
بابا نوازنده‌ست؟

00:42:37.563 --> 00:42:39.176
وقتی با پدرتون آشنا شدم

00:42:39.243 --> 00:42:41.416
با کلارینت، موسیقیِ کلاسیک می‌زد

00:42:41.695 --> 00:42:43.262
و توی دانشگاه تگزاس

00:42:43.318 --> 00:42:44.585
بورسیه‌ی رشته موسیقی داشت

00:42:44.689 --> 00:42:45.289
پشم‌هام -
پشم‌هام -

00:42:45.335 --> 00:42:47.942
قیدش رو زد تا توی دانشگاهِ
متودیست جنوبی، فوتبال بازی کنه

00:42:48.016 --> 00:42:48.709
پشم‌هام

00:42:48.743 --> 00:42:50.783
به این نتیجه رسیدم که
موسیقی، آینده‌ای نداره

00:42:50.876 --> 00:42:52.196
,,,ورزش رو انتخاب کردم

00:42:52.289 --> 00:42:53.416
و تصمیمم هم درست بود

00:42:53.889 --> 00:42:56.282
قبلا، قشنگ‌ترین موسیقی‌ها رو

00:42:56.409 --> 00:42:58.289
برام می‌نواخت

00:42:58.669 --> 00:43:00.116
البته اوایل رابطه‌مون

00:43:00.996 --> 00:43:02.076
آخی

00:43:02.296 --> 00:43:04.243
از هر انگشتش، یه هنر می‌بارید

00:43:05.023 --> 00:43:06.823
با بقیه مردها فرق داشت

00:43:07.689 --> 00:43:09.022
,,,دوتی، لطفا

00:43:12.843 --> 00:43:14.569
می‌خواستم یه چیزی رو بهتون بگم

00:43:14.963 --> 00:43:16.063
,,,خب، یه

00:43:16.203 --> 00:43:18.656
یه گروه چهار نفره موسیقی
توی مدرسه داریم که عضوشم

00:43:18.816 --> 00:43:20.023
,,,و

00:43:20.336 --> 00:43:21.369
,,,خب

00:43:21.703 --> 00:43:23.369
یه اجرایی گرفتیم

00:43:23.449 --> 00:43:24.283
,,,خب

00:43:24.383 --> 00:43:26.029
,مایکل، این که عالیه
اجراتون کِی هست حالا؟

00:43:26.936 --> 00:43:28.516
,,,مسئله همین‌جاست

00:43:28.883 --> 00:43:29.909
امشب اجرا داریم

00:43:30.056 --> 00:43:31.489
توی دانشگاه تگزاس در دالاس -
اوه -

00:43:31.843 --> 00:43:32.563
,,,خب

00:43:33.236 --> 00:43:34.716
تو سنت به حدی نرسیده

00:43:34.756 --> 00:43:36.269
که بخوای شنبه شب

00:43:36.309 --> 00:43:37.796
وارد محوطه دانشگاه بشی -
,,,مامان -

00:43:37.920 --> 00:43:40.382
کوین توی سن هفده سالگی
رفت تور ملی

00:43:40.429 --> 00:43:41.556
اون یه مسئله کاری بود

00:43:42.476 --> 00:43:44.463
,مادرت گفت نمی‌شه
تموم شد و رفت

00:43:44.529 --> 00:43:46.229
,این هم مسئله کاریه دیگه
بهمون پول می‌دن

00:43:49.089 --> 00:43:50.275
می‌تونیم خودمون ببریمش

00:43:50.355 --> 00:43:51.375
آره

00:43:51.742 --> 00:43:54.855
بعد از اجراش پا می‌شیم میایم

00:43:55.315 --> 00:43:56.768
حتما -
نه -

00:43:57.169 --> 00:43:58.829
جوابِ من نه‌ست

00:44:02.053 --> 00:44:03.426
آخ -
هیس -

00:44:09.503 --> 00:44:10.870
خم شو، خم شو

00:44:40.609 --> 00:44:42.009
هی، هی

00:44:42.616 --> 00:44:44.063
مواظب باشید

00:44:45.763 --> 00:44:47.256
ایول -
به سلامتی -

00:44:47.281 --> 00:44:48.481
به سلامتی

00:44:58.806 --> 00:45:02.366
♪ یالا دروازه‌ها رو باز کن ♪

00:45:03.166 --> 00:45:07.200
♪ این حس رو تا دم مرگ، حفظ می‌کنم ♪

00:45:07.646 --> 00:45:12.126
♪ می‌خوام تا ابد اینجوری زندگی کنم ♪

00:45:12.226 --> 00:45:16.000
♪ می‌خوام تا ابد اینجوری زندگی کنم ♪

00:45:16.658 --> 00:45:20.524
♪ می‌خوام تا ابد اینجوری زندگی کنم ♪

00:45:21.086 --> 00:45:25.266
♪ می‌خوام تا ابد اینجوری زندگی کنم ♪

00:45:36.443 --> 00:45:40.742
♪ پس سرت رو بالا بگیر ♪

00:45:40.980 --> 00:45:42.966
♪ واسه فرار کردن آماده نیستم ♪

00:45:42.991 --> 00:45:46.181
♪ مامان گریه نکن ♪

00:45:46.206 --> 00:45:50.006
♪ آسمون رو درخشان می‌کنم ♪

00:45:50.860 --> 00:45:54.779
♪ یه فشفشه منتظر چهارِ جولایه ♪

00:45:55.186 --> 00:45:59.720
♪ می‌خوام تا ابد اینجوری زندگی کنم ♪

00:45:59.833 --> 00:46:03.132
♪ می‌خوام تا ابد اینجوری زندگی کنم ♪

00:46:03.240 --> 00:46:04.306
کارش رو بلده

00:46:04.540 --> 00:46:08.857
♪ می‌خوام تا ابد اینجوری زندگی کنم ♪

00:46:08.982 --> 00:46:10.958
پنج، شیش، هفت

00:46:10.983 --> 00:46:13.840
هشت، نه، ده

00:46:16.969 --> 00:46:18.456
آره

00:46:22.649 --> 00:46:24.169
برادران قشنگم رو ببین

00:46:24.469 --> 00:46:26.122
یوهو -
سلام -

00:46:27.963 --> 00:46:29.664
جنبه‌ش بالاست

00:46:29.889 --> 00:46:32.109
آره، کری مشروب‌خورِ قهاریه

00:46:32.293 --> 00:46:34.586
خوبه که داره یه دلی
از عزا در میاره

00:46:36.109 --> 00:46:37.636
خب، نظرت چیه؟

00:46:37.863 --> 00:46:39.422
آخه خانواده‌ی پر جمعیتی هستیم

00:46:41.836 --> 00:46:45.009
عاشق خانواده‌تم کِو

00:46:45.089 --> 00:46:46.222
واقعا؟

00:46:46.435 --> 00:46:47.509
اوهوم

00:46:53.086 --> 00:46:57.260
♪ می‌خوام تا ابد اینجوری زندگی کنم ♪

00:46:57.553 --> 00:47:02.140
♪ می‌خوام تا ابد اینجوری زندگی کنم ♪

00:47:09.712 --> 00:47:12.239
خیلی‌خب، زود باش

00:47:15.824 --> 00:47:18.716
وای خدا -
من می‌بندمش -

00:47:30.822 --> 00:47:31.889
اینجوری خوبه؟

00:47:32.063 --> 00:47:33.383
اوه، آره

00:47:40.814 --> 00:47:41.868
,,,هی

00:47:41.922 --> 00:47:42.762
بله؟

00:47:42.787 --> 00:47:43.809
تاحالا,,,؟

00:47:48.863 --> 00:47:50.069
چرا؟

00:47:50.769 --> 00:47:52.503
چرا؟ مگه مشکلی داره؟

00:47:52.549 --> 00:47:53.896
چی؟ نه، نه

00:47:54.223 --> 00:47:55.796
نه، اصلا -
پس چرا می‌پرسی؟‌ -

00:47:58.009 --> 00:47:59.183
,,,صرفا

00:48:00.223 --> 00:48:01.376
,,,صرفا

00:48:02.029 --> 00:48:03.949
خودت,,, هیچ‌وقت,,,؟

00:48:04.256 --> 00:48:06.742
,,,هیچ‌وقتِ هیچ‌وقت که نه

00:48:07.629 --> 00:48:08.636
نه

00:48:08.829 --> 00:48:10.956
آه، کوینِ قشنگم

00:48:16.923 --> 00:48:18.083
خیلی‌خب

00:48:28.929 --> 00:48:30.003
آه

00:48:31.635 --> 00:48:32.676
آه

00:48:34.669 --> 00:48:36.236
پاش رو می‌گیره

00:48:36.296 --> 00:48:37.335
,,,یک

00:48:37.475 --> 00:48:38.556
,,,دو

00:48:38.856 --> 00:48:39.963
سه

00:48:40.303 --> 00:48:41.529
موفق شد

00:48:41.789 --> 00:48:43.209
پیروز شد

00:48:43.603 --> 00:48:46.543
ریک فلیر، عنوان قهرمانی
سنگین‌وزنِ ان‌دبلیوای رو

00:48:46.568 --> 00:48:48.043
به‌دست آورد

00:48:48.068 --> 00:48:53.629
دارید از صفحه‌ی نمایشگر می‌بینیدش
,,,دوستان, ریک فلیر، قهرمان جدید

00:49:31.336 --> 00:49:32.616
کری؟

00:49:33.196 --> 00:49:34.323
جانم پدر؟

00:49:35.916 --> 00:49:38.189
نمی‌دونم برای آینده‌ت
تصمیمی گرفتی یا نه

00:49:38.636 --> 00:49:40.536
ولی بهتره به کشتی گرفتن، فکر کنی

00:49:41.356 --> 00:49:43.476
دلم نمی‌خواست هیچ‌کدوم‌تون
کشتی‌گیر بشین

00:49:43.596 --> 00:49:45.549
من فقط واسه تامین مخارج‌تون
کشتی می‌گرفتم

00:49:45.923 --> 00:49:48.263
و دوست داشتم شماها
برید سراغ یه حرفه‌ی دیگه

00:49:48.663 --> 00:49:50.483
ولی المپیک رو ازت گرفتن

00:49:50.736 --> 00:49:52.996
همون‌طور که فوتبال حرفه‌ای
از من گرفته شد

00:49:53.536 --> 00:49:55.696
دنیا مدام داره چیزهایی که
برامون عزیزه رو ازمون می‌گیره

00:49:55.883 --> 00:49:57.123
من هم دیگه خسته شدم

00:49:57.609 --> 00:49:58.909
می‌خوام باهاش مقابله کنم

00:49:59.363 --> 00:50:02.083
و هرچقدر تعدادمون بیش‌تر باشه، بهتره

00:50:02.763 --> 00:50:03.829
,,,پس کری

00:50:04.263 --> 00:50:06.403
ازت می‌خوام به برادرانت
توی رینگ، ملحق بشی

00:50:07.023 --> 00:50:08.029
چشم پدر

00:50:08.116 --> 00:50:09.249
ایده خیلی خوبیه

00:50:09.882 --> 00:50:11.509
خوش‌حالم که موافقی، پسرم

00:50:12.269 --> 00:50:13.335
ممنون

00:50:21.809 --> 00:50:23.289
بهتره تمرینت بدیم

00:50:23.376 --> 00:50:24.422
یوهو

00:50:26.418 --> 00:50:28.338
خیلی‌خب

00:50:31.224 --> 00:50:39.224
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:51:54.126 --> 00:51:56.860
,,,یک، دو

00:52:19.274 --> 00:52:20.688
یوهو

00:52:44.523 --> 00:52:45.323


00:52:59.706 --> 00:53:03.273
کری توی سینت لوئیس مسابقه داد
و تماشاگرها هیجان‌زده شده بودن

00:53:03.719 --> 00:53:06.626
یه روز قهرمان سنگین‌وزن می‌شه

00:53:07.706 --> 00:53:08.873
فشار نمی‌دی

00:53:08.898 --> 00:53:10.948
,به این می‌گن فشار دادن
حسش می‌کنی؟

00:53:10.979 --> 00:53:12.746
حسش می‌کنی؟
اینجوری فشار می‌دن

00:53:12.813 --> 00:53:13.826
لعنتی

00:53:13.900 --> 00:53:15.100
باید قلقش دستت بیاد

00:53:15.316 --> 00:53:16.436
,,,پرندگان آزاد

00:53:16.461 --> 00:53:18.956
از وقتی پاتون به دبلیوسی‌سی‌دبلیو
باز شده

00:53:18.981 --> 00:53:20.216
جز دروغ گفتن

00:53:20.241 --> 00:53:22.063
قلدری و تقلب کردن
کار دیگه‌ای نکردین

00:53:22.088 --> 00:53:23.362
ما هم دیگه خسته شدیم -
همینه -

00:53:23.449 --> 00:53:25.916
شما پای حیثیتِ دو ایالتِ جورجیا
و تگزاس رو کشیدین وسط

00:53:25.941 --> 00:53:27.782
,و مسئله حیثیتی نیست
بیش‌تر مسئله سرِ کثیف بودن

00:53:27.807 --> 00:53:29.169
و درستکاریه, خودتون هم می‌دونید

00:53:30.223 --> 00:53:32.836
,,,و ما عدالت و نظم رو

00:53:32.989 --> 00:53:35.482
به فدراسیونِ کشتی‌ای که پدرمون
,,,با دست‌های خودش ساختتش رو

00:53:35.589 --> 00:53:36.982
دوباره برمی‌گردونیم

00:53:37.103 --> 00:53:39.476
دست‌هایی که ما هم
به ارث بردیم‌شون

00:53:39.856 --> 00:53:42.543
دست‌هایی که قراره باهاشون
روتون، فنِ پنجه آهنی رو بزنیم

00:54:06.549 --> 00:54:09.689
به دبلیوسی‌سی‌دبلیو
خوش اومدید

00:54:09.849 --> 00:54:11.536
,,,تنها مجموعه‌ی کشتی‌ای

00:54:11.609 --> 00:54:15.102
که به‌صورت زنده و سراسری
از تلویزیون پخش می‌شه

00:54:15.476 --> 00:54:16.556
,,,تیم سمت چپم

00:54:16.663 --> 00:54:19.883
,,,با مجموع وزنِ ۳۳۵ کیلوگرم

00:54:20.028 --> 00:54:23.175
,,,بچه‌های خیابون‌های بدِ آتلانتای جورجیا

00:54:23.309 --> 00:54:27.669
,,,قهرمانانِ فعلیِ تگ‌تیمِ ان‌دبلیو‌اِی

00:54:28.135 --> 00:54:31.269
پرندگانِ آزادِ خارق‌العاده

00:54:33.329 --> 00:54:35.256
,,,و چالشگرِ مسابقه

00:54:35.442 --> 00:54:37.209
,,,از بچه‌های دنتونِ تگزاس

00:54:37.323 --> 00:54:41.922
,,,با مجموع وزن ۳۱۲ کیلوگرم

00:54:42.349 --> 00:54:44.109
,,,کوین، هری

00:54:44.269 --> 00:54:48.269
و دیوید فون اریش هستن

00:54:55.636 --> 00:54:59.263
‫«پرندگان آزاد در مقابلِ برادران فون اریش»
‫- قهرمانی تگ‌تیم شش‌نفره / ۱۹۹۳ -

00:54:59.953 --> 00:55:01.841
عجب آشوبی به‌پا شده

00:55:01.866 --> 00:55:03.033
گوردی تسلیم نمی‌شه

00:55:03.086 --> 00:55:05.059
و هیز با آرنجش، هم‌تیمی خودش رو می‌زنه

00:55:05.613 --> 00:55:07.653
کری به موقع جاخالی داد

00:55:07.860 --> 00:55:09.593
عجب جهنمی به‌پا شده

00:55:10.413 --> 00:55:13.179
کوین، مایکل هیز رو
از رینگ پرت می‌کنه بیرون

00:55:14.086 --> 00:55:16.193
داور داره سعی می‌کنه
نظم رو برقرار کنه

00:55:16.273 --> 00:55:17.693
کوین رو مجبور می‌کنه برگرده

00:55:17.896 --> 00:55:19.116
بادی رابرتس وارد عمل می‌شه

00:55:19.160 --> 00:55:20.901
دوتایی ریختن سر کری

00:55:20.926 --> 00:55:23.486
نه، ولی کری بادی رو
پرت می‌کنه سمت طناب‌ها

00:55:23.756 --> 00:55:26.730
کری می‌خواست بهش کراس بادی بزنه

00:55:26.813 --> 00:55:28.246
ولی تدی گوردی می‌گیرتش

00:55:28.333 --> 00:55:30.341
می‌خواد چی کارش کنه؟

00:55:30.766 --> 00:55:32.366
دیوید میاد و دراپ کیک می‌زنه

00:55:32.460 --> 00:55:34.166
کری پای گوردی رو می‌گیره

00:55:34.246 --> 00:55:35.246
و تمام

00:55:35.416 --> 00:55:38.711
برادران فون اریش پیروز شدن

00:55:38.980 --> 00:55:41.373
براشون لحظه‌ی خیلی خاصیه

00:55:41.441 --> 00:55:42.456
,,,برنده‌

00:55:42.488 --> 00:55:45.222
,,,و قهرمان جدید تگ‌تیم شش‌نفره‌ی

00:55:45.247 --> 00:55:47.193
,,,جهانِ ان‌دبلیو‌ای، کسی نیست جز

00:55:47.218 --> 00:55:48.982
,,,کوین، کری

00:55:49.015 --> 00:55:52.387
و دیوید فون اریش

00:55:53.526 --> 00:55:54.579
موفق شدین

00:55:54.646 --> 00:55:56.186
به‌شدت بهتون افتخار می‌کنم

00:56:01.527 --> 00:56:03.603
,,,خب -
,,,پرندگانِ آزاد -

00:56:05.223 --> 00:56:07.729
,,,امشب، شاهد قدرت و استقامتِ

00:56:07.896 --> 00:56:10.309
خانواده‌م بودید

00:56:13.509 --> 00:56:15.355
,,,یه پیغامی برای

00:56:15.556 --> 00:56:17.096
سم موچنیک

00:56:17.336 --> 00:56:20.309
و سایر کمپانی‌های ان‌دبلیو‌ای داریم

00:56:21.309 --> 00:56:25.542
دبلیوسی‌سی‌دبلیو
از کمپانی‌های همه‌تون بهتره

00:56:28.829 --> 00:56:30.349
,,,خانواده فون اریش

00:56:30.683 --> 00:56:32.855
از همه‌تون بهترن

00:56:36.143 --> 00:56:37.756
و سراغِ همه‌تون میایم

00:56:37.876 --> 00:56:39.762
,,,وای، فریتز

00:56:39.916 --> 00:56:42.416
رجزخوانی برای رئیس ان‌دبلیوای

00:56:42.449 --> 00:56:44.062
اون هم توی تلویزیون ملی
و خطاب کردنش با اسم کاملش

00:56:44.129 --> 00:56:46.196
حرکتی جسورانه و بی‌سابقه‌ست

00:56:46.349 --> 00:56:47.876
الزامی بود، بیل

00:56:48.643 --> 00:56:50.795
,,,چون تمام تلاشم رو می‌کنم

00:56:51.003 --> 00:56:52.383
,,,تا شرایط رو برای

00:56:52.583 --> 00:56:54.389
برای دیوید فون اریش مهیا کنم

00:56:54.449 --> 00:56:56.809
تا قهرمان جدید رده‌ی سنگین‌وزن جهان

00:56:56.896 --> 00:56:59.103
در ان‌دبلیو‌ای بشه

00:57:03.156 --> 00:57:05.569
,,,بعدش تک‌تک پسرهام

00:57:06.176 --> 00:57:10.162
,,,به‌ترتیب کوین، کری و مایک

00:57:14.576 --> 00:57:17.306
همگی یک روز کمربندِ
قهرمانی سنگین‌وزن جهان

00:57:17.393 --> 00:57:19.253
در ان‌دبلیوای رو کسب خواهند کرد

00:57:19.449 --> 00:57:21.963
چون خانواده فون اریش
,,,بهترین خانواده‌ست

00:57:22.043 --> 00:57:23.849
,,,و تا ابد هم

00:57:23.976 --> 00:57:27.556
بهترین خانواده در تاریخ کشتی
خواهد بود

00:57:29.496 --> 00:57:31.589
بهتون تبریک می‌گم پسرها

00:57:31.614 --> 00:57:33.076
مطمئنم اشتباهی اسمِ من رو اول گفت

00:57:34.609 --> 00:57:36.876
بابا از این اشتباهات نمی‌کنه

00:57:38.662 --> 00:57:40.016
مشکلی پیش اومده؟

00:57:41.683 --> 00:57:43.189
نه قربان

00:58:28.783 --> 00:58:30.103
,,,بچه‌ها

00:58:30.889 --> 00:58:32.289
براتون خبر خوب دارم

00:58:33.303 --> 00:58:36.002
بالاخره قراره با ریک فلیر
بر سر کمربند قهرمانی سنگین‌وزنِ جهان

00:58:36.036 --> 00:58:38.229
مسابقه بدیم

00:58:39.469 --> 00:58:41.169
و می‌خوان تو باهاش
مسابقه بدی، دیوید

00:58:43.416 --> 00:58:44.769
به برادرت نگاه نکن

00:58:45.889 --> 00:58:47.269
الان دیگه نوبتِ توئه

00:58:47.656 --> 00:58:49.269
فرصتِ توئه

00:58:49.583 --> 00:58:50.776
تو برگزیده شدی

00:58:51.309 --> 00:58:52.563
خودت به‌دستش آوردی

00:58:53.435 --> 00:58:56.624
طی شیش ماه بعدی، با ریک فلیر
توی تمام مناطق آمریکا

00:58:56.649 --> 00:58:58.227
 ستیزه می‌کنی

00:58:58.963 --> 00:59:00.536
بعدش می‌ری ژپن

00:59:01.009 --> 00:59:03.469
،تا وقتی توی ژاپن پیروز نشی
نمی‌تونی قهرمانِ جهان بشی

00:59:04.423 --> 00:59:06.295
بعدش در رویداد رژه‌ی قهرمانان
در استادیوم تگزاس

00:59:06.320 --> 00:59:08.523
با ریک فلیر، کشتی می‌گیری

00:59:09.856 --> 00:59:11.103
مردش هستی؟

00:59:11.436 --> 00:59:12.463
معلومه که آره

00:59:13.543 --> 00:59:14.949
دوستت دارم بابا

00:59:16.896 --> 00:59:18.536
من هم دوستت دارم پسرم

00:59:19.096 --> 00:59:21.409
کل زندگیم صبر کردم
که اون کمربند رو کسب کنم

00:59:22.029 --> 00:59:23.523
یه سری مشکلات، نذاشت
بهش برسیم

00:59:23.883 --> 00:59:25.163
,,,ولی مطمئنم

00:59:25.856 --> 00:59:27.243
,,,اگه عملکردِ خوبی داشته باشی

00:59:27.583 --> 00:59:29.289
کمربند مالِ خودمون می‌شه

00:59:31.969 --> 00:59:34.623
این اتفاق، بدون شما دوتا
ممکن نمی‌شد

00:59:35.736 --> 00:59:37.549
شما باعث پیشرفتِ برادرتون شدید

00:59:38.229 --> 00:59:39.669
و زحماتِ جمعی شما
باعث شده که

00:59:39.736 --> 00:59:41.583
این فرصت گیرش بیاد

00:59:42.429 --> 00:59:44.083
به کارتون ادامه بدید

00:59:45.089 --> 00:59:47.196
هیچ‌وقت مشخص نمی‌شه
که فرصتِ شما کی می‌رسه

00:59:47.383 --> 00:59:48.922
چشم قربان -
چشم قربان -

00:59:56.149 --> 00:59:58.236
همینه دیوید، دستخوش

01:00:13.730 --> 01:00:18.323
♪ پس بهم ابراز علاقه کن عشقم ♪

01:00:22.720 --> 01:00:26.413
♪ التماست می‌کنم ♪

01:00:34.626 --> 01:00:36.053
♪ التماس می‌کنم ♪

01:00:36.086 --> 01:00:37.426
♪ التماست می‌کنم ♪

01:00:37.620 --> 01:00:40.519
♪ پس بهم ابراز علاقه کن عشقم ♪

01:00:40.986 --> 01:00:44.019
♪ التماس می‌کنم، التماست می‌کنم ♪

01:00:44.706 --> 01:00:47.866
♪ پس بهم ابراز علاقه کن عشقم ♪

01:00:48.280 --> 01:00:51.419
♪ وقتی پادشاه بودم، خدایی می‌کردم ♪

01:00:51.853 --> 01:00:55.246
♪ چون همه‌چیز داشتم، می‌تازوندم ♪

01:00:55.393 --> 01:00:57.353
♪ بی‌خیالش شدم ♪

01:00:57.473 --> 01:00:59.060
♪ بهم هشدار داده شد ♪

01:00:59.206 --> 01:01:02.300
♪ ولی باد آورده رو باد می‌بره ♪

01:01:02.560 --> 01:01:06.186
♪ التماس می‌کنم، التماست می‌کنم ♪

01:01:06.693 --> 01:01:09.713
♪ پس بهم ابراز علاقه کن عشقم ♪

01:01:09.986 --> 01:01:13.766
♪ التماس می‌کنم، التماست می‌کنم ♪

01:01:13.853 --> 01:01:16.899
♪ پس بهم ابراز علاقه کن عشقم ♪

01:01:17.046 --> 01:01:19.952
♪ ازت می‌خوام بفهمی ♪

01:01:20.066 --> 01:01:24.026
♪ خیلی سعی کردم که مرد زندگیت باشم ♪

01:01:24.106 --> 01:01:25.553
♪ ,,,مردی که ♪

01:01:33.960 --> 01:01:36.126
به این زودی تا خرخره خوردی؟
خیلی زوده‌ها

01:01:39.993 --> 01:01:41.146
کی اونجاست؟

01:01:46.793 --> 01:01:47.940
لعنتی, داداش؟

01:01:48.573 --> 01:01:50.206
حالت خوبه؟ -
آره، آره -

01:01:50.660 --> 01:01:52.666
خوبم، یه‌کم گرفتگی معده دارم

01:01:58.546 --> 01:02:00.260
یا خدا، داداش

01:02:02.553 --> 01:02:04.806
باید بری پیش دکتر -
نه، خوبم -

01:02:05.813 --> 01:02:07.526
خوب نیستی

01:02:08.126 --> 01:02:10.820
,یه ویروسه که توی راه گرفتم
نگرانش نباش

01:02:18.770 --> 01:02:20.884
شاید زیادی داری
به خودت فشار میاری

01:02:22.226 --> 01:02:23.860
باید استراحت کنی

01:02:24.920 --> 01:02:26.373
دیگه چیزی نمونده

01:02:27.320 --> 01:02:30.020
فکر کردی وقتی قهرمان جهان بشی
حالت خوب می‌شه؟

01:02:30.160 --> 01:02:32.440
,کوین، جداً حالم خوبه
صرفا یه‌کم مریض شدم

01:02:33.033 --> 01:02:34.353
خوب می‌شم

01:02:34.420 --> 01:02:36.660
به‌نظرم هفته بعد، نباید بری ژاپن

01:02:40.906 --> 01:02:42.140
خیلی‌خب

01:02:42.985 --> 01:02:44.372
خیلی‌خب، باشه

01:02:44.460 --> 01:02:46.393
لعنتی -
نه، حتما -

01:02:54.800 --> 01:02:55.833
,,,هی، دیو

01:02:57.926 --> 01:02:59.306
,,,صرفا خواستم بگم

01:03:00.875 --> 01:03:03.822
با این قضیه که جایگزینم شدی
خیلی حال نکردم

01:03:05.450 --> 01:03:06.870
درکت می‌کنم

01:03:09.853 --> 01:03:11.366
خیلی عصبانی شدم

01:03:12.773 --> 01:03:15.593
,نه از دست تو
کلا بابت این قضیه عصبانی شدم

01:03:18.213 --> 01:03:20.806
مسئله اینجاست که اصلا
خواسته‌ی مهمی برام نبود

01:03:23.340 --> 01:03:26.113
صرفا عاشق کشتی گرفتن
در کنارتون بودم

01:03:27.946 --> 01:03:30.473
تنها چیزیه که برام مهمه

01:03:34.806 --> 01:03:36.499
پسر، کلا دو ساعته ازدواج کردی

01:03:36.580 --> 01:03:39.226
و به همین زودی، حسِ
رقابت‌طلبیت رو از دست دادی

01:03:40.800 --> 01:03:42.206
شاید

01:03:45.613 --> 01:03:48.406
ولی خیلی خوش‌حال می‌شم
که روی خانواده‌م تمرکز کنم

01:03:49.720 --> 01:03:50.820
خانواده؟

01:03:52.193 --> 01:03:54.313
ظاهراً عروس حامله‌ست

01:03:54.486 --> 01:03:57.053
ای حرومزاده‌ی آب‌زیرکاه -
به کسی نگی‌ها -

01:03:57.220 --> 01:03:58.846
پشم‌هام، کِو

01:04:00.286 --> 01:04:02.620
وای پسر، خیلی خوش‌حالم کردی

01:04:06.686 --> 01:04:08.446
یعنی قراره عمو بشم؟ -
آره داداش -

01:04:08.526 --> 01:04:10.060
,قراره عمو بشم
خیلی‌خب

01:04:11.920 --> 01:04:13.146
براتون خوش‌حالم

01:04:13.186 --> 01:04:14.566
یالا، پاشو بریم برقصیم

01:04:14.613 --> 01:04:15.873
وایسا، بذار یه نگاه بهت بندازم

01:04:15.898 --> 01:04:17.640
نه خوبم، پاشو بریم

01:04:17.680 --> 01:04:19.700
♪ زندگی توی مزرعه خیلی راحته ♪

01:04:19.725 --> 01:04:22.220
♪ منِ روستایی از پس هرچیزی برمیام ♪

01:04:22.245 --> 01:04:24.386
♪ شب‌ها زود می‌خوابم و صبح زود بیدار می‌شم ♪

01:04:24.413 --> 01:04:26.880
♪ از اینکه روستایی‌ام خوش‌حالم ♪

01:04:26.905 --> 01:04:29.553
♪ یه زندگی ساده هیچ‌وقت بدی‌ای برام نداشته ♪

01:04:29.578 --> 01:04:30.699
♪ دارم تشکیل خانواده می‌دم ♪

01:04:30.724 --> 01:04:31.793
♪ و روی مزرعه‌م کار می‌کنم ♪

01:04:31.818 --> 01:04:33.993
♪ زندگیم یه شادیِ روستایی خاصی داره ♪

01:04:34.353 --> 01:04:36.400
♪ خداروشکر که روستایی‌ام ♪

01:04:36.580 --> 01:04:38.353
♪ ,,,خب، واسه خودم ♪

01:04:39.320 --> 01:04:42.626
وقتی به خودش می‌رسه
خیلی دختر خوشگلی می‌شه

01:04:43.526 --> 01:04:45.260
خیلی به‌هم میان

01:04:46.626 --> 01:04:49.026
من رو یادِ یه زوجِ آشنا می‌ندازه

01:04:50.513 --> 01:04:52.493
نظرت چیه از اینجا بریم، دوتی؟

01:04:54.180 --> 01:04:55.646
یه هوایی تازه کنم خوب می‌شه

01:04:56.533 --> 01:04:58.846
می‌تونیم از فرصت استفاده کنیم

01:04:59.513 --> 01:05:01.213
پسرها که توی خونه نیستن

01:05:02.126 --> 01:05:05.212
من هم دیگه لازم نیست
نگرانِ حامله شدنم باشم

01:05:06.170 --> 01:05:07.683
جذابِ خودم

01:05:15.292 --> 01:05:16.299
یوهو

01:05:21.858 --> 01:05:22.879
یوهو

01:05:25.103 --> 01:05:27.513
♪ زندگیم رو با الماس و جواهر عوض نمی‌کنم ♪

01:05:27.538 --> 01:05:29.846
♪ هیچ‌وقت آدم طماعی نبودم ♪

01:05:29.871 --> 01:05:32.440
♪ ساز و ابزار کشاورزیم رو ترجیح می‌دم ♪

01:05:32.470 --> 01:05:34.465
♪ خدا رو شکر که روستایی‌ام ♪

01:05:34.740 --> 01:05:37.152
♪ شهرنشین‌ها با لیموزین مشکلی جابجا می‌شن ♪

01:05:37.177 --> 01:05:39.273
♪ افراد غمگینی‌ان که فکر می‌کنن ♪
♪  خیلی چیز شاخیه ♪

01:05:39.466 --> 01:05:41.666
♪ پسرم، بذار منظورم رو بهت بگم ♪

01:05:41.720 --> 01:05:43.892
♪ خداروشکر که روستایی‌ام ♪

01:05:44.120 --> 01:05:46.639
♪ یه زنِ خوب و یه ساز فیدل گرفتم ♪

01:05:46.664 --> 01:05:48.879
♪ خورشید که طلوع می‌کنه، کیکم آماده‌ست ♪

01:06:25.326 --> 01:06:26.493
بابا؟

01:06:30.886 --> 01:06:32.040
بابا، چی شده؟

01:06:35.692 --> 01:06:36.793
,,,دیوید

01:06:39.373 --> 01:06:40.726
چی شده؟

01:06:43.560 --> 01:06:45.986
توی ژاپن، توی اتاق هتلش مُرد

01:06:49.746 --> 01:06:51.699
بر اثر پارگی روده مُرده

01:06:57.520 --> 01:06:59.093
چطوری آخه؟

01:07:18.406 --> 01:07:19.706
عینکت رو دربیار

01:07:22.480 --> 01:07:23.832
همه‌تون درشون بیارید

01:07:24.593 --> 01:07:25.926
احساسات‌تون رو قایم نکنید

01:07:27.073 --> 01:07:28.846
نمی‌خوام کسی گریه کنه

01:07:30.626 --> 01:07:33.337
خدا تصمیم گرفت که
دیوید رو ببره پیش خودش

01:07:34.316 --> 01:07:35.550
باید این حقیقت رو بپذیریم

01:07:36.336 --> 01:07:38.070
,,,توی ۲۵ سال عمرش

01:07:38.673 --> 01:07:40.393
اندازه یه آدم ۷۵ ساله زندگی کرد

01:08:31.240 --> 01:08:32.320
,,,کِو

01:08:33.360 --> 01:08:35.246
ببخشید که این رو فرستادم خونه

01:08:35.793 --> 01:08:37.533
آدرس خونه‌ت رو یادم نبود

01:08:38.246 --> 01:08:39.666
دلتنگتم داداش

01:08:40.053 --> 01:08:42.026
دفعه بعد باهام بیا

01:08:42.380 --> 01:08:43.980
اوضاعِ اینجا پشم‌ریزونه

01:08:45.960 --> 01:08:48.946
یکی امروز من رو با تو اشتباه گرفت
و ازم خواست بهش امضا بدم

01:08:50.700 --> 01:08:52.460
حقیقتا باعث شد خوش‌حال بشم

01:08:56.866 --> 01:08:59.446
احتمالا وقتی این نامه رو می‌خونی
,,,رسیده باشم خونه، پس

01:08:59.566 --> 01:09:00.700
,,,کار احمقانه‌ایه، ولی

01:09:00.886 --> 01:09:02.260
خواستم برات بفرستمش

01:09:04.160 --> 01:09:05.433
به‌زودی می‌بینمت

01:09:39.620 --> 01:09:41.106
پاشو عزیزم

01:09:53.246 --> 01:09:55.060
اگه خواستی صحبت کنی
من هستم

01:09:56.346 --> 01:09:57.865
نه، نیازی نیست

01:10:04.720 --> 01:10:07.646
،توی این لحظات تاریک
دیدن خیلی سخته

01:10:10.853 --> 01:10:13.433
ولی نباید بذاریم میراث‌مون
حول محور این اتفاق ناگوار بچرخه

01:10:16.471 --> 01:10:19.831
عظمت ما با نوع واکنش‌مون
به فلاکت‌ها سنجیده می‌شه

01:10:24.606 --> 01:10:28.619
مسابقه‌ی قهرمانیِ دیوید
با ریک فلیر در رژه‌ی قهرمانان

01:10:28.740 --> 01:10:30.513
فرصتیه که فقط یه‌بار پیش میاد

01:10:31.940 --> 01:10:34.373
هنوز فرصت این رو داریم که کمربندِ
قهرمانیِ سنگین‌وزنِ جهان رو

01:10:34.398 --> 01:10:36.615
به خونه بیاریم

01:10:36.640 --> 01:10:38.412
,,,به‌شرطی یکی‌تون

01:10:38.533 --> 01:10:40.126
حاضر باشه باهاش کشتی بگیره

01:10:41.653 --> 01:10:44.180
تمام زحماتی که تا به الان
,,,توی رینگ کشیدیم

01:10:44.260 --> 01:10:46.013
به این فرصت متکیه

01:10:49.600 --> 01:10:50.653
من کشتی می‌گیرم

01:10:52.820 --> 01:10:54.226
از پسش برمیام بابا

01:10:56.560 --> 01:10:57.786
من هم از پسش برمیام

01:10:58.880 --> 01:10:59.886
,,,کری

01:11:00.446 --> 01:11:02.246
خودم کشتی می‌گیرم -
من آماده‌م بابا -

01:11:03.213 --> 01:11:04.513
خودم دلم می‌خواد

01:11:05.780 --> 01:11:07.060
مجبور نیستی

01:11:07.432 --> 01:11:08.879
,,,گندیه که من به‌بار آوردم -
,,,نه -

01:11:08.904 --> 01:11:10.513
,,,من هم لایقشم -
,,,بچه‌ها -

01:11:10.686 --> 01:11:11.733
,,,بچه‌ها

01:11:11.933 --> 01:11:13.433
تصمیم سختیه

01:11:14.100 --> 01:11:15.673
تو از بقیه بزرگ‌تری کِو

01:11:16.233 --> 01:11:18.380
ولی کری هم این اواخر
خیلی تحت فشار بوده

01:11:19.880 --> 01:11:21.300
سکه می‌ندازیم

01:11:22.335 --> 01:11:24.195
تنها راه منصفانه همینه

01:11:25.620 --> 01:11:27.246
شیر بیاد، کری کشتی می‌گیره

01:11:28.726 --> 01:11:30.306
خط بیاد، کوین

01:11:39.220 --> 01:11:41.646
تماشاگران حاضر در استادیومِ تگزاس
,,,لطفا جنگجوی دوران مدرن رو

01:11:41.726 --> 01:11:43.913
تشویق و ازش استقبال کنید؛

01:11:44.066 --> 01:11:50.173
کری فون اریش

01:12:09.726 --> 01:12:11.266
‫۳۵ هزار نفر اومدن که
‫به دیوید فون اریش

01:12:11.320 --> 01:12:12.680
ادای احترام کنن

01:12:13.580 --> 01:12:16.166
بهتره آماده‌ی درخشش برادرش
کری فون اریش باشید

01:12:16.633 --> 01:12:19.080
ریک فلیر نمی‌تونه خودش رو
از چنگ کری دربیاره

01:12:19.240 --> 01:12:23.952
قهرمان‌ها همیشه توی این مسابقات
محبوبیت بیش‌تری دارن

01:12:24.772 --> 01:12:27.133
ریک فلیر قصد داشت
سابمیشن بزنه

01:12:27.158 --> 01:12:29.206
ولی کری خیلی سریع
جلوش رو گرفت

01:12:29.606 --> 01:12:30.793
خنثی‌ش کرد

01:12:31.393 --> 01:12:32.900
فلیر خودش رو می‌کوبه به طناب‌ها

01:12:32.966 --> 01:12:34.466
می‌خواد کری رو پرت کنه

01:12:35.066 --> 01:12:37.693
,کری می‌گیرتش
از کمر گرفتتش

01:12:37.873 --> 01:12:40.326
,داور باید بشماره
یک، دو، سه

01:12:40.351 --> 01:12:41.926
رویا محقق شد

01:12:42.233 --> 01:12:44.626
کری فون اریش، قهرمان جدیدِ
ان‌دبلیوای در رده‌ی سنگین‌وزنِ

01:12:44.651 --> 01:12:45.679
جهانی شد

01:12:45.704 --> 01:12:48.040
این کمربند رو برای برادرش دیوید
,,,پدرش فریتز

01:12:48.065 --> 01:12:51.060
و کل خانواده‌ی فون اریش
کسب کرده

01:12:52.160 --> 01:12:56.459
برنده و قهرمان جدید سنگین‌وزنِ جهان
,,,کسی نیست جز

01:12:56.484 --> 01:13:00.859
کری فون اریش

01:13:11.420 --> 01:13:12.820
سلام

01:13:13.860 --> 01:13:15.453
نمی‌دونستم هنوز اینجایی

01:13:15.740 --> 01:13:17.707
داشتم به بابا کمک می‌کردم -
هوم -

01:13:18.600 --> 01:13:20.193
می‌خوام برم خونه

01:13:23.360 --> 01:13:24.753
حالت چطوره؟

01:13:28.500 --> 01:13:30.286
آروم و قرار ندارم

01:13:31.093 --> 01:13:32.440
آره

01:13:32.877 --> 01:13:34.117
باید هم نداشته باشی

01:13:41.400 --> 01:13:43.880
باورم نمی‌شه بالاخره
این کمربند مالِ خانواده‌ی ما شده

01:13:47.072 --> 01:13:48.146
آره

01:13:56.240 --> 01:13:58.560
می‌دونی چیه؟
می‌رم یه دوری بزنم

01:13:59.693 --> 01:14:00.813
خیلی‌خب

01:14:01.745 --> 01:14:03.352
فقط مواظب باش

01:14:06.060 --> 01:14:07.173
هی، کر؟

01:14:07.946 --> 01:14:09.000
بله؟

01:14:09.951 --> 01:14:11.438
حسابی ترکوندی

01:14:16.533 --> 01:14:17.646
ممنون

01:16:40.400 --> 01:16:41.786
چک کنید ببینید همه‌چیز درسته یا نه

01:16:46.146 --> 01:16:48.420
راستش می‌خوایم فامیلیش
ادکیسون باشه

01:16:48.719 --> 01:16:50.372
فامیلیِ قبلی خودمه

01:16:50.569 --> 01:16:52.629
گواهی تولدتون همراه‌تونه؟ -
بله -

01:16:56.880 --> 01:16:58.606
ممنون -
بذارید تصحیحش کنم -

01:16:58.631 --> 01:16:59.744
بعد برمی‌گردم خدمت‌تون

01:16:59.769 --> 01:17:00.773
ممنون

01:17:01.073 --> 01:17:03.215
مطمئنی می‌خوای همچین کاری کنی؟

01:17:03.840 --> 01:17:05.235
نه

01:17:06.193 --> 01:17:08.186
فکرکنم اینجوری خیالم
راحت‌تر باشه

01:17:09.026 --> 01:17:11.126
کوین، می‌دونی که
به فامیلی ربطی نداره

01:17:12.060 --> 01:17:13.226
آره، می‌‌دونم

01:17:15.713 --> 01:17:17.160
پاهات رو جفت نکن

01:17:17.213 --> 01:17:18.293
رقص پا داشته باش

01:17:20.773 --> 01:17:22.560
,صاف وایستا
از قدت استفاده کن

01:17:25.073 --> 01:17:27.240
هی، این کار هیچ ارزشی نداره

01:17:27.720 --> 01:17:29.926
,دوباره پیچش بده
بهش ارزش بده

01:17:30.780 --> 01:17:31.993
سرش رو قفل کن

01:17:34.926 --> 01:17:36.333
محکم بگیرش

01:17:36.366 --> 01:17:38.826
,نباید فاصله‌ای باشه
نذار نفس بکشه

01:17:38.933 --> 01:17:40.166
لگنت رو جابجا کن

01:17:40.313 --> 01:17:41.573
پا عوض کن

01:17:43.146 --> 01:17:45.133
,یالا لعنتی
پا عوض کن

01:17:45.400 --> 01:17:47.399
اینجوری؟ -
آره -

01:17:49.446 --> 01:17:51.026
همینه

01:17:51.073 --> 01:17:52.940
,بیا از اول
,,,چون هنوز

01:17:53.020 --> 01:17:54.646
,طوری نیست مایک
,,,خوب پیش رفتی، صرفا

01:17:54.680 --> 01:17:56.066
,ادامه بده
دور رینگ بچرخ

01:17:59.453 --> 01:18:02.032
مایکل فون اریش دور رینگ می‌چرخه

01:18:02.057 --> 01:18:03.440
به‌نظر آماده میاد

01:18:05.826 --> 01:18:08.286
هی، هی

01:18:41.885 --> 01:18:44.118
بیا اینجا، کجات درد می‌کنه؟

01:18:44.172 --> 01:18:46.875
بیا اینجا، بیا اینجا

01:18:47.200 --> 01:18:48.586
کجات درد می‌کنه؟

01:19:10.006 --> 01:19:11.452
سلام دکتر -
کوین -

01:19:11.586 --> 01:19:13.326
فریتز -
چطور شد؟ -

01:19:14.260 --> 01:19:15.326
,,,آم

01:19:15.746 --> 01:19:17.733
طبق برنامه، جراحی رو
انجام دادیم

01:19:18.026 --> 01:19:20.166
شونه‌ش رو ترمیم کردیم، ولی
اوضاعش بدتر از چیزی بود که

01:19:20.191 --> 01:19:21.239
انتظارش رو داشتیم

01:19:21.724 --> 01:19:23.478
دمای بدنِ مایک
به‌شدت بالا رفت

01:19:23.773 --> 01:19:25.660
خیلی سعی کردیم
دمای بدنش رو بیاریم پایین

01:19:25.685 --> 01:19:27.926
‫ولی حدود دو ساعت، دمای بدنش
‫۴۱ درجه بود

01:19:28.346 --> 01:19:30.513
به عقیده‌ی ما دچارِ
 سندرم شوک سمی شده

01:19:31.146 --> 01:19:32.926
یعنی چی؟

01:19:33.273 --> 01:19:35.593
،متاسفم که این رو می‌گم
ولی مایک واردِ کما شده

01:19:35.993 --> 01:19:37.086
چی؟

01:19:38.146 --> 01:19:40.200
چطور آخه؟ یه عملِ
شونه‌ی عادی بود

01:19:40.253 --> 01:19:41.973
مورد نادریه، ولی خب
اتفاق می‌افته

01:19:43.693 --> 01:19:46.440
الان فقط می‌تونیم صبر
و براش دعا کنیم

01:19:46.633 --> 01:19:47.940
به‌شدت متاسفم

01:19:53.073 --> 01:19:54.740
چرا این بلاها سرمون میاد؟

01:19:58.113 --> 01:20:00.993
چرا تمومی نداره؟‌ -
خیلی‌خب عزیزم -

01:20:01.093 --> 01:20:03.046
پشت خط بمون، باشه؟

01:20:03.126 --> 01:20:04.693
ولی تمومی نداره

01:20:06.626 --> 01:20:08.173
زندگی‌مون کامل نفرین شده

01:20:08.520 --> 01:20:10.793
حادثه وحشتناکی بود

01:20:11.053 --> 01:20:12.632
همین

01:20:13.166 --> 01:20:14.953
اصلا نباید کشتی می‌گرفت

01:20:15.453 --> 01:20:17.120
تقصیر تو نیست

01:20:17.993 --> 01:20:20.380
اگه می‌خوای کسی رو سرزنش کنی
پدرت رو سرزنش کن

01:20:20.973 --> 01:20:23.000
ولی تقصیر تو نیست

01:20:23.266 --> 01:20:25.266
باید جلوش رو می‌گرفتم -
نه -

01:20:25.340 --> 01:20:27.346
نه, چه کاری از دستِ تو
برمی‌اومد کوین؟

01:20:27.520 --> 01:20:30.093
اون مرد رو نمی‌شه
قانع کرد

01:20:41.100 --> 01:20:42.340
هی

01:20:43.000 --> 01:20:45.426
,هی عزیزم، باید برم سرکار و دیرم شده
این هم آروم نمی‌گیره

01:20:46.597 --> 01:20:48.444
می‌شه آرومش کنی؟

01:20:50.526 --> 01:20:52.446
نمی‌تونم

01:20:52.500 --> 01:20:55.214
,تا مادرت میاد بگیرش دیگه
باید برم

01:20:55.366 --> 01:20:56.840
نه، نمی‌تونم

01:20:57.266 --> 01:20:59.060
کوین؟

01:21:00.653 --> 01:21:01.826
کوین؟

01:21:02.280 --> 01:21:03.486
زود باش

01:21:03.866 --> 01:21:05.806
باشه، شرمنده

01:21:06.705 --> 01:21:09.772
بیا عزیزم، ببخشید

01:21:12.812 --> 01:21:14.125
هی

01:21:17.546 --> 01:21:19.026
چیزی نیست

01:21:23.466 --> 01:21:24.660
چیزی نیست

01:21:24.702 --> 01:21:26.115
ممنون که تشریف آوردید

01:21:26.855 --> 01:21:29.953
بابت محبت‌ها و حمایت‌هاتون هم ممنونم

01:21:30.866 --> 01:21:32.753
هی مایک، بهتری؟

01:21:32.953 --> 01:21:34.033
آره

01:21:37.826 --> 01:21:40.626
از اینکه مایک نجات پیدا کرد
به‌شدت هیجان‌زده‌ایم

01:21:41.800 --> 01:21:43.546
این نشون می‌ده که
مبارز خیلی خوبیه

01:21:44.726 --> 01:21:46.053
,,,و

01:21:47.073 --> 01:21:49.093
,,,بعد از فوتِ دیوید

01:21:49.300 --> 01:21:51.473
فکرِ از دست دادن مایک
برامون خیلی سخت بود

01:21:54.813 --> 01:21:58.460
,,,خوش‌حالم از اینکه

01:21:58.646 --> 01:21:59.853
,,,آم

01:22:00.040 --> 01:22:02.466
,,,کل خانواده‌م اینجاست

01:22:02.846 --> 01:22:06.046
,,,و ازم حمایت کردن و

01:22:10.013 --> 01:22:13.173
,,,و از اینکه برام گل فرستادین

01:22:14.366 --> 01:22:15.533
,,,آم

01:22:16.340 --> 01:22:17.700
,,,و آم

01:22:18.073 --> 01:22:20.173
از همه‌تون ممنونم

01:22:20.752 --> 01:22:23.692
خب مایک، کِی قراره
به عرصه‌ی کشتی برگردی؟

01:22:25.273 --> 01:22:27.013
مطمئنم که برمی‌گردم

01:22:30.160 --> 01:22:31.333
,,,پس آره

01:22:31.893 --> 01:22:32.966
به‌زودی

01:22:34.413 --> 01:22:38.513
به‌نظرم مایک، یک جنگجوی
,,,قدره و

01:22:40.200 --> 01:22:42.346
و به ‌زودی به کشتی برمی‌گرده

01:23:49.526 --> 01:23:50.973
بیا

01:23:59.726 --> 01:24:02.806
یک، دو، سه

01:26:20.600 --> 01:26:21.793
اَه کیر توش

01:26:32.982 --> 01:26:34.352
کیر توش

01:26:35.266 --> 01:26:36.473
خدا

01:26:39.167 --> 01:26:41.260
کیر توش

01:26:48.386 --> 01:26:50.506
بفرما -
ممنون -

01:26:56.440 --> 01:26:58.180
توی این خونه بزرگ شدم

01:26:58.980 --> 01:27:00.653
خودم نقاشیش کردم

01:27:01.720 --> 01:27:03.320
چی؟

01:27:03.566 --> 01:27:05.280
چرا به هیچ‌کس نگفتی؟

01:27:06.205 --> 01:27:07.952
دلایل خودم رو داشتم

01:27:09.240 --> 01:27:11.100
صرفا دیگه فراموش کردم

01:27:15.660 --> 01:27:17.433
می‌ترسم مامان

01:27:21.320 --> 01:27:23.253
خدا دوستت داره مایکل

01:27:24.380 --> 01:27:26.420
نیازی نیست بترسی

01:27:29.193 --> 01:27:30.646
من مثلِ دیوید نیستم

01:27:32.613 --> 01:27:33.880
چی؟

01:27:35.353 --> 01:27:37.873
همه ازم می‌خوان که
,,,جای دیوید رو پر کنم، ولی

01:27:39.053 --> 01:27:40.480
نمی‌تونم جاش رو پر بگیرم

01:28:32.816 --> 01:28:35.723
♪ این روزها تب دارم ♪

01:28:38.800 --> 01:28:43.489
♪ مثل آشوبِ بعد از بازی به‌پا شدم ♪

01:28:48.026 --> 01:28:52.573
♪ یه حسی رو تا زمانی که ازم بگیرنش دارم ♪

01:28:52.726 --> 01:28:55.958
♪ ,,,می‌خوام تا ابد - ♪
یالا -

01:28:55.983 --> 01:28:57.783
♪ اینجوری زندگی کنم ♪

01:28:57.900 --> 01:29:02.200
♪ می‌خوام تا ابد اینجوری زندگی کنم ♪

01:29:02.980 --> 01:29:04.226
آخ

01:29:05.046 --> 01:29:06.613
آخ

01:29:06.786 --> 01:29:08.126
لعنتی

01:29:13.580 --> 01:29:15.706
می‌بینم که چقدر
داری درد می‌کشی

01:29:16.260 --> 01:29:19.133
,نباید عجله کنیم
زمان می‌بره، کری

01:29:20.406 --> 01:29:21.453
آماده‌م

01:29:21.746 --> 01:29:23.186
آماده‌م، بیا از اول

01:29:23.340 --> 01:29:25.800
شاید خدا از این طریق
داره بهت می‌گه تند نرو

01:29:26.006 --> 01:29:27.026
هان؟

01:29:27.893 --> 01:29:29.826
شاید بهتر باشه به یه کار دیگه
مشغول بشی

01:29:29.873 --> 01:29:30.980
چرا؟

01:29:32.500 --> 01:29:34.693
تا تو تنها پسرِ کشتی‌گیرِ
خانواده باشی؟

01:29:35.526 --> 01:29:37.600
تا بابایی فقط به تو توجه کنه؟
کون لقت

01:29:37.906 --> 01:29:39.466
توی رینگ بهت نیاز دارم

01:29:39.491 --> 01:29:40.826
خودم تنهایی از پسش برنمیام

01:29:40.859 --> 01:29:42.000
یالا

01:29:42.200 --> 01:29:43.480
یالا

01:29:43.740 --> 01:29:45.553
نمی‌شه این حقیقت رو
لاپوشونی کرد، کری

01:30:02.199 --> 01:30:03.726
می‌خوای به کشتی برگردی؟

01:30:04.093 --> 01:30:05.420
پس پاشو

01:30:06.986 --> 01:30:09.140
می‌خوای برگردی دیگه؟
پس پاشو

01:30:10.440 --> 01:30:11.813
پاشو

01:30:17.213 --> 01:30:18.353
آخ

01:30:29.633 --> 01:30:31.480
اگر بهتون آسیب زدم
عذر می‌خوام

01:30:33.393 --> 01:30:36.300
ولی دارم می‌رم یه‌جای بهتر

01:30:36.880 --> 01:30:41.950
ببخشید اگه اذیت‌تون کردم
اما دارم می‌رم یه جای بهتر

01:30:38.905 --> 01:30:40.178
مایک؟

01:30:45.046 --> 01:30:46.120
مایک؟

01:30:48.986 --> 01:30:50.293
مایکی؟

01:31:00.626 --> 01:31:01.886
مایک؟

01:31:29.513 --> 01:31:30.806
,,,دوریس، عزیزم

01:31:31.646 --> 01:31:32.813
بهتره بریم

01:31:37.513 --> 01:31:38.760
نمی‌تونم بپوشمش

01:31:43.660 --> 01:31:45.813
,,,همه می‌شناسنش

01:31:50.606 --> 01:31:52.159
,,,نمی‌تونم

01:31:55.160 --> 01:31:57.693
,,,نمی‌تونم، یه لباسِ

01:31:58.446 --> 01:32:00.479
یه لباسِ جدید لازم دارم -
عزیزم؟ -

01:32:01.186 --> 01:32:03.500
,عزیزم، گوش کن
مردمِ اینجا دوستت دارن

01:32:03.740 --> 01:32:05.386
باشه؟ براشون مهم نیست

01:32:07.320 --> 01:32:08.613
,,,دوریس

01:32:10.960 --> 01:32:12.726
همه‌مون دوستت داریم

01:32:15.100 --> 01:32:16.600
خیلی‌خب، پاشو

01:32:19.519 --> 01:32:20.859
پاشو

01:32:22.713 --> 01:32:24.559
,,,امروز اومدیم اینجا

01:32:26.433 --> 01:32:28.500
,,,تا پسر عزیزمون

01:32:29.220 --> 01:32:32.252
مایکل برت ادکینسون رو
به خاک بسپاریم

01:32:32.340 --> 01:32:33.480
,,,پسر عزیز

01:32:34.806 --> 01:32:36.586
و زیبام رو

01:32:39.546 --> 01:32:40.726
,,,مهربون

01:32:41.946 --> 01:32:43.446
,,,بامزه

01:32:43.953 --> 01:32:45.153
,,,و

01:32:47.373 --> 01:32:48.473
واقعا پسرِ خوبی بود

01:32:51.566 --> 01:32:53.319
امشب میای خونه؟

01:33:01.666 --> 01:33:03.013
نمی‌دونم

01:33:04.293 --> 01:33:05.626
مطمئن نیستم

01:33:09.953 --> 01:33:12.506
,,,آم، می‌دونم خیلی دردناکه

01:33:12.786 --> 01:33:13.940
جدی می‌گم

01:33:14.146 --> 01:33:16.320
دارم سعی می‌کنم
,,,صبور باشم، ولی

01:33:16.926 --> 01:33:19.919
من نمی‌تونم اینجوری زندگی کنم

01:33:21.073 --> 01:33:22.626
باشه؟ -
می‌فهمم -

01:33:24.020 --> 01:33:25.760
پس بیا خونه

01:33:26.313 --> 01:33:28.260
خیلی‌خب؟ صرفا کنارمون باش

01:33:30.253 --> 01:33:31.500
,,,هی

01:33:32.508 --> 01:33:34.381
نمی‌خوام به این نفرین
دچار بشه

01:33:35.480 --> 01:33:37.186
نمی‌خوام بهش مبتلا بشید

01:33:37.211 --> 01:33:38.900
کوین، نگو که جدیه

01:33:39.113 --> 01:33:40.453
متاسفم -
,,,فقط -

01:33:40.820 --> 01:33:42.520
متاسفم

01:33:42.733 --> 01:33:45.180
فقط بیا خونه -
نمی‌تونم -

01:33:45.666 --> 01:33:47.906
باشه؟ -
باشه -

01:33:48.813 --> 01:33:50.906
هیس

01:33:52.808 --> 01:33:54.075
خیلی‌خب

01:33:55.814 --> 01:34:03.814
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:35:06.793 --> 01:35:08.279
یادمه بچه که بودم
ملت می‌گفتن که

01:35:08.304 --> 01:35:09.686
خانواده‌ی من، نفرین شده‌ست

01:35:13.473 --> 01:35:15.306
این قضیه برای پدرم
نگران‌کننده نبود

01:35:18.033 --> 01:35:19.863
,,,می‌گفت اگه سرسخت‌ترین

01:35:20.380 --> 01:35:22.066
,,,قوی‌ترین

01:35:22.406 --> 01:35:24.120
,,,سرسخت‌ترین -
,,,و موفق‌ترین باشیم

01:35:24.173 --> 01:35:26.593
,,,موفق‌ترین -
و بهترین باشیم -

01:35:28.600 --> 01:35:30.572
هیچ‌چیزی بهمون,,,
آسیب نمی‌زنه

01:35:32.226 --> 01:35:33.520
سریع‌تر باش

01:35:34.366 --> 01:35:35.873
حرفش رو باور کرده بودم

01:35:38.300 --> 01:35:39.333
سریع‌تر

01:35:41.813 --> 01:35:43.086
همه‌مون باور کرده بودیم

01:35:55.206 --> 01:35:57.566
این مسابقه به شکل عادی
برگزار می‌شه

01:35:57.591 --> 01:36:01.432
و مسابقه بر سر کمربند قهرمانیِ
سنگین‌وزنِ جهان ان‌دبلیوای هست

01:36:02.380 --> 01:36:04.393
ریک، خیلی‌ها می‌گن که

01:36:04.486 --> 01:36:07.106
در برابر اومدن به اسپورتاتوریوم

01:36:07.140 --> 01:36:10.112
و دفاع کردن از کمربندت در برابرِ
کوین فون اریش، مقاومت کردی

01:36:12.766 --> 01:36:15.680
,,,متواضع بودن

01:36:15.726 --> 01:36:17.866
خیلی سخته

01:36:18.566 --> 01:36:20.346
,,,اون هم وقتی که

01:36:20.900 --> 01:36:22.526
مثل ریک فلیر
خوش‌تیپ باشی

01:36:23.540 --> 01:36:27.933
,,,می‌دونید، فرق بین من

01:36:28.126 --> 01:36:31.519
,,,و این به اصطلاح ستاره‌های گنده

01:36:31.793 --> 01:36:35.526
اینه که من سرتاپام سفارشیه

01:36:36.113 --> 01:36:38.308
واسه همین بزرگ‌ترین خونه رو دارم

01:36:38.333 --> 01:36:40.079
,,,اون هم روی بزرگ‌ترین تپه‌ی

01:36:40.693 --> 01:36:43.620
بالاشهر

01:36:44.126 --> 01:36:47.780
واسه همین این کت تک
هشتصد دلار پولشه

01:36:47.833 --> 01:36:49.340
و نمی‌دونم قیمتِ این کت چقدره

01:36:49.400 --> 01:36:51.320
ولی خجالت می‌کشم بپوشمش

01:36:51.513 --> 01:36:53.833
واسه همین کفش‌هام
جنسش چرم سوسماره

01:36:53.953 --> 01:36:55.393
و ساعتِ رولکس دستمه

01:36:55.840 --> 01:36:59.026
یه لیموزینِ دراز دم در دارم

01:36:59.073 --> 01:37:00.586
و توش ۲۵تا دختر هست

01:37:00.646 --> 01:37:05.053
لحظه شماری می‌کنن
,,,که برم و

01:37:05.900 --> 01:37:06.993
,,,حالا

01:37:07.554 --> 01:37:10.435
بیاید به حقایق زشتِ زندگی بپردازیم

01:37:10.786 --> 01:37:13.240
کوین، پدرت با رفقای
بانفوذش لابی کرد

01:37:13.265 --> 01:37:15.186
تا مجبورم کنن که برگردم دالاس

01:37:15.260 --> 01:37:18.800
یه شهری که جایگاه و آینده‌ای
توی ورزش نداره

01:37:19.779 --> 01:37:21.839
من قهرمان سنگین‌وزنِ جهانم

01:37:21.864 --> 01:37:24.975
چون بهترین و قوی‌ترین
,,,کشتی گیرِ

01:37:25.000 --> 01:37:27.220
حال حاضر هستم

01:37:27.333 --> 01:37:30.999
واسه این کمربند، عرق
و خون ریختم

01:37:31.133 --> 01:37:32.453
,,,و نمی‌ذارم پسرِ لوسِ بابایی

01:37:32.965 --> 01:37:34.692
ازم بگیرتش

01:37:35.413 --> 01:37:37.086
این کشتیِ حرفه‌ایه

01:37:38.193 --> 01:37:41.873
سخت‌ترین ورزشِ حرفه‌ایه

01:37:41.913 --> 01:37:43.140
توش بهم چاقو زدن

01:37:44.593 --> 01:37:46.033
با صندلی‌ها زدنم

01:37:47.226 --> 01:37:49.286
چندنفره ریختن سرم

01:37:49.433 --> 01:37:50.613
گریه نمی‌کنم

01:37:50.786 --> 01:37:52.240
غر نمی‌زنم

01:37:52.300 --> 01:37:53.733
فقط ادامه می‌دم

01:37:54.742 --> 01:37:56.749
,,,ولی لب کلام اینه که -
,,,داری انکار می‌کنی که -

01:37:56.774 --> 01:37:58.010
دارم حرف می‌زنم‌ها

01:37:58.050 --> 01:38:00.059
هی، گوش کن، گوش کن

01:38:00.160 --> 01:38:02.586
مگه دوست نداری
باهام مصاحبه کنی؟

01:38:02.766 --> 01:38:04.946
پس به حرف‌هام گوش کن

01:38:06.373 --> 01:38:08.453
,,,لب کلام اینه که

01:38:08.653 --> 01:38:10.026
,,,اگه مردی

01:38:11.739 --> 01:38:13.519
با فراز و نشیب‌ها
بالا پایین می‌شی

01:38:13.544 --> 01:38:15.795
,,,ولی اگه یه مرد واقعی باشی

01:38:15.820 --> 01:38:18.426
کسی نمی‌تونه بالا پایینت کنه
و استوار خواهی ایستاد

01:38:20.126 --> 01:38:21.473
,,,واسه همین، من

01:38:21.626 --> 01:38:23.753
قهرمان سنگین‌وزنِ جهانم

01:38:25.546 --> 01:38:27.308
,,,من می‌تونم کوین فون اریش، یا

01:38:27.333 --> 01:38:29.100
,,,هر فون اریشِ دیگه‌ای رو

01:38:29.600 --> 01:38:32.539
توی بدترین روز عمرم
شکست بدم

01:38:32.620 --> 01:38:37.586
‫«ریک فلیر درمقابل کوین فون اریش»
‫- مسابقه قهرمانی سنگین‌وزن - سال ۱۹۸۶ -

01:38:38.313 --> 01:38:39.613
یوهو

01:38:40.806 --> 01:38:42.313
یوهو

01:38:42.693 --> 01:38:43.826
یوهو

01:38:45.613 --> 01:38:47.795
این گوی و این میدان، بچه‌ی لوسِ بابا

01:38:47.820 --> 01:38:49.520
این گوی و این میدان

01:38:52.666 --> 01:38:54.160
کوین وارد می‌شه

01:38:54.185 --> 01:38:56.206
طی این دو ماه گذشته
با یک خیز بزرگ

01:38:56.231 --> 01:38:57.853
تبدیل به مدعی شماره یکِ

01:38:57.878 --> 01:38:59.726
قهرمانی سنگین‌وزنِ جهان شد

01:39:00.446 --> 01:39:02.899
کمربندی فاخر در تاریخِ کشتی

01:39:03.233 --> 01:39:06.240
تنها کمربندی که پدر اسطوره‌ش

01:39:06.373 --> 01:39:08.686
فریتز فون اریش، نتونست
به‌دستش بیاره

01:39:24.500 --> 01:39:25.660
ریک، زودباش دیگه

01:39:25.793 --> 01:39:27.500
اوه، نه، نه، نه

01:39:28.953 --> 01:39:30.413
بی‌خیال بابا، بی‌خیال

01:39:31.898 --> 01:39:33.213
کوین، بی‌خیال

01:39:34.639 --> 01:39:35.959
بی‌خیال کوین

01:39:46.826 --> 01:39:48.386
نه، نه

01:39:50.006 --> 01:39:52.000
,کوین، نه
بی‌خیال

01:40:04.380 --> 01:40:05.646
چی کار می‌کنی؟

01:40:06.860 --> 01:40:08.213
چی کار می‌کنی؟

01:40:08.786 --> 01:40:10.066
یالا کوین

01:40:43.613 --> 01:40:45.500
کوین ولش کن دیگه

01:40:45.593 --> 01:40:47.573
یک، دو، سه

01:40:48.080 --> 01:40:50.566
یالا کوین، ولش کن

01:40:51.040 --> 01:40:52.913
ولش کن کوین -
ولم کن -

01:40:52.953 --> 01:40:55.848
ولش کن کوین -
ولم کن دیگه -

01:40:57.197 --> 01:40:58.664
زنگ رو بزن

01:40:58.813 --> 01:41:00.253
زنگ رو بزن

01:41:01.566 --> 01:41:03.839
برنده با مردود شدن حریف؛

01:41:03.920 --> 01:41:05.715
چی کار می‌کنی؟ ولش کن دیگه -
,,,قهرمانِ قبلی و فعلیِ

01:41:05.740 --> 01:41:07.726
بی‌خیال شو دیگه کوین -
سنگین‌وزنِ ان‌دبلیوای -

01:41:07.883 --> 01:41:10.046
ولش کن کوین -
ریک فلیره -

01:41:10.099 --> 01:41:12.172
نه -
کوین فون اریش -

01:41:12.240 --> 01:41:14.779
ولش کن -
مردود شد -

01:41:18.840 --> 01:41:20.300
چِت شد کِو؟

01:41:27.680 --> 01:41:29.013
نمی‌دونم

01:41:31.899 --> 01:41:32.939
نمی‌دونم

01:41:35.806 --> 01:41:37.226
یوهو

01:41:37.613 --> 01:41:38.873
آه، کوین

01:41:38.959 --> 01:41:40.279
حرف نداری پسر

01:41:41.053 --> 01:41:42.988
حقیقتا دیوونه‌ای

01:41:43.213 --> 01:41:44.653
حرومزاده‌ی دیوونه

01:41:44.745 --> 01:41:46.792
همیشه فکر می‌کردم که
,,,نازک‌نارنجی هستی، ولی

01:41:46.866 --> 01:41:48.180
خیلی مشتی هستی

01:41:48.580 --> 01:41:50.246
هروقت بخوای، دوباره
باهات مسابقه می‌دم

01:41:50.686 --> 01:41:51.713
وای خدا

01:41:52.126 --> 01:41:53.280
بیا یه نوشیدنی بزنیم

01:41:53.573 --> 01:41:55.460
اینجا کجا می‌شه مست کرد؟

01:41:56.033 --> 01:41:57.933
,من نیستم، رفیق
ممنون

01:41:59.333 --> 01:42:00.546
باشه، خیلی‌خب

01:42:00.866 --> 01:42:03.146
,اگه نظرت عوض شد خبرم کن
توی هتل «هالیدی این» اتاق گرفتم

01:42:03.226 --> 01:42:04.386
هوف

01:42:05.466 --> 01:42:06.540
اوه

01:42:13.785 --> 01:42:15.132
پاشو بریم پسرم

01:42:51.015 --> 01:42:52.585
وایسا

01:42:53.084 --> 01:42:55.734
,می‌فهمم چی می‌گی
,,,یه‌لحظه وایسا، باید

01:43:17.766 --> 01:43:19.866
سلام -
چه‌خبرها؟ -

01:43:20.180 --> 01:43:21.839
سلام -
سلام بچه‌ها، چطورید؟ -

01:43:21.864 --> 01:43:22.992
روزت چطور بود؟ -
خوب بود -

01:43:23.026 --> 01:43:24.139
خوب بود؟ -
حرف نداشت -

01:43:24.164 --> 01:43:26.366
چی یاد گرفتین؟ -
,,,بهمون یاد دادن که -

01:43:30.520 --> 01:43:32.240
بچه‌ها، بیاید شام بخوریم

01:43:38.899 --> 01:43:40.721
چندتا تیکه دیگه‌ش مونده

01:43:41.161 --> 01:43:42.648
سلام مامان -
سلام مامان -

01:43:42.700 --> 01:43:43.779
سلام -
سلام مامان -

01:43:44.280 --> 01:43:45.842
اوه، سلام، سلام

01:43:45.867 --> 01:43:47.953
دوست‌تون دارم

01:43:51.278 --> 01:43:52.565
می‌شه من برم؟

01:43:52.973 --> 01:43:54.593
یه تیکه‌ی دیگه کلم بروکلی بخور، بعد

01:43:54.631 --> 01:43:56.166
باشه -
دوتا تیکه بخور -

01:43:58.386 --> 01:44:00.333
خیلی‌خب، برید

01:44:03.333 --> 01:44:04.413
سلام

01:44:05.133 --> 01:44:06.313
روزت چطور بود؟

01:44:07.186 --> 01:44:08.266
,,,خیلی

01:44:08.900 --> 01:44:10.680
خسته‌کننده بود -
آره -

01:44:12.886 --> 01:44:13.939
خودت چی؟

01:44:14.633 --> 01:44:16.733
هی، بد نبود

01:44:23.546 --> 01:44:25.586
باید یه تغییری ایجاد کنیم

01:44:27.940 --> 01:44:29.700
یه قایق بزرگ‌تر لازم داریم

01:45:00.833 --> 01:45:02.566
خب، چه تصمیمی گرفتی رئیس؟

01:45:04.280 --> 01:45:06.940
به‌نظرم باید همون یک شو رو
برگزار کنیم

01:45:07.560 --> 01:45:09.326
دوتا همچنان زیاده

01:45:09.726 --> 01:45:11.786
و بچه‌ها رو طی روزهای هفته می‌بریم تور

01:45:12.260 --> 01:45:13.926
واسه شنبه شب، میاریم‌شون خونه

01:45:16.993 --> 01:45:19.426
به‌نظر دردناک، ولی هوشمندانه میاد

01:45:20.933 --> 01:45:22.966
از وقتی کری رفته دبلیودبلیواف
دیگه آمار بازدیدهامون

01:45:22.991 --> 01:45:25.051
مثل سابق نشده

01:45:28.540 --> 01:45:30.440
جری امروز صبح
دوباره زنگ زد

01:45:31.028 --> 01:45:33.202
,پیشنهاد خوبیه
باید بهش فکر کنیم

01:45:49.593 --> 01:45:50.733
هی بابا

01:45:53.066 --> 01:45:55.166
,,,خب، جری جرت

01:45:55.713 --> 01:45:57.786
بهمون یه پیشنهادی داده

01:46:00.160 --> 01:46:01.813
می‌خواد کمپانی رو بخره

01:46:07.260 --> 01:46:08.493
,,,پسرم

01:46:09.120 --> 01:46:12.346
من کمپانی رو بهت ندادم
که برداری بفروشیش

01:46:14.813 --> 01:46:15.893
,,,باید

01:46:16.446 --> 01:46:18.640
به فکرِ خانواده‌م باشم بابا

01:46:21.159 --> 01:46:22.619
تقریبا ورشکسته شدم

01:46:23.200 --> 01:46:24.800
یه خونه لازم داریم

01:46:25.146 --> 01:46:27.213
دیگه توی اون آپارتمان
جامون نمی‌شه

01:46:27.320 --> 01:46:28.633
,,,اگه بفروشیش

01:46:29.200 --> 01:46:31.753
دیگه حق نداری پات رو
توی خونه‌ی من بذاری

01:46:32.326 --> 01:46:35.712
لعنتی، ۴۰ سالته و هنوز
نمی‌تونی خرجت رو دربیاری

01:46:38.526 --> 01:46:40.033
حساب کتاب کردم

01:46:41.013 --> 01:46:42.433
دخل و خرج‌مون هم‌خونی نداره

01:46:44.913 --> 01:46:47.506
اونقدری که نوشته شده درآمد نداشتم

01:46:48.553 --> 01:46:50.740
من همیشه کارِ درست رو کردم

01:46:51.500 --> 01:46:53.740
فکرکردی زندگی توی این خونه
هزینه‌ای نداشته؟

01:46:54.393 --> 01:46:56.186
حق نداری من رو زیر سوال ببری

01:46:58.326 --> 01:47:00.560
یک، دو، سه

01:47:01.740 --> 01:47:03.373
آفرین کری

01:47:03.533 --> 01:47:05.066
بازیش اینجوریه

01:47:05.753 --> 01:47:07.660
عموتون رو ببینید بچه‌ها

01:47:17.046 --> 01:47:18.419
سلام

01:47:18.920 --> 01:47:20.693
به خونه خوش اومدی قهرمان -
سلام -

01:47:20.718 --> 01:47:22.360
تمام مسابقاتت رو توی تلویزیون دیدیم

01:47:22.385 --> 01:47:23.366
ممنون, ممنون، بابا

01:47:23.813 --> 01:47:25.926
چه‌خبر؟ -
اوه، پهلوون -

01:47:26.013 --> 01:47:27.593
سلام پم، بچه‌ها کجان؟ -
سلام -

01:47:27.618 --> 01:47:28.706
بچه‌ها کجان؟ -
خوابیده‌ن -

01:47:28.760 --> 01:47:29.859
عه؟ -
سلام -

01:47:29.884 --> 01:47:31.166
خوش‌وقتم -
سلام -

01:47:31.280 --> 01:47:32.706
دیر اومدی -
آره، می‌دونم -

01:47:33.006 --> 01:47:34.260
این کیه؟

01:47:34.326 --> 01:47:36.526
اسمش تانیاست

01:47:36.585 --> 01:47:37.772
سلام -
سلام -

01:47:37.797 --> 01:47:39.333
حالت چطوره؟ -
خوش‌وقتم -

01:47:39.358 --> 01:47:40.606
بذار خوب نگاه‌ت کنم

01:47:41.560 --> 01:47:43.366
قوی به‌نظر میای پسرم

01:47:43.786 --> 01:47:46.480
قهرمان بین‌ قاره‌ایِ دبلیودبلیواف

01:47:46.706 --> 01:47:48.553
از اونجایی که برادرت، کمپانی‌مون رو
نابود کرده

01:47:48.578 --> 01:47:50.386
دومین کمربند فاخر جهان
به حساب میاد

01:47:50.486 --> 01:47:52.573
همون موقع فهمیدم وقتِ بازنشستگیه -
,,,کری، کری -

01:47:52.598 --> 01:47:54.746
می‌شه برام یه نوشیدنی بیاری عزیزم؟ -
آره -

01:47:54.771 --> 01:47:56.086
,,,بابا، برات

01:47:56.360 --> 01:47:57.913
یه کادوی کریسمس خریدم

01:47:57.938 --> 01:47:59.873
,و نمی‌خوام صبر کنم
می‌خوام همین الان بهت بدمش

01:47:59.898 --> 01:48:01.733
ایرادی نداره؟ -
نه کری، نه -

01:48:01.758 --> 01:48:03.380
تا کریسمس صبر کن

01:48:03.405 --> 01:48:05.393
,مامان، بی‌خیال
کادوی خیلی خوبیه

01:48:05.418 --> 01:48:07.006
من و تانیا، واسه کریسمس

01:48:07.031 --> 01:48:08.780
می‌خوایم بریم مکزیک، درسته؟

01:48:08.805 --> 01:48:10.539
مگه واسه کریسمس نیومده بودی خونه؟ -
ممنون -

01:48:10.564 --> 01:48:11.472
الان که اینجام

01:48:11.551 --> 01:48:13.505
ولی خب، یه بلیط ارزون قیمت
,,,واسه سفر به مکزیک

01:48:13.840 --> 01:48:15.746
توی روز کریسمس گیرمون اومد

01:48:16.180 --> 01:48:17.540
من هم باید استراحت کنم

01:48:17.866 --> 01:48:19.420
همه‌ش مشغولِ تمرین بودم

01:48:20.606 --> 01:48:21.946
,,,آم، این

01:48:23.746 --> 01:48:25.192
این واسه توئه

01:48:25.993 --> 01:48:27.113
بازش کن

01:48:30.246 --> 01:48:32.133
این یه تفنگ اسمیت و وسونه

01:48:32.353 --> 01:48:33.440
‫۳۵۷ مگنومه

01:48:33.493 --> 01:48:35.293
,نسخه ویژه سالگرد ۲۵ سالگیشه
نظرت چیه؟

01:48:35.766 --> 01:48:36.826
هوم؟

01:48:37.160 --> 01:48:38.820
خیلی قشنگه پسرم

01:48:39.100 --> 01:48:40.973
ممنون -
قربانت -

01:48:43.473 --> 01:48:44.800
نکن دیگه

01:48:44.873 --> 01:48:46.519
نکن، چی کار می‌کنی؟
باهاش تیراندازی کن

01:48:46.646 --> 01:48:48.020
نمی‌خوام الان باهاش
تیراندازی کنم

01:48:48.045 --> 01:48:50.093
ولی هروقت که بهت تفنگ
کادو می‌دن، باهاش تیراندازی می‌کنی

01:48:50.118 --> 01:48:51.380
نمی‌خوام تیراندازی کنم، کری

01:48:51.405 --> 01:48:52.426
دلیل کیریت چیه؟

01:48:52.451 --> 01:48:55.493
کری، چه مرگت شده؟ -
من؟ این چه مرگشه؟ -

01:48:55.633 --> 01:48:56.846
حرف دهنت رو بفهم، پسرم

01:48:56.953 --> 01:48:58.666
با خودت مهمون آوردی

01:48:59.020 --> 01:49:00.386
نباید بی ادبی کنی

01:49:01.146 --> 01:49:05.815
آروم بگیر تا شامی که مادرت
براش زحمت کشیده رو بخوریم

01:49:10.485 --> 01:49:11.505
باشه

01:49:13.566 --> 01:49:14.800
باشه

01:49:15.280 --> 01:49:16.633
بگو ببینم

01:49:17.240 --> 01:49:20.113
کی قراره بهت مسابقه‌ی قهرمانی جهان بدن؟

01:49:20.580 --> 01:49:23.319
دیدم که کمربند قهرمانی جهان
دست هم‌تیمی سابقت، هلویگه

01:49:23.400 --> 01:49:25.861
,در برابرت هیچی نیست
از اولش هم نبود

01:49:25.886 --> 01:49:27.786
,به‌زودی بابا
به‌زودی

01:49:31.906 --> 01:49:33.326
اینا پسرهان؟

01:49:33.586 --> 01:49:34.772
خیلی نازن

01:49:34.846 --> 01:49:35.900
آره

01:49:42.720 --> 01:49:44.653
سلام -
سلام -

01:49:44.678 --> 01:49:47.451
از اینکه برگشتم خونه، هیجان‌زده‌م -
آره، مشخصه -

01:49:48.946 --> 01:49:50.173
نگاه‌ش کن

01:49:53.073 --> 01:49:54.626
روفرمی -
آره -

01:49:55.066 --> 01:49:56.193
تو هم همین‌طور

01:49:59.400 --> 01:50:01.073
هی، بس کن، بس کن

01:50:01.126 --> 01:50:02.800
هی، حالت خوبه؟

01:50:03.166 --> 01:50:04.179
آره

01:50:04.933 --> 01:50:06.480
خوبی؟ -
آره، عالی‌ام -

01:50:06.653 --> 01:50:07.719
باشه، حله

01:50:18.533 --> 01:50:19.573
الو؟

01:50:20.026 --> 01:50:21.273
سلام

01:50:22.082 --> 01:50:23.935
خوبه، هنوز بیداری

01:50:25.966 --> 01:50:27.973
آره، بیدارم

01:50:29.540 --> 01:50:30.666
کجایی؟

01:50:31.673 --> 01:50:34.012
توی یکی از هتل‌های دالاسم

01:50:36.153 --> 01:50:38.180
چرا نرفتی خونه؟

01:50:38.632 --> 01:50:39.700
حالت خوبه؟

01:50:42.800 --> 01:50:43.973
کری؟

01:50:47.853 --> 01:50:49.553
خیلی می‌ترسم داداش

01:50:52.866 --> 01:50:55.186
می‌ترسم و کنترلم
دستِ خودم نیست

01:50:56.906 --> 01:50:58.706
خب، باید کمک بگیری

01:51:00.880 --> 01:51:02.113
دارم درد می‌کشم

01:51:04.813 --> 01:51:08.886
,همیشه‌ی خدا دارم درد می‌کشم
ناقص شدم, به راحتی نمی‌شه پنهونش کرد

01:51:09.880 --> 01:51:11.793
توی رینگ که مشخص نیست

01:51:12.780 --> 01:51:14.460
باهام قرارداد جدیدی نمی‌بندن

01:51:16.380 --> 01:51:18.846
قراره از این به بعد توی مسابقاتی
که پخش زنده ندارن، شرکت کنم

01:51:19.940 --> 01:51:21.413
دیگه نمی‌خوانم

01:51:22.293 --> 01:51:23.546
,,,جایی

01:51:23.766 --> 01:51:25.646
،نه جایی واسه رفتن دارم
نه کسی رو

01:51:27.433 --> 01:51:28.806
تانیا کجاست پس؟

01:51:28.892 --> 01:51:30.005
کی؟

01:51:30.886 --> 01:51:31.980
تانیا دیگه

01:51:32.733 --> 01:51:34.899
,,,اون که رابطه‌ی جدی‌ای نبود، من

01:51:38.500 --> 01:51:40.506
,,,به یه نفر نیاز دارم

01:51:42.953 --> 01:51:44.426
که خانواده‌م باشه

01:51:45.006 --> 01:51:46.506
بیا اینجا خب

01:51:47.653 --> 01:51:49.140
پیش ما زندگی کن

01:51:50.960 --> 01:51:53.533
نه، نمی‌تونم, نباید بذارم پسرهات
توی این حال و روز ببیننم

01:51:58.286 --> 01:52:00.480
خب، حالا بیا بریم یه جایی صبحونه بخوریم

01:52:01.133 --> 01:52:02.520
یا بیا خونه‌مون

01:52:02.633 --> 01:52:04.800
پنکیک درست می‌کنم

01:52:09.819 --> 01:52:11.312
می‌دونی، می‌خوام تموم بشه

01:52:11.480 --> 01:52:12.533
این حرف رو نزن

01:52:13.386 --> 01:52:14.940
این حرف رو از ته دلت نمی‌زنی

01:52:15.160 --> 01:52:16.193
چرا، از ته دلم می‌گم

01:52:17.933 --> 01:52:20.220
,من نفرین‌شده‌م
دلم می‌خوام بمیرم

01:52:21.940 --> 01:52:23.700
چطور می‌تونی این حرف رو به من بزنی؟

01:52:26.466 --> 01:52:27.673
اون هم بعد از این همه اتفاقات

01:52:28.786 --> 01:52:30.100
دیگه بهش مبتلا گرفتم

01:52:31.560 --> 01:52:33.093
زندگیم رو گرفته

01:52:40.520 --> 01:52:41.553
,,,کری

01:52:42.866 --> 01:52:44.826
بگو کجایی

01:52:45.720 --> 01:52:47.292
تا بیام دنبالت

01:52:53.293 --> 01:52:54.486
کری؟

01:53:13.286 --> 01:53:14.940
الو؟ -
بابا؟ -

01:53:15.113 --> 01:53:16.186
بابا

01:53:16.480 --> 01:53:17.840
ببخشید بد موقع زنگ زدم

01:53:18.593 --> 01:53:19.726
عیبی نداره

01:53:19.852 --> 01:53:21.500
دارم می‌رم بیرون به یه سری
از کارهام برسم

01:53:21.780 --> 01:53:23.759
مامان کجاست؟ -
خوابیده -

01:53:25.513 --> 01:53:27.520
تازه با کری صحبت کردم

01:53:27.880 --> 01:53:29.726
توی وضعیت خیلی بدیه

01:53:30.680 --> 01:53:32.073
نگرانشم

01:53:33.780 --> 01:53:35.226
الان میام دنبالت

01:53:35.546 --> 01:53:38.006
باید یه راهی پیدا و بهش
کمک کنیم، باشه؟

01:53:41.873 --> 01:53:44.786
بین خودتون حلش کنید

01:53:45.413 --> 01:53:47.700
فقط مواظبش باش بابا، باشه؟

01:53:48.475 --> 01:53:49.995
سریع خودم رو می‌رسونم

01:54:51.133 --> 01:54:54.386
,نه، نه
کری؟ کری؟

01:54:54.980 --> 01:54:56.213
کری، پاشو

01:54:56.366 --> 01:54:58.326
,هی، کری
کری؟

01:55:10.806 --> 01:55:13.079
بهت گفتم مواظبش باش

01:55:14.906 --> 01:55:16.733
هواش رو نداشتی

01:55:17.020 --> 01:55:19.766
هوای هیچ‌کدوم‌شون رو نداشتی -
به تو زنگ زده بود -

01:55:19.813 --> 01:55:21.968
,و تو بهش کمک نکردی
,,,تو

01:56:27.094 --> 01:56:30.948
"کری ادکیسون، رکورد جوانان را شکست"

01:56:40.200 --> 01:56:42.140
نمی‌دونم توی اون دنیا چه‌خبره

01:56:42.753 --> 01:56:44.946
ولی دیگه نمی‌تونم اینجا باشم

01:56:46.293 --> 01:56:48.173
امشب پیش برادرانم خواهم بود

01:58:13.453 --> 01:58:14.460
هی

01:58:16.133 --> 01:58:17.313
برادر؟

01:58:18.506 --> 01:58:20.006
هی، برادرها

01:58:20.446 --> 01:58:21.606
اومدش

01:58:32.713 --> 01:58:33.773
سلام مایکی

01:58:41.620 --> 01:58:42.680
سلام

01:58:49.380 --> 01:58:51.393
قهرمانِ جهانِ دیار باقی شدی؟

01:58:52.103 --> 01:58:53.916
بالاخره

01:58:56.913 --> 01:58:58.813
هی، جک جونیور کجاست؟

01:59:09.960 --> 01:59:11.979
تو باید برادر بزرگ‌مون، جکی باشی

01:59:13.326 --> 01:59:16.199
,از دیدنت خیلی خوش‌حالم
بیا بغلم

01:59:35.256 --> 01:59:37.063
دوستت دارم کری

01:59:50.706 --> 01:59:51.840
ممنون کوین

01:59:52.153 --> 01:59:54.820
اگه بخوای، خوش‌حال می‌شم
که به کشتی ادامه بدی

01:59:55.726 --> 01:59:57.106
ممنونم

01:59:57.273 --> 01:59:58.673
اضافه‌کاری برام مناسبه

02:00:00.713 --> 02:00:02.013
,,,محض اطلاعت

02:00:02.740 --> 02:00:04.480
پدرت گفت یه سر برم مزرعه‌ش

02:00:04.886 --> 02:00:07.026
می‌خواست بترسونتم که
اینجا رو ازت نخرم

02:00:10.093 --> 02:00:11.713
دست بردار نیست

02:00:13.533 --> 02:00:14.585
,,,خب

02:00:14.973 --> 02:00:17.086
خوش‌حالم که اقداماتش موثر نبود -
آره -

02:00:18.806 --> 02:00:19.892
,,,خب

02:00:22.680 --> 02:00:23.920
یه‌کم تنهات می‌ذارم

02:00:41.660 --> 02:00:42.840
دوتی؟

02:00:44.613 --> 02:00:46.146
اینجام

02:00:56.900 --> 02:00:58.446
چی کار می‌کنی؟

02:01:00.466 --> 02:01:01.639
نقاشی می‌کشم

02:01:06.846 --> 02:01:08.220
شام چی داریم؟

02:01:09.146 --> 02:01:10.820
چیزی درست نکردم

02:01:13.186 --> 02:01:14.920
گرسنه‌م نیست

02:01:54.566 --> 02:01:57.880
بیدار شید، بیدار شید -
خیلی‌خب، مواظب باشید -

02:02:00.353 --> 02:02:01.893
ما پنکیک می‌خوایم

02:02:02.500 --> 02:02:03.773
نظرتون چیه صبح به‌خیر بگید؟

02:02:03.798 --> 02:02:05.360
صبح به‌خیر -
صبح به‌خیر -

02:02:22.900 --> 02:02:24.020
مارشال

02:02:29.586 --> 02:02:30.853
اوه

02:02:33.832 --> 02:02:34.999
مارشال

02:02:47.260 --> 02:02:48.340
حالت خوبه بابا؟

02:02:48.673 --> 02:02:50.520
هی، ببخشید

02:02:52.173 --> 02:02:53.393
شرمنده بچه‌ها

02:02:55.246 --> 02:02:57.086
نباید توی این حالت می‌دیدنم

02:02:57.626 --> 02:02:59.040
مردها گریه نمی‌کنن

02:03:01.033 --> 02:03:02.420
شرمنده بچه‌ها

02:03:02.600 --> 02:03:04.306
,طوری نیست بابا
می‌تونی گریه کنی

02:03:04.366 --> 02:03:05.606
هر آدمی گریه می‌کنه

02:03:05.766 --> 02:03:08.640
آره بابا، چی می‌گی؟
ما خودمون همیشه گریه می‌کنیم

02:03:13.066 --> 02:03:15.166
دلیل ناراحتیت رو می‌دونی؟

02:03:19.826 --> 02:03:20.980
,,,خب

02:03:22.226 --> 02:03:23.740
,,,به‌گمونم دلیلش

02:03:24.819 --> 02:03:26.639
اینه که قبلا برادر داشتم

02:03:27.526 --> 02:03:28.740
,,,و

02:03:29.826 --> 02:03:31.713
الان دیگه برادری ندارم

02:03:32.540 --> 02:03:33.893
,,,اوه، خب

02:03:34.400 --> 02:03:36.206
ما برادرت می‌شیم، بابایی

02:03:36.260 --> 02:03:38.200
آره بابا، ما برادرت می‌شیم

02:03:42.860 --> 02:03:44.520
ممنون بچه‌ها

02:03:44.940 --> 02:03:46.093
ممنون

02:04:02.133 --> 02:04:06.161
خیلی‌خب، ممنون بچه‌ها

02:04:06.185 --> 02:04:09.185
«ادامه دارد»

02:04:14.790 --> 02:04:45.901
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

02:05:08.840 --> 02:05:13.193
در سال ۲۰۰۹ خانواده فون اریش
به تالار مشاهیر دبلیو دبلیو ای راه یافتند

02:05:13.193 --> 02:05:19.256
و تا به امروز آن‌ها را یکی از بزرگ‌ترین
 خانواده‌های تاریخ کشتی می‌دانند

02:05:27.487 --> 02:05:29.489
بیش از چهل سال از ازدواج کوین و پم می‌گذرد

02:05:29.489 --> 02:05:33.588
آن‌ها مزرعه‌ای خریدند و سایر اعضای خانواده نیز
 در کنارشان زندگی می‌کنند

02:05:33.588 --> 02:05:38.719
هر چهار فرزند و سیزده نوه‌یشان

02:05:38.743 --> 02:05:58.743
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>