﻿WEBVTT

00:00:22.720 --> 00:00:32.720
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:00:34.140 --> 00:00:38.140
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:38.358 --> 00:00:40.229
تعطیلات مبارک، آمریکا!

00:00:40.360 --> 00:00:44.407
جکپات مگا بال امشب
166 میلیون دلار

00:00:44.538 --> 00:00:46.670
بیاین ببینیم می تونیم
شما رو میلیونر کنیم یا نه

00:00:48.194 --> 00:00:51.501
♪ عشق می تونه به سراغ همه بیاد ♪

00:00:51.632 --> 00:00:54.374
♪ بهترین چیزها در زندگی، رایگان هستن ♪

00:00:54.504 --> 00:00:56.115
♪ ها!  ♪

00:00:56.245 --> 00:00:58.639
30 پرکست و 20 آدرنال، درست است؟

00:00:58.769 --> 00:01:00.249
همه با هم 1500 دلار

00:01:04.558 --> 00:01:05.733
من فقط 700 دلار گرفتم

00:01:08.518 --> 00:01:10.172
هی، بهت بگم، بذار اینو بفروشم و

00:01:10.303 --> 00:01:11.913
بعدش 100 دلار
اضافی مثل وام بهت میدم

00:01:14.568 --> 00:01:16.309
داداش، این بانک لعنتی نیست، مرد

00:01:16.439 --> 00:01:17.701
فقط پول لعنتیم و پس بده

00:01:22.228 --> 00:01:23.751
هوس من و همین الان پس بده

00:01:29.104 --> 00:01:31.324
گندم و پس بده  دست
از بازی با من بردار

00:01:45.251 --> 00:01:46.817
هی!  هی!

00:01:46.948 --> 00:01:47.949
کونی عوضی!

00:01:49.211 --> 00:01:50.256
هی!

00:01:50.386 --> 00:01:52.432
لعنتی عوضی!

00:01:52.562 --> 00:01:53.650
برو، برو، برو، برو!

00:01:53.781 --> 00:01:54.782
هی!  در لعنتی رو باز کن پسر!

00:01:54.913 --> 00:01:56.523
هی، مرد، برون!

00:01:58.655 --> 00:02:00.483
در و باز کن!

00:02:10.450 --> 00:02:11.625
لعنتی!

00:02:18.937 --> 00:02:21.026
بلیط ها فقط بیشتر از...

00:02:21.156 --> 00:02:22.984
من - نه، نه،

00:02:23.115 --> 00:02:25.030
قول میدم پول و به تو ونمو میدم

00:02:25.160 --> 00:02:26.074
من میرم ونمو تو

00:02:29.817 --> 00:02:31.471
- من نه
- هی دستشویی داری؟

00:02:31.601 --> 00:02:32.776
من - من سعی نمی کنم اونو بخرم

00:02:32.907 --> 00:02:34.256
دستشویی.  ممنون

00:02:35.562 --> 00:02:37.564
سلام.  اون - سلام،

00:02:37.694 --> 00:02:38.652
الو؟

00:02:40.697 --> 00:02:43.091
تو هواپیما، این
این زن بالا میاد

00:02:43.222 --> 00:02:45.702
و اون حدود 10 دقیقه ست داره
منو تماشا می کنه و...

00:02:45.833 --> 00:02:48.618
نگهبان میاد و اون
و همراهی می کنه

00:02:48.749 --> 00:02:50.490
من فقط مثل "رفیق، من اونجام
تا مردم منو تماشا کنن"

00:02:50.620 --> 00:02:52.709
- خودت میدونی منظورم چیه؟

00:02:52.840 --> 00:02:54.885
به هر حال معلوم میشه که اون زن

00:02:55.016 --> 00:02:57.627
مدیر موسیقی تئاتر کودک بوده

00:02:59.020 --> 00:03:00.326
اون چی گفت؟

00:03:00.456 --> 00:03:02.371
اون گفت، بیا و در سال جدید برو

00:03:02.502 --> 00:03:03.764
تعطیلات،

00:03:03.894 --> 00:03:06.854
اما فصل دزدی و سرقت هم هست

00:03:06.985 --> 00:03:10.336
یادتون باشه که درهای خودتون و قفل
کنید و چراغ ایوانتون و روشن بذارین

00:03:23.392 --> 00:03:26.656
اجازه ندین جنایتکاران خونسرد
شادی شما رو خراب کنن

00:03:26.787 --> 00:03:28.702
اونا دنبال پول مفت
هستن. بهشون ندین

00:03:28.832 --> 00:03:30.530
اوه هی ببخشید

00:03:30.660 --> 00:03:32.053
اگه یک جنایتکار به اندازه
کافی ناامید که در زمانی

00:03:32.184 --> 00:03:35.143
که شما اونجا هستی وارد
خانه شما بشه، هشدار بدین

00:03:35.274 --> 00:03:37.928
اونا به احتمال زیاد
خطرناک و بی پروا هستن

00:03:41.845 --> 00:03:42.890
بفرمایید

00:03:43.021 --> 00:03:44.283
همین، همین؟

00:03:44.413 --> 00:03:45.719
شما 3 دلار - 3.50 دلار دریافت کردی

00:03:47.242 --> 00:03:48.243
- واسه اون دوتا چیز؟
- آره

00:03:48.374 --> 00:03:49.766
باشه

00:03:52.682 --> 00:03:55.250
280 کالری در هر پیمانه

00:03:55.381 --> 00:03:56.991
میدونی مادربزرگ چی میگفت

00:03:57.122 --> 00:03:58.732
اگه چیزی بیش از حد خوب به نظر می رسه اون درسته

00:03:58.862 --> 00:04:00.560
- احتمالا درسته
- دقیقاً همون چیزی که اون گفت

00:04:09.308 --> 00:04:10.918
این دیروز بود

00:04:11.049 --> 00:04:12.180
آه عزیزم

00:04:12.311 --> 00:04:13.355
شما زیبا هستی

00:04:13.486 --> 00:04:15.096
من یک شناور رژه زیبا هستم

00:04:24.105 --> 00:04:25.759
سلام، شما هیچ یک
از اون دستگاه ها رو ندارین

00:04:25.889 --> 00:04:27.848
که بلیط های بخت
آزمایی رو اسکن می کنن؟

00:04:27.978 --> 00:04:29.458
- آره
- آه، ممنون

00:04:35.595 --> 00:04:37.771
پس این چیه - چطوری کار می کنه؟

00:04:37.901 --> 00:04:39.686
شما - شما یک قطعه از اکشن اینجا رو دریافت می کنی؟

00:04:39.816 --> 00:04:41.688
برای فروش این بلیط
ها نوعی انگیزه داری؟

00:04:43.081 --> 00:04:44.734
حدود 5 درصد

00:04:44.865 --> 00:04:47.259
5 درصد

00:04:47.389 --> 00:04:49.087
به عمو سم اجازه
دادی تا با 5 درصد

00:04:49.217 --> 00:04:51.219
به کسب و کار نقدی کوچیکت بپردازه؟

00:04:51.350 --> 00:04:52.699
نه لعنتی ممنون

00:04:54.396 --> 00:04:55.484
چی کار می خوای بکنی؟

00:04:55.615 --> 00:04:56.703
چی کار می خوای بکنی؟

00:04:56.833 --> 00:04:59.009
شرط می بندم که این راکت ساعت های طولانی، ها؟

00:04:59.140 --> 00:05:00.663
این نورپردازی مزخرف؟

00:05:00.794 --> 00:05:02.274
تو یک مرد متاهل هستی؟

00:05:02.404 --> 00:05:03.492
- آره؟

00:05:03.623 --> 00:05:05.103
یه چیزی بهم بگو وقتی...

00:05:05.233 --> 00:05:08.018
وقتی عروس فرزند نامزد
خودت و ملاقات کردی، اون...

00:05:08.149 --> 00:05:09.716
اون می دونه که شما چجور
تجارتی رو اداره می کردی؟

00:05:14.808 --> 00:05:15.765
اون سفید

00:05:16.897 --> 00:05:17.985
مثل تو

00:05:18.116 --> 00:05:19.552
من فقط توپ های شما رو می شکنم

00:05:19.682 --> 00:05:21.162
من عاشق مشاغل کوچک هستم

00:05:21.293 --> 00:05:22.772
شبیه این یکی

00:05:22.903 --> 00:05:23.599
این چیزی که این کشور و به
بزرگترین کشور جهان تبدیل می کنه

00:05:28.082 --> 00:05:29.083
مجموع تا چه حد؟

00:05:30.650 --> 00:05:31.738
156 میلیون دلار

00:05:31.868 --> 00:05:34.306
156 میلیون دلار؟

00:05:34.436 --> 00:05:36.917
فکر می‌کنم-- فکر می‌کنم-- فکر می‌کنم یک
نتیجه گرفتم-- فکر می‌کنم یک مسابقه پیدا کردم

00:05:37.047 --> 00:05:38.658
من فکر می کنم من یک مسابقه در اینجا دریافت
کردم.  من یک مسابقه گرفتم  من یک مسابقه گرفتم

00:05:38.788 --> 00:05:39.920
بذار ببینم

00:05:40.050 --> 00:05:41.748
بیا، بیا، بیا، بیا، بیا

00:05:41.878 --> 00:05:44.054
این یک مسابقه ست.  با
اعداد روی بلیط مطابقت داره

00:05:44.185 --> 00:05:45.882
آره، آره، آره، آره  اونو بررسی کنی،
اونو بررسی کنید، اونو بررسی کنید

00:05:51.845 --> 00:05:53.934
وای

00:05:54.064 --> 00:05:55.675
تو یه برنده ای

00:05:55.805 --> 00:05:56.676
تو یه برنده ای

00:05:56.806 --> 00:06:01.507
خدای من.  156 میلیون دلار  ها!

00:06:02.682 --> 00:06:04.205
من یک برنده هستم!  من یک برنده هستم!

00:06:04.336 --> 00:06:05.728
- تبریک میگم
- شوخی میکنی؟

00:06:05.859 --> 00:06:08.949
وای!  وای!  من یک برنده هستم!

00:06:09.079 --> 00:06:10.690
زود باش

00:06:10.820 --> 00:06:12.170
5 درصد  ها؟

00:06:12.300 --> 00:06:13.823
زود باش!

00:06:13.954 --> 00:06:15.477
یه تیکه گرفتی، زود باش

00:06:15.608 --> 00:06:17.087
تو یه تیکه ازش گرفتی مرد

00:06:27.707 --> 00:06:29.099
این همون رویای آمریکایی!

00:06:29.230 --> 00:06:31.798
هی، هی، هی

00:06:33.234 --> 00:06:35.280
هی

00:06:35.410 --> 00:06:36.498
هی لعنتی داری چیکار میکنی؟

00:06:39.632 --> 00:06:41.111
هی. دست از این کار بردارید!

00:06:51.034 --> 00:06:51.948
اووووووووووووووووو

00:06:52.079 --> 00:06:53.167
اون بلیت و به من بده پیرمرد

00:06:53.298 --> 00:06:54.951
همین الان اون بلیط لعنتی رو به من بده

00:06:55.082 --> 00:06:56.518
فکر می کنی دارم با تو بازی می کنم؟

00:06:56.649 --> 00:06:57.954
- تو به این موضوع فکر نکردی؟
-آره آره آره

00:06:58.085 --> 00:06:59.304
من به لعنتی نمی پردازم

00:06:59.434 --> 00:07:00.957
نه نه.
اون بلیت و به من بده پیرمرد

00:07:01.088 --> 00:07:01.958
-تو لیاقت این لعنتی ها رو نداری
- من بهت بلیط نمیدم،

00:07:02.089 --> 00:07:03.438
باشه؟

00:07:03.569 --> 00:07:04.483
من دارم به سرت شلیک میکنم

00:07:04.613 --> 00:07:05.875
به من گوش کن، به من گوش کن، مرد

00:07:06.006 --> 00:07:07.355
- هی، هی، هی
- خفه شو!

00:07:07.486 --> 00:07:08.269
سعی میکنم یه چیزی بهت بگم

00:07:08.400 --> 00:07:09.575
من به اینجور کارها نمی پردازم!

00:07:09.705 --> 00:07:11.620
حالا اون بلیط لعنتی رو به من بده!

00:07:15.320 --> 00:07:16.712
اون بلیط لعنتی رو به من بده!

00:07:18.148 --> 00:07:20.238
سعی می کنی به سرت شلیک کنی؟

00:07:20.368 --> 00:07:22.718
خفه شو لعنتی!
من باهات بازی نمی کنم

00:07:22.849 --> 00:07:23.980
من مرد خیلی ثروتمندی هستم

00:07:24.111 --> 00:07:25.373
من به اینمجور کارها نمی پردازم که تو کی هستی!

00:07:25.504 --> 00:07:26.505
میخوای امشب بمیری؟

00:07:26.635 --> 00:07:27.549
لطفا

00:07:40.649 --> 00:07:43.391
عمر کافی برای خرج
کردن اون پول لعنتی نداری

00:07:43.522 --> 00:07:45.480
بدش به من. حالا

00:07:45.611 --> 00:07:47.047
منه لعنتی با تو بازی نمیکنم

00:07:47.177 --> 00:07:50.616
امتحانم کن، من جرات دارم. امتحانم کن

00:07:50.746 --> 00:07:53.706
به خدا قسم می کشمت لعنتی

00:07:56.143 --> 00:07:59.233
156 میلیون دلار، لعنتی!

00:07:59.364 --> 00:08:00.930
همین الان اون بلیط و به من بده!

00:08:02.367 --> 00:08:03.542
خیلی خب. بگیرش. بگیرش

00:08:13.552 --> 00:08:14.988
زندگی پست لعنتی

00:08:21.037 --> 00:08:23.083
پلیس!  بخواب رو زمین لعنتی!

00:08:23.213 --> 00:08:24.432
الان رو به پایین!

00:08:24.563 --> 00:08:26.042
نه افسر لطفا

00:08:26.173 --> 00:08:28.262
من این و تحت کنترل دارم

00:08:28.393 --> 00:08:30.264
گفتم بخواب رو زمین لعنتی!
صدام و می شنوی؟

00:08:30.395 --> 00:08:32.701
لطفا آروم باش.  وای نه

00:08:32.832 --> 00:08:35.313
هی، صورت لعنتی!

00:08:35.443 --> 00:08:37.663
حالا صورت روی زمین!

00:08:39.099 --> 00:08:40.056
لعنت بهت

00:09:11.697 --> 00:09:14.264
باشه، هی عزیزم نفس بکش

00:09:17.964 --> 00:09:20.009
هی، هی!

00:09:20.140 --> 00:09:21.533
امروز نه لعنتی

00:09:21.663 --> 00:09:23.317
- باشه.  باشه
- اسلحه رو به من بده!

00:09:23.448 --> 00:09:25.798
باشه.  فقط شلیک نکن.  باشه؟

00:09:25.928 --> 00:09:27.408
شلیک نکن.  شلیک نکن

00:09:27.539 --> 00:09:29.758
شلیک نکن.  باشه؟

00:09:29.889 --> 00:09:31.934
لعنتی، لعنتی

00:09:32.065 --> 00:09:33.849
- لعنتی
- همونجا بمون لعنتی

00:09:33.980 --> 00:09:35.242
اوه، اونجا خوب هستی؟

00:09:36.896 --> 00:09:37.810
ببین، هی، مرد

00:09:37.940 --> 00:09:39.551
هی، هی، هی، هی

00:09:39.681 --> 00:09:41.466
تیراندازی شد.  حتما کسی شنیده

00:09:41.596 --> 00:09:42.467
قراره پلیس های
بیشتری بیان

00:09:42.597 --> 00:09:43.555
مرد، خفه شو، باشه؟

00:09:43.685 --> 00:09:45.339
خب خب

00:09:45.470 --> 00:09:47.254
لعنتی این دوربین به کجا میره؟

00:09:47.385 --> 00:09:48.864
این کار نمی کنه
فقط برای نمایش

00:09:48.995 --> 00:09:50.300
فقط برای ترسوندن بچه ها

00:09:50.431 --> 00:09:52.128
لعنتی به من دروغ نگو

00:09:52.259 --> 00:09:53.913
اون پشت.  اون پشت

00:09:54.043 --> 00:09:56.306
من می تونم بهت نشان بدم

00:09:56.437 --> 00:09:58.178
واقعا آهسته حرکت کن، باشه؟

00:09:58.308 --> 00:09:59.571
باشه

00:09:59.701 --> 00:10:01.181
زود باش. زود باش!

00:10:01.311 --> 00:10:02.400
خب خب

00:10:05.707 --> 00:10:06.882
این کاری که ما قراره انجام بدیم

00:10:07.013 --> 00:10:08.580
چراغای لعنتی رو خاموش کن

00:10:08.710 --> 00:10:10.103
ما برای شب تعطیل هستیم

00:10:17.415 --> 00:10:18.503
یه کیف بگیر

00:10:18.633 --> 00:10:20.026
یه کیف لعنتی بگیر

00:10:20.156 --> 00:10:22.028
من به همه گوشی ها، همه چیز نیاز دارم،

00:10:22.158 --> 00:10:24.683
هر چیزی که بچه ها در کیف داری

00:10:24.813 --> 00:10:25.945
عجله کن داداش

00:10:27.163 --> 00:10:28.687
وای خدای لعنتی من

00:10:33.343 --> 00:10:34.780
هی، هی

00:10:34.910 --> 00:10:36.172
فقط کاری که اون میگه رو انجام بده

00:10:36.303 --> 00:10:37.478
هی، خوبی؟

00:10:38.958 --> 00:10:40.786
حالا این مادر جنده رو
بگیر - اونو به پشت بکش

00:10:42.004 --> 00:10:42.918
اونو بگیر!

00:10:44.180 --> 00:10:45.878
لعنتی منتظری؟  بیا مرد

00:10:46.008 --> 00:10:48.315
- عجله کن، مرد!
- اونم هست...

00:10:48.446 --> 00:10:49.359
چه بلایی سرت اومده مرد؟

00:10:49.490 --> 00:10:51.492
اون خیلی سنگین
اون خیلی سنگین، مرد

00:10:51.623 --> 00:10:53.233
- من به اون کمک میکنم
- نه لطفا

00:10:53.363 --> 00:10:54.103
- نه
- خواهش می کنم، نمی تونم.  من نمی تونم

00:10:54.234 --> 00:10:55.714
مجبور هستم.  میدونم.  خوبه

00:10:55.844 --> 00:10:57.977
فقط نفس بکشیم، باشه؟
فقط نفس بکش.  درسته

00:10:58.107 --> 00:11:02.024
آره  میدونی؟

00:11:02.155 --> 00:11:03.548
باشه

00:11:03.678 --> 00:11:05.158
همین.  تو خوبی.  تو خوبی

00:11:11.207 --> 00:11:12.078
عجله کن مرد

00:11:13.253 --> 00:11:14.080
لعنتی

00:11:16.561 --> 00:11:18.258
باشه، من هستم-- برمی گردم

00:11:26.832 --> 00:11:29.835
لعنتی تو این اطراف
منتظر چی هستی، مرد؟

00:11:29.965 --> 00:11:30.879
اونو بگیر!

00:11:32.185 --> 00:11:34.317
از پاهاش بگیرین و کونش و رو زمین بکشین!

00:11:34.448 --> 00:11:38.234
♪ خوب و شیک ♪

00:11:38.365 --> 00:11:42.500
♪ پروردگار، اونو مثل یک آب نبات سخت کریسمس ♪

00:11:42.630 --> 00:11:45.894
♪ من به سختی می گذرم ♪

00:11:46.025 --> 00:11:47.896
♪ فردا ♪

00:11:48.027 --> 00:11:52.640
♪ هنوز هم نمیذارم غم
و اندوه منو پایین بیاره ♪

00:11:52.771 --> 00:11:57.776
♪ من خوب و شیکم ♪

00:11:57.906 --> 00:12:02.345
♪ پروردگار، اونو مثل یک آب نبات سخت کریسمس ♪

00:12:02.476 --> 00:12:07.307
♪ من به سختی از فردا می گذرم ♪

00:12:07.437 --> 00:12:11.790
♪ اما با این حال، نمیذارم
غم و اندوه منو پایین بیاره ♪

00:12:29.111 --> 00:12:31.070
این لعنتی اینجا چه خبره، مرد؟

00:12:31.200 --> 00:12:32.767
چرا فقط اینجا نشستی؟

00:12:32.898 --> 00:12:34.900
مرد، این لعنتی چطوری کار می کنه، برو؟

00:12:35.030 --> 00:12:36.945
همه این چیزا باید پاک بشه

00:12:39.252 --> 00:12:41.036
بیا چرا فقط به من خیره میشی مرد؟

00:12:41.167 --> 00:12:42.864
می تونی-- می تونی آروم بشی، لطفا؟

00:12:44.866 --> 00:12:46.564
لطفا، مرد، نگاه کن

00:12:46.694 --> 00:12:48.522
ببین داری میترسونیش

00:12:48.653 --> 00:12:50.568
همه چیز درسته

00:12:50.698 --> 00:12:51.786
بیا داداش برنامه ات چیه؟

00:12:51.917 --> 00:12:53.266
نگران نقشه لعنتی من نباش

00:12:53.396 --> 00:12:55.964
نگران پاک کردن این چیزا باشی

00:12:56.095 --> 00:12:59.533
ببین، اگه اسلحه رو پایین
بیاری، شاید بتونیم صحبت کنیم

00:12:59.664 --> 00:13:01.056
راهی برای رهایی از این وضعیت پیدا کنی

00:13:01.187 --> 00:13:02.928
آره، میخوای بعد
از اینکه میخوای این

00:13:03.058 --> 00:13:04.756
لعنت رو سرم بکشی
تفنگم رو پایین بیارم؟

00:13:04.886 --> 00:13:07.019
آره من اینو فراموش نمیکنم

00:13:07.149 --> 00:13:08.803
آقای نایس گای الان، ها؟

00:13:10.718 --> 00:13:12.894
من فقط می خوام این و آشتی بدم، باشه؟

00:13:13.025 --> 00:13:15.201
من جانم و برای تو نمیذارم

00:13:15.331 --> 00:13:16.811
و تو قرار نیست همه ما رو بکشی

00:13:25.907 --> 00:13:27.300
لعنتی

00:13:43.142 --> 00:13:44.883
اوه  اسمت چیه مرد

00:13:47.929 --> 00:13:49.452
امیر

00:13:49.583 --> 00:13:50.845
و این دونفر کی هستن؟

00:13:56.895 --> 00:13:59.288
بیا، مرد، تو با اون
پیرمرد اون بیرون

00:13:59.419 --> 00:14:01.160
صحبت می کنی و اون
یک دیوکل لعنتی بود

00:14:02.640 --> 00:14:04.380
اونم دخترم لیلا

00:14:04.511 --> 00:14:06.382
و همسرم کری

00:14:06.513 --> 00:14:08.558
و این مکان، همه شما هستید؟

00:14:08.689 --> 00:14:09.603
مرد، تو چیکار می کنی؟

00:14:11.387 --> 00:14:13.215
حرف زدن

00:14:13.346 --> 00:14:14.347
با اون مشکل داشتی؟

00:14:23.269 --> 00:14:24.400
اسمت چیه شورتی؟

00:14:25.837 --> 00:14:27.142
آنا مارلین

00:14:27.273 --> 00:14:29.579
- ها؟
- آنا مارلین

00:14:29.710 --> 00:14:31.756
اسمش آنا مارلین

00:14:31.886 --> 00:14:32.800
اسم خوبیه

00:14:34.584 --> 00:14:35.934
و شما چطور؟

00:14:36.064 --> 00:14:37.022
ابراهیم

00:14:38.676 --> 00:14:39.720
من استرلینگ هستم

00:14:42.375 --> 00:14:43.550
از ملاقات شما خوشبختم

00:14:45.639 --> 00:14:48.033
کت و شلوار چیه، مرد؟

00:14:48.163 --> 00:14:49.164
من یک پیانیست هستم

00:14:50.818 --> 00:14:52.864
مردم هنوز برای اون پول میدن؟

00:14:52.994 --> 00:14:54.430
امشب کجا بازی می کردی؟

00:14:55.736 --> 00:14:56.650
نوردستروم

00:14:58.652 --> 00:15:00.393
چند وقته اینکارو میکنی مرد؟

00:15:03.570 --> 00:15:04.745
شش سال

00:15:09.968 --> 00:15:10.925
باشه امیر

00:15:13.449 --> 00:15:15.756
چرا در مورد این سیستم
امنیتی لعنتی به من نمیگی؟

00:15:18.541 --> 00:15:19.673
برنامه شما چیه؟

00:15:19.804 --> 00:15:21.806
لعنتی، برنامه من اینه که تو

00:15:21.936 --> 00:15:24.286
کاری رو که بهت میگم انجام بدی

00:15:24.417 --> 00:15:25.548
به محض اینکه اون چیزی رو که می

00:15:25.679 --> 00:15:26.593
خوای به شما می
ده، ما رو میکشی

00:15:26.724 --> 00:15:28.116
مرد، من کسی و نکشتم

00:15:28.247 --> 00:15:30.423
اون قهرمان لعنتی پشت این کارو کرد

00:15:30.553 --> 00:15:31.859
خب، پس چرا اسلحه رو روی اون گذاشتی؟

00:15:31.990 --> 00:15:34.949
با دیدن پیروزی اون
لعنتی پولدار  همه اون پول

00:15:37.822 --> 00:15:39.562
حالا بیا

00:15:39.693 --> 00:15:40.999
همه ما همین فکر و داشتیم

00:15:42.827 --> 00:15:44.567
من فقط کسی هستم که این کار و کردم

00:15:44.698 --> 00:15:46.569
تو کاملا دیوونه ای

00:15:46.700 --> 00:15:48.484
نه، من یک میلیونر هستم

00:15:48.615 --> 00:15:50.965
نه با اون بلیط  گوش کن

00:15:52.227 --> 00:15:53.141
اونقدر ها هم ساده نیست

00:15:54.621 --> 00:15:56.928
وقتی یک بلیط برنده وجود
داره، به خصوص، به

00:15:57.058 --> 00:16:01.759
اندازه اون، اونا می دونن
که فروشگاه درگیر

00:16:01.889 --> 00:16:04.022
وقتی همه اون اجساد
رو بیرون داری

00:16:04.152 --> 00:16:05.632
اونا شروع به سوال پرسیدن می کنن

00:16:06.981 --> 00:16:10.245
و اون پول، اون پول از بین میره

00:16:25.478 --> 00:16:27.088
من نمی خوام کسی رو بکشم

00:16:29.699 --> 00:16:31.223
تا زمانی که مجبور نباشم

00:16:37.185 --> 00:16:38.230
تو خوبی؟

00:16:42.712 --> 00:16:45.890
فقط باید یک داستان یا چیزی بسازم

00:16:46.020 --> 00:16:47.543
- میدونی؟
- چه داستانی؟

00:16:47.674 --> 00:16:49.067
شما در مورد این صحبت می کنی؟

00:16:49.197 --> 00:16:52.984
نمی دونم، فقط یک سیاهپوست
کلاسیک وارد میشه

00:16:53.114 --> 00:16:54.115
سعی می کنه از مرد سفید پوست سرقت کنه

00:16:54.246 --> 00:16:56.509
اوه، برتری طلب سفید لعنتی

00:16:56.639 --> 00:16:57.989
مرد، من و اینجوری نکن

00:16:59.425 --> 00:17:00.556
فهمیدم، خیلی خب

00:17:02.123 --> 00:17:04.386
اما لعنتی، اگه قرار باشه دروغ بگیم،

00:17:06.127 --> 00:17:08.826
ما باید در مورد چیزی که سیستم می‌خواد
اونو باور کنه، دروغ بگیم، درسته؟

00:17:10.436 --> 00:17:12.351
پس سیاه پوست وارد میشه...

00:17:12.481 --> 00:17:14.962
سعی می کنه از پیرمرد سفیدپوست ثروتمند سرقت کنه

00:17:15.093 --> 00:17:16.746
پلیس قهرمان وارد میشه

00:17:16.877 --> 00:17:18.096
بنگ بنگ

00:17:18.226 --> 00:17:19.314
اونا به دنبال کسی هستن

00:17:19.445 --> 00:17:20.968
که حتی وجود نداره

00:17:21.099 --> 00:17:22.404
و پس از اون چه
اتفاقی میوفته زمانی که

00:17:22.535 --> 00:17:23.405
اونا فردی رو پیدا می
کنن که وجود نداره؟

00:17:24.798 --> 00:17:26.060
این مشکل من نیست

00:17:27.714 --> 00:17:30.195
ما زندگی می کنیم اگه این و بگیم؟

00:17:30.325 --> 00:17:31.457
بهتر

00:17:31.587 --> 00:17:32.632
شما حقوق می گیری

00:17:34.112 --> 00:17:36.070
راز یک برچسب قیمت پیدا کرد

00:17:40.292 --> 00:17:42.381
- 10
- ده چی؟

00:17:42.511 --> 00:17:43.382
10 میلیون دلار؟

00:17:44.600 --> 00:17:45.601
لعنتی

00:17:48.169 --> 00:17:49.431
چهار

00:17:49.562 --> 00:17:50.824
در حال حاضر دو نفر کشته شدن

00:17:52.130 --> 00:17:53.348
پلیس یکی

00:17:53.479 --> 00:17:55.394
اونا قاتلان پلیس رو دستگیر
نمی کنن، اونا رو اعدام می کنن

00:17:55.524 --> 00:17:57.744
پس اگه ما این کار و انجام بدیم

00:17:57.875 --> 00:18:00.747
ما هنوز هیچ کاری انجام نمی
دیم، ما فقط - فقط حرف میزنیم

00:18:00.878 --> 00:18:03.010
چیزی که تو در موردش حرف میزنی غیرممکنه

00:18:03.141 --> 00:18:05.665
می خوای بگی که
بعد از اون چه اتفاقی افتاد؟

00:18:05.795 --> 00:18:08.102
منظورم این که تو می تونی
تمام زندگی ما رو دور بریزی. آسونه

00:18:08.233 --> 00:18:11.062
لعنتی، نمی‌دونستم زندگی در
مرکز خرید اینقدر عالیه

00:18:12.280 --> 00:18:13.803
این اشتباه

00:18:17.024 --> 00:18:18.896
خوش شانس بودن بهتر از خوب بودن

00:18:20.680 --> 00:18:23.204
بابام مرد خوبی بود

00:18:23.335 --> 00:18:24.989
یکشنبه ها کلیسا، همه اینا

00:18:26.425 --> 00:18:29.950
و اون لعنتی در 37 سالگی
بر اثر سرطان بوال درگذشت

00:18:30.081 --> 00:18:32.083
اون پولی برای پرداخت
هزینه های درمان نداشت

00:18:33.301 --> 00:18:34.433
این مرد خوبی

00:18:36.304 --> 00:18:38.437
بدشانسی فقیر به دنیا اومدن

00:18:43.181 --> 00:18:44.660
تو داری بچه دار میشی، درسته؟

00:18:47.011 --> 00:18:48.186
پسر یا دختر؟

00:18:49.491 --> 00:18:50.536
پسر

00:18:52.407 --> 00:18:54.279
واقعا می تونی به
خودت بگی هر کاری

00:18:54.409 --> 00:18:56.194
که می تونستی برای
اون پسر انجام دادی؟

00:18:58.196 --> 00:19:00.067
پول همه چیز و نمی خره

00:19:00.198 --> 00:19:02.287
مرد، این فقط یک غزل
که اونا مردم فقیر و وادار می

00:19:02.417 --> 00:19:04.419
کنن که بگن تا احساس بهتری
نسبت به نداشتن داشته باشن

00:19:05.899 --> 00:19:07.031
- ببین
- ما برای 20 هستیم

00:19:09.511 --> 00:19:11.078
هی، هی، هی، هی، هی

00:19:11.209 --> 00:19:13.385
ما اینجا انگلیسی
حرف میزنیم، حالا بیاین

00:19:14.516 --> 00:19:17.128
- 20
- 20

00:19:17.258 --> 00:19:20.261
مرد، کی بهت یاد داد که مذاکره کنی؟

00:19:20.392 --> 00:19:21.959
این مثل یک پیش نویس

00:19:22.089 --> 00:19:24.222
تو در دور اول معامله
می کنی یا بگا میری

00:19:25.701 --> 00:19:27.138
- 6 میلیون دلار
- نه، نه، تو نمی تونی به اشتراک بذاری

00:19:27.268 --> 00:19:29.401
- چیزی که دزدیده شده
- مرد، لعنت به اون

00:19:29.531 --> 00:19:31.664
هیچ کس بدون انجام هیچ
جرمی ثروتمند نشده

00:19:31.794 --> 00:19:33.840
به زندان میریم.  هممون

00:19:33.971 --> 00:19:36.016
آره میدونی کی میره زندان؟

00:19:36.147 --> 00:19:38.105
مردم فقیر با مدافعان عمومی

00:19:38.236 --> 00:19:40.107
این آمریکاست

00:19:40.238 --> 00:19:42.675
آمریکا اهمیتی نمیده که چطور پول خودت و به دست میاری

00:19:42.805 --> 00:19:44.459
ببین، ما از این موضوع فرار می کنیم،

00:19:45.808 --> 00:19:48.942
چون از امروز همه ما ثروتمند هستیم

00:19:50.770 --> 00:19:51.945
برای من مثل یک توافق میمونه

00:19:56.558 --> 00:19:58.386
من این کار و نمی کنم.  من -- من

00:20:03.217 --> 00:20:04.697
من نمی تونم نجیب زاده باشم

00:20:08.266 --> 00:20:09.789
ببین شما دوتا میتونید برید

00:20:11.182 --> 00:20:13.445
من تو رو گروگان نمیگیرم

00:20:13.575 --> 00:20:14.489
با ما سر و کله میزنی؟

00:20:15.708 --> 00:20:16.970
در مورد این پسر چطور؟

00:20:17.101 --> 00:20:19.146
چرا - چرا با این کار کنار میای؟

00:20:22.454 --> 00:20:23.672
یعنی همه چیز نوشته شده

00:20:29.287 --> 00:20:30.984
6 میلیون دلار

00:20:32.725 --> 00:20:34.770
دلم برای اون بچه بد میشه

00:20:38.774 --> 00:20:40.602
ما میتونیم این کار و انجام بدیم

00:20:40.733 --> 00:20:42.039
به من نگاه کن.  به من نگاه کن

00:20:43.562 --> 00:20:44.693
ما میتونیم

00:20:46.086 --> 00:20:49.307
این فقط مربوط به من و تو نیست، باشه؟

00:20:51.135 --> 00:20:54.703
این می تونه شانس ما
برای زندگی بهتر باشه

00:21:03.669 --> 00:21:05.323
اوه، چی... لعنتی؟

00:21:10.197 --> 00:21:11.764
ای لعنتی اون کیه؟

00:21:11.894 --> 00:21:13.200
لعنتی اینا اینجا چیکار میکنن

00:21:13.331 --> 00:21:14.636
برادر شوهر منه

00:21:14.767 --> 00:21:16.856
اون اینجا کار می کنه، خب،
اما قرار نیست امروز کار کنه

00:21:16.986 --> 00:21:17.770
- باهاش ​حرف بزنیم
- لعنتی داره چیکار میکنه؟

00:21:17.900 --> 00:21:18.988
باهاش ​​حرف بزنیم!

00:21:21.600 --> 00:21:23.080
این برادر شوهری که تو بهش اهمیت میدی؟

00:21:25.691 --> 00:21:27.562
خانواده منه

00:21:27.693 --> 00:21:29.086
اونو از اینجا دور کن

00:21:49.149 --> 00:21:50.585
- سلام
- سلام

00:21:50.716 --> 00:21:51.543
اینجا چیکار میکنی؟

00:21:52.848 --> 00:21:53.849
من امشب کار میکنم

00:21:53.980 --> 00:21:55.242
اوه

00:21:58.637 --> 00:22:00.029
آره ببخشید

00:22:00.160 --> 00:22:01.988
اینجا چه اتفاقی افتاد؟
چیزی شده؟  چیکار کردی

00:22:02.119 --> 00:22:04.077
اوه، نه، هیچ چیز.  هیچ چی
من - من زمین خوردم

00:22:04.208 --> 00:22:06.123
من لیز خوردم.  من لیز خوردم

00:22:06.253 --> 00:22:07.036
هی دوباره مشروب میخوری؟

00:22:08.864 --> 00:22:10.518
- کی مثل احمق پارک کرد؟
- باشگاه پایین

00:22:10.649 --> 00:22:12.694
و در فاصله 2 کیلومتری

00:22:12.825 --> 00:22:14.087
چرا میای؟  تو چی هستی...

00:22:14.218 --> 00:22:15.219
همه این مردمی که
صف می کشن تا ببینن یه

00:22:15.349 --> 00:22:17.351
مرد روی رکوردش
می چرخه، خیلی احمقانه

00:22:17.482 --> 00:22:19.266
اوه خدای من
به این مکان نگاه کنی

00:22:19.397 --> 00:22:20.441
- حسن
- ها؟

00:22:20.572 --> 00:22:21.529
امشب تعطیلیم

00:22:23.052 --> 00:22:24.402
فقط - فقط برو خونه

00:22:24.532 --> 00:22:26.621
واقعا؟  بیخیال

00:22:26.752 --> 00:22:28.362
به من گفتی امشب بیام
داخل و کمکت کنم امیر

00:22:28.493 --> 00:22:29.276
نه نه نه

00:22:32.540 --> 00:22:33.367
به نظر می رسید شما بچه ها زودتر تعطیل کردین

00:22:33.498 --> 00:22:34.542
داشتم عصبی میشدم

00:22:34.673 --> 00:22:35.413
هیچ کس دیگه ای ستاره خوش شانس و حمل نمی کنه، می دونی؟

00:22:35.543 --> 00:22:36.762
هی، متوجه شدم، جوانه

00:22:36.892 --> 00:22:38.720
نه، نه، نه، صبر کن - صبر کن
دریافت کردم.  دریافت کردم

00:22:45.640 --> 00:22:46.598
- بفرمایید
- ممنون رفیق

00:22:46.728 --> 00:22:47.990
آره، شما برو

00:22:48.121 --> 00:22:49.688
چطور اون برش و گرفتی؟

00:22:49.818 --> 00:22:52.995
من-- از پشت سر خوردم.  آره

00:22:53.126 --> 00:22:54.519
شما بچه ها هیچ باند 14
دلاری در این اطراف ندارین؟

00:22:54.649 --> 00:22:56.782
اون بوده...

00:22:56.912 --> 00:22:58.436
نمیدونستم شما اینکارو کردید

00:22:58.566 --> 00:23:00.307
ما این کار و نمی کنیم.  من
فقط از پشت زمین خوردم، باشه؟

00:23:00.438 --> 00:23:02.179
خب، گاهی اوقات

00:23:02.309 --> 00:23:05.747
ببین، من مدارک طلاق
و از کری گرفتم

00:23:05.878 --> 00:23:07.227
چرا به من نگفتی؟

00:23:07.358 --> 00:23:09.273
برای همین امشب این فضا رو
برای خودم می خواستم، باشه؟

00:23:18.891 --> 00:23:20.066
اون چی بود؟

00:23:23.374 --> 00:23:24.505
به نظر می رسید...

00:23:26.681 --> 00:23:28.379
فکر نمی کنم این بود

00:23:28.509 --> 00:23:30.337
اخیراً سرقت های زیادی
در منطقه صورت گرفته

00:23:30.468 --> 00:23:32.470
نه، نه، من - فکر نمی
کنم چیزی باشه، بچه ها

00:23:39.868 --> 00:23:41.653
اوه، بیا

00:23:41.783 --> 00:23:44.177
زمانی که افتادم
آره، من سعی کردم...

00:23:44.308 --> 00:23:45.483
رفیق، اجازه بده من یک دستشویی بیارم

00:23:45.613 --> 00:23:47.702
گرفتم، گرفتم، گرفتم
به حساب من

00:23:47.833 --> 00:23:50.096
داشتم بستنی رو
بار می کردم، گرفتم

00:23:50.227 --> 00:23:51.489
- بذار بهت زنگ بزنم
- آره

00:23:51.619 --> 00:23:53.404
آره؟  بیا، باشه؟
شب رو تعطیل کنی

00:23:53.534 --> 00:23:54.753
آره

00:23:59.148 --> 00:24:00.280
ما میریم اونجا

00:24:00.411 --> 00:24:02.151
امیر تو نجات دهنده ای

00:24:02.282 --> 00:24:04.328
مسیرهای زیادی برای پوشش قبل از ساعت 5:00 صبح

00:24:04.458 --> 00:24:05.894
بی خانمان ها زباله های
خودشون و روی ریل ول می کنن

00:24:06.025 --> 00:24:07.287
بله، بله، هر زمان

00:24:08.941 --> 00:24:10.899
اوه، کی جی واگن و گرفته؟

00:24:11.030 --> 00:24:12.249
از باشگاه

00:24:12.379 --> 00:24:14.903
سلام، تعطیلات مبارک، خیلی خب

00:24:15.034 --> 00:24:16.165
- ممنون
- مراقب باش

00:24:16.296 --> 00:24:17.558
- میبینمت داداش
- آره

00:24:17.689 --> 00:24:18.603
منم همینطور

00:24:18.733 --> 00:24:20.257
- تو هم همینطور

00:24:20.387 --> 00:24:21.693
نه، بذار کمکت کنم
اینجا رو تمیز کنی،

00:24:21.823 --> 00:24:22.955
- نه، نه، نه، نه، گوش کن، هی
- به این همه آشفتگی نگاه کن

00:24:23.085 --> 00:24:25.958
- چیکار داری - من
امشب به وقت خودم نیاز دارم

00:24:27.438 --> 00:24:28.569
- آره برو
- مطمئنی؟

00:24:28.700 --> 00:24:32.443
- بله، بله
- باشه بیا اینجا

00:24:32.573 --> 00:24:33.792
- مواظب خودت باش، باشه؟
- آره

00:24:33.922 --> 00:24:35.097
صبح بهتره

00:24:35.228 --> 00:24:36.490
- آره؟
- آره

00:24:36.621 --> 00:24:38.449
خیلی خب
هی، مواظب این باش، ها؟

00:24:38.579 --> 00:24:39.406
- ممنون
- زود باش

00:25:01.210 --> 00:25:03.430
فوو  همه چیز درست میشه

00:25:05.780 --> 00:25:06.781
اون بر نمی گرده

00:25:09.349 --> 00:25:10.785
اوه  در مورد چه ماشینی صحبت می کنن؟

00:25:10.916 --> 00:25:12.831
اه لعنتی

00:25:12.961 --> 00:25:14.311
مرد مرده

00:25:14.441 --> 00:25:15.355
خب، ما قراره در این مورد چیکار کنیم؟

00:25:15.486 --> 00:25:18.140
خب، ما باید اونو جابجا کنیم، درسته؟

00:25:18.271 --> 00:25:19.403
درسته؟

00:25:19.533 --> 00:25:20.534
مردم اونو دیدن...

00:25:22.449 --> 00:25:23.972
اگه اون - هر جا که میره
باید شبیه به اون باشه

00:25:24.103 --> 00:25:25.452
دزدیده شده یا چیزی

00:25:28.237 --> 00:25:29.456
لعنتی

00:25:30.675 --> 00:25:31.980
پس، تو الان؟

00:25:39.292 --> 00:25:40.554
اما ما باید داستان تو رو تغییر بدیم

00:25:41.816 --> 00:25:43.122
برای چی؟

00:25:45.211 --> 00:25:46.343
داستانی وجود نداره

00:25:48.214 --> 00:25:49.476
اینجا هیچ اتفاقی نیوفتاد

00:25:51.130 --> 00:25:53.828
چون اون دونفر اگه کاری انجام
می دادن، اونو می دیدن

00:25:53.959 --> 00:25:56.265
آره درست میگه

00:25:56.396 --> 00:25:58.180
خب، در مورد ماشین چیکار کنیم؟

00:25:58.311 --> 00:26:00.487
شبیه همون چیزی که اون گفت

00:26:00.618 --> 00:26:03.882
یک نفر اونو برای خوشگذرانی
گرفت، تو یه گودال لعنتی انداخت

00:26:04.012 --> 00:26:05.710
آره باشه

00:26:05.840 --> 00:26:08.321
در مورد اجساد چطور؟

00:26:08.452 --> 00:26:09.366
اونا نمی تونن اینجا بمونن

00:26:14.849 --> 00:26:15.850
می خوای چیکار کنیم؟

00:26:19.201 --> 00:26:21.639
من این یک فیلم و یه جایی دیدم که اونا دوست دارن

00:26:23.336 --> 00:26:27.471
اسید روی اونا ریخته و
اجسام فقط حل میشن

00:26:32.214 --> 00:26:33.955
نه نه

00:26:34.086 --> 00:26:35.348
راه لعنتی وجود نداره

00:26:35.479 --> 00:26:37.306
من به اون اجساد احترام میذارم

00:26:39.787 --> 00:26:43.269
لعنتی میخوای باهاشون
چیکار کنی؟  اونا مردن

00:26:43.400 --> 00:26:44.575
اون نه

00:26:44.705 --> 00:26:47.752
من نه - فکر نمی کنم واقعی باشه

00:26:47.882 --> 00:26:49.623
حتی اگه، از کجا می تونیم...

00:26:52.844 --> 00:26:54.628
می دونی، انبار خانه یا چیزی دیگه

00:26:56.325 --> 00:26:57.675
اون تلفن داره؟

00:26:59.720 --> 00:27:03.115
اجازه بدین ببینم.  بذار ببینم

00:27:05.247 --> 00:27:06.466
کلیدها

00:27:09.948 --> 00:27:12.646
آقای جورج لرد

00:27:18.435 --> 00:27:20.045
باشه، یکنوع بازی شبیه لوتو

00:27:22.351 --> 00:27:23.614
قفل شده

00:27:23.744 --> 00:27:24.702
اثر انگشت چطور؟

00:27:26.573 --> 00:27:27.792
لعنتی

00:27:37.323 --> 00:27:38.933
شما برین

00:27:39.064 --> 00:27:40.457
- باشه
- حالا چی؟

00:27:47.942 --> 00:27:48.943
اون به مسافرت میره

00:27:51.119 --> 00:27:53.078
مرخصی می گیره

00:27:53.208 --> 00:27:54.471
برای تعطیلات میره

00:27:55.689 --> 00:27:57.386
مکزیک

00:27:57.517 --> 00:27:58.605
جزایر ویرجین

00:28:07.527 --> 00:28:09.486
من-- من می تونم یک پاسخ خارج از دفتر تنظیم کنم

00:28:16.275 --> 00:28:18.669
این شبیه منشی اونه

00:28:18.799 --> 00:28:20.497
من - من برای اون یه چیزی می فرستم

00:28:20.627 --> 00:28:23.238
یک پیام قدیمی رو کپی و جایگذاری
کن تا اشتباه به نظر نرسه

00:28:42.083 --> 00:28:43.824
با تعطیلات و این ایمیل ها،

00:28:45.434 --> 00:28:47.132
ممکنه بیش از یک ماه طول بکشه

00:28:47.262 --> 00:28:49.438
تا کسی حتی فکر
کنه که بپرسه کجاست

00:28:51.571 --> 00:28:52.877
منظورم اینه که اون خانواده داره، درسته؟

00:28:55.053 --> 00:28:57.011
اگه اون این کار و بکنه، من
-- من تلفن اونو جستجو کردم

00:28:59.448 --> 00:29:02.887
اگه اون یا اونا اصلاً به اون
اهمیت می دادن، اینجا بودن

00:29:04.105 --> 00:29:05.846
اما اونا نیستن

00:29:05.977 --> 00:29:06.978
درسته

00:29:08.283 --> 00:29:11.112
در مورد پلیس لعنتی چطور؟

00:29:11.243 --> 00:29:12.244
هنوز نمیدونم

00:29:12.374 --> 00:29:13.680
اما اجساد اونا رو نمیشه با هم پیدا کرد

00:29:15.421 --> 00:29:16.291
پلیس به اون شلیک کرد

00:29:17.684 --> 00:29:19.381
با ماشینش میره

00:29:19.512 --> 00:29:21.427
اسلحه رو بذار تو ماشین

00:29:21.558 --> 00:29:22.646
اگه روزی جسد و پیدا کنن

00:29:22.776 --> 00:29:23.995
سلاح قتاله اونجاست

00:29:24.125 --> 00:29:25.997
و شماره سریال به
پلیس برمی گرده

00:29:30.044 --> 00:29:32.003
تو لعنتی جادوگر هستی

00:29:35.136 --> 00:29:36.268
آره...

00:29:58.507 --> 00:30:01.641
گفتم همین الان اون بلیط و به من بده!

00:30:14.567 --> 00:30:15.612
بخواب رو زمین لعنتی!

00:30:15.742 --> 00:30:16.787
بخواب رو زمین لعنتی!

00:30:19.093 --> 00:30:20.355
لعنت به تو!

00:30:20.379 --> 00:30:22.379
آوامــووی

00:30:46.555 --> 00:30:49.646
به خدا قسم می کشمت لعنتی!

00:30:49.776 --> 00:30:52.692
156 میلیون دلار، لعنتی!

00:31:02.746 --> 00:31:04.617
اون پری کوچولو شما
رو متقاعد کرد که فقط

00:31:04.748 --> 00:31:05.836
با یک هشدار اونو ول
کنین، درست میگم؟

00:31:07.141 --> 00:31:08.577
بله درسته

00:31:08.708 --> 00:31:09.491
تو همیشه یدونه بودی

00:31:09.622 --> 00:31:10.362
با یک نقطه نرم برای دم های شکاف

00:31:10.492 --> 00:31:11.537
- من؟
- آره تو

00:31:11.668 --> 00:31:13.931
از اینجا برو بیرون

00:31:14.061 --> 00:31:15.497
به همین دلیل که من باهات عشق بازی نمیکنم
چون تو یه انسان تعارفی هستی

00:31:15.628 --> 00:31:16.934
تو چطور؟  تو چطور؟

00:31:17.064 --> 00:31:18.152
اوه، نه، نه
ما نیاز نداریم - ما داریم حرف میزنیم

00:31:18.283 --> 00:31:19.110
- در مورد شما دو نفر، درسته؟
- نه، نه، من...

00:31:19.240 --> 00:31:20.459
و تو چه شکلی هستی

00:31:20.589 --> 00:31:21.329
اون روزهای شکوه بود، تو یکی هستی...

00:31:28.032 --> 00:31:29.120
دوباره به من بگو چگونه کار می کنه

00:31:29.250 --> 00:31:32.079
پس ما 6 دلار می گیریم و شما 138 میلیون دلار؟

00:31:35.082 --> 00:31:36.475
لعنتی

00:31:40.653 --> 00:31:41.567
می خوای پاهاش رو بگیری؟

00:31:42.742 --> 00:31:43.917
آره

00:31:44.048 --> 00:31:45.092
خیلی خب.  کریسمس مبارک، لعنتی!

00:31:45.223 --> 00:31:47.834
1، 2، 3!

00:31:47.965 --> 00:31:52.360
باشه، صبر کن، باشه
صبر کن مرد!  اوه ببخشید

00:31:54.275 --> 00:31:55.059
باشه، ادامه بده!

00:31:56.713 --> 00:31:58.497
لعنتی!

00:31:58.627 --> 00:31:59.759
اوه لعنت به من!

00:32:07.811 --> 00:32:08.812
زانوش و بیرون زد، همین بود
یک پلیس کتک خورد

00:32:10.161 --> 00:32:11.553
حالا بقیه اش رو هم گرفت

00:32:11.684 --> 00:32:12.685
دارم تحویل میدم

00:32:12.816 --> 00:32:13.904
چشم عزیزم

00:32:15.514 --> 00:32:17.342
- دیک
- چی؟  چی؟

00:32:17.472 --> 00:32:19.039
اگه بخوای می‌تونی امشب
در اتاق قدیمی سامی بخوابی

00:32:21.215 --> 00:32:22.739
چرا؟

00:32:22.869 --> 00:32:25.393
این - اینقدر واضح؟
ممنون

00:32:25.524 --> 00:32:27.134
- نه ولی ممنون
- چرا؟

00:32:27.265 --> 00:32:29.658
من فی هستم - روندا، ممنون، خوبم

00:32:29.789 --> 00:32:31.922
و کودی تا مدتی دیگه میاد اینجا، باشه؟

00:32:32.052 --> 00:32:33.532
- باشه
- ممنون

00:32:33.662 --> 00:32:34.533
- شب بخیر بچه ها
-شب-شب بخیر

00:32:34.663 --> 00:32:35.882
شب بخیر

00:32:37.362 --> 00:32:38.493
پسرت چطوره، مرد؟

00:32:38.624 --> 00:32:39.668
فکر کردم امشب قراره باهاش ​​ملاقات کنم

00:32:39.799 --> 00:32:41.540
نه، اون این هفته میره قبرستان

00:32:42.976 --> 00:32:44.195
کتک کاری چی؟

00:32:44.325 --> 00:32:46.719
گشت پیاده، منطقه
صنعتی، پایین کنار بندر

00:32:46.850 --> 00:32:47.894
چرا اون در یک پراول نیست؟

00:32:48.025 --> 00:32:49.722
منظورم اینه، به خصوص در این زمان از سال

00:32:49.853 --> 00:32:53.204
چون رئیس هنوز در این
کار روابط عمومی

00:32:53.334 --> 00:32:55.989
می دونی، گسترش جامعه
پس از اون معامله رایان هریس

00:32:56.120 --> 00:32:58.426
کودی گفت که اون
پلیس به زندان میوفته

00:32:58.557 --> 00:32:59.819
- خدای من لعنتی
- آره

00:32:59.950 --> 00:33:01.603
فلان مرد و خیلی
محکم به دیوار هل میدن

00:33:01.734 --> 00:33:04.389
حالا پسرت
باید تو سرما راه بره

00:33:05.564 --> 00:33:06.739
همه چیز خراب شد، مرد

00:33:06.870 --> 00:33:09.394
زندگی کی تو خط
لعنتی اون بیرون؟

00:33:09.524 --> 00:33:11.700
هی بذار مراقبش باشم

00:33:11.831 --> 00:33:12.745
من مسیر بهتری برای اون دارم

00:33:14.529 --> 00:33:17.097
من از اون قدردانی می کنم، اما
اون باید اونو تنهایی انجام بده

00:33:19.012 --> 00:33:20.535
سخنی از شیطان

00:33:20.666 --> 00:33:21.623
الو؟

00:33:23.321 --> 00:33:25.062
حرف بزن من نمی شنوم

00:33:25.192 --> 00:33:26.541
تو باید حرف بزنی

00:33:26.672 --> 00:33:27.891
من به تو نیاز دارم، به تو نیاز دارم

00:33:29.631 --> 00:33:30.850
اوه، آروم، کودی.  آروم تر

00:33:30.981 --> 00:33:32.983
اونا به این مرد شلیک کردن

00:33:33.113 --> 00:33:34.593
چی شد؟

00:33:34.723 --> 00:33:36.725
اونا به این پیرمرد شلیک کردن

00:33:36.856 --> 00:33:38.075
و بلیط بخت آزمایی اونو دزدیدن

00:33:39.772 --> 00:33:41.252
خیلی پوله بابا

00:33:49.216 --> 00:33:51.784
با کشتی به جزیره فیشر برین

00:33:51.915 --> 00:33:54.221
چمدونش و ببند، اون برای یک سفر
طولانی میره، درسته؟

00:33:55.744 --> 00:33:57.094
لعنتی که در موردش حرف میزنی؟

00:33:57.224 --> 00:33:58.791
تو فکر می کنی
من می خوام ماشین

00:33:58.922 --> 00:34:00.575
و با جسد لعنتی تو
صندوق عقب برونم؟

00:34:00.706 --> 00:34:02.969
وقتی برگشتی، با پلیس
لعنتی برخورد می کنیم

00:34:06.190 --> 00:34:07.800
نه، نه، اون اینجا می مونه، برادر

00:34:07.931 --> 00:34:10.324
من اونو پیش تو نمیذارم

00:34:10.455 --> 00:34:12.457
تو باید بری اون مزخرفات رو کنترل کنی

00:34:12.587 --> 00:34:14.024
اون می مونه

00:34:14.154 --> 00:34:15.547
- ابراهیم
- من تو رو تنها نمیذارم

00:34:15.677 --> 00:34:17.679
نه، من تو رو اینجا تنها نمیذارم.  من این کار و نمی کنم

00:34:17.810 --> 00:34:19.246
این چیزی نیست که ما با اون موافقت کردیم

00:34:19.377 --> 00:34:21.248
فکر کردم گفتی همه
چیز نوشته شده، درسته؟

00:34:21.379 --> 00:34:22.162
از این موضوع دوری کن!

00:34:22.293 --> 00:34:23.642
لعنت به این، تو مسئول نیستی!

00:34:23.772 --> 00:34:25.252
هی، اینجاست که همه ما رو می کشی

00:34:25.383 --> 00:34:27.124
نه نه نه نه.  اون به ما نیاز داره

00:34:27.254 --> 00:34:28.777
اون این و می دونه، باشه؟

00:34:28.908 --> 00:34:30.518
اون بدون ما نمی تونه این کارها رو انجام بده

00:34:30.649 --> 00:34:33.260
مرد، به نظر می رسه می خوای
6 میلیون دلارم و به من پس بدی

00:34:37.743 --> 00:34:38.657
میدونی چیه؟  من فکر کردم

00:34:40.180 --> 00:34:42.226
این چیه، یک شنبه شب ویژه؟

00:34:42.356 --> 00:34:44.445
ارسال پنج عکس؟

00:34:44.576 --> 00:34:46.447
چهار بار به اون پلیس چی شلیک کردی؟

00:34:46.578 --> 00:34:47.492
پنج بار؟

00:34:48.754 --> 00:34:50.451
من نمی دونم، مرد

00:34:50.582 --> 00:34:52.192
فکر نمی کنم گلوله ای برات باقی بمونه

00:34:56.240 --> 00:34:58.329
مرد، شما طوری رفتار می کنی که
انگار این چیزها رو بارگذاری نمی کنی

00:35:00.374 --> 00:35:01.723
اما آره حق با شماست

00:35:01.854 --> 00:35:03.812
چهار، شاید پنج

00:35:03.943 --> 00:35:04.944
ممکنه یکی باقی مونده باشه

00:35:10.384 --> 00:35:11.908
همه می خواین شانس خودتون و امتحان کنین؟

00:35:15.476 --> 00:35:16.782
چی کار می کنی؟

00:35:19.089 --> 00:35:20.742
نگاه کن

00:35:20.873 --> 00:35:24.398
ببین، مرد، من فقط سعی می
کنم بگم باید با هم کار کنیم

00:35:24.529 --> 00:35:25.791
من اونو ترک نمی کنم

00:35:27.271 --> 00:35:28.446
نه

00:35:57.910 --> 00:36:01.218
خالی.  تمام این مدت خالی بود

00:36:14.709 --> 00:36:15.884
و من این کار و نمی کنم

00:36:16.015 --> 00:36:17.321
نه، اگه اینجا نباشم نمی تونم
ازت محافظت کنم.  من

00:36:17.451 --> 00:36:19.584
این چیزی که تو می خواستی

00:36:21.368 --> 00:36:22.848
ما میتونیم این کار و انجام بدیم

00:36:22.979 --> 00:36:25.155
من می تونم این کار و انجام بدم

00:36:25.285 --> 00:36:26.199
ببین من نمیتونم به این پسر سفیدپوست اعتماد کنم

00:36:26.330 --> 00:36:27.374
نه، به من اعتماد کن

00:36:29.115 --> 00:36:30.290
این جواب میده

00:36:30.421 --> 00:36:31.726
ما شایسته این هستیم

00:36:41.823 --> 00:36:43.434
باشه

00:37:07.240 --> 00:37:09.155
آره، من و مندی برای اون خونه

00:37:09.286 --> 00:37:11.201
در پاینکرست خیلی پیشی گرفتیم

00:37:11.331 --> 00:37:14.465
لعنتی، من بهت میگم
که این مکان چیه

00:37:14.595 --> 00:37:18.512
خب، پدر رونی وقتی گذشت
کمی پول برای ما گذاشت

00:37:18.643 --> 00:37:20.471
به سختی پیش پرداخت و پوشش داد

00:37:20.601 --> 00:37:24.997
و حالا باید خانه رو برای

00:37:25.128 --> 00:37:26.303
دانشگاه دخترانه
به بانک برگردونیم

00:37:27.391 --> 00:37:28.696
پس آره

00:37:34.528 --> 00:37:35.877
سلام

00:37:36.008 --> 00:37:36.965
تو خوبی مرد؟

00:37:38.445 --> 00:37:39.446
چه خبره؟

00:37:42.319 --> 00:37:43.494
کودی تیرباران شد

00:37:43.624 --> 00:37:45.017
چی - چی شد

00:37:45.148 --> 00:37:46.149
- اون - اون - اون فقط گلوله خورد
- چی میگی تو؟

00:37:46.279 --> 00:37:47.672
آره، بچه لعنتی اینطوری دور و بر نرو

00:37:47.802 --> 00:37:49.239
اون تو بیمارستان؟

00:37:49.369 --> 00:37:50.022
خب ما اینجا چیکار میکنیم؟

00:37:50.153 --> 00:37:51.284
- بیا بریم
- صبر کن!

00:37:52.720 --> 00:37:53.982
یه چیزی هست که باید در
موردش باهات حرف بزنم

00:37:59.379 --> 00:38:01.381
سلام عزیزم کدوم یکی از
این گوشی ها مال توئه؟

00:38:16.092 --> 00:38:17.615
خیلی خب

00:38:17.745 --> 00:38:19.399
مثل یک مانیتور کودک
لعنتی، خب؟

00:38:20.661 --> 00:38:22.446
من همه چیز و می شنوم

00:38:22.576 --> 00:38:23.664
پلیس ها دارن میان

00:38:25.188 --> 00:38:26.232
منو خاموش کن

00:38:29.409 --> 00:38:31.803
و من لعنتی دریغ نمیکنم

00:38:31.933 --> 00:38:33.500
اگه سرویس و از دست بدم چی میشه؟

00:38:33.631 --> 00:38:34.675
نکن

00:38:43.293 --> 00:38:44.598
عزیزم، به من نگاه کن

00:38:45.817 --> 00:38:46.774
به من نگاه کن

00:38:49.125 --> 00:38:51.388
اگه صدای من و بشنوی،
من می تونم صدات و بشنوم

00:38:52.693 --> 00:38:54.869
اون آهنگ و در شبی که همدیگه رو دیدیم، یادت هست؟

00:38:55.000 --> 00:38:57.263
اگه اتفاقی افتاد، فقط اونو بخون

00:38:57.394 --> 00:38:58.264
باشه؟

00:38:59.657 --> 00:39:03.313
♪ زنگ های سنت مریم ♪

00:39:03.443 --> 00:39:06.881
♪ آه، بشنو که صدا می زنن ♪

00:39:08.492 --> 00:39:14.019
♪ عشق های جوان و عشق
واقعی که آواز می خونه ♪

00:39:14.150 --> 00:39:15.325
♪ از دریا ♪

00:39:16.630 --> 00:39:19.720
♪ و همینطور محبوب من ♪

00:39:21.113 --> 00:39:25.509
♪ وقتی برگهای قرمز در حال ریزش هستن ♪

00:39:25.639 --> 00:39:30.601
♪ زنگ های عشق به صدا در میان ♪

00:39:30.731 --> 00:39:34.387
♪ برات زنگ بزن ♪

00:39:37.521 --> 00:39:39.523
خواهی دید، برمی گردم، برمی گردم

00:39:47.487 --> 00:39:48.662
لعنتی!

00:39:50.577 --> 00:39:51.752
باشه

00:39:54.799 --> 00:40:00.674
♪ زنگ های سنت مریم ♪

00:40:02.198 --> 00:40:07.551
♪ آه، بشنو که صدا می زنن ♪

00:40:10.423 --> 00:40:16.516
♪ جوان عشق می ورزه و عشق واقعی ♪

00:40:16.647 --> 00:40:21.913
♪ که از دریا میاد ♪

00:40:24.568 --> 00:40:30.965
♪ و پس محبوب من، ♪

00:40:31.096 --> 00:40:37.624
♪ وقتی برگهای قرمز در حال ریزش هستن ♪

00:40:39.322 --> 00:40:44.588
♪ زنگ های عشق به صدا در میان، آره، ♪

00:40:44.718 --> 00:40:49.941
♪ برات زنگ بزن، آره ♪

00:40:50.071 --> 00:40:51.595
♪ من و تو ♪

00:41:13.399 --> 00:41:14.574
هی، هی، بچه ها صدام و می شنوید؟

00:41:15.923 --> 00:41:17.229
من در گذرگاه قطار گیر کردم

00:41:17.360 --> 00:41:18.665
من فقط یک دقیقه دیگه اونجام

00:41:48.565 --> 00:41:50.175
کمک کن، کسی!

00:41:50.306 --> 00:41:51.307
یک نفر کمک کنه!

00:41:53.134 --> 00:41:54.092
کمک!

00:41:55.572 --> 00:41:57.225
هی، هی، هی، بس کن، بس کن!

00:41:57.356 --> 00:41:58.488
رفیق، بس کن!

00:42:34.959 --> 00:42:35.960
سلام این ماشین شماست؟

00:42:36.090 --> 00:42:37.527
خیلی خب، مرد،
فقط، آره، فقط یک دقیقه

00:42:37.657 --> 00:42:39.224
به من فرصت بده تا
توضیح بدم، باشه؟

00:42:39.355 --> 00:42:40.181
اجازه بده مجوز و ثبت
نام شما رو بررسی کنم

00:42:40.312 --> 00:42:41.531
این چیزی نیست که
شما فکر می کنی، اون

00:42:41.661 --> 00:42:43.184
چیزی نیست که شما
فکر می کنی، باشه؟

00:42:43.315 --> 00:42:44.795
- بذار توضیح بدم
- اون دستکش ها واسه چیه؟

00:42:47.667 --> 00:42:49.495
- گوش کن، برو پایین
- با این حال فقط به من گوش کن

00:42:49.626 --> 00:42:50.627
نمیفهمی چی شده

00:42:50.757 --> 00:42:52.324
- هی تکون نخور
- تو نمی فهمی!

00:43:18.611 --> 00:43:19.830
اگه به اونجا برنگردم، اگه به

00:43:19.960 --> 00:43:20.961
پایین برنگردم، اون میمیره

00:43:21.092 --> 00:43:22.572
این کار و نکن.  لطفا

00:43:27.577 --> 00:43:29.753
این خون؟  این خون؟

00:44:14.101 --> 00:44:16.103
فقط به اون سوال قدیمی فکر کن

00:44:19.150 --> 00:44:21.892
اگه یک میلیون دلار
داشتی چیکار می کردی؟

00:44:23.589 --> 00:44:24.938
من هرگز جواب و نمی دونستم

00:44:27.245 --> 00:44:28.507
حتی نمیتونست تصورش و بکنه

00:44:30.944 --> 00:44:31.989
و حالا؟

00:44:34.339 --> 00:44:35.906
مثل پابلو زندگی کن

00:44:37.603 --> 00:44:44.567
پول، ماشین، سکس، عمارت، جکوزی

00:44:46.220 --> 00:44:47.395
نمی دونم

00:44:49.485 --> 00:44:52.618
من فقط می خوام از دست و پنجه
نرم کردن با این مزخرفات رها باشم

00:45:15.859 --> 00:45:16.860
سیگار میکشی؟

00:45:19.384 --> 00:45:23.867
فقط در صورتی که نظر خودت و تغییر بدی. دوباره

00:45:30.047 --> 00:45:31.135
پس تکرار کنم؟

00:45:34.355 --> 00:45:36.314
تو چطور، راک؟

00:45:36.444 --> 00:45:37.968
با این همه پول چی کار میخوای بکنی؟

00:45:41.319 --> 00:45:45.279
تنها چیزی که مهم
دخترمه، آینده اونه

00:45:46.890 --> 00:45:48.152
جایی که اون می تونه یک روز باشه

00:45:54.941 --> 00:45:57.814
با اون پول می تونستم
خانواده ام رو دوباره جمع کنم

00:45:59.163 --> 00:46:00.512
شاید مقداری زمین در مونتانا بخری

00:46:02.035 --> 00:46:03.036
مونتانا؟

00:46:04.647 --> 00:46:06.083
این یه چیز کابویه

00:46:07.519 --> 00:46:09.260
زمین باز، هوای پاک

00:46:12.002 --> 00:46:13.699
زندگی بهتر

00:46:13.830 --> 00:46:14.874
بهتر از این یکی

00:46:17.050 --> 00:46:19.792
اگه کابوی بودن به این
معنی، لعنت بهش

00:46:19.923 --> 00:46:21.011
من کابوی میشم

00:46:28.888 --> 00:46:31.761
هی، می‌خوام وقتی به
خانه میام چهره مندی

00:46:31.891 --> 00:46:33.632
رو ببینی و در مورد
این بلیط به اون بگم

00:46:36.243 --> 00:46:37.984
ما قصد داریم اون سفر و به اسپانیا داشته باشیم

00:46:38.115 --> 00:46:39.159
ما فقط این کار رو
انجام نمیدیم، پس

00:46:39.290 --> 00:46:40.552
تو می تونی یه
تعطیلات لعنتی داشته باشی

00:46:49.126 --> 00:46:51.824
تو خطری و که من در اینجا انجام
میدم درک می کنی، درسته؟

00:46:51.955 --> 00:46:52.782
تمام خانواده من ممکنه همه چیز و از دست بدن

00:46:52.912 --> 00:46:54.000
همه ما خانواده داریم

00:46:55.349 --> 00:46:56.568
ما این کار و برای اونا انجام میدیم

00:47:05.925 --> 00:47:07.492
تو چطور، شورتی؟

00:47:11.670 --> 00:47:13.324
چی؟

00:47:13.454 --> 00:47:15.195
با این همه کاغذ چیکار میخوای بکنی؟

00:47:16.936 --> 00:47:20.636
هر اتفاقی در اونجا افتاده
بود، همه با هم کار می کردن

00:47:20.766 --> 00:47:22.725
اونا از همون لحظه
ای که با اون تیرانداز

00:47:22.855 --> 00:47:24.901
شروع به کار
کردن، گروگان نبودن

00:47:25.031 --> 00:47:26.424
هیچکس بی گناه نیست

00:47:31.385 --> 00:47:33.561
قراره یه انگشتر به
اون انگشت بزنه یا چی؟

00:47:34.867 --> 00:47:36.042
ما همدیگه رو دوست داریم

00:47:37.827 --> 00:47:40.481
من نمی خوام از همون الگوی
پیروی کنم که بقیه انجام میدن

00:47:42.005 --> 00:47:44.529
متاهل بودن پدر و
مادرم و خوشحال نکرد

00:47:49.186 --> 00:47:53.451
آره، خب، تو اونقدر باهوشی که

00:47:53.581 --> 00:47:54.757
نمی‌تونی تمام روز
منتظر دیگران باشی

00:48:09.467 --> 00:48:12.600
من در یک مطب دندانپزشکی آموزش می

00:48:12.731 --> 00:48:16.866
دیدم تا یک دستیار
دندانپزشکی بهداشتی باشم

00:48:19.303 --> 00:48:20.565
از پذیرایی شروع کردم

00:48:23.089 --> 00:48:26.702
دندانپزشک، دکتر جان

00:48:29.705 --> 00:48:33.839
اگه میخواستی یاد بگیری بهت یاد میداد

00:48:37.016 --> 00:48:38.757
شاید حتی در پرداخت هزینه مدرسه شما کمک کنه

00:48:42.718 --> 00:48:43.719
دخترای دیگه تو دفتر

00:48:43.849 --> 00:48:44.937
همشون همین کارو میکردن

00:48:46.983 --> 00:48:48.245
به خودم گفتم،

00:48:49.768 --> 00:48:53.206
چون متاهل بود و خانواده داشت

00:48:55.556 --> 00:48:56.557
اون یک مربی بود

00:48:58.342 --> 00:49:03.564
توجه به این دلیل بود که من
باهوش و خاص بودم و نه...

00:49:10.528 --> 00:49:14.140
شما فقط از کل قسمت مربوط به
نحوه ناکامی خودت صرف نظر کردی

00:49:18.623 --> 00:49:20.364
من ابراهیم و یه بار ملاقات کردم

00:49:26.196 --> 00:49:30.461
داشت پیانو می زد
آهنگ قشنگی بود

00:49:38.208 --> 00:49:39.165
براش نوشیدنی خریدم

00:49:44.344 --> 00:49:46.607
چه اتفاقی برای اون رئیس دیوونه افتاد؟

00:49:49.436 --> 00:49:51.612
وقتی فهمید باردار
هستم، منو اخراج کرد

00:49:55.399 --> 00:49:56.487
همین؟

00:49:57.880 --> 00:49:59.795
آره

00:49:59.925 --> 00:50:01.753
حتی نمیتونستی ازش شکایت کنی یا هیچی؟

00:50:03.015 --> 00:50:03.929
من نتونستم

00:50:05.713 --> 00:50:07.106
نه، اون تمام قدرت و داشت

00:50:09.152 --> 00:50:10.544
فقط میخواستم از بین بره

00:50:12.938 --> 00:50:13.852
خب لعنتی

00:50:16.246 --> 00:50:17.987
تو الان قدرت رو گرفتی

00:50:19.771 --> 00:50:21.294
چیکاری می خوای در مورد اون انجام بدی؟

00:50:26.778 --> 00:50:27.779
خیلی خب

00:50:27.910 --> 00:50:28.824
همه چیز همین

00:50:32.088 --> 00:50:34.177
یو، یو، رومئو می شنوی؟

00:50:35.961 --> 00:50:36.919
اون چی بود؟

00:50:37.049 --> 00:50:38.877
کی برگشتی؟

00:50:40.705 --> 00:50:41.967
در حدود دو ساعت

00:50:44.230 --> 00:50:45.188
باشه، عجله کن مرد

00:50:45.318 --> 00:50:47.451
ما در آستانه جشن گرفتن هستیم
زود باش

00:50:48.756 --> 00:50:50.236
بیا بریم

00:50:50.367 --> 00:50:51.368
جهنم، آره

00:51:10.691 --> 00:51:11.779
جنبش

00:51:15.131 --> 00:51:18.177
♪ زندگی سختی برای ما بود ♪

00:51:19.875 --> 00:51:22.007
همه چیز در حال حاضر پشت سر ماست، شما

00:51:26.707 --> 00:51:29.536
نوشیدن مای تایس در ساحل، عزیزم

00:51:42.941 --> 00:51:44.247
نه

00:51:57.477 --> 00:51:59.001
ما نمی تونیم به اون اعتماد کنیم

00:51:59.131 --> 00:52:00.916
لطفا، نکن

00:52:08.227 --> 00:52:12.797
♪ زنگ های سنت مری ♪

00:52:59.496 --> 00:53:00.671
نه!

00:53:06.503 --> 00:53:07.547
بابا!

00:53:07.678 --> 00:53:08.766
باشه پسرم بیا

00:53:16.643 --> 00:53:18.167
اونو ببر دابز!  باشه ببرش!

00:53:21.518 --> 00:53:22.649
دلتنگ شدی عوضی!

00:53:47.109 --> 00:53:48.153
بچه ها جریان چیه؟

00:53:54.203 --> 00:53:55.117
استارلینگ؟

00:53:56.553 --> 00:53:58.250
استارلینگ!

00:53:58.381 --> 00:53:59.512
صدامو میشنوی؟

00:55:04.925 --> 00:55:06.144
استارلینگ!

00:55:07.667 --> 00:55:10.192
چه خبره؟  صدامو میشنوی؟

00:55:10.322 --> 00:55:11.802
لعنتی

00:55:11.932 --> 00:55:13.499
آنا؟

00:55:13.630 --> 00:55:14.935
آنا مارلین، صدام و می شنوی؟

00:55:16.198 --> 00:55:17.851
آنا؟

00:55:17.982 --> 00:55:19.549
اوه لعنتی

00:55:19.679 --> 00:55:21.681
همه اونا اینجا نیستن

00:55:21.812 --> 00:55:23.074
حتماً به همدیگه چرخیدن

00:55:23.205 --> 00:55:24.206
آنا مارلین!

00:55:25.642 --> 00:55:26.904
لعنتی!

00:55:27.034 --> 00:55:28.688
سلام!

00:55:28.819 --> 00:55:30.037
آنا مارلین، صدام و می شنوی؟

00:55:32.475 --> 00:55:32.910
این کیه؟

00:57:45.216 --> 00:57:46.739
هنوز به اون بلیت
توجه کردی، دیک؟

00:57:48.175 --> 00:57:49.742
دابز، دیک با توام؟

00:57:49.873 --> 00:57:52.049
نه

00:57:52.179 --> 00:57:53.180
دارم میام پیشت

00:58:19.642 --> 00:58:22.775
خواهش می کنم، لطفا، لطفاً نرو

00:59:05.992 --> 00:59:07.211
10-71

00:59:07.342 --> 00:59:08.908
کد 20

00:59:09.039 --> 00:59:11.302
هی، لعنتی اونجا چه خبره؟

00:59:11.433 --> 00:59:12.347
شما کجا هستین؟

00:59:14.261 --> 00:59:15.393
پسر دیک حالش بد، مرد

00:59:17.134 --> 00:59:18.440
دوباره به داخل برو و مکان و ایمن کن

00:59:18.570 --> 00:59:20.355
برو داخل و اونا رو به سمت من هل بده

00:59:20.485 --> 00:59:23.575
برگرد وگرنه این بلیط و می سوزونم

00:59:27.666 --> 00:59:30.452
عقب بمون وگرنه چیزی گیرت نمیاد!

00:59:58.828 --> 00:59:59.916
این رادیو رو از کجا آوردی؟

01:00:12.232 --> 01:00:13.625
از مرد مرده اینجا

01:00:18.891 --> 01:00:20.284
تو اون پول و می خوای؟

01:00:25.637 --> 01:00:28.205
چی میگی تو؟

01:00:28.335 --> 01:00:32.818
156 میلیون دلار

01:00:32.949 --> 01:00:35.125
بلیط برنده مگا بال

01:00:39.912 --> 01:00:41.566
میخوای اعداد رو بخونم؟

01:00:45.527 --> 01:00:49.966
برگرد.  الان
یا این بلیط و می سوزونم

01:00:57.713 --> 01:00:59.454
تو اون بلیط و نمی سوزنی

01:01:26.829 --> 01:01:28.047
این فشار و همونجا نگه دار

01:01:28.178 --> 01:01:30.920
صدام و می شنوی؟

01:01:31.050 --> 01:01:32.182
هی، اونجا چطوری، رفیق؟

01:01:34.532 --> 01:01:35.968
باید برم بیمارستان

01:01:36.099 --> 01:01:37.361
شما این فشار و حفظ کن،
همه چیز درست میشه

01:01:37.492 --> 01:01:38.710
- درست میشه
- بابام کجاست؟

01:01:41.408 --> 01:01:42.366
باید برم بیمارستان

01:01:42.497 --> 01:01:43.889
من به بابام نیاز دارم

01:01:45.891 --> 01:01:46.892
کجا میری؟

01:01:47.023 --> 01:01:48.764
- هی، کودی، در مورد اون به من بگو
- نفس بکش

01:01:48.894 --> 01:01:50.679
کی داخل، ها؟

01:01:50.809 --> 01:01:51.941
چطور این اتفاق افتاد؟

01:01:53.986 --> 01:01:55.379
من تازه مدیر و دیدم

01:01:57.120 --> 01:02:00.776
و 291، اون بود
اون بچه اسلحه

01:02:00.906 --> 01:02:03.343
و نقاب داشت

01:02:03.474 --> 01:02:07.043
یک بچه با پوست روشن
وجود داشت و-- و-- و

01:02:07.173 --> 01:02:09.262
و این دختر، بله، اون
داشت - اون حامله ست

01:02:09.393 --> 01:02:10.699
باشه. همش همین؟  مطمئنی؟

01:02:10.829 --> 01:02:12.439
- اونا تفنگ تو رو دارن، کودی؟
- نمی دونم

01:02:12.570 --> 01:02:13.179
سلاح گرم دیگه ای هم هست؟

01:02:13.310 --> 01:02:14.833
نمی دونم

01:02:14.964 --> 01:02:15.921
این یک تصادف بود

01:02:17.880 --> 01:02:19.446
این یک تصادف بود

01:02:19.577 --> 01:02:21.666
همه چیز درست میشه
باشه، باشه، چیزی نیست

01:02:21.797 --> 01:02:22.754
بلیط رو دیدی؟

01:02:24.930 --> 01:02:26.279
بابام کجاست؟

01:02:26.410 --> 01:02:28.673
هی، کودی، دیدی؟

01:02:28.804 --> 01:02:30.588
بابا منو بگیر

01:02:44.950 --> 01:02:48.345
باشه، باشه، باشه، باشه

01:03:38.830 --> 01:03:40.005
اوه

01:04:46.028 --> 01:04:47.159
چطوره...

01:05:07.527 --> 01:05:08.790
اون بیرون، مرد

01:05:11.836 --> 01:05:13.708
نمی‌دونم چند وقت دیگه فرصت داره

01:05:15.753 --> 01:05:16.754
این لعنتی

01:05:18.800 --> 01:05:20.410
ما هیچ جا نمیریم تا هر کسی که

01:05:20.540 --> 01:05:22.107
اون عوضی منتظرشه برگرده

01:05:53.356 --> 01:05:55.184
ابراهیم

01:05:55.314 --> 01:05:56.272
نه. نه، بس کن

01:06:10.503 --> 01:06:11.504
باشه بلند شو

01:06:11.635 --> 01:06:12.679
باشه بلند شو

01:06:15.770 --> 01:06:17.989
حالا راه برو  راه بیوفت

01:06:42.231 --> 01:06:42.927
اسمش چیه؟

01:06:46.757 --> 01:06:50.326
نمی دونم.  من نمی دونم تو در
مورد چی حرف میزنی، مرد

01:06:50.456 --> 01:06:51.675
من فقط می خواستم یک ویپ بخرم

01:06:55.722 --> 01:06:58.551
اون کیه؟  اسمش چیه؟

01:06:58.682 --> 01:07:00.945
نگاه کن

01:07:04.644 --> 01:07:06.081
میشنوی پسر؟

01:07:08.605 --> 01:07:09.649
اونو وادار کن که بیاد بیرون

01:07:09.780 --> 01:07:10.868
اون کجاست؟

01:07:14.045 --> 01:07:15.220
چی؟

01:07:15.351 --> 01:07:16.700
آنا، برو از اونجا!  فرار کن!

01:07:22.227 --> 01:07:25.448
این عکس توئه تو این گوشی؟

01:07:25.578 --> 01:07:27.842
چون با هم خیلی خوشحال به نظر می رسید

01:07:27.972 --> 01:07:28.843
با اون چیکار کردی؟

01:07:30.235 --> 01:07:31.149
اون زنده ست

01:07:33.804 --> 01:07:35.066
من می خوام بشنوم که اون این و میگه

01:07:42.682 --> 01:07:43.945
نه

01:07:44.075 --> 01:07:45.120
بیا بیرون

01:07:45.250 --> 01:07:46.773
بلیط و به ما بده

01:07:46.904 --> 01:07:48.645
ما بهت اجازه میدیم بری

01:07:48.775 --> 01:07:51.387
هیچ اتفاقی برای تو یا
بابای بچه اتون نمیوفته

01:07:54.520 --> 01:07:56.566
به نظر می رسه که ما در
پایان این کار هنوز مردیم

01:07:58.220 --> 01:08:01.049
تو قول ما رو داری که این اتفاق نمیوفته

01:08:01.179 --> 01:08:02.528
تو سعی کردی منو بکشی

01:08:02.659 --> 01:08:05.575
حرف شما به اندازه کافی خوب نیست

01:08:05.705 --> 01:08:07.359
خب، ما باید مردمون و از اونجا بیرون می کردیم

01:08:08.752 --> 01:08:11.537
ما می خوایم این و
سریع و ایمن حل کنیم

01:08:14.671 --> 01:08:17.239
پلیس اینجاست؟

01:08:17.369 --> 01:08:19.458
اون مرده

01:08:19.589 --> 01:08:21.678
دیک سیمز؟

01:08:21.808 --> 01:08:24.115
اون یک پلیس کثیف بود

01:08:24.246 --> 01:08:27.162
منهدم شد، فروشندگان مواد مخدر
سطح پایین و به لرزه درآورد

01:08:27.292 --> 01:08:28.598
اون هرگز تسلیم نشد که با
کی این کار و انجام

01:08:28.728 --> 01:08:30.948
داد، اما اونا می دونن که
اون تنهایی کار نمی کرد

01:08:34.909 --> 01:08:35.910
پلیس؟

01:08:37.563 --> 01:08:39.130
ما فکر می کردیم اون مرده

01:08:41.045 --> 01:08:42.046
ما نمی دونستیم

01:08:45.745 --> 01:08:47.573
فقط یه بستنی میخواستم

01:08:53.188 --> 01:08:55.146
خب، اون باید شما رو اینجا
صدا کرده باشه.  اون زنده ست؟

01:08:58.497 --> 01:09:00.717
اون بهت گفته که یک پیرمرد و کشته؟

01:09:00.847 --> 01:09:03.502
چون الان اسلحه
اش با اون بدنه ست

01:09:05.765 --> 01:09:07.289
قرار بود ابراهیم از شر اون خلاص

01:09:07.419 --> 01:09:09.900
بشه، اما اگه اینجاست،
این کار و نکرد

01:09:14.339 --> 01:09:15.732
وقتی پیداش کردن،

01:09:17.516 --> 01:09:21.999
اون اسلحه به اون پلیس
برمی گرده و شما

01:09:24.959 --> 01:09:27.962
اما لازم نیست اینطوری اتفاق بیوفته

01:09:28.092 --> 01:09:30.181
اگه با هم کار کنیم نه

01:09:34.055 --> 01:09:35.882
من سهم خودم و می خوام

01:09:36.013 --> 01:09:38.407
من اونو می خوام و می خوام از اینجا برم

01:09:38.537 --> 01:09:39.625
لعنت به تو!

01:09:41.192 --> 01:09:43.847
مرد شما وقت زیادی نداره

01:09:43.978 --> 01:09:45.892
تهدیدم نکن

01:09:46.023 --> 01:09:47.807
تو فکر می کنی اونا
می خوان 150 میلیون

01:09:47.938 --> 01:09:49.070
دلار و بدون پرسیدن
سوال کنار بذارن؟

01:09:49.200 --> 01:09:50.549
داستان تو چیه؟

01:09:51.768 --> 01:09:53.726
چون من یکی رو خوب می شناسم

01:09:53.857 --> 01:09:55.946
درباره یک پیشخدمت جوان، فقیر،

01:09:56.077 --> 01:09:58.079
باردار و نوازنده پیانو اونه

01:10:00.081 --> 01:10:01.778
اون در لاتاری برنده
شد و چند مرد خیلی

01:10:01.908 --> 01:10:03.475
بد سعی کردن اونو
به خاطر اون بکشن

01:10:03.606 --> 01:10:04.824
و میدونی بعدش چی شد؟

01:10:05.956 --> 01:10:11.527
چند افسر پلیس شجاع اونو نجات

01:10:11.657 --> 01:10:14.965
دادن و اون خیلی سپاسگزار بود...

01:10:16.880 --> 01:10:18.229
اون پول و با اونا تقسیم کرد

01:10:20.492 --> 01:10:25.019
خیلی بامزه ست، اما برنده
همیشه داستان و تعریف می کنه

01:10:25.149 --> 01:10:29.110
من یک جورهایی به شما نیاز دارم
که متوجه بشی در چه وضعیتی هستی

01:10:29.240 --> 01:10:32.069
از رفتار کردن که انگار کنترل در دست شماست دست برداری

01:10:32.200 --> 01:10:33.853
من پول دارم

01:10:33.984 --> 01:10:35.507
لعنت به تو، خرخر!

01:10:35.638 --> 01:10:37.031
اگه بخوایم می تونیم همه شما رو بکشیم!

01:10:37.161 --> 01:10:38.249
هیچ کس لعنتی نمی کنه

01:10:38.380 --> 01:10:40.382
تو به ما نیاز داری

01:10:40.512 --> 01:10:42.427
داستان شما چیه؟

01:10:42.558 --> 01:10:44.560
بلیط رو چطور داری؟
از کجا گرفتیش؟

01:10:44.690 --> 01:10:48.694
اگه اون پول و می خوای،
ما تنها فرصتی هستیم که داری

01:10:51.741 --> 01:10:53.003
خب خب

01:10:53.134 --> 01:10:55.397
ما تنها شانس شما هستیم

01:10:55.527 --> 01:10:57.616
- زنگ های سنت مریم
- پیشنهاد چیه؟

01:10:57.747 --> 01:11:00.358
آه، بشنو که زنگ می زنن

01:11:00.489 --> 01:11:03.535
♪ جوان عشق می ورزه، و عشق واقعی ♪

01:11:03.666 --> 01:11:05.320
♪ که از دریا میان ♪

01:11:07.148 --> 01:11:08.279
لعنتی!

01:11:16.157 --> 01:11:17.419
خیلی خب

01:12:12.865 --> 01:12:14.215
چه کوفتیه؟

01:12:51.556 --> 01:12:52.731
بیا این کار و بخاطر پدرت انجام بدیم

01:14:25.824 --> 01:14:27.043
لعنتی!

01:16:17.066 --> 01:16:18.807
اوه، باشه

01:17:39.496 --> 01:17:41.455
اون آهنگی که قبلا
می خوندی چی بود؟

01:18:53.918 --> 01:18:54.919
حرکت نکن!

01:19:02.231 --> 01:19:03.319
تو بابامو کشتي

01:19:08.672 --> 01:19:11.849
همه اینا به خاطر توئه

01:19:11.980 --> 01:19:13.024
نه!

01:19:13.155 --> 01:19:15.113
نه!

01:19:15.244 --> 01:19:16.332
نه!

01:19:17.942 --> 01:19:19.465
سعی کردم نجاتت بدم

01:19:20.728 --> 01:19:21.990
من لعنتی سعی کردم

01:19:24.688 --> 01:19:26.603
سعی کردم کار درست و انجام بدم

01:19:30.346 --> 01:19:32.174
به من نگاه نکن

01:19:32.304 --> 01:19:34.785
به من نگاه نکن

01:19:34.916 --> 01:19:36.570
به من نگاه نکن!
حالا چشماتو ببند!

01:19:36.700 --> 01:19:39.747
نه نه نه نه نه نه نه نه نه نه نه

01:19:39.877 --> 01:19:41.662
لطفا، لطفا، نه

01:19:41.792 --> 01:19:44.969
نکن، نکن، نکن.  لطفا

01:20:02.683 --> 01:20:04.380
لطفا این کار و نکن

01:20:04.510 --> 01:20:05.773
افسر سیمز

01:20:17.349 --> 01:20:18.568
وایستا پسر

01:20:21.658 --> 01:20:25.227
هی، باشه

01:20:25.357 --> 01:20:26.271
وایستید

01:20:29.927 --> 01:20:31.320
من می خوام این و ازت بگیرم، باشه؟

01:20:32.713 --> 01:20:33.583
همه چیز درست میشه

01:20:40.677 --> 01:20:43.288
همینه، همینه

01:21:09.358 --> 01:21:13.754
تو به ما نیاز داری

01:21:20.456 --> 01:21:21.762
خیلی دلت گرفت دختر

01:21:46.395 --> 01:21:47.831
من فقط به یکی از شما نیاز دارم

01:22:42.538 --> 01:22:47.761
تنها چیزی که یادت میاد منم که زندگی تو رو نجات میدم

01:23:42.990 --> 01:23:48.604
مرگ، تراژدی، قهرمانی و 156 میلیون دلار

01:23:48.734 --> 01:23:52.390
یک معجزه کریسمس به
یک وحشت مطلق تبدیل شد

01:23:52.521 --> 01:23:56.090
اما خوشبختانه این
داستان پایان خوشی داره

01:23:56.220 --> 01:23:58.179
چون اون دختر بیچاره رو نجات دادی

01:23:58.309 --> 01:24:01.965
و در عوض 78 میلیون دلار به شما داد

01:24:02.096 --> 01:24:03.227
میدونم میدونم

01:24:03.358 --> 01:24:05.316
خیلی شیرین بود

01:24:05.447 --> 01:24:07.623
منظورم اینه که اون واقعاً مجبور نبود این کار و انجام بده

01:24:07.753 --> 01:24:09.277
و من - من قهرمان نیستم

01:24:09.407 --> 01:24:11.496
من کاری کردم که هر پلیس خوب دیگه ای انجام میده

01:24:11.627 --> 01:24:14.804
خب، اون واقعاً خوشحال
بود که شما رو اونجا داشت

01:24:14.935 --> 01:24:16.850
پس آینده شما و خانواده تون چی؟

01:24:16.980 --> 01:24:18.242
قراره چی کار کنی؟

01:24:18.373 --> 01:24:23.291
خب، من فکر می کنم، هر چیزی که من می خوام

01:24:43.920 --> 01:24:45.922
چه خبر از خرس؟

01:24:48.403 --> 01:24:49.317
یه هدیه دیگه

01:24:50.884 --> 01:24:52.276
مردم فقط به ما چیزهایی میدن

01:24:59.240 --> 01:25:00.154
پسر خوب

01:25:02.808 --> 01:25:04.941
باشه بیا

01:25:13.384 --> 01:25:14.516
سلام عزیزم

01:25:16.561 --> 01:25:17.693
سلام عزیزم

01:25:21.436 --> 01:25:22.654
خب...

01:25:25.005 --> 01:25:26.528
دکتر گفت فردا می تونیم بریم

01:25:26.658 --> 01:25:28.225
- آره

01:25:35.015 --> 01:25:35.929
...پس

01:25:35.953 --> 01:25:45.953
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:25:48.332 --> 01:25:49.464
الان چیکار کنیم؟

01:26:06.568 --> 01:26:13.096
♪ زنگ های مریم مقدس ♪

01:26:13.227 --> 01:26:18.928
♪ آه، بشنو که صدا می زنن ♪

01:26:20.495 --> 01:26:25.804
♪ جوان عشق می ورزه، عشق واقعی ♪

01:26:40.471 --> 01:26:45.607
♪ که از دریا میان ♪

01:26:47.478 --> 01:26:53.006
♪ و همینطور محبوب من ♪

01:26:54.833 --> 01:26:59.838
♪ وقتی برگهای قرمز در حال ریزش هستن ♪

01:27:01.536 --> 01:27:04.887
♪ زنگ های عشق به صدا درمیان ♪

01:27:05.018 --> 01:27:08.021
♪ زنگ های عشق به صدا درمیان ♪

01:27:08.151 --> 01:27:12.808
♪ برای من و تو ♪

01:28:23.835 --> 01:28:26.969
♪ زنگ های عشق به صدا درمیان ♪

01:28:27.100 --> 01:28:30.625
♪ زنگ های عشق به صدا درمیان ♪

01:28:30.755 --> 01:28:33.889
♪ زنگ های عشق به صدا درمیان ♪

01:28:34.019 --> 01:28:36.065
♪ برای تو ♪

01:28:36.196 --> 01:28:43.333
♪ و من ♪

01:29:11.361 --> 01:29:14.190
ببین، ما از این موضوع فرار می کنیم

01:29:14.321 --> 01:29:17.541
چون از امروز، همه ما ثروتمند هستیم