﻿WEBVTT

00:00:30.658 --> 00:00:34.658
♪ Betsy Brye - Sleep Walk ♪

00:00:45.492 --> 00:00:50.367
♪ توی خواب راه می‌رم ♪

00:00:50.492 --> 00:00:57.283
♪ جای خواب‌دیدن، توی خواب راه می‌رم ♪

00:00:57.408 --> 00:00:59.408
♪ چون تو رو از دست داده‌ام ♪

00:00:59.492 --> 00:01:05.075
♪ و حالا چی‌کار باید بکنم؟ ♪

00:01:05.158 --> 00:01:09.075
♪ باورم نمی‌شه رابطه‌مون تموم شده ♪

00:01:15.117 --> 00:01:19.658
♪ توی خواب حرف می‌زنم ♪

00:01:19.742 --> 00:01:27.283
♪ چون دل‌م برات تنگ شده، توی خواب حرف می‌زنم ♪

00:01:27.408 --> 00:01:34.117
♪ درحالی‌که خاطره‌ت مثل یک ترانه ماندگاره ♪

00:01:34.242 --> 00:01:39.575
♪ عزیزم، خیلی اشتباه کردم ♪

00:01:39.599 --> 00:01:49.599
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:03:04.117 --> 00:03:06.117
برو پی کارـت

00:03:18.492 --> 00:03:21.408
!گفتم گورت رو گم کن

00:03:21.533 --> 00:03:23.533
سلام؟

00:03:55.867 --> 00:03:57.908
چیه؟

00:03:57.992 --> 00:04:00.158
ببین. ببخشید

00:04:00.242 --> 00:04:02.158
می‌تونم بیام تو؟

00:04:03.617 --> 00:04:05.992
واسه چی؟

00:04:06.117 --> 00:04:10.783
من... حقیقت فقط یه سواری لازم دارم

00:04:12.992 --> 00:04:14.367
سواری؟

00:04:14.492 --> 00:04:19.492
با ماشین‌ت من رو برسونی، فقط تا داخل شهر

00:04:47.700 --> 00:04:49.117
ممنون

00:04:51.992 --> 00:04:53.200
ببخشید

00:04:53.325 --> 00:04:55.742
هوا، بدجور قاتی کرده

00:04:58.950 --> 00:05:00.617
می‌دونی ساعت چنده؟

00:05:04.783 --> 00:05:06.617
نه

00:05:15.283 --> 00:05:17.992
یه دقیقه به‌م مهلت می‌دی؟

00:05:19.408 --> 00:05:21.992
لطفاً در رو هم ببند

00:06:54.867 --> 00:06:57.158
اوه، ممنون، ولی نمی‌مونم

00:06:57.242 --> 00:07:00.992
فقط یه سواری به داخل شهر لازم دارم

00:07:01.075 --> 00:07:03.617
داری چکه می‌کنی کفِ خونه‌م

00:07:03.742 --> 00:07:07.617
اوه، ببخشید

00:07:08.783 --> 00:07:12.158
چی باعث شد بیای این‌جا؟

00:07:13.783 --> 00:07:17.575
نمی... نمی‌دونم. فقط دویدم

00:07:21.325 --> 00:07:23.742
متأسفانه درِ اشتباهی رو زدی

00:07:26.033 --> 00:07:29.367
ماشین من چند روزه بازی درمیاره

00:07:33.742 --> 00:07:36.533
...اوه. خب، آم

00:07:36.617 --> 00:07:39.117
از این اطراف اتوبوس رد نمی‌شه؟

00:07:42.367 --> 00:07:44.533
نه ساعت ۲ صبح

00:07:50.950 --> 00:07:53.075
شب مهمی داشتی

00:07:55.158 --> 00:07:57.408
آره به‌گمون‌م

00:08:15.658 --> 00:08:18.533
شرمنده بابت قبل‌تر

00:08:18.617 --> 00:08:20.950
...چندتا بچه هستن

00:08:21.033 --> 00:08:24.533
...این بچه‌های نااَهل توی پارک

00:08:24.533 --> 00:08:27.033
تمام ساعات شب درِ خونه‌م رو می‌زنن

00:08:28.783 --> 00:08:32.783
آخرش که می‌رم ببینم کیه، هیچ‌کس نیست

00:08:35.367 --> 00:08:37.242
خب، اون باید رومُخ باشه

00:08:37.367 --> 00:08:40.825
ظاهراً از نظر اون‌ها خنده‌داره

00:08:41.367 --> 00:08:43.867
راست‌ش من هیچ‌وقت شوخی‌ش رو نگرفته‌ام

00:08:54.992 --> 00:08:56.658
چرا اون لباس رو درنمیاری؟

00:08:56.783 --> 00:08:58.367
می‌تونم بندازم‌ش روی بخاری

00:08:58.492 --> 00:09:01.783
اوه، نه. زحمت نمی‌دم. من واقعاً قصد موندن نداشتم

00:09:01.908 --> 00:09:03.117
چند دقیقه بیش‌تر طول نمی‌کشه

00:09:03.200 --> 00:09:05.867
راست‌ش، اگه تلفن داری، شاید
فقط بتونم زنگ بزنم یه ماشین بیاد

00:09:05.992 --> 00:09:09.408
زحمتی نیست. بده بیاد

00:09:23.617 --> 00:09:25.533
شنا می‌کردی

00:09:26.575 --> 00:09:28.867
آ... آره

00:09:28.992 --> 00:09:31.075
زمان عجیبی برای اون کاره، قبول نداری؟

00:09:33.367 --> 00:09:38.575
قبل‌تر ساحل بودم. حتماً خواب‌م برده

00:09:38.658 --> 00:09:41.617
من همیشه زمان اشتباهی توی مکان اشتباهی‌ام

00:09:41.742 --> 00:09:43.700
ساحل؟

00:09:48.492 --> 00:09:50.325
از ساحل دویدی اومدی این‌جا؟

00:09:50.408 --> 00:09:52.075
آره

00:10:06.367 --> 00:10:07.867
چرا یه دقیقه نمی‌شینی؟

00:10:07.992 --> 00:10:10.033
...اوه، نه، من واقعاً نمی -
طوری نیست. بشین -

00:10:10.033 --> 00:10:13.617
باید یه استراحتی به اون بندهای انگشت
بدی، بعد از این‌که درِ من رو آوردی پایین

00:10:44.992 --> 00:10:47.575
چایی چیزی می‌خوری؟

00:10:47.700 --> 00:10:49.367
نه، ممنون

00:10:49.450 --> 00:10:52.242
گرچه یه نخ سیگار قبول می‌کنم، اگه داشته باشی

00:10:52.367 --> 00:10:54.367
ندارم، متأسفانه

00:11:22.575 --> 00:11:26.117
پس، مشکلی نداره از تلفن‌ت استفاده کنم؟

00:11:26.200 --> 00:11:27.367
فقط باید یه ماشین بگیرم

00:11:27.450 --> 00:11:29.825
محل‌سکونت‌م زیاد از این‌جا دور نیست

00:11:31.367 --> 00:11:32.783
حدس می‌زدم مال این‌جا نباشی

00:11:32.867 --> 00:11:34.825
جدی؟

00:11:34.950 --> 00:11:36.908
خب، تابه‌حال دوروْبر پارک ندیدم‌ت

00:11:36.992 --> 00:11:40.075
،قطعاً از ساکنین نیستی
و از شهر هم خیلی دوری

00:11:40.158 --> 00:11:42.408
پس فرض کردم حتماً گم شدی

00:11:42.533 --> 00:11:46.033
همچنین، شناکردن این‌وقتِ سال؟

00:11:46.200 --> 00:11:48.033
سعی نکن به‌م بگی کروکدیل هست

00:11:48.033 --> 00:11:50.200
کروکدیل؟

00:11:50.325 --> 00:11:53.908
نه

00:11:53.992 --> 00:11:55.992
سرمازدگی، شاید

00:12:09.950 --> 00:12:13.617
...گرچه باید اقرار کنم

00:12:16.200 --> 00:12:18.700
این توفان تندری غیرعادیه

00:12:26.575 --> 00:12:28.367
این‌جا معمولاً توی ماه‌های گرم‌تر توفان تندری می‌شه

00:12:28.450 --> 00:12:31.158
به رطوبت ربط داره

00:12:31.158 --> 00:12:32.450
هوم

00:12:42.450 --> 00:12:44.450
به سن‌ت که قد می‌ده، مگه نه؟

00:12:45.867 --> 00:12:50.700
الکل‌خوردن؟ آره. البته. ممنون

00:12:50.783 --> 00:12:53.325
فقط واقعاً امیدوار بودم که اون تماسه رو بگیرم

00:12:53.408 --> 00:12:55.992
اوه. درسته. ببخشید

00:13:04.158 --> 00:13:07.658
برای تلفن‌عمومی. تلفن‌همراه ندارم

00:13:07.783 --> 00:13:09.367
هاه

00:13:09.492 --> 00:13:11.158
یکی جلوی پارک هست

00:13:11.283 --> 00:13:14.908
می‌تونم هر موقع هوا یه‌خرده
امون داد، پیاده ببرم‌ت اون‌جا

00:13:14.992 --> 00:13:18.783
اوه، ممنون، ولی، اگه آدرس بدی، خودم می‌تونم برم

00:13:18.908 --> 00:13:21.492
منظورم اینه، پیاده‌روی داره

00:13:21.575 --> 00:13:23.533
،راست‌ش بعد از ۱۲ دروازه رو قفل می‌کنن

00:13:23.617 --> 00:13:26.992
تا شب‌ها هیچ ماشینی نتونه بیاد این‌جا

00:13:27.075 --> 00:13:31.575
چراغ‌جلوها اون‌قدری بالا هستن که
نورشون صاف از لای پرده‌ها رد بشه

00:13:32.325 --> 00:13:36.783
بعضی از ساکنینی که یه ریگی به کفش دارن، قبلاً
فکر می‌کردن «اِی‌اِف‌پی» داره به‌شون شبیخون می‌زنه
[ پلیس فدرال استرالیا  :AFP ]

00:13:36.867 --> 00:13:39.575
به نظر می‌رسه همسایه‌های جالبی داری

00:13:39.658 --> 00:13:42.617
آره، اون هم یه حالت واسه توصیف‌کردن‌شونه

00:13:46.533 --> 00:13:49.492
بدگمان

00:13:49.575 --> 00:13:52.783
مثل من، به‌گمون‌م

00:13:52.867 --> 00:13:57.283
مثل تمام افرادی که اون‌قدری سن دارن که کارهایی توی
عمرشون انجام داده باشن که بابت‌ش احساس بدگمانی کنن

00:14:16.992 --> 00:14:18.367
...خب

00:14:18.450 --> 00:14:22.200
خیلی ممنون بابت حوله و پول‌خرد

00:14:22.325 --> 00:14:24.950
ولی احتمالاً بهتره رفع‌زحمت کنم

00:14:25.033 --> 00:14:27.492
فکر نمی‌کنم بتونی

00:14:27.575 --> 00:14:31.700
قبل‌تر منظورم همین بود. دروازه قفله

00:14:31.783 --> 00:14:35.200
من کلید دارم، ولی باید باهات بیام

00:14:35.325 --> 00:14:37.242
...مطمئن‌ام هوا به‌زودی آروم می‌شه، و بعد

00:14:37.242 --> 00:14:39.200
من واقعاً نمی‌خوام معطل‌ت کنم

00:14:39.325 --> 00:14:41.575
مطمئن‌ام یه راهی به بیرون پیدا می‌کنم

00:14:46.158 --> 00:14:50.117
ببخشید. البته

00:15:00.992 --> 00:15:05.783
به‌گمون‌م بهتره منتظر بمونم لباس‌م خشک بشه

00:15:35.950 --> 00:15:37.950
خیلی‌وقته این‌جا زندگی می‌کنی؟

00:15:38.408 --> 00:15:40.617
توی پارک؟

00:15:40.742 --> 00:15:43.575
خیلی‌وقته

00:15:43.700 --> 00:15:49.575
توی ساحل بزرگ شدم، توی دهۀ بیست زندگی‌م از شهر رفتم

00:15:49.658 --> 00:15:54.033
بعد از این‌که کارم رو از دست دادم، به این
،نتیجه رسیدم دوباره باید آلاخون‌والاخون بشم

00:15:54.158 --> 00:15:58.158
یه جای آروم پیدا کنم... و ارزون

00:15:58.283 --> 00:16:00.867
پس تفاهم داریم

00:16:00.992 --> 00:16:03.492
توی چی؟

00:16:03.575 --> 00:16:04.992
بی‌کاری

00:16:05.117 --> 00:16:08.533
یه‌جورایی بیماری مزمن‌مه

00:16:10.700 --> 00:16:13.200
آره، خب، من قدیم‌ها برق‌کار بودم

00:16:14.408 --> 00:16:17.367
توش وارد هم بودم

00:16:17.492 --> 00:16:21.492
درست تا قبل از این‌که پیچ‌گوشتی رو
کردم توی یه سرپیچ لامپ برق‌دار

00:16:22.033 --> 00:16:23.533
و به‌خاطرش اخراج‌ت کردن؟

00:16:23.617 --> 00:16:28.325
نه. نه، خودم گذاشتم کنار

00:16:28.408 --> 00:16:30.200
،بعد از همچین کاری

00:16:30.325 --> 00:16:35.492
فروکردن پیچ‌گوشتی‌ها توی
...جاهایی که واقعاً جاش بود

00:16:35.575 --> 00:16:37.033
هیجان‌آور نبود

00:16:44.992 --> 00:16:47.617
...هیچ‌کس به‌ت نمی‌گه که

00:16:47.742 --> 00:16:52.033
که ترس و هیجان احساسات همسانیه

00:16:54.075 --> 00:16:57.908
به‌همین‌خاطر آدم‌ها چنگال فرو می‌کنن داخل تُسترها

00:16:57.992 --> 00:17:00.325
...به‌همین‌خاطر از داخل هواپیماها می‌پّرن بیرون

00:17:00.408 --> 00:17:04.200
کوکائین می‌کشن... بانک می‌زنن

00:17:06.617 --> 00:17:11.492
...به خودشون می‌قبولونن الآنه که بمیرن

00:17:11.575 --> 00:17:15.908
فقط واسه این‌که احساس بیداری کنن

00:17:25.033 --> 00:17:28.158
به‌نظر تو اون چی دربارۀ انسان‌ها می‌گه؟

00:17:30.575 --> 00:17:35.367
...چطور مغزهای ما شادی و خطر رو یک چیز تعبیر می‌کنه

00:17:41.200 --> 00:17:44.367
مثل توده‌ای از شب‌پره‌های وامونده

00:17:53.992 --> 00:17:55.783
کجا اقامت داری؟

00:17:56.992 --> 00:18:00.783
خونه‌م. زیاد از این‌جا دور نیست

00:18:00.908 --> 00:18:02.367
خونه‌ت؟

00:18:03.742 --> 00:18:05.492
هتل

00:18:07.533 --> 00:18:10.992
همه‌چیز از این‌جا یه‌خرده دوره

00:18:11.117 --> 00:18:13.158
تابه‌حال این‌جا نبودی؟

00:18:15.367 --> 00:18:18.075
چهره‌ت آشناست

00:18:35.742 --> 00:18:39.450
،داری کبود می‌شی. می‌خوای یه دوش بگیری

00:18:39.575 --> 00:18:40.783
بری گرم بشی؟

00:18:40.908 --> 00:18:42.283
اوه، نه واقعاً. نیازی نیست

00:18:42.367 --> 00:18:45.367
تا وقتی درآی، لباس‌ت خشک شده

00:18:48.283 --> 00:18:49.992
فقط واقعاً امیدوار بودم اون ماشینه رو خبر کنم

00:18:50.075 --> 00:18:53.783
هر موقع این قطع بشه، می‌برم‌ت

00:18:53.867 --> 00:18:55.617
داری می‌لرزی

00:18:55.742 --> 00:18:57.158
یه دوش بگیر

00:18:57.242 --> 00:18:59.992
تلفن که جایی نمی‌ره

00:19:03.325 --> 00:19:05.283
همون درِ اول دستِ‌چپ

00:22:12.658 --> 00:22:14.033
چی؟

00:23:10.783 --> 00:23:15.783
[ (Sleep-Walk) «زمزمۀ ترانۀ «راه‌رفتن در خواب ]

00:23:43.408 --> 00:23:46.158
یه پلیور خشک این‌جا روی نیمکت برات هست

00:23:46.242 --> 00:23:48.783
لباس‌ت هنوز کامل خشک نشده

00:23:51.200 --> 00:23:53.950
برای من که آشپزی نمی‌کنی، درسته؟

00:23:54.033 --> 00:23:57.950
من به سوپِ کنسروی نمی‌گم آشپزی

00:23:58.033 --> 00:24:01.783
فقط یه چیزیه که وقتی منتظری
...لباس‌ت خشک بشه، گرم‌ت کنه

00:24:01.908 --> 00:24:06.117
یا آتیش بگیره، با شناختی که از اون بخاری دارم

00:24:24.950 --> 00:24:26.950
متأهل‌ای؟

00:24:30.575 --> 00:24:31.783
نه

00:24:31.908 --> 00:24:35.742
اون مال یه دوست‌دختر قدیمی بود

00:24:35.825 --> 00:24:38.575
اگه دوست داشته باشی، می‌تونی برداری‌ش مال خودت

00:24:43.450 --> 00:24:44.658
تو چطور؟

00:24:44.783 --> 00:24:48.533
متأهل؟ نامزد؟

00:24:48.617 --> 00:24:51.242
نه. قطعاً نه

00:24:51.367 --> 00:24:54.867
من به‌زور می‌تونم به خودم برسم، چه‌برسه
دل‌مشغولی یه نفر دیگه رو هم داشته باشم

00:24:54.950 --> 00:24:57.867
پس، آزادمنش‌ای؟

00:24:57.950 --> 00:25:01.533
آزادمنش... اون رو دوست دارم

00:25:01.617 --> 00:25:04.367
باعث می‌شه تمام به‌گایی‌های
زندگی‌م قشنگ به نظر برسه

00:25:04.450 --> 00:25:07.492
هوم

00:25:07.575 --> 00:25:10.658
همون آورددت این‌جا؟

00:25:10.783 --> 00:25:11.992
این‌جا؟

00:25:12.117 --> 00:25:16.575
...کُلی می‌گم. بی‌کس‌سفرکردن به نظر

00:25:16.700 --> 00:25:17.825
احمقانه‌ست؟

00:25:17.950 --> 00:25:19.825
می‌خواستم بگم غریبانه

00:25:19.950 --> 00:25:23.700
نه، احمقانه‌ست. کاریه که همه‌مون می‌کنیم

00:25:23.783 --> 00:25:26.492
کی؟ -
زن‌هایی مثل من -

00:25:26.575 --> 00:25:28.742
خودمون رو توی شرایط احمقانه قرار می‌دیم

00:25:28.825 --> 00:25:33.367
و وقتی عاقبت‌ش خوش نمی‌شه
خودمون رو می‌زنیم به بهت‌زدگی

00:25:33.450 --> 00:25:36.950
گاهی اوقات انگار جذبِ پایان‌های
ناخوش می‌شیم، می‌دونی؟

00:25:37.075 --> 00:25:40.158
مثل توده‌ای از شب‌پره‌های وامونده

00:25:54.117 --> 00:25:58.492
احساس تنهایی نمی‌کنی این‌قدر دور پنهان شدی؟

00:25:58.575 --> 00:26:01.950
پنهان شدم؟

00:26:02.033 --> 00:26:03.575
چی باعث شده این رو بگی؟

00:26:07.575 --> 00:26:10.950
آدم‌ها جابه‌جا می‌شن و می‌گن به‌خاطر یه محلۀ آرومه

00:26:11.033 --> 00:26:13.575
یا مسکن ارزون‌تر

00:26:15.533 --> 00:26:18.575
ولی، درحقیقت، همیشه فقط در حال فرار از یه چیزی‌ان

00:26:20.075 --> 00:26:23.367
مثلاً اشتباهات می‌تونن انداخته بشن داخل سطل اهدای‌وسایل

00:26:23.492 --> 00:26:28.200
یا دفن بشن توی حیاط‌خلوت، و تموم شد وْ رفت

00:26:29.992 --> 00:26:34.617
اما مهم نیست کجا پنهان بشی، مهمه؟

00:26:34.742 --> 00:26:35.992
،درنهایت

00:26:36.117 --> 00:26:39.950
تمام چیزی که گیرمون میاد
آبِ لوله‌کشی‌ایه که مزه‌ش فرق داره

00:26:40.075 --> 00:26:44.200
و منظره‌ای جدید برای بدبختی‌مون

00:27:08.158 --> 00:27:10.908
،می‌دونی، باید بگم

00:27:10.992 --> 00:27:13.533
درتعجب‌ام ان‌قدر خودآگاه هستی

00:27:18.033 --> 00:27:21.492
بعضی از زن‌ها فقط می‌خوان بقیه رو
مقصرِ تصمیمات بد خودشون بدونن

00:27:24.992 --> 00:27:26.450
حال‌ت خوبه؟

00:27:26.575 --> 00:27:30.575
اوه، آره. خوب‌ام. من... فقط یه‌خرده از کار خسته‌ام

00:27:30.700 --> 00:27:33.658
کار؟

00:27:33.783 --> 00:27:36.283
اوه، تقصیر خودمه

00:27:36.367 --> 00:27:39.533
نباید برای گشتن داوطلب می‌شدم

00:28:30.575 --> 00:28:36.783
خب... امشب مشغول چه کاری بودی؟

00:28:36.908 --> 00:28:38.908
منظورت چیه؟

00:28:38.992 --> 00:28:41.575
منظورم قبل از اینه که من بیام

00:28:43.617 --> 00:28:45.867
چرا نخوابیده بودی؟

00:28:50.325 --> 00:28:52.575
من زیاد نمی‌خوابم

00:28:58.950 --> 00:29:00.783
چرا؟

00:29:04.450 --> 00:29:06.908
نمی‌دونم

00:29:07.575 --> 00:29:11.408
الآن مثل قبلاً برام آسون نیست

00:29:19.492 --> 00:29:24.367
وقتی کم‌سن‌وْسال‌تری، خواب چیز خوبیه

00:29:24.492 --> 00:29:28.158
فقط خوابِ کارتون‌های احمقانه رو می‌بینی

00:29:30.367 --> 00:29:33.158
بزرگ‌تر که می‌شی، اون تغییر می‌کنه

00:29:36.908 --> 00:29:41.617
افکارت گیر می‌کنه، مخدوش می‌شه

00:29:41.617 --> 00:29:42.908
...ذهن‌ت

00:29:42.992 --> 00:29:46.450
حالا مثل یه دیسک چرک‌نویس عمل می‌کنه

00:29:46.575 --> 00:29:52.492
که پرش داره... به‌طور غیرمنطقی می‌پّره عقب‌وْجلو

00:29:52.575 --> 00:29:55.700
و فقط نامحبوب‌ترین صحنه‌هات رو پخش می‌کنه

00:30:03.158 --> 00:30:08.117
شب‌ها کم‌تر دربارۀ خواب‌وْخیال
می‌شه، و بیش‌تر دربارۀ ترس

00:30:09.783 --> 00:30:14.575
 بی‌وقفه روشن... همواره ناآرام

00:30:16.200 --> 00:30:19.200
قبل یا بعدش زیاد مهم نیست

00:30:19.325 --> 00:30:25.908
چون حال‌حاضر... به‌طرز عجیبی باورپذیره

00:30:25.992 --> 00:30:30.367
بنابراین بعدش سعی می‌کنی به‌کل از خوابیدن پرهیز کنی

00:30:30.450 --> 00:30:33.158
اما اون جلوی خواب‌دیدن رو نمی‌گیره

00:30:33.242 --> 00:30:36.492
،همه‌چیز فقط درهم‌تر می‌شه

00:30:36.575 --> 00:30:39.158
...درهم‌تنیده‌تر

00:30:39.242 --> 00:30:42.367
انگار که افکارت نشت می‌کنن داخل زندگی‌ت

00:30:48.408 --> 00:30:51.992
درنهایت، نه می‌خوای بیدار باشی
نه نمی‌خوای خواب باشی

00:30:53.450 --> 00:30:56.533
...فقط می‌خوای هیچ باشی

00:30:56.617 --> 00:30:59.783
...دوباره نو

00:30:59.867 --> 00:31:01.325
مثل یک نوزاد

00:31:05.117 --> 00:31:09.575
تا بتونی برگردی به کارتون‌هایی که
وقتی کوچیک بودی، تماشا می‌کردی

00:31:26.575 --> 00:31:28.742
مشکلی هست؟

00:31:30.075 --> 00:31:31.575
با غذات؟

00:31:33.117 --> 00:31:36.783
اوه، نه. فقط این‌که... داغه

00:31:49.158 --> 00:31:51.492
گفتی دروازه قفله

00:31:55.950 --> 00:31:59.783
...اگه شب‌ها پارک رو می‌بندن

00:31:59.908 --> 00:32:01.575
من چطوری اومدم داخل؟

00:32:03.992 --> 00:32:06.825
من هم می‌خواستم همین رو ازت بپرسم

00:32:49.367 --> 00:32:51.867
به کسی گفتی داری میای این‌جا؟

00:32:53.533 --> 00:32:54.825
میام این‌جا؟

00:32:54.825 --> 00:32:56.908
به کسی نگفتی کجائی؟

00:32:56.992 --> 00:32:58.408
نه

00:32:59.867 --> 00:33:02.075
چرا؟

00:33:48.617 --> 00:33:50.367
به‌ت که گفتم

00:33:50.450 --> 00:33:52.575
...اون بچه‌ها

00:33:54.033 --> 00:33:57.283
تمام ساعات شب

00:34:48.283 --> 00:34:51.242
گفتی تلفن چقدر دوره؟

00:34:51.367 --> 00:34:54.367
توی این هوا خیلی دوره

00:35:05.033 --> 00:35:07.825
عجیبه، مگه نه؟

00:35:07.950 --> 00:35:11.117
...این‌که آسمون می‌تونه یک لحظه صاف باشه

00:35:11.200 --> 00:35:13.658
لحظۀ بعدی این‌قدر خروشان

00:35:38.200 --> 00:35:45.450
♪ توی خواب حرف می‌زنم ♪

00:36:19.367 --> 00:36:21.158
عجیبه

00:36:39.575 --> 00:36:44.950
حتماً باد زده یه شاخۀ درخت رو انداخته روی کابل برق

00:36:45.033 --> 00:36:48.992
یا اون، یا این‌که یه چیزی رو آب گرفته

00:36:49.117 --> 00:36:51.783
...درهرصورت

00:36:51.908 --> 00:36:55.283
فکر کنم قراره مدتی رو این‌جا باشیم

00:36:56.575 --> 00:36:59.200
منظورت چیه؟

00:36:59.325 --> 00:37:04.033
،اگه برق قطع شده باشه، یعنی کُل پارک از کار افتاده

00:37:04.158 --> 00:37:06.992
که یعنی احتمالاً تلفن هم از کار افتاده

00:37:07.117 --> 00:37:10.075
اگه این‌طور باشه، کار زیادی از دست‌مون ساخته نیست

00:37:12.742 --> 00:37:16.742
من داوطلب می‌شدم برم بیرون
...قطع‌کن اصلی رو بررسی کنم، ولی

00:37:16.742 --> 00:37:19.742
یه‌خرده می‌ترسم چکمه‌هام رو بپوشم

00:37:21.242 --> 00:37:26.367
اوه، خدای من. چه احمقی‌ام من

00:37:26.492 --> 00:37:28.533
خیلی متأسف‌ام. تمیزش می‌کنم

00:37:28.617 --> 00:37:30.075
عیب نداره -
قصد نداشتم -

00:37:30.117 --> 00:37:32.950
طوری نیست

00:37:33.075 --> 00:37:35.158
فقط دارم سربه‌سرت می‌ذارم

00:37:38.158 --> 00:37:40.575
می‌دونی، می‌تونی از این‌جا بری

00:37:43.242 --> 00:37:46.742
اگه بخوای، می‌تونی بری

00:37:49.200 --> 00:37:52.117
واقعاً چیزی جز سوپ نبود

00:38:00.533 --> 00:38:04.158
مدارشکن رو نمی‌شه از داخل بازنشانی کنیم؟

00:38:06.117 --> 00:38:08.200
جعبه‌فیوز

00:38:08.325 --> 00:38:10.575
سیم‌کشی این‌جا قدیمیه

00:38:12.492 --> 00:38:17.617
،و می‌تونیم سعی خودمون رو بکنیم
...ولی همون‌طور که گفتم

00:38:20.367 --> 00:38:23.200
فکر کنم قراره مدتی رو این‌جا باشی

00:38:37.158 --> 00:38:40.450
می‌دونی، این من رو یاد زمانی می‌ندازه که بچه بودم

00:38:43.075 --> 00:38:45.533
برقِ کلبه‌مون رفت

00:38:47.950 --> 00:38:51.825
بابام توی حالت نباتی بود... به‌خاطر سکتۀ مغزی
وضعیتی مشابه به مرگ‌مغزی که شخص به‌علت ضایعۀ ]
[ مغزی شدید، هوشیاری و آگاهی خود را از دست می‌دهد

00:38:51.950 --> 00:38:57.992
مامان‌م... هر جا که رفت

00:39:02.617 --> 00:39:04.200
من وْ بابام هم‌اتاقی بودیم

00:39:04.325 --> 00:39:07.575
بنابراین، من کُل شب رو نمی‌خوابیدم

00:39:07.658 --> 00:39:10.742
،همین‌طوری دراز می‌کشیدم و گوش می‌دادم

00:39:10.825 --> 00:39:13.950
منتظر می‌موندم باتریِ دستگاهِ
تنفس‌مصنوعی‌ش از کار بیوفته

00:39:19.533 --> 00:39:22.575
به‌عنوان یه بچه خیلی ترسناک بود

00:39:25.908 --> 00:39:27.700
این رو برام نگه دار

00:40:01.200 --> 00:40:03.575
می‌تونی یه پیچ‌گوشتی به‌م بدی؟

00:40:08.450 --> 00:40:10.450
دست‌ت درد نکنه

00:40:21.242 --> 00:40:22.950
چیزی نسوخته

00:40:23.033 --> 00:40:24.367
برق کُل پارک باید رفته باشه

00:40:24.492 --> 00:40:25.742
خون‌ریزی داری

00:40:28.367 --> 00:40:29.492
چی؟

00:40:29.575 --> 00:40:31.575
پشت‌ت

00:40:54.158 --> 00:40:55.575
می‌رم یه چیزی برات بیارم

00:43:27.075 --> 00:43:32.075
[ (Sleep-Walk) «زمزمۀ ترانۀ «راه‌رفتن در خواب ]

00:43:56.658 --> 00:43:59.158
من دیگه دوست دارم برم

00:44:11.283 --> 00:44:13.200
دروازه قفله

00:44:13.325 --> 00:44:16.783
یه راهی به بیرون پیدا می‌کنم

00:44:16.908 --> 00:44:18.700
ممنون

00:44:31.325 --> 00:44:34.158
هر موقع هوا امون بده، خودم می‌برم‌ت

00:44:45.158 --> 00:44:46.575
یه دسته کارت پیدا کردم

00:44:46.658 --> 00:44:51.408
گفتم شاید یه بازی کمک کنه وقت بگذره

00:44:51.533 --> 00:44:56.117
فقط یه بازی بلدم. اسم‌ش «زر مفت»ـه. بازی کردی؟
با نام رسمی «چیت/تقلب»: نوعی بازی ورق که در آن ]
[ شخص باید دربارۀ ورق‌هایی که در دست دارد، دروغ بگوید

00:44:56.200 --> 00:44:57.658
من یه گوشواره انداختم این‌جا؟

00:45:03.742 --> 00:45:04.825
چی؟

00:45:04.950 --> 00:45:09.033
گوشوارۀ من رو برداشتی؟

00:45:10.575 --> 00:45:13.367
هیچ‌کدوم از اون‌ها مال تو نیست -
پس مال کی‌ان؟ -

00:45:13.450 --> 00:45:15.742
فکر کنم باید گیج شده باشی

00:45:17.492 --> 00:45:19.158
چرا لای قرص‌های من رو می‌گردی؟

00:45:19.283 --> 00:45:22.533
من فقط می‌خوام سر دربیارم این‌جا واقعاً چه خبره

00:45:22.617 --> 00:45:24.742
به‌نظرت این‌جا چه خبره؟

00:45:24.825 --> 00:45:26.783
...من تمام مدت رو پیش تو بوده‌ام. من چیزی برندا

00:45:26.783 --> 00:45:29.117
من دیگه دوست دارم برم

00:45:30.325 --> 00:45:32.450
پس بذار کاپشن‌م رو بردارم

00:45:32.575 --> 00:45:34.533
خودم تنها

00:46:08.783 --> 00:46:11.158
کلیدِ در رو لازم دارم

00:46:13.908 --> 00:46:16.825
چون قفل‌ش کردی، مگه نه؟

00:46:16.950 --> 00:46:19.450
زمانی که فکر کردی کس دیگه‌ای این‌جاست؟

00:46:23.492 --> 00:46:25.575
فکر می‌کنی این‌جا زندانی‌ت کرده‌ام؟

00:46:25.658 --> 00:46:27.825
نگاه کن

00:46:27.950 --> 00:46:32.325
...خیلی ممنون بابت حمام و غذا و هرچی، ولی

00:46:34.325 --> 00:46:36.450
من می‌خوام برم خونه، خب؟

00:46:36.950 --> 00:46:38.783
خونه

00:46:40.367 --> 00:46:43.658
چه انتخابِ‌واژۀ عجیبی

00:46:43.783 --> 00:46:44.742
چرا؟

00:46:44.783 --> 00:46:47.658
برای یه هتل

00:46:49.658 --> 00:46:54.158
پس، مال این‌جائی، یا گردش‌گری؛ کدوم‌ش؟

00:46:55.075 --> 00:46:56.992
چی‌کار کردم که ناراحت شدی؟

00:46:57.117 --> 00:46:58.492
هیچی. تو هیچ کاری نکردی

00:46:58.575 --> 00:47:01.950
نه، می‌خوام بدونم دقیقاً کجای راه رو اشتباه رفتم

00:47:02.075 --> 00:47:03.450
نمی‌تونستم برسونم‌ت. به‌خاطر همینه؟

00:47:03.575 --> 00:47:05.533
نه، به‌خاطر اون نیست -
گذاشتم گرم بشی -

00:47:05.617 --> 00:47:08.367
به‌ت غذا دادم، یه چیزی واسه
...نوشیدن، یه جایی واسه موندن

00:47:08.367 --> 00:47:10.575
نمی‌ذارم به‌م عذاب‌وجدان بدی که بمونم

00:47:10.658 --> 00:47:13.075
حالا بذار گورم رو گم کنم

00:47:16.700 --> 00:47:18.992
شگفت‌انگیزه

00:47:19.117 --> 00:47:20.575
می‌دونی؟

00:47:22.658 --> 00:47:24.450
...از نظرم جالبه امثال شما

00:47:24.450 --> 00:47:25.450
امثال شما»؟»

00:47:25.450 --> 00:47:28.242
چطور خودتون رو دعوت می‌کنید به داخل زندگی من

00:47:28.367 --> 00:47:30.283
و بعد جوری رفتار می‌کنید که انگار من کشوندم‌تون این‌جا

00:47:30.367 --> 00:47:31.658
چرا؟ -
...من فقط می‌خوام -

00:47:31.783 --> 00:47:32.950
مگه خون تو از بقیه رنگین‌تره؟

00:47:32.950 --> 00:47:35.533
اصلاً تو کدوم خری هستی؟ از کجا اومدی؟

00:47:35.617 --> 00:47:37.242
این‌جا چی‌کار می‌کنی؟ -
...فقط می‌خوام -

00:47:37.242 --> 00:47:40.450
واقعاً امشب این‌جا چی‌کار می‌کنی؟

00:47:40.450 --> 00:47:41.283
می‌تونی این رو به‌م بگی؟

00:47:41.367 --> 00:47:45.533
!من فقط کلیدِ وامونده رو می‌خوام

00:47:58.242 --> 00:48:00.033
قفل نیست

00:48:02.492 --> 00:48:03.992
دیگه می‌تونی بری

00:49:56.575 --> 00:50:01.200
،یه پیک دیگه برات می‌ریختم
ولی هنوز اولی‌ت رو هم دست نزدی

00:50:16.117 --> 00:50:18.367
،یه جفت کتونی قشنگ لای رخت‌چرک‌ها دارم

00:50:18.450 --> 00:50:21.158
اگه دنبال جایی واسه ریختن اون هستی

00:50:31.158 --> 00:50:32.575
خیلی‌خب

00:50:38.033 --> 00:50:39.783
دو تا تک‌خال

00:50:42.700 --> 00:50:44.492
یه‌دونه ۲

00:50:48.950 --> 00:50:50.700
یه‌دونه ۳

00:50:54.033 --> 00:50:55.742
دو تا ۴

00:50:55.867 --> 00:50:57.367
یه‌دونه ۵

00:51:00.158 --> 00:51:02.575
راستی اسم من پاتریک‌ـه

00:51:08.950 --> 00:51:10.533
دو تا ۶

00:51:11.075 --> 00:51:13.158
واقعاً آشنا می‌زنی

00:51:14.450 --> 00:51:16.450
مطمئن‌ای تابه‌حال همدیگه رو ندیدیم؟

00:51:18.742 --> 00:51:20.742
فکر نکنم

00:51:20.867 --> 00:51:24.700
مطمئن‌ام همه‌مون در یه مقطعی شبیه هم می‌شیم

00:51:24.783 --> 00:51:28.700
کی؟ -
دخترهای توی مِی‌خونه‌ها -

00:51:30.117 --> 00:51:32.242
متوجه نمی‌شم

00:51:32.367 --> 00:51:37.325
لب کلام‌م اینه که ما همه در یه مقطعی مثل هم می‌شیم

00:51:37.408 --> 00:51:40.742
ما منحصربه‌فرد نیستیم، همون‌طور که قبل‌تر گفتی

00:51:40.867 --> 00:51:43.450
ما همیشه فقط در حال فرار از یه چیزی هستیم

00:51:46.200 --> 00:51:49.367
راست‌ش فکر کنم تو اون رو گفتی

00:51:49.391 --> 00:51:51.391


00:51:53.117 --> 00:51:54.575
سه تا ۷

00:51:54.700 --> 00:51:56.158
یه‌دونه ۸

00:51:59.825 --> 00:52:04.117
خب، تو چی؟ تو هم در حال فرار از یه چیزی هستی؟

00:52:04.200 --> 00:52:08.200
احتمالاً... یه‌جورایی

00:52:08.908 --> 00:52:11.700
،چیز غیرقانونی‌ای نیست

00:52:11.783 --> 00:52:16.117
گرچه نمی‌تونم برای خیلی از
همسایه‌هام هم همین قول رو بدم

00:52:16.200 --> 00:52:20.325
هیچی بیش‌تر از هجی‌کردنِ اشتباهِ اسمِ
«جعلی خودت نمی‌گه «من پنهان شده‌ام

00:52:20.408 --> 00:52:21.658
واقعاً؟

00:52:21.742 --> 00:52:26.617
هجی شده (Maria) «ماریا»
(M-A-R-E-Y-A-H) «میم-الف-ر-ـِ-ی-الف-ه»

00:52:26.742 --> 00:52:30.158
توی کاروانِ دم ورودی زندگی می‌کنه

00:52:30.283 --> 00:52:34.533
،با دوست‌پسرش «کَمِرا» (دوربین/اتاق) هم‌خونه‌ست

00:52:34.617 --> 00:52:36.658
که فقط می‌تونم حدس بزنم تلاشی برای

00:52:36.658 --> 00:52:42.575
اسم «کَمِرون» بود، یا شاید «کامارو»، مثل ماشینه

00:52:45.075 --> 00:52:47.742
،نام خانوادگی‌شون هم مشترکاً «پارک»ـه

00:52:47.867 --> 00:52:51.783
که کاملاً مطمئن‌ام وام‌گرفته از تابلوییه
که سر راه‌شون داشتن میومدن دیدن

00:52:57.950 --> 00:53:00.950
یه‌دونه ۹

00:53:01.033 --> 00:53:02.742
خب، تو چطور؟

00:53:02.867 --> 00:53:05.867
تو از چی داری پنهان می‌شی؟

00:53:05.950 --> 00:53:09.700
خب، خلافکار نیستم، اگه سؤال‌ت اینه

00:53:13.367 --> 00:53:14.617
...آ

00:53:16.742 --> 00:53:18.950
از واقعیت، احتمالاً

00:53:19.033 --> 00:53:22.450
از بخشی از وجودم که تاب تحمل‌ش رو ندارم

00:53:22.575 --> 00:53:26.825
به‌همین‌خاطر هم قبل از این‌که بارون بزنه
توی مِی‌خونه پنج پیک تکیلا رفته بودم بالا

00:53:26.950 --> 00:53:30.950
بیش‌تر از این بنوشم، من هم احتمالاً
اسم خودم رو اشتباه هجی می‌کنم

00:53:31.033 --> 00:53:33.908
فکر می‌کردم گفتی ساحل بودی

00:53:33.992 --> 00:53:35.867
ببخشید؟

00:53:35.950 --> 00:53:40.117
گفتی قبل از این‌که بدوی بیای این‌جا
توی ساحل خواب‌ت برده بود

00:53:40.200 --> 00:53:45.575
خب، آره. همین‌طوره

00:53:50.158 --> 00:53:52.783
یه‌دونه ۱۰ -
زر مفته -

00:54:03.200 --> 00:54:06.200
خب... حالا دیگه به‌م اعتماد نداری

00:54:06.325 --> 00:54:08.075
اوه، پس بی‌حساب‌ایم

00:54:09.575 --> 00:54:10.950
چطور؟

00:54:11.033 --> 00:54:13.033
من دروغ گفتم

00:54:14.075 --> 00:54:16.783
فکر نمی‌کنم باید به‌م بگی

00:54:18.783 --> 00:54:22.200
اون پلیوری که تن‌ته؟

00:54:22.325 --> 00:54:25.575
...گفتم یه دوست‌دختر قدیمی جاش گذاشته، ولی

00:54:28.450 --> 00:54:31.575
درحقیقت مال زن‌م بود

00:54:35.492 --> 00:54:38.325
بیرونِ یه پمپ‌بنزین آشنا شدیم

00:54:38.408 --> 00:54:41.950
...عاشقانه‌ترین داستان نیست، می‌دونم، ولی

00:54:42.617 --> 00:54:45.950
داشتم می‌رفتم داخل که پول بنزین‌م رو بدم

00:54:46.075 --> 00:54:48.700
...چشم‌م خورد به این به‌هم‌ریختگی

00:54:48.783 --> 00:54:53.533
پُر از مو و ریمل، نشسته بود دم در

00:54:56.033 --> 00:54:58.867
...مست‌وْپاتیل بود

00:54:58.950 --> 00:55:03.617
تک‌وْتنها، گریه می‌کرد وْ می‌لرزید

00:55:05.908 --> 00:55:09.158
یه پاکت چیپس ازم خواست

00:55:12.992 --> 00:55:16.325
...اول‌ش فکر کردم آواره‌ست، ولی

00:55:16.408 --> 00:55:18.700
نه

00:55:18.783 --> 00:55:21.658
...لباس‌هاش تمیز بود، و موهاش

00:55:24.575 --> 00:55:26.575
خیلی قشنگ بود

00:55:30.158 --> 00:55:31.617
موهای تیرۀ بلند

00:55:35.533 --> 00:55:38.783
یه‌جورایی یارویی که پشت دخل بود رو دل‌خور کرده بود

00:55:38.908 --> 00:55:40.825
به‌ش خدمت نمی‌داد

00:55:40.950 --> 00:55:44.492
بنابراین، من رفتم داخل، پول بنزین‌م رو حساب کردم

00:55:44.575 --> 00:55:48.575
با دو پاکت چیپس و یه بطری نوشابه اومدم بیرون

00:55:52.200 --> 00:55:54.700
...وقتی من رو دید، انگار که من

00:55:54.783 --> 00:55:57.325
پدر کریسمس» (بابانوئل) بودم، می‌دونی؟»

00:56:01.158 --> 00:56:05.700
،نشستیم بیرونِ پمپ‌بنزین و با هم خوردیم

00:56:05.783 --> 00:56:08.200
تااین‌که متصدی به‌مون بدوْبیراه گفت

00:56:10.700 --> 00:56:14.908
کم‌خرج‌ترین و موفقیت‌آمیزترین
قرارِ اولی که توی عمرم داشتم

00:56:17.158 --> 00:56:21.158
جالبه چه چیزهایی آدم رو جذبِ یه نفر می‌کنه

00:56:21.242 --> 00:56:24.950
برای من، قیافه‌ش نبود

00:56:25.075 --> 00:56:27.367
خب، بی‌کسی‌ش بود

00:56:29.367 --> 00:56:33.742
چیز نادریه که آدم‌های زیبا رو اون‌طوری تک‌وْتنها ببینی

00:56:33.867 --> 00:56:39.658
معمولاً دنیا اون‌ها رو با دوست‌های
پُرسروْصدا و دنبال‌کننده‌ها خفه می‌کنه

00:56:39.658 --> 00:56:42.450
همیشه توی هم می‌لولن و قیل‌وْقال می‌کنن

00:56:44.992 --> 00:56:46.742
...ولی اون بی‌کس بود

00:56:48.408 --> 00:56:51.325
بی‌اعتنا به کم‌نظیری‌ای که هست

00:56:54.992 --> 00:56:56.742
بود

00:56:58.700 --> 00:57:01.242
اوه، گندش بزنن. ببخشید. درش میارم

00:57:01.367 --> 00:57:02.700
نه، نه

00:57:02.783 --> 00:57:06.617
هنوز دوست دارم وسایل‌ش رو دوروْبر خونه نگه دارم

00:57:06.742 --> 00:57:08.908
یادآورهای جزئی، می‌دونی؟

00:57:08.992 --> 00:57:15.658
یادآورهای غم‌انگیزِ وحشتناکی که
تاب تحملِ نگاه‌کردن به‌شون رو ندارم

00:57:20.658 --> 00:57:24.450
آخه بعد از اون، کسی رو توی اون پلیور ندیده بودم

00:57:27.908 --> 00:57:33.408
،بخوام روراست باشم، بعد از اون
کسی رو توی خونه‌م ندیده بودم

00:57:42.283 --> 00:57:44.575
چطوری مُرد؟

00:57:48.825 --> 00:57:50.492
بیش‌مصرفی

00:57:54.575 --> 00:57:58.492
می‌تونم یه چیزی به‌ت بگم
بدون این‌که بد برداشت کنی؟

00:57:59.908 --> 00:58:02.367
،امشب از هم‌نشینیِ تو لذت برده‌ام

00:58:02.450 --> 00:58:07.533
و هیچ منظور دیگه‌ای از اون حرف
ندارم، حالا که به زبون‌ش آورده‌ام

00:58:07.617 --> 00:58:10.617
اگه احساس می‌کنی بیش‌تر از زمانی که
...لازم بوده این‌جا نگه‌ت داشته‌ام، خب

00:58:10.617 --> 00:58:16.325
صرفاً برای گفت‌وْگوئه

00:58:16.408 --> 00:58:19.575
اون جای دیگه‌ای زیاد گیرم نمیاد

00:58:20.367 --> 00:58:24.242
وقت‌گذرونی با یه غریبه حس خوبی داره

00:58:24.367 --> 00:58:27.367
جوری که الآن من رو می‌بینی رو دوست دارم

00:58:27.450 --> 00:58:29.533
...کاملاً نو

00:58:30.783 --> 00:58:35.992
بدونِ تمام اون تکه‌های دیگه که
آدم رو پیچیده و زشت می‌کنه

00:58:38.158 --> 00:58:40.617
می‌دونی منظورم چیه؟

00:58:50.575 --> 00:58:56.283
حالا، نمی‌دونم امشب از کجا اومدی

00:58:56.367 --> 00:58:59.742
یا چطور تونستی راه‌ت رو به این‌جا پیدا کنی

00:58:59.825 --> 00:59:02.825
ولی می‌دونم به‌م دروغ گفتی

00:59:02.950 --> 00:59:04.367
،الآن شب خیلی دیروقته

00:59:04.450 --> 00:59:08.325
و برای پای برهنه خیلی از ساحل دوریم

00:59:09.658 --> 00:59:11.575
ولی برام مهم نیست

00:59:12.742 --> 00:59:16.908
...برای اولین بار بعد از مدت‌ها، احساسِ

00:59:16.992 --> 00:59:19.533
بیداری می‌کنم

00:59:19.617 --> 00:59:21.033
پس، ممنون

00:59:22.533 --> 00:59:24.033
،توفان باشه یا نه

00:59:24.158 --> 00:59:27.242
هر موقع دوست داشته باشی، می‌برم‌ت پیش تلفن

01:00:00.908 --> 01:00:02.367
سه تا سرباز

01:00:07.992 --> 01:00:10.283
دروغ می‌گی

01:00:12.700 --> 01:00:15.700
یه لحظه فکر کردم کم‌کم داریم به هم اعتماد می‌کنیم

01:00:49.992 --> 01:00:51.533
!گندش بزنن

01:02:46.783 --> 01:02:50.075
« تماس ازدست‌رفته از نیکول »

01:08:00.950 --> 01:08:02.158
!اه

01:08:02.283 --> 01:08:05.742
!اه! اه! اه

01:08:05.825 --> 01:08:07.033
!اه

01:08:26.992 --> 01:08:28.992
!اه

01:08:31.033 --> 01:08:34.742
!اه

01:08:34.867 --> 01:08:36.950
!کمک! توروخّدا کمک

01:08:37.075 --> 01:08:39.533
!کمک

01:08:39.658 --> 01:08:42.575
!اه

01:08:42.658 --> 01:08:44.658
!کمک

01:08:44.742 --> 01:08:48.367
!کمک

01:08:50.742 --> 01:08:52.617
!اه! نه

01:08:52.742 --> 01:08:56.742
!اه

01:09:09.908 --> 01:09:12.033
!هی

01:09:13.950 --> 01:09:16.158
!دهن‌ت رو باز کن. بازش کن

01:09:19.658 --> 01:09:22.658
!قورت بده. قورت بده

01:10:05.742 --> 01:10:07.867
!اه

01:10:07.950 --> 01:10:12.283
!کمک

01:10:14.033 --> 01:10:16.575
!کمک

01:10:16.658 --> 01:10:19.367
!اه

01:10:54.158 --> 01:10:56.742
...چی‌کار می‌کنید

01:10:59.742 --> 01:11:02.117
وقتی روم رو برمی‌گردونم؟

01:11:04.950 --> 01:11:06.783
به چی فکر می‌کنید؟

01:11:10.533 --> 01:11:15.450
این سناریوها رو بارها و بارها اجرا می‌کنیم؟

01:11:17.617 --> 01:11:21.325
،شما رو مثل یک فیلم توی ذهن‌م می‌خوام

01:11:21.408 --> 01:11:25.783
...تصور کنم شما دخترها چه احساسی باید داشته باشید

01:11:25.908 --> 01:11:28.408
...سعی کنم درک‌تون کنم

01:11:28.533 --> 01:11:33.867
این الگویی که درش گیر کردیم رو درک کنم

01:11:38.575 --> 01:11:42.283
اون رو امروز اولِ‌شب بیرون پمپ‌بنزین دیدم

01:11:44.367 --> 01:11:47.533
یه پاکت چیپس ازم خواست

01:11:51.075 --> 01:11:55.242
تا باهام حرف نزده بود، من چیزی نگفتم

01:11:55.367 --> 01:11:57.950
اون خوراکی خواست

01:11:58.075 --> 01:12:00.617
اون سواری خواست

01:12:05.367 --> 01:12:07.783
من چه برداشتی باید از اون داشته باشم؟

01:12:09.700 --> 01:12:14.158
،و تو، ساعت ۲ نصفه‌شب درِ خونه‌م رو می‌زنی

01:12:14.283 --> 01:12:16.492
التماس می‌کنی بذارم بیای داخل

01:12:22.033 --> 01:12:23.867
عجیبه

01:12:27.825 --> 01:12:29.325
خیلی عجیبه

01:12:35.325 --> 01:12:38.867
اما این شانس نیست

01:12:38.950 --> 01:12:42.367
...این انتخابه

01:12:42.492 --> 01:12:45.158
انتخاب خودتون

01:12:46.950 --> 01:12:52.242
،و از بین تمام درها و تمام خونه‌ها

01:12:52.367 --> 01:12:54.700
تو امشب درِ خونۀ من رو زدی

01:12:58.617 --> 01:13:00.992
چی به‌م دادی؟

01:13:03.033 --> 01:13:05.367
همون چیزی که به اون دادم

01:13:50.700 --> 01:13:53.533
اسم‌ش «جی‌اِچ‌بی»ـه

01:13:57.492 --> 01:14:02.033
از من فاصله بگیر. الآنه که بالا بیارم

01:14:05.158 --> 01:14:11.450
نیم میلی‌لیتر به‌ت سرگیجه می‌ده، گلوت رو خشک می‌کنه

01:14:13.367 --> 01:14:16.783
سه میلی‌لیتر ماهیچه‌هات رو از کار می‌ندازه

01:14:19.408 --> 01:14:24.158
شش میلی‌لیتر آدم رو ظرف ۲۰ دقیقه می‌کُشه

01:14:24.242 --> 01:14:25.742
تو هشت میلی‌لیتر مصرف کردی

01:14:42.242 --> 01:14:44.742
دختر اولی رو به‌زور یادمه

01:14:48.450 --> 01:14:51.533
لب ساحل توفان بود

01:14:54.158 --> 01:14:57.617
درِ ماشین‌م رو زد

01:14:57.742 --> 01:14:59.700
فکر کنم گردش‌گر بود

01:15:02.742 --> 01:15:07.658
یه خال‌کوبی روی دنده‌هاش داشت

01:15:09.117 --> 01:15:14.158
مثل یه خط ضربان، ضربان قلب

01:15:15.742 --> 01:15:18.617
تپیدن‌ش رو تماشا کردم

01:15:18.742 --> 01:15:20.742
و بی‌حرکت‌شدن‌ش رو تماشا کردم

01:15:22.450 --> 01:15:26.117
...چهره‌ها رو قاتی می‌کنم، ولی

01:15:26.200 --> 01:15:30.075
فراموش‌کردن جزئیات کوچک سخت‌تره

01:15:36.908 --> 01:15:40.158
،منتظر آژیرها مونده‌ام

01:15:40.283 --> 01:15:43.950
دیدنِ چراغ‌های چشمک‌زنِ ماشین‌پلیس از پشت پنجره‌م

01:15:44.033 --> 01:15:47.492
ولی نیومده‌ان

01:15:47.575 --> 01:15:50.950
هیچ‌وقت هم نخواهند اومد

01:15:54.408 --> 01:15:57.575
می‌دونی وقتی دقیقاً همون کاری رو
می‌کنم که نباید بکنم، چی می‌شه؟

01:16:03.992 --> 01:16:05.450
پاداش می‌گیرم

01:16:07.658 --> 01:16:11.283
سال‌هاست که خودم رو ازش دور نگه داشته‌ام

01:16:12.742 --> 01:16:15.658
...ولی تو این‌جائی

01:16:15.742 --> 01:16:19.367
ظرف یک ساعت از مرگِ اون‌یکی دختره

01:16:19.492 --> 01:16:23.408
چه زمان‌بندی عجیبِ غیرطبیعی‌ای

01:16:23.533 --> 01:16:27.158
به آدم می‌فهمونه که ما کاملاً بی‌کس‌ایم

01:16:28.658 --> 01:16:30.825
و اگه چیزی اون بالا باشه، حواس‌ش نیست

01:16:30.950 --> 01:16:33.450
نمی‌تونم نفس بکشم

01:16:36.158 --> 01:16:39.575
اون کردار بد یه افسانه‌ست

01:16:56.367 --> 01:16:59.700
خواهش می‌کنم، خدا

01:17:01.242 --> 01:17:03.075
خدا واقعی نیست

01:17:03.158 --> 01:17:06.283
نزدیک‌ترین چیزی که به خدا وجود داره

01:17:06.367 --> 01:17:09.908
اون ندای جزئیِ توی سر آدمه

01:17:24.242 --> 01:17:26.742
،ولی اگه بتونی به‌ش بی‌توجهی کنی

01:17:26.825 --> 01:17:32.325
اگه بتونی کنارش بذاری، می‌تونی
هر کاری که دل‌ت می‌خواد، بکنی

01:17:35.408 --> 01:17:38.075
...اگه بتونی به‌ش بی‌توجهی کنی

01:17:42.117 --> 01:17:44.742
می‌تونی به ندای خدا بی‌توجهی کنی

01:18:07.575 --> 01:18:09.533
همه‌ش همینه

01:18:11.617 --> 01:18:13.492
نه بلایی وجود داره، نه بیماری‌ای

01:18:15.533 --> 01:18:18.158
نه زندانی، نه آتشی

01:18:22.658 --> 01:18:24.742
نه عواقبی

01:18:30.033 --> 01:18:32.783
فقط یه ندای جزئی

01:21:10.825 --> 01:21:14.825
♪ Betsy Brye - Sleep Walk ♪

01:21:16.908 --> 01:21:21.617
♪ توی خواب راه می‌رم ♪

01:21:21.742 --> 01:21:28.908
♪ جای خواب‌دیدن، توی خواب راه می‌رم ♪

01:21:28.992 --> 01:21:30.950
♪ چون تو رو از دست داده‌ام ♪

01:21:31.075 --> 01:21:36.617
♪ و حالا چی‌کار باید بکنم؟ ♪

01:21:36.742 --> 01:21:41.325
♪ باورم نمی‌شه رابطه‌مون تموم شده ♪

01:21:46.783 --> 01:21:51.408
♪ توی خواب حرف می‌زنم ♪

01:21:51.533 --> 01:21:58.742
♪ چون دل‌م برات تنگ شده، توی خواب حرف می‌زنم ♪

01:21:58.867 --> 01:22:06.242
♪ درحالی‌که خاطره‌ت مثل یک ترانه ماندگاره ♪

01:22:06.367 --> 01:22:10.950
♪ عزیزم، خیلی اشتباه کردم ♪

01:23:35.742 --> 01:23:38.158
ببخشید

01:23:38.242 --> 01:23:40.742
هوا، بدجور قاتی کرده

01:23:56.992 --> 01:23:58.283
چی برام خریدی؟

01:23:58.367 --> 01:23:59.533
!اه

01:24:02.617 --> 01:24:06.283
!اه! اه

01:24:41.033 --> 01:24:43.033
!اه

01:24:44.617 --> 01:24:47.617
می‌دونی، این من رو یاد یه چیزی می‌ندازه

01:24:47.742 --> 01:24:50.742
می‌دونی، این من رو یاد زمانی می‌ندازه که بچه بودم

01:24:50.867 --> 01:24:53.450
!اوه، گُه بگیرن

01:24:53.533 --> 01:24:55.117
برقِ کلبه‌مون رفت

01:24:55.200 --> 01:24:57.450
برقِ کلبه‌مون رفت

01:25:06.783 --> 01:25:09.117
من وْ بابام هم‌اتاقی بودیم

01:25:12.325 --> 01:25:14.742
همین‌طوری دراز می‌کشیدم و گوش می‌دادم

01:25:18.450 --> 01:25:22.533
منتظر می‌موندم باتریِ دستگاهِ
تنفس‌مصنوعی‌ش از کار بیوفته

01:25:40.867 --> 01:25:43.700
بابا؟

01:25:47.950 --> 01:25:50.825
!اه

01:25:50.950 --> 01:25:52.575
!اه

01:25:53.950 --> 01:25:56.992
!اه

01:27:05.283 --> 01:27:09.867
اون رو امروز اولِ‌شب بیرون پمپ‌بنزین دیدم

01:27:09.950 --> 01:27:11.408
چهره‌ش رو یادم نیست

01:27:11.533 --> 01:27:14.408
یه پاکت چیپس ازم خواست

01:27:14.533 --> 01:27:17.950
موهای تیرۀ بلند، لبخندی گرم

01:27:18.033 --> 01:27:19.242
کافیه

01:27:22.575 --> 01:27:24.700
...خیال نکن که من

01:28:15.742 --> 01:28:17.492
من بدگمان‌ام

01:28:17.575 --> 01:28:19.325
،همیشه نگران این‌ام که یه نفر حواس‌ش هست

01:28:19.408 --> 01:28:21.825
یه نفر من رو تا خونه تعقیب کرده

01:28:21.950 --> 01:28:24.658
باید روی کاناپه‌م دراز بکشم

01:28:24.742 --> 01:28:27.158
دوباره گیر کرده‌ام، ولی خواب‌م نمی‌بره

01:28:27.242 --> 01:28:28.575
،خسته‌ام. داره بدتر می‌شه

01:28:28.700 --> 01:28:35.200
مارپیچی روبه‌رشد، بیمارگونه و نگران‌کننده از خواب‌گردی -
!هیس -

01:28:36.075 --> 01:28:38.325
من هر شب فقط توی خواب راه می‌رم

01:29:22.325 --> 01:29:23.533
!اه

01:29:23.617 --> 01:29:25.242
!اه، اه

01:29:31.783 --> 01:29:33.075
کِی دست می‌کشم؟

01:29:33.158 --> 01:29:34.908
کِی این احساس از بین می‌ره؟

01:30:03.825 --> 01:30:04.950
نه

01:30:05.075 --> 01:30:07.492
فکر می‌کردم می‌خوای هیچ باشی

01:30:09.075 --> 01:30:14.617
دوباره نو. مثل یک نوزاد

01:30:25.325 --> 01:30:29.450
،بنوش، بنوش، بنوش، بنوش
بنوش، بنوش، بنوش، بنوش

01:30:29.533 --> 01:30:33.367
،بنوش، بنوش، بنوش، بنوش
بنوش، بنوش، بنوش، بنوش

01:30:33.450 --> 01:30:37.700
بنوش، بنوش، بنوش، بنوش، بنوش، بنوش

01:30:37.783 --> 01:30:39.367
نمی‌تونی برای همیشه به‌ش بی‌توجهی کنی

01:30:39.492 --> 01:30:41.033
بنوش، بنوش، بنوش، بنوش

01:30:41.158 --> 01:30:44.408
ندای جزئی

01:30:47.742 --> 01:30:52.283
،ندای جزئی، ندای جزئی
ندای جزئی، ندای جزئی

01:30:52.367 --> 01:30:54.450
،ندای جزئی، ندای جزئی

01:30:54.533 --> 01:30:55.533
،ندای جزئی

01:30:55.617 --> 01:30:57.700
ندای جزئی، ندای جزئی

01:31:20.200 --> 01:31:24.533
!برو بالا! برو بالا

01:32:05.158 --> 01:32:07.867
...قراره سوز دربیاد، پس حواس‌تون باشه

01:33:38.575 --> 01:33:41.158
نه! همینه

01:33:45.867 --> 01:33:47.867
!سرِکارـت گذاشتیم، عجیب‌غریب

01:33:49.992 --> 01:33:51.658
!اُسکل

01:33:51.742 --> 01:33:53.242
...این یارو خیلی

01:33:53.266 --> 01:33:57.266
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:33:57.290 --> 01:34:07.290
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.