﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:13.000

<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:13.000 --> 00:00:20.000
فیل شعبده‌باز

00:00:27.166 --> 00:00:30.250
سرعت، روحیه

00:00:30.333 --> 00:00:35.166
،و یه ماهی واقعاً بزرگ
سه ابزار یه قهرمان

00:00:35.791 --> 00:00:38.583
...وایسا، این هیچ

00:00:38.666 --> 00:00:40.750
سرعت، روحیه و یه...؟

00:00:40.833 --> 00:00:42.375
هنوز برای این کار آماده نیستم

00:00:44.666 --> 00:00:46.291
...اگه قراره این داستان رو بگم

00:00:48.750 --> 00:00:51.416
باید دربارۀ همه چیز براتون بگم

00:00:56.083 --> 00:00:59.375
خب، یه زمانی یه شهری بود به اسم بالتیس

00:00:59.875 --> 00:01:01.291
اوه، باید می‌دیدینش

00:01:01.375 --> 00:01:05.125
که فکر می‌کنم همین الآن دارین می‌بینینش، خب خوبه

00:01:05.708 --> 00:01:09.458
ازون جاهایی بود که همه چیز ممکن یا حتی

00:01:09.958 --> 00:01:11.875
جادویی به نظر می‌رسید

00:01:11.958 --> 00:01:14.416
مثل اون خانم که داره فواره رو دیوونه می‌کنه

00:01:14.500 --> 00:01:15.375
!اینو ببینید

00:01:15.458 --> 00:01:20.416
...یا این بچه‌ها، که دارن یه سری کارهای پیچیده، جادویی

00:01:21.833 --> 00:01:23.291
نامناسب! می‌کنن

00:01:23.375 --> 00:01:27.833
به هر حال، زمانه عوض شد
همونجور که همیشه عوض میشه

00:01:27.916 --> 00:01:31.125
و بزارید اینو بهتون بگم که اصلاً هم خوب نبود

00:01:32.166 --> 00:01:34.791
جنگ خارجی بزرگ بود و بعد از اون

00:01:34.875 --> 00:01:38.916
مردم بالتیس اعتقادشون رو از دست دادن

00:01:41.750 --> 00:01:44.666
دیگه چیزی حس ممکن یا جادویی بودن نداشت

00:01:44.750 --> 00:01:47.458
و بعد ابرها ظاهر شدن

00:01:47.541 --> 00:01:52.208
ابرهای عجیبی که هیچوقت
تکون نمی‌خوردن یا برفی ازشون نمی‌بارید

00:01:52.791 --> 00:01:58.583
شهر گیر افتاده بود اما قرار بود اوضاع عوض بشه

00:01:58.666 --> 00:02:02.916
یعنی، در غیر اینصورت، چرا باید این داستان رو بگم؟
اونجوری خیلی خسته کننده میشد

00:02:06.416 --> 00:02:10.791
پیتر یه یتیمه
که توسط یه سرباز پیر بزرگ شده

00:02:11.541 --> 00:02:15.750
سرباز دربارۀ جنگیدن، سختی و خطر می‌دونه

00:02:15.833 --> 00:02:18.333
پس پسر رو برای اونجور زندگی تمرین داده

00:02:19.583 --> 00:02:21.958
ولی پسر می‌دونه که باید چیزهای بیشتری وجود داشته باشه

00:02:22.666 --> 00:02:25.583
پیتر، بقیۀ بچه‌ها خانواده دارن

00:02:25.666 --> 00:02:28.083
ولی به عنوان یه یتیم تو یه مزیت نایاب داری

00:02:28.166 --> 00:02:31.416
تو می‌تونی خودت رو وقف زندگی به عنوان سرباز کنی

00:02:32.416 --> 00:02:33.416
توجه کن

00:02:34.666 --> 00:02:36.208
این هم سکه برای امروز

00:02:37.458 --> 00:02:40.083
برو همین الآن نون و ماهی ما رو بگیر

00:02:40.166 --> 00:02:41.833
قبل از اینکه رژه رفتنت شروع بشه

00:02:42.333 --> 00:02:46.625
نون‌های کهنه بهترن، نون‌هایی برای اینکه
دندونات... قوی‌تر بشن

00:02:46.708 --> 00:02:49.958
و ماهی کوچیک برای اینکه به گرسنگی عادت کنی

00:02:50.625 --> 00:02:52.750
چون ما چی هستیم؟ -
سرباز هستیم قربان -

00:02:53.541 --> 00:02:55.375
و این چیه؟ -
دنیا -

00:02:55.458 --> 00:02:57.958
و دنیا چیه؟

00:02:59.208 --> 00:03:00.041
سخته

00:03:27.375 --> 00:03:30.541
صبح به خیر خانم تیلور -
صبح به خیر پیتر -

00:03:31.583 --> 00:03:32.583
هممم

00:03:34.541 --> 00:03:36.750
امشب به اپرا می‌رید خانم؟

00:03:36.833 --> 00:03:40.416
حتماً، تنها چیزیه که تو این شهر ازش لذت می‌برم

00:03:40.500 --> 00:03:41.583
صبح به خیر

00:03:41.666 --> 00:03:45.000
اه، پیتر، امروز یه تکۀ قشنگ برات جدا کردم

00:03:45.083 --> 00:03:47.000
که نتونی ردش کنی

00:03:48.250 --> 00:03:50.500
بیا، تو ویلنا رو می‌شناسی

00:03:50.583 --> 00:03:52.458
می‌دونم، می‌دونم

00:03:52.541 --> 00:03:54.625
نون کهنه و ماهی کوچیک

00:03:57.083 --> 00:03:59.041
!مراقب باش

00:03:59.125 --> 00:04:00.291
!نه

00:04:00.875 --> 00:04:04.000
هی پیتر، اینم بدترین ماهی برای تو

00:04:05.000 --> 00:04:06.833
اوه نه، نه، نه، نه

00:04:09.833 --> 00:04:12.166
حواست به خودت باشه

00:04:19.750 --> 00:04:21.416
چی؟

00:04:28.833 --> 00:04:31.666
عمیق‌ترین و سخت‌ترین سؤالات

00:04:31.750 --> 00:04:36.416
که می‌تونه توسط ذهن یا قلب انسان مطرح بشه

00:04:36.500 --> 00:04:39.250
به قیمت یه سکه بهش پاسخ داده میشه

00:04:42.583 --> 00:04:43.875
یه سکه

00:04:52.583 --> 00:04:53.750
باید بدونم

00:05:05.666 --> 00:05:06.666
واو

00:05:14.333 --> 00:05:17.791
سرپرستت ویلنا لاتز عصبانی میشه اگه بدون شام برگردی

00:05:17.875 --> 00:05:20.666
از کجا اومدی؟
از کجا اینو می‌دونی؟

00:05:20.750 --> 00:05:22.833
ولی باید از خودت بپرسی

00:05:22.916 --> 00:05:27.166
یه روز بدون غذا یا کل عمرت بدون اینکه جواب سؤالتو بدونی؟

00:05:56.500 --> 00:05:57.875
ممم

00:05:58.916 --> 00:05:59.833
اون زنده‌اس

00:05:59.916 --> 00:06:00.916
چی؟

00:06:09.041 --> 00:06:12.041
تو از کجا...؟ -
یه سکه، یه سؤال -

00:06:12.750 --> 00:06:13.750
مراقب باش

00:06:23.208 --> 00:06:27.750
خب، وقتی سه سالم بود خانواده‌ام تو جنگ مردن
یه جنگی بود

00:06:27.833 --> 00:06:29.083
یه جنگی بود

00:06:29.166 --> 00:06:32.875
ویلنا لاتز نجاتت داد و تو رو بزرگ کرده تا یه سرباز بشی

00:06:32.958 --> 00:06:34.416
چی؟ -
می‌دونم -

00:06:34.500 --> 00:06:36.625
...وقتی پدرم مرد، مادرم

00:06:36.708 --> 00:06:39.666
مادرم حامله بود این رو هم می‌دونم

00:06:39.750 --> 00:06:42.041
گروهبان لاتز گفت که حین زایمان

00:06:42.125 --> 00:06:44.458
اون و بچه مردن ولی

00:06:44.541 --> 00:06:45.458
ولی تو یادته؟

00:06:45.541 --> 00:06:48.958
من بغلش کردم، می‌دونم که کردم

00:06:49.041 --> 00:06:50.083
خواهرت؟

00:06:50.708 --> 00:06:51.833
خواهرم

00:06:52.500 --> 00:06:54.791
...اون خیلی کوچیک بود و اون

00:06:54.875 --> 00:06:56.916
زنده بود، آره

00:06:57.000 --> 00:06:58.875
چرا ویلنا لاتز به من گفت...؟ -
نه -

00:06:58.958 --> 00:07:03.000
تو فقط می‌تونی یه سؤال بپرسی پس دقت کن

00:07:03.083 --> 00:07:04.375
اون رو خواهم دید...؟

00:07:04.458 --> 00:07:07.208
بس کن! بس کن و یه لحظه فکر کن

00:07:07.791 --> 00:07:10.250
به سؤال درست فکر کن پیتر

00:07:13.625 --> 00:07:15.000
چجوری پیداش کنم؟

00:07:15.083 --> 00:07:18.125
آره، خوبه، خیلی خوبه

00:07:18.708 --> 00:07:20.333
...و جواب اینه که

00:07:21.541 --> 00:07:23.375
فبل رو دنبال کن

00:07:25.541 --> 00:07:28.083
داری اذیتم می‌کنی -
جوابت رو گرفتی -

00:07:28.166 --> 00:07:31.583
فیل رو دنبال کن؟
تنها سکۀ امروزمون رو بهت دادم

00:07:31.666 --> 00:07:34.416
تو یه انتخاب کردی
تو یه سؤال پرسیدی

00:07:34.500 --> 00:07:36.041
و تو تقلب کردی

00:07:36.125 --> 00:07:38.583
فیل رو دنبال کن و اون رو پیدا خواهی کرد

00:07:38.666 --> 00:07:41.083
!ولی اینجا که هیچ فیلی نیست

00:07:41.166 --> 00:07:42.708
هر چی شما بگید

00:07:55.916 --> 00:07:59.041
امشب شام نداریم به خاطر یه پیشگو؟

00:07:59.125 --> 00:08:03.083
!بله قربان، ولی اون خیلی دربارۀ من می‌دونست
و دربارۀ شما! من

00:08:03.166 --> 00:08:06.708
چطوری می‌تونسته دربارۀ من بدونه؟
حتی خودم هم چیزی دربارۀ خودم نمی‌دونم

00:08:06.791 --> 00:08:09.250
اون گفت که خواهرم زنده‌اس

00:08:09.333 --> 00:08:11.250
و فیل رو دنبال کنم

00:08:11.333 --> 00:08:12.833
یه فیل؟ خواهرت؟

00:08:12.916 --> 00:08:17.000
می‌دونم قربان، شما تو این سال‌ها به من گفتین که خواهرم

00:08:17.083 --> 00:08:19.000
!!بازم دوباره این بحث

00:08:20.708 --> 00:08:23.458
مادر بیچاره‌ات، خواهرت

00:08:23.541 --> 00:08:24.750
جفتشون مردن

00:08:25.875 --> 00:08:29.541
من تو رو نجات دادم
که تموم کاری بود که از دستم میومد

00:08:30.125 --> 00:08:31.125
...ولی من

00:08:31.833 --> 00:08:33.916
قفسۀ بالایی

00:08:34.000 --> 00:08:35.250
کابینت آشپزخونه

00:08:44.958 --> 00:08:48.000
یه کتاب داستان...؟ رومن دی اشمیت کیه؟

00:08:48.083 --> 00:08:51.291
بدش به من، بدش به من، بدش به من
رومن دی اشمیت من رو دیوونه می‌کنه

00:08:52.541 --> 00:08:55.125
سرباز جوونی بود که همرزم بودیم
پسر خوبی بود

00:08:55.833 --> 00:09:00.166
ولی اون شب‌ها این کتاب رو می‌خوند
که اون رو به یاد خونه می‌انداخت

00:09:00.250 --> 00:09:01.958
به یاد مادر، آسایش

00:09:02.041 --> 00:09:04.041
باید اون رو از همۀ اینها نجات می‌دادم

00:09:04.125 --> 00:09:06.375
پس کتاب دی اشمیت رو دزدیدم

00:09:06.458 --> 00:09:07.500
چی؟

00:09:07.583 --> 00:09:09.125
و جواب هم داد

00:09:09.208 --> 00:09:13.458
بدون این کتاب، اون به ترسناک‌ترین سرباز ارتش تبدیل شد

00:09:13.541 --> 00:09:15.000
چرا اینها رو به من میگی؟

00:09:15.083 --> 00:09:17.500
جایی که آسایش هست
بی‌گناهی هم هست

00:09:17.583 --> 00:09:19.625
،جایی که بی‌گناهی هست

00:09:19.708 --> 00:09:23.083
نمی‌تونه یه سرباز وجود داشته باشه

00:09:24.833 --> 00:09:27.416
پیتر، امروز

00:09:27.500 --> 00:09:30.875
به تو یه داستان... پریان گفته شده

00:09:33.250 --> 00:09:36.625
یه داستان دروغ مثل داستان‌های این کتاب

00:09:37.458 --> 00:09:41.208
فیلی وجود نداره

00:09:41.291 --> 00:09:43.375
...اگه فیلی بود

00:09:44.541 --> 00:09:47.333
...سریعاً پیداشون می‌کردم

00:09:48.708 --> 00:09:51.000
اه، اون رو شنیدی؟

00:09:53.083 --> 00:09:54.625
یه جور حواس‌پرتی

00:09:54.708 --> 00:09:56.041
دوربین رو بده به من

00:09:56.125 --> 00:09:57.666
فقط گربه‌هان

00:09:57.750 --> 00:10:01.083
دوربین، دوربین، پیتر
دوربین! دوربین! پیتر

00:10:14.500 --> 00:10:15.500
عالیه

00:10:16.208 --> 00:10:17.125
بسیار زیرکانه

00:10:17.208 --> 00:10:19.875
آره، استراتزی هوشمندانه‌ای هست

00:10:20.875 --> 00:10:22.958
اگه بتونم یه الگو پیدا کنم

00:10:24.000 --> 00:10:25.541
پیتر، وقت رژه رفتنه

00:10:25.625 --> 00:10:28.166
برو، رژه برو، رژه برو، رژه برو

00:10:28.250 --> 00:10:30.750
<i>ماهی کوچیکه، نون بیاته</i>

00:10:30.833 --> 00:10:32.750
<i>زندگی داستان پریان نیست</i>

00:10:33.375 --> 00:10:35.333
<i>ماهی کوچیکه، نون بیاته</i>

00:10:35.416 --> 00:10:37.333
<i>زندگی داستان پریان نیست</i>

00:10:37.416 --> 00:10:39.541
<i>ماهی کوچیکه، نون بیاته</i>

00:10:39.625 --> 00:10:42.250
<i>زندگی داستان پریان نیست -</i>
پنجه‌های پشمالوی کوچولو -

00:10:42.333 --> 00:10:45.166
چنگال‌های تیز

00:10:45.250 --> 00:10:46.708
<i>...داستان پریان</i>

00:10:46.791 --> 00:10:48.333
<i>ماهی کوچیکه، نون بیاته</i>

00:10:48.416 --> 00:10:50.541
<i>زندگی داستان پریان نیست</i>

00:10:50.625 --> 00:10:52.666
<i>ماهی کوچیکه، نون بیاته</i>

00:10:55.750 --> 00:10:59.083
چی توش ریختی؟ -
زردچوبه -

00:10:59.166 --> 00:11:02.375
واقعاً؟ اونم وقت شام؟

00:11:07.166 --> 00:11:08.375
این با من

00:11:10.000 --> 00:11:12.708
عذر می‌خوام؟ پیتر؟

00:11:17.500 --> 00:11:21.250
معمولاً ما وقت شام رژه رفتن رو کنار می‌زاریم

00:11:21.333 --> 00:11:22.583
بله قربان

00:11:22.666 --> 00:11:26.333
من باید اضافه انجام بدم چون پول شاممون رو سر
یه پیشگو خرج کردم

00:11:26.416 --> 00:11:28.833
مم، و اونها چی بهت گفتن؟

00:11:30.041 --> 00:11:33.625
...که فیلی رو دنبال کنم
که وجود نداره

00:11:33.708 --> 00:11:34.708
ممم

00:11:35.375 --> 00:11:36.375
بله

00:11:37.958 --> 00:11:39.291
ولی اگه باشه چی؟

00:11:40.375 --> 00:11:41.916
!لئو ماتین

00:11:42.000 --> 00:11:45.583
همسرم، از این ولی اگه گفتن‌های من خسته شده

00:11:47.000 --> 00:11:49.458
فیل من رو به خواهرم می‌رسونه

00:11:49.541 --> 00:11:51.708
!پیتر! رژه برو، همین الآن

00:11:55.000 --> 00:11:59.041
یه بچه نباید اونجوری زندگی کنه
رژه رفتن و رژه رفتن

00:11:59.625 --> 00:12:01.625
به ما ربطی نداره لئو

00:12:10.083 --> 00:12:13.541
حالا، در همون زمان در گوشۀ دیگۀ شهر

00:12:14.458 --> 00:12:16.208
...یه نمایشی بود با

00:12:16.291 --> 00:12:18.125
!نه، اون یارو نه

00:12:18.208 --> 00:12:20.833
نمایش اول یه شعبده‌بازه

00:12:20.916 --> 00:12:22.166
خیلی ممنون

00:12:24.375 --> 00:12:26.250
خوب پیش نمیره

00:12:27.416 --> 00:12:30.333
!معما و شگفتی

00:12:35.916 --> 00:12:38.250
!آس خشت -
نه -

00:12:38.833 --> 00:12:41.250
حلقۀ هذیان

00:12:50.500 --> 00:12:53.541
!نه، نه، نه، نه، نه، نه

00:12:54.416 --> 00:12:56.125
اوه

00:13:02.791 --> 00:13:05.000
یه شعبدۀ نهایی دارم

00:13:05.083 --> 00:13:06.750
!چه خبر خوبی

00:13:09.541 --> 00:13:11.666
یه داوطلب نیاز دارم

00:13:12.916 --> 00:13:15.458
خانم اگه ممکنه

00:13:19.625 --> 00:13:20.916
لطفاً

00:13:29.625 --> 00:13:30.833
بنشینید خانم

00:13:38.666 --> 00:13:40.916
میشه زودتر تمومش کنیم؟

00:13:43.041 --> 00:13:45.791
شعبده‌باز کارش خوب نیست

00:13:45.875 --> 00:13:50.125
ولی حتی اگر هم خوب می‌بود
اون متوجه شد که این جمعیت براشون اهمیتی نداره

00:13:50.708 --> 00:13:52.375
و این دیگه کافی بود

00:13:53.583 --> 00:13:56.500
اون تصمیم گرفت یه طلسم قدرتمند رو اجرا کنه

00:13:58.125 --> 00:14:00.916
یه چیزی که کل بالتیس رو احیا کنه

00:14:07.583 --> 00:14:11.916
یه لحظۀ ظریف و نامرئی از تغییرات عمیق

00:14:23.666 --> 00:14:24.666
!حالا

00:14:37.500 --> 00:14:40.458
همونجور که گفتم، اون شعبده‌باز خوبی نیست

00:14:40.541 --> 00:14:41.833
بزارید توضیح بدم

00:15:09.375 --> 00:15:11.041
اسمی داری؟

00:15:23.875 --> 00:15:26.416
اسمی داری؟

00:15:37.583 --> 00:15:39.375
چی؟ چی...؟

00:15:45.625 --> 00:15:49.583
هی، هی، می‌دونی چه بلایی
سر چادر پیشگو اومده که اینجا بود؟

00:15:49.666 --> 00:15:50.916
نه چادر دیشب اینجا بود؟

00:15:51.000 --> 00:15:54.833
ممم، یه زمانی چادر بود
شاید لباس‌شویی بوده

00:15:54.916 --> 00:15:57.250
یا یه کلاه، من عاشق کلاهم -
عالیه -

00:15:57.333 --> 00:16:00.166
کسی می‌دونه چادر کجاست؟
!پیشگو

00:16:00.250 --> 00:16:02.291
یه چادر دیدین؟ -
...یه فیل -

00:16:02.375 --> 00:16:06.291
یه فیل؟ چی؟ وایسا، وایسا، وایسا

00:16:06.375 --> 00:16:08.583
گفتی یه فیل؟ اون کجاست؟

00:16:08.666 --> 00:16:10.875
اون زندونیش کردن، شعبده‌باز رو هم همینطور

00:16:10.958 --> 00:16:13.416
همونجوری که اون گفت

00:16:13.500 --> 00:16:14.916
کی؟ چی؟

00:16:15.000 --> 00:16:16.458
فیل اومده

00:16:16.541 --> 00:16:20.958
و معناش اینه که خواهرم زنده‌اس

00:16:21.041 --> 00:16:23.916
اون زنده‌اس، اون زنده‌اس، خانم تیلور

00:16:24.000 --> 00:16:25.583
اوه چه خوب

00:16:28.333 --> 00:16:30.541
!فیل اینجاست

00:16:31.666 --> 00:16:34.291
!فیل اینجاست

00:16:38.375 --> 00:16:39.750
!ها

00:16:45.000 --> 00:16:47.500
یه فیل؟

00:16:47.583 --> 00:16:50.166
!فیل اینجاست

00:16:51.875 --> 00:16:53.583
...یه فیل -
یه فیل -

00:16:53.666 --> 00:16:56.833
!آره یه فیل! یه فیل -
یه فیل -

00:16:56.916 --> 00:16:59.541
می‌دونستم میاد

00:17:01.250 --> 00:17:03.416
می‌دونستم میاد -
می‌دونستی؟ -

00:17:03.500 --> 00:17:06.916
نه، ولی یه امید قوی و غیرمنطقی داشتم

00:17:07.000 --> 00:17:08.875
و گاهی اون کافیه

00:17:10.625 --> 00:17:14.750
اون یه جایی زندونی شده
ولی من باید برم پیشش قربان

00:17:14.833 --> 00:17:20.125
با دادوستد یا دزدکی رفتن یا جنگیدن راهم رو باز می‌کنم

00:17:20.208 --> 00:17:22.208
آره آره

00:17:22.833 --> 00:17:25.333
ولی می‌زاری من کمک کنم؟

00:17:25.416 --> 00:17:26.958
ولی... چطور؟

00:17:27.041 --> 00:17:29.166
با کنتس و مشاورانش صحبت می‌کنم

00:17:29.750 --> 00:17:34.375
...و من و تو
با هم راهی پیدا می‌کنیم

00:17:34.958 --> 00:17:36.125
واقعاً؟

00:17:36.708 --> 00:17:37.708
واقعاً

00:17:38.125 --> 00:17:39.500
گروبان لاتز؟

00:17:40.416 --> 00:17:41.625
!قربان

00:17:41.708 --> 00:17:43.083
گروهبان لاتز

00:17:44.083 --> 00:17:44.958
!قربان

00:17:45.041 --> 00:17:47.958
فیل؟ داستان پریان؟ امید واهی

00:17:50.958 --> 00:17:51.791
نه

00:17:51.875 --> 00:17:53.000
چی؟

00:17:53.083 --> 00:17:56.250
نه قربان، یه فیل اومده اینجا

00:17:56.333 --> 00:17:58.916
!یه فیل -
فیل هیچ فایده‌ای برات نداره -

00:17:59.000 --> 00:18:02.333
ولی باید درست باشه
خواهرم زنده‌اس

00:18:02.416 --> 00:18:04.000
و من اون رو یادمه

00:18:04.083 --> 00:18:06.500
غیرممکنه! اون موقع تولد مرد

00:18:06.583 --> 00:18:08.458
نه! من یادمه

00:18:15.291 --> 00:18:16.291
قربان

00:18:17.666 --> 00:18:19.291
تا حالا به من دروغ گفتین؟

00:18:19.375 --> 00:18:20.583
منظورت چیه؟

00:18:20.666 --> 00:18:25.000
میگم اون زنده‌اس و من پیداش می‌کنم

00:18:41.166 --> 00:18:42.166
ممم

00:18:45.291 --> 00:18:46.291
آره

00:18:48.125 --> 00:18:49.375
باشه

00:18:49.458 --> 00:18:52.000
!و... باز شو

00:18:54.625 --> 00:18:55.958
اوه، چی...؟

00:18:58.666 --> 00:19:01.833
!خب، آزادی

00:19:04.833 --> 00:19:07.125
فایده نداشت

00:19:16.291 --> 00:19:18.916
شما، قربان؟ چرا این کارو با من کردین؟ -
حالا، لطفاً -

00:19:19.000 --> 00:19:21.000
من نکردم -
اوه، حتماً کار شما بوده -

00:19:21.083 --> 00:19:23.750
!تو من رو بردی رو صحنه -
یه تصادف بود -

00:19:23.833 --> 00:19:27.166
چرنده! تو عمداً پای من رو با یه فیل داغون کردی

00:19:27.250 --> 00:19:29.291
نه! اون... قرار بود که

00:19:31.708 --> 00:19:33.625
گل‌های زنبق باشن

00:19:33.708 --> 00:19:36.166
یه دسته گل زنبق -
هی، اینها چی هستن؟ -

00:19:36.250 --> 00:19:39.541
نمی‌دونم! توهین آمیزه
برشون دارید

00:19:39.625 --> 00:19:42.375
برو عقب، جادوگر

00:19:43.083 --> 00:19:45.125
من فقط یه هنرمندم

00:19:45.208 --> 00:19:47.000
من هنرمند نیستم

00:19:47.083 --> 00:19:49.291
فقط تردستی بودن -
حمله -

00:19:49.375 --> 00:19:54.666
چطوری می‌تونم عمداً یه فیل ظاهر کنم وقتی حتی نمی‌تونم
از زندان خارج بشم؟

00:19:54.750 --> 00:19:56.625
ببین، آزادی

00:19:58.625 --> 00:20:02.083
لوبیای لیمایی، اینو کمتر از بقیۀ حبوبات دوست دارم

00:20:02.166 --> 00:20:04.750
تو پشت میله‌هایی همونجایی که باید باشی

00:20:05.333 --> 00:20:08.583
من مطمئن میشم که تو همونجا بمونی

00:20:15.583 --> 00:20:18.333
سینه سپر، شونه‌ها عقب، نفس بکش

00:20:18.916 --> 00:20:23.208
رک ولی مؤدب
قوی اما با احترام

00:20:28.333 --> 00:20:30.083
عرق کرده و دچار تهوع

00:20:33.541 --> 00:20:36.250
کنتس اون منصف و خردمنده

00:20:36.333 --> 00:20:38.916
و کسی آخرین باری که اون خندیده رو یادش نیست

00:20:39.500 --> 00:20:41.375
!اون می‌تونه آواز بخونه -
اون می‌تونه آواز بخونه؟ -

00:20:41.458 --> 00:20:43.250
ششش، بله، کاپتان ماتین

00:20:44.125 --> 00:20:46.500
ممنون کنتس

00:20:46.583 --> 00:20:48.833
اومدم بپرسم فیل کجا نگهداری میشه

00:20:48.916 --> 00:20:50.166
کی تو رو فرستاده تا بپرسی؟

00:20:50.250 --> 00:20:52.750
از طرف یه قدرت خارجی فرستاده شدی؟

00:20:52.833 --> 00:20:55.791
نه، به عنوان کاپتان نگهبانان قصر
من باید بدونم

00:20:55.875 --> 00:20:59.208
فیل خطرناکه
ما اصلاً نمی‌دونیم از کجا اومده

00:20:59.291 --> 00:21:02.416
فیل یه مجرمه
و مثل یه مجرم باهاش رفتار شده

00:21:02.500 --> 00:21:03.708
یه مجرم؟ نه

00:21:03.791 --> 00:21:06.416
ممکنه آتش ابتدایی باشه -
چی باشه؟ -

00:21:06.500 --> 00:21:09.000
باید انتظار داشته باشیم که هیولاهای
دیگری هم سرمون نازل بشن

00:21:09.083 --> 00:21:12.375
!شتر! شترمرغ شاخدار! کروکودیل

00:21:15.250 --> 00:21:19.583
!ما به شعبده‌باز دستور دادیم که ناپدیدش کنه
اون میگه که نمی‌تونه

00:21:19.666 --> 00:21:23.500
به همین دلیل، تصمیم گرفتیم نابودش کنیم

00:21:23.583 --> 00:21:25.083
هنوز این تصمیم رو نگرفتم

00:21:25.166 --> 00:21:29.125
،اگه یه پسر یه سنگ از پنجره بندازه تو
می‌تونید سنگ رو سرزنش کنید؟

00:21:29.208 --> 00:21:31.125
داریم دربارۀ فیل‌ها حرف می‌زنیم

00:21:31.208 --> 00:21:34.708
!داری دربارۀ قتل حرف می‌زنی -
فیل مرتکب جرم شده -

00:21:34.791 --> 00:21:37.791
فیل هیچ گناهی نداره غیر از اینکه یه فیله

00:21:37.875 --> 00:21:40.416
تا فردا به این فکر می‌کنم

00:21:41.000 --> 00:21:43.083
ولی بزار بهت بگم کاپتان ماتین

00:21:43.666 --> 00:21:46.833
امنیت شهرمون خیلی برام مهمه

00:21:48.208 --> 00:21:51.625
ممکنه لازم باشه که اون... از شرش خلاص بشیم

00:21:51.708 --> 00:21:53.333
همینه -
موافقم -

00:21:53.416 --> 00:21:54.916
تنها راه حل معقول

00:21:55.000 --> 00:21:56.208
کاملاً درسته

00:22:00.041 --> 00:22:02.750
حالا، لئو ماتین یه راه دیگه می‌بینه

00:22:02.833 --> 00:22:04.208
که فیل رو زنده نگه داره

00:22:04.291 --> 00:22:05.333
شاه

00:22:09.125 --> 00:22:12.250
اه

00:22:12.833 --> 00:22:14.541
...اون دو چیز رو می‌دونه

00:22:14.625 --> 00:22:18.708
مم، هان؟ -
...یک، شاه هیچوقت تو بالتیس نبوده -

00:22:18.791 --> 00:22:24.208
...خارج از دیوارهای قصر
تو خندق مونده

00:22:25.041 --> 00:22:27.416
غیرممکنه! دوستش دارم

00:22:27.500 --> 00:22:30.541
دو، شاه دوست داره که سرگرم بشه

00:22:30.625 --> 00:22:33.041
...فقط سرگرم بشه

00:22:33.750 --> 00:22:35.791
...و چیزی غیر از این نباشه

00:22:35.875 --> 00:22:37.625
!دوستتون دارم جناب

00:22:37.708 --> 00:22:40.000
هی، کی یه شیرینی بادومی می‌خواد؟
شیرینی بادومی دوست داری؟

00:22:40.083 --> 00:22:43.916
و یه دکتر، و بعد اونها دوباره شروع می‌کنن
عالی بود

00:22:46.500 --> 00:22:51.000
یه فیل از تو سقف اومد و به یه خانم زد

00:22:51.083 --> 00:22:54.041
شوخیت گرفته؟ بریم

00:22:57.666 --> 00:22:58.666
!شاه

00:22:59.083 --> 00:23:01.083
...اعلیحضرت می‌خواد

00:23:01.708 --> 00:23:02.708
!...فیل رو ببینه

00:23:02.791 --> 00:23:04.458
شاه...؟ -
داره میاد -

00:23:04.541 --> 00:23:06.934
فیل رو ببینه؟ -
عالیه -

00:23:06.958 --> 00:23:09.916
باید آماده بشیم -
و الی آخر -

00:23:38.916 --> 00:23:42.416
پیتر، چکار می‌کنی؟ -
آقای ماتین -

00:23:42.500 --> 00:23:44.291
می‌خواستم بیام پیشت

00:23:44.375 --> 00:23:46.333
گفتم بهت کمک می‌کنم فیل رو ببینی

00:23:46.416 --> 00:23:49.041
...اوه، اه، فکر کنم من فقط

00:23:50.291 --> 00:23:52.458
من... به اون عادت ندارم

00:23:53.458 --> 00:23:54.458
کمک

00:23:55.625 --> 00:23:56.625
بیا

00:24:00.625 --> 00:24:01.750
واو

00:24:06.375 --> 00:24:08.583
واو! شما اینجا کار می‌کنید؟

00:24:08.666 --> 00:24:10.125
مم-همم

00:24:10.750 --> 00:24:12.250
اون برای فیله؟ -
ممم -

00:24:12.333 --> 00:24:14.291
کاپتان ماتین، همه چی آماده‌اس؟

00:24:17.250 --> 00:24:20.000
!بله، بله

00:24:20.541 --> 00:24:23.125
!درسته! من شاهم

00:24:24.291 --> 00:24:25.583
!اوه

00:24:25.666 --> 00:24:28.750
!هی، همه اینجان

00:24:28.833 --> 00:24:30.291
!خوراکی هم هست

00:24:30.375 --> 00:24:33.625
اوه، بهتر از این نمیشه، مگه نه؟

00:24:34.541 --> 00:24:38.791
!می‌دونم! می‌دونم
کاش منم اونجا بودم

00:24:38.875 --> 00:24:39.875
!اوه

00:24:41.041 --> 00:24:43.625
پسست، هی، اون خودشه

00:24:43.708 --> 00:24:46.125
بشنوید، بشنوید

00:24:47.666 --> 00:24:51.083
و حالا، فیل

00:25:06.291 --> 00:25:09.083
!ها

00:25:19.125 --> 00:25:20.291
!تو اینجایی

00:25:20.375 --> 00:25:22.041
!واو -
!اوه -

00:25:22.125 --> 00:25:23.541
!خدای من

00:25:28.958 --> 00:25:31.083
چه جثۀ بزرگی

00:25:33.000 --> 00:25:35.416
واو نگاهش کن

00:25:36.083 --> 00:25:39.375
باید اعتراف کنم اون موجود خارق‌العاده‌ای هست

00:25:39.458 --> 00:25:40.541
قطعاً هست

00:25:44.333 --> 00:25:47.125
اون آشفته به نظر میاد

00:25:47.750 --> 00:25:48.916
یه چیزی درست نیست

00:25:55.083 --> 00:25:56.375
چشماش

00:26:01.208 --> 00:26:03.791
اون زنجیرها می‌تونن نگهش دارن؟

00:26:12.041 --> 00:26:13.041
ازشون محافظت کنید

00:26:18.958 --> 00:26:21.500
!بهش شلیک کنید
!بهش شلیک کنید

00:26:23.416 --> 00:26:25.250
!نه! نه

00:26:26.083 --> 00:26:27.166
!نه

00:26:27.250 --> 00:26:29.416
اسلحه‌ها رو بیارید پایین! پیتر

00:26:50.666 --> 00:26:53.291
!پیتر -
حالم خوبه، حالم خوبه -

00:26:58.875 --> 00:27:00.083
مشکلی نیست

00:27:03.125 --> 00:27:04.291
بیا

00:27:11.875 --> 00:27:15.708
مشکلی نیست
مشکلی نیست

00:27:27.250 --> 00:27:29.666
هی

00:28:29.083 --> 00:28:30.958
تو موفق شدی -
اوه خدای من -

00:28:35.916 --> 00:28:36.916
مرد جوان

00:28:36.958 --> 00:28:38.916
پیتر، خانم

00:28:39.000 --> 00:28:40.958
پیتر، من متشکرم

00:28:41.541 --> 00:28:44.208
می‌خوام تو قصر بمونی و از فیلم مواظبت کنی

00:28:44.291 --> 00:28:46.500
فیل اینجا می‌مونه؟

00:28:51.166 --> 00:28:52.833
نه، ممنون، خانم

00:28:52.916 --> 00:28:56.625
اوه -
اون بچه شجاعه، خوشم اومد -

00:28:56.708 --> 00:29:01.166
فیل باید من رو به خواهرم برسونه
این سرنوشت منه

00:29:01.250 --> 00:29:03.000
سرنوشت

00:29:05.208 --> 00:29:07.541
باید ازتون بخوام که اون رو به من بدین

00:29:07.625 --> 00:29:11.250
فیل خیلی خطرناکه پیتر
این غیرممکنه

00:29:11.333 --> 00:29:14.625
اتفاقاً از چیزای غیرممکن خوشم میاد

00:29:15.291 --> 00:29:19.916
هی، چی میشه اگه پیتر سه تا چیز غیرممکن انجام بده

00:29:20.000 --> 00:29:21.291
در ازای یکی؟

00:29:21.375 --> 00:29:23.000
ما سه روز اینجا هستیم

00:29:23.083 --> 00:29:26.083
هر روز، یه کار غیرممکن انتخاب می‌کنم تا این بچه انجام بده

00:29:26.166 --> 00:29:30.375
و اگه هر سه تا رو انجام داد پس
شجاعت، قدرت و غیره و غیره رو ثابت می‌کنه

00:29:30.458 --> 00:29:32.375
فیل رو می‌گیره

00:29:32.458 --> 00:29:34.500
اگه نتونه، فیل رو با خودم می‌برم

00:29:34.583 --> 00:29:36.625
...خب، مطمئن نیستم

00:29:36.708 --> 00:29:39.875
!قبوله
شما عالی هستید کنتس

00:29:39.958 --> 00:29:43.583
بیشتر و بیشتر داره از اینجا خوشم میاد
هر جایی که هست

00:29:43.666 --> 00:29:48.250
...اوکی، اولین کار غیرممکن

00:29:50.250 --> 00:29:51.291
!یه جنگ

00:29:54.041 --> 00:29:55.916
یه جنگ؟ -
!حتما -

00:29:56.000 --> 00:29:57.958
کی از جنگ خوشش نمیاد؟

00:29:58.041 --> 00:30:00.583
و جنگی غیرممکن از همشون بهتره، مگه نه؟

00:30:00.666 --> 00:30:03.583
منطقیه قربان -
بچه آمادگیشو داره! بهتون بگم -

00:30:03.666 --> 00:30:05.958
درسته؟ اون فکرهایی دربارۀ فیل داره

00:30:06.041 --> 00:30:07.708
...و سرنوشت و -
اه -

00:30:07.791 --> 00:30:12.916
خوشم اومد! اوکی، فردا، ظهر، بچه با سرسخت‌ترین سربازم می‌جنگه

00:30:13.000 --> 00:30:14.500
اوه نه

00:30:14.583 --> 00:30:16.500
تپانچه یا شمشیر؟ -
...ام -

00:30:16.583 --> 00:30:20.083
شمشیر! ازین بچه خوشم میاد
شمشیرم رو بهش بده هنری

00:30:20.583 --> 00:30:21.750
مال تو

00:30:23.125 --> 00:30:26.625
،مگه اینکه کشته بشی، که در اون صورت
می‌دونی، پسش می‌گیرم

00:30:26.708 --> 00:30:29.541
پیتر، تمریناتت شامل شمشیر هم بوده؟

00:30:29.625 --> 00:30:32.583
نه قربان، کمی دستۀ جارو بوده -
ممم -

00:30:33.166 --> 00:30:36.166
تو مغازه بیا به دیدنم، اگه بخوای بهت آموزش میدم

00:30:39.750 --> 00:30:41.875
فردا ظهر

00:30:45.375 --> 00:30:46.375
ضدحمله

00:30:47.250 --> 00:30:48.375
جلوگیری از عمل دشمن

00:30:49.000 --> 00:30:50.000
!آره

00:30:50.750 --> 00:30:51.875
!حالت دفاعی

00:30:53.666 --> 00:30:56.250
!حمله

00:30:56.958 --> 00:30:57.958
مم-هممم

00:30:58.791 --> 00:30:59.916
!ضدحمله

00:31:04.458 --> 00:31:06.416
!آره

00:31:07.708 --> 00:31:09.416
دارم بهتر میشم -
قطعاً -

00:31:09.500 --> 00:31:11.583
اوه خدای من، چطوری ممکنه پسر برنده بشه؟

00:31:12.083 --> 00:31:13.083
اگه بشه چی؟

00:31:13.166 --> 00:31:14.583
اگه بشه؟

00:31:14.666 --> 00:31:17.291
این اگه بشه‌های تو ما رو به کشتن میده لئو ماتبن

00:31:18.000 --> 00:31:22.958
عذر می‌خوام خانم، ولی چطور ممکنه دو کلمۀ کوچیک
اینقدر خطرناک باشن؟

00:31:23.041 --> 00:31:25.583
در دستان لئو ماتین اینجوری میشن

00:31:25.666 --> 00:31:29.541
چی میشه اگه همۀ پس‌اندازمون رو
خرج پرورش بز پاکوتاه کنیم؟

00:31:29.625 --> 00:31:31.500
یه حیوون خانگی عالی

00:31:31.583 --> 00:31:34.833
اگه بشه بهشون یاد داد که کف‌ها و دیوارها رو نخورن

00:31:34.916 --> 00:31:38.208
چی میشه اگه کالاهای کمیاب رو از شرق دور وارد کنیم؟

00:31:38.291 --> 00:31:39.166
شاید جواب بده

00:31:39.250 --> 00:31:41.875
اگه که تمام محموله رو بزهای پاکوتاه نخورن

00:31:41.958 --> 00:31:43.333
اونا ابریشم نمی‌خورن

00:31:43.416 --> 00:31:45.250
آه-ها! آره ابریشم

00:31:45.333 --> 00:31:47.125
این پارچۀ ابریشمی رو می‌بینی؟

00:31:47.208 --> 00:31:49.208
همسرم می‌خواست ازش برای کشتن خودش استفاده کنه

00:31:49.291 --> 00:31:52.791
بهش میگن چتر نجات و شواهدی هست
از اینکه جواب میده

00:31:52.875 --> 00:31:54.583
تا حالا کار کرده؟ -
نه -

00:31:54.666 --> 00:31:57.500
در واقع، نتایج خیلی وحشتناک بودن، این درسته

00:31:57.583 --> 00:31:59.125
ولی اگه من اولین نفر باشم چی؟

00:32:05.041 --> 00:32:07.375
با مانکن‌ها تمرین می‌کنم

00:32:12.666 --> 00:32:14.291
یه پسر خوب

00:32:14.375 --> 00:32:15.625
!واو! واو

00:32:19.666 --> 00:32:20.833
خستگی‌ناپذیر و مهربون

00:32:21.333 --> 00:32:23.750
...لئو -
ولی کسی نیست که دوستش داشته باشه -

00:32:25.166 --> 00:32:26.250
نگو

00:32:26.333 --> 00:32:29.875
و ما دو تا هم این پایین تنهاییم

00:32:29.958 --> 00:32:33.541
نه، ما تلاش کردیم و شکست خوردیم

00:32:33.625 --> 00:32:36.916
خدا نمی‌خواد ما بچه داشته باشیم لئو ماتین

00:32:37.000 --> 00:32:39.458
و ما کی باشیم که بگیم خدا چی می‌خواد؟

00:32:40.208 --> 00:32:41.125
خواهش می‌کنم

00:32:41.208 --> 00:32:43.333
بارهای زیادی قلبم شکسته

00:32:43.416 --> 00:32:45.500
نمی‌تونه سؤالات احمقانۀ تو رو تحمل کنه

00:32:45.583 --> 00:32:50.791
ولی چطور؟ دنیا چطور ممکنه تغییر کنه اگه اون
رو زیر سؤال نبریم؟

00:32:51.375 --> 00:32:53.291
دنیا نمی‌تونه تغییر کنه

00:32:53.375 --> 00:32:56.416
دنیا همونجوری که همیشه بوده می‌مونه

00:32:58.416 --> 00:32:59.416
نه

00:33:00.083 --> 00:33:01.375
من اینو باور نمی‌کنم

00:33:03.166 --> 00:33:05.708
پیتر اینجاست، در برابر ما ایستاده

00:33:06.333 --> 00:33:08.750
از ما می‌خواد که تغییری ایجاد کنیم

00:33:10.583 --> 00:33:11.583
حمله

00:33:12.208 --> 00:33:13.083
ضد حمله

00:33:40.916 --> 00:33:43.166
اوه ادل، عزیزم

00:33:43.833 --> 00:33:46.833
حالت خوبه؟ -
من خواب یه فیل رو دیدم خواهر -

00:33:46.916 --> 00:33:49.541
اوه، ولی چه دوست داشتنی

00:33:49.625 --> 00:33:53.416
خواب‌های فیل‌ها بدیمن هستن

00:33:53.500 --> 00:33:58.833
ولی باید اعتراف کنم که خودم تا حالا خوابی دربارۀ فیل ندیدم

00:33:58.916 --> 00:34:01.833
حس می‌کردم فیل میاد که من رو جایی ببره

00:34:01.916 --> 00:34:06.958
اوه، اما تو به اینجا تعلق داری عزیزم
جایی که در امنیت هستی

00:34:07.041 --> 00:34:10.000
همم، امن از چه چیزی خواهر؟

00:34:10.541 --> 00:34:11.791
از دنیا

00:34:11.875 --> 00:34:16.708
من رفتم دنیا رو دیدم ادل و دنیا بی‌رحمانه بود

00:34:16.791 --> 00:34:19.458
پس تو رو آوردم به یتیم‌خونه

00:34:19.541 --> 00:34:21.791
بسیار دور از همه چیز

00:34:21.875 --> 00:34:25.791
و از روی اسم مادرت اسم تو رو ادل گذاشتم

00:34:25.875 --> 00:34:28.333
که الآن همراه با برادرت تو بهشته

00:34:28.416 --> 00:34:31.666
مم، فکر می‌کنی فیل‌ها اسم دارن؟

00:34:31.750 --> 00:34:34.916
اوه بله، همۀ موجودات اسم دارن عزیزم

00:34:35.750 --> 00:34:37.791
همۀ اونها

00:34:50.125 --> 00:34:52.166
فیل هم خوابی دید

00:35:06.166 --> 00:35:07.958
...فیل با خانواده‌اش

00:35:10.958 --> 00:35:13.083
و اون می‌شنید که اسمش گفته میشه

00:35:17.166 --> 00:35:20.458
جایی که اون شناخته میشد
جایی که دوست داشته میشد

00:35:55.833 --> 00:35:58.416
اون قطعاً به اینجا تعلق نداشت

00:35:58.500 --> 00:36:01.000
غیرممکن به نظر میومد

00:36:23.583 --> 00:36:24.625
سلام

00:36:25.291 --> 00:36:27.791
مشکلی نیست

00:36:28.458 --> 00:36:29.458
مشکلی نیست

00:36:30.875 --> 00:36:33.708
ما قبلاً همدیگه رو دیدیم
آب بهت دادم

00:36:35.250 --> 00:36:36.250
آره اون من بودم

00:36:36.666 --> 00:36:39.250
...شاید هنوز ندونی ولی

00:36:39.333 --> 00:36:41.750
تو اینجا آورده شدی تا خواهر من رو پیدا کنی

00:36:41.833 --> 00:36:44.125
اه، من نمی‌دونم اون کجاست

00:36:44.916 --> 00:36:48.458
برای بردن تو، باید فردا با سرسخت‌ترین سرباز شاه بجنگم

00:36:53.458 --> 00:36:56.375
ولی من هم سرسختم

00:36:56.458 --> 00:36:59.916
تنها کاری که باید بکنی اینه به جایی تو این نقشه اشاره کنی

00:37:00.000 --> 00:37:02.708
و بهم نشون بدی خواهرم کجاست

00:37:04.500 --> 00:37:06.166
روی... روی نقشه

00:37:08.166 --> 00:37:10.916
رو این نقشه بهم نشون بده اون کجاست

00:37:11.833 --> 00:37:12.916
باشه؟

00:37:13.583 --> 00:37:14.916
باشه

00:37:20.791 --> 00:37:23.750
...باید نشون بدی کجا

00:37:25.125 --> 00:37:27.666
نشون بده خواهرم کجاست

00:37:41.208 --> 00:37:44.083
آیا تو یه فیل جادویی سخنگویی؟

00:37:44.166 --> 00:37:46.416
می‌تونی بهم بگی اون کجاست؟

00:37:46.500 --> 00:37:49.791
می‌تونی حرف بزنی؟ حرف بزن، بگو

00:37:50.666 --> 00:37:51.666
بگو

00:37:52.583 --> 00:37:54.375
می‌تونی بگی؟

00:37:57.666 --> 00:37:59.541
!هی

00:38:13.208 --> 00:38:14.208
...خب

00:38:16.541 --> 00:38:18.458
به نظر میاد باید فردا بجنگم

00:38:18.541 --> 00:38:21.833
پس بهتره به تمرین ادامه بدم

00:38:50.750 --> 00:38:51.833
ممنون

00:39:10.083 --> 00:39:11.083
چه اتفاقی داره میفته؟

00:39:11.166 --> 00:39:13.583
یه پسری برای فیل می‌جنگه

00:39:36.375 --> 00:39:37.458
وقتشه

00:39:41.291 --> 00:39:42.791
اون زنده‌اس

00:39:50.291 --> 00:39:51.458
!پیتر

00:39:51.541 --> 00:39:55.666
پیتر، شمشیر نزدیک بدن برای دفاع، بعد حمله با ضربه چرخشی، یادت باشه همراه با چرخیدن

00:40:05.833 --> 00:40:08.291
و حالا حریف تو

00:40:23.791 --> 00:40:25.083
اوه نه

00:40:26.458 --> 00:40:27.958
اوه چه عالی

00:40:28.041 --> 00:40:30.500
این گروهبان دی اشمیته

00:40:31.208 --> 00:40:32.958
هان؟ دی اشمیت؟

00:40:35.916 --> 00:40:37.791
!یه تعقیب و شکار

00:40:37.875 --> 00:40:39.916
!بهترم هست

00:40:48.750 --> 00:40:50.750
!واو، واو، واو

00:40:59.125 --> 00:41:01.291
اوه

00:41:07.541 --> 00:41:09.875
چکار کنم؟ چکار کنم؟
فکر کن، فکر کن

00:41:11.458 --> 00:41:13.708
دی اشمیت، پسر رو گرفتی؟

00:41:14.291 --> 00:41:15.791
دی اشمیت؟

00:41:15.875 --> 00:41:19.833
رومن دی اشمیت، سرباز جوونی که همرزمم بود

00:41:20.666 --> 00:41:22.333
!کتابش رو لازم دارم

00:41:47.625 --> 00:41:49.083
!اوه نه

00:41:53.958 --> 00:41:55.166
مم؟

00:42:07.625 --> 00:42:08.958
!پسست

00:42:09.041 --> 00:42:11.250
به بزرگترین ماهی شما نیاز دارم قربان

00:42:11.333 --> 00:42:13.041
پیتر؟

00:42:13.125 --> 00:42:15.708
چکار می‌کنی...؟ -
این رو به عنوان پرداخت در نظر بگیر -

00:42:15.791 --> 00:42:16.625
!ماهی کاد

00:42:16.708 --> 00:42:20.083
شگفت‌انگیز و زیرک -
لطفاً -

00:42:20.166 --> 00:42:22.833
!اوه نه

00:42:23.791 --> 00:42:24.708
!ممنون -
اوه -

00:42:26.666 --> 00:42:27.666
!آره

00:42:38.583 --> 00:42:41.333
!واو

00:42:50.333 --> 00:42:52.000
فکر کنم گمش کردم

00:42:52.083 --> 00:42:54.583
قطعاً گمش نکردم

00:43:10.500 --> 00:43:12.791
!ماهی کاد

00:43:12.875 --> 00:43:14.666
شگفت‌انگیز و زیرک

00:43:21.166 --> 00:43:22.166
محکم کردن نخ

00:43:22.958 --> 00:43:24.708
اوضاع تشدید شده

00:43:25.416 --> 00:43:27.291
یه سلسله مراتب فرماندهی واضح هست

00:43:28.000 --> 00:43:30.666
باید راهی برای نفوذ به اونها پیدا کنم

00:43:39.166 --> 00:43:40.291
!ایناهاش

00:43:41.291 --> 00:43:43.833
گروهبان دی اشمیت

00:43:43.916 --> 00:43:45.916
!من اینجام گروهبان دی اشمیت

00:43:47.291 --> 00:43:50.000
!گروهبان دی اشمیت

00:43:53.416 --> 00:43:54.541
دی اشمیت

00:43:54.625 --> 00:43:56.500
گروهبان دی اشمیت من اینجام

00:43:59.250 --> 00:44:00.416
این دیگه چیه؟

00:44:08.000 --> 00:44:09.500
!اوه

00:44:12.291 --> 00:44:15.458
!پیتر، تو یه سربازی

00:44:15.541 --> 00:44:17.333
تمریناتمون رو به یاد بیار

00:44:24.291 --> 00:44:27.416
!کتاب! کتاب! ببين
!کتاب! کتاب

00:44:37.083 --> 00:44:38.083
ها؟

00:44:39.958 --> 00:44:41.500
کتابم

00:44:43.791 --> 00:44:47.125
،با يه حرکت جادويي

00:44:47.208 --> 00:44:49.916
اژدها رو از نفرين شيطاني آزاد کرد

00:44:50.000 --> 00:44:53.208
و از آن پس همه تا ابد در خوشي و شادي زندگي کردند

00:44:53.916 --> 00:44:56.916
براي امشب بسه ديگه هويج کوچولو

00:44:57.000 --> 00:44:59.583
تو رو خدا مامان؟ يه قصه ديگه

00:45:00.416 --> 00:45:03.125
باشه هويجک، فقط يه قصه کوچولوي ديگه

00:45:08.500 --> 00:45:10.625
چه خبر شده؟

00:45:14.041 --> 00:45:17.416
من يه کارايي کردم

00:45:18.166 --> 00:45:19.708
تو جنگ منظورمه

00:45:20.750 --> 00:45:23.541
به نظرت آدم مي تونه عوض بشه؟

00:45:25.041 --> 00:45:28.291
اگه من تو رو تو نبرد شکست دادم گروهبان

00:45:29.208 --> 00:45:30.958
فکر کنم هر چيز ديگه ايم ممکن باشه

00:45:37.875 --> 00:45:39.791
!ايول پيتر

00:45:39.875 --> 00:45:42.958
!هورا

00:45:43.541 --> 00:45:45.750
!يوهو پيتر

00:45:45.833 --> 00:45:47.750
!ايول
!آره

00:46:08.541 --> 00:46:10.583
يه جورايي تعجب کردم که اون حرکت جواب داد

00:46:10.666 --> 00:46:12.250
منم همينطور

00:46:18.583 --> 00:46:21.083
اولين وظيفه غيرممکن رو انجام دادي

00:46:21.166 --> 00:46:23.708
شمشير خانوادگي بي همتاي من رو هم از دست دادي

00:46:23.791 --> 00:46:26.208
و يه ماشين کشتار بي نقص رو هم
خراب کردي

00:46:26.291 --> 00:46:30.583
آقا خوکه گفت: سلام
آقا خروسه گفت: سلام

00:46:30.666 --> 00:46:35.708
به طرز حيرت آوري عجيب و خطرناکي
مرد جوون

00:46:35.791 --> 00:46:38.208
خوشم اومد
ممنون قربان

00:46:41.500 --> 00:46:45.750
فردا، براي وظيفه غيرممکن دوم

00:46:46.416 --> 00:46:49.000
....ام

00:46:55.041 --> 00:46:56.833
!پرواز مي کني

00:46:56.916 --> 00:46:59.583
ها؟ پرواز؟ من... ولي؟
پرواز؟

00:47:00.625 --> 00:47:03.500
چطوري؟
الو؟ خيرسرش قراره غيرممکن باشه

00:47:04.375 --> 00:47:07.333
پسره گولياث رو شکست داد
توقع دارين سيب براش پرت کنين با دهنش بگيره؟

00:47:07.416 --> 00:47:09.666
تازه، چند نفر تقريبا پرواز کردند

00:47:09.750 --> 00:47:10.833
...چي؟ من

00:47:10.916 --> 00:47:12.541
مگه نه؟ تقريبا

00:47:16.708 --> 00:47:17.875
.باشه. عاليه

00:47:17.958 --> 00:47:20.333
فردا ظهر
همه تو ميدون جمع ميشيم

00:47:20.416 --> 00:47:23.500
.و پرواز اين پسره رو مي بينيم
شايد سقوط کنه. شايد جفتش

00:47:23.583 --> 00:47:25.083
جفتش همزمان خنده دار ميشه

00:47:25.166 --> 00:47:28.416
مثلا راه ميفته بره تو هوا
!بعد يهو شپلق

00:47:30.250 --> 00:47:33.166
....نه معلومه که نه. ام

00:47:33.250 --> 00:47:35.083
....پس تا اون موقع

00:48:07.416 --> 00:48:11.958
.برات آب ميارم
بعد ياد مي گيرم چطوري پرواز کنم

00:48:12.041 --> 00:48:14.833
بعدشم تو رو از اينجا ميارم بيرون

00:48:14.916 --> 00:48:17.333
اون موقع مي تونيم بريم دنبال خواهرم

00:48:17.416 --> 00:48:20.166
فيل حرف آدم حاليش نميشه

00:48:20.250 --> 00:48:24.041
ولي مي تونه به يه صورت نگاه کنه
و دوستي رو تشخيص بده

00:48:24.125 --> 00:48:25.666
،حس خوبي نداره

00:48:25.750 --> 00:48:29.666
ولي بالاخره يه چيزي مثل.... اميد
رو حس مي کنه

00:48:33.500 --> 00:48:37.041
و اميد مي تونه از يه نفر به نفر بعدي
پخش بشه

00:48:37.125 --> 00:48:41.000
!مثل صاعقه دويد
مي دونم! با چشماي خودم ديدمش

00:48:41.083 --> 00:48:44.333
اين شمشير رو در ازاي يه ماهي
بهم اعطا کرد

00:48:44.416 --> 00:48:46.625
واقعا دلم مي خواد ببينم
اين دفعه چي کار مي کنه

00:48:46.708 --> 00:48:48.708
زودتر مي رم تا يه جاي خوب پيدا کنم

00:48:48.791 --> 00:48:51.666
!يه کتاب رو بلند کرد
!انگار يه کتابدار انتقامجو بود

00:48:51.750 --> 00:48:55.375
فوق العاده است! کي مي دونه بعدش چي ميشه؟
هر اتفاقي مي تونه بيفته

00:49:12.458 --> 00:49:13.833
!يه فيل

00:49:13.916 --> 00:49:16.291
...يه کيک برام بپز که

00:49:16.875 --> 00:49:19.875
!خواهر! خواهر! يه.. فيل

00:49:19.958 --> 00:49:21.250
تو باغچه گل ادريس؟

00:49:21.333 --> 00:49:22.708
!تو شهر

00:49:22.791 --> 00:49:26.250
معجزه وار يه فيل تو شهر ظاهر شده

00:49:26.833 --> 00:49:27.833
!بايد بريم

00:49:27.916 --> 00:49:31.458
نه،نه،نه! ما طرف شهر نمي ريم

00:49:31.541 --> 00:49:34.208
امن نيست. ممکنه آسيب ببينين

00:49:34.291 --> 00:49:37.291
ولي... رويام، اين يه نشونه است

00:49:37.375 --> 00:49:40.125
من به نشونه و اين چيزا اعتقاد ندارم

00:49:40.208 --> 00:49:41.583
چرا داري

00:49:42.333 --> 00:49:43.500
آره

00:49:43.583 --> 00:49:46.208
آره به نشونه ها اعتقاد دارم

00:49:47.958 --> 00:49:48.833
خيلي خب عزيزم

00:49:48.916 --> 00:49:51.875
!اوه

00:49:51.958 --> 00:49:56.625
شايد مشکل فهميدن داري
!پاهاي من خرد شدن

00:49:57.750 --> 00:49:59.000
!کار يه فيل بود

00:49:59.083 --> 00:50:01.583
آره، هر روز مياد اينجا

00:50:01.666 --> 00:50:03.416
هر روز

00:50:03.500 --> 00:50:06.166
هر روز

00:50:06.250 --> 00:50:07.916
اوه، ببين کي برگشته

00:50:08.000 --> 00:50:09.166
خائن

00:50:09.250 --> 00:50:12.250
!پاهاي من خرد شدن
برو کمک بيار پسر

00:50:12.333 --> 00:50:13.666
!يه فيل خردشون کرد

00:50:13.750 --> 00:50:17.625
مي دونم، يه فيل پاهات رو خرد کرده بود

00:50:17.708 --> 00:50:19.500
،ولي براي آخرين بار مي گم

00:50:19.583 --> 00:50:22.791
من فقط يه دسته سوسن مي خواستم ظاهر کنم

00:50:22.875 --> 00:50:26.250
اعتراف کن که با کلکات پاهاي
من رو خرد کردي

00:50:26.333 --> 00:50:30.500
تصادف بود
مي خواستم يه دسته گل سوسن ظاهر کنم

00:50:31.083 --> 00:50:32.083
!گل سوسن

00:50:34.125 --> 00:50:36.541
!گل سوسن

00:50:38.875 --> 00:50:42.125
!بس کن! بسه ديگه

00:50:57.958 --> 00:50:59.333
...پيتر

00:51:00.666 --> 00:51:05.208
پيتر، پيتر، بس کن
!فورا بس کن

00:51:05.291 --> 00:51:09.375
...قربان
!سربازا پرواز نمي کنند! ممنوعش مي کنم

00:51:09.458 --> 00:51:10.791
...قربان، من
!نه

00:51:10.875 --> 00:51:12.458
خوب گوش کن

00:51:13.458 --> 00:51:15.458
جلوي دي اشميت شانس آوردي

00:51:15.541 --> 00:51:18.625
...ولي اين... اين پرواز

00:51:19.750 --> 00:51:21.708
غيرممکنه

00:51:21.791 --> 00:51:24.875
دي اشميت رو شکست دادم و مطمئنم که مي تونم
!پرواز کنم

00:51:24.958 --> 00:51:27.916
و منم مطمئنم که له ميشي. مي ميري

00:51:28.500 --> 00:51:31.083
!مثل خواهرت مي ميري

00:51:33.791 --> 00:51:35.500
...ها؟ اوه

00:51:36.916 --> 00:51:38.458
!بشين و ببين

00:52:03.333 --> 00:52:04.916
پيتر، چي شده؟

00:52:05.000 --> 00:52:07.750
فردا بايد پرواز کنم

00:52:07.833 --> 00:52:09.916
ولي روحمم خبر نداره چطوري

00:52:10.000 --> 00:52:12.500
ويلنا مي گه قراره بميرم

00:52:12.583 --> 00:52:13.875
!انگار که خودم نمي دونم

00:52:13.958 --> 00:52:16.208
انگار خودم خبر ندارم

00:52:16.291 --> 00:52:20.041
فردا بايد پرواز کنم. مجبورم

00:52:23.083 --> 00:52:24.875
بيا تو، بايد غذا بخوري

00:52:25.750 --> 00:52:26.833
بعدش حرف مي زنيم

00:52:32.375 --> 00:52:33.375
فعلا غذات رو بخور

00:53:02.166 --> 00:53:03.833
به اين چي مي گين؟

00:53:04.791 --> 00:53:06.000
خورش عزيزم

00:53:34.875 --> 00:53:38.000
...خيلي خب پيتر، براي اين جريان پرواز

00:53:39.041 --> 00:53:40.708
لطفا نزديک بمون عزيزم

00:53:46.791 --> 00:53:47.708
سلام خوشگله

00:53:47.791 --> 00:53:49.625
،به محض اين که فيل رو ببيني

00:53:49.708 --> 00:53:52.791
بر مي گرديم به يتيم خونه امن
و امون

00:53:53.291 --> 00:53:55.875
مي خواين کيفتون رو براتون بيارم خواهر؟
!اوه

00:53:55.958 --> 00:53:58.875
بجنب عزيزم، بجنب

00:53:59.708 --> 00:54:02.916
حالا مي بيني چرا نميايم شهر آدل

00:54:03.000 --> 00:54:05.333
هر گوشه شهر پر خطره

00:54:17.500 --> 00:54:18.500
پيتر

00:54:25.541 --> 00:54:27.791
پيتر، کجايي؟

00:54:34.166 --> 00:54:36.416
سلام؟ سلام؟

00:54:36.500 --> 00:54:39.083
...اگه پسره رو نگه داشته بودم، اگه

00:54:40.333 --> 00:54:42.791
عقب نشيني مي کنيم به پادگان

00:54:51.875 --> 00:54:52.875
اوه

00:54:52.916 --> 00:54:54.416
!توي پادگان تجديد قوا کنيد

00:54:56.125 --> 00:54:58.875
!بريد! بريد! بريد

00:54:58.958 --> 00:55:00.625
!بدويد

00:55:01.333 --> 00:55:02.708
!عقب نشيني

00:55:06.083 --> 00:55:07.333
!عقب نشيني

00:55:11.041 --> 00:55:13.500
سلام؟ سلام؟

00:55:18.041 --> 00:55:20.166
خواهش مي کنم بهم گوش کنيد
بايد از اينجا بريد بيرون

00:55:20.250 --> 00:55:22.208
داريم به پادگان عقب نشيني مي کنيم

00:55:22.750 --> 00:55:24.541
مادرشون، اون...؟

00:55:26.416 --> 00:55:28.916
بچه ها رو ببر. اونجا مي بينمت

00:55:29.000 --> 00:55:32.750
من سربازم، بچه داري بلد نيستم

00:55:32.833 --> 00:55:34.916
باشه، پس فقط پسره رو ببر

00:55:35.000 --> 00:55:37.166
خواهش مي کنم، تنها از پسش بر نميام

00:55:37.250 --> 00:55:39.500
خيلي خب، ولي بايد فورا از اينجا بري

00:55:39.583 --> 00:55:43.958
لوازم بچه رو جمع مي کنم و توي
!پادگان مي بينمت. برو

00:55:53.875 --> 00:55:55.708
بايد جفتشون رو مياوردم

00:55:57.958 --> 00:55:59.666
واقعا متاسفم مرد جوون

00:56:00.541 --> 00:56:02.166
ولي ازت مراقبت مي کنم

00:56:02.250 --> 00:56:03.250
من يه سربازم

00:56:21.041 --> 00:56:22.083
پيتر

00:56:23.500 --> 00:56:25.791
اوه، پسره رو بده بهم

00:56:34.708 --> 00:56:36.416
!پادگان

00:56:36.500 --> 00:56:38.125
کس ديگه اي اينجاست؟

00:56:38.208 --> 00:56:40.083
!کس ديگه اي زنده نمونده

00:56:40.166 --> 00:56:43.166
!اينجا امن نيست خواهر
!دشمن تو راهه

00:56:47.666 --> 00:56:50.041
...اگه پسره رو هم پيش خودم نگه داشته بودم

00:57:07.500 --> 00:57:11.500
يه روز جديد
!سلام به همگي! سلام

00:57:11.583 --> 00:57:13.708
يه وظيفه غيرممکن جديد

00:57:14.375 --> 00:57:17.000
و همون پادشاه غيرممکن هميشگي

00:57:18.375 --> 00:57:22.791
روز خوبي براي تماشاي پرواز پسره است مگه نه؟
....يه ابرم توي

00:57:23.958 --> 00:57:25.666
اوه بي خيالش

00:57:27.041 --> 00:57:28.916
،واقعا حيفه

00:57:29.000 --> 00:57:31.708
....چون مي دوني، اگه برنزه کنم

00:57:31.791 --> 00:57:34.208
هيچ کسي نمي تونه جلوي زيباييم مقاومت کنه

00:57:39.250 --> 00:57:42.791
من هنوز شاهم ديگه؟
کودتايي چيزي شده خبر ندارم؟

00:57:48.791 --> 00:57:50.083
کلا نمي خنده؟

00:57:52.250 --> 00:57:53.250
هيچ وقت؟

00:57:53.833 --> 00:57:56.291
جدا هيچ وقت؟

00:57:56.375 --> 00:57:59.083
از زمان مرگ برادرش توي جنگ نه

00:58:04.375 --> 00:58:05.375
اي بابا

00:58:20.000 --> 00:58:21.000
!آره

00:58:24.083 --> 00:58:27.583
،گفتن فيل اينجاست
مي توني ببينيش خواهر؟

00:58:29.083 --> 00:58:30.541
!اوه

00:58:34.041 --> 00:58:36.750
ازم دور نشو عزيزم

00:58:38.208 --> 00:58:40.625
!نه، وايسا! وايسا

00:58:42.958 --> 00:58:44.875
حال همه چطوره؟

00:58:44.958 --> 00:58:48.083
!آره، بازم اومدم

00:58:49.083 --> 00:58:53.375
خيلي خب، بياين يه چيز غيرممکن ببينيم
پسره کجاست؟

00:58:53.458 --> 00:58:54.583
!اون بالا

00:59:10.333 --> 00:59:12.916
خب، حرکت هوشمندانه اي به نظر نمياد

00:59:14.750 --> 00:59:16.916
،چيزيش نميشه
آره، آره

00:59:20.333 --> 00:59:21.333
اوه

00:59:32.583 --> 00:59:34.250
،نه، نه، نه، نه

00:59:36.583 --> 00:59:38.250
واو

00:59:54.541 --> 00:59:56.083
!واو

00:59:56.166 --> 00:59:57.708
!آه

00:59:58.833 --> 01:00:01.666
!آه

01:00:07.250 --> 01:00:08.250
!نه

01:00:08.333 --> 01:00:10.625
چي شده؟
پسره، پاش سر خورد

01:00:10.708 --> 01:00:11.708
!نه

01:00:13.875 --> 01:00:14.791
!طاقت بيار

01:00:32.958 --> 01:00:35.125
هوف

01:00:52.333 --> 01:00:53.416
!ميو

01:00:54.041 --> 01:00:55.041
!هم

01:00:56.458 --> 01:00:59.791
!و حالا، پرواز مي کنم

01:01:01.458 --> 01:01:02.916
!الانه که بپره

01:01:03.000 --> 01:01:05.708
!عجب فکر خوبي بود

01:01:16.000 --> 01:01:17.416
پيداش مي کنم

01:01:27.166 --> 01:01:28.166
!حالا پيتر

01:01:36.458 --> 01:01:38.291
!واو! واو

01:01:55.083 --> 01:01:56.875
!پيتر

01:02:04.291 --> 01:02:05.333
واو

01:02:08.375 --> 01:02:09.958
!مي دونستم

01:02:10.041 --> 01:02:12.041
!مي دونستم پسره مي تونه پرواز کنه

01:02:14.416 --> 01:02:16.250
!آره

01:02:18.208 --> 01:02:20.125
!اوه! ممکنه

01:02:23.875 --> 01:02:26.500
!داري پرواز مي کني پيتر

01:02:26.583 --> 01:02:28.958
!داري پرواز مي کني

01:02:29.541 --> 01:02:32.250
چي ممکنه؟
!ممکنه! ممکنه

01:02:32.333 --> 01:02:35.000
!ممکنه! پيتر

01:02:39.791 --> 01:02:41.541
!داره پرواز مي کنه

01:02:49.333 --> 01:02:50.541
!اوه

01:02:52.583 --> 01:02:54.000
!واو

01:02:54.833 --> 01:02:55.833
!پيتر

01:03:05.125 --> 01:03:08.375
!ببخشيد! شرمنده

01:03:09.416 --> 01:03:11.250
!واو

01:03:16.708 --> 01:03:19.333
!پيتر

01:03:19.416 --> 01:03:21.875
!عالي بود پيتر

01:03:21.958 --> 01:03:24.500
!فوق العاده بود پيتر

01:03:24.583 --> 01:03:25.708
!آه

01:03:29.041 --> 01:03:31.208
!هوف

01:03:32.041 --> 01:03:34.416
!ايول پيتر! عالي بود

01:03:34.500 --> 01:03:39.416
!پيتر! پيتر! پيتر

01:03:45.500 --> 01:03:46.333
!آره

01:03:46.416 --> 01:03:48.833
!آره
آره

01:03:49.416 --> 01:03:52.791
خيلي خب، پرواز کردم
وظيفه بعدي چيه؟

01:03:52.875 --> 01:03:55.333
خب، وظيفه غيرممکن دوم رو هم انجام دادي

01:03:55.416 --> 01:03:59.458
!پس يه قدم مونده تا صاحب يه فيل شي

01:04:00.750 --> 01:04:04.166
وقتي بنلد بلند مي گمش زياد خوب به نظر
نمياد، خيلي تميز کاري  لازم داره

01:04:04.250 --> 01:04:06.416
خيلي گنده است. خب، خوبه

01:04:06.500 --> 01:04:10.541
...براي وظيفه غيرممکن سوم

01:04:13.916 --> 01:04:15.750
...ام

01:04:15.833 --> 01:04:17.166
هنوز به ذهنم نرسيده

01:04:17.250 --> 01:04:20.625
،نه، من از اون شاهاي يهوييم
مي دونين که؟

01:04:20.708 --> 01:04:25.041
من... بداهه ايده به ذهنم مي رسه

01:04:25.125 --> 01:04:28.541
هميشه ذهنم بال بال مي زنه
مترجم: وينگ هم معني بال زدن و هم معني بداهه عمل کردن است

01:04:31.250 --> 01:04:34.291
....شوخي بود خدايا. ايهام و اينا. ولي

01:04:38.750 --> 01:04:40.041
!آها

01:04:40.916 --> 01:04:42.833
نه، نه، شرمنده بکش کنار پسر

01:04:42.916 --> 01:04:46.333
وقتايي که مي خوام
يه حرف خفن بزنم اينطوري ميشم

01:04:46.416 --> 01:04:48.791
خيلي خب پسر، آماده اي؟

01:04:50.041 --> 01:04:51.708
...براي وظيفه غيرممکن سومت

01:04:54.791 --> 01:04:58.166
کنتس رو مي خندوني

01:04:58.250 --> 01:04:59.458
چي؟

01:04:59.541 --> 01:05:01.875
چي؟

01:05:01.958 --> 01:05:02.958
اوه

01:05:03.000 --> 01:05:04.250
همش اينطوري مي کنند

01:05:04.333 --> 01:05:08.000
کدوم بخش غيرممکن رو نمي فهمين؟

01:05:08.083 --> 01:05:11.708
...غير،کن، مم، اون وسطش
...غيرمم

01:05:11.791 --> 01:05:13.833
خيلي خب بي خيالش، ولي يعني

01:05:13.916 --> 01:05:15.833
!غيرممکن

01:05:16.416 --> 01:05:17.791
تازه، اين پسره هم خوب وارده

01:05:17.875 --> 01:05:19.833
هر کسي فکر مي کنه بهتر
،از اين پسره است

01:05:19.916 --> 01:05:22.583
دفعه بعد يه چادر سيرک مي پوشه و از کليسا
مي پره پايين

01:05:22.666 --> 01:05:23.666
يادتون باشه

01:05:23.750 --> 01:05:28.166
به جاي اين که نگران پسره باشين
بايد ببينين کي قراره بستي من رو بياره

01:05:28.250 --> 01:05:29.625
ترجيح مي دم مزه گردو و کره باشه

01:05:31.291 --> 01:05:33.583
خب؟ کسي نيست؟
براي چي همه اينجا سرپاييم؟

01:05:35.916 --> 01:05:37.875
!اوه

01:05:40.041 --> 01:05:42.375
خداي من

01:05:45.625 --> 01:05:46.625
سلام

01:05:48.666 --> 01:05:52.041
منم، از اون خوابه. يادته؟

01:05:56.041 --> 01:05:59.416
من اينجام، ميشه بهم بگي چرا؟

01:06:03.583 --> 01:06:06.291
اين يکي ممکنه واقعا غيرممکن باشه

01:06:07.708 --> 01:06:11.208
اون جدا هيچ وقت نمي خنده

01:06:11.291 --> 01:06:12.833
اصلا و ابدا

01:06:13.375 --> 01:06:16.083
شايد بذارن دوباره از کليسا بپرم پايين

01:06:16.166 --> 01:06:17.583
مي تونم برات يه جوک بنويسم

01:06:18.750 --> 01:06:19.875
جانم؟

01:06:19.958 --> 01:06:22.041
احتمالا فقط بلد نيستي بقيه رو بخوندوني

01:06:23.250 --> 01:06:25.916
صحيح، مطمئنم مردم وقتي تو رومي بينند قهقهه مي زنند

01:06:27.500 --> 01:06:28.625
!آخ

01:06:29.666 --> 01:06:31.250
!واي

01:06:31.333 --> 01:06:33.166
خيلي متاسفم خانم

01:06:33.250 --> 01:06:35.875
معمولا همچين حرف توهين آميزي نمي زنم

01:06:35.958 --> 01:06:38.375
منم تو عمرم تا حالا کسي رو نزده بودم

01:06:38.458 --> 01:06:39.625
لطفا من رو ببخش

01:06:46.750 --> 01:06:49.500
...ولي من
!پس اينجايي

01:06:49.583 --> 01:06:51.000
همه جا دنبالت گشتم

01:06:51.083 --> 01:06:52.375
حالت خوبه؟

01:06:52.458 --> 01:06:53.500
بله خواهر

01:06:54.125 --> 01:06:57.708
....خب، حالا که فيل رو ديدي

01:06:59.291 --> 01:07:01.125
سلام خانم

01:07:04.291 --> 01:07:06.208
چيزي بهت گفت؟

01:07:08.458 --> 01:07:09.291
نه

01:07:09.375 --> 01:07:11.041
!خيلي خوبه عزيزم

01:07:11.125 --> 01:07:12.500
حالا مي تونيم بريم خونه

01:07:12.583 --> 01:07:13.666
...ولي خواهر

01:07:13.750 --> 01:07:17.875
يه شب اينجا مي مونيم و بر مي گرديم
جايي که بهش تعلق داريم

01:07:46.541 --> 01:07:47.541
...هم

01:08:05.000 --> 01:08:08.000
من بعضي وقتا گيج و منگ ميشم پيتر

01:08:08.083 --> 01:08:10.250
بعضي چيزا رو درست نمي فهمم

01:08:11.000 --> 01:08:12.166
،مي خوام بدوني که

01:08:13.250 --> 01:08:15.416
حرفي که الان مي خوام بزنم رو

01:08:16.125 --> 01:08:18.416
در کمال صحت و سلامت مي زنم

01:08:24.666 --> 01:08:25.791
حق با توئه

01:08:26.916 --> 01:08:27.916
اون زنده بود

01:08:29.041 --> 01:08:32.041
اون دختر کوچولو زنده بود

01:08:37.708 --> 01:08:39.250
مي تونستم نجاتش بدم

01:08:39.916 --> 01:08:41.583
گذاشتمش پيش پرستار

01:08:42.583 --> 01:08:47.708
،قرار بود توي پادگان همديگه رو ببينيم
ولي اونجا منفجر شد

01:08:48.916 --> 01:08:53.000
من... فکر نمي کردم بتونم از جفتتون
نگه داري کنم

01:08:53.083 --> 01:08:54.750
من يه سربازم پيتر

01:08:55.916 --> 01:08:58.500
از بچه داري چي مي دونم؟

01:09:00.166 --> 01:09:02.250
،توي جنگ، توي زندگي

01:09:03.500 --> 01:09:05.916
يه تصميمايي مي گيريم

01:09:07.541 --> 01:09:09.750
فقط يه لحظه وقت داريم

01:09:12.250 --> 01:09:14.125
مي تونستم جفتتون رو نجات بدم

01:09:16.875 --> 01:09:17.875
ولي ندادم

01:09:19.333 --> 01:09:20.625
و دروغ گفتم

01:09:21.625 --> 01:09:26.250
چون نمي خواستم برات بيشتر از اين
درد و رنج به وجود بيارم

01:09:27.416 --> 01:09:29.625
واقعا متاسفم

01:09:45.791 --> 01:09:46.791
...قربان

01:09:48.791 --> 01:09:51.333
مرگش رو ديدين؟

01:09:52.458 --> 01:09:53.458
مرگ خواهرم رو؟

01:09:54.416 --> 01:09:55.416
نه

01:09:56.083 --> 01:09:58.166
پس هرچيزي ممکنه

01:10:00.291 --> 01:10:01.291
...خب

01:10:02.208 --> 01:10:05.791
....حرف از فيلاي غيرممکن زدي

01:10:07.875 --> 01:10:09.125
و حق با تو بود

01:10:09.208 --> 01:10:10.041
قربان؟

01:10:10.125 --> 01:10:13.208
...در مقابل يه حريف غيرممکن ايستادي

01:10:14.791 --> 01:10:17.875
و پيروز شدي

01:10:17.958 --> 01:10:19.500
...بعد امروز

01:10:21.000 --> 01:10:22.916
!ديدم که پرواز کردي

01:10:23.000 --> 01:10:26.208
اون تويي پسرم

01:10:26.291 --> 01:10:27.333
تو

01:10:27.416 --> 01:10:30.583
تو چيزي هستي که ممکنه

01:10:33.458 --> 01:10:35.000
يه وظيفه ديگه فردا مونده

01:10:37.583 --> 01:10:40.041
خب، پس برام يه جوک بگو

01:10:42.500 --> 01:10:46.208
.يه اسب رفت توي يه بار
ام، اسب که نمي تونه بره تو بار

01:10:46.291 --> 01:10:48.916
نه نه! خنده دار نيست

01:10:50.458 --> 01:10:52.041
نه

01:10:56.333 --> 01:10:57.708
اوه آره

01:10:59.541 --> 01:11:01.708
!آره

01:11:03.625 --> 01:11:05.166
!آره اين خنده داره

01:11:20.333 --> 01:11:21.333
،مادام لاوون

01:11:22.166 --> 01:11:23.208
بهتون دروغ گفتم

01:11:23.291 --> 01:11:24.208
!اوه

01:11:24.291 --> 01:11:26.208
بالاخره اعتراف کرد

01:11:26.291 --> 01:11:31.125
نه، قصد نداشتم بهتون آسيب بزنم
يا يه فيل ظاهر کنم

01:11:31.750 --> 01:11:34.041
ولي هدفم يه دسته گل سوسنم نبود

01:11:34.125 --> 01:11:35.125
اوهوم

01:11:35.208 --> 01:11:37.833
وقتي روي اون صحنه جلوي همه
،شما ايستادم

01:11:38.750 --> 01:11:40.416
...بي اعتمادي شما

01:11:42.833 --> 01:11:46.666
قلبم رو شکست

01:11:47.791 --> 01:11:50.958
حتي الان که جادو رو با چشماي
خودت مي بيني

01:11:51.583 --> 01:11:53.541
،چيزايي که از هيچ به وجود اومدن

01:11:54.750 --> 01:11:59.166
بله البته، يه جادوي شلخته، دست و پاشکسته
...و تصادفي، ولي

01:11:59.875 --> 01:12:01.166
،جادويي که

01:12:01.250 --> 01:12:05.500
،وقتي مي بينيد بهم مي گيد بس کن
انگار يه مزاحمت جزييه

01:12:06.541 --> 01:12:08.333
اينجا چه اتفاقي افتاده؟

01:12:11.333 --> 01:12:15.750
اون شب، سعي کردم شما و بقيه
رو طلسم کنم

01:12:15.833 --> 01:12:17.958
،طلسم براي اين که دوباره باور داشته باشين

01:12:18.041 --> 01:12:19.875
تا به جادو اهميت بدين

01:12:19.958 --> 01:12:23.250
چون چيزاي غيرعادي ممکن هستند

01:12:24.000 --> 01:12:25.291
!اگه بهشون باور داشته باشي

01:12:26.250 --> 01:12:30.708
ولي من نبايد همچين
،طلسم قدرتمندي رو امتحان مي کردم

01:12:31.375 --> 01:12:33.750
چون جادوگر خيلي خوبي نيستم

01:12:35.166 --> 01:12:37.416
....قصد راز و شگفتي داشتم

01:12:40.000 --> 01:12:43.041
ولي فاجعه به بار اومد

01:12:48.541 --> 01:12:50.750
مي دونم

01:12:51.500 --> 01:12:54.125
مي دونم که نگران خنديدن
کنتس هستي

01:12:54.208 --> 01:12:56.041
ولي يه جوک عالي دارم

01:12:56.125 --> 01:12:58.750
،همه چي تحت کنترله
بايد بهم اعتماد کني

01:13:01.375 --> 01:13:03.625
!هي

01:13:05.500 --> 01:13:09.250
حس مي کنم من رو جدي نمي گيري
!من مرد خطرناکيم

01:13:09.791 --> 01:13:13.708
يه غول رو شکست دادم، از يه ساختمون پريدم

01:13:13.791 --> 01:13:18.166
باشه باشه،بعدا براي بازي
زياد وقت هست

01:13:18.250 --> 01:13:22.416
...فقط بايد روي وظيفه نهايي تمرکز کنيم ولي

01:13:31.375 --> 01:13:33.916
اوه، چه قدر مشتاق بيرون آوردنت از اينجام

01:13:34.458 --> 01:13:39.208
،کلي بهمون خوش مي گذره
....کلي ماجراجويي

01:13:42.000 --> 01:13:43.541
...خواهرم رو پيدا مي کنيم

01:13:44.541 --> 01:13:45.708
هم

01:14:06.750 --> 01:14:08.541
!واو

01:14:09.875 --> 01:14:13.458
!يوهو

01:14:20.750 --> 01:14:22.375
!واو

01:14:25.958 --> 01:14:27.500
!واو

01:15:15.416 --> 01:15:18.375
اين خانواده توئه؟

01:15:18.458 --> 01:15:19.833
!پيتر

01:15:22.458 --> 01:15:23.625
!پيتر

01:15:23.708 --> 01:15:26.500
!پيتر! پيتر! پيتر

01:15:30.375 --> 01:15:31.375
پيتر

01:15:32.625 --> 01:15:33.500
پيتر

01:15:33.583 --> 01:15:35.875
هي، بيدار شو، وقتشه

01:15:37.458 --> 01:15:40.791
همه جمع شدن پيتر، وظيفه سوم

01:15:40.875 --> 01:15:43.375
خب، اين بايد جالب باشه

01:15:43.916 --> 01:15:45.333
!اوه

01:15:50.458 --> 01:15:55.000
خيلي دلت بايد براشون تنگ شده باشه
فکر کردم مي خواي من رو برگردونيم پيش خانواده ام

01:15:59.625 --> 01:16:01.791
بايد تو رو برگردونم پيش خانواده خودت

01:16:01.875 --> 01:16:06.375
!وقت وظيفه غيرممکن سومه

01:16:07.166 --> 01:16:11.333
آيا اين پسرک بالاخره فيل رو به دست مياره؟

01:16:13.541 --> 01:16:15.916
آره، از پسش بر ميام

01:16:19.458 --> 01:16:23.000
خب، هر موقع که خنده کنتس رو ببينم

01:16:23.083 --> 01:16:24.958
فيل مال تو ميشه

01:16:31.083 --> 01:16:32.333
شروع کن

01:16:47.416 --> 01:16:50.875
،خب، يه کشاورز و يه ماهي گير

01:16:50.958 --> 01:16:54.083
.با هم ديگه سر يه زمينند
شروع خوبيه. کلاسيک

01:16:54.166 --> 01:16:56.750
يه صداي قور قور خنده داري
،مي شنوند

01:16:56.833 --> 01:16:59.833
به سمت درياچه نگاه مي کنند
و يه مرغ مي بينند

01:16:59.916 --> 01:17:02.416
مرغه يه نخ داره

01:17:02.500 --> 01:17:05.208
توي دهن يه قورباغه که کنار درياچه است

01:17:05.291 --> 01:17:07.125
،داره بالا پايين مي کشتش

01:17:07.208 --> 01:17:10.208
،نخ توي دهن قورباغه است و هي بالا پايينش مي کنه

01:17:10.291 --> 01:17:14.375
:ماهي گير مي گه
به نظرت چرا مرغه داره اين کار رو مي کنه؟

01:17:14.458 --> 01:17:16.708
کشاورز به طرف ماهي گير مي چرخه
:و مي گه

01:17:16.791 --> 01:17:20.583
خب، معلومه، همون سوال هميشگيه مگه نه؟

01:17:20.666 --> 01:17:22.541
ها؟ ها؟

01:17:22.625 --> 01:17:25.458
چرا مرغ براي قورباغه نخ دندون کشيد؟

01:17:26.625 --> 01:17:29.916
!عالي بود! خنده دار بود پيتر! خيلي خنده دار بود

01:17:38.333 --> 01:17:40.458
اوه فهميدم

01:17:40.541 --> 01:17:44.208
چرا مرغ؟
...چون صداش شبيه

01:17:46.708 --> 01:17:48.375
صبر کن صبر کن

01:17:48.458 --> 01:17:50.333
!اين خنده واقعي نبود

01:17:50.416 --> 01:17:54.958
،اگه قرار نيست جدي بگيريش
چه فايده اي داره کنتس؟

01:17:55.041 --> 01:17:56.625
شرمنده بچه، ولي موفق نشدي

01:18:00.916 --> 01:18:02.041
اوه پيتر

01:18:05.000 --> 01:18:05.833
نه

01:18:05.916 --> 01:18:07.750
چي؟ نه؟

01:18:08.500 --> 01:18:10.208
بايد بذاري ببرمش

01:18:10.291 --> 01:18:13.000
ولي نه به خاطر من. به خاطر اون

01:18:14.166 --> 01:18:17.708
اين همه وقت، سعي کردم فيل رو به دست بيارم
،تا باهاش خانواده خودم رو پيدا کنم

01:18:18.416 --> 01:18:22.083
ولي اونم يه خانواده داره
که ازشون جدا شده

01:18:22.166 --> 01:18:24.416
پيتر، خواهرت چي؟

01:18:24.500 --> 01:18:26.583
فيل هم ممکنه يه خواهر داشته باشه

01:18:26.666 --> 01:18:28.583
چرا خواهر من مهم تره؟

01:18:30.041 --> 01:18:32.750
،مي دونه جوکم جواب نداد

01:18:32.833 --> 01:18:36.875
ولي خواهش مي کنم، فيل نمي خواست
به اينجا آورده بشه

01:18:37.541 --> 01:18:39.666
بايد بفرستيمش خونه خودش

01:18:39.750 --> 01:18:42.541
،نه،نه،نه

01:18:44.166 --> 01:18:46.250
پسر تقريبا راضيم کردي

01:18:46.333 --> 01:18:47.416
ولي نه

01:18:47.500 --> 01:18:52.416
،فقط يه وظيفه ديگه داشتي
و منم خنده رو لباي اون نمي بينم

01:18:52.500 --> 01:18:54.625
فيل رو بگيرين بريم

01:18:56.625 --> 01:18:59.250
!نه! نه! نه

01:19:05.375 --> 01:19:08.083
خيلي خب، مي دونم. اين غيرممکنه

01:19:09.000 --> 01:19:11.208
ولي اگه نبود چي؟

01:19:12.000 --> 01:19:13.541
فقط يه لحظه فکر کن

01:19:15.250 --> 01:19:18.208
به همه کاراي غيرممکني که کردي فکر کن

01:19:18.291 --> 01:19:20.250
احتملا زياد هم بودن

01:19:21.041 --> 01:19:23.583
تا حالا تنها از پس يکيشونم
بر اومدي؟

01:19:23.666 --> 01:19:27.208
معلومه که نه. مسخره است

01:19:27.291 --> 01:19:30.250
پيتر جنگيد و پرواز کرد و از شاه سرپيچي کرد

01:19:30.333 --> 01:19:33.041
و شايد حس کنه تنها است

01:19:33.125 --> 01:19:34.333
ولي تنها نيست

01:19:34.416 --> 01:19:36.458
هيچ کسي تنها نيست. يادت باشه

01:19:41.083 --> 01:19:42.291
!بياين بريم

01:19:50.500 --> 01:19:51.500
اوه نه

01:19:56.541 --> 01:19:58.625
...من

01:20:25.041 --> 01:20:26.958
خيلي خب بچه، موفق شدي

01:20:27.041 --> 01:20:29.000
چي؟ واقعا؟

01:20:29.083 --> 01:20:30.875
ولي... کار فيل بود

01:20:30.958 --> 01:20:34.916
داره مي خنده مگه نه؟
فقط همين رو مي خواستم

01:20:36.666 --> 01:20:40.208
کاراي غيرممکن فقط تا يه موقعي
غيرممکن هستن

01:20:40.875 --> 01:20:43.000
فيل مال توئه پيتر

01:20:43.083 --> 01:20:44.958
چي؟

01:20:45.583 --> 01:20:48.500
!پيروزي شکوه مند! هورا

01:20:57.541 --> 01:21:01.083
!آره

01:21:01.166 --> 01:21:03.125
!آره

01:21:05.208 --> 01:21:06.208
واو

01:21:11.875 --> 01:21:15.750
!موفق شديم! موفق شديم

01:21:16.958 --> 01:21:22.791
!واو

01:21:24.416 --> 01:21:26.000
چطوري ببريمش خونه؟

01:21:26.083 --> 01:21:27.416
!با کشتي روي دريا

01:21:27.500 --> 01:21:28.333
بالن؟

01:21:28.416 --> 01:21:31.208
!با فيلاي بزرگتر از توي کوه ببريمش

01:21:31.291 --> 01:21:33.458
قبل اين که بلند بگمش
فکر خوبي به نظر ميومد

01:21:35.125 --> 01:21:37.041
!جادوگر

01:21:37.125 --> 01:21:39.583
بيدار شو

01:21:40.500 --> 01:21:43.458
پسره مي گه فيل بايد بره خونه

01:21:43.541 --> 01:21:45.375
بايد ناپديدش کني

01:21:45.958 --> 01:21:48.708
خودت که ديدي وقتي همچين طلسمي رو امتحان
مي کنم چي ميشه

01:21:48.791 --> 01:21:50.708
شانس آورديم اتفاق بدتري نيفتاد

01:21:51.250 --> 01:21:54.333
جناب، فيل لياقت داره
با خانواده خودش باشه

01:21:54.416 --> 01:21:58.083
آره، فکر خوبيه
ولي يه نگاهي به اطرافت بکن

01:21:58.166 --> 01:21:59.875
!جادوي من ناقصه

01:21:59.958 --> 01:22:01.708
ناقص؟
!نمي تونم

01:22:01.791 --> 01:22:03.208
!مزخرفه

01:22:03.291 --> 01:22:06.708
از توي سقف يه فيل رو آوردي

01:22:06.791 --> 01:22:11.291
نمي فهمي که از اينجا شروع شد؟

01:22:11.375 --> 01:22:13.916
همون چيزي که مي خواستيش

01:22:17.791 --> 01:22:21.625
!هي، مرد جادويي
!بيا خانوم بزرگ رو بفرستيم خونه

01:22:23.666 --> 01:22:26.625
بهت اعتقاد دارم که مي توني
جادوي لازم رو انجام بدي

01:22:27.458 --> 01:22:30.166
اعتقاد دارم که فقط
تو مي توني درستش کني

01:22:53.166 --> 01:22:54.500
!خواهر! خواهر

01:22:55.416 --> 01:22:57.166
خواهر، خواهش مي کنم

01:22:57.250 --> 01:23:00.166
توي خواب، بايد دنبالش مي رفتم

01:23:04.000 --> 01:23:06.416
من به خواب و اين چيزا اعتقاد ندارم

01:23:06.500 --> 01:23:08.125
چرا داري

01:23:08.208 --> 01:23:11.791
آره به خواب و رويا اعتقاد دارم

01:23:11.875 --> 01:23:14.750
،خيلي خب

01:23:32.500 --> 01:23:35.333
پيشرفت در حال رخ دادنه

01:23:59.041 --> 01:24:01.958
بايد به نبرد ملحق بشم

01:24:30.000 --> 01:24:31.250
هي، چيزي نيست

01:24:31.833 --> 01:24:33.333
چيزي نيست

01:24:43.041 --> 01:24:45.458
شنيدم قبلا اينجا فرق داشت

01:24:45.958 --> 01:24:49.541
نور وجود داشت، زندگي، اميد

01:24:50.541 --> 01:24:54.416
يه شهر بي نقص براي ناپديد کردن
يه فيل

01:24:55.250 --> 01:24:57.208
،اينجا خونه منه

01:24:58.875 --> 01:25:00.208
ولي خونه اون نيست

01:25:08.500 --> 01:25:10.500
از دست دادن دوست سخته

01:25:15.291 --> 01:25:16.875
حالا بايد خداحافظي کنيم

01:25:21.458 --> 01:25:23.458
جادوگر آوردش اينجا

01:25:24.666 --> 01:25:29.083
!و من معتقدم که مي تونه برش گردونه خونه

01:25:31.833 --> 01:25:34.291
شما هم اعتقاد دارين؟

01:25:34.375 --> 01:25:37.708
اينطوري مي تونيم از پسش بر بيايم

01:25:41.833 --> 01:25:43.333
،خواهش مي کنم جناب

01:26:35.125 --> 01:26:38.000
باور يه چيز عظيم و نامرئيه

01:26:38.666 --> 01:26:40.791
مثل خواب سراغمون مياد

01:26:42.083 --> 01:26:43.791
،باهاش تقلا مي کنيم

01:26:43.875 --> 01:26:46.000
،به دلايلي که نمي دونيم باهاش مي جنگيم

01:26:48.000 --> 01:26:50.625
تا اينکه مي خوابيم

01:26:50.708 --> 01:26:52.083
خودمون رو گم مي کنيم

01:26:53.291 --> 01:26:56.666
متوقف ميشيم... و احيا ميشيم

01:27:12.041 --> 01:27:14.166
!فيل رفت

01:27:18.125 --> 01:27:20.583
!باورم نميشه جادو ديدم

01:27:28.375 --> 01:27:31.500
چه خبر شده؟
!به ابرا نگاه کنين

01:27:35.291 --> 01:27:36.291
جادوئه

01:27:36.333 --> 01:27:38.500
آسمون داره صاف ميشه

01:27:39.416 --> 01:27:42.541
اون چيه؟
خورشيده عزيزم

01:27:43.208 --> 01:27:44.250
خوبه

01:27:44.333 --> 01:27:46.375
!خوشگله

01:27:49.625 --> 01:27:50.750
!آفتاب

01:27:55.875 --> 01:27:58.791
قرار بود با اون بري دنبال سرنوشتت

01:27:59.958 --> 01:28:01.583
اين خيلي مهمتر بود

01:28:15.291 --> 01:28:17.958
بجنب آدل، وقتشه بريم خونه

01:28:20.875 --> 01:28:22.625
!جناب، اومدي بيرون

01:28:22.708 --> 01:28:25.041
آره آره

01:28:27.125 --> 01:28:28.125
اوه

01:28:28.208 --> 01:28:29.416
اوه

01:28:29.500 --> 01:28:30.750
سرباز؟

01:28:30.833 --> 01:28:31.833
تو مرده بودي

01:28:31.916 --> 01:28:33.333
تو مرده بودي

01:28:37.333 --> 01:28:38.333
...تو

01:28:39.333 --> 01:28:40.416
منظورت اينه که؟

01:28:41.291 --> 01:28:42.916
!پسره

01:28:49.083 --> 01:28:50.208
پيتر

01:28:54.416 --> 01:28:56.625
اين... خواهرمه

01:29:01.958 --> 01:29:03.916
...تو
...خب

01:29:04.000 --> 01:29:07.333
...اول از همه... بذار بگم که
!تو زنده اي! اينجايي

01:29:07.416 --> 01:29:09.166
!ما خانواده ايم

01:29:11.791 --> 01:29:13.416
!بجنب پيتر

01:29:13.500 --> 01:29:15.208
!فوق العاده است

01:29:17.291 --> 01:29:20.541
خوبه. خوبه

01:29:21.208 --> 01:29:23.166
اوه

01:29:30.166 --> 01:29:32.541
!آره

01:29:32.625 --> 01:29:34.625
!پيداش کرد

01:29:37.375 --> 01:29:39.458
آخ! برا چي زدي؟

01:29:39.541 --> 01:29:41.541
!ديگه از ساختمونا نمي پري پايين

01:29:49.541 --> 01:29:51.291
!جادو جواب داد

01:30:00.125 --> 01:30:02.791
بابت صدمه اي که بهتون
زدم عذر مي خوام خانم

01:30:03.875 --> 01:30:05.375
ازتون تقاضاي بخشش دارم

01:30:11.375 --> 01:30:13.583
!اوه، گل سوسن

01:30:14.291 --> 01:30:16.833
ممنونم دوست من

01:30:27.541 --> 01:30:30.125
ببين اينجا چه قدر فرق کرده

01:30:30.208 --> 01:30:33.458
يه شهر احياشده، مي بينيش؟

01:30:34.916 --> 01:30:36.916
يه مدتي ميشه براي بازديد اومدي

01:30:37.000 --> 01:30:39.625
،مي دونم، ولي هر بار که مي خوام برم

01:30:39.708 --> 01:30:43.041
غيرممکن به نظر مي رسه

01:30:43.125 --> 01:30:46.208
بعدش مرجان جادويي بيدار شد

01:30:46.291 --> 01:30:48.583
و در حالي که داشت فرياد مي زد
...صدفا رو تعقيب کرد

01:30:48.666 --> 01:30:51.791
!از اينجا دور بشيد جونوراي شيطاني

01:30:51.875 --> 01:30:53.208
!دور بشيد

01:30:53.291 --> 01:30:56.208
اوه، خيلي ترسناک بود
لطف داري

01:30:58.333 --> 01:31:00.500
يه خانواده کامل به وجود اومد

01:31:01.500 --> 01:31:04.208
اين نخاي رنگي رو از کجا پيدا مي کني؟

01:31:04.291 --> 01:31:07.875
منم رازاي خودم رو دارم ديگه
خير سرم يه خانوم شهريم

01:31:07.958 --> 01:31:11.583
نگو که بازم برا بزه بيژامه درست کردي
همشون رو مي خوره

01:31:11.666 --> 01:31:13.583
آره، ولي دوست داره بيژامه ها رو بخوره

01:31:13.666 --> 01:31:15.208
!تا داغه بياين سر ميز

01:31:28.791 --> 01:31:31.000
فيل مد نظرمون هم

01:31:31.958 --> 01:31:34.208
،زندگي خيلي طولاني اي داشت

01:31:34.875 --> 01:31:38.250
اون قدر طولاني که حتي حافظه
يه فيل هم محک بخوره

01:31:39.833 --> 01:31:43.750
ولي البته، اون هيچ وقت پيتر رو فراموش نمي کنه

01:31:43.833 --> 01:31:46.083
چطور مي تونست؟

01:31:46.107 --> 01:31:59.007
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.