﻿WEBVTT

00:02:40.000 --> 00:02:50.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:50.510 --> 00:02:55.510
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:02:57.375 --> 00:02:59.333
‫ببین کوبا.

00:03:00.750 --> 00:03:02.625
‫دارن می‌رن.

00:03:03.203 --> 00:03:05.286
‫[دهقانان]

00:03:46.125 --> 00:03:48.209
‫[پاییز]

00:03:54.581 --> 00:03:57.123
‫هانکا! بیا پیش ما!

00:03:57.331 --> 00:04:01.039
‫احتمالا امسال تابستان خدا به
‫شما سیب‌زمینی زیاد داده، نه؟

00:04:01.373 --> 00:04:03.164
‫بله!

00:04:03.623 --> 00:04:06.664
‫چشم‌هاش هم شبیه بود، خاکستری و تار.

00:04:06.830 --> 00:04:09.623
‫مثل چشم‌های بوریانا.

00:04:09.789 --> 00:04:10.996
‫نه!

00:04:11.247 --> 00:04:14.206
‫دخترها عاشقش می‌شن!

00:04:15.789 --> 00:04:19.081
‫توی راهرو و آغل خوک هم براش جا نبود!

00:04:19.247 --> 00:04:21.330
‫دقیقا مثل مال من! آره!

00:04:21.539 --> 00:04:24.622
‫آشغال‌های بدبخت!
‫بچه‌های خودشونن!

00:04:24.914 --> 00:04:28.497
‫فصل سرما داره میاد، بیا ماگدا.
‫کت پشمی رو از مادرت بگیر.

00:04:28.664 --> 00:04:32.747
‫ای بابا. بابا می‌خواد همه چیز رو نگه
‫ داره و حتی یه پارچه رو هم نده بره.

00:04:32.913 --> 00:04:34.663
‫بیا یاگوش!

00:04:35.788 --> 00:04:39.830
‫چه لباسی!
‫این چه گردنبندیه؟

00:04:40.413 --> 00:04:43.913
‫فقط شاخه درخت توسکاست.
‫خودم پیداش کردم و برش دادم...

00:04:44.080 --> 00:04:46.455
‫فقط خوشگل نیست. با استعداد هم هست.

00:04:46.621 --> 00:04:50.246
‫چنین دختری می‌تونه با مرد
‫بیوه ثروتمندی ازدواج کنه.

00:04:50.579 --> 00:04:52.913
‫من بچه‌های دیگران رو بزرگ نمی‌کنم!

00:04:53.079 --> 00:04:56.829
‫نگران نباش، بچه‌های اون بزرگ شدن.

00:04:58.246 --> 00:05:00.329
‫من از شرایطم راضیم.

00:05:00.496 --> 00:05:02.996
‫بخوای یا نخوای باید
‫یه روزی از این خونه بری.

00:05:03.161 --> 00:05:06.037
‫می‌گن همسری که باهاش ازدواج می‌کنی،
‫زندگی‌ایه که به ارث می‌بری.

00:05:06.204 --> 00:05:08.204
‫و چنین زنی هم خواهی بود.

00:05:08.537 --> 00:05:11.494
‫- من اهمیتی نمی‌دم.
‫- حرف نزن یاگوش!

00:05:11.704 --> 00:05:16.162
‫هنوز جوانه و احمقانه حرف می‌زنه.

00:05:36.078 --> 00:05:39.078
‫و فکرش رو نکن که بری میخانه!

00:05:39.244 --> 00:05:41.328
‫مگر این‌که بخوای شلاق رو حس کنی!

00:05:41.578 --> 00:05:43.578
‫ولی مامان!

00:05:47.286 --> 00:05:51.119
‫تو چی؟ به اندازه کافی از تو نکشیدم؟

00:05:51.369 --> 00:05:54.744
‫- چیکار کردم؟
‫- جواب زن شهردار رو سربالا دادی.

00:05:54.952 --> 00:06:00.035
‫- می‌خوای در موردت بد حرف بزنن؟
‫- نمی‌خواستم ناراحتش کنم.

00:06:00.285 --> 00:06:02.494
‫فقط این‌که من پیش شما خوشحالم.

00:06:05.702 --> 00:06:07.993
‫بچه عزیزم...

00:06:10.243 --> 00:06:12.785
‫خونه بوریانا چه خبره؟

00:06:21.910 --> 00:06:24.951
‫من واسه دفنش کسی رو خبر نمی‌کنم.

00:06:25.493 --> 00:06:27.868
‫خودتون قابلمه رو به صدا در بیارید.

00:06:28.034 --> 00:06:30.951
‫بابا! گاو داره می‌میره.

00:06:31.118 --> 00:06:34.326
‫یامبروزی خونش رو ریخت و خوب نشد...

00:06:34.493 --> 00:06:37.451
‫موم گرم هم ریخت توی گلوش و چیزی نشد!

00:06:37.617 --> 00:06:42.034
‫بهترین گاومون! لعنت بهتون!
‫اینطوری ازش مراقبت می‌کنید؟

00:06:42.534 --> 00:06:46.325
‫وقتی جشن باشه شما آشغال‌ها زیادید!
‫ولی کسی نمی‌خواد مراقب اون باشه.

00:06:46.492 --> 00:06:49.450
‫ولی من سر زمین بودم،
‫از ظهر داشتم شخم می‌زدم!ُ

00:06:49.617 --> 00:06:51.867
‫و دیدی که چی شد!

00:06:55.325 --> 00:06:58.283
‫آشغال‌ها، دام‌های من رو می‌کشن.

00:06:59.575 --> 00:07:03.575
‫که چی؟ که شما گریه کنین
‫ و سودی نداشته باشین!

00:07:03.783 --> 00:07:05.783
‫ولش کن! داری زنم رو می‌‌ترسونی!

00:07:05.950 --> 00:07:09.325
‫خودت هم همینی!
‫ اصلا به این خانه اهمیتی می‌دی؟

00:07:09.491 --> 00:07:12.366
‫من چی؟ من خدمتکارتم؟
‫مثل گاو رایگان برات کار می‌کنم.

00:07:12.575 --> 00:07:16.283
‫- حتی ازم قدردانی هم نمی‌شه.
‫- دهنت رو ببند وگرنه بد می‌بینی.

00:07:16.449 --> 00:07:20.074
‫تو خونه‌ی من زندگی می‌کنی و غذای من رو
‫ می‌خوری. می‌بینم که نون و نمکم لوست کرده!

00:07:20.241 --> 00:07:23.491
‫بخاطر نونی که از نسل‌ها پیش
‫ مال خودمه من رو سرزنش نکن.

00:07:23.658 --> 00:07:26.741
‫به تو رسیده و از تو هم به من می‌رسه.

00:07:27.032 --> 00:07:30.324
‫من با دست‌های خودم این
‫زمین رو دو برابر گسترش دادم.

00:07:30.491 --> 00:07:33.532
‫تا وقتی که بتونم توش کار کنم مال خودمه.

00:07:34.157 --> 00:07:37.699
‫اگه راحت نیستی برو یه جای بهتر پیدا کن.

00:07:38.282 --> 00:07:41.949
‫تو سه جریب هانکا خوب می‌خوری.

00:07:42.115 --> 00:07:45.240
‫حاضرم سیب‌زمینی بخورم ولی بابتش سرزنش نشم.

00:07:58.406 --> 00:08:01.323
‫پدرت می‌گه باید ترتیب گاو رو بدی.

00:08:06.531 --> 00:08:08.614
‫من قصاب نیستم.

00:08:13.156 --> 00:08:16.614
‫چرا دائم اذیتش می‌کنی؟
‫مثلا پدرته.

00:08:16.781 --> 00:08:20.114
‫بخاطر خودمون، بخاطر بچه‌ها
‫هم که شده باهاش صلح کن.

00:08:22.906 --> 00:08:24.989
‫بیا آنتوس.

00:08:25.364 --> 00:08:27.655
‫اگه می‌خوای پیشش بمون.

00:08:30.697 --> 00:08:33.030
‫ولی به من نگو که چیکار کنم.

00:08:38.905 --> 00:08:42.447
‫قطعا بدون یه زن خانه‌دار...

00:08:43.155 --> 00:08:46.363
‫می‌گذره و الک می‌شه و می‌ره.

00:08:52.321 --> 00:08:55.404
‫باید ازدواج کنی و بس.

00:08:55.571 --> 00:09:00.071
‫شما اومدین اینجا که...
‫مرده هنوز خاکش سرد نشده...

00:09:00.279 --> 00:09:02.404
‫توی روستا آشوب به پا می‌شه.

00:09:02.571 --> 00:09:04.279
‫خب! بخور، بخور!

00:09:05.279 --> 00:09:06.946
‫گوش کن بوریانا...

00:09:07.862 --> 00:09:10.612
‫در لیپس دختر زیاد هست...

00:09:10.779 --> 00:09:13.362
‫انگار که داری از وسط یه
‫ خیابان پر خانه رد می‌شی.

00:09:14.404 --> 00:09:17.154
‫مثل یه کوره در حال ترکیدن.

00:09:17.654 --> 00:09:19.987
‫مثلا زوشکا...

00:09:20.320 --> 00:09:23.612
‫چیه؟ لاغر و مدبره.
‫جهیزیه‌اش هم بد نیست.

00:09:23.862 --> 00:09:27.737
‫غرغر و زرنگه. یه پهلوش هم چاق تره!

00:09:28.237 --> 00:09:30.028
‫و چرا باید جهیزیه بیاره؟

00:09:30.195 --> 00:09:32.945
‫مگه بزرگ‌ترین مالک روستا نیست؟

00:09:35.820 --> 00:09:38.278
‫پس ورونیکای استاخ چطور؟

00:09:38.445 --> 00:09:40.320
‫اون رو از قبل نشون کردن.

00:09:40.486 --> 00:09:43.569
‫دیروز آدام از روخ با ودکا رفت اونجا.

00:09:46.236 --> 00:09:48.944
‫یاگنیا دومینکوا؟

00:09:51.986 --> 00:09:53.819
‫دختر ایده‌آلیه...

00:09:53.986 --> 00:09:56.194
‫- یاگنیا؟
‫- آره.

00:09:56.444 --> 00:09:59.986
‫می‌گن که سر و گوشش می‌جنبه.

00:10:00.194 --> 00:10:03.027
‫ولی اصلا کسی دیده
‫ که همراه کسی باشه؟

00:10:03.777 --> 00:10:07.860
‫خب مردم از حرف درآوردن خوششون میاد.

00:10:26.151 --> 00:10:27.735
‫بیا.

00:10:28.151 --> 00:10:31.443
‫برمی‌گردم، نگران نباش.

00:10:42.567 --> 00:10:44.942
‫خانم نوازنده...

00:10:46.067 --> 00:10:48.609
‫آقای یاسیو به این زودی رفتن مدرسه؟

00:10:49.734 --> 00:10:52.692
‫زود برمی‌گرده. نگران نباش.

00:10:52.984 --> 00:10:55.484
‫رفت مدرسه علوم دینی.
‫که کشیش بشه.

00:10:56.067 --> 00:10:58.859
‫می‌بینم که ادویه آوردی؟

00:10:59.234 --> 00:11:03.442
‫ممنون! لطفا سلامم رو به مادرت برسون.

00:11:04.192 --> 00:11:07.692
‫هنوز خیلی خوب ازش صحبت می‌کنن.

00:11:07.858 --> 00:11:11.733
‫عجب زن زیرکیه.
‫الان یه چیزی میارم ببری براش.

00:11:11.983 --> 00:11:14.275
‫مامانم گفت که زحمت نکشید.

00:11:14.441 --> 00:11:16.775
‫اصلا! صبر کن فرزندم.

00:11:23.524 --> 00:11:26.774
‫بیچاره! بالش شکسته!

00:11:28.108 --> 00:11:29.816
‫تو می‌گیریش یاگوش؟

00:11:30.066 --> 00:11:33.316
‫من نمی‌تونم، بابام فورا بیرونش می‌کنه.

00:11:33.482 --> 00:11:35.107
‫تو لک‌لک کوچولو رو بگیر!

00:11:35.274 --> 00:11:37.066
‫تا بهار حالش رو خوب می‌کنم.

00:11:37.232 --> 00:11:41.565
‫بهش غذا می‌دم و مراقبش هستم!
‫لطفا قبول کن!

00:11:41.732 --> 00:11:43.524
‫بگیرش یاگوش!

00:11:43.690 --> 00:11:47.190
‫خب شاید یه جایی توی
‫طویله‌مون واسش پیدا کنم...

00:11:47.357 --> 00:11:49.690
‫می‌بینم که دارید نقشه می‌ریزید!

00:11:50.773 --> 00:11:53.148
‫لطفا به بابا نگو یانتوش...

00:11:53.315 --> 00:11:55.107
‫چی رو نگم یوزکا؟

00:11:55.357 --> 00:11:57.940
‫برگرد خونه، پدرت دنبالت می‌گرده.

00:12:11.314 --> 00:12:14.648
‫واقعا می‌خوای این پرنده کوچولو رو بگیری؟

00:12:14.814 --> 00:12:16.648
‫واقعا می‌خوام.

00:12:33.355 --> 00:12:35.064
‫و می‌دونی یاگوش؟

00:12:36.272 --> 00:12:39.522
‫وارث تمام کسانی که در
‫ دره‌گرگ بودن رو بیرون می‌کنه!

00:12:39.772 --> 00:12:41.522
‫خیلی زمین داره!

00:12:41.730 --> 00:12:44.647
‫هنوز بخاطر حق مرتع از ما دلخوره!

00:12:50.063 --> 00:12:53.730
‫می‌گن دامادت می‌خواد ازت شکایت کنه.

00:12:54.271 --> 00:12:56.563
‫اون کوال خیلی آشغاله.

00:12:57.438 --> 00:13:01.146
‫همه عصبانین و می‌خوان
‫ دارایی‌های من رو بدزدن.

00:13:02.646 --> 00:13:06.604
‫شاید اگه یه زنی بگیری از این کار دست بکشن.

00:13:09.812 --> 00:13:12.021
‫هر زنی رو که نمی‌گیرم.

00:13:13.437 --> 00:13:17.562
‫حالا یه امتحانی بکن.
‫اولی‌ها هم مخالفتی ندارن.

00:13:17.729 --> 00:13:20.687
‫امتحان بکنم؟ مثل خوک‌ها؟

00:13:20.854 --> 00:13:25.187
‫و مردها چی؟ اون‌ها مثل
‫سگ جهیزیه رو بو نمی‌کشن؟

00:13:26.812 --> 00:13:28.687
‫فقط...

00:13:36.686 --> 00:13:39.811
‫می‌گن که وارث دره‌گرگ می‌خواد بفروشش.

00:13:39.978 --> 00:13:41.603
‫شاید هم بخواد!

00:13:41.770 --> 00:13:44.978
‫فقط لیپس اونجا حق و
‫حقوق چرا و قطع درخت داره!

00:13:45.228 --> 00:13:47.894
‫ببرش دادگاه، دیگه راه حلی نیست.

00:13:48.061 --> 00:13:51.728
‫بریم دادگاه؟ هنوز قبل زمستان کلی کار داریم!

00:13:51.894 --> 00:13:54.852
‫قطعا ارباب. قطعا.

00:14:07.227 --> 00:14:10.352
‫سیب‌زمینی! سیب‌زمینی ارزان!

00:14:33.268 --> 00:14:35.393
‫سه کوپک.

00:15:01.684 --> 00:15:04.975
‫چکمه بندی، قرمز، سیاه...

00:15:05.225 --> 00:15:07.808
‫با چربی مذاب برای براق شدن.

00:15:26.391 --> 00:15:29.224
‫حالا شبیه شهری‌ها شدی!

00:15:32.224 --> 00:15:33.932
‫چقدره؟

00:15:34.099 --> 00:15:36.182
‫سه تا.

00:15:37.557 --> 00:15:39.224
‫می‌خرمش.

00:15:46.390 --> 00:15:49.182
‫کشاورز دوست‌داشتنی‌ای می‌شی.

00:15:50.015 --> 00:15:51.890
‫شاید هم نه!

00:15:52.057 --> 00:15:54.723
‫ولی به زودی از تو خوششون میاد.

00:15:54.890 --> 00:15:57.682
‫- هزینه من برای کشاورزی نمی‌صرفه.
‫- بستگی داره کی استخدام کنه.

00:15:57.890 --> 00:16:00.598
‫به نظر من که گران نیستی.

00:16:00.765 --> 00:16:03.098
‫من هم توی زمین کار نمی‌کنم.

00:16:06.598 --> 00:16:09.640
‫من برای تو کار می‌کنم یاگوش...

00:16:22.722 --> 00:16:24.556
‫یاگوش!

00:16:26.556 --> 00:16:29.264
‫بگیرش! واسه تو خریمش.

00:16:30.514 --> 00:16:32.514
‫ابریشم خالص...

00:16:35.097 --> 00:16:37.639
‫- نمی‌تونم!
‫- بگیرش یاگوش.

00:16:38.930 --> 00:16:43.013
‫و اگه کسی نوشیدنی تعارف کرد رد نکن.

00:16:44.013 --> 00:16:46.347
‫عجله‌ای نداریم.

00:16:51.680 --> 00:16:53.305
‫گفتم هفت!

00:16:53.471 --> 00:16:56.096
‫شیش و نیم‌تا می‌دم.
‫گندم کبود.

00:16:56.263 --> 00:16:59.804
‫می‌زنم توی صورتت که کبود رو ببینی.
‫گندمش مثل طلاست.

00:17:05.346 --> 00:17:08.096
‫مردم می‌گن ببرمت دادگاه...

00:17:10.346 --> 00:17:11.762
‫پس ببر!

00:17:11.929 --> 00:17:15.346
‫زمینی که متعلق به ماگداست
‫ رو بعد ازدواج بده بهش.

00:17:15.596 --> 00:17:18.429
‫قرار نیست بعد مرگ به گور ببرمش،
‫ولی الان...

00:17:18.596 --> 00:17:21.929
‫تا وقتی که زنده باشم یه
‫وجب خاکش رو هم بهت نمی‌دم.

00:17:22.095 --> 00:17:25.470
‫پس حداقل بدهی اون دو جریب رو پرداخت کن.

00:17:26.595 --> 00:17:28.387
‫کافیه!

00:17:28.720 --> 00:17:34.012
‫دنبال زن بعدین و واسه اون هم پول می‌خوان!

00:17:35.012 --> 00:17:37.553
‫آره دیگه!

00:17:41.261 --> 00:17:44.261
‫اگه بخوام ازدواج می‌کنم.

00:17:44.511 --> 00:17:48.011
‫- ممنوعه؟
‫- ممنوع نیست.

00:17:48.261 --> 00:17:50.928
‫اگه بخوام همین فردا ودکا می‌فرستم.

00:17:51.178 --> 00:17:54.428
‫خب بفرست. مگه من مخالفت کردم؟

00:17:58.469 --> 00:18:03.300
‫حداقل اون یکی گوساله که
‫ برات مونده بود رو بهم بده...

00:18:03.469 --> 00:18:05.469
‫من هم به تو کمک می‌کنم.

00:18:05.633 --> 00:18:08.344
‫قطعا! کمک می‌کنی...
‫یامبروزی!

00:18:09.008 --> 00:18:11.719
‫بیا اینجا با ما نوشیدنی بخور!

00:18:28.218 --> 00:18:30.343
‫به چی فکر می‌کنی یاگوش؟

00:18:32.051 --> 00:18:34.051
‫هیچی.

00:18:39.551 --> 00:18:41.843
‫لک لک کوچولو خوب شد؟

00:18:42.009 --> 00:18:44.301
‫داره می‌شه. ممنون.

00:18:54.592 --> 00:18:57.842
‫اگه می‌تونستیم از اون ابرها آویزان بشیم...

00:18:58.009 --> 00:19:00.342
‫و پرواز کنیم و بریم به دنیای بالاشون.

00:19:03.550 --> 00:19:05.675
‫من حاضرم با تو پرواز کنم.

00:19:07.050 --> 00:19:08.633
‫تو هم حاضری با من پرواز کنی؟

00:19:11.133 --> 00:19:15.800
‫♪ جغد در جنگل نشسته و به ♪
‫♪  صحبت مردم گوش می‌ده... ♪

00:19:16.425 --> 00:19:20.758
‫♪ اینجا روزه. اونجا شبه. ♪
‫♪ اینجا فقره. اونجا غنیه. ♪

00:19:20.925 --> 00:19:23.966
‫♪ و گوش می‌کنه که کی چی می‌گه. ♪

00:19:24.675 --> 00:19:27.383
‫♪ دو نفر اونجا بودن... ♪

00:19:27.966 --> 00:19:30.674
‫♪ هر دو کم‌سن بودن. ♪

00:19:31.466 --> 00:19:35.757
‫♪ اینجا روزه، اونجا شبه، ♪
‫♪ اینجا فقره، اونجا غنیه. ♪

00:19:35.924 --> 00:19:39.091
‫♪ هر دو کم‌سن بودن. ♪

00:19:39.257 --> 00:19:44.341
‫♪ اینطوری بود که موفق شدن که... ♪

00:19:44.507 --> 00:19:46.174
‫ساکت!

00:19:46.424 --> 00:19:49.799
‫یه جوری فریاد می‌زنه
‫ انگار دارن پوستش رو می‌کنن!

00:19:50.507 --> 00:19:53.799
‫♪ که بچه دار بشن. ♪

00:19:53.965 --> 00:19:58.673
‫♪ اینجا روزه، اونجا شبه، ♪
‫♪ اینجا فقره. اونجا فقره. ♪

00:19:58.840 --> 00:20:02.340
‫♪ که بچه دار بشن. ♪

00:20:29.297 --> 00:20:34.005
‫می‌دونستی که والک فردا برای
‫ علی پوچیتکوا ودکا می‌فرسته؟

00:20:34.172 --> 00:20:36.005
‫و چند سالشه؟

00:20:36.172 --> 00:20:38.714
‫علی انقدر زمین داره که پسرها عجله دارن.

00:20:38.922 --> 00:20:41.630
‫برای تو هم عجله می‌کنن یوزیا.
‫می‌کنن.

00:20:41.797 --> 00:20:45.630
‫اگه باباش با کسی ازدواج
‫ نکنه و جهزیه‌ای بمونه!

00:20:46.130 --> 00:20:49.672
‫مشکلت چیه؟ مادر رو تازه بهار دفن کردیم.

00:20:49.838 --> 00:20:51.797
‫اشکالی نداره.

00:20:52.088 --> 00:20:55.796
‫هر مجردی که باشه،
‫مثل همون گراز، فرقی نمی‌کنه چقدر مست بشه...

00:20:55.963 --> 00:20:59.255
‫همیشه دنبال یه سوراخ جدیده.

00:21:00.213 --> 00:21:03.671
‫بیا یاگنیا. من همین الانش هم خیس عرق شدم!

00:21:03.838 --> 00:21:06.879
‫اگه آنتک رو دیدی بهش بگو عجله کنه!

00:21:07.296 --> 00:21:10.796
‫درود بر مریم مقدس پر افتخار.
‫خداوند به همراه توست...

00:21:11.713 --> 00:21:13.671
‫فقط یکم دیگه.

00:21:14.879 --> 00:21:17.796
‫یه کوچولو دیگه! ادامه بده!

00:21:18.379 --> 00:21:19.837
‫زود!

00:21:20.046 --> 00:21:21.671
‫لعنتی!

00:21:28.337 --> 00:21:29.920
‫یاگوش!

00:21:30.129 --> 00:21:33.462
‫لزومی نداشت یه اسب رو انقدر بار بزنی...

00:21:33.712 --> 00:21:36.253
‫توی این هوا دو بار سوارش بشم؟

00:21:36.545 --> 00:21:38.253
‫پس هل می‌دیم! با شماره سه!

00:21:38.712 --> 00:21:41.670
‫یک، دو، سه!

00:21:49.378 --> 00:21:51.628
‫ادامه بده! یکم دیگه!

00:21:51.794 --> 00:21:54.253
‫موفق می‌شی زیمک! برو!

00:21:54.419 --> 00:21:56.961
‫ممنون آنتک! خدا به همراهت!
‫یاگوس؟

00:21:57.169 --> 00:21:58.836
‫برو!

00:22:10.711 --> 00:22:12.919
‫هانکا منتظرته.

00:22:14.877 --> 00:22:19.335
‫می‌برمت آسیاب یاگوش،
‫باران مسیر رو خراب کرده.

00:22:19.585 --> 00:22:21.543
‫ولی الان که تاریک شده.

00:22:22.210 --> 00:22:23.918
‫می‌ترسی؟

00:22:24.127 --> 00:22:26.252
‫اونجا برسیم نمی‌ترسم.

00:22:30.210 --> 00:22:33.126
‫فردا برای پوست کردن میای پیشمون؟

00:22:33.918 --> 00:22:36.710
‫برو... منتظرتن...

00:22:42.918 --> 00:22:44.501
‫خب میای؟

00:22:44.959 --> 00:22:46.501
‫میام.

00:22:58.292 --> 00:23:01.125
‫چی شده؟ برو! زود!

00:23:01.792 --> 00:23:04.167
‫آلا و والوش دیروز نامزد کردن!

00:23:04.334 --> 00:23:06.209
‫عروس خوشگلی می‌شه.

00:23:06.375 --> 00:23:08.959
‫روبانی که انتخاب کرد رو توی فروشگاه دیدم.

00:23:09.125 --> 00:23:13.500
‫یه لحظه خوشگل بود.
‫تا وقتی که نوارهاش رو توی مراسم بریدن.

00:23:13.917 --> 00:23:16.875
‫غافلگیر می‌شه!

00:23:17.375 --> 00:23:19.750
‫یاگوستینکو هیچوقت در مورد
‫کسی خوب حرف نمی‌زنه.

00:23:19.916 --> 00:23:21.375
‫ولی دارم حقیقت رو می‌گم!

00:23:21.625 --> 00:23:23.958
‫هممون باهاش روبرو می‌شیم!

00:23:28.125 --> 00:23:29.666
‫بیا، بیا، بیا!

00:23:29.874 --> 00:23:32.333
‫اتاق جوریه رنگیه که انگار با گل پر شده!

00:23:32.499 --> 00:23:35.083
‫واسه مراسم عروسی لباس ساقدوشی پوشیدن.

00:23:36.499 --> 00:23:39.707
‫گمونم می‌خوان با کلم ازدواج کنن.

00:23:40.874 --> 00:23:43.041
‫شنیدی که متئوز برگشته؟

00:23:43.207 --> 00:23:46.291
‫می‌گن خانه دهیاری رو خودش
‫ ظرف مدت فقط شش ماه ساخته.

00:23:46.457 --> 00:23:50.290
‫یک مرغداری رو هم یک روزه ساخته.
‫سازنده ماهریه.

00:23:50.499 --> 00:23:52.207
‫قطعا ماهره.

00:23:52.374 --> 00:23:56.749
‫قطعا تا 9 ماه دیگه یه چیز
‫جدیدی توی لیپس می‌سازه!

00:23:58.165 --> 00:24:00.832
‫لوکاش، یه چیزی بزن!

00:24:13.998 --> 00:24:15.873
‫خب خانم‌ها!

00:24:16.040 --> 00:24:18.873
‫با چنین شغلی باید تشنه باشید!

00:24:22.248 --> 00:24:24.748
‫یاگوشیا، نان و گوشت.

00:24:29.206 --> 00:24:31.747
‫واسه شما و شما.

00:24:34.456 --> 00:24:36.414
‫من طعم ودکا رو دوست ندارم.

00:24:38.164 --> 00:24:39.955
‫و تو یاگوستینکو.

00:24:44.497 --> 00:24:46.539
‫به سلامتی!

00:24:46.705 --> 00:24:48.247
‫به سلامتی!

00:24:57.246 --> 00:24:58.538
‫آفرین!

00:24:58.705 --> 00:25:00.538
‫آفرین نوازنده‌ها!

00:25:00.746 --> 00:25:03.621
‫بابت مهمان‌نوازیتون ممنون،
‫ولی من دیگه باید برم.

00:25:03.788 --> 00:25:05.663
‫ولی هنوز که چیزی نخوردی.

00:25:05.830 --> 00:25:08.163
‫مامان منتظرمه،
‫خدا به همراهتون.

00:25:08.329 --> 00:25:09.663
‫خدا به همراهت!

00:26:58.742 --> 00:27:00.242
‫اون منم!

00:27:01.159 --> 00:27:03.159
‫اونی که اول پرواز کرد.

00:27:04.534 --> 00:27:07.492
‫نه، اون شبیه توئه.

00:27:08.242 --> 00:27:10.825
‫انگار که از آسمان نیفتاده.

00:27:11.950 --> 00:27:16.033
‫و یه دختر ناز پیدا نکرده...

00:27:26.491 --> 00:27:27.908
‫و اون تویی.

00:27:31.200 --> 00:27:33.533
‫من واست مثل خاکم؟

00:27:36.074 --> 00:27:37.408
‫نه.

00:27:40.283 --> 00:27:42.949
‫واسم مثل این زمین مقدسی...

00:27:43.116 --> 00:27:45.241
‫که به همه چیز زندگی می‌ده.

00:27:47.407 --> 00:27:49.657
‫بهم زندگی می‌دی.

00:27:55.449 --> 00:27:57.324
‫کیه؟

00:27:58.740 --> 00:28:00.032
‫سلام.

00:28:00.365 --> 00:28:01.907
‫سلام.

00:28:02.157 --> 00:28:05.865
‫حواست باشه که کی میاد و چیکار داره...

00:28:06.073 --> 00:28:07.407
‫گوش می‌کنم.

00:28:17.573 --> 00:28:22.239
‫تو یه زن دانایی و باید
‫بدونی که دیر یا زود...

00:28:22.448 --> 00:28:25.073
‫یاگنیا اینجا رو ترک می‌کنه
‫و می‌ره خونه خودش.

00:28:37.531 --> 00:28:40.364
‫من با این از طرف ارباب اومدم.

00:28:41.197 --> 00:28:43.614
‫یکم بنوشیم مادر؟

00:28:43.864 --> 00:28:46.947
‫می‌خوای بنوش، ولی ما
‫ هنوز نمی‌دونیم هدف کیه؟

00:28:47.697 --> 00:28:49.030
‫کی؟

00:28:52.655 --> 00:28:54.280
‫چه کسی جز خود بوریانا؟

00:28:54.488 --> 00:28:55.863
‫مرد بیوه پیر!

00:28:56.030 --> 00:28:58.613
‫آره ولی بقیه چیزها اتهام الکی بود!

00:28:58.947 --> 00:29:00.780
‫می‌دونم...

00:29:01.405 --> 00:29:03.405
‫بچه مال اون نبود!

00:29:03.571 --> 00:29:05.113
‫چطور ممکنه که باشه!

00:29:05.280 --> 00:29:08.196
‫مردی با چنین آوازه‌ای؟
‫به جز بهترین سراغ کی بره؟

00:29:08.405 --> 00:29:10.404
‫بیا، به سلامتی مادرت!

00:29:10.571 --> 00:29:14.071
‫مشتاقم که بنوشم. ولی سنش زیاده
‫و به زودی فوت می‌کنه.

00:29:14.279 --> 00:29:18.196
‫بعدش چی؟ بچه‌هاش این رو بدبخت می‌کنن.
‫ما چنین چیزی نمی‌خوایم.

00:29:18.446 --> 00:29:22.779
‫ماسیج قول ازدواج یاگنیا رو داد.

00:29:24.737 --> 00:29:27.321
‫من شهردار دارم این رو می‌گم!

00:29:32.695 --> 00:29:34.779
‫خب...

00:29:39.070 --> 00:29:40.862
‫بهش فکر می‌کنیم.

00:29:42.237 --> 00:29:44.153
‫بخور یاگوش.

00:29:45.445 --> 00:29:46.945
‫بخور.

00:29:49.153 --> 00:29:52.361
‫مردی که بهت پیشنهاد می‌کنیم
‫ به قدرتمندی درخت بلوطه.

00:29:52.736 --> 00:29:55.820
‫تو زنش می‌شی، بانوی اول روستا.

00:29:58.444 --> 00:29:59.903
‫بخور!

00:30:01.819 --> 00:30:03.278
‫بخور.

00:30:05.986 --> 00:30:07.486
‫بخور یاگوش!

00:30:13.527 --> 00:30:15.569
‫- یاگنیا!
‫- ولش کن مادر.

00:30:36.777 --> 00:30:40.401
‫- بهت که گفتم متئوز!
‫- خب تو گفتی...

00:30:40.901 --> 00:30:42.735
‫چی گفتی؟

00:30:43.568 --> 00:30:45.901
‫که بی‌خیالم بشی.

00:30:46.026 --> 00:30:47.984
‫می‌خواستم باهات حرف بزنم.

00:30:49.026 --> 00:30:52.026
‫زود حرف بزن چون باید برم سر کار.

00:30:54.276 --> 00:30:56.234
‫مامان می‌خواد تو رو بفروشه.

00:30:56.859 --> 00:30:58.901
‫مثل یه گوساله توی فروشگاه!

00:31:01.984 --> 00:31:03.651
‫با اون پیرمرد ازدواج می‌کنی؟

00:31:04.567 --> 00:31:08.025
‫اگه بگه می‌کنم،
‫چاره دیگه‌ای دارم؟

00:31:08.400 --> 00:31:12.234
‫آره داری، بهش بگو که چی می‌خوای!

00:31:12.859 --> 00:31:16.733
‫بی‌خیال، گفتنش برای تو راحته.

00:31:19.817 --> 00:31:21.442
‫یاگوش...

00:31:22.900 --> 00:31:25.775
‫- از دنیاگردی برگشتی؟
‫- برگشتم مادر...

00:31:26.066 --> 00:31:28.608
‫مادرت اون هرزه بود نه من!
‫واسه برگشتی؟

00:31:28.775 --> 00:31:31.358
‫برگشتم پیش یاگوشیا، نه تو.

00:31:31.566 --> 00:31:33.650
‫از یاگوشیا دور بمون.

00:31:33.900 --> 00:31:36.983
‫که بعدا کل روستا درموردش حرف نزنن!

00:31:45.857 --> 00:31:50.232
‫این سه جریب زمین رو برای
‫ نوادگان میخال می‌ذارم.

00:31:51.274 --> 00:31:54.732
‫یاگوشیا پنج جریب از زمینش می‌گیره!
‫یکی هم از جنگل.

00:31:54.899 --> 00:31:56.607
‫تو هم شش تا بهش می‌دی.

00:31:56.774 --> 00:31:58.315
‫عجب...

00:31:58.482 --> 00:32:01.982
‫ترجیحا کنار جاده که سیب‌زمینی داره.

00:32:02.149 --> 00:32:04.190
‫اون بهترین زمینمه.

00:32:04.357 --> 00:32:06.440
‫و یاگوش بهترین دختر روستا نیست؟

00:32:06.648 --> 00:32:08.690
‫خب البته که هست!

00:32:10.773 --> 00:32:14.440
‫از خدا بترس زن،
‫شش جریب زمین زیادیه!

00:32:14.981 --> 00:32:17.773
‫تا وقتی زنده‌ای کسی این
‫ زمین رو ازت نمی‌گیره.

00:32:17.940 --> 00:32:21.523
‫و یادت باشه که چیزی که یاگوش
‫از پدرش می‌گیره هم مال تو می‌شه.

00:32:21.690 --> 00:32:24.023
‫می‌تونی بذر خودت رو بکاری!

00:32:26.606 --> 00:32:28.564
‫ممنون عزیزان!

00:32:28.689 --> 00:32:30.231
‫به سلامتی!

00:32:31.689 --> 00:32:33.981
‫هی نوازنده‌ها! بنوازید!

00:32:34.356 --> 00:32:36.272
‫یاگوشیا!

00:32:50.147 --> 00:32:52.772
‫نترس یاگوش!

00:33:02.688 --> 00:33:04.938
‫با من خوشبخت می‌شی!

00:33:05.480 --> 00:33:08.480
‫حالا انگار با مادرت خوشبخت بودی!

00:33:24.687 --> 00:33:26.396
‫پیش پدرت بمون.

00:33:26.562 --> 00:33:28.562
‫من فقط دنبال نظمم.

00:33:28.729 --> 00:33:30.396
‫بابتش خوب بهت پول داده؟

00:33:30.562 --> 00:33:32.979
‫اگه پولی داده از نبوده.

00:33:33.145 --> 00:33:35.104
‫ولی بوده لعنتی!
‫پول من بوده!

00:33:36.187 --> 00:33:38.520
‫تو به اندازه کافی گرفتی
‫پس برات ضروری نیست، نه؟

00:33:39.104 --> 00:33:41.812
‫و گوساله‌ای که اخیرا بهت داد چی؟
‫چیزی نیست؟

00:33:42.645 --> 00:33:44.478
‫تو هم می‌تونی بگیری.

00:33:44.687 --> 00:33:46.687
‫من دزد نیستم!

00:33:47.895 --> 00:33:50.020
‫و من دزدم؟

00:33:50.520 --> 00:33:53.686
‫من مامور رسمیم آنتک.
‫مراقب باش که بعدا پشیمون نشی!

00:33:53.895 --> 00:33:56.436
‫تو یه مست و خیانت‌کار و سواستفاده‌گری!

00:33:56.603 --> 00:33:59.478
‫و خوب هم ازش حمایت کردی!

00:33:59.686 --> 00:34:01.561
‫می‌بینم که...

00:34:02.186 --> 00:34:04.853
‫به این زمین اهمیت نمی‌دادی آنتک...

00:34:05.019 --> 00:34:07.436
‫- پس به چی اهمیت می‌دم؟
‫- تو دنبال یاگنا بودی...

00:34:08.603 --> 00:34:10.978
‫و الان عصبانی شدی...

00:34:12.894 --> 00:34:15.311
‫ول کن آنتک!

00:34:17.227 --> 00:34:18.686
‫ول کن!

00:34:26.685 --> 00:34:29.644
‫در روز دوم که مردم داشتند می‌رفتند...

00:34:29.810 --> 00:34:33.518
‫که نه مریم مقدسی وجود داشت
‫و نه حواریون مقدسی...

00:34:33.727 --> 00:34:35.685
‫تنها بورک وجود داشت.

00:34:35.935 --> 00:34:37.477
‫و نشست و زوزه کشید...

00:34:37.643 --> 00:34:39.977
‫می‌شه اصلا دهنت رو ببندی؟

00:34:40.143 --> 00:34:42.310
‫باهاش چیکار داری؟

00:34:42.518 --> 00:34:43.976
‫به سلامتی!

00:34:44.726 --> 00:34:45.935
‫به سلامتی!

00:34:47.060 --> 00:34:49.893
‫شش جریب کامل به یاگنیا دادی!

00:34:50.226 --> 00:34:53.976
‫چون خودم خواستم. و اگه
‫بخوام همه‌چیز رو بهش می‌دم!

00:34:56.768 --> 00:34:59.893
‫وقتی مال خودت بود واسش تعیین تکلیف کن!

00:35:00.226 --> 00:35:01.767
‫و مال کیه؟

00:35:03.934 --> 00:35:05.559
‫پرسیدم مال کیه؟

00:35:08.184 --> 00:35:11.392
‫- مال ما.
‫- احمقی. این زمین مال منه.

00:35:12.225 --> 00:35:14.725
‫و هر کاری که دلم بخواد باهاش می‌کنم.

00:35:17.142 --> 00:35:20.100
‫- ما نمی‌ذاریم که بهمون آسیب بزنی!
‫- خودت چی؟

00:35:21.642 --> 00:35:24.892
‫سه جریب صحرا آورد و الان اینجا می‌چرخه.

00:35:28.100 --> 00:35:31.225
‫اگه بهت آسیب می‌زنه برو دنبال یه چیز بهتر!

00:35:32.725 --> 00:35:35.766
‫لازم نیست برم دنبالش چون اینجا مال خودمونه!

00:35:36.100 --> 00:35:40.099
‫اگه می‌خوای بده بهش،
‫ولی باقیش رو بذار برای بچه‌ها.

00:35:40.349 --> 00:35:42.474
‫برای آنتک، ماگدا و یوزکا.

00:35:42.641 --> 00:35:45.516
‫نگاه کن. ارث من رو اینجا تقسیم می‌کنه!

00:35:45.724 --> 00:35:47.558
‫ما اینجا عدالت می‌خوایم.

00:35:47.724 --> 00:35:49.973
‫چوب رو بردارم بهت عدالت رو نشون می‌دم.

00:35:50.182 --> 00:35:53.891
‫سعی کنی بهش دست بزنی زنده
‫ نمی‌مونی که عروسی رو ببینی!

00:35:54.140 --> 00:35:56.599
‫شش جریب کامل بهش داده...

00:35:56.765 --> 00:36:00.099
‫قالی‌های مادرم، این مهره‌ها،
‫این وسایل...

00:36:00.557 --> 00:36:02.265
‫این‌ها مال کیه؟

00:36:02.473 --> 00:36:04.390
‫مال کی؟ مال این خوک؟

00:36:07.474 --> 00:36:09.182
‫چی گفتی؟

00:36:09.348 --> 00:36:13.098
‫کل روستا می‌دونن که دختره
‫دنبال پوله و خرابه!

00:36:13.431 --> 00:36:14.932
‫حتی کل دنیا می‌دونن!

00:36:15.140 --> 00:36:18.348
‫بهش نزدیک نشو وگرنه صورتت رو
‫ می‌کوبم به دیوار خرد می‌کنم!

00:36:20.098 --> 00:36:23.556
‫دوباره هم می‌گم، اون
‫یاگوشیا فقط یه هرزه‌ست!

00:36:23.805 --> 00:36:26.348
‫شنیدی چی گفتم؟ هر کی هم
‫بخواد می‌تونه باهاش بخوابه!

00:36:27.431 --> 00:36:30.055
‫بس کنید!

00:36:40.597 --> 00:36:43.847
‫از خدا بترسید حرامزاده‌ها!
‫بس کنید! بس کنید!

00:36:44.681 --> 00:36:46.472
‫بس کن آنتک!

00:36:54.680 --> 00:36:56.430
‫یه هرزه‌ست!

00:36:58.222 --> 00:37:02.722
‫ولی توی پیر احمق بابتش
‫ بیشتر از بقیه پرداخت کردی.

00:37:08.638 --> 00:37:12.388
‫برو بیرون! تا صبح دیگه اینجا نبینمت!

00:37:54.303 --> 00:37:56.178
‫چرا انقدر غمگینی؟

00:37:56.720 --> 00:38:01.136
‫جلوی بوریانا اینطوری نباش،
‫مهربان و لطیف باش

00:38:01.720 --> 00:38:06.094
‫شاید بهت زمین بیشتری بده
‫و به خودت هم پول بده!

00:38:06.261 --> 00:38:07.844
‫واسم مهم نیست.

00:38:08.011 --> 00:38:10.803
‫چیزهای مهم‌تری از پول هم هست.

00:38:14.428 --> 00:38:17.427
‫تو از خدا نمی‌ترسی... خنگ...

00:38:18.719 --> 00:38:20.011
‫ببین.

00:38:20.219 --> 00:38:24.719
‫ببین! مهریه‌ات شش جریب زمین خوبه.

00:38:26.260 --> 00:38:29.177
‫بدون این زمین هم می‌تونی زندگی کنی؟

00:38:29.552 --> 00:38:32.677
‫خدا تو رو خلق نکرده که فقیر بشی!

00:38:45.260 --> 00:38:49.426
‫عشق میاد و می‌ره، ولی زمین می‌مونه.

00:39:03.926 --> 00:39:08.051
‫♪ شانه کرد و رها کرد... ♪

00:39:11.342 --> 00:39:14.259
‫♪ موهای طلاییش را. ♪

00:39:20.717 --> 00:39:24.383
‫♪ شانه کرد و رها کرد... ♪

00:39:28.550 --> 00:39:31.467
‫♪ موهای طلاییش را. ♪

00:39:37.633 --> 00:39:41.883
‫♪ ای مادر... ♪

00:39:43.299 --> 00:39:46.008
‫♪ مرا از خود... ♪

00:39:48.466 --> 00:39:51.383
‫♪ نران... ♪

00:39:53.591 --> 00:39:57.257
‫♪ ای مادر... ♪

00:39:58.091 --> 00:40:01.382
‫♪ مرا از خود... ♪

00:40:03.632 --> 00:40:06.632
‫♪ نران... ♪

00:40:09.382 --> 00:40:13.132
‫♪ رهایم کن! ♪

00:40:17.923 --> 00:40:22.631
‫♪ چطور ای دخترم... ♪

00:40:25.715 --> 00:40:29.131
‫♪ تو را رهسپار نکنم. ♪

00:40:34.839 --> 00:40:39.798
‫♪ چطور ای دخترم... ♪

00:40:42.672 --> 00:40:45.797
‫♪ تو را رهسپار نکنم. ♪

00:40:51.422 --> 00:40:54.589
‫♪ آن ها آمدند... ♪

00:40:55.714 --> 00:40:58.547
‫♪ مردمان خوب... ♪

00:41:00.380 --> 00:41:04.088
‫♪ اومدن که تو رو ببرند! ♪

00:41:05.713 --> 00:41:08.630
‫♪ اون‌ها اومدن... ♪

00:41:09.880 --> 00:41:13.296
‫♪ مردمان خوب... ♪

00:41:14.921 --> 00:41:18.130
‫♪ اومدن که تو رو ببرن! ♪

00:41:20.754 --> 00:41:25.004
‫♪ اومدن که تو رو ببرن. ♪

00:41:40.629 --> 00:41:44.212
‫به نام پدر، پسر و روح‌القدس.
‫آمین.

00:41:50.212 --> 00:41:52.628
‫نگاهش کن، وارث رو!

00:41:53.712 --> 00:41:58.087
‫بانوی اول لیپس شده و با اخم اونجا نشسته.

00:41:58.253 --> 00:41:59.711
‫نگرانه!

00:41:59.920 --> 00:42:02.878
‫ولی باید اعتراف کنی که خوشگله...

00:42:03.128 --> 00:42:06.461
‫آدم وقتی فقط بخوره و بخوابه
‫ خوشگل می‌شه دیگه.

00:42:06.628 --> 00:42:10.003
‫فقط این نیست. با مردم هم توی جنگل می‌خوابه.

00:42:10.169 --> 00:42:14.003
‫پناه بر خدا زوشیا، چیکار می‌کنی؟
‫شایعه پراکنی می‌کنی؟

00:42:14.169 --> 00:42:17.544
‫مطمئنم که یاگنیا تا بهار
‫ از اون پیرمرد خسته می‌شه.

00:42:17.711 --> 00:42:21.169
‫و می‌ره سراغ بقیه. مادرش هم همین بود.

00:42:21.419 --> 00:42:24.294
‫- یاگوستینکو!
‫- چیه؟ درست نمی‌گم؟

00:42:24.544 --> 00:42:26.919
‫الان رو نبین که زانو می‌زنه
‫دعا می‌کنه و مومن شده...

00:42:27.127 --> 00:42:29.835
‫چون مثل سیب زمینی توی زمستان چروک شده.

00:42:30.627 --> 00:42:34.419
‫ولی قبلا به یه دلیل دیگه زانو می‌زد.

00:42:34.835 --> 00:42:36.752
‫قراره همون‌جا باشه.

00:42:37.835 --> 00:42:40.543
‫بین سینه‌های مادرش تکان بخوره.

00:42:40.710 --> 00:42:42.043
‫به سلامتی!

00:42:43.752 --> 00:42:46.293
‫ما حقمون رو پس می‌گیریم.

00:42:56.043 --> 00:42:59.168
‫ببین مامان، یاگوشیامون خیلی خوشگله!

00:44:03.582 --> 00:44:05.582
‫شادتر!

00:44:26.790 --> 00:44:28.373
‫امروز روز ازدواجته...

00:44:28.425 --> 00:44:30.331
‫تا قبلش چنین مراسمی در لیپس نبوده...

00:44:30.498 --> 00:44:31.549
‫و احتمالا تا مدت طولانی‌ای هم...

00:44:31.601 --> 00:44:32.998
‫چنین مراسمی برگزار نمی‌شه ماسیج.

00:44:33.831 --> 00:44:37.039
‫یاگوشیا، خوشگل من!

00:44:37.206 --> 00:44:39.331
‫من باید برگردم پیش مهمون‌ها.

00:44:39.498 --> 00:44:41.289
‫بانوی من!

00:44:41.456 --> 00:44:42.831
‫بخور جوان!

00:44:43.248 --> 00:44:44.956
‫به سلامتی خانم!

00:45:07.288 --> 00:45:10.122
‫بیا! دنبالم بیا!

00:47:02.911 --> 00:47:04.995
‫[زمستان]

00:48:02.949 --> 00:48:04.430
‫می‌دونستی دنبال یه نفر می‌گردن که...

00:48:04.482 --> 00:48:05.991
‫توی آسیاب کار کنه؟

00:48:07.699 --> 00:48:09.597
‫بهت که گفتم...

00:48:09.649 --> 00:48:11.574
‫من نمی‌رم واسه دهقان‌ها کار کنم.

00:48:12.532 --> 00:48:15.907
‫پس می‌شه من برم اونجا کار کنم؟

00:48:16.074 --> 00:48:17.907
‫حرف نزن بابا!

00:48:19.198 --> 00:48:21.782
‫یانتوس، ما فقط داریم با
‫سیب‌زمینی و نمک زندگی می‌کنیم.

00:48:22.032 --> 00:48:23.865
‫من توی لیپس کار نمی‌کنم!

00:48:24.073 --> 00:48:26.023
‫از آخرین باری که باهام حرف زدن...

00:48:26.075 --> 00:48:27.865
‫سه هفته گذشته.

00:48:27.990 --> 00:48:29.781
‫با پدرت دعوا کردی...

00:48:30.156 --> 00:48:31.287
‫مگه توی روستا...

00:48:31.339 --> 00:48:33.031
‫بقیه با پدرشون دعوا نمی‌کنن؟

00:48:33.823 --> 00:48:35.492
‫شاید بکنن، ولی تو تنها کسی هستی...

00:48:35.544 --> 00:48:37.240
‫که بوریانا پدرشه.

00:48:37.490 --> 00:48:39.656
‫بذار ازم متنفر بشن. همین رو می‌خوای؟

00:48:39.823 --> 00:48:41.471
‫موضوع چیزی که من می‌خوام نیست...

00:48:41.523 --> 00:48:43.198
‫موضوع چیزیه که بهش نیاز داریم.

00:48:57.822 --> 00:48:59.699
‫خود پیرمرد واسش حاضر می‌کنه،
‫براش شیر میاره...

00:48:59.751 --> 00:49:01.655
‫واسه اون شیر می‌بره.

00:49:01.822 --> 00:49:04.530
‫بعدش چای و پتو رو می‌کشه روش.

00:49:04.739 --> 00:49:06.822
‫حتی همیشه دورشه و بهش رسیدگی می‌کنه...

00:49:06.989 --> 00:49:08.380
‫ولی در هر صورت...

00:49:08.432 --> 00:49:10.030
‫یاگوشیا می‌ره سراغ عادت‌های قدیمیش.

00:49:10.697 --> 00:49:13.197
‫شنیدم از پسرخوانده‌اش خوشش اومده.

00:49:13.572 --> 00:49:15.238
‫نه، عمرا...

00:49:15.447 --> 00:49:17.282
‫این‌که می‌گن اون و یاگوشیا...

00:49:17.334 --> 00:49:19.196
‫هم رو می‌شناختن حقیقت نداره.

00:49:19.363 --> 00:49:22.071
‫دیدم که جلوی در منتظرش بود...

00:49:22.238 --> 00:49:24.988
‫و مجبور شد که با جارو از اونجا دورش کنه.

00:49:25.238 --> 00:49:27.279
‫بیشتر از یه بار این پیش اومده.

00:49:27.571 --> 00:49:29.446
‫چون چند باری اونجا بودم؟

00:49:29.654 --> 00:49:30.844
‫تو اولیش هم نیستی!

00:49:30.896 --> 00:49:32.113
‫آخریش هم نیستی!

00:49:33.238 --> 00:49:34.988
‫داری دروغ می‌گی!

00:49:37.112 --> 00:49:39.029
‫چی گفتی؟

00:49:39.362 --> 00:49:41.112
‫داری دروغ می‌گی کثافت!

00:49:45.237 --> 00:49:48.195
‫هی بچه‌ها! بس کنید!

00:49:49.862 --> 00:49:51.195
‫آنتک!

00:49:58.528 --> 00:50:00.862
‫وای! افتاد توی آسیاب!

00:50:01.028 --> 00:50:02.255
‫هر کسی که به یاگنیا توهین کنه...

00:50:02.307 --> 00:50:04.112
‫همین کار رو باهاش می‌کنم.

00:50:06.736 --> 00:50:08.528
‫متئوز! زندست؟

00:50:09.486 --> 00:50:11.570
‫زندست! زندست!

00:50:19.736 --> 00:50:21.611
‫- قشنگه!
‫- نه جدا!

00:50:21.778 --> 00:50:23.486
‫ویتک، اجاق داغ شده؟

00:50:26.486 --> 00:50:28.319
‫باز هم چوب میارم!

00:50:28.486 --> 00:50:31.569
‫در رو ببند سرما میاد!

00:50:36.569 --> 00:50:39.860
‫آقای یاشیو! خداروشکر.

00:50:40.069 --> 00:50:42.360
‫همچنین. بیسکوئیت کریسمس آوردم.

00:50:42.652 --> 00:50:44.277
‫خوش اومدی یاشیو!

00:50:44.568 --> 00:50:46.943
‫انقدر زود از مدرسه برگشتی؟

00:50:47.110 --> 00:50:50.235
‫یک‌شنبه، سه روز پیش برگشتم.
‫تو چطوری؟

00:50:50.402 --> 00:50:51.732
‫اوضاع مثل همیشه
‫ آروم پیش می‌ره دیگه...

00:50:51.784 --> 00:50:53.402
‫مثل روستایی‌ها.

00:50:53.610 --> 00:50:55.985
‫مثل همیشه؟
‫تازه ازدواج کردی!

00:50:56.151 --> 00:50:57.631
‫و خیلی هم خوب بود!

00:50:57.683 --> 00:50:59.526
‫سه روز کامل رقصیدن.

00:51:00.443 --> 00:51:03.276
‫آثار یاگوش رو ببین!

00:51:10.693 --> 00:51:12.276
‫خیلی قشنگه!

00:51:13.026 --> 00:51:14.401
‫جدی!

00:51:15.484 --> 00:51:16.911
‫آنتک لاغر شده بود...

00:51:16.963 --> 00:51:19.151
‫دیدمش. مشخصا به مشکل خورده.

00:51:19.442 --> 00:51:21.609
‫قطعا به مشکل خورده. قطعا!

00:51:22.234 --> 00:51:24.817
‫وقتی دنده‌های متئوز رو شکست...

00:51:25.900 --> 00:51:28.859
‫قطعا به مشکل خورده بود.

00:51:29.942 --> 00:51:31.902
‫بابت مهمان‌نوازیتون ممنونم!

00:51:31.954 --> 00:51:33.275
‫کریسمس مبارک!

00:51:33.442 --> 00:51:35.233
‫خداحافظ یاشیو!

00:51:35.400 --> 00:51:37.775
‫خدا به همراهت یاشیو!

00:51:40.692 --> 00:51:42.816
‫چی شده؟ بابت چی دعوا کردن؟

00:51:42.983 --> 00:51:44.983
‫خب بابت تو.

00:51:46.108 --> 00:51:48.608
‫مثل سگ‌ها که سر سگ ماده دعوا می‌کنن.

00:51:48.816 --> 00:51:50.115
‫خودت داری مثل سگ دروغ می‌گی.

00:51:50.167 --> 00:51:52.108
‫دارم حقیقت رو می‌گم.

00:51:52.649 --> 00:51:54.296
‫متئوز داشت به همه می‌گفت که...

00:51:54.348 --> 00:51:56.483
‫با تو همبستر شده...

00:51:56.774 --> 00:52:00.233
‫آنتک هم نزدیک بود بکشش.

00:52:01.149 --> 00:52:03.566
‫خب نگران نباش عزیزم،
‫نگران نباش...

00:52:03.774 --> 00:52:05.359
‫آنتک حاضره بخاطرت...

00:52:05.412 --> 00:52:07.024
‫با کل دنیا بجنگه.

00:52:30.440 --> 00:52:32.030
‫دیدی که برات از مزرعه...

00:52:32.083 --> 00:52:33.981
‫چی فرستادیم ماسیج؟

00:52:34.356 --> 00:52:37.606
‫بله، قشنگ بود میخال. ممنون.

00:52:37.815 --> 00:52:39.040
‫یاگوشیو، می‌بینم که...

00:52:39.092 --> 00:52:40.606
‫کلاه مادرت بهت میاد.

00:52:42.398 --> 00:52:44.231
‫بهت میاد.

00:52:45.523 --> 00:52:47.023
‫بریم.

00:53:06.022 --> 00:53:09.605
‫یاگوش، یه روزی به دشت‌های سیلابی بیا.

00:53:11.022 --> 00:53:14.272
‫- من شوهر دارم.
‫- آره داری. پدرمه.

00:53:17.230 --> 00:53:19.105
‫می‌تونی لغوش کنی؟

00:53:42.271 --> 00:53:45.354
‫لو! من برای آشتی اومدم!

00:53:53.187 --> 00:53:55.520
‫آبروی من رو جلوی همه بردی...

00:53:56.437 --> 00:53:57.832
‫انقدر من رو محکم زدی...

00:53:57.884 --> 00:53:59.562
‫که داشتن کشیش خبر می‌کردن.

00:54:01.437 --> 00:54:03.770
‫ولی ازت عصبانی نیستم.

00:54:04.103 --> 00:54:05.647
‫و چیزی که به مردم می‌گفتی...

00:54:05.699 --> 00:54:07.270
‫حقیقت نداشت؟

00:54:07.478 --> 00:54:09.978
‫فقط داشتم از عصبانیت حرف می‌زدم...

00:54:11.311 --> 00:54:13.561
‫من جرئت حرف زدن در مورد یاگوشیا رو ندارم.

00:54:19.394 --> 00:54:21.853
‫سلام میزبان خوب!

00:54:23.353 --> 00:54:24.811
‫درود!

00:54:24.978 --> 00:54:27.061
‫درود! درود بر خدا.

00:54:27.228 --> 00:54:28.847
‫بالا بشینیم؟

00:54:28.899 --> 00:54:30.227
‫بیا یاگوش. از این سمت.

00:54:35.394 --> 00:54:37.936
‫هنوز که فرصت هست بی‌خیال شو.

00:54:38.102 --> 00:54:39.519
‫اجازه هست؟

00:54:41.019 --> 00:54:44.144
‫چه آتشی توی وجودته.

00:54:44.644 --> 00:54:46.477
‫مگه من خبر ندارم؟

00:54:47.102 --> 00:54:49.310
‫مگه من یاگنیا رو دوست نداشتم؟

00:54:50.685 --> 00:54:52.977
‫ولی تو براش عزیزتر بودی.

00:54:54.935 --> 00:54:57.185
‫وارث حق این کار رو نداشت!

00:54:58.976 --> 00:55:01.851
‫و تسویه‌حسابمون در دره‌گرگ که فروختش...

00:55:03.101 --> 00:55:05.518
‫لیپس همیشه اونجا حق و حقوق داشته!

00:55:05.685 --> 00:55:07.143
‫جنگل مال اونه.

00:55:08.559 --> 00:55:10.934
‫ولی سعی می‌کنیم به توافقی برسیم.

00:55:11.059 --> 00:55:14.309
‫توافق؟ کی؟ جنگل رو فروختن.

00:55:16.351 --> 00:55:18.642
‫علامت زدن و به زودی درخت‌ها رو قطع می‌کنن.

00:55:18.809 --> 00:55:19.985
‫بذار علامت بذارن...

00:55:20.037 --> 00:55:21.726
‫نمی‌ذاریم قطعشون کنن.

00:55:23.017 --> 00:55:24.684
‫اجازه‌اش رو نمی‌دیم!

00:55:44.600 --> 00:55:45.745
‫هر روز منتظرم...

00:55:45.797 --> 00:55:47.975
‫می‌شه برم؟ حواسشون بهم هست.

00:55:48.141 --> 00:55:50.016
‫بزنید دوستان!

00:55:50.308 --> 00:55:51.725
‫تند و تیز!

00:57:26.013 --> 00:57:27.221
‫من فقط...

00:57:27.846 --> 00:57:29.180
‫من فقط رقصیدم...

00:57:29.346 --> 00:57:30.971
‫الان گریه می‌کنه...

00:57:31.930 --> 00:57:33.721
‫فقط رقصیدم!

00:57:33.971 --> 00:57:36.096
‫برو!

00:57:36.120 --> 00:57:38.120


00:57:51.137 --> 00:57:52.596
‫احمق...

00:57:53.679 --> 00:57:54.931
‫داری کلاه رو تزئین می‌کنی...

00:57:54.983 --> 00:57:56.262
‫ولی خاک رو نمی‌بینی.

00:57:56.429 --> 00:58:00.000
‫نمی‌بینم چون خاکی نیست.
‫ظاهرا مریضی دیدت رو هم مختل کرده.

00:58:00.220 --> 00:58:02.803
‫به خدا اگه بلند بشم پشیمون می‌شی!

00:58:03.053 --> 00:58:04.720
‫ساکت یاگنیا!

00:58:05.762 --> 00:58:08.678
‫برو ببین یوزکا کمک می‌خواد یا نه.

00:58:14.178 --> 00:58:16.178
‫تقصیر اون نیست.

00:58:16.386 --> 00:58:17.761
‫پس تقصیر کیه؟

00:58:17.928 --> 00:58:19.094
‫تقصیر توئه که تنهاش گذاشی...

00:58:19.146 --> 00:58:20.886
‫و رفتی بالا مشروب بخوری.

00:58:21.761 --> 00:58:25.094
‫موسیقی پخش می‌شد و همه خوشحال بودن.

00:58:25.261 --> 00:58:27.553
‫رقصید. خب که چی؟

00:58:27.761 --> 00:58:30.428
‫باید مثل مجسمه ایست می‌کرد؟

00:58:30.594 --> 00:58:32.367
‫فقط بهم رسیدگی کن که زود خوب بشم.

00:58:32.419 --> 00:58:34.219
‫لازم نیست بهم درس زندگی بدی.

00:58:39.469 --> 00:58:41.510
‫خودم می‌دونم قضیه چی بود.

00:58:55.677 --> 00:58:58.010
‫هانکا؟ هانکا!

00:59:05.426 --> 00:59:07.801
‫خدای من، هانکا!

00:59:20.218 --> 00:59:21.740
‫یه روزی نزد من بیا...

00:59:21.792 --> 00:59:23.342
‫هر چند اگه فردا بود.

00:59:23.509 --> 00:59:25.380
‫ما رو بیرون کردی.

00:59:25.432 --> 00:59:27.551
‫باید کجا می‌رفتیم؟ برمی‌گشتیم؟

00:59:33.384 --> 00:59:34.885
‫نمی‌ذارم تو و بچه‌ها...

00:59:34.937 --> 00:59:36.800
‫از گرسنگی بمیرید.

00:59:39.384 --> 00:59:41.092
‫برو!

01:00:10.341 --> 01:00:13.549
‫بانویی در باغ گیلاس پرسه می‌زد...

01:00:13.924 --> 01:00:17.299
‫بانویی در باغ گیلاس پرسه می‌زد...

01:00:18.091 --> 01:00:21.007
‫پرسه می‌زد و به دنبال سقوط خودش بود.

01:00:26.715 --> 01:00:29.298
‫عیاش‌های سه‌شنبه اعتراف!
‫عیاش‌های سه‌شنبه اعتراف اومدن!

01:01:53.421 --> 01:01:56.004
‫آتیش! آتیش!

01:02:28.711 --> 01:02:30.669
‫آتیش!

01:02:32.378 --> 01:02:35.252
‫آتیش! آتیش!

01:02:35.586 --> 01:02:37.836
‫آتیش ملت!

01:02:44.586 --> 01:02:46.377
‫شال یاگنیا.

01:02:46.544 --> 01:02:48.752
‫زود زود! ببرش ببرش!

01:02:48.919 --> 01:02:50.569
‫می‌گن بوریانا خودش...

01:02:50.621 --> 01:02:51.752
‫توی کاه‌ها پیداشون کرده...

01:02:51.919 --> 01:02:53.422
‫ترسوندشون و...

01:02:53.474 --> 01:02:54.585
‫آتیش روشن کرده.

01:02:54.648 --> 01:02:57.127
‫مشخصه که آنتک از عصبانیت
‫آتیش رو روشن کرده.

01:02:57.293 --> 01:02:58.389
‫خودت دیدیش؟

01:02:58.441 --> 01:02:59.960
‫دیدی که آتیش بزنه؟

01:03:00.127 --> 01:03:01.728
‫چرا انقدر الکی دوست داری...

01:03:01.780 --> 01:03:03.043
‫همیشه یه حرفی بزنی؟

01:03:03.252 --> 01:03:05.805
‫و می‌گن که پیرمرد یاگنیا رو کتک زده...

01:03:05.857 --> 01:03:06.960
‫و اون افتاده یه گوشه.

01:03:07.501 --> 01:03:09.460
‫باید هم همین می‌شد!

01:03:09.626 --> 01:03:11.710
‫بسه زن، ساکت!
‫بس کن.

01:03:20.334 --> 01:03:22.584
‫دیدم که بیرون گدایی می‌کردی...

01:03:23.084 --> 01:03:24.563
‫وقتی به فقر می‌افتم...

01:03:24.615 --> 01:03:26.584
‫مجبورم به مردم التماس کنم.

01:03:27.584 --> 01:03:29.667
‫خجالت نمی‌کشی.

01:03:40.417 --> 01:03:41.917
‫مال پدره؟

01:03:43.167 --> 01:03:45.833
‫بهت گفتم که نری پیش پدرم!

01:03:46.000 --> 01:03:47.320
‫خودش اومد پیشم...

01:03:47.372 --> 01:03:49.042
‫نمی‌خواستم خودم یا بچه‌ها...

01:03:49.167 --> 01:03:50.335
‫از گرسنگی بمیریم!

01:03:50.387 --> 01:03:51.583
‫تو اهمیتی نمی‌دادی.

01:03:51.750 --> 01:03:53.120
‫من به اون نیازی ندارم.

01:03:53.172 --> 01:03:55.333
‫ولی من دارم. بچه‌ها هم همین‌طور.

01:03:55.583 --> 01:03:57.356
‫خودت برو پسش بده وگرنه من می‌برم...

01:03:57.408 --> 01:03:59.208
‫و خودم فرو می‌کنم توی حلقش.

01:03:59.375 --> 01:04:01.958
‫که از مهربانی خودش خفه بشه!

01:04:06.374 --> 01:04:09.291
‫سعیت رو بکن. دستت به در بخوره
‫ تا ببینی چیکار می‌کنم!

01:04:09.999 --> 01:04:14.082
‫تو رو ارزان با یه تیکه نون خریده...

01:04:14.457 --> 01:04:16.041
‫مثل یه سگ.

01:04:16.457 --> 01:04:19.179
‫تو خودت و ما رو ارزان‌تر فروختی!

01:04:19.231 --> 01:04:20.666
‫به قیمت دامن یاگنینکا!

01:04:22.707 --> 01:04:25.790
‫حالا هم برو پیش هرزه‌ات!

01:04:44.706 --> 01:04:47.040
‫لیپس باید مبارزه کنه.

01:04:49.498 --> 01:04:52.081
‫امروز جنگلمون رو گرفتن!

01:04:52.956 --> 01:04:55.206
‫اگه از خودمون دفاع نکنیم...

01:04:55.373 --> 01:04:58.039
‫به زمینمون هم چنگ دراز می‌کنن...

01:04:58.206 --> 01:05:00.123
‫به خانه‌ و داراییمون.

01:05:00.873 --> 01:05:02.884
‫تحت خدمت اون‌ها باشیم یا بوریانا...

01:05:02.936 --> 01:05:05.372
‫چه فرقی می‌کنه؟

01:05:05.997 --> 01:05:08.581
‫از خدا بترس یاگوسیا، چی می‌گی؟

01:05:08.997 --> 01:05:11.229
‫خب حالا دنبال انتقامه دیگه...

01:05:11.282 --> 01:05:12.830
‫تعجبی هم نداره.

01:05:13.914 --> 01:05:16.914
‫اون هم آدمی از گوشت و استخوانه...

01:05:17.080 --> 01:05:19.330
‫مثل کاردستی‌هات کاغذی نیست.

01:05:19.747 --> 01:05:21.747
‫و شوهرته.

01:05:25.747 --> 01:05:27.788
‫من انتخابش نکردم.

01:05:52.954 --> 01:05:54.579
‫من رو دوست داری یا نه؟

01:05:54.787 --> 01:05:56.871
‫چون قبلا گفتم دارم؟

01:05:58.412 --> 01:06:00.098
‫چون هر وقت که می‌خوای...

01:06:00.150 --> 01:06:01.245
‫پیشت نمیام؟

01:06:01.454 --> 01:06:03.162
‫دوستم داری!

01:06:03.620 --> 01:06:06.620
‫مثل سگی که ذاتش کثیفه و گاز می‌گیره...

01:06:06.787 --> 01:06:09.328
‫و نمی‌شه ازش فرار کرد!

01:06:12.787 --> 01:06:15.037
‫من باید برم!

01:06:16.537 --> 01:06:18.675
‫اگه به چنین روزی افتادم...

01:06:18.727 --> 01:06:20.120
‫بخاطر تو بوده...

01:06:20.411 --> 01:06:21.897
‫بخاطر عشقم به تو بوده.

01:06:21.949 --> 01:06:23.057
‫می‌فهمی؟

01:06:23.120 --> 01:06:26.411
‫تو دوستم داری؟
‫تو فقط بهم توهین می‌کنی!

01:06:26.578 --> 01:06:29.786
‫چیه؟ چیه؟ حالا یه نفر دیگه رو می‌خوای؟

01:06:32.411 --> 01:06:34.744
‫خیال کردی اصلا تو رو می‌خواستم؟

01:06:35.036 --> 01:06:36.786
‫کارگر مزرعه بوریانا رو؟

01:06:55.744 --> 01:06:57.371
‫مردم! بی‌عدالتی‌ای...

01:06:57.423 --> 01:06:59.410
‫در حق همه ما شکل گرفته!

01:06:59.577 --> 01:07:01.753
‫بی‌عدالتی‌ای که تحمل...

01:07:01.805 --> 01:07:02.931
‫یا بخشیدنش سخته.

01:07:03.618 --> 01:07:06.160
‫ما در دره‌گرگ حق داریم!

01:07:06.577 --> 01:07:07.974
‫این جنگل مال ماست ولی...

01:07:08.026 --> 01:07:09.451
‫درخت‌هاش رو قطع می‌کنن.

01:07:09.910 --> 01:07:12.243
‫ما با تمام وجود شکایت کردیم...

01:07:12.910 --> 01:07:14.975
‫بردیمش دادگاه...

01:07:15.027 --> 01:07:16.368
‫ولی کیه که بتونه اون رو مجازات کنه!

01:07:16.910 --> 01:07:19.326
‫دیگه از حدش گذشته!

01:07:19.534 --> 01:07:20.803
‫دارن جنگل‌هامون رو نابود می‌کنن.

01:07:20.855 --> 01:07:22.701
‫باید اجازه‌اش رو بهشون بدیم؟

01:07:22.868 --> 01:07:25.701
‫- نه!
‫- باید از خودمون دفاع کنیم!

01:07:26.076 --> 01:07:27.863
‫یه سری آدم دارن نزدیک میشن.

01:07:27.915 --> 01:07:29.159
‫سواران رو بیار.

01:07:29.742 --> 01:07:32.201
‫نترسید مردم.

01:07:35.326 --> 01:07:38.325
‫حق ما خواست و عدالت ماست!

01:07:39.034 --> 01:07:41.075
‫باید همراه هم باشیم!

01:07:42.200 --> 01:07:43.992
‫همراهم بیایید مردم!
‫به سمت جنگل!

01:07:45.450 --> 01:07:47.533
‫چرا ایستادید؟ حمله کنید!

01:07:57.825 --> 01:07:59.100
‫یاگوستینکا، زن‌ها رو ببر...

01:07:59.152 --> 01:08:00.783
‫کلبه‌هاشون رو خراب کن!

01:08:11.824 --> 01:08:13.616
‫سواران!

01:08:13.908 --> 01:08:16.282
‫مراقب باشید بچه‌ها!

01:08:17.491 --> 01:08:20.157
‫بیایید بچه‌ها! همراه هم!
‫ایستادگی کنید!

01:08:26.990 --> 01:08:29.407
‫امیدوارم عوضی بمیره!

01:08:30.074 --> 01:08:32.324
‫اسب‌ها رو بگیرید!
‫بگیرید!

01:09:16.697 --> 01:09:18.655
‫بورینا!

01:09:45.571 --> 01:09:47.071
‫خدایا!

01:09:47.238 --> 01:09:48.946
‫مُرده؟

01:09:51.571 --> 01:09:53.529
‫پدر!

01:09:55.904 --> 01:09:58.487
‫بگید آنتون بوریانا کجاست!

01:09:58.654 --> 01:10:00.112
‫سربازها!

01:10:00.321 --> 01:10:01.904
‫پدر!

01:10:02.071 --> 01:10:03.987
‫تویی پسرم؟

01:10:05.154 --> 01:10:07.029
‫تو...

01:10:10.195 --> 01:10:11.487
‫قانون طرف ماست!

01:10:13.945 --> 01:10:17.153
‫همه بازداشتید!

01:10:22.028 --> 01:10:23.486
‫متاسفم پدر!

01:10:24.195 --> 01:10:26.986
‫پاشو. گفتم باهام میای.

01:11:17.854 --> 01:11:19.891
‫[بهار]

01:11:24.776 --> 01:11:26.044
‫خیال می‌کردم این ساعت...

01:11:26.096 --> 01:11:27.984
‫فقط دهقان‌ها بیدار می‌شن.

01:11:29.151 --> 01:11:32.359
‫آدم‌هایی مثل تو لازم نیست سحر بیدار شن.

01:11:32.775 --> 01:11:34.837
‫حالا که پدر مریضه و آنتک و بقیه مردها...

01:11:34.889 --> 01:11:35.983
‫زندانن...

01:11:36.151 --> 01:11:37.496
‫گفتم یه سری بزنم...

01:11:37.549 --> 01:11:39.359
‫اگه چیزی لازم داشتی...

01:11:39.526 --> 01:11:40.967
‫ممنون، همون‌طور که پدر گفت...

01:11:41.019 --> 01:11:42.692
‫حواسم به همه چیز هست.

01:11:43.191 --> 01:11:46.067
‫دو نفر بهتر از یه نفرن.

01:11:50.150 --> 01:11:51.793
‫منتظر می‌مونم که یاگنیا بیدار بشه.

01:11:51.845 --> 01:11:53.067
‫اگه دوست داری بیدار باش.

01:11:56.442 --> 01:11:58.733
‫برو بیرون هانکا!

01:11:59.815 --> 01:12:01.673
‫ساکت شو! اینجا یه نفر مریضه!

01:12:01.725 --> 01:12:03.608
‫حالا تو بهش اهمیتی نمی‌دی!

01:12:06.650 --> 01:12:07.955
‫ممکنه از گرسنگی بمیره...

01:12:08.007 --> 01:12:09.483
‫و تو هیچ‌کاری نمی‌کنی!

01:12:09.649 --> 01:12:11.191
‫زنیکه احمق!

01:12:11.398 --> 01:12:13.440
‫شوهر خودمه و به خودم مربوطه.

01:12:13.691 --> 01:12:15.640
‫اگه تو مسئول اینجا بودی...

01:12:15.692 --> 01:12:17.358
‫کل مزرعه نابود می‌شد.

01:12:17.732 --> 01:12:20.607
‫بخاطر همین پدر به من سپردش.

01:12:23.024 --> 01:12:26.232
‫و به اون گاو نالانت هم غذا دادم.

01:12:57.773 --> 01:12:59.564
‫پدر از چیزی حرف نزد؟

01:12:59.731 --> 01:13:01.148
‫وای میخال!

01:13:01.356 --> 01:13:04.439
‫ببخشید یاگوش
‫نمی‌خواستم بترسونمت!

01:13:04.773 --> 01:13:07.023
‫اومدم ببینم پدر چطوره.

01:13:08.897 --> 01:13:10.731
‫چیزی نگفت؟

01:13:10.939 --> 01:13:12.272
‫نه.

01:13:14.272 --> 01:13:16.233
‫نوازنده جلوی من از دهنش پرید که...

01:13:16.285 --> 01:13:18.272
‫پدر مبلغ زیادی پول آماده کرده.

01:13:22.564 --> 01:13:24.647
‫احتمالا توی انبار مخفیش کرده.

01:13:26.189 --> 01:13:28.045
‫قبل این‌که هانکا بدزدش...

01:13:28.097 --> 01:13:29.980
‫بین هم تقسیمش می‌کنیم.

01:13:30.438 --> 01:13:33.022
‫فقط کلید رو بیار یاگوش...

01:13:33.730 --> 01:13:35.938
‫کلید دست هانکاست.

01:13:38.230 --> 01:13:39.940
‫وقتی باهات حرف می‌زنم...

01:13:39.992 --> 01:13:41.730
‫بهم پشت نکن.

01:13:52.688 --> 01:13:54.896
‫کار انجام می‌دی یاگوش؟

01:13:59.771 --> 01:14:02.146
‫مطمئنا اگه آنتک رو آزاد کنن...

01:14:02.604 --> 01:14:05.396
‫برای تو بهتر می‌شه، نه؟

01:14:06.687 --> 01:14:08.854
‫می‌تونم ترتیبش رو بدم.

01:14:09.520 --> 01:14:11.312
‫من آشنا دارم.

01:14:13.645 --> 01:14:15.187
‫بیا...

01:14:16.228 --> 01:14:19.437
‫پیشم بشین. یه راهی پیدا می‌کنیم.

01:14:19.645 --> 01:14:21.390
‫اگه چنین آشنایی داری...

01:14:21.442 --> 01:14:23.228
‫چرا همه مردان لیپس برای...

01:14:23.291 --> 01:14:25.936
‫دفاع از حقشون توی زندانن؟

01:14:26.145 --> 01:14:27.811
‫عصبانی نشو یاگوش.

01:14:29.520 --> 01:14:32.936
‫هر چی باشه من طرف توئم.

01:14:33.603 --> 01:14:35.020
‫و به آنتک کمک می‌کنم.

01:14:38.686 --> 01:14:40.519
‫ادامه بده، بچرخونش، بچرخونش.

01:15:06.435 --> 01:15:08.227
‫وای! هانکا!

01:15:11.185 --> 01:15:12.462
‫چرا فریاد می‌زنی؟

01:15:12.514 --> 01:15:14.476
‫تو این رو روی تختم آویزان کردی.

01:15:14.643 --> 01:15:16.393
‫فقط اینجا جا بود.

01:15:16.601 --> 01:15:18.539
‫مشکلش چیه؟ اگه گرسنه بشی...

01:15:18.591 --> 01:15:20.226
‫می‌تونی ازش بخوری.

01:15:20.289 --> 01:15:23.096
‫هر چی باشه همش از مال بقیه می‌خوری.

01:15:23.205 --> 01:15:24.789
‫اگه می‌خواد بجنگه ولش کن!

01:15:25.143 --> 01:15:26.237
‫سعیت رو بکن جنده!

01:15:26.470 --> 01:15:27.855
‫صورت کوچولوت رو داغون می‌کنم...

01:15:28.175 --> 01:15:29.268
‫که مادر خودت هم...

01:15:29.846 --> 01:15:30.934
‫دیگه نشناست.

01:15:31.059 --> 01:15:32.351
‫هانکا!

01:15:40.684 --> 01:15:42.267
‫هانکا...

01:15:42.851 --> 01:15:44.559
‫بندازشون بیرون...

01:15:44.809 --> 01:15:47.517
‫پدر! خدای من! درد داری پدر؟

01:15:48.267 --> 01:15:50.225
‫همه رو بیرون کن!

01:16:10.183 --> 01:16:12.663
‫توی انبار در غلات...

01:16:12.715 --> 01:16:14.683
‫در بشکه نی...

01:16:15.724 --> 01:16:17.516
‫یکم پول هست.

01:16:17.683 --> 01:16:20.349
‫قایمش کن. ازت نگیرنش...

01:16:23.016 --> 01:16:24.932
‫از آنتک دفاع کن...

01:16:26.599 --> 01:16:29.807
‫نذار که... مال تو...

01:16:32.682 --> 01:16:34.432
‫مال تو...

01:16:45.307 --> 01:16:48.015
‫گفتی می‌تونی به آنتک کمک کنی.

01:16:48.182 --> 01:16:50.807
‫آرام آرام یه راهی پیدا می‌کنیم.

01:17:03.889 --> 01:17:06.764
‫بیا یاگوش، بیا.

01:17:12.806 --> 01:17:15.347
‫- ببین!
‫- دیدن نداره.

01:17:18.264 --> 01:17:21.097
‫بیا اینجا یاگوش، بیا...

01:17:42.263 --> 01:17:45.388
‫متاسفم یاگوش، دست خودم نبود.

01:17:48.555 --> 01:17:49.839
‫یه بار دیگه بهم دست بزنی...

01:17:49.891 --> 01:17:51.804
‫به کل دنیا می‌گم که چه خوکی هستی!

01:17:52.013 --> 01:17:54.221
‫بگو! بگو! حرفت رو باور می‌کنن!

01:17:58.471 --> 01:18:01.012
‫که پروردگار ما هستی...

01:18:01.179 --> 01:18:02.804
‫آمین!

01:18:22.012 --> 01:18:26.512
‫♪ روزی فرخنده بر ما نازل شده... ♪

01:18:28.428 --> 01:18:33.220
‫♪ روزی که مشتاقش بودیم. ♪

01:18:36.095 --> 01:18:40.344
‫♪ در این روز مسیح زاده شد. ♪

01:18:42.636 --> 01:18:47.178
‫♪ خدا را شکر، خدا را شکر! ♪

01:18:50.177 --> 01:18:54.552
‫♪ پادشاه آسمانی بر ما نازل شد... ♪

01:18:57.094 --> 01:19:00.885
‫♪ به مانند گلی زیبا غنچه کرد... ♪

01:19:04.260 --> 01:19:08.552
‫♪ پس از مرگ بر ما نازل شد. ♪

01:19:11.093 --> 01:19:14.718
‫♪ خدا را شکر، خدا را شکر! ♪

01:20:12.466 --> 01:20:14.883
‫ارباب!

01:20:22.049 --> 01:20:23.966
‫وقت کاشته.

01:20:33.674 --> 01:20:36.382
‫وقت کاشته...

01:20:50.840 --> 01:20:53.548
‫وقت کاشته...

01:21:47.921 --> 01:21:50.583
‫ای خداوند بخشنده...

01:21:50.635 --> 01:21:53.754
‫ و عاشق رستگاری انسان‌ها...

01:21:54.921 --> 01:21:58.379
‫ما از تو طلب بخشش می‌کنیم...

01:21:58.713 --> 01:22:01.671
‫که بورینا خدمتکارت را...

01:22:02.129 --> 01:22:05.130
‫با وساطت مریم مقدس و

01:22:05.182 --> 01:22:06.546
‫باقی مقدسان...

01:22:07.046 --> 01:22:09.379
‫با آغوشی باز بپذیری.

01:22:09.629 --> 01:22:13.670
‫و به سوی سعادت ابدی...

01:22:14.212 --> 01:22:19.545
‫به سمت اربابمان مسیح ببری. آمین.

01:22:57.627 --> 01:22:59.711
‫بیا پیشم.

01:23:34.918 --> 01:23:36.709
‫بگو چی شده هانکا.

01:23:36.876 --> 01:23:39.584
‫همه‌چیز مثل قبله.
‫همیشه کار هست.

01:23:39.751 --> 01:23:41.501
‫مثل قبل؟

01:23:42.126 --> 01:23:43.917
‫پول پدرت رو گرفتی!

01:23:44.084 --> 01:23:47.792
‫خودت ذاتت کثیفه و
‫فکر می‌کنی بقیه هم همینن؟

01:23:49.084 --> 01:23:51.084
‫چیزی که دزدیدی مال خودت.

01:23:51.542 --> 01:23:53.201
‫ولی باید تقسیمش کنیم!

01:23:53.254 --> 01:23:54.500
‫من ازش نمی‌گذرم!

01:23:54.834 --> 01:23:56.794
‫من فقط از دارایی شوهرم محافظت می‌کنم...

01:23:56.846 --> 01:23:58.834
‫و تصمیمی نمی‌گیرم.

01:23:59.000 --> 01:24:00.815
‫از وقتی که پدر مُرده آنتک
‫سرپرست خانواده‌ست...

01:24:00.867 --> 01:24:02.708
‫و تصمیم گیری با اونه.

01:24:02.917 --> 01:24:04.091
‫شاید که توی زندان...

01:24:04.143 --> 01:24:05.708
‫سرپرست خانواده باشه.

01:24:05.917 --> 01:24:07.169
‫ولی اینجا...

01:24:07.221 --> 01:24:08.500
‫آدم‌های کاردرست تصمیم می‌گیرن.

01:24:08.625 --> 01:24:11.083
‫نگاهش کن! خودش رو کار درست می‌دونه.

01:24:11.625 --> 01:24:12.950
‫تو نقشه داری که...

01:24:13.002 --> 01:24:14.875
‫یه نیشی به این زمین‌ها بزنی.

01:24:18.583 --> 01:24:20.541
‫یتیم بیچاره...

01:24:21.124 --> 01:24:24.708
‫شش جریب از بهترین‌ زمین‌هامون رو گرفتی!

01:24:25.041 --> 01:24:27.291
‫درست می‌گی هانکا...

01:24:28.416 --> 01:24:32.291
‫بذار صبر کنیم که آنتک برگرده.

01:24:34.666 --> 01:24:37.249
‫خودش این آشفتگی رو درست می‌کنه.

01:24:44.124 --> 01:24:47.457
‫حاضر بودم پام بشکنه و وارد این خانه نشم.

01:24:47.665 --> 01:24:49.188
‫پاهات رو که نبستن...

01:24:49.240 --> 01:24:51.040
‫می‌تونی بری.

01:24:53.040 --> 01:24:54.964
‫حالا هم شکایت نکن که...

01:24:55.016 --> 01:24:56.748
‫کارهای اشتباهت رو یادآوری نکنم.

01:24:56.957 --> 01:24:58.925
‫من چه کار اشتباهی کردم؟

01:24:58.977 --> 01:25:00.665
‫دزدی کردم؟ کسی رو کشتم؟

01:25:00.873 --> 01:25:03.165
‫با وجود این‌که می‌دونستی زن و بچه داره...

01:25:03.331 --> 01:25:05.331
‫مثل یه هرزه افتادی دنبالش.

01:25:05.498 --> 01:25:07.035
‫من افتادم دنبالش؟

01:25:07.087 --> 01:25:08.998
‫اصلا اون رو مقصر نمی‌دونی، نه؟

01:25:09.498 --> 01:25:13.164
‫ندیدی که چطور التماس می‌کرد
‫ زیر دامنم رو ببینه!

01:25:13.414 --> 01:25:16.456
‫من رو اغفال کرد و گولم زد!

01:25:19.206 --> 01:25:21.042
‫الان حقیقت رو بهت می‌گم.

01:25:21.094 --> 01:25:22.664
‫فقط بعدش پشیمون نشو.

01:25:22.997 --> 01:25:26.539
‫اگه اراده بکنم، حتی اگه پاش رو هم ببوسی...

01:25:26.706 --> 01:25:28.214
‫ولت می‌کنه و میاد سراغ من...

01:25:28.266 --> 01:25:29.372
‫هر جا که باشم!

01:25:29.539 --> 01:25:32.080
‫این رو در نظر بگیر و خودت
‫رو با من مقایسه نکن!

01:25:32.247 --> 01:25:34.872
‫از خونه من برو بیرون!
‫برو بیرون!

01:25:35.372 --> 01:25:38.997
‫نذار آنتک دوباره از ما دور بشه...

01:25:42.122 --> 01:25:44.288
‫موضوع زمینه؟
‫همون چند جریب زمین؟

01:25:44.913 --> 01:25:46.636
‫پس بگیر که خفه بشی!

01:25:46.688 --> 01:25:48.163
‫انقدر بخور که خفه شی!

01:27:24.285 --> 01:27:25.993
‫یاگنیا!

01:27:28.951 --> 01:27:30.660
‫بهم دست نزن!

01:27:30.951 --> 01:27:33.326
‫می‌خواستی یه چیزی بهم بگی،
‫پس حرف بزن.

01:27:33.493 --> 01:27:35.909
‫از من نترس یاگوش.

01:27:44.242 --> 01:27:46.534
‫دیگه اصلا نمی‌شناسمت!

01:27:46.784 --> 01:27:49.451
‫تو همین‌طوری ولم کردی و
‫ من هم همین‌طوری موندم.

01:27:49.617 --> 01:27:52.117
‫من ولت نکردم!

01:27:52.951 --> 01:27:55.075
‫روز و شب بهت فکر کردم.

01:27:55.450 --> 01:27:57.617
‫تو به چیز دیگه‌ای فکر کردی؟

01:27:57.867 --> 01:27:59.200
‫آره.

01:27:59.367 --> 01:28:01.659
‫یادم بود که چطور تحقیرم کردی.

01:28:01.784 --> 01:28:03.575
‫تحقیرت کردم؟

01:28:03.950 --> 01:28:06.658
‫من بودم که مجبورت کردم مادرخوانده‌ام بشی؟

01:28:06.950 --> 01:28:08.435
‫حتما من هم مجبورت کردم...

01:28:08.487 --> 01:28:10.367
‫که با شهردار همبستر بشی؟

01:28:23.533 --> 01:28:25.074
‫یاگوش...

01:28:26.116 --> 01:28:28.324
‫باهام میای که بریم دنیا رو ببینیم؟

01:28:39.324 --> 01:28:40.657
‫آنتک نه!

01:29:24.406 --> 01:29:27.864
‫♪ جغد در جنگل نشسته... ♪

01:29:29.947 --> 01:29:33.530
‫ ♪ و به صحبت مردم گوش می‌ده... ♪

01:29:35.572 --> 01:29:38.204
‫♪ اینجا روزه. اونجا شبه. ♪
‫♪ اینجا فقره. اونجا غنیه. ♪

01:29:38.256 --> 01:29:40.655
‫♪ اینجا فقره، اونجا غنیه. ♪

01:29:40.905 --> 01:29:44.030
‫♪ و گوش می‌کنه که کی چی می‌گه. ♪

01:29:47.191 --> 01:29:49.275
‫[تابستان]

01:29:57.571 --> 01:29:59.488
‫عجب خشکسالی‌ای!

01:30:06.946 --> 01:30:09.363
‫ما اینجا نگرانت بودیم رفیق.

01:30:11.654 --> 01:30:14.029
‫شانس آوردی که اون هانکا وثیقه گذاشت.

01:30:17.779 --> 01:30:19.612
‫نگران بودی پس؟

01:30:20.612 --> 01:30:22.154
‫چرا نباشم؟

01:30:24.029 --> 01:30:26.362
‫حالا تو بزرگ خانواده‌ای.

01:30:42.486 --> 01:30:44.486
‫برای دو تا کیسه.

01:30:45.403 --> 01:30:46.528
‫هانکا؟

01:30:47.486 --> 01:30:50.194
‫آسون به ارث می‌رسی.
‫خیلی آسون!

01:30:50.528 --> 01:30:52.070
‫حالا فقط یوزکا رو بیرون کن...

01:30:52.123 --> 01:30:53.944
‫و همه‌چیز مال تو می‌شه.

01:30:56.611 --> 01:30:58.403
‫به همین زودی به یاگوشیا فکر می‌کنی؟

01:30:58.986 --> 01:31:00.777
‫تازه بیوه شده!

01:31:00.986 --> 01:31:02.377
‫فقط دارم می‌گم که هانکا...

01:31:02.429 --> 01:31:04.069
‫حق نداشت بیرونش کنه.

01:31:04.236 --> 01:31:05.986
‫یاگنیا توی زمین خودش بود!

01:31:06.152 --> 01:31:07.913
‫زمین مال اون نبود...

01:31:07.965 --> 01:31:09.152
‫و خیلی درست به خانواده مرحوم برگشت.

01:31:09.319 --> 01:31:10.902
‫مطمئنی؟

01:31:11.277 --> 01:31:12.592
‫می‌دونستی که پیرزن...

01:31:12.644 --> 01:31:13.985
‫توی دادگاه شکایت تنظیم کرده؟

01:31:14.777 --> 01:31:16.928
‫صبر کن تا شهردار...

01:31:16.980 --> 01:31:18.610
‫یاگنیا رو برگردونه اونجا.

01:31:20.193 --> 01:31:21.652
‫خواهیم دید.

01:31:31.235 --> 01:31:33.110
‫یاگوش...

01:31:34.318 --> 01:31:35.942
‫مردم توی روستا...

01:31:35.994 --> 01:31:37.068
‫در موردت بد حرف می‌‌زنن.

01:31:37.318 --> 01:31:38.901
‫بذار بگن.

01:31:39.151 --> 01:31:40.556
‫گرم صحبت و مستن و...

01:31:40.608 --> 01:31:41.901
‫با عصبانیت حرف می‌زنن.

01:31:46.068 --> 01:31:47.734
‫می‌دونی...

01:31:50.317 --> 01:31:52.401
‫مردها منتظرن که...

01:31:52.453 --> 01:31:54.317
‫برات ودکا بفرستن.

01:31:56.151 --> 01:31:58.525
‫بذار خودشون بنوشنش!

01:32:02.484 --> 01:32:05.275
‫همه مردها مثل هم نیستن.

01:32:07.025 --> 01:32:10.775
‫شاید بهتر باشه که...

01:32:11.567 --> 01:32:13.608
‫توی روستا...

01:32:14.400 --> 01:32:16.733
‫با کسی ازدواج کنی.

01:32:17.275 --> 01:32:19.275
‫که روستایی‌ها حرف نزنن.

01:32:19.816 --> 01:32:22.483
‫نیازی به کمک مردها ندارم.

01:32:28.233 --> 01:32:30.733
‫به اندازه کافی از دستشیون کشیدم.

01:32:33.816 --> 01:32:35.691
‫یاگوش عزیزم؟

01:32:36.149 --> 01:32:37.774
‫نخوابیدی؟

01:32:40.232 --> 01:32:42.774
‫چرا متئوز رو فرستادی بره؟

01:32:42.941 --> 01:32:45.691
‫اون که نجار خوبیه؟

01:32:48.399 --> 01:32:51.024
‫مگه نجاری شغل مسیح نبود؟

01:32:51.774 --> 01:32:53.567
‫درسته گذشته خودش رو داره...

01:32:53.619 --> 01:32:55.440
‫ولی تو هم گذشته‌ای داری.

01:32:56.357 --> 01:32:58.940
‫متئوز رو نمی‌خوام.
‫هیچکس رو نمی‌خوام.

01:32:59.107 --> 01:33:00.523
‫اینطوری حرف نزن.

01:33:01.607 --> 01:33:03.815
‫باید بری اعتراف یاگوش.

01:33:03.982 --> 01:33:05.619
‫بخشیده می‌شی، ولی به وقتش.

01:33:05.671 --> 01:33:06.856
‫مردم تو رو می‌بخشن.

01:33:07.023 --> 01:33:10.481
‫- اعتراف نمی‌کنم.
‫- از خدا بترس بچه!

01:33:15.231 --> 01:33:17.273
‫درود بر خدا.

01:33:18.689 --> 01:33:20.398
‫درود هانکا.

01:33:21.064 --> 01:33:22.795
‫من دارم می‌رم چنتستوخووا.
‫بابت حرف‌هایی که...

01:33:22.848 --> 01:33:24.606
‫برعلیه‌ات زدم من رو ببخش.

01:33:25.564 --> 01:33:27.937
‫خدا ببخشت عزیزم.

01:33:27.989 --> 01:33:29.731
‫ولی کار اشتباه اشتباهه.

01:33:31.231 --> 01:33:33.543
‫با تمام وجود ازتون می‌خوام...

01:33:33.595 --> 01:33:34.897
‫لطفا من رو ببخشید.

01:33:36.980 --> 01:33:40.564
‫من توی قلبم ازت دلخور نیستم.

01:33:51.313 --> 01:33:53.563
‫برات دعا می‌کنم.

01:34:14.687 --> 01:34:16.146
‫یاگنیا؟

01:34:17.187 --> 01:34:20.104
‫چرا انگار من رو نمی‌شناسی یاگنیا؟

01:34:20.729 --> 01:34:22.854
‫چطور نشناسمت!

01:34:23.021 --> 01:34:25.332
‫ولی آقای یان خیلی بزرگ شدن...

01:34:25.384 --> 01:34:26.520
‫خیلی فرق کردن.

01:34:26.604 --> 01:34:29.395
‫حتما جاهای خوبی رفتی.

01:34:29.458 --> 01:34:30.698
‫اصلا. از خونه می‌اومدم...

01:34:30.750 --> 01:34:31.799
‫که استراحتی بکنم.

01:34:33.437 --> 01:34:36.187
‫- تو چطور؟
‫- همین‌طوری پرسه می‌زدم.

01:34:39.395 --> 01:34:40.853
‫مذهبیه؟

01:34:41.020 --> 01:34:43.082
‫نه، در مورد سرزمین‌های دوردسته.

01:34:43.134 --> 01:34:44.895
‫وای! سرزمین‌های دوردست.

01:34:45.270 --> 01:34:46.811
‫ببین.

01:34:49.061 --> 01:34:50.395
‫ببین.

01:34:50.895 --> 01:34:52.936
‫این هرم رو می‌بینی؟

01:34:53.603 --> 01:34:55.662
‫انقدر بلنده که اگه پنج‌تا...

01:34:55.714 --> 01:34:57.561
‫از کلیسا‌هامون رو روی هم بذاری...

01:34:57.728 --> 01:34:59.394
‫به بالاش نمی‌رسی.

01:35:00.103 --> 01:35:02.436
‫حتما مثل کوهه!

01:35:05.894 --> 01:35:09.186
‫این چی؟ یکم شبیه کاردستی‌های منه.

01:35:09.936 --> 01:35:13.019
‫وقتی واسه کریسمس اومده بودم خونه‌تون...

01:35:13.185 --> 01:35:14.810
‫دیدم که چه کاردستی‌های قشنگی درست می‌کنی.

01:35:14.977 --> 01:35:16.151
‫توی هیچ فروشگاهی در ورشو...

01:35:16.203 --> 01:35:18.435
‫به زیبایی اون‌ها پیدا نمی‌شه.

01:35:18.644 --> 01:35:22.352
‫کل روستا دارن دنبال آقای یان می‌گردن.

01:35:22.518 --> 01:35:23.810
‫من باید برم.

01:35:24.018 --> 01:35:26.268
‫مطمئنا مزاحم دعا کردنت که نشدم؟

01:35:26.435 --> 01:35:27.643
‫خداحافظ.

01:35:27.893 --> 01:35:31.768
‫درسته. جای خوبیه...

01:35:32.226 --> 01:35:34.726
‫دور از چشم مردان...

01:35:35.435 --> 01:35:38.268
‫امیدوارم فک زشتت بشکنه!

01:35:40.143 --> 01:35:42.296
‫یه حسی توم به وجود اومد.
‫رفتم و نگاه کردم.

01:35:42.348 --> 01:35:44.476
‫رفتم اونجا دنبالش گشتم.

01:35:45.018 --> 01:35:48.184
‫خانم نوازنده، یان کتابش رو گم کرده.

01:35:48.476 --> 01:35:50.226
‫من مثل هانکا یا زن شهردار...

01:35:51.267 --> 01:35:52.757
‫از اینجا برو...

01:35:52.809 --> 01:35:54.142
‫و دیگه پیدات نشه!

01:35:55.142 --> 01:35:58.184
‫من بخاطرت مثل هانکا...

01:35:58.851 --> 01:36:00.767
‫یا زن شهردار گریه نمی‌کنم.

01:36:00.934 --> 01:36:02.850
‫بهت درس می‌دم که این
‫ افکار رو از ذهنت بیرون کنی!

01:36:03.142 --> 01:36:06.225
‫من رو خوب یادت بمونه.

01:36:07.184 --> 01:36:09.184
‫برگرد به لونه‌ات جنده!

01:36:13.267 --> 01:36:14.602
‫می‌گن یاگنیا...

01:36:14.654 --> 01:36:16.933
‫دور و بر پسر نوازنده می‌پلکه.

01:36:18.308 --> 01:36:19.737
‫زندان انقدر گرسنه‌ات کرده که...

01:36:19.789 --> 01:36:21.600
‫مثل زن‌ها غیبت می‌کنی؟

01:36:21.766 --> 01:36:23.641
‫صرفا حرف مردم رو تکرار می‌کنم.

01:36:24.475 --> 01:36:26.133
‫بگو کی گفته...

01:36:26.185 --> 01:36:28.141
‫تا من اوضاع رو درست کنم.

01:36:35.558 --> 01:36:37.516
‫من پول نمی‌دم!

01:36:37.683 --> 01:36:39.349
‫هی!

01:36:39.599 --> 01:36:41.687
‫5000 سکه از صندوق خیریه کم شده...

01:36:41.739 --> 01:36:43.557
‫دیگه دارن همه‌چیز رو می‌گیرن.

01:36:43.724 --> 01:36:46.027
‫کل مزرعه رو می‌گیرن...
‫و اگه اون هم کافی نباشه...

01:36:46.079 --> 01:36:47.766
‫لیپس باید بیشتر پرداخت کنه.

01:36:47.974 --> 01:36:50.265
‫من نمی‌دم! یه سکه هم نمی‌دم!

01:36:50.390 --> 01:36:51.890
‫مردم!

01:36:52.140 --> 01:36:53.635
‫چطور نمی‌دونید که شهردار...

01:36:53.687 --> 01:36:55.474
‫پول رو خرج چی کرده؟

01:36:56.432 --> 01:36:57.807
‫خرج یاگنیا!

01:36:57.911 --> 01:36:59.536
‫حقیقت رو می‌گه. همین‌طوره!

01:36:59.598 --> 01:37:01.290
‫مزخرفه. خدا به همراهمون.

01:37:01.342 --> 01:37:03.348
‫زن نوازنده دیده؟

01:37:03.848 --> 01:37:05.265
‫من از کجا بدونم؟

01:37:05.432 --> 01:37:06.848
‫حیف نیست که...

01:37:06.900 --> 01:37:08.723
‫من یه فاحشه در خانه داشته باشم؟

01:37:08.890 --> 01:37:10.306
‫یه کاری بکن.

01:37:14.431 --> 01:37:16.181
‫پسرم رو جادو کرده.

01:37:16.431 --> 01:37:19.764
‫هر چیزی که بخواد براش می‌خره.

01:37:19.972 --> 01:37:21.185
‫همه دیدن.

01:37:21.263 --> 01:37:23.567
‫و لباس‌هاش رو از کجا میاره؟

01:37:24.973 --> 01:37:28.097
‫زن بورینا بوده.

01:37:28.472 --> 01:37:31.556
‫همه پارچه‌هاش رو از اون گرفته.

01:37:33.306 --> 01:37:34.516
‫و به تو چه مربوطه؟

01:37:34.568 --> 01:37:36.222
‫چرا طرفش رو می‌گیری؟

01:37:36.764 --> 01:37:39.222
‫پناه بر خدا!

01:37:48.347 --> 01:37:50.930
‫حتی سعی کرد یان من رو اغفال کنه.

01:37:51.722 --> 01:37:53.394
‫پسر بیچاره. فرار کرد...

01:37:53.446 --> 01:37:55.388
‫و همه چیز رو برام تعریف کرد.

01:37:55.680 --> 01:37:57.807
‫وحشتناک نیست که حتی...

01:37:57.859 --> 01:37:59.346
‫کشیش رو هم ول نمی‌کنه؟

01:37:59.930 --> 01:38:02.805
‫و خرابی محصولات رو ببینید.

01:38:03.055 --> 01:38:07.596
‫مشخصا اون فاحشه...

01:38:08.429 --> 01:38:09.909
‫عذاب رو بر ویلا نازل کرده.

01:38:09.971 --> 01:38:11.346
‫وقتشه که این قضیه تموم بشه.

01:38:11.513 --> 01:38:13.221
‫فقط یه راه هست.
‫تبعید!

01:38:13.388 --> 01:38:14.888
‫قطعا راهش همینه!

01:38:15.096 --> 01:38:16.971
‫باید انجام بشه.

01:38:17.471 --> 01:38:19.244
‫همه موافقیم که یاگوشیا...

01:38:19.296 --> 01:38:21.096
‫باید از روستا طرد بشه.

01:38:22.429 --> 01:38:24.596
‫حرفت رو بزن آنتونی.

01:38:25.887 --> 01:38:29.554
‫بزن آنتونی. همه گوش می‌کنن.

01:38:33.429 --> 01:38:35.562
‫از زمان فوت پدرت...

01:38:35.614 --> 01:38:38.137
‫تو بزرگ لیپس هستی.

01:38:39.428 --> 01:38:41.720
‫نمی‌تونیم بدون تو تصمیم بگیریم.

01:38:56.053 --> 01:38:57.717
‫من توی جامعه زندگی می‌کنم...

01:38:57.769 --> 01:38:59.886
‫پس با جامعه هستم.

01:39:03.053 --> 01:39:06.344
‫اگه می‌خواید تبعیدش بکنید، بکنید.

01:39:09.427 --> 01:39:11.429
‫و اگه می‌خواید اون رو...

01:39:11.481 --> 01:39:12.927
‫در محراب بنشانید، پس بنشانید.

01:39:14.219 --> 01:39:16.010
‫برای من فرقی نمی‌کنه!

01:39:18.844 --> 01:39:20.385
‫آنتک!

01:39:21.469 --> 01:39:23.885
‫باید یه راه حلی پیدا کنیم!

01:39:30.010 --> 01:39:33.135
‫می‌دونی که چه بلایی سر یاگوشیا میاد؟

01:39:36.051 --> 01:39:38.593
‫قانون طرف اون‌هاست!

01:39:41.468 --> 01:39:44.010
‫لعنت به چنین قانونی!

01:39:44.176 --> 01:39:46.384
‫اتهامی که بهش می‌زنن حقیقت نداره.

01:39:46.551 --> 01:39:49.051
‫می‌خوای با کل جامعه مخالفت کنی؟

01:39:49.218 --> 01:39:51.141
‫جوری حرف می‌زنی که انگار باهاشون موافقی.

01:39:51.193 --> 01:39:52.468
‫من با کسی نیستم.

01:39:52.676 --> 01:39:54.606
‫ولی من به اندازه...

01:39:54.658 --> 01:39:56.009
‫همین سنگ بهش اهمیت می‌دم.

01:39:56.759 --> 01:39:58.176
‫خدایا...

01:39:59.426 --> 01:40:01.342
‫جرئت داری که...

01:40:02.384 --> 01:40:05.509
‫انسانی رو مثل...

01:40:06.925 --> 01:40:08.884
‫یه سگ هار تبعید کنی...

01:40:12.925 --> 01:40:14.675
‫آنتک!

01:40:16.758 --> 01:40:19.925
‫حرف تو ارزش زیاادی داره.

01:40:27.050 --> 01:40:28.466
‫دیره...

01:41:27.423 --> 01:41:28.827
‫مادر! کل روستا...

01:41:28.879 --> 01:41:29.964
‫دارن بخاطر اون میان.

01:41:30.214 --> 01:41:31.964
‫پاشو در رو قفل کن!

01:41:32.881 --> 01:41:34.256
‫قایم شو.

01:41:34.464 --> 01:41:36.547
‫من از کسی قایم نمی‌شم.

01:41:37.839 --> 01:41:39.422
‫این رو بگیر. بگیرش.

01:41:40.631 --> 01:41:43.630
‫و یک، دو، سه!

01:41:51.172 --> 01:41:53.338
‫یاگنیا! یاگنیا!

01:41:54.963 --> 01:41:57.922
‫مردم! مردم! برید عقب...

01:41:59.172 --> 01:42:01.505
‫چیکار می‌کنید....

01:42:07.255 --> 01:42:09.380
‫یاگنیا رو ول کنید!

01:42:09.630 --> 01:42:11.879
‫برو عقب مادر!

01:42:14.004 --> 01:42:16.171
‫مامان!

01:42:20.629 --> 01:42:23.171
‫بگیریدش! بگیریدش!

01:42:23.379 --> 01:42:24.962
‫بیا اینجا!

01:42:25.296 --> 01:42:27.712
‫تقاص کارهات رو پس می‌دی!

01:42:28.046 --> 01:42:30.795
‫تقاص کارهات رو پس می‌دی کثافت!

01:42:32.045 --> 01:42:34.254
‫حالا خودت رو ببین بدبخت!

01:42:36.254 --> 01:42:38.587
‫دیگه خیلی خوشگل نیستی!

01:42:40.962 --> 01:42:43.462
‫با این صورت رنگی!

01:43:01.253 --> 01:43:05.461
‫بوسه خیرات می‌کردی؟
‫حالا خجالت بکش!

01:43:05.628 --> 01:43:08.335
‫جلوی سربازها! همون‌طوری خجالت بکش...

01:43:08.387 --> 01:43:10.336
‫که ما خجالت می‌کشیدیم!

01:43:10.502 --> 01:43:13.252
‫امیدوارم زمین مقدس تو رو پس بزنه!

01:43:13.544 --> 01:43:15.711
‫لیاقتته جنده!

01:43:16.002 --> 01:43:18.585
‫از روستا برو ای حیوان موذی!

01:43:22.877 --> 01:43:24.960
‫برو به لجن!

01:43:25.294 --> 01:43:27.294
‫ببریدش توی ارابه!

01:43:27.502 --> 01:43:29.210
‫ببندیدش!

01:43:29.627 --> 01:43:31.252
‫ببندیدش!

01:44:28.333 --> 01:44:30.000
‫کافیه!

01:44:41.291 --> 01:44:45.708
‫اگه برگردی روستا سگ‌ها رو می‌فرستیم سراغت.

01:44:45.732 --> 01:44:55.732
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:47:36.946 --> 01:47:39.030
‫[دهقانان]