﻿WEBVTT

00:01:04.399 --> 00:01:07.694
 بابی ؛ بابی

00:01:07.718 --> 00:01:17.718
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:17.742 --> 00:01:21.742
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:24.335 --> 00:01:25.420
 چیزی نیست

00:01:33.803 --> 00:01:35.805
 بچه ها

00:01:35.888 --> 00:01:39.142
 ما بچه هامون رو از دست دادیم

00:03:08.231 --> 00:03:11.442
 گرفتمت
سلام بابی

00:03:11.526 --> 00:03:12.860
برق قطع شده

00:03:12.967 --> 00:03:14.051
 واقعا؟

00:03:14.112 --> 00:03:16.447
 درسته ؛ ما میریم درستش می کنیم

00:03:16.531 --> 00:03:17.699
 آماده ای شهردار؟

00:03:24.664 --> 00:03:26.541
 سلام
سلام

00:03:26.624 --> 00:03:28.459
حالت چطوره عشقم؟

00:03:28.543 --> 00:03:30.378
خوبه

00:03:51.733 --> 00:03:53.651
 فکر می کردم میخوای
ترک کنی

00:03:55.629 --> 00:03:57.089
 بیخیال ؛‌امروز نه دکتر

00:03:58.573 --> 00:04:03.453
 میدونی بابی ؛‌ اگه بابی عارضه ای داشت

00:04:03.536 --> 00:04:05.496
 فقط یادت باشه که اونا واقعا رایج هستند

00:04:08.750 --> 00:04:10.626
 منظورم این نیست که کار رو آسونتر می کنه

00:04:12.295 --> 00:04:14.756
 اون بچه شو از دست داده بو

00:05:05.097 --> 00:05:07.642
 پسرا میگند که گیر دوباره سبکه

00:05:07.724 --> 00:05:10.310
 سرزمین های اصلی اونجاست
روز و شب اونجا می چرخند

00:05:12.313 --> 00:05:14.690
 و حالا تمام قایق های اونا پر زباله شده

00:05:16.150 --> 00:05:17.902
 فقط یک طوفان کوچیکه

00:05:17.985 --> 00:05:20.071
 چیزی نیست که نتونیم برش گردونیم

00:05:21.781 --> 00:05:24.575
 آره ؛ تو رو متعجب می کنه

00:05:24.659 --> 00:05:27.078
 کاری که ما هنوز اینجا انجام میدیم

00:05:31.040 --> 00:05:33.334
 نمی دونستم قراره کاری بکنیم

00:05:51.686 --> 00:05:53.104
 صداش رو می شنوی؟

00:05:58.025 --> 00:05:59.151
اون چیه؟

00:06:58.085 --> 00:06:59.295
اون چیه؟

00:06:59.378 --> 00:07:01.213
من میرم تو

00:08:38.978 --> 00:08:41.605
 ...باشه بزار ببینم
یک تی پیدا کردم

00:08:41.689 --> 00:08:43.774
 ...بیا دوباره انجامش بدیم ؛ میتونیم یک حرف
جیه

00:08:43.858 --> 00:08:46.485
 اونا هردو نشون دهنده کلمه جونیور هستند

00:09:36.619 --> 00:09:38.621
 سنجاب دور تنه درخت میدوه

00:09:38.704 --> 00:09:41.332
 سعی می کنه نگاهی احتمالی به دمش بندازه

00:09:41.415 --> 00:09:43.417
 گراز اونو از بالای درخت تماشا کرد و فکر کرد

00:09:43.501 --> 00:09:46.712
 فقط اون سنجاب میتونست ببینه که
در یک دایره میچرخه

00:09:48.881 --> 00:09:51.759
 و نهنگ اونقدر دماغش رو فرو کرد تا امواج رو بشکنه

00:09:51.842 --> 00:09:54.678
 و با تعجب پرسید :‌همه اینجا چیکار می کنند؟

00:09:54.762 --> 00:09:58.182
 تو آسمون ؛‌ابرها گراز و سنجاب رو تماشا می کردند

00:09:58.272 --> 00:10:00.942
 و تعجب کردند که چرا با هم بازی نمی کنند

00:10:01.018 --> 00:10:04.021
 شارلوت ؛ نوبت توئه

00:10:08.776 --> 00:10:10.903
 خیلی ازت ممنونم ایسلا

00:10:10.986 --> 00:10:12.196
ممنون

00:10:14.740 --> 00:10:16.784
 چه بچه زیبایی

00:10:16.867 --> 00:10:17.952
 و خیلی باهوش

00:10:19.161 --> 00:10:21.914
 فکر می کنم بعد از اون میتونی استراحت کنی ؛ باشه؟

00:10:28.337 --> 00:10:30.714
 ممنونم فی
خوشحالم

00:10:31.632 --> 00:10:33.926
آقای هلند

00:10:34.009 --> 00:10:37.054
 خدای من ؛‌دیشب یکم مشروب خوردم ؛‌درسته؟

00:10:37.138 --> 00:10:38.973
 هرگز اونو تو خواب نمی بینم

00:10:47.648 --> 00:10:49.108
 ایسلا؟

00:10:51.068 --> 00:10:53.445
گریس، ایسلا کجاست؟

00:10:53.529 --> 00:10:55.030
 فکر می کردم با تو باشه

00:10:56.240 --> 00:10:58.117
 کجا میتونه باشه؟

00:10:58.200 --> 00:11:00.077
 باید همین جاها باشه

00:11:00.995 --> 00:11:03.664
 ایسلا ؛ میدونم که اینجایی

00:11:06.834 --> 00:11:07.834
بو

00:11:14.508 --> 00:11:15.718
 عالیه ؛ بیا اینجا

00:11:21.807 --> 00:11:23.642
 از سنگ تا نیزه که یکیه

00:11:23.726 --> 00:11:25.895
 و بنابراین تمام جزیره باقی میمونه

00:11:25.978 --> 00:11:27.646
 ماهی پایین پربرکت تره

00:11:27.730 --> 00:11:29.940
 و بنابراین جزیره باقی میمونه

00:11:30.024 --> 00:11:31.734
برای استقبال از جزر و مد و طلوع خورشید

00:11:31.817 --> 00:11:34.069
 و بنابراین جزیره باقی میمونه

00:11:34.153 --> 00:11:36.197
 قایق های در حال حرکت به
پرسه زدن پایان میدند

00:11:36.280 --> 00:11:38.490
 و بنابراین جزیره باقی میمونه

00:11:38.574 --> 00:11:40.201
قوم انتخاب شده برای
محافظت و نگه داشتن

00:11:40.284 --> 00:11:42.411
 و بنابراین جزیره باقی میمونه

00:11:42.494 --> 00:11:44.205
 پس ساحل رو ببوس ؛ چون ما در خونه هستیم

00:11:44.288 --> 00:11:46.999
 و بنابراین جزیره باقی میمونه

00:11:47.082 --> 00:11:48.459
آفرین، فیلیپ

00:11:48.542 --> 00:11:49.960
ممنون خانم فای

00:11:50.044 --> 00:11:51.295
باشه حالا

00:11:51.378 --> 00:11:54.965
 از دیروز درس رو ادامه میدیم

00:11:55.049 --> 00:11:57.676
 کی میتونه این صدا رو تشخیص بده؟

00:12:02.890 --> 00:12:04.225
 ایسلا
ویلو پتارمیگان

00:12:04.308 --> 00:12:07.186
 درسته ؛ حالا بیاید بشنویم ؛ امتحانش کن

00:12:08.646 --> 00:12:09.980
 چی ؟

00:12:10.064 --> 00:12:11.482
 بیخیال

00:12:12.691 --> 00:12:14.109
 کی دوست داره امتحانش کنه؟

00:12:14.216 --> 00:12:16.885
 یادتون باشه
شجاعت محدودیت سنی نداره

00:12:17.404 --> 00:12:19.323
جونیور

00:12:29.124 --> 00:12:30.501
 این خوبه

00:12:30.584 --> 00:12:32.127
تو شجاعت داری

00:12:32.211 --> 00:12:33.587
 خیلی از ایسلا ممنونم

00:12:33.671 --> 00:12:35.297
 خیلی ازت ممنونم ایسلا

00:12:36.423 --> 00:12:39.426
 می بینمت نان
خیلی ازت ممنونم ایسلا

00:13:06.078 --> 00:13:07.371
هیچ نهنگی نیست؟

00:13:07.454 --> 00:13:09.290
 نمی تونم نهنگی رو ببینم

00:13:12.618 --> 00:13:13.619
نگاه کن

00:13:18.215 --> 00:13:19.717
 فکر می کنی باید به کسی خبر بدیم؟

00:13:22.469 --> 00:13:25.139
 نه ؛ خیلی دوره

00:13:26.390 --> 00:13:29.059
 واقعا تا حالا یک سرزمین اصلی رو دیدی؟

00:13:29.143 --> 00:13:32.229
 نه درباره اونا شنیدم
وقتی تو بندر رادیو داشتیم

00:13:32.304 --> 00:13:34.014
چه صدایی داشتند؟

00:13:34.039 --> 00:13:35.582
فکر کنم مثل ما بودند

00:13:36.692 --> 00:13:38.694
 فقط پشت بلندگو یکم مبهم بود

00:13:39.987 --> 00:13:42.406
 پس رادیو چی شد؟

00:13:43.657 --> 00:13:46.118
 بابا گفت وقتی خودمون رو جابجا کردیم
از شرشون خلاص شدیم

00:13:47.995 --> 00:13:49.663
 جهنم از اینجا رد میشه
 ای سرزمین اصلی

00:13:51.123 --> 00:13:52.583
آره برو از اینجا

00:14:59.525 --> 00:15:02.486
 ایسلا ؛‌ ایسلا ؛ ایسلا ؛ کمک

00:15:02.569 --> 00:15:04.488
 ایسلا

00:15:37.896 --> 00:15:39.606
تو خوبی؟

00:15:39.690 --> 00:15:41.233
 آره ؛ تو چطور؟

00:15:45.737 --> 00:15:48.282
 به کسی درباره این موضوع نگو ؛ باشه؟

00:15:50.451 --> 00:15:51.577
جونیور قول میدی؟

00:15:51.660 --> 00:15:52.953
 باشه ؛ نمیگم

00:16:51.670 --> 00:16:53.255
 بجنب دیلن

00:16:54.848 --> 00:16:57.309
بیا، بیا و بازی کن

00:16:58.393 --> 00:16:59.811
 شروع می کنیم

00:16:59.895 --> 00:17:01.104
 بزن بریم پسرا

00:17:05.234 --> 00:17:07.569
 آره

00:17:10.364 --> 00:17:13.909
 کافیه ؛ کافیه ؛ کافیه

00:17:13.992 --> 00:17:16.537
 خیلی خب ؛ من دیلن رو تو شش سالگی آوردم

00:17:16.620 --> 00:17:18.163
بیو، مارلون چی داری؟

00:17:19.873 --> 00:17:21.124
 بیو

00:17:23.252 --> 00:17:24.586
 بیو

00:17:28.382 --> 00:17:30.467
یالا بابی
بیو

00:17:32.135 --> 00:17:34.012
 امتیاز دیلن چیه؟

00:17:34.096 --> 00:17:35.806
 من اونو تو شش سالگی آوردم

00:17:36.515 --> 00:17:38.267
 حدس میزنم دیلن اونو قبول می کنه

00:17:38.350 --> 00:17:40.477
 دهنت سرویس بیو
تو اصلا نگاه نمی کردی

00:17:40.561 --> 00:17:43.063
فکر میکردم میخوای ناک اوت کنی

00:17:43.146 --> 00:17:44.314
 آهای شهردار

00:17:44.398 --> 00:17:46.191
 اگه علاقه داری ؛ برات شرط بندی کردم

00:17:46.275 --> 00:17:48.402
 علاقه ای داری؟

00:17:50.404 --> 00:17:53.156
 ما میریم ؛ بجنب دیلن

00:17:53.240 --> 00:17:55.075
همیشه نسبت به شرط بندی جزئی بوده

00:17:56.493 --> 00:17:57.703
 چی گیرت اومد؟

00:17:57.786 --> 00:17:59.538
ما هنوز از نظر ماهی کم داریم

00:17:59.621 --> 00:18:01.623
 شرط بندی خیلی ساده است

00:18:01.707 --> 00:18:05.460
 من برنده شدم ؛ ما برای آخرین بار
ایسلا رو با خودمون میبریم

00:18:05.544 --> 00:18:08.005
 بیخیال دیلن ؛‌نمی تونی از یک پدر بخوای

00:18:08.088 --> 00:18:09.631
با دختر خودش قمار کنه

00:18:09.715 --> 00:18:12.843
 برنامه به دلایلی درسته ؛ باشه پسرا؟

00:18:12.926 --> 00:18:15.345
 چند هفته رو برای من و پسرا سخت می کنی

00:18:15.429 --> 00:18:18.932
 و بعد از ظهر دلپذیری رو با ایسلا روی آب میگذرونی

00:18:24.605 --> 00:18:27.190
 بابی بی خیال
تصمیم بگیر

00:18:27.274 --> 00:18:28.274
 خیلی خب ؛ یک دور

00:18:39.119 --> 00:18:40.454
باید برم جلو

00:18:48.337 --> 00:18:49.379
سلام

00:18:49.463 --> 00:18:52.132
 ویسکی رو سریع تر از چیزی که درست می کنی مینوشی

00:18:53.800 --> 00:18:55.886
 ایسلا کجاست؟
اون طبقه بالاست

00:18:55.969 --> 00:18:57.638
 روی پاهات وایسا

00:18:58.805 --> 00:19:01.558
 ممنونم گریس ؛ خدانگهدار شهردار
خدانگهدار رفیق

00:19:01.642 --> 00:19:04.394
 چی شده؟
بجنب ؛ پاهات رو حرکت بده

00:19:04.478 --> 00:19:06.647
 ایسلا طبقه بالا تو اتاقش خوابیده

00:19:06.730 --> 00:19:08.482
 خودش میدونه ؛ اینجا زندگی می کنه

00:19:10.192 --> 00:19:11.652
به صورتت نگاه کن

00:19:12.611 --> 00:19:14.321
صورت خودتو دیدی ؟

00:19:23.246 --> 00:19:24.873
 من میرم ایسلا رو برای ماهیگیری ببرم

00:19:24.956 --> 00:19:28.085
 چی؟ کی؟

00:19:28.168 --> 00:19:31.630
 پنجشنبه ؛‌پسرا اون پایین منتظر هستند

00:19:31.713 --> 00:19:32.839
 چیزی نیست

00:20:42.075 --> 00:20:44.453
 باشه نوبت توئه

00:20:50.125 --> 00:20:51.835
 خیلی خب ؛ بزن بریم

00:20:56.262 --> 00:20:58.622
 خب تو امتحان کن ؛‌باشه

00:21:06.391 --> 00:21:09.519
سنجاب دور تنه درخت دوید

00:21:09.603 --> 00:21:11.897
 سعی می کنه نگاهی اجمالی به دمش بندازه

00:21:12.939 --> 00:21:16.193
 گراز از بالای درخت اونو دید و با خودش فکر کرد

00:21:16.276 --> 00:21:18.945
کاش اون سنجاب میتونست ببینه
که داره دور سر خودش میچرخه

00:21:28.872 --> 00:21:32.626
اولین بار تو پاریس فرانسه منتشر شد

00:21:34.711 --> 00:21:35.712
 بیو؟

00:21:37.631 --> 00:21:39.424
 فرانسه چیه؟

00:21:39.500 --> 00:21:40.959
سرزمین اصلی؟

00:21:41.051 --> 00:21:42.344
 ...آره ؛‌اون

00:21:42.427 --> 00:21:45.388
 میدونی ؛ افراد مختلف زیادی داره

00:21:45.472 --> 00:21:49.267
 این فقط یک مکان ساختگی برای داستانه عزیزم

00:21:49.351 --> 00:21:51.144
 یالا بیو

00:21:51.228 --> 00:21:53.396
 نوبت توئه
فهمیدم ؛ فهمیدم

00:21:58.151 --> 00:21:59.653
 ممنونم بیوکوپ ؛ ایسلا

00:22:33.478 --> 00:22:35.063
صبح بخیر

00:22:35.146 --> 00:22:36.731
 صبح بخیر شهردار

00:22:37.774 --> 00:22:39.317
 سلام ایسلا
صبح بخیر

00:22:39.401 --> 00:22:41.152
 امروز چطوری؟
خیلی خوبم

00:22:41.236 --> 00:22:42.279
 خوبه ؛ خوبه

00:22:44.072 --> 00:22:47.033
باشه رفیق، یک، دو، سه

00:23:14.519 --> 00:23:15.145
باشه
آره

00:23:15.228 --> 00:23:17.689
 آره
آماده است

00:23:37.000 --> 00:23:38.627
آماده ای؟

00:23:38.710 --> 00:23:39.711
باشه

00:24:10.408 --> 00:24:11.743
باشه خواهر کوچولو

00:24:11.826 --> 00:24:13.411
 ۱۵دقیقه وقت داری که اونا رو بخوری

00:24:13.495 --> 00:24:15.163
 قبل از اینکه سم واردش بشه

00:24:17.749 --> 00:24:18.875
 مطمئنی این کار می کنه؟

00:24:18.959 --> 00:24:20.043
 آره هفته گذشته این کار رو انجام دادیم

00:24:20.126 --> 00:24:22.754
 ناراحت نباش ؛ خونه ایسلا همونجاست

00:24:23.838 --> 00:24:25.465
 دارم بهت میگم سوزان ؛ کار می کنه

00:24:26.967 --> 00:24:28.677
 ما تو رو مستقیما پیش ایسلا میبریم

00:24:30.387 --> 00:24:32.305
مجبور نیستی انجامش بدی

00:24:42.732 --> 00:24:44.526
 باشه ؛ من انجامش میدم ؛ اونا رو بده

00:25:57.432 --> 00:25:58.933
 بجنب ؛‌عجله کن

00:26:10.487 --> 00:26:11.529
 اونو احساس می کنی؟

00:26:13.740 --> 00:26:15.075
 کار می کنه؟

00:26:15.158 --> 00:26:16.659
 فیلیپ
فیلیپ

00:26:16.743 --> 00:26:17.744
نه

00:26:20.697 --> 00:26:21.239
 لعنتی
چیه؟

00:26:21.331 --> 00:26:23.166
 اونجا نیست

00:26:23.249 --> 00:26:25.001
 منظورت چیه؟
اون همیشه اینجاست

00:26:25.085 --> 00:26:26.419
 اون الان نیست

00:26:29.047 --> 00:26:30.715
 آهای بچه ها ؛ همه چیز مرتبه؟

00:26:30.799 --> 00:26:32.550
 سلام خانم بنتام ؛ ایسلا میتونه بیاد بازی کنه؟

00:26:32.634 --> 00:26:35.011
 ببخشید اون با باباش رفته بیرون

00:26:37.138 --> 00:26:38.848
بابا زود بیا

00:26:38.923 --> 00:26:39.673
 فیلیپه

00:26:39.766 --> 00:26:42.852
 ایسلا کجاست؟
نمی دونم

00:26:42.936 --> 00:26:44.496
 اون قرار بود خونه باشه
لعنتی

00:26:44.521 --> 00:26:45.271
اون با کاد بیرونه

00:26:45.355 --> 00:26:46.856
اول ماه نیست

00:26:46.940 --> 00:26:49.651
 به هر حال شما بچه ها بازی های احمقانه ای دارید ؛‌برو

00:26:53.738 --> 00:26:56.950
 مامان ؛ مامان ؛ کمک کن مامان

00:26:58.159 --> 00:26:59.828
خدای من ؛‌چی شده؟

00:27:04.124 --> 00:27:05.583
 شارلوت؟ ما دنبال ایسلا میگردیم

00:27:05.667 --> 00:27:07.877
 اون پایین پیش شاگرد تلره ؛‌برو

00:27:10.588 --> 00:27:12.215
 شما بچه ها اینجا بمونید

00:27:12.298 --> 00:27:14.968
 اونو روی میز به پهلو بخوابون

00:27:19.597 --> 00:27:22.642
باشه دهنش رو پاک کن

00:27:22.725 --> 00:27:24.310
 برو بیرون نانسی ؛‌حالا

00:27:25.562 --> 00:27:27.564
 تمیزه
اونو به پشت بخوابون

00:27:27.647 --> 00:27:28.940
گردن بالا

00:27:31.276 --> 00:27:32.902
 باشه
اینو بزار تو دهنش

00:27:34.821 --> 00:27:38.992
 باشه ؛‌باشه

00:27:39.075 --> 00:27:41.452
 خیلی خب ؛ شروع می کنیم

00:27:41.536 --> 00:27:42.704
فشار ملایم

00:27:42.787 --> 00:27:43.913
باشه

00:27:45.331 --> 00:27:47.083
 برو ؛ برو ؛ برو ؛ برو

00:27:49.586 --> 00:27:51.045
باشه، فیل

00:27:52.255 --> 00:27:55.592
 باشه
بیو ؛ اون نفس نمی کشه

00:27:55.675 --> 00:27:57.135
 بیو ؛‌ اون نفس نمی کشه

00:27:57.218 --> 00:27:58.404
 خیلی خب
بیو

00:27:58.428 --> 00:27:59.846
بکش، بکش، بکش

00:27:59.929 --> 00:28:01.764
بکش

00:28:01.848 --> 00:28:02.849
زود باش

00:28:04.517 --> 00:28:05.894
 بجنب مرد کوچولو

00:28:09.730 --> 00:28:11.273
آره

00:28:25.038 --> 00:28:28.291
 بابی ؛ بابی

00:28:28.374 --> 00:28:31.377
 ایسلا رو به کلینیک بیار
فیلیپ واقعا مریضه

00:28:32.795 --> 00:28:35.381
 چی؟
عجله کن ؛ عجله کن

00:28:50.563 --> 00:28:51.648
چی شد عزیزم؟

00:28:51.731 --> 00:28:54.150
چه اتفاقی افتاد؟

00:29:01.282 --> 00:29:02.742
نه نه نه

00:29:55.128 --> 00:29:56.772
 نه ؛‌ اونو برگردون
لطفا

00:29:56.796 --> 00:29:59.173
 خواهش می کنم ایسلا
لطفا

00:31:59.585 --> 00:32:00.837
 حالت چطوره؟

00:32:02.630 --> 00:32:03.631
 خوبه

00:32:05.508 --> 00:32:06.735
مطمئنی نمیخوای با من
یا مامان حرف بزنی؟

00:32:06.760 --> 00:32:09.763
 درباره اتفاقی که افتاد؟

00:32:09.846 --> 00:32:13.349
 پس فیلیپ برای همیشه رفته؟

00:32:14.684 --> 00:32:16.185
آره

00:32:20.440 --> 00:32:24.152
 این احساسی که داری کاملا طبیعیه

00:33:50.488 --> 00:33:54.492
من میدونم مدت زیادیه که یکی از
اینا رو نداشتم

00:33:54.575 --> 00:33:57.578
 اما چند اطلاعیه داشتم که میخواستم بیانش کنم

00:33:57.662 --> 00:34:01.040
 اول از همه ؛ بیو میخواد کلینیک رو افتتاح کنه

00:34:01.123 --> 00:34:03.417
 اون خودش رو در دسترس جامعه قرار میده

00:34:03.501 --> 00:34:07.505
 من ساعت های معمولی قدیمی خودم رو حفظ می کنم

00:34:07.588 --> 00:34:11.133
 در صورت لزوم مراجعه کنید
چرا؟ چرا؟

00:34:11.217 --> 00:34:13.928
 ما حدود نه....ده سال به بیو احتیاجی نداشتیم؟

00:34:14.011 --> 00:34:15.864
 تو یاد گرفتی که بشماری
حالا این قابل توجهه

00:34:15.888 --> 00:34:18.808
 خنده داره
این درباره چیه شهردار؟

00:34:20.851 --> 00:34:23.354
 خدای من ؛ چی شده؟

00:34:23.437 --> 00:34:24.522
 چه بلایی سرش اومده؟

00:34:28.109 --> 00:34:29.151
شاید هیچی

00:34:31.112 --> 00:34:32.655
مثل همه ما

00:34:32.738 --> 00:34:35.866
 ایسلا یک رویداد بسیار آسیب زا رو تجربه کرده

00:34:35.950 --> 00:34:38.160
 شاهد چیزی بوده که قبلا هرگز دیده نشده

00:34:38.244 --> 00:34:40.097
 چی میگی؟
آره ؛ چی میگی؟

00:34:40.121 --> 00:34:41.765
 تو میگی موهبت اون از بین رفته؟

00:34:41.789 --> 00:34:44.542
 واقعیت اینه که اون خسته است

00:34:46.252 --> 00:34:48.462
 پس بخاطر اون

00:34:48.546 --> 00:34:49.922
 ما همه بازدیدها رو به حالت تعلیق درمیاریم

00:34:50.006 --> 00:34:50.840
 چی؟
نه

00:34:50.923 --> 00:34:53.384
 این فقط موقتیه

00:34:53.467 --> 00:34:56.012
 نباید روی حفظ بقیه چیزها تمرکز کنیم؟

00:34:56.095 --> 00:34:58.556
که تا حد ممکن برای اون دختر عادی باشه؟

00:34:58.639 --> 00:35:00.683
 آره ؛ داد و بیداد فقط باعث ترسش میشه  شهردار

00:35:00.766 --> 00:35:03.686
 بازدیدها بخشی از کل زندگی ایسلا بوده

00:35:03.769 --> 00:35:05.563
 و اون به اندازه ما ازش بهره میبره

00:35:05.646 --> 00:35:07.481
 درسته ؛ درسته
آره

00:35:07.565 --> 00:35:09.859
 قدرت شفابخشی اون از بین رفته

00:35:09.942 --> 00:35:12.737
 یا داره وانمود می کنه تا به کسی کمک نکنه

00:35:12.820 --> 00:35:14.196
 اون به استراحت نیاز داره

00:35:14.280 --> 00:35:16.866
 به ایسلا نشون میدیم که چطور اونو دوست داریم
و ازش قدردانی می کنیم

00:35:16.949 --> 00:35:18.492
 اون تظاهر نمی کنه بابی

00:35:18.576 --> 00:35:20.411
 ایسلا چیزهای زیادی بهمون داده

00:35:20.494 --> 00:35:22.538
به همه افراد این اتاق

00:35:22.622 --> 00:35:25.833
سلامتی ما سال به سال بازدهی بهتری داره

00:35:25.915 --> 00:35:28.543
و استقلال ما از سرزمین اصلی

00:35:28.628 --> 00:35:30.796
 استراحت دادن به اون بچه درخواست زیادی نیست

00:35:30.880 --> 00:35:35.635
 برای تو ؛‌ شهردار یا گریس
چیز زیادی نیست

00:35:35.718 --> 00:35:37.261
شارلوت ؛ ما پدر و مادرش هستیم

00:35:37.345 --> 00:35:38.697
 و هرکسی که نصف مغزش سالم باشه میتونه ببینه که

00:35:38.721 --> 00:35:40.931
 هردوی شما همین یک روز خیلی پیر شدید

00:35:41.015 --> 00:35:43.976
 آره ؛ هیچکس بیشتر از تو سود نمیبره

00:35:44.060 --> 00:35:46.812
 همه ما از موهبت ایسلا بهره زیادی بردیم

00:35:47.813 --> 00:35:50.733
 حالا دوباره امیدوارم این موقتی باشه

00:35:50.816 --> 00:35:52.360
ممنون که اومدید

00:35:52.443 --> 00:35:55.780
نه که کسی نظرم رو پرسیده باشه

00:35:55.863 --> 00:35:56.947
 اما سابقه طولانی وجود داره

00:35:57.031 --> 00:35:59.659
 رای گیری شهر ما درباره موضوعات مهمه

00:35:59.742 --> 00:36:01.744
 درسته
حالا بابی

00:36:01.827 --> 00:36:05.247
 تو و دخترم کار بزرگی برای تربیت ایسلا انجام دادید

00:36:05.331 --> 00:36:07.249
اما این احساس درستی نداره

00:36:07.333 --> 00:36:09.126
 برای اینکه همه ما اینجا حرفی برای گفتن نداشته باشیم

00:36:12.046 --> 00:36:13.422
 اون دختر منه فی

00:36:13.506 --> 00:36:14.816
این برای رای جامعه نیست

00:36:14.840 --> 00:36:15.901
 تنها دلیلی که شما پدر و مادر اون هستید

00:36:15.925 --> 00:36:17.718
 برای اینه که همه ما باید بهش رای بدیم

00:36:17.802 --> 00:36:18.802
آره

00:36:18.844 --> 00:36:21.055
 خب ؛ بیاید دست بلند کنیم

00:36:21.138 --> 00:36:22.515
بیاید دست بلند کنیم

00:36:22.598 --> 00:36:25.893
 چند نفر راضی هستند که ایسلا استراحت کنه؟

00:36:26.852 --> 00:36:29.063
 یالا

00:36:29.146 --> 00:36:32.441
 و چند نفر فکر می کنند که ما باید
به بازدید ادامه بدیم؟

00:36:32.525 --> 00:36:35.111
همین جا، همین جا

00:36:35.194 --> 00:36:37.238
 اکثریت همینه

00:36:37.321 --> 00:36:38.698
 اینم از رای گیری

00:36:56.924 --> 00:36:58.467
سلام ایسلا

00:37:08.728 --> 00:37:10.563
 چندتا دوست برات پیدا کردم

00:37:12.565 --> 00:37:14.692
مینو و گوپی

00:37:18.404 --> 00:37:20.197
 تنها کاری که باید انجام بدی اینه که
بهشون غذا بدی

00:37:20.281 --> 00:37:21.866
 هر روز بهشون غذا بده

00:37:21.949 --> 00:37:24.034
 ممنونم کاپیتان
قابلت رو نداشت

00:37:25.453 --> 00:37:27.213
 فکر کردم از قبل به اندازه کافی عروسک اینجا داری

00:37:29.540 --> 00:37:31.180
 بهترین ماهیگیر جزیره چطوره؟

00:37:35.087 --> 00:37:37.298
خوبه

00:37:37.381 --> 00:37:38.382
 ...اما

00:37:39.550 --> 00:37:41.510
 من نمی تونم کاری بکنم که امروز
حس بهتری داشته باشی

00:37:41.594 --> 00:37:42.511
 اشکال نداره

00:37:42.595 --> 00:37:44.847
 واقعا متاسفم
آره ؛ اشکالی نداره

00:37:44.930 --> 00:37:46.515
 من نگران این نیستم

00:37:46.590 --> 00:37:49.718
 فقط میخوام مطمئن بشم که حواست هست
هنوز چطور لبخند بزنی

00:37:55.524 --> 00:37:56.567
 بیا داخل

00:38:01.572 --> 00:38:03.616
 سلام شهردار

00:38:03.699 --> 00:38:04.617
 بیو

00:38:04.700 --> 00:38:06.452
ما فکر کردیم اگه وقت داری بیایم پیشت

00:38:08.120 --> 00:38:09.872
آره آره

00:38:09.955 --> 00:38:11.040
باشه

00:38:11.123 --> 00:38:13.000
 می بینمت فرانک
منم همینطور بیو

00:38:13.083 --> 00:38:15.169
 یک صندلی بردار

00:38:15.252 --> 00:38:16.295
من خوبم

00:38:20.591 --> 00:38:22.676
بچه ها چیکار میتونم بکنم؟

00:38:22.760 --> 00:38:24.887
 خب ؛ جریان سوزانه

00:38:24.970 --> 00:38:28.849
 بابی ؛ اون خیلی خوب نیست

00:38:28.933 --> 00:38:30.827
 میدونی ؛‌اون داره همه چیز رو سخت میگیره

00:38:30.851 --> 00:38:32.561
 ...و ما هستیم

00:38:33.771 --> 00:38:36.148
 ما دیگه فکرامون ته کشیده
ما ترسیدیم بابی

00:38:37.858 --> 00:38:40.194
ما میخوایم سوزان رو به سرزمین اصلی ببریم

00:38:40.277 --> 00:38:42.571
 ازش کمک بگیر

00:38:42.655 --> 00:38:45.074
 تا کسی رو ببینه‌ ؛ چیزی رو

00:38:45.157 --> 00:38:48.077
 ما حتی یک کلمه هم درباره ایسلا به کسی نمیگیم

00:38:48.160 --> 00:38:49.870
 در این مورد میتونی بهمون اعتماد کنی

00:38:49.954 --> 00:38:51.163
 نمی تونم تصور کنم

00:38:51.247 --> 00:38:53.415
 چقدر این زمان برای هردوی شما سخت گذشته

00:38:54.667 --> 00:38:57.002
 ...اما ما باید کنار هم بمونیم ؛ به عنوان

00:38:57.086 --> 00:38:59.255
 سوزان میگه اونا قبلا این کار رو انجام دادند

00:38:59.338 --> 00:39:00.714
 میدونم
برای سرگرمی

00:39:00.798 --> 00:39:02.383
 این جوونا زمانه رو نمیشناسند

00:39:02.466 --> 00:39:04.677
 جایی که اونا میتونند بیمار بشند یا صدمه ببینند

00:39:04.760 --> 00:39:05.760
هیچی

00:39:05.803 --> 00:39:08.430
 حق با توئه فرانک ؛ حق با توئه

00:39:08.514 --> 00:39:09.932
 و با هم باید کار کنیم

00:39:10.015 --> 00:39:11.809
 برای اطمینان از تحصیل این بچه ها

00:39:11.892 --> 00:39:13.811
 میترسم لازم باشه ما بهترین
کار رو انجام بدیم

00:39:13.894 --> 00:39:15.896
 برای خانواده خودمون شهردار

00:39:19.723 --> 00:39:21.641
 همه ما با این موافق بودیم فرانک

00:39:23.362 --> 00:39:25.489
 ما برای همین کار ثبت نام کردیم

00:39:25.573 --> 00:39:27.241
 تو نمی تونی ما رو اینجا نگه داری

00:39:31.120 --> 00:39:33.289
 متاسفم
لعنت بهت بابی

00:39:34.999 --> 00:39:37.918
 تو یک ترسو هستی ؛ بیا

00:39:48.345 --> 00:39:50.514
 دیلن هنوز درها رو شب ها بسته نگه میداره؟

00:39:52.600 --> 00:39:54.226
آره

00:39:54.310 --> 00:39:55.311
 خوبه

00:39:57.605 --> 00:39:59.815
 میدونی بابی ؛ شاید ایده بدی نباشه

00:39:59.899 --> 00:40:03.986
 که ایسلا رو پیش پزشک های خوبی
...در سرزمین اصلی ببریم

00:40:04.069 --> 00:40:05.821
 بیو

00:40:05.905 --> 00:40:08.115
 هردوی ما میدونیم اگه به اونجا بره چه اتفاقی میفته

00:40:10.117 --> 00:40:11.827
 اون نمی تونه جزیره رو ترک کنه

00:40:16.415 --> 00:40:18.083
 کی میخواد شروع کنه؟

00:40:23.589 --> 00:40:25.049
شارلوت

00:40:25.132 --> 00:40:26.508
ممنون

00:40:30.604 --> 00:40:35.192
 خب من اینجام چون نگرانم

00:40:37.519 --> 00:40:38.562
 ...و

00:40:39.939 --> 00:40:42.024
...برای من ؛‌من

00:40:42.107 --> 00:40:46.278
 من خیلی به مادرم فکر کردم

00:40:46.362 --> 00:40:47.446
 ...و

00:40:49.990 --> 00:40:54.119
 به یاد همه چیزهایی که اون از سر گذرونده

00:40:54.203 --> 00:40:56.664
 ...و

00:40:56.747 --> 00:40:59.667
 همه اون چیزهایی که در اون زمان
...اتفاق افتاده و من

00:41:03.295 --> 00:41:06.006
 من ماهی دوباره برای پرش چکش می کنم

00:41:06.090 --> 00:41:08.384
 ...و

00:41:08.467 --> 00:41:12.763
 و حالا یادم نمیاد آخرین بار کی بهش سر زدم

00:41:16.016 --> 00:41:19.603
 مادر و نان هردو در ۴۱ سالگی تشخیص داده شدند

00:41:21.105 --> 00:41:23.857
 ...من هفته آینده ۶۰ ساله میشم ؛ پس فقط

00:41:25.651 --> 00:41:27.611
 این چیز شگفت انگیزیه

00:41:29.655 --> 00:41:30.990
 نه اینکه با ترس زندگی کنی

00:41:33.575 --> 00:41:35.202
 ممنونم شارلوت

00:41:38.122 --> 00:41:41.417
میدونی ؛ الان بیشتر از همیشه فکر می کنم

00:41:41.500 --> 00:41:42.940
 برای ما مهمه که یک مکان داشته باشیم

00:41:43.002 --> 00:41:46.046
 جایی که بتونیم صادقانه صحبت کنیم

00:41:47.631 --> 00:41:50.551
 و من به جای همه شما صحبت نمی کنم

00:41:50.634 --> 00:41:53.095
 اما من از تظاهر کردن خسته شدم

00:41:56.765 --> 00:42:00.602
 ایسلا فقط یک بچه با استعداد نیست

00:42:00.686 --> 00:42:05.399
 اون یک ورزشکار ماهر یا ستاره برتر نیست

00:42:07.151 --> 00:42:08.944
 اون خیلی بزرگتر از اوناست

00:42:10.946 --> 00:42:13.490
 اون از ستاره ها و دریاست

00:42:14.992 --> 00:42:17.786
 اون تو این جزیره به ما تحویل داده شده

00:42:17.870 --> 00:42:20.497
در آستانه جزر و مد پادشاه

00:42:23.167 --> 00:42:25.961
 و اون سرزمین های اصلی

00:42:26.045 --> 00:42:27.337
 اونا نمی تونند ما رو اونجا لمس کنند

00:42:50.486 --> 00:42:51.486
 ...اونا

00:42:54.073 --> 00:42:55.115
 ...اونا

00:43:13.425 --> 00:43:16.220
 صبح بخیر نان

00:43:16.303 --> 00:43:17.596
صبح بخیر عشقم

00:43:32.319 --> 00:43:33.319
 تو خوبی؟

00:43:36.782 --> 00:43:38.242
من اینجا چیکار می کنم؟

00:43:40.536 --> 00:43:41.912
 ...تو

00:43:41.995 --> 00:43:43.497
تو خواب داشتی حرف میزدی

00:43:44.581 --> 00:43:46.875
شبیه رویاهای بد بود

00:43:50.170 --> 00:43:52.131
 امیدوارم غافلگیرت نکرده باشم

00:43:56.009 --> 00:43:57.636
 نان

00:44:00.055 --> 00:44:01.723
 متاسفم که نمی تونم تو رو درمان کنم

00:44:03.642 --> 00:44:05.727
 متاسف نباش عزیزم

00:44:07.479 --> 00:44:11.191
 قبل از اینکه تو وارد این خونه بشی من اینطوری نبودم

00:44:13.310 --> 00:44:15.729
 تو منو برگردوندی

00:44:18.699 --> 00:44:20.409
چه حسی داشت؟

00:44:20.492 --> 00:44:22.035
چی؟

00:44:22.119 --> 00:44:23.412
شفا گرفتن

00:44:33.005 --> 00:44:34.173
 اینطوری بود

00:44:51.523 --> 00:44:52.691
 میخوای چیکار کنی؟

00:44:52.774 --> 00:44:54.359
 میخوام برم ببینم جونیور چیکار کرده

00:44:54.443 --> 00:44:55.444
باشه

00:45:04.328 --> 00:45:06.288
 فی ؛ میخوای درباره اون شب صحبت کنیم؟

00:45:09.707 --> 00:45:11.827
 خیلی خوب بود که از حمایت تو
در تالار شهر بهره می بردم

00:45:12.669 --> 00:45:14.213
 از نوه خودت حمایت کن

00:45:17.549 --> 00:45:20.469
 هردوی شما چیزهای زیادی برای افتخار کردن دارید

00:45:20.552 --> 00:45:22.512
به عنوان والدین

00:45:22.596 --> 00:45:25.974
 اما اگه تو هم میخوای شهردار بشی

00:45:26.058 --> 00:45:29.228
 ازم ممنون میشی که به زور رای گرفتم

00:45:42.532 --> 00:45:43.992
 با تشکر زیاد از ایسلا

00:45:46.286 --> 00:45:47.829
میتونستم برم

00:45:47.913 --> 00:45:48.789
 آره
آره

00:45:48.872 --> 00:45:50.058
 باشه
ایسلا

00:45:50.082 --> 00:45:53.293
 حالا من میتونم تو رو سر جات ببرم

00:45:55.212 --> 00:45:56.380
 ...حالا

00:45:56.463 --> 00:45:58.715
سلام

00:45:58.799 --> 00:46:00.884
 کی میخواد یکم جادو ببینه؟

00:46:30.122 --> 00:46:31.039
 فقط امتحانش کن

00:46:31.123 --> 00:46:33.750
خیلی چیزها اینجا متفاوته

00:46:33.834 --> 00:46:36.628
 خب ؛‌اول از همه ماهی میگیرم بل

00:46:40.973 --> 00:46:45.394
 حالا شما بچه ها باید قول بدید که این راز رو نگه دارید

00:46:45.470 --> 00:46:46.680
باشه؟

00:46:46.763 --> 00:46:49.099
 باشه ؛ خیلی فضولی

00:46:49.182 --> 00:46:51.435
 تو رو دقیقا توی ماهیتابه میندازم

00:46:54.438 --> 00:46:56.481
 چیه؟

00:46:59.700 --> 00:47:00.909
 شگفت انگیزه

00:47:02.154 --> 00:47:03.071
 همه چیز بیرون قشنگ و زیباست

00:47:03.155 --> 00:47:06.408
 و هیچ چیز مهمی داخل نیست که به حساب بیاد

00:47:54.790 --> 00:47:57.084
بابی

00:48:33.370 --> 00:48:35.080
 کجا میری؟

00:48:35.163 --> 00:48:37.207
 من میخوام مامانم رو ببینم
قبل از اینکه یک قسمت دیگه رو ببینه

00:48:37.290 --> 00:48:38.726
ببین فقط تا فردا صبر کنیم

00:48:38.750 --> 00:48:40.019
 برای اینه که اون خوابه بابی

00:48:40.044 --> 00:48:42.004
الان باید برم
از کجا میدونی؟

00:48:42.087 --> 00:48:43.731
 ما تمام روز باهاش بودیم و هیچ اتفاقی نیفتاد

00:48:43.755 --> 00:48:44.798
به دستت نگاه کن

00:48:44.881 --> 00:48:46.425
 هنوز فکر می کنم ایده بدیه

00:48:46.508 --> 00:48:48.677
 اون به یک دلیل اومد اینجا بابی

00:48:48.760 --> 00:48:50.804
 منظورت چیه؟
اون روز صبح

00:48:50.887 --> 00:48:52.264
 من دعا کردم و من هرگز دعا نمی کنم

00:48:52.347 --> 00:48:54.409
 و بعدش به سمت آب رفتی و ایسلا رو پیدا کردی

00:48:54.433 --> 00:48:56.268
 بنظرت این فقط یک تصادفه؟

00:48:56.351 --> 00:48:58.037
 فقط برای اینه که اتفاقی میفته
که ما نمی فهمیم

00:48:58.061 --> 00:49:00.397
 به این معنی نیست که به دلیلی اتفاق افتاده

00:49:00.480 --> 00:49:02.500
 تنها چیزی که میدونم اینه که اگه
مامانت این موضوع رو بفهمه

00:49:02.524 --> 00:49:04.710
 تمام گروه پشتیبانی قراره به این جزیره بیان

00:49:04.734 --> 00:49:06.695
 ...تو فقط ازمون انتظار داری تا زمانی که

00:49:06.778 --> 00:49:10.532
 مردم می میرند گریس

00:49:12.159 --> 00:49:13.160
 یادته؟

00:49:16.163 --> 00:49:18.874
 ما باید اینو مخفی نگه داریم

00:49:18.957 --> 00:49:25.957
 اگه قراره از دخترمون محافظت کنیم

00:49:27.424 --> 00:49:30.552
 باشه ؛ باشه
آره

00:49:30.635 --> 00:49:31.636
باشه

00:49:31.660 --> 00:49:33.660


00:50:20.227 --> 00:50:22.938
 داشتم این رویاها رو می دیدم

00:50:23.021 --> 00:50:25.732
غرق شدن ایسلا در اقیانوس

00:50:25.815 --> 00:50:27.359
 درست مثل زمانی که ما پیداش کردیم

00:50:30.403 --> 00:50:32.030
 من همونجا هستم تا نجاتش بدم

00:50:33.690 --> 00:50:35.359
 ...اما هربار

00:50:39.246 --> 00:50:41.957
 ببخشید ؛ حرفتون رو قطع کردم؟

00:50:42.040 --> 00:50:44.376
 مارلون داره باهامون حرف میزنه

00:50:44.459 --> 00:50:46.002
 اشکال نداره من هم بشینم؟

00:50:47.712 --> 00:50:49.631
 ممنونم
بشین

00:50:55.554 --> 00:50:56.972
 متاسفم

00:50:57.055 --> 00:50:58.390
ادامه بده

00:51:04.229 --> 00:51:05.814
به هر حال حس خوبی نیست

00:51:09.067 --> 00:51:10.485
شاید کاری باشه که
باید ما انجام بدیم

00:51:12.487 --> 00:51:13.947
 اون همه پتانسیل

00:51:15.407 --> 00:51:18.827
 باورش سخته که اینطور از بین بره

00:51:22.914 --> 00:51:25.041
 میخواستی به ما چیزی بگی بیو؟

00:51:28.044 --> 00:51:31.131
 میدونی ؛ من درواقع بدم نمیاد

00:51:31.214 --> 00:51:32.632
 ممنونم

00:51:38.221 --> 00:51:40.432
 ما فقط ازت میخوایم صادق باشی

00:51:42.559 --> 00:51:45.395
 صادق باشم ؛ باشه

00:51:47.314 --> 00:51:50.150
 من مارلون رو بخاطر دارم که اینجا بود

00:51:50.233 --> 00:51:52.611
 حدود ۱۵ سال پیش وارد کلینیک شد

00:51:52.694 --> 00:51:55.488
 اون یک طناب کیف رو به تنهایی می کشید

00:51:55.572 --> 00:51:57.657
 و شونه هاش رو پاره کرد و بقیه ماجرا

00:51:57.741 --> 00:51:59.534
 ...به جون تو قسم میخورم همین الان که اینجا نشستم

00:52:00.952 --> 00:52:04.581
 اون نمی تونست دستاش رو بالای کمرش ببره

00:52:04.664 --> 00:52:06.875
شبیه پنگوئن بود

00:52:06.958 --> 00:52:09.294
یادت میاد؟

00:52:09.377 --> 00:52:11.796
 اون هنوز در غبار دشت پوشیده شده بود

00:52:11.880 --> 00:52:13.632
 راه امواج رو بهم یاد بده

00:52:16.176 --> 00:52:18.053
 ...آره ؛ چندتا جفت بود ؛‌ اما

00:52:19.179 --> 00:52:20.221
 پسرا

00:52:20.305 --> 00:52:22.223
 این باعث نشد که اونا برات ویسکی بخرند

00:52:22.307 --> 00:52:23.892
 تمام ماه‌ ؛ درسته؟

00:52:25.977 --> 00:52:29.564
 هرگز مردی رو ندیده بودم که به سختی کاری
که انجام میده افتخار کنه

00:52:30.857 --> 00:52:32.776
 حالا اون جامعه است

00:52:32.859 --> 00:52:34.986
 این پتانسیل واقعیه

00:52:38.782 --> 00:52:42.577
 اما حالا قوی ترین مرد شهر

00:52:42.661 --> 00:52:45.080
 گریه می کنه چون یک بچه ده ساله نمی تونه
اونو درمان کنه

00:52:45.163 --> 00:52:46.956
 بخاطر خماری مسخره خودش

00:52:50.001 --> 00:52:51.836
 تو مستی بیو

00:52:53.672 --> 00:52:57.467
 ...پیشنهاد می کنم یکم راه بری
نگران نباش ؛ من میمونم

00:52:59.344 --> 00:53:01.680
 اما من فقط از همه شما میخوام که یادتون باشه

00:53:01.763 --> 00:53:05.058
 قبل از شروع همه اینا زندگی چه معنایی داشت

00:53:05.141 --> 00:53:08.978
 یادتون باشه چه چیزی باعث شد
افتخار جزیره نشینی رو بدست بیارید

00:53:10.689 --> 00:53:12.774
 من قبلا تک تک شما رو دوست داشتم

00:53:14.067 --> 00:53:16.569
 و حالا شما عقل لعنتیتونو از دست دادید

00:53:16.653 --> 00:53:18.363
 بیو ؛ این قراره فضای امنی باشه

00:53:18.446 --> 00:53:19.072
 بیخیال

00:53:19.155 --> 00:53:22.158
 فضای امن؟ چه مزخرفیه

00:53:23.201 --> 00:53:24.994
 من میرم میمون بزرگ

00:53:30.709 --> 00:53:31.751
 بعدی کیه؟

00:53:58.153 --> 00:53:59.904
فرانک

00:53:59.988 --> 00:54:01.197
ملیسا؟

00:54:08.663 --> 00:54:09.789
فرانک؟

00:54:36.858 --> 00:54:38.735
آروم باش ؛‌آروم باش فرانک

00:54:38.818 --> 00:54:40.570
 فرانک ؛‌من بیو هستم
...فرانک

00:54:40.653 --> 00:54:42.030
 فرانک ؛ من فقط میخوام صحبت کنم

00:54:58.588 --> 00:55:02.509
 امیدوار بودم بتونم بهت کمک کنم
تا یک قایق بدزدی

00:55:06.971 --> 00:55:08.681
 چرا میخوای این کار رو بکنی؟

00:55:13.144 --> 00:55:15.897
 چون من و جونیور میخوایم باهات بریم

00:56:13.079 --> 00:56:16.249
 این بخشی از خونه توئه فرانک

00:56:16.332 --> 00:56:17.667
 این طبقه تو بود؟

00:56:27.552 --> 00:56:29.178
 احتمالا میتونیم دو نفر دیگه رو جا بدیم

00:56:38.187 --> 00:56:39.314
 کی میریم؟

00:56:46.571 --> 00:56:49.449
مامان، مامان، حالت خوبه؟

00:56:53.244 --> 00:56:54.244
چای

00:56:55.997 --> 00:56:57.290
روز یکشنبه

00:56:59.751 --> 00:57:01.628
بابی کجاست؟

00:57:01.711 --> 00:57:04.339
 اون طبقه بالا خوابیده

00:57:04.422 --> 00:57:05.798
خب بهتره بیدارش کنی

00:57:05.882 --> 00:57:08.927
 پدرت همیشه برای شام میاد

00:57:19.812 --> 00:57:21.105
قضیه چیه؟

00:57:24.192 --> 00:57:25.360
هیچی

00:57:28.071 --> 00:57:29.781
مامان

00:57:31.157 --> 00:57:32.867
 میتونم چیزی نشونت بدم؟

00:58:30.008 --> 00:58:32.260
 ما توافق کردیم که این مساله رو مخفی نگه داریم

00:58:34.512 --> 00:58:36.014
 اون مادرمه

00:59:26.814 --> 00:59:29.025
 بابی ؛ گریس

00:59:29.108 --> 00:59:30.568
ممنون که اومدید

00:59:37.742 --> 00:59:40.495
 همونطور که میدونی ؛ ما تمام کیفمون رو گم کردیم

00:59:40.578 --> 00:59:43.164
روز تصادف فیلیپ

00:59:43.247 --> 00:59:45.750
 پس ما از اون زمان فقط دنبالش می گردیم

00:59:45.833 --> 00:59:46.959
 اما بنظر میرسه

00:59:47.043 --> 00:59:48.479
اصلا کد کافی نداریم

00:59:48.503 --> 00:59:49.712
 تا از زمستون عبور کنیم

00:59:53.633 --> 00:59:55.319
 پس اینجا چیکار می کنی؟
چرا اون بیرون روی آب نیستی؟

00:59:55.343 --> 00:59:57.678
 بودیم

00:59:57.762 --> 00:59:59.180
سخت پیش رفتیم

00:59:59.263 --> 01:00:01.015
 تمام علایم و همه چیز رو روشن کردم

01:00:01.099 --> 01:00:04.811
 موضوع این نیست ؛ هیچ ماهی تو اقیانوس نیست

01:00:04.894 --> 01:00:07.522
 تو اون تراول ها رو روز و شب اونجا میدیدی

01:00:07.605 --> 01:00:09.690
 مطمئنم متوجه شدی

01:00:09.774 --> 01:00:11.025
سرزمین های اصلی

01:00:11.109 --> 01:00:13.277
 تا وقتی که چیزی نمونده خوشحال نمیشی

01:00:15.947 --> 01:00:17.323
 چیز دیگه ای هم هست؟

01:00:21.244 --> 01:00:22.971
 تو شهردار ما هستی
فکر کردم خوبه بهت خبر بدم

01:00:22.995 --> 01:00:24.914
 که همه ما قراره از گرسنگی بمیریم

01:00:26.707 --> 01:00:28.835
 ...حقیقت اینه که

01:00:28.918 --> 01:00:31.504
 همه ما به نوعی فکر می کردیم که ایسلا
تا حالا به حالت عادیش برگرده

01:01:16.966 --> 01:01:18.509
سلام؟

01:01:22.847 --> 01:01:23.848
سلام

01:01:24.849 --> 01:01:25.850
سلام

01:01:28.895 --> 01:01:30.938
مزاحم شدم؟

01:01:31.022 --> 01:01:32.022
نه

01:01:34.275 --> 01:01:36.903
 داشتم به این فکر می کردم که چه خبره

01:01:38.196 --> 01:01:39.655
 و من یک فکری دارم

01:01:41.699 --> 01:01:42.950
 میخوای اونو بشنوی؟

01:01:45.286 --> 01:01:47.121
 باید ذهن بازی داشته باشی

01:01:49.916 --> 01:01:54.086
 ایسلا وقتی خواب بود منو شفا داد

01:01:54.170 --> 01:01:55.630
 اون تو رو
هم شفا داد

01:01:57.089 --> 01:01:58.966
و تو، گریس

01:02:03.221 --> 01:02:06.224
 بیو چند سال پیش اینا رو بهم داد

01:02:06.307 --> 01:02:08.226
 وقتی مشکلات خودم رو داشتم

01:02:14.649 --> 01:02:16.567
 دقیقا پیشنهادت چیه فی؟

01:02:16.651 --> 01:02:18.819
 حالا میخوام بشنوم
که میخوای بدونی پیشنهاد می کنم

01:02:18.903 --> 01:02:20.404
 با نوه تو چیکار کنیم؟

01:02:20.488 --> 01:02:21.781
 بهم طعنه نزن

01:02:21.864 --> 01:02:24.784
 برای اینکه ایستگاهی که انتخاب کردی
مال آقای شهردار بود

01:02:24.867 --> 01:02:28.162
 تو نمی خوای مردمت تو این زمستون
از گرسنگی بمیرند

01:02:31.207 --> 01:02:35.169
 پدرت هم باید تصمیمات سخت زیادی می گرفت

01:02:38.464 --> 01:02:41.092
 دهکده بهت اعتماد داره بابی

01:02:42.969 --> 01:02:45.012
مامان بس کن

01:02:45.096 --> 01:02:46.222
 یک دقیقه بهمون فرصت بده

01:02:59.819 --> 01:03:01.237
بهت گفتم

01:03:01.320 --> 01:03:03.240
 دیگه تو شهرداری تصمیم گیری نمیشه

01:03:03.322 --> 01:03:04.883
 اونا در اون گروه پشتیبانی
تصمیم می گیرند

01:03:04.907 --> 01:03:06.409
 ما اینو نمی دونیم
ما میدونیم

01:03:06.492 --> 01:03:07.868
 درباره چی صحبت می کنی گریس؟

01:03:07.952 --> 01:03:10.288
 به بچه هامون مواد مخدر تزریق کنیم؟
راه حلت اینه؟

01:03:10.379 --> 01:03:12.381
 بابی ؛‌خیلیا قرص خواب مصرف می کنند

01:03:12.456 --> 01:03:14.917
 همیشه
بچه ها اینطور نیستند گریس

01:03:15.001 --> 01:03:16.144
 وقتی تصمیم گرفتیم والدین اون باشیم

01:03:16.168 --> 01:03:17.712
 برای این بود که اون به یک

01:03:17.795 --> 01:03:18.795
 آزمایش علمی تبدیل نشه

01:03:18.838 --> 01:03:20.715
 این دقیقا همون کاریه که ما انجام میدیم

01:03:22.842 --> 01:03:24.611
 درست مثلا ملاقاتی هاییه که وقتی بچه بود میومدند

01:03:24.635 --> 01:03:27.305
 اون یادش نمیاد

01:03:31.851 --> 01:03:33.185
 من فکر می کنم ما
 به شدت نیاز داریم که

01:03:33.276 --> 01:03:35.320
 ترک کردن این جزیره رو در نظر بگیریم

01:03:43.362 --> 01:03:44.864
نه

01:03:44.947 --> 01:03:46.532
نه، نه

01:03:52.455 --> 01:03:54.373
 همه چیز به حالت قبل برمیگرده

01:03:55.666 --> 01:03:57.460
فقط باید صبور باشیم

01:04:03.549 --> 01:04:05.634
 درست انگار اون خوابیده

01:04:46.175 --> 01:04:48.094
 پس ساحل رو ببوس چون شب فرارسیده

01:04:48.177 --> 01:04:50.805
 پس جزیره باقی میمونه

01:04:50.888 --> 01:04:52.223
 شب بخیر

01:04:52.306 --> 01:04:53.700
 دوستت دارم
دوستت دارم

01:04:53.724 --> 01:04:55.768
 شب بخیر بابا
شب بخیر

01:05:42.523 --> 01:05:45.109
 میخوام ازتون
 تشکر کنم که امشب اومدید

01:05:47.236 --> 01:05:49.113
 تا عشقتونو به این جزیره نشون بدید

01:05:51.198 --> 01:05:52.825
و شهردار بزرگ ما

01:05:56.620 --> 01:05:59.373
 و من بیشتر میخوام از شما
 تشکر کنم

01:05:59.457 --> 01:06:01.792
برای داشتن ذهنی باز

01:06:01.876 --> 01:06:03.669
برای درک

01:06:03.752 --> 01:06:07.423
 اینکه چیزی بزرگتر از خودمون وجود داره

01:06:07.506 --> 01:06:10.509
 اینجا تو این جزیره اتفاق میفته

01:06:13.137 --> 01:06:14.930
 به ما بستگی داره

01:06:15.014 --> 01:06:18.934
 مثل همیشه با هم جلو میریم

01:06:19.018 --> 01:06:20.311
به عنوان یک روستا

01:06:21.854 --> 01:06:23.689
در همبستگی

01:06:49.840 --> 01:06:53.511
 از آسمون تا دریا

01:06:53.594 --> 01:06:55.638
 جزیره باقی میمونه

01:06:59.016 --> 01:07:01.143
مثل همیشه

01:07:01.227 --> 01:07:03.395
استوار و قوی

01:07:08.192 --> 01:07:10.611
 با تشکر فراوان از ایسلا

01:07:12.196 --> 01:07:14.823
 با تشکر فراوان از ایسلا

01:07:32.383 --> 01:07:34.802
 با تشکر فراوان از ایسلا

01:07:34.885 --> 01:07:37.388
 با تشرک فراوان از ایسلا

01:07:43.060 --> 01:07:44.770
 خیلی بهت افتخار می کنم

01:08:29.106 --> 01:08:30.983
 من سریع برمیگردم

01:08:31.066 --> 01:08:32.484
 بیو

01:08:33.694 --> 01:08:35.821
 مدتی میشه ماهی تازه پیدا می کنیم

01:08:38.782 --> 01:08:40.743
 چه اتفاقی داره میفته بابی؟

01:08:41.827 --> 01:08:44.496
 چطور ؛ چطور؟
اونا بهش مواد مخدر تزریق کردند

01:08:44.580 --> 01:08:45.706
چی؟

01:08:46.624 --> 01:08:48.751
 چندتا از نسخه های قدیمی فیه

01:08:54.965 --> 01:08:56.592
 اجازه دادی این اتفاق بیفته؟

01:08:58.344 --> 01:08:59.720
 فکر می کنی من میخواستم این اتفاق بیفته؟

01:08:59.803 --> 01:09:01.180
 خودت بهم بگو

01:09:03.898 --> 01:09:05.316
 من شکستش دادم بیو

01:09:08.604 --> 01:09:10.189
 من باید اونو از اینجا بیرون ببرم

01:09:11.774 --> 01:09:14.401
 من باید اونو از این صخره دور کنم

01:09:28.582 --> 01:09:31.835
 فرانک و ملیسا امشب میرند

01:09:33.128 --> 01:09:35.506
 درست بعد از غروب خودت رو برسون
به خونه اونا

01:09:36.965 --> 01:09:39.593
 اما اونا فقط برای دو نفر جا دارند

01:10:43.782 --> 01:10:45.909
 کاپیتان ؛ من تو خونه هستم

01:10:47.578 --> 01:10:48.578
 کاپیتان؟

01:10:52.166 --> 01:10:55.169
 کار جونیور تو بنتام به پایان رسید

01:10:56.503 --> 01:10:59.965
 امیدوارم ناراحت نشی یکم برات
چایی درست کنم

01:11:02.426 --> 01:11:03.844
نه اصلا

01:11:11.602 --> 01:11:14.354
 وقتی زودتر به اینجا اومدم

01:11:14.438 --> 01:11:17.316
 جونیور طبقه بالا مشغول دیدن تلویزیون بود

01:11:18.525 --> 01:11:20.444
 ...خب

01:11:20.527 --> 01:11:23.739
 تو نمی تونی منو بخاطر داشتن چندتا سوغاتی
سرزنش کنی ؛‌درسته؟

01:11:24.865 --> 01:11:26.241
از دیدنت خوشحال شدم

01:11:30.162 --> 01:11:33.207
خب باید اعتراف کنم

01:11:33.290 --> 01:11:35.793
 دلم برای تماشای داستان هام تنگ شده بود

01:11:35.876 --> 01:11:38.962
 میتونم چیزی قوی تر برات درست کنم؟

01:11:39.046 --> 01:11:41.423
 امشب نه ؛ فردا باید برم مدرسه

01:11:47.971 --> 01:11:50.140
بیو ، چیکار می کنی؟

01:11:52.142 --> 01:11:54.102
دیدم که با بابی صحبت می کنی

01:11:55.604 --> 01:11:58.482
 فکر می کنم کار مهمی به ما محول شده

01:11:58.565 --> 01:12:01.401
 تا یک زندگی عادی به اون دختر عزیز بدیم

01:12:01.485 --> 01:12:02.736
 و ما داریم خرابش می کنیم

01:12:02.796 --> 01:12:03.916
 اگه چیزی نمی دونستم

01:12:03.987 --> 01:12:06.281
 فکر می کردم داری جایی میری

01:12:06.365 --> 01:12:08.700
 ایسلا الان بیشتر از همه به من نیاز داره

01:12:09.910 --> 01:12:11.453
 من هرگز اونو اینجا رها نمی کنم

01:12:13.705 --> 01:12:15.415
 این چیزیه که منو میترسونه

01:12:18.460 --> 01:12:22.047
 فی ؛ چند وقته که

01:12:22.130 --> 01:12:25.259
 خانواده های ما اینجا تو جزیره زندگی می کنند؟

01:12:27.302 --> 01:12:29.638
 خیلی وقته
آره

01:12:30.722 --> 01:12:32.474
نسل هاست

01:12:32.558 --> 01:12:34.518
 ...بقیه اومدند و رفتند ؛ اما

01:12:38.105 --> 01:12:41.441
 اما این جزیره مثل خون و استخوان ماست

01:12:43.068 --> 01:12:46.113
 ما اختلافات خودمون رو داشتیم
اما همیشه حل شد

01:12:47.573 --> 01:12:49.157
 خانواده های ما موندند

01:12:50.367 --> 01:12:51.785
با هم کار کردند

01:12:51.869 --> 01:12:54.121
 از طریق همه چیز
و من حاضرم کار کنم

01:12:54.204 --> 01:12:56.456
 به سمت مصالحه ؛ اگه مایل باشی

01:13:00.294 --> 01:13:03.797
 فی ؛ اون یک دخترکوچولوئه

01:13:05.799 --> 01:13:08.969
 و ما نمی تونیم اونو با ترس خودمون مسموم کنیم

01:13:11.054 --> 01:13:13.515
حالا قول میدم

01:13:13.599 --> 01:13:16.310
 من هر کاری از دستم بربیاد انجام میدم
...تا شما رو کنار هم نگه دارم

01:13:16.393 --> 01:13:18.186
 من به اونجا برنمیگردم

01:13:22.524 --> 01:13:24.192
 من برای تو اینجام

01:13:49.927 --> 01:13:52.179
 میخوای برات شام درست کنم؟

01:13:52.262 --> 01:13:55.223
نه

01:13:55.307 --> 01:13:56.767
من گرسنه نیستم

01:16:07.230 --> 01:16:08.774
بابا چیکار میکنی؟

01:16:08.873 --> 01:16:11.751
 چیزی نیست ؛ چیزی نیست

01:16:24.456 --> 01:16:26.374
 مامان ؛ بابا

01:16:26.458 --> 01:16:27.458
کلینیک

01:16:37.719 --> 01:16:39.471
همین حالا وسایلت رو بردار

01:16:39.554 --> 01:16:41.640
باشه، باشه برو

01:16:52.359 --> 01:16:54.694
 بابی ؛ بابی

01:16:58.115 --> 01:16:59.115
بابا؟

01:16:59.148 --> 01:17:01.692
نه

01:17:14.589 --> 01:17:15.590
فرانک؟

01:17:19.136 --> 01:17:20.595
فرانک

01:17:20.679 --> 01:17:21.680
ملیسا

01:17:27.352 --> 01:17:28.478
بابا؟

01:17:29.813 --> 01:17:30.814
 بابا؟

01:17:34.734 --> 01:17:35.819
نه

01:17:37.070 --> 01:17:38.238
بابا؟

01:17:38.321 --> 01:17:39.739
بابا بیا اینجا

01:17:49.040 --> 01:17:50.375
 بابی
جونیور

01:17:51.334 --> 01:17:52.544
 بجنب

01:17:58.967 --> 01:17:59.801
مامان

01:17:59.885 --> 01:18:01.178
 ایسلا

01:18:02.429 --> 01:18:04.014
 مامان
ایسلا

01:18:05.015 --> 01:18:06.015
بابی

01:19:33.270 --> 01:19:34.354
 من فی رو میارم

01:20:01.506 --> 01:20:03.216
 چیزی نیست ؛‌چیزی نیست ؛ فقط برو خونه

01:20:03.300 --> 01:20:04.551
 آره ؛ منتظر علامت باش

01:20:04.634 --> 01:20:06.052
سلام هیلدا

01:20:08.805 --> 01:20:10.223
 چیزی نیست ؛ چیزی نیست ؛ چیزی نیست

01:20:10.307 --> 01:20:12.183
 برگرد داخل اگه عصبی هستی
فقط برو داخل

01:20:12.267 --> 01:20:15.729
 اشکالی نداره ؛‌ما در اینباره صحبت کردیم ؛ درسته؟

01:20:15.812 --> 01:20:18.356
 فقط برو داخل و ساکت بمون

01:20:36.875 --> 01:20:38.793
 بزار من این کار رو انجام بدم ؛ باشه؟

01:20:41.629 --> 01:20:44.341
 سلام دوستان
سلام

01:20:44.424 --> 01:20:47.302
 شهر مروارید ؛ شما بچه ها باختید؟

01:20:47.385 --> 01:20:49.304
 من لوسی هستم‌ ؛‌ این امیلیه

01:20:49.387 --> 01:20:51.222
 من دیلن هستم
سلام

01:20:52.349 --> 01:20:54.118
 متوجه نشدم که این روستا هنوز اینجاست

01:20:54.142 --> 01:20:56.895
 فکر می کردم این جزیره سالها پیش
خالی از سکنه شده

01:20:59.522 --> 01:21:02.400
 نه ؛ و ما به این موضوع افتخار می کنیم

01:21:02.484 --> 01:21:03.777
مطمئنم

01:21:03.860 --> 01:21:05.212
 یادم نمیاد شما
رو در مسیر حمل و نقل دیده باشم

01:21:05.236 --> 01:21:09.157
 برای اینه که ما کاملا خودکفا هستیم

01:21:09.240 --> 01:21:11.385
 خیلی سخت نیست تا وقتی که
چیزهایی رو که نیاز داری برداری

01:21:11.409 --> 01:21:12.786
 درسته؟
آره

01:21:12.869 --> 01:21:14.329
 و چطور میتونید به سرزمین اصلی برسید؟

01:21:14.412 --> 01:21:15.497
 ما نمیرسیم

01:21:17.749 --> 01:21:19.959
خوب چطور میتونیم بهتون کمک کنیم؟

01:21:20.043 --> 01:21:22.670
 امروز صبح یک خانواده سوار قایق شدند

01:21:22.754 --> 01:21:24.923
 و ما دلیلی داریم که نشون میده بچه ها مشکل رفاه

01:21:25.006 --> 01:21:26.549
 در این جزیره دارند

01:21:26.633 --> 01:21:29.886
 پس اگه میتونید ما رو به خونه ایسلا بنتام راهنمایی کنید

01:21:32.931 --> 01:21:34.265
خب اون دختر منه

01:21:34.349 --> 01:21:36.935
 شاید بتونم به چندتا از سوالات شما جواب بدم

01:21:37.968 --> 01:21:39.053
 نه ؛ اولین مرحله کار

01:21:39.145 --> 01:21:41.064
 فقط حرف زدن با بچه است

01:21:41.138 --> 01:21:42.306
ممنون

01:21:43.650 --> 01:21:44.859
البته

01:22:29.946 --> 01:22:32.365
 سلام
گروه اعزام

01:22:32.449 --> 01:22:34.033
 کسی هست؟
من به کمک نیاز دارم

01:22:34.117 --> 01:22:35.386
 مکان فعلی تو کجاست؟

01:22:35.410 --> 01:22:36.744
 أدمای بیشتری بفرست

01:22:36.828 --> 01:22:39.122
 لطفا ماهیت مشکل رو شرح بدید

01:22:39.205 --> 01:22:40.582
 الو؟

01:22:40.665 --> 01:22:41.958
بخش اعزام هستم
لطفا توضیح بدید

01:22:42.041 --> 01:22:43.543
 ماهیت مشکل رو توضیح بدید

01:22:49.841 --> 01:22:52.427
 آقای بنتام ؛ کس دیگه ای هم تو خونه هست؟

01:22:52.510 --> 01:22:54.053
 بله ؛ همسرم گریس

01:22:59.893 --> 01:23:01.436
آقا لطفا برو تو خونه

01:23:01.519 --> 01:23:02.812
نیازی نیست اینجا باشی

01:23:09.819 --> 01:23:11.404
 فقط عادی رفتار کن ؛ باشه؟

01:23:11.488 --> 01:23:14.282
 این امیلیه ؛‌از خدمات اجتماعی

01:23:14.365 --> 01:23:15.992
 اون میخواد با ایسلا صحبت کنه

01:23:16.075 --> 01:23:19.579
 ما گزارشی از خطر احتمالی دریافت کردیم
که ممکنه بچه رو تهدید کنه

01:23:19.662 --> 01:23:22.248
 و من باید ویژگی های رفاهی خانواده رو بررسی کنم

01:23:22.332 --> 01:23:24.125
 اشکال نداره بیام داخل؟

01:23:30.173 --> 01:23:32.300
 پاهات رو تمیز کن

01:23:37.388 --> 01:23:38.556
 اون طبقه بالاست

01:23:46.606 --> 01:23:48.233
 میتونم برات چای یا چیزی بیارم؟

01:23:48.316 --> 01:23:49.901
 من راحتم ؛ ممنون

01:23:52.487 --> 01:23:55.615
 ایلا عزیزم ؛ یک غریبه اینجاست

01:23:55.698 --> 01:23:57.867
 و میخواد چندتا سوال ازت بپرسه

01:24:18.179 --> 01:24:19.305
 ایسلا؟

01:24:20.431 --> 01:24:21.474
 اسم من امیلیه

01:24:21.558 --> 01:24:24.310
 من یک مددکار اجتماعی از شهر مروارید هستم

01:24:24.386 --> 01:24:25.845
اشکالی نداره بیام داخل؟

01:24:29.941 --> 01:24:31.067
 میتونم بشینم؟

01:24:34.195 --> 01:24:38.157
 ایسلا ؛ وظیفه من اینه که از سلامت بچه ها
اطمینان حاصل کنم

01:24:38.241 --> 01:24:39.659
به خصوص تو خونه

01:24:39.742 --> 01:24:41.220
 پس چون میخوام مطمئن بشم که در امانی

01:24:41.244 --> 01:24:43.913
 میخوام چندتا سوال ازت بپرسم

01:24:43.997 --> 01:24:45.373
 اشکال نداره؟

01:24:46.249 --> 01:24:48.793
آقا ؛ من بارها ازتون درخواست کردم

01:24:48.876 --> 01:24:50.670
 که به خونه خودتون برگردید

01:24:50.753 --> 01:24:52.046
آقا لطفا

01:24:53.423 --> 01:24:57.635
 دوستان ؛ همه آروم باشید ؛ ما حالمون خوبه

01:24:57.719 --> 01:24:59.178
 فقط برگردید خونه

01:24:59.262 --> 01:25:01.472
 ما فقط یکم نگرانیم بابی

01:25:01.556 --> 01:25:03.349
 اونجا چه خبره؟

01:25:04.559 --> 01:25:07.937
 ایسلا ؛ امیدوار بودم بتونم ازت
درباره پدر و مادرت بپرسم

01:25:09.731 --> 01:25:11.274
 اونا با همدیگه دعوا می کنند؟

01:25:13.401 --> 01:25:15.528
گاهی اوقات

01:25:15.612 --> 01:25:16.863
 این طبیعیه

01:25:16.946 --> 01:25:18.364
 کیه که دعوا نکنه؟

01:25:18.448 --> 01:25:20.658
 حتی با بهترین دوستش ؛ درسته؟

01:25:21.367 --> 01:25:23.202
 اما وقتی اونا دعوا می کنند

01:25:23.286 --> 01:25:27.165
 کنجکاوم بدونم که اونا صدای خودشون رو بالا میبرند یا نه

01:25:27.248 --> 01:25:29.709
 آقا ؛ لطفا برگرد

01:25:29.792 --> 01:25:31.294
 من جایی نمیرم

01:25:31.377 --> 01:25:34.631
 ایسلا ؛ من اینجام چون کسی نگرانت بود

01:25:34.714 --> 01:25:38.134
 چرا کسی فکر می کنه ممکنه تو در خطر باشی؟

01:25:44.807 --> 01:25:47.894
 فقط آروم باشید ؛ لطفا

01:25:47.977 --> 01:25:49.896
همه چیز مرتبه دوستان

01:25:52.190 --> 01:25:56.110
 ایسلا ؛ تا حالا احساس کردی که در خطر هستی؟

01:25:59.322 --> 01:26:01.032
 تو واقعا شبیه ما هستی

01:26:05.320 --> 01:26:08.281
مطمئنی حالت خوبه، ایسلا؟

01:26:08.373 --> 01:26:09.624
 خیلی مهمه

01:26:16.506 --> 01:26:17.590
مطمئنم

01:26:27.100 --> 01:26:28.726
قراره از من تشکر کنی

01:26:30.311 --> 01:26:31.646
ببخشید؟

01:26:31.729 --> 01:26:33.064
 وقتی از اتاق میری

01:26:33.147 --> 01:26:35.733
 تو قراره بگی خیلی ازت ممنونم ایسلا

01:26:43.533 --> 01:26:44.575
 ایسلا

01:26:47.203 --> 01:26:50.289
 چیزی نیست ؛ چیزی نیست

01:26:50.373 --> 01:26:51.958
 میخوام خانواده رو با خودم ببرم

01:26:52.041 --> 01:26:54.460
 برای پرسش بیشتر دور از روستا

01:26:54.544 --> 01:26:55.837
 نزدیکم بمون

01:26:57.505 --> 01:26:59.132
 دوستان ؛ دلیلی برای نگرانی نیست

01:26:59.215 --> 01:27:00.550
 اما ما میخوایم شما و ایسلا رو ببریم

01:27:00.633 --> 01:27:01.944
 برای بازجویی بیشتر به ایستگاه
پلیس ما میاید

01:27:01.968 --> 01:27:03.821
 شما ما رو جایی نمی برید
ببخشید خانم

01:27:03.845 --> 01:27:05.388
 ما باید تا فردا برگردیم

01:27:05.471 --> 01:27:07.140
بابی شهردار ماست

01:27:07.223 --> 01:27:09.016
 اون تو این جامعه محبوبه

01:27:09.100 --> 01:27:10.685
 و من میتونم بهتون اطمینان بدم

01:27:10.768 --> 01:27:14.147
 که این بچه مورد محبت و مراقبته

01:27:16.065 --> 01:27:18.276
 ممنونم فی
لطفا دنبالم بیان

01:27:18.359 --> 01:27:21.946
 مامان ؛ مامان

01:27:22.029 --> 01:27:24.115
شما دارید این خانواده رو میدزدید

01:27:24.198 --> 01:27:25.950
 از این طرف لطفا
یک ساعت پیش

01:27:26.033 --> 01:27:28.119
 تو حتی نمی دونستی که این جامعه وجود داره

01:27:28.202 --> 01:27:30.037
 و حالا فکر می کنی میتونی بهمون بگی
چیکار باید بکنیم؟

01:27:30.121 --> 01:27:33.124
 ما همه شکایات مربوط به خطر بچه ها رو
جدی میگیریم

01:27:33.207 --> 01:27:35.668
 حالا این یک مشکل برای بخش خدمات کودکه

01:27:35.752 --> 01:27:37.044
که به تو مربوط نیست

01:27:37.128 --> 01:27:38.897
 تو با اون دختر این جزیره رو ترک نمی کنی

01:27:38.921 --> 01:27:40.590
 این اتفاق نمیفته ؛‌ امروز نه

01:27:40.673 --> 01:27:43.384
 آقا عقب وایسا ؛ دوباره ازت درخواست نمی کنم

01:27:43.968 --> 01:27:46.804
 آقا ؛ لطفا

01:27:46.888 --> 01:27:48.514
 دیلن
شهردار ؛ به آدمات بگو که

01:27:48.598 --> 01:27:49.974
 عقب وایسند
دیلن

01:27:50.057 --> 01:27:52.059
 شهردار

01:27:55.438 --> 01:27:57.690
برو بالا

01:27:57.774 --> 01:27:59.358
 کاری نکن که راه برگشتی نداشته باشه

01:27:59.450 --> 01:28:01.410
 اسلحه رو بزار زمین

01:28:01.486 --> 01:28:02.862
 ما میدونیم تو این کار رو انجام میدی

01:28:02.945 --> 01:28:04.530
 مارلون ؛ مارلون
گوش کن

01:28:04.614 --> 01:28:05.448
 بجنبید بچه ها

01:28:05.531 --> 01:28:06.759
 اما تو این خانواده رو نمی بری

01:28:06.783 --> 01:28:08.868
 لطفا همه آروم باشید
...ما برمیگردیم ؛ همه

01:28:08.951 --> 01:28:10.328
 نه ؛ نه

01:28:24.967 --> 01:28:27.386
 ولم کن

01:28:27.470 --> 01:28:29.055
بزار برم

01:28:29.138 --> 01:28:31.015
فقط نفس بکش

01:28:31.098 --> 01:28:33.142
تو خوب میشی

01:28:33.226 --> 01:28:36.437
 خواهش می کنم بزار برم
این کار رو نکن

01:28:39.065 --> 01:28:41.150
 جی جی به کسی چیزی نمیگه

01:28:41.234 --> 01:28:43.319
 چیکار می کنی؟
اشکالی نداره ؛ اشکالی نداره

01:28:43.402 --> 01:28:45.571
 ازم فاصله بگیر
چیزی نیست ؛ چیزی نیست

01:28:45.655 --> 01:28:47.281
 بزار برم
چیزی نیست

01:28:48.491 --> 01:28:49.700
 ایسلا

01:28:52.286 --> 01:28:53.412
اون سروصدا چی بود؟

01:28:55.164 --> 01:28:56.249
 مامان ؛ بابا کجاست؟

01:28:57.625 --> 01:28:58.626
مامان؟

01:29:09.679 --> 01:29:11.138
نه، نه، نه، نه

01:29:11.222 --> 01:29:12.098
 شالوت لطفا کمکم کن

01:29:12.181 --> 01:29:14.892
بابی، بابی

01:29:14.976 --> 01:29:17.436
 بابی ؛ بهم گوش کن

01:29:17.520 --> 01:29:19.438
 کاری که اون بیرون انجام دادی تحسین برانگیز بود

01:29:19.522 --> 01:29:21.274
 لطفا ؛ برو پیش ایسلا

01:29:21.357 --> 01:29:22.525
 بهم گوش کن
لطفا ؛ خدایا

01:29:22.608 --> 01:29:24.902
 دختر تو به بابا نیاز داره

01:29:24.986 --> 01:29:26.529
 همسرت به شوهر نیاز داره

01:29:27.738 --> 01:29:28.948
 قول بده باهامون بمونی

01:29:35.663 --> 01:29:36.663
بگو

01:29:36.706 --> 01:29:37.623
باشه

01:29:37.707 --> 01:29:39.750
 بگو ؛‌ بگو

01:29:39.834 --> 01:29:41.627
 برای همیشه ؛ بابی

01:29:41.711 --> 01:29:42.712
باشه

01:29:42.795 --> 01:29:45.047
 من قول میدم ؛ فقط لطفا ایسلا رو بیار

01:29:45.131 --> 01:29:46.966
 آره
خواهش می کنم

01:29:52.096 --> 01:29:53.096
فقط نفس بکش

01:29:58.352 --> 01:30:00.021
 مامان ؛ بابا کجاست؟
نه ؛ اون خوبه

01:30:00.104 --> 01:30:01.939
 میخوام یک لحظه ببینمش
میخوام بابا رو ببینم

01:30:02.023 --> 01:30:03.274
 ایسلا ؛ ایسلا ؛ لطفا فقط بمون

01:30:03.357 --> 01:30:04.442
باید اینجا بمونی

01:30:04.525 --> 01:30:05.943
 لطفا ؛ تو باید اینجا بمونی

01:30:06.027 --> 01:30:09.280
 ایسلا ؛ ایسلا ؛ فقط بمون

01:30:11.741 --> 01:30:13.159
بابی تیر خورده

01:30:13.242 --> 01:30:15.494
 اون زمان زیادی نداره

01:30:15.578 --> 01:30:17.914
 گریس ؛ ما باید سریع حرکت کنیم

01:30:20.291 --> 01:30:23.753
 ایسلا ؛ ایسلا ؛ عزیزم

01:30:23.843 --> 01:30:26.804
 ازت میخوایم اینو بخوری
چی شده؟

01:30:26.881 --> 01:30:29.091
 وقت توضیح دادن ندارم
فقط لطفا بهم اعتماد کن

01:30:29.175 --> 01:30:29.842
 چه خبره؟

01:30:29.926 --> 01:30:31.594
 ایسلا ؛ باید اینو بخوری

01:30:31.677 --> 01:30:33.179
 چرا چیزی بهم نمیگی؟

01:30:33.262 --> 01:30:35.014
 ایسلا ؛ بابات صدمه دیده

01:30:35.097 --> 01:30:36.849
 تو باید اینو بخوری
این بهش کمک می کنه

01:30:36.933 --> 01:30:38.392
 نه ؛ من میخوام ببینمش
ایسلا

01:30:38.476 --> 01:30:40.019
...ایسلا ؛ مامان
اون کجاست؟

01:30:40.102 --> 01:30:41.771
 ایسلا

01:30:41.854 --> 01:30:43.648
 چیکار می کنی؟
مامان

01:30:43.731 --> 01:30:45.191
 چیکار می کنی؟
مامان ؛ نه

01:30:45.274 --> 01:30:47.401
 باید دهنت رو باز کنی

01:30:47.485 --> 01:30:48.527
 بیا عزیزم
ایسلا

01:30:48.611 --> 01:30:50.488
 دهنتو باز کن
بازش کن

01:30:50.571 --> 01:30:53.115
 ایسلا ؛ تمومش کن ایسلا

01:31:02.792 --> 01:31:05.211
 ایسلا ؛ بس کن ایسلا

01:31:08.381 --> 01:31:09.741
 لطفا بازش کن
ایسلا

01:31:10.841 --> 01:31:13.636
 بس کن ایسلا ؛‌ لطفا
دهنت رو باز کن

01:31:13.719 --> 01:31:14.929
 ایسلا
مامان

01:31:15.012 --> 01:31:17.056
 به حرف مادرت گوش کن
ایسلا ؛ خواهش می کنم ؛ بخورش

01:31:17.139 --> 01:31:18.766
 ازش دور شو

01:31:19.767 --> 01:31:20.851
 ولش کن

01:31:24.647 --> 01:31:26.440
 جونیور ؛ فقط اسلحه رو بزار زمین

01:31:26.524 --> 01:31:28.192
داشتی باهاش ​​چیکار میکردی؟

01:31:28.275 --> 01:31:30.069
 هیچی
داره گریه می کنه

01:31:30.152 --> 01:31:33.739
 جونیور ؛ ایسلا حالش خوبه
فقط اسلحه رو بزار زمین

01:31:33.823 --> 01:31:36.492
 بهش فکر کن جونیور

01:31:36.575 --> 01:31:38.869
با بابام چیکار کردی؟

01:31:44.583 --> 01:31:46.377
پدرت بهترین دوست من بود

01:31:48.671 --> 01:31:50.381
ما خانواده هستیم

01:31:50.464 --> 01:31:53.175
 تو اونو کشتی ؛ درسته؟
نه ؛ نه

01:31:54.385 --> 01:31:55.386
 ...جونیور

01:31:55.469 --> 01:31:57.471
 جونیور ؛ لطفا فقط بهم گوش کن

01:31:57.555 --> 01:31:58.764
 حق با اونه

01:31:58.848 --> 01:31:59.724
ما خانواده هستیم

01:31:59.807 --> 01:32:01.308
 و ما با هم از این ماجرا عبور می کنیم

01:32:01.392 --> 01:32:03.477
 حالا اسلحه رو بزار زمین

01:32:05.813 --> 01:32:07.523
 اینقدر دروغ نگو

01:32:08.524 --> 01:32:10.026
جونیور

01:32:10.050 --> 01:32:20.050
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:32:57.156 --> 01:32:59.658
 متاسفم ؛ نه

01:33:24.100 --> 01:33:25.184
متاسفم