﻿WEBVTT

00:00:13.333 --> 00:00:14.333
‫عالیه.

00:00:18.125 --> 00:00:40.542
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:01:15.874 --> 00:01:19.833
‫♪ عروس داره میاد ♪

00:01:19.916 --> 00:01:22.249
‫♪ پوشیده لباس... ♪ ‫پله رو بپا!

00:01:22.833 --> 00:01:24.416
‫♪ سفید ♪

00:01:24.499 --> 00:01:26.624
‫♪ به سمت صدام بیا ♪

00:01:26.708 --> 00:01:28.499
‫♪ همونجا وایسا ♪

00:01:29.291 --> 00:01:30.833
‫خیلی‌خب، چشم‌هات رو باز کن.

00:01:33.499 --> 00:01:34.791
‫یه نمودار صندلی‌های سه بعدیه.

00:01:34.874 --> 00:01:37.083
‫- طبیعتاً با ابعاد واقعی ساخته شده.
‫- عجب!

00:01:37.166 --> 00:01:39.291
‫هر آدمک شخصیت‌های معروف
‫متناسب با شخصیت

00:01:39.374 --> 00:01:41.499
‫یا ظاهر مهمون‌هامونه.

00:01:41.583 --> 00:01:43.708
‫- عزیزم، این معرکه‌ست.
‫- خوشت میاد؟

00:01:43.791 --> 00:01:44.708
‫اووه!

00:01:45.541 --> 00:01:46.541
‫هی‌من کیه؟

00:01:47.291 --> 00:01:48.958
‫منظورت چیه که، "هی‌من کیه"؟

00:01:49.541 --> 00:01:50.166
‫اوه!

00:01:50.330 --> 00:01:51.330
هی‌من دیگه کیه؟

00:01:52.080 --> 00:01:53.750
یعنی چی که «هی‌من» کیه؟

00:01:54.330 --> 00:01:55.160
!هان

00:01:55.250 --> 00:01:57.540
وقتی به بالشتک‌های باسنش نگاه می‌کنی،
به مال منم نگاه کن

00:01:57.620 --> 00:02:00.370
. بگو حالا که شبیه هم نیستن -
آهان، حالا فهمیدم -

00:02:00.440 --> 00:02:02.990
‫خیلی‌خب! نظرت چیه؟
‫نظر آخر با عروسه.

00:02:03.070 --> 00:02:05.490
‫- اونا والدین توئن، درسته؟
‫- اوهوم.

00:02:05.570 --> 00:02:07.650
‫به نظرت می‌تونیم دو نفر دیگه
‫سر میزشون اضافه کنیم؟

00:02:07.740 --> 00:02:10.400
‫مامان و بابام تازه ایمیل زدن که میان.

00:02:11.400 --> 00:02:13.690
‫- شوخی می‌کنی؟ چی؟ ‫
نه، میان -

00:02:13.870 --> 00:02:16.750
خدای من! خدای من، پارکر

00:02:16.830 --> 00:02:19.500
!ایول
!بالاخره مامان و بابات رو می‌بینم

00:02:19.580 --> 00:02:20.700
!یوهو

00:02:21.910 --> 00:02:23.450
خیلی خب حالا

00:02:24.540 --> 00:02:25.700
قراره با این بشر ازدواج کنم

00:02:25.770 --> 00:02:27.640
‫اوه خدا، این...
‫اوه، حتما خیلی هیجان‌زده‌ای.

00:02:27.730 --> 00:02:31.270
‫هیجان‌زده‌‌ای؟ هیجان‌زده‌ نیستی.
‫اصلا هیجان‌زده‌ نیستی؟

00:02:31.650 --> 00:02:34.400
‫- هیجانی درکار هست؟
‫- آره. آره، نه، من

00:02:34.490 --> 00:02:36.150
‫کاملا عالیه. ‫فقط

00:02:37.080 --> 00:02:39.410
‫بهت که گفتم. اونا گاهی

00:02:39.490 --> 00:02:40.790
‫گاهی کلافه کننده‌ان.

00:02:40.870 --> 00:02:42.870
‫خیلی‌خب، تو مامان و بابای منو ندیدی؟

00:02:43.550 --> 00:02:45.970
‫فقط به این خاطر آدمک اسکلتور و مدوسا
‫رو انتخاب کردم

00:02:46.050 --> 00:02:49.970
‫چون اونا عروسک استالین و لیزی بوردن
‫رو درست نمی‌کنن.

00:02:51.390 --> 00:02:54.390
‫آره، احتمالا اگه مامان و بابام سر
عروسیم نیان ‫یه روزی پشیمون میشم.

00:02:54.430 --> 00:02:56.760
‫بله که پشیمون میشی.
‫ما اینو پشت سر می‌ذاریم.

00:02:57.760 --> 00:03:00.890
‫چون هیچ کاری وجود نداره که
‫هی‌من و پاور رنجرز صورتی

00:03:00.970 --> 00:03:02.050
‫نتونن باهم انجام بدن.

00:03:02.140 --> 00:03:04.220
‫مگه اینکه هورداک بیاد سر عروسی.
‫[دشمن شخصیت هی‌من]

00:03:05.220 --> 00:03:07.640
‫الان به کمیک هی‌من اشاره کردی؟

00:03:07.720 --> 00:03:08.800
‫آره!

00:03:10.180 --> 00:03:11.800
‫اوه، دوستت دارم.

00:03:21.930 --> 00:03:25.510
‫خاله‌ات لیندا به نیکل حساسیت داره.

00:03:25.590 --> 00:03:27.470
‫ظروف نقره، نیکل هم دارن؟

00:03:27.550 --> 00:03:28.720
‫نمی‌دونم، مامان.

00:03:28.800 --> 00:03:31.010
‫ظروف نقره‌ی ارزون قیمت نیکل دارن.
‫روکش نیکل دارن، باشه؟

00:03:31.090 --> 00:03:32.840
‫نمی‌خوای که سر ظروف نقره
خسیس‌بازی در بیاری، آره؟

00:03:32.890 --> 00:03:35.590
‫مطمئن می‌شم که ظروف نقره‌ی با کیفیت
‫بدون نیکل داشته باشیم.

00:03:35.680 --> 00:03:36.510
‫- باشه؟ ‫
خوبه.

00:03:36.590 --> 00:03:38.800
‫ولی این دلیل زنگ زدنم نیست.
‫خبر خوبی دارم.

00:03:39.000 --> 00:03:40.880
‫والدین پارکر می‌تونن بیان سر عروسی.

00:03:45.840 --> 00:03:46.840
‫الو؟

00:03:47.710 --> 00:03:49.920
‫بچه‌ها، می‌دونم که هستین،
‫صدای سوت دماغ بابا رو می‌شنوم.

00:03:49.960 --> 00:03:52.630
‫ببخشید، آخه چه جور والدینی
‫سر عروسی دخترشون نمیان؟

00:03:52.710 --> 00:03:54.840
‫این کارو نمی‌کنن دیگه!
‫مسئله هم همینجاست، دارن میان!

00:03:54.920 --> 00:03:56.000
‫اوه، بیخیال.

00:03:56.090 --> 00:03:58.750
‫ببخشید، اونا داشتن پیش قبیله‌ی یانومامی
‫تو آمازون زندگی می‌کردن.

00:03:58.840 --> 00:04:00.460
‫سفر کردن براشون راحت نبود.

00:04:00.540 --> 00:04:02.500
‫تعجبی هم نداره که پارکر رقاص کاباره شده

00:04:02.590 --> 00:04:05.210
‫اون رقاص نیست!
‫یه میلیون بار بهتون گفتم!

00:04:05.290 --> 00:04:08.040
‫یه استودیوی یوگا داره!
‫که خیلی هم موفقه!

00:04:08.130 --> 00:04:09.420
‫اوه، اینو نمی‌دونستم.

00:04:09.500 --> 00:04:12.040
‫بله که می‌دونستی!
‫خودم به یه کلاس دعوتت کردم.

00:04:12.130 --> 00:04:14.130
‫- انتظار داری که مادرت از میله بالا بره؟
‫- میله‌ای درکار نیست!

00:04:14.170 --> 00:04:17.040
‫- چرا باید میله‌ای باشه؟ اونجا استودیوی
یوگاست! ‫- خب، مطمئنم که کسب و کار ترکونده.

00:04:17.090 --> 00:04:19.340
‫واقعا هم ترکونده.
‫ولی نه طوری که تو منظور داری.

00:04:19.420 --> 00:04:21.000
‫- خواستم گفته باشم. ‫
لطفا.

00:04:21.090 --> 00:04:24.000
‫لطفا، میشه اینو عجیبش نکنیم؟
‫فقط همین یه دفعه؟

00:04:24.090 --> 00:04:27.090
‫- عجیب؟
‫- ما عجیب نیستیم! تو عجیبی!

00:04:27.170 --> 00:04:29.710
‫من و پدرت اخیراً درموردش حرف زدیم.

00:04:29.790 --> 00:04:31.840
‫تو عجیب شدی، اوون.

00:04:31.920 --> 00:04:32.250
‫راست میگه!

00:04:32.250 --> 00:04:35.670
‫و قبل از اینکه این رقاصهه رو ببینی
‫اصلا اینطوری رفتار نمی‌کردی.

00:04:53.340 --> 00:04:55.340
‫بوپ.

00:04:56.130 --> 00:04:58.840
‫بذار ببینم درست متوجه شدم.
‫تو هنوز مامان و بابای دختره رو ندیدی؟

00:04:58.920 --> 00:05:00.170
‫نه. اونقدرهام عجیب نیست.

00:05:00.250 --> 00:05:02.670
‫کل مدتی که ما باهم آشنا شدیم
‫اونا کلا دور از دسترس بودن.

00:05:02.750 --> 00:05:04.710
‫این خیلی عجیبه، پسر.

00:05:04.790 --> 00:05:06.420
‫اوون، نمی‌خوام ناراحتت کنم،

00:05:06.500 --> 00:05:09.670
‫ولی وقتی تازه درمورد پارکر بهمون گفتی،
‫فکر کردیم که اینو از خودت در آوردی.

00:05:09.750 --> 00:05:11.000
‫این واقعا ناراحتم می‌کنه.

00:05:11.090 --> 00:05:14.630
‫ولی نباید ناراحتت کنه، بذار دلیلش رو
بهت بگم، ‫چون من تا حالا همراه کسی ندیدمت،

00:05:14.710 --> 00:05:18.250
‫پس با خودم میگم، "این نمی‌تونه یه زن
واقعی باشه. ‫شاید مانکنی چیزی باشه یا عروسک جنسی باشه

00:05:18.340 --> 00:05:20.210
‫ولی حدس بزن چی شد؟
‫اون واقعی بوده.

00:05:20.290 --> 00:05:22.290
‫وقتی دیدمش،
‫یادته که گفتم "دختر، تو زنده‌ای"!

00:05:22.380 --> 00:05:24.960
‫این مردک پدرسگ داستان خیالی رو واقعی کرد.

00:05:25.040 --> 00:05:26.960
‫چون هیچ کدوم از حرفایی که اول زدی
‫رو باور نکردم.

00:05:27.040 --> 00:05:28.880
‫این نمی‌تونه بیشتر از این ناراحتم کنه.

00:05:28.960 --> 00:05:33.210
‫منظورمون اینه که،
‫هر طلسم یا اکسیری که باهاش

00:05:33.290 --> 00:05:36.840
‫اون زن رو گول زدی تا دوستت داشته باشه
‫روی والدینش جواب نمیده.

00:05:36.920 --> 00:05:39.540
‫اوه، نگران من با والدین‌ها هستی؟

00:05:40.130 --> 00:05:43.170
‫تنها آدمایی که بیشتر از والدین‌ها
دوستم دارن؟ ‫مامان‌بزرگ و بابابزرگ‌هان.

00:05:43.250 --> 00:05:46.880
‫منو سر شام کنار یه مامان‌بزرگ بذار،
‫ببین چه کِیفی کنه.

00:05:47.460 --> 00:05:49.290
‫اوه، این یه پوشکه!
‫دوباره کارش رو کرد!

00:05:53.440 --> 00:05:56.320
‫اصلا چرا من دارم این کارو می‌کنم؟
‫این کار من که نیست. این وظیفه‌ی گری‌ـه.

00:05:58.040 --> 00:05:59.040
‫بچه‌ها، گری کجاست؟

00:05:59.120 --> 00:06:03.740
‫خیلی‌خب، دیگه اتفاقی گری رو تو گاوصندوق
‫زندانی نمی‌کنین. بی‌شوخی میگم.

00:06:03.830 --> 00:06:05.790
‫به خاطر سیستم امنیتی جدیدیه که طراحی کردی.

00:06:05.870 --> 00:06:08.990
‫- خیلی پیچیده‌ست.
‫- بایدم پیچیده باشه. یه گاوصندوق بزرگه خب.

00:06:09.660 --> 00:06:12.450
‫جدیدترین تکنولوژیه.
‫کسی وارد این نمیشه.

00:06:12.540 --> 00:06:15.330
‫اوه! این همونیه که فیبی کینگ داره؟

00:06:17.040 --> 00:06:18.740
‫- درکل آره. ‫
فیبی کینگ کیه؟

00:06:18.830 --> 00:06:22.200
‫فیبی کینگ مدیر بانک "اتلس رزرو" هستش،
‫بهترین بانک ایالت.

00:06:22.290 --> 00:06:23.740
‫بهترین بانک نیست. ‫اصلا.

00:06:23.830 --> 00:06:25.990
‫رتبه‌بندی رسمی‌ای چیزی که درکار نیست.

00:06:26.080 --> 00:06:29.290
‫100 درصد هست، یه مقاله‌ی کامل درموردش
نوشتن. ‫آره، اون بهترین بانک ایالته.

00:06:29.370 --> 00:06:31.580
‫بانک خوبیه، بدک نیست. ‫پاکه.

00:06:31.660 --> 00:06:34.870
‫تو کنفرانس قبلی، فیبی
کینگ اوون رو ضایع کرد.

00:06:34.950 --> 00:06:38.200
‫که گفت یه بوقلمون خپل هم می‌تونه
‫وارد گاوصندوق ما بشه.

00:06:38.290 --> 00:06:40.200
‫یادم نمیاد که دقیقا اینطوری بوده باشه.

00:06:40.290 --> 00:06:42.200
‫و بهت کوتوله‌ی بی‌خایه هم گفت.

00:06:42.290 --> 00:06:43.700
‫- اوه!
چه ناجور!

00:06:43.790 --> 00:06:45.160
‫من سعی کردم نخندم،

00:06:45.240 --> 00:06:47.410
‫ولی چون خیلی خنده‌دار بود
‫نتونستم جلوی خودم رو بگیرم.

00:06:47.450 --> 00:06:49.410
‫- تصور کن به آدم بگن بی‌خایه.
‫- اووه!

00:06:49.490 --> 00:06:52.540
‫یعنی صفحه تختی،
شومبول مومبول یُخ

00:06:52.620 --> 00:06:55.040
این کاملا غیر حرفه‌ایه.

00:06:55.120 --> 00:06:56.240
‫ولی بدجور خنده‌داره.

00:06:56.330 --> 00:06:59.740
‫و می‌دونین چیه؟ ‫خیلی هم دوست
دارم که یه بوقلمون خپل وارد اینجا بشه.

00:07:00.740 --> 00:07:04.410
‫♪ اون پای راه‌پله برام گل رز گذاشت ♪

00:07:08.950 --> 00:07:09.950
‫سلام، گری.

00:07:10.830 --> 00:07:14.410
‫شانس آوردی که قرص نعنایی تو جیبم بود.
‫ممکن بود از گرسنگی بمیرم.

00:07:14.490 --> 00:07:16.370
‫احتمالا برای بار پنجاهم بهت میگم،

00:07:16.450 --> 00:07:18.990
‫یه زبانه‌ی قفل اضطراری در داخل در هست.

00:07:19.080 --> 00:07:20.080
‫همه گاوصندوق‌ها دارن.

00:07:20.160 --> 00:07:21.870
‫و منم همش بهت میگم

00:07:22.950 --> 00:07:24.540
‫نمی‌تونم پیداش کنم!

00:07:26.870 --> 00:07:28.040
‫ریلکس باش، گری.

00:07:28.990 --> 00:07:30.700
‫خب پارکر،

00:07:30.790 --> 00:07:35.080
‫شنیدیم که والدینت دارن کار درست
‫رو انجام میدن

00:07:35.160 --> 00:07:36.910
‫و میان سر عروسیت.

00:07:36.990 --> 00:07:38.620
‫این خوب نیست؟ ‫خیلی خوبه!

00:07:38.700 --> 00:07:41.040
‫- بله که هست! ممنون، مامان.
‫- آره. خیلی خوبه.

00:07:41.080 --> 00:07:43.740
‫اون خیلی وقته که مامان و باباش رو ندیده.

00:07:43.830 --> 00:07:44.660
‫می‌دونم. می‌دونم.

00:07:44.740 --> 00:07:48.200
‫- چرا این طرفا نمیان؟
‫- اونا تو یه غار در جنگل زندگی می‌کنن.

00:07:48.290 --> 00:07:50.370
‫- مثل بن لادن؟
‫- یه خرده مثل بن لادن، درسته.

00:07:50.450 --> 00:07:53.740
‫- اصلا... اینطوری نیست.
‫- اشکال نداره، بسپارش به خودم.

00:07:53.830 --> 00:07:56.490
‫- میشه دوباره تتوهات رو ببینم.
‫- اوه، الان نه.

00:07:56.580 --> 00:07:58.660
‫خاله مارجیت خیلی خوشش نمیاد،
‫پس هیس.

00:07:58.740 --> 00:08:01.290
‫گفت تتو زدی که موقع رقص کاباره
بیشتر دیده شی

00:08:01.330 --> 00:08:05.080
‫- دوباره میگم، من رقاصه نیستم.
‫- دوست‌پسرم می‌خواد تتو بزنه.

00:08:05.160 --> 00:08:08.080
‫- اوه، جدی؟ تتوی چی؟
‫- اسم منو رو تمام پشتت تتو کنه.

00:08:08.660 --> 00:08:10.870
‫‌سلام، پسرخاله!

00:08:10.950 --> 00:08:12.990
‫ای بابا! سلام، رفیق. ‫خب

00:08:13.080 --> 00:08:15.290
‫چرا منو به مهمونی مجردیت دعوت نکردی؟

00:08:15.370 --> 00:08:19.290
‫- می‌دونی که من الان یه امدادگرم، درسته؟
‫- اینو می‌دونم، آره.

00:08:19.370 --> 00:08:21.950
‫آره، خب دوست دارم سوار آمبولانست کنم.

00:08:22.040 --> 00:08:24.950
‫- می‌دونی، آژیر رو بزنیم و تو
شهر با سرعت بگردیم. ‫- کِیف میده.

00:08:25.040 --> 00:08:28.200
‫آره، شایدم پشت آمبولانس بری تو کما
‫و بری اون دنیا.

00:08:28.330 --> 00:08:31.160
بری از بابابزرگ سیمور بپرسی
...که موقع این کارها مردن چطوریه

00:08:33.490 --> 00:08:34.690
‫خیلی‌خب، بس کن. ‫خیلی‌خب.

00:08:35.200 --> 00:08:37.930
چرا داره همچین می کنه؟ -
اون فقط شایعه بود و بس -

00:08:38.020 --> 00:08:40.890
‫نه، مرد حسابی. اونم همون موقع سر رسید.
‫وقتی پیداش کرد خیلی ناراحت شده بود.

00:08:40.940 --> 00:08:42.440
‫یارو اسطوره‌ست، تو همچین شرایطی مُرد.

00:08:44.100 --> 00:08:46.640
‫دارن بهم زنگ می‌زنن. چقدر خوش شانسم.
‫خودم برنامه‌اش رو نریخته بودم.

00:08:46.690 --> 00:08:50.440
‫همینطوری اتفاقی گوشیم زنگ خورد.
‫سلام، دفتر اجاره‌ی انبار!

00:08:50.520 --> 00:08:52.270
‫ممنون که باهام تماس گرفتی!

00:08:52.350 --> 00:08:55.140
‫- دوباره منم، اوون براونینگ.
‫- چی می‌خوای؟

00:08:56.020 --> 00:08:57.690
‫خب، یه هفته دیگه دارم ازدواج می‌کنم،

00:08:57.770 --> 00:09:01.140
‫پس دارم یه مونتاژ عکسی کوچیک می‌سازم.

00:09:01.230 --> 00:09:05.520
‫ولی مشکل اینجاست که عکسی
‫از والدین نامزدم ندارم.

00:09:05.600 --> 00:09:09.270
‫و شنیدم که اونا یه واحد
کمد شما رو اجاره کردن.

00:09:09.350 --> 00:09:11.940
‫باید تحت اسم مک‌دورمت باشه.

00:09:12.020 --> 00:09:14.520
‫کمدشون رو داری؟

00:09:14.600 --> 00:09:16.940
‫- وای، خدای من! ‫
آتیش گرفتم!

00:09:17.020 --> 00:09:18.940
‫- امدادگر! ‫
اوه، لعنتی.

00:09:19.020 --> 00:09:21.060
‫سس سویا!

00:09:21.140 --> 00:09:23.350
‫مامان! اون آب نیست!

00:09:30.140 --> 00:09:33.270
‫آره. بهم گفتی اگه کسی درمورد کمد
مک‌دورمت سوال کرد ‫بهت زنگ بزنم.

00:09:33.350 --> 00:09:34.940
‫کمد مک‌دورمت؟

00:09:35.600 --> 00:09:36.640
‫بله.

00:09:36.730 --> 00:09:38.100
‫اسمی داری؟

00:09:38.190 --> 00:09:39.600
‫اوون براونینگ.

00:09:47.600 --> 00:09:49.060
‫این الماس‌ها به درد نخورن.

00:10:03.770 --> 00:10:04.770
‫چیه؟

00:10:04.850 --> 00:10:06.980
‫مسخره‌ست. فکر کردم که

00:10:07.060 --> 00:10:10.560
‫اون دکمه‌ی یه درِ مخفی
‫به یه مخزن کوسه‌ای چیزیه.

00:10:10.640 --> 00:10:13.440
‫در مخفی؟ نه!

00:10:13.940 --> 00:10:16.060
‫فقط می‌خواستم یکی بیاد
‫و این ریخت و پاش رو تمیز کنه.

00:10:16.140 --> 00:10:17.980
‫- کدوم ریخت و پاش؟ ‫
تو -

00:10:22.350 --> 00:10:23.480
‫ "مخزن کوسه".

00:10:25.350 --> 00:10:27.190
‫به آکواریوم زنگ بزن!

00:10:28.100 --> 00:10:31.310
‫پدرت همیشه یه پیراهن اضافه
‫تو صندوق عقب ماشینش نگه می‌داره؟

00:10:31.390 --> 00:10:32.850
‫ها! آره، خب

00:10:33.440 --> 00:10:35.690
‫این اولین باری نیست که
تو رستوران آتیش گرفته.

00:10:35.730 --> 00:10:37.440
‫و بعد که خواهرزاده‌ات پرسید

00:10:37.520 --> 00:10:40.390
‫موقع دوچرخه‌سواری، گردنم با باد
‫تکون تکون می‌خوره یا نه، چی؟

00:10:40.480 --> 00:10:42.440
‫ممنون که بهت برنخورد.

00:10:42.520 --> 00:10:44.440
‫اونا واقعا آدمای ناجوری‌ان.

00:10:44.520 --> 00:10:47.560
‫وای خدا.
‫حالا تو باید خانواده‌ی منو ببینی.

00:10:49.310 --> 00:10:52.480
‫- نگرانی که ازم خوششون نمیاد؟
‫- نه، اصلا. خودت نگرانی؟

00:10:53.230 --> 00:10:54.230
‫نه! اصلا.

00:10:54.310 --> 00:10:57.310
‫اینکه کسی از تو خوشش نیاد ‫انگار از آقای راجرز
خوشش نیومده. ‫[مجری معروف برنامه کودک آمریکا]

00:10:57.350 --> 00:10:59.560
‫دوست بدنام

00:11:00.440 --> 00:11:01.440
‫ما.

00:11:02.270 --> 00:11:05.350
‫- کِی دارن میان تو شهر؟
‫- تا شب قبل از عروسی نمیان.

00:11:05.440 --> 00:11:08.100
‫اوه! پس به اندازه کافی وقت دارم.

00:11:08.190 --> 00:11:09.810
‫اوه، جدی؟ ‫وقت واسه چی؟

00:11:12.080 --> 00:11:13.870
برنامه‌ی مخصوص ریختم

00:11:13.950 --> 00:11:15.660
خب، چی هست؟

00:11:15.750 --> 00:11:17.910
دوستش دارم

00:11:20.620 --> 00:11:23.290
وای، ترسوندیم!

00:11:23.370 --> 00:11:26.080
خیلی خب، باشه
اون کاری که دوست داری بکن

00:11:26.160 --> 00:11:27.410
بکنم؟ -
آره -

00:11:38.640 --> 00:11:41.060
‫عجب!
‫انگار یکی از لوازم تحریر مایکلز خرید کرده.

00:11:41.140 --> 00:11:43.480
‫فقط دارم واسه والدین پارکر
‫هدیه درست می‌کنم.

00:11:43.560 --> 00:11:46.020
‫میشه یه لطفی در حقم بکنی
‫و کلمه‌ی "هدیه" رو به کار نبری؟

00:11:46.100 --> 00:11:48.560
‫می‌گیری چی میگم؟ فقط قبول کن، داداش.
‫داری کاردستی درست می‌کنی.

00:11:48.600 --> 00:11:49.640
‫یه صنایع دستی درست‌کن هستی.

00:11:49.690 --> 00:11:52.390
‫به نظرم خیلی جذابه که مرد
‫سر چیزی شوق داشته باشه.

00:11:52.480 --> 00:11:54.730
‫- ممنون، ماریسول.
‫- ولی نه کس‌کلک‌بازیا

00:11:56.640 --> 00:11:59.140
‫خفه‌خون بگیر، گری. ‫عجبا.

00:12:00.480 --> 00:12:03.190
‫ممنون که رفتی فروشگاه.
‫خیلی تو فکرش بودم.

00:12:03.270 --> 00:12:05.230
‫مشکلی نیست.

00:12:05.980 --> 00:12:10.020
‫هی، توفویی که دوست داری رو گرفتم.
‫می‌دونم که عشقم توفوی سفت دوست داره.

00:12:10.100 --> 00:12:12.980
‫آره. توفو رو مثل عشقم دوست دارم.

00:12:13.060 --> 00:12:14.350
توفوی شق و رق  دوست دارم

00:12:14.440 --> 00:12:15.640
‫اوه، باشه.

00:12:16.690 --> 00:12:20.600
‫این همه حرف زدن باعث شده فکر کنم
‫که امشب کلی باسن‌بازی در انتظارمونه

00:12:20.690 --> 00:12:21.600
‫اوه، آره.

00:12:21.690 --> 00:12:25.850
کاری می‌کنم مثل شکلات خمیری
همه‌چیزت بریزه بیرون و خالی خالی بشی

00:12:25.940 --> 00:12:27.230
‫اوه! اوه

00:12:27.310 --> 00:12:30.350
‫آره، آره. ‫باشه، خب من که حاضرم.

00:12:30.440 --> 00:12:33.690
‫- به گمونم منم حرکات کششی انجام میدم.
‫- باشه عزیزم، دوستت دارم!

00:12:33.770 --> 00:12:35.690
‫منم دوستت دارم.

00:12:36.600 --> 00:12:37.600
‫باشه!

00:12:41.690 --> 00:12:44.100
‫♪ اوه، پارکر عزیز ♪

00:12:44.190 --> 00:12:46.890
‫♪ وقتش رسیده ♪

00:12:48.060 --> 00:12:51.890
‫♪ قراره تا خود صبح عشق‌بازی کنیم ♪

00:12:51.980 --> 00:12:53.520
‫♪ قسم می‌خورم ♪

00:12:54.730 --> 00:12:57.270
‫♪ که من به... ♪

00:12:57.350 --> 00:12:59.440
‫♪ چیپس خیارشوری اهمیت میدم ♪

00:13:00.060 --> 00:13:03.310
‫♪ بیسکوئیت ریتز ♪

00:13:04.020 --> 00:13:08.770
‫♪ چون امشب با هم عشق‌با... ♪

00:13:08.850 --> 00:13:09.730
‫سلام، اوون.

00:13:09.810 --> 00:13:11.270
‫نه، عمرا!

00:13:11.850 --> 00:13:13.940
‫- اوه، لعنتی! باریکلا.
‫- اوه، لعنتی.

00:13:14.020 --> 00:13:16.770
‫- اوه خیلی ببخشید، عزیز.
‫- حالت خوبه، اوون؟

00:13:16.850 --> 00:13:20.020
‫اون کلاس دفاع شخصی رفته.
‫انگار الکی بابت کلاس پول ندادم.

00:13:20.100 --> 00:13:21.190
‫لطفا منو نکشین.

00:13:21.270 --> 00:13:24.350
‫- بیا این خنگ رو بلند کنیم. یالا.
‫- آره، بیا بلندش کنیم. یالا، پاشو.

00:13:24.390 --> 00:13:28.100
‫بفرما. ما نمی‌خوایم بکشیمت.
‫ما والدین پارکر هستیم.

00:13:28.190 --> 00:13:29.190
‫اوهوم.

00:13:29.600 --> 00:13:32.060
‫- اوه! باشه.
آره.

00:13:32.140 --> 00:13:33.600
‫باشه، آره!

00:13:33.690 --> 00:13:37.140
‫خب، آقا و خانوم مک‌دورمت،
‫باعث افتخاره که

00:13:37.230 --> 00:13:38.390
‫اوه! بیا اینجا! ‫بیا اینجا ببینم!

00:13:43.690 --> 00:13:47.209
‫بیا رسمی‌بازی رو بذاریم کنار، باشه؟
‫ "آقای مک‌دورمت" و این مزخرفات.

00:13:47.280 --> 00:13:48.190
‫- آره. ‫
منو بیلی صدا کن.

00:13:49.330 --> 00:13:50.490
‫باشه، بیلی.

00:13:52.660 --> 00:13:56.740
‫اوه خب، تو حتما پدر پارکر هستی
‫چون دقیقا مثل همدیگه‌این.

00:13:58.200 --> 00:13:59.580
‫- من لیلی هستم.
سلام، لیلی.

00:14:00.080 --> 00:14:01.830
‫- آره، دستت درد نکنه. نخواستم.
‫- باشه، آره.

00:14:01.910 --> 00:14:03.700
‫- مامان؟ ‫
اوه، ببین کی اومده!

00:14:03.790 --> 00:14:05.910
‫- عزیزم! وای، خدای من!
‫- بابا؟ چی؟

00:14:07.160 --> 00:14:09.410
‫شما اینجایین!
‫اینجا چیکار می‌کنین؟

00:14:09.490 --> 00:14:12.910
‫آره، پرواز زودتر افتاد و...
‫راستی، تو داشتی آواز می‌خوندی.

00:14:12.990 --> 00:14:15.870
‫شنیدم داشتی می‌خوندی که امشب قرار
.با دخترم عشق‌بازی کنی

00:14:15.950 --> 00:14:17.450
‫واقعا؟

00:14:17.540 --> 00:14:20.540
‫فقط یه ترانه‌ کوچیک بود که
‫داشتم پیش خودم می‌خوندم.

00:14:20.620 --> 00:14:23.660
‫نمی‌دونستم که دارم جلوی
خانواده‌ی همسر آینده‌ام می‌خونم.

00:14:23.740 --> 00:14:26.540
‫- شما چطور اومدین داخل؟
‫- در قفل نبود.

00:14:26.620 --> 00:14:29.370
‫این عجیبه، چون من همیشه
در جلویی رو قفل می‌کنم.

00:14:29.450 --> 00:14:32.080
‫یعنی میگی همسرم دروغگوئه؟ ‫ها؟

00:14:33.580 --> 00:14:36.080
‫به زنم میگی که دروغگوئه؟ ‫آره؟

00:14:36.160 --> 00:14:39.200
‫من تازه اومدم اینجا و داری بهش تهمت می‌زنی؟

00:14:39.290 --> 00:14:41.240
‫می‌خوای بزنم صورتت رو

00:14:41.330 --> 00:14:42.950
‫هاهاها!

00:14:44.790 --> 00:14:47.620
‫داشتی شوخی می‌کردی! ‫یه شوخی بود.

00:14:47.700 --> 00:14:51.160
‫یه شوخیه! یه شوخیه! ‫باشه!

00:14:52.700 --> 00:14:55.040
‫خب، از هدیه‌هاتون خوشتون میاد؟

00:14:55.620 --> 00:14:56.910
‫پوشیدمش دیگه، غیر از اینه؟

00:14:58.540 --> 00:15:02.490
‫خب، داستان‌مون رو براشون تعریف کنیم؟
‫ما واقعا داستان آشنایی قشنگی داریم.

00:15:02.580 --> 00:15:04.160
‫آره، از این داستان خوشتون میاد.

00:15:04.240 --> 00:15:07.790
‫یه چیزی هست که باید درمورد من بدونین،
‫خانواده‌ام مشکل لگن دارن.

00:15:08.370 --> 00:15:10.580
‫و معلومه که من می‌خواستم
زودتر به فکرش باشم.

00:15:10.660 --> 00:15:13.240
‫رفتم پیش دکتر.
‫اونم گفت، "تا حالا یوگا امتحان کردی"؟

00:15:13.330 --> 00:15:15.040
‫منم یه کوپن گرفتم.

00:15:15.120 --> 00:15:16.990
‫به اولین کلاس یوگام رفتم

00:15:17.490 --> 00:15:18.910
‫کلاس من بود.

00:15:18.990 --> 00:15:21.370
‫من مربی کلاس بودم!
‫یعنی، مگه چقدر احتمال داره؟

00:15:21.450 --> 00:15:22.450
‫- سرسام‌آوره!
درسته؟

00:15:22.540 --> 00:15:24.990
‫این معرکه‌ست.

00:15:25.080 --> 00:15:29.080
‫پس وسطای کلاس متوجه
شدم که اوون تو حالت کودکه

00:15:29.160 --> 00:15:30.870
‫آره. خیلی‌خب، اینو گوش کنین.

00:15:30.950 --> 00:15:32.830
‫خیلی‌خب، من تو حالت کودک بودم.

00:15:32.910 --> 00:15:37.240
‫و وقتی تو حالت کودک بودم، بی‌هوش شدم،
‫ولی کسی متوجه نشد. نگاه کنین.

00:15:37.330 --> 00:15:38.200
‫نگاه کنین.

00:15:38.290 --> 00:15:40.410
‫اگه الان بی‌هوش بودم، اصلا نمی‌فهمیدین.

00:15:40.450 --> 00:15:41.870
‫- درسته؟ ‫
اوه، آره.

00:15:42.620 --> 00:15:45.040
‫بعدش همه رفتن، کلاس تموم شد،

00:15:45.120 --> 00:15:47.450
‫و متوجه شدم که اوون هنوزم تو حالت کودکه.

00:15:47.540 --> 00:15:48.660
‫و با خودم فکر کردم،

00:15:48.740 --> 00:15:52.160
‫"اوه، لعنتی. این یارو تازه مُرد.
‫مُرده. دیگه رفته اون دنیا".

00:15:52.240 --> 00:15:54.580
‫- اوهوم. ولی نمردم. ‫
.نه -

00:15:54.660 --> 00:15:57.370
‫بعد که پارکر منو از اون حالت در آورد
‫و به هوش اومدم،

00:15:57.450 --> 00:16:00.620
‫به لبخند بزرگ و زیباش نگاه کردم
‫و فهمیدم

00:16:01.990 --> 00:16:04.200
‫ "این زنیه که می‌خوام باقیِ
"عمرم رو باهاش بگذرونم

00:16:04.540 --> 00:16:06.580
راست هم می گفتی -
بله که می گفتم -

00:16:06.600 --> 00:16:07.440
‫آخی.

00:16:07.520 --> 00:16:10.584
‫- و بعد تو ازش خواستی که باهم برین بیرون.
‫- راستش نه.

00:16:10.600 --> 00:16:13.390
‫من یه سال و نیم رفتم سر کلاسش
‫تا اینکه بالاخره خودش ازم درخواست کرد.

00:16:18.020 --> 00:16:22.542
‫♪ عسل شیرین من، عسل
شیرین من، عسل شیرین من ♪

00:16:25.080 --> 00:16:27.040
کی رو گیر نیاوردم
که جام بره سر کلاس درس بده

00:16:27.120 --> 00:16:28.450
باید کلاس رو کنسل کنم

00:16:28.540 --> 00:16:30.500
نه، نه -
که مطمئن بشم حال مامان و بابام روبه‌راهه

00:16:30.580 --> 00:16:32.580
مگه من مرده باشم
که بذارم تو توی کارت به مشکل بخوری

00:16:32.660 --> 00:16:36.200
من ۱۷۸ روز مرخصی دارم که ذخیره کردم
بهشون هم زنگ زدم مرخصی گرفتم

00:16:36.290 --> 00:16:40.200
...نه، قضیه این نیست عزیزم... حقیقتش -
!هوات رو دارم، نگران نباش -

00:16:40.290 --> 00:16:42.500
!هیچ نگران نباش! بسپرش به من! به! سلام

00:16:42.580 --> 00:16:44.700
.صبح به خیر خانواده‌ی آینده
!سبلام -

00:16:44.790 --> 00:16:47.660
صبح به خیر! صبح به‌خیر بابا -
صبحتون به خیر -

00:16:47.790 --> 00:16:51.500
‫پس من امروز باید برم سر کار، ‫ولی اوون
از وقتی که کارش تو بانک رو شروع کرده

00:16:51.590 --> 00:16:54.260
‫امروز اولین مرخصیش رو از بانک گرفته
‫و همه جا رو نشونتون میده.

00:16:54.340 --> 00:16:55.500
درسته عشقم؟ -
! چه عالی -

00:16:59.410 --> 00:17:04.790
خوشم نمیاد کسی به مقعدم دست بزنه
ولی پارکر خیلی دوست داره

00:17:04.870 --> 00:17:07.950
خیلی دوست دارم -
منو می‌ترسونه... یه چیزی تو این مایه ها -

00:17:08.040 --> 00:17:10.580
خیلی خب، امروز می‌بینمت -
باشه، خداحافظ

00:17:10.660 --> 00:17:13.870
شما دو تا هم مراقب رفتارتون باشین، مهربون باشین -
خداحافظ عزیزم -

00:17:13.950 --> 00:17:16.600
خیلی براش مهمه، خوب تا کنین -
دوستت داریم، خوب تا می‌کنیم -

00:17:16.620 --> 00:17:18.000
خداحافظ، دوستت دارم -
خداحافظ -

00:17:20.170 --> 00:17:22.960
‫خیلی‌خب! اوه! نوشیدنی می‌خوری؟
‫خوبه. خوبه، خوبه، خوبه.

00:17:23.040 --> 00:17:23.880
‫آره.

00:17:23.960 --> 00:17:25.540
‫خب، امیدوارم که گرسنه باشین،

00:17:25.630 --> 00:17:26.880
‫چون من

00:17:28.960 --> 00:17:30.880
‫تخم‌مرغ پخته‌ی فلورنتین درست کردم.

00:17:33.160 --> 00:17:34.700
خیلی رفت تو

00:17:36.640 --> 00:17:39.760
‫باشه، خب صبحونه رو بیخیال.

00:17:39.840 --> 00:17:43.300
‫امیدوارم آماده‌ی خوش‌گذرونی باشین
‫چون من برامون بلیط

00:17:43.390 --> 00:17:47.010
‫یه نمایشگاه سفالگری آمریکای جنوبی گرفتم.

00:17:48.070 --> 00:17:49.070
‫چرا؟

00:17:49.900 --> 00:17:53.940
‫چون شما تو آمازون پیش قبیله‌ی
یانومامی زندگی می‌کردین

00:17:54.030 --> 00:17:54.900
‫اوه! اوه، آره.

00:17:54.990 --> 00:17:57.650
‫که خب معلومه اونا به خاطر
‫سفالگیری بی‌نظیرشون شناخته می‌شن.

00:17:57.740 --> 00:18:01.490
‫ما سال‌های زیادی پیش اون قبیله زندگی کردیم
‫که دیگه از سفالگری زده شدیم.

00:18:01.570 --> 00:18:05.570
‫باشه، پس بریم سراغ قدم بعدی ماجراجویی‌مون.

00:18:05.650 --> 00:18:07.030
‫موزه‌ی هولوکاست!

00:18:09.150 --> 00:18:13.110
‫خدایی من رفتم اونجا و...
‫غذاخوری معرکه‌ای دارن.

00:18:15.050 --> 00:18:16.050
‫باشه!

00:18:16.290 --> 00:18:19.950
‫ببین، ما به سفالگری و آگاهی
از هولوکاست علاقه‌ای نداریم

00:18:20.790 --> 00:18:23.120
‫باشه. شما می‌خواین چیکار کنین؟

00:18:26.910 --> 00:18:29.740
‫چتر رو بکِش! ‫چتر رو بکِش!

00:18:29.830 --> 00:18:34.160
‫نه تا وقتی که قانعم کنی
‫چرا باید بذارم با دخترم ازدواج کنی!

00:18:34.240 --> 00:18:38.740
‫وای، خدا!
‫اون بهترین رفیقمه و دوستش دارم!

00:18:38.830 --> 00:18:40.620
‫وای، خدا! وای، خدا!

00:18:40.700 --> 00:18:43.870
‫- من از سگ‌ها نگهداری می‌کنم! 20
درصد انعام میدم! ‫- بازم کافی نیست.

00:18:44.620 --> 00:18:47.240
‫دیگه هیچوقت نزدیکش نمیشم.

00:18:47.330 --> 00:18:49.870
‫- ادامه بده!
طنابش رو می‌کشم -

00:18:49.950 --> 00:18:52.450
‫این پامه، احمق!

00:19:02.830 --> 00:19:06.540
‫می‌دونی، تو فکر انتخاب کردن
‫یه شخصیت شرک بودم،

00:19:06.620 --> 00:19:08.740
‫چون خیلی دوستش دارم،
‫ولی نمی‌دونم،

00:19:08.830 --> 00:19:10.700
‫این ماه واقعا داره به دلم می‌شینه، درسته؟

00:19:10.790 --> 00:19:13.080
‫خیلی‌خب. این به نظر

00:19:14.790 --> 00:19:16.370
‫آخ! چی؟ چی شد؟

00:19:28.950 --> 00:19:30.830
‫بزن برم! اوه، پسر.

00:19:30.910 --> 00:19:33.450
‫باورتون میشه که من تتو زدم؟

00:19:33.990 --> 00:19:37.700
‫اصلا من الان کی‌ام؟
‫یه تتوئه، یه ماهه.

00:19:38.370 --> 00:19:40.330
‫عین یه گرگ می‌مونم.

00:19:41.700 --> 00:19:45.160
‫بیل، چطوره بری برام برامون نوشیدنی بگیری؟
‫اصلا بسم نیست.

00:19:45.240 --> 00:19:46.780
‫فکر خوبیه، لیلی.

00:19:46.870 --> 00:19:49.080
‫منم باهات میام! بزن بریم!

00:19:52.630 --> 00:19:53.880
‫حواست به کفشم باشه، اوون.

00:19:53.960 --> 00:19:55.710
‫تقصیر من بود، آقای بابا.

00:19:57.710 --> 00:20:00.040
‫خیلی‌خب، این یکی دیگه
یه خرده تقصیر خودت بود،

00:20:00.130 --> 00:20:02.500
‫چون سریع دور نزدی.
‫مشکلی نیست که.

00:20:02.500 --> 00:20:03.540
بشین -
باشه -

00:20:03.680 --> 00:20:04.510
‫بمون.

00:20:04.550 --> 00:20:05.550
‫باشه!

00:20:13.380 --> 00:20:14.970
‫- الان برمی‌گردم. ‫
وای نه -

00:20:15.050 --> 00:20:17.930
‫من میرم. تو پیشش بشین. باشه؟

00:20:20.380 --> 00:20:22.840
‫خدایا! ‫اون خیلی خفنه، مگه نه؟

00:20:22.930 --> 00:20:25.930
‫خیلی معرکه‌‎ست که میتونی باهاش سکس کنی

00:20:26.010 --> 00:20:28.010
‫- جدی؟
‫- و بوی خیلی خوبی هم میده!

00:20:28.090 --> 00:20:29.090
‫بوی

00:20:29.840 --> 00:20:31.260
‫چوب صندل

00:20:31.340 --> 00:20:32.180
‫و خطر میده.

00:20:32.260 --> 00:20:35.180
‫- ادکلن برند استتسونه.
‫- بوی اینه؟

00:20:38.940 --> 00:20:40.440
‫چطوری، گنده‌بک؟

00:20:45.980 --> 00:20:50.070
‫خوشحالم دوباره می‌بینمت، بیلی.
‫خیلی خوشتیپ شدی.

00:20:50.850 --> 00:20:52.060
‫آه، هرچی تو بگی.

00:20:52.140 --> 00:20:55.730
‫خب بگو ببینم، یه مدیر
بانک دقیقا چیکار می‌کنه؟

00:20:55.810 --> 00:20:57.430
‫مگه کاری هست که مدیر بانک انجام نده؟

00:20:57.520 --> 00:21:00.390
‫مسئولیت همه کارمندها با منه.

00:21:01.230 --> 00:21:04.292
‫و 12تا هم کارمند داریم.

00:21:04.340 --> 00:21:05.430
‫واقعا؟

00:21:05.510 --> 00:21:07.970
‫و مسئولیت امنیت کل بانک هم با منه.

00:21:08.050 --> 00:21:11.300
‫- چطوری پیدامون کردی؟
‫- از طریق اون مرتیکه‌ای که اونجاست.

00:21:11.380 --> 00:21:14.470
‫زنگ زده بود سراغ کمد اجاره‌ای رو بگیره.

00:21:14.580 --> 00:21:16.240
‫- جدی؟
همکار جدیدته؟

00:21:16.330 --> 00:21:18.780
‫نه، فقط یه دوست خانوادگی‌ایه.

00:21:19.740 --> 00:21:23.280
‫اون یه احمقه.
‫نمی‌دونه جریان چی به چیه.

00:21:24.660 --> 00:21:26.490
‫بهش که می‌خوره احمق باشه.

00:21:27.990 --> 00:21:28.990
‫- آره.
بیلی

00:21:43.160 --> 00:21:44.160
‫اَخ.

00:21:49.030 --> 00:21:52.780
‫خدایا، بالاخره اومدی.
‫اوه، بوی ماشین پدر ناتنیم رو میدی.

00:21:52.870 --> 00:21:54.830
‫خب، با خانواده‌ی زنت به کجا رسید؟

00:21:54.910 --> 00:21:58.620
‫در حد معمولی بد بود، یا واقعا افتضاح بود؟

00:21:59.580 --> 00:22:00.780
‫معرکه بود.

00:22:00.870 --> 00:22:03.330
‫من تا حالا کسی مثل اونا رو ندیده بودم.

00:22:03.410 --> 00:22:05.280
‫رفتیم چتربازی.

00:22:05.370 --> 00:22:06.780
‫خیلی نوشیدنی خوردیم.

00:22:06.870 --> 00:22:08.280
‫من یکم رقصیدم.

00:22:08.370 --> 00:22:11.530
‫بالاخره حس کردم که عضوی
‫از بچه‌های خفن دبیرستانم،

00:22:11.620 --> 00:22:16.030
‫انگار یه اسکیب‌برد سوارم
‫یا به اموال مردم ضرر می‌زنم.

00:22:16.120 --> 00:22:19.080
‫این کارو نمی‌کنم، ولی حس می‌کنم که می‌تونم.

00:22:19.660 --> 00:22:22.490
‫حال داد. تقریباً زیادی حال داد.

00:22:22.580 --> 00:22:27.000
‫بیا به درگاه خدایان بانکداری دعا کنیم
‫که یه روز خوب و آرومی داشته باشیم.

00:22:27.200 --> 00:22:29.280
‫همگی، فوراً بخوابید روی زمین!

00:22:32.240 --> 00:22:33.830
‫روی زمین! بجنبید!

00:22:33.910 --> 00:22:35.660
‫عجله کنید!

00:22:38.530 --> 00:22:39.410
‫برید.

00:22:39.490 --> 00:22:41.580
‫تو، عجله کن.

00:22:43.280 --> 00:22:46.080
‫بخواب روی زمین! ‫بخواب روی زمین!

00:22:58.620 --> 00:23:00.080
‫دو دقیقه وقت داریم.

00:23:00.160 --> 00:23:04.240
‫نگاه کن، گوش کن، گوش کن.
‫من از همه لحاظ دارم همکاری می‌کنم.

00:23:04.330 --> 00:23:06.830
‫و به همین خاطر باید بهت بگم

00:23:06.910 --> 00:23:10.530
‫که این یه سیستم امنیتی فوق‌پیشرفته
‫و کاملا غیرقابل نفوذه.

00:23:10.620 --> 00:23:13.530
‫و امکان نداره که بتونین کمتر از دو دقیقه
‫از اون رد بشین

00:23:13.620 --> 00:23:16.200
‫اون خوش‌شانسانه حدس زدی.

00:23:20.530 --> 00:23:22.280
‫پس درمورد قفل اثرانگشتی می‌دونی؟

00:23:22.370 --> 00:23:24.830
‫ولی اینجاست که جریان تمومه
‫چون اصلا

00:23:24.910 --> 00:23:26.490
‫خفه شو! ‫بخون.

00:23:28.160 --> 00:23:29.280
‫تو چطوری

00:23:30.080 --> 00:23:31.080
‫بخون!

00:23:33.910 --> 00:23:35.700
‫ "اون پای راه‌پله برام گل رز گذاشت".

00:23:36.870 --> 00:23:38.490
‫سر به سرم نذار.

00:23:39.740 --> 00:23:41.950
‫سر به سرم نذار!

00:23:43.030 --> 00:23:47.240
‫♪ اون پای راه‌پله برام گل رز گذاشت ♪

00:23:47.740 --> 00:23:50.280
‫♪ سورپرایزها باعث می‌شن
بدونم که اون اهمیت میده ♪

00:23:50.370 --> 00:23:51.490
‫30 ثانیه.

00:23:55.660 --> 00:23:57.830
‫- ممنون که در رو روم باز کردی.
‫- خواهش.

00:23:58.830 --> 00:23:59.830
‫برو داخل.

00:24:01.870 --> 00:24:03.870
‫- باشه! باشه! ‫
اینو پر کن -

00:24:07.080 --> 00:24:10.120
‫اسکناس کوچیک هم می‌خوای
‫که انعامی چیزی بدی؟

00:24:10.200 --> 00:24:11.870
‫خفه‌خون بگیر!

00:24:16.830 --> 00:24:19.620
‫چوب صندل؟ ‫و خطر.

00:24:20.280 --> 00:24:21.870
‫سریع‌تر باش، بجنب!

00:24:27.490 --> 00:24:29.030
‫اینقدر بهم لبخند نزن.

00:24:29.830 --> 00:24:30.830
‫بسه.

00:24:31.490 --> 00:24:32.780
‫وقت تموم شد.

00:24:33.370 --> 00:24:37.280
‫هی. هی ببین، می‌دونی،
‫هنوزم دیر نیست که کار درست رو انجام بدی.

00:24:41.330 --> 00:24:42.700
‫اوه

00:24:45.660 --> 00:24:46.660
‫ببخشید.

00:24:54.240 --> 00:24:56.700
‫بابت همکاری همه ممنونم.

00:24:56.780 --> 00:24:59.450
‫مخصوصا تو، اوون.

00:25:00.030 --> 00:25:01.200
‫تو!

00:25:07.580 --> 00:25:11.120
‫زره بدن درجه یک داشتن،
‫ماسک صورت داشتن.

00:25:11.200 --> 00:25:13.870
‫چیزهایی که تا حالا ندیده بودم،
‫و من درمورد چیزهای خوب زیادی اطلاعات دارم.

00:25:13.910 --> 00:25:17.030
‫آموزشی که من دیدم...
‫آدم بد رو که ببینم تشخیص میدم.

00:25:17.120 --> 00:25:19.990
‫پس خودم سعی کردم جلوشون رو بگیرم،
‫ولی لیز خوردم.

00:25:21.450 --> 00:25:23.160
‫میشه اینو ننویسیم؟

00:25:23.740 --> 00:25:26.740
‫من هیچی ندیدم، هیچی نمی‌دونم،
‫من با پلیس‌ها حرف نمی‌زنم.

00:25:26.830 --> 00:25:29.410
‫برای بار یک میلیونم،
نمی‌تونم زبانه‌ی در رو پیدا کنم.

00:25:29.490 --> 00:25:30.780
‫مسئولیت امنیت بانک با توئه؟

00:25:30.870 --> 00:25:32.280
‫خودم رئیسم!

00:25:32.370 --> 00:25:34.410
‫بهترین شغل دنیاست.

00:25:34.490 --> 00:25:35.870
‫تو خیلی نازی.

00:25:35.950 --> 00:25:39.530
‫بخش اولش یه کد عددیه
‫و شماره گوشی بچگی منه.

00:25:39.830 --> 00:25:42.910
باریکلا، آفرین -
که میشه ۶۸۶۰ - ۸۹۶ - ۴۰۲. ساده‌س

00:25:44.390 --> 00:25:46.310
‫♪ پای راه‌پله ♪

00:25:46.390 --> 00:25:49.310
‫باید یکم تو دماغی بخونیش، ادای بریتانیایی‌ها
‫رو در بیاری، ولی خب بریتانیایی نیستی.

00:25:49.350 --> 00:25:50.480
‫اونا اهل سن‌دیگو هستن.

00:25:50.560 --> 00:25:52.770
‫اوون؟ وای، خدای من! ‫ولی

00:25:53.790 --> 00:25:54.870
حالت خوبه؟

00:25:56.500 --> 00:25:58.580
تا فهمیدیم، خودمون رو رسوندیم

00:25:59.250 --> 00:26:01.580
رسوندین؟

00:26:21.460 --> 00:26:24.170
‫من مأمور ویژه راجر اولدهم از اف‌بی‌آی هستم.

00:26:24.250 --> 00:26:27.710
‫خب، درمورد کسایی که به بانکت دستبرد زدن
‫چی می‌تونی بهم بگی؟

00:26:28.710 --> 00:26:31.880
‫می‌تونی جسم‌شون رو برام توصیف کنی؟
‫هرچی که باشه؟

00:26:33.920 --> 00:26:36.710
‫نه، نه، نمی‌تونم. ‫ماسک زده بودن.

00:26:36.790 --> 00:26:40.170
‫اسم دزدهای شبحی معنی‌ای برات داره؟

00:26:40.880 --> 00:26:42.040
‫آره، من یه مدیر بانکم.

00:26:42.130 --> 00:26:44.540
‫اونا معروف‌ترین سارقان بانک تاریخ آمریکان.

00:26:44.630 --> 00:26:46.080
‫به بیش از صدتا بانک دستبرد زدن.

00:26:46.170 --> 00:26:47.750
‫بین ایالت‌ها جابه‌جا می‌شن،

00:26:47.830 --> 00:26:50.330
‫بعضی وقت‌هام یه چند سالی غیبشون می‌زنه.

00:26:51.420 --> 00:26:53.460
‫به نظرت

00:26:53.540 --> 00:26:57.580
‫به نظرت دزدهای شبحی به این بانک دستبرد زدن؟

00:26:57.850 --> 00:27:02.310
‫کل وجودم میگه که کار اوناست.

00:27:03.310 --> 00:27:06.930
‫ولی یه چیزی داره اذیتم می‌کنه.

00:27:09.020 --> 00:27:14.230
‫اینکه چطور به گاوصندوقت دسترسی پیدا کردن.

00:27:17.430 --> 00:27:21.180
‫طوری نیست، اوون. ‫طوری نیست.

00:27:21.270 --> 00:27:23.390
‫نفس بکش، نفس بکش.

00:27:23.480 --> 00:27:26.430
‫- همینطوری، از بینی نفست رو بده داخل.
‫- دماغت رو خالی کنی.

00:27:26.520 --> 00:27:28.890
‫- خوب دماغت رو خالی کن. باریکلا.
‫- خالیش کن، خالیش کن، خالیش کن.

00:27:28.930 --> 00:27:31.100
‫خدایا.

00:27:38.890 --> 00:27:39.890
‫اوه.

00:27:40.350 --> 00:27:43.270
‫خیلی‌خب، می‌دونی چیه؟
‫دیگه کارمون اینجا تمومه، خب؟ بسه.

00:27:43.350 --> 00:27:45.640
‫- احتمالا به اندازه کافی اذیت شدی.
‫- خیلی احساساتی شده.

00:27:46.360 --> 00:27:47.400
‫آفرین، اوون.

00:27:49.860 --> 00:27:50.860
‫هوم.

00:27:52.070 --> 00:27:53.860
‫اگه یه وقت چیزی یادت اومد

00:27:54.860 --> 00:27:56.820
‫شماره بالایی، 24 ساعته جوابگو هستم.

00:27:56.900 --> 00:27:58.110
‫شماره‌ پایینی

00:27:59.360 --> 00:28:00.730
‫به اون شماره زنگ نزن.

00:28:24.400 --> 00:28:26.400
‫به نظرتون یکم راحت‌تر نمی‌شیم

00:28:26.480 --> 00:28:28.150
‫که یکی صندلی جلو بشینه؟

00:28:28.230 --> 00:28:29.230
‫نه.

00:28:30.070 --> 00:28:32.070
‫- هوم. ‫
ما کنارت هستیم -

00:28:32.150 --> 00:28:33.150
‫آره.

00:28:36.650 --> 00:28:37.650
‫بیا.

00:28:41.440 --> 00:28:42.360
‫بفرما.

00:28:42.440 --> 00:28:43.650
‫این ماشین کیه؟

00:28:43.730 --> 00:28:46.610
‫مال توئه، اوون. ‫کاملا مال خودته.

00:28:46.690 --> 00:28:49.980
‫خوب نیست؟ والدینم بدون اینکه ازمون سوال کنن
‫برامون ماشین خریدن.

00:28:50.070 --> 00:28:51.820
‫فقط یه هدیه‌ عروسی کوچیکه.

00:28:51.900 --> 00:28:55.400
‫گفتیم که تو حقته که ماشین بهتری
‫نسبت به اون ماشین زنونه‌ داشته باشی.

00:28:55.480 --> 00:28:59.900
‫پس کل روز مشغول این کار بودین؟
‫یه ماشین هات‌راد می‌خریدین؟

00:28:59.980 --> 00:29:03.070
‫یه خصوصیتی داره که انگار داد می‌زنه
‫اوون ت. براونینگ.

00:29:03.150 --> 00:29:05.650
‫- موافق نیستی؟
‫- آره! اصلا اسمت روش نوشته!

00:29:07.200 --> 00:29:09.950
!دوستش دارم

00:29:10.040 --> 00:29:13.120
!عاشقشم، ممنونم
دل تو دلم نیست که بشینم پشتش

00:29:13.200 --> 00:29:15.830
می‌خوای الان یه دوری باهاش بزنی؟ -
نه -

00:29:20.010 --> 00:29:23.760
‫85 درصد مطمئنم که کار اوناست.
‫باید به پارکر بگم.

00:29:23.840 --> 00:29:27.380
‫اگه اشتباهاً به والدین نامزدت
‫تهمت سرقت از بانک بزنی،

00:29:27.470 --> 00:29:28.840
‫دیگه فاتحه‌ی نامزدیت خونده‌ست!

00:29:28.930 --> 00:29:31.590
‫پس باید چیکار کنم، هوم؟
‫وانمود کنم که اصلا اتفاق نیفتاده؟

00:29:31.680 --> 00:29:32.720
‫معلومه!

00:29:32.800 --> 00:29:36.220
‫بذار یه چیزی بهت بگم، من 80 درصد عمرم
‫خودم رو به کوچه علی چپ زدم.

00:29:36.300 --> 00:29:39.430
‫سه هفته پیش، روی تختم یه مقدار
‫غلات صبحونه لاکی چارمز ریختم،

00:29:39.510 --> 00:29:41.300
‫و هنوزم چیزی درموردش نگفتم.

00:29:41.380 --> 00:29:44.840
‫و تازشم، مگه بهم نگفتی که خودت
‫کد گاوصندوق رو بهشون گفتی؟

00:29:44.930 --> 00:29:47.680
‫خب آره، ولی تو حال خودم نبودم
‫و می‌خواستم تحت تاثیر قرارشون بدم.

00:29:47.760 --> 00:29:51.470
‫آره، یعنی اگه اونا به بانک دستبرد زدن،

00:29:52.470 --> 00:29:53.340
‫تو هم دستبرد زدی.

00:29:53.430 --> 00:29:55.380
‫نه، من نزدم.

00:29:57.970 --> 00:30:01.010
‫- خودت کد رو بهشون دادی.
‫- یعنی میگی که منم هم‌دستم؟

00:30:01.090 --> 00:30:04.260
‫نه، هم‌دست نیستی،
‫مغز متفکر سرقت خودتی.

00:30:04.340 --> 00:30:07.010
‫این خیلی گانگستریه!
‫خیلی‌خب ببین، می‌تونم باهات روراست باشم؟

00:30:07.090 --> 00:30:09.380
‫منم از بانک دزدی می‌کنم. ‫درسته.

00:30:09.470 --> 00:30:11.380
‫هفت ساله که دستمال توالت نخریدم.

00:30:12.510 --> 00:30:13.680
‫- اون کار تو بود؟
اوهوم.

00:30:13.760 --> 00:30:17.840
‫از سرویس بهداشتی مردان و بانوان.
‫بیخیال، بیچارشون کردم.

00:30:17.930 --> 00:30:20.760
‫من به دستمال توالت اهمیت نمیدم.
‫من به دستمال توالت اهمیت نمیدم.

00:30:20.800 --> 00:30:23.260
‫- هی! باشه خداحافظ، ممنون.
‫- هی! کی بود؟

00:30:25.600 --> 00:30:27.640
‫قنادی بود. تازه زنگ زدن.

00:30:27.730 --> 00:30:32.480
‫گفتن که اونجا شلوغ پلوغه
‫و نمی‌تونن کیک رو درست کنن.

00:30:32.560 --> 00:30:34.230
‫صبر کن، چی؟ ‫جدی میگی؟

00:30:34.310 --> 00:30:35.680
‫- می‌دونم!
چی شده مگه؟

00:30:35.770 --> 00:30:38.430
‫- قناد مُرده.
وای، خدای من!

00:30:38.520 --> 00:30:40.850
‫- چطوری؟
‫- یه اسب با لگد زده تو سینه‌اش.

00:30:40.930 --> 00:30:42.140
‫- یا خدا!
آره.

00:30:42.230 --> 00:30:44.140
‫موقع برخورد قلبش ترکیده.

00:30:44.230 --> 00:30:45.600
‫- وای، خدای من. ‫
می‌دونم.

00:30:45.660 --> 00:30:48.500
ناراحت نباش
!ناراحت نباش

00:30:48.580 --> 00:30:51.660
طوری نیست، چون قناده نژادپرست بود

00:30:52.770 --> 00:30:55.680
‫- آره، نژادپرست بدی بود.
‫- مگه نژادپرست خوب هم داریم؟

00:30:55.770 --> 00:30:58.640
‫خب، مادربزرگم... ‫بگذریم، چه خبر؟

00:30:59.140 --> 00:31:02.430
‫مامان و بابام سمبوسه درست کردن،
‫منم اومدم که بهت بگم.

00:31:03.890 --> 00:31:06.600
‫چه باحال و مرفه! سمبوسه!
‫من عاشق سمبوسه‌ام.

00:31:06.680 --> 00:31:09.680
‫- باشه، پایین می‌بینمت.
‫- نمی‌خواد عجله کنی.

00:31:09.770 --> 00:31:11.310
‫- باشه؟
من طوریم نمیشه

00:31:11.390 --> 00:31:14.430
‫- طوری نیست، یه کیک جدید می‌گیریم.
‫- خیلی‌خب. آره.

00:31:14.520 --> 00:31:18.850
‫قطعا این دفعه از یه نژادپرست نمی‌گیریم.
‫خیلی‌خب، دوستت دارم.

00:31:23.100 --> 00:31:24.100
‫سلام.

00:31:24.640 --> 00:31:26.930
‫باید سفارش کیک رو لغو کنم.

00:31:27.020 --> 00:31:30.140
‫آره، یه اسب با لگد زده تو سر نامزدم.

00:31:31.930 --> 00:31:33.640
‫ها.

00:31:39.600 --> 00:31:42.140
‫چرا اینقدر استرس داری، اوون؟

00:31:44.270 --> 00:31:46.270
‫خب، می‌دونم که این
ممکنه به نظر دیوونگی بیاد

00:31:46.890 --> 00:31:48.560
‫ولی فکر کنم والدین پارکر

00:31:50.100 --> 00:31:51.310
‫ممکنه خلافکار باشن.

00:31:51.390 --> 00:31:53.640
‫- آره!
‫- خب، معلومه که اونا خلافکارن.

00:31:53.730 --> 00:31:56.060
‫معلومه که خلافکارن. ‫پس به نظرت چرا
نمی‌خوان بیان سر عروسی دخترشون؟

00:31:56.100 --> 00:31:58.640
‫اونا دارن میان سر عروسی! باشه؟

00:31:59.230 --> 00:32:01.640
‫به معنای واقعی دارن میان! ‫ما

00:32:03.350 --> 00:32:04.350
‫خیلی‌خب.

00:32:05.180 --> 00:32:07.890
‫فکر کنم اونا کسایی هستن
که به بانکم دستبرد زدن

00:32:07.980 --> 00:32:10.230
‫- نه! از کجا می‌دونی؟
‫- مطمئن نیستم.

00:32:10.310 --> 00:32:13.560
‫ولی تا مطمئن نشدم زندگی پارکر رو از این رو
‫به اون رو نمی‌کنم،

00:32:13.640 --> 00:32:14.810
‫پس به کمکتون نیاز دارم، باشه؟

00:32:14.850 --> 00:32:17.100
‫باشه، باشه، دارن میان.
‫همون کاری که همیشه می‌کنین رو انجام بدین.

00:32:17.140 --> 00:32:18.020
‫کدوم کار؟

00:32:18.100 --> 00:32:21.310
‫که سوالات شخصی نابجای
به شدت تهاجمی می‌پرسین

00:32:21.390 --> 00:32:22.770
‫هوم؟ باشه، یالا!

00:32:22.850 --> 00:32:25.520
‫سلام، بچه‌ها! ‫سلام!

00:32:25.667 --> 00:32:27.870
عسلم مطمئنی حالت خوبه؟

00:32:27.950 --> 00:32:29.710
آره، تو چی؟ -
شکلات علف‌دار خوردم

00:32:29.790 --> 00:32:33.790
ایول! بیلی و لیلی مک‌درموت
با پدرومادرم نیل و مارجی برونینگ آشنا بشین

00:32:33.930 --> 00:32:36.130
‫- از دیدنت خوشحالم، نیل.
‫- باعث خوشحالی بنده‌ست.

00:32:36.970 --> 00:32:38.970
‫- تو خیلی جذابی. ‫
اوه، ممنون.

00:32:39.050 --> 00:32:42.050
‫این یه تعریف نبود.
‫واسه من زیادیه.

00:32:53.130 --> 00:32:54.800
‫خب، سلام و علیک.

00:32:54.880 --> 00:32:55.930
‫- سلام، سلام.
سلام.

00:32:56.720 --> 00:32:58.260
‫هوم! اوه، وای!

00:32:58.340 --> 00:33:03.010
‫حرف از جذابیت شد،
‫تو پوست کاملا بی‌نقصی داری.

00:33:03.090 --> 00:33:04.680
‫چی می‌زنی؟

00:33:04.760 --> 00:33:05.760
‫صابون.

00:33:06.840 --> 00:33:09.550
‫- شاید بهتره کمی کاکتل بخوریم؟
‫- آره، کاکتل.

00:33:09.630 --> 00:33:11.130
‫هنوز روزه.

00:33:13.090 --> 00:33:15.340
‫خیلی‌خب، یه میز گرفتیم.
‫بیاین بشینیم.

00:33:15.430 --> 00:33:16.760
‫خوش می‌گذره!

00:33:17.470 --> 00:33:19.930
‫و بعد من گفتم،

00:33:20.010 --> 00:33:21.880
‫ "ما نیازی به یه گوندولاران نداریم"!

00:33:21.970 --> 00:33:24.180
‫لیلی هم مرد بیچاره رو
از قایق هل داد تو تو آب،

00:33:24.260 --> 00:33:26.340
‫و ما شروع به پارو زدن تو کانال گراند کردیم.

00:33:29.880 --> 00:33:32.720
‫پس بیلی، لیلی، بذارین یه سوالی ازتون بپرسم.

00:33:32.800 --> 00:33:33.800
‫آره، بگو.

00:33:33.880 --> 00:33:36.880
‫- تا حالا کار خلاف کردین؟
‫- اوهوم.

00:33:36.970 --> 00:33:37.970
‫نه، نه، نه!

00:33:38.050 --> 00:33:41.630
‫اگه ما قراره باهم خانواده بشیم،
‫باید بدونیم که اون خلافکارن یا نه، پس

00:33:42.130 --> 00:33:44.510
‫- بس کن. نکن.
‫- اینو بده من. شما خلافکارین؟

00:33:44.590 --> 00:33:46.300
‫والدینم خلافکار نیستن.

00:33:46.380 --> 00:33:47.930
‫نه عیبی نداره، عزیزم.

00:33:48.010 --> 00:33:52.010
‫مطمئنم که سبک زندگی ما کمی برای
خانواده‌ی براونینگ ‫به نظر غیر عادی میاد.

00:33:52.090 --> 00:33:56.220
‫خب آره، اونا تو جنگل پیش
مردم ادامامه زندگی می‌کنن.

00:33:56.300 --> 00:33:57.380
‫نه، اینو که به لوبیا می‌گن.

00:33:57.470 --> 00:33:59.300
‫- پس اسمشون چیه؟
یانومامی.

00:33:59.380 --> 00:34:00.220
‫مگه من چی گفتم؟

00:34:00.300 --> 00:34:03.340
‫تو گفتی ادامامه، که تو
رستوران ژاپنی به لوبیا میگن.

00:34:03.430 --> 00:34:06.680
‫اونا مردم "واتهری، توتیها، پهیتی" هستن.

00:34:06.760 --> 00:34:08.090
‫این چیه؟

00:34:08.180 --> 00:34:11.010
‫یه جمله‌ی معروف یانومامی هستش.
‫مطمئنم که اینو شنیدین.

00:34:11.090 --> 00:34:14.720
‫- عزیزم، چیکار می‌کنی؟
‫- هیچی! فقط دارم سر صحبتی رو باز می‌کنم.

00:34:16.550 --> 00:34:19.680
‫اوون، اگه نمی‌شناختمت
‫فکر می‌کردم که داری ازمون بازجویی می‎کنی.

00:34:19.760 --> 00:34:22.930
‫نه! آخه شما دو سال پیش
مردم یانومامی زندگی کردین.

00:34:23.010 --> 00:34:27.050
‫مطمئنم که می‌دونین معنی جمله‌ی
‫ "واتهری، توتیها، پهیتی" چیه.

00:34:31.130 --> 00:34:32.470
‫یعنی شجاعت

00:34:33.630 --> 00:34:35.590
‫زیبایی و حقیقت.

00:34:36.300 --> 00:34:40.970
‫و اگه کمی به نظر گیج اومدیم،
‫به خاطر اینه که اونقدر لهجه‌ات بده،

00:34:41.050 --> 00:34:45.010
‫که بی‌حرمتی‌ای به مردم یانومامی و خداشونه!

00:34:48.340 --> 00:34:51.090
‫اوون، تو چه مرگته؟

00:34:51.180 --> 00:34:55.050
‫بگذریم! ‫آمازون جای شگفت‌انگیزیه.

00:34:55.130 --> 00:34:56.930
‫شما دوتا عاشقش می‌شین.

00:34:57.010 --> 00:35:01.590
‫خب، ما سفر نمی‌کنیم.
‫نیل اسهال مسافرتی داره.

00:35:02.180 --> 00:35:04.720
‫- فقط موقعی که سفر می‌کنم نیست.
‫- آره.

00:35:04.800 --> 00:35:08.470
‫اوه مارجی، مطمئنم زیر
نمای بیرونی محتاطی که داری

00:35:08.550 --> 00:35:12.590
‫یه روح آزاد جوش کنان هست که
‫منتظره تا بزنه بیرون.

00:35:12.680 --> 00:35:17.180
‫اوه، شک ندارم که قبلا آدم هیجانی‌ای بوده.

00:35:17.260 --> 00:35:23.760
‫خب، یه بار قبل از اینکه
اوون رو باردار بشم، من

00:35:23.840 --> 00:35:26.380
‫خب، من تو یه مجلس عیاشی شرکت کردم

00:35:27.510 --> 00:35:29.220
‫- چی؟ ‫
آره -

00:35:29.300 --> 00:35:30.970
‫- مامان، یه مجلس عیاشی؟ ‫
آره -

00:35:31.050 --> 00:35:32.090
‫یه مجلس عیاشی؟
آره -

00:35:32.180 --> 00:35:33.380
‫- بله! ‫
آره.

00:35:33.470 --> 00:35:35.010
‫احتمالا دارم اسمش رو اشتباه میگم

00:35:35.090 --> 00:35:38.590
‫ولی یه جاییه که میری و
با همه سکس می کنی

00:35:38.680 --> 00:35:42.260
‫- اوه آره، همین خودشه.
‫- من کلی تجربه داشتم.

00:35:42.340 --> 00:35:44.970
‫اونجا با دن مارینو آشنا شده بود.

00:35:45.050 --> 00:35:46.970
‫- بازیکن فوتبال؟ ‫
آره

00:35:47.050 --> 00:35:49.510
‫خب، یا اونجا دیدمش یا هم
تو فروشگاه جی. سی. پنی

00:35:49.590 --> 00:35:53.090
‫دنی مارینو تو فروشگاه جی. سی. پنی خرید
نمی‌کنه. ‫اسم اون تو تالار مشاهیر ثبت شده.

00:35:53.180 --> 00:35:55.340
‫تو مجلس عیاشی دن مارینو رو دیدی

00:35:55.430 --> 00:35:58.470
‫- اوه، یا خدا! یعنی بابامه؟
‫- معلومه که من باباتم!

00:35:58.550 --> 00:36:02.300
‫چرت نگو! پس به نظرت چرا بدنت ‫مثل بقیه اعضای خانواده‌ی براونینگ مو داره؟

00:36:02.380 --> 00:36:07.550
‫من ورزش بازی کردنت رو دیدم،
‫مطمئنم که بچه‌ دن مارینو نیستی!

00:36:08.630 --> 00:36:10.260
‫- صبر کن، چی؟
دن مارینو

00:36:10.340 --> 00:36:11.050
‫- به افتخار دنی خان.
دنی

00:36:16.050 --> 00:36:19.720
‫هـو! تاچ‌داون!

00:36:28.210 --> 00:36:32.130
‫هی. خیلی‌خب، ببین.
‫این منم، اینم بابام.

00:36:32.210 --> 00:36:35.210
‫دماغ‌مون، چشم‌های گرد و ناجورمون.

00:36:35.290 --> 00:36:36.380
‫مثل همیم، درسته؟

00:36:37.210 --> 00:36:40.630
‫- و موهای پایین کمرم.
‫- عزیزم، من موی پایین کمرت رو دیدم.

00:36:41.750 --> 00:36:44.460
‫باشه معلومه، ولی مال بابام رو ندیدی.

00:36:44.540 --> 00:36:47.960
‫- باهاش تماس تصویری بگیریم؟
‫- نه. میشه یه لحظه حرف بزنیم؟

00:36:50.920 --> 00:36:51.920
‫آره!

00:36:53.000 --> 00:36:54.000
‫همه‌چی روبراهه؟

00:36:55.000 --> 00:36:56.250
‫اون چه وضعی بود سر شام؟

00:36:56.330 --> 00:37:00.170
‫اوه نمی‌دونم، شاید اینکه قبلا مامانم
‫با دن مارینو خوابیده

00:37:00.250 --> 00:37:03.420
‫آره، می‌دونم.
‫می‌دونم و به بانکت هم دستبرد زدن.

00:37:03.500 --> 00:37:04.670
‫و اونم مرد بزرگیه.

00:37:05.380 --> 00:37:07.540
‫آره. درسته.

00:37:08.830 --> 00:37:13.000
‫ببین، می‌دونی که سختی‌های زیادی رو متحمل
شدی ‫و این خیلی روی آدم تاثیر می‌ذاره،

00:37:13.080 --> 00:37:14.380
‫هر دو چیز،

00:37:14.460 --> 00:37:16.750
‫ولی جریان دیگه‌ای هم هست؟

00:37:18.000 --> 00:37:20.040
‫هرچی که هست، می‌تونی بهم بگی.

00:37:20.630 --> 00:37:21.790
‫عصبانی نمیشم.

00:37:22.960 --> 00:37:23.960
‫باشه؟

00:37:24.380 --> 00:37:25.580
‫خیلی‌خب، باشه.

00:37:27.540 --> 00:37:29.500
‫خیلی‌خب.

00:37:32.580 --> 00:37:34.460
‫خب، دلیل عجیب رفتار کردنم

00:37:36.920 --> 00:37:39.380
‫به خاطر اینه که فکر می‌کنم
‫مامان و بابات به بانک من دستبرد زدن.

00:37:41.290 --> 00:37:42.790
‫چی؟

00:37:45.040 --> 00:37:46.960
‫- داری جدی میگی؟
‫- آره، جدی میگم.

00:37:47.040 --> 00:37:49.710
‫- یکی از سارق‌ها اسمم رو می‌دونست.
‫- اسمت تو سایت بانک زده.

00:37:49.790 --> 00:37:51.790
‫ولی وقتی رو پاشنه‌ی کفشش پا گذاشتم
‫روش رو برگردوند،

00:37:51.870 --> 00:37:53.500
‫و دقیقا مثل بابات بهم نگاه کرد.

00:37:53.580 --> 00:37:54.870
‫تو که گفتی ماسک زده بودن.

00:37:54.960 --> 00:37:57.120
‫آره، ماسک زده بودن ‫ولی دقیقا

00:37:57.210 --> 00:37:59.370
‫مثل بابات با حقارت بهم نگاه کرد.

00:37:59.460 --> 00:38:01.960
‫حالتش اونطوری بود، می‌دونی؟ ‫و

00:38:02.040 --> 00:38:06.000
‫و می‌دونستن که "اون پای
راه‌پله برام گل رز گذاشت"

00:38:06.080 --> 00:38:08.040
‫کد فعال‌سازی صدایی در گاوصندوق بود،

00:38:08.080 --> 00:38:10.500
‫که مطمئنم وقتی مست بودم
‫اینو به مامانت گفتم.

00:38:10.540 --> 00:38:13.250
‫خیلی‌خب، باشه.
‫خب، کس دیگه‌ای هم کد رو می‌دونه؟

00:38:13.830 --> 00:38:15.330
‫فقط یه چند نفری... آره.

00:38:15.420 --> 00:38:18.000
‫تایری، گری، ماریسول.

00:38:18.790 --> 00:38:22.870
‫فکر کنم یه بار به روانکاوم گفتم،
‫ولی فکر نکنم اون اصلا به حرفم گوش میده.

00:38:23.500 --> 00:38:24.330
‫- عجب! ‫
خیلی‌خب.

00:38:24.420 --> 00:38:26.540
‫خودت گفتی که اونا کلافه کننده‌ان.

00:38:26.620 --> 00:38:30.580
‫منظورم این بود که شخصیت‌های بزرگی دارن،
‫نه اینکه بانک می‌زنن.

00:38:30.670 --> 00:38:32.830
‫نمیگم که اونا سارق بانکن!

00:38:32.920 --> 00:38:36.080
‫میگم احتمالش هست که اونا سارق‌ بانک باشن.

00:38:36.170 --> 00:38:38.370
‫فقط دارم ایده‌اش رو مطرح می‎کنم.

00:38:38.460 --> 00:38:42.540
‫خب، حالا منم دارم این ایده رو مطرح می‌کنم
‫که تو عقلت رو از دست دادی.

00:38:58.000 --> 00:39:00.670
‫باورم نمیشه که باید با این قوطی حلبی بریم.

00:39:04.670 --> 00:39:06.870
‫عوضی بانک‌زن!

00:39:18.080 --> 00:39:21.210
‫اوه خدا، این چه سرعتی داره.

00:39:32.960 --> 00:39:34.250
‫ببخـ... ببخشید!

00:39:35.710 --> 00:39:36.710
‫ببخشید.

00:39:49.460 --> 00:39:51.370
‫خیلی‌خب، آره! ببخشید!

00:39:56.370 --> 00:39:58.540
<i>‫ خفه‌ شو دیگه!</i>

00:40:03.330 --> 00:40:04.500
‫هــو!

00:40:05.170 --> 00:40:07.210
‫خیلی‌خب. ‫اوه، اون ترسناک بود.

00:40:17.960 --> 00:40:20.120
‫- ممنون، آن‌استار.
‫- خوشحال شدم که کمک کردم.

00:40:26.620 --> 00:40:30.250
‫فرزند ناخلف برگشته و هدیه هم آورده.

00:40:31.710 --> 00:40:34.710
‫خدای من. خیلی خوشتیپی.

00:40:35.380 --> 00:40:37.830
می‌تونم جوری کیرت رو بخورم
که انگار دارم بلال کلف میزنم

00:40:47.360 --> 00:40:49.860
‫این خونه‌ی صورت‌زخمیه؟ ‫عجب.

00:40:53.860 --> 00:40:54.860
‫خیلی‌خب.

00:40:57.730 --> 00:40:59.440
‫آخ! یالا!

00:41:01.440 --> 00:41:02.980
‫خیلی‌خب.

00:41:03.070 --> 00:41:04.980
‫حالا می‌دونم که چرا خرپول‌ها از اینا دارن.

00:41:13.860 --> 00:41:15.440
‫میشه تمومش کنیم بره؟

00:41:16.820 --> 00:41:19.860
‫ببینین، دلیلی نمی‌بینم که چرا نتونیم
‫باهم متمدنانه رفتار کنیم.

00:41:19.940 --> 00:41:22.520
‫تازشم، اگه کسی حق عصبانی بودن داشته باشه،
‫اون منم.

00:41:22.610 --> 00:41:25.820
‫کسی که بهش خیانت شد منم، درسته؟

00:41:43.230 --> 00:41:46.230
‫اوه! اوه، خیلی متاسفم.
‫خیلی متاسفم، رفیق کوچولو.

00:41:48.190 --> 00:41:50.400
‫نه، نه، نه، نه، نه!

00:41:53.230 --> 00:41:55.150
‫یکم کمتر از یه میلیون دلار توشه.

00:41:57.020 --> 00:41:59.690
‫آفرین. حالا پنج میلیون دیگه بهم بدهکارین.

00:41:59.770 --> 00:42:01.360
‫وای، خدا!

00:42:01.440 --> 00:42:03.440
‫اینا نژاد کوچیک‌تر اونن؟
‫مگه ارزون‌ترن؟

00:42:03.520 --> 00:42:05.980
‫ما یک میلیون برداشتیم، نه 6 میلیون.

00:42:06.070 --> 00:42:08.320
‫یادتون رفته که این چطوریه؟

00:42:08.400 --> 00:42:10.980
‫وقتی داشتین فرار می‌کردین،
مبلغ هم بالا می‌رفت.

00:42:12.110 --> 00:42:15.020
‫ببخشید که رفیق‌تون رو شوت کردم!

00:42:19.730 --> 00:42:23.150
‫ای جان، نگاهشون کن.
‫چقدر از این بالا ناز دیده میشین.

00:42:23.230 --> 00:42:25.690
‫ای کاش یه کوچولو قدتون بلندتر بود.

00:42:25.770 --> 00:42:28.770
‫آخ! چرا؟

00:42:29.820 --> 00:42:32.190
‫طول می‌کشه بتونیم پنج
میلیون جور کنیم، ریحان

00:42:32.270 --> 00:42:34.570
‫من شبیه زن‌های بی‌منطقم؟

00:42:34.650 --> 00:42:36.520
‫نه. تا آخر هفته دیگه وقت دارین.

00:42:37.190 --> 00:42:41.820
‫شرمنده. میفته وسط عروسی دخترتون؟

00:42:43.440 --> 00:42:44.440
‫لعنتی!

00:42:44.520 --> 00:42:47.190
‫سورپرایز شدین که می‌دونم دختر دارین؟

00:42:47.270 --> 00:42:48.270
‫و

00:42:48.360 --> 00:42:50.940
‫بیاین به صورت فرضی مثلاً صداش کنیم پارکر.

00:42:51.020 --> 00:42:53.270
‫...قراره شنبه ازدواج کنه.

00:42:53.770 --> 00:42:54.900
‫اگه تا قبل عروسی

00:42:54.980 --> 00:42:58.230
‫پنج میلیون دلارم رو نیارین، پارکر

00:42:59.150 --> 00:43:01.650
‫میره دیدنِ عزرائیل.

00:43:04.480 --> 00:43:07.400
‫- یعنی کشته میشه.
‫- باشه. فهمیدم.

00:43:07.480 --> 00:43:09.650
‫می‌دونم، عزیزم.

00:43:09.730 --> 00:43:12.690
‫گفته بودم یه مخزن کوسه‌ی جدید گرفتم؟

00:43:12.770 --> 00:43:15.820
‫شاید دخترتون بتونه امتحانش کنه.

00:43:17.650 --> 00:43:19.860
‫کوسه‌هام خیلی گشنشونه.

00:43:20.440 --> 00:43:22.150
‫هیس!

00:43:25.270 --> 00:43:27.070
‫جواب بده، پارکر!

00:43:27.150 --> 00:43:29.360
‫- جواب بده، پارکر!
ممنون که

00:43:29.440 --> 00:43:30.610
‫ای پدرسگ

00:43:30.690 --> 00:43:33.650
‫وای نه! نه، نه، نه!

00:43:34.270 --> 00:43:35.270
‫وای خدا!

00:43:36.440 --> 00:43:38.570
‫خیلی خب.

00:43:41.360 --> 00:43:43.070
‫سلام افسر، چه کمکی از دستم ساخته‌ست؟

00:43:44.730 --> 00:43:46.940
‫دفتر دستک‌هات رو رد کن بیاد بی‌زحمت.

00:43:47.570 --> 00:43:50.270
‫- باشه، صبح بخیر.
‫- قیافه‌ت چه داغون شده.

00:43:50.980 --> 00:43:52.400
‫تازه این رو کسی میگه

00:43:52.480 --> 00:43:54.770
‫که با جورابش، قهوه‌ش رو از صافی رد می‌کنه.

00:43:54.860 --> 00:43:55.900
‫نه، حالم خوبه.

00:43:55.980 --> 00:43:57.480
‫- ممنون که پرسیدی. ‫
هوم -

00:43:57.980 --> 00:44:00.650
‫انگار یه سگ داره پات رو گاز می‌گیره.

00:44:02.480 --> 00:44:06.400
‫آره، رفیق کوچولومه. ‫دوست جونیمه.

00:44:06.480 --> 00:44:08.690
‫یه سر رفتیم جنگل پیاده روی.

00:44:08.770 --> 00:44:10.070
‫می‌دونی، جالبه،

00:44:10.860 --> 00:44:12.820
‫دزدهای شبحی درست می‌دونستن

00:44:12.900 --> 00:44:15.980
‫چطوری سیستم امنیتی بانک شما رو دور بزنن.

00:44:16.070 --> 00:44:19.730
‫وقتی زنگ زدم سان‌ریج بفهمم کی بوده
‫که سیستم رو طراحی کرده،

00:44:20.900 --> 00:44:22.320
‫می‌دونی چی گفتن؟

00:44:23.320 --> 00:44:26.650
‫می‌خوای بگی من یه ربطی به دزدی داشتم؟

00:44:27.650 --> 00:44:29.070
‫میشه صندوق رو وا کنی؟

00:44:29.860 --> 00:44:31.520
‫- بازش کن.
‫- خیلی خب، احمقانه‌ست.

00:44:31.610 --> 00:44:34.190
‫باور کن. مسخره‌ست.

00:44:34.270 --> 00:44:36.480
‫من کل عمرم هیچ جرمی مرتکب نشدم.

00:44:36.980 --> 00:44:38.110
‫آها.

00:44:38.190 --> 00:44:39.730
‫هر چی بار اولی داره!

00:44:40.520 --> 00:44:42.480
‫بذار ببینم.

00:44:42.570 --> 00:44:44.360
‫چندتا گوشی یک بار مصرف داری،

00:44:44.440 --> 00:44:46.820
‫دوتا جعبه گلوله‌های نه میلی‌متری، و

00:44:47.610 --> 00:44:49.610
‫تغییردهنده‌ی صدا.

00:44:49.690 --> 00:44:51.400
‫یکی اینا رو گذاشته تو صندوق عقب ماشینم.

00:44:51.480 --> 00:44:53.820
‫کی، اوون؟ ‫با کی همکاری می‌کنی؟

00:44:56.110 --> 00:44:57.940
‫- کی، اوون؟ ‫
من

00:44:58.940 --> 00:45:00.400
‫نمی‌دونم.

00:45:00.480 --> 00:45:05.070
‫خیلی خب، ببین، درکت می‌کنم.
‫منم گاهی اوقات یه چیزهایی رو فراموش می‌کنم.

00:45:05.150 --> 00:45:10.400
‫نظرت چیه یه آخر هفته رو تو
بازداشتگاه بگذرونی ‫که حافظه‌ت برگرده؟

00:45:10.480 --> 00:45:12.610
‫من...
‫قراره این آخرهفته ازدواج کنم.

00:45:12.690 --> 00:45:16.400
‫می‌دونی، منم یه بار با یه خانم
زیبایی به اسم ‫شریل ازدواج کرده بودم.

00:45:17.610 --> 00:45:19.980
‫- می‌دونی الان کجاست؟ ‫
مُرده -

00:45:21.020 --> 00:45:22.110
‫ای کاش مُرده بود.

00:45:22.820 --> 00:45:25.900
‫نه، با شوهر جدیدش تو کی‌وست زندگی می‌کنه.

00:45:25.980 --> 00:45:27.730
‫افسر سابق نیروی دریایی.

00:45:27.820 --> 00:45:31.610
‫شکم شش تیکه، قدش اندازه
هواپیمای هفتصد و چهل و هفته

00:45:31.690 --> 00:45:32.940
‫هواپیمای بزرگیه.

00:45:33.020 --> 00:45:34.730
‫خیلی هم عریضه.

00:45:35.570 --> 00:45:39.820
‫بگذریم، اینقدر فکر و ذکرم گیر انداختن
‫دزدهای شبحی بود

00:45:39.900 --> 00:45:42.110
‫که به قیمت خراب شدن ازدواجم تموم شد.

00:45:42.190 --> 00:45:43.190
‫هوم؟

00:45:43.520 --> 00:45:45.459
‫خونه‌م.

00:45:45.650 --> 00:45:47.110
‫شاید حتی عقلم.

00:45:47.190 --> 00:45:50.440
‫یه مدت که گذشت، موندم دزدهای شبحی

00:45:51.520 --> 00:45:53.770
‫می‌دونی، نکنه واقعاً شبح هستن.

00:45:54.980 --> 00:45:59.650
‫هی! بیا این انرژیت رو
بذار روی برگردوندن شریل

00:46:00.400 --> 00:46:02.820
‫خب؟ می‌تونم یه چندتا عکس براتون تدوین کنم.

00:46:02.900 --> 00:46:05.940
‫نذار اون یاروی دراز شکستت بده!

00:46:06.020 --> 00:46:08.610
‫- بندازش بازداشتگاه.
‫- وایسا، نه! عروسیم!

00:46:08.690 --> 00:46:10.570
‫اوه، قراره ازدواج کنی،

00:46:10.650 --> 00:46:13.860
‫و آخر هفته قراره مهمونی مجردی توپی هم
‫توی سلول دی داشته باشی.

00:46:16.110 --> 00:46:17.110
‫کار من نبود.

00:46:19.980 --> 00:46:21.320
‫کار پدرخانمم و مادرخانمم بود.

00:46:21.400 --> 00:46:23.650
‫اونا بانک من رو زدن، منم کمکشون نکردم.

00:46:23.730 --> 00:46:24.730
‫ازم سوءاستفاده کردن.

00:46:25.150 --> 00:46:26.650
‫یا خدا، چه سریع نظرت عوض شد.

00:46:27.400 --> 00:46:30.230
‫ثابتش کن.
‫شنود وصل کن و ازشون اعتراف بگیر.

00:46:30.820 --> 00:46:34.400
‫- می‌خوای خبرچینی کنم؟
‫- می‌خوام کار درست رو انجام بدی، اوون.

00:46:35.190 --> 00:46:38.900
‫اعاده حیثیت کن،
‫و کمکم کن دزدهای شبحی رو بگیرم.

00:46:40.110 --> 00:46:42.610
‫و بله، یه کوچولو هم باید خبرچینی کنی.

00:46:46.480 --> 00:46:47.480
‫پارکر.

00:46:47.980 --> 00:46:50.570
‫پارکر! هی، پارکر!

00:46:51.320 --> 00:46:53.570
‫- اومدی! کجا بودی؟
‫- باید صحبت کنیم.

00:46:53.610 --> 00:46:55.860
‫- چرا داری خودت رو نیشگون می‌گیری؟
‫- چون یه

00:46:55.900 --> 00:46:59.070
‫وای خدا!
‫یه پیراهن نرم تنمه! وای!

00:46:59.150 --> 00:47:01.270
‫حس می‌کنم دارن انگشت‌هام رو ماساژ میدن.

00:47:01.360 --> 00:47:03.520
‫- جدی؟ خیلی رسمی به نظر میاد که...
‫- دستت رو به من نزن!

00:47:05.320 --> 00:47:06.980
‫شرمنده. فقط

00:47:07.940 --> 00:47:10.900
‫خانواده عروس حق ندارن قبل عروسی
‫دست به داماد بزنن.

00:47:10.980 --> 00:47:13.150
‫- مزخرف میگی.
مواد زدی، اوون؟

00:47:13.230 --> 00:47:15.480
‫من کارهای غیرقانونی انجام نمیدم،
‫برخلاف بعضی‌ها.

00:47:15.570 --> 00:47:18.650
‫بعضی‌ها... کارهای غیرقانونی می‌کنن،
‫منم باهاش مشکلی ندارم.

00:47:18.730 --> 00:47:21.820
‫اگه می‌خواین درباره‌ش صحبت کنین و درد
‫دلتون رو بهم بگین

00:47:21.860 --> 00:47:25.070
‫خیلی خب، باید بریم، چون باید بریم قنادی.

00:47:26.070 --> 00:47:27.730
‫قنادی! آره!

00:47:27.820 --> 00:47:30.020
‫خیلی خب، به نظرم باید با هم بریم قنادی،

00:47:30.110 --> 00:47:32.980
‫حالا که قنادمون مُرده،
باید یه کیک جدید بگیریم.

00:47:33.070 --> 00:47:36.360
‫شاید باید با هم بریم.
‫یه خانواده بزرگ شاد.

00:47:37.110 --> 00:47:38.980
‫شماها نباید تو زحمت بیفتین.

00:47:39.070 --> 00:47:39.980
‫چرا.

00:47:40.070 --> 00:47:42.320
‫البته. ‫کی از دسر بدش میاد؟

00:47:42.400 --> 00:47:47.070
‫خب، دسرهای گیاهی هستن، و همه‌مون
‫می‌دونیم خیلی بدمزه هستن.

00:47:47.650 --> 00:47:50.110
‫شرمنده پارکر، ولی دارم راستش رو میگم.

00:47:50.190 --> 00:47:52.570
‫خیلی بدمزه هستن، خب؟

00:47:52.650 --> 00:47:55.980
‫شماها بمونین، ما میریم اون
بدمزه‌ها رو بخوریم. بیا بریم.

00:47:56.070 --> 00:47:57.730
‫باید همین الان راه بیفتیم.

00:47:57.820 --> 00:48:00.980
‫اوه، همه با هم میریم. خوبه.
‫خیلی خب! باشه!

00:48:01.070 --> 00:48:06.730
‫خیلی خب! اوه، قراره بریم خیابون ۱۳۰۸ گرنت
‫کیک تست کنیم!

00:48:06.820 --> 00:48:09.110
‫می‌دونین، من وقتی میرم سفر،
‫معمولاً دوتا کیف با خودم می‌برم.

00:48:09.150 --> 00:48:10.860
‫یکی رو با خودم می‌برم،
اون یکی رو هم چک می‌کنم.

00:48:10.900 --> 00:48:13.270
‫- تکرار می‌کنم یک، دو. ‫- آشغال.

00:48:13.360 --> 00:48:16.520
‫شما می‌شینی پشت فرمون!
‫بیلی مک‌دورمت قراره برونه! ایول.

00:48:18.400 --> 00:48:20.820
‫هی، می‌خواین «هیچوقت نشده که من...»
‫بازی کنیم؟

00:48:20.900 --> 00:48:23.980
‫هیچوقت نشده غیر از زمان هالووین،
‫ماسک ترسناک بذارم.

00:48:24.070 --> 00:48:25.110
‫حالا نوبت شماست.

00:48:26.900 --> 00:48:30.270
‫رسیدیم. ‫من سمتِ جنوبی در هستم.

00:48:30.360 --> 00:48:33.610
‫مطمئنین نمی‌خواین توی ماشین منتظر بمونین؟
‫نه؟ باشه.

00:48:33.690 --> 00:48:35.150
‫رسیدیم به در.

00:48:35.230 --> 00:48:37.440
‫دارم در رو وا می‌کنم.

00:48:37.520 --> 00:48:40.400
‫- از این سمت، بفرمایید.
‫- بریم. چه بوی خوبی میاد.

00:48:40.480 --> 00:48:42.940
‫خوبه. آره، بوی کیکه دیگه.

00:48:43.020 --> 00:48:45.770
‫به ویگن دیواز خوش اومدین.
‫جایی که می‌تونین هم کیک بگیرین

00:48:45.870 --> 00:48:49.080
و بخورنیش! من کی هستم

00:48:49.180 --> 00:48:50.770
‫ایشون هم خواهرمه، آیدا.

00:48:50.850 --> 00:48:55.270
‫ایشون گیاه‌خواره و منم خانم پرافاده.

00:48:56.430 --> 00:48:59.520
‫خیلی ممنون که دم آخری واسه‌مون
‫جا باز کردین.

00:48:59.600 --> 00:49:01.060
‫- آره.
خواهش می‌کنم.

00:49:01.140 --> 00:49:04.430
‫درک می‌کنم.
‫خودمم آدم آن تایمی نیستم.

00:49:04.520 --> 00:49:06.680
‫مطمئنی دیگه؟

00:49:06.770 --> 00:49:08.720
‫چون عروسیمون تو زمان مشخصی برگزار میشه.

00:49:08.770 --> 00:49:10.310
‫نه، حله. نقدهاشون عالیه.

00:49:10.390 --> 00:49:12.084
‫این حرفا از ترفندهاشونه.

00:49:13.520 --> 00:49:15.100
‫چرا هی اینجوری می‌کنم؟

00:49:15.180 --> 00:49:16.810
‫هی، فکر کنم سرت داره خون میاد.

00:49:16.850 --> 00:49:18.220
‫- آیدا!
باشه، ببخشید.

00:49:18.270 --> 00:49:20.100
‫- کیک! زود باش! ‫
باشه.

00:49:22.430 --> 00:49:25.390
‫این کیک ردولوت بهتر از سکس ماست

00:49:25.470 --> 00:49:27.020
‫که آیدا خودش درست می‌کنه.

00:49:27.100 --> 00:49:29.180
‫اسمش هم کاملاً بهش می‌خوره.

00:49:29.270 --> 00:49:30.680
‫به پای هیچی نمی‌رسه.

00:49:30.770 --> 00:49:32.100
‫هوم! گیاهیه دیگه؟

00:49:33.270 --> 00:49:34.140
‫آره.

00:49:34.220 --> 00:49:35.220
‫هوم.

00:49:35.810 --> 00:49:38.770
‫پارکر، میای بریم یه لحظه
خصوصی باهات صحبت کنم؟

00:49:39.350 --> 00:49:40.350
‫چی شده؟

00:49:40.430 --> 00:49:42.100
‫- من می‌خوام...
چی؟ باشه.

00:49:42.180 --> 00:49:45.310
‫قبل گرفتن تصمیمات بزرگ درباره زندگیمون،
‫ازش اوکی بگیرم.

00:49:45.390 --> 00:49:47.180
‫- می‌دونین؟ اوهوم.
جدی؟

00:49:54.540 --> 00:49:56.970
یه چیزی چسبیده اینجات -
چیه عزیزم؟ -

00:49:57.000 --> 00:49:58.830
!چه غلطا

00:49:59.580 --> 00:50:02.410
!ببخشید
نمی‌دونستم با همین

00:50:02.480 --> 00:50:04.110
‫اوون، چی شده؟

00:50:04.190 --> 00:50:07.730
‫خیلی خب، می‌دونم عجیبه، ولی پلیس اف‌بی‌آی

00:50:07.820 --> 00:50:10.020
‫- فکر می‌کنه منم تو دزدی دست داشتم.
‫- چی؟

00:50:10.110 --> 00:50:11.440
‫مجبورم کردن

00:50:11.480 --> 00:50:13.860
‫اوه! چه قنادی کوچولوی نازی.

00:50:13.940 --> 00:50:16.320
‫- تو باید پارکر باشی!
سلام.

00:50:18.690 --> 00:50:22.150
‫- اه! شلوغش نکنین!
‫- اسلحه دست توئه، ریحان.

00:50:22.230 --> 00:50:25.690
‫آره، تو با اسلحه داخل قنادی

00:50:25.770 --> 00:50:28.150
‫- یکی رو گروگان گرفتی.
‫- اوه، گروگان!

00:50:29.570 --> 00:50:32.070
‫- معلوم هست چه خبره؟
‫- گوش کن، ریحان.

00:50:32.150 --> 00:50:34.860
‫- گفتیم پول رو جور می‌کنیم.
‫- آره. نه، گفتین.

00:50:34.940 --> 00:50:36.690
‫ولی یاد دروغ‌هاتون افتادم.

00:50:36.770 --> 00:50:39.940
‫محض اینکه خواستین دوباره
غیب شین برین توی زمین،

00:50:40.020 --> 00:50:41.900
‫گفتم بیام

00:50:42.610 --> 00:50:44.650
‫یه ضمانت بردارم.

00:50:48.440 --> 00:50:51.860
‫- بیا بریم، پارکر.
‫- هی، هی! جاش من رو ببرین.

00:50:51.940 --> 00:50:52.940
‫من رو ببرین!

00:50:52.980 --> 00:50:55.900
‫تو خرس کوچولو رو؟
‫فکر کردی به دردِ گروگان بودن می‌خوری؟

00:50:55.980 --> 00:50:58.690
‫اینجا واسه هیچکس مهم نیست تو
‫بمیری یا زنده بمونی!

00:50:58.770 --> 00:51:01.690
‫از اونا بپرس.

00:51:02.980 --> 00:51:04.230
‫اوه! هیچ براشون مهم نیست.

00:51:04.820 --> 00:51:07.150
‫من نمی‌فهمم. حق با اوون بود؟

00:51:07.230 --> 00:51:08.860
‫هر کاری میگه بکن.

00:51:08.940 --> 00:51:11.940
‫آروم باش، عزیزم. آرامش خودت رو حفظ کن.

00:51:12.020 --> 00:51:15.150
‫چه احساساتی! بغض کردم.

00:51:15.230 --> 00:51:17.650
‫- بابا؟ بابا؟
‫- ولی از خفه شدن خوشم میاد.

00:51:17.730 --> 00:51:20.020
‫هر وقت خواستی می‌تونی یه زنگ بهم بزنی!

00:51:20.110 --> 00:51:23.900
‫خدایا، خواهش می‌کنم نامزدم که داره از
در پشتی ‫قنادی خارج میشه رو نجات بده.

00:51:23.980 --> 00:51:25.940
‫اف‌بی‌آی! تکون نخورین!

00:51:26.020 --> 00:51:27.360
‫خدا نجاتت میده، پارکر!

00:51:35.650 --> 00:51:40.020
‫خواهش می‌کنم!
‫خدایا خواهش می‌کنم! التماست می‌کنم!

00:51:46.230 --> 00:51:48.440
‫اه! اوه! لعنتی!

00:51:53.190 --> 00:51:56.940
‫یالا، راجر! تو می‌تونی، راجر!
‫مرد باش، آشغال!

00:52:02.770 --> 00:52:04.440
‫اه! اه!

00:52:30.650 --> 00:52:32.900
‫وای خدا!

00:52:35.170 --> 00:52:37.370
‫- خیلی آشغالی! ‫
یالا، ببرینش!

00:52:37.460 --> 00:52:39.170
‫بشین تو بابا! سوار شو!

00:52:43.000 --> 00:52:44.330
‫من میرم دنبالش.

00:52:44.420 --> 00:52:46.790
‫این چیه دیگه؟ ای لعنتی!

00:52:48.500 --> 00:52:50.080
‫اینجا همه چی کیکه!

00:52:50.870 --> 00:52:52.080
‫من میرم دنبالش!

00:52:52.170 --> 00:52:54.750
‫نه! خودت رو به کشتن میدی!
‫بخواب روی زمین!

00:53:00.920 --> 00:53:02.870
‫داری میری رو اعصابم!

00:53:06.750 --> 00:53:08.870
‫خفه شو!

00:53:11.370 --> 00:53:13.540
‫لیلی! لیلی، اون جلو!

00:53:13.620 --> 00:53:14.620
‫بریم.

00:53:21.370 --> 00:53:22.460
‫لاستیکش رو بزن.

00:53:23.000 --> 00:53:24.670
‫پولم رو برام بیارین!

00:53:25.670 --> 00:53:26.870
‫ای لعنتی.

00:53:26.960 --> 00:53:28.920
‫عاشق کارمم!

00:53:29.500 --> 00:53:31.290
‫کثافت‌ها!

00:53:31.370 --> 00:53:32.370
‫تکون نخورین!

00:53:33.330 --> 00:53:34.170
‫چی؟

00:53:34.250 --> 00:53:35.580
‫اسلحه‌هاتون رو بذارین زمین.

00:53:35.670 --> 00:53:36.710
‫بذارینشون زمین.

00:53:38.370 --> 00:53:40.210
‫- دخترمون رو بردن.
‫- تکون نخورین!

00:53:49.500 --> 00:53:52.040
‫مادر به خطا!

00:53:53.080 --> 00:53:55.870
‫تو! قرار بود ازش محافظت کنی!

00:53:55.960 --> 00:53:58.290
‫واسه همین مردم به دولت اعتماد ندارن.

00:53:58.370 --> 00:54:00.330
‫تقصیر توئه! هی! هی!

00:54:00.420 --> 00:54:02.330
‫بذارین سوار شم! هی، بذارین سوار شم!

00:54:02.920 --> 00:54:04.330
‫نه، نه، نه!

00:54:04.420 --> 00:54:05.670
‫بذارین سوار شم! بذارین سوار شم!

00:54:05.710 --> 00:54:08.250
‫خیلی خب، سوار شدم.

00:54:22.040 --> 00:54:23.040
‫چی شد؟

00:54:24.000 --> 00:54:25.540
‫اه!

00:54:26.540 --> 00:54:28.250
‫- ای خدا.
آخ!

00:54:28.330 --> 00:54:31.250
‫یالا، بیا بیرون ببینم. بیا.

00:54:31.630 --> 00:54:34.590
‫اه! چرا وایسادیم؟
‫باید بریم دنبالش!

00:54:35.170 --> 00:54:37.970
‫- من می‌دونم زنه کجا زندگی می‌کنه!
‫- ریحان همه جا خونه داره.

00:54:38.050 --> 00:54:39.630
‫نمی‌دونیم پارکر رو کجا برداشته برده.

00:54:39.720 --> 00:54:41.670
‫حتی اگه می‌دونستی چیکار می‌خواستی بکنی؟

00:54:41.760 --> 00:54:42.920
‫بچپی تو بوته‌ها

00:54:43.010 --> 00:54:45.380
‫و چون یه گله سگ افتادن
دنبالت، از درخت بری بالا؟

00:54:45.470 --> 00:54:47.510
‫پارکر غیبش زده.

00:54:48.130 --> 00:54:50.300
‫- متاسفم. ‫
خب، الان چیکار کنیم؟

00:54:50.380 --> 00:54:53.420
‫اول اون شنود کوفتی رو درمیاری.

00:54:53.510 --> 00:54:54.720
‫تاپاله‌ی عوضی

00:54:54.800 --> 00:54:57.550
‫می‌دونستم بزدلی، ولی فکر نمی‌کردم
‫خبرچین باشی.

00:54:57.630 --> 00:55:00.050
‫اوه، ببخشیدها، ولی من نمیام گندکاری‌های
‫شما رو گردن بگیرم!

00:55:00.130 --> 00:55:01.550
‫ما هم همچین چیزی ازت نخواستیم.

00:55:01.630 --> 00:55:03.760
‫نه! ولی برام پاپوش ساختین!

00:55:03.840 --> 00:55:06.840
‫مدارک دزدی از بانک رو
گذاشتین تو صندوق عقب ماشینم

00:55:08.130 --> 00:55:09.840
‫عمراً اگه محکوم بشه!

00:55:09.880 --> 00:55:11.590
‫فقط یه مدت دستگیر میشد

00:55:11.670 --> 00:55:14.760
‫و اینجوری پارکر بزرگترین اشتباه زندگیش
‫رو مرتکب نمیشد.

00:55:15.340 --> 00:55:18.670
‫به خاطر تو بود که دزدیدنش!

00:55:19.800 --> 00:55:23.130
‫قبل از اینکه شماها وارد زندگیش بشین،
‫بدترین اتفاقی که واسه پارکر افتاده بود؟

00:55:23.630 --> 00:55:26.170
‫با نون لواش خونگی سقف دهنش رو سوزونده بود.

00:55:26.260 --> 00:55:29.300
‫می‌خواستم فوتش کنم خنک شه، ولی نتونستم.
‫چون سرما خورده بودم.

00:55:29.380 --> 00:55:33.340
‫شما از کجا می‌دونین اون چی می‌خواد؟

00:55:33.420 --> 00:55:35.210
‫یا به چی نیاز داره؟ شما که کنارش نبودین!

00:55:35.300 --> 00:55:38.130
‫چون می‌خواستیم ازش محافظت کنیم!

00:55:38.210 --> 00:55:39.630
‫ریحان قبلاً شریک ما بود.

00:55:39.710 --> 00:55:41.510
‫بانک رو انتخاب می‌کرد و
پول دزدی رو پولشویی می‌کرد

00:55:41.550 --> 00:55:43.340
‫بعدش نکبت زد به سرش!

00:55:43.420 --> 00:55:46.050
‫ترسیدیم بفهمه بچه‌ای به اسم پارکر داریم.

00:55:46.130 --> 00:55:48.760
‫تو آخرین ماموریتمون، پول
رو برداشتیم و فرار کردیم

00:55:48.840 --> 00:55:51.170
‫به من چه.
‫هیچ اهمیتی برام نداره، خب؟

00:55:51.670 --> 00:55:54.590
‫- فقط می‌خوام پارکر رو برگردونم.
‫- آره، منم همینطور.

00:55:57.090 --> 00:56:01.300
‫دو روزه پنج میلیون پول می‌خواین.
‫باید یه بانک دیگه بزنین، نه؟

00:56:02.590 --> 00:56:04.710
‫بد نمیشه یه مدیر بانک عضو تیمتون باشه.

00:56:06.380 --> 00:56:10.510
‫یکی که نقطه ضعف‌های بانک رو بشناسه،
‫که بدونه کدوم بانک پول داره،

00:56:10.590 --> 00:56:12.510
‫و اون پول رو کی و به کجا منتقل می‌کنن.

00:56:13.050 --> 00:56:15.920
‫این موقع نیمرو شکستن هم هُل میشه.
‫فکر کردی می‌تونه از بانک دزدی کنه؟

00:56:16.010 --> 00:56:19.550
‫اگه واسه نجات پارکر باشه؟
‫پس چی که می‌تونم!

00:56:24.590 --> 00:56:26.630
‫از اول هم می‌دونستیم خلافکارن.

00:56:27.210 --> 00:56:29.090
‫تو روشنایی روز مشروب میزنن بالا.

00:56:29.170 --> 00:56:33.420
‫آره. هی، و دخترشون هم مربی یوگاست.

00:56:33.510 --> 00:56:36.340
‫از من نشنیده بگیر ولی خب خودت
‫دو دوتا چهارتا کن دیگه.

00:56:36.420 --> 00:56:37.420
‫هوم.

00:56:38.380 --> 00:56:40.260
‫می‌دونین کجا ممکنه رفته باشن؟

00:56:40.340 --> 00:56:41.340
‫اوهوم.

00:56:41.420 --> 00:56:45.050
‫اوون به کلبه خانوادگی چیزی دسترسی داره؟

00:56:45.130 --> 00:56:47.010
‫ام، یه خونه تعطیلات

00:56:47.090 --> 00:56:49.380
‫خونه تعطیلات؟ شوخی می‌کنی دیگه؟

00:56:49.880 --> 00:56:51.840
‫مگه ما خانواده جفرسون هستیم؟

00:56:54.800 --> 00:56:57.670
‫این لیست بانک‌هاییه که تو شعاع
‫صد و شصت کیلومتری اینجا هستن،

00:56:57.760 --> 00:57:02.050
‫به ترتیب اینکه کدومشون توی بانک
پول نگه می‌دارن، ‫از ولیو‌بانک گرفته تا

00:57:02.130 --> 00:57:04.510
‫اتلس رزرو، بیست میلیون دلار.

00:57:04.590 --> 00:57:06.840
‫- همین یکی کافیه.
هوم! آسونه

00:57:06.920 --> 00:57:08.460
‫ای کاش اینطور بود!

00:57:08.550 --> 00:57:09.380
‫- نیست مگه؟ ‫
نه.

00:57:09.460 --> 00:57:11.090
‫نمی‌تونیم از اتلس رزرو دزدی کنیم.

00:57:11.170 --> 00:57:13.550
‫فیبی کینگ بانک رو مهر و موم کرده.

00:57:13.630 --> 00:57:14.710
‫فیبی کینگ کیه؟

00:57:14.800 --> 00:57:18.260
‫فکر می‌کردم شماها دزدهای شبحی هستین.
‫فیبی کینگ رو نمی‌شناسین؟

00:57:18.960 --> 00:57:22.170
‫اون پیشگام جلوگیری از دزدها بود.

00:57:22.840 --> 00:57:25.420
‫هر سانت از بانکش سوبله محافظت شده.

00:57:25.510 --> 00:57:26.840
‫به نظر خودم که خیلی کارم درسته.

00:57:26.920 --> 00:57:28.090
‫و گاوصندوقش؟

00:57:28.170 --> 00:57:31.510
‫زیست سنجی داره، حساسیت وزنی داره،

00:57:31.590 --> 00:57:34.170
‫تازه قفل زمان دار شانسی هم داره!

00:57:34.260 --> 00:57:35.590
‫خب؟

00:57:36.380 --> 00:57:37.550
‫کی این رو طراحی کردی؟

00:57:38.050 --> 00:57:40.210
‫وقتی رفتم از ماشینِ فروش،
نوشیدنی رژیمی گرفتم

00:57:40.260 --> 00:57:42.050
‫عجیبه، یه عالمه ازش تو جیبم داشتم.

00:57:42.130 --> 00:57:43.300
‫بذار ببینم.

00:57:43.340 --> 00:57:45.460
‫بانکی رو طراحی کردی که
قرار نیست ازش دزدی کنیم؟

00:57:47.340 --> 00:57:49.550
‫اوه، واو. یکی دیگه هم هست. دوتا طراحی کرده.

00:57:49.630 --> 00:57:51.630
‫دوازده‌تا طراحی کردم. فقط دوتاشون خوبن.

00:57:51.710 --> 00:57:53.420
‫ببینین، ما نمی‌خوایم با فیبی کینگ دربیفتیم.

00:57:53.460 --> 00:57:57.010
‫ما ویکتوری یونیون می‌خوایم، بانکی که
‫مدیر تنبلی داره.

00:57:57.880 --> 00:57:59.130
‫یه ابله به تمام معنا.

00:57:59.670 --> 00:58:03.590
‫باید بریم سراغ بانک وینس میلن.

00:58:04.260 --> 00:58:06.590
‫وینس بیضه‌ی راستش رو از دست داد

00:58:06.670 --> 00:58:08.880
‫چون محکم نشسته بوده رو بیضه‌هاش.

00:58:10.420 --> 00:58:12.880
‫دلیل استخدامش این بوده که باباش صاحب بانکه.

00:58:12.920 --> 00:58:13.920
‫خیلی خب.

00:58:15.000 --> 00:58:18.660
مهم‌ترین ویژگی وینس اینه که
از سر و ته همه‌چی می‌زنه

00:58:18.710 --> 00:58:20.040
‫به دلایل امنیتی و بیمه‌ای،

00:58:20.120 --> 00:58:23.210
‫مقررات فدرال به بانک‌ها اجازه نمیدن بیشتر
از ‫یه مقدار خاصی پول نقد توی بانک نگه دارن.

00:58:23.250 --> 00:58:24.710
‫وقتی از اون حدش بیشتر باشه،

00:58:24.790 --> 00:58:27.580
‫مدیر باید از گاوصندوقش پول برداشت کنه.

00:58:27.660 --> 00:58:29.410
‫هی، قفلش کن.
‫باید برم به بازی پینت‌بال برسم.

00:58:30.330 --> 00:58:34.500
‫حالا این ماشین امنیتی باید پول نقد رو
‫ببره به خزانه،

00:58:34.580 --> 00:58:36.620
‫ولی وینس از کارهای اداری متنفره.

00:58:38.040 --> 00:58:40.120
‫پس اون ماشین امنیتی رو می‌فرسته

00:58:40.210 --> 00:58:42.830
‫به هر سه‌تا شعبه‌ای که مدیرشه،

00:58:42.910 --> 00:58:45.160
‫بعد میگه بره خزانه.

00:58:45.250 --> 00:58:48.910
‫پس اگه بتونیم بعد برداشت پول از سومین
‫شعبه جلوی ماشین رو بگیریم

00:58:49.000 --> 00:58:51.580
‫انگار همزمان از سه‌تا بانک دزدی کردیم.

00:58:51.660 --> 00:58:53.500
‫- فقط باید تغییر قیافه بدیم.
‫- آره.

00:58:53.580 --> 00:58:54.660
‫و منم اسلحه می‌خوام.

00:58:56.000 --> 00:58:57.830
‫- چی؟ وای خدا.
اوهوم.

00:58:57.910 --> 00:58:59.540
‫وای!

00:59:00.620 --> 00:59:03.790
‫- خیلی از اونی که فکر می‌کردم سبک‌تره.
‫- آب پاشه.

00:59:05.410 --> 00:59:06.540
‫- جدی؟
اوهوم

00:59:07.620 --> 00:59:08.870
‫خفن شدم؟

00:59:09.790 --> 00:59:11.830
‫آره، شبیه جیمز باند شدی.

00:59:11.910 --> 00:59:12.960
‫کدومش؟

00:59:13.040 --> 00:59:15.040
‫- پنجمیش. ‫
اون خوبه شون بود

01:00:10.580 --> 01:00:12.292
‫همگی بخوابن روی زمین!

01:00:13.040 --> 01:00:14.620
!کسی قهرمان‌بازی درنیاره

01:00:19.620 --> 01:00:21.120
‫هی، خره!

01:00:23.960 --> 01:00:26.410
‫وای خدا! زدی داغونش کردی!

01:00:27.040 --> 01:00:29.580
‫لهجه‌م چطور بود؟
‫ایرلندی یا اسکاتلندی به نظر میومدم؟

01:00:29.660 --> 01:00:32.290
‫می‌خواستم اسکاتلندی باشه، ولی فکر کنم
‫بیشتر ایرلندی شد.

01:00:32.370 --> 01:00:33.370
‫به بیلی نگی‌ها.

01:00:33.410 --> 01:00:35.370
‫تمرکز کن! داریم از بانک دزدی می‌کنیم.

01:00:35.460 --> 01:00:38.750
‫و یادت باشه، رئیس تویی.

01:00:42.330 --> 01:00:44.370
‫آره! رئیس منم، خب؟

01:00:44.460 --> 01:00:46.120
‫واسه من لات بازی درنیارین.

01:00:47.330 --> 01:00:49.160
‫میزنم یکیتون رو می‌کشم‌ها!

01:00:49.250 --> 01:00:51.080
‫شوخی نمی‌کنم!

01:01:03.410 --> 01:01:05.160
‫بخوابین روی زمین، خب؟

01:01:05.250 --> 01:01:07.960
‫شرک دوست دارین؟
‫شخصیت مورد علاقه‌تون کیه؟

01:01:08.040 --> 01:01:09.290
‫شخصیت مورد علاقه من خود شرکه.

01:01:10.830 --> 01:01:13.210
‫چیکار می‌کنی؟
‫بلند نشو. میگم بلند نشو!

01:01:13.290 --> 01:01:16.370
‫خیلی خب، بلند شدی.
‫ولی همونجا بمون، خب؟

01:01:16.460 --> 01:01:20.250
‫نیا سمت من.
‫نیا سمت... نیا سمت من!

01:01:25.000 --> 01:01:26.160
‫مثل آب خوردن.

01:01:32.460 --> 01:01:33.460
‫اه!

01:01:43.330 --> 01:01:44.540
‫چه خبره؟

01:01:47.540 --> 01:01:48.750
‫تکون نخور!

01:01:48.830 --> 01:01:51.250
‫آروم باش پسرجون. حواسم بهت هست.

01:01:53.830 --> 01:01:55.790
‫اسلحه رو بذار زمین. بذارش زمین.

01:01:55.870 --> 01:01:57.120
‫عالیه.

01:02:12.500 --> 01:02:14.250
‫لیلی! من خدمتش می‌رسم، پول رو بردار!

01:02:40.870 --> 01:02:42.370
‫بیلی!

01:02:48.500 --> 01:02:51.210
‫یالا بچه‌جون، کدوم گوری هستی؟

01:03:07.240 --> 01:03:08.570
‫دیگه وقتش بود، شرک.

01:03:08.660 --> 01:03:11.530
‫شرمنده، یه گنده بکی که شبیه شخصیت
‫دوئین جانسون راک

01:03:11.610 --> 01:03:14.610
‫توی موانا بود سکته قلبی
کرد، داشتم احیاش می‌کردم

01:03:14.700 --> 01:03:15.780
‫اوضاع شما چطوره؟

01:03:15.860 --> 01:03:18.700
‫- ما سه‌نفریم شما دو نفر. اسلحه‌ها
رو بذارین زمین. ‫- چیکار کنیم؟

01:03:18.780 --> 01:03:20.450
‫- نمی‌دونم.
‫- اسلحه رو بذارین زمین.

01:03:26.610 --> 01:03:29.740
‫میشه عجله کنین؟
‫میشه دست بجنبونین؟

01:03:29.820 --> 01:03:32.320
‫خیلی خب، بذارش زمین.

01:03:33.240 --> 01:03:34.410
‫آروم باشین.

01:03:37.990 --> 01:03:39.320
‫یعنی چی؟

01:03:40.530 --> 01:03:42.160
‫- لعنتی.
ای مادر به عزا

01:03:45.660 --> 01:03:46.740
‫وای! وای خدا!

01:03:50.660 --> 01:03:51.990
‫عجب خریه‌ها.

01:03:56.280 --> 01:03:58.740
‫- اینم از ماشین فرارمون.
‫- خیلی خب.

01:04:11.320 --> 01:04:12.160
‫سوار شین!

01:04:12.250 --> 01:04:13.790
‫برو! برو، برو!

01:04:15.000 --> 01:04:17.040
‫خیلی خب، آره! بزنین بریم!

01:04:17.120 --> 01:04:18.290
‫لال شو و ماشین رو برون!

01:04:18.370 --> 01:04:19.790
‫باشه، بریم.

01:04:26.120 --> 01:04:28.620
‫می‌دونین، همیشه دلم می‌خواست راننده‌
‫سرویس مدرسه باشم.

01:04:33.790 --> 01:04:34.790
‫پول!

01:04:34.870 --> 01:04:36.750
‫پول، پول!

01:04:38.370 --> 01:04:40.540
‫ای وای. نه، نه. بد شد.

01:04:40.620 --> 01:04:43.040
‫شرک، پدرت رو درمیارم!

01:04:49.000 --> 01:04:50.750
‫فکر کردم بودجه‌ی پلیس رو قطع کردیم.

01:04:58.790 --> 01:05:00.750
‫بزن کنار!

01:05:04.250 --> 01:05:05.660
‫ببخشید!

01:05:05.750 --> 01:05:06.750
‫آره، عصبانی هستن.

01:05:13.290 --> 01:05:14.410
‫وای خدا!

01:05:20.210 --> 01:05:22.120
‫چیزیش نمیشه، عیب نداره.

01:05:31.710 --> 01:05:33.790
‫کدوم گوری داره میره؟

01:05:41.370 --> 01:05:43.500
‫وای خدا!

01:05:48.870 --> 01:05:51.160
‫خدایا، مریم مقدس و یوسف ما رو ببخشید!

01:05:59.960 --> 01:06:03.160
‫...به روشنایی، همانطور
که قلب ما در این دوران

01:06:08.160 --> 01:06:10.120
‫گل!

01:06:10.210 --> 01:06:11.960
‫شرف نداری؟

01:06:26.580 --> 01:06:28.000
‫هوهوهو!

01:06:28.080 --> 01:06:30.540
‫مطمئنم مادرجونم اونجا دفن شده بود.

01:06:30.620 --> 01:06:32.500
‫خفه بمیر!

01:06:32.580 --> 01:06:33.580
‫باشه.

01:06:34.710 --> 01:06:35.960
‫ای وای.

01:06:37.750 --> 01:06:39.410
‫چرا؟

01:06:44.410 --> 01:06:46.250
‫لعنتی!

01:06:46.330 --> 01:06:47.750
‫- وای خدا.
اون چیه دیگه؟

01:06:47.790 --> 01:06:51.370
‫ماست میوه‌ایم! وقت خوراکیه.
‫باید قند خون رو بالا نگه داریم.

01:06:51.460 --> 01:06:53.410
‫- بدش من.
‫- می‌خواین یه طعم انتخاب کنین؟

01:06:53.460 --> 01:06:55.580
‫- ماست کوفتی!
وقت خوراکیه!

01:06:56.710 --> 01:06:58.660
‫لعنتی!

01:07:07.660 --> 01:07:08.830
‫لعنتی.

01:07:14.040 --> 01:07:15.330
‫چقدر مونده؟

01:07:18.620 --> 01:07:19.620
‫شصت دلار.

01:07:22.000 --> 01:07:23.210
‫شصت دلار.

01:07:23.290 --> 01:07:25.710
‫خب، از هیچی بهتره.

01:07:42.650 --> 01:07:44.690
‫ببخشید. چه خبره؟

01:07:45.770 --> 01:07:48.020
‫نمی‌شناسیش؟ این بابایانه.

01:07:48.110 --> 01:07:52.060
‫کانیه‌ی شوروی سابقه.

01:07:52.150 --> 01:07:53.150
‫کانیه اینجاست؟

01:07:53.190 --> 01:07:55.520
ببند گاله رو و برقص

01:07:57.730 --> 01:07:59.900
‫مامان و بابای من بانک میزنن؟

01:07:59.980 --> 01:08:01.520
‫من کُس جادویی دارم؟

01:08:02.190 --> 01:08:03.610
‫جواب مثبته.

01:08:03.690 --> 01:08:07.230
‫مامان و بابات اساتید دزدی از بانک هستن.

01:08:07.310 --> 01:08:09.900
‫وقتی غیبشون زد، حس کردم

01:08:10.730 --> 01:08:11.730
‫بهم خیانت کردن

01:08:13.120 --> 01:08:14.290
می‌خوای فرار کنی؟

01:08:15.200 --> 01:08:16.040
!آخ

01:08:16.120 --> 01:08:17.450
دختره‌ی هرزه‌ی احمق

01:08:17.540 --> 01:08:18.950
خوب گوشاتو وا کن

01:08:19.040 --> 01:08:22.250
بابایان می‌خواد پایان‌بندی اجراش رو بره

01:08:22.520 --> 01:08:25.400
‫هورا، بابایان!

01:08:26.310 --> 01:08:28.110
‫هورا، بابایان!

01:08:37.650 --> 01:08:39.440
‫فکر کنم گوشیم رو اون داخل جا گذاشتم.

01:08:39.520 --> 01:08:41.650
‫خیلی خب، اوبر هم که نمیشه گرفت.

01:08:42.860 --> 01:08:44.360
‫احیا؟

01:08:44.440 --> 01:08:48.190
‫وایسادی یکی رو احیا کنی؟

01:08:48.270 --> 01:08:51.190
‫- آخه تمرینش رو دیده بودم.
‫- احمق بی‌عقل!

01:08:51.270 --> 01:08:55.310
‫خیلی خب، بس کنین! کمتر از بیست و چهار
‫ساعت وقت داریم پول رو جور کنیم.

01:08:55.400 --> 01:08:57.150
‫اوه، گور بابای پول.

01:08:57.230 --> 01:08:59.900
‫اول باید پارکر رو نجات
بدیم و کشور رو ترک کنیم

01:08:59.980 --> 01:09:02.310
‫ایندفعه دیگه فرار نمی‌کنیم.

01:09:02.400 --> 01:09:04.650
‫پارکر اینجا واسه خودش یه زندگی تشکیل داده.

01:09:04.730 --> 01:09:07.940
‫- فرار کردن به صلاحشه.
‫- نه، به صلاح ماست.

01:09:11.860 --> 01:09:13.060
‫من یه فکری دارم.

01:09:15.810 --> 01:09:17.270
‫می‌تونیم از اتلس رزرو دزدی کنیم.

01:09:17.360 --> 01:09:20.980
‫مگه نگفتی یه آدم از فیبی کینگ دزدی نمی‌‌کنه.

01:09:21.940 --> 01:09:24.810
‫یه آدم که نه، ولی شاید سه نفر بتونن؟

01:09:25.770 --> 01:09:27.940
‫نمی‌دونم. فقط... یه راه ورود بلدم.

01:09:28.020 --> 01:09:31.060
‫نمی‌دونم وقتی پلیس اومد چطوری باید از
‫بانک بیایم بیرون.

01:09:31.150 --> 01:09:33.650
‫خب، شاید بتونیم کمک بگیریم.

01:09:36.650 --> 01:09:38.360
‫با شمارش سه میگیم دزدهای شبحی.

01:09:38.440 --> 01:09:39.440
‫سه

01:09:41.110 --> 01:09:43.610
‫خیلی خب، قرار بود یه لحظه خفن داشته باشیم.
‫وایسین منم بیام!

01:09:43.690 --> 01:09:49.150
‫اوایل امروز، مردی با لباس شخصیت کارتونی
‫معروف یعنی شرک

01:09:49.230 --> 01:09:53.810
‫سعی کرد از بانک ویکتوری یونیون دزدی کند،
‫ولی خیلی زود فهمید اینقدر هم

01:09:53.900 --> 01:09:58.310
‫صد در صد اوونه که لباس شرک پوشیده.
‫از خپل بودنش معلومه.

01:09:58.400 --> 01:10:00.310
‫- نه، اون نیست. ‫
نیستش.

01:10:00.400 --> 01:10:01.560
‫یا خدا، دیوونه شد.

01:10:01.650 --> 01:10:03.230
‫چرا دارن توی تلویزیون نشونش میدن؟

01:10:03.310 --> 01:10:04.810
‫یه بار دیگه بهش زنگ میزنم.

01:10:07.110 --> 01:10:08.730
‫- الو؟
منم بیلی.

01:10:08.810 --> 01:10:09.900
‫اوه، بیلیه.

01:10:10.610 --> 01:10:11.940
‫- خیلی خب...
‫- گوش بده ببین چی میگم.

01:10:11.980 --> 01:10:14.730
‫دستت به یه تار موی پسر من بخوره،
‫به خدا

01:10:14.810 --> 01:10:17.650
‫خفه شو و گوش بده،
‫کاری به کار پسرت ندارم.

01:10:17.730 --> 01:10:19.730
‫ولی می‌خوام باهاش بانک بزنم.

01:10:19.810 --> 01:10:23.360
‫اگه نمی‌خواین بیفته زندان،
‫به یه راننده واسه فرار نیاز داریم.

01:10:23.440 --> 01:10:26.900
‫وایسا ببینم!
‫می‌خوای ما بیایم فراریتون بدیم؟

01:10:26.980 --> 01:10:29.560
‫پس فردا صبح ساعت ده بیاین دم در بانک اوون.

01:10:29.650 --> 01:10:32.980
‫- موتور ماشینتون رو هم خاموش نکنین!
‫- بده منم حرف بزنم!

01:10:33.060 --> 01:10:36.270
‫مامان؟ بابا؟
‫من می‌ترسم! خیلی می‌ترسم! تو رو خدا

01:10:36.360 --> 01:10:38.150
‫خواهش می‌کنم اگه من رو دوست دارین،

01:10:38.230 --> 01:10:40.980
‫به مامور اولدهم از اف‌بی‌آی هیچی نگین.

01:10:41.060 --> 01:10:42.810
‫عزیزدلم، به خدا هیچی نمیگم.

01:10:42.900 --> 01:10:44.610
‫به هیچکس چیزی نمیگیم!

01:10:45.110 --> 01:10:46.230
‫به هیچکس!

01:10:50.560 --> 01:10:52.940
‫- گفتن ساعت چند؟
ده صبح.

01:10:55.770 --> 01:10:57.520
‫چرا ساعت شما هشته اونوقت؟

01:10:58.310 --> 01:11:01.690
‫اوه، یه بار تو فینیکس ماموریت کاری داشتم،
‫دیگه ساعت رو درست نکردم.

01:11:02.490 --> 01:11:04.160
‫یه جای کار می‌لنگه.

01:11:11.160 --> 01:11:13.160
‫خوبه. خطری نیست.

01:11:13.910 --> 01:11:16.360
‫گفتم که شریک جرم نمیشن.

01:11:16.450 --> 01:11:18.320
‫اوون، این رو بگیر.

01:11:20.660 --> 01:11:22.410
‫وای، چه سنگینه.

01:11:22.490 --> 01:11:24.820
‫اسلحه آب پاش نیست، گلوله داره.

01:11:24.910 --> 01:11:27.200
‫تحت هیچ شرایطی

01:11:27.280 --> 01:11:28.280
‫یا خدا.

01:11:28.320 --> 01:11:30.200
‫ماشه‌ش رو نکش.

01:11:33.820 --> 01:11:36.240
‫خیلی خب. وقتشه.

01:11:37.410 --> 01:11:38.780
‫منتظر علامت من باشین.

01:11:42.410 --> 01:11:45.490
‫فکر کن تو زندگیمون
چندتا تصمیم اشتباه گرفتیم

01:11:45.570 --> 01:11:47.240
‫که برسیم به این لحظه،

01:11:47.320 --> 01:11:50.280
‫که همه چی به این ابله بستگی داشته باشه.

01:11:52.280 --> 01:11:53.410
‫بدبخت شدیم.

01:11:53.490 --> 01:11:55.410
‫آره، خب، این ابله

01:11:55.490 --> 01:11:58.450
‫قراره واسه دخترمون از دومین بانک دزدی کنه.

01:11:58.990 --> 01:11:59.990
‫ازش خوشم میاد.

01:12:03.200 --> 01:12:05.320
‫ببخشید، ولی حالیم نیست چه خبره.

01:12:05.410 --> 01:12:08.410
‫از بانکم دزدی کردن، منم
نتونستم جلوشون رو بگیرم

01:12:08.490 --> 01:12:11.200
‫خیلی خرم! خیلی گاوم!

01:12:11.280 --> 01:12:12.660
‫اولاً گریه نکن.

01:12:13.320 --> 01:12:15.530
‫هر وقت صداش گریه‌ی بچه‌ها رو می‌شنوم،
‫حالت تهوع می‌گیرم.

01:12:16.530 --> 01:12:17.910
‫نمی‌تونم یکی دیگه از لباس‌هام رو خراب کنم.

01:12:17.950 --> 01:12:19.320
‫ببین، به کمکت نیاز دارم.

01:12:20.280 --> 01:12:23.360
‫میشه گاوصندوقت رو نشونم بدی که ببینم یه
‫سیستم امنیتی واقعی چه شکلیه؟

01:12:23.410 --> 01:12:25.950
‫- می‌خوای داخل گاوصندوق من رو ببینی؟
‫- آره.

01:12:26.030 --> 01:12:29.070
‫یادته یه بار گفتم حتی یه بوقلمون چاق
هم می‌تونه ‫وارد گاوصندوق شما بشه؟

01:12:29.660 --> 01:12:31.360
‫- آره.
صداش رو دربیار.

01:12:32.570 --> 01:12:35.110
‫اگه دربیارم، می‌ذاری وارد گاوصندوق بشم؟

01:12:35.200 --> 01:12:37.280
‫دربیار دیگه! یالا!

01:12:39.420 --> 01:12:40.960
‫با گلوت.

01:12:41.610 --> 01:12:43.860
‫بلندتر.

01:12:43.940 --> 01:12:46.480
‫آفرین.

01:12:50.450 --> 01:12:51.450
‫بریم.

01:12:57.320 --> 01:12:58.320
‫واو!

01:12:59.320 --> 01:13:02.030
‫- چه سیستم پیچیده‌ای.
‫- آره، خوشت اومد؟

01:13:02.110 --> 01:13:04.070
‫یه طعمه‌ست!

01:13:04.160 --> 01:13:07.110
‫عمراً اگه بذارم گاوصندوقم اینقدر
شل و ول باشه. ‫مگه من شبیه توام؟

01:13:07.700 --> 01:13:11.700
‫«یه دایره گنده می‌ذارم جلوش تا قفل بشه.»

01:13:11.780 --> 01:13:12.780
‫روانی.

01:13:14.450 --> 01:13:16.030
‫- نگاه نکن.
باشه.

01:13:19.570 --> 01:13:22.150
‫آخرین عددها اهمیتی ندارن.
‫اینجوری خوشم میاد.

01:13:27.570 --> 01:13:28.900
‫حس خوبی داره.

01:13:41.610 --> 01:13:43.070
‫فیبی کینگ.

01:13:43.900 --> 01:13:45.200
‫خودمم، اسکل

01:13:49.450 --> 01:13:50.450
‫اون

01:13:50.490 --> 01:13:54.570
‫تیتانیوم سه‌لایه با قفل
عددی، دستی و ترکیبی؟

01:13:57.240 --> 01:13:58.240
شاسمغز

01:13:59.110 --> 01:14:00.990
‫به من نگو کِی استراحت کنم.

01:14:01.070 --> 01:14:02.820
‫هر وقت دلم خواست استراحت می‌کنم.

01:14:02.900 --> 01:14:06.200
‫لعنتی! می‌فهمی دیگه؟
‫برام مهم نیست اگه

01:14:08.070 --> 01:14:11.610
‫مامان و بابای اوون هستن؟
‫سر کار ما چیکار می‌کنن؟

01:14:11.700 --> 01:14:14.450
‫آقا و خانم براونینگ!
‫اینجا چیکار می‌کنین؟

01:14:14.530 --> 01:14:15.990
‫حالتون چطوره؟

01:14:16.490 --> 01:14:19.400
‫چرا این شکلی هستین؟
‫یبس و وحشت زده.

01:14:19.490 --> 01:14:22.450
‫شبیه مجسمه شدین...
‫انگار توی موزه‌ی مومی هستین.

01:14:24.570 --> 01:14:27.070
‫- هی، پلیس رو صندلی پشتیتونه؟
‫- من پلیس نیستم.

01:14:27.110 --> 01:14:30.490
‫مامورم.
‫میشه یه کم آروم‌تر صحبت کنی؟

01:14:30.570 --> 01:14:32.700
‫اول از همه، چه فرقی داره، خب؟

01:14:32.780 --> 01:14:35.110
‫هیچ غلطی نمی‌تونین اینجا بکنین!
‫اینجا حوزه قضایی شما نیست!

01:14:35.200 --> 01:14:37.490
‫- تایری! تایری! هیس! ‫
چیه؟

01:14:37.570 --> 01:14:40.570
‫به کسی نگو ولی قراره از بانکتون دزدی کنن.

01:14:40.650 --> 01:14:43.530
‫یعنی چی به کسی نگم؟
‫می‌خوان باز از بانک ما دزدی کنن؟

01:14:43.610 --> 01:14:45.070
‫- هیس! ‫
یعنی چی؟

01:14:45.150 --> 01:14:48.110
‫لعنتی! پسر، من...
‫غذا گذاشتم تو مایکروویو!

01:14:48.200 --> 01:14:50.150
‫- هیس!
‫- لعنتی! هنوز نهار هم نخوردم!

01:14:50.240 --> 01:14:51.400
‫نه، حق ندارین هیس هیس کنین!

01:14:51.490 --> 01:14:53.110
‫- به درک! من رفتم.
اه

01:14:53.200 --> 01:14:56.110
‫- لعنتی! یعنی چی...
چرا گفتین؟

01:14:56.200 --> 01:15:00.030
‫- حالا خوبه هیچی نگین.
‫- عجب کار مزخرفی!

01:15:00.110 --> 01:15:02.740
‫همونطور که اوون به شما
گفت به کسی چیزی نگین

01:15:04.990 --> 01:15:08.200
‫پاپوشه! تله‌ست!
‫می‌خوان از یه بانک دیگه دزدی کنن!

01:15:11.360 --> 01:15:14.110
‫- بیاین بیرون، من ماشین رو می‌برم.
‫- عمراً.

01:15:14.200 --> 01:15:17.200
‫چند سال طول کشید این
صندلی همونی بشه که می‌خوام

01:15:17.280 --> 01:15:18.450
‫عجبا!

01:15:20.200 --> 01:15:21.570
‫بمیرید!

01:15:22.360 --> 01:15:24.820
‫- کجا؟
اتلس رزرو! پول می‌خوان

01:15:24.900 --> 01:15:27.570
‫زود باش دیگه!

01:15:30.860 --> 01:15:32.320
‫میشه یه کم تندتر بری؟

01:15:36.870 --> 01:15:38.620
و حالا برای صحنه‌ی پول‌ساز

01:15:39.410 --> 01:15:42.080
قفل‌های هماهنگ‌شده‌ی دستی رو داریم

01:15:42.580 --> 01:15:45.040
اوه، اوف! اوف

01:15:46.490 --> 01:15:47.490
‫آره.

01:15:53.740 --> 01:15:56.570
‫زیاد علامت بی‌سر و صدایی نیست.

01:15:58.070 --> 01:16:01.200
‫وای خدا، فهمیدیم اوون.

01:16:01.400 --> 01:16:05.200
‫خفه بمیر! اگه این پسره زنده
بتونه بیاد بیرون، ‫خودم می‌کشمش.

01:16:05.300 --> 01:16:06.950
عجب گیری افتادیم ها

01:16:07.030 --> 01:16:10.820
‫سه، دو، یک، و باز کن.

01:16:30.370 --> 01:16:31.000
‫بکش.

01:16:42.450 --> 01:16:43.790
‫این یه دزدیه!

01:16:43.870 --> 01:16:46.120
‫همگی بخوابن روی زمین!

01:16:46.750 --> 01:16:48.450
‫چه خبره؟ اوپس!

01:16:48.540 --> 01:16:50.040
‫ببخشید! من بزدلم!

01:16:50.120 --> 01:16:54.500
‫من مدیر بانک بدی هستم!
‫باورم نمیشه از پسش براومدم.

01:16:54.580 --> 01:16:56.580
‫اوون بزدل!

01:16:59.080 --> 01:17:00.790
‫عالیه، حالت تهوع گرفتم.

01:17:02.950 --> 01:17:04.410
‫ایول! ایول!

01:17:20.660 --> 01:17:21.870
‫دارم میام نجاتت بدم، پارکر.

01:17:25.290 --> 01:17:27.290
‫نه! اونطوری که می‌خواستم نشد.

01:17:36.080 --> 01:17:37.250
‫وای خدا.

01:17:39.620 --> 01:17:40.660
‫وای خدا.

01:17:42.870 --> 01:17:45.540
‫- نه! نه!
‫- یالا عزیزدل، برو بیرون.

01:17:45.620 --> 01:17:48.620
‫تمام واحدها، از بانک اتلس
رزرو هشدار دریافت کردیم

01:17:48.660 --> 01:17:51.200
‫- داره ازش دزدی میشه.
‫- می‌دونستم. بریم، نیل، تندتر.

01:17:51.290 --> 01:17:54.540
‫- من عاقلانه می‌رونم، نه تندتر.
‫- حداقل در حدِ محدودیت سرعت برون!

01:17:54.620 --> 01:17:56.450
‫پای زندگی پسرت درمیونه!

01:17:56.540 --> 01:17:58.620
‫- تندتر! ‫
باشه! باشه، بریم

01:17:58.700 --> 01:18:00.080
‫با اجازه شما.

01:18:08.200 --> 01:18:11.290
‫الان داری من رو یاد دن مارینو می‌ندازی

01:18:11.830 --> 01:18:12.830
‫دن مارینو؟

01:18:13.620 --> 01:18:15.410
‫یه بار توی یه عروسی دیدمش.

01:18:15.500 --> 01:18:18.410
‫ها! دیدین بازوش چه گنده‌ست؟ اوه!

01:18:18.500 --> 01:18:21.080
‫من نمی‌دونم. توی ماشین نشسته بودم.

01:18:23.950 --> 01:18:27.330
‫خیلی خب، قفل اضطراری فرار.
‫همه گاوصندوق‌ها یکی دارن.

01:18:31.200 --> 01:18:32.870
‫گری چرا نتونسته بوده پیداش کنه؟

01:18:45.500 --> 01:18:49.200
‫هی پسرخاله، کسی سفارشِ راننده واسه فرار
‫از بانک زنی داده بود؟

01:18:49.290 --> 01:18:52.200
‫یو! هی، چه خبر؟

01:18:52.290 --> 01:18:53.910
‫- دزدی چطور پیش رفت؟ ‫
خفه شو!

01:18:54.000 --> 01:18:57.660
‫داداش، تو گاوصندوق مورفین
دارم، گفتم شاید بخوای

01:18:57.750 --> 01:18:59.950
‫- بریم بابا! ‫
آره، بزن بریم!

01:19:00.040 --> 01:19:01.950
‫- برون دیگه!
‫ حتماً!

01:19:19.870 --> 01:19:22.580
‫- خودشون بودن؟
‫- بیا بیرون! برو عقب بشین، من می‌رونم!

01:19:22.660 --> 01:19:24.290
‫می‌دونی چیه؟ من رو صندلی
عقب بشینم حالت تهوع می‌گیرم

01:19:24.330 --> 01:19:26.080
‫مارجی، میشه بری پشت بشینی؟

01:19:26.160 --> 01:19:28.410
‫نه! نمی‌خوام. اون پشت بوی تخم مرغ میده.

01:19:28.500 --> 01:19:29.790
‫یالا دیگه!

01:19:29.870 --> 01:19:31.540
‫- خیلی خب.
باشه، من میرم.

01:19:31.620 --> 01:19:34.450
‫- باشه.
رفتیم. خیلی خب

01:19:34.540 --> 01:19:37.500
‫می‌دونین چیه؟ اگه بیاید بیرون راه برید
‫هم آسون‌تره هم سریع‌تر!

01:19:37.580 --> 01:19:39.200
‫نه، نه! اینجوری آسون‌تره.

01:19:39.290 --> 01:19:41.000
‫- نه! ‫
دارم میرم. گیر کردم

01:19:41.080 --> 01:19:42.120
‫تونستم.

01:19:42.200 --> 01:19:45.660
‫خیلی خب، کل واحدها، مظنونین از خیابون الم
‫فرار کردن سمت شمال.

01:19:45.750 --> 01:19:47.620
‫خیلی خب، برو، یالا!

01:19:49.540 --> 01:19:51.200
‫وای خدا! وای خدا!

01:19:57.750 --> 01:20:00.120
‫اولین باره که می‌بینم اینقدر زیبا شدی.

01:20:00.200 --> 01:20:04.200
‫اگه بابات ازم خواستگاری می‌کرد، می‌خواستم
‫این لباس رو بپوشم.

01:20:04.290 --> 01:20:07.160
‫جذابه. شیکه.

01:20:08.260 --> 01:20:10.220
‫شبیه برنده‌های قرعه کشی‌ای شدم
که شیشه زده

01:20:10.300 --> 01:20:13.140
‫که داره تو رستوران یه کشتی با مشین
گان کلی ازدواج می‌کنه. ‫[رپر آمریکایی]

01:20:13.180 --> 01:20:14.880
‫من عاشق مشین گان کلی هستم.

01:20:15.250 --> 01:20:17.800
‫از ایناست که کیرش لاغره ولی اعتمادبه‌نفس داره

01:20:18.920 --> 01:20:21.550
‫هی، پول نقد رو براتون آوردیم!

01:20:22.800 --> 01:20:23.630
‫کثافتا

01:20:23.710 --> 01:20:27.130
‫چه عجب. چه ماشین جالبی انتخاب کردن.

01:20:29.050 --> 01:20:30.840
‫یادت نره بهم پنج ستاره بدی.

01:20:32.000 --> 01:20:33.000
‫توی اوبر.

01:20:45.660 --> 01:20:46.660
چیزی نیست

01:20:50.250 --> 01:20:53.340
‫همه‌ش اینجاست. پنج میلیون.

01:20:55.790 --> 01:20:57.120
بیلی و لیلی کجان؟

01:20:57.210 --> 01:20:58.880
‫رفتن حواس پلیس رو پرت کنن.

01:21:02.590 --> 01:21:04.880
‫ای بابا. صداش چرا بلند شد. شرمنده.

01:21:04.920 --> 01:21:06.960
‫ببخشید! اشتباه از من بود.

01:21:07.630 --> 01:21:11.710
‫پارکر! چه خبر؟ منم آرجی.
‫رستوران روی تپانیاکی رو یادته؟

01:21:11.800 --> 01:21:13.000
‫واو.

01:21:13.630 --> 01:21:16.300
‫اوون... موفق شدی!

01:21:16.380 --> 01:21:19.130
‫آفرین! باریکلا بابا!

01:21:19.880 --> 01:21:20.880
‫خب، ببین.

01:21:20.960 --> 01:21:24.380
‫بدهی من پرداخت شد، می‌تونی بری.

01:21:24.880 --> 01:21:27.130
‫به نظرم باید پول رو نصف نصف بین
‫خودمون تقسیم کنیم،

01:21:27.210 --> 01:21:28.550
‫به عنوان هدیه عروسی.

01:21:29.050 --> 01:21:32.420
‫شوخی کردم!
‫جفتتون رو میزنم مثل سگ می‌کشم.

01:21:32.500 --> 01:21:35.840
‫نه! وایسید سر جاتون، خب؟
‫تکون نخورین!

01:21:36.920 --> 01:21:37.920
‫گیرتون آوردم!

01:21:38.670 --> 01:21:39.500
‫ولش کن بره.

01:21:39.590 --> 01:21:42.500
‫اوه اوون، خیلی مهربونی!
‫اسلحه رو بذار کنار، بچه جون.

01:21:42.590 --> 01:21:44.380
‫معلوم هست داری چه غلطی می‌کنی؟

01:21:45.960 --> 01:21:48.300
‫باز بهم اسلحه آب پاش دادن؟

01:21:52.380 --> 01:21:52.750
‫اوه!

01:21:53.380 --> 01:21:54.880
‫- وای خدا! ‫
یا خدا

01:21:54.960 --> 01:22:00.375
‫وای! پسرخاله‌م یه پا قاتله!

01:22:00.650 --> 01:22:02.625
‫وای! وای خدا! پارکر.

01:22:03.200 --> 01:22:09.459
‫- اوون، خوبی
‫- پارکر، پارکر، پارکر! وای خدا.

01:22:18.950 --> 01:22:21.080
‫- وای خدا، چی شده؟ ‫
نمی‌دونم.

01:22:21.160 --> 01:22:23.540
‫روی اسلحه‌م عرق ریخت، منم فکر کردم
‫اسلحه آب پاشه.

01:22:23.620 --> 01:22:25.620
‫- ولی نبود. اسلحه گلوله دار بود.
‫- چی؟

01:22:25.700 --> 01:22:29.250
‫یعنی چی؟ شماها از بانک دزدی می‌کنین؟
‫کل زندگیم بهم دروغ گفتین؟

01:22:29.330 --> 01:22:32.450
‫داریم سعی می‌کنیم ازت مراقبت کنیم، عزیزم.
‫واسه همین نمیایم دیدنت.

01:22:32.540 --> 01:22:35.200
‫- می‌خوایم سالم بمونی.
‫- اوون چی؟

01:22:35.290 --> 01:22:37.540
‫پای اونم کشیدین وسط.
‫اگه کشته میشد چی؟

01:22:37.620 --> 01:22:40.200
‫اگه زور می‌زدیم هم
نمی‌تونستیم جلوش رو بگیریم

01:22:40.290 --> 01:22:41.290
‫واقعاً؟

01:22:42.000 --> 01:22:44.660
‫تو واسه من باارزش‌ترین آدم دنیایی، پس

01:22:47.700 --> 01:22:50.792
‫بچه با جربزه‌ایه، اون... کارش درسته.

01:22:50.960 --> 01:22:51.960
‫من

01:22:52.800 --> 01:22:53.960
‫ازت خوشم اومد.

01:22:54.050 --> 01:22:55.170
‫کارت عالی بود.

01:22:55.960 --> 01:22:56.960
‫دست بده.

01:22:58.210 --> 01:23:00.420
‫نه، دستت رو بذار کنار.

01:23:00.500 --> 01:23:01.875
‫- ما دیگه خانواده شدیم. ‫
چی؟

01:23:04.750 --> 01:23:06.540
من از زبونم استفاده نکردم -
من کردم -

01:23:06.820 --> 01:23:08.650
‫ای وای. اومدن، وقت نمایشه.

01:23:08.700 --> 01:23:11.150
‫کل پلیس‌های شهر رو کشوندیم اینجا.
‫برید، فرار کنید.

01:23:11.240 --> 01:23:13.584
‫بهتره روز عروسیت نیفتی زندان.

01:23:13.610 --> 01:23:15.030
‫- یالا. ‫
دوستت دارم

01:23:15.110 --> 01:23:16.610
‫- آخ! ‫
بریم! یالا.

01:23:25.490 --> 01:23:29.700
‫بیلی و لیلی مک‌دورمت، بالاخره گیرتون انداختم!

01:23:53.700 --> 01:23:56.030
‫خطر تموم شد؟

01:23:56.610 --> 01:23:58.030
‫عجب ابلهی هستی.

01:24:06.830 --> 01:24:08.410
!بدو آیدا
.دارم میام -

01:24:08.500 --> 01:24:09.910
!بجنب دیگه
.دارم میام -

01:24:10.410 --> 01:24:13.370
بذار یه چیز بگم بهت
من سال‌هاست که نگهبان بانکم

01:24:13.450 --> 01:24:15.530
ولی چیزی که ملت نمی‌دونن
اینه که اصل قضیه به پیشگیریشه

01:24:15.580 --> 01:24:17.060
باید حواست به دور و برت باشه

01:24:17.120 --> 01:24:19.120
کار منم همینه
برای همین توی بانک مگس پر بزنه، من می‌بینم

01:24:19.200 --> 01:24:22.040
اگه کسی هم بخواب بانک رو بزنه
با من طرفه، جیگر

01:24:22.120 --> 01:24:24.290
ولی باید یه کار جدید هم پیدا کنم
چون استعفا دادم

01:24:30.450 --> 01:24:31.450
!باریکلا

01:24:34.860 --> 01:24:38.167
‫- اوه، داره حساسیت نشون میده!
‫- توی این قاشق‌ها نیکله؟

01:24:38.280 --> 01:24:41.070
‫- شاید یکی از قاشق‌ها از جنس ورشو باشه.
‫- هیچیش نمیشه.

01:24:41.150 --> 01:24:42.860
‫دوستان نگران نباشین! من درستش می‌کنم.

01:24:44.900 --> 01:24:48.450
‫آره! من قهرمان نیستم.
‫یه تکنسین اورژانس ساده‌م.

01:24:49.650 --> 01:24:51.740
‫ای وای. این به دردت نمی‌خوره.

01:24:51.820 --> 01:24:53.320
‫ولی حداقل واکسن زدی!

01:24:53.400 --> 01:24:55.820
‫- الان برمی‌گردم.
خاله لیندا

01:25:01.400 --> 01:25:02.740
‫شوهر.

01:25:03.320 --> 01:25:04.360
‫بله، همسرم؟

01:25:04.950 --> 01:25:05.950
‫ممنون.

01:25:06.650 --> 01:25:11.292
‫واسه همه چی.
‫هفته... وحشتناکی رو پشت سر گذاشتیم.

01:25:12.200 --> 01:25:13.200
‫قربونت برم.

01:25:17.120 --> 01:25:18.870
دوستت دارم -
دوستت دارم -

01:25:18.950 --> 01:25:21.500
و هم‌اکنون، آقایان و خانم‌ها

01:25:21.580 --> 01:25:24.830
‫واسه اولین بار به عنوان یه زوج مزدوج،

01:25:24.910 --> 01:25:29.870
!اوون و پارکر براونینگ -
یوهو -

01:25:35.040 --> 01:25:36.370
وای، چه قشنگ شدین

01:25:42.950 --> 01:25:44.080
شما اینجا چیکار می‌کنین؟

01:25:44.300 --> 01:25:46.300
‫نمیشه بذاریم یه چیز کوچولو مثل زندان رفتن

01:25:46.380 --> 01:25:48.750
‫جلوی شرکت ما تو عروسی دخترمون رو بگیره، نه؟

01:25:48.950 --> 01:25:50.150
‫از زندان فرار کردین؟

01:25:51.950 --> 01:25:54.650
میتونن یه دور برقصن
‫و یه قاچ هم کیک بخورن

01:25:55.240 --> 01:25:56.400
‫با هم توافق کردیم.

01:25:56.490 --> 01:25:59.834
‫اعتراف به جرم کردیم، بعد یکی از دوستان
‫قدیمیش رو پیدا کردیم.

01:26:00.280 --> 01:26:02.240
‫- وایسا ببینم، اون شریله؟
آره.

01:26:02.320 --> 01:26:03.360
‫اوه!

01:26:04.200 --> 01:26:06.110
‫- با من می‌رقصی؟ ‫
البته

01:26:07.840 --> 01:26:10.834
‫بیا عزیزم. بیا پیش مامان.
‫بیا نشونشون بدیم چطوری باید هنرنمایی کنن.

01:26:10.880 --> 01:26:11.540
به روی چشم

01:26:11.620 --> 01:26:12.950
براش خوشحالم

01:26:13.040 --> 01:26:14.040
منم همینطور

01:26:14.750 --> 01:26:16.080
‫- رفتن زندان؟ ‫
خب

01:26:16.160 --> 01:26:18.540
‫درسته، ولی دمشون گرم که تونستن بیان.

01:26:37.160 --> 01:26:38.160
وایستا وایستا

01:26:39.540 --> 01:26:43.080
!آره، امروز همه قراره حامله بشن

01:26:58.620 --> 01:27:00.830
اون‌روزی اومدن بانکمون رو زدن

01:27:00.910 --> 01:27:04.000
اسلحه گرفتن سمتم
این اوضاع خیلی خر تو خره

01:27:17.080 --> 01:27:20.040
‫این قاچ رو مخصوص خودتون آوردم.

01:27:21.080 --> 01:27:23.750
‫اوه، لطف کردی اوون. ممنون.

01:27:23.830 --> 01:27:25.290
‫بپا دندونت نشکنه.

01:27:27.000 --> 01:27:28.000
‫پسر خوب.

01:27:28.660 --> 01:27:30.180
‫چون یه چیزی داخلشه.

01:27:30.250 --> 01:27:32.290
‫- آره. فهمیدیم. حله.
باشه.

01:27:32.370 --> 01:27:34.140
‫- گیره کاغذه.
باشه.

01:27:34.160 --> 01:27:36.660
‫- کلید ماشین هلکت روشه.
‫- ساکت شو دیگه.

01:27:36.750 --> 01:27:38.870
‫- فهمیدم. فهمیدم.
‫- باشه. خیلی خب. نوش جان.

01:27:38.950 --> 01:27:40.080
‫یه گاز بخور.

01:27:42.830 --> 01:27:45.450
‫بازی شروع شد.

01:27:45.450 --> 01:27:57.450
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.