﻿WEBVTT

00:00:07.001 --> 00:00:15.001
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:15.002 --> 00:00:23.002
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:23.003 --> 00:00:30.003
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:30.004 --> 00:00:38.004
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:38.005 --> 00:00:46.005
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:03:04.792 --> 00:03:07.316
ما همسرت رو زیر نظر داشتیم

00:03:07.404 --> 00:03:09.885
برای ماه ها ؛ آقای مونتانا

00:03:09.972 --> 00:03:13.018
این چیزیه که از ماشینی که دو روز پیش
از فرودگاه لس موچیس کرایه شده باقی مونده

00:04:20.390 --> 00:04:22.958
بهت میگم داداش
اون چاقو خورده؟

00:05:52.874 --> 00:05:55.659
سارا کجاست؟

00:05:55.753 --> 00:05:58.669
من انگلیسی نمیتونم صحبت کنم
به سوال جواب بده

00:05:58.749 --> 00:06:00.882
صبر کن ؛ صبر کن
اون انگلیسی حرف نمیزنه

00:06:00.969 --> 00:06:03.363
اون برادرمه و فقط یک آشپزه
اون چیزی نمیدونه

00:06:03.450 --> 00:06:06.278
در مورد چی حرف می زنه؟

00:06:06.366 --> 00:06:08.585
اون داره میگه من شش تا بچه دارم

00:06:08.656 --> 00:06:10.266
صبر کن ؛ نه ؛ اون شش تا بچه داره

00:06:10.370 --> 00:06:11.806
بخواب زمین

00:06:17.638 --> 00:06:18.813
از اینجا بريد

00:06:20.162 --> 00:06:21.772
گفتم بريد

00:06:21.859 --> 00:06:22.991
بريد بريد بیرون

00:06:58.722 --> 00:07:01.377
همسرم کجاست؟
لعنت به تو

00:07:05.389 --> 00:07:07.130
اون کجاست؟

00:07:38.762 --> 00:07:42.244
آفرین آقای مونتانا تو امتحان رو پشت سر گذاشتی

00:07:45.900 --> 00:07:47.467
سارا کجاست؟

00:07:50.121 --> 00:07:53.560
تو به اسلحه نیازی نداری
ازت یک سوال پرسیدم

00:07:53.647 --> 00:07:55.387
اون کجاست؟

00:07:55.475 --> 00:07:57.520
اون اینجا نیست
لطفا بشین رو صندلی

00:07:57.607 --> 00:07:59.348
تو باید بهم بگی اون کجاست
,,,و گرنه

00:07:59.435 --> 00:08:01.524
و گرنه چی؟ میخوای منو بکشی؟

00:08:01.611 --> 00:08:04.005
میخوای منو بترسونی؟

00:08:04.092 --> 00:08:05.659
اگه جواب سوال هات رو میخوای

00:08:05.746 --> 00:08:07.443
بهت پیشنهاد می کنم رو صندلی بشینی

00:08:07.530 --> 00:08:08.792
و به چیزی که میگم گوش کنی

00:08:22.015 --> 00:08:23.973
تو کی هستی؟

00:08:24.068 --> 00:08:25.722
و با همسرم چیکار کردی؟

00:08:26.810 --> 00:08:28.725
اینکه من کی هستم مهم نیست

00:08:28.812 --> 00:08:31.423
تنها چیزی که باید بدوني اینه که همسرت در امانه

00:08:31.511 --> 00:08:33.600
فعلا
من میخوام باهاش صحبت کنم

00:08:35.245 --> 00:08:36.943
تو اینجا قوانین رو تعیین نمی کنی کریس
من میکنم

00:08:37.038 --> 00:08:40.345
,,,اما به نشانه حسن نیت

00:08:40.432 --> 00:08:41.521
اجازه هست؟

00:08:43.348 --> 00:08:44.654
خیلی آروم

00:08:50.268 --> 00:08:51.966
اگه من جای تو بودم جوابشو میدادم

00:08:52.053 --> 00:08:54.490
اگه تلفن رو قطع کنم ممکنه وسوسه بشند
و بهش شلیک کنند

00:08:54.577 --> 00:08:55.970
میخوای اونو رو بلندگو بزارم؟

00:09:10.898 --> 00:09:13.248
سارا
کریس

00:09:13.335 --> 00:09:15.119
تو خوبی؟

00:09:15.206 --> 00:09:16.251
<i>لطفا بیا</i>

00:09:18.079 --> 00:09:19.515
صبر کن
کافیه

00:09:19.602 --> 00:09:22.866
زنگ بزن
گفتم دوباره زنگ بزن

00:09:22.953 --> 00:09:24.999
تو اینجا قوانین رو تعیین نمی کنی کریس

00:09:25.086 --> 00:09:27.523
من می کنم ؛ دیگه بهت نمیگم

00:09:34.443 --> 00:09:35.575
چی میخوای؟

00:09:38.273 --> 00:09:39.622
من میخوام از آموزش هات استفاده کنم

00:09:43.539 --> 00:09:45.802
دنبال مرد اشتباهی اومدی
واقعا؟

00:09:48.413 --> 00:09:51.025
گروهبان توپخانه کریستوفر مونتالو

00:09:51.112 --> 00:09:53.723
آموزش دیده در رزم
نفوذ و استخراج

00:09:55.029 --> 00:09:58.032
تو یک همسر دوست داشتنی و یک دختر زیبا به اسم مایا داری

00:09:59.468 --> 00:10:01.209
تو دقیقا همون مردی هستی که دنبالشم

00:10:03.298 --> 00:10:04.386
دارم گوش میدم

00:10:10.174 --> 00:10:11.219
تو به اینا نیاز داری

00:10:12.307 --> 00:10:14.135
توي این تلفن اسم شش نفره

00:10:15.440 --> 00:10:18.487
هر شش نفر از اعضای کارتل لابریکا هستند

00:10:18.574 --> 00:10:21.185
هر یک از اعضای مسئول
قاچاق مواد مخدر

00:10:21.272 --> 00:10:24.493
اسلحه و زنان جوان رو به اون سمت مرز
تا مکزیک می برند

00:10:24.580 --> 00:10:26.016
چه ربطی به من داره؟

00:10:27.322 --> 00:10:28.453
میخوام همه اونارو بکشی

00:10:29.977 --> 00:10:31.979
حتما شوخیت گرفته

00:10:32.074 --> 00:10:33.336
شش نفر در شش ساعت

00:10:34.329 --> 00:10:36.026
وقتی کارت تموم شد همسرت رو آزاد می کنم

00:10:36.113 --> 00:10:37.898
و تو میتونی به سمت غروب آفتاب بری

00:10:37.992 --> 00:10:40.081
که دنیا جای امن تری نسبت به امروز صبحه

00:10:40.161 --> 00:10:42.729
تو آشغالی
شش نفر برای نجات یکی

00:10:44.121 --> 00:10:45.383
به روز مرده ها خوش اومدی

00:10:47.255 --> 00:10:48.343
چیکار می کنی؟

00:10:54.958 --> 00:10:56.090
من انجامش میدم

00:10:58.919 --> 00:11:03.053
اما اگه تو یا هر کسی دیگه ای دست روی همسرم
,,,بلند کنید ؛ بهت قول میدم

00:11:03.140 --> 00:11:05.403
چیه میخوای منو بکشی؟
نه

00:11:06.840 --> 00:11:08.058
کاری می کنم آرزوی مرگ کنی

00:11:16.327 --> 00:11:19.417
معامله اینه
شش ساعت و شش زندگی

00:11:19.504 --> 00:11:21.115
نه یک دقیقه بیشتر و نه یک جسد کمتر

00:11:27.382 --> 00:11:30.690
تلفنت رو گم نکن چون این تنها راه ارتباطی ماست

00:11:30.777 --> 00:11:34.084
بعد از تکمیل هدف تو یک عکس به عنوان مدرک به من ارسال می کنی

00:11:34.171 --> 00:11:36.565
فقط در این صورت اسم بعدی لیست رو بهت میدم

00:11:38.698 --> 00:11:41.396
یک ماشین توي گاراژ منتظرته
زیر برزنته

00:11:41.483 --> 00:11:43.354
هر چیزی که لازم داری توي
صندوق عقب ماشین هست

00:12:28.878 --> 00:12:32.012
نه

00:12:32.099 --> 00:12:34.623
چطور تونستی؟

00:12:38.888 --> 00:12:40.629
هر چیزی که لازم داری

00:12:43.458 --> 00:12:45.460
ساعت خودت رو هماهنگ کن

00:12:45.547 --> 00:12:48.158
شش ساعت تو دقیقا از ظهر شروع میشه

00:13:11.616 --> 00:13:13.444
آروم باش

00:13:13.531 --> 00:13:16.230
تمام چیزی که برادرم میپرسه اینه که کجا میریم؟

00:13:16.317 --> 00:13:18.667
ما هیچ جایی نمیریم

00:13:19.842 --> 00:13:20.887
بريد بیرون

00:13:29.634 --> 00:13:33.682
ببین تو زندگی ما رو نجات دادی ما مدیونتیم
میخوایم کمکت کنیم

00:13:33.769 --> 00:13:35.075
من برای این مزخرفات وقت ندارم

00:13:35.162 --> 00:13:37.033
لطفا
بريد بیرون

00:13:37.120 --> 00:13:38.165
ما به این نیاز داریم

00:13:40.167 --> 00:13:41.385
ما باید کمک کنیم

00:13:44.954 --> 00:13:47.391
جدای از این من انگلیسی صحبت می کنم
میتونم برات ترجمه کنم

00:13:47.486 --> 00:13:49.749
من میتونم درباره زبان بهت کمک کنم

00:13:49.829 --> 00:13:54.094
و ما راه خودمون رو اون طرف شهر میدونیم

00:13:54.181 --> 00:13:55.399
برات راحت تر میشه

00:13:56.836 --> 00:14:01.841
احتمالا الان درک نمی کنی
اما ما در این موضوع با هم هستیم

00:14:01.928 --> 00:14:03.973
من و تو با همیم

00:14:06.706 --> 00:14:08.969
چیزی نگو
من بهت فرصتی ندادم

00:14:51.847 --> 00:14:54.154
اگه چیزی برای گفتن داری فقط بگو

00:14:55.155 --> 00:14:57.026
ما چیز بدی نمیگیم

00:14:57.120 --> 00:14:59.731
فقط کنجکاویم

00:15:02.466 --> 00:15:04.033
چرا اونارو کشتی؟

00:15:06.557 --> 00:15:08.385
داستانش طولانیه

00:15:15.349 --> 00:15:17.742
خب راه درازیه

00:15:17.829 --> 00:15:20.789
و میشه اونو بشنویم

00:15:29.102 --> 00:15:32.018
عزیزم شارژر منو ندیدی؟

00:15:32.113 --> 00:15:34.115
گوشی یا لپ تاب؟
راستش هردوتا

00:15:34.194 --> 00:15:35.804
من شارژرت رو برداشتم مامان

00:15:35.891 --> 00:15:37.849
کدومش؟
گوشی

00:15:37.937 --> 00:15:39.460
اون یکی چطور؟

00:15:39.547 --> 00:15:41.375
ممکنه اون یکی رو هم داشته باشم

00:15:41.462 --> 00:15:43.855
خوب من بهش نیاز دارم
و من بی نظمم؟

00:15:46.206 --> 00:15:49.426
تو باید اونو بپردازی مامان
تو باید پولشو بدی

00:15:49.513 --> 00:15:51.254
دوستت دارم

00:15:51.341 --> 00:15:54.040
دوستت دارم

00:15:56.564 --> 00:15:58.174
دوستت دارم

00:15:58.261 --> 00:15:59.959
تو همیشه حرفای درستی میزنی

00:16:04.528 --> 00:16:08.968
قبل از رفتنت وقت داریم قهوه بخوریم؟
قهوه؟ اوه خدای من

00:16:09.055 --> 00:16:11.666
بچه ها بیاید

00:16:11.753 --> 00:16:13.842
خیلی خب

00:16:14.886 --> 00:16:17.063
پس کی برای مامان صبحانه درست می کنه؟

00:16:17.150 --> 00:16:18.455
تو، من؟

00:16:18.542 --> 00:16:19.848
آره
نه تو متخصصی

00:16:19.935 --> 00:16:21.415
آشپزی بلد نیستم

00:16:21.502 --> 00:16:24.157
چرا که نه؟ فقط یک تخم مرغه

00:16:24.244 --> 00:16:26.333
نه ؛ اما اگه پیشنهاد قهوه بدی میخورم

00:16:26.420 --> 00:16:28.683
اوه، قهوه می خوری؟

00:16:39.737 --> 00:16:42.088
همه چیز رو برداشتی؟
آره همه چیز

00:16:42.175 --> 00:16:44.873
مطمئنی؟
آره ؛آره

00:16:46.353 --> 00:16:48.659
گوشی و شارژر چطور؟
آره اونو بده من

00:16:48.746 --> 00:16:52.489
مامان ماشین اومده
دلم برات تنگ میشه

00:16:54.994 --> 00:16:57.823
اونقدر سرگرم میشم که فکر نمی کنم دلم برای کسی تنگ بشه

00:16:57.973 --> 00:16:59.844
مواظب اون باش
حتما

00:17:05.024 --> 00:17:06.808
دوستت دارم
دوستت دارم

00:17:06.895 --> 00:17:08.853
خب بریم؟

00:17:08.940 --> 00:17:10.594
دوستت دارم

00:17:12.205 --> 00:17:14.859
تو همیشه حرفای درست میزنی

00:17:15.991 --> 00:17:18.037
هروقت تونستی باهام تماس بگیر باشه؟

00:17:18.124 --> 00:17:20.169
آره اگه آنتن بود حتما

00:17:36.881 --> 00:17:38.753
هرجا که ما رو میبری تقریبا رسیدیم

00:17:38.840 --> 00:17:40.929
چی؟
جی,پی,اس اینو میگه

00:17:41.016 --> 00:17:43.236
ما تقریبا در مکان علامت گذاری شده هستیم

00:17:45.586 --> 00:17:46.630
ممنونم

00:17:48.719 --> 00:17:50.939
سلام عزیزم ؛ منم

00:17:51.026 --> 00:17:52.897
گوش کن از این خوشت نمیاد

00:17:52.968 --> 00:17:55.623
اما انگار من نمیتونم بیام

00:17:55.726 --> 00:17:58.251
روز سه شنبه تو رو به فرودگاه برسونم

00:17:58.338 --> 00:18:02.168
سفارت فرانسه از ما میخواد که جلسه آموزشی
عملیات ویژه رو برگزار کنیم

00:18:02.255 --> 00:18:04.779
و خود سفیر ازم خواسته

00:18:04.866 --> 00:18:06.520
به همه چیز نظارت کنم

00:18:06.607 --> 00:18:09.044
به هر حال فقط یک حلقه بهم بده

00:18:09.131 --> 00:18:11.612
هر وقت فرصت داشتی، خوبه؟

00:18:11.699 --> 00:18:14.658
دوستت دارم
بابا ؛ یکی میخواد تو رو ببینه

00:18:17.357 --> 00:18:19.794
من دارم میرم خونه کریستین
مامانش اومده دنبالم

00:18:19.881 --> 00:18:21.622
بیرون منتظرند
منتظر نمون

00:18:21.709 --> 00:18:23.624
صبر کن صبر کن
بیا اینجا

00:18:23.711 --> 00:18:27.280
تا ساعت ده به خونه برگرد و گرنه مامانت حسابمو میرسه

00:18:27.367 --> 00:18:30.370
یازده
دقیقه ده و نیم ؛ یک دقیقه هم دیر نشه

00:18:30.457 --> 00:18:33.068
ساعت هارو هماهنگ می کنیم
حالا برو

00:18:37.159 --> 00:18:39.553
بچه نازیه
اون بهترینه

00:18:41.076 --> 00:18:42.556
شما کی هستید؟

00:18:42.643 --> 00:18:44.558
مامور دولز، مامور گرانت

00:18:45.602 --> 00:18:47.082
من میگم از آشنایی باهاتون خوشبختم

00:18:47.169 --> 00:18:50.781
اما نمیدونم چرا اینجایید

00:18:50.868 --> 00:18:54.263
میخوام در مورد همسرت سارا مونتانو صحبت کنم

00:18:54.350 --> 00:18:56.047
اون حالش خوبه؟

00:18:56.135 --> 00:18:58.833
من فکر می کنم تو باید رو صندلی بشینی

00:19:03.620 --> 00:19:04.795
بزار سعی کنم بفهمم

00:19:06.667 --> 00:19:10.236
شماها انتظار دارید من باور کنم

00:19:10.323 --> 00:19:15.197
که همسرم ؛ زنی که ۱۸ ساله باهاش زندگی می کنم

00:19:17.417 --> 00:19:19.201
واقعا یک قاچاقچی مواد مخدره؟

00:19:20.811 --> 00:19:22.465
دیوونه اید؟

00:19:23.510 --> 00:19:26.339
خب این چیزی بیشتر از یک قاچاقچی مواده

00:19:26.426 --> 00:19:29.168
و این فقط درباره مواد مخدر نیست

00:19:29.270 --> 00:19:32.838
باور کنی یا نه سارا نقش اساسی در مساله داشته

00:19:32.910 --> 00:19:36.175
در هر جنبه ای از رشد کارتل در دهه گذشته

00:19:37.828 --> 00:19:41.702
اما در سالهای اخیر توجه اون به قاچاق جنسی معطوف شده

00:19:41.789 --> 00:19:44.748
قاچاق جنسی
حالا قاچاق جنسی هم شد ؛‌ آره

00:19:46.968 --> 00:19:48.056
مزخرفه

00:19:49.579 --> 00:19:51.015
در مورد این مکان شنیدی؟

00:19:52.060 --> 00:19:53.453
فرشته های پلاستیکی؟

00:19:53.540 --> 00:19:55.281
باید شنیده باشم؟

00:19:55.368 --> 00:19:56.804
در پنج سال گذشته

00:19:56.891 --> 00:19:59.546
همسر تو از تجارت املاک خودش استفاده کرده

00:19:59.633 --> 00:20:02.375
برای خرید ملک اون طرف مرز

00:20:02.462 --> 00:20:04.681
در حال توسعه کسب و کاره

00:20:04.775 --> 00:20:08.910
و به عنوان کلینیک های پیشرفته جراحی پلاستیک افتتاح شده

00:20:08.990 --> 00:20:10.470
توسط یک دکتر به اسم میکل آنژ اداره میشه

00:20:10.557 --> 00:20:11.949
خب آخرین باری که شنیدم

00:20:12.036 --> 00:20:14.909
انجام عمل بینی غیرقانونی نبود

00:20:14.996 --> 00:20:18.956
من میتونم بهت اطمینان بدم آقای مونتانو که
این چیزی بیشتر از عمل بینیه

00:20:20.871 --> 00:20:23.091
دختر ها از سرتاسر جهان حمل میشند

00:20:24.527 --> 00:20:27.661
وقتی به فرشتگان پلاستیکی رسیدند که مال میکل آنژه

00:20:27.748 --> 00:20:29.402
بعد از بهبودی کامل اونا

00:20:29.489 --> 00:20:33.144
همسرت اونارو دوباره میفرسته
درست مثل گاو

00:20:33.232 --> 00:20:36.409
اونا جدید بهبودیافته و آماده
برای کسب درآمد خوب برای کارتل هستند

00:20:38.976 --> 00:20:41.457
,,,و همه اینارو به من میگید چون

00:20:41.544 --> 00:20:44.895
چون ما معتقدیم همسر شما قربانی آخرین حمله کارتل شده

00:20:47.246 --> 00:20:51.467
این چیزیه که از ماشینی که دو روز پیش
در فرودگاه لس موچیس کرایه شده بود ؛‌باقی مونده

00:20:51.554 --> 00:20:52.729
لوس موچیس

00:20:54.245 --> 00:20:56.247
مکزیک

00:20:56.342 --> 00:20:59.432
ببین همه اینا اشتباهه
عقل شما مشکل داره

00:21:01.477 --> 00:21:03.784
سارا توي سانفرانسیسکوئه

00:21:03.871 --> 00:21:06.787
شرکت اون داره کسب و کارش رو توسعه میده

00:21:13.010 --> 00:21:15.361
ما یک کپی از برنامه پرواز داریم

00:21:16.753 --> 00:21:18.451
اون قطعا در هواپیما بوده

00:21:21.932 --> 00:21:23.020
همسرم

00:21:25.066 --> 00:21:28.809
در یک سفر کاری به سانفرانسیسکوئه

00:21:28.896 --> 00:21:33.335
ما چندین ماهه که همسر شما رو زیر نظر داریم آقای مونتانو

00:21:34.858 --> 00:21:40.081
اون مدام به اون سمت مرز سفر کرده

00:21:40.168 --> 00:21:44.085
برای دیدار با اعضای
مختلف کارتل لابارکا

00:21:44.172 --> 00:21:46.957
گوش کن من میدونم همسرم به سمت جنوب میره

00:21:49.873 --> 00:21:51.484
اگه اشتباه نکنم

00:21:51.563 --> 00:21:54.609
این همسرت همراه با مونتگرمریه

00:21:54.704 --> 00:21:56.706
در مورد گراپوین حرفی هست

00:21:56.793 --> 00:22:00.536
که کارتل ها از به هم پیوستن نیروهاشون صحبت می کنند

00:22:00.623 --> 00:22:03.931
همکاری با تاجرهای آمریکایی

00:22:05.193 --> 00:22:07.674
مونتگومری یک تجارت خانوادگی رو اداره می کنه

00:22:07.761 --> 00:22:10.329
انجام فعالیت های خیریه

00:22:10.416 --> 00:22:13.201
موسسات خیریه در
کشورهای جهان سوم

00:22:13.288 --> 00:22:15.464
اما این فقط یک پوششه

00:22:15.551 --> 00:22:19.642
برای شبکه جهانی قاچاق انسان

00:22:19.729 --> 00:22:23.342
میشه بگی چرا همسرت کنارش نشسته؟

00:22:25.039 --> 00:22:28.042
اون همچنین با سباستین کوروو دیده شده

00:22:28.129 --> 00:22:31.915
اون بزرگترین سندیکای تولید کوکایین در مکزیک رو
اداره می کنه

00:22:32.002 --> 00:22:34.265
برای همسرت خیلی خوب بنظر نمیرسه درسته؟

00:22:34.353 --> 00:22:36.920
اون همچنین با دیلن سوزا در ارتباطه

00:22:37.007 --> 00:22:41.795
تعمیر کارتل و کار همه جانبه

00:22:41.874 --> 00:22:44.485
منظورت از تعیین کردن چیه ؟ مگه اون یک قاتله؟

00:22:44.580 --> 00:22:47.366
بله، آقای مونتانو، یک قاتله

00:22:48.541 --> 00:22:52.371
اون برای کشتن مردم پول میگیره و با همسر شما در ارتباطه

00:22:53.763 --> 00:22:55.896
تا جایی که میدونیم

00:22:55.983 --> 00:22:58.855
اون همون کسیه که بمب رو روی ماشین همسرت گذاشته

00:22:58.942 --> 00:23:01.249
ایزاک و ماریا د لئو

00:23:02.866 --> 00:23:07.262
اگه میشه یک توضیح قابل قبول در مورد کاری که همسرت
انجام میده به ما بده

00:23:07.342 --> 00:23:10.998
در جمع بقیه قاچاقچی های جنسی شناخته شده

00:23:11.085 --> 00:23:13.609
اونوقت من همین الان این پرونده لعنتی رو میبندم

00:23:16.569 --> 00:23:17.613
باید برید

00:23:19.492 --> 00:23:20.754
الان

00:23:22.966 --> 00:23:25.229
تو میتونی عکس ها رو نگه داری
ما ازشون کپی داریم

00:23:28.659 --> 00:23:30.704
دربارش فکر کن و باهام تماس بگیر

00:23:32.149 --> 00:23:34.369
ما فقط سعی داریم کمک کنیم
برو بیرون

00:23:47.469 --> 00:23:48.818
حالت خوبه؟

00:23:50.139 --> 00:23:51.532
دیگه چیزی نمیدونم

00:23:54.694 --> 00:23:56.783
الان داره از چی حرف میزنه؟

00:23:56.870 --> 00:23:58.741
اون فقط نگران سلامتی توئه

00:23:58.828 --> 00:24:02.223
بهش بگو قصد ندارم به این زودیا بمیرم

00:24:06.836 --> 00:24:09.056
پیام خودتون رو بعد از صدای بوق بگذارید

00:24:10.144 --> 00:24:11.232
سلام عزیزم

00:24:12.233 --> 00:24:15.671
بازم منم

00:24:16.803 --> 00:24:19.109
هر وقت اینو شنیدی
دوباره با من تماس بگیر

00:24:19.196 --> 00:24:20.676
باشه؟

00:24:22.199 --> 00:24:23.462
دوستت دارم

00:24:26.465 --> 00:24:27.770
سلام بابا

00:24:28.815 --> 00:24:30.860
من با سه دقیقه تاخیر به خونه رسیدم

00:24:31.766 --> 00:24:33.725
آره

00:24:36.170 --> 00:24:38.694
اگه مامان زنگ زد بهش بگو که گفتم دوستش دارم

00:24:38.781 --> 00:24:40.609
حتما عزیزم

00:24:40.696 --> 00:24:42.132
تو خوبی بابا؟

00:24:43.220 --> 00:24:44.657
چی؟
حالت خوبه؟

00:24:44.744 --> 00:24:47.355
آره آره

00:24:47.442 --> 00:24:50.837
روز طولانی داشتم

00:24:55.929 --> 00:24:57.060
اون مامانه؟

00:24:58.497 --> 00:24:59.585
نه

00:25:01.325 --> 00:25:03.110
باشه شب بخیر

00:25:03.197 --> 00:25:04.807
شب بخیر

00:25:11.553 --> 00:25:14.077
الو؟
مامور گرانت و دولز بهت دروغ گفتند

00:25:15.426 --> 00:25:17.037
تو کي هستي ؟

00:25:17.124 --> 00:25:18.952
واقعا میخوای بدونی همسرت کجاست؟

00:25:20.431 --> 00:25:22.042
دارم میشنوم

00:25:22.129 --> 00:25:25.045
سلامتی اون به کاری بستگی داره که باید انجام بدی

00:25:25.132 --> 00:25:27.438
جیمز مونتگومری رو پیدا کن و بعدش با هم حرف میزنیم

00:25:27.439 --> 00:25:35.439
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:25:35.440 --> 00:25:43.440
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:25:43.441 --> 00:25:51.441
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:26:02.822 --> 00:26:03.866
مایا؟

00:26:03.953 --> 00:26:06.042
بله ؛ بابا؟

00:26:06.129 --> 00:26:08.741
گوش کن ؛ چمدونت رو ببند

00:26:09.829 --> 00:26:11.831
ما چند روز پیش مامان بزرگ میمونیم

00:26:39.902 --> 00:26:43.166
منظورم اینه احتمالا باید از این یکی بگذریم

00:26:45.908 --> 00:26:47.954
داخل ماشین بمونيد

00:26:48.041 --> 00:26:49.129
زیاد طول نمیکشه

00:26:53.350 --> 00:26:57.267
دوستت پر از گوهه ؛ دیگر هیچ کس بدون لابارکا
اینجا خرابکاری نمی کنه

00:26:57.354 --> 00:26:59.095
از دوستت برخورد بدی میبینی

00:26:59.189 --> 00:27:01.061
و در نهایت هردوتانون داخل چاله میفتید

00:27:01.141 --> 00:27:02.533
لعنت بهت
لعنت بهت

00:27:02.621 --> 00:27:04.187
آهای ؛ آروم باشید بچه ها باشه؟

00:27:06.755 --> 00:27:09.018
هي ماتئو
منتظر مهمون هستی؟

00:27:12.631 --> 00:27:14.981
من باید با سباستین صحبت کنم

00:27:15.068 --> 00:27:17.070
کی گفته میتونی با همه صحبت کنی؟

00:27:19.202 --> 00:27:22.162
همه آروم باشید من فقط دنبال سباستین اومدم

00:27:22.249 --> 00:27:23.859
سباستین رو میخوای؟

00:27:23.946 --> 00:27:25.731
باید از ما بگذری

00:27:25.818 --> 00:27:27.471
امیدوار بودم اینو نگی

00:27:39.440 --> 00:27:41.485
اسلحه رو جایی بزار که بتونم ببینم

00:27:42.530 --> 00:27:44.924
بزارش زمین
بزار ببینمش

00:27:49.190 --> 00:27:52.167
حالا خیلی آروم بیرون بیا

00:28:00.591 --> 00:28:02.419
میخوای چیکار کنی؟

00:28:03.682 --> 00:28:05.161
میخوای بمونی یا میخوای بری؟

00:28:06.336 --> 00:28:08.512
من میرم
پس برو

00:28:39.456 --> 00:28:41.545
اونا الان کجا هستند؟

00:28:41.632 --> 00:28:43.939
یکی؟ فقط یکی؟
آره

00:28:44.026 --> 00:28:46.028
هارددیسک رو منتقل کن
حالا باید بریم

00:28:46.986 --> 00:28:49.075
برو بیرون و اون عوضی رو برام بیار

00:29:27.069 --> 00:29:28.375
لعنتي

00:29:28.462 --> 00:29:30.507
این کار رو نکن

00:29:32.466 --> 00:29:34.207
دستا بالا و تکون نخور

00:29:34.294 --> 00:29:36.339
اگه حرکت نکنی همه چیز درست میشه

00:29:36.426 --> 00:29:37.645
من بخاطر تو اینجا نیستم

00:29:39.168 --> 00:29:40.213
من برای اون اینجام

00:29:41.736 --> 00:29:43.999
کی تو رو فرستاده؟
واقعا مهمه؟

00:29:45.261 --> 00:29:48.612
هرچی بهت میدن من بیشتر بهت میدم

00:29:48.699 --> 00:29:50.136
این در مورد پول نیست

00:29:50.223 --> 00:29:52.138
مزخرفه

00:29:52.225 --> 00:29:53.879
همیشه بحث پوله

00:29:56.272 --> 00:29:58.884
بگیر ؛ همشو بگیر

00:30:00.189 --> 00:30:01.930
اگه کافی نیست میتونم بیشتر بهت بدم

00:30:03.802 --> 00:30:06.369
این لعنتی رو بگیر

00:30:10.060 --> 00:30:11.496
مشکلی نداریم؟

00:30:12.941 --> 00:30:14.551
مشکلی نداریم درسته؟

00:30:18.642 --> 00:30:19.687
بيا

00:30:20.949 --> 00:30:23.169
همین برای شروع یک زندگی جدید کافیه

00:30:24.474 --> 00:30:25.606
هدرش نده

00:31:28.930 --> 00:31:30.845
خدای من، دوست من

00:31:36.155 --> 00:31:39.767
برادرم میگه تو مرد خیلی خطرناکی هستی

00:31:39.854 --> 00:31:41.116
خب اون راست میگه

00:31:41.203 --> 00:31:42.639
ماشین رو بردار

00:31:44.076 --> 00:31:46.905
چی؟کجا؟

00:31:46.992 --> 00:31:49.733
صبر کن کجا داریم میریم؟
این ماشین رو کجا میبرم؟

00:31:52.823 --> 00:31:54.521
چه اتفاقی افتاد؟
بعدش چی میشه؟

00:31:54.608 --> 00:31:56.610
از دیدنتون خوشحال شدم
چی؟

00:32:04.313 --> 00:32:06.402
صبر کن ؛ صبر کن
رومن صبر کن

00:32:39.261 --> 00:32:41.046
ممنون، مامان

00:32:41.133 --> 00:32:42.612
ببخشید دیر بهم خبر دادند

00:32:42.699 --> 00:32:44.832
برای دیدن نوه ام هیچوقت دیر نیست

00:32:47.878 --> 00:32:50.751
اما اگه مشکلی بود بهم می گفتی درسته؟

00:32:53.145 --> 00:32:54.885
اگه مطمئن بودم بهت میگفتم

00:32:54.973 --> 00:32:56.670
بازم ممنون

00:33:03.633 --> 00:33:06.636
مایا؟
بیا اینجا

00:33:10.901 --> 00:33:12.338
خیلی خب

00:33:12.417 --> 00:33:15.681
بابا منم میخوام باهات بیام

00:33:17.212 --> 00:33:18.692
من میتونم کمک کنم

00:33:19.998 --> 00:33:22.565
این دفعه نه عزیزم
حال مامان خوبه؟

00:33:27.396 --> 00:33:29.442
قول میدم اونو سالم به خونه برگردونم

00:33:32.140 --> 00:33:33.446
مراقب باش بابا

00:33:42.150 --> 00:33:44.370
تو مواظب مادربزرگ هستی، درسته؟

00:33:44.457 --> 00:33:45.719
باشه
حله؟

00:33:45.806 --> 00:33:46.937
آره
قول میدی؟

00:33:47.025 --> 00:33:48.113
قول میدم

00:33:55.859 --> 00:33:57.122
بابا؟

00:34:08.263 --> 00:34:09.308
اینو دوست داره

00:34:10.744 --> 00:34:12.267
پس گمش نکن

00:35:13.067 --> 00:35:15.504
شما اینجا چیکار میکنید ؟

00:35:16.549 --> 00:35:18.116
باید از تعقیب من دست بردارید

00:35:19.117 --> 00:35:21.510
من خودم این کار رو انجام میدم
آروم باش

00:35:23.904 --> 00:35:25.035
هي کریس

00:35:26.211 --> 00:35:27.342
کریس

00:35:28.691 --> 00:35:31.085
بیشتر از اون چیزیه که فکرشو می کنی میدونی

00:35:31.172 --> 00:35:32.260
خب

00:35:33.392 --> 00:35:35.698
تازگی ها هیچ چیزی منو شگفت زده نمی کنه

00:35:37.613 --> 00:35:39.702
الان فقط ما دو نفریم

00:35:39.789 --> 00:35:41.226
من و برادرم

00:35:42.357 --> 00:35:44.925
وقتی بچه بودیم
وقتی سه سالمون بود

00:35:46.796 --> 00:35:48.363
ما یک خواهر داریم

00:35:48.450 --> 00:35:49.712
آره

00:35:50.713 --> 00:35:52.585
لونا، خواهرم

00:35:52.672 --> 00:35:53.934
در دهمین سالگرد تولدش

00:35:56.197 --> 00:35:57.938
اونو از ما گرفتند ؛ میدونی؟

00:35:59.200 --> 00:36:01.637
از اون زمان ما دنبالشیم

00:36:05.859 --> 00:36:08.166
برای همین با اون کار می کردیم

00:36:09.652 --> 00:36:11.132
برای پیدا کردن خواهرمون تلاش می کردیم

00:36:11.212 --> 00:36:12.735
ما تمام زندگی مون این کار رو کردیم

00:36:14.955 --> 00:36:16.174
داشتیم پیشرفت می کردیم

00:36:17.784 --> 00:36:19.742
و حدس بزن چی شد ؟

00:36:19.829 --> 00:36:21.309
تو به اونجا رسیدی و همه رو کشتی

00:36:27.707 --> 00:36:29.491
وقتی اولین بار با هم آشنا شدیم بهت گفتم

00:36:31.798 --> 00:36:33.278
همه ما در این موضوع نقش داریم

00:36:37.064 --> 00:36:40.589
ما هیچوقت با مونتگومری لعنتی روبرو نشدیم

00:36:44.289 --> 00:36:45.768
تنها چیزی که میخوام تموم شدنشه

00:36:46.726 --> 00:36:48.945
همین ؛ تموم شدن

00:36:51.121 --> 00:36:53.559
هیچ قولی نمیتونم بدم

00:36:53.646 --> 00:36:54.777
باشه

00:36:56.308 --> 00:36:57.700
متوجه ایم

00:36:57.780 --> 00:37:01.306
اما لطفا سعیت رو بکن

00:37:04.700 --> 00:37:05.745
منصفانه است

00:37:15.755 --> 00:37:17.583
ظهر بخیر
سلام‌؛ ظهر بخیر

00:37:17.670 --> 00:37:19.759
آقای سوزا میزتون آماده است

00:37:19.846 --> 00:37:21.021
دنبالم بیان
حتما

00:37:36.602 --> 00:37:39.126
از غذا لذت ببرید
ممنونم

00:37:46.916 --> 00:37:49.441
میخواید نوشیدنی سفارش بدبد؟

00:37:49.528 --> 00:37:52.008
آره یک بطری ناوارو کوزجا بیار
انتخاب خوبیه

00:37:52.095 --> 00:37:55.751
و همچنین یک تکیلا و یخ و لیمو هم بیار

00:37:55.838 --> 00:37:57.144
باشه
ممنون

00:38:46.106 --> 00:38:48.717
در مورد اون چطور؟
واقعا خوب بود

00:38:50.502 --> 00:38:52.330
کیک؟
دسر

00:38:52.417 --> 00:38:54.462
کی دستور داد؟
چیکار کردند؟

00:38:54.549 --> 00:38:56.769
میخوای؟

00:38:56.856 --> 00:38:58.988
این چیه؟
چی؟

00:38:59.075 --> 00:39:00.729
یعنی بذار برم باهاشون حرف بزنم

00:39:00.816 --> 00:39:02.470
,,,خب شاید این
مدیر کجاست؟

00:39:02.557 --> 00:39:04.124
شاید اونجا باشه
ما با هم حرف میزنیم

00:39:04.211 --> 00:39:05.734
چی ؛ کجا میری؟
وایسا

00:39:08.128 --> 00:39:10.478
چی؟
با من ازدواج می کنی؟

00:39:12.219 --> 00:39:13.873
قبول می کنی؟

00:39:13.960 --> 00:39:16.571
البته
شوخی می کنی؟

00:39:18.094 --> 00:39:20.358
بله بله من باهات ازدواج می کنم ؛ بله

00:39:20.445 --> 00:39:21.968
دوستت دارم

00:39:35.771 --> 00:39:37.033
اوه خدای من

00:39:57.830 --> 00:40:01.616
حالا چی؟
عکس کجاست؟

00:40:01.703 --> 00:40:03.183
<i>بهت گفتم مدرک مرگ میخوام</i>

00:40:03.270 --> 00:40:05.141
برای هر اسم در لیست

00:40:05.228 --> 00:40:06.839
دوست دارم فکر کنم بهت دروغ نمیگی

00:40:06.926 --> 00:40:08.797
اما همکاران من خیلی اهل اعتماد نیستند

00:40:08.884 --> 00:40:11.234
چرا به رستوران محبوب سوزا سر نمیزنی؟

00:40:11.321 --> 00:40:12.845
و خودت نمی بینیش؟

00:40:12.932 --> 00:40:15.848
معلومه که اون از درد دل لعنتی نمرده

00:40:17.458 --> 00:40:19.329
باشه

00:40:19.417 --> 00:40:21.288
من این بار حرفت رو قبول می کنم

00:40:22.420 --> 00:40:25.031
اما کریس اجازه نده این دوباره تکرار بشه

00:40:26.119 --> 00:40:27.207
فهمیدی؟

00:40:28.853 --> 00:40:35.115
فهمیدم

00:40:58.978 --> 00:41:00.588
سلام ؛‌میتونم کمکتون کنم؟

00:41:01.763 --> 00:41:05.071
من افسر گرانت هستم میخوام چندتا سوال
در رابطه با پسرتون بپرسم

00:41:06.333 --> 00:41:07.943
میشه کارت شناسایی تون رو ببینم؟

00:41:10.032 --> 00:41:11.120
البته

00:41:12.818 --> 00:41:14.994
این روز ها باید خیلی مراقب بود درسته؟

00:41:19.817 --> 00:41:21.775
اشکالی نداره بیام داخل؟

00:41:21.870 --> 00:41:25.134
آره البته ؛ حالا درباره چی میخوای بدونی؟

00:41:27.223 --> 00:41:30.183
کریس تازگی ها رفتار عجیبی نداشته؟

00:41:30.270 --> 00:41:33.012
دقیقا متوجه منظورت نمیشم

00:41:33.099 --> 00:41:36.058
میدونی عجیب

00:41:36.145 --> 00:41:38.670
عجیب، غیر عادی

00:41:39.932 --> 00:41:42.151
اون مواد مخدر یا چیز دیگه ای مصرف می کرد؟

00:41:42.238 --> 00:41:44.153
این چه نوع سوالیه؟

00:41:46.329 --> 00:41:47.940
میشه با مایا صحبت کنم؟

00:41:49.028 --> 00:41:50.551
اگه اینجا بود میتونستی

00:41:50.638 --> 00:41:52.771
اما من بیشتر از یک هفته است که اون رو ندیدم

00:41:54.033 --> 00:41:55.948
مطمئنم میدونی اون کجاست درسته؟

00:41:57.602 --> 00:41:58.733
میتونی بهم بگی

00:41:59.691 --> 00:42:02.737
منظورم اینه اگه نمیخوای به یک پلیس اعتماد کنی
پس به کی میخوای اعتماد کنی؟

00:42:03.825 --> 00:42:05.784
بهت گفتم ندیدمش

00:42:07.002 --> 00:42:08.917
حالا اگه چیز دیگه ای نیست باید برم

00:42:12.617 --> 00:42:13.922
ببخشید که مزاحم شدم

00:42:32.332 --> 00:42:34.464
خب، چطور شد؟

00:42:34.552 --> 00:42:37.467
اون یک عوضی دروغگوئه ؛‌دقیقا میدونه بچه کجاست

00:42:37.555 --> 00:42:40.949
من بهت گفتم ؛ باید اجازه میدادی خودم میرفتم سراغش

00:42:41.036 --> 00:42:43.778
تو هم خوش میگذرونی ؛ نگران نباش

00:42:43.865 --> 00:42:45.345
من هیچوقت نگران نیستم

00:42:57.792 --> 00:42:59.577
خودشه

00:43:33.959 --> 00:43:35.308
لعنتی

00:43:38.703 --> 00:43:40.879
سوار ماشین شو
سوار ماشین لعنتی شو

00:43:50.149 --> 00:43:51.454
اون فقط سعی داشت
کمک کنه

00:43:51.541 --> 00:43:52.847
اون فقط سعی داشت
کمک کنه

00:43:52.934 --> 00:43:54.762
اونو از اینجا ببرید بیرون

00:43:54.849 --> 00:43:57.243
شما که نمیخواید با ماشین دزدی گیر بیفتید درسته؟

00:44:01.377 --> 00:44:03.466
آره ؛ خب بعدش چی؟

00:44:23.312 --> 00:44:26.185
شما منتظر چی هستید؟
گورتون رو گم کنید

00:44:26.272 --> 00:44:29.188
منظورم رو واضح نرسوندم؟
برید بیرون

00:44:32.982 --> 00:44:35.071
مادرجنده

00:44:35.150 --> 00:44:37.762
خب میدونید اگه دنبال من باشید چه اتفاقی میفته

00:44:38.719 --> 00:44:41.679
شما کشته میشید این چیزیه که قراره اتفاق بیفته

00:44:51.166 --> 00:44:52.777
میرا ؛ ببین

00:44:54.169 --> 00:44:56.563
میدونی که ما باهات میایم درسته؟
ما دنبالت میایم

00:44:56.650 --> 00:44:58.870
و اگه دزدیده بشه ما این ماشین رو میگیریم

00:44:58.957 --> 00:45:00.349
خیلی خب
ببین اینا مردند

00:45:00.373 --> 00:45:01.897
هیچکس نمیدونه
باشه خیلی خب

00:45:03.483 --> 00:45:04.832
خوبه

00:45:04.919 --> 00:45:07.487
همدیگه رو توي خیابون ۳۴۷ می بینیم

00:45:09.576 --> 00:45:12.144
برام یک دوربین دو چشمی و چندتا مسکن بیاريد

00:45:12.231 --> 00:45:14.842
شونه ام درد می کنه

00:45:36.472 --> 00:45:37.735
چیکار میکنی دختر عزیزم؟

00:45:38.831 --> 00:45:40.049
هیچی

00:45:41.173 --> 00:45:45.133
بیا موهات رو ببینم

00:45:46.308 --> 00:45:49.877
اگه یک غریبه از راه اینترنت باهات تماس گرفت

00:45:49.964 --> 00:45:51.313
تو بهم میگی درسته؟

00:45:52.401 --> 00:45:53.489
البته

00:45:54.577 --> 00:45:57.842
و میدونی که من همیشه اینجام تا ازت محافظت کنم

00:45:57.929 --> 00:45:59.321
تو میتونی هر چیزی رو بهم بگی

00:46:00.758 --> 00:46:02.585
میگم مامان

00:46:02.672 --> 00:46:05.806
دوستت دارم دختر کوچولو

00:46:06.981 --> 00:46:08.330
منم دوستت دارم

00:46:09.201 --> 00:46:10.289
بزار موهات رو ببندم

00:46:24.651 --> 00:46:26.740
سلام
مایا

00:46:26.827 --> 00:46:29.743
مایا عزیزم گوش کن
بابا ؛ مامان پیشته؟

00:46:29.830 --> 00:46:33.312
هنوز نه اما دارم روش کار می کنم

00:46:33.399 --> 00:46:35.140
اون حالش خوبه؟

00:46:35.219 --> 00:46:36.437
من اینطور فکر می کنم

00:46:37.664 --> 00:46:39.884
یکی اومد پیش مادربزرگ که درباره تو میپرسید

00:46:39.971 --> 00:46:42.538
صبر کن ؛ کی بود؟
نمیدونم

00:46:42.609 --> 00:46:45.351
اما مادربزرگ منو مجبور کرد توي
اتاق قایم بشم

00:46:45.454 --> 00:46:47.543
من فقط صدای یک زن رو شنیدم

00:46:48.638 --> 00:46:52.251
و فکر کنم پلیس بود
مایا بهم گوش کن

00:46:52.331 --> 00:46:54.724
من تلفن رو قطع می کنم و زمانی که قطع کردم

00:46:54.812 --> 00:46:57.466
باید به مادربزرگ بگی که تو رو به هتل ببره

00:46:57.553 --> 00:47:00.556
یکم پول بردار و تا وقتی باهات تماس نگرفتم همونجا بمون

00:47:00.643 --> 00:47:01.819
بابا

00:47:03.124 --> 00:47:04.822
بهم بگو چه خبره؟

00:47:04.909 --> 00:47:07.172
همه چیز درست میشه

00:47:07.259 --> 00:47:08.434
قول میدم

00:47:09.522 --> 00:47:12.438
حالا برو و مادربزرگ و خودت رو از خونه خارج کن

00:47:14.005 --> 00:47:16.790
دوستت دارم عزیزم
منم دوستت دارم بابا

00:47:31.196 --> 00:47:32.284
آره

00:47:33.502 --> 00:47:35.287
گفتم میتونی با کسی تماس بگیری؟

00:47:35.382 --> 00:47:37.123
چرا نمیری درتو بزاری؟

00:47:37.202 --> 00:47:39.944
تو یک دختر دوست داشتنی داری کریس

00:47:40.031 --> 00:47:41.684
اون زندگی طولانی و شادی در پیش داره

00:47:42.903 --> 00:47:47.212
زندگی پر از امید و رویاهای آینده روشن تر

00:47:48.822 --> 00:47:51.172
اما من در کوتاه کردن زندگی اون تردیدی نمی کنم

00:47:51.259 --> 00:47:53.696
اگه همچنان بر نقص کردن قوانین اصرار داری

00:47:53.783 --> 00:47:56.438
اگه نزدیک مایا بشی

00:47:56.525 --> 00:47:59.354
قسم میخورم که ستون فقرات لعنتیت رو جر میدم

00:47:59.441 --> 00:48:01.443
بعدا میتونی منو بکشی

00:48:01.530 --> 00:48:03.793
اما در حال حاضر بهت نیاز دارم که روی اون لیست تمرکز کنی

00:48:10.235 --> 00:48:13.325
لعنتی

00:48:45.523 --> 00:48:46.741
خفه شو
خفه بشم؟

00:48:48.664 --> 00:48:50.144
یک دو سه چهار پنج

00:49:03.549 --> 00:49:04.593
,,,اون دنبالته

00:49:08.554 --> 00:49:09.642
هرچی

00:49:10.686 --> 00:49:11.949
یکم آب میخوای کریس؟

00:49:18.042 --> 00:49:19.565
,,,چیزی که رومن میگه اینه که

00:49:19.652 --> 00:49:22.220
من کاری ندارم اون چی میگه

00:49:22.299 --> 00:49:25.519
اونو بده من
آروم باش

00:49:42.936 --> 00:49:44.503
آسون نیست

00:49:50.588 --> 00:49:51.981
بهش بگو ساکت بشه

00:50:36.859 --> 00:50:39.471
تو ؛ میشه یک لطفی بهم بکنی

00:50:39.558 --> 00:50:43.953
به رومن بگو اینجا بمونه و ساکت باشه

00:50:44.041 --> 00:50:47.435
و به هیچ اسلحه ای دست نزنه تا وقتی من بگم

00:50:47.522 --> 00:50:49.611
,,,این کاریه که من همیشه سعی دارم انجام بدم اما اون فقط

00:50:49.698 --> 00:50:51.265
فقط بهش بگو آره

00:51:04.590 --> 00:51:06.331
و سعی کنید همدیگه رو نکشید

00:51:07.412 --> 00:51:09.718
ممکنه بعدا بهتون نیاز داشته باشم
باشه

00:51:48.148 --> 00:51:50.194
تو باید یک شوگرددی بهتر پیدا کنی

00:51:50.281 --> 00:51:51.586
اون بخوبی هزینه می کنه

00:51:51.673 --> 00:51:54.241
خب دیگه نه ؛ از اینجا برو

00:52:41.114 --> 00:52:42.246
بزار حدس بزنم

00:52:43.725 --> 00:52:47.729
جیمز تو رو فرستاده تا به جید پیامی بفرستی

00:52:48.904 --> 00:52:51.080
این بین تو و جیمزه

00:52:55.302 --> 00:52:57.435
فکر می کنی من میتونم از استخر بیرون بیام و خودم رو خشک کنم؟

00:52:58.566 --> 00:53:00.177
من نمیخوام مثل یک ماهی لعنتی بمیرم

00:53:01.482 --> 00:53:02.570
ممنونم

00:53:11.579 --> 00:53:13.886
تو اسپانیایی صحبت می کنی درسته؟

00:53:13.973 --> 00:53:16.149
راهی برای مذاکره باهات نیست درسته؟

00:53:16.244 --> 00:53:18.028
تو شبیه یک قاتل نیستی

00:53:18.107 --> 00:53:19.457
من یک قاتل نیستم

00:53:19.544 --> 00:53:22.460
,,,نه نیستی

00:53:22.547 --> 00:53:23.939
فکر کردم اومدی اینجا منو بکشی

00:53:24.948 --> 00:53:25.949
,,,چون اگه اینطور بود

00:53:27.291 --> 00:53:29.031
این تقریبا از تو یک قاتل میسازه

00:53:31.033 --> 00:53:32.818
اونا همسرم رو گرفتند

00:53:32.912 --> 00:53:36.959
اگه این کار رو نکنم اونا می کشنش

00:53:37.953 --> 00:53:39.041
متاسفم

00:53:41.130 --> 00:53:43.524
اما تو فکر می کنی با کشتن من همه چیز تموم میشه؟

00:53:43.603 --> 00:53:44.909
,,,اون فقط میخواد

00:53:46.092 --> 00:53:47.963
اون فقط میخواد بهت اجازه بده دور بشی؟

00:53:48.050 --> 00:53:49.965
جید کیه لعنتی؟

00:53:50.052 --> 00:53:52.664
جید

00:53:53.839 --> 00:53:56.015
اگه این کار رو بکنی

00:53:56.102 --> 00:53:58.017
جید یک عوضی خونسرده

00:53:58.104 --> 00:54:01.150
,,,کسی که قراره تو و همسرت رو بکشه

00:54:02.630 --> 00:54:04.676
تمام خانواده تو رو سلاخی می کنه

00:54:06.373 --> 00:54:09.637
من از شانسم استفاده می کنم
باشه

00:54:09.724 --> 00:54:11.944
نگی نگفتم

00:54:12.038 --> 00:54:13.257
فکر می کنی میتونم یک نوشیدنی بخورم؟

00:54:14.816 --> 00:54:16.122
من ازت یک سیگار میخوام

00:54:16.209 --> 00:54:19.604
اما این یکم کلیشه ای میشه

00:54:21.258 --> 00:54:23.434
به علاوه ؛‌من سعی دارم ترک کنم

00:54:23.521 --> 00:54:26.001
تو یک نوشیدنی میخوای؟
باید یک نوشیدنی بخوری

00:54:26.088 --> 00:54:27.307
یکم عصبی بنظر میرسی

00:54:37.752 --> 00:54:39.276
بیا مادرجنده

00:54:42.583 --> 00:54:44.019
بیا لعنتی

00:56:05.884 --> 00:56:08.103
همه اسلحه ها رو در توي
ماشین و ژاکت من بزاريد

00:56:08.190 --> 00:56:10.149
و قبل از اینکه نظرم عوض بشه دنبالم بیان

00:56:25.207 --> 00:56:27.035
مطمئنی اومدند اینجا؟

00:56:27.129 --> 00:56:29.131
خب صددرصد نه

00:56:29.211 --> 00:56:30.561
و مونتانا یک احمق نیست

00:56:30.648 --> 00:56:32.345
به اونا میگه که از پول نقد استفاده کنند

00:56:32.432 --> 00:56:34.391
پس بزار حدس بزنم
اون از دستگاه خودپرداز استفاده کرده

00:56:34.478 --> 00:56:36.958
دو بلوک جلوتر از اینجا برای برداشت پول نقد

00:56:37.045 --> 00:56:39.265
ممنون شرلوک

00:56:39.352 --> 00:56:41.093
یا اینجاست

00:56:41.187 --> 00:56:43.058
یا هتل کالیفرنیا پایین خیابون

00:56:50.363 --> 00:56:52.800
اینجا بنظر بیشتر به سلیقه بچه ها میخوره

00:56:52.887 --> 00:56:54.672
یعنی دخترم رو اینجا آوردم

00:56:56.848 --> 00:56:57.936
چیه؟

00:56:58.014 --> 00:56:59.581
باشه

00:56:59.677 --> 00:57:02.854
فقط هیچوقت اون چهره پدرانه خودت رو نشون ندادی

00:57:02.941 --> 00:57:05.596
من اونطوری نیستم
شاید فقط برای یک شب بود

00:57:06.640 --> 00:57:09.077
نه تو از اون احمقایی

00:57:10.775 --> 00:57:12.254
آره ولی بخاطر همین منو دوست داری

00:57:14.256 --> 00:57:15.562
پس چطور میخوای بازی کنی؟

00:57:16.607 --> 00:57:19.566
پلیس خوب، پلیس بد، طبق معمول

00:57:19.645 --> 00:57:20.690
خیلی خنده داره

00:57:21.786 --> 00:57:23.396
من گشنمه ؛ میتونی چیزی سفارش بدی؟

00:57:23.483 --> 00:57:25.529
فکر خوبیه

00:57:25.670 --> 00:57:26.801
پیتزا؟
آره

00:57:26.841 --> 00:57:28.103
پپرونی

00:57:28.183 --> 00:57:30.229
عالیه

00:57:31.578 --> 00:57:34.320
همونطور که گفتم ما واقعا باید با نوه شما صحبت کنیم

00:57:34.407 --> 00:57:35.974
ازم فاصله بگیر

00:57:36.061 --> 00:57:39.543
نه نه نه نه نه مادربزرگ

00:57:39.630 --> 00:57:41.327
لعنتی همین بود؟

00:57:41.422 --> 00:57:42.945
ازم پرسیدی چطور میخوام این کار رو انجام بدم

00:57:43.024 --> 00:57:44.417
اینجوری

00:57:44.504 --> 00:57:46.985
اینجوری میخوام بازی کنم ؛ پلیس خوب ؛ پلیس بد

00:57:47.072 --> 00:57:49.335
اگه اینو دوست نداری داخل ماشین لعنتی بشین

00:57:49.422 --> 00:57:51.424
فقط برو ماشین لعنتی رو روشن کن

00:57:51.511 --> 00:57:53.905
من اونو پایین میارم
باشه

00:58:00.999 --> 00:58:02.870
نه نه نه

00:58:02.957 --> 00:58:06.178
نه نه نه

00:58:37.339 --> 00:58:38.732
داخل ماشین بمونيد

00:58:58.012 --> 00:59:00.319
این دوتا رو هم میگیرم

00:59:03.365 --> 00:59:04.541
اون یکی؟

00:59:06.194 --> 00:59:08.153
تو ؛ اسمت چیه؟

00:59:09.807 --> 00:59:12.026
ساوانا
ساوانا

00:59:13.724 --> 00:59:14.812
خوشم اومد

00:59:15.813 --> 00:59:17.249
من عاشق معصومیتش هستم

00:59:19.556 --> 00:59:20.948
ما اونو می گیریم

00:59:21.035 --> 00:59:23.037
باشه ؛ خب همینه

00:59:23.124 --> 00:59:25.562
و من تصمیمت رو به میکل آنژ میگم

00:59:25.649 --> 00:59:27.694
ما موجودی معوقه رو برات فاکتور می کنیم

00:59:27.781 --> 00:59:29.391
برای محصول تا پایان هفته

00:59:29.478 --> 00:59:31.089
پس وضعیت دکتر خوبمون چطوره؟

00:59:31.176 --> 00:59:33.047
مطمئن نیستم

00:59:33.134 --> 00:59:35.702
چند روزی میشه اونو ندیدم

00:59:35.789 --> 00:59:37.269
اما تو میدونی اون چطوره

00:59:37.356 --> 00:59:38.792
اون داخل یکی از خلوتگاه های خودشه

00:59:38.879 --> 00:59:40.794
کونشو به طرف خورشید میگیره

00:59:42.709 --> 00:59:44.885
تو باید عاشقش باشی، درسته؟

01:00:15.350 --> 01:00:17.135
خوشم اومد

01:00:25.012 --> 01:00:26.100
حرکت نکن

01:00:41.376 --> 01:00:45.206
پیشنهاد می کنم قبل از اینکه صدمه ببینی اسلحه رو زمین بندازی

01:00:45.293 --> 01:00:46.730
کیرخور

01:00:46.817 --> 01:00:50.516
اگه اشکالی نداره ترجیح میدم نگهش دارم

01:00:50.603 --> 01:00:52.300
پس کاری که همسرم میگه رو انجام بده

01:00:52.387 --> 01:00:55.216
یا یک گلوله داخل مغز لعنتیت میکارم

01:00:55.303 --> 01:00:56.783
حالا بندازش

01:00:58.306 --> 01:00:59.394
خیلی خب

01:01:04.095 --> 01:01:05.836
پرتش کن

01:01:28.241 --> 01:01:29.329
میشه ببینم؟

01:01:32.863 --> 01:01:35.039
تو پرستاری؟
نه

01:01:35.126 --> 01:01:37.737
اشکالی نداره اما نیاز به درمان داره

01:01:37.824 --> 01:01:40.392
بهترین دوستم دامپزشکه
اون همین نزدیکی زندگی می کنه

01:01:40.479 --> 01:01:43.134
میتونم ببرمت اونجا
دوستات چطور؟

01:01:45.179 --> 01:01:46.877
تو میدونی باید چیکار کنی

01:01:46.964 --> 01:01:50.054
پول رو بردار اینجا رو ترک کن
و هرگز به عقب نگاه نکن

01:01:51.838 --> 01:01:53.535
الان میتونیم بریم

01:02:03.328 --> 01:02:05.722
مادرجنده

01:02:13.851 --> 01:02:16.071
حالت خوبه؟
آره بریم

01:02:16.167 --> 01:02:18.038
چی شد؟

01:02:18.125 --> 01:02:19.561
بهت میگم راه بیفت

01:02:19.648 --> 01:02:20.824
کجا میریم؟

01:02:26.481 --> 01:02:29.397
خب چه اتفاقی افتاده کجا میریم ؛ اون کیه؟

01:02:29.484 --> 01:02:32.226
من ساوانا هستم فقط مستقیم برو بعد چپ برو

01:02:32.313 --> 01:02:33.837
برو

01:02:39.930 --> 01:02:41.453
بابام تو رو میکشه

01:02:52.638 --> 01:02:55.206
نمیدونم این روزها شما بچه ها چه آشغالی میخورید

01:02:55.293 --> 01:02:57.556
پس من یک مخلوط برات گرفتم

01:03:01.081 --> 01:03:02.996
بابام تو رو پاره می کنه

01:03:03.083 --> 01:03:04.781
خب اون اولین کسی نیست که میخواد تلاش کنه

01:03:04.868 --> 01:03:07.696
و احتمالا آخرین نفر هم نخواهد بود

01:03:08.741 --> 01:03:10.612
تو بابام رو نمی شناسی

01:03:10.699 --> 01:03:13.093
اون یک تفنگدار دریاییه
اون تو رو پیدا می کنه

01:03:13.180 --> 01:03:15.879
میتونی کاری کنی اون ساکت بشه؟

01:03:15.966 --> 01:03:18.142
نه

01:03:18.229 --> 01:03:19.796
راه درازی در پیش داریم

01:03:19.883 --> 01:03:23.147
آرزو می کنی کاش هیچوقت به مادربزرگم آسیب نمی زدی

01:03:23.234 --> 01:03:25.671
یک کلمه دیگه حرف بزنی

01:03:25.758 --> 01:03:28.630
فقط یکی دیگه ؛ قسم میخورم

01:03:28.717 --> 01:03:32.634
کل فضای داخلی ماشین رو صورتی می کنم

01:03:35.376 --> 01:03:36.943
حالا بهتر شد

01:03:42.470 --> 01:03:44.037
باشه

01:03:44.124 --> 01:03:45.822
وقتی رسیدیم بیدارم کن

01:03:58.791 --> 01:04:01.098
لعنتی چی میخوای

01:04:01.185 --> 01:04:03.361
آیلا اسلحه رو بزار زمین

01:04:03.448 --> 01:04:04.623
ساوانا؟

01:04:06.059 --> 01:04:07.278
اینجا چیکار می کنی؟

01:04:08.496 --> 01:04:10.237
قرار بود با دخترا باشی

01:04:11.891 --> 01:04:14.198
چی شد؟
دلت نمیخواد بدونی

01:04:17.984 --> 01:04:19.420
میبینم دوستات هم همراهت هستند

01:04:21.126 --> 01:04:24.303
اونا دوستات هستند درسته؟
آره درسته

01:04:24.382 --> 01:04:26.645
و این یکی به کمکت نیاز داره

01:04:26.732 --> 01:04:27.820
اونا رو ببر داخل

01:04:34.261 --> 01:04:36.873
بچه ها شما قهوه میخواید؟
نه ممنون

01:04:38.962 --> 01:04:40.311
باشه خانم

01:05:08.905 --> 01:05:10.123
ساوانا

01:05:12.082 --> 01:05:13.126
اونو دیدی؟

01:05:19.959 --> 01:05:22.309
نه ؛ متاسفم

01:05:22.396 --> 01:05:24.442
اون همسرته ؛ درسته؟

01:05:24.529 --> 01:05:26.923
آره

01:05:29.142 --> 01:05:30.274
اون خیلی زیباست

01:05:32.450 --> 01:05:33.625
آره درسته

01:05:34.669 --> 01:05:36.280
من میرم به بقیه سر بزنم

01:05:40.240 --> 01:05:42.677
بهتره حرکت نکنی وگرنه زخمت بدتر میشه

01:05:45.651 --> 01:05:47.131
گشنته؟ واقعا؟

01:05:50.076 --> 01:05:51.121
جینو؟

01:05:52.252 --> 01:05:54.037
تو خوب میشی

01:05:54.124 --> 01:05:56.691
دردناکه اما زنده میمونی

01:05:56.778 --> 01:05:59.085
برای درد چیزی بهت دادم

01:05:59.172 --> 01:06:01.000
تو باید خوب راه بری
ممنون

01:06:01.087 --> 01:06:02.219
من چیزی بهت بدهکارم؟

01:06:04.090 --> 01:06:05.396
هیچی

01:06:05.483 --> 01:06:07.354
ساوانا بهم گفت چیکار کردی

01:06:08.399 --> 01:06:09.704
اگه دینی باشه ما مدیون توییم

01:06:20.454 --> 01:06:21.586
لونا

01:07:15.118 --> 01:07:16.815
حتما شوخیت گرفته

01:07:21.559 --> 01:07:22.647
چه خبره؟

01:07:25.737 --> 01:07:27.043
داستانش طولانیه

01:07:30.437 --> 01:07:32.309
اون همه چیز رو توضیح میده

01:07:45.017 --> 01:07:47.019
خب ؛ بعدش چی؟

01:07:48.340 --> 01:07:50.211
بعدی در کار نیست

01:07:50.283 --> 01:07:53.721
گوش کن تو تا الان هم بیش از اندازه
کار انجام دادی

01:07:57.725 --> 01:08:00.206
و چیزی رو که دنبالش بودی پیدا کردی

01:08:16.048 --> 01:08:17.702
به ترجمه نیاز داره؟
نه

01:08:18.892 --> 01:08:20.198
نکته شو فهمیدم

01:08:23.577 --> 01:08:25.971
ممنون که خانواده مو به خونه اوردی

01:08:56.349 --> 01:08:58.743
هدف بعدی جید لابارکاست

01:08:58.830 --> 01:09:01.833
عکسی در کار نیست؟
نه ؛ این بار نه

01:09:05.880 --> 01:09:08.405
اون لعنتی کجاست؟

01:09:16.500 --> 01:09:18.110
پنج دقیقه دیگه منتظر میمونیم و میریم

01:09:18.197 --> 01:09:19.981
اون اینجاست

01:09:20.068 --> 01:09:22.375
این مربوط به زمان لعنتیه

01:09:43.744 --> 01:09:45.529
,,,جید خیلی خوبه که

01:09:45.616 --> 01:09:47.095
بیا انجامش بدیم

01:09:48.880 --> 01:09:50.403
باشه

01:10:23.001 --> 01:10:24.437
پس اینجاست؟

01:10:24.524 --> 01:10:26.483
خب بر این اساس جید لابارکا

01:10:26.552 --> 01:10:28.702
سمت دیگه قبرستونه ؛ درسته؟

01:10:28.789 --> 01:10:31.227
من میرم بررسی کنم شما بچه ها اینجا بمونید باشه؟

01:10:34.491 --> 01:10:36.580
,,,اما
ما نقشه ای داریم درسته؟

01:10:39.235 --> 01:10:40.888
وقت خوبی نیست

01:10:40.975 --> 01:10:43.717
فقط در حال بررسی تو هستم آقای مونتانو

01:10:43.804 --> 01:10:45.937
مامور دولز

01:10:46.024 --> 01:10:47.634
خبر دیگه ای از همسرم شده؟

01:10:47.729 --> 01:10:51.560
خب باید یک اعتراف کوچولو بکنم

01:10:51.682 --> 01:10:53.423
راستش همراه با اف,بی,آی نیست

01:10:53.510 --> 01:10:56.208
راستش نمی دونم کجاست

01:10:56.295 --> 01:10:58.036
<i>همسرت الان چطوره</i>

01:10:58.138 --> 01:11:00.619
فقط چیزی رو که میخوای بشنوی بهت میدم

01:11:00.691 --> 01:11:04.042
مادرجنده

01:11:04.129 --> 01:11:06.131
همچنین فکر کردم وقتی بهش رسیدی بهت پیشنهاد بدم

01:11:06.225 --> 01:11:08.314
کمی انگیزه اضافی ایجاد میشه

01:11:08.394 --> 01:11:11.005
فقط زمانی که به انگیزه خودت شک کنی

01:11:14.139 --> 01:11:16.228
بابا
مایا؟

01:11:16.330 --> 01:11:17.897
بهش گفتم میخوای بکشیش

01:11:19.623 --> 01:11:21.581
مایا

01:11:23.583 --> 01:11:26.543
تو بزرگترین اشتباه زندگیت رو مرتکب شدی احمق

01:11:26.646 --> 01:11:30.214
فقط کار رو تموم کن ؛ اون چیزیش نمیشه

01:11:30.286 --> 01:11:32.418
اشتباهی کردی که سخت ازش پشیمون میشی

01:12:17.289 --> 01:12:18.638
امیدوارم همه چیز طبق برنامه باشه

01:12:18.725 --> 01:12:19.900
مثل ساعت

01:12:21.352 --> 01:12:25.356
بچه ها ؛ این خانم ها باید قبل از غروب آفتاب
از مرز عبور کنند

01:12:25.428 --> 01:12:27.430
من خریدار دارم و اونا خیلی صبور نیستند

01:12:27.517 --> 01:12:28.605
حرکت کنید

01:12:33.871 --> 01:12:35.699
,,,تو هیچوقت نا امیدم نمی کنی

01:12:37.442 --> 01:12:39.180
اینم لیست کامل آثار

01:12:39.267 --> 01:12:41.139
انجام شد ؛ تا نمایشگاه آماده بشه

01:12:41.226 --> 01:12:43.402
ضمانت دوازده ماهه
در تمامی مراحل

01:12:43.496 --> 01:12:45.803
و طبق معمول اونا با یک صورتحساب سلامتی تمیز میان

01:12:45.883 --> 01:12:48.320
پس من به تایید پرداخت نیاز دارم

01:12:48.407 --> 01:12:51.758
همه کارها رو انجام میدی
از این اخلاقت خوشم میاد

01:12:56.372 --> 01:12:58.678
خب بیا ببینیم ؛ ۱۵۰هزار دلار ؛ درسته؟

01:12:58.772 --> 01:13:00.295
خودت میدونی رنی

01:13:00.376 --> 01:13:02.769
روی بینی نرخش ۲۰۰تاست نه یک دلار کمتر

01:13:04.162 --> 01:13:07.078
تو نمیتونی یک پسر رو برای امتحان کردن شانسش
سرزنش کنی ؛ میتونی؟

01:13:07.165 --> 01:13:11.212
نه اما میتونم اون رو بخاطر پافشاری روی شانسش بکشم

01:13:12.823 --> 01:13:14.041
پرداخت کن

01:13:21.397 --> 01:13:24.617
۲۵۰هزار تا ؛ همش برای تو

01:13:24.704 --> 01:13:26.576
از همکاری باهات خوشحال شدم
قابلت رو نداشت

01:13:37.325 --> 01:13:39.110
این لعنتی چیه؟

01:13:39.197 --> 01:13:40.416
مادرجنده

01:14:58.015 --> 01:14:59.495
سارا؟

01:15:00.974 --> 01:15:02.323
اینجا چیکار می کنی؟

01:15:03.890 --> 01:15:05.370
تو نباید اینجا باشی

01:15:05.457 --> 01:15:07.198
من نباید اینجا باشم؟

01:15:08.416 --> 01:15:09.505
تو چطور؟

01:15:10.593 --> 01:15:12.856
چه خبره سارا؟

01:15:12.943 --> 01:15:15.902
سارا کدوم خریه؟
حرکت نکن

01:15:15.989 --> 01:15:19.166
تکون نخور مادرجنده

01:15:19.253 --> 01:15:21.255
لعنتی حرکت نکن

01:15:21.342 --> 01:15:23.040
حالا اون اسلحه رو بده به من

01:15:23.127 --> 01:15:24.258
حالا

01:15:28.915 --> 01:15:30.003
اسلحه رو بده

01:15:34.399 --> 01:15:38.229
پس ؛ قبل از اینکه این مادرجنده رو بکشم

01:15:38.316 --> 01:15:40.231
گوش کن ؛ کی میتونه بهم بگه

01:15:40.318 --> 01:15:42.102
اینجا چه خبره؟

01:15:49.762 --> 01:15:50.894
پس حق با اونا بود

01:15:53.026 --> 01:15:54.898
این چیزی نیست که تو فکر می کنی

01:15:54.985 --> 01:15:57.335
نه، نه، نه، نه

01:15:57.422 --> 01:15:59.119
نکن

01:16:01.818 --> 01:16:04.211
این چیزی نیست که من فکر می کنم

01:16:04.298 --> 01:16:06.170
اونوقت دقیقا چیه؟

01:16:06.257 --> 01:16:07.432
چیه؟

01:16:08.651 --> 01:16:10.304
کمکم کن بفهمم

01:16:10.383 --> 01:16:11.907
چیه؟

01:16:13.351 --> 01:16:15.353
من باید چه فکری بکنم؟

01:16:15.440 --> 01:16:17.311
کمکم کن بفهمم

01:16:18.486 --> 01:16:20.010
من الان به کی نگاه می کنم؟

01:16:23.448 --> 01:16:24.841
این آدم کیه؟

01:16:27.931 --> 01:16:30.455
من دیگه تو رو نمی شناسم

01:16:40.726 --> 01:16:42.728
یادته

01:16:42.815 --> 01:16:45.426
وقتی با هم آشنا شدیم درباره پدرم چی بهت گفتم؟

01:16:46.645 --> 01:16:47.690
آره

01:16:49.169 --> 01:16:51.868
,,,گفتی اون توهین آمیزه و

01:16:51.955 --> 01:16:53.826
وقتی کوچیک بودی مادرت باهات فرار کرده

01:16:53.913 --> 01:16:55.436
این هم یک دروغ لعنتی بود؟

01:16:55.523 --> 01:16:57.395
نه نه نه نه
راستش اون

01:16:57.482 --> 01:17:00.528
پدر من خواکین لابارکا بود

01:17:00.616 --> 01:17:02.356
رئیس کارتل لابارکا

01:17:02.443 --> 01:17:04.532
لعنتی داری در مورد چی حرف میزنی؟

01:17:08.624 --> 01:17:10.016
,,,ده سال قبل

01:17:11.983 --> 01:17:14.942
اف,بی,آی باهام تماس گرفت

01:17:15.021 --> 01:17:16.414
به من نزدیک شدند

01:17:16.501 --> 01:17:18.242
اونا ازم خواستند که به مکزیک برگردم

01:17:19.678 --> 01:17:21.462
تاج و تخت پدرم رو پس بگیرم

01:17:21.549 --> 01:17:23.813
چرا؟

01:17:23.900 --> 01:17:27.599
برای اف,بی,آی چی بهتر از اینه که
یک نفوذی در راس خانواده کارتل داشته باشند؟

01:17:28.818 --> 01:17:31.777
میتونم اطلاعات مربوط به کارتل های رقیب رو لو بدم

01:17:31.864 --> 01:17:33.387
هیچکس شک نمی کرد که منم

01:17:33.474 --> 01:17:35.433
عالی بود
عالی بود؟

01:17:39.437 --> 01:17:42.179
,,,چطور تونستی
اون ده سال لعنتی بود

01:17:42.266 --> 01:17:44.877
باور کن قرار نبود اینجوری باشه

01:17:44.964 --> 01:17:47.227
قرار بود سالها پیش تموم بشه

01:17:48.489 --> 01:17:51.405
ورود و قبول شدن بین اون جمع سخت بود

01:17:51.492 --> 01:17:52.972
به خصوص به عنوان یک زن

01:17:55.279 --> 01:17:58.891
اونا منو مجبور به انجام کارهایی می کردند
که هرگز تصورش رو نمی کردی

01:17:58.978 --> 01:18:02.503
یک زمانی اوضاع خیلی بد شد

01:18:02.590 --> 01:18:06.159
کاملا از کنترل خارج شد و من میدونستم باید از سیستم بیام بیرون

01:18:06.246 --> 01:18:08.901
پس من به یک برنامه فکر کردم

01:18:08.979 --> 01:18:10.807
و بی نقص بود

01:18:10.903 --> 01:18:12.949
اما ناگهان ؛‌کابوس بدتر شد

01:18:13.036 --> 01:18:16.517
و حالا ما این دخترهای بی گناه و جوون رو قاچاق می کنیم

01:18:16.604 --> 01:18:20.260
بعضی از اونا فقط یکی دو سال از مایا بزرگتر هستند

01:18:20.347 --> 01:18:22.306
فروخته میشند و فراموش میشند

01:18:23.699 --> 01:18:27.615
من باید سعی می کردم بهشون کمک کنم
من تنها امیدشون بودم

01:18:27.703 --> 01:18:31.794
پس من موندم و یک توافق دیگه با اف,بی,آی بستم

01:18:36.929 --> 01:18:41.020
,,,من وانمود می کنم که این دخترها رو قاچاق می کنم

01:18:43.327 --> 01:18:46.896
اما در واقعیت اطمینان حاصل می کنم که

01:18:46.983 --> 01:18:49.072
,,,وقتی به اون طرف مرز می رسند

01:18:50.464 --> 01:18:51.988
افراد مناسب اونارو انتخاب می کنند

01:18:52.075 --> 01:18:54.817
و بهشون کمک می کنند زندگی شون رو ادامه بدند

01:18:58.298 --> 01:19:00.605
و در عوض اف,بی,آی امنیت تو

01:19:00.692 --> 01:19:03.129
و مایا رو تضمین می کنه

01:19:06.045 --> 01:19:08.047
امنيت مایا

01:19:10.354 --> 01:19:11.572
چیه ؟
اونا مایا رو بردند

01:19:11.659 --> 01:19:15.402
اونا مایا رو بردند

01:19:18.579 --> 01:19:19.842
,,,اگه بخوام اونو نجات بدم

01:19:24.368 --> 01:19:26.631
اگه بخوام نجاتش بدم باید بکشمت

01:19:31.201 --> 01:19:32.550
گوش کن

01:19:35.640 --> 01:19:38.251
ما درستش می کنیم ؛ ما این ماجرا رو درست می کنیم

01:19:39.339 --> 01:19:41.646
آره تو میتونی عزیزم
من نمیتونم

01:19:41.733 --> 01:19:43.953
آره ؛‌آره

01:19:50.669 --> 01:19:52.918
انجام شد؟
نه

01:19:53.005 --> 01:19:54.746
هنوز تموم نشده

01:20:02.493 --> 01:20:03.886
تو میتونی این کار رو انجام بدی ؛ بگیرش

01:20:05.148 --> 01:20:07.759
من نمیتونم
تو میتونی

01:20:08.716 --> 01:20:11.197
فقط جید رو بکش

01:20:12.851 --> 01:20:13.896
دوستت دارم

01:20:14.984 --> 01:20:16.463
تو درست میگی

01:20:42.707 --> 01:20:45.318
در اینباره مطمئنی؟

01:20:45.405 --> 01:20:47.755
دیگه درباره هیچ چیزی مطمئن نیستم

01:20:49.801 --> 01:20:52.499
,,,اما اگه بتونی این آخرین کاریه که برام انجام میدی

01:20:54.240 --> 01:20:56.155
تا ابد ممنونت میشم

01:20:58.897 --> 01:21:00.029
روش حساب کن

01:21:25.924 --> 01:21:28.274
هنوز نمیتونم اون مادرجنده رو باور کنم

01:21:28.361 --> 01:21:30.276
درواقع همسرش رو کشت

01:21:30.363 --> 01:21:32.496
لازم نیست اونقدر سرگرم ماجرا بشی

01:21:32.583 --> 01:21:34.063
چی میتونی بگی؟

01:21:34.150 --> 01:21:36.892
منظورم اینه برای یک روز کاری سخت باید ازش قدردانی کنی

01:21:38.719 --> 01:21:40.156
تو بدجور منو میترسونی

01:21:55.214 --> 01:21:58.304
واقعا بهش اجازه میدی با بچه بره؟

01:21:59.732 --> 01:22:01.082
متاسفانه این اتفاق نمیفته

01:22:02.700 --> 01:22:05.355
اون پیش همسرش میره و مایا جوون میشه

01:22:05.442 --> 01:22:07.357
بخشی از میراث فرشته
پلاستیکی مادرش میشه

01:22:09.272 --> 01:22:10.316
خوشم اومد

01:22:20.457 --> 01:22:21.675
آقای مونتانو

01:22:22.894 --> 01:22:25.157
من واقعا خوشحالم که می بینم

01:22:25.244 --> 01:22:28.378
که در طول یک روز همه چیز رو درست کردی

01:22:28.465 --> 01:22:29.640
مایا کجاست؟

01:22:29.727 --> 01:22:31.381
اون اینجاست

01:22:31.468 --> 01:22:34.123
اما من جدا توصیه می کنم که سلاح ها رو کنار بزارید

01:22:34.210 --> 01:22:35.254
خب

01:22:36.429 --> 01:22:38.736
منظوری نداشتم

01:22:38.823 --> 01:22:40.216
اما من بهت اعتماد ندارم

01:22:40.303 --> 01:22:42.348
لازم نیست به ما اعتماد کنی احمق

01:22:42.435 --> 01:22:43.959
فقط همونطور که بهت گفتیم

01:22:45.873 --> 01:22:49.051
یا وقتی بهت شلیک کردم مایای عزیزت رو می کشم

01:22:51.879 --> 01:22:53.229
الان میخوام ببینمش

01:22:54.404 --> 01:22:57.450
شنیدی که رفیق ؛ اون بچه رو بیرون بیار

01:22:57.537 --> 01:22:59.583
میدونی ؛ بعد از کاری که امروز برام انجام دادی

01:22:59.670 --> 01:23:01.498
احساس می کنم یک توضیح بهت بدهکارم

01:23:02.882 --> 01:23:05.059
همسرت اصلا پیش ما نبود

01:23:05.154 --> 01:23:08.113
اما تو خیلی راحت باور کردی

01:23:08.200 --> 01:23:11.551
من اینجام کریس بیا نجاتم بده

01:23:14.206 --> 01:23:17.993
ما باید تو رو میترسونیدم تا مایا رو
بدون محافظ رها می کردی

01:23:18.080 --> 01:23:19.603
بهتر از چیزی که فکر می کردم کار کرد

01:23:19.690 --> 01:23:21.344
اما برای اون نبود
فکر نمی کنم

01:23:21.431 --> 01:23:24.521
میتونستم تو رو متقاعد کنم که کار رو تموم کنی

01:23:24.608 --> 01:23:26.392
بابا
مایا

01:23:37.273 --> 01:23:38.317
مامان کجاست؟

01:23:38.404 --> 01:23:40.406
آره بابا مامان کجاست؟

01:23:40.501 --> 01:23:41.937
تو میخوای بهش بگی یا خودم بگم؟

01:23:42.017 --> 01:23:43.192
خفه شو

01:23:43.279 --> 01:23:45.150
بهش شلیک کردی یا با چاقو زدیش؟

01:23:45.237 --> 01:23:46.456
خفه شو لعنتی

01:23:46.550 --> 01:23:48.421
خون زیادی توي
عکس بود

01:23:48.501 --> 01:23:50.199
اون راست میگه؟

01:23:50.286 --> 01:23:54.159
تو مامان رو کشتی؟
مایا به من گوش کن

01:23:55.899 --> 01:23:58.989
باید به من اعتماد کنی ؛ باشه؟

01:24:00.383 --> 01:24:02.167
اونطور نیست که به نظر میرسه

01:24:02.254 --> 01:24:04.822
چرا بهش نمیگی دقیقا چه شکلیه؟

01:24:04.909 --> 01:24:06.650
اون لازم نیست این موضوع رو بدونه

01:24:07.781 --> 01:24:11.089
اینجا و الان نه

01:24:11.176 --> 01:24:14.701
چرا نه؟
خب من فکر می کنم بهترین مکان و زمان همینجاست

01:24:14.795 --> 01:24:16.406
تو اینطور فکر نمی کنی؟

01:24:16.486 --> 01:24:18.314
از دست دادن پدر و مادر خیلی سخته

01:24:18.401 --> 01:24:20.707
و پدربزرگ و مادربزرگ در یک روز لعنتی

01:24:21.969 --> 01:24:23.884
,,,بهم اعتماد کن ؛ من

01:24:23.971 --> 01:24:25.277
سریع و بدون درد بود

01:24:25.364 --> 01:24:27.714
اون عذاب نکشید ؛ مگه نه مایا؟

01:24:28.774 --> 01:24:30.428
مادرجنده

01:24:42.294 --> 01:24:43.730
بابا

01:25:23.379 --> 01:25:25.642
يالا

01:26:24.091 --> 01:26:25.571
تو

01:26:26.572 --> 01:26:28.574
تو همون عوضی هستی که دخترم رو برد

01:26:28.661 --> 01:26:30.097
من فقط دنبال پول بودم

01:26:32.099 --> 01:26:33.666
لعنت بهت

01:27:08.484 --> 01:27:11.008
مایا؟
ازم دور شو

01:27:12.575 --> 01:27:16.231
مایا، عزیزم، گوش کن

01:27:20.060 --> 01:27:23.368
مامانت نمرده
چی؟

01:27:23.455 --> 01:27:25.762
همه باید فکر کنند که این واقعیه

01:27:25.849 --> 01:27:27.459
آره

01:27:27.546 --> 01:27:29.853
بنظرت این یک جلیقه ضدگلوله است؟

01:27:29.940 --> 01:27:31.333
خوب میشه

01:27:33.596 --> 01:27:34.597
یکی به سینه بزن

01:27:35.859 --> 01:27:38.514
اون نمرده

01:27:39.898 --> 01:27:41.857
لعنتی ؛ میدونستم

01:27:43.736 --> 01:27:45.564
بابا، بابا، بابا، بابا

01:27:45.651 --> 01:27:48.698
برو اونجا دختر کوچولو ؛ برو اونجا

01:27:48.785 --> 01:27:50.700
تو اون اسلحه رو به سمت من نشونه گرفتی عوضی

01:27:50.787 --> 01:27:53.485
عوضی؟ چی باعث میشه من در این ماجرا عوضی باشم؟

01:27:53.588 --> 01:27:55.938
توضیح بده

01:27:56.009 --> 01:27:58.447
بهم بگو چرا من و تو اینقدر با هم فرق داریم؟

01:27:58.534 --> 01:28:01.276
منظورم اینه تو فقط شش ساعت گذشته رو
صرف کشتن شش نفر کردی

01:28:01.363 --> 01:28:05.105
میدونی ؛ راستش تو بیشتر از من آدم کشتی

01:28:05.192 --> 01:28:07.456
پس من چطور یک احمق لعنتی میشم؟

01:28:07.550 --> 01:28:10.770
چون تو ازش لذت میبری و من نمیبرم

01:28:20.904 --> 01:28:22.906
,,,من

01:28:22.993 --> 01:28:25.256
تو اینو سرگرم کننده کردی

01:28:25.343 --> 01:28:27.780
من این لذت رو بهت میدم رفیق

01:28:27.867 --> 01:28:30.043
تو واقعا اینو سرگرم کننده کردی

01:28:30.145 --> 01:28:31.408
بندازش لعنتی

01:28:33.046 --> 01:28:35.962
گلوله هات تموم شد؟

01:28:36.056 --> 01:28:38.581
لعنتی خیلی قشنگه ؛ حالا تمام
 خانواده رو اینجا داریم

01:28:38.582 --> 01:28:45.582
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:28:45.583 --> 01:28:52.583
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:28:52.584 --> 01:28:59.584
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:28:59.585 --> 01:29:07.585
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

01:29:37.067 --> 01:29:40.505
بیشتر از یک ماه می گذره و تو هنوز اون
عوضی رو پیدا نکردی جید

01:29:40.592 --> 01:29:42.507
من اونو میخوام
میخوام اون لعنتی الان بمیره

01:29:45.118 --> 01:29:47.991
۲۵۰هزاردلار دیگه پاداش رو افزایش بده

01:29:49.601 --> 01:29:51.995
از سر راه برو کنار ؛ حرکت کن

01:29:52.082 --> 01:29:53.126
لعنتی

01:29:53.286 --> 01:30:08.586
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>