﻿WEBVTT

00:01:15.949 --> 00:01:18.777
<c.colorffe408><b>[منطقه حفاظت]</b></c>

00:05:00.800 --> 00:05:10.800
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:05:12.253 --> 00:05:13.878
<c.colorffe408><b>بچه‌ها از بغل من برید</b></c>

00:05:14.464 --> 00:05:16.292
<c.colorffe408><b>چند تا سمت چپم هست</b></c>

00:05:17.573 --> 00:05:19.260
<c.colorffe408><b>چند تا دیگه هم این جلوئه</b></c>

00:06:44.753 --> 00:06:45.174
<c.colorffe408><b>نه</b></c>

00:06:45.199 --> 00:06:46.690
<c.colorffe408><b>آره -
نه -</b></c>

00:06:48.471 --> 00:06:50.018
<c.colorffe408><b>بخواب بچه</b></c>

00:06:50.901 --> 00:06:52.674
<c.colorffe408><b>نشین روی من</b></c>

00:06:53.018 --> 00:06:54.518
<c.colorffe408><b>من کی نشستم روت</b></c>

00:06:55.378 --> 00:06:59.213
<c.colorffe408><b>تا تو باشی دیگه  پای من رو لگد نکنی</b></c>

00:08:02.737 --> 00:08:04.753
<c.colorffe408><b>یه وقت سطل آب خالی نکنید روم</b></c>

00:08:04.831 --> 00:08:06.331
<c.colorffe408><b>نه، هیچ‌وقت همچین کاری نمی‌کنیم</b></c>

00:08:06.425 --> 00:08:08.557
<c.colorffe408><b>بهتره باعث نشه دیر برسم</b></c>

00:08:12.651 --> 00:08:14.276
<c.colorffe408><b>از این طرف... بریم بیرون</b></c>

00:08:16.447 --> 00:08:17.815
<c.colorffe408><b>مواظب پله‌ها باش</b></c>

00:08:19.167 --> 00:08:21.721
<c.colorffe408><b>مواظب باش... آها آفرین</b></c>

00:08:25.339 --> 00:08:27.565
<c.colorffe408><b>آخرین پله‌ست
حالا برگرد</b></c>

00:08:28.917 --> 00:08:30.862
<c.colorffe408><b>آها. وایسا. اینجا وایسا</b></c>

00:08:33.628 --> 00:08:35.542
<c.colorffe408><b>سورپرایز</b></c>

00:08:36.893 --> 00:08:38.057
<c.colorffe408><b>این برای منه؟</b></c>

00:08:38.112 --> 00:08:38.792
<c.colorffe408><b>آره</b></c>

00:08:39.698 --> 00:08:40.549
<c.colorffe408><b>ممنون</b></c>

00:08:40.574 --> 00:08:41.744
<c.colorffe408><b>تولدت مبارک</b></c>

00:08:43.628 --> 00:08:44.808
<c.colorffe408><b>از کجا گرفتیش</b></c>

00:08:44.847 --> 00:08:46.058
<c.colorffe408><b>آشنا داشتم</b></c>

00:08:47.074 --> 00:08:48.965
<c.colorffe408><b>سه تا جای مسافر داره</b></c>

00:08:48.990 --> 00:08:50.191
<c.colorffe408><b>کی دوست داره واسه اولین سواری بیاد؟</b></c>

00:08:50.246 --> 00:08:51.105
<c.colorffe408><b>من</b></c>

00:08:53.347 --> 00:08:53.918
<c.colorffe408><b>تو</b></c>

00:08:54.676 --> 00:08:56.097
<c.colorffe408><b>تو می‌تونی برای اولین سواری بیای</b></c>

00:08:58.863 --> 00:09:00.996
<c.colorffe408><b>رنگش هنوز خشک نشده</b></c>

00:09:01.066 --> 00:09:03.738
<c.colorffe408><b>آناگرت زیرش سبز می‌شه</b></c>

00:09:25.902 --> 00:09:27.597
<c.colorffe408><b>کیف و لباس‌هاتون رو بردارید
برید مدرسه</b></c>

00:09:27.622 --> 00:09:29.097
<c.colorffe408><b>ممنون بچه‌ها</b></c>

00:09:31.552 --> 00:09:32.817
<c.colorffe408><b>خداحافظ</b></c>

00:09:36.067 --> 00:09:37.942
<c.colorffe408><b>اینگه، جورابت رو بکش بالا</b></c>

00:09:48.333 --> 00:09:50.707
<c.colorffe408><b>خدافظ بابایی</b></c>

00:10:11.880 --> 00:10:12.895
<c.colorffe408><b>فلوکس</b></c>

00:10:25.551 --> 00:10:27.098
<c.colorffe408><b>بیا گل سرخ بو کن</b></c>

00:10:28.527 --> 00:10:31.152
<c.colorffe408><b>بیا این یکی رو بو کن</b></c>

00:10:34.988 --> 00:10:36.379
<c.colorffe408><b>این یکی خیلی خوشگله</b></c>

00:10:48.035 --> 00:10:50.426
<c.colorffe408><b>ببین، چه گل کوکب بزرگی</b></c>

00:10:52.762 --> 00:10:57.261
<c.colorffe408><b>یه پینه دوز، آخ</b></c>

00:12:31.563 --> 00:12:32.492
<c.colorffe408><b>برونک</b></c>

00:12:49.776 --> 00:12:50.894
<c.colorffe408><b>مارتا</b></c>

00:12:55.784 --> 00:12:57.456
<c.colorffe408><b>بذارش بالا</b></c>

00:12:57.534 --> 00:12:59.440
<c.colorffe408><b>بعد هم بیا پیش من</b></c>

00:13:01.862 --> 00:13:03.252
<c.colorffe408><b>سوفی</b></c>

00:13:06.130 --> 00:13:07.942
<c.colorffe408><b>آنیلا، بیا</b></c>

00:13:18.670 --> 00:13:20.162
<c.colorffe408><b>هر کدوم رو دوست داری انتخاب کن</b></c>

00:13:20.193 --> 00:13:22.513
<c.colorffe408><b>هر کدوم‌تون یکی بردارید</b></c>

00:14:29.115 --> 00:14:31.271
<c.colorffe408><b>این یکی باید شسته بشه</b></c>

00:14:31.303 --> 00:14:33.318
<c.colorffe408><b>آسترش هم باید ترمیم بشه</b></c>

00:14:33.343 --> 00:14:34.435
<c.colorffe408><b>مواظبش باش</b></c>

00:14:34.460 --> 00:14:35.459
<c.colorffe408><b>البته</b></c>

00:14:35.512 --> 00:14:37.583
<c.colorffe408><b>برگرد پایین</b></c>

00:15:48.287 --> 00:15:50.092
<c.colorffe408><b>زنبورها دارن پرواز می‌کنـن</b></c>

00:15:50.708 --> 00:15:52.802
<c.colorffe408><b>هوا گرمه مگه‌نه</b></c>

00:15:53.015 --> 00:15:55.044
<c.colorffe408><b>سفرتون چه‌طور بود؟</b></c>

00:15:55.442 --> 00:15:58.278
<c.colorffe408><b>طولانی ولی خب دیگه رسیدیم</b></c>

00:15:58.310 --> 00:16:00.162
<c.colorffe408><b>بله. بدک نبود، درسته؟</b></c>

00:16:00.701 --> 00:16:02.076
<c.colorffe408><b>آره، بدک نبود</b></c>

00:16:02.975 --> 00:16:04.779
<c.colorffe408><b>از دفعه پیش راحت‌تر بود</b></c>

00:16:05.381 --> 00:16:07.771
<c.colorffe408><b>عالیه. خب، خوش برگشتید</b></c>

00:16:07.990 --> 00:16:10.459
<c.colorffe408><b>خوشحالیم که اینجاییم</b></c>

00:16:10.972 --> 00:16:13.621
<c.colorffe408><b>باید کفش‌هامون رو هم در بیاریم؟</b></c>

00:16:13.646 --> 00:16:14.472
<c.colorffe408><b>نه</b></c>

00:16:14.871 --> 00:16:17.425
<c.colorffe408><b>برای سفر از پراگ اومدید یا وین؟</b></c>

00:16:18.136 --> 00:16:21.894
<c.colorffe408><b>پراگ. 56دقیقه زودتر می‌رسید</b></c>

00:16:48.449 --> 00:16:51.715
<c.colorffe408><b>ازم پرسید فلان ژاکتم رو از کجا خریدم</b></c>

00:16:51.740 --> 00:16:52.871
<c.colorffe408><b>گفتم کانادا</b></c>

00:16:52.896 --> 00:16:55.131
<c.colorffe408><b>بعدش پرسید: چه‌طوری تا کانادا رفتی؟</b></c>

00:16:56.224 --> 00:16:57.677
<c.colorffe408><b>فکر کرد منظورت کشور کاناداست؟</b></c>

00:16:57.740 --> 00:16:58.576
<c.colorffe408><b>آره</b></c>

00:16:58.601 --> 00:17:00.021
<c.colorffe408><b>اشتباه قابل‌درکیه</b></c>

00:17:00.210 --> 00:17:03.063
<c.colorffe408><b>وقتی هلگا پاتیش برای اولین‌بار
اومد اینجا همین اتفاق افتاد</b></c>

00:17:03.175 --> 00:17:07.174
<c.colorffe408><b>از بین اون همه لباس
یکی رو انتخاب کرد</b></c>

00:17:07.527 --> 00:17:11.089
<c.colorffe408><b>که مال یه زن یهودی بود
هیکلش نصف خودش بود</b></c>

00:17:11.323 --> 00:17:14.674
<c.colorffe408><b>زیپش از اینجا بالاتر نمی‌اومد</b></c>

00:17:14.722 --> 00:17:15.815
<c.colorffe408><b>و لباسه پاره شد</b></c>

00:17:15.840 --> 00:17:18.496
<c.colorffe408><b>حالا من رو بگو
هی می‌کشیدم</b></c>

00:17:18.521 --> 00:17:21.443
<c.colorffe408><b>آخر یه نگاه به خودش انداخت و گفت</b></c>

00:17:21.752 --> 00:17:23.306
<c.colorffe408><b>من عاشق این لباسم</b></c>

00:17:23.746 --> 00:17:25.801
<c.colorffe408><b>آخر هم برداشتش</b></c>

00:17:25.886 --> 00:17:28.534
<c.colorffe408><b>و گفت: رژیم می‌گیرم</b></c>

00:17:32.113 --> 00:17:33.910
<c.colorffe408><b>باز هم قهوه می‌خوای؟</b></c>

00:17:34.051 --> 00:17:35.496
<c.colorffe408><b>آره لطفا، ممنون</b></c>

00:17:38.583 --> 00:17:39.888
<c.colorffe408><b>قهوه تلخ می‌خوری؟</b></c>

00:17:39.958 --> 00:17:41.341
<c.colorffe408><b>آره، تلخ
ممنون</b></c>

00:17:44.013 --> 00:17:46.934
<c.colorffe408><b>شوهر هلگا سرپرستی اون پسر لهستانی</b></c>

00:17:46.959 --> 00:17:50.349
<c.colorffe408><b>رو قبول کرده تا تو خونه نگه‌دار‌ش</b></c>

00:17:52.392 --> 00:17:54.689
<c.colorffe408><b>خودش که این رو بهم گفت</b></c>

00:17:56.010 --> 00:17:58.791
<c.colorffe408><b>تازه کتکش هم می‌زنه</b></c>

00:17:58.908 --> 00:18:00.112
<c.colorffe408><b>نمی‌دونستم</b></c>

00:18:00.182 --> 00:18:01.628
<c.colorffe408><b>تو از کجا می‌دونی؟</b></c>

00:18:02.081 --> 00:18:04.659
<c.colorffe408><b>زخم‌های روی دستش رو ندیدی؟</b></c>

00:18:06.409 --> 00:18:08.760
<c.colorffe408><b>راستی یادم رفت یه چیزی رو بهت بگم</b></c>

00:18:09.276 --> 00:18:12.315
<c.colorffe408><b>حدس بزن این الماس رو از کجا پیدا کردم</b></c>

00:18:13.268 --> 00:18:14.658
<c.colorffe408><b>توی خمیردندون</b></c>

00:18:14.690 --> 00:18:16.440
<c.colorffe408><b>چی؟ واقعا؟</b></c>

00:18:17.034 --> 00:18:18.385
<c.colorffe408><b>چه باهوش</b></c>

00:18:18.472 --> 00:18:19.822
<c.colorffe408><b>آره، خیلی باهوشن</b></c>

00:18:20.057 --> 00:18:21.408
<c.colorffe408><b>باز هم خمیردندون سفارش دادم</b></c>

00:18:21.433 --> 00:18:22.644
<c.colorffe408><b>خدا رو چه دیدی</b></c>

00:18:41.886 --> 00:18:44.269
<c.colorffe408><b>درباره کنسرت شیلینگ بهت گفتم</b></c>

00:18:44.363 --> 00:18:47.433
<c.colorffe408><b>درباره کت خز قاقم بریگیت فرانک</b></c>

00:18:47.488 --> 00:18:48.870
<c.colorffe408><b>داستانش رو بهت گفتم؟</b></c>

00:18:49.432 --> 00:18:50.932
<c.colorffe408><b>فکر نکنم</b></c>

00:18:50.956 --> 00:18:51.917
<c.colorffe408><b>ببین</b></c>

00:18:54.089 --> 00:18:55.316
<c.colorffe408><b>شبیه ملکه‌ها شده</b></c>

00:18:56.515 --> 00:18:58.484
<c.colorffe408><b>اون طرفش، محفظه کناریه</b></c>

00:18:58.679 --> 00:19:03.027
<c.colorffe408><b>و بار بعدی، آماده سوزوندنه</b></c>

00:19:03.230 --> 00:19:05.121
<c.colorffe408><b>وقتی این قسمت‌ها</b></c>

00:19:05.254 --> 00:19:08.215
<c.colorffe408><b>کاملا سوختن</b></c>

00:19:08.240 --> 00:19:09.644
<c.colorffe408><b>چه‌قدر طول می‌کشه</b></c>

00:19:09.684 --> 00:19:12.590
<c.colorffe408><b>هفت ساعت، هر بار 400 تا 500تا</b></c>

00:19:12.715 --> 00:19:13.910
<c.colorffe408><b>نزدیک 500تا</b></c>

00:19:14.705 --> 00:19:16.447
<c.colorffe408><b>و وقتی این اتفاق افتاد</b></c>

00:19:16.472 --> 00:19:20.297
<c.colorffe408><b>کوره رو می‌بندید</b></c>

00:19:20.360 --> 00:19:22.439
<c.colorffe408><b>و همزمان، بعدی رو باز می‌کنید</b></c>

00:19:22.556 --> 00:19:25.071
<c.colorffe408><b>هوا، از طریق این انعکاس</b></c>

00:19:25.212 --> 00:19:28.150
<c.colorffe408><b>آتش رو هدایت می‌کنه</b></c>

00:19:28.275 --> 00:19:31.642
<c.colorffe408><b>به سمت این محفظه و این بار رو می‌سوزونه</b></c>

00:19:33.157 --> 00:19:37.485
<c.colorffe408><b>محفظه روبه‌روی محل احتراق</b></c>

00:19:38.189 --> 00:19:40.837
<c.colorffe408><b>که هزار درجه حرارت داشت</b></c>

00:19:41.470 --> 00:19:47.865
<c.colorffe408><b>تا اون موقع حرارتش به چهل درجه رسیده</b></c>

00:19:48.030 --> 00:19:50.811
<c.colorffe408><b>اون‌قدری خنک شده که بشه خاکستر رو تخلیه کرد</b></c>

00:19:50.842 --> 00:19:52.921
<c.colorffe408><b>و دوباره محفظه رو بارگذاری کرد</b></c>

00:19:53.353 --> 00:19:55.384
<c.colorffe408><b>پس یعنی این محفظه خنک می‌شه</b></c>

00:19:55.409 --> 00:19:56.845
<c.colorffe408><b>در حالی که این یکی محفظه، گرم می‌شه؟</b></c>

00:19:57.173 --> 00:20:01.266
<c.colorffe408><b>درسته. این روند به محفظه بعدی منتقل می‌شه</b></c>

00:20:01.290 --> 00:20:03.290
<c.colorffe408><b>خلاف جهت عقربه‌ ساعت</b></c>

00:20:03.626 --> 00:20:08.392
<c.colorffe408><b>پس می‌شه، می‌سوزه، خنک می‌شه
تخلیه می‌شه و بعد بارگذاری می‌شه</b></c>

00:20:09.103 --> 00:20:10.181
<c.colorffe408><b>...و</b></c>

00:20:10.689 --> 00:20:12.103
<c.colorffe408><b>به صورت مداوم</b></c>

00:20:24.079 --> 00:20:25.970
<c.colorffe408><b>زنده باد</b></c>

00:20:28.454 --> 00:20:29.738
<c.colorffe408><b>دیلا</b></c>

00:20:33.280 --> 00:20:35.709
<c.colorffe408><b>تولدتون مبارک. فرمانده</b></c>

00:20:37.077 --> 00:20:39.928
<c.colorffe408><b>تولدتون مبارک. فرمانده</b></c>

00:20:39.953 --> 00:20:41.632
<c.colorffe408><b>خدمت، تحت فرمان شما
باعث افتخاره</b></c>

00:20:41.657 --> 00:20:42.617
<c.colorffe408><b>ممنون</b></c>

00:20:43.414 --> 00:20:45.195
<c.colorffe408><b>تولدتون مبارک. فرمانده</b></c>

00:20:45.242 --> 00:20:46.586
<c.colorffe408><b>ممنون</b></c>

00:20:46.914 --> 00:20:48.570
<c.colorffe408><b>تولدتون مبارک. فرمانده</b></c>

00:20:48.742 --> 00:20:49.859
<c.colorffe408><b>ممنون</b></c>

00:20:50.742 --> 00:20:52.461
<c.colorffe408><b>اینجا یه سرباز با اسلحه خان</b></c>

00:20:53.149 --> 00:20:55.804
<c.colorffe408><b>اینجا هم همین‌طور</b></c>

00:20:56.320 --> 00:20:59.586
<c.colorffe408><b>این یکی اسلحه کمری داره</b></c>

00:20:59.758 --> 00:21:01.891
<c.colorffe408><b>و دوباره یه تفنگدار با اسلحه خان، اینجا</b></c>

00:21:24.823 --> 00:21:25.995
<c.colorffe408><b>شنیدی؟</b></c>

00:21:27.050 --> 00:21:31.565
<c.colorffe408><b>یه ماهی‌خوار اروپایی-آسیاییه</b></c>

00:22:06.941 --> 00:22:10.769
<c.colorffe408><b>تو هم همین‌طوری گریه می‌کردی</b></c>

00:22:11.098 --> 00:22:13.316
<c.colorffe408><b>تازه صدای تو بلندتر هم بود</b></c>

00:22:14.668 --> 00:22:17.035
<c.colorffe408><b>چشه؟</b></c>

00:22:17.090 --> 00:22:18.762
<c.colorffe408><b>خیلی قویه، مگه‌نه؟</b></c>

00:22:20.668 --> 00:22:22.746
<c.colorffe408><b>حالا می‌خوام مال خودم رو امتحان کنم</b></c>

00:23:34.207 --> 00:23:36.175
<c.colorffe408><b>چی کار می‌کنی؟</b></c>

00:23:36.215 --> 00:23:38.066
<c.colorffe408><b>چی کار می‌کنی؟</b></c>

00:23:38.091 --> 00:23:39.043
<c.colorffe408><b>دارم نگاه می‌کنم</b></c>

00:23:39.201 --> 00:23:40.269
<c.colorffe408><b>چی رو؟</b></c>

00:23:41.090 --> 00:23:41.832
<c.colorffe408><b>دندون‌هام رو</b></c>

00:23:50.436 --> 00:23:51.886
<c.colorffe408><b>تو چی کار می‌کنی؟</b></c>

00:23:51.949 --> 00:23:52.840
<c.colorffe408><b>هیچی</b></c>

00:26:14.488 --> 00:26:16.496
<c.colorffe408><b>اینجا چی کار می‌کنی؟</b></c>

00:26:17.222 --> 00:26:19.144
<c.colorffe408><b>شیرینی پخش می‌کنم</b></c>

00:26:19.699 --> 00:26:21.019
<c.colorffe408><b>به کی؟</b></c>

00:26:22.191 --> 00:26:23.597
<c.colorffe408><b>دارم نگاهش می‌کنم</b></c>

00:26:26.496 --> 00:26:27.644
<c.colorffe408><b>بیا</b></c>

00:26:43.222 --> 00:26:46.894
<c.colorffe408><b>بعد، یه پرنده سفید کوچیک از کنارشون رد شد</b></c>

00:26:46.925 --> 00:26:50.613
<c.colorffe408><b>تا اون‌ها رو به بیرون جنگل هدایت کنه</b></c>

00:26:51.324 --> 00:26:53.707
<c.colorffe408><b>یه‌کم بعد، به یه رودخونه بزرگ رسیدن</b></c>

00:26:53.785 --> 00:26:57.152
<c.colorffe408><b>سردرگم شده بودن چون نمی‌دونستن
چه‌طور ازش رد بشن</b></c>

00:26:58.473 --> 00:27:02.551
<c.colorffe408><b>یهو، یه قوی بزرگ زیبا شنا کرد
و اومد سمت‌شون</b></c>

00:27:03.811 --> 00:27:06.834
<c.colorffe408><b>اوه، ای قوی زیبا
لطفا قایق ما بشو</b></c>

00:27:07.669 --> 00:27:11.310
<c.colorffe408><b>قو، گردنش رو خم کرد و به سمت ساحل اومد</b></c>

00:27:36.529 --> 00:27:39.060
<c.colorffe408><b>براخت با خونه تماس گرفت</b></c>

00:27:39.365 --> 00:27:42.537
<c.colorffe408><b>آره، وقتی برای جشنت، بیرون بودی</b></c>

00:27:42.562 --> 00:27:43.846
<c.colorffe408><b>یادم رفت بهت بگم</b></c>

00:27:43.871 --> 00:27:46.018
<c.colorffe408><b>گفت فردا بعدازظهر دوباره تماس می‌گیره</b></c>

00:27:51.973 --> 00:27:53.223
<c.colorffe408><b>رودولف</b></c>

00:27:55.949 --> 00:27:58.957
<c.colorffe408><b>دوباره من رو می‌بری
به اون آبگرم توی ایتالیا؟</b></c>

00:28:03.043 --> 00:28:04.941
<c.colorffe408><b>اون خوش‌گذرونی‌ها</b></c>

00:28:06.815 --> 00:28:10.714
<c.colorffe408><b>قدم‌زدن‌ها
اون زوجی که دیدیم</b></c>

00:28:17.160 --> 00:28:18.574
<c.colorffe408><b>دوباره داره می‌ره بیرون بچرخه؟</b></c>

00:28:18.871 --> 00:28:19.762
<c.colorffe408><b>نه</b></c>

00:28:22.082 --> 00:28:23.316
<c.colorffe408><b>و اون مرده</b></c>

00:28:25.137 --> 00:28:27.519
<c.colorffe408><b>که برای گاوها  آکاردئون می‌زد</b></c>

00:28:28.613 --> 00:28:29.980
<c.colorffe408><b>گاوها چه کیفی می‌کردن</b></c>

00:28:30.449 --> 00:28:32.949
<c.colorffe408><b>خیلی خنده‌دار بود</b></c>

00:28:33.793 --> 00:28:36.277
<c.colorffe408><b>این‌طوری نگاهش می‌کردن</b></c>

00:28:44.281 --> 00:28:45.078
<c.colorffe408><b>آره؟</b></c>

00:28:45.539 --> 00:28:46.735
<c.colorffe408><b>چی آره؟</b></c>

00:28:46.899 --> 00:28:48.836
<c.colorffe408><b>می‌بریم اونجا</b></c>

00:28:48.861 --> 00:28:49.289
<c.colorffe408><b>آره</b></c>

00:28:49.314 --> 00:28:50.102
<c.colorffe408><b>کی؟</b></c>

00:28:51.969 --> 00:28:53.281
<c.colorffe408><b>نمی‌دونم کی</b></c>

00:29:00.352 --> 00:29:01.360
<c.colorffe408><b>بوی خوبی می‌دی</b></c>

00:29:03.328 --> 00:29:04.555
<c.colorffe408><b>عطر فرانسویه</b></c>

00:29:17.336 --> 00:29:18.977
<c.colorffe408><b>[صدای خوک]</b></c>

00:29:34.284 --> 00:29:37.502
<c.colorffe408><b>اگه شکلات دیدی، با خودت بیار
خوراکی بیار</b></c>

00:30:18.330 --> 00:30:21.166
<c.colorffe408><b>پیغام خصوصی
به رئیس دفتر حزب</b></c>

00:30:21.301 --> 00:30:22.874
<c.colorffe408><b>رایشلاتار بورمان</b></c>

00:30:23.831 --> 00:30:25.566
<c.colorffe408><b>رایشلاتار عزیز</b></c>

00:30:26.691 --> 00:30:30.675
<c.colorffe408><b>متوجه شدم که فرمانده اردوگاه عظیم آشویتس</b></c>

00:30:30.700 --> 00:30:32.370
<c.colorffe408><b>اوبراشتورم‌فورر، هوس</b></c>

00:30:32.395 --> 00:30:33.794
<c.colorffe408><b>که معرف حضورتون هست</b></c>

00:30:33.848 --> 00:30:35.231
<c.colorffe408><b>قراره منتقل بشه</b></c>

00:30:35.903 --> 00:30:38.606
<c.colorffe408><b>فرمانده هوس طی چهار سال تلاش بی‌وقفه</b></c>

00:30:38.631 --> 00:30:40.638
<c.colorffe408><b>به دستاوردهای بی‌سابقه‌ای رسیده</b></c>

00:30:40.794 --> 00:30:44.309
<c.colorffe408><b>من خودم از نزدیک
شاهد ساخته شدن این اردوگاه بزرگ بودم</b></c>

00:30:44.334 --> 00:30:45.684
<c.colorffe408><b>پس ضمانتش رو می‌کنم</b></c>

00:30:46.717 --> 00:30:48.865
<c.colorffe408><b>رایشفورر هیملر، خودش</b></c>

00:30:48.920 --> 00:30:51.592
<c.colorffe408><b>متوجه خاص بودن چیزی که ساخته، هست</b></c>

00:30:52.311 --> 00:30:55.389
<c.colorffe408><b>گفته می‌شه این مسئولیت، زیادی براش سنگینه</b></c>

00:30:55.414 --> 00:30:57.851
<c.colorffe408><b>و باید جایگزین بشه</b></c>

00:30:58.733 --> 00:31:01.428
<c.colorffe408><b>هوس زیر و بم زندانی‌ها رو می‌دونه</b></c>

00:31:01.733 --> 00:31:05.022
<c.colorffe408><b>با صنعت تسلیحات سیلزی ارتباط نزدیک داره</b></c>

00:31:05.194 --> 00:31:07.662
<c.colorffe408><b>و ایده‌های پیشگامانه‌ای</b></c>

00:31:07.687 --> 00:31:08.795
<c.colorffe408><b>به اردوگاه آشویتس آورده</b></c>

00:31:08.820 --> 00:31:10.225
<c.colorffe408><b>اون یک کشاورز مهاجر الگوئه</b></c>

00:31:10.381 --> 00:31:12.561
<c.colorffe408><b>و یکی از نوآورین ممتاز آلمانی در شرقه</b></c>

00:31:13.358 --> 00:31:15.670
<c.colorffe408><b>نقطه قوت خاص اون
تبدیل فرضیه به عمله</b></c>

00:31:16.194 --> 00:31:18.991
<c.colorffe408><b>خصوصیات دیگه‌ای هم داره
که با گفتنش سرتون رو در نمیارم</b></c>

00:31:19.016 --> 00:31:22.201
<c.colorffe408><b>خصوصیاتی که ثابت می‌کنه
جایزگزین کردن اون، غیرممکنه</b></c>

00:31:22.834 --> 00:31:24.561
<c.colorffe408><b>پس لطفا سریعا</b></c>

00:31:24.586 --> 00:31:25.975
<c.colorffe408><b>با رایشفورر صحبت کنید</b></c>

00:31:26.319 --> 00:31:29.045
<c.colorffe408><b>تا از انتقال فرمانده هوس، جلوگیری بشه</b></c>

00:31:29.826 --> 00:31:32.076
<c.colorffe408><b>خوشحال می‌شم یک جواب کوتاه
به این نامه بدید</b></c>

00:31:32.631 --> 00:31:33.647
<c.colorffe408><b>زنده باد هیتلر</b></c>

00:31:33.678 --> 00:31:36.076
<c.colorffe408><b>گولایتر فریتز براخت</b></c>

00:31:40.308 --> 00:31:41.417
<c.colorffe408><b>حالا می‌تونم؟</b></c>

00:31:41.450 --> 00:31:42.152
<c.colorffe408><b>یه‌کم دیگه وایسا</b></c>

00:31:44.573 --> 00:31:46.283
<c.colorffe408><b>می‌دونستید لک‌لک‌ها</b></c>

00:31:46.308 --> 00:31:48.050
<c.colorffe408><b>تا آفریقا پرواز می‌کنـن؟</b></c>

00:31:49.503 --> 00:31:51.097
<c.colorffe408><b>فکر می‌کنی تا چه‌قدر می‌تونـن پرواز کنـن؟</b></c>

00:31:51.122 --> 00:31:52.800
<c.colorffe408><b>تا چند کلیومتر؟</b></c>

00:31:52.825 --> 00:31:53.980
<c.colorffe408><b>300؟</b></c>

00:31:54.005 --> 00:31:55.331
<c.colorffe408><b>بیشتر</b></c>

00:32:11.440 --> 00:32:13.063
<c.colorffe408><b>چه‌قدر علف هرز</b></c>

00:32:16.456 --> 00:32:18.155
<c.colorffe408><b>آدم باید به قولش عمل کنه</b></c>

00:32:18.322 --> 00:32:19.865
<c.colorffe408><b>آدم باید به قولش عمل کنه</b></c>

00:32:19.948 --> 00:32:21.199
<c.colorffe408><b>این موضوع به‌نظر گاوها خنده‌داره</b></c>

00:32:21.325 --> 00:32:23.770
<c.colorffe408><b>این‌قدر حوصله‌سر‌بری
حیوانات دارن خمیازه می‌کشن</b></c>

00:32:24.305 --> 00:32:25.605
<c.colorffe408><b>این موضوع به‌نظر گاوها خنده‌داره</b></c>

00:32:25.645 --> 00:32:27.990
<c.colorffe408><b>این‌قدر حوصله‌سر‌بری
حیوانات دارن خمیازه می‌کشن</b></c>

00:32:28.057 --> 00:32:29.726
<c.colorffe408><b>نه، خودت حوصله‌سربری</b></c>

00:33:20.967 --> 00:33:21.967
<c.colorffe408><b>بیاید بیرون</b></c>

00:33:46.451 --> 00:33:48.161
<c.colorffe408><b>همه‌چی مرتبه</b></c>

00:33:48.829 --> 00:33:50.080
<c.colorffe408><b>ازت متنفرم</b></c>

00:33:50.205 --> 00:33:53.583
<c.colorffe408><b>چشم‌هات رو ببند وگرنه می‌سوزه -
خودم می‌دونم -</b></c>

00:33:53.708 --> 00:33:57.045
<c.colorffe408><b>یه بار دیگه
آها</b></c>

00:34:26.366 --> 00:34:28.577
<c.colorffe408><b>‫باید چشم‌هات رو بشوریم</b></c>

00:34:28.702 --> 00:34:30.412
<c.colorffe408><b>چیزی نشده، نمی‌میری</b></c>

00:34:39.629 --> 00:34:42.924
<c.colorffe408><b>‫شصت هزار تماشاگر ایتالیایی</b></c>

00:34:43.049 --> 00:34:45.760
<c.colorffe408><b>‫ به تشویق تیم ملی فوتبال‌شون پرداختند</b></c>

00:34:46.344 --> 00:34:49.306
<c.colorffe408><b>ما هم در شادی‌شون شریک خواهیم بود</b></c>

00:34:50.181 --> 00:34:52.142
<c.colorffe408><b>چند وقته که میلان</b></c>

00:34:52.267 --> 00:34:54.394
<c.colorffe408><b>‫اسکوادرا آزورای عزیزش رو ندیده؟</b></c>

00:34:54.519 --> 00:34:57.606
<c.colorffe408><b>با این پیروزی چهار بر صفر</b></c>

00:34:57.772 --> 00:35:00.442
<c.colorffe408><b>به روند پیروزی‌ها و دستاوردهای خود برگشتند</b></c>

00:35:01.067 --> 00:35:04.111
<c.colorffe408><b>چه شادی‌ای برشون حاکمه</b></c>

00:35:04.112 --> 00:35:06.948
<c.colorffe408><b>چهار بر صفر مقابل حریف قدیمی‌شون، اسپانیا</b></c>

00:35:07.073 --> 00:35:10.076
<c.colorffe408><b>یکی از تیم‌های قدرتمند اروپا</b></c>

00:35:10.201 --> 00:35:11.828
<c.colorffe408><b>رو شکست بدن</b></c>

00:35:11.953 --> 00:35:15.081
<c.colorffe408><b>همون‌طور که ما آلمانی‌ها
در روز یکشنبه</b></c>

00:35:15.206 --> 00:35:16.750
<c.colorffe408><b>شاهد اتفاقاتی که در برلین رخ داد، بودیم</b></c>

00:35:17.702 --> 00:35:20.472
<c.colorffe408><b>اما گول نتایج رو نخورید</b></c>

00:35:20.581 --> 00:35:22.630
<c.colorffe408><b>نتیجه نهایی چهار بر صفر بود</b></c>

00:35:22.631 --> 00:35:25.926
<c.colorffe408><b>اما در نیمه دوم
این بازی بین ایتالیا و اسپانیا</b></c>

00:35:26.051 --> 00:35:28.053
<c.colorffe408><b>بله؟</b></c>

00:35:28.178 --> 00:35:32.390
<c.colorffe408><b>نتیجه صفر-صفر بود -
وایسا -</b></c>

00:35:35.894 --> 00:35:36.894
<c.colorffe408><b>‫فریتز؟</b></c>

00:35:38.938 --> 00:35:39.938
<c.colorffe408><b>بگو</b></c>

00:35:42.901 --> 00:35:44.152
<c.colorffe408><b>‫چی نوشته؟</b></c>

00:35:54.954 --> 00:35:55.954
<c.colorffe408><b>‫باشه</b></c>

00:35:57.582 --> 00:36:00.210
<c.colorffe408><b>نه، خودت از طرفم نامه خوبی نوشتی</b></c>

00:36:00.293 --> 00:36:02.087
<c.colorffe408><b>مشخصه که تصمیم‌شون رو گرفتن</b></c>

00:36:04.214 --> 00:36:05.674
<c.colorffe408><b>بهتره به همسرم بگم</b></c>

00:36:10.095 --> 00:36:11.137
<c.colorffe408><b>شاید</b></c>

00:36:12.097 --> 00:36:14.891
<c.colorffe408><b>‫ توقف قطارمون توی کراکوف خیلی طولانی بود</b></c>

00:36:17.143 --> 00:36:18.812
<c.colorffe408><b>خیلی هم گرم بود</b></c>

00:36:19.354 --> 00:36:22.995
<c.colorffe408><b>این‌قدر گرم بود، یه خانمی کنار من غش کرد</b></c>

00:36:23.741 --> 00:36:26.236
<c.colorffe408><b>با شوهرش داره میاد اینجا</b></c>

00:36:26.319 --> 00:36:28.530
<c.colorffe408><b>طرف مهندسه، خیلی هم سنش بالاتره -
خب -</b></c>

00:36:28.613 --> 00:36:31.699
<c.colorffe408><b>‫ولی جفت‌شون توی کارخونه زیمنس استخدام شدن</b></c>

00:36:31.783 --> 00:36:33.493
<c.colorffe408><b>آره، امکانش هست</b></c>

00:36:34.911 --> 00:36:39.165
<c.colorffe408><b>گفت همه شرکت‌های بزرگ اینجان</b></c>

00:36:39.637 --> 00:36:41.010
<c.colorffe408><b>‫آره، آره</b></c>

00:36:41.668 --> 00:36:46.423
<c.colorffe408><b>نباید راه بیفتی؟ -
چرا، بهتره برم -</b></c>

00:36:46.589 --> 00:36:48.383
<c.colorffe408><b>مامان رو می‌برم اتاق دخترها</b></c>

00:36:52.846 --> 00:36:53.846
<c.colorffe408><b>آماده‌ای؟</b></c>

00:36:54.556 --> 00:36:58.143
<c.colorffe408><b>بخواب روی تخت هایدروید
خودش پیش اینگه بریژیت می‌خوابه</b></c>

00:36:58.668 --> 00:37:00.962
<c.colorffe408><b>اشکالی که نداره؟ -
البته که نه -</b></c>

00:37:01.212 --> 00:37:03.798
<c.colorffe408><b>خونه بزرگ به‌نظر میاد ولی خیلی بزرگ نیست</b></c>

00:37:03.881 --> 00:37:08.094
<c.colorffe408><b>اولین کاری که کردیم
نصف سیستم گرمایش مرکزی بود</b></c>

00:37:08.177 --> 00:37:12.181
<c.colorffe408><b>زمستون این‌قدر سرد می‌شه</b></c>

00:37:12.265 --> 00:37:13.766
<c.colorffe408><b>که اصلا باورش سخته</b></c>

00:37:28.656 --> 00:37:29.740
<c.colorffe408><b>خودمون دیوارها رو رنگ کردیم</b></c>

00:37:29.865 --> 00:37:31.325
<c.colorffe408><b>واقعا؟ -
آره -</b></c>

00:37:41.460 --> 00:37:43.629
<c.colorffe408><b>این تخت هایدرویده</b></c>

00:37:44.338 --> 00:37:46.591
<c.colorffe408><b>چه قشنگ</b></c>

00:37:47.300 --> 00:37:48.300
<c.colorffe408><b>واقعا قشنگه</b></c>

00:37:50.386 --> 00:37:52.346
<c.colorffe408><b>چه اتاق قشنگی</b></c>

00:37:52.930 --> 00:37:56.559
<c.colorffe408><b>دو تا کشوی بالایی برای شماست</b></c>

00:37:56.851 --> 00:37:58.811
<c.colorffe408><b>زیاد هم هست</b></c>

00:38:00.062 --> 00:38:01.105
<c.colorffe408><b>چه گل‌های قشنگی</b></c>

00:38:10.740 --> 00:38:12.033
<c.colorffe408><b>آره، بشین</b></c>

00:38:12.825 --> 00:38:16.203
<c.colorffe408><b>این مال منه؟ -
دو تاش -</b></c>

00:38:17.747 --> 00:38:18.747
<c.colorffe408><b>فرقی ندارن</b></c>

00:38:25.755 --> 00:38:27.256
<c.colorffe408><b>دخترم</b></c>

00:38:27.423 --> 00:38:30.634
<c.colorffe408><b>اشترودل اسفناج، اشترودل سیب
‫سالاد سیب‌زمینی</b></c>

00:38:31.177 --> 00:38:32.928
<c.colorffe408><b>و رول‌های دارچینی</b></c>

00:38:33.387 --> 00:38:35.389
<c.colorffe408><b>دستور پخت خودمه؟</b></c>

00:38:41.312 --> 00:38:42.438
<c.colorffe408><b>عالیه</b></c>

00:38:43.105 --> 00:38:44.105
<c.colorffe408><b>خدای من</b></c>

00:38:45.274 --> 00:38:46.274
<c.colorffe408><b>‫موضوع:</b></c>

00:38:46.942 --> 00:38:49.987
<c.colorffe408><b>‫بوته‌های یاس بفنش
‫اطراف فرماندهی پادگان</b></c>

00:38:53.949 --> 00:38:56.911
<c.colorffe408><b>‫از این به بعد ماموران اس‌اس
که با بی‌فکری و بی‌ملاحظگی</b></c>

00:38:58.329 --> 00:39:04.543
<c.colorffe408><b>‫ گل‌های یاس رو می‌چینـن</b></c>

00:39:06.003 --> 00:39:08.005
<c.colorffe408><b>و به بوته‌ها آسیب می‌زنـن</b></c>

00:39:09.090 --> 00:39:11.008
<c.colorffe408><b>‫مجازات خواهند شد</b></c>

00:39:13.779 --> 00:39:18.549
<c.colorffe408><b>انتظار می‌ره ماموران اس‌اس‌ای
که می‌خوان گل بچینـن</b></c>

00:39:19.809 --> 00:39:23.062
<c.colorffe408><b>طوری بچینـن که به بوته‌ها آسیب نزنه</b></c>

00:39:25.815 --> 00:39:27.984
<c.colorffe408><b>این به نفع خودمونه</b></c>

00:39:28.578 --> 00:39:30.163
<c.colorffe408><b>امیدوارم درک کنید</b></c>

00:39:31.804 --> 00:39:33.180
<c.colorffe408><b>که بوته‌های یاس</b></c>

00:39:34.039 --> 00:39:35.958
<c.colorffe408><b>برای زینت کل اردوگاه</b></c>

00:39:35.983 --> 00:39:39.070
<c.colorffe408><b>در هم‌اکنون و آینده‌ست</b></c>

00:39:42.109 --> 00:39:43.908
<c.colorffe408><b>‫اینجا یهودی دارین؟</b></c>

00:39:45.284 --> 00:39:47.286
<c.colorffe408><b>یهودی‌ها اون طرف دیوارن</b></c>

00:39:47.495 --> 00:39:48.955
<c.colorffe408><b>اون‌ها دخترهای همین‌ محله هستن</b></c>

00:39:49.580 --> 00:39:50.790
<c.colorffe408><b>به مامان‌بزرگ سلام کن</b></c>

00:39:53.709 --> 00:39:54.709
<c.colorffe408><b>سلام</b></c>

00:39:58.506 --> 00:39:59.674
<c.colorffe408><b>خدای من</b></c>

00:40:00.799 --> 00:40:05.261
<c.colorffe408><b>خیلی بزرگ شده، چه موهای قشنگی داره</b></c>

00:40:07.223 --> 00:40:08.823
<c.colorffe408><b>هانس، نوبت توئه هل بدی، درسته؟</b></c>

00:40:09.267 --> 00:40:12.270
<c.colorffe408><b>قبلش اینگه تو رو هل داد</b></c>

00:40:12.937 --> 00:40:13.937
<c.colorffe408><b>یالا</b></c>

00:40:20.152 --> 00:40:21.654
<c.colorffe408><b>اینجا همه‌ش برای ماست</b></c>

00:40:22.947 --> 00:40:24.240
<c.colorffe408><b>اونجا یه درخت انگور داریم</b></c>

00:40:25.074 --> 00:40:26.867
<c.colorffe408><b>طول می‌کشه تا رشد کنه</b></c>

00:40:37.503 --> 00:40:38.504
<c.colorffe408><b>چه بزرگه</b></c>

00:40:39.922 --> 00:40:41.507
<c.colorffe408><b>زبونم بند رفته</b></c>

00:40:43.217 --> 00:40:45.177
<c.colorffe408><b>همه‌ش طراحی خودمه</b></c>

00:40:45.303 --> 00:40:46.762
<c.colorffe408><b>کار کاشت و همه این‌ها با خودم بوده</b></c>

00:40:46.887 --> 00:40:48.889
<c.colorffe408><b>گلخونه و البته اون آلاچیق اون ته</b></c>

00:40:50.641 --> 00:40:52.685
<c.colorffe408><b>اون یه استخره؟</b></c>

00:40:53.060 --> 00:40:55.313
<c.colorffe408><b>آره -
باغبون استخدام کردم، خودم تنهایی نمی‌تونم -</b></c>

00:40:55.438 --> 00:40:57.940
<c.colorffe408><b>سرسره هم داره؟ -
هدی -</b></c>

00:41:00.067 --> 00:41:01.067
<c.colorffe408><b>خوشت اومد؟</b></c>

00:41:02.445 --> 00:41:04.697
<c.colorffe408><b>معلومه که خوشم اومد
مگه می‌شه نیاد</b></c>

00:41:06.902 --> 00:41:10.364
<c.colorffe408><b>سه سال می‌شه که این زمین رو خریدیم</b></c>

00:41:11.412 --> 00:41:12.412
<c.colorffe408><b>نه</b></c>

00:41:14.206 --> 00:41:17.251
<c.colorffe408><b>فقط اون باغ پشتی کنار خیابون رو داشتیم</b></c>

00:41:17.710 --> 00:41:21.422
<c.colorffe408><b>سقف خونه هم صاف بود -
باورش سخته -</b></c>

00:41:24.250 --> 00:41:26.377
<c.colorffe408><b>اون دیوار اردوگاهـه؟</b></c>

00:41:26.402 --> 00:41:27.945
<c.colorffe408><b>آره، دیوار اردوگاهـه</b></c>

00:41:27.970 --> 00:41:30.389
<c.colorffe408><b>چند تا درخت انگور دیگه اون پشت کاشتیم</b></c>

00:41:30.514 --> 00:41:32.391
<c.colorffe408><b>تا بهشون برسیم که بپوشونتش</b></c>

00:41:33.309 --> 00:41:34.894
<c.colorffe408><b>شاید استر سیلبرمن اونجا باشه</b></c>

00:41:35.019 --> 00:41:37.521
<c.colorffe408><b>کدومه بود؟ -
اونی که قبلا مستخدمش بودم -</b></c>

00:41:38.397 --> 00:41:41.372
<c.colorffe408><b>اونی که قبلا جلسات کتاب‌خوانی داشت</b></c>

00:41:41.692 --> 00:41:43.527
<c.colorffe408><b>خدا می‌دونه چه نقشه‌هایی تو سرشون بود</b></c>

00:41:43.861 --> 00:41:45.029
<c.colorffe408><b>امان از این بلشویک‌ها</b></c>

00:41:45.529 --> 00:41:47.073
<c.colorffe408><b>و این یهودی‌ها</b></c>

00:41:47.782 --> 00:41:50.893
<c.colorffe408><b>توی مزایده خیابونی برای خرید پرده‌هاش</b></c>

00:41:51.035 --> 00:41:53.204
<c.colorffe408><b>باختم</b></c>

00:41:53.496 --> 00:41:55.081
<c.colorffe408><b>همسایه روبه‌رویی‌شون، برد</b></c>

00:41:55.581 --> 00:41:57.416
<c.colorffe408><b>عاشق اون پرده‌ها بودم</b></c>

00:41:59.585 --> 00:42:02.046
<c.colorffe408><b>این گل‌ها خیلی زیبان</b></c>

00:42:02.588 --> 00:42:04.006
<c.colorffe408><b>اینجا آزالیا داریم</b></c>

00:42:05.045 --> 00:42:06.547
<c.colorffe408><b>اینجا هم سبزیجات داریم</b></c>

00:42:07.388 --> 00:42:12.435
<c.colorffe408><b>چند تا سبزی مثل رزماری
‫چغندر و رازیانه کاشتیم</b></c>

00:42:13.111 --> 00:42:14.111
<c.colorffe408><b>گل آفتاب‌گردون</b></c>

00:42:18.774 --> 00:42:21.055
<c.colorffe408><b>‫اینجا هم کلم قمری کاشتیم
‫بچه‌ها خیلی دوست دارن</b></c>

00:42:23.988 --> 00:42:28.396
<c.colorffe408><b>‫کلم، کلم‌پیچ، لوبیا سبز</b></c>

00:42:29.577 --> 00:42:30.620
<c.colorffe408><b>کدو</b></c>

00:42:31.495 --> 00:42:32.830
<c.colorffe408><b>سیب‌زمینی‌ و چیزهای دیگه</b></c>

00:42:39.738 --> 00:42:43.803
<c.colorffe408><b>اینجا کندو زنبور داریم برای تهیه عسل‌مون</b></c>

00:42:44.350 --> 00:42:45.768
<c.colorffe408><b>چه باغ بهشتی</b></c>

00:42:47.549 --> 00:42:50.885
<c.colorffe408><b>حال رودولف خوبه؟ -
آره، خوبه -</b></c>

00:42:51.219 --> 00:42:54.180
<c.colorffe408><b>همه‌ش مشغول کاره
حتی وقتی که خونه‌ست</b></c>

00:42:55.473 --> 00:42:56.891
<c.colorffe408><b>ولی خب عاشق این کاره دیگه</b></c>

00:42:58.059 --> 00:42:59.644
<c.colorffe408><b>آدم کاری‌ایه</b></c>

00:42:59.727 --> 00:43:01.563
<c.colorffe408><b>آره، مدام مشغول کاره</b></c>

00:43:01.688 --> 00:43:04.607
<c.colorffe408><b>فشار خیلی زیادی هم روشه</b></c>

00:43:07.180 --> 00:43:08.598
<c.colorffe408><b>خودت خوبی؟</b></c>

00:43:11.447 --> 00:43:12.447
<c.colorffe408><b>به‌نظر خوب میام؟</b></c>

00:43:20.707 --> 00:43:23.209
<c.colorffe408><b>رودی بهم می‌گه ملکه آشویتس</b></c>

00:43:33.469 --> 00:43:37.056
<c.colorffe408><b>راستش، با این زندگی‌ای که داری</b></c>

00:43:41.769 --> 00:43:44.272
<c.colorffe408><b>الحق که زن موفقی شدی، دخترم</b></c>

00:43:48.068 --> 00:43:50.237
<c.colorffe408><b>درخت‌های نرمدارمون دارن زرد می‌شن</b></c>

00:43:51.204 --> 00:43:53.832
<c.colorffe408><b>موقع شکوفه دادن، خیلی بوی خوبی می‌دادن</b></c>

00:43:57.984 --> 00:44:00.028
<c.colorffe408><b>این رشد می‌کنه و همه‌جا رو می‌پوشونه</b></c>

00:44:01.631 --> 00:44:03.716
<c.colorffe408><b>دفعه بعدی که بیای، می‌بینی</b></c>

00:44:08.446 --> 00:44:09.446
<c.colorffe408><b>نه</b></c>

00:44:13.017 --> 00:44:14.017
<c.colorffe408><b>بس کن</b></c>

00:45:24.088 --> 00:45:29.427
<c.colorffe408><b>اوقات خوشی که در منزل هوس سپری کردیم</b></c>

00:45:30.511 --> 00:45:33.640
<c.colorffe408><b>تا همیشه از قشنگ‌ترین خاطرات‌مان</b></c>

00:45:33.765 --> 00:45:38.353
<c.colorffe408><b>باقی خواهد ماند</b></c>

00:45:38.478 --> 00:45:40.938
<c.colorffe408><b>آینده‌ی ما در شرقه</b></c>

00:45:41.606 --> 00:45:46.819
<c.colorffe408><b>ممنون از مهمان‌نوازی ناسیونال
‫سوسیالیستی شما</b></c>

00:45:48.071 --> 00:45:52.617
<c.colorffe408><b>...این از طرف ویلی... بیلی</b></c>

00:47:08.292 --> 00:47:10.211
<c.colorffe408><b>هانس می‌گه صندل‌هاش دست توئه</b></c>

00:47:14.317 --> 00:47:16.069
<c.colorffe408><b>‫باید بریم موتزی</b></c>

00:47:18.057 --> 00:47:19.391
<c.colorffe408><b>کجا بریم؟</b></c>

00:47:19.558 --> 00:47:22.811
<c.colorffe408><b>باید از اینجا بریم
داریم منتقل می‌شیم</b></c>

00:47:24.897 --> 00:47:26.941
<c.colorffe408><b>ببخشید. چی؟ -
دارن منتقل‌مون می‌کنـن -</b></c>

00:47:29.193 --> 00:47:31.278
<c.colorffe408><b>به کجا؟ -
ارانینبورگ -</b></c>

00:47:32.905 --> 00:47:33.905
<c.colorffe408><b>چی؟</b></c>

00:47:34.073 --> 00:47:36.158
<c.colorffe408><b>دارن آرتور لیبنشل رو جایگزینم می‌کنـن</b></c>

00:47:36.242 --> 00:47:37.451
<c.colorffe408><b>اون میاد اینجا</b></c>

00:47:38.786 --> 00:47:40.704
<c.colorffe408><b>من هم قراره معاون بازرس بشم</b></c>

00:47:46.418 --> 00:47:50.506
<c.colorffe408><b>اگه خیلی وقته خبر داری
چرا الان داری بهم می‌گی؟</b></c>

00:47:51.674 --> 00:47:54.635
<c.colorffe408><b>فرصتش پیش نیومده بود -
الان چه فرقی داشت؟  -</b></c>

00:47:55.261 --> 00:47:57.137
<c.colorffe408><b>کجا می‌ری؟ -
صندل‌ها رو بیارم -</b></c>

00:48:01.058 --> 00:48:02.393
<c.colorffe408><b>کی فهمیدی؟</b></c>

00:48:02.476 --> 00:48:05.604
<c.colorffe408><b>پوهل هفته پیش بهم گفت</b></c>

00:48:11.819 --> 00:48:13.487
<c.colorffe408><b>خب با بورمان تماس بگیر</b></c>

00:48:14.530 --> 00:48:16.073
<c.colorffe408><b>سعی کردم</b></c>

00:48:16.282 --> 00:48:18.325
<c.colorffe408><b>می‌خوای برم پیش خود هیتلر؟ -
خب‌، آره -</b></c>

00:48:21.328 --> 00:48:22.328
<c.colorffe408><b>رودولف</b></c>

00:48:22.352 --> 00:48:24.352
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:48:29.169 --> 00:48:30.169
<c.colorffe408><b>رودولف</b></c>

00:48:32.464 --> 00:48:34.508
<c.colorffe408><b>از من رو برنگردون</b></c>

00:48:36.218 --> 00:48:37.636
<c.colorffe408><b>وایسا</b></c>

00:48:38.053 --> 00:48:39.805
<c.colorffe408><b>آروم باش. برگرد از مهمونی لذت ببر</b></c>

00:48:42.891 --> 00:48:44.852
<c.colorffe408><b>نمی‌تونی این کار رو با من بکنی</b></c>

00:48:50.691 --> 00:48:52.234
<c.colorffe408><b>این چیه؟ مارتا</b></c>

00:48:54.737 --> 00:48:57.156
<c.colorffe408><b>خانم هوس -
این چیه الان؟ -</b></c>

00:48:57.281 --> 00:48:59.408
<c.colorffe408><b>یه خانم هوسی نشونت بدم -
تمیزش کن -</b></c>

00:49:00.159 --> 00:49:03.078
<c.colorffe408><b>یادت نره چه دینی به گردنت داریم
لعنتی</b></c>

00:49:04.788 --> 00:49:05.788
<c.colorffe408><b>همین‌حالا</b></c>

00:49:14.006 --> 00:49:15.632
<c.colorffe408><b>لعنتی</b></c>

00:50:14.483 --> 00:50:15.984
<c.colorffe408><b>چرا دارن منتقلت می‌کنـن</b></c>

00:50:17.611 --> 00:50:20.447
<c.colorffe408><b>تغییرات ساختاری -
یعنی چی؟ -</b></c>

00:50:21.156 --> 00:50:23.909
<c.colorffe408><b>دقیق نگفتن ولی من تنها کسی نیستم
که دارن متنقلش می‌کنـن</b></c>

00:50:24.409 --> 00:50:25.911
<c.colorffe408><b>تعدادمون زیاده</b></c>

00:50:29.748 --> 00:50:31.458
<c.colorffe408><b>کی؟ -
به‌زودی -</b></c>

00:50:31.583 --> 00:50:34.628
<c.colorffe408><b>چه‌قدر زود؟ -
منتظر خبرشونم -</b></c>

00:50:42.511 --> 00:50:45.472
<c.colorffe408><b>اگه مربوط به تحقیقاته باید زنگ بزنـن
به هیملر</b></c>

00:50:45.597 --> 00:50:47.599
<c.colorffe408><b>اون ما رو تشویق کرد -
نه -</b></c>

00:50:49.434 --> 00:50:52.145
<c.colorffe408><b>پس قضیه چیه؟ -
یه مسئله سیاسیه -</b></c>

00:50:53.855 --> 00:50:55.774
<c.colorffe408><b> پس برو پیش هیتلر -
حرف‌های مسخره نزن -</b></c>

00:50:55.899 --> 00:50:59.444
<c.colorffe408><b>مسخره نیست
وقتی بدون رابط بین‌تون</b></c>

00:50:59.570 --> 00:51:01.029
<c.colorffe408><b>بری پیشـش مستقیم از خودش دستور می‌گیری</b></c>

00:51:01.154 --> 00:51:04.575
<c.colorffe408><b>باید حقیقت رو بپذیریم
باید بریم</b></c>

00:51:05.576 --> 00:51:08.203
<c.colorffe408><b>نه
تو باید بری</b></c>

00:51:12.165 --> 00:51:13.165
<c.colorffe408><b>آره</b></c>

00:51:14.751 --> 00:51:16.795
<c.colorffe408><b>کار تو توی ارانینبورگه</b></c>

00:51:16.920 --> 00:51:19.840
<c.colorffe408><b>کار من بزرگ کردن بچه‌هاست</b></c>

00:51:19.965 --> 00:51:21.133
<c.colorffe408><b>و من از همین‌جا این کار رو انجام می‌دم</b></c>

00:51:26.847 --> 00:51:29.474
<c.colorffe408><b>فکرش هم نمی‌کردم بگی نمی‌خوای کنارم باشی</b></c>

00:51:31.351 --> 00:51:32.644
<c.colorffe408><b>تا حالا به ذهنم خطور نکرده بود</b></c>

00:51:33.520 --> 00:51:36.356
<c.colorffe408><b>مگه این که با زور من
رو از این خونه بیرون کنـن</b></c>

00:51:37.496 --> 00:51:39.054
<c.colorffe408><b>خودت هم می‌دونی</b></c>

00:51:43.322 --> 00:51:45.073
<c.colorffe408><b>این خونه ماست</b></c>

00:51:45.991 --> 00:51:46.991
<c.colorffe408><b>رودولف</b></c>

00:51:49.202 --> 00:51:51.830
<c.colorffe408><b>داریم مثل رویاهامون زندگی می‌کنیم</b></c>

00:51:51.955 --> 00:51:54.958
<c.colorffe408><b>از هفده سالگی‌مون رویامون بود
و الان بهترش رو داریم</b></c>

00:51:57.085 --> 00:51:58.670
<c.colorffe408><b>یه خونه بیرون شهر</b></c>

00:51:58.795 --> 00:52:01.340
<c.colorffe408><b>هر چیزی که بخوایم دم در خونه‌مون باشه</b></c>

00:52:01.840 --> 00:52:04.718
<c.colorffe408><b>و بچه‌هامون، قوی و سالم و شادن</b></c>

00:52:08.180 --> 00:52:10.891
<c.colorffe408><b>مثل فرمایش‌های رهبر پیشوا
داریم زندگی می‌کنیم</b></c>

00:52:11.475 --> 00:52:13.018
<c.colorffe408><b>اومدیم شرق
زندگی درست کردیم</b></c>

00:52:13.101 --> 00:52:14.311
<c.colorffe408><b>این همون زندگی‌مونه</b></c>

00:52:14.603 --> 00:52:16.104
<c.colorffe408><b>همون زندگی‌ای که می‌خواستیم</b></c>

00:52:28.200 --> 00:52:30.118
<c.colorffe408><b>می‌دونم که باهام موافقی</b></c>

00:52:34.206 --> 00:52:36.041
<c.colorffe408><b>آرتور می‌تونه یه جای دیگه
برای زندگی پیدا کنه</b></c>

00:52:36.166 --> 00:52:37.709
<c.colorffe408><b>لازم نیست خونه‌مون رو ازمون بگیره</b></c>

00:52:37.834 --> 00:52:41.088
<c.colorffe408><b>باید این شرط رو براشون بذاری
حداقل کاریه که می‌تونـن برامون بکنـن</b></c>

00:52:43.507 --> 00:52:46.885
<c.colorffe408><b>احتمالا خودش هم یه خونه داخل شهر بخواد</b></c>

00:52:51.223 --> 00:52:52.223
<c.colorffe408><b>رودولف</b></c>

00:52:55.352 --> 00:52:56.520
<c.colorffe408><b>شنیدم حرف‌هات رو</b></c>

00:52:58.313 --> 00:53:01.131
<c.colorffe408><b>خب؟ -
بهشون می‌گم -</b></c>

00:53:13.829 --> 00:53:15.622
<c.colorffe408><b>قراره همه‌ش سرکار باشی</b></c>

00:53:15.908 --> 00:53:16.908
<c.colorffe408><b>آره</b></c>

00:53:17.582 --> 00:53:19.793
<c.colorffe408><b>دیگه نمی‌بینیمت -
نه -</b></c>

00:53:30.345 --> 00:53:34.724
<c.colorffe408><b>دلم برات تنگ می‌شه
هر وقت تونستی سر بزن</b></c>

00:53:42.858 --> 00:53:43.858
<c.colorffe408><b>من</b></c>

00:53:45.318 --> 00:53:48.530
<c.colorffe408><b>همون‌طوری که تو قلبتم
تو قلبم می‌مونی</b></c>

00:54:02.043 --> 00:54:03.043
<c.colorffe408><b>باشه؟</b></c>

00:54:15.307 --> 00:54:16.850
<c.colorffe408><b>و بعد از جنگ</b></c>

00:54:18.977 --> 00:54:21.097
<c.colorffe408><b>وقتی همه‌چی تموم شد
همین‌جا زراعت می‌کنیم</b></c>

00:54:21.187 --> 00:54:22.814
<c.colorffe408><b>همون‌طور که گفته بودیم</b></c>

00:55:02.604 --> 00:55:03.855
<c.colorffe408><b>همه‌تون متوجه شدید؟</b></c>

00:55:04.034 --> 00:55:05.026
<c.colorffe408><b>بله</b></c>

00:55:10.236 --> 00:55:12.447
<c.colorffe408><b>پس به تولدت نمی‌رسم</b></c>

00:55:17.660 --> 00:55:18.929
<c.colorffe408><b>شاید به سالگردمون هم نرسم</b></c>

00:55:18.953 --> 00:55:20.955
<c.colorffe408><b>بستگی به این داره که تا چند وقت نیستم</b></c>

00:55:22.957 --> 00:55:25.835
<c.colorffe408><b>این‌ها چیزهایی هستن
که شرایط رو سخت‌تر می‌کنـن</b></c>

00:55:28.546 --> 00:55:30.173
<c.colorffe408><b>ولی زندگی‌ای که ازش لذت می‌بریم</b></c>

00:55:31.674 --> 00:55:33.426
<c.colorffe408><b>ارزش این فداکاری‌ها رو داره</b></c>

00:55:37.389 --> 00:55:38.515
<c.colorffe408><b>وقت خوابه</b></c>

00:55:42.268 --> 00:55:44.395
<c.colorffe408><b>هانس، بشقابت</b></c>

00:55:49.776 --> 00:55:50.776
<c.colorffe408><b>آروم باش</b></c>

00:55:51.052 --> 00:55:52.060
<c.colorffe408><b></b></c>

00:57:44.891 --> 00:57:46.726
<c.colorffe408><b>به تو هم سخت می‌گذره</b></c>

00:57:48.561 --> 00:57:49.604
<c.colorffe408><b>می‌دونم</b></c>

00:57:51.147 --> 00:57:52.607
<c.colorffe408><b>فکر می‌کنی نمی‌دونم؟</b></c>

00:57:52.940 --> 00:57:53.941
<c.colorffe408><b>می‌دونم</b></c>

00:57:58.071 --> 00:57:59.071
<c.colorffe408><b>دوستـت دارم</b></c>

00:58:04.118 --> 00:58:05.828
<c.colorffe408><b>دوستـت دارم، قشنگم</b></c>

00:58:18.091 --> 00:58:21.928
<c.colorffe408><b>‫با والتر دورفلد تماس بگیر و ببین
‫می‌تونه توی مجموعه بهمون ملحق بشه یا نه</b></c>

00:58:22.428 --> 00:58:26.140
<c.colorffe408><b>بگو هلندی هستن
و هرکدوم رو بخواد می‌تونه انتخاب کنه</b></c>

00:58:27.183 --> 00:58:29.477
<c.colorffe408><b>در غیر این صورت
موقع راه‌اندازی ای‌گی می‌بینمش</b></c>

00:58:31.646 --> 00:58:34.857
<c.colorffe408><b>نامه‌ای به مسرس، پروفر و ساندرز
تاپف و پسران</b></c>

00:58:36.025 --> 00:58:37.944
<c.colorffe408><b>‫موضوع: مرده‌سوزخانه جدید</b></c>

00:58:39.779 --> 00:58:42.490
<c.colorffe408><b>خوشحالم که هفته پیش موفق شدید
به اینجا بیاید</b></c>

00:58:44.784 --> 00:58:47.912
<c.colorffe408><b>اوبراشتورم‌فورر اس‌اس بیشوف و بنده
هر دو قبول داریم</b></c>

00:58:48.037 --> 00:58:51.541
<c.colorffe408><b>که حلقه مرده‌سوزخانه بهترین راه‌حله</b></c>

00:58:53.153 --> 00:58:54.780
<c.colorffe408><b>تفاوت شایستی ایجاد می‌کنه</b></c>

00:58:55.155 --> 00:58:56.155
<c.colorffe408><b>آفرین</b></c>

00:58:58.867 --> 00:59:00.285
<c.colorffe408><b>پیشنهادتون</b></c>

00:59:01.161 --> 00:59:02.788
<c.colorffe408><b>پذیرای پیشنهادتون هستم</b></c>

00:59:03.246 --> 00:59:07.375
<c.colorffe408><b>برای ایجاد اولویت طراحی باید ثبت اختراع بشه</b></c>

00:59:07.834 --> 00:59:09.878
<c.colorffe408><b>بعدا یه تعهدنامه براتون می‌فرستم</b></c>

00:59:12.422 --> 00:59:15.050
<c.colorffe408><b>همون‌طور که خودتون مطمئنا میدونید
بنده به مقام معاون بازرسی</b></c>

00:59:15.175 --> 00:59:18.386
<c.colorffe408><b>در اردوگاه‌های کار اجباری ترفیع پیدا کردم</b></c>

00:59:18.804 --> 00:59:19.804
<c.colorffe408><b>بفرمایید</b></c>

00:59:23.558 --> 00:59:26.144
<c.colorffe408><b>بنابراین مکالمات آینده</b></c>

00:59:26.269 --> 00:59:28.355
<c.colorffe408><b>در رانینبورگ برلین خواهند بود</b></c>

00:59:30.482 --> 00:59:32.984
<c.colorffe408><b>اونجا فعلا تمرکز روی کاره</b></c>

00:59:37.531 --> 00:59:40.617
<c.colorffe408><b>البته، این مسیر روی نقشه‌هامون
تاثیر خواهد گذاشت</b></c>

00:59:43.870 --> 00:59:46.456
<c.colorffe408><b>با این که ترک آشویتس برام سخته</b></c>

00:59:47.582 --> 00:59:51.503
<c.colorffe408><b>باور دارم که در اونجا
برای تامین منابع  و بودجه</b></c>

00:59:52.629 --> 00:59:54.798
<c.colorffe408><b>در موقعیت بهتری</b></c>

00:59:55.799 --> 00:59:56.799
<c.colorffe408><b>خواهم بود</b></c>

00:59:57.926 --> 00:59:59.010
<c.colorffe408><b>زنده باد هیتلر و غیره‌ش هم بنویس</b></c>

01:00:29.124 --> 01:00:31.293
<c.colorffe408><b>‫نامه‌ای به گروپن‌فورر گلوکز
‫از سازمان نظارت اردوگاه‌ها</b></c>

01:00:33.169 --> 01:00:34.337
<c.colorffe408><b>موضوع: انتقال</b></c>

01:00:36.631 --> 01:00:38.258
<c.colorffe408><b>گروپن‌فورر گلوکز عزیز</b></c>

01:00:39.676 --> 01:00:43.263
<c.colorffe408><b>بنده خواستار ماندن خانواده‌م</b></c>

01:00:43.388 --> 01:00:46.766
<c.colorffe408><b>در منزل‌شان آشویتس
به آدرس خیابان فلیتز پلاک ۸۸</b></c>

01:00:46.891 --> 01:00:48.810
<c.colorffe408><b>در زمان انتقال خود، هستم</b></c>

01:00:50.020 --> 01:00:53.773
<c.colorffe408><b>با پذیرفتن این خواسته‌م
لطف بزرگی در حق بنده خواهید کرد</b></c>

01:00:54.733 --> 01:00:57.736
<c.colorffe408><b>‫ضمنا باید از محیط فوق‌العاده‌ای
‫که هدویگ از زمان سکونتش</b></c>

01:00:57.861 --> 01:01:02.198
<c.colorffe408><b>‫برای کودکان فراهم کرده
‫تاکید و تمجید کنم</b></c>

01:01:03.325 --> 01:01:06.202
<c.colorffe408><b>محیط بسیار الهام‌بخشی</b></c>

01:01:06.328 --> 01:01:09.331
<c.colorffe408><b>برای جامعه آلمانی جدیدمان در شرق هست</b></c>

01:01:10.248 --> 01:01:12.626
<c.colorffe408><b>اگر قبول این درخواست براتون میسره</b></c>

01:01:13.126 --> 01:01:16.421
<c.colorffe408><b>یک اقامتگاه ساده
برای خودم در ارانینبورگ کافیه</b></c>

01:01:17.714 --> 01:01:21.176
<c.colorffe408><b>خوشحال می‌شم جواب این نامه رو بلافاصله بدید</b></c>

01:01:21.343 --> 01:01:22.552
<c.colorffe408><b>زنده باد هیتلر و غیره</b></c>

01:02:50.473 --> 01:02:51.641
<c.colorffe408><b>عرق کردی</b></c>

01:03:13.788 --> 01:03:16.791
<c.colorffe408><b>پرنده سفید کوچک پایین آمد و آواز خواند</b></c>

01:03:18.668 --> 01:03:21.504
<c.colorffe408><b>به هوش باشید</b></c>

01:03:26.426 --> 01:03:32.140
<c.colorffe408><b>گرتل متوجه نقشه‌ای که جادوگر
در سر داشت، شد</b></c>

01:03:33.683 --> 01:03:38.229
<c.colorffe408><b>و گفت: لطفا اول بهم نشون بده
من بلد نیستم</b></c>

01:03:40.607 --> 01:03:43.234
<c.colorffe408><b>جادوگر بر روی بیل نشست</b></c>

01:03:43.693 --> 01:03:48.781
<c.colorffe408><b>و گرتل محکم اون رو به داخل کوره هل داد</b></c>

01:03:50.742 --> 01:03:56.164
<c.colorffe408><b>بعد در آهنی کوره رو بست</b></c>

01:03:56.748 --> 01:03:58.124
<c.colorffe408><b>و با یک میله اون در رو قفل کرد</b></c>

01:03:58.625 --> 01:04:01.794
<c.colorffe408><b>جادوگر زنده زنده کباب شد</b></c>

01:04:02.837 --> 01:04:06.507
<c.colorffe408><b>و به سزای اعمال شومش رسید</b></c>

01:04:08.217 --> 01:04:10.011
<c.colorffe408><b>گرتل با عجله پیش هانسل رفت</b></c>

01:04:11.888 --> 01:04:15.224
<c.colorffe408><b>قفس غاز رو باز کرد و اون رو فراری داد</b></c>

01:04:16.768 --> 01:04:17.935
<c.colorffe408><b>اون به بیرون پرید</b></c>

01:04:18.061 --> 01:04:20.229
<c.colorffe408><b>دستش رو دور گردن خواهرش حلقه زد</b></c>

01:04:21.648 --> 01:04:24.984
<c.colorffe408><b>آن‌ها یکدیگر را بوسیدند
اشک شوق ریختند و خداوند را شکر گفتند</b></c>

01:04:26.235 --> 01:04:27.820
<c.colorffe408><b>:پرنده سفید کوچک آواز خواند</b></c>

01:04:28.404 --> 01:04:32.575
<c.colorffe408><b>مروارید و گوهر در ازای خرده‌نان</b></c>

01:07:34.632 --> 01:07:36.425
<c.colorffe408><b>بالاخره اومدید</b></c>

01:08:08.124 --> 01:08:10.960
<c.colorffe408><b>این شعر رو جورف وولف</b></c>

01:08:11.001 --> 01:08:15.589
<c.colorffe408><b>‫سال ۱۹۴۳ در آشویتس ۳
‫واقع در اوش‌وینچیم نوشته</b></c>

01:08:30.271 --> 01:08:34.650
<c.colorffe408><b>پرتوهای آفتاب</b></c>

01:08:40.156 --> 01:08:45.369
<c.colorffe408><b>درخشان و گرم</b></c>

01:08:48.747 --> 01:08:53.002
<c.colorffe408><b>بر روی بدن انسان‌ها</b></c>

01:08:55.171 --> 01:09:00.384
<c.colorffe408><b>پیر و جوان</b></c>

01:09:01.594 --> 01:09:05.556
<c.colorffe408><b>و ما</b></c>

01:09:07.641 --> 01:09:13.272
<c.colorffe408><b>که اینجا زندانی هستیم</b></c>

01:09:14.398 --> 01:09:16.816
<c.colorffe408><b>دل‌های‌مان</b></c>

01:09:16.817 --> 01:09:21.697
<c.colorffe408><b>هنوز سرد نشدند</b></c>

01:09:24.116 --> 01:09:29.288
<c.colorffe408><b>روح‌های شعله‌ورمان</b></c>

01:09:30.873 --> 01:09:35.294
<c.colorffe408><b>مانند خورشید سوزان هستند</b></c>

01:09:37.838 --> 01:09:40.299
<c.colorffe408><b>با دردی که دارند</b></c>

01:09:40.382 --> 01:09:44.094
<c.colorffe408><b>می‌درند و ویران می‌کنند</b></c>

01:09:47.181 --> 01:09:51.894
<c.colorffe408><b>...چرا که به زودی شاهد</b></c>

01:09:53.187 --> 01:09:57.149
<c.colorffe408><b>به اهتراز درآمدن</b></c>

01:10:00.152 --> 01:10:05.157
<c.colorffe408><b>آن پرچم آزادی</b></c>

01:10:05.240 --> 01:10:11.455
<c.colorffe408><b>خواهیم بود</b></c>

01:10:24.385 --> 01:10:25.844
<c.colorffe408><b>یادت نره، صاف بایستی</b></c>

01:10:28.138 --> 01:10:29.556
<c.colorffe408><b>زنده باد هیتلر</b></c>

01:10:32.810 --> 01:10:35.229
<c.colorffe408><b>براتون نون و کره گذاشتم</b></c>

01:10:38.315 --> 01:10:39.858
<c.colorffe408><b>بدویید بچه‌ها</b></c>

01:10:55.833 --> 01:10:56.833
<c.colorffe408><b>سوفی</b></c>

01:11:07.803 --> 01:11:10.222
<c.colorffe408><b>بهش بگو هوا داره سرد می‌شه</b></c>

01:11:10.347 --> 01:11:11.390
<c.colorffe408><b>اینجا نیست</b></c>

01:11:11.724 --> 01:11:12.724
<c.colorffe408><b>چی؟</b></c>

01:11:13.350 --> 01:11:14.350
<c.colorffe408><b>رفته</b></c>

01:11:14.852 --> 01:11:16.061
<c.colorffe408><b>بالا نیست؟</b></c>

01:11:16.437 --> 01:11:17.479
<c.colorffe408><b>نه، رفته</b></c>

01:11:17.896 --> 01:11:19.106
<c.colorffe408><b>چمدونش هم نیست</b></c>

01:11:20.149 --> 01:11:21.483
<c.colorffe408><b>غیرممکنه</b></c>

01:11:24.278 --> 01:11:25.279
<c.colorffe408><b>مامان؟</b></c>

01:11:36.623 --> 01:11:38.125
<c.colorffe408><b>برید دنبالش بگردید</b></c>

01:12:37.351 --> 01:12:38.351
<c.colorffe408><b>آنیلا</b></c>

01:12:39.186 --> 01:12:40.186
<c.colorffe408><b>ببرش</b></c>

01:12:41.980 --> 01:12:44.107
<c.colorffe408><b>این رو آورده بودی غذابم بدی؟</b></c>

01:12:46.735 --> 01:12:48.237
<c.colorffe408><b>نه، خانم هوس</b></c>

01:13:01.208 --> 01:13:03.460
<c.colorffe408><b>می‌تونم به شوهرم بگم</b></c>

01:13:03.585 --> 01:13:05.712
<c.colorffe408><b>خاکسترت رو توی زمین‌های بابیس پخش کنه</b></c>

01:13:31.863 --> 01:13:33.782
<c.colorffe408><b>آروم باش، بذار خودش پیداش کنه</b></c>

01:13:38.203 --> 01:13:39.830
<c.colorffe408><b>قرار نیست دیگه فرمانده باشی؟</b></c>

01:13:41.957 --> 01:13:44.543
<c.colorffe408><b>قراره رئیس کل قوا بشم</b></c>

01:13:45.836 --> 01:13:49.631
<c.colorffe408><b>به اردوگاه‌ها و پیشرفت‌هایی که فرمانده‌ها
حاصل کردن، نظارت کنم</b></c>

01:13:51.133 --> 01:13:53.719
<c.colorffe408><b>به بازدهی‌شون و این چیزها</b></c>

01:13:57.723 --> 01:13:59.683
<c.colorffe408><b>اسم خوبی داره</b></c>

01:14:00.267 --> 01:14:02.978
<c.colorffe408><b>به چشمان دختر معروفه</b></c>

01:14:03.103 --> 01:14:06.273
<c.colorffe408><b>چشمان دختر؟</b></c>

01:14:06.565 --> 01:14:11.737
<c.colorffe408><b>چشمان دختر، بله</b></c>

01:14:11.862 --> 01:14:15.282
<c.colorffe408><b>چون شبیه مژه‌های بلند</b></c>

01:14:15.991 --> 01:14:20.162
<c.colorffe408><b>زن‌ها و دخترهاست</b></c>

01:16:08.436 --> 01:16:09.436
<c.colorffe408><b>تو</b></c>

01:16:10.021 --> 01:16:11.021
<c.colorffe408><b>نگهبان</b></c>

01:16:16.152 --> 01:16:17.152
<c.colorffe408><b>بیارش اینجا</b></c>

01:16:24.202 --> 01:16:25.203
<c.colorffe408><b>چی کار کرده؟</b></c>

01:16:25.620 --> 01:16:28.248
<c.colorffe408><b>سر یه سیب دعوا کرده، فرمانده</b></c>

01:16:28.957 --> 01:16:30.208
<c.colorffe408><b>توی رودخونه غرقش کنید</b></c>

01:16:31.543 --> 01:16:32.543
<c.colorffe408><b>بیا</b></c>

01:16:44.889 --> 01:16:46.975
<c.colorffe408><b>دیگه این کار رو نکن</b></c>

01:16:51.938 --> 01:16:52.981
<c.colorffe408><b>تکون بخور</b></c>

01:16:54.774 --> 01:16:57.694
<c.colorffe408><b>مهم نیست
تکون بخور</b></c>

01:17:07.328 --> 01:17:08.830
<c.colorffe408><b>می‌خوای همون‌جا به لرزیدن ادامه بدی؟</b></c>

01:17:11.458 --> 01:17:12.625
<c.colorffe408><b>چیزی می‌خوای بگی؟</b></c>

01:17:17.338 --> 01:17:18.338
<c.colorffe408><b>بیا</b></c>

01:17:18.362 --> 01:17:28.362
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:17:56.628 --> 01:17:58.922
<c.colorffe408><b>چه سگ خوشگلی</b></c>

01:17:59.047 --> 01:18:01.257
<c.colorffe408><b>چه سگ بامزه‌ای</b></c>

01:18:01.758 --> 01:18:03.343
<c.colorffe408><b>نره یا ماده؟ -
نر -</b></c>

01:18:03.468 --> 01:18:05.094
<c.colorffe408><b>چند سالشه؟ -
چهار -</b></c>

01:18:05.553 --> 01:18:06.930
<c.colorffe408><b>اسمش چیه؟</b></c>

01:18:07.263 --> 01:18:08.263
<c.colorffe408><b>تورین -
تورین -</b></c>

01:18:09.808 --> 01:18:11.935
<c.colorffe408><b>واسه نژاد خودش رنگ خیلی خاص و کم‌یابی داره</b></c>

01:18:12.060 --> 01:18:13.740
<c.colorffe408><b>آره بیشترشون سیاه یا خاکستری‌ان</b></c>

01:18:15.688 --> 01:18:18.691
<c.colorffe408><b>بچه که بودم یه سیاهش رو داشتم
اسمش السا بود</b></c>

01:18:18.817 --> 01:18:20.109
<c.colorffe408><b>تولدش با من یکی بود</b></c>

01:18:20.777 --> 01:18:22.195
<c.colorffe408><b>سگ بامزه‌ایه</b></c>

01:18:22.987 --> 01:18:23.987
<c.colorffe408><b>یالا</b></c>

01:18:24.895 --> 01:18:27.731
<c.colorffe408><b>‫ساعت 19 یکشنبه
‫کنسرت خیریه‌ای</b></c>

01:18:27.857 --> 01:18:30.697
<c.colorffe408><b>‫برای جمع‌آوری پول برای کمک‌های جنگی زمستانی
‫در انجمن تفنگداران برگزار خواهد شد</b></c>

01:18:31.318 --> 01:18:32.963
<c.colorffe408><b>‫نایب سرجوخه یوهان تیبن</b></c>

01:18:32.987 --> 01:18:35.067
<c.colorffe408><b>‫رهبری ارکستر در اجرای دو بخشی</b></c>

01:18:35.114 --> 01:18:36.754
<c.colorffe408><b>‫ادای احترام به هرمس نیل
رو ‫به عهده داره</b></c>

01:18:37.783 --> 01:18:41.203
<c.colorffe408><b>‫لیبهنشل، آشویتس 1
‫هارتجنستاین، آشویتس 2</b></c>

01:18:41.328 --> 01:18:42.913
<c.colorffe408><b>‫شوارتس، آشویتس 3</b></c>

01:18:43.000 --> 01:18:44.598
<c.colorffe408><b>‫هانس، برگن‌بلزن</b></c>

01:18:44.623 --> 01:18:47.835
<c.colorffe408><b>‫پیستر، بوخن‌والت
‫والتر، داخائو. کوگر، فلوسنبورگ</b></c>

01:18:48.294 --> 01:18:50.629
<c.colorffe408><b>‫هاسبروک، گروس‌روزن
‫گرونوالد، سرتوخن‌بوس</b></c>

01:18:50.754 --> 01:18:52.590
<c.colorffe408><b>‫اسپورنبرگ، هینزرت
‫گوکه، کائن</b></c>

01:18:52.715 --> 01:18:53.299
<c.colorffe408><b>‫وایس، مایدانک</b></c>

01:18:53.300 --> 01:18:54.925
<c.colorffe408><b>زیراوس، ماوتهاوزن</b></c>

01:18:55.050 --> 01:18:58.178
<c.colorffe408><b>دیتر، موریگن
هارتجنستاین، ناتزوایلر اشتروتهوف</b></c>

01:18:58.571 --> 01:19:01.782
<c.colorffe408><b>‫پائولی، نوینگامه
‫گوث، پلاشوف. سورن، راونسبروک</b></c>

01:19:01.908 --> 01:19:04.494
<c.colorffe408><b>‫کایندل، زاکسن‌هاوزن
‫هوپه، شتوتو</b></c>

01:19:04.619 --> 01:19:06.954
<c.colorffe408><b>‫اشنابل، وایوارا
‫هربرت، ورشو</b></c>

01:19:07.705 --> 01:19:11.083
<c.colorffe408><b>‫ضمن عذرخواهی بابت غیاب،
‫فورشنر، میتلباو دورا</b></c>

01:19:11.209 --> 01:19:13.336
<c.colorffe408><b>‫سائر، کایزروالد</b></c>

01:19:15.213 --> 01:19:16.881
<c.colorffe408><b>‫رهبر پیشوا
فرمان نفی بلد هفتصد هزار یهودی مجارستان</b></c>

01:19:17.006 --> 01:19:19.383
<c.colorffe408><b>‫ رو در راستای نابودی</b></c>

01:19:20.051 --> 01:19:22.386
<c.colorffe408><b>‫و تولیدات جنگی به دست
‫توانمندانشون  رو صادر کردن</b></c>

01:19:23.804 --> 01:19:26.849
<c.colorffe408><b>با دولت جدید مجارستان به توافق رسیدیم</b></c>

01:19:26.974 --> 01:19:29.435
<c.colorffe408><b>تا زودتر عملیات رو شروع کنیم</b></c>

01:19:30.144 --> 01:19:33.397
<c.colorffe408><b>دارن برای انتقال به آشویتس
انتقال‌شون می‌دن</b></c>

01:19:33.522 --> 01:19:35.691
<c.colorffe408><b>روزی چهار قطار سه هزار نفره</b></c>

01:19:35.816 --> 01:19:37.526
<c.colorffe408><b>دوازده هزار نفر به صورت روزانه</b></c>

01:19:37.818 --> 01:19:40.112
<c.colorffe408><b>اول از طریق نواحی شرقی
‫یک تا سه میان</b></c>

01:19:40.529 --> 01:19:43.574
<c.colorffe408><b>و بعد از چهار و پنج در مرکز کشور</b></c>

01:19:43.908 --> 01:19:45.159
<c.colorffe408><b>و در نهایت، بوداپست</b></c>

01:19:46.535 --> 01:19:49.705
<c.colorffe408><b>براتیسلاوا و وین
پر از وسایل نقلیه نظامی شدند</b></c>

01:19:49.830 --> 01:19:54.126
<c.colorffe408><b>وسایل نقلیه حامل یهودی‌ها
به‌جاش از کوشیتسه و موسینا میان</b></c>

01:19:55.044 --> 01:19:57.755
<c.colorffe408><b>طبق تخمین‌های اوبراشتورم‌فورر، هوس</b></c>

01:19:57.880 --> 01:20:00.967
<c.colorffe408><b>بیست و پنج درصد از اون‌ها
برای کار اجباری انتخاب خواهند شد</b></c>

01:20:01.050 --> 01:20:04.971
<c.colorffe408><b>بیست درصدشون در زیرمجموعه‌های اردوگاه آشویتس
 به کار گرفته می‌شن</b></c>

01:20:05.096 --> 01:20:09.267
<c.colorffe408><b>هشتاد درصد باقی هم به مرور زمان
به اردوگاه‌هاتون میان</b></c>

01:20:10.768 --> 01:20:13.229
<c.colorffe408><b>‫تعدادشون چندین برابر دفعات پیشه</b></c>

01:20:13.354 --> 01:20:14.939
<c.colorffe408><b>پس خودتون رو آماده کنید</b></c>

01:20:15.481 --> 01:20:17.681
<c.colorffe408><b>قبل از این که نوبت
رو به اوبراشتورم‌فورر هوس بدم</b></c>

01:20:18.943 --> 01:20:21.362
<c.colorffe408><b>‫می‌خوام ترفیع سرهنگ مائورر</b></c>

01:20:21.487 --> 01:20:23.030
<c.colorffe408><b>‫بابت فراهم کردن مکرر نیروی کار</b></c>

01:20:23.447 --> 01:20:26.200
<c.colorffe408><b>به مقام اشتاندارتن‌فورر اس‌اس[ارتش آلمان نازی]
اعلام کنم</b></c>

01:20:26.325 --> 01:20:27.325
<c.colorffe408><b>باریکلا</b></c>

01:20:28.834 --> 01:20:31.837
<c.colorffe408><b>مدیرعامل‌ها خیلی ازش تحسین کردن</b></c>

01:20:33.165 --> 01:20:34.765
<c.colorffe408><b>از من مشهورتره -
ممنون، قربان -</b></c>

01:20:35.543 --> 01:20:36.335
<c.colorffe408><b>لیاقتش رو داری</b></c>

01:20:36.460 --> 01:20:38.620
<c.colorffe408><b>همون‌طور که گفتم
قدردان رهبری‌تون هستم</b></c>

01:20:39.588 --> 01:20:42.377
<c.colorffe408><b>ممنون. این رو قبلا گفتید
ممنونم</b></c>

01:20:42.758 --> 01:20:44.343
<c.colorffe408><b>ممنون، اوبرگروپن‌فورر پوهل</b></c>

01:20:44.468 --> 01:20:46.178
<c.colorffe408><b>صبح همگی به‌خیر باشه -
صبح به‌خیر -</b></c>

01:20:46.303 --> 01:20:48.264
<c.colorffe408><b>دو نفر بابت غیاب‌شون عذرخواهی کردن</b></c>

01:20:48.389 --> 01:20:50.641
<c.colorffe408><b>‫اشتورم‌بان فورشنر
‫از میتلباو-دورا</b></c>

01:20:50.766 --> 01:20:53.227
<c.colorffe408><b>اشتورم‌بان‌فورر سائر
‫از کایزروالد</b></c>

01:20:54.146 --> 01:20:57.691
<c.colorffe408><b>امروز جلسه پرباری داریم</b></c>

01:20:58.190 --> 01:21:01.819
<c.colorffe408><b>این عملیات مجارستان بسیار ضروری و پیچیده‌ست</b></c>

01:21:01.944 --> 01:21:06.574
<c.colorffe408><b>و هر قدمش شامل چالش‌های زیادیه</b></c>

01:21:07.992 --> 01:21:10.035
<c.colorffe408><b>لطفا صفحه اول پرونده روبه‌روتون رو باز کنید</b></c>

01:21:11.704 --> 01:21:13.330
<c.colorffe408><b>پنج سرتیتر می‌بینین</b></c>

01:21:14.039 --> 01:21:16.041
<c.colorffe408><b>شماره یک، زمان‌بندی</b></c>

01:21:16.167 --> 01:21:19.253
<c.colorffe408><b>شماره دوم، پخش مجدد منابع ساخت‌وساز</b></c>

01:21:19.378 --> 01:21:21.130
<c.colorffe408><b>شماره سه، حمل‌ونقل</b></c>

01:21:21.797 --> 01:21:23.674
<c.colorffe408><b>شماره چهار، زندانیان کارگر</b></c>

01:21:23.799 --> 01:21:26.594
<c.colorffe408><b>ایشون دکتر مایندل از اشتایر دایملر پوخ هستن</b></c>

01:21:26.719 --> 01:21:28.804
<c.colorffe408><b>شاید بعضی آقایون بشناسن</b></c>

01:21:29.597 --> 01:21:33.768
<c.colorffe408><b>امروز بهمون ملحق شدن تا درباره دستمزد
و مشوق‌شون صحبت کنیم</b></c>

01:21:34.518 --> 01:21:37.563
<c.colorffe408><b>شماره پنج، اقدامات تهاجمی و تدافهی هوایی</b></c>

01:22:41.210 --> 01:22:43.963
<c.colorffe408><b>دخترها نخواستن بیان بیرون -
آره -</b></c>

01:22:45.189 --> 01:22:47.483
<c.colorffe408><b>چون خیلی سرده</b></c>

01:22:47.508 --> 01:22:50.761
<c.colorffe408><b>عاشق برفم</b></c>

01:23:03.983 --> 01:23:05.359
<c.colorffe408><b>نکن</b></c>

01:23:05.734 --> 01:23:07.861
<c.colorffe408><b>ولم کن، کلاوس</b></c>

01:23:17.079 --> 01:23:20.332
<c.colorffe408><b>نکن، کلاوس</b></c>

01:23:23.043 --> 01:23:25.587
<c.colorffe408><b>نه</b></c>

01:23:28.382 --> 01:23:29.925
<c.colorffe408><b>ولم کن، خیانتکار</b></c>

01:23:41.192 --> 01:23:43.903
<c.colorffe408><b>مراسم خاکسپاری شاگردان آموزشگاه نیروی هوایی</b></c>

01:23:44.070 --> 01:23:47.115
<c.colorffe408><b>که در بمباران پنجم مارس جان باختند</b></c>

01:23:47.234 --> 01:23:49.069
<c.colorffe408><b>در ساعت 11:30 روز شنبه  آغاز خواهد شد</b></c>

01:23:49.563 --> 01:23:51.690
<c.colorffe408><b>نعش‌کش‌های اس‌اس باید تا ساعت 10:45</b></c>

01:23:51.780 --> 01:23:55.242
<c.colorffe408><b>جلوی ساختمان تی جمع شده باشند</b></c>

01:23:55.826 --> 01:23:57.870
<c.colorffe408><b>کاروان آموزشگاه هانس شم</b></c>

01:23:57.953 --> 01:23:59.371
<c.colorffe408><b>حدودا ساعت یازده راه خواهد افتاد</b></c>

01:24:00.080 --> 01:24:04.960
<c.colorffe408><b>فرمانده نگهبانان
‫اوبراشتورم‌فورر گوستاو وگنر</b></c>

01:24:05.711 --> 01:24:07.921
<c.colorffe408><b>به همراه جمعی از اتحادیه دختران آلمان</b></c>

01:24:08.630 --> 01:24:11.383
<c.colorffe408><b>و شاگردان نیروی هوایی کاروان</b></c>

01:24:11.884 --> 01:24:13.677
<c.colorffe408><b>را تا گورستان همراهی خواهد کرد</b></c>

01:24:19.767 --> 01:24:21.143
<c.colorffe408><b>‫اوبراشتورمبان‌فورر هوس</b></c>

01:24:24.104 --> 01:24:25.439
<c.colorffe408><b>رودولف، بیا داخل</b></c>

01:24:26.023 --> 01:24:27.023
<c.colorffe408><b>خوبی؟</b></c>

01:24:27.357 --> 01:24:28.357
<c.colorffe408><b>بله</b></c>

01:24:28.984 --> 01:24:31.278
<c.colorffe408><b>این تازه به دستم رسیده</b></c>

01:24:32.154 --> 01:24:34.865
<c.colorffe408><b>اوبرگروپن‌فورر پل
‫با رایشس‌فورر هیملر ملاقات کرده</b></c>

01:24:34.955 --> 01:24:37.416
<c.colorffe408><b>تا آمار رو بررسی کنـن</b></c>

01:24:39.995 --> 01:24:41.121
<c.colorffe408><b>اسم تو رو هم بردن</b></c>

01:24:52.341 --> 01:24:54.426
<c.colorffe408><b>‫داریم لیبهنشل رو به مایدانک
‫منتقل می‌کنیم</b></c>

01:24:55.135 --> 01:24:57.971
<c.colorffe408><b>انرژیش برای این کار کافی نیست -
خیلی‌خب -</b></c>

01:24:58.081 --> 01:25:00.766
<c.colorffe408><b>آیشمن دستورات عملیاتی رو بهت می‌ده</b></c>

01:25:01.183 --> 01:25:02.183
<c.colorffe408><b>عالیه</b></c>

01:25:02.267 --> 01:25:04.728
<c.colorffe408><b>رسیدی اونجا
‫ بگو چه منابعی لازم داری</b></c>

01:25:04.853 --> 01:25:05.687
<c.colorffe408><b>حتما</b></c>

01:25:05.771 --> 01:25:10.359
<c.colorffe408><b>اگه مشکلی پیش اومد،
‫مستقیما به خودم یا گرهارد بگو</b></c>

01:25:13.862 --> 01:25:14.862
<c.colorffe408><b>ممنون</b></c>

01:25:15.280 --> 01:25:17.533
<c.colorffe408><b>هدویگ چه‌طوره؟ -
خوبه -</b></c>

01:25:17.658 --> 01:25:21.745
<c.colorffe408><b>پوهل می‌گه از باغ‌تون هر هفته
برای رئیس گل می‌فرسته</b></c>

01:25:21.870 --> 01:25:22.870
<c.colorffe408><b>آره</b></c>

01:25:24.330 --> 01:25:25.330
<c.colorffe408><b>کار رو به سرانجام برسون</b></c>

01:25:25.666 --> 01:25:26.666
<c.colorffe408><b>حتما. ممنون</b></c>

01:25:27.125 --> 01:25:29.294
<c.colorffe408><b>از اعتمادتون بهم سپاس‌گزارم</b></c>

01:25:44.268 --> 01:25:45.394
<c.colorffe408><b>هنوز مطمئن نیستم</b></c>

01:25:46.770 --> 01:25:47.896
<c.colorffe408><b>آروم باش</b></c>

01:25:48.855 --> 01:25:50.983
<c.colorffe408><b>همه‌شون رو نمی‌ذاره توی کوره که</b></c>

01:25:52.901 --> 01:25:54.695
<c.colorffe408><b>به کارگرهات می‌رسی</b></c>

01:25:55.571 --> 01:25:56.697
<c.colorffe408><b>حالا ببین</b></c>

01:26:09.626 --> 01:26:14.297
<c.colorffe408><b>جات راحته؟ -
آره -</b></c>

01:26:14.298 --> 01:26:16.300
<c.colorffe408><b>روزی چند بار مدفوع می‌کنید؟</b></c>

01:26:17.092 --> 01:26:18.135
<c.colorffe408><b>دو بار در روز</b></c>

01:26:19.136 --> 01:26:20.262
<c.colorffe408><b>ادرار چی؟</b></c>

01:26:20.929 --> 01:26:22.097
<c.colorffe408><b>مشکلی نداره</b></c>

01:26:23.890 --> 01:26:26.601
<c.colorffe408><b>اول سطح رو معاینه می‌کنم</b></c>

01:26:27.144 --> 01:26:29.354
<c.colorffe408><b>اگه دردت گرفت، لطفا بگو</b></c>

01:26:44.453 --> 01:26:46.053
<c.colorffe408><b>هوس هستم</b></c>

01:26:46.121 --> 01:26:48.290
<c.colorffe408><b>با اردوگاه آشویتس، منزل هوس تماس بگیر</b></c>

01:26:49.082 --> 01:26:50.082
<c.colorffe408><b>منتظرم</b></c>

01:27:05.849 --> 01:27:06.849
<c.colorffe408><b>پشت خطی؟</b></c>

01:27:07.851 --> 01:27:09.561
<c.colorffe408><b>الو؟ -
می‌تونی صحبت کنی؟ -</b></c>

01:27:11.580 --> 01:27:13.290
<c.colorffe408><b>همه‌چی مرتبه؟</b></c>

01:27:13.315 --> 01:27:14.357
<c.colorffe408><b>آره، یه خبرهایی دارم</b></c>

01:27:14.382 --> 01:27:17.218
<c.colorffe408><b>گفتم یه خبرهایی شنیدم ولی از چیزی مطمئن نیستم</b></c>

01:27:18.487 --> 01:27:20.947
<c.colorffe408><b>چه خبری؟ -
قضیه مجارستان -</b></c>

01:27:21.406 --> 01:27:23.325
<c.colorffe408><b>پیرمرده دستور هاینریش رو
‫بهم ابلاغ کرد</b></c>

01:27:23.925 --> 01:27:26.244
<c.colorffe408><b>بالاخره داره اتفاق می‌افته
دارم برمی‌گردم تا اداره‌ش کنم</b></c>

01:27:26.578 --> 01:27:28.789
<c.colorffe408><b>چه‌قدر خوشحال شدم از شنیدنش</b></c>

01:27:33.418 --> 01:27:35.295
<c.colorffe408><b>باید اعتراف کنم تو پوست خودم نمی‌گنجم</b></c>

01:27:38.173 --> 01:27:39.257
<c.colorffe408><b>آره</b></c>

01:27:41.272 --> 01:27:44.650
<c.colorffe408><b>نمی‌دونم. اول می‌رم بوداپست
بعدش قضایا شفاف‌تر می‌شه</b></c>

01:27:44.721 --> 01:27:46.807
<c.colorffe408><b>به هر حال که شانس بهم رو کرده</b></c>

01:27:46.932 --> 01:27:49.868
<c.colorffe408><b>باید برم
بعد از مهمونی بهت زنگ می‌زنم</b></c>

01:27:49.893 --> 01:27:50.893
<c.colorffe408><b>نه. وایسا، لطفا</b></c>

01:27:51.228 --> 01:27:54.998
<c.colorffe408><b>به النور پوهل بگو
‫بسته‌اش که رسید</b></c>

01:27:55.023 --> 01:27:57.359
<c.colorffe408><b>جعبه آرایش رو باز کنه.
‫همون توئه</b></c>

01:31:18.184 --> 01:31:20.645
<c.colorffe408><b>شنیدم هیملر اسمش رو گذاشته عملیات هوس</b></c>

01:31:20.937 --> 01:31:22.856
<c.colorffe408><b>چه خوب، خوشحالم برات</b></c>

01:31:23.523 --> 01:31:24.523
<c.colorffe408><b>ممنون موتزی</b></c>

01:31:24.566 --> 01:31:27.610
<c.colorffe408><b>هم‌اسم خودته -
کی اونجا بود؟ -</b></c>

01:31:28.444 --> 01:31:32.031
<c.colorffe408><b>راستش رو بخوای خیلی توجه نکردم</b></c>

01:31:32.866 --> 01:31:36.035
<c.colorffe408><b>بیشتر حواسم به این بود که چه‌طور می‌تونم
همه‌شون رو با گاز خفه کنم</b></c>

01:31:36.619 --> 01:31:38.580
<c.colorffe408><b>با توجه به سقف مرتفع</b></c>

01:31:38.913 --> 01:31:40.290
<c.colorffe408><b>کار خیلی سختیه</b></c>

01:31:42.876 --> 01:31:47.380
<c.colorffe408><b>نصف شبه و من باید خوابیده باشم</b></c>

01:31:48.548 --> 01:31:49.841
<c.colorffe408><b>نباید این‌قدر دیروقت زنگ می‌زدم</b></c>

01:31:50.800 --> 01:31:52.427
<c.colorffe408><b>فقط خیلی دوست داشتم
خبر اسم عملیات رو بدم</b></c>

01:31:53.636 --> 01:31:56.431
<c.colorffe408><b>وقتی برگشتی می‌تونی درباره‌ش بهم بگی</b></c>

01:32:04.314 --> 01:32:06.274
<c.colorffe408><b>به بچه‌ها گفتی بابایی داره برمی‌گرده خونه؟</b></c>

01:32:08.109 --> 01:32:10.153
<c.colorffe408><b>آره، شب‌به‌خیر</b></c>

01:32:10.177 --> 01:32:22.177
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.