﻿WEBVTT

00:00:04.304 --> 00:00:38.305
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:44.306 --> 00:00:51.307
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:03.017 --> 00:01:04.642
‫منظورت چیـه؟

00:01:04.767 --> 00:01:07.059
‫ما شاهدِ افولِ انسانیت هستیم

00:01:07.184 --> 00:01:09.351
‫منم همینو میگم دیگه!

00:01:09.476 --> 00:01:11.477
‫من واقعاً اعتقاد دارم که مرد (انسان),,,

00:01:11.602 --> 00:01:13.269
‫انسان‌ها

00:01:13.394 --> 00:01:15.644
‫منظور کل بشریتـه

00:01:15.769 --> 00:01:17.395
‫وجه تمایزِ مهمیـه

00:01:18.686 --> 00:01:20.228
‫بشریت مثل یه انگل می‌مونه

00:01:20.353 --> 00:01:21.936
‫جیغ نزنین!

00:01:22.061 --> 00:01:23.229
‫گوش کن

00:01:23.354 --> 00:01:26.479
‫انگل موجودیه که محیطش رو نابود می‌کنه

00:01:26.604 --> 00:01:28.647
‫ما هم همیشه این کار رو کردیم

00:01:28.772 --> 00:01:30.897
‫آدم‌ها خودشون رو با شرایط
‫سازگار می‌کنن تا زنده بمونن

00:01:31.022 --> 00:01:34.564
‫ما تقریباً تمامِ مشکلاتِ
‫سازگاری بیرونی رو حل کردیم

00:01:34.689 --> 00:01:36.981
‫مخرب‌بودنِ ما یه تهدیده

00:01:37.106 --> 00:01:38.689
‫پروژه داره تموم میشه

00:01:38.814 --> 00:01:41.982
‫ولی انسان‌های برای خلق
‫چیزهای جدید، تخریب می‌کنن

00:01:42.107 --> 00:01:44.274
‫آدم‌ها ذاتاً خوبن

00:01:44.399 --> 00:01:45.358
‫اینم از انسان‌گرای ما!

00:01:45.483 --> 00:01:47.191
‫نیت‌مون خیره

00:01:48.066 --> 00:01:50.025
‫مرسی، ژان-ژاک روسو!

00:01:50.566 --> 00:01:53.359
‫بحثِ مسائل اخلاقی و خیر و شر نیست

00:01:53.484 --> 00:01:55.151
‫هیچ‌کدوم‌شون معنایی ندارن

00:01:55.276 --> 00:01:57.902
‫راستش کل این قضیه خوب و بد برام مبهمه

00:01:58.027 --> 00:02:00.360
‫این که به خاطرِ خماری

00:02:00.485 --> 00:02:01.903
‫دخترهات رو نبری کلاس رقص

00:02:02.028 --> 00:02:04.028
‫کارِ بدی محسوب میشه

00:02:04.113 --> 00:02:06.151
‫صرفاً داشتم از فیلم «شکارچیان روح»
‫نقل‌قول می‌کردم

00:02:06.236 --> 00:02:08.485
‫تازه من دخترها رو کلاس می‌برم,
‫البته بعضی وقتا!

00:02:08.570 --> 00:02:10.487
‫عجب دروغِ شاخ‌داری!

00:02:10.612 --> 00:02:13.530
‫مواردی مثل اخلاق و
‫ارزش‌های جهانی وجود داره

00:02:13.655 --> 00:02:15.988
‫- کشتن
‫- نه، کشتن نه

00:02:16.113 --> 00:02:17.905
‫توی خیلی از کشورها قتل قانونیه

00:02:18.030 --> 00:02:20.072
‫مجازات اعدام در آمریکا

00:02:20.197 --> 00:02:22.489
‫چین، مصر، هند,,,

00:02:22.614 --> 00:02:23.739
‫هند!

00:02:24.197 --> 00:02:26.823
‫چطور میشه گیاهخواری رو
‫به وجود آورد ولی آدم کشت؟

00:02:26.948 --> 00:02:28.948
‫هند که خاستگاهِ گیاهخواری نیست

00:02:29.073 --> 00:02:30.824
‫ریشه در دورانِ باستان داره

00:02:30.949 --> 00:02:32.366
‫فیثاغورس گیاهخوار بوده

00:02:32.491 --> 00:02:35.177
‫ژاویر انگار توی مسابقه‌ی جِپردی شرکت کرده

00:02:35.408 --> 00:02:36.700
‫حرفِ من اینه که

00:02:36.825 --> 00:02:39.242
‫هر کاری که می‌کنیم،
به ‫محیط زیست آسیب می‌زنه

00:02:39.367 --> 00:02:41.451
‫اصلاً همین نفس کشیدن!

00:02:41.576 --> 00:02:43.868
‫از انقراض چشم‌پوشی می‌کنیم

00:02:43.993 --> 00:02:46.201
‫نابودیِ حتمی‌مون رو به تأخیر می‌اندازیم

00:02:46.286 --> 00:02:48.034
‫اینم از سخنرانیِ من، مرسی از توجه‌تون!

00:02:48.119 --> 00:02:49.411
‫من یه انگلِ پست‌فطرتم

00:02:49.536 --> 00:02:51.494
‫ایشون ژوزفین هستن

00:02:51.619 --> 00:02:53.078
‫- سلام
‫- ژاویر، سوفیا,,,

00:02:53.203 --> 00:02:54.453
‫خوشوقتم

00:02:54.578 --> 00:02:56.743
‫- ایشون رو هم که می‌شناسی!
‫- معلومه که می‌شناسم

00:02:56.828 --> 00:02:58.204
‫- چطوری؟
‫- خوبم

00:02:58.621 --> 00:03:01.663
‫ژزوفین مامانِ ویکتوره، با هم میریم شنا

00:03:01.788 --> 00:03:04.205
‫سه دور شنا می‌کنیم و
‫بعد کلی شراب می‌خوریم!

00:03:05.414 --> 00:03:07.372
‫روبه‌راهی؟
‫داریم راجع به ارزش‌های جهانی بحث می‌کنیم

00:03:07.497 --> 00:03:10.498
‫کمابیش خوبم

00:03:10.623 --> 00:03:12.169
‫ژزوفین داره طلاق می‌گیره

00:03:12.915 --> 00:03:13.998
‫متأسفم

00:03:14.999 --> 00:03:17.499
‫کارهای اداریش دیوونه‌م کرده

00:03:17.874 --> 00:03:18.832
‫پیچیده‌ست

00:03:18.957 --> 00:03:19.832
‫باید وکیل بگیرم

00:03:20.291 --> 00:03:23.750
‫یه دوستی دارم که تخصصش
‫در زمینه‌ی حقوق خانواده‌ست

00:03:23.875 --> 00:03:25.792
‫جدی؟ چه عالی

00:03:25.918 --> 00:03:28.043
‫خیلی کمکم می‌کنه

00:03:28.168 --> 00:03:30.334
‫- مامان!
‫- عزیزم، چطوری؟

00:03:31.585 --> 00:03:34.502
‫- چقدر خوشتیپ شدی
‫- بچه‌ی خوبی بوده

00:03:34.627 --> 00:03:35.710
‫من رانندگی کنم؟

00:03:36.752 --> 00:03:38.293
‫لعنتی! چقدر تو دست و پا چلفتی‌ای!

00:03:38.378 --> 00:03:39.795
‫عمدی نبود که!

00:03:39.920 --> 00:03:42.461
‫البته که نه! کسی عمدی چیزی رو نمی‌ریزه!

00:03:42.586 --> 00:03:44.046
‫ولی احمقانه‌ست!

00:03:44.171 --> 00:03:45.796
‫دیوونه‌بازی در نیار! یه ذره ریخت

00:03:45.921 --> 00:03:46.921
‫زن‌ها دیوونه‌ن

00:03:47.046 --> 00:03:50.255
‫مامانِ دیوونه‌تون از
‫جیغ‌زدن‌هاتون کلافه شده!

00:03:50.380 --> 00:03:51.797
‫همین الان که شما دارین بازی می‌کنین

00:03:51.922 --> 00:03:54.464
‫بچه‌های پناهنده دارن شنا می‌کنن
‫بیان اینجا تا زندگی بهتری داشته باشن!

00:03:54.549 --> 00:03:56.429
‫- شنا می‌کنن بیان اینجا؟
‫- نه، ولی,,,

00:03:56.798 --> 00:03:58.923
‫یه چیزی به دخترهات بگو!

00:03:59.048 --> 00:04:00.632
‫یه دونه نوش رو برات می‌خرم

00:04:00.757 --> 00:04:03.257
‫- برندش چیه؟
‫- فراموشش کن

00:04:03.382 --> 00:04:04.424
‫من میرم سیگار بکشم

00:04:05.049 --> 00:04:07.403
‫همیشه همینه؛ اون داد می‌زنه و
‫من سیگار می‌کشم

00:04:08.634 --> 00:04:09.614
‫سوفیا؟

00:04:09.841 --> 00:04:12.842
‫میام ولی دیگه اجازه ندارم سیگار بکشم

00:04:13.592 --> 00:04:15.426
‫بووووو، ژاویر!

00:04:16.677 --> 00:04:18.010
‫توتون ممنوع!

00:04:32.929 --> 00:04:35.388
‫شماره‌ت رو برام بذار تا,,,

00:04:35.513 --> 00:04:36.555
‫عشق؟

00:04:36.680 --> 00:04:37.596
‫چی؟

00:04:38.138 --> 00:04:40.222
‫عشق تنها ارزشِ جهانیه

00:04:45.307 --> 00:04:46.932
‫می‌تونی رانندگی کنی؟

00:04:47.057 --> 00:04:49.490
‫تا وقتی تند نرم، مشکلی پیش نمیاد

00:04:51.974 --> 00:04:55.266
‫انگار عقلِ فرانسوا

00:04:56.517 --> 00:04:57.434
‫داره از کار میفته

00:04:57.559 --> 00:04:59.767
‫زندگی خانوادگی زیادی بهش فشار آورده

00:04:59.892 --> 00:05:01.726
‫چه ربطی به خانواده داره؟

00:05:01.851 --> 00:05:04.893
‫بچه‌های فیلیپ هم هستن
ولی اون عقلش سرجاشه

00:05:05.018 --> 00:05:08.811
‫واضحه که وقتش آزاده,
‫هیچ‌وقت مراقبِ بچه‌هاش نیست

00:05:10.561 --> 00:05:13.562
‫بچه‌داری توی این دوره و زمونه،

00:05:14.353 --> 00:05:16.187
‫آدم رو به وحشت میندازه

00:05:16.687 --> 00:05:19.313
‫هفته‌ای سه، چهار بار سکس می‌کنن

00:05:20.396 --> 00:05:22.146
‫ولی همیشه‌ی خدا جنگ و دعوا دارن,

00:05:22.771 --> 00:05:24.605
‫من ترجیح میدم جنگ و دعوا نکنم

00:05:26.564 --> 00:05:30.065
‫باک رو پر کن که فردا مستقیم بتونی بری کلبه

00:05:30.190 --> 00:05:31.648
‫مگه تو نمیای؟

00:05:31.773 --> 00:05:33.898
‫نه، کنفرانس اُتاوا هست

00:05:34.023 --> 00:05:36.191
‫تو که گفتی هفته‌ی دیگه‌ست

00:05:36.316 --> 00:05:37.691
‫من همچین حرفی نزدم

00:05:37.816 --> 00:05:38.941
‫چرا، زدی

00:05:39.649 --> 00:05:41.275
‫ببخشید

00:05:42.567 --> 00:05:44.192
‫اشکال نداره

00:05:45.483 --> 00:05:47.401
‫لعنتی، حالا به طرف چی بگم؟

00:05:47.526 --> 00:05:49.943
‫من هیچی از بازسازی سرم نمیشه

00:05:50.359 --> 00:05:52.192
‫- اصلاً نمی‌شناسمش
‫- بذار خودش صحبت کنه

00:05:52.277 --> 00:05:54.235
‫اگه میومدی,,,

00:05:54.360 --> 00:05:56.985
‫- منم زیاد چیزی سرم نمیشه
‫- از ملاقات کردنِ غریبه‌ها متنفرم

00:05:57.110 --> 00:05:59.070
‫هیچ علاقه‌ای به بازسازی ندارم

00:05:59.195 --> 00:06:00.695
‫حالا استرس گرفتم

00:06:48.412 --> 00:06:51.579
« ماهیـتِ عشق »

00:06:56.038 --> 00:06:58.163
‫نگو که متوجه نشدی

00:06:58.580 --> 00:06:59.664
‫چی رو؟

00:07:00.164 --> 00:07:02.789
‫زیباییِ خیره‌کننده‌ی اون زنِ فرانسوی

00:07:02.914 --> 00:07:04.247
‫نه چندان

00:07:04.748 --> 00:07:07.165
‫یعنی به نظرت زیبا نیست؟

00:07:07.290 --> 00:07:09.165
‫- بدک نیست
‫- بدک نیست؟

00:07:09.290 --> 00:07:12.191
‫واقعاً زیباست، کاملاً سلیقه‌ی توئه

00:07:13.708 --> 00:07:17.097
‫تو نبودی می‌گفتی: «یه دوستی دارم که
‫تخصصش در زمینه‌ی حقوق خانواده‌ست»؟

00:07:17.182 --> 00:07:18.209
‫کی؟

00:07:18.334 --> 00:07:19.834
‫خالی بستی!

00:07:21.125 --> 00:07:22.793
‫نکنه ازش خوشت اومده؟

00:07:23.251 --> 00:07:24.876
‫به سوال‌های انحرافی جواب نمیدم!

00:07:25.001 --> 00:07:27.294
‫سوال انحرافی نیست

00:07:27.419 --> 00:07:29.336
‫اصلاً برام مهم نیست‌ها!

00:07:29.836 --> 00:07:31.711
‫یعنی حاضر نیستی باهاش بخوابی؟

00:07:31.836 --> 00:07:35.795
‫فرض کن دنیا نابوده شده
‫و فقط شما دوتا زنده موندین

00:07:36.670 --> 00:07:38.921
‫اگه فقط ما دوتا زنده بمونیم

00:07:39.046 --> 00:07:43.421
‫تا آخرش شوکه می‌مونم چون
‫من حتی بلد نیستم لامپ عوض کنم!

00:07:43.797 --> 00:07:46.297
‫چرا من باید تنها بازمانده باشم؟

00:07:46.672 --> 00:07:48.047
‫خیلی وحشتناکه!

00:07:48.172 --> 00:07:51.090
‫من صلاحیتش رو ندارم که
‫آخرین مردِ روی زمین باشم!

00:07:51.215 --> 00:07:53.756
‫- اینقدر طفره نرو!
‫- آخرین مردِ روی زمین,,,

00:07:54.298 --> 00:07:55.424
‫چی بگم,,,

00:07:55.549 --> 00:07:59.174
‫باید اون یاروی هیکلی توی تلویزیون
‫که میره محله‌های ناجور، باشه

00:08:00.299 --> 00:08:03.717
‫اون بازمانده بهتری میشه,
‫بیشتر با عقل جور در میاد

00:08:03.842 --> 00:08:07.343
‫واقعاً فکر کردی آدم‌هایی که
‫ وقت‌شون رو صرفِ

00:08:08.218 --> 00:08:12.219
‫مطالعه‌ی نظریه‌های آموزشیِ دیدرو
‫می‌کنن، جون سالم به در می‌برن؟ نه!

00:08:12.344 --> 00:08:15.032
‫بازمانده‌ها کراس‌فیت
‫کار می‌کنن و اسلحه دارن!

00:08:15.117 --> 00:08:17.636
‫من و تو همون اولِ کار می‌میریم!

00:08:19.845 --> 00:08:21.261
‫پس حاضری باهاش بخوابی

00:08:22.470 --> 00:08:23.429
‫شاید

00:08:23.578 --> 00:08:25.346
‫خیلی‌خب باشه، شاید بخوابم

00:08:25.431 --> 00:08:27.554
اگه خیلی مست باشم, راضی شدی؟

00:08:29.388 --> 00:08:31.430
‫- شب بخیر!
‫- شب بخیر!

00:08:31.847 --> 00:08:34.223
‫- دوسِت دارم
‫- منم دوسِت دارم

00:08:58.852 --> 00:09:00.310
‫- واقعاً شرمنده
‫- سلام

00:09:00.435 --> 00:09:02.519
‫- شرمنده دیر کردم
‫- اشکال نداره

00:09:02.644 --> 00:09:06.519
‫همین نزدیکی‌ها یه کاری داشتم و
‫خونه‌م هم نزدیکـه

00:09:06.644 --> 00:09:08.062
‫مشکلی نیست

00:09:08.187 --> 00:09:09.937
‫بریم یه نگاهی بندازیم

00:09:10.354 --> 00:09:12.187
‫جاده چطور بود؟

00:09:12.312 --> 00:09:15.313
‫ببین چقدر داغونه! اوضاعش ناجوره

00:09:15.438 --> 00:09:19.314
‫کلش رو بازسازی می‌کنم, از
‫اولش تا جایی که برسه به قرنیز

00:09:19.439 --> 00:09:22.647
‫وقتی سرد بشه، ناجور میشه,
‫وا میده و بعد نشتی میده

00:09:22.772 --> 00:09:25.107
‫ببین، بهش رسیدگی نشده

00:09:25.232 --> 00:09:27.232
‫نشتی داره، کپک زده

00:09:27.357 --> 00:09:31.608
‫باید کلش رو از جا در بیاریم
‫و دوباره لوله‌کشی کنیم

00:09:31.733 --> 00:09:36.775
‫از وقتی اینجا ساخته شده یعنی حدوداً
‫سال 1940 تا 1942، بهش رسیدگی نشده

00:09:37.234 --> 00:09:40.900
‫بیشتر خونه‌های این اطراف
‫ سال ۱۹۴۲ ساخته شدن

00:09:41.025 --> 00:09:44.610
‫زیر اون فرش باید کف‌پوشِ قشنگی باشه

00:09:45.068 --> 00:09:48.442
‫سیم‌کشی برق هم باید دوباره انجام بشه،
‫مگه اینکه بخواین زنده زنده بسوزین!

00:09:48.527 --> 00:09:50.319
‫زنده زنده بسوزیم؟ منظورت چیه؟

00:09:50.444 --> 00:09:52.402
‫- چه شومینه‌ی قشنگی!
‫- زنده زنده بسوزیم؟

00:09:52.527 --> 00:09:55.362
‫باید یه جارو هم بزنین,
‫مگه بازرس بهتون نگفته بود؟

00:09:55.987 --> 00:09:57.652
‫پارتنرم با بازرس صحبت کرده

00:09:57.737 --> 00:09:59.363
‫- کی بوده؟
‫- ژاویر

00:09:59.821 --> 00:10:03.238
‫نه، ژاویر عشقِ,,, پارتنرمه

00:10:04.114 --> 00:10:06.530
‫اسم اون بازرسه رو یادم نیست,,,

00:10:07.030 --> 00:10:09.573
‫اسمش جی, ال, یه چیزی بود!

00:10:09.698 --> 00:10:11.323
‫بذار فکر کنم,,,

00:10:11.740 --> 00:10:13.156
‫- بواوین!
‫- بویارد؟

00:10:13.823 --> 00:10:15.907
‫زیاد پول نمی‌گیره ولی خیلی داغونه

00:10:16.032 --> 00:10:17.824
‫-ای بابا!
‫- چی شده؟

00:10:17.949 --> 00:10:19.532
‫مورچه‌های نجار

00:10:20.491 --> 00:10:23.283
‫مورچه‌های نجار توی پنجره‌هاتون لونه کردن

00:10:23.825 --> 00:10:25.950
‫بهتره به سقف دست نزنین

00:10:26.075 --> 00:10:29.076
‫مگه اینکه بخواین بریزه روی سرتون

00:10:29.201 --> 00:10:30.826
‫چقدر می‌خواین هزینه کنین؟

00:10:30.951 --> 00:10:32.660
‫۷۷۰ هزار تا,

00:10:39.661 --> 00:10:41.745
‫- سخت نگیر حالا!
‫- ببخشید!

00:10:42.661 --> 00:10:44.121
‫داشتم شوخی می‌کردم

00:10:44.246 --> 00:10:46.246
‫در واقع یه عالمه کار داره

00:10:46.746 --> 00:10:48.496
‫فقط خیلی یهویی,,,

00:10:48.621 --> 00:10:50.372
‫خیلی یهویی,,,

00:10:50.497 --> 00:10:51.955
‫همه‌چی باهم شد

00:10:54.748 --> 00:10:56.206
‫ببخشید

00:10:56.331 --> 00:10:57.664
‫بیا بریم بیرون

00:10:58.289 --> 00:10:59.831
‫یه هوایی بخوریم

00:11:03.124 --> 00:11:04.290
‫شرمنده

00:11:04.415 --> 00:11:05.625
‫خیلی آدمِ مسخره‌ای هستم!

00:11:06.791 --> 00:11:08.666
‫یه وقتایی آدم خسته میشه

00:11:11.959 --> 00:11:14.376
‫باهاتون راه میام, مشکلس در کار نیست،

00:11:14.501 --> 00:11:16.752
فقط راهِ حل, یه کاریش می‌کنیم

00:11:16.877 --> 00:11:18.668
‫فکر می‌کردم راحت‌تر از اینا باشه

00:11:19.418 --> 00:11:20.918
‫همه‌ی این چیزها

00:11:24.003 --> 00:11:24.961
‫داد بزن!

00:11:26.336 --> 00:11:28.254
‫داد بزن!
‫خودت رو خالی کن!

00:11:28.379 --> 00:11:30.525
‫من وقتی کنترلم رو از
‫دست میدم، داد می‌زنم

00:11:44.673 --> 00:11:46.257
‫حس خوبی میده! داد بزن

00:12:03.843 --> 00:12:06.635
‫یه خرده تمرین نیاز داری ولی بدک نبود!

00:12:06.760 --> 00:12:08.344
‫بیا بریم آبجو بگیریم

00:12:08.469 --> 00:12:11.177
‫باید با محلی‌ها آشنا بشی

00:12:11.302 --> 00:12:12.720
‫توی ماشین منتظرتم

00:12:22.221 --> 00:12:25.180
‫درسم خوب نبود، سریع ترک تحصیل کردم

00:12:25.305 --> 00:12:27.139
‫وارد کار ساخت و ساز شدم

00:12:27.639 --> 00:12:31.015
‫خوشم نمیومد رئیس داشته باشه واسه
‫همین کسب و کارِ خودم رو راه انداختم

00:12:31.140 --> 00:12:32.848
‫الان دیگه,,,

00:12:33.556 --> 00:12:35.224
‫هفت، هشت سالی میشه اینجام

00:12:35.891 --> 00:12:38.141
‫اهلِ مونترالی؟ یا فرانسوی هستی؟

00:12:40.892 --> 00:12:42.308
‫به خاطرِ لهجه‌ت میگم

00:12:43.308 --> 00:12:46.559
‫اهلِ کبک هستم شاید به این خاطر باشه

00:12:46.684 --> 00:12:49.393
‫بیست ساله مونترال زندگی می‌کنم

00:12:49.518 --> 00:12:51.351
‫کبک، شهر قشنگیه, رمانتیـکه

00:12:52.269 --> 00:12:54.844
‫یه آخرهفته با دوست‌دختر قدیمیـم
‫ اونجا بودیم

00:12:54.929 --> 00:12:58.228
‫درشکه‌سواری کردیم،
‫یه رستورانِ فوندوی شیک رفتیم

00:12:58.353 --> 00:13:00.561
‫و با گارسونِ اونجا سکس سه نفره داشتیم

00:13:01.728 --> 00:13:02.645
‫آره!

00:13:03.479 --> 00:13:04.396
‫یادش بخیر,,,

00:13:06.479 --> 00:13:07.687
‫جای رمانتیکی بود

00:13:10.647 --> 00:13:11.855
‫- ببخشید!
‫- بله؟

00:13:11.980 --> 00:13:13.897
‫میشه صدای آهنگ رو زیاد کنین؟

00:13:14.857 --> 00:13:18.857
♪ Scorpions - Still Loving You ♪

00:13:19.648 --> 00:13:23.524
‫آهنگِ موردعلاقه‌م توی
‫بچگی بود، زمانِ زیادی گذشته,

00:13:23.649 --> 00:13:26.316
‫یه بار با همین آهنگ
‫همراهِ گیوم بوربونه رقصیدم

00:13:26.441 --> 00:13:29.287
‫با اینکه 12 سالش بود ولی
‫خیلی مردونه رفتار می‌کرد

00:13:29.525 --> 00:13:30.441
‫سیگار می‌کشید

00:13:33.317 --> 00:13:34.692
‫عشقِ اولم بود

00:13:36.234 --> 00:13:37.568
‫اصلاً انگلیسی بلد نیستم

00:13:37.693 --> 00:13:40.860
‫در واقع داره میگه حاضره چیزی که
‫عشق‌شون رو از بین برده، عوض ‌کنه

00:13:40.985 --> 00:13:43.996
‫و از یه استعاره‌ی کلیشه‌ای توی
‫آهنگ‌ها عاشقونه استفاده می‌کنه

00:13:44.081 --> 00:13:45.039
‫چی؟

00:13:48.987 --> 00:13:52.112
‫میگه: «غرورت,,,

00:13:52.570 --> 00:13:55.571
‫یه دیوار محکمی ساخته
‫که نمی‌تونم ازش رد شم,»

00:13:55.946 --> 00:13:58.696
‫«غرورت دیواری ساخته,,,»
‫زیباست

00:13:59.614 --> 00:14:02.072
‫پس یعنی می‌خواد چرت‌وپرت‌ها رو بذاره کنار

00:14:02.197 --> 00:14:04.072
‫و با معشوقه‌ش صحبت کنه

00:14:06.003 --> 00:14:08.488
‫این روزها آدم‌ها دیگه با هم حرف نمی‌زنن

00:14:08.573 --> 00:14:12.408
‫غذا می‌خوریم، خرید می‌کنیم، میریم پاساژ،
‫خونه می‌خریم، کلبه می‌خریم,,,

00:14:12.533 --> 00:14:13.824
‫کلبه خریدن بد نیست‌ها!

00:14:14.199 --> 00:14:15.658
‫متوجه منظورت هستم

00:14:15.783 --> 00:14:18.284
‫ولی عشقِ واقعی چی؟
‫من خیلی آدمِ رمانتیکی هستم

00:14:18.409 --> 00:14:21.660
‫دلم می‌خواد کلِ وقتم رو با
‫زنی که عاشقشم، بگذرونم

00:14:22.368 --> 00:14:23.826
‫همه‌چی رو باهاش شریک بشم

00:14:23.951 --> 00:14:26.785
‫یه خونه بسازم،
‫همیشه‌ی خدا باهاش بخوابم،

00:14:26.910 --> 00:14:31.202
‫با بچه‌هامون بریم جنگل، با هم پیر
‫بشیم، دوتایی پیر و چروکیده بشیم!

00:14:31.327 --> 00:14:32.953
‫فقط شاد باشم

00:14:33.537 --> 00:14:35.328
‫عشق باید ساده باشه

00:14:37.203 --> 00:14:41.163
‫دوست‌دختر نداری باهاش بری خرید؟

00:14:41.288 --> 00:14:42.746
‫یه عالمه داره!

00:14:42.871 --> 00:14:44.789
‫این سیلوینِ ما خیلی پدرسوخته‌ست!

00:14:46.039 --> 00:14:47.497
‫برو بابا!

00:14:48.080 --> 00:14:49.790
‫اینجا همه دوستش دارن

00:14:49.915 --> 00:14:52.623
‫عشقِ زندگی من، شکار و ماهیگیریه

00:14:52.748 --> 00:14:54.040
‫طبیعت

00:15:03.208 --> 00:15:06.125
‫مثل اینکه امشب قرار
‫نیست همسایه‌هام رو ببینم

00:15:07.959 --> 00:15:09.926
‫به جز میشل، امشب خیلی سوت و کوره

00:15:10.002 --> 00:15:11.402
‫- آهای میشل
‫- چیه؟

00:15:12.252 --> 00:15:15.502
‫خودت رو خیس نکنی، امشب
یه خانوم خوشگله اینجاست

00:15:16.877 --> 00:15:18.795
وگرنه فکر می‌کنه ما دهاتی هستیم

00:15:23.921 --> 00:15:27.129
‫می‌دونم من گیوم بوربونه نیستم ولی,,,

00:15:28.963 --> 00:15:32.172
‫دوست داری بیای با من سیگار بکشی، خانم؟

00:15:33.463 --> 00:15:34.964
‫خوشحال میشم

00:16:45.101 --> 00:16:46.185
‫مرسی

00:16:49.769 --> 00:16:51.477
‫چیزیت نمیشه؟

00:16:52.311 --> 00:16:54.395
‫تک و تنها توی جنگل؟

00:16:59.563 --> 00:17:02.188
‫خیلی می‌ترسم ولی,,,

00:17:03.063 --> 00:17:04.772
‫باید بهش عادت کنم

00:17:07.064 --> 00:17:10.106
‫می‌تونم توی ماشینم بمونم و مواظبت باشم

00:17:21.817 --> 00:17:23.067
‫خب,,,

00:18:16.242 --> 00:18:17.285
‫بیا!

00:18:19.618 --> 00:18:20.910
‫سالمی؟

00:18:29.954 --> 00:18:32.079
‫من سنگینم! خیلی سنگینم!

00:18:32.204 --> 00:18:33.454
‫سنگین نیستم؟

00:18:34.538 --> 00:18:36.330
‫استخوان‌بندیم درشته

00:18:36.455 --> 00:18:39.456
‫وقتی بچه بودم

00:18:39.914 --> 00:18:43.289
‫مامانم می‌گفت همه فکر می‌کردن
‫ خیلی بامزه‌ام

00:18:43.414 --> 00:18:46.623
‫ولی وقتی بلندم می‌کردن خیلی سنگین بودم

00:18:46.748 --> 00:18:49.832
‫- سنگین نیستم؟
‫- تو فوق‌العاده‌ای، واسه‌ت شق می‌کنم

00:18:57.375 --> 00:18:58.500
‫بذار ببینم,,,

00:19:08.336 --> 00:19:10.711
‫من باعث شدم خیس بشی؟

00:19:10.836 --> 00:19:11.752
‫آره!

00:19:11.877 --> 00:19:12.919
‫به احتمالِ زیاد!

00:19:37.299 --> 00:19:39.299
‫کونت، بذار کونت رو ببینم

00:19:43.467 --> 00:19:45.092
‫میشه,,,

00:19:45.467 --> 00:19:46.968
‫نمی‌تونم! نمیشه!

00:19:47.759 --> 00:19:49.218
‫وایسا، زود برمی‌گردم

00:20:51.104 --> 00:20:53.520
‫[شرکتِ پیمانکاری سیلوین تانگی]

00:21:02.356 --> 00:21:05.857
‫[در سفری بین دو دنیا عاشق خواهیم شد]

00:21:05.982 --> 00:21:07.773
‫کجا بودی؟ نگرانت شدم

00:21:07.898 --> 00:21:09.940
‫باورن میومد، توی کلبه موندم

00:21:10.065 --> 00:21:12.399
‫گوشی آنتن نمی‌داد, باید درستش کنیم

00:21:12.858 --> 00:21:14.941
‫ولی من که به تلفن ثابت زنگ زدم

00:21:16.442 --> 00:21:18.567
‫جدی؟ حتماً خواب بودم

00:21:18.692 --> 00:21:22.568
‫اوضاعِ کلبه داغونه,
‫کلی خرج روی دست‌مون می‌ذاره

00:21:22.693 --> 00:21:25.318
‫حالا بعداً برام تعریف کن،
‫ باید برم, خداحافظ

00:21:25.443 --> 00:21:26.985
‫خداحافظ، مادام! بوس بوس!

00:21:27.110 --> 00:21:28.819
‫خداحافظ موسیو! خدانگهدار

00:22:08.534 --> 00:22:10.951
‫سلام! غافلگیرم کردین! بیایین تو!

00:22:11.076 --> 00:22:13.244
‫وای خدای من! نکنه,,,

00:22:15.660 --> 00:22:16.660
‫نکنه بیدارت کردیم؟

00:22:16.785 --> 00:22:18.745
‫نه،بیدار بودم

00:22:18.870 --> 00:22:21.953
‫پیر می‌خواست بره توی گاراژ و
‫لاستیک‌های زمستونی رو روی ماشین بذاره

00:22:22.078 --> 00:22:24.162
‫- سلام پیر
‫- هنوز زوده

00:22:24.287 --> 00:22:26.746
‫- ولی سرشون شلوغ میشه
‫- ژاویر بهم خبر نداده بود

00:22:26.871 --> 00:22:28.287
‫سریع کار می‌کنن

00:22:28.412 --> 00:22:30.497
‫از دیدن‌تون خوشحالم

00:22:30.622 --> 00:22:33.205
‫یکم توی ماشین منتظر موندیم

00:22:33.330 --> 00:22:34.748
‫بعد پیش خودمون گفتیم

00:22:34.873 --> 00:22:35.956
‫زنگ بزنیم

00:22:36.081 --> 00:22:37.873
‫- کارِ خوبی کردین
‫- ولی بیدارت کردیم

00:22:37.998 --> 00:22:41.374
‫- نه، داشتم ورزش می‌کردم
‫- لازانیا درست کردم

00:22:41.499 --> 00:22:45.624
‫خیلی اصیل نیست ولی
‫آشپزیم چندان تعریفی نداره

00:22:45.749 --> 00:22:47.375
‫مرسی، خیلی لطف کردین

00:22:49.125 --> 00:22:50.708
‫پسرم نیست؟

00:22:50.833 --> 00:22:52.501
‫نه، رفته اتاوا

00:22:52.959 --> 00:22:54.584
‫خبر نداشتم

00:22:54.709 --> 00:22:58.418
‫- بفرمایین بشینین، الان میام
‫- منتظر می‌مونیم

00:22:58.543 --> 00:23:00.043
‫لباسم رو عوض می‌کنم و میام

00:23:08.336 --> 00:23:11.420
‫- زحمت نده به خودت، سیلوی
‫- چه زحمتی آخه؟!

00:23:11.545 --> 00:23:14.755
‫خودم می‌خواستم انجامش بدم ولی وقت نکردم

00:23:16.505 --> 00:23:18.671
‫فکرش رو نکن، من ردیفش می‌کنم

00:23:24.381 --> 00:23:25.798
‫دیروز,,,

00:23:27.590 --> 00:23:29.340
‫اسمم رو فراموش کرد

00:23:36.258 --> 00:23:38.342
‫داره ناپدید میشه

00:23:40.717 --> 00:23:41.884
‫خدای من!

00:23:42.301 --> 00:23:44.926
‫نمی‌تونم بدون اون دووم بیارم

00:23:46.635 --> 00:23:48.052
‫خدای من!

00:23:48.719 --> 00:23:50.427
‫من هیچی نمی‌دونم

00:23:56.345 --> 00:23:58.595
‫حتی نمی‌دونم از چی خوشم میاد

00:23:59.513 --> 00:24:00.929
‫برای همینـه

00:24:12.223 --> 00:24:13.473
‫ببخشید

00:24:25.600 --> 00:24:27.351
‫لازانیاش چسبیده

00:24:28.559 --> 00:24:31.768
‫البته خب واسه اینه که پنیر بهش زدیم

00:24:32.143 --> 00:24:34.352
‫چون لازانیاست دیگه

00:24:34.727 --> 00:24:37.227
‫کلی پنیر می‌زنیم چون عاشقِ پنیریم

00:24:37.852 --> 00:24:40.020
‫و سرریز میشه و از ظرف می‌زنه بیرون,,,

00:24:41.103 --> 00:24:42.936
‫تو مثل دخترمی

00:24:57.356 --> 00:24:59.523
‫- سیلوین تانگی
‫- بله، سلام

00:25:00.189 --> 00:25:02.940
‫عصر بخیر سیلوین، سوفیام

00:25:03.065 --> 00:25:05.815
‫همون که,,, سوفیام!

00:25:05.940 --> 00:25:07.316
‫سوفیای اهل مونترال

00:25:07.941 --> 00:25:09.608
‫فقط می‌خواستم بگم,,,

00:25:09.733 --> 00:25:12.484
‫واقعاً عالی بود

00:25:12.609 --> 00:25:15.526
‫خیلی,,, خیلی عالی بود!

00:25:15.651 --> 00:25:19.693
‫ولی نمی‌دونم چرا اینا رو دارم
توی پیام بهت میگم

00:25:19.818 --> 00:25:21.527
‫امیدوارم بازم ببینمت

00:25:21.652 --> 00:25:24.569
‫یعنی برای کارهای مربوط به بازسازی

00:25:24.694 --> 00:25:28.069
‫چون,,, من توی رابطه‌ام

00:25:28.820 --> 00:25:30.612
‫دیگه نباید تکرارش کنیم

00:25:30.737 --> 00:25:33.445
‫اگرچه مطمئن نیستم از من خوشت بیاد یا نه

00:25:33.570 --> 00:25:37.613
‫نمی‌خوام فکر کنی که من فکر می‌کنم که,,,

00:25:38.113 --> 00:25:40.072
‫- شکلات؟
‫- وای مرسی!

00:25:40.197 --> 00:25:42.156
‫قربانت!

00:25:43.489 --> 00:25:46.407
‫ببخشید، با تو نبودم سیلوین

00:25:46.990 --> 00:25:51.074
‫می‌تونی کارهای بازسازی رو
‫از دوشنبه شروع کنی

00:25:51.199 --> 00:25:54.574
‫طبق قرارمون فوری انجام بشه و
‫تا قبل از زمستون تحویل داده بشه

00:25:54.699 --> 00:25:56.742
‫و,,, همین دیگه

00:25:58.117 --> 00:26:00.159
‫مرسی, می‌بینمت

00:26:07.076 --> 00:26:10.536
‫به گفته‌ی افلاطون، عشـق ذاتاً

00:26:10.661 --> 00:26:13.161
‫با مفهومِ

00:26:13.287 --> 00:26:14.747
‫میل و اشتیاق پیوند خورده

00:26:17.203 --> 00:26:21.579
‫و به نظر افلاطون میل و اشتیاق
‫از نبودِ چیزی نشات می‌گیره

00:26:23.746 --> 00:26:26.122
‫پس معلومه که عشقِ افلاطونی

00:26:26.664 --> 00:26:30.790
‫چیزی جز ناامیدی به همراه نداره

00:26:30.915 --> 00:26:33.290
‫ما به چیزهایی میل داریم که نداریم‌شون

00:26:33.415 --> 00:26:36.499
‫این عشق نباید به جایی برسه

00:26:36.624 --> 00:26:38.832
‫یا اگه بخوایم پایدار باشه

00:26:38.957 --> 00:26:42.750
‫باید جوری باشه که بدونیم
‫عشق‌مون هرگز به ما تعلق نداره

00:26:42.875 --> 00:26:45.042
باید عشقی ممنوع باشه

00:26:45.167 --> 00:26:47.168
‫مثلاً از طریقِ زنا

00:26:47.501 --> 00:26:49.876
‫وقتی مدتِ زیادی با کسی زندگی می‌کنیم

00:26:50.001 --> 00:26:53.252
‫و بچه‌دار میشیم و زندگی روتین رو داریم

00:26:53.377 --> 00:26:56.419
‫دیگه مشکلی نداریم بدترین
‫ویژگی‌هامون رو نشون بدیم

00:26:56.919 --> 00:27:00.128
‫وارد یه نوع ضد اغواگری میشیم,,,

00:27:00.253 --> 00:27:02.003
‫- ماست بگیریم؟
‫- اگه می‌خوای بگیر

00:27:02.128 --> 00:27:06.046
‫افلاطون میگه وقتی دیگه ترسی نداریم که

00:27:06.171 --> 00:27:08.629
‫پارتنرمون رو از دست بدیم، عشق می‌میره

00:27:08.754 --> 00:27:12.463
‫خودمون رو دلداری میدیم و
‫میگیم: «دیگه مثل قبل نیست,,,

00:27:12.588 --> 00:27:15.714
‫ولی تبدیل به یه چیز جدید شده,»

00:27:16.173 --> 00:27:18.131
‫مدام بهت فکر می‌کنم

00:27:18.256 --> 00:27:20.840
‫به نظرم باید دوباره همدیگه رو ببینیم

00:27:21.591 --> 00:27:26.492
‫مدام بهت فکر می‌کنم,
‫به نظرم باید دوباره همدیگه رو ببینیم

00:27:26.967 --> 00:27:31.367
‫مدام بهت فکر می‌کنم,
‫به نظرم باید دوباره همدیگه رو ببینیم

00:27:32.385 --> 00:27:36.885
‫مدام بهت فکر می‌کنم,
‫به نظرم باید دوباره همدیگه رو ببینیم

00:27:44.428 --> 00:27:47.553
‫- از کتابت لذت می‌بری؟
‫- جذابه

00:27:47.678 --> 00:27:50.929
‫درباره‌ی دورانِ ترامپـه, دلسرد شدم

00:27:58.596 --> 00:28:01.139
‫- این زشته؟
‫- آره

00:28:01.264 --> 00:28:02.514
‫صادقانه بود!

00:28:03.097 --> 00:28:05.432
‫- برات هدیه گرفتم
‫- جدی؟

00:28:05.557 --> 00:28:07.515
‫روی میزِ توی راهروئه

00:28:13.349 --> 00:28:14.391
‫مرسی

00:28:14.849 --> 00:28:16.474
‫گفتم شاید خوشت بیاد

00:28:16.600 --> 00:28:19.224
‫« فضای معرفت‌شناختی و
‫زیبایی‌شناسی در آثار گاستون باشلار »

00:28:19.309 --> 00:28:21.392
‫- روز خوبی داشته باشی
‫- همچنین

00:28:37.187 --> 00:28:38.728
‫آروم بگیر بابا!

00:28:48.397 --> 00:28:49.564
‫سلام

00:28:54.273 --> 00:28:55.941
‫شوهرت خونه‌‌ست؟

00:28:56.066 --> 00:28:57.857
‫باید قرارداد امضا کنیم

00:28:59.524 --> 00:29:02.483
‫امروز دیگه نیست، دیروقت برمی‌گرده

00:29:02.608 --> 00:29:03.858
‫خیلی دیر

00:29:05.817 --> 00:29:07.484
‫حیف شد

00:29:11.859 --> 00:29:14.027
‫سه شبه نخوابیدم

00:29:15.069 --> 00:29:17.360
‫معمولاً تخت می‌خوابم

00:29:18.820 --> 00:29:20.653
‫ذهنِ منم درگیره

00:29:37.823 --> 00:29:39.281
‫نه، الان کثیفم! بوی گند میدم!

00:29:39.406 --> 00:29:40.949
‫بویِ بدنت,,,

00:29:41.490 --> 00:29:44.574
‫با بوی کست شق می‌کنم

00:29:48.158 --> 00:29:50.075
‫یه لحظه صبر کن!

00:29:50.200 --> 00:29:51.616
‫ببخشید!

00:29:53.201 --> 00:29:54.576
‫بیا تو

00:29:56.451 --> 00:29:59.118
‫چه خونه‌ی بزرگی!
‫چه کار چوبی قشنگ و اصیلی!

00:29:59.243 --> 00:30:02.327
‫چیزی می‌خوری برات بیارم؟ قهوه؟

00:30:06.161 --> 00:30:08.787
‫نمی‌تونم,,,

00:30:09.620 --> 00:30:11.745
‫کاملاً غیر معقوله

00:30:16.996 --> 00:30:19.163
‫اونم اینجا!

00:30:19.288 --> 00:30:20.831
‫با عقل جور در نمیاد

00:30:22.747 --> 00:30:26.082
‫در عین حال، طبیعیه که
‫بعد ده سال خوابیدن با یه نفر،

00:30:26.207 --> 00:30:28.082
‫با یکی دیگه بخوابی

00:30:29.748 --> 00:30:31.958
‫هیچ زوجی رو سراغ ندارم که وفادار باشن

00:30:37.417 --> 00:30:38.917
‫به جز دوستم کاترین

00:30:39.042 --> 00:30:41.500
‫هیچ‌چیز شهوانی درباره‌ش وجود نداره

00:30:41.625 --> 00:30:43.460
‫کاش منم مثلِ اون بودم

00:30:44.585 --> 00:30:47.210
‫باید حس خوبی داشته باشه
‫که از جسمت جدا بشی

00:30:47.335 --> 00:30:50.044
‫جا رو واسه چیزای مهم‌تر باز می‌کنه

00:30:53.252 --> 00:30:55.628
‫تو که از بدنت جدا نشدی

00:30:59.003 --> 00:31:01.421
‫چرا با خودِ واقعیت می‌جنگی؟

00:31:05.839 --> 00:31:07.380
‫ببخشید ولی,,,

00:31:07.922 --> 00:31:10.340
‫یه کارِ فوری دارم

00:31:20.257 --> 00:31:22.342
‫آروم، آروم,,,

00:31:23.342 --> 00:31:25.883
‫آره، همینه,,,

00:31:26.008 --> 00:31:28.843
‫یکم برو راست,,,

00:31:28.968 --> 00:31:30.551
‫- اینجا؟
‫- آره

00:31:30.676 --> 00:31:32.593
‫آره، همینه

00:31:35.427 --> 00:31:36.969
‫آره، خودشه

00:31:37.094 --> 00:31:38.636
‫زبونت خیلی خوبه!

00:31:41.095 --> 00:31:44.429
‫انگشتت رو بکن تو,,,

00:32:36.563 --> 00:32:38.688
« شکار در کبک »

00:34:00.870 --> 00:34:02.661
‫تا حالا اقیانوس رو ندیدم

00:34:02.786 --> 00:34:05.079
‫- تا حالا اقیانوس رو ندیدی؟
‫- نه

00:34:07.579 --> 00:34:09.037
‫با هم میریم

00:34:24.082 --> 00:34:25.332
‫خب,,,

00:34:26.165 --> 00:34:27.583
‫من دیگه میرم

00:34:32.376 --> 00:34:34.376
‫خوراکی بعدازظهرمه!

00:34:55.171 --> 00:34:56.755
‫من دیوونه‌تـم!

00:35:01.964 --> 00:35:03.881
‫تا حالا همچین حسی نداشتم!

00:35:08.882 --> 00:35:10.507
‫حس می‌کنم تو,,,

00:35:18.050 --> 00:35:19.467
‫عشقِ زندگیمی!

00:35:19.592 --> 00:35:23.010
‫گلوم خشک شده,,, آب داری؟

00:35:23.801 --> 00:35:25.760
‫شنیدی چی گفتم؟

00:35:28.886 --> 00:35:30.261
‫منم همینطور

00:35:40.221 --> 00:35:42.596
‫اصلاً دلم نمی‌خواد ازت جدا بشم

00:35:42.721 --> 00:35:43.888
‫اصلاً!

00:35:59.099 --> 00:36:00.974
‫نمی‌خوام برم توی خونه

00:36:19.436 --> 00:36:22.561
‫«ما آن مکانِ پنهان را برمی‌گزینیم

00:36:23.061 --> 00:36:27.729
‫و آنجا، در اعماق آب‌هایِ
‫رودخانه‌ای ناشناخته،

00:36:28.396 --> 00:36:31.480
‫عاشق خواهیم بود، چنان که
‫گویی عشق ما، مرگ است,»

00:36:32.897 --> 00:36:34.605
‫خیلی قشنگ بود

00:36:35.856 --> 00:36:38.148
‫از کیه؟ شبیه شعرهای رمبوئـه

00:36:38.981 --> 00:36:40.481
‫میشل ساردو

00:36:44.149 --> 00:36:47.233
‫ضایع‌ست شعرهای دیگران رو بخونی؟

00:36:47.358 --> 00:36:49.733
‫من بلد نیستم خوب از کلمات استفاده کنم

00:36:50.150 --> 00:36:53.151
‫نه، هیچ هم ضایع نیست

00:36:53.984 --> 00:36:56.609
‫کلی آدم می‌شناسم که دایره لغات وسیعی دارن

00:36:56.734 --> 00:36:58.777
‫ولی تأثیری توی هوش‌شون نداره

00:36:59.902 --> 00:37:01.110
‫تو فوق‌العاده‌ای

00:37:01.235 --> 00:37:03.486
‫تو باعث میشی بخوام زندگی کنم

00:37:16.363 --> 00:37:17.738
‫آهای خوشگله!

00:37:19.488 --> 00:37:21.364
‫باید زنم بشی!
‫همین که گفتم!

00:37:26.115 --> 00:37:27.948
‫برای اینکه بهتر بتونی متوجه بشی

00:37:28.073 --> 00:37:30.198
‫از بومِ متخلخل درست شده

00:37:30.323 --> 00:37:33.491
‫تو مایه‌های,,, چسبی نیست

00:37:33.616 --> 00:37:35.949
‫بیشتر تو مایه‌های,,,

00:37:36.074 --> 00:37:37.450
‫ژله‌طوره

00:37:37.575 --> 00:37:39.950
‫آدم‌ها می‌تونن بهش نزدیک بشن

00:37:40.075 --> 00:37:42.618
‫انگشت‌شون رو بکنن توی سوراخ‌ها

00:37:42.743 --> 00:37:44.493
‫و پاره‌ش کنن

00:37:44.618 --> 00:37:47.576
‫این قطعه به دست انسان نابود میشه

00:37:48.286 --> 00:37:49.784
‫اسمش رو گذاشتم «خفگی محیط زیستی»

00:37:49.869 --> 00:37:51.411
‫باید ببینینش

00:37:51.536 --> 00:37:54.203
‫اولی اثر فوق‌العاده‌ای خلق کرده

00:37:54.328 --> 00:37:57.370
‫یکم منو یادِ کارهای یکی دیگه میندازه,,,

00:37:57.495 --> 00:37:58.745
‫ماگریت؟

00:37:59.413 --> 00:38:00.829
‫- رنوآر؟
‫- نه!

00:38:00.954 --> 00:38:02.204
‫کلیمت؟ سِزان؟

00:38:02.579 --> 00:38:03.454
‫بیخیال!

00:38:04.329 --> 00:38:05.747
‫دیمین هرست!

00:38:05.872 --> 00:38:06.872
‫مامان! شوخیت گرفته؟

00:38:06.997 --> 00:38:08.122
‫توی تیت دیدیمش

00:38:08.247 --> 00:38:10.039
‫حالم از اون هنرمند بهم می‌خوره!

00:38:10.665 --> 00:38:12.456
‫از لحاظ وجه تعاملیش گفتم!

00:38:12.581 --> 00:38:14.706
‫به هیچ وجه! بس کن!

00:38:14.831 --> 00:38:17.874
‫من با اولیور موافقم، هرست خیلی جلفه

00:38:18.374 --> 00:38:19.707
‫بحث‌برانگیز هم هست

00:38:19.832 --> 00:38:21.582
‫به خاطر استفاده‌ش از حیوانات

00:38:21.707 --> 00:38:23.000
‫تجاوز به طبیعته

00:38:23.125 --> 00:38:24.707
‫پروانه‌های توی آثارش؟
‫اصلاً باهاشون حال نمی‌کنم

00:38:24.792 --> 00:38:28.126
‫آثار مزخرف درست می‌کنه
‫برای آدمایی که از هنر متنفرن!

00:38:28.251 --> 00:38:30.084
‫البته اگه بشه اسمش رو هنر گذاشت

00:38:30.209 --> 00:38:32.709
‫خز تر از دیمین هرست هم داریم، مامان؟

00:38:32.834 --> 00:38:37.169
‫آدما اسمش رو میارن که فقط وانمود کنن
‫از هنر معاصر سر در میارن

00:38:37.294 --> 00:38:39.288
‫مامانش خرج نمایشگاه‌هاش رو میده؟

00:38:40.628 --> 00:38:42.253
‫اصلاً مادرت یه احمقه!

00:38:42.378 --> 00:38:43.420
‫فقط بهم توهین نکن

00:38:43.545 --> 00:38:45.337
‫پیر شدن خیلی سخته

00:38:45.462 --> 00:38:47.879
‫همه‌چیز برای آدم عذاب میشه،
‫مغزش از کار میفته

00:38:48.004 --> 00:38:52.088
‫ما زن‌ها از چهل سالگی به بعد
‫باید خودمون رو تمیز نگه داریم

00:38:53.005 --> 00:38:55.423
‫وگرنه بوی گندمون تا
‫هفت‌تا خونه اونورتر هم میره!

00:38:56.048 --> 00:38:57.169
‫اشک مامان رو در آوردی

00:38:57.254 --> 00:38:59.861
‫من فقط گفتم هرست آشغاله!

00:39:00.173 --> 00:39:02.799
‫تو بهترین مادر زنِ دنیایی!

00:39:08.883 --> 00:39:11.133
‫ژاویر عزیزم، خدا رو شکر که تو رو دارم

00:39:12.301 --> 00:39:13.676
‫منو ببخشید

00:39:15.635 --> 00:39:16.635
‫شرمنده

00:39:19.219 --> 00:39:21.419
‫و شما، سان,,,

00:39:22.093 --> 00:39:23.694
‫سون درسته، مامان

00:39:25.554 --> 00:39:29.755
‫سون، مشغول به چه کاری,,,

00:39:30.554 --> 00:39:32.429
‫اصلاً بلد نیستم انگلیسی حرف بزنم

00:39:32.804 --> 00:39:34.262
‫موزیکی که می‌زنی,,,

00:39:34.387 --> 00:39:35.305
‫کلمه‌ش چی بود؟

00:39:37.889 --> 00:39:41.290
‫آره، توی یه گروه نویز ویولن می‌زنم

00:39:41.473 --> 00:39:44.473
‫ولی بیشتر اجرا داریم تا کنسرت‌

00:39:45.640 --> 00:39:47.641
‫و همینطور هنر ویدئویی

00:39:47.641 --> 00:39:49.641
‫آره و همینطور هنر ویدئویی انجام میدم

00:39:49.766 --> 00:39:52.767
‫یکم هم توی حوزه‌ی مدلینگ و بازیگری فعالم

00:39:53.016 --> 00:39:54.016
‫من که هیچی نفهمیدم

00:39:54.141 --> 00:39:55.099
‫گارسونه

00:39:57.850 --> 00:40:01.975
‫این‌جوری که ماشین ظرفشویی
‫رو پُر می‌کنی، بهم اضطراب میده

00:40:03.476 --> 00:40:04.560
‫بفرما

00:40:05.185 --> 00:40:06.851
‫جدیداً با کسی آشنا شدی؟

00:40:07.393 --> 00:40:09.977
‫نه، چرا همچین سوالی پرسیدی؟

00:40:10.352 --> 00:40:13.937
‫ساکت شدی، یه مدته بهم
‫زنگ نمی‌زنی و لبخند می‌زنی

00:40:16.603 --> 00:40:18.312
‫چه مدرک موثقی

00:40:18.437 --> 00:40:20.271
‫من مادرتم، می‌شناسمت

00:40:24.646 --> 00:40:27.939
‫مامان، خیلی خوشگله,
‫تا به حال همچین مرد خوشگلی ندیده بودم

00:40:30.564 --> 00:40:33.940
‫ضعف‌مون همینه, عاشق مردهای زیبا میشیم

00:40:34.065 --> 00:40:35.773
‫باید به خاطرِ رگ اسپانیاییش باشه

00:40:35.898 --> 00:40:38.607
‫قدیمیه ولی هنوزم حسش می‌کنم

00:40:39.191 --> 00:40:40.566
‫خب خب

00:40:41.649 --> 00:40:42.942
‫ژاویر چی؟

00:40:43.067 --> 00:40:44.775
‫ژاویر؟ چیزی نشده که

00:40:45.733 --> 00:40:48.359
‫یه رابطه‌ی کوتاه مدته,
‫من و ژاویر با هم می‌مونیم

00:40:49.984 --> 00:40:52.693
‫میگن اسپانیایی‌ها بی‌رحمن

00:40:52.818 --> 00:40:55.277
‫آدمای دادگاه تفتیش عقاید

00:40:57.860 --> 00:40:59.528
‫گندش بزنن,,,

00:41:05.404 --> 00:41:08.321
‫دلم برات تنگ شده, دلم برات تنگ شده

00:41:09.404 --> 00:41:10.780
‫منم دلم برات تنگ شده

00:41:12.155 --> 00:41:14.113
‫الان نمی‌تونم صحبت کنم

00:41:14.238 --> 00:41:17.656
‫نمی‌خواد چیزی بگی, فقط بذار
‫صدای نفس‌هات رو بشنوم

00:41:18.989 --> 00:41:20.573
‫می‌ترسم

00:41:20.698 --> 00:41:22.824
‫گربه‌ی ترسو نباش، من پیشتم

00:41:23.240 --> 00:41:25.657
‫اونقدری دوسِت دارم که تا ابد باهات بمونم

00:41:25.782 --> 00:41:28.811
‫خودمون رو تصور می‌کنم که
‫پیر شدیم و فرار کردیم رفتیم «داهات»

00:41:28.896 --> 00:41:31.033
دهات

00:41:31.158 --> 00:41:35.409
اون تلفظش اشتباهـه

00:41:35.867 --> 00:41:37.117
‫جدی؟

00:41:38.118 --> 00:41:40.910
‫بهت نیاز دارم تا بتونم هر روز
‫چیزهای جدید یاد بگیرم

00:41:41.993 --> 00:41:45.411
‫شاید یه روز بتونم خودم برات شاعری بگم

00:41:45.536 --> 00:41:46.994
‫شعر!

00:41:50.287 --> 00:41:52.412
‫بدجوری می‌خوامت

00:41:52.537 --> 00:41:54.412
‫منم همینطور، خوشگل خانمم

00:41:54.550 --> 00:41:56.124
‫خردمندِ من!

00:41:56.538 --> 00:41:58.371
‫عکس سینه‌هات رو برام بفرست

00:43:09.009 --> 00:43:12.093
‫سمینارِ ارسطو از این طرفه

00:43:12.968 --> 00:43:14.427
‫چرا اینقدر تحقیرآمیز گفتی؟

00:43:14.552 --> 00:43:16.635
‫جدی میگم، تو که نمی‌شناسی‌شون

00:43:16.760 --> 00:43:19.720
‫شاید آدم‌های با اصالت،
‫باوقار و مهربونی باشن

00:43:19.845 --> 00:43:22.843
‫اصلاً از این نگاهِ از بالا به پایینت
‫به آدما خوشم نمیاد

00:43:22.928 --> 00:43:24.429
‫شوخی کردم بابا!

00:43:24.887 --> 00:43:26.054
‫چقدر صداش بلنده

00:43:26.179 --> 00:43:27.262
‫با اصالت! جالب شد!

00:43:27.387 --> 00:43:29.804
‫آره, با اصالت و با فضایل اخلاقی والاتر

00:43:29.929 --> 00:43:33.347
‫و با دل‌های بزرگ‌تر از
‫آدمایی که توی پر قو بزرگ شدن

00:43:33.472 --> 00:43:36.139
‫فقط چون مامان و باباشون,,,

00:43:36.264 --> 00:43:37.973
‫ببخشید، بهتون برنخوره

00:43:38.058 --> 00:43:40.346
‫- هزینه‌ی تحصیل‌شون رو دادن تا ۲تا مدرک بگیرن
‫- یکی و نصفی

00:43:40.431 --> 00:43:42.432
‫تا خودشون رو پیدا کنن

00:43:42.557 --> 00:43:45.307
‫آدم‌هایی با هوشِ متوسط

00:43:45.432 --> 00:43:46.724
‫که دلشون بزرگه,,,

00:43:46.850 --> 00:43:50.223
‫«آدمایی با هوش متوسط»؟
‫بعد به من میگی نگاهِ از بالا به پایین دارم؟

00:43:50.308 --> 00:43:52.934
‫به نظرت منفور نیستن؟

00:43:53.059 --> 00:43:54.517
‫حاضر بودی باهاشون دوست بشی؟

00:43:54.851 --> 00:43:56.351
‫چه خبر شده؟

00:43:56.476 --> 00:43:59.018
‫دوتا جوون اون بیرون دیدن,,,

00:43:59.143 --> 00:44:00.935
‫تو از روی ظاهرشون قضاوت می‌کنی,,,

00:44:01.060 --> 00:44:01.977
‫ببخشید سیلوی!

00:44:02.102 --> 00:44:04.353
‫اونم با معیارهای خودت,

00:44:05.061 --> 00:44:07.186
‫فکر می‌کنی اگه از یه خانواده ساده باشی

00:44:07.311 --> 00:44:08.686
‫دلِ بزرگی داری؟

00:44:08.811 --> 00:44:11.979
‫اون آدما نژادپرستن، به راست‌گرهای افراطی
رأی میدن

00:44:12.104 --> 00:44:13.715
‫توی کبک راست‌گرای افراطی نداریم

00:44:13.800 --> 00:44:16.605
‫- زیادی مطمئن نباش
‫- اعتراف کن احترام سرت نمیشه

00:44:16.730 --> 00:44:20.188
‫اگه بخوایم زمین رو نجات بدیم،
‫ باید متحد بشیم

00:44:20.313 --> 00:44:22.981
‫تا حالا ندیده بودم کسی
‫با همچین استدلالِ مبهمی

00:44:23.106 --> 00:44:25.856
‫- بخواد حرفِ آخر رو بزنه
‫- عقیده‌ی من اینـه

00:44:25.981 --> 00:44:27.563
‫- زمین رو نجات بدیم؟
‫- سبز شد!

00:44:27.648 --> 00:44:29.065
‫- سبز شد!
‫- فهمیدم مامان!

00:44:31.023 --> 00:44:33.441
‫بیدار شو لعنتی!
‫احمقِ عوضی!

00:44:35.233 --> 00:44:37.334
‫- مرتیکه روانی!
‫- بفرما راحت باش!

00:44:39.025 --> 00:44:40.359
‫ببخشید

00:44:41.234 --> 00:44:43.568
‫گردو خوشمزه‌ش می‌کنه

00:44:43.693 --> 00:44:45.860
‫خامه، گوجه,,,

00:44:46.360 --> 00:44:48.110
‫- سیلوین اومده
‫- کی؟

00:44:48.694 --> 00:44:50.444
‫همون که,,,

00:44:55.237 --> 00:44:56.653
‫سلام!

00:45:00.738 --> 00:45:02.154
‫ایشون ژاویره

00:45:02.279 --> 00:45:04.321
‫ما این رو می‌بریم تو

00:45:04.696 --> 00:45:05.947
‫بیا، بابایی

00:45:06.072 --> 00:45:07.530
‫سلام

00:45:10.614 --> 00:45:12.281
‫سلام

00:45:13.115 --> 00:45:15.990
‫- ایشون کارهای بازسازی رو می‌کنن
‫- من مسئولِ بازسازی هستم

00:45:20.574 --> 00:45:22.783
‫پروژه‌ی زیبامون رو خراب نکنی

00:45:24.950 --> 00:45:27.868
‫من دیگه میرم، داره سرد میشه

00:45:29.576 --> 00:45:31.368
‫- خداحافظ استفان
‫- سیلوین

00:45:35.410 --> 00:45:38.744
‫اگه توی روستا زندگی می‌کردم،
‫دوست داشتم مثل اون باشم,

00:45:51.247 --> 00:45:54.205
‫فقط به این دلیل میگم که بچه دوست دارم

00:45:54.538 --> 00:45:55.580
‫بچه‌های کوچولو

00:45:55.998 --> 00:45:57.914
‫عاشق‌شونم، عاشقِ اینم که,,,

00:45:58.039 --> 00:45:59.373
‫بغل‌شون کنم

00:46:00.081 --> 00:46:01.908
‫یه لیست از اسامی هم درست کردم

00:46:01.993 --> 00:46:05.374
‫اصراری ندارم‌ها! فقط واسه سرگرمیه

00:46:05.499 --> 00:46:07.625
‫می‌دونم سرتون شلوغه

00:46:07.750 --> 00:46:11.291
‫ما فرق داشتیم,
‫توی سن کم بچه‌دار شدیم

00:46:11.791 --> 00:46:13.332
‫داریم درباره‌ش صحبت می‌کنیم

00:46:13.417 --> 00:46:14.667
‫برای کِی؟

00:46:14.792 --> 00:46:16.376
‫درباره‌ش صحبت می‌کنیم؟

00:46:17.292 --> 00:46:20.418
‫اخیراً نه ولی درباره‌ش صحبت کردیم

00:46:20.960 --> 00:46:24.336
‫تا وقتی که توی مونترال کارِ
‫درست‌وحسابی پیدا نکنم، نمیشه

00:46:24.461 --> 00:46:26.419
‫بعیده قبل از یائسگیم بتونم

00:46:27.211 --> 00:46:29.128
‫با این اخلاقی که تو داری,,,

00:46:29.253 --> 00:46:31.545
‫چیه؟ فقط واقع‌بین بودم

00:46:35.255 --> 00:46:38.838
‫نونِ روستایی و کرِتون برای صبحونه خریدم
‫(خوراکی تهیه شده از گوشت خوک، چربی و ادویه)

00:46:38.963 --> 00:46:39.921
‫کرتون دوست داری؟

00:46:40.881 --> 00:46:43.714
‫پیر عاشقِ کرتونه، درسته؟

00:46:45.047 --> 00:46:46.298
‫کرتون دوست داری؟

00:46:47.923 --> 00:46:50.069
‫خودت رو کثیف کردی!

00:46:51.924 --> 00:46:53.466
‫منو نگاه کن,

00:46:54.674 --> 00:46:56.174
‫الان دیگه فقط کرتون می‌خوره

00:46:56.299 --> 00:46:58.550
‫کرتون و پنیر ورقه‌ای

00:46:58.675 --> 00:47:01.925
‫باید قایمش کنم وگرنه
‫سه، چهارتا ورق می‌خوره

00:47:02.759 --> 00:47:05.010
‫قبلاً هیچ‌وقت بهش دست نمی‌زد

00:47:05.135 --> 00:47:08.594
‫نمی‌دونستم مزه هم از بین میره

00:47:08.719 --> 00:47:12.636
‫منم عاشقشم ولی همین
‫الانشم به اندازه کافی چاق هستم

00:47:12.761 --> 00:47:13.844
‫ببخشید

00:47:14.720 --> 00:47:16.637
‫سرم درد می‌کنه، میرم بخوابم

00:47:17.220 --> 00:47:18.595
‫البته دخترِ,,,

00:47:18.970 --> 00:47:20.346
‫دخترِ عزیزم!

00:47:28.097 --> 00:47:29.930
‫می‌تونه تخمک‌هاش رو فریز کنه

00:47:30.764 --> 00:47:33.098
‫نگران نباش پسرِ عزیزم!

00:47:33.223 --> 00:47:34.431
‫ولی,,,

00:47:35.056 --> 00:47:36.891
‫دست به کار شو,

00:47:37.016 --> 00:47:40.016
‫نگرانِ چیزی هم نباش, من و بابات

00:47:40.682 --> 00:47:43.433
‫توی پرداختِ هزینه‌ش کمک‌تون می‌کنیم

00:47:45.517 --> 00:47:47.558
‫در نظر دارم

00:47:47.683 --> 00:47:48.893
‫اگه پسر شد، اسمش رو

00:47:49.018 --> 00:47:52.226
‫فرانسیس، سیمون

00:47:53.644 --> 00:47:55.227
یا ‫فیلیپ بذاریم

00:47:56.019 --> 00:47:57.894
‫مثل بابابزرگت

00:47:59.395 --> 00:48:01.311
‫این‌جوری ادای احترام هم می‌کنی

00:48:05.146 --> 00:48:06.521
‫تق تق

00:48:08.812 --> 00:48:10.813
‫میشه بیام تو؟

00:48:11.452 --> 00:48:13.522
‫اتاق خوابِ تو هم هست

00:48:16.721 --> 00:48:23.722
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:48:30.566 --> 00:48:33.692
‫- خوبی؟
‫- سرم درد می‌کنه

00:48:43.527 --> 00:48:45.444
‫- قلقلکم میاد
‫- ببخشید

00:48:45.569 --> 00:48:46.819
‫اشکال نداره

00:48:57.530 --> 00:49:00.321
‫- خوبی؟
‫- خوبم

00:49:03.572 --> 00:49:04.822
‫خوبم,,,

00:49:06.573 --> 00:49:07.448
‫نمی‌دونم,,,

00:49:07.573 --> 00:49:10.032
‫- می‌خوای ولت کنم؟
‫- ما,,, ولم کنی؟

00:49:10.532 --> 00:49:12.158
‫تنهات بذارم؟

00:49:12.533 --> 00:49:13.908
‫ما چی؟

00:49:16.158 --> 00:49:17.366
‫ما,,,

00:49:20.325 --> 00:49:21.367
‫- ما,,,
‫- ما چی؟

00:49:21.492 --> 00:49:23.743
‫ما، دیگه نمی‌دونم,,,

00:49:23.868 --> 00:49:24.826
‫نمی‌فهمم

00:49:24.951 --> 00:49:26.660
‫فکر کنم با یه نفر آشنا شدم

00:49:36.870 --> 00:49:38.537
‫حرفی نداری؟

00:49:39.245 --> 00:49:41.621
‫فکر می‌کنی که با یکی آشنا شدی؟

00:49:44.288 --> 00:49:46.414
‫با یکی آشنا شدم

00:49:47.914 --> 00:49:49.830
‫یه شخص

00:49:49.955 --> 00:49:51.748
‫چرا داری بهم میگی؟

00:49:52.706 --> 00:49:54.706
‫باید بدونی

00:49:54.831 --> 00:49:57.999
‫نمی‌خوام بدونم, به من ربطی نداره

00:49:58.124 --> 00:50:00.332
‫منم همیشه‌ی خدا با کلی آدم آشنا میشم

00:50:00.457 --> 00:50:02.207
‫ولی من با یکی آشنا شدم

00:50:02.958 --> 00:50:04.000
‫رابطه‌مون جدیه

00:50:04.125 --> 00:50:06.875
‫بس کن، داری نگرانم می‌کنی

00:50:07.000 --> 00:50:08.084
‫ولی حقیقته

00:50:08.209 --> 00:50:09.876
‫گور بابای حقیقت

00:50:13.376 --> 00:50:15.252
‫باهاش خوابیدی؟

00:50:18.752 --> 00:50:19.670
‫خوابیدی؟

00:50:20.503 --> 00:50:21.961
‫چرا می‌خوای بدونی؟

00:50:22.086 --> 00:50:23.295
‫باهاش خوابیدی؟

00:50:27.129 --> 00:50:28.254
‫آره

00:50:32.338 --> 00:50:35.255
‫من به اندازه‌ی کافی سکسی نیستم؟

00:50:35.755 --> 00:50:37.923
‫- بدجور لمست می‌کنم؟
‫- می‌خوام از پیشت برم

00:50:38.048 --> 00:50:39.006
‫چی؟

00:50:39.091 --> 00:50:40.173
‫یه آپارتمان اجاره می‌کنم

00:50:40.258 --> 00:50:43.342
‫کلبه رو بفروش، اصلاً متوجه نمیشی

00:50:46.049 --> 00:50:49.425
‫- با من خوشحال نیستی؟
‫- البته که هستم

00:50:50.466 --> 00:50:52.175
‫راستش ناراضی نیستم

00:50:53.926 --> 00:50:55.292
‫ما همدیگه رو دوست داریم

00:50:59.177 --> 00:51:00.718
‫مگه نه؟

00:51:00.843 --> 00:51:03.593
‫فکر کنم دوست‌های خوبی بشیم

00:51:04.511 --> 00:51:07.053
‫کی؟ تو و اون؟

00:51:07.178 --> 00:51:09.344
‫- تو و من
‫- پسره کیه؟

00:51:09.469 --> 00:51:11.262
‫نمی‌فهمم, پسره کیه؟

00:51:11.387 --> 00:51:13.845
‫- تو بهترین دوستمی
‫- بسه

00:51:13.970 --> 00:51:15.846
‫ما دوست نیستیم، تو زنمـی

00:51:20.513 --> 00:51:21.931
‫عشقم,,,

00:51:22.347 --> 00:51:24.360
‫نمی‌تونی این بلا رو سرمون بیاری

00:51:24.681 --> 00:51:27.140
‫لطفاً زندگی‌مون رو خراب نکن

00:51:28.723 --> 00:51:30.223
‫لطفاً

00:51:31.807 --> 00:51:32.766
‫ژاویر؟

00:51:33.849 --> 00:51:34.808
‫من,,,

00:51:35.443 --> 00:51:37.551
‫من کارهای مالیاتی رو انجام ندادم

00:51:38.350 --> 00:51:40.642
‫اشکالی نداره

00:51:40.767 --> 00:51:42.100
‫ببخشید

00:51:44.393 --> 00:51:45.810
‫بیا ببرمت توی تختت

00:51:57.937 --> 00:51:59.979
‫میشه پیشت بخوابم؟

00:52:00.979 --> 00:52:02.479
‫البته

00:53:10.491 --> 00:53:11.991
‫کسی نیست؟

00:53:20.761 --> 00:53:21.761
کسی نیست؟

00:55:04.178 --> 00:55:06.554
‫هنوزم می‌خوای زنت بشم؟

00:55:34.226 --> 00:55:35.851
‫بدنت تغییر کرده

00:55:35.976 --> 00:55:38.560
‫صورتت، پوستت، موهات، همه‌چیت

00:55:38.685 --> 00:55:39.852
مدام سکس می‌کنیم

00:55:39.977 --> 00:55:42.560
‫حتماً روزی ۵۰۰ کالری می‌سوزونم

00:55:42.685 --> 00:55:45.853
‫عجب زندگی‌ای! عاشقشم

00:55:46.311 --> 00:55:49.603
‫من آشپزی می‌کنم، اونم تعمیرات انجام میده

00:55:49.729 --> 00:55:51.729
‫توی جنگل قدم می‌زنیم

00:55:51.854 --> 00:55:55.270
‫انگار منو به زندگی برگردونده

00:55:55.396 --> 00:55:57.813
‫خوش به حالت! خیلی دوست دارم عاشق بشم

00:55:57.938 --> 00:55:59.605
‫ولی تو که فیلیپ رو دوست داری

00:55:59.730 --> 00:56:01.689
‫- آره، عاشقشم
‫- همین‌طوره

00:56:01.814 --> 00:56:03.689
‫شما همیشه‌ی خدا سکس می‌کنین

00:56:03.814 --> 00:56:05.814
‫بعد دوازده سال درسته عشق بین‌مون هست

00:56:05.939 --> 00:56:07.982
‫ولی مثل سابق نیست, یعنی,,,

00:56:08.648 --> 00:56:10.398
‫کاش منم شجاعتِ تو رو داشتم

00:56:11.190 --> 00:56:13.274
‫همیشه می‌تونی ترکش کنی

00:56:13.399 --> 00:56:17.859
‫شوپنهاور میگه اراده‌ی زندگی
‫نیروی محرک برای عشقـه

00:56:18.567 --> 00:56:22.942
‫وقتی شخص دیگری رو به عنوان
‫نیرویی برای باروری می‌بینیم

00:56:23.067 --> 00:56:25.360
‫بهش دل می‌بندیم

00:56:25.485 --> 00:56:28.610
‫تولیدمثل یعنی ردی از زندگی به جا گذاشتن

00:56:28.735 --> 00:56:32.444
‫بنابراین عشق به ما این امکان رو
‫میده تا جاودانگی رو تجربه کنیم

00:56:37.570 --> 00:56:39.320
‫خوشگل خانمم!

00:56:51.656 --> 00:56:54.823
‫شوپنهاور معتقده عشق فقط جنبه‌ی جسمانی داره

00:56:55.239 --> 00:56:58.110
‫چیزهایی که ما
‫به‌عنوان احساسات والای قلب‌مون می‌بینیم،

00:56:58.110 --> 00:57:01.610
‫درواقع بروز غرایز جنسی‌مون هستن

00:57:02.991 --> 00:57:05.491
‫یعنی به‌طور ساده زبان بدن‌مونـه

00:57:16.363 --> 00:57:19.073
‫عشق، عشق، عشق,,,

00:57:25.995 --> 00:57:27.285
‫شیـه؟

00:57:28.035 --> 00:57:29.155
‫خیلی خوشگلی

00:57:29.825 --> 00:57:31.246
‫تو خوشگلم می‌کنی

00:57:39.617 --> 00:57:42.288
‫- گیوم آپولینر رو می‌شناسی؟
‫- آره

00:57:43.328 --> 00:57:45.998
‫تو قفسه‌ی کتابت دیدمش،
‫برای همین یکم شعراش رو خوندم

00:57:46.118 --> 00:57:48.329
‫- خیلی خوبن
‫- آره

00:57:49.039 --> 00:57:52.199
‫«ای تنها عشق من،
‫اشتباه قشنگم»

00:57:52.329 --> 00:57:53.830
‫یه همچین چیزایی

00:58:04.702 --> 00:58:07.082
‫نگران نباش گربه‌ی ترسو,
‫گاز که نمی‌گیرن,

00:58:14.663 --> 00:58:16.204
‫خیلی دوستت دارم

00:58:42.088 --> 00:58:44.339
‫« پدیده‌ی اسرارآمیز »

00:58:45.419 --> 00:58:47.339
‫« کشف شگفت‌انگیز »

00:58:47.669 --> 00:58:49.920
‫« گوزن دوسر؟! »

00:58:50.050 --> 00:58:51.920
‫« مردی که توسط زن خودش تسخیر شد »

00:58:54.921 --> 00:58:56.381
‫شراب گُلی می‌خوری خانم؟

00:58:57.381 --> 00:58:59.381
‫یکی دو قطره‌ش که ضرری نداره

00:58:59.711 --> 00:59:01.512
‫خودت می‌فهمی،
‫از اون خوب‌هاشـه

00:59:06.263 --> 00:59:07.213
‫خوشت اومد؟

00:59:07.343 --> 00:59:08.513
‫آره

00:59:14.594 --> 00:59:16.964
‫نگاش کن،
‫یه جا بند نمیشـه

00:59:19.715 --> 00:59:21.925
‫قلب پسرم جای درستیـه

00:59:25.676 --> 00:59:28.307
‫- می‌بینم که هنوز راضی نشدی
‫- سیلوین رو میگی؟

00:59:28.427 --> 00:59:29.347
‫نه، شراب رو میگم!

00:59:33.387 --> 00:59:35.058
‫چرا اینجا بو گُه میده؟

00:59:35.178 --> 00:59:37.218
جلوی مامانت اینطوری حرف می‌زنی؟

00:59:37.348 --> 00:59:38.848
‫از مخزن فاضلابتـه

00:59:38.968 --> 00:59:40.769
‫پول ندارم تعمیر کنم

00:59:41.429 --> 00:59:43.889
‫همه‌چی رو من میارم و
‫تو فقط داد می‌زنی

00:59:44.019 --> 00:59:45.720
جلوی هورمون‌هات رو بگیر

00:59:45.720 --> 00:59:46.720
‫شنیدی؟

00:59:46.850 --> 00:59:48.270
‫تو تربیتش اشتباه کردم

00:59:48.600 --> 00:59:50.600
‫حرفت ضدزنانه‌س

00:59:50.610 --> 00:59:52.641
‫جدیداً این کلمه رو یاد گرفته، «ضد زنانه»

00:59:52.641 --> 00:59:55.601
‫اون کلمه‌ خیلی وقتـه که وجود داره!

00:59:56.181 --> 00:59:57.312
‫آروم باشین

00:59:57.432 --> 00:59:59.682
‫نوه‌های قشنگم!

00:59:59.812 --> 01:00:02.023
‫خونواده‌مون یه عضو جدید داره

01:00:02.473 --> 01:00:04.353
‫- آروم باشین!
‫- عالیـه!

01:00:04.473 --> 01:00:05.973
‫سلام، من کوینم

01:00:06.103 --> 01:00:07.814
‫- سلام کوین,,,
‫- من هم کارینم

01:00:07.934 --> 01:00:09.274
‫ندیدمت!

01:00:09.274 --> 01:00:11.604
‫وگرنه حواس‌مون رو جمع می‌کردیم چی بگیم

01:00:11.604 --> 01:00:12.724
‫خوشوقتم

01:00:12.854 --> 01:00:13.895
‫همسرمـه

01:00:14.975 --> 01:00:17.185
‫سر کارم گذاشتـه

01:00:17.315 --> 01:00:19.106
‫پارتی می‌گیره و
‫پیداش نمیشه

01:00:19.566 --> 01:00:22.526
‫می‌خوابه و سر کار نمیاد
‫چون مستـه

01:00:22.646 --> 01:00:25.437
‫- خیلی بده
‫- واسه کار کردن زیادی مستـه

01:00:25.567 --> 01:00:27.147
‫درحالی که اسپانیایی‌ها,,,

01:00:27.277 --> 01:00:29.567
‫نه شکایتی می‌کنن،
‫نه دیر سر کار میان,,,

01:00:31.188 --> 01:00:32.648
‫اینقدر داد نزنین!

01:00:33.778 --> 01:00:35.649
‫خیلی نامرده!

01:00:36.939 --> 01:00:38.729
‫خیلی نامرده!

01:00:39.119 --> 01:00:40.569
‫جیدن همیشه نامردی می‌کنـه!

01:00:40.569 --> 01:00:43.360
‫جیدن، اینقدر اشک خواهرت رو در نیار!

01:00:43.480 --> 01:00:47.901
‫همیشه تقصیر اونـه
‫اما من تنبیه میشم!

01:00:49.111 --> 01:00:50.231
‫بسـه دیگه!

01:00:50.361 --> 01:00:52.572
‫دست از سر خواهرت بردار,
‫کارولان تو هم بس کن دیگه

01:00:52.572 --> 01:00:54.822
‫وگرنه می‌برم جنگل و ولت می‌کنم همونجا

01:00:54.942 --> 01:00:56.362
‫این حرف رو بهشون نزن

01:00:56.482 --> 01:00:58.533
‫فقط اینطوری آروم میشن

01:00:58.653 --> 01:01:00.483
‫چی می‌گفتم؟

01:01:00.613 --> 01:01:02.613
‫ببخشید، خیلی از این کارش بدم میاد

01:01:03.193 --> 01:01:05.784
‫آره، مایک!
‫در جا اخراجش کردم

01:01:05.904 --> 01:01:08.734
‫با همه‌چیز کنار میام

01:01:08.864 --> 01:01:12.325
‫اِلا تنبل‌هایی که ابتکار به خرج نمیدن،

01:01:13.115 --> 01:01:16.286
‫نمی‌تونن از پس خودشون بر بیان،
‫مگه من پرستار بچه‌م؟

01:01:17.236 --> 01:01:19.486
‫- خودت درستش کردی؟
‫- آره، قلبـه

01:01:19.616 --> 01:01:20.737
‫مشخصـه!

01:01:21.447 --> 01:01:23.537
‫دختر نازم رو نگاه کن

01:01:23.657 --> 01:01:25.537
‫دوست جدید پیدا کرده

01:01:26.038 --> 01:01:28.078
‫خیلی قشنگـه کارو

01:01:30.408 --> 01:01:33.539
‫گفتی که تو دانشگاه تدریس می‌کنی؟

01:01:33.659 --> 01:01:36.409
‫- آره، در واقع,,,
‫- مامان، مراقب باش,,,

01:01:37.700 --> 01:01:39.410
‫منتظر یه موقعیت شغلی مناسبم

01:01:39.990 --> 01:01:42.911
‫اما تو همین حین
‫به شهروندای سالمند آموزش میدم

01:01:45.411 --> 01:01:48.582
‫واقعاً دوستش دارم،
‫جزو علایقمـه

01:01:48.702 --> 01:01:52.372
‫زن علاقه‌مند رو راحت‌تر میشه کنترل کرد

01:01:52.492 --> 01:01:54.293
‫قرار نیست سوفیا کنترل بشه

01:01:54.413 --> 01:01:55.453
‫می‌دونی که چی میگم

01:01:55.583 --> 01:01:56.493
‫نه، نمی‌دونم

01:01:56.873 --> 01:01:59.293
‫سیلوین عضو روشنفکر خونواده‌س

01:01:59.834 --> 01:02:02.374
‫طبیعیـه که با یه فرد تحصیل‌کرده‌س

01:02:02.494 --> 01:02:04.334
‫- من هم احمق خونوادم
‫- نه!

01:02:04.454 --> 01:02:06.665
‫منظورم این نبود

01:02:06.795 --> 01:02:09.125
‫فقط میگم برادرت کنجکاوه

01:02:09.245 --> 01:02:10.455
‫کتاب می‌خونـه

01:02:10.585 --> 01:02:11.956
‫واسم مقاله می‌فرستی

01:02:12.086 --> 01:02:13.496
‫حالا لازم نیست حرفش رو بزنی

01:02:13.626 --> 01:02:15.876
‫خیلی هم لازمـه!

01:02:15.996 --> 01:02:17.957
‫- چه مقاله‌هایی؟
‫- مقاله‌های خیلی جالب

01:02:18.087 --> 01:02:20.667
‫مشاهدات بشقاب‌پرنده‌ها،

01:02:21.627 --> 01:02:22.668
‫زندگی پس از مرگ,,,

01:02:23.048 --> 01:02:24.498
‫اهرام!

01:02:24.958 --> 01:02:26.498
‫اهرام

01:02:27.248 --> 01:02:28.209
‫جالبـه

01:02:28.339 --> 01:02:30.089
‫من به این‌جور چیزا اعتقاد دارم

01:02:30.209 --> 01:02:32.669
‫توی سالنم یه روح هست

01:02:32.799 --> 01:02:33.750
‫گوش کن!

01:02:33.880 --> 01:02:36.050
‫حرفم رو باور نمی‌کنـه اما پارسال

01:02:36.170 --> 01:02:38.130
‫خودم در سالن رو قفل کردم

01:02:38.250 --> 01:02:40.421
‫کاملاً یادمـه که درش رو قفل کردم

01:02:40.551 --> 01:02:45.172
‫فردا صبح که رفتم اونجا
‫جای تموم لاک‌ها عوض شده بود

01:02:45.302 --> 01:02:48.132
‫تازه‌ سالنش رو خیلی مرتب نگه می‌داره!

01:02:48.252 --> 01:02:49.962
‫بر اساس رنگ می‌چینم‌شون

01:02:50.923 --> 01:02:53.553
‫زرد یه‌ور بود،
‫سبز یه‌ور، آبی یه‌ور،

01:02:53.673 --> 01:02:55.884
‫قرمز,,,
‫قاتی پاتی شده بودن!

01:02:56.004 --> 01:02:59.384
‫اینقدر ترسیدم که مو به تنم سیخ شد!

01:02:59.504 --> 01:03:03.595
‫روح‌ها کاری ندارن جز این که
‫لاک‌های خانم رو بهم بریزن!

01:03:03.595 --> 01:03:05.555
‫مامان، واسه فوندو‌هات جونمم میدم

01:03:05.675 --> 01:03:06.715
‫خوشمزس

01:03:06.926 --> 01:03:08.256
‫توش شراب ریختم

01:03:08.386 --> 01:03:09.386
‫فکرش رو می‌کردم

01:03:12.216 --> 01:03:15.177
‫یه جوری باهام حرف نزن که
‫انگار احمقم

01:03:15.307 --> 01:03:16.677
‫می‌خوای نعره بزنی؟

01:03:16.807 --> 01:03:18.058
‫من نعره نمی‌زنم

01:03:19.138 --> 01:03:20.508
‫اصلاً ادب نداریم

01:03:22.468 --> 01:03:25.309
‫مامان منم سر تموم شام‌های خونوادگی
‫ گریه می‌کنـه

01:03:25.759 --> 01:03:27.099
‫عادت کردم

01:03:27.219 --> 01:03:30.350
‫ببخشید سیلوین اما به داداشت بگو!

01:03:31.720 --> 01:03:34.510
‫منظورت رو فهمیدیم,
‫کوین!

01:03:36.681 --> 01:03:38.181
‫ببخشید،
‫احساساتی میشم,

01:03:41.352 --> 01:03:43.722
‫پس یعنی سالن زیبایی داری؟

01:03:45.142 --> 01:03:46.933
<i>‫از اون قشنگ‌هاش,
‫به لطیفیِ خردل,</i>

01:03:49.723 --> 01:03:52.934
‫آره,
‫بهش علاقه دارم,

01:03:54.684 --> 01:03:56.684
‫دوست دارم زن‌ها احساس زیبایی کنن

01:03:56.814 --> 01:04:00.105
‫آره، تو هم از همه‌ خوشگل‌تری و
‫خنگ هم نیستی

01:04:01.315 --> 01:04:02.765
‫حالا برا من مهربون میشه!

01:04:03.186 --> 01:04:05.516
‫خانواده با‌ارزش‌ترین چیزه

01:04:05.646 --> 01:04:07.936
‫به همراه سلامتی,
‫نوش!

01:04:08.436 --> 01:04:10.317
‫به سلامتی همه!

01:04:11.897 --> 01:04:13.357
‫ممنون که ازم پذیرایی کردین

01:04:13.477 --> 01:04:15.358
‫- به خونواده خوش اومدی
‫- ممنون!

01:04:17.148 --> 01:04:21.359
‫بیاین حسابی مست کنیم!
‫داداش کوچه‌مون بالاخره عشقش رو پیدا کرده!

01:04:22.339 --> 01:04:25.360
‫حالا که مردها میرن ظرف‌ها رو بشورن،
‫ناخن‌هات رو نشونم بده

01:04:25.360 --> 01:04:27.020
‫مردای امروزی‌ایم دیگه!

01:04:31.861 --> 01:04:34.441
‫- ببینم‌شون
‫- یکم خجالت می‌کشم

01:04:34.571 --> 01:04:36.522
‫بذار ببینم,,, آره

01:04:36.652 --> 01:04:38.322
‫باید بهشون عشق ورزیده شه

01:04:38.442 --> 01:04:41.862
‫خیلی به ناخن‌هام نمی‌رسم

01:04:41.982 --> 01:04:44.443
‫من هم خیلی دلم می‌خواست برم دانشگاه

01:05:05.277 --> 01:05:07.077
‫زیاد میای اینجا؟

01:05:07.197 --> 01:05:09.197
‫بیشتر واسه‌ی کنسرت‌ها

01:05:09.827 --> 01:05:11.448
‫الان دیگه کمتر میریم بیرون

01:05:11.828 --> 01:05:15.118
‫خیلی پارتی نمی‌گیریم,
‫مخصوصاً من,

01:05:15.238 --> 01:05:17.869
‫کوین هنوز عاشق پارتیـه

01:05:17.989 --> 01:05:20.909
‫حتماً به‌خاطر ذات مردونه‌شـه

01:05:21.029 --> 01:05:22.700
‫ذات زنونه‌ش چیـه؟

01:05:24.490 --> 01:05:28.241
‫صبر کن ببینم,
‫سوال خوبیـه,

01:05:28.371 --> 01:05:30.661
‫دوست داره کونش رو انگشت کنم!

01:06:10.088 --> 01:06:11.959
‫خوش می‌گذره؟

01:06:12.089 --> 01:06:13.919
‫انگار نه به اندازه‌ی تو

01:06:16.669 --> 01:06:17.670
‫حالت خوبـه؟

01:06:18.210 --> 01:06:19.840
‫این سلبریتی محلی دیگه کیـه؟

01:06:19.840 --> 01:06:21.000
‫کی؟

01:06:23.211 --> 01:06:25.171
‫چیـه؟
‫نه

01:06:25.291 --> 01:06:26.881
‫شوخی کردم

01:06:27.001 --> 01:06:29.792
‫حتماً‌ رقاصی چیزیـه

01:06:29.922 --> 01:06:31.842
‫دختر خالمـه،
‫عینک‌سازه

01:06:39.463 --> 01:06:41.634
‫آره اما توی دهات,,,

01:06:41.754 --> 01:06:45.885
‫معنی دخترخالـه مبهم‌تره دیگه؟

01:06:46.005 --> 01:06:48.635
‫دخترخالتـه اما دخترخاله‌ی واقعیت نیست,,,

01:06:49.595 --> 01:06:51.136
‫بالاخره دختر خالت هست یا نه

01:06:52.046 --> 01:06:53.216
‫نمی‌فهمم

01:06:53.346 --> 01:06:57.047
‫۵ تا جاگر بمب بده،
‫باید بیدار شیم!

01:07:17.260 --> 01:07:19.391
‫رنگ‌ موهای خودتـه؟

01:07:24.802 --> 01:07:27.932
آره اما رنگش می‌‌کنم

01:07:28.052 --> 01:07:30.142
‫خب اگه رنگ موهای خودتـه، چرا رنگ می‌‌کنی؟

01:07:31.103 --> 01:07:33.263
‫تا موهای سفیدم معلوم نباشن

01:07:34.473 --> 01:07:36.724
‫موی روشن هم بهت میاد

01:07:46.895 --> 01:07:48.016
اسمم ‫ونساس

01:07:48.146 --> 01:07:49.306
‫خوشوقتم

01:07:53.227 --> 01:07:55.017
‫ببخشید،‌ من هم سوفیام

01:07:55.357 --> 01:07:58.438
‫من معشوقه‌ی,,, دوست‌دخترِ,,,

01:07:58.558 --> 01:07:59.648
‫با سیلوینم

01:08:01.518 --> 01:08:02.608
‫دخترخاله‌شی؟

01:08:02.728 --> 01:08:06.059
‫یه جوری گفتی انگار لازم بود بگی

01:08:07.769 --> 01:08:10.150
‫همه‌مون می‌دونیم دوست‌دخترشی

01:08:11.110 --> 01:08:13.810
‫با این که اونقدرا واضح نیست

01:08:22.022 --> 01:08:24.312
‫سیلوین خیلی باهوش و

01:08:24.442 --> 01:08:25.772
‫اینطوریاس

01:08:26.773 --> 01:08:29.363
‫اما هیچوقت از عشق شانس نیورد

01:08:29.483 --> 01:08:31.443
‫ببین، دخترهاش خیلی خوشگل و

01:08:31.563 --> 01:08:33.814
‫خیلی سکسی و از این جور آدمان

01:08:33.944 --> 01:08:35.944
‫اما یهو می‌زنـه به سرشون

01:08:36.064 --> 01:08:37.945
‫همیشه مایوس میشـه

01:08:41.655 --> 01:08:46.776
‫حداقل برای یه بار هم که شده ‫با دختری
نیست که عین نمادهای سکس باشه

01:08:46.776 --> 01:08:48.116
‫آره، درستـه!

01:08:48.907 --> 01:08:51.197
‫- من دخترخاله کوچیکه‌شم
‫- چی؟

01:08:51.317 --> 01:08:52.907
‫دختر خاله کوچیکه‌ش

01:08:53.027 --> 01:08:55.118
‫ناتنی هستیم،
 نسبت خونی نداریم

01:09:42.166 --> 01:09:44.496
‫هیچوقت دلم بچه نمی‌خواست

01:09:45.497 --> 01:09:48.247
‫اما فکر کنم دلم بخواد
‫با تو بچه داشته باشم

01:09:51.288 --> 01:09:52.418
‫باشه

01:09:55.628 --> 01:09:57.419
‫این یعنی آره؟

01:10:01.379 --> 01:10:03.000
‫دوستت دارم

01:10:13.132 --> 01:10:15.382
‫با مربی بدن‌سازیم خوابیدم

01:10:15.752 --> 01:10:16.882
‫چی؟

01:10:17.002 --> 01:10:18.543
‫بهتر از بقیه براش می‌خورم!

01:10:18.543 --> 01:10:19.463
‫وای!

01:10:19.583 --> 01:10:22.423
‫- پشمات بریزه!
‫- اما تو که همیشه با فیلیپ سکس داری

01:10:22.963 --> 01:10:25.584
‫خیلی فرق می‌کنه

01:10:26.214 --> 01:10:27.464
‫با اون,,,

01:10:27.584 --> 01:10:29.965
‫احساس دیده شدن بهم میده،
‫تحسینم می‌کنـه

01:10:30.295 --> 01:10:32.885
‫- بازی‌های سکسی دوست داره!
‫- مثلاً چی؟

01:10:33.005 --> 01:10:35.636
‫تو دهن همدیگه تُف می‌کنیم,
‫عین دوتا بچه شتر!

01:10:35.756 --> 01:10:37.546
‫- فیل شک کرده؟
‫- بهم فحش میده

01:10:37.676 --> 01:10:39.466
‫- فیل؟
‫- نه، مربی اکیم

01:10:39.586 --> 01:10:42.677
‫- جالبـه
‫- این چی رو درموردم نشون میده؟

01:10:42.797 --> 01:10:45.967
‫شاید تقصیر خودمـه یا
‫شاید هم اون یه بوهایی بُرده

01:10:46.588 --> 01:10:49.798
‫اما فیل جدیداً خیلی مهربون شده,
‫خیلی صمیمی شدیم,

01:10:49.928 --> 01:10:50.838
‫جالبـه

01:10:51.338 --> 01:10:54.549
‫هنوز دلت می‌خواد با روانشناست بخوابی؟

01:10:55.299 --> 01:10:57.259
‫هیچوقت دلم نمی‌خواست باهاش بخوابم

01:10:58.010 --> 01:11:01.640
,فقط می‌خوام که دلش رو به‌دست بیارم
‫اینا خیلی فرق دارن,

01:11:01.640 --> 01:11:03.341
‫به‌نظر من که کار سالمیـه

01:11:03.471 --> 01:11:05.051
‫اکیم مثل دوست پسر تو می‌مونـه

01:11:05.181 --> 01:11:06.141
‫فنیـه

01:11:06.141 --> 01:11:09.182
‫عاشق مردهایی هستیم که می‌شینن و
‫چهار زانو کتاب می‌خونن

01:11:09.182 --> 01:11:11.052
‫اما توی سکس استعداد ندارن

01:11:11.182 --> 01:11:13.842
‫زندگی بی‌رحمـه,
‫جفت‌شون رو لازم دارم,

01:11:14.152 --> 01:11:15.473
‫انگار از نو زاده شدم!

01:11:15.473 --> 01:11:16.723
‫لیدی چترلی!

01:11:16.843 --> 01:11:19.513
‫- تو هم با غذا چینی آروغ می‌زنی؟
‫- سیلوین باهوشـه

01:11:20.264 --> 01:11:22.394
‫- معلومـه!
‫- خیلی باهوشـه

01:11:22.514 --> 01:11:26.515
‫- جوری که ملموسـه
‫- هوشش بیشتر,,, مادیـه

01:11:26.645 --> 01:11:28.345
‫دوست دارم ببینمش

01:11:30.305 --> 01:11:32.896
‫سیلوین خیلی,,, محکمـه

01:11:34.096 --> 01:11:35.806
‫انگار خوشت نمیاد

01:11:35.936 --> 01:11:36.897
چرا

01:11:37.017 --> 01:11:38.557
‫واسه این لباس خیلی پیرم؟

01:11:49.149 --> 01:11:50.809
‫سلام خوشگل خانمم

01:11:51.309 --> 01:11:52.599
‫بیا دم در!

01:11:56.350 --> 01:11:58.270
‫سفارش ویژه!

01:11:58.400 --> 01:11:59.691
‫این دیگه چیـه؟

01:12:00.061 --> 01:12:01.901
‫یه قفسه‌ کتاب واسه رُمان‌هات

01:12:02.021 --> 01:12:04.771
‫ممنون سیلوین،
‫زحمت کشیدی!

01:12:04.902 --> 01:12:06.402
‫خواهش می‌کنم

01:12:08.152 --> 01:12:10.483
‫- بجنب، بیا دهات!
‫- «بریم» درستـه

01:12:11.403 --> 01:12:12.773
‫بریم دهات!

01:12:12.903 --> 01:12:15.023
‫غافلگیرم کردی

01:12:15.153 --> 01:12:17.604
‫بیا همینجا بخوابیم,
‫خونه‌ی شما هیچی وسیله ندارم,

01:12:17.734 --> 01:12:19.774
‫فردا صبح زود باید برم سر کار

01:12:19.904 --> 01:12:21.234
‫خودم می‌برمت

01:12:21.604 --> 01:12:22.855
‫ولی,,,

01:12:24.065 --> 01:12:28.026
‫چرا هیچوقت اینجا نمی‌خوابی؟
‫واسه من راحت‌تره

01:12:28.156 --> 01:12:30.606
‫- استرس می‌گیرم
‫- بیا بابا

01:12:42.278 --> 01:12:43.528
‫ببخشید,,,

01:12:43.658 --> 01:12:45.159
‫این مال کیـه؟

01:12:45.819 --> 01:12:47.529
‫فکر کنم مال ژاویره

01:12:48.739 --> 01:12:51.070
مال اونـه یا نه؟
‫اومده اینجا؟

01:12:51.660 --> 01:12:54.240
‫حتماً اشتباهی آوردمش اینجا

01:12:54.360 --> 01:12:57.161
‫اگه اومده اینجا
‫راستش رو بهم بگو

01:12:57.701 --> 01:12:59.911
‫صدای آهنگ کوفتیت رو کم کن!

01:13:00.031 --> 01:13:01.742
‫- چرا دروغ میگی؟
‫- دروغ نمیگم

01:13:01.862 --> 01:13:03.032
‫اما انگار میگی

01:13:04.242 --> 01:13:07.033
‫- نیومده اینجا!
‫- چرا می‌خندی؟

01:13:07.163 --> 01:13:09.163
‫- نمی‌خندم
‫- چرا!

01:13:09.283 --> 01:13:10.663
‫می‌خندم چون‌که,,,

01:13:10.783 --> 01:13:12.324
‫داری بهم استرس میدی!

01:13:12.454 --> 01:13:13.994
‫چت شده؟

01:13:14.114 --> 01:13:17.284
‫اصلاً اگه دیده باشمش هم مگه مهمـه؟

01:13:17.414 --> 01:13:19.365
‫نمیشه همیشه به هرچی که می‌خوای برسی

01:13:19.495 --> 01:13:23.576
‫نمیشه که سر زده بیای اینجا،
‫برنامه‌ رو عوض کنی،

01:13:23.706 --> 01:13:27.116
‫بکوبی به دیوار و عین اسطوره‌ی دهاتیت
‫چرت و پرتای نژادپرستانه بگی!

01:13:27.246 --> 01:13:29.497
‫شیـه؟ کدوم نژادپرستی؟
‫کدوم دهاتی؟

01:13:29.617 --> 01:13:30.867
‫«شیـه» اشتباهـه

01:13:30.997 --> 01:13:32.667
‫هرطوری بخوام حرف می‌زنم,
‫دهاتی؟

01:13:33.037 --> 01:13:34.247
‫میشل ساردو

01:13:34.748 --> 01:13:36.868
‫- یعنی سلیقه‌م تخمیـه؟
‫- نه!

01:13:36.998 --> 01:13:39.578
‫«دهاتی»؟
‫«چرت و پرتای نژادپرستانه»؟

01:13:39.708 --> 01:13:41.619
‫ساردو یه راست‌گراس

01:13:41.749 --> 01:13:43.749
‫به ارزش‌های جناح راست احترام می‌ذاره

01:13:43.869 --> 01:13:46.670
‫- یه مثال بزن
‫- بیگانه‌هراسـه

01:13:47.750 --> 01:13:49.420
‫یعنی از خارجی‌ها می‌ترسـه

01:13:49.540 --> 01:13:51.461
‫اینقدر از بالا باهام حرف نزن!

01:13:51.581 --> 01:13:53.001
‫معمولی حرف بزن!

01:13:53.621 --> 01:13:56.081
‫داری موضوع رو عوض می‌کنی,
‫اون حتماً اینجا بوده!

01:13:56.211 --> 01:13:58.832
‫نه!
‫و تو دنیای من، عادی حرف زدن اینطوریـه

01:13:58.962 --> 01:14:00.752
‫منظورت چیـه که تو دنیای تو؟

01:14:01.502 --> 01:14:02.753
‫هیچی

01:14:02.873 --> 01:14:05.253
‫کیرم تو این لحن حرف زدن آروم و
!تحقیرآمیزت

01:14:05.373 --> 01:14:06.293
‫کدوم لحن؟

01:14:06.423 --> 01:14:07.373
‫گوشیت رو بده!

01:14:07.503 --> 01:14:08.874
‫گوشیت رو بده

01:14:13.004 --> 01:14:14.835
‫قلاده خریدی؟

01:14:14.965 --> 01:14:16.545
‫می‌خواستم سورپرایزت کنم

01:14:17.425 --> 01:14:19.796
‫واسه اون خریدی؟
‫یا پای کس دیگه‌ای وسطـه؟

01:14:19.926 --> 01:14:20.966
‫نه، واسه توئـه!

01:14:20.966 --> 01:14:22.376
‫می‌خواستم امتحان بکنیم

01:14:22.376 --> 01:14:24.046
‫چقد بی‌منطقی,
‫آروم باش,

01:14:24.626 --> 01:14:26.087
‫تو که مادرم نیستی!

01:14:26.217 --> 01:14:27.127
‫هرزه‌ی آشغال!

01:14:27.257 --> 01:14:28.837
‫عُقده‌ی ادیپ داری؟

01:14:28.967 --> 01:14:30.678
‫معلومـه که مادرت نیستم!

01:14:30.678 --> 01:14:34.008
‫به بشقاب‌پرنده‌ها باور ندارم و
‫دائم‌الخمر هم نیستم!

01:14:34.008 --> 01:14:35.258
‫جنده‌ی روانی

01:14:36.219 --> 01:14:37.469
‫ببخشید، ببخشید!

01:14:38.589 --> 01:14:41.009
‫ببخشید، ببخشید,,,

01:14:41.930 --> 01:14:43.800
‫منظوری نداشتم

01:14:44.550 --> 01:14:46.510
‫خیلی مسخره‌س، وایسا!

01:14:48.471 --> 01:14:49.881
‫ببخشید

01:14:53.012 --> 01:14:54.512
‫ببخشید

01:15:01.183 --> 01:15:03.973
‫ناراحت بود که کت ژاویر اونجا بود

01:15:04.093 --> 01:15:05.514
‫خیلی پرخاشگر شده بود

01:15:05.634 --> 01:15:07.094
‫من هم خیلی آروم بودم

01:15:07.224 --> 01:15:10.475
‫بهش گفتم که نباید بگه «شیه»

01:15:10.595 --> 01:15:11.635
‫نباید چی بگه؟

01:15:11.765 --> 01:15:14.015
‫به‌جای «چیـه» میگه «شیه»

01:15:14.135 --> 01:15:16.516
‫خب کارت اصلاً قشنگ نبوده

01:15:16.636 --> 01:15:18.936
‫مردم بد حرف می‌زنن

01:15:19.056 --> 01:15:21.727
‫خودت زیادی از کلمه‌ی
‫ «مثلاً» استفاده می‌کنی

01:15:21.847 --> 01:15:23.557
‫خب که چی مامان؟!

01:15:23.687 --> 01:15:28.138
‫اشتباهات زبانیش برام مهم نیست

01:15:28.518 --> 01:15:31.188
‫فقط می‌خواستم کمکش کنم،
‫من فقط,,,

01:15:31.308 --> 01:15:34.809
‫می‌خواستم تشویقش کنم که
‫کلمات رو درست بگه

01:15:34.939 --> 01:15:37.389
‫می‌خواستم کمکش کنم که
‫دامنه‌ی‌ افکارش رو گسترش بده

01:15:37.519 --> 01:15:39.230
‫و بعد یهو,,,

01:15:39.350 --> 01:15:41.350
‫منفجر شد

01:15:41.480 --> 01:15:43.811
‫خیلی عجیب و دیوونه شد

01:15:43.941 --> 01:15:46.231
‫من هم فوق‌العاده آروم بودم

01:15:46.351 --> 01:15:51.022
‫بعدش هم علی‌رغم میل باطنیم،
‫یه‌جورایی سوئیچ کردم

01:15:51.142 --> 01:15:54.442
‫سوئیچ؟
‫کلمه‌ی فرانسوی براش نیست؟

01:15:55.313 --> 01:15:56.233
‫عوض شدن؟

01:15:56.353 --> 01:15:58.353
‫همون وارونگی روانی

01:15:58.483 --> 01:16:00.143
‫آره، این دقیق‌تره

01:16:00.274 --> 01:16:03.984
‫زبان پیشرفته موجب دقیق‌ فکر کردن میشـه

01:16:04.524 --> 01:16:06.815
‫منم همین رو گفتم!
‫مگه گوش نمی‌کنی؟

01:16:07.895 --> 01:16:10.525
‫بعدش گفت که از بالا باهاش حرف می‌زنم

01:16:10.645 --> 01:16:12.736
‫چون صدام رو بلند نمی‌کردم

01:16:12.856 --> 01:16:15.316
‫که این از جیغ کشیدن هم بدتره و

01:16:15.446 --> 01:16:19.737
‫و من دیوونه‌ترین دوست‌دختری‌ام که داشته

01:16:20.067 --> 01:16:21.697
و ‫از اینجور حرفا

01:16:21.817 --> 01:16:24.818
‫چندروزه ازش خبر ندارم,
‫عین شکنجه می‌مونـه!

01:16:25.318 --> 01:16:28.449
‫عشق مردها به ما،
‫باید بیشتر از عشق ما به مردها باشه

01:16:28.779 --> 01:16:29.899
‫حالا هرچی

01:16:31.279 --> 01:16:35.030
‫ژاویر یه کتاب درباره‌ی «جدانژادی» بهم داده،
‫از اوبی ریجـه

01:16:35.150 --> 01:16:37.150
‫خوندیش؟
‫فوق‌العاده‌‌س!

01:16:46.952 --> 01:16:48.362
‫سیلوین تانگی,,,

01:17:06.825 --> 01:17:09.536
‫اولین باری که عشق‌بازی می‌کنیم رو

01:17:09.656 --> 01:17:11.826
‫به خاطر داشته باش

01:17:12.576 --> 01:17:15.247
‫قولیـه که سرش واینمیسیم

01:17:15.367 --> 01:17:17.787
‫بی‌دلیل به هم عشق می‌‌ورزیم

01:17:18.367 --> 01:17:21.788
‫در سفری میان دو دنیا

01:17:21.908 --> 01:17:24.329
‫احساس بی‌وزنی می‌کنیم

01:17:24.459 --> 01:17:26.789
‫با وجود ترس‌مون از عشق

01:17:26.909 --> 01:17:29.539
‫عشق‌ورزی می‌کنیم,,,

01:17:29.659 --> 01:17:31.870
‫برخلاف افلاطون،

01:17:32.830 --> 01:17:37.661
‫اسپینوزا بین عشق و میل،
 ،تفاوت قائل میشه

01:17:39.291 --> 01:17:43.122
‫می‌تونیم به چیزی میل داشته باشیم
‫بدون این که بهش ارزش بدیم

01:17:43.252 --> 01:17:44.912
‫مثلاً,,,

01:17:45.042 --> 01:17:48.293
‫دل‌مون می‌خواد با کسی بخوابیم که
‫بهش علاقه‌ای نداریم

01:17:49.123 --> 01:17:54.684
‫بعضی‌وقتا، حتی ممکنـه از چیزی که
‫بهش میل داریم، بیزار بشیم

01:17:54.924 --> 01:17:57.834
‫می‌تونیم بدون میل هم عشق بورزیم

01:17:57.965 --> 01:18:01.165
‫ارزشی که برای کسی قائل میشیم
‫اون عشق رو تعیین می‌کنـه

01:18:01.295 --> 01:18:02.665
‫نه میل‌مون برای,,,

01:18:02.795 --> 01:18:05.466
‫- نه این که بخوایم چیزی رو توجیه کنیم
‫- لعنتی

01:18:11.377 --> 01:18:13.417
‫- ببخشید
‫- پیش میاد

01:18:13.547 --> 01:18:15.628
‫هله‌هوله می‌خواین، خانم؟

01:18:24.879 --> 01:18:27.090
‫- خوش گذشت
‫- آره، خدافظ!

01:18:28.090 --> 01:18:31.591
‫اما بیشتر از هرچیزی،
‫میل یه زوره

01:18:32.221 --> 01:18:35.631
‫ریشه‌ی قدرت‌مون برای عمل کردنـه

01:18:36.881 --> 01:18:38.172
‫میل، زندگیـه

01:18:39.262 --> 01:18:41.672
‫کت ژاویر رو دید و

01:18:41.802 --> 01:18:43.973
‫یهو دیگه خون جلوی چشماش رو گرفت

01:18:44.423 --> 01:18:45.973
‫من هم کاملاً‌ آروم موندم

01:18:46.093 --> 01:18:48.884
‫فقط بهش گفتم که نگه «شیـه»

01:18:49.014 --> 01:18:51.264
‫- چی؟
‫- یعنی همون «چیـه»

01:18:51.384 --> 01:18:53.674
‫اشتباهاتش برام مهم نیست

01:18:53.804 --> 01:18:56.845
‫فقط خواستم تشویقش کنم که
‫دقیق باشـه

01:18:56.975 --> 01:18:58.515
‫تا دامنه‌ی افکارش رو گسترش بدم

01:18:58.635 --> 01:19:03.426
,الکی الکی جوش آورد
‫خیلی عجیب و دیوونه شده بود,

01:19:03.556 --> 01:19:04.426
‫خُلـه

01:19:04.556 --> 01:19:07.727
‫مثل یه جور وارونگی روانی بود

01:19:07.847 --> 01:19:10.557
‫من آروم موندم تا دعوامون نشـه

01:19:10.677 --> 01:19:11.888
‫و همین تحریکش کرد

01:19:12.018 --> 01:19:12.888
‫دستشویی دارم!

01:19:13.018 --> 01:19:14.178
‫مطمئنی؟

01:19:14.308 --> 01:19:15.928
‫حتماً تو دی‌ان‌اِی اسپانیاییشـه

01:19:16.058 --> 01:19:17.809
‫من جیزل رو می‌برم دسشتویی

01:19:41.773 --> 01:19:43.893
‫افتادم تو یه گردآب عمیق

01:19:44.023 --> 01:19:47.434
‫دو هفته درمورد عسل ویدیو می‌دیدم

01:19:47.564 --> 01:19:49.604
‫می‌خواستم رو پشت‌بوم کندوی عسل بذارم!

01:19:49.734 --> 01:19:51.775
‫چی؟ تو؟ کندوی عسل؟

01:19:52.185 --> 01:19:53.895
‫باورم نمیشـه

01:19:54.025 --> 01:19:56.896
‫تو از کوچیک‌ترین پشه هم می‌ترسیدی!

01:19:57.026 --> 01:19:58.856
‫پشه‌ها جنگ‌طلبن

01:19:58.986 --> 01:20:01.277
‫دومین قاتل روی زمینن

01:20:01.397 --> 01:20:05.237
‫زنبورها صلح‌طلبن,
‫روش کار‌ی‌شون متفاوتـه,

01:20:05.357 --> 01:20:08.278
‫پس یه زنبوردار ماهر شهری شدی

01:20:08.398 --> 01:20:09.648
‫آره

01:20:09.778 --> 01:20:11.818
‫راستی این رو می‌خواستم بهت بگم,,,

01:20:12.399 --> 01:20:14.569
‫می‌دونستی که همه‌ی دیکتاتورها،

01:20:14.689 --> 01:20:16.529
‫درواقع همه‌ی یکه‌سالار‌ها

01:20:16.649 --> 01:20:18.940
‫یه وجه مشترک دارن؟

01:20:19.690 --> 01:20:22.150
‫چه جالب!
‫چه وجهی؟

01:20:22.650 --> 01:20:24.611
‫پدر خشنی دارن

01:20:25.241 --> 01:20:26.691
!آره خب

01:20:26.821 --> 01:20:28.401
‫فروید حرف جالبی می‌زنه

01:20:41.114 --> 01:20:42.904
<i>‫- خب؟
‫- همه‌شون فوق‌العادن</i>

01:20:43.034 --> 01:20:44.994
‫فقط می‌تونی یکی انتخاب کنی

01:20:45.904 --> 01:20:47.325
‫دیکتاتور موردعلاقم؟

01:20:47.445 --> 01:20:48.745
‫رمضان قدیروف

01:20:50.405 --> 01:20:53.076
‫حتماً اما اگه یادت باشه

01:20:53.196 --> 01:20:57.197
‫ما همیشه از قربانقلی بردی
‫‌ خوش‌مون میومد,,,

01:20:57.327 --> 01:20:59.287
‫- همون ترکمنستانیـه؟
‫- آره!

01:20:59.407 --> 01:21:03.408
‫می‌دونستی دندون‌پزشک بوده و
‫خیلی به بهداشت اهمیت می‌داده؟

01:21:03.538 --> 01:21:05.368
‫عاشق این بحث‌هامونم

01:21:05.498 --> 01:21:07.158
‫بلدی باهام حرف بزنی

01:21:07.288 --> 01:21:09.539
‫- سردتـه؟
‫- یکم

01:21:11.949 --> 01:21:13.909
‫ممنون، حس خوبی داره

01:21:20.751 --> 01:21:22.331
‫- حالت خوبـه؟
‫- آره

01:21:22.911 --> 01:21:24.251
‫ممنون

01:21:33.953 --> 01:21:35.503
‫پیچیده‌س

01:22:15.210 --> 01:22:18.301
‫- نباید این کار رو بکنیم
‫- خواهش می‌کنم,,,

01:22:18.841 --> 01:22:20.211
‫بهش نیاز دارم

01:22:40.845 --> 01:22:41.925
‫خیلی خوبـه!

01:24:25.234 --> 01:24:26.984
‫این واسه‌ی تو بود

01:24:28.484 --> 01:24:30.365
‫فکر می‌کردم هیچوقت برنمی‌گردی

01:24:30.485 --> 01:24:34.115
‫نمی‌تونم بدون تو زندگی کنم،
‫خیلی دلم برات تنگ شده بود

01:24:34.235 --> 01:24:35.906
‫من هم دلم برات تنگ شده بود

01:24:37.076 --> 01:24:38.656
‫ببخشید

01:24:40.236 --> 01:24:42.117
‫خیلی خوشگلی!

01:24:42.697 --> 01:24:44.487
‫این واسه توئـه

01:24:45.327 --> 01:24:46.447
‫بگیرش

01:24:46.577 --> 01:24:47.948
‫بگیرم

01:24:48.078 --> 01:24:50.868
‫- حشریم می‌کنی
‫- تو هم همینطور

01:24:51.868 --> 01:24:54.699
‫فکر می‌کردم هیچوقت برنمی‌گردی

01:24:54.829 --> 01:24:56.409
‫واقعاً معذرت می‌خوام

01:24:56.539 --> 01:24:57.989
‫من رو ببخش

01:25:00.580 --> 01:25:03.330
‫چون دوست داری، می‌گامت

01:25:04.991 --> 01:25:08.081
‫- می‌خوای بگامت؟
‫- آره، می‌خوام

01:25:08.201 --> 01:25:10.372
‫- می‌کنم تو کُست,,,
‫- بکن تو کُسم,,,

01:25:16.873 --> 01:25:18.083
‫من مال توئم!

01:25:18.743 --> 01:25:19.873
‫من مال توئم,,,

01:25:24.124 --> 01:25:25.494
‫من مال توئم

01:25:27.705 --> 01:25:30.835
‫مال خودتم,
‫همین رو می‌خوای بشنوی؟

01:25:31.916 --> 01:25:34.456
‫- دوباره بگو
‫- من مال توئم,,,

01:25:35.746 --> 01:25:37.667
‫محکم‌تر, محکم‌تر,,,

01:25:54.089 --> 01:25:55.250
‫خیلی خوشمزس!

01:25:56.590 --> 01:25:58.630
‫باید رستوران بزنی

01:25:59.300 --> 01:26:00.381
‫چیـه خب؟

01:26:01.671 --> 01:26:03.171
‫میوه‌ت رو نمی‌خوری؟

01:26:03.301 --> 01:26:04.751
‫میوه واسه زن‌هاس

01:26:06.002 --> 01:26:07.422
‫واقعاً!

01:26:07.552 --> 01:26:09.212
‫جک دهاتی بود!

01:26:10.052 --> 01:26:12.303
‫خیلی خوشگلی!

01:26:13.673 --> 01:26:15.553
‫چقدر دلم برات تنگ شده بود

01:26:20.754 --> 01:26:23.755
‫- لعنتی، دلم برات تنگ شده بود,,,
‫- من هم همینطور

01:26:28.346 --> 01:26:30.806
‫یه نگاه به کیفم بنداز،
‫واست هدیه گرفتم

01:26:32.176 --> 01:26:34.507
‫-  هدیه؟
‫- دم ورودیـه

01:26:36.137 --> 01:26:37.807
‫راه بیفت دیگه

01:26:44.218 --> 01:26:45.969
‫جلو جلو تولدت مبارک

01:26:46.759 --> 01:26:48.349
‫ممنون عزیز دلم

01:26:48.679 --> 01:26:50.430
‫بپوشش تا خودم درش بیارم

01:27:00.141 --> 01:27:02.852
‫فکر می‌کنی که من تو رو
‫ فقط واسه سکس می‌خوام؟

01:27:04.512 --> 01:27:05.562
‫نه

01:27:08.683 --> 01:27:10.853
‫پس چرا گفتی؟

01:27:13.144 --> 01:27:14.604
‫کِی همچین حرفی زدم؟

01:27:18.565 --> 01:27:20.435
‫دیشب گفتی

01:27:23.185 --> 01:27:24.516
‫مست بودم

01:27:35.518 --> 01:27:37.898
‫پشمام، چقدر خوشگل شدی!

01:27:38.018 --> 01:27:39.728
‫چقدر خوشگل شدی!

01:27:40.318 --> 01:27:42.409
‫عین بازیگرهای پورن خوشگل شدی

01:27:42.979 --> 01:27:45.269
‫بی‌حیایـه اما لطف داری

01:27:46.440 --> 01:27:48.820
‫خودت هم می‌دونی که دوست داری سکسی باشی

01:27:49.480 --> 01:27:50.940
‫بیشین خستگی در کن!

01:27:51.070 --> 01:27:53.521
‫- «بشین خستگی در کن»
‫- حالا چه فرقی داره؟

01:27:54.611 --> 01:27:57.151
‫تا وقتی که کنار همدیگه خوشحالیم

01:28:02.272 --> 01:28:04.823
‫به عقیده‌ی ولادیمیر ژانکلویچ،
‫عشق واقعی,,,

01:28:04.943 --> 01:28:06.363
‫غیرمنطقیـه

01:28:07.023 --> 01:28:08.904
‫ما عاشق همدیگه‌ایم چون عاشق همدیگه‌ایم

01:28:09.024 --> 01:28:11.774
‫عشق تنها منبع عشقـه

01:28:11.904 --> 01:28:14.154
‫عین یه مریضی میاد سراغ‌مون

01:28:15.325 --> 01:28:18.025
‫از طرفی دیگه،
‫ بل هوکس معتقده که

01:28:18.365 --> 01:28:21.366
‫عشق یه عملـه،
‫نه یه احساس

01:28:22.656 --> 01:28:25.777
‫ما تسلیمِ عشق نمیشیم,
‫خودمون انتخاب می‌کنیم که عاشق باشیم,

01:28:34.238 --> 01:28:36.698
‫- عین فرشته‌ها شدی
‫- ممنون

01:28:40.949 --> 01:28:42.119
‫کمتر آرایش کن

01:28:42.450 --> 01:28:43.990
‫لازم نداری که

01:28:44.120 --> 01:28:45.530
‫مشروب خریدی؟

01:28:45.660 --> 01:28:46.780
‫آره رئیس

01:28:49.201 --> 01:28:51.161
‫از مشروب‌های قوی خوش‌شون نمیاد

01:28:51.281 --> 01:28:52.951
‫داریم پیر میشیم

01:28:53.081 --> 01:28:55.912
‫شاید دوستای متخصص شرابم هم بیان

01:28:56.032 --> 01:28:57.832
‫باید یکم بیشتر تلاش کنیم

01:28:57.952 --> 01:29:01.033
‫معیارهای مختلفی دارن،
‫انتظارات‌شون خیلی بالاس

01:29:01.163 --> 01:29:02.873
‫من چیزی از شراب حالیم نیست

01:29:02.993 --> 01:29:05.284
‫اگه یه بطری تخمی برداشتم بگو

01:29:05.284 --> 01:29:07.784
‫این یکی,
‫همینطوری که هستی دوستت دارم,

01:29:08.454 --> 01:29:09.584
‫چه‌خبر؟

01:29:10.084 --> 01:29:11.375
‫حالت چطوره؟

01:29:11.495 --> 01:29:12.455
‫سلام

01:29:13.205 --> 01:29:14.375
‫سلام

01:29:15.165 --> 01:29:16.956
‫- حال‌تون چطوره؟
‫- خوبم

01:29:20.086 --> 01:29:22.207
‫چه انتخاب عالی‌ای!

01:29:26.877 --> 01:29:29.668
‫داری میری مهمونی لویی؟

01:29:29.788 --> 01:29:31.378
‫لویی؟ نه

01:29:31.838 --> 01:29:33.999
‫نمی‌دونستم امشبـه

01:29:34.129 --> 01:29:38.039
‫امسال دعوتم نکرده,
‫بیشتر دوست توئـه تا دوست من,

01:29:38.169 --> 01:29:39.750
‫ما داریم میریم,,,

01:29:43.340 --> 01:29:44.631
‫- خونه‌ی من؟
‫- نه!

01:29:44.751 --> 01:29:45.961
‫فرانسوا!

01:29:46.501 --> 01:29:49.131
‫اسم دوستامم یادم رفتـه!

01:29:49.632 --> 01:29:50.542
‫واسه تولدم

01:29:50.672 --> 01:29:53.462
‫آره، خواستم دیروز زنگ بزنم

01:29:55.543 --> 01:29:57.793
‫فیل و فرانسوا رو از زمان اون شام ندیدم,,,

01:29:58.463 --> 01:30:01.464
‫همون شام معروف که,,,

01:30:01.594 --> 01:30:03.004
‫یادم رفت کِی بود

01:30:04.044 --> 01:30:05.214
‫سلام من رو برسون

01:30:07.755 --> 01:30:09.215
‫ببخشید، خمیازه می‌کشم تا,,,

01:30:11.465 --> 01:30:14.846
‫تا قلنج کمرم رو بشکونم,
‫هیچ‌ روش دیگه‌ای جواب نمیده!

01:30:18.637 --> 01:30:20.257
‫خب، تولدت مبارک!

01:30:20.387 --> 01:30:21.637
‫آره، تولدت مبارک

01:30:21.757 --> 01:30:24.388
‫همچنین!
‫یعنی,,,

01:30:26.258 --> 01:30:27.638
‫خدافظ

01:30:27.758 --> 01:30:28.638
‫خدافظ

01:30:39.550 --> 01:30:40.761
‫حالت خوبـه؟

01:30:41.181 --> 01:30:42.221
‫آره

01:30:44.301 --> 01:30:45.351
‫حباب می‌خوای؟

01:30:54.433 --> 01:30:56.854
‫- پیرهنت!
‫- شیـه,,, لکه داره؟

01:30:56.974 --> 01:30:58.764
‫تولدت مبارک!

01:31:00.304 --> 01:31:02.515
‫می‌خوام سوفیا رو بغل کنم!

01:31:02.645 --> 01:31:03.975
‫همه‌رو دوست داره بجز خودم!

01:31:04.305 --> 01:31:05.935
‫- سلام سیلوین
‫- خوشوقتم،

01:31:06.055 --> 01:31:07.105
‫فرانسوا

01:31:07.225 --> 01:31:08.186
‫فیلیپ کجاس؟

01:31:08.306 --> 01:31:10.976
‫داره توالت رو تعمیر می‌کنـه،
‫فلاشش خراب شده

01:31:10.976 --> 01:31:12.356
‫شناورش خرابـه یا دستگیره‌ش؟

01:31:12.356 --> 01:31:13.606
‫همش!

01:31:13.727 --> 01:31:15.807
‫- درستش می‌کنم
‫- جداً؟

01:31:16.767 --> 01:31:19.688
‫فیلیپ هوش فنی نداره

01:31:20.308 --> 01:31:22.438
‫- مسیر چطور بود؟
‫- عالی بود

01:31:22.558 --> 01:31:23.978
‫ممنون بابت شراب

01:31:24.108 --> 01:31:26.439
‫طبیعیـه ظاهراً

01:31:26.809 --> 01:31:27.859
‫با استفانی آشنا شو

01:31:27.979 --> 01:31:29.729
‫- سیلوینم!
‫- ببخشید! اسم ساده‌ایـه

01:31:29.859 --> 01:31:30.860
‫به سادگی سلام کردن!

01:31:31.310 --> 01:31:32.690
‫سلام رفیق

01:31:32.810 --> 01:31:33.770
‫- رفیق؟
‫- فرانسوا؟

01:31:33.900 --> 01:31:35.610
‫یه نگاه بهش می‌ندازم داداش

01:31:36.151 --> 01:31:37.861
‫- ژاویر رو دیدم
‫- کِی؟

01:31:37.981 --> 01:31:39.941
‫با دوست فرانسویت

01:31:40.061 --> 01:31:42.732
‫- اون که دوستم نیست
‫- تو رابطه‌ن

01:31:42.862 --> 01:31:44.022
‫نمی‌دونستم

01:31:44.152 --> 01:31:45.812
‫خیلی زود جواب دادی

01:31:45.942 --> 01:31:47.523
‫هم می‌دونستم و هم نمی‌دونستم

01:31:47.653 --> 01:31:51.483
‫خیلی خوشگل و باکلاسـه,
‫مگه نه؟

01:31:51.613 --> 01:31:53.364
‫هوش تو رو نداره

01:31:53.484 --> 01:31:55.774
‫بوش خیلی خوبـه،
‫بوی گل یاسمن میده

01:31:55.904 --> 01:31:58.485
‫شغلش ترکیبیـه،
‫طراح گرافیکـه،

01:31:58.615 --> 01:32:00.025
‫هنر واقعی که نیست

01:32:00.155 --> 01:32:02.195
‫- سیلوین خیلی خوشتیپـه
‫- واقعاً؟

01:32:02.315 --> 01:32:04.196
‫اما پیرهنش افتضاحـه!

01:32:04.316 --> 01:32:05.526
‫خب که چی؟

01:32:05.656 --> 01:32:08.066
دلم می‌خواد پیرهنش رو پاره کنم
‫از بس سکسیـه!

01:32:08.596 --> 01:32:10.517
<i>‫کیـه که از من سکسی‌تره؟</i>

01:32:10.657 --> 01:32:11.867
‫معلومه که هیشکی!

01:32:11.867 --> 01:32:14.637
‫- همین رو می‌خواستم بشنوم!
‫- می‌دونم!

01:32:15.137 --> 01:32:16.418
‫تولدت مبارک عزیزم

01:32:16.418 --> 01:32:18.558
‫چه مبارکی؟
‫۴۱ سالم شده,,,

01:32:19.038 --> 01:32:20.618
‫به کی داری میگی؟

01:32:20.738 --> 01:32:23.819
‫خودم یه پیرمردِ گِی ۴۲ ساله‌م که
‫چاق هم شده

01:32:23.819 --> 01:32:26.500
‫دیگه هیشکی بهم نگاه هم نمی‌‌کنـه,
‫انگار دیگه وجود ندارم,

01:32:26.500 --> 01:32:27.700
‫یه هولوگرام مُرده‌م

01:32:27.700 --> 01:32:29.820
‫- خوش‌ به حال هری
‫- سلام هری

01:32:29.820 --> 01:32:32.451
‫- دیگه کی اومده؟
‫- داداشت با یه دختره

01:32:32.571 --> 01:32:33.911
‫اسمش یادم رفت

01:32:36.871 --> 01:32:38.072
‫سلام!

01:32:40.702 --> 01:32:42.532
‫- تولدت مبارک
‫- ممنون

01:32:44.073 --> 01:32:45.203
‫سلام

01:32:45.323 --> 01:32:48.373
‫من سوفیام، خواهر بزرگ‌تر اولیور,
‫شما؟

01:32:48.493 --> 01:32:49.454
کاملیا

01:32:49.574 --> 01:32:51.164
‫ایول، ممنون که اومدین

01:32:52.914 --> 01:32:54.244
‫کجاس؟

01:32:54.374 --> 01:32:56.955
‫- «شیـه» کجاس؟
‫- بس کن!

01:32:57.075 --> 01:32:59.955
‫توالت رو تعمیر کردم،
‫مشکل خاصی نداشت

01:33:00.075 --> 01:33:02.326
‫سلام! من اولیورم،
‫برادرش

01:33:02.786 --> 01:33:04.626
‫درستـه!
‫من هم سیلوینم

01:33:05.066 --> 01:33:07.387
‫- کاملیا هستن
‫- یه بار دیگه میگین؟

01:33:07.387 --> 01:33:09.747
کاملیا

01:33:09.747 --> 01:33:11.498
‫مثل «مادام کاملیا»

01:33:11.498 --> 01:33:13.418
‫- بانوی چی؟
‫- یه رُمانـه

01:33:13.538 --> 01:33:14.958
‫اوه, نمی‌‌شناسم,

01:33:17.579 --> 01:33:20.539
‫بیاین ما مَردها یه مشروب بزنیم
‫تا با هم آشنا شیم،

01:33:20.669 --> 01:33:22.249
‫قراره شوهر خواهرت بشم!

01:33:23.210 --> 01:33:25.500
‫- عالیـه
‫- بیا دنبالم

01:33:34.172 --> 01:33:35.792
‫- تولدت مبارک
‫- ممنون

01:33:38.042 --> 01:33:39.333
‫اون,,,

01:33:40.583 --> 01:33:43.253
‫- سال تولدتـه؟
‫- نه

01:33:47.334 --> 01:33:50.585
‫چشب نیست,
‫بیشتر مثل ژله‌س,

01:33:51.635 --> 01:33:54.425
‫آدم‌ها می‌‌تونن بهش نزدیک شن

01:33:54.545 --> 01:33:56.926
‫انگشت‌هاشون رو بکنن توی

01:33:57.046 --> 01:33:59.716
‫سوراخ‌های بیرونی‌شون و
‫از هم بازش کنن

01:33:59.926 --> 01:34:01.857
‫این اثر هنری داره به تدریج

01:34:02.117 --> 01:34:03.967
‫به دست انسان نابود میشـه

01:34:03.967 --> 01:34:07.257
‫به‌ رابطه‌مون با طبیعت مرتبطـه،

01:34:07.388 --> 01:34:09.088
‫تغییرات آب و هوایی,,,

01:34:09.218 --> 01:34:11.508
‫درحال حاضر خیلی درگیرش شدم

01:34:11.638 --> 01:34:13.549
‫معرکه‌س اما ترسناکـه

01:34:13.549 --> 01:34:15.589
‫روانشناسم میگه که اضطراب زیست‌محیطی

01:34:15.589 --> 01:34:17.719
‫داره نابودم می‌کنـه،

01:34:17.839 --> 01:34:20.470
‫انگار که می‌خوام
‫ خودکشی دسته‌جمعی انجام بدم

01:34:20.590 --> 01:34:24.181
‫مثل دیشب که ۱۵۰ دلار خرید اینترنتی کردی؟

01:34:24.181 --> 01:34:26.161
<i>‫عاشق این سبک موسیقی‌ام</i>

01:34:26.161 --> 01:34:27.891
<i>‫بهم حس آزادی میدی</i>

01:34:27.891 --> 01:34:30.842
‫- من انگلیسی بلد نیستم
‫- سه‌ربع پرده‌س

01:34:30.972 --> 01:34:33.052
‫بر اساس ریاضی ساخته شده

01:34:33.182 --> 01:34:35.262
‫فاصله‌های نهمش رو گوش کن

01:34:35.393 --> 01:34:37.183
‫ارکسترش دیوانه‌اس!

01:34:38.513 --> 01:34:40.593
‫سه‌ربع پرده‌س!

01:34:40.723 --> 01:34:41.724
‫کیـه؟

01:34:41.844 --> 01:34:43.224
‫- چی؟
‫- آهنگ رو میگم

01:34:43.344 --> 01:34:45.594
‫فایزه احمده،
‫یه خواننده‌ی عربـه

01:34:46.935 --> 01:34:49.225
‫مکانیکم جوجو هم عربـه،
‫الجزایریـه

01:34:49.345 --> 01:34:51.395
‫اما خیلی مهربونـه!

01:34:54.896 --> 01:34:58.647
‫نسبت به ساختار موسیقی استاندارد
‫خیلی پیچیده‌تره

01:34:59.647 --> 01:35:02.477
‫این عرب‌ها یه اخلاقی دارن که نمی‌فهمم
‫

01:35:03.017 --> 01:35:05.648
راحت باهاشون کنار میام،
‫خیلی مهربونن

01:35:05.768 --> 01:35:08.098
‫همیشه لبخند می‌زنن و
‫پر از شور و نشاطن

01:35:08.228 --> 01:35:09.899
‫اما مردم ازشون خوش‌شون نمیاد

01:35:10.019 --> 01:35:13.519
‫فکر می‌کنن که پرخاشگرن،
‫اما این موسیقی لذت‌بخشـه!

01:35:13.649 --> 01:35:16.690
‫یه چندتا سیب فاسد که
‫ کل سبد رو خراب نمی‌کنـه

01:35:16.810 --> 01:35:19.100
‫هم عرب خوب داریم،
‫هم بد، مثل همه‌جا

01:35:20.060 --> 01:35:23.191
‫البته وقتی بی‌گناه‌ها رو می‌کُشی,,,

01:35:23.981 --> 01:35:25.912
‫به‌خاطر دینت کارهای تروریستی می‌کنی,,,

01:35:25.942 --> 01:35:28.692
‫من مخالف مجازات اعدامم اما بعضی‌وقتا,,,

01:35:29.272 --> 01:35:30.402
‫پس موافقشی

01:35:30.522 --> 01:35:32.903
‫نه، میگه که نباید بهشون انگ زد

01:35:33.023 --> 01:35:34.983
,,,«ولی گفتی که «اما بعضی‌وقتا

01:35:39.404 --> 01:35:40.774
‫نمی‌دونم,,,

01:35:40.904 --> 01:35:44.815
‫به‌نظرت مجازات اعدام
 بعضی‌اوقات عادلانه‌س؟

01:35:47.945 --> 01:35:49.606
‫به گمونم هست دیگه، نیست؟

01:35:51.316 --> 01:35:52.446
‫نه؟

01:35:52.906 --> 01:35:54.817
‫نمی‌دونم راستش,
‫یعنی هیچوقت؟

01:35:55.157 --> 01:35:57.527
‫حتی اگه یکی بچه‌ت رو بکشـه؟

01:35:57.657 --> 01:35:59.237
‫این یعنی چی؟

01:36:00.528 --> 01:36:02.158
‫می‌خواد باهات بخوابـه

01:36:02.278 --> 01:36:03.738
‫باشه،‌ ایول

01:36:04.818 --> 01:36:06.739
‫چیـه؟
‫با چندنفر رابطه داریم

01:36:07.279 --> 01:36:08.889
‫با مردای دیگه می‌خوابـه؟

01:36:08.889 --> 01:36:10.609
‫- جنسیت من خنثی‌ـس
‫- اگه من جات بودم

01:36:10.609 --> 01:36:13.070
‫هرکی که دور و برِ
‫ دوست‌دخترت می‌پلکید رو می‌گاییدم

01:36:13.070 --> 01:36:14.200
‫گفتم جنسیتم «خنثی»ـس

01:36:14.200 --> 01:36:15.890
‫داری گرم میشی!

01:36:15.890 --> 01:36:17.861
‫اما اگه مدل‌تون اینطوریـه، اشکالی نداره

01:36:17.861 --> 01:36:21.821
‫خب من دلم نمی‌خواد که «همه رو بگام»

01:36:22.112 --> 01:36:23.612
‫وقت نمایشـه!

01:36:23.742 --> 01:36:27.162
‫اخیراً فهمیدم که تا ۱۰ سال دیگه
‫از سکس خسته میشیم

01:36:27.282 --> 01:36:29.203
‫شاید الان هم بشیم

01:36:30.613 --> 01:36:32.613
‫- چرا تا ۱۰ سال دیگه؟
‫- جنگ با چین

01:36:33.114 --> 01:36:34.704
‫جنگ جهانی سوم

01:36:34.704 --> 01:36:36.324
‫سکس دیگه خیلی پیش‌پا‌افتاده شده

01:36:36.324 --> 01:36:39.365
‫تو هم بدنم رو می‌خوای!

01:36:39.365 --> 01:36:40.745
‫خب، دیگه بسـه

01:36:40.865 --> 01:36:43.575
‫- وقت خوابـه!
‫- هنوز تموم نشده، بس کن!

01:36:44.205 --> 01:36:45.616
<i>‫ببخشید</i>

01:36:45.616 --> 01:36:48.246
‫انگار اکثر دیکتاتورها

01:36:48.366 --> 01:36:50.167
‫درواقع همه‌ی یکه‌سالار‌ها,,,

01:36:50.537 --> 01:36:54.497
‫- ببخشید می‌پرم وسط حرف‌تون
‫- خواهش می‌کنم

01:36:54.617 --> 01:36:56.078
‫- حالت خوبـه؟
‫- آره

01:36:56.918 --> 01:36:58.788
‫این کادوی واقعیتـه

01:36:59.828 --> 01:37:01.789
‫دست‌کش‌هام خیسـه,,,

01:37:06.579 --> 01:37:08.290
‫- چیـه؟
‫- بلیط سفره

01:37:08.420 --> 01:37:10.170
‫- به کجا؟
‫- سفر یعنی زندگی

01:37:11.420 --> 01:37:15.581
‫خیلی دلم می‌خواد بیشتر بریم مسافرت,
‫اما با بچه‌ها خیلی گرون میشه,

01:37:15.711 --> 01:37:19.372
‫مجبوری با آدم‌های معمولی بری مسافرت

01:37:19.502 --> 01:37:22.582
‫- خود جهنمـه
‫- حالم از آدم‌های مهمولی بهم می‌خوره

01:37:22.712 --> 01:37:25.543
‫همه‌مون شدیم یه مشت آدم معمولی عوضی!

01:37:26.253 --> 01:37:28.963
‫دلم می‌خواد همه‌ی وسایلم رو جمع کنم و
‫برم نیویورک

01:37:29.183 --> 01:37:31.169
‫- خوش به حالم
‫- خودت می‌دونی چی میگم

01:37:31.254 --> 01:37:33.294
‫من هم دلم می‌خواد همه وسایلم رو جمع کنم

01:37:33.874 --> 01:37:35.675
‫سیلوین با سوفیا می‌خوان برن مسافرت

01:37:36.545 --> 01:37:37.505
‫کجا؟

01:37:37.625 --> 01:37:39.465
‫سوال‌مون همینـه,
‫گوش کن!

01:37:39.585 --> 01:37:41.176
‫بهتر از تو گوش می‌کنم!

01:37:41.296 --> 01:37:43.506
‫چی؟
‫فکر کردی گوش می‌کنی؟

01:37:43.716 --> 01:37:45.006
‫خوشحالی؟

01:37:45.126 --> 01:37:47.087
‫واقعاً زحمت کشیدی,
‫ممنون,

01:37:47.217 --> 01:37:48.217
‫تو دیوونه‌ای

01:37:48.507 --> 01:37:49.627
‫خیست کردم!

01:37:49.757 --> 01:37:51.427
‫برو باشگاه،
‫ریلکس‌ کن!

01:37:51.878 --> 01:37:53.428
‫حالا کجا می‌خواین برین؟

01:37:53.548 --> 01:37:56.298
‫کی پایه‌س قرص اکس بخوریم؟
‫یه دُز کم می‌خوریم

01:37:56.428 --> 01:37:57.549
‫کجا؟

01:37:57.929 --> 01:37:59.379
‫جمهوری دومینیکن

01:37:59.509 --> 01:38:01.089
‫تاحالا نرفتم

01:38:01.219 --> 01:38:02.880
‫- کجا؟
‫- جمهوری دومینیکن

01:38:02.880 --> 01:38:06.200
‫خدای من,
‫وقتی ۱۴ سالم بود با خونواده رفتم,

01:38:06.200 --> 01:38:08.511
‫آشغال‌ترین جای کره‌ی زمینـه

01:38:08.511 --> 01:38:09.471
‫چی؟

01:38:09.591 --> 01:38:10.881
‫- کجا؟
‫- جمهوری دومینیکن

01:38:11.761 --> 01:38:13.681
‫کادوی سیلوین به سوفیاس

01:38:13.801 --> 01:38:16.592
‫سفر با توره یا ماجراجوییـه؟

01:38:16.722 --> 01:38:19.052
‫می‌تونیم بریم یه جای دیگه

01:38:19.182 --> 01:38:21.513
‫فقط دلم می‌خواد دریا رو باهات ببینم

01:38:21.633 --> 01:38:23.633
‫فکر کنم بشه عوضش کرد

01:38:27.934 --> 01:38:28.974
‫هیچ افت و خیزی نداره

01:38:30.134 --> 01:38:33.185
‫اولین سفر هواییمـه,
‫امیدوارم نَمیرم!

01:38:33.685 --> 01:38:35.345
‫از لحاظ آماری، امن‌تره,,,

01:38:35.475 --> 01:38:39.016
‫قبل از تصادف با هواپیما،
‫کارهای مهمی دارم,,,

01:38:42.307 --> 01:38:44.146
‫زانو زدن عاشقانه داریم!

01:38:44.687 --> 01:38:45.557
‫وای!

01:38:45.687 --> 01:38:48.098
‫دوست دارم با همسر آینده‌م برم مسافرت

01:38:49.768 --> 01:38:51.388
‫چقد این شلوار تنگـه!

01:38:58.519 --> 01:38:59.690
‫سوفیا,,,

01:39:00.640 --> 01:39:02.870
‫دلت می‌خواد زنم بشی؟

01:39:05.311 --> 01:39:06.561
‫لعنتی، منتظرم بمونین!

01:39:06.691 --> 01:39:08.271
‫سوفیا، جواب ندی‌ها!

01:39:17.853 --> 01:39:19.603
‫اولیور،‌ بس کن!

01:39:21.394 --> 01:39:22.564
‫فیلم نگیر!

01:39:23.814 --> 01:39:25.894
‫مراسم نامزدیت خب مهمـه!

01:39:26.024 --> 01:39:29.695
‫دنیا داره از هم می‌پاشه، اون‌وقت ما
‫ عین احمق‌ها از همه‌چی فیلم می‌گیریم

01:39:31.485 --> 01:39:33.736
‫مجبور نیستیم از همه‌چی فیلم بگیریم

01:39:33.856 --> 01:39:37.316
‫لازم نیست بدونیم
‫ مردم تو رستوران چی می‌خورن

01:39:37.446 --> 01:39:38.917
‫مضطربم می‌کنـه

01:39:41.897 --> 01:39:43.397
‫شما نمیشین؟

01:39:44.318 --> 01:39:45.358
‫یکم

01:39:50.149 --> 01:39:51.699
‫خواب بد دیده؟

01:39:52.109 --> 01:39:53.449
‫شاید

01:39:57.110 --> 01:39:59.900
‫قبل همه‌ی این چیزها
‫زندگی هیچ معنایی نداشت

01:40:00.110 --> 01:40:01.901
‫بعدش هم نداشت

01:40:04.401 --> 01:40:06.992
‫یه ویدیو از یه دختره دیدم که
‫ توی توالت بود,,,

01:40:07.112 --> 01:40:08.702
‫بعدش هم,,,

01:40:08.822 --> 01:40:11.362
‫یه ویدیوی طولانی از
‫گریه کردن یه دختره رو دیدم,,,

01:40:11.492 --> 01:40:13.243
‫اشک و زاری می‌کرد

01:40:13.493 --> 01:40:14.703
‫خیلی مریض بود

01:40:17.534 --> 01:40:19.954
‫جیزل بالا آورده,
‫برو تمیزش کن فیل!

01:40:20.574 --> 01:40:22.744
‫- داد نزن
‫- داد نزدم

01:40:22.865 --> 01:40:25.955
‫یه دستور قاطع بود,
‫تنها دستوری که حالیت میشـه,

01:40:26.075 --> 01:40:27.745
یکی ‫این و یکی هم موسیقی بدون کلید

01:40:27.745 --> 01:40:29.786
‫یه بار دیگه محترمانه درخواست می‌کنم،

01:40:29.906 --> 01:40:31.246
‫برو تمیزش کن

01:40:33.246 --> 01:40:34.657
‫خلاصه که,,,

01:40:36.037 --> 01:40:37.577
‫چی رو از دست دادم؟

01:42:56.932 --> 01:42:58.772
‫می‌تونی رانندگی کنی؟

01:43:03.933 --> 01:43:06.104
‫می‌تونه یه حلقه‌ی معمولی باشه

01:43:06.234 --> 01:43:08.854
‫- لازم نیست ازدواج کنیم
‫- معلومـه که می‌کنیم

01:43:09.604 --> 01:43:11.105
‫داریم ازدواج می‌کنیم

01:43:12.355 --> 01:43:14.145
‫والسلام

01:43:15.185 --> 01:43:17.646
‫من فقط غافلگیر شدم

01:43:17.646 --> 01:43:20.736
‫هیچوقت دلم نمی‌خواست ازدواج کنم،
‫هیچوقت جزو رویاهام نبود

01:43:20.736 --> 01:43:23.317
‫اما اگه تو می‌خوای،
‫من هم می‌خوام

01:43:27.237 --> 01:43:29.898
‫- می‌تونیم یه مهمونی کوچیک بگیریم
‫- آره

01:43:31.738 --> 01:43:33.529
‫کسی رو لازم نداریم

01:43:39.030 --> 01:43:42.440
‫تنها چیزی که می‌دونم اینـه که
‫همدیگه رو دوست داریم

01:43:43.190 --> 01:43:44.440
‫آره، داریم

01:43:48.781 --> 01:43:50.822
‫قلبت جای درستیـه

01:43:52.942 --> 01:43:55.492
‫قلبم همون جاییـه که قلب همه هست

01:44:00.823 --> 01:44:02.864
‫باید وایسم بنزین بزنم

01:44:02.888 --> 01:44:14.688
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.