﻿WEBVTT

00:00:00.000 --> 00:00:30.000
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده 
  ..:: MiraMovie.org ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie.com ::..</c></b>

00:00:51.894 --> 00:00:53.629
‫جواب درست و غلط که نداره.

00:00:53.924 --> 00:00:55.157
‫یه مقالۀ متقاعدکننده‌ست.

00:00:55.177 --> 00:00:57.166
‫فقط باید یه جناح رو انتخاب کنی
‫و ازش حمایت کنی.

00:00:57.199 --> 00:00:59.668
‫خب، سؤالش اصلاً با عقل جور در نمیاد.

00:00:59.701 --> 00:01:01.743
‫رشدِ نمایی همین‌‌جوریه دیگه.

00:01:05.874 --> 00:01:08.810
‫گزینۀ الف رو انتخاب می‌کنم: رضایت‌مند.

00:01:08.850 --> 00:01:10.490
‫می‌دونم رشدِ نمایی چیه

00:01:10.530 --> 00:01:12.837
‫ولی هیچ‌کس پیش‌پرداخت سه هزار دلاری نمی‌ذاره.

00:01:12.897 --> 00:01:13.698
‫زیادی ارزونه.

00:01:13.854 --> 00:01:17.253
‫شمارۀ ۳۲.
‫ایکس چند میشه؟

00:01:17.286 --> 00:01:18.703
‫هر بار میگی ایکس،

00:01:18.727 --> 00:01:20.889
‫یاد اِکسم می‌افتم.
‫(اِکس: نامزد یا همسر سابق)

00:01:21.356 --> 00:01:22.158
‫مزیته.

00:01:22.191 --> 00:01:23.343
‫رضایت‌بخش.

00:01:23.443 --> 00:01:24.260
‫نه، مضرات.

00:01:24.293 --> 00:01:25.137
‫شونزده؟

00:01:25.223 --> 00:01:25.857
‫چهارده.

00:01:25.917 --> 00:01:27.263
‫کی تلفن رو اختراع کرده؟

00:01:27.296 --> 00:01:28.564
‫اتهام متقابل.

00:01:28.597 --> 00:01:31.300
‫- الکساندر گراهام بل.
‫- ...ساندر گراهام بل.

00:01:31.333 --> 00:01:32.184
‫- چطوری؟
‫- خوبم.

00:01:32.284 --> 00:01:32.970
‫خوبم خوبم خوبم.

00:01:34.535 --> 00:01:36.372
‫آره دیگه. بابام کلکسیون اینا رو داره.

00:01:36.405 --> 00:01:38.174
‫ارزش اینا یه مبلغ حدوداً شش رقمیه.

00:01:38.407 --> 00:01:39.788
‫مصالحه.

00:01:39.828 --> 00:01:41.229
‫یعنی وقتی که با یکی خصومت داری

00:01:41.282 --> 00:01:42.444
‫ولی برمی‌گردین پیش هم...

00:01:42.468 --> 00:01:43.478
‫و دیگه با هم خوب می‌شید.

00:01:43.502 --> 00:01:44.614
‫عالیه.

00:01:44.638 --> 00:01:46.448
‫کاترین عاشق اینه که شما معلم خصوصی‌اش هستید.

00:01:46.481 --> 00:01:47.917
‫پروسه‌تون چطوره؟

00:01:48.143 --> 00:01:51.113
‫برای من، مهم‌ترین چیز برقراری ارتباطه.

00:01:51.520 --> 00:01:52.688
‫موهات خیلی قشنگن.

00:01:52.963 --> 00:01:53.631
‫خیلی خوب بود.

00:01:53.656 --> 00:01:54.763
‫دفعۀ قبلی اونو جا انداختی.

00:01:54.810 --> 00:01:55.491
‫دنج.

00:01:55.516 --> 00:01:56.176
‫معطر.

00:01:56.201 --> 00:01:56.923
‫حشو.

00:01:57.559 --> 00:01:59.062
‫مکرر، رنج‌آور.

00:01:59.087 --> 00:02:00.589
‫ببینم، نیکل چقدر بود؟

00:02:04.366 --> 00:02:06.008
‫خیلی‌خب. وقت تمومه. بیا بریم.

00:02:06.033 --> 00:02:07.201
‫به این زودی؟

00:02:08.403 --> 00:02:09.569
‫می‌تونم همین الان بهت بگم...

00:02:09.594 --> 00:02:11.462
‫بابام توی بانک «جی‌پی مورگان» کار می‌کنه.

00:02:17.322 --> 00:02:19.795
‫و اگه یه مخرج خیالی تصور کنیم،

00:02:19.820 --> 00:02:21.195
‫اون‌وقت ضربدر صورت کسر می‌کنیم

00:02:21.220 --> 00:02:22.966
‫و برای مخرج، مزدوج مختلط می‌گیریم.

00:02:44.011 --> 00:02:44.779
‫سلام.

00:02:44.804 --> 00:02:48.210
‫چای برگ تمشک.

00:02:48.310 --> 00:02:51.046
‫ممنون آقا.
‫برای رَحِم خوبه.

00:02:51.140 --> 00:02:52.160
‫عه.

00:02:52.346 --> 00:02:53.782
‫هوم.

00:02:54.516 --> 00:02:56.585
‫هوم.

00:02:56.618 --> 00:02:58.554
‫واقعاً می‌خوای اونو جلوی من بخوری؟

00:02:58.587 --> 00:03:00.322
‫سه ماه منتظر موندم.

00:03:00.355 --> 00:03:02.558
‫پس اون حمایتی که می‌گفتی چی شد؟

00:03:02.591 --> 00:03:05.628
‫یه جایی جا گذاشتمش.

00:03:07.656 --> 00:03:09.459
‫عه.

00:03:14.670 --> 00:03:16.370
‫امروز با بابام صحبت کردم.

00:03:16.423 --> 00:03:17.516
‫جدی؟

00:03:17.540 --> 00:03:20.950
‫اون‌وقت به این موضوع اشاره کرد
‫که بچه‌ای که حاصلِ ازدواج نباشه...

00:03:20.975 --> 00:03:23.345
‫تا همین چند وقت پیش،
‫توی اکثر ایالت‌ها غیرقانونی بوده؟

00:03:31.353 --> 00:03:33.522
‫بهش گفتی؟

00:03:39.761 --> 00:03:40.996
‫ایتن!

00:03:41.229 --> 00:03:42.831
‫حالا میگم.

00:03:43.321 --> 00:03:44.456
‫قول میدم.

00:03:44.567 --> 00:03:46.236
‫جدی؟

00:03:46.701 --> 00:03:50.447
‫دوباره می‌خوای مجبورم کنی
‫مدیتیشن بچه رو انجام بدم؟

00:03:50.472 --> 00:03:53.246
‫نه. از صدات خوشم نیومد.

00:03:53.342 --> 00:03:57.313
‫خب، خودمم خوشم نیومد.

00:03:57.346 --> 00:03:58.681
‫دوستت دارم.

00:03:58.714 --> 00:04:01.550
‫منم دوستت دارم.

00:04:01.783 --> 00:04:02.851
‫حالا آویزونم کن.

00:04:05.720 --> 00:04:06.989
‫وای!

00:04:07.093 --> 00:04:08.819
‫مواظب باش. حامله‌ام ها!

00:04:08.844 --> 00:04:10.746
‫خودم متوجه شده بودم.

00:04:28.610 --> 00:04:30.446
‫صبح بخیر. صبح بخیر.

00:04:30.479 --> 00:04:32.348
‫سلام جِرِمی.

00:04:32.881 --> 00:04:33.920
‫صبح بخیر، ریک.

00:04:33.944 --> 00:04:34.983
‫ایتن، ایتن، صبر کن.

00:04:35.016 --> 00:04:36.919
‫امتحانت رو تموم کن.
‫الان برمی‌گردم.

00:04:37.052 --> 00:04:38.726
‫کریس می‌خواست بهش زنگ بزنی.

00:04:38.739 --> 00:04:39.746
‫می‌خواستم بهت پیامک بدم.

00:04:39.772 --> 00:04:40.592
‫یه کاری برات داره.

00:04:40.617 --> 00:04:41.486
‫نگفت چیه؟

00:04:41.511 --> 00:04:42.178
‫مطمئن نیستم.

00:04:42.239 --> 00:04:42.940
‫ممنون.

00:04:43.026 --> 00:04:44.295
‫خواهش.

00:04:44.554 --> 00:04:45.855
‫خوشگل شدی.

00:04:45.927 --> 00:04:47.529
‫ممنون.

00:04:47.820 --> 00:04:49.122
‫خیلی‌خب، کجا بودیم؟

00:04:50.709 --> 00:04:52.421
‫[زنگ بزن به کریس!]
‫[یه فرصت شغلی جدید]

00:04:58.106 --> 00:05:00.909
‫ایتن!

00:05:01.142 --> 00:05:02.311
‫توی مهمونی هستی.

00:05:02.336 --> 00:05:05.173
‫نه، نه، من اونور آبم
‫و دارم توافق‌ها رو جوش میدم.

00:05:05.197 --> 00:05:06.847
‫همۀ این خارجیا دلشون می‌خواد

00:05:06.872 --> 00:05:08.287
‫پسراشون برن دانشگاه پرینستون.

00:05:08.311 --> 00:05:09.696
‫قطعاً بازارِ رو به رشدیه.

00:05:09.720 --> 00:05:10.688
‫ایول.

00:05:10.740 --> 00:05:12.342
‫ببین، تا حالا سوسیس خون خوردی؟

00:05:12.372 --> 00:05:13.340
‫آره کریس، خوردم.

00:05:13.367 --> 00:05:15.003
‫اینجا خیلی تازه درستش می‌کنن.

00:05:15.991 --> 00:05:17.793
‫داریا گفت یه کاری برام داری.

00:05:17.826 --> 00:05:19.570
‫امروز صبح یه ایمیل به دستم رسید.

00:05:19.630 --> 00:05:21.501
‫یه شغل تابستونیه.
‫شاید راه خیلی خوبی باشه که...

00:05:21.525 --> 00:05:22.556
‫پاییز جیبت پُر باشه.

00:05:22.624 --> 00:05:23.912
‫چون می‌دونم پول‌لازمی.

00:05:23.965 --> 00:05:24.832
‫چی هست؟

00:05:24.856 --> 00:05:25.907
‫با اسمت سراغت رو گرفتن.

00:05:25.947 --> 00:05:27.207
‫معلم خصوصی معروفی شدی، پسر.

00:05:27.274 --> 00:05:28.707
‫احتمالاً از لمباردی معرفی‌ات کردن.

00:05:28.741 --> 00:05:29.863
‫مربوط به «گلدمن ساکس» میشه.

00:05:29.887 --> 00:05:30.973
‫ایناش رو نمی‌دونم.

00:05:31.006 --> 00:05:36.011
‫فقط می‌دونم پیشنهادِ روزی ۲۵۰۰ دلار دادن.

00:05:36.044 --> 00:05:37.303
‫یا خدا.

00:05:37.410 --> 00:05:38.223
‫آره، می‌دونم.

00:05:38.248 --> 00:05:39.533
‫ببین، فقط اونا زیرمیزی...

00:05:39.558 --> 00:05:40.408
‫بهت پول میدن.

00:05:40.433 --> 00:05:42.782
‫به عنوان یه دورۀ آزمایشی،
‫یک هفته توی محوطۀ اونجا می‌مونی.

00:05:42.806 --> 00:05:43.852
‫حتماً.

00:05:43.876 --> 00:05:45.685
‫یه جور خونۀ ییلاقی
‫مخصوص معلم خصوصی دارن.

00:05:46.481 --> 00:05:47.772
‫مال کدوم خانواده‌ست؟

00:05:47.845 --> 00:05:48.691
‫جزئیات بیشتری ندارم.

00:05:48.724 --> 00:05:51.242
‫ولی قطعاً وی‌آی‌پی‌ـه
‫و قطعاً در اسرع وقت شروع میشه.

00:05:51.269 --> 00:05:52.656
‫ببین رفیق، من باید برم پسر.

00:05:52.680 --> 00:05:54.797
‫یه جلسۀ مهم هست که باید بهش برسم.
‫اهداکننده داره.

00:05:54.821 --> 00:05:55.937
‫بعداً بهت زنگ می‌زنم. باشه؟

00:05:55.962 --> 00:05:57.297
‫خیلی‌خب. خداحافظ.

00:06:01.870 --> 00:06:03.506
‫ببخشید.

00:06:04.873 --> 00:06:05.741
‫داریا.

00:06:09.811 --> 00:06:12.180
‫این‌که الان برم حس عجیبی داره.

00:06:12.781 --> 00:06:14.550
‫می‌دونم.

00:06:14.583 --> 00:06:16.427
‫حداقلش از شرّ باز کردنِ اثاث‌ها خلاصت می‌کنه.

00:06:16.452 --> 00:06:18.774
‫دلم نمی‌خواد از شرّ باز کردنِ اثاث‌ها خلاص بشم.

00:06:19.087 --> 00:06:21.857
‫آره خب، خیلی مزخرفه.

00:06:21.890 --> 00:06:24.168
‫من فقط می‌خوام زودتر مستقر بشم.

00:06:24.192 --> 00:06:27.162
‫ولی می‌دونی، اشکالی نداره. مگه نه؟

00:06:27.195 --> 00:06:28.630
‫قرار نیست تا ابد اونجا باشی و...

00:06:28.663 --> 00:06:29.932
‫پولش رو لازم داریم.

00:06:29.965 --> 00:06:32.134
‫پولش رو لازم داریم.

00:06:32.167 --> 00:06:35.389
‫ضمناً یه جورایی به نظر میاد
‫که کائنات دو دستی...

00:06:35.389 --> 00:06:36.657
‫اینو تقدیمت کردن.

00:06:36.671 --> 00:06:37.736
‫نه.

00:06:37.843 --> 00:06:38.941
‫پس باید قبولش کنی.

00:06:40.976 --> 00:06:42.878
‫باید بری.

00:06:43.079 --> 00:06:46.016
‫اینو تقدیم‌مون کردن؟

00:06:46.201 --> 00:06:48.103
‫آره.

00:06:58.448 --> 00:06:59.895
‫آقای کمپبل؟

00:07:00.228 --> 00:07:01.230
‫خودم هستم.

00:07:39.821 --> 00:07:41.457
‫ممنونم آقا.

00:07:46.274 --> 00:07:47.643
‫ممنون که منو رسوندین.

00:07:47.776 --> 00:07:48.777
‫سلام.

00:07:48.810 --> 00:07:50.312
‫حالتون چطوره آقا؟

00:07:50.445 --> 00:07:51.513
‫ممنون.

00:07:53.815 --> 00:07:54.716
‫اوف.

00:07:55.669 --> 00:07:57.438
‫از این سمته، آقا.

00:07:58.125 --> 00:07:58.994
‫خیلی‌خب.

00:08:05.639 --> 00:08:06.649
‫اینجا به کجا می‌رسه؟

00:08:06.674 --> 00:08:09.344
‫میره سمت اصطبل‌های اسب‌ها؟

00:08:09.943 --> 00:08:11.178
‫هوم.

00:08:33.133 --> 00:08:34.535
‫ممنون.

00:08:37.671 --> 00:08:39.306
‫سلام.

00:08:39.339 --> 00:08:41.175
‫شما باید آقای جکسون باشی.

00:08:43.644 --> 00:08:45.446
‫شما باید ایتن باشی.

00:08:45.479 --> 00:08:48.115
‫بله درسته.

00:08:48.148 --> 00:08:49.884
‫خونۀ قشنگی داری.

00:08:53.253 --> 00:08:55.322
‫می‌دونی باید روی چی کار کنیم؟

00:08:55.355 --> 00:08:58.526
‫معمولاً یه کم اطلاعات بیشتری بهم می‌دادن.

00:09:06.967 --> 00:09:09.604
‫پاییز کنکور دادی؟
‫آره؟

00:09:10.437 --> 00:09:11.538
‫بله.

00:09:11.571 --> 00:09:13.441
‫چطور دادی؟

00:09:19.479 --> 00:09:21.148
‫نمی‌دونم.

00:09:21.181 --> 00:09:22.483
‫خوب نبود.

00:09:22.516 --> 00:09:27.221
‫مثلاً ترازت ۱۱۰۰ بود یا ۱۲۰۰؟

00:09:31.625 --> 00:09:33.294
‫نمی‌دونم.

00:09:33.327 --> 00:09:35.223
‫می‌تونم به دستیار بابام بگم
‫امشب برات...

00:09:35.248 --> 00:09:36.783
‫ارسال‌شون کنه.

00:09:41.201 --> 00:09:43.137
‫عالیه.

00:09:43.170 --> 00:09:44.605
‫خیلی‌خب.

00:09:44.638 --> 00:09:46.073
‫بیا یه امتحان آزمایشی بده.

00:09:46.106 --> 00:09:47.408
‫ببینیم چی‌کار می‌کنی.

00:09:55.182 --> 00:09:57.578
‫خیلی‌خب. این همون...

00:09:59.818 --> 00:10:00.765
‫امتحانیه که می‌گفتم.

00:10:00.838 --> 00:10:03.457
‫۲۵ دقیقه وقت داری. ۲۰ تا سؤاله.

00:10:03.490 --> 00:10:07.194
‫یادت باشه عجله نکنی.

00:10:07.227 --> 00:10:10.932
‫و زمان از این لحظه آغاز میشه.

00:10:16.470 --> 00:10:18.372
‫وای‌فای هم که ندارید.

00:10:46.266 --> 00:10:48.335
‫یا خدا.

00:11:22.702 --> 00:11:25.339
‫خیلی کنکجاوی، آره؟

00:11:25.372 --> 00:11:26.250
‫هان؟

00:11:26.275 --> 00:11:28.660
‫یه قفسۀ کامل در مورد پیرشناسی داریم.

00:11:29.309 --> 00:11:31.378
‫ببخشید اگه مزاحم شدم.

00:11:31.411 --> 00:11:33.647
‫نمی‌دونستم کسِ دیگه‌ای هم اینجاست.

00:11:35.682 --> 00:11:37.051
‫من ایتن‌ هستم.

00:11:37.084 --> 00:11:38.431
‫شماها اینجا زندگی می‌کنید؟

00:11:38.465 --> 00:11:40.001
‫آره.

00:11:41.388 --> 00:11:46.260
‫خب، منم یه هفته میام اینجا.

00:11:47.227 --> 00:11:51.298
‫شماها می‌دونید اینجا تلفن ثابت هست یا...

00:11:51.331 --> 00:11:52.766
‫تلفن ثابت؟

00:11:52.799 --> 00:11:55.769
‫آنتن‌دهی یه کم بَده.

00:11:55.802 --> 00:11:58.205
‫هیچ‌کدوم از پیامک‌هام ارسال نمیشن.

00:11:58.238 --> 00:12:00.174
‫شاید بهتر باشه بری دم استخر امتحان کنی.

00:12:00.207 --> 00:12:02.209
‫اونجا معمولاً آنتن‌دهی‌اش بهتره.

00:12:02.242 --> 00:12:03.210
‫ممنونم.

00:12:03.243 --> 00:12:04.411
‫ببخشید که مزاحم شدم.

00:12:04.444 --> 00:12:06.346
‫می‌تونی هم به وای‌فای وصل شی.

00:12:06.379 --> 00:12:08.416
‫رمز عبورش چیه؟

00:12:11.751 --> 00:12:13.487
‫سرخدمتکار گوشی داره.

00:12:14.754 --> 00:12:16.423
‫سرخدمتکار گوشی داره.
‫خوبه.

00:12:16.456 --> 00:12:18.725
‫نه، ایتن.
‫رمز عبورش همینه.

00:12:24.131 --> 00:12:25.833
‫ممنونم بچه‌ها.

00:12:38.378 --> 00:12:40.481
‫تموم شد.

00:12:43.617 --> 00:12:46.253
‫خب...

00:12:50.624 --> 00:12:54.495
‫یه سؤالی باید ازت بپرسم.
‫تا حالا این آزمون رو داده بودی؟

00:12:54.528 --> 00:12:56.397
‫نه.

00:13:02.202 --> 00:13:05.706
‫خیلی‌خب.
‫شاید اعجوبۀ ریاضیات هستی.

00:13:05.739 --> 00:13:07.541
‫بریم سراغ مبحث نگارش.

00:13:07.574 --> 00:13:10.611
‫برای این، ۳۵ دقیقه وقت داری.

00:13:10.644 --> 00:13:12.613
‫امیدوارم ادبیات روسیه رو دوست داشته باشی.

00:13:12.646 --> 00:13:14.815
‫از این‌طرف.

00:13:14.848 --> 00:13:17.184
‫اتاق‌تون رو نشون‌تون میدم.

00:13:17.217 --> 00:13:18.819
‫حتماً.

00:13:18.852 --> 00:13:21.355
‫به این زودی؟
‫خیلی سریع بود.

00:13:23.723 --> 00:13:26.227
‫بازم تایمر گرفتم.

00:13:28.461 --> 00:13:30.631
‫براش تایمر گرفتم.

00:13:38.772 --> 00:13:40.641
‫اینم از اتاق‌تون، آقا.

00:13:40.674 --> 00:13:43.377
‫جلسات جدا هستن،
‫هر روز ساعت ۲:۰۰ شروع میشن.

00:13:43.410 --> 00:13:45.579
‫اتاق خواب‌تون دقیقاً بغل اون درهاست.

00:13:45.612 --> 00:13:46.413
‫ممنون.

00:13:46.446 --> 00:13:47.681
‫ممنونم.

00:14:01.328 --> 00:14:03.363
‫♪ اوه ♪

00:14:03.396 --> 00:14:07.301
‫♪ خداحافظ، من دارم میرم ♪

00:14:07.334 --> 00:14:11.371
‫♪ فایده‌ای توی این گریه و زاری‌ها و
‫ عزاداری‌ها نمی‌بینم ♪

00:14:11.404 --> 00:14:13.507
‫♪ جفت‌مون خیلی بیشتر از این زندگی می‌کنیم ♪

00:14:13.540 --> 00:14:17.411
‫♪ اگه تو بدون من زندگی کنی ♪

00:14:18.945 --> 00:14:19.980
‫ایتن.

00:14:20.013 --> 00:14:22.449
‫حالت چطوره؟

00:14:22.482 --> 00:14:26.286
‫یه جورایی برای معلم خصوصی بودن سن‌ات زیاده، نه؟

00:14:26.319 --> 00:14:32.626
‫هوم... خب، این موضوع قابل بحثه به نظرم.

00:14:32.659 --> 00:14:35.295
‫چی شد که معلم خصوصی شدی؟

00:14:35.328 --> 00:14:38.732
‫فلش‌کارت‌ها.
‫تقریباً بیشتر به‌خاطر فلش‌کارت‌ها بود.

00:14:41.735 --> 00:14:43.237
‫مهمونی گرفتیم.

00:14:43.270 --> 00:14:44.538
‫دارم می‌بینم.

00:14:44.571 --> 00:14:45.673
‫خوش بگذرون.

00:14:47.574 --> 00:14:49.776
‫حتماً.

00:14:49.809 --> 00:14:51.311
‫مهمونی برقراره.

00:14:51.344 --> 00:14:53.580
‫ایتن.

00:14:53.613 --> 00:14:55.583
‫ایتن.

00:14:57.710 --> 00:15:03.650
‫♪ پس  خداحافظ، من دارم میرم  ♪

00:15:03.690 --> 00:15:07.728
‫♪ فایده‌ای توی این گریه و زاری‌ها و
‫ عزاداری‌ها نمی‌بینم ♪

00:15:07.755 --> 00:15:09.824
‫♪ جفت‌مون خیلی بیشتر از این زندگی می‌کنیم ♪

00:15:09.863 --> 00:15:12.933
‫♪ اگه بدون من زندگی کنی ♪

00:15:13.257 --> 00:15:15.569
‫شاید از اون بچه‌هاست
‫که نمره‌شون حرف نداره

00:15:15.602 --> 00:15:16.837
‫و فقط می‌خوان مطمئن بشن.

00:15:16.870 --> 00:15:17.653
‫نمی‌دونم والا.

00:15:17.677 --> 00:15:20.641
‫جوری گفتن که انگار توی آزمون بهارش رد شده.

00:15:20.674 --> 00:15:21.642
‫چه‌می‌دونم...

00:15:21.675 --> 00:15:23.977
‫شاید توی آزمون اصلی‌اش استرس می‌گیره.

00:15:24.010 --> 00:15:25.846
‫شاید.

00:15:25.879 --> 00:15:27.881
‫خونه‌شون چطوره؟

00:15:27.914 --> 00:15:29.750
‫خب، تو بگو اونجا چطوره.

00:15:31.985 --> 00:15:34.788
‫عه، عه. صدای چی بود؟

00:15:34.821 --> 00:15:38.425
‫میز بیلیارد شخصی.

00:15:38.458 --> 00:15:39.860
‫داری جدی میگی؟

00:15:39.884 --> 00:15:42.996
‫چند ساعت پیش وارد یه اتاق شدم که

00:15:43.029 --> 00:15:44.965
‫حدود پنجاه تا موتورسیکلت توش داشت.

00:15:44.998 --> 00:15:47.868
‫چی؟ پنجاه تا موتورسیکلت؟

00:15:47.893 --> 00:15:49.078
‫اوهوم.

00:15:49.103 --> 00:15:50.446
‫پدر و مادرش رو دیدی؟

00:15:50.503 --> 00:15:52.005
‫نه، ولی سرخدمتکارشون رو دیدم.

00:15:52.038 --> 00:15:54.975
‫سرخدمتکار؟ برو بابا!

00:15:55.008 --> 00:15:56.076
‫عجب!

00:15:56.100 --> 00:16:02.049
‫خب، اون بچه‌هه بهم حس عجیبی میده.

00:16:02.082 --> 00:16:04.951
‫که انگار بیماری اوتیسم داره
‫یا یه چیزی مشابهش.

00:16:04.984 --> 00:16:09.389
‫این‌طور که تو گفتی،
‫بیشتر به نابغه‌های روانی می‌خوره.

00:16:09.422 --> 00:16:13.527
‫خب، امیدوارم نابغۀ روانی باشه.

00:16:13.560 --> 00:16:17.364
‫خب در کل، به نظر هفتۀ نسبتاً آسونی در پیش داری.

00:16:17.397 --> 00:16:18.283
‫آره.

00:16:18.307 --> 00:16:20.400
‫اون پوله رو بزن به جیبت و بیا خونه، عزیزم.

00:16:20.433 --> 00:16:22.202
‫به گمونم نباید انقدر به این فکر کنم

00:16:22.235 --> 00:16:24.336
‫که مجبورم این کار رو بکنم

00:16:24.649 --> 00:16:27.374
‫و به‌جاش به این فکر کنم که فرصت شده
‫ تا این کار رو برای جفت‌مون بکنم.

00:16:27.407 --> 00:16:28.575
‫دقیقاً.

00:16:28.608 --> 00:16:32.579
‫تونستی میز بیلیارد مخصوص خودتو داشته باشه.

00:16:32.612 --> 00:16:33.747
‫خیلی باحاله.

00:16:33.780 --> 00:16:34.948
‫آره.

00:16:38.051 --> 00:16:41.088
‫اون کوچولوی قاتلِ عشق‌بازی چطوره؟

00:16:41.121 --> 00:16:43.790
‫وای خدا. انقدر اینو نگو.

00:16:43.823 --> 00:16:45.459
‫خنده‌دار نیست.

00:16:45.492 --> 00:16:46.526
‫شوخی کردم.

00:16:48.895 --> 00:16:51.365
‫فکر کنم بهتر باشه یه کم بخوابیم.

00:16:51.398 --> 00:16:52.999
‫ببینیم فردا چطور میشه.

00:16:53.025 --> 00:16:56.118
‫اوهوم. آره، منم همین‌طور.

00:16:56.142 --> 00:16:59.106
‫امیدوارم بتونم با داستان‌های فوق‌العاده‌ای
‫بهت زنگ بزنم.

00:16:59.139 --> 00:16:59.906
‫از همۀ...

00:16:59.939 --> 00:17:00.707
‫خیلی‌خب.

00:17:00.732 --> 00:17:02.068
‫ماجراجویی‌هام.

00:17:02.409 --> 00:17:03.477
‫فردا باهات صحبت می‌کنم.

00:17:03.526 --> 00:17:04.359
‫دوستت دارم.

00:17:04.480 --> 00:17:05.700
‫خیلی‌خب. خوب بخوابی.

00:17:05.725 --> 00:17:07.294
‫خداحافظ.

00:17:20.627 --> 00:17:22.429
‫خب، دوست داری چی‌کار کنی؟

00:17:22.462 --> 00:17:24.998
‫منظورت چیه؟

00:17:25.031 --> 00:17:27.768
‫یعنی توی مدرسه به چی علاقه داری؟

00:17:27.801 --> 00:17:30.537
‫ریاضی، ادبیات.

00:17:32.205 --> 00:17:34.474
‫موسیقی دوست داری؟

00:17:34.507 --> 00:17:37.544
‫همه موسیقی گوش میدن.

00:17:37.577 --> 00:17:39.846
‫چیا گوش میدی؟

00:17:39.879 --> 00:17:42.082
‫جست و گریخته، همه چی.

00:17:43.883 --> 00:17:46.553
‫جست و گریخته، همه چی.

00:17:48.588 --> 00:17:50.457
‫اون یارو کیه؟

00:17:51.024 --> 00:17:51.815
‫وای خدا!

00:17:51.839 --> 00:17:54.394
‫پسرخاله‌مه.

00:17:54.627 --> 00:17:56.563
‫تابستونا میاد پیش ما.

00:17:56.596 --> 00:18:00.100
‫من تک‌فرزندم،
‫واسه همین اون برام مثل برادر می‌مونه.

00:18:02.836 --> 00:18:05.472
‫بابات چی‌کاره‌ست؟

00:18:05.505 --> 00:18:07.140
‫اجازه ندارم بگم.

00:18:07.173 --> 00:18:09.610
‫نمی‌تونی بهم بگی بابات چی‌کاره‌ست؟

00:18:20.987 --> 00:18:23.690
‫مامانت چی؟

00:18:25.225 --> 00:18:26.727
‫هوم...

00:18:29.529 --> 00:18:31.765
‫فرستادنش جایی.

00:18:34.801 --> 00:18:37.137
‫متأسفم.

00:19:05.565 --> 00:19:09.102
‫چه‌جور عکسایی می‌گیری؟

00:19:09.135 --> 00:19:11.138
‫دوربینت رو دیدم.

00:19:12.305 --> 00:19:14.241
‫اکثراً از مردم.

00:19:14.274 --> 00:19:15.742
‫تا حالا از شاگردهات عکس گرفتی؟

00:19:15.775 --> 00:19:17.677
‫نه.

00:19:17.710 --> 00:19:19.212
‫اگه می‌گرفتم عجیب بود.

00:19:19.245 --> 00:19:22.582
‫بیشتر عکاسیِ آبستره می‌کنم.
‫(عکاسی انتزاعی)

00:19:22.615 --> 00:19:24.017
‫براش کلاس رفتی؟

00:19:24.050 --> 00:19:27.787
‫نه، توی دبیرستان عکاسی خبری انجام می‌دادم.

00:19:27.820 --> 00:19:31.157
‫و یه جورایی توی ذهنم موند و
‫بهش اعتیاد پیدا کردم.

00:19:31.190 --> 00:19:34.761
‫قضیۀ بچه‌تون چیه؟
‫برنامه‌ریزی شده بوده؟

00:19:37.864 --> 00:19:40.267
‫از کجا از بچه‌مون خبر داری؟

00:19:42.902 --> 00:19:46.240
‫نگران نیستی که یه حرومزاده به دنیا میاری؟

00:19:47.941 --> 00:19:49.009
‫جانم؟

00:19:49.042 --> 00:19:50.243
‫خب، ازدواج نکردین دیگه؟

00:19:50.276 --> 00:19:52.212
‫کنجکاو شدم.

00:19:55.214 --> 00:19:59.286
‫بیا روی کارمون تمرکز کنیم.

00:21:07.320 --> 00:21:08.729
‫چه خبرا؟

00:21:10.356 --> 00:21:12.258
‫برای جایی دیرت نشده؟

00:21:12.291 --> 00:21:14.761
‫امروز ساعت دو شروع می‌کنیم.

00:21:15.361 --> 00:21:18.098
‫عه.

00:21:18.131 --> 00:21:20.000
‫می‌خوای برسونمت؟

00:21:20.033 --> 00:21:21.668
‫نه ممنون.

00:21:23.936 --> 00:21:25.672
‫بیا دیگه. سوار ماشین شو.

00:21:29.442 --> 00:21:31.078
‫خیلی‌خب.

00:21:40.053 --> 00:21:41.421
‫از تدی خوشت میاد؟

00:21:41.454 --> 00:21:43.923
‫اون مجبوره به حرفم گوش بده.

00:21:43.956 --> 00:21:46.259
‫می‌تونی برش داری.

00:21:46.292 --> 00:21:48.161
‫خودم دوست‌دختر دارم.
‫ممنون.

00:21:48.194 --> 00:21:50.363
‫جکسون بهم گفت دوست‌دخترت حامله‌ست.

00:21:50.396 --> 00:21:52.633
‫پس این می‌تونه آخرین شانست باشه.

00:21:55.101 --> 00:21:56.970
‫حال جکسون چطوره؟

00:21:57.003 --> 00:21:58.738
‫اونم بعد از تمام مصیبت‌هایی که کشیده.

00:21:58.771 --> 00:21:59.673
‫منظورت چیه؟

00:21:59.706 --> 00:22:01.808
‫چی بهت گفته؟

00:22:01.841 --> 00:22:04.944
‫که مامانش رو فرستادن جایی.

00:22:04.977 --> 00:22:07.781
‫آره، این‌جوری هم میشه گفت.

00:22:07.814 --> 00:22:09.282
‫این‌جوری هم میشه گفت.

00:22:23.730 --> 00:22:27.701
‫و... بوم!

00:22:27.734 --> 00:22:29.202
‫تموم شد.

00:22:33.005 --> 00:22:36.043
‫ببین، میشه ازم عکس بگیری؟

00:22:37.176 --> 00:22:41.314
‫منظورم کارهای چِندش نیست،
‫یه عکس حرفه‌ای می‌خوام.

00:22:42.215 --> 00:22:44.851
‫باید اینو تصحیح کنم.

00:22:44.884 --> 00:22:47.020
‫خواهش می‌کنم!

00:22:49.922 --> 00:22:53.160
‫خیلی‌خب، می‌خوای کجا ازت عکس بگیرم؟

00:23:08.040 --> 00:23:09.309
‫اون‌جوری نکن.

00:23:09.342 --> 00:23:11.277
‫هوم... فقط ریلکس باش.

00:23:11.310 --> 00:23:13.180
‫راحت باش.

00:23:14.180 --> 00:23:16.283
‫واقعی باش.

00:23:19.886 --> 00:23:21.755
‫گرفتم.

00:23:23.189 --> 00:23:25.859
‫حالا حدس بزن چی شده.

00:23:25.892 --> 00:23:27.527
‫چی شده؟

00:23:27.560 --> 00:23:31.164
‫بقیۀ جلسه‌مون کنسل شده.

00:23:31.197 --> 00:23:32.832
‫نه، نشده.

00:23:32.865 --> 00:23:33.483
‫هنوز نشده.

00:23:33.508 --> 00:23:35.177
‫خب...

00:23:35.435 --> 00:23:39.539
‫داشتیم به این فکر می‌کردیم
‫که نرخ تو چقدره.

00:23:39.572 --> 00:23:42.275
‫توی دردسر نمی‌افتی.

00:23:42.308 --> 00:23:44.444
‫باباش از چیزی خبر نداره.

00:23:44.477 --> 00:23:46.412
‫اگه بهت هزار دلار بدم چی؟

00:23:46.445 --> 00:23:47.814
‫جکسون، خیلی مسخره‌ست.

00:23:47.847 --> 00:23:49.082
‫نمی‌تونم پولت رو بگیرم.

00:23:49.115 --> 00:23:52.385
‫بی‌خیال!
‫هزارتا که چیزی نیست.

00:23:52.418 --> 00:23:54.554
‫شاید برای تو چیزی نباشه.

00:23:54.587 --> 00:23:56.596
‫چقدر؟
‫سه هزارتا؟

00:23:56.621 --> 00:23:59.665
‫من که نمیام رقمی بهتون بگم.

00:23:59.826 --> 00:24:01.995
‫پنج هزارتا.

00:24:02.595 --> 00:24:05.165
‫می‌شمارم؛ یک...

00:24:07.822 --> 00:24:08.809
‫می‌شمارم؛ دو...

00:24:08.834 --> 00:24:11.337
‫پنج هزارتا.

00:24:17.243 --> 00:24:18.245
‫قبوله.

00:24:19.612 --> 00:24:21.214
‫فروخته شد!

00:24:22.110 --> 00:24:22.990
‫آسون بود.

00:24:23.014 --> 00:24:24.557
‫فکر کردم بیشتر بهم زحمت میدی.

00:24:24.582 --> 00:24:26.452
‫ولی فردا یادت نره.

00:24:30.256 --> 00:24:33.193
‫منو بگو که فکر می‌کردم
‫دیگه عجیب‌تر از این نمیشه!

00:24:33.226 --> 00:24:35.428
‫میگن توی نوبت بعدی دکتر
‫شاید بتونیم جنسیتش رو بفهمیم.

00:24:35.461 --> 00:24:38.965
‫عه، عه، عه! خیلی هیجان‌زده‌ام.

00:24:41.334 --> 00:24:44.571
‫منتظر بمونم برگردی یا این‌که...؟

00:24:44.604 --> 00:24:47.007
‫اگه واینستی خودت می‌دونی ها!

00:24:52.211 --> 00:24:53.246
‫خوبی؟

00:24:53.279 --> 00:24:54.514
‫بدک نیستم.

00:24:54.547 --> 00:24:57.050
‫فقط... دلم برات تنگ شده.

00:24:58.551 --> 00:25:00.186
‫خب، دل منم برات تنگ شده.

00:25:00.219 --> 00:25:02.488
‫فقط چند شب دیگه بخوابی...

00:25:02.521 --> 00:25:04.023
‫بعدش کنار همیم.

00:25:04.056 --> 00:25:06.226
‫آره، آره، آره.

00:25:07.326 --> 00:25:08.195
‫خیلی‌خب.

00:25:10.229 --> 00:25:11.264
‫دوستت دارم.

00:25:11.297 --> 00:25:13.066
‫منم دوستت دارم.

00:25:13.099 --> 00:25:14.367
‫خیلی‌خب. شب بخیر.

00:25:14.400 --> 00:25:15.268
‫شب بخیر.

00:25:28.147 --> 00:25:30.050
‫میشه بیام تو؟

00:25:32.618 --> 00:25:34.521
‫چرا که نه؟

00:25:38.190 --> 00:25:40.560
‫شرمنده.

00:25:41.994 --> 00:25:44.064
‫دروغ گفتم.

00:25:45.097 --> 00:25:48.968
‫مامانم رو مجبور نکردن بره جایی.

00:25:49.001 --> 00:25:51.104
‫خودش رفت.

00:25:51.137 --> 00:25:53.306
‫عه.

00:25:55.508 --> 00:25:57.644
‫ادامه بده.

00:26:00.313 --> 00:26:05.919
‫معمولاً مردم وقتی اینو می‌شنون
‫فقط یه سر تکون میدن و می‌ذارن میرن.

00:26:16.195 --> 00:26:19.432
‫این مدت خیلی سخت بوده.

00:26:20.566 --> 00:26:24.070
‫بابام هیچ‌وقت ازم خوشش نمی‌اومد.

00:26:25.604 --> 00:26:29.242
‫و هر چی سن‌ام بیشتر شد، اوضاع بدتر شد.

00:26:29.275 --> 00:26:31.778
‫انتظاراتی که ازم داره رو برآورده نمی‌کنم.

00:26:39.118 --> 00:26:43.323
‫بابای من افتضاحه.

00:26:43.356 --> 00:26:48.561
‫نژادپرست، عصبانی، دائم‌الخمر.

00:26:48.594 --> 00:26:52.098
‫هیچ‌وقت نمی‌دونم با چه مدلی‌اش روبرو میشم.

00:26:53.766 --> 00:26:57.404
‫هنوز بهش نگفتم یه بچۀ تو راهی دارم.

00:27:01.440 --> 00:27:05.378
‫مامانم وقتی ۱۰ سالَم بود گذاشت و رفت.

00:27:05.411 --> 00:27:07.480
‫نمی‌تونست اون وضع رو تحمل کنه.

00:27:09.182 --> 00:27:11.526
‫احتمالاً سخت‌ترین چیزی که
‫توی زندگی‌ام باهاش مواجه شدم

00:27:11.550 --> 00:27:13.286
‫از دست‌دادنِ اون بود.

00:27:14.220 --> 00:27:18.542
‫سعی می‌کنم به خودم یادآوری کنم که...

00:27:19.666 --> 00:27:24.163
‫همه‌مون درب و داغونیم.

00:27:24.196 --> 00:27:27.600
‫فقط می‌تونیم نهایت تلاش‌مون رو بکنیم.

00:27:35.141 --> 00:27:39.446
‫مطمئنم بابات دوستت داره، جکسون.

00:27:42.214 --> 00:27:46.152
‫احتمالاً فقط روش ابراز احساساتش خیلی عجیبه.

00:27:57.830 --> 00:28:00.433
‫گوش دادی!

00:28:00.466 --> 00:28:03.536
‫حتماً آدم خیلی خاصی هستی.

00:28:21.087 --> 00:28:23.556
‫این دیگه چه کوفتی بود؟

00:28:24.857 --> 00:28:27.060
‫عه.

00:28:31.230 --> 00:28:34.434
‫ای خدا!

00:28:47.166 --> 00:28:49.123
‫ممنون که امروز جای شریک زندگی‌ام رو پُر کردی.

00:28:49.147 --> 00:28:50.550
‫نه بابا. کاری نکردم.

00:28:50.583 --> 00:28:53.453
‫خیلی خوشم اومد که توی برنامۀ آموزشی‌شون
‫زایمان ارگاسمی هم داشتن.

00:28:53.486 --> 00:28:54.249
‫تو باور می‌کنی؟

00:28:54.274 --> 00:28:55.202
‫باورم نشد.

00:28:55.242 --> 00:28:56.573
‫ولی جای تو بودم امیدوار نمی‌شدم.

00:28:56.598 --> 00:28:57.408
‫یه جورایی امیدوارم.

00:28:57.432 --> 00:28:58.466
‫نمی‌دونم والا.

00:28:58.691 --> 00:29:00.493
‫آره واقعاً.

00:29:00.526 --> 00:29:02.228
‫همیشه حس می‌کنم باید اونجا وایستم...

00:29:02.261 --> 00:29:03.585
‫و حرکت پشت‌بازو بزنم.

00:29:03.645 --> 00:29:04.597
‫نه، نه.

00:29:04.630 --> 00:29:05.585
‫هیچ‌وقت نمی‌تونم.

00:29:05.639 --> 00:29:06.345
‫نخیر.

00:29:06.369 --> 00:29:08.345
‫باید از حامله‌بودن لذت ببری.
‫از این بدن لذت ببر.

00:29:08.405 --> 00:29:08.939
‫آره.

00:29:08.965 --> 00:29:10.136
‫هر چی می‌خوای بخور، دختر.

00:29:10.169 --> 00:29:11.185
‫ورزش نکن.

00:29:11.238 --> 00:29:11.972
‫آره.

00:29:12.025 --> 00:29:13.527
‫ایتن حتماً خوشش میاد.

00:29:15.407 --> 00:29:16.209
‫چیه؟

00:29:18.644 --> 00:29:20.113
‫هیچی.

00:29:20.146 --> 00:29:20.839
‫نمی‌دونم.

00:29:20.863 --> 00:29:24.183
‫دوباره ذهنم درگیر شده.

00:29:24.216 --> 00:29:25.151
‫سرِ دخترۀ مجسمه‌ساز؟

00:29:25.184 --> 00:29:26.352
‫آره.

00:29:26.385 --> 00:29:27.451
‫نمی‌دونم والا.

00:29:27.475 --> 00:29:30.223
‫شاید به‌خاطر هورمون‌هامه
‫ولی هنوز عصبانی‌ام.

00:29:30.256 --> 00:29:31.357
‫- می‌دونی چی میگم؟
‫- آره.

00:29:31.391 --> 00:29:32.825
‫خیلی کلیشۀ تخمی‌ایه.

00:29:32.865 --> 00:29:34.093
‫سکس توی اردوگاه هنرمندها؟

00:29:34.140 --> 00:29:34.660
‫ناموساً؟

00:29:34.687 --> 00:29:35.409
‫می‌فهمم.

00:29:35.433 --> 00:29:37.363
‫منطقیه که عصبانی باشی.

00:29:37.396 --> 00:29:39.298
‫انگار وقتی آدم بچه‌دار میشه
‫همه چی عوض میشه.

00:29:39.324 --> 00:29:40.469
‫اون دیگه صرفاً شوهرت نیست،

00:29:40.493 --> 00:29:41.676
‫پدر بچه‌ات هم هست.

00:29:41.700 --> 00:29:42.702
‫آره.

00:29:42.735 --> 00:29:45.538
‫خب البته ما ازدواج نکردیم ولی...

00:29:45.571 --> 00:29:46.414
‫می‌فهمم چی میگی.

00:29:46.438 --> 00:29:47.506
‫خیلی‌خب.

00:29:53.913 --> 00:29:55.414
‫سلام.

00:29:55.447 --> 00:29:57.150
‫بله؟

00:29:57.183 --> 00:29:58.618
‫با بابام صحبت کردم.

00:30:01.921 --> 00:30:04.724
‫گفت فردا می‌تونیم یه شام مخصوص بخوریم

00:30:04.757 --> 00:30:07.927
‫تا آخرین جلسه رو جشن بگیریم.

00:30:07.960 --> 00:30:10.396
‫اوایل شب می‌رسه.

00:30:10.429 --> 00:30:12.765
‫خب، امروز تقریباً هیچی کار نکردیم.

00:30:12.798 --> 00:30:14.600
‫خب، اون که خبر نداره.

00:30:14.633 --> 00:30:16.870
‫از دیدنت هیجان‌زده‌ست.

00:30:18.904 --> 00:30:21.207
‫باید بعد از جلسه‌مون بلافاصله برم.

00:30:21.240 --> 00:30:24.410
‫بی‌خیال! یه کم بمون.

00:30:24.443 --> 00:30:25.378
‫خیلی باحالی.

00:30:25.411 --> 00:30:26.712
‫می‌خوام بیشتر بشناسمت.

00:30:26.745 --> 00:30:29.248
‫جکسون، این یه شغله! خب؟

00:30:29.281 --> 00:30:30.759
‫نمی‌دونم فکر می‌کردی چیه

00:30:30.783 --> 00:30:32.218
‫ولی من معلم خصوصی‌ات هستم.

00:30:32.251 --> 00:30:35.221
‫دوستت نیستم. خب؟

00:30:35.921 --> 00:30:37.690
‫شب خوبی داشته باشی.

00:31:03.949 --> 00:31:06.285
‫جکسون؟

00:31:23.269 --> 00:31:25.271
‫جکسون؟

00:31:29.007 --> 00:31:31.244
‫جکسون؟

00:31:45.391 --> 00:31:47.660
‫جکسون؟

00:33:03.402 --> 00:33:05.604
‫داری کدوم مسئله رو حل می‌کنی؟

00:33:05.637 --> 00:33:07.373
‫فقط دو ساعت از جلسۀ امروزمون مونده

00:33:07.406 --> 00:33:08.777
‫و می‌خوام نهایت استفاده رو بکنم.

00:33:08.801 --> 00:33:09.736
‫باشه؟

00:33:09.608 --> 00:33:12.478
‫باشه. باشه.

00:33:15.481 --> 00:33:16.949
‫ببین، آهای! ریلکس باش.

00:33:16.982 --> 00:33:18.017
‫ریلکس باش.

00:33:18.050 --> 00:33:19.819
‫نفس عمیق بکش.

00:33:19.852 --> 00:33:21.888
‫آروم باش.

00:33:29.395 --> 00:33:32.365
‫ببین، به‌خاطر قضیۀ دیروز عذر می‌خوام.

00:33:32.398 --> 00:33:34.533
‫قصد نداشتم ناراحتت کنم.

00:33:34.566 --> 00:33:36.635
‫ولی حتماً باید برم خونه.

00:33:36.668 --> 00:33:39.038
‫با دوست‌دخترم برنامه داریم.

00:33:42.141 --> 00:33:44.444
‫خیلی‌خب.

00:33:48.013 --> 00:33:49.548
‫فکر می‌کنم یه وابستگیِ...

00:33:49.581 --> 00:33:53.386
‫یه مقدار ناسالمی به من پیدا کردی.

00:33:58.857 --> 00:34:01.427
‫فقط می‌خوام بیشتر بشناسمت.

00:34:01.460 --> 00:34:02.561
‫چه اشکالی داره؟

00:34:02.594 --> 00:34:05.064
‫عکس‌ها رو روی کامپیوترت دیدم.

00:34:07.766 --> 00:34:09.135
‫نباید می‌رفتی سراغ کامپیوترم.

00:34:09.168 --> 00:34:11.724
‫می‌دونم. دیشب اومدم پیدات کنم

00:34:12.688 --> 00:34:15.742
‫تا ازت عذرخواهی کنم و بگم شرمنده‌ام.

00:34:18.210 --> 00:34:20.646
‫نه.

00:34:22.114 --> 00:34:24.784
‫من شرمنده‌ام.

00:34:27.519 --> 00:34:30.056
‫می‌خوای در موردش صحبت کنی؟

00:34:35.027 --> 00:34:35.861
‫فکر کنم اگه ما...

00:34:39.865 --> 00:34:41.700
‫جکسون!

00:34:41.733 --> 00:34:42.935
‫آهای، جکسون!

00:34:42.968 --> 00:34:46.705
‫آهای! آهای! آهای! آهای!
‫جکسون! آهای! آهای!

00:34:47.740 --> 00:34:49.989
‫بس کن، بس کن، بس کن.

00:34:51.109 --> 00:34:52.678
‫آهای، تمومش کن.

00:34:56.482 --> 00:34:58.951
‫جکسون.

00:34:58.984 --> 00:35:00.786
‫جکسون!

00:35:00.819 --> 00:35:02.755
‫جکسون؟

00:35:02.788 --> 00:35:05.791
‫جکسون!

00:35:05.824 --> 00:35:08.127
‫سلام.

00:35:10.095 --> 00:35:12.832
‫شما باید پدر جکسون باشی.

00:35:13.201 --> 00:35:14.069
‫خب...

00:35:19.605 --> 00:35:23.643
‫ببخشید.
‫اون بچۀ احساساتی‌ایه.

00:35:24.009 --> 00:35:25.177
‫آره.

00:35:26.684 --> 00:35:28.881
‫می‌دونی، داشت عالی پیش می‌رفت،
‫تا این‌که...

00:35:28.914 --> 00:35:30.649
‫خیلی یهویی این‌جوری شد که...

00:35:30.682 --> 00:35:31.341
‫ناراحت شد.

00:35:31.365 --> 00:35:33.252
‫آره.

00:35:33.285 --> 00:35:35.554
‫می‌دونی توی جنگ جهانی دوم
‫چطور سربازها رو...

00:35:35.587 --> 00:35:37.590
‫برای هدف تمرینی آماده می‌کردن؟

00:35:37.623 --> 00:35:38.657
‫نمی‌دونم.

00:35:38.690 --> 00:35:40.201
‫اون‌قدر دور خودشون می‌چرخوندنشون

00:35:40.225 --> 00:35:41.694
‫تا سرشون گیج بره.

00:35:41.727 --> 00:35:44.262
‫بعدش...

00:35:44.286 --> 00:35:46.199
‫مجبورشون می‌کردن
‫با اسلحه‌هاشون شلیک کنن.

00:35:47.966 --> 00:35:50.002
‫بهش آسون نگیر.

00:35:50.035 --> 00:35:53.772
‫اون باید بتونه در تمام شرایط
‫عملکرد خوبی نشون بده.

00:35:53.805 --> 00:35:55.975
‫من خودم اینو به سختی یاد گرفتم.

00:35:57.209 --> 00:35:59.278
‫ببین، شرمنده ولی من نمی‌تونم امشب...

00:35:59.311 --> 00:36:02.047
‫برای شام بیام.

00:36:02.080 --> 00:36:04.016
‫ایرادی نداره.

00:36:04.049 --> 00:36:05.651
‫خیلی‌خب.

00:36:08.554 --> 00:36:11.524
‫نقاشی قشنگیه.

00:36:11.557 --> 00:36:13.592
‫می‌تونی برش داری.

00:36:14.092 --> 00:36:15.060
‫بی‌خیال.

00:36:15.093 --> 00:36:16.295
‫جدی میگم.

00:36:16.328 --> 00:36:19.098
‫سه تای دیگه یه جایی همین اطراف داریم.

00:36:29.529 --> 00:36:30.376
‫سلام کریس.

00:36:30.409 --> 00:36:32.645
‫ایتن.
‫توی کنفرانس ترکوندم.

00:36:32.678 --> 00:36:34.847
‫مونت‌کلر و نیوجرسی، مثل معدن طلا میشن.

00:36:34.880 --> 00:36:35.648
‫کریس، گوش کن.

00:36:35.681 --> 00:36:36.949
‫نه، تو گوش کن.

00:36:36.982 --> 00:36:38.951
‫الان پدر جکسون بهم زنگ زد.

00:36:38.984 --> 00:36:40.328
‫آره، قبل از این‌که چیزی بگی...

00:36:40.352 --> 00:36:43.255
‫می‌خوان تا آخر تابستون ادامه بدی، رفیق جون.

00:36:43.288 --> 00:36:44.489
‫به نظرشون برای جکسون خوبه

00:36:44.513 --> 00:36:46.525
‫که یه نفر کنارش باشه
‫تا از تنهایی درش بیاره.

00:36:46.558 --> 00:36:49.495
‫چی... چی بگم پسر.

00:36:49.519 --> 00:36:52.331
‫پیشنهاد دادن از این به بعد
‫نرخت رو سه برابر کنن.

00:36:52.364 --> 00:36:53.933
‫پول پارو بزن!

00:36:53.966 --> 00:36:55.901
‫در عرض یک ماه به اندازۀ یکسالت در بیار.

00:36:55.934 --> 00:36:58.637
‫از دست تو، کریس!

00:36:58.670 --> 00:37:00.706
‫قابلت رو نداشت.

00:37:04.176 --> 00:37:05.945
‫اینو به عنوان «بله» برداشت می‌کنم.

00:37:05.978 --> 00:37:11.984
‫خب، ما فهمیدیم جنسیتش چیه.

00:37:14.252 --> 00:37:15.721
‫انقدر بینش مکث نده.

00:37:15.754 --> 00:37:16.855
‫بگو دیگه!

00:37:18.623 --> 00:37:22.294
‫قراره یه پسر به دنیا بیاریم!

00:37:22.995 --> 00:37:24.730
‫قراره یه ایتن کوچولو داشته باشیم.

00:37:24.763 --> 00:37:27.866
‫ایول! می‌دونستم.
‫قشنگ می‌دونستم پسر میشه.

00:37:27.899 --> 00:37:28.867
‫آره.

00:37:28.900 --> 00:37:31.337
‫یوهو!

00:37:31.361 --> 00:37:32.938
‫من مخصوص این‌که پسره شادی نمی‌کنم،

00:37:32.971 --> 00:37:34.273
‫در هر صورت شادی می‌کردم.

00:37:34.306 --> 00:37:35.296
‫اون خیلی روشن‌فکره.

00:37:35.321 --> 00:37:36.423
‫جدی؟

00:37:37.282 --> 00:37:38.292
‫تبریک میگم، بچه‌ها.

00:37:38.316 --> 00:37:39.678
‫من خیلی براتون ذوق‌زده‌ایم.

00:37:39.711 --> 00:37:40.338
‫معرکه‌ست.

00:37:40.362 --> 00:37:41.013
‫ممنون.

00:37:41.046 --> 00:37:42.348
‫خیلی ذوق‌زده‌ایم.

00:37:43.424 --> 00:37:46.819
‫ما هم می‌خوایم یه خبری رو اعلام کنیم.

00:37:49.921 --> 00:37:51.891
‫داریم می‌ریم پورتلند زندگی کنیم.

00:37:54.692 --> 00:37:56.762
‫عجب! خیلی‌خب.

00:37:56.795 --> 00:37:58.397
‫پس واقعاً داره اتفاق می‌افته.

00:37:58.430 --> 00:37:59.402
‫آره.

00:37:59.426 --> 00:38:00.733
‫تا وقتی بچه به دنیا نیومده

00:38:00.766 --> 00:38:01.967
‫جایی نمی‌ریم.

00:38:02.000 --> 00:38:04.103
‫هیچ‌وقت همچین کاری باهات نمی‌کنم.

00:38:04.136 --> 00:38:04.737
‫آره.

00:38:04.770 --> 00:38:05.804
‫وای خدا.

00:38:05.837 --> 00:38:07.392
‫خیلی دلم براتون تنگ میشه.

00:38:07.485 --> 00:38:08.774
‫شرمنده.

00:38:08.807 --> 00:38:09.341
‫اشکالی نداره.

00:38:09.374 --> 00:38:10.676
‫شرمنده‌ام.

00:38:10.709 --> 00:38:11.810
‫اشکالی نداره.

00:38:11.843 --> 00:38:13.145
‫میشه گفت انتظارش رو داشتم.

00:38:13.178 --> 00:38:15.381
‫ببینم، وضعیت کار چطوره؟

00:38:15.414 --> 00:38:17.850
‫شرط می‌بندم با مسائل احمقانه‌ای
‫سر و کله می‌زنی.

00:38:19.184 --> 00:38:23.789
‫آره، ولی باهاش کنار میام
‫چون پولش خوبه.

00:38:23.822 --> 00:38:27.259
‫خب، اون داستانِ مورد علاقه‌ام رو براشون بگو.

00:38:27.292 --> 00:38:28.927
‫عه، کدوم؟

00:38:28.960 --> 00:38:29.962
‫خودت می‌دونی.

00:38:30.042 --> 00:38:31.441
‫براشون بگو.

00:38:32.264 --> 00:38:33.733
‫برامون بگو.

00:38:37.002 --> 00:38:41.306
‫آها، همونی که دختره...

00:38:41.339 --> 00:38:43.342
‫که دختره کتاب درسی رو پرت کرد سمتم...

00:38:43.375 --> 00:38:44.843
‫- و بهم گفت «سفیدپوست آشغال».
‫- «سفیدپوست آشغال».

00:38:44.876 --> 00:38:45.944
‫- اوهوم.
‫- وای خدا.

00:38:45.977 --> 00:38:46.956
‫آره.

00:38:48.180 --> 00:38:52.251
‫و اشرافیِ روس که منو با هواپیما برد لندن...

00:38:52.284 --> 00:38:55.020
‫تا پسرش رو ببرم توی یه دانشگاه بگردونم

00:38:55.053 --> 00:38:58.824
‫و پدری که سرم داد زد که بهش نگم...

00:38:58.857 --> 00:39:02.961
‫چطور بچۀ تخمی‌اش رو بزرگ کنه.

00:39:02.994 --> 00:39:05.064
‫آره.

00:39:05.097 --> 00:39:07.332
‫هوم...

00:39:07.365 --> 00:39:10.235
‫آنی گفت یه شاگرد جدید داری که...

00:39:10.268 --> 00:39:11.937
‫میشه گفت جالبه.

00:39:11.970 --> 00:39:13.238
‫آره.

00:39:13.271 --> 00:39:18.377
‫اون... آره، اون جالبه.

00:39:18.410 --> 00:39:24.149
‫اون شیفتۀ من شده.

00:39:24.182 --> 00:39:29.888
‫یه جورایی میشه گفت
‫کاملاً سیریش شده.

00:39:29.921 --> 00:39:33.759
‫میگه: «ایتن، تو خیلی باحالی.»

00:39:33.792 --> 00:39:36.361
‫«پسر، تو واقعاً گوش می‌کنی.»

00:39:36.394 --> 00:39:40.499
‫و هر وقت که دلش بخواد
‫جلوی صورتم پول تکون میده...

00:39:40.532 --> 00:39:43.035
‫جوری که انگار می‌تونه منِ گوه‌مصّب رو بخره.

00:39:43.068 --> 00:39:43.869
‫- انگار که...
‫- خیلی‌خب.

00:39:43.902 --> 00:39:47.206
‫یه جور جنده‌ام.

00:39:47.239 --> 00:39:51.276
‫روی لپ‌تاپش عکس من و آنی رو داشت.

00:39:51.309 --> 00:39:53.145
‫بعدش داشتیم روی یه بخش درسی کار می‌کردیم

00:39:53.178 --> 00:39:57.116
‫که یه اشتباه کرد
‫و بعدش یهویی قات زد.

00:39:57.149 --> 00:40:00.252
‫یه جوری که انگار
‫شبیه این آدمای روان‌پریش شد

00:40:00.285 --> 00:40:02.988
‫که بهشون حالت دوقطبی دست میده.

00:40:03.021 --> 00:40:05.457
‫یه بچۀ کوچولوی عجیب‌وغریبه
‫و نمی‌دونم چطور...

00:40:05.490 --> 00:40:06.959
‫با خودش زندگی می‌کنه.

00:40:06.998 --> 00:40:07.721
‫ایتن؟

00:40:07.745 --> 00:40:08.292
‫هان؟

00:40:08.317 --> 00:40:10.020
‫متوجه شدیم.

00:40:11.463 --> 00:40:14.266
‫جکسون.

00:40:14.299 --> 00:40:16.335
‫سلام.

00:40:16.368 --> 00:40:19.238
‫داشتیم در مورد یکی دیگه صحبت می‌کردیم.

00:40:19.271 --> 00:40:21.940
‫مسئله‌ای نیست.

00:40:21.973 --> 00:40:24.877
‫جکسون، سلام. من... من آنی هستم.

00:40:24.910 --> 00:40:27.146
‫ایتن...
‫ایتن خیلی ازت تعریف کرده.

00:40:27.179 --> 00:40:28.781
‫از اینجا خوش‌تون میاد؟

00:40:28.814 --> 00:40:30.949
‫به نظرم غذاش معرکه‌ست.

00:40:30.982 --> 00:40:32.184
‫اوهوم.

00:40:32.217 --> 00:40:33.285
‫آره، خوبه.

00:40:33.318 --> 00:40:36.989
‫ولی... خیلی گرونه.

00:40:37.122 --> 00:40:38.190
‫خوبه.

00:40:40.225 --> 00:40:43.162
‫این موقع از شب اینجا چی‌کار می‌کنی؟

00:40:43.195 --> 00:40:45.864
‫خب، من هفده سالَمه، ایتن.

00:40:45.897 --> 00:40:47.299
‫کار و زندگی دارم.

00:40:49.234 --> 00:40:50.435
‫البته.

00:40:50.468 --> 00:40:53.105
‫خانواده‌ام توی این بلوک
‫صاحب سه تا ساختمونه.

00:40:53.138 --> 00:40:55.107
‫آخر هفته‌ها میایم اینجا.

00:40:55.607 --> 00:40:58.878
‫عه!

00:41:01.455 --> 00:41:02.457
‫خب دیگه.

00:41:02.481 --> 00:41:04.983
‫خیلی از دیدنت خوشحال شدم.

00:41:05.016 --> 00:41:06.786
‫منم از دیدنت خوشحال شدم.

00:41:14.893 --> 00:41:17.095
‫تک تک دفعاتی که یه جرعه مشروب خوردی،

00:41:17.128 --> 00:41:20.199
‫هم آبروی منو بردی
‫هم آبروی خودت رو.

00:41:21.300 --> 00:41:23.969
‫خدا! خیلی بدم میاد وقتایی که این‌جوری میشی.

00:41:25.904 --> 00:41:27.039
‫اشتباه کردم.

00:41:27.072 --> 00:41:28.207
‫نه، تحقیر شدیم.

00:41:28.240 --> 00:41:30.509
‫شرمنده.

00:41:30.542 --> 00:41:32.378
‫این قضیه منو یاد بابات میندازه.

00:41:34.079 --> 00:41:36.248
‫شرمنده.

00:41:36.281 --> 00:41:38.717
‫خدایا! اونا بچه‌ان، ایتن.

00:41:38.741 --> 00:41:40.319
‫دست خودشون نیست که خانواده‌شون پولداره.

00:41:40.352 --> 00:41:41.854
‫حتی اگه یه کم داغون باشن،

00:41:41.887 --> 00:41:42.775
‫تقصیر خودشون نیست.

00:41:42.799 --> 00:41:46.458
‫آنی، دفعۀ بعدی که دیدمش
‫ازش عذرخواهی می‌کنم.

00:41:48.526 --> 00:41:50.863
‫باشه. خیلی‌خب.

00:42:07.579 --> 00:42:08.747
‫سلام، چه خبرا؟

00:42:08.771 --> 00:42:10.048
‫سلام، برنامه عوض شد.

00:42:10.072 --> 00:42:12.351
‫بابام توی شهر یه کاری داره
‫و منم باید برم اونجا.

00:42:12.376 --> 00:42:14.745
‫میشه قرار رو بندازیم عقب
‫توی خونۀ شهری‌مون همدیگه رو ببینیم؟

00:42:14.770 --> 00:42:16.941
‫راستش همین الان داشتم می‌رفتم اونجا.

00:42:17.022 --> 00:42:18.490
‫منتظر ماشین بودم.

00:42:18.523 --> 00:42:19.558
‫نه، بهشون زنگ زدم.

00:42:19.591 --> 00:42:21.426
‫ساعت ۲:۰۰ میان دنبالت.

00:42:21.459 --> 00:42:22.995
‫راحت باش و خودت برو داخل.

00:42:23.028 --> 00:42:25.164
‫خیلی‌خب. حله.

00:42:26.464 --> 00:42:29.268
‫ببین، می‌خواستم عذرخواهی کنم که...

00:42:29.301 --> 00:42:31.169
‫بذار بعداً صحبت کنیم.

00:42:31.195 --> 00:42:32.111
‫باشه.

00:42:32.136 --> 00:42:32.871
‫به زودی می‌بینمت.

00:42:32.895 --> 00:42:33.639
‫باشه.

00:43:21.152 --> 00:43:23.188
‫سلام؟

00:44:59.851 --> 00:45:02.121
‫سلام؟

00:45:29.214 --> 00:45:29.980
‫سلام.

00:45:30.005 --> 00:45:31.047
‫ما دیرتر میایم.

00:45:31.071 --> 00:45:32.117
‫ترافیکه.

00:45:32.141 --> 00:45:34.352
‫نمی‌دونستم قراره تا شب طول بکشه.

00:45:34.385 --> 00:45:36.521
‫به آنی گفتم شام رو با هم می‌خوریم.

00:45:36.554 --> 00:45:37.856
‫اگه گرسنه‌ته یه چیزی بخور.

00:45:37.889 --> 00:45:39.357
‫برات میوه گذاشتم.

00:45:39.390 --> 00:45:40.459
‫آره، می‌بینم.

00:45:40.492 --> 00:45:42.561
‫ممنون.

00:45:42.594 --> 00:45:45.297
‫همینجا می‌مونم.

00:45:45.330 --> 00:45:46.465
‫الو؟

00:48:28.593 --> 00:48:31.630
‫آهای، آهای، آهای، آهای، آهای، آهای!

00:48:42.340 --> 00:48:44.276
‫آنی؟

00:48:51.883 --> 00:48:52.784
‫کجا بودی؟

00:48:52.817 --> 00:48:54.686
‫جکسون اصلاً نیومد.

00:48:54.719 --> 00:48:56.888
‫هفت ساعت منتظر بودی؟

00:48:56.921 --> 00:49:00.759
‫زنگ زد، گفت دیرتر میاد،

00:49:01.083 --> 00:49:04.496
‫یه سری میوه گذاشته بود برام که بخورم،
‫بعدش بیهوش شدم.

00:49:04.529 --> 00:49:05.864
‫بیهوش شدی؟

00:49:05.897 --> 00:49:07.499
‫ایتن، غرقِ آبی.

00:49:07.532 --> 00:49:10.368
‫چون وقتی چشمام رو باز کردم
‫توی یه دریاچه بودم، آنی.

00:49:10.401 --> 00:49:11.403
‫احمقانه‌ست!

00:49:11.427 --> 00:49:13.471
‫چی میگی؟ یعنی میگی این بچه‌هه

00:49:13.504 --> 00:49:14.305
‫چیزخورت کرده؟

00:49:14.338 --> 00:49:15.979
‫خب، نمی‌دونم چی بهت بگم

00:49:16.026 --> 00:49:18.043
‫چون همین اتفاق افتاد.

00:49:18.476 --> 00:49:20.512
‫خیلی‌خب.

00:49:20.545 --> 00:49:22.981
‫خب، نوبت دکترمون رو از دست دادی.

00:49:23.014 --> 00:49:24.049
‫گندش بزنن. اون...

00:49:24.082 --> 00:49:26.017
‫آره، امروز بود.
‫آره.

00:49:26.050 --> 00:49:28.353
‫راستی یه زنه‌ای زنگ زد و کارِت داشت.

00:49:28.386 --> 00:49:28.987
‫کی؟

00:49:29.020 --> 00:49:29.854
‫نمی‌دونم.

00:49:29.887 --> 00:49:30.688
‫نمی‌دونم، ایتن.

00:49:30.721 --> 00:49:32.090
‫هر بار که پرسیدم کیه قطع کرد.

00:49:32.123 --> 00:49:34.361
‫این...
‫شماره‌اش چی بود؟

00:49:34.394 --> 00:49:35.220
‫بهش زنگ می‌زنم.

00:49:35.244 --> 00:49:38.663
‫ای خدا!
‫ایتن، همین‌جوری پشت نکن برو.

00:49:38.687 --> 00:49:39.923
‫کی بود؟
‫این زنه کی بود؟

00:49:39.947 --> 00:49:40.626
‫چرا موهات خیسه؟

00:49:40.665 --> 00:49:41.847
‫داری زود قضاوت می‌کنی.

00:49:41.881 --> 00:49:43.501
‫به نظرم حق دارم مشکوک باشم،

00:49:43.534 --> 00:49:45.430
‫اونم با وجود ماجرایی که قبلاً پیش اومده، ایتن.

00:49:45.550 --> 00:49:47.172
‫میگی قراره توی شهر بمونی

00:49:47.205 --> 00:49:48.817
‫ولی قشنگ معلومه رفتی «لانگ‌آیلند».

00:49:48.857 --> 00:49:52.300
‫ببین، می‌دونم روی گوشی‌ات
‫می‌تونی رد منو بزنی.

00:49:52.324 --> 00:49:53.638
‫ازت خواستم پاکش نکنی.

00:49:53.678 --> 00:49:57.147
‫من پدر بچه‌مون هستم
‫و چیزی برای مخفی‌کاری ندارم.

00:49:57.187 --> 00:49:58.180
‫ایتن، احمقانه‌ست!

00:49:58.240 --> 00:49:59.367
‫الان... الان چی میگی؟

00:49:59.391 --> 00:50:01.653
‫آخه... چرا این بچه‌هه باید چیزخورت کنه؟

00:50:01.686 --> 00:50:04.164
‫چرا یه زنِ ناشناس
‫باید زنگ بزنه خونه؟

00:50:04.188 --> 00:50:05.532
‫می‌خوای چی بگم، آنی؟

00:50:05.556 --> 00:50:06.591
‫- نمی‌دونم...
‫- هان؟

00:50:06.624 --> 00:50:09.427
‫منم دارم سعی می‌کنم به جواب سؤال‌هام برسم.

00:50:09.460 --> 00:50:11.730
‫نمی‌دونم چی شده.

00:50:24.842 --> 00:50:26.878
‫قشنگ معلومه بهم اعتماد نداری.

00:50:50.514 --> 00:50:52.804
‫چه جالب.

00:50:53.805 --> 00:50:59.611
‫تتراهیدروزولین که توی اسپری بینی
‫و قطرۀ چشم پیدا میشه.

00:50:59.644 --> 00:51:01.913
‫مزه نداره و باعث بیهوشی...

00:51:01.946 --> 00:51:03.482
‫و کُما میشه.

00:51:05.049 --> 00:51:07.719
‫هوم...

00:51:07.752 --> 00:51:09.855
‫احتمالاً همینو بهم داده.

00:51:16.928 --> 00:51:20.665
‫عجب سردردی دارم.

00:51:20.698 --> 00:51:22.934
‫اینم از اثرات جانبی‌شه.

00:51:29.173 --> 00:51:35.180
‫♪ نیم متر اون‌طرف‌تر ایستاده بود ♪

00:51:35.213 --> 00:51:42.554
‫♪ کفش‌های پاشنه‌بلندش
‫روی کف‌پوش مرمری بود ♪

00:51:52.797 --> 00:51:57.869
‫♪ هر روز می‌بینمش ♪

00:51:57.902 --> 00:51:59.471
‫اگه گرسنه‌ـته یه چیزی بخور.

00:51:59.504 --> 00:52:00.872
‫برات غذا گذاشتم.

00:52:06.644 --> 00:52:08.680
‫تدی، تدی، پیرهنش رو در بیار.

00:52:11.849 --> 00:52:13.751
‫جکسون، زود باش. عکس بگیر.

00:52:37.642 --> 00:52:39.578
‫سلام.

00:52:40.945 --> 00:52:43.581
‫سلام.

00:52:43.614 --> 00:52:48.753
‫عکس‌ها... عکس‌ها چطور شدن؟

00:52:52.156 --> 00:52:53.691
‫خوب شدن.

00:52:53.724 --> 00:52:55.793
‫چیز خوبی نگرفتی؟

00:52:55.826 --> 00:52:57.996
‫نه راستش.

00:53:03.167 --> 00:53:06.238
‫مطمئنم یه چندتاشون خوب بودن.

00:53:12.310 --> 00:53:14.746
‫شرمنده‌ام، آنی.

00:53:17.715 --> 00:53:20.552
‫دلم نمی‌خواد دعوا کنم.

00:53:23.321 --> 00:53:25.991
‫منم دلم نمی‌خواد دعوا کنم.

00:53:26.958 --> 00:53:28.894
‫منم شرمنده‌ام.

00:53:38.503 --> 00:53:40.105
‫بیا بگیریم بخوابیم. خب؟

00:54:00.324 --> 00:54:01.216
‫نمی‌دونم، ایتن.

00:54:01.240 --> 00:54:03.628
‫شاید... شاید پیامک‌هات بهش نمی‌رسه.

00:54:03.661 --> 00:54:05.997
‫یعنی ممکنه رفته باشه سفر.

00:54:06.030 --> 00:54:07.332
‫آره ولی...

00:54:07.365 --> 00:54:09.867
‫کدوم بچۀ زنده‌ای، توی این دوره زمونه...

00:54:09.900 --> 00:54:11.302
‫یه هفته گوشی‌اش رو چک نمی‌کنه؟

00:54:11.335 --> 00:54:13.037
‫گوشیِ باباش رو نگرفتی؟

00:54:13.070 --> 00:54:15.073
‫شماره‌اش رو ندارم.

00:54:17.074 --> 00:54:19.010
‫شاید به سبک خودشون اخراجت کردن.

00:54:19.043 --> 00:54:20.845
‫آخه اون شب توی رستوران یه جورایی...

00:54:20.878 --> 00:54:22.347
‫براش لاشی‌بازی در آوردی.

00:54:23.147 --> 00:54:24.682
‫آره ولی...

00:54:24.915 --> 00:54:28.886
‫ببین، امروز صبح زنگ زدم مدرسه‌اش.

00:54:28.919 --> 00:54:31.823
‫هیچ جکسونی نمی‌ره اونجا.

00:54:33.257 --> 00:54:37.662
‫ایتن، چرا تمام فکر و ذکرت شده این قضیه؟

00:54:37.695 --> 00:54:39.097
‫- ببین، اشکالی نداره...
‫- نشده. فقط...

00:54:39.130 --> 00:54:40.632
‫اشکالی نداره که دیگه نری اونجا.

00:54:40.665 --> 00:54:41.960
‫آخه این مدت...

00:54:42.033 --> 00:54:44.076
‫- ...دلسردکننده بود.
‫- اگه گفتی چی شده؟ - چی شده؟

00:54:44.100 --> 00:54:46.276
‫این‌جوری بیشتر می‌تونی با آنی وقت بگذرونی.

00:54:46.413 --> 00:54:47.581
‫نه؟

00:54:51.409 --> 00:54:53.411
‫نگران نباش.

00:54:53.444 --> 00:54:54.045
‫چیزی نیست.

00:54:54.078 --> 00:54:54.746
‫ولش کن.

00:54:54.779 --> 00:54:56.147
‫همه چی رو بریز دور.

00:55:02.453 --> 00:55:03.955
‫کریس داره زنگ می‌زنه.

00:55:06.123 --> 00:55:07.158
‫سلام.

00:55:07.191 --> 00:55:07.859
‫ایتن، چطوری؟

00:55:07.892 --> 00:55:08.860
‫می‌خواستم بهت زنگ بزنم.

00:55:08.893 --> 00:55:09.994
‫چه خبرا؟

00:55:10.018 --> 00:55:11.195
‫الان با جکسون صحبت کردم.

00:55:11.228 --> 00:55:12.229
‫- عه، خوبه. من...
‫- آره...

00:55:12.253 --> 00:55:13.673
‫توضیح داد که بقیۀ جلساتش رو...

00:55:13.697 --> 00:55:16.200
‫کنسل کرده چون ازت می‌ترسه.

00:55:16.333 --> 00:55:17.802
‫صبر کن ببینم، چی؟

00:55:17.835 --> 00:55:19.837
‫کریس، مزخرفه!

00:55:19.870 --> 00:55:21.272
‫خب، خیلی وارد جزئیات نشد.

00:55:21.305 --> 00:55:22.974
‫ولی گفت یه اتفاقی پیش اومده

00:55:23.007 --> 00:55:26.745
‫و این‌که یه کبودیِ نسبتاً قابل ملاحظه‌ای
‫روی پاش به وجود اومده.

00:55:29.747 --> 00:55:32.817
‫کریس، واقعاً مسخره‌ست.

00:55:32.850 --> 00:55:36.154
‫جکسون خودش خودشو کبود کرد.

00:55:36.187 --> 00:55:37.822
‫چرا باید همچین کاری بکنه؟

00:55:37.855 --> 00:55:42.571
‫چون توی یکی از جلسات
‫یه جورایی به هم ریخت

00:55:43.718 --> 00:55:46.064
‫و یهویی قات زد.

00:55:46.097 --> 00:55:49.033
‫مثل این کارهایی که دوقطبی‌ها می‌کنن.
‫شروع کرد به خودزنی.

00:55:49.066 --> 00:55:51.387
‫باباش اومد قضیه رو دید.

00:55:51.447 --> 00:55:52.704
‫- خودش دید.
‫- ایتن، باباش گفت...

00:55:52.728 --> 00:55:53.772
‫بعدش در موردش صحبت کردیم.

00:55:53.805 --> 00:55:56.140
‫ایتن، باباش گفت تا حالا تو رو ندیده.

00:55:56.173 --> 00:55:57.875
‫کریس، دیگه واقعاً مسخره‌ست.

00:55:57.908 --> 00:55:58.810
‫باباش اونجا بود.

00:55:58.843 --> 00:56:00.745
‫از پله‌ها اومد پایین.

00:56:00.778 --> 00:56:02.346
‫داشت در مورد کُسشرهای جنگ جهانی دوم

00:56:02.379 --> 00:56:03.503
‫و از این چیزا صحبت می‌کرد.

00:56:03.528 --> 00:56:05.367
‫در مورد تیراندازی و چرخوندنِ ملت.

00:56:05.449 --> 00:56:07.986
‫الان قضیه چیه، کریس؟

00:56:08.010 --> 00:56:10.488
‫جکسون اینم گفت که با یکی از
‫خانم‌هایی که دوستشه...

00:56:10.521 --> 00:56:13.424
‫رفتار ناشایستی داشتی

00:56:13.457 --> 00:56:15.293
‫و عکس‌هاتون هم موجوده.

00:56:17.928 --> 00:56:19.230
‫ایتن؟

00:56:21.365 --> 00:56:23.401
‫وای خدا.

00:56:23.434 --> 00:56:26.471
‫چه فکری پیش خودت کردی، پسر؟

00:56:26.504 --> 00:56:30.074
‫کریس، نمی‌دونم چه خبره.

00:56:30.307 --> 00:56:33.211
‫ولی خیلی چیزا هست که اون بهت نگفته.

00:56:33.244 --> 00:56:35.146
‫برام توضیح بده.

00:56:35.179 --> 00:56:39.851
‫مثلاً این‌که هفتۀ قبل که رفتم توی آپارتمانش،

00:56:39.884 --> 00:56:41.119
‫سر و کله‌اش پیدا نشد

00:56:41.152 --> 00:56:43.254
‫و بهم گفت یه میوۀ تخمی بخورم

00:56:43.287 --> 00:56:45.156
‫و چیزخورم کرد.

00:56:46.791 --> 00:56:49.060
‫ایتن.

00:56:49.093 --> 00:56:53.231
‫جکسون اون عکس‌هایی که
‫ با اون دختره گرفته رو صحنه‌سازی کرده.

00:56:53.264 --> 00:56:54.566
‫پس واقعاً عکس‌هاش موجوده.

00:56:56.967 --> 00:56:58.536
‫کریس.

00:56:58.569 --> 00:57:01.699
‫ببین پسر...

00:57:01.723 --> 00:57:04.522
‫ما خیلی وقته داریم با هم کار می‌کنیم.

00:57:04.547 --> 00:57:05.948
‫این اتهامات جدی‌ای هستن.

00:57:05.972 --> 00:57:07.945
‫کریس، این شغل رو لازم دارم.

00:57:07.978 --> 00:57:09.480
‫یه بچه تو راهی دارم.

00:57:09.513 --> 00:57:10.948
‫مجبورم اخراجت کنم.

00:57:10.981 --> 00:57:13.885
‫کریس. کریس.

00:57:13.918 --> 00:57:14.786
‫کریس.

00:57:16.821 --> 00:57:18.089
‫چه خبره؟

00:57:19.490 --> 00:57:21.392
‫نمی‌دونم.

00:57:23.260 --> 00:57:24.829
‫نمی‌دونی؟

00:57:24.862 --> 00:57:27.031
‫قضیه به نظر خیلی جدی می‌اومد.

00:57:29.099 --> 00:57:31.302
‫همه چی روبه‌راهه؟

00:57:33.837 --> 00:57:35.874
‫نه.

00:57:48.953 --> 00:57:50.555
‫آهای!

00:57:50.588 --> 00:57:52.590
‫آهای!

00:57:52.623 --> 00:57:53.880
‫- شرمنده‌ام.
‫- بس کن.

00:57:53.904 --> 00:57:55.202
‫نمی‌دونم این عن‌بازی‌ها یعنی چی

00:57:55.226 --> 00:57:57.495
‫ولی باید همین الان تمومش کنی!

00:57:57.528 --> 00:57:58.596
‫از صمیم قلب گفتی؟

00:57:58.629 --> 00:57:59.964
‫چیو میگی؟

00:57:59.997 --> 00:58:01.402
‫حرفای اون شبت توی رستوران.

00:58:01.426 --> 00:58:02.395
‫آره، از صمیم قلب گفتم.

00:58:02.420 --> 00:58:04.502
‫تک تک کلماتِ کوفتی‌اش رو
‫از صمیم قلب گفتم!

00:58:04.735 --> 00:58:06.370
‫خیلی گوهی که منو قضاوت می‌کنی.

00:58:06.394 --> 00:58:07.939
‫- می‌دونستی؟
‫- نمی‌دونم چطور قضاوتت کنم.

00:58:07.972 --> 00:58:08.940
‫تو هیچی ازم نمی‌دونی.

00:58:08.973 --> 00:58:09.994
‫عه، نمی‌دونم؟

00:58:10.018 --> 00:58:12.343
‫من کل زندگی‌ام معلم خصوصیِ
‫آشغالای پولداری مثل تو بودم.

00:58:12.376 --> 00:58:12.927
‫نه.

00:58:12.952 --> 00:58:14.794
‫با اون ضایعه‌های روانی و حساسیت‌هاتون.

00:58:14.818 --> 00:58:15.807
‫خدا شفات بده!

00:58:15.831 --> 00:58:17.081
‫نمی‌دونی چه سختی‌هایی کشیدم

00:58:17.114 --> 00:58:18.115
‫و باهام چی‌کار کردی.

00:58:18.148 --> 00:58:20.017
‫عه؟ من باهات چی‌کار کردم؟

00:58:20.150 --> 00:58:21.300
‫من باهات چی‌کار کردم؟

00:58:21.324 --> 00:58:24.656
‫دستِ کیری‌ات رو بهش نزن.

00:58:24.989 --> 00:58:26.912
‫بهت یه فرصت دادم.

00:58:27.112 --> 00:58:29.594
‫ولی الان قشنگ به‌گای سگ می‌دمت.

00:58:29.627 --> 00:58:32.396
‫گوه می‌خوری به من نزدیک بشی. خب؟

00:58:32.429 --> 00:58:34.903
‫به خانواده‌ام نزدیک نمیشی.

00:58:34.997 --> 00:58:35.899
‫شنیدی چی گفتم، جکسون؟

00:58:35.923 --> 00:58:38.069
‫وگرنه نفله‌ات می‌کنم.

00:58:38.102 --> 00:58:39.804
‫نفله‌ات می‌کنم.

00:58:39.828 --> 00:58:43.474
‫ایتن، توی پیشخدمتیِ رستوران
‫خیلی تجربه داری؟

00:58:43.507 --> 00:58:46.077
‫نه، ولی فکر کنم بتونم سریع یاد بگیرم.

00:58:46.110 --> 00:58:47.645
‫می‌بینم کلی جاها معلم خصوصی بودی

00:58:47.678 --> 00:58:49.513
‫و یه سری کارهای مخابراتی کردی.

00:58:49.546 --> 00:58:51.148
‫درسته.

00:58:51.181 --> 00:58:53.084
‫می‌تونم نظافتچیِ میزها بکنمت.

00:58:53.117 --> 00:58:54.285
‫نظافتچیِ میزها...

00:58:54.318 --> 00:58:56.187
‫دستمزدش خیلی کمتره.

00:58:56.220 --> 00:58:57.889
‫و نمی‌خوام وقتت رو تلف کنم، ایتن.

00:58:57.922 --> 00:58:59.156
‫یه لحظه.

00:58:59.189 --> 00:59:02.026
‫آهای! بیارش اینجا.

00:59:04.995 --> 00:59:06.431
‫ممنون که اومدی.

00:59:12.069 --> 00:59:12.679
‫ممنونم، آقا.

00:59:12.703 --> 00:59:13.805
‫خواهش می‌کنم.

00:59:18.108 --> 00:59:19.410
‫الو؟

00:59:24.448 --> 00:59:26.317
‫صبر کن ببینم، چی؟

00:59:33.958 --> 00:59:36.193
‫اون‌وقت اون الان مثلاً منم؟

00:59:36.226 --> 00:59:37.728
‫قربانی این‌طور گفت.

00:59:39.997 --> 00:59:42.066
‫خب، احمقانه‌ست.

00:59:42.099 --> 00:59:44.201
‫من نیستم.

00:59:44.234 --> 00:59:45.903
‫احتمالاً پسرخاله‌اش «گوین‌»ـه.

00:59:45.927 --> 00:59:47.672
‫باید از اون بازجویی کنید.

00:59:51.175 --> 00:59:55.012
‫نمی‌دونم چی بهتون بگم.

00:59:55.045 --> 00:59:57.415
‫بیا از اونجا شروع کنیم که دیشب کجا بودی.

00:59:58.615 --> 01:00:00.217
‫اون آدم خوبی نیست.

01:00:00.250 --> 01:00:01.986
‫لطفاً بگو چه خبره.

01:00:02.019 --> 01:00:03.354
‫می‌تونی بهم اعتماد کنی.

01:00:08.559 --> 01:00:10.728
‫خیلی چیزا هست که نمی‌دونی.

01:00:23.440 --> 01:00:27.478
‫دیگه نمی‌دونم چیو باور کنم.

01:00:27.511 --> 01:00:29.313
‫فکر نمی‌کنم همچین کاری ازت بربیاد.

01:00:29.346 --> 01:00:32.283
‫ولی بعدش که به بابات فکر می‌کنم،
‫می‌بینم که...

01:00:32.316 --> 01:00:33.084
‫من بابام نیستم.

01:00:33.117 --> 01:00:34.266
‫مامانت هم برای همین رفت.

01:00:34.291 --> 01:00:36.352
‫نمی‌خوام مدام این‌جوری استرس داشته باشم، ایتن.

01:00:36.387 --> 01:00:37.588
‫برای بچه خوب نیست.

01:00:37.621 --> 01:00:39.223
‫نمی‌فهمم چطور نمی‌تونی...

01:00:39.256 --> 01:00:40.591
‫«ریچل پلت» کیه؟

01:00:45.496 --> 01:00:47.765
‫چرا؟

01:00:47.798 --> 01:00:49.667
‫اون کیه؟

01:00:52.569 --> 01:00:58.509
‫جکسون توی ادارۀ پلیس بهم گفت نگرانمه.

01:00:58.542 --> 01:00:59.643
‫چرا؟

01:00:59.676 --> 01:01:01.014
‫بهم گفت اسم مادرش...

01:01:01.038 --> 01:01:02.773
‫ریچل پلت بوده.

01:01:02.798 --> 01:01:04.901
‫مادرش؟

01:01:06.450 --> 01:01:09.153
‫گفت به قتل رسیده.

01:01:09.186 --> 01:01:11.689
‫به قتل رسیده؟

01:01:11.722 --> 01:01:14.025
‫توی اینترنت جست‌وجو کردم
‫و زنی به اسم ریچل پلت...

01:01:14.058 --> 01:01:16.194
‫ده سال پیش توی دریاچه غرق شده.

01:01:17.694 --> 01:01:19.697
‫آره می‌دونم.

01:01:21.232 --> 01:01:24.268
‫خیلی‌خب. پس این زنه
‫ چه ارتباطی به تو داره، ایتن؟

01:01:29.139 --> 01:01:32.043
‫ما...

01:01:34.344 --> 01:01:35.546
‫همدیگه رو می‌دیدیم.

01:01:37.781 --> 01:01:39.584
‫قرار می‌ذاشتیم.

01:01:41.318 --> 01:01:43.454
‫یه رابطۀ کوتاه‌مدت بود.

01:01:48.292 --> 01:01:51.729
‫و اون به قتل نرسیده.

01:01:51.762 --> 01:01:54.432
‫خودکشی کرده.

01:01:56.733 --> 01:02:00.538
‫همیشه فکر می‌کردم اسم پسرش کریستوفره.

01:02:02.773 --> 01:02:06.510
‫پس با هم رابطۀ نامشروع داشتید؟

01:02:06.543 --> 01:02:10.181
‫نه، رابطۀ نامشروع نبود.

01:02:10.214 --> 01:02:14.719
‫با شوهرش دیگه عملاً توی رابطه نبود.

01:02:18.555 --> 01:02:20.391
‫شوهرش بهش اهمیتی نمی‌داد.

01:02:23.494 --> 01:02:27.364
‫آخ.

01:02:27.397 --> 01:02:29.633
‫جکسون بیچاره.

01:02:29.666 --> 01:02:34.031
‫اون زمان جکسون بیچاره بود ولی الان...

01:02:34.055 --> 01:02:35.473
‫خل و چل‌ـه.

01:02:35.506 --> 01:02:38.109
‫اگه فکر می‌کنه اون به قتل رسیده،

01:02:38.133 --> 01:02:40.177
‫احتمالاً فکر می‌کنه
‫من یه ارتباطی به قتلش داشتم.

01:02:40.210 --> 01:02:42.447
‫برای همین داره سعی می‌کنه
‫زندگی جفت‌مون رو خراب کنه.

01:02:48.552 --> 01:02:51.122
‫چرا بهم نگفتی؟

01:02:53.257 --> 01:02:54.692
‫نمی‌خواستم خاطره‌اش رو زنده کنم.

01:02:54.725 --> 01:02:57.561
‫چطور باید بحثش رو برات مطرح می‌کردم؟

01:03:05.202 --> 01:03:07.805
‫اون زنه دیوونه بود، آنی.

01:03:09.840 --> 01:03:12.243
‫جکسون احتمالاً دیوونگی‌اش رو به ارث برده.

01:03:15.179 --> 01:03:18.449
‫واسه همین انقدر مغزش معیوب شده.

01:03:18.482 --> 01:03:20.584
‫معلومه که مغزش معیوبه.

01:03:20.817 --> 01:03:22.686
‫بهش ضربۀ روحی وارد شده.

01:03:22.719 --> 01:03:26.757
‫نمیشه که همین‌جوری...
‫آخ.

01:03:29.426 --> 01:03:31.195
‫خیلی‌خب. می‌دونی چیه؟

01:03:31.228 --> 01:03:33.322
‫اگه یه موقع خواستی بهم بگی واقعا قضیه چیه

01:03:33.382 --> 01:03:34.398
‫بهم خبر بده.

01:03:34.422 --> 01:03:36.867
‫ولی تا اون‌موقع، می‌خوام بری.

01:03:58.240 --> 01:04:03.861
‫لعنتیِ حرومزاده!
‫برو گمشو دیگه!

01:04:03.896 --> 01:04:07.784
‫آخه چرا...

01:05:34.584 --> 01:05:35.919
‫چارلز، حالت چطوره؟

01:05:35.952 --> 01:05:38.555
‫خوش برگشتید، آقا.

01:05:38.588 --> 01:05:39.857
‫شما اینجا زندگی می‌کنید؟

01:05:39.890 --> 01:05:41.425
‫بذارید اونا رو براتون بیارم.

01:05:41.458 --> 01:05:42.326
‫کمکی از دستم برمیاد؟

01:05:42.359 --> 01:05:43.827
‫آره.
‫گفتم اینجا زندگی می‌کنید؟

01:05:43.860 --> 01:05:44.728
‫بله.

01:05:44.761 --> 01:05:45.429
‫مشکلی هست؟

01:05:45.462 --> 01:05:46.664
‫خب، دنبال جکسون می‌گردم.

01:05:46.697 --> 01:05:47.665
‫اینجا جکسون دارید؟

01:05:47.698 --> 01:05:48.899
‫نه.

01:05:48.932 --> 01:05:50.401
‫تابستون اینجا رو اجاره داده بودین؟

01:05:50.434 --> 01:05:51.035
‫نه.

01:05:51.068 --> 01:05:52.017
‫اینجا زندگی می‌کنیم.

01:05:52.077 --> 01:05:53.103
‫اوهوم.

01:05:53.137 --> 01:05:56.607
‫می‌تونی راحت بهم بگی،
‫آخه کل این هفته اینجا بودم.

01:05:56.640 --> 01:05:58.050
‫منظورت چیه که کل هفته اینجا بودی؟

01:05:58.074 --> 01:05:59.385
‫- آره، کل هفته اینجا بودم.
‫- سلام بابا.

01:05:59.409 --> 01:06:00.611
‫عه!

01:06:00.644 --> 01:06:02.079
‫تدی، این آقا رو می‌شناسه؟

01:06:02.112 --> 01:06:04.548
‫ببین، اون عکس‌ها رو ظاهر کردم،
‫اون ترفند کوچولویی که...

01:06:04.581 --> 01:06:05.725
‫پیاده کردین که می‌خواستید...

01:06:05.749 --> 01:06:06.918
‫چی میگی برای خودت؟

01:06:06.942 --> 01:06:08.986
‫منو توی دردسر بندازید
‫که با هم خلوت کردیم.

01:06:09.019 --> 01:06:10.754
‫تو و بابای جکسون!

01:06:10.787 --> 01:06:12.623
‫اون... اون ترفند خیلی عالی‌ای بود.

01:06:12.647 --> 01:06:14.291
‫نمی‌دونم کی هستی!

01:06:14.315 --> 01:06:15.626
‫چون هنوز خودم نفهمیدم چی به چی شد.

01:06:15.659 --> 01:06:16.493
‫نمی‌دونم کی هستی!

01:06:16.527 --> 01:06:18.796
‫آقا! بهش بگو برگرده اینجا

01:06:18.829 --> 01:06:19.863
‫- چون ازش سؤال دارم.
‫- عقب وایستا.

01:06:19.887 --> 01:06:20.964
‫باید عقب وایستی.

01:06:20.997 --> 01:06:22.566
‫عقب وایمیستم.

01:06:22.599 --> 01:06:24.668
‫فقط می‌خوام بفهمم اینجا خونۀ کیه...

01:06:24.701 --> 01:06:25.869
‫خونۀ منه.

01:06:25.902 --> 01:06:27.037
‫که کل هفته اینجا بودم.

01:06:27.070 --> 01:06:29.373
‫چون خسته شدم از بس کسخلم کردن
‫و اطلاعات می‌خوام.

01:06:29.406 --> 01:06:31.876
‫همین الان برو وگرنه مجبورت می‌کنم بری.

01:06:36.112 --> 01:06:37.147
‫خیلی‌خب.

01:07:32.502 --> 01:07:34.502
‫[گالریِ «زی»]

01:08:19.115 --> 01:08:20.851
‫گیرت انداختم، حرومزاده.

01:08:23.854 --> 01:08:24.955
‫اینجا زندگی می‌کنید، آقا؟

01:08:24.988 --> 01:08:26.457
‫هان؟ نه.

01:08:26.490 --> 01:08:28.459
‫یه چیزی اینجا جا گذاشته بودم.

01:08:28.492 --> 01:08:30.127
‫خونۀ یکی از دوستامه.

01:08:30.160 --> 01:08:31.929
‫کی اینجا زندگی می‌کنه؟

01:08:33.964 --> 01:08:36.600
‫فکر کنم جکسون.

01:08:36.633 --> 01:08:38.335
‫دست‌هات در معرضِ دید باشن.

01:08:53.906 --> 01:08:55.906
‫[مرگ ریچل پلت]

01:08:59.289 --> 01:09:01.492
‫ببین، یه دونه دیگه هم هست.

01:09:03.293 --> 01:09:05.195
‫«ریچل یک سری...

01:09:05.228 --> 01:09:08.198
‫یه لحظه بیا بخون.

01:09:08.231 --> 01:09:09.666
‫ببین، ایتن...

01:09:09.699 --> 01:09:10.934
‫ارتباطی به قضیه نداشته ولی...

01:09:10.967 --> 01:09:13.904
‫این چیزی رو ثابت نمی‌کنه.

01:09:13.937 --> 01:09:16.607
‫حداقل ثابت می‌کنه دروغگوئه.

01:09:16.640 --> 01:09:19.576
‫چون بهت نگفته برای مرگ مادر این بچه‌هه
‫ازش بازجویی شده؟

01:09:19.609 --> 01:09:20.412
‫آره.

01:09:20.432 --> 01:09:21.511
‫آخه به نظرت...

01:09:21.535 --> 01:09:23.847
‫این بحثی نیست که توی پنج سال اخیر
‫باید مطرح می‌شده؟

01:09:23.880 --> 01:09:25.849
‫به نظر من که کم چیزی نیست.

01:09:25.882 --> 01:09:28.585
‫نمی‌دونم.

01:09:30.654 --> 01:09:31.955
‫دیشب خوابیدی؟

01:09:31.988 --> 01:09:32.789
‫نه.

01:09:32.822 --> 01:09:35.526
‫خیلی‌خب.

01:09:35.559 --> 01:09:39.129
‫به نظرم یه کم داری الکی قضاوت می‌کنی.

01:09:40.030 --> 01:09:40.797
‫آره.

01:09:40.830 --> 01:09:41.765
‫با ایتن طرفی.

01:09:41.798 --> 01:09:42.866
‫خوب می‌شناسیش.

01:09:42.899 --> 01:09:43.901
‫می‌دونم.

01:09:43.934 --> 01:09:44.535
‫می‌دونم.

01:09:44.568 --> 01:09:45.769
‫ولی آخه... چی بگم والا.

01:09:45.803 --> 01:09:49.706
‫این روزا حس می‌کنم اصلاً نمی‌شناسمش.

01:09:53.276 --> 01:09:55.178
‫هنوز گوشی‌اش رو ردیابی می‌کنی؟

01:09:55.211 --> 01:09:57.214
‫آره، می‌کنم.

01:09:57.247 --> 01:09:58.248
‫خودش هم می‌دونه؟

01:09:58.281 --> 01:09:59.249
‫آره، می‌دونه.

01:09:59.282 --> 01:10:04.121
‫بهم گفت دوست داره این کار رو بکنم.

01:10:04.154 --> 01:10:07.691
‫می‌دونه که هنوز بهش اعتماد ندارم.

01:10:09.192 --> 01:10:13.564
‫خیلی‌خب. پس به نظرم بهتره
‫از خونه بری بیرون

01:10:13.597 --> 01:10:15.124
‫و انقدر به این‌جور چیزا فکر نکنی،

01:10:15.148 --> 01:10:17.060
‫باشه؟

01:10:17.100 --> 01:10:19.102
‫آره، راست میگی.

01:10:19.135 --> 01:10:20.704
‫راست میگی.

01:10:20.737 --> 01:10:24.575
‫ایتن، می‌دونی وارد ملک شخصیِ کی شدی؟

01:10:24.608 --> 01:10:26.911
‫اونجا بود که چیزخورم کردن.

01:10:27.711 --> 01:10:31.648
‫قصد داشتم یه سند یا مدرکی پیدا کنم

01:10:31.681 --> 01:10:34.785
‫که بتونم یه حکم حفظ فاصله از دادگاه بگیرم
‫تا این بچه‌هه...

01:10:34.818 --> 01:10:37.154
‫دیگه نتونه نزدیکم بشه.

01:10:37.187 --> 01:10:39.656
‫خونۀ جفرسون پلت بود.

01:10:39.689 --> 01:10:41.825
‫شوهر ریچل پلت.

01:10:41.858 --> 01:10:44.328
‫که دقیقاً ۱۰ سال پیش
‫برای مرگش ازت بازجویی شد.

01:10:44.561 --> 01:10:45.929
‫هیچ ارتباطی به مرگش نداشتم.

01:10:45.962 --> 01:10:47.639
‫دارم سعی می‌کنم همینو بهتون بگم.

01:10:47.663 --> 01:10:50.801
‫این بچه‌هه روی من متمرکز شده.

01:10:50.834 --> 01:10:54.237
‫یه سری فکر و خیال داشت.

01:10:54.270 --> 01:10:56.607
‫از پدرش بپرسید.

01:10:58.241 --> 01:11:01.879
‫جفرسون پلت سه سال پیش
‫به‌خاطر سرطان مُرد، ایتن.

01:11:06.416 --> 01:11:09.853
‫چرا شرکت آموزش خصوصی اخراجت کرد؟

01:11:15.925 --> 01:11:22.566
‫چون منو متهم کردن به حمله به اون.

01:11:22.999 --> 01:11:27.170
‫پس دو بار متهم به حمله به جکسون شدی.

01:11:28.103 --> 01:11:29.815
‫باید ازت بخوام یه چند روزی...

01:11:29.839 --> 01:11:32.876
‫از منطقه خارج نشی.

01:11:32.909 --> 01:11:35.846
‫بازم می‌خوایم باهات صحبت کنیم.

01:11:35.879 --> 01:11:38.281
‫خیلی‌خب.

01:11:38.314 --> 01:11:41.018
‫آره، دیگه هیچ کاری نمی‌کنم، چون...

01:11:49.059 --> 01:11:50.894
‫فقط می‌خوام زندگی‌ام برگرده به حالت عادی.

01:11:56.232 --> 01:11:58.969
‫فقط می‌خوام زندگی‌ام برگرده به حالت عادی.

01:12:20.290 --> 01:12:22.025
‫الو؟

01:12:22.058 --> 01:12:23.794
‫دیشب چطور بود، ایتن؟

01:12:23.827 --> 01:12:24.895
‫معرکه.

01:12:24.928 --> 01:12:27.397
‫به لطف تو همه چیم رو از دست دادم.

01:12:27.430 --> 01:12:28.398
‫منم همین‌طور.

01:12:28.431 --> 01:12:29.299
‫به لطف تو.

01:12:29.332 --> 01:12:30.367
‫گوش کن...

01:12:30.391 --> 01:12:32.369
‫نه، تو گوش کن.

01:12:32.402 --> 01:12:33.470
‫می‌خوام صحبت کنم.

01:12:33.503 --> 01:12:36.773
‫نه، من دیگه تسلیمم.

01:12:36.806 --> 01:12:38.408
‫نمی‌خوام کاری به کارِت داشته باشم.

01:12:38.441 --> 01:12:40.377
‫خب؟ فقط دست از سرم بردار.

01:12:40.410 --> 01:12:42.613
‫بیا همونجا که مامانم مُرد.
‫یا نکنه ترجیح میدی...

01:12:42.638 --> 01:12:45.141
‫این بازی رو ادامه بدیم؟

01:13:58.922 --> 01:14:02.010
‫اینجا مکان مورد علاقه‌اش بود

01:14:02.034 --> 01:14:05.462
‫که توش بیشتر از هر جایی
‫احساس آرامش می‌کرد.

01:14:05.495 --> 01:14:07.364
‫ولی تو خودت اینو می‌دونستی.

01:14:08.898 --> 01:14:12.035
‫آب جسدش رو سه کیلومتر بُرد پایین رودخونه.

01:14:12.068 --> 01:14:14.071
‫ولی توی ریه‌هاش آب پیدا نکردن.

01:14:14.095 --> 01:14:18.575
‫پس یه نفر کُشته‌اش و بعد انداخته‌اش توی آب.

01:14:18.608 --> 01:14:21.845
‫این یه فرضیه بین هزارتا فرضیۀ دیگه بود.

01:14:21.878 --> 01:14:26.216
‫پاشنۀ کفشش کَنده شده بود
‫و همونجا افتاده بود.

01:14:26.249 --> 01:14:29.519
‫سرش اون‌قدر محکم کوبیده شده بود به اسکله

01:14:29.552 --> 01:14:32.155
‫که چوب تَرَک برداشته بود.

01:14:32.188 --> 01:14:35.492
‫پلیس مشخص کرد که دقیقاً همونجا...

01:14:35.525 --> 01:14:37.928
‫از دنیا رفته.

01:14:38.261 --> 01:14:41.164
‫کارآگاه‌ها اینو توی گزارشِ محرمانه‌شون نوشتن.

01:14:41.197 --> 01:14:43.600
‫یه نسخه از گزارش هم طبیعتاً به پدرم دادن.

01:14:43.633 --> 01:14:48.271
‫پس فقط اون، من و قاتل خبر داشتیم

01:14:48.304 --> 01:14:51.074
‫که اونجا مکان دقیق مرگش بوده.

01:14:51.107 --> 01:14:52.462
‫اون‌وقت الان تو هم اینجایی.

01:14:52.487 --> 01:14:54.102
‫کسشر نگو.

01:14:54.126 --> 01:14:55.903
‫فقط این‌جوری منطقیه که اینجا مُرده باشه.

01:14:55.928 --> 01:14:57.656
‫مِلک شماست.

01:14:57.694 --> 01:14:59.831
‫جریان آب، مستقیم می‌رسه
‫ به جایی که جسدش پیدا شده.

01:14:59.855 --> 01:15:01.324
‫لازم نیست نابغه باشم تا بفهمم...

01:15:01.348 --> 01:15:03.495
‫اینجا خودکشی کرده.

01:15:03.819 --> 01:15:05.970
‫کجا میری؟

01:15:12.428 --> 01:15:14.497
‫می‌خوام تکلیف مرگش مشخص بشه، ایتن.

01:15:14.530 --> 01:15:17.934
‫امیدوارم غم آخرت باشه.

01:15:17.967 --> 01:15:19.436
‫ولی رابطۀ من و مامانت...

01:15:19.469 --> 01:15:21.271
‫اشتباه بود.

01:15:21.304 --> 01:15:23.173
‫مرگش چی؟

01:15:23.206 --> 01:15:25.862
‫هیچ ارتباطی به مرگش نداشتم. خب؟

01:15:25.895 --> 01:15:26.977
‫قسم می‌خورم!

01:15:27.010 --> 01:15:29.622
‫به گمونم اگه مدت زیادی،
‫یه دروغ رو ادامه بدی...

01:15:29.646 --> 01:15:31.948
‫کم کم خودتم باورش می‌کنی.

01:15:51.018 --> 01:15:54.004
‫چی؟ کجایی؟

01:15:58.341 --> 01:15:59.943
‫چی‌کار کنیم؟

01:15:59.976 --> 01:16:00.543
‫نمی‌دونم.

01:16:00.576 --> 01:16:01.277
‫می‌دونی چیه؟

01:16:01.310 --> 01:16:02.980
‫بیا به نقشه بچسبیم، جکسون.

01:16:05.248 --> 01:16:07.984
‫داره به هوش میاد.

01:16:08.008 --> 01:16:11.187
‫از سر جات بلند نمیشی،
‫و فقط اگه سؤال پرسید جواب میدی.

01:16:11.220 --> 01:16:13.490
‫جکسون، میشه بکُشیمش؟

01:16:13.523 --> 01:16:15.058
‫بیا زنگ بزنیم پلیس.

01:16:15.091 --> 01:16:18.228
‫فقط یه رابطۀ نامشروع داشتیم.

01:16:20.263 --> 01:16:22.432
‫می‌دونم بابت بلایی که سر مامانت اومد
‫منو مقصر می‌دونی،

01:16:22.465 --> 01:16:24.634
‫ولی دیگه همدیگه رو نمی‌دیدیم.

01:16:24.667 --> 01:16:26.536
‫اون شب پیشش بودی.

01:16:26.569 --> 01:16:27.570
‫نه، نبودم.

01:16:27.603 --> 01:16:31.174
‫کُس نگو!

01:16:31.207 --> 01:16:34.311
‫نمی‌دونی چه حسی داشت
‫که توی اون مدرسۀ شبانه‌روزیِ مزخرف...

01:16:34.344 --> 01:16:35.234
‫گیر کرده بودم.

01:16:35.258 --> 01:16:37.514
‫اون تنها کسی بود
‫که یه ذره بهم اهمیت می‌داد.

01:16:37.588 --> 01:16:39.558
‫باشه، باهاش صحبت کردم. باشه؟

01:16:39.582 --> 01:16:41.151
‫اسمش رو بگو.

01:16:41.184 --> 01:16:45.088
‫ریچل، من اون شب تلفنی باهاش صحبت کردم.

01:16:45.121 --> 01:16:46.523
‫شاید یه ساعت قبل از مرگش.

01:16:46.556 --> 01:16:48.525
‫ناراحت بود که رابطه‌مون تموم شده.

01:16:48.558 --> 01:16:50.193
‫مَست بود ولی من نیومدم اینجا.

01:16:50.226 --> 01:16:52.696
‫می‌دونستم اگه بیام اشتباهه.

01:16:52.729 --> 01:16:55.966
‫کالبدشکافی نشون داد که حامله بوده.

01:16:55.999 --> 01:16:58.168
‫قرار بود پسردار بشه.

01:16:59.769 --> 01:17:01.238
‫دیگه تنها نمی‌بودم.

01:17:01.262 --> 01:17:04.608
‫می‌دونیم بچۀ شوهرش نبوده،
‫چون با هم سکس نداشتن.

01:17:10.179 --> 01:17:12.048
‫قرار نیست راستش رو بگه.

01:17:12.081 --> 01:17:13.049
‫حله.

01:17:13.082 --> 01:17:14.184
‫بیا بکُشیمش.

01:17:14.208 --> 01:17:16.453
‫نه، باشه! خیلی‌خب.

01:17:19.389 --> 01:17:21.291
‫خیلی‌خب.

01:17:25.595 --> 01:17:28.298
‫من پیشش بودم.

01:17:28.331 --> 01:17:30.600
‫ولی وقتی مُرد اونجا نبودم.

01:17:33.569 --> 01:17:37.407
‫التماسش کردم یه شب دیگه با هم باشیم،
‫اونم قبول کرد.

01:17:38.674 --> 01:17:42.145
‫یه بطری مشروب برداشتیم
‫و بردیم پاتوق‌مون لبِ اسکله،

01:17:42.178 --> 01:17:44.447
‫و عشق‌بازی کردیم.

01:17:44.480 --> 01:17:47.550
‫و بعدش، نمی‌خواست رابطه‌مون تموم بشه

01:17:47.583 --> 01:17:51.521
‫چون عاشقم بود.

01:17:51.554 --> 01:17:53.323
‫شوهرش براش اتمام حجت کرده بود.

01:17:53.356 --> 01:17:55.291
‫گفته بود نباید خانواده‌اش رو ترک کنه.

01:17:55.324 --> 01:17:57.560
‫نمی‌تونست تو رو تنها بذاره.

01:17:57.693 --> 01:17:59.429
‫برای همین کنترلش رو از دست داده بود.

01:17:59.462 --> 01:18:02.366
‫ولی فکر... فکر نمی‌کردم به خودش آسیب بزنه.

01:18:05.435 --> 01:18:09.039
‫جکسون، بی‌خیال!
‫هر روز به اون قضیه فکر می‌کنم،

01:18:09.072 --> 01:18:12.042
‫که اگه اینجا مونده بودم چی می‌شد.

01:18:12.075 --> 01:18:16.313
‫آخه... من...

01:18:19.115 --> 01:18:21.551
‫ای خدا!

01:18:26.155 --> 01:18:30.794
‫شرمنده.
‫واقعاً شرمنده‌ام.

01:18:30.827 --> 01:18:32.228
‫کسشره.

01:18:32.261 --> 01:18:34.531
‫نه، نیست.

01:18:35.932 --> 01:18:42.172
‫سال‌ها خودمو مقصر می‌دونستم،
‫بعدش چیزایی که به‌جا گذاشته بود رو...

01:18:42.205 --> 01:18:45.275
‫پیدا کردم.

01:18:45.308 --> 01:18:48.611
‫توی دفترچه خاطراتش راجع‌بهت نوشته بود.

01:18:48.644 --> 01:18:51.548
‫ترسیده بوده.

01:18:51.581 --> 01:18:54.250
‫نوشته به نظر ثبات فکری نداشتی.

01:18:54.283 --> 01:18:58.088
‫بعدش یهو همه چی برام منطقی شد.

01:18:58.121 --> 01:19:00.517
‫هیچ‌وقت تقصیر من نبوده،

01:19:00.541 --> 01:19:02.626
‫و می‌دونستم باید چی‌کار کنم.

01:19:04.560 --> 01:19:06.730
‫از جون من چی می‌خوای؟

01:19:08.664 --> 01:19:10.767
‫صرفاً یه حادثه نبوده.

01:19:10.800 --> 01:19:13.269
‫تو کُشتی‌اش!

01:19:13.302 --> 01:19:16.739
‫خودتو به پلیس معرفی کن.

01:19:16.772 --> 01:19:20.443
‫چرا نمی‌فهمی که رابطۀ ما واقعی بود

01:19:20.476 --> 01:19:22.846
‫و من دوستش داشتم؟

01:19:22.879 --> 01:19:26.416
‫خب، اون همچین احساسی نداشته.

01:19:26.449 --> 01:19:31.354
‫نوشته یه توله‌سگِ رقت‌انگیز بودی.

01:19:31.387 --> 01:19:34.124
‫درک نمی‌کرده که چرا دست‌بردار نبودی.

01:19:34.157 --> 01:19:35.358
‫جکسون، بس کن.

01:19:35.391 --> 01:19:37.127
‫«پسرک بیچاره التماس می‌کرد که مقبول...

01:19:37.160 --> 01:19:37.862
‫بس کن!

01:19:37.922 --> 01:19:38.695
‫...و خواستنی باشه.»

01:19:38.728 --> 01:19:39.429
‫بس کن!

01:19:39.462 --> 01:19:40.897
‫«می‌خواست تعلق خاطر داشته باشه.»

01:19:40.930 --> 01:19:42.565
‫«یه مزاحمِ درمونده...

01:19:42.598 --> 01:19:43.766
‫بس کن!

01:19:43.799 --> 01:19:45.802
‫...که به هر دری می‌زد تا بخشی از دنیایی باشه

01:19:45.835 --> 01:19:47.186
‫که هیچ تمایلی نداشت...

01:19:47.904 --> 01:19:49.739
‫- ای خدا!
‫- که توی چیزی جز...

01:19:49.772 --> 01:19:52.475
‫آخر هفته‌ای لذت‌بخش سهیمش کنه.

01:19:52.499 --> 01:19:58.671
‫کسی که یه زمان دوست‌داشتنی بود
‫دیگه یه آدم غم‌انگیز و رقت‌انگیز شده بود.

01:19:59.482 --> 01:20:01.918
‫اون توهمی‌ـه.»

01:20:01.951 --> 01:20:05.522
‫من هنوز بچه بودم.

01:20:05.555 --> 01:20:08.058
‫اونو ازم گرفتی.

01:20:08.091 --> 01:20:09.826
‫چرا نتونستی بی‌خیال بشی؟

01:20:13.963 --> 01:20:18.868
‫نه، نه، نه، نه، نه!

01:20:18.901 --> 01:20:20.503
‫جکسون!

01:21:28.704 --> 01:21:32.794
‫بچه که بودم...

01:21:32.818 --> 01:21:36.079
‫بازی می‌کردم.

01:21:36.103 --> 01:21:42.919
‫مامانم یه چیزی رو مشخص می‌کرد
‫و بهم می‌گفت دارم نزدیک‌تر...

01:21:42.952 --> 01:21:45.222
‫یا دورتر میشم.

01:21:50.359 --> 01:21:51.828
‫الان وضعیت چطوره؟

01:21:51.861 --> 01:21:57.300
‫دارم نزدیک‌تر میشم یا دورتر؟

01:22:19.822 --> 01:22:21.758
‫دیدمت.

01:22:33.703 --> 01:22:35.071
‫کجاست؟ کجاست؟

01:23:10.139 --> 01:23:13.109
‫هر جا قایم شدی بیا بیرون.

01:23:23.586 --> 01:23:26.623
‫می‌دونم یه جایی همینجاهایی.

01:23:27.423 --> 01:23:30.493
‫سؤال اینجاست که کجا!

01:24:00.523 --> 01:24:02.459
‫پیدات کردم!

01:24:02.759 --> 01:24:05.161
‫وای خدا، باورم نمیشه قبلاً متوجه نشدم.

01:24:05.194 --> 01:24:07.830
‫دقیقاً کپیِ اون هستی.

01:24:07.863 --> 01:24:10.833
‫موقعی که آخرین نفس‌هاش رو می‌کشید
‫نگاهش کردم.

01:24:10.866 --> 01:24:13.636
‫حالا آخرین نفس‌های تو رو نگاه می‌کنم.

01:24:16.909 --> 01:24:18.000
‫یالا!

01:24:18.273 --> 01:24:22.445
‫وقت مُردنِ تو رسیده.

01:24:22.478 --> 01:24:24.781
‫مثل ریچل می‌کُشمت.

01:24:24.814 --> 01:24:25.648
‫ایتن!

01:24:29.218 --> 01:24:30.787
‫آنی!

01:24:34.089 --> 01:24:35.892
‫ایتن، چی‌کار می‌کنی؟

01:24:35.925 --> 01:24:39.629
‫می‌بینی اون بچۀ روان‌پریش باهام چی‌کار کرده؟

01:24:40.463 --> 01:24:41.306
‫نه.

01:24:41.330 --> 01:24:43.666
‫اینا همه‌ش کارِ اونه.

01:24:43.699 --> 01:24:47.937
‫متوجه نشدی
‫چون این مدت داشته بازی‌مون می‌داده.

01:24:47.970 --> 01:24:49.205
‫- این مدت داشته بهت دروغ می‌گفته.
‫- نه.

01:24:49.238 --> 01:24:50.440
‫- داشته به من دروغ می‌گفته.
‫- نه.

01:24:50.464 --> 01:24:52.041
‫این‌طور نیست.

01:24:52.074 --> 01:24:52.775
‫این‌طور نیست.

01:24:52.808 --> 01:24:54.677
‫تو... تو ریچل رو کُشتی.

01:24:54.710 --> 01:24:55.978
‫نه، نه، اون یه حادثه بود.

01:24:56.011 --> 01:24:57.213
‫خودم شنیدم گفتی.

01:24:57.246 --> 01:24:57.881
‫آره دیگه...

01:24:57.914 --> 01:24:59.048
‫یه اشتباه بود.

01:24:59.081 --> 01:25:00.125
‫- نه نبوده.
‫- اشتباه بود.

01:25:00.149 --> 01:25:01.651
‫اون مَست کرده بود.

01:25:03.286 --> 01:25:04.187
‫نه، این‌طور نیست.

01:25:04.220 --> 01:25:04.921
‫چرا.

01:25:04.954 --> 01:25:06.956
‫تو منو می‌شناسی.

01:25:07.890 --> 01:25:10.526
‫می‌دونی چه‌جور آدمی هستم.

01:25:10.559 --> 01:25:12.862
‫نه، نمی‌شناسم.

01:25:15.164 --> 01:25:21.070
‫وقتی فقط خودم و خودت بودیم،
‫با هم خوب بودیم.

01:25:23.072 --> 01:25:27.009
‫با همدیگه خوب بودیم.

01:25:27.042 --> 01:25:29.546
‫ولی الان زیادی می‌دونی.

01:25:34.850 --> 01:25:36.686
‫نه.

01:25:38.287 --> 01:25:41.257
‫نه.

01:25:41.290 --> 01:25:43.226
‫تو یه هیولایی.

01:26:55.664 --> 01:26:57.266
‫هنوز خبری نشده.

01:27:26.662 --> 01:27:29.065
‫جسد رو پیدا کردن؟

01:27:35.371 --> 01:27:38.241
‫چرا بهم نگفتی چی‌کار کرده؟

01:27:40.843 --> 01:27:44.213
‫باید می‌گفتم.

01:27:44.246 --> 01:27:50.086
‫ولی خودمم باید مطمئن می‌شدم.

01:27:58.394 --> 01:28:02.131
‫ممکنه کل عمرت با یه نفر زندگی کنی

01:28:02.164 --> 01:28:05.268
‫ولی هیچ‌وقت واقعاً نشناسیش.

01:28:10.973 --> 01:28:14.043
‫برای من، مهم‌ترین چیز برقراری ارتباطه.

01:28:14.076 --> 01:28:19.682
‫کمک می‌کنه که دیوارها و موانعی که
‫ممکنه احتمالاً...

01:28:19.715 --> 01:28:23.786
‫جلوی پیشرفت هر کدوم از شاگردها رو بگیره
‫شناسایی بشه و باهاشون همدردی کنم.

01:28:23.819 --> 01:28:28.724
‫یه راه‌حل ساده
‫ممکنه خیلی به‌درد بخوره.

01:28:28.757 --> 01:28:32.728
‫نه فقط توی مباحث آموزشی، بلکه توی زندگی.

01:28:32.761 --> 01:28:38.434
‫ولی از همه مهم‌تر،
‫آدم باید عاشق شغلش باشه.

01:28:38.467 --> 01:28:44.840
‫باید به این درک برسی
‫که مسیرِ تحصیلیِ هر کدوم از شاگردها...

01:28:44.873 --> 01:28:48.911
‫پاداش به‌خصوصِ خودشو داره.

01:28:50.959 --> 01:29:05.759
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.