﻿WEBVTT

00:00:52.876 --> 00:00:57.876
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:01.140 --> 00:01:07.994
‫شهر نیویورک به‌طور میانگین
‫۹۰ دسی‌بل تولیدِ صدا می‌کند

00:01:09.581 --> 00:01:16.418
این میزان، معادلِ یک جیغ ممتد است

00:01:16.978 --> 00:01:18.211
سم؟

00:01:20.014 --> 00:01:21.248
سم؟

00:01:22.115 --> 00:01:23.718
نظرت چیه صحبت کنی؟

00:01:30.290 --> 00:01:33.561
می‌خوام شعر نیمه‌تمومی که
نوشتم رو براتون بخونم

00:01:33.695 --> 00:01:37.464
تمایلی ندارم‌ها، ولی روبن گفت اجباریه

00:01:37.599 --> 00:01:39.033
نگفتم اجباریه

00:01:39.166 --> 00:01:41.703
اسمش «اینجا خیلی تخمیه» هستش

00:01:42.302 --> 00:01:43.638
به به

00:01:43.771 --> 00:01:45.640
اینجا خیلی تخمیه»

00:01:46.541 --> 00:01:49.176
حتی بوی خایه هم می‌ده

00:01:49.309 --> 00:01:51.679
صدای بستی هم که تخمیه

00:01:52.145 --> 00:01:54.414
سرطان هم تخمیه

00:01:54.549 --> 00:01:56.249
اسکار وقتی می‌خواد عنِ توی شلوارش رو

00:01:56.383 --> 00:01:59.486
مخفی کنه، تخمی‌تخمی راه می‌ره

00:01:59.621 --> 00:02:02.724
«و سلیقه‌ی موسیقیاییِ میلتون هم تخمیه

00:02:06.293 --> 00:02:08.529
نیمه‌تمومه

00:02:09.861 --> 00:02:10.896
عالی بود

00:02:11.465 --> 00:02:12.934
...عالی بود، بیاید

00:02:13.067 --> 00:02:15.235
من که به افتخارش، دست می‌زنم -
دست نزن -

00:02:15.369 --> 00:02:17.137
براش دست می‌زنم

00:02:17.270 --> 00:02:18.271
براش دست بزنید

00:02:27.983 --> 00:02:31.492
[ آسایشگاه ]

00:02:33.253 --> 00:02:34.287
بوی آتیش میاد

00:02:34.421 --> 00:02:35.990
چیزی نیست دوستان

00:02:36.124 --> 00:02:38.059
دردت چطور شد؟ -
عالیه -

00:02:38.391 --> 00:02:40.328
بابت مشارکت امروزت ممنونم

00:02:40.460 --> 00:02:42.529
...خیلی ناسزا گفتی، ولی

00:02:42.662 --> 00:02:44.031
از مصرعِ ریدنِ اسکار

00:02:44.165 --> 00:02:45.933
خوشم نیومد

00:02:46.067 --> 00:02:48.002
اسکار خودش خندید -
خنده‌دار که بود -

00:02:48.135 --> 00:02:50.470
ولی بدجنسی کردی -
من خیلی آدمِ بدجنسی‌ام خب -

00:02:50.604 --> 00:02:54.008
چه خوب که خودت هم می‌دونی -
خیلی وقته می‌دونم -

00:02:54.141 --> 00:02:57.345
هی، نیم ساعت دیگه
می‌ریم یه نمایش ببینیم

00:02:57.477 --> 00:02:59.546
تا اون موقع شاید مُرده باشم

00:02:59.679 --> 00:03:01.048
.آره، شاید
ولی اگه زنده بودی، بیا بریم

00:03:01.182 --> 00:03:03.217
نمایش کوتاهیه و توی شهره

00:03:04.285 --> 00:03:06.854
آخرین ‌باری که رفتی شهر
کِی بود؟

00:03:06.988 --> 00:03:09.924
آخرین ‌بار قرار بود آخرین ‌بارم باشه

00:03:11.893 --> 00:03:13.861
خب، این هم یه بار دیگه

00:03:16.529 --> 00:03:17.965
اگه پیتزا بخری میام

00:03:18.099 --> 00:03:20.167
مگه دیروز پیتزا نخوردیم؟

00:03:20.301 --> 00:03:21.744
خودت خوردیش؟ -
نه -

00:03:21.769 --> 00:03:23.237
حتی نمی‌شد اسمش رو پیتزا گذاشت

00:03:23.371 --> 00:03:26.040
باشه، توی راه برگشت
پیتزا می‌خریم

00:03:26.173 --> 00:03:27.574
توی شهر

00:03:28.042 --> 00:03:29.542
باشه، توی شهر

00:03:32.880 --> 00:03:35.415
می‌رم لباس عوض کنم -
خیلی‌خب -

00:03:36.650 --> 00:03:38.352
،اگه کمک لازم داشتی
کیتی رو خبر کن

00:03:38.485 --> 00:03:39.820
باشه

00:03:52.033 --> 00:03:53.667
ساکت

00:03:53.801 --> 00:03:55.635
داری چاق می‌شی

00:04:23.021 --> 00:04:26.675
[ فنتانیل ]

00:05:02.919 --> 00:05:07.030
«مترجم: علیرضا نورزاده»

00:05:37.140 --> 00:05:39.572
خیلی ممنون

00:05:39.707 --> 00:05:42.542
خیلی‌خب بچه‌ها، یه‌کم شیب داره

00:05:42.675 --> 00:05:44.945
،پس اگه سخت‌تون بود
نرده رو بگیرید

00:05:47.214 --> 00:05:50.251
یادت باشه، اون پات که مشکل داره
جلوتر باشه

00:05:51.719 --> 00:05:53.254
نمایش عروسک‌گردانیه که

00:05:53.387 --> 00:05:56.290
.نمایش عروسک ماریونته
ما هم که شیفتگانِ ماریونتیم

00:05:56.424 --> 00:05:58.426
دروغ گفتی -
بعید می‌دونم -

00:05:58.558 --> 00:06:00.227
می‌تونستی جدولِ برنامه‌ها رو چک کنی

00:06:00.361 --> 00:06:01.395
گولم زدی

00:06:01.529 --> 00:06:03.798
آره، قطعاً گولت زدم

00:06:03.931 --> 00:06:05.900
ماریونت‌ها تاریخِ شگفت انگیزی دارن

00:06:06.033 --> 00:06:09.336
خود کلمه‌ش، ارجاع به نام مریم مقدسه

00:06:15.910 --> 00:06:16.944
اوسا

00:06:17.778 --> 00:06:20.647
شرمنده -
عیبی نداره -

00:06:21.482 --> 00:06:22.783
اسمش فرودوئه

00:06:23.451 --> 00:06:24.919
سلام فرودو

00:06:28.956 --> 00:06:30.357
اوسا، بچرخ

00:07:02.556 --> 00:07:03.924
سلام

00:08:46.126 --> 00:08:48.329
فقط همین؟ -
فقط همین -

00:08:48.462 --> 00:08:50.497
چقدر می‌شه؟

00:08:53.300 --> 00:08:54.668
هی، چقدر شد؟

00:08:54.802 --> 00:08:55.903
چهار دلار

00:08:56.036 --> 00:08:58.105
آوردن گربه به مغازه‌م هم ممنوعه

00:08:59.708 --> 00:09:00.741
گربه دستیاره

00:09:02.551 --> 00:09:05.087
.نه، متوجه‌م
به محض اینکه تونستم

00:09:05.112 --> 00:09:07.214
جمع‌شون می‌کنم و برشون می‌گردونم

00:09:07.348 --> 00:09:09.116
الو؟

00:09:09.250 --> 00:09:11.085
الو؟ لعنتی

00:09:11.218 --> 00:09:12.286
حالت خوبه؟

00:09:12.419 --> 00:09:14.455
...آره، آم

00:09:15.155 --> 00:09:17.524
از یک تا ده، دردت در چه حده؟

00:09:18.659 --> 00:09:20.729
سه -
خیلی‌خب -

00:09:20.861 --> 00:09:24.999
گوش کن، باید فوراً برگردیم

00:09:25.132 --> 00:09:26.033
چرا؟

00:09:26.166 --> 00:09:27.643
یه اتفاقی داره توی شهر می‌افته

00:09:27.668 --> 00:09:29.103
و می‌خوان فوراً برگردیم

00:09:29.236 --> 00:09:30.739
ولی قبلش باید پیتزا بگیریم‌ها

00:09:31.672 --> 00:09:33.574
نه، مجبوریم یه موقع دیگه بخریم

00:09:33.708 --> 00:09:35.583
.می‌تونن صبر کنن
یه پیتزا می‌خوایم بخریم‌ها

00:09:36.143 --> 00:09:37.878
سم، یه روز دیگه
پیتزا می‌خریم

00:09:38.012 --> 00:09:39.647
تا اینجا اومدیم دیگه

00:09:39.780 --> 00:09:41.223
پس شب سفارشش می‌دیم

00:09:41.263 --> 00:09:43.583
از توی شهر بخر -
چی؟ -

00:09:43.608 --> 00:09:45.761
توی شهر، پیتزا می‌خریم
و بعدش برمی‌گردیم

00:09:45.786 --> 00:09:47.796
نه، پیتزا نمی‌خریم -
چرا، می‌خریم -

00:09:47.821 --> 00:09:50.391
خیلی‌خب، آروم باش -
به من نگو آروم باشم -

00:09:50.524 --> 00:09:53.762
.نمی‌خوام باهات بحث کنم
من دوستتم، باشه؟

00:09:53.894 --> 00:09:56.597
.تو دوستم نیستی
یه پرستاری

00:10:02.202 --> 00:10:05.005
می‌رم سوارِ اتوبوس شم -
آره، برو سوار شو -

00:10:10.311 --> 00:10:11.812
...متاسـ

00:10:26.160 --> 00:10:29.430
.با اون یکی برو
پای سالمت جلوتر باشه

00:12:27.247 --> 00:12:28.482
می‌تونی راه بری؟

00:12:29.416 --> 00:12:31.685
دارمت، دارمت

00:12:34.923 --> 00:12:36.825
...یه نوری اومد و بعدش

00:12:47.735 --> 00:12:50.537
خانم، فوراً سنگر بگیر

00:12:50.671 --> 00:12:52.774
همه‌جا هستن

00:13:20.902 --> 00:13:22.669
فرار کن، فرار کن

00:13:40.064 --> 00:13:50.009
«یک مکان ساکت: روز نخست»

00:13:50.056 --> 00:13:55.326
«روز نخست»

00:14:01.174 --> 00:14:03.343
هیس، هیس

00:16:20.347 --> 00:16:22.516
در یک مکانِ سرپوشیده، پناه بگیرید

00:16:22.649 --> 00:16:24.351
ساکت بمونید

00:16:24.484 --> 00:16:26.319
مهاجمان به‌شدت خطرناکن

00:16:26.453 --> 00:16:28.689
صدایی ازتون درنیاد

00:16:28.823 --> 00:16:31.525
منتظر دستوراتِ بعدی باشید

00:18:25.438 --> 00:18:26.874
مهاجمان به‌شدت خطرناکن

00:18:27.008 --> 00:18:29.076
صدایی ازتون درنیاد

00:20:24.058 --> 00:20:27.828
به مختصات ۷۳.۹۴۹۷۰۸- غربی...

00:20:27.962 --> 00:20:32.800
تکرار می‌کنم، ۷۳.۹۴۹۷۰۸- غربی

00:20:33.433 --> 00:20:34.869
منطقه رو تخلیه کنید

00:20:35.002 --> 00:20:36.370
ببخشید -
تکرار می‌کنم -

00:20:36.503 --> 00:20:40.074
ساکت بمونید و منطقه رو تخلیه کنید

00:20:40.098 --> 00:20:44.483
در یک مکانِ سرپوشیده، پناه بگیرید - منتظر دستور تخلیه بمونید
از پله‌ها فاصله بگیرید

00:20:44.507 --> 00:20:45.445
.این پیغام اضطراریه
فوراً منطقه رو تخلیه کنید

00:20:46.047 --> 00:20:47.982
...ساعت ۹ شب

00:20:48.115 --> 00:20:51.018
تمامی شهروندان
روی پل‌های منهتن

00:20:51.152 --> 00:20:52.485
...در

00:22:27.381 --> 00:22:28.548
چه اتفاقی داره می‌افته؟

00:22:28.681 --> 00:22:31.318
،گیر افتادیم
گیر افتادیم

00:22:32.787 --> 00:22:34.221
...همه‌مون می‌میـ -
هیس -

00:22:38.459 --> 00:22:40.161
هیس

00:22:44.999 --> 00:22:45.866
هیس

00:22:46.000 --> 00:22:47.768
هیس

00:22:49.870 --> 00:22:52.339
.ببین دارن چی کار می‌کنن
ببین دارن چی کار می‌کنن

00:22:52.473 --> 00:22:53.841
بس کن

00:22:55.076 --> 00:22:56.377
ببین دارن چی کار می‌کنن

00:22:57.278 --> 00:22:59.313
همه‌مون می‌میریم

00:23:13.828 --> 00:23:15.628
متاسفم

00:24:09.116 --> 00:24:12.129
من می‌رم هارلم

00:24:20.007 --> 00:24:22.820
تا پیتزا بگیرم

00:24:39.914 --> 00:24:41.415
نه

00:24:43.651 --> 00:24:45.352
می‌رم

00:25:14.748 --> 00:25:16.050
بمون، بمون

00:26:18.073 --> 00:26:21.811
"من می‌رم هارلم تا پیتزا بگیرم"

00:28:14.902 --> 00:28:17.441
"عاشق نیویورک هستم"

00:30:49.817 --> 00:30:52.020
تخلیه با کشتی در بندرگاهِ خیابانِ جنوبی

00:30:52.152 --> 00:30:53.955
آغاز می‌شه

00:30:54.121 --> 00:30:56.758
با احتیاط کامل به جنوب برید

00:30:56.891 --> 00:30:58.026
همراهم بیاید

00:30:58.158 --> 00:31:00.494
باید خیلی ساکت باشید، باشه؟
بیاید

00:31:00.627 --> 00:31:04.298
این یک دستور تخلیه اجباریه

00:31:04.431 --> 00:31:06.233
همچنان تحت حمله هستیم

00:31:06.366 --> 00:31:10.972
.روی آب‌ها پناه بگیرید
مهاجمان نمی‌تونن شنا کنن

00:31:11.104 --> 00:31:12.974
تخلیه با کشتی در بندرگاهِ خیابانِ جنوبی

00:31:13.106 --> 00:31:14.608
آغاز می‌شه

00:34:06.914 --> 00:34:08.448
برید

00:36:20.680 --> 00:36:23.150
لطفا، لطفا

00:36:23.284 --> 00:36:25.485
لطفا کمکم کن -
هیس -

00:36:25.619 --> 00:36:28.089
کمک! کمکم کن

00:37:20.540 --> 00:37:22.977
جاناتان؟ جاناتان؟

00:41:02.396 --> 00:41:03.430
هی

00:41:06.333 --> 00:41:07.368
هی

00:41:10.471 --> 00:41:11.972
اسمت چیه؟

00:41:13.541 --> 00:41:17.378
.زیر بارون حرف بزن
اسمت چیه؟

00:41:25.085 --> 00:41:25.819
اریک

00:41:25.953 --> 00:41:28.756
اریک؟ خیلی‌خب، اریک

00:41:28.889 --> 00:41:31.492
برو به بندرگاه خیابان جنوبی

00:41:31.625 --> 00:41:33.327
اونجا کشتی هست، باشه؟

00:41:34.228 --> 00:41:35.396
خیلی‌خب

00:41:36.696 --> 00:41:39.066
خیلی‌خب، باشه

00:41:40.367 --> 00:41:41.735
اریک؟ -
باشه -

00:41:42.269 --> 00:41:43.637
هی -
باشه -

00:41:43.771 --> 00:41:47.007
دیگه دنبالم نیا، باشه؟

00:41:47.775 --> 00:41:49.009
باشه

00:41:56.050 --> 00:41:58.085
از اون‌طرف؟ -
آره -

00:42:07.161 --> 00:42:08.195
خیلی‌خب

00:42:10.497 --> 00:42:11.899
خیلی‌خب

00:42:14.068 --> 00:42:18.105
خیلی‌خب، خیلی‌خب

00:42:20.074 --> 00:42:22.309
خیلی می‌ترسم

00:42:25.279 --> 00:42:27.848
نمی‌خوام اینجا بمیرم

00:42:35.522 --> 00:42:36.824
خیلی‌خب

00:42:37.191 --> 00:42:38.292
...ببین

00:42:39.226 --> 00:42:42.329
بیا زیر بارون نایستیم، باشه؟

00:42:43.297 --> 00:42:44.398
باشه

00:42:45.633 --> 00:42:47.067
خیلی‌خب

00:42:48.168 --> 00:42:49.403
بیا

00:43:17.732 --> 00:43:20.134
اینجا خونه خودته؟ -
آره -

00:43:22.603 --> 00:43:24.104
درش رو بشکون

00:43:26.874 --> 00:43:29.043
با لگد، درش رو بشکون

00:43:33.147 --> 00:43:34.948
وایسا

00:44:26.633 --> 00:44:29.136
چی کار می‌کنی؟ -
دنبال داروهام می‌گردم -

00:44:32.239 --> 00:44:33.407
داروهات واسه چیته؟

00:44:33.540 --> 00:44:36.076
چون تمام عضلاتم
درد می‌کنه

00:44:38.512 --> 00:44:41.582
اریک، اینجا کس و کاری داری؟

00:44:45.252 --> 00:44:46.153
چرا؟

00:44:46.286 --> 00:44:48.889
جایی رو نداری بری؟

00:44:52.626 --> 00:44:53.660
نه

00:44:59.768 --> 00:45:02.469
والدینم توی شهر «کنت» زندگی می‌کنن

00:45:03.971 --> 00:45:05.606
توی انگلیس

00:45:08.175 --> 00:45:10.611
واسه دانشکده حقوق
اومدم اینجا

00:45:14.982 --> 00:45:17.618
تنها کاری که باید می‌کردم
همین تحصیل بود

00:45:20.521 --> 00:45:23.957
برو با کشتی‌ها از شهر خارج شو

00:45:26.193 --> 00:45:29.129
تو کجا می‌ری؟ -
می‌رم پیتزا بگیرم -

00:45:30.697 --> 00:45:31.698
از کجا؟

00:45:31.833 --> 00:45:34.201
پیتزافروشیِ پتسی توی هارلم

00:45:38.238 --> 00:45:40.073
فکرکنم آخرالزمان شده‌ها

00:45:40.207 --> 00:45:42.176
من هم فکر کنم یه قاچ
از پیتزای پتسی

00:45:42.309 --> 00:45:45.179
اونجا مونده و دیگه مثلش نمیاد

00:45:45.312 --> 00:45:46.547
من هم می‌خوام برم بخورش

00:45:54.421 --> 00:45:55.622
باشه

00:45:55.757 --> 00:45:56.957
چی‌چی رو باشه؟

00:45:57.090 --> 00:45:59.727
باشه، بریم پیتزا بگیریم

00:45:59.861 --> 00:46:01.261
نه، من خودم می‌رم
پیتزا می‌گیرم

00:46:01.395 --> 00:46:03.964
تو این رو نوشتی؟ -
آره -

00:46:05.733 --> 00:46:07.367
شاعری؟

00:46:07.501 --> 00:46:08.969
دیگه نیستم

00:46:09.603 --> 00:46:11.104
این کیه

00:46:13.908 --> 00:46:15.642
بابامه

00:46:15.777 --> 00:46:17.344
نوازنده پیانو بود؟

00:46:17.478 --> 00:46:19.546
خیلی قشنگ پیانو می‌زد

00:46:24.618 --> 00:46:27.187
قرار نبود اینجوری بشه

00:46:43.337 --> 00:46:46.106
می‌شه بیام باهات پیتزا بخورم؟

00:47:05.058 --> 00:47:06.393
این رو بخون

00:47:11.766 --> 00:47:13.400
«ریاضیِ ضعیف»

00:47:15.068 --> 00:47:17.571
گفتی یک تا دو سال

00:47:18.272 --> 00:47:20.374
حالا دو سال شده

00:47:21.341 --> 00:47:26.446
گفتی چهار تا شیش ماه
و حالا شیش ماه شده

00:47:26.580 --> 00:47:30.450
و آقای فریدلندر، تفریق رو یادم داد

00:47:31.451 --> 00:47:34.789
و بقالی، جمع رو

00:47:35.723 --> 00:47:41.261
و من کل زندگیم، از روش‌های
ساده محاسباتی استفاده کردم

00:47:46.266 --> 00:47:48.635
و هیچ‌وقت به چیزی بیش‌تر
..."از "بیش‌تر

00:47:49.202 --> 00:47:50.705
و "کم‌تر" نیاز داشتم

00:47:51.405 --> 00:47:54.274
از چهار به سه

00:47:54.842 --> 00:47:58.412
از کوچک به کوچک‌تر

00:48:01.883 --> 00:48:03.517
...از ماه

00:48:04.651 --> 00:48:06.153
به روز

00:48:07.722 --> 00:48:09.356
از ساعت

00:48:13.728 --> 00:48:15.228
به ثانیه

00:48:20.768 --> 00:48:22.536
"به "الان نه

00:50:41.473 --> 00:50:45.458
[ طلوع ]

00:50:45.482 --> 00:50:47.482


00:57:17.371 --> 00:57:19.173
چیزی نیست، چیزی نیست

00:57:26.981 --> 00:57:28.648
...هی

00:57:29.583 --> 00:57:31.519
چیزی نیست، چیزی نیست

00:57:31.651 --> 00:57:32.920
چیزی نیست؟

00:57:33.053 --> 00:57:36.023
چیزی نیست، چیزی نیست

00:57:41.996 --> 00:57:43.264
چیزی نیست

00:57:43.731 --> 00:57:44.965
چیزی نیست

00:57:48.903 --> 00:57:51.572
.چیزی نیست، چیزی نیست
اوضاع مرتبه

01:01:05.091 --> 01:01:08.408
به چه داروهایی نیاز داری؟

01:03:44.625 --> 01:03:46.026
نه، نه، نه

01:07:54.904 --> 01:07:56.770
[ فنتانیل ]

01:09:17.357 --> 01:09:19.126
من پیشتم

01:09:19.894 --> 01:09:21.729
من پیشتم

01:09:22.983 --> 01:09:28.493
"پدرم خیلی قشنگ پیانو می‌زد"

01:09:32.639 --> 01:09:35.943
پدرم خیلی قشنگ پیانو می‌زد

01:09:39.914 --> 01:09:41.681
...وقتی من رو

01:09:44.551 --> 01:09:47.755
می‌برد تا اجراش رو توی
...یک کلاب جاز که کنارِ

01:09:48.388 --> 01:09:50.523
...پیتزافروشیِ پتسی بود رو ببینم...

01:09:51.192 --> 01:09:53.127
کلی کیف می‌کردم

01:09:53.995 --> 01:09:56.898
بعدش پیتزا می‌خریدیم

01:10:00.700 --> 01:10:02.169
پیتزا

01:10:10.610 --> 01:10:12.412
چه اتفاقی برای بابات افتاد؟

01:10:18.352 --> 01:10:20.121
مُرد

01:10:24.158 --> 01:10:26.526
مثل من که الان دارم می‌میرم

01:10:43.443 --> 01:10:46.080
قبلش باید پیتزا بخوریم

01:10:51.451 --> 01:10:55.222
قبلش باید پیتزا بخوریم

01:12:12.282 --> 01:12:18.629
[ پیتزا فروشیِ پتسی ]

01:13:01.174 --> 01:13:06.831
"پدرم خیلی قشنگ پیانو می‌زد"

01:13:26.707 --> 01:13:28.876
پدرت کجا پیانو می‌زد؟

01:15:13.247 --> 01:15:17.710
[ پیتزا فروشی - پیتزای تازه ]

01:15:17.734 --> 01:15:27.734
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:15:51.471 --> 01:15:57.526
[ پتسی ]

01:22:54.508 --> 01:22:56.209
نفس عمیق بکش

01:23:38.285 --> 01:23:39.519
فرار کن

01:24:08.448 --> 01:24:10.718
،قایق رو نگه دار
قایق رو نگه دار

01:25:22.455 --> 01:25:24.192
!تو می‌تونی
عجله کن

01:26:22.283 --> 01:26:23.818
دیگه در امنیتی

01:26:27.922 --> 01:26:29.156
امنیت

01:27:41.594 --> 01:27:42.930
...اریک

01:27:44.398 --> 01:27:46.968
به نفعته هوای گربه‌م رو داشته باشی

01:27:48.069 --> 01:27:51.638
،شکمش رو نمال
خوشش نمیاد

01:27:52.907 --> 01:27:56.243
.زیاد هم بهش غذا نده
چاق می‌شه

01:27:59.013 --> 01:28:00.715
و ازت ممنونم

01:28:01.614 --> 01:28:04.051
ممنون که برم گردوندی به خونه‌م

01:28:04.986 --> 01:28:08.022
ممنون که حس زندگی رو
توی وجودم زنده کردی

01:28:08.889 --> 01:28:11.792
آوازِ شهر رو یادم رفته بود

01:28:12.625 --> 01:28:15.628
وقتی ساکت باشی، صداش رو می‌شنوی

01:28:19.811 --> 01:28:30.922
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:28:31.644 --> 01:28:33.848
خیلی خوش‌حالم که برگشتم