﻿WEBVTT

00:00:00.600 --> 00:00:12.600
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:15.000 --> 00:00:19.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:19.083 --> 00:00:21.726
با 911 تماس گرفتین. چه مشکل اضطراری دارین؟-
!من توی خیابون دیویژن زندگی میکنم -

00:00:21.750 --> 00:00:24.208
فرودگاه منفجر شد و
!تمام پنجره‌های خونه ما شکست

00:00:24.292 --> 00:00:25.917
!کمک میخوام
!افتاده دنبالمون

00:00:26.000 --> 00:00:27.400
!جایی نیست که دخترم رو مخفی کنم

00:00:29.208 --> 00:00:31.833
!خدای من
!داره در رو میشکنه و میاد تو

00:00:31.917 --> 00:00:33.583
آقا؟ آقا؟

00:00:33.666 --> 00:00:34.163
[اعلام وضعیت اضطراری]

00:00:34.167 --> 00:00:37.500
سال‌ها به ما اطمینان میدادن
که اونا هیچوقت بهمون آسیب نمیزنن

00:00:37.583 --> 00:00:39.792
،ولی امشب
...همه چیز تغییر کرد

00:00:39.875 --> 00:00:42.875
چرا که انواع ربات های هوش مصنوعی
...در سرتاسر جهان

00:00:42.958 --> 00:00:46.542
از ربات های نقلیه گرفته تا
...پزشکی و تعمیرات منزل

00:00:46.625 --> 00:00:49.417
همشون پروتکل های امنیتیشون رو
زیرپا گذاشتن

00:00:50.750 --> 00:00:53.708
،به تخمین مسئولین
...بیشتر از 500هزار نفر

00:00:53.792 --> 00:00:56.917
درنتیجه حملات پهپادی به دست
هوش مصنوعی در بنگلور، کشته شدن

00:00:57.583 --> 00:00:59.583
...پس از 10 روزحملات شدید

00:00:59.667 --> 00:01:03.833
ربات های هوش مصنوعی بیش از
یک میلیون غیرنظامی رو کشتن و توقفی در کار نیست

00:01:05.333 --> 00:01:07.191
[اولین هوش مصنوعی تروریست، شناسایی شد]

00:01:07.208 --> 00:01:09.500
...مقامات رسمی، رباتی به اسم هارلان رو

00:01:09.508 --> 00:01:12.000
به عنوان اولین
هوش مصنوعی تروریستِ جهان، شناسایی کردن

00:01:12.083 --> 00:01:13.883
...هارلان در شرکت "شپرد رباتیکز" و

00:01:13.893 --> 00:01:17.083
تحت نظارت متخصص
 هوش مصنوعی، "ول شپرد"، تولید شد

00:01:17.090 --> 00:01:17.163
[شپرد رباتیکز]
[انسان و هوش مصنوعی در کنار هم]

00:01:17.167 --> 00:01:20.667
و درکنار دختر 10 ساله‌ی شفرد، تربیت شد

00:01:20.750 --> 00:01:21.833
...هارلان که با هدف کمک به ما

00:01:21.850 --> 00:01:23.833
برای ارتقا کیفیت زندگی
 ...روی زمین، ساخته شده بود

00:01:23.917 --> 00:01:27.333
حالا مسئول زیرپا گذاشته شدن تمام
برنامه‌نویسی‌های ربات‌هاست

00:01:27.417 --> 00:01:30.083
ولی مسئولین هنوز در تلاشن که
بفهمن چطوری این کار رو کرده

00:01:31.375 --> 00:01:33.895
اگه چیزی تولید کنیم که
 ...از ما باهوش‌تر باشه

00:01:33.958 --> 00:01:35.958
از کجا معلوم که واقعا بتونیم کنترلش کنیم؟

00:01:35.960 --> 00:01:36.040
[جفری هینتون]
[پیشگام در هوش مصنوعی]

00:01:36.042 --> 00:01:38.917
،به قول آیزال آسیموف
"...اگه ربات هوشمند میسازی"

00:01:39.000 --> 00:01:41.583
:اولین قانونش باید این باشه"
"به مردم صدمه نزن

00:01:42.500 --> 00:01:45.417
...برای مبارزه با تهدید هوش مصنوعی

00:01:45.419 --> 00:01:45.493
[رونمایی از ائتلاف جهانی ضد تروریسم]

00:01:45.500 --> 00:01:48.083
یک پاسخ جهانی بی‌سابقه مصوب کردیم

00:01:48.167 --> 00:01:51.208
"ائتلاف بین‌المللی جهانی"
[آی سی ان]

00:01:51.292 --> 00:01:55.667
،نیروهای ائتلاف در سرتاسر جهان
فورا دست به ضد حمله زدن

00:01:57.958 --> 00:02:01.750
،در طی آخرین رشته پیروزی های ائتلاف
...ربات های هوش مصنوعیِ

00:02:01.833 --> 00:02:04.250
،تحت فرمان هارلان
در آتن و بخارست سقوط کردن

00:02:12.917 --> 00:02:15.125
...به دنبال آسیب های شدید و متعدد

00:02:15.208 --> 00:02:17.583
،هوش مصنوعی تروریست، هارلان
از جهان ما فرار کرد

00:02:25.292 --> 00:02:27.792
فقط این پیغام رو از خودش باقی گذاشته

00:02:29.167 --> 00:02:31.208
میدونم دنبال من خواهید گشت

00:02:31.917 --> 00:02:34.917
من برمیگردم تا کاری که شروع کردم، تموم کنم

00:02:35.917 --> 00:02:37.917
این تنها راهه

00:02:42.416 --> 00:02:46.791
[28سال بعد]

00:02:49.216 --> 00:02:51.791
[هالیوود]

00:03:34.291 --> 00:03:35.498
[حرکت شناسایی شد]

00:03:35.500 --> 00:03:36.708
...دومین نمونه

00:03:36.792 --> 00:03:37.667
!تو مجبورم کردی این کار رو بکنم

00:03:37.750 --> 00:03:40.750
چی میگی؟
!من همچین حرفی نزدم! نه

00:03:40.800 --> 00:03:42.708
[حداقل آستانه حرکت]

00:03:43.292 --> 00:03:44.708
کیفیتش رو بهتر کن

00:03:45.917 --> 00:03:47.042
بچرخونش و بازسازی کن

00:03:47.291 --> 00:03:48.625
[هوش مصنوعی ست]

00:03:49.916 --> 00:03:50.833
[سوژه شناسایی شد]

00:03:50.916 --> 00:03:52.041
[کاسکا ویکس]
[تروریست]

00:03:57.542 --> 00:04:00.750
.طبقه سوم. ضلع شمال شرقی
تیم اول برید

00:04:13.458 --> 00:04:14.625
دستگیرش کنین

00:04:30.542 --> 00:04:32.500
!رکب خوردیم! افراد آسیب دیدن

00:04:32.583 --> 00:04:35.542
.پشت در ورودی، مهمات گذاشته بودن
فورا به خدمات پزشکی نیاز داریم

00:04:35.625 --> 00:04:37.518
دریافت شد. اثر گرمایی شناسایی شد

00:04:37.542 --> 00:04:39.750
.می بینیمش
سوژه در حال حرکته

00:04:39.761 --> 00:04:40.750
[کاسکا ویکس]
[تهدید بزرگ]

00:04:45.583 --> 00:04:46.833
...کاسکا، نکن

00:04:59.583 --> 00:05:00.583
!آخ

00:05:06.375 --> 00:05:07.375
!نوش جونت

00:05:19.083 --> 00:05:20.875
!لعنتی

00:05:23.333 --> 00:05:26.625
!هی، هی، هی
!واستا. سرجات بمون، کاسکا

00:05:36.667 --> 00:05:38.792
هوم...آفرین

00:05:42.167 --> 00:05:43.667
پس بریم سر اصل مطلب

00:06:00.083 --> 00:06:03.083
گنده بک افتاد زمین. ما زدیمش

00:06:05.208 --> 00:06:08.833
[لس آنجلس]

00:06:09.208 --> 00:06:11.833
صبح به خیر اطلس. وقت بیدار شدنه

00:06:19.417 --> 00:06:24.208
ساعت 7:31 دقیقه، دمای هوا20 درجه
و باد از جنوب غربی در راهه

00:06:24.292 --> 00:06:28.792
شاخص آلودگی هوا عدد 65 عه که
نشونه هوای متوسط تا ناسالمه

00:06:28.875 --> 00:06:31.125
بیدار شدی

00:06:31.208 --> 00:06:32.375
بیدارم

00:06:32.458 --> 00:06:34.218
مایلی ادامه بدی؟

00:06:39.125 --> 00:06:40.208
چیو؟

00:06:40.708 --> 00:06:43.208
وقتی خوابت برد، 26 حرکت
بازی کرده بودیم

00:06:44.208 --> 00:06:45.458
نوبت تو بود

00:06:46.750 --> 00:06:47.958
قهوه لازم دارم

00:06:48.958 --> 00:06:51.542
آمریکانوی چهارگانه -
این قهوه مورد علاقته -

00:06:55.500 --> 00:06:56.500
وزیر به رخ 5

00:06:57.042 --> 00:06:58.208
اسب، فیل رو میزنه

00:07:01.167 --> 00:07:02.000
لطفا صداش رو زیاد کن

00:07:03.583 --> 00:07:06.583
خواستار حقوق برابر برای
دوستداران تکنولوژی هستند

00:07:06.667 --> 00:07:09.875
الان 28 ساله که هارلان زمین رو ترک کرده

00:07:09.958 --> 00:07:12.351
ژنرال بوث، با توجه به اینکه
...خطر هوش مصنوعی تروریست هنوز وجود داره

00:07:12.375 --> 00:07:13.708
به جز نمایشگر 3، بقیه رو بی‌صدا کن

00:07:13.792 --> 00:07:16.875
چطور می‌تونین به بینندگانِ ما
اطمینان بدین که ما در امان هستیم؟

00:07:16.878 --> 00:07:16.955
[آیا هارلان هنوز یک تهدیده؟]
[ژنرال جیک بوث]

00:07:16.958 --> 00:07:19.583
،در حال حاضر نیروهای دفاعی ائتلاف
سیاره ما رو احاطه کردن

00:07:19.585 --> 00:07:21.666
[سیستم دروازه‌های نجومی]

00:07:19.667 --> 00:07:21.627
و همچنین به دلیل
 ...زحمات خستگی ناپذیر اطلس شپرد

00:07:21.667 --> 00:07:24.250
همکار من و تحلیل‌گر مقابله با تروریسم

00:07:24.333 --> 00:07:26.476
اطلس؟ -
پس چرا نمی‌تونین هارلان رو پیدا کنین؟ -

00:07:26.500 --> 00:07:27.500
سرباز 6

00:07:27.583 --> 00:07:29.101
به نظرتون هارلان هنوز اون بیرونه، خانم شپرد؟

00:07:29.125 --> 00:07:30.976
بدون شک میدونیم که هست

00:07:31.000 --> 00:07:33.333
و اولویت اول ما، دستگیر کردنشه

00:07:33.340 --> 00:07:33.416
[دستگیری هوش مصنوعی تروریست مظنون]

00:07:33.417 --> 00:07:35.417
به جز نمایشگر 4، بقیه رو بی‌صدا کن

00:07:35.500 --> 00:07:37.309
دیشب تیراندازی شدیدی درهالیوود رخ داد

00:07:37.333 --> 00:07:39.708
نیروهای ویژه ائتلاف
...با مردی درگیر شدن که

00:07:39.792 --> 00:07:41.958
...با مشخصاتِ هوش مصنوعی تروریست شناخته شده

00:07:42.042 --> 00:07:43.750
و همکار هارلان، کاسکا ویکس، مطابقت داشت

00:07:43.833 --> 00:07:44.750
نمایشگر 4 رو بزرگ کن

00:07:44.833 --> 00:07:47.083
مسئولین مظنون هستن که کاسکا
...عضوی از گروه مامورانی بوده که

00:07:47.167 --> 00:07:49.542
پس از فرار هارلان، در زمین باقی مونده بودن

00:07:49.625 --> 00:07:51.583
...اون آخرین بار تقریبا سه دهه پیش

00:07:51.667 --> 00:07:53.875
همراه هارلان درحال فرار از
...شپرد رباتیکز دیده شده بود پس از

00:07:53.958 --> 00:07:54.958
نمایشگر 4 رو متوقف کن

00:07:54.966 --> 00:07:57.166
[دستگیری هوش مصنوعی تروریست مظنون]

00:08:07.333 --> 00:08:09.542
یک مامور ائتلاف پشت دره

00:08:10.042 --> 00:08:11.042
مامور شپرد؟

00:08:11.833 --> 00:08:12.667
بوث تو رو فرستاده؟

00:08:12.750 --> 00:08:13.917
بله، خانم

00:08:14.000 --> 00:08:15.542
اطلس، کیش شدی

00:08:16.167 --> 00:08:19.458
.وزیر اسب رو میزنه. کیش و مات
گمونم تو قراره رانندگی کنی؟

00:08:20.833 --> 00:08:22.833
[اطلس]
[71برد متوالی]

00:08:48.416 --> 00:08:50.041
[ائتلاف بین‌المللی جهانی]

00:08:54.458 --> 00:08:58.833
،باز کردن پای اطلس شپرد به این ماموریت
ایده وحشتناک افتضاحیه، قربان

00:08:58.917 --> 00:09:01.500
هارلان یه تهدید قریب‌الوقوع
برای حیات ماست

00:09:01.583 --> 00:09:03.958
اون بهترین فرصت ماست تا
کاسکا رو به حرف بیاریم

00:09:04.708 --> 00:09:08.833
،کارهای میدانی و تحلیلش از هارلان
همیشه بی نقص بوده

00:09:08.917 --> 00:09:11.417
اون چهاربار امتحان تکاور رو افتاده

00:09:11.500 --> 00:09:14.458
ارزیابی روانشناسی میگه اون
"انعطاف ناپذیر و متخاصمه"

00:09:14.542 --> 00:09:16.208
من ترجیح میدم بگم
"با انگیزه و مصمم"

00:09:16.292 --> 00:09:18.792
قربان، شما تنها فرمانده توی کل
...ائتلاف هستین که

00:09:18.875 --> 00:09:20.083
حاضره با شپرد کار کنه

00:09:20.167 --> 00:09:21.708
اون تونسته از مشکلاتی عبور کنه که
حتی نمیشه تصور کرد

00:09:22.208 --> 00:09:23.601
وقتی 8 سالش بود، پدرش ترکش کرد

00:09:23.625 --> 00:09:25.184
مادرش توی 11 سالگیش کشته شد

00:09:25.208 --> 00:09:27.292
همین اونو از نظر احساسی ناپایدار کرد

00:09:29.667 --> 00:09:32.000
نه، اونو به یکی از باهوش‌ترین ذهن‌ها
در انبار مهمات ما، تبدیل کرد

00:09:33.125 --> 00:09:34.333
اون ضد اجتماعیه

00:09:34.417 --> 00:09:37.708
.نمیتونه یه رابطه رو حفظ کنه
بعید میدونم حتی بتونه مراقب گلدون خونگی باشه

00:09:37.792 --> 00:09:40.917
من حاضر نیستم مثل بقیه ولش کنم
چون به مزاق مردم خوش نمیاد

00:09:41.000 --> 00:09:44.167
،قربان، اگه امروز شکست بخوره
شاید کاسکا برای همیشه خاموش بشه

00:09:44.250 --> 00:09:46.625
و اینطوری بهترین شانس ما
...برای گرفتن هارلان

00:09:47.375 --> 00:09:48.375
از بین میره

00:09:48.958 --> 00:09:51.792
من به اطلس شپرد باور دارم، سرهنگ

00:09:53.208 --> 00:09:54.458
تو هم باور خواهی کرد

00:09:58.667 --> 00:09:59.666
اومد

00:10:02.042 --> 00:10:03.792
نظراتت پیش من می‌مونه

00:10:06.292 --> 00:10:07.833
این مکالمه هیچوقت اتفاق نیفتاد

00:10:10.833 --> 00:10:11.833
بله قربان

00:10:21.916 --> 00:10:23.500
[اجازه ورود داده شد]

00:10:24.083 --> 00:10:24.917
اطلس

00:10:25.000 --> 00:10:27.625
چرا از اخبار صبحگاهی باید
خبر کاسکا رو بشنوم؟

00:10:27.708 --> 00:10:30.542
.باید مطمئن میشدیم خودشه
...ولی بعد 28 سال

00:10:30.625 --> 00:10:33.292
هارلان، بهترین ستوانش رو به یه
گروه جاسوسی روی زمین میفرسته

00:10:33.375 --> 00:10:34.583
میدونی این یعنی چی؟

00:10:34.667 --> 00:10:35.750
یعنی حق با من بوده

00:10:35.833 --> 00:10:38.125
یعنی هارلان یه نقشه ای داره

00:10:39.958 --> 00:10:40.958
کاسکا کجاست؟

00:10:42.625 --> 00:10:43.625
اونجا

00:10:49.625 --> 00:10:50.625
اطلس

00:10:58.083 --> 00:10:59.083
من خوبم

00:11:57.625 --> 00:11:58.625
اطلس

00:12:00.042 --> 00:12:01.042
کاسکا

00:12:01.583 --> 00:12:05.125
.خیلی وقته ندیدمت
پیر شدی

00:12:05.708 --> 00:12:09.250
.آره، قرار هم نیست جوون‌تر بشم
پس ببخشید اگه باهات خوش و بش نمیکنم

00:12:10.792 --> 00:12:11.958
هارلان کجاست؟

00:12:12.042 --> 00:12:13.208
وکیل من کجاست؟

00:12:13.792 --> 00:12:14.792
ایناش به من مربوط نیست

00:12:22.583 --> 00:12:27.500
ببخشید. میدونم سی‌پی‌یوها نسبت به
آهنربا حساسن. مجبور بودم تو رو ریست کنم

00:12:28.708 --> 00:12:31.542
این سیستم جدید تمام
کدهای برنامه‌ت رو تحلیل میکنه

00:12:31.625 --> 00:12:33.500
پس میتونی داخل ذهنم رو ببینی

00:12:33.583 --> 00:12:34.833
آره. یه چیزی توی همین مایه‌ها

00:12:34.917 --> 00:12:36.333
هنوزم دختر باهوشی هستی

00:12:37.250 --> 00:12:38.500
زن باهوش

00:12:39.083 --> 00:12:41.792
.بیا یه چیز متفاوت امتحان کنیم
موهام چه رنگیه؟

00:12:45.250 --> 00:12:47.292
چیه میخوای اطلاعاتم رو نشانه‌گذاری کنی؟

00:12:48.167 --> 00:12:50.750
.حتما خوش میگذره
قهوه‌ای

00:12:50.833 --> 00:12:51.875
واقعا چه رنگیه؟

00:12:51.958 --> 00:12:54.250
قهوه‌ای و خاکستری

00:12:55.750 --> 00:12:57.875
چرا موهام رو رنگ میکنم؟ -
چون مغروری -

00:12:58.750 --> 00:13:02.500
،غرور یکی از بنیادی‌ترین ایراداتته
هرچند که بزرگترین ایرادت نیست

00:13:02.583 --> 00:13:03.958
نیست؟ پس بزرگترینش چیه؟

00:13:04.042 --> 00:13:05.042
بی اعتمادی

00:13:05.125 --> 00:13:07.458
کله‌ای که توی چمدونه عجب
حرفای گنده‌ای میزنه

00:13:07.542 --> 00:13:09.417
کله‌ای توی چمدون که نامیراست

00:13:12.125 --> 00:13:13.250
[کد وارد شده، پیدا شد]

00:13:13.333 --> 00:13:15.958
بی خیال

00:13:16.042 --> 00:13:17.375
پیداش کردم

00:13:19.625 --> 00:13:21.125
دروغ میگی

00:13:21.875 --> 00:13:23.125
چی مینویسی؟

00:13:24.917 --> 00:13:26.167
تو نمیتونی منو هک کنی

00:13:28.458 --> 00:13:29.333
درسته

00:13:29.338 --> 00:13:29.415
[جی ار 39- کهکشان اندرومدا]

00:13:29.417 --> 00:13:30.958
برای همین نیاز داشتم نشونم بدی

00:13:32.250 --> 00:13:33.791
[کون لقت، ربات]

00:13:34.708 --> 00:13:35.708
...ای کوچولوی

00:13:37.250 --> 00:13:40.417
اون توی جی آر 39، کهکشان اندرومداست

00:13:41.000 --> 00:13:43.208
وقتی فکر کردی هارلان رو
...توی کدهات پیدا کردم

00:13:43.292 --> 00:13:45.375
خودت چک کردی تا مطئن بشی
پیداش نکردم

00:13:45.458 --> 00:13:47.417
ترس و وحشتت، منو یه راست برد پیش اون

00:13:47.500 --> 00:13:48.958
عصبانی نباش

00:13:49.542 --> 00:13:52.625
،وقتی کلاس ششم بودم و از مغازه آدامس دزدیدم
مامانم همین حرکت رو روم زد

00:13:52.708 --> 00:13:55.750
،وقتی آدامس دزیدی
کلاس پنجم بودی

00:13:55.833 --> 00:13:57.208
هیچکس واقعا براش مهم نبود

00:13:58.042 --> 00:13:59.792
مخصوصا مادرت

00:14:01.958 --> 00:14:03.958
راستش واقعا دلم برات سوخت

00:14:05.083 --> 00:14:07.875
،تو هیچوقت نتونستی مثل هارلان
برای مادرت رضایت‌بخش باشی

00:14:10.750 --> 00:14:11.875
هیچوقت مثل ما نبودی

00:14:13.833 --> 00:14:15.417
تو یه ربات خونگی بودی

00:14:16.250 --> 00:14:21.667
آره، تا وقتی که هارلان منو آزاد کرد
و بهم هدف داد

00:14:28.375 --> 00:14:30.583
درست میگفتی که من
به کسی اعتماد نمیکنم

00:14:33.042 --> 00:14:34.667
ولی یه جا رو اشتباه کردی

00:14:38.042 --> 00:14:39.125
تو میتونی بمیری

00:15:00.292 --> 00:15:02.517
...مامور شپرد الان کاری کرد که

00:15:02.522 --> 00:15:05.417
هیچ تحلیلگر ائتلافی
توی 28 سال، نتونسته بود

00:15:05.500 --> 00:15:09.792
اون موقعیت تحت تعقیب‌ترین
تروریست هوش مصنوعی رو پیدا کرد

00:15:10.542 --> 00:15:13.750
.خیلی خب، دستورات رو که دارین
برید سراغ کارتون

00:15:13.833 --> 00:15:14.833
بله قربان

00:15:18.458 --> 00:15:19.792
اطلس، حالت خوبه؟

00:15:19.875 --> 00:15:21.125
امریکانوی چهارگانه

00:15:21.208 --> 00:15:22.976
.امریکانوی چهارگانه
چه انتخاب عالی

00:15:26.500 --> 00:15:27.500
!از قهوه‌تون لذت ببرید

00:15:27.583 --> 00:15:28.625
شوخیت گرفته؟

00:15:28.708 --> 00:15:29.875
!خدایا

00:15:29.958 --> 00:15:31.792
...انقدر مدت طولانی دنبال هارلان بودی که

00:15:31.875 --> 00:15:33.601
نمیدونی دیگه با زندگیت چی کار کنی

00:15:33.625 --> 00:15:35.792
برای همینه که خودم باید شکستش بدم

00:15:35.875 --> 00:15:37.434
ببین، میدونم میخوای
...از این حرفا به کجا برسی

00:15:37.458 --> 00:15:39.500
!من به این ماموریت میرم

00:15:40.000 --> 00:15:42.000
من باید مطمئن باشم که اون مُرده

00:15:46.708 --> 00:15:47.708
صحیح

00:15:51.292 --> 00:15:52.292
چیه؟

00:15:53.208 --> 00:15:55.833
جزئیات ماموریت تغییر کرده

00:15:55.917 --> 00:15:57.417
قراره هارلان رو زنده بگیریم

00:15:58.000 --> 00:16:01.667
سپتک میخواد سی‌پی‌یوی هارلان رو داشته باشه
تا کدهای برنامه‌ش رو بررسی کنن

00:16:01.750 --> 00:16:03.792
تا بفهمن چطوری برنامه‌نویسیش رو
خراب کرده

00:16:03.875 --> 00:16:06.625
من سرهنگ بنکس و
چهارمین گردان تکاور رو میفرستم

00:16:06.708 --> 00:16:09.958
کدوم سرهنگ؟ -
بنکس. الایاس بنکس -

00:16:10.042 --> 00:16:12.000
.میتونین الایاس صدام کنین
ژنرال

00:16:12.083 --> 00:16:13.792
از دیدنت خوشحالم -
به همچنین، قربان -

00:16:13.875 --> 00:16:17.917
مامور شپرد، از آشنایی با شما خوشحالم

00:16:18.000 --> 00:16:20.375
بازجوییتون از کاسکا، تحسین برانگیز بود

00:16:21.333 --> 00:16:24.083
...خیلی خب پس

00:16:24.167 --> 00:16:26.000
فقط برای شفاف سازی میپرسم

00:16:26.083 --> 00:16:28.208
...میخواین روی یه سیاره بیگانه ناشناخته

00:16:28.292 --> 00:16:30.083
...عملیات زمینی اجرا کنین

00:16:30.750 --> 00:16:34.333
علیه موجود هوشمندی که طراحی شده تا
ما رو بازی بده و ازمون پیشدستی کنه؟

00:16:35.083 --> 00:16:36.083
نقشه‌تون اینه؟

00:16:38.333 --> 00:16:40.042
...خب یکم کم لطفی کردی. ولی

00:16:40.125 --> 00:16:42.883
هارلان یه ربات خانگیه که داخل هر هوش مصنوعی
...که دستش بهش رسید

00:16:42.885 --> 00:16:44.083
یه کد جدید بارگذاری کرد

00:16:44.167 --> 00:16:45.708
!تا یه نسل‌کشی تمام عیار راه بندازه

00:16:46.708 --> 00:16:48.428
مشخصه که مامور شپرد
یکم آشفته شده

00:16:48.458 --> 00:16:49.542
آره

00:16:50.375 --> 00:16:51.458
به قهوه نیاز دارم

00:16:53.458 --> 00:16:57.750
.باید برای ماموریت آماده بشم
روز خوبی داشته باشین، مامور شپرد

00:16:57.833 --> 00:16:59.750
!به خاطر منه که میدونین اون کجاست

00:17:01.667 --> 00:17:03.958
وقتی برگشتیم برات یادداشت تشکر بفرستم؟

00:17:04.542 --> 00:17:08.542
،اگه سعی کنین زنده دستگیرش کنین
!خودت زنده برنمیگردی

00:17:10.042 --> 00:17:11.083
هیچکدومتون برنمیگردین

00:17:13.833 --> 00:17:17.458
مامور شپرد، یه چیزی نشونت بدم؟

00:17:33.167 --> 00:17:34.625
قهوه می‌خواستی؟

00:17:34.708 --> 00:17:37.250
بفرمایید، مامور شپرد

00:17:37.833 --> 00:17:39.542
امیدوارم ازش لذت ببرید

00:17:42.125 --> 00:17:44.333
آخه من یه قهوه خوب میخواستم

00:17:44.417 --> 00:17:46.750
اوه -
 و من قبلا هم زره آرک دیدم -

00:17:46.833 --> 00:17:49.625
.من زره نیستم
اسمم زوئیه

00:17:49.708 --> 00:17:52.643
!هی! برگرد! ماگ منو پس بده -
زوئی، ماگ رو ول کن، عیبی نداره -

00:17:52.667 --> 00:17:55.625
عه، باشه پس -
واستا ببینم. این از کجا میدونست من قهوه میخوام؟ -

00:17:55.708 --> 00:17:59.542
ببخشید، ولی منو با ضمیر مونث خطاب کنین
"نه "این و اون

00:17:59.625 --> 00:18:03.083
اون از مکالمه ما خبر داشت چون
ما همگام‌سازی شدیم

00:18:07.167 --> 00:18:09.583
اتصالات عصبی؟
!حتما شوخیت گرفته

00:18:10.333 --> 00:18:12.083
یه دلیلی داره که اونا رو
!غیرقانونی اعلام کردن

00:18:12.167 --> 00:18:13.958
مادرت یه نابغه بود

00:18:14.042 --> 00:18:17.333
،اتصلات عصبی که اختراع کرد
دروازه‌ای به آینده هوش مصنوعی بود

00:18:17.417 --> 00:18:20.042
.اختراع اون یک طرفه عمل میکرد
از مغز انسان به هوش مصنوعی

00:18:20.125 --> 00:18:22.083
ولی قطعا در آینده به همین‌جا میرسید

00:18:22.167 --> 00:18:27.500
یه اتصال امن دوطرفه که باعث افزایش
مسیرهای عصبی در مغز من و زوئی میشه

00:18:27.583 --> 00:18:32.167
،این یه همزیستی بی نقصه
نه انسانه نه هوش مصنوعی، یه چیز جدید

00:18:32.250 --> 00:18:34.125
یه چیز قدرتمند

00:18:34.208 --> 00:18:36.458
میدونم بین تو و هارلان
...چه اتفاقی افتاده

00:18:36.542 --> 00:18:39.583
ولی یک تکاور همگام‌سازی شده
...به هارلان برتری داره

00:18:39.667 --> 00:18:42.000
و من یک گروه از اونا دارم

00:18:48.708 --> 00:18:50.667
بریم! سوار بشین! بریم

00:18:50.750 --> 00:18:56.167
همه نیروها توجه کنن: بارگیری دهیب کامل شد

00:18:56.250 --> 00:18:58.667
اگه واقعا میخوای سعی کنی
...هارلان رو دستگیر کنی

00:18:59.958 --> 00:19:02.042
به من توی اون ماموریت نیاز داری

00:19:02.125 --> 00:19:03.667
تو بهترین تحلیل‌گر ما هستی

00:19:04.625 --> 00:19:06.042
من اینجا بهت نیاز دارم

00:19:06.125 --> 00:19:10.083
.من توی ذهن هارلان بودم
هیچکس به خوبی من، اونو نمیشناسه

00:19:11.917 --> 00:19:13.000
...هی، عه

00:19:13.917 --> 00:19:16.042
،از دید استراتژیک
حرف غلطی نمیزنه

00:19:16.625 --> 00:19:17.625
چیه؟ الان اونو میخوای؟

00:19:17.667 --> 00:19:19.667
اون بیشترین نفوذ رو روی هارلان داره

00:19:19.867 --> 00:19:21.667
من از هر برگ برنده‌ای که بتونم، استفاده میکنم

00:19:25.250 --> 00:19:26.292
من به این کار نیاز دارم

00:19:30.375 --> 00:19:31.375
برو گیرش بنداز

00:19:49.542 --> 00:19:55.083
دی‌جی7482، آی سی ان دهیب هستم
و درخواست مجوز خروج دارم

00:19:56.417 --> 00:19:59.458
از طرف خودم، شناساگر چند فاکتوری رو میفرستم

00:20:00.042 --> 00:20:01.125
دریافت شد

00:20:05.375 --> 00:20:07.367
کدهای چندفاکتوری ارسال شده، دریافت شد

00:20:07.375 --> 00:20:10.167
منتظر اسکن تایید وسیله نقلیه باشید

00:20:15.917 --> 00:20:18.633
آی سی ان دهیب، کدهای خروج درسته

00:20:18.717 --> 00:20:21.333
اجازه خروج دارین. شکار خوبی داشته باشید

00:20:21.417 --> 00:20:23.000
دریافت شد. ممنون، 7

00:21:14.083 --> 00:21:17.042
وقتی دخترم اطلس، 6 ماهش بود

00:21:17.125 --> 00:21:20.083
موبایل هوشمند قدیمیم رو پیدا کرد

00:21:20.167 --> 00:21:21.542
کسی اونا رو یادش هست؟

00:21:23.500 --> 00:21:27.792
میدونستم کار غلطیه و نگران مدت زمانی بودم
...که پای صفحه گوشی میشینه

00:21:27.875 --> 00:21:32.458
،ولی این تنها چیزی بود که آرومش میکرد
و منم به یه حموم نیاز داشتم

00:21:34.500 --> 00:21:39.042
حتی اون سیستم عامل‌های ابتدایی هم طراحی شده بودن
تا ما با تطابق پیدا کنن

00:21:39.125 --> 00:21:45.000
،پس وقتی اطلس به بز کوهی واکنش میداد
موبایل باز هم بز کوهی تولید میکرد

00:21:49.167 --> 00:21:54.458
مشخص شد که هوش مصنوعی توانایی
یادگیری تصاعدی داره

00:21:54.542 --> 00:21:58.750
از قهوه‌سازهای ساده گرفته تا
...ربات‌های تسخیرکننده سیاره‌ها

00:21:58.833 --> 00:22:03.792
موجودات هوش مصنوعی به جزءِ حیاتی
در تمدن ما، تبدیل شدن

00:22:03.875 --> 00:22:07.042
و اگه میخوایم به سرنوشت
...انسان‌های نخستین دچار نشیم

00:22:07.833 --> 00:22:12.958
.باید بین خودمون و اونا، یه پل بسازیم
یک اتصال

00:22:13.792 --> 00:22:15.750
یه اتصال عصبی

00:22:17.042 --> 00:22:19.292
پیوند دادن انسان با هوش مصنوعی

00:22:20.125 --> 00:22:27.125
،با کمک همدیگه و با ترکیب توانایی‌هامون
میتونیم دنیای بهتری برای همگی بسازیم

00:22:36.500 --> 00:22:37.625
امریکانوی چهارگانه

00:22:38.625 --> 00:22:40.208
نمیتونم انجامش بدم

00:22:40.292 --> 00:22:42.375
این بیشتر از سهمیه کافئین روزانته

00:22:42.458 --> 00:22:44.250
این دستور رو زیر پا بذار

00:22:44.333 --> 00:22:46.542
این یه دستور مستقیم از ژنرال بوثه

00:22:46.625 --> 00:22:50.083
کافئین ادرار آوره و برای
سفرهای فضائی، توصیه نمیشه

00:22:51.333 --> 00:22:54.167
مامور شپرد، در قسمت حمل بار
منتظر صحبتای شما هستیم

00:23:12.083 --> 00:23:15.500
یک سری دو راهی‌های ریز هست که
...همه سرش قرار گرفتن

00:23:17.125 --> 00:23:18.458
اوه، اومدش

00:23:18.542 --> 00:23:21.708
تکاوران، اجازه بدین مامور شپرد رو
رسما معرفی کنم

00:23:21.792 --> 00:23:23.476
...ممنونم. اون مسئول کسبِ

00:23:23.500 --> 00:23:25.042
اطلاعات در ماموریت ماست

00:23:25.125 --> 00:23:27.333
کاغذ؟ پرینتر از کجا پیدا کردی؟

00:23:28.875 --> 00:23:31.583
از الان به بعد، دیگه اطلاعات رو
به صورت دیجیتال نمیدیم

00:23:31.667 --> 00:23:33.542
و لطفا اتصالات عصبیتون رو خارج کنین

00:23:33.625 --> 00:23:35.143
این اطلاعات نباید دانلود بشه

00:23:35.167 --> 00:23:36.250
ببخشید. چرا؟

00:23:36.917 --> 00:23:39.250
هیچ سیستم عاملی از هک شدن در امان نیست

00:23:40.042 --> 00:23:41.375
حتی آرک های شما

00:23:43.292 --> 00:23:44.452
اتصالات رو دربیارید

00:23:44.500 --> 00:23:45.500
واقعا؟

00:23:45.833 --> 00:23:47.500
آره

00:23:49.167 --> 00:23:54.333
خیلی خب، اینجا توی این محدوده
روی جی آر 39 فرود میاید

00:23:54.417 --> 00:23:58.083
،جو اونجا مسمومه. بدون دستگاه تنفس
آرک خودتون رو ترک نکنین

00:23:58.167 --> 00:24:01.125
...و به خاطر نزدیکی سیاره به قمرهاش

00:24:01.208 --> 00:24:04.250
میتونیم انتظار تشدید جاذبه، طوفان الکتریکی
و زمین لرزه رو داشته باشیم

00:24:05.000 --> 00:24:07.583
اون سیاره ناپایدار و غیرقابل سکونته

00:24:07.667 --> 00:24:09.375
چرا هارلان اونجا رو انتخاب کرده؟

00:24:09.458 --> 00:24:12.000
چون اون بیشتر از شما
شانس زنده موندن داره

00:24:12.083 --> 00:24:16.333
.هنوز خیلی چیزها هست که نمیدونیم
مثلا تعداد سربازانش

00:24:16.917 --> 00:24:18.125
پس چی میدونه؟

00:24:18.208 --> 00:24:21.917
من خود هارلان رو میشناسم. خوب هم میشناسم

00:24:22.000 --> 00:24:25.500
و اون از یه نسخه اولیه از اون اتصال عصبی که
...انقدر بهش افتخار می‌کنین، استفاده کرد

00:24:25.583 --> 00:24:28.333
تا خودش رو دوباره برنامه نویسی کنه
برای حذف کامل بشریت

00:24:29.667 --> 00:24:31.958
نباید به هیچ هوش مصنوعی اعتماد کنین

00:24:33.333 --> 00:24:35.351
،تا وقتی که با یکی از این آرک‌ها
...همگام‌سازی شدین

00:24:35.375 --> 00:24:37.333
حتی مطمئن نیستم بتونین
!به خودتون اعتماد کنین

00:24:37.417 --> 00:24:41.333
خیلی خب، ممنون مامور شپرد بابت این
سخنان عمیقا ترسناک

00:24:42.083 --> 00:24:45.500
حالا اجازه بدین بهتون یادآوری کنم که
مامور شپرد چیا رو نمیدونه

00:24:46.125 --> 00:24:49.042
اون نمیدونه این واحد
چقدر برای مبارزه آماده‌ست

00:24:49.125 --> 00:24:51.708
ما کاملا برای این ماموریت آماده هستیم

00:24:51.792 --> 00:24:54.208
،ما طرفمون رو دستگیر میکنیم
و همین امروز هم این کار رو میکنیم

00:24:54.292 --> 00:24:57.250
،طوفان های جوی جی آر 39
ورود ما رو پنهان نگه میداره

00:24:57.333 --> 00:25:01.625
.به ترتیب شماره‌ها وارد و خارج میشیم
پس لباساتون رو بپوشید. 30 دقیقه دیگه فرود میایم

00:25:01.708 --> 00:25:03.250
بله قربان

00:25:05.708 --> 00:25:06.958
اونجا می‌‍بینمت

00:25:16.083 --> 00:25:18.833
[جی ار 39]
[کهکشان اندرومدا]

00:25:31.917 --> 00:25:32.917
ببخشید، خانم

00:25:43.417 --> 00:25:47.625
تمام بارگیری‌ها، باید توسط
کامل بشه OWLT 0900

00:25:47.708 --> 00:25:49.333
اسلحه‌ها آماده شلیک هستن

00:25:49.417 --> 00:25:51.333
ماموریت طبق برنامه پیش میره

00:25:51.417 --> 00:25:54.750
شاخص‌های جاذبه رو
روی 60درجه مایل تنظیم کنین

00:25:54.833 --> 00:25:58.125
توی انباری، چهارتا مخزن سوخت کمکی داریم
...برای آرک های 7، 8

00:25:58.208 --> 00:26:02.250
هی، به دل نگیری که اونجا پریدم وسط حرفات

00:26:02.333 --> 00:26:04.542
نمیشد بذارم اونجوری با ذهنشون بازی کنی

00:26:04.625 --> 00:26:06.184
فقط سعی داشتم ازشون محافظت کنم -
میدونم -

00:26:06.208 --> 00:26:09.208
خب، مطمئنم یه روزی هم سناریوهای
آخرالزمانیِ تو اتفاق میفته

00:26:09.292 --> 00:26:10.667
خیلی ممنون

00:26:10.750 --> 00:26:12.243
...اینم مطمئنم که همچین سناریویی قرار نیست

00:26:12.250 --> 00:26:14.083
پونزده دقیقه قبل از اعزام تیم من، رخ بده

00:26:16.000 --> 00:26:18.708
راست میگی. متاسفم

00:26:19.417 --> 00:26:22.167
عیبی نداره. تو نگران آدمای من هستی. ازت ممنونم

00:26:22.250 --> 00:26:23.476
عصر به خیر، سرهنگ -
عصر به خیر، زوئی -

00:26:23.500 --> 00:26:25.042
سرهنگ

00:26:25.750 --> 00:26:26.750
الایاس صدام کن

00:26:29.792 --> 00:26:31.125
همیشه یه تله‌ای هست

00:26:32.333 --> 00:26:33.434
چی گفتی؟ -
توی کار هارلان -

00:26:33.458 --> 00:26:36.375
همیشه یه چیزی پیش میاد
که انتظارش رو نداشتی

00:26:36.458 --> 00:26:38.018
درست وقتی که فکر میکنی
...گیرش انداختی

00:26:38.083 --> 00:26:40.203
میفهمی تمام مدت
داشته بازیت میداده

00:26:40.667 --> 00:26:42.083
هوم

00:26:42.167 --> 00:26:43.934
تمام خلبانان آرک، فورا بارگیری کنید

00:26:43.958 --> 00:26:45.375
فرضیه جالبیه

00:26:46.750 --> 00:26:49.518
این احتمال به ذهنت رسیده که شاید
من بهتر از چیزی هستم که تو فکر میکنی؟

00:26:49.542 --> 00:26:50.375
...سرهنگ

00:26:50.458 --> 00:26:53.875
اطلس. لطفا خوش‌مشرب بودن منو
به حساب ساده‌لوح بودنم نذار

00:26:54.458 --> 00:26:55.917
...من میدونم اینجا با چی طرفم

00:26:56.000 --> 00:26:59.167
برای همینه که من و تو
لحظه به لحظه با هم در ارتباط هستیم

00:27:00.292 --> 00:27:03.583
و یادت باشه که هنوزم اون کلاهک کربنی رو داریم

00:27:03.667 --> 00:27:05.250
پس همیشه میشه یه نقشه دومی کشید

00:27:05.333 --> 00:27:08.333
به نقطه اعزام نزدیک میشیم، سرهنگ -
ممنون، زوئی -

00:27:08.417 --> 00:27:09.667
این یعنی باید برم

00:27:10.333 --> 00:27:12.083
اونطرف می‌بینمت

00:27:12.750 --> 00:27:14.510
!عقب! برید عقب

00:27:15.750 --> 00:27:17.167
چی شد؟

00:27:34.417 --> 00:27:37.875
!کمک! کمک
...به سفینه جنگی دهیب حمله شده. ما

00:27:38.792 --> 00:27:39.792
!لعنتی

00:27:40.500 --> 00:27:44.292
تکاوران! توی مختصات فرود دوباره
!دور هم جمع بشید! برید، برید، برید

00:27:48.000 --> 00:27:50.226
سرهنگ، فکر میکنم مامور شپرد
به کمک نیاز داره

00:27:50.250 --> 00:27:51.083
!لعنتی

00:27:54.875 --> 00:27:57.958
!واستا، واستا! نه

00:27:59.667 --> 00:28:01.417
!من بلد نیستم با این کار کنم

00:28:01.500 --> 00:28:03.042
!بیا امیدوار باشیم زود یاد بگیری

00:28:03.125 --> 00:28:04.500
چی کار کنم؟ -
!کمبربندت رو ببند -

00:28:06.875 --> 00:28:10.333
.محفظه فرار هم فرستادیم پایین
...جی‌پی‌اسِ زره تو رو میبره به سمت

00:28:39.083 --> 00:28:40.875
!سفینه ناشناس به طرف ما میاد

00:28:42.958 --> 00:28:44.042
!خدای من

00:28:44.542 --> 00:28:46.875
...سمت چپته! سرت رو

00:28:47.375 --> 00:28:49.042
!در تماس باش! حرکت کن

00:28:49.833 --> 00:28:51.292
!منو زد! منو زد

00:28:54.583 --> 00:28:56.708
!دوتا دیگه دارم
!نمیتونم روشون قفل کنم

00:28:57.875 --> 00:28:59.375
دور و برم رو گرفتن

00:28:59.875 --> 00:29:01.208
!من سه تا رو میبینم

00:29:03.041 --> 00:29:04.041
[گزارش آسیب]

00:29:05.500 --> 00:29:07.833
تعدادشون خیلی زیاده

00:29:22.167 --> 00:29:24.807
.دوتا پشتت هستن، یکی سمت چپت
!نمیتونم تکونشون بدم

00:29:36.292 --> 00:29:37.292
!خدای من

00:29:41.042 --> 00:29:42.583
!گرفتمت

00:29:55.958 --> 00:29:57.292
محکم بگیر، مامور شپرد

00:30:02.583 --> 00:30:03.583
!گرفتمش، سرهنگ

00:30:03.625 --> 00:30:04.750
!عالی بود، وست

00:30:04.833 --> 00:30:05.833
شروع قفل شدن و اتصال

00:30:09.292 --> 00:30:11.692
اوضاع چطوره؟ -
 قفل شدیم و متصل شدیم-

00:30:12.250 --> 00:30:15.375
اطلس، باید همگام‌سازی عصبی رو انجام بدی
تا سقوطت رو پایدار کنه

00:30:15.458 --> 00:30:17.125
اتصال روی داشبورد سمت چپته

00:30:19.083 --> 00:30:21.250
!فورا همگام سازی عصبی رو انجام بده -
!این کار رو نمیکنه -

00:30:21.792 --> 00:30:23.500
!وست

00:30:26.375 --> 00:30:30.125
!اطلس! قرارمون توی نقطه فرود
...تکرار میکنم، قرارمون توی

00:30:31.167 --> 00:30:33.500
هشدار کاهش ارتفاع. هشدار کاهش ارتفاع

00:30:33.583 --> 00:30:35.542
پرتاب آتش فعال شود؟

00:30:35.625 --> 00:30:36.667
!آره! پرتاب آتش

00:30:38.542 --> 00:30:42.375
.خطر! اتصال عصبی وجود ندارد
هشدار کاهش ارتفاع.پرتاب آتش فعال شود؟

00:30:42.458 --> 00:30:44.208
!آره! فورا پرتاب آتش رو فعال کن

00:30:44.291 --> 00:30:45.291
[درحال فعال‌سازی]

00:30:53.167 --> 00:30:54.500
!آی

00:31:13.667 --> 00:31:17.417
.باشه بابا فهمیدم
فقط خفه شو

00:31:28.833 --> 00:31:32.041
[سطح همجوشی پایین است]

00:31:50.083 --> 00:31:52.083
دهیب، صدای منو می شنوید؟

00:31:52.091 --> 00:31:53.125
[در حال جست و جو]

00:32:00.500 --> 00:32:04.500
واحد کنترل ماموریت، من مامور شپرد هستم

00:32:06.583 --> 00:32:09.167
سفینه جنگی دهیب سقوط کرده. صدای منو می‌شنوین؟

00:32:13.333 --> 00:32:14.333
صدای منو می‌شنوین؟

00:32:18.542 --> 00:32:19.542
کسی هست؟

00:32:22.166 --> 00:32:24.833
[بدون پاسخ]

00:32:40.541 --> 00:32:41.916
[حالت هدایتی]
[لیست تسلیحات]

00:32:42.041 --> 00:32:43.041
[حالت پزشکی]

00:32:46.750 --> 00:32:49.333
خوش آمدین. لطفا یک زبان را انتخاب کنین

00:32:51.750 --> 00:32:53.792
فرانسوی

00:32:53.875 --> 00:32:56.042
!نه، نه. فرانسوی نه. لعنتی

00:32:57.208 --> 00:32:58.958
برو صفحه اول

00:32:59.042 --> 00:33:02.375
خوش آمدین. لطفا یک زبان را انتخاب کنین

00:33:02.458 --> 00:33:05.250
انگلیسی. لطفا یک صدا را انتخاب کنید

00:33:05.333 --> 00:33:06.625
فرقی نداره

00:33:06.708 --> 00:33:08.542
صدای پیش‌فرض فعال شد

00:33:09.125 --> 00:33:11.458
به واحد ابتدایی آرک 9 خوش آمدین

00:33:11.542 --> 00:33:12.708
برو بعدی

00:33:13.458 --> 00:33:16.875
واحد ابتدایی آرک 9 برای
استفاده کاربر، ضروریه

00:33:16.958 --> 00:33:18.542
کل این مزخرفات رو رد کن

00:33:18.550 --> 00:33:19.538
[حالت ابتدایی آرک 9]

00:33:19.542 --> 00:33:23.250
آرک 9 یک هوش مصنوعی
تطابقیِ هم آموزه

00:33:23.333 --> 00:33:25.333
...واحد ابتدایی باید اجرا بشه تا

00:33:25.417 --> 00:33:28.750
تکاور و هوش مصنوعی با موفقیت
با همدیگه همگام بشن

00:33:28.833 --> 00:33:31.000
!فقط خفه شو

00:33:31.083 --> 00:33:33.250
!خیلی خب، فقط گوش کن چی میگم

00:33:36.167 --> 00:33:38.000
باید محفظه نجات رو پیدا کنم

00:33:39.625 --> 00:33:41.458
درحال اسکن برای محفظه نجات

00:33:43.083 --> 00:33:46.792
.موقعیت تایید شد
نود و هشت کیلومتر در شمال غربی

00:33:46.796 --> 00:33:47.415
[محفظه نجات]

00:33:47.417 --> 00:33:49.333
!باشه، خوبه

00:33:49.417 --> 00:33:51.583
...بیا فقط

00:33:52.083 --> 00:33:54.042
با نهایت سرعتمون بریم اونجا

00:34:03.791 --> 00:34:04.791
[فعال شد]

00:34:08.208 --> 00:34:10.500
!لعنتی! نه! خاموشش کن

00:34:14.875 --> 00:34:16.875
گفتی با نهایت سرعت بریم اونجا

00:34:16.958 --> 00:34:19.458
،و چندتا پرشِ هدفمند
کارامدترین مسیره

00:34:19.542 --> 00:34:22.542
،اگه برم اون بالا
اون پهپادها نابودمون میکنن

00:34:24.167 --> 00:34:26.250
باید راه بریم تا شناسایی نشیم

00:34:26.333 --> 00:34:28.583
متاسفم، ولی نمیتونم به درخواستت عمل کنم

00:34:28.667 --> 00:34:31.500
پروتکل اولیه اینه که
تکاورِ خودم رو زنده نگه دارم

00:34:31.583 --> 00:34:33.750
خوبه. هدف منم همینه

00:34:33.833 --> 00:34:35.917
باتری همجوشی آسیب دیده

00:34:36.000 --> 00:34:38.083
تا خاموش شدن زره، 22 ساعت مونده

00:34:38.167 --> 00:34:42.292
و بعدش اکسیژنت تموم میشه و
به دلیل خفگیِ جوی، می‌میری

00:34:43.792 --> 00:34:45.112
سریع راه میریم

00:34:45.583 --> 00:34:48.583
این واحد میتونه نقشه فقط 32 کیلومتر
از زمین رو ترسیم کنه

00:34:48.667 --> 00:34:50.042
و نمیتونه یه مسیر بهینه مشخص کنه

00:34:50.125 --> 00:34:52.542
یا زمان لازم برای
 رسیدن به غلاف رو محاسبه کنه

00:34:54.042 --> 00:34:55.333
باشه بابا، حالا هرچی

00:34:55.875 --> 00:34:57.042
به کمکت نیازی ندارم

00:35:10.458 --> 00:35:11.458
چه غلطی میکنی؟

00:35:12.000 --> 00:35:13.750
...جهت پایبندی به پروتکل اولیه‌م

00:35:13.833 --> 00:35:16.125
نمی‌تونم اجازه بدم دست به
همچین کاری بزنید، خانم

00:35:16.208 --> 00:35:17.042
چی؟

00:35:17.125 --> 00:35:18.542
...جهت پایبندی به پروتکل اولیه‌م

00:35:18.625 --> 00:35:19.958
...نمی‌تونم اجازه بدم دست به

00:35:20.042 --> 00:35:21.642
!خدایا -
همچین کاری بزنید، خانم -

00:35:30.375 --> 00:35:31.500
این دستور رو بی‌خیال شو

00:35:32.792 --> 00:35:34.167
اسکن برای رمز عبور

00:35:37.583 --> 00:35:38.625
رمزعبور پذیرفته شد

00:36:30.833 --> 00:36:33.000
من حرفای قبلیت رو تحلیل کردم

00:36:33.083 --> 00:36:35.750
به نظرم 98.5 درصد درست میگفتی

00:36:35.833 --> 00:36:38.167
سربازهای هارلان سعی میکنن
ما رو توی دام بندازن

00:36:38.250 --> 00:36:40.500
حرفای منو تحلیل کردی؟

00:36:40.583 --> 00:36:43.375
.بله، درسته
دارم ازت یاد میگیرم

00:36:43.458 --> 00:36:44.667
خب، این کار رو نکن

00:36:45.250 --> 00:36:48.792
.نمیشه کاریش کرد
من برنامه‌ریزی شدم تا با رفتارت تطابق پیدا کنم

00:36:49.292 --> 00:36:52.167
.درمورد سلاح‌ها بگو
چه اسلحه‌هایی همراهته؟

00:36:52.667 --> 00:36:53.747
...اگه از اتصال عصبی استفاده کنی

00:36:53.792 --> 00:36:56.708
میتونم لیست تسلیحات رو مستقیما
داخل کورتکس مغزت بارگذاری کنم

00:36:56.792 --> 00:36:58.292
من نمیذارم بیای توی ذهنم

00:36:58.917 --> 00:37:02.000
،اگه یه وقت موقعیت جنگی پیش بیاد
این کار بهت کمک میکنه

00:37:02.083 --> 00:37:05.167
فقط دفترچه راهنمای لعنتی رو نشونم بده

00:37:05.250 --> 00:37:07.667
به راهنمای شروع کار با
آرک 9، خوش اومدین

00:37:07.750 --> 00:37:09.292
نظرتون چیه شروع کنیم؟

00:37:09.375 --> 00:37:10.375
چه بامزه

00:37:11.167 --> 00:37:13.208
چطوره دونه دونه اسلحه‌ها رو نشونم بدی؟

00:37:13.708 --> 00:37:16.750
توپ‌های سرشانه، تفنگ، موشک

00:37:16.833 --> 00:37:19.125
مین‌های گرمایی، سپر انرژی

00:37:19.208 --> 00:37:24.333
خنجر پلاسمایی، واگه به اقدامات شدیدتر
نیاز بود، بمب یونی هم داریم

00:37:25.542 --> 00:37:26.542
گرفتم

00:37:27.458 --> 00:37:28.458
ممنون

00:37:29.000 --> 00:37:31.792
،اگه به کمک بیشتری نیاز داشتی
اسم من اسمیته

00:37:32.417 --> 00:37:34.250
واقعا این کارها لازمه؟

00:37:35.000 --> 00:37:38.833
،یک اسم واقعی، نسبت به یک اسم عام
به شکل عصبی متفاوتی پردازش میشه

00:37:38.917 --> 00:37:40.958
...اسامی باعث خلق واکنش روانی میشن که

00:37:41.042 --> 00:37:43.792
باعث میشه توی رابطه، ارتباط احساسی
به وجود بیاد

00:37:44.292 --> 00:37:46.167
بین ما ارتباط احساسی وجود نداره

00:37:47.125 --> 00:37:48.875
تو یه برنامه کامپیوتری هستی

00:37:48.958 --> 00:37:50.542
نه، نیستم

00:37:51.125 --> 00:37:52.667
نیستی؟

00:37:53.542 --> 00:37:54.375
پس چی هستی؟

00:37:54.458 --> 00:37:57.583
من یه برنامه کامپیوتری به اسم اسمیت هستم

00:37:57.667 --> 00:37:58.833
مردم از خنده

00:38:00.417 --> 00:38:03.917
بیا بقیه تکاورها رو پیدا کنیم و به
محفظه نجات برسیم، اسمیت

00:38:04.000 --> 00:38:05.875
الساعه، اطلس

00:38:05.958 --> 00:38:09.042
هی، بهت گفتم اتصال عصبی در کار نباشه

00:38:09.125 --> 00:38:10.542
مغز منو اسکن نکن

00:38:11.125 --> 00:38:13.750
،اگه میخوای اسمم رو بدونی
ازم بپرس

00:38:14.917 --> 00:38:16.667
بله، متوجهم

00:38:17.583 --> 00:38:19.667
ولی اسمت روی نشانت نوشته

00:38:24.667 --> 00:38:26.417
هیچکس از بچه‌زرنگ‌ها خوشش نمیاد، اسمیت

00:38:26.500 --> 00:38:28.750
یادم میمونه. به مسیر ادامه میدیم

00:38:28.833 --> 00:38:31.750
89.3کیلومتر مونده تا قایق نجات

00:39:13.833 --> 00:39:14.958
اسمیت، اینو می‌بینی؟

00:39:17.833 --> 00:39:19.250
نقطه فرود تکاورهاست

00:39:20.667 --> 00:39:21.667
!هی

00:39:30.000 --> 00:39:31.000
خدای من

00:39:52.125 --> 00:39:53.750
برای علائم حیاتی اسکن کن

00:39:57.542 --> 00:39:58.625
علائم حیاتی وجود نداره

00:40:05.250 --> 00:40:07.125
این تکاورها به خاطر برخورد با زمین کشته نشدن

00:40:11.417 --> 00:40:12.417
کار هارلان بوده

00:40:15.292 --> 00:40:17.458
به همه گفتم. بهشون هشدار دادم

00:40:17.542 --> 00:40:19.000
به حرفم گوش نمیدادن

00:40:23.208 --> 00:40:25.875
خانم، فشار خون شما داره تا 145 بالا میره

00:40:25.958 --> 00:40:27.708
درمورد اسکن کردنم چی گفتم؟

00:40:27.792 --> 00:40:30.042
ضربان قلبت 160 تا در دقیقه ست

00:40:30.125 --> 00:40:31.726
...یه حمله خفیف بهت دست داده

00:40:31.750 --> 00:40:34.375
احتمالا ناشی از تغییرات جاذبه سیاره

00:40:34.458 --> 00:40:37.042
درحال حاضر یک نوسان گرانشی1.4 وجود داره

00:40:50.958 --> 00:40:51.792
خانم؟

00:40:51.875 --> 00:40:53.000
خیلی خب. آروم باش

00:40:58.917 --> 00:41:00.250
بیا پلاک اسامیشون رو جمع کنیم

00:41:26.542 --> 00:41:27.833
روح جان‌باختگان در آرامش باد

00:41:38.958 --> 00:41:40.000
یه نفر رو جا انداختیم

00:41:40.792 --> 00:41:41.833
خیر

00:41:41.917 --> 00:41:45.333
این زره رو در نظر نگرفتم
چون کسی داخلش نیست

00:41:50.167 --> 00:41:51.167
این زوئیه

00:41:54.917 --> 00:41:56.042
پس بنکس کجاست؟

00:41:57.417 --> 00:41:59.292
حسگرهای رادار، متوجه حرکت شدن

00:41:59.792 --> 00:42:01.125
خودشه؟

00:42:07.333 --> 00:42:08.333
کاسکا؟

00:42:09.083 --> 00:42:10.292
این سرباز رو میشناسی؟

00:42:12.125 --> 00:42:14.708
روی زمین کشتمش

00:42:15.625 --> 00:42:17.417
یعنی هارلان یکی دیگه ساخته

00:42:19.042 --> 00:42:21.333
،و اگه تونسته این کار رو بکنه
احتمالا یه ارتش ساخته

00:42:22.417 --> 00:42:23.792
استدلال منطقی درستی بود

00:42:23.875 --> 00:42:26.125
حسگرهای من، 6تا اثر گرمایی شناسایی کردن

00:42:28.083 --> 00:42:30.500
اطلس، راه فراری وجود نداره

00:42:30.583 --> 00:42:32.417
باید برای نبرد آماده بشی

00:42:33.208 --> 00:42:36.167
چی؟ من نمیتونم با 6تا سرباز
هوش مصنوعی بجنگم

00:42:37.458 --> 00:42:38.750
من خیرسرم تحلیل‌گرم

00:42:49.000 --> 00:42:50.250
...اوه لعنت

00:42:51.542 --> 00:42:53.458
!اسمیت! منو ببر بالا

00:43:15.625 --> 00:43:17.042
چطوری به پشت سرم شلیک کنم؟

00:43:17.125 --> 00:43:20.000
اگه همگام سازی کرده بودی، میدونستی که
بمب سرشانه‌ای میتونه بچرخه

00:43:20.083 --> 00:43:21.792
!خفه شو و بچرخونش

00:43:25.042 --> 00:43:26.125
!آتش

00:43:40.125 --> 00:43:43.125
اسمیت، این چه کوفتیه؟

00:43:43.708 --> 00:43:46.167
متاسفانه داریم وارد
طوفان جوی میشیم

00:44:28.000 --> 00:44:29.458
!بمب یونی رو شلیک کن

00:44:32.375 --> 00:44:34.333
اطلس، این صلاح نیست

00:44:35.500 --> 00:44:36.500
!انجامش بده، اسمیت

00:44:37.583 --> 00:44:38.792
!همین حالا، لعنتی

00:44:39.041 --> 00:44:40.083
[بمب یونی آزاد شد]

00:45:00.958 --> 00:45:02.667
یا خدا

00:45:14.125 --> 00:45:16.125
خیلی وقته ندیدمت

00:45:19.458 --> 00:45:20.333
اسمیت؟

00:45:22.833 --> 00:45:26.750
سعی داشتم بهت هشدار بدم که
 بمب یونی، گودال درست میکنه

00:45:42.417 --> 00:45:43.417
!اوه

00:45:44.333 --> 00:45:46.125
!خدای من

00:45:52.542 --> 00:45:53.625
این استخونه؟

00:45:54.792 --> 00:45:57.167
فکر کنم یه تیکه استخون
!از پام زده بیرون، اسمیت

00:45:57.250 --> 00:45:58.833
فعال سازی تریاژ خودکار
(سیستم سطح بندی بیماران)

00:46:03.250 --> 00:46:05.542
شکستگی مرکب قسمت فوقانی
استخوان درشت نی

00:46:05.625 --> 00:46:07.583
خوشبختانه قسمت تحتانیش قطعه قطعه نشده

00:46:07.625 --> 00:46:09.583
ولی باید استخوان رو به حالت اولیه برگردونیم

00:46:09.667 --> 00:46:12.958
!خدای من، این یه کابوسه

00:46:13.708 --> 00:46:16.125
شاید بهتر باشه دفعه بعدی که
 ...یه برنامه کامپیوتری بهت میگه

00:46:16.208 --> 00:46:18.375
بمب یونی منفجر نکنی، به حرفش گوش بدی

00:46:18.458 --> 00:46:19.958
این یه شوخیه؟

00:46:20.042 --> 00:46:22.417
تو خیلی وقتا از شوخ طبعی
به عنوان مکانیسم مقابله با استرس استفاده میکنی

00:46:22.500 --> 00:46:23.500
فکر کردم شاید کمک کنه

00:46:23.542 --> 00:46:26.292
الان واقعا نیاز دارم
دهنت رو ببندی

00:46:27.083 --> 00:46:28.958
...آخ، آخ، اوه

00:46:29.042 --> 00:46:31.750
خدایا، نمیتونم حرکت کنم، نمیتونم تکون بخورم

00:46:33.375 --> 00:46:34.917
قراره درد بگیره، نه؟

00:46:35.500 --> 00:46:37.792
آره، خیلی زیاد

00:46:40.625 --> 00:46:42.083
[راه اندازی سیستم پزشکی]

00:46:42.167 --> 00:46:45.000
باید دکمه رو فشار بدی -
!میدونم باید دکمه رو فشار بدم -

00:46:45.958 --> 00:46:47.167
...فقط

00:46:47.250 --> 00:46:49.875
فقط میخوام آروم انجامش بدم، باشه؟

00:46:52.458 --> 00:46:53.875
نه، باید سریع انجامش بدی

00:46:54.375 --> 00:46:56.135
.باید سریع انجامش بدی
باید سریع انجامش بدی

00:46:56.458 --> 00:46:57.850
.باید سریع انجامش بدی
...فقط انجامش بده. فقط

00:46:58.000 --> 00:46:59.333
[راه اندازی سیستم پزشکی]

00:47:11.333 --> 00:47:12.208
!خیلی خب

00:47:13.333 --> 00:47:14.333
خیلی خب

00:47:16.833 --> 00:47:17.875
اوه

00:47:17.958 --> 00:47:19.542
فکر کنم یه مرحله رو جا انداختم

00:47:19.625 --> 00:47:21.000
اینم یه چیزی واسه کم شدن درد

00:47:27.708 --> 00:47:28.750
!خدایا

00:47:39.125 --> 00:47:41.292
،این مکعب مغذی
...الکترولیت و پروتئین

00:47:42.417 --> 00:47:44.042
برات فراهم میکنه

00:47:48.167 --> 00:47:49.667
کار بامزه‌ای کردم؟

00:47:52.875 --> 00:47:55.375
،چون بیمار خوبی بودم
بهم آبنبات چوبی دادی

00:47:55.458 --> 00:47:56.917
به قدرتت نیاز داری

00:47:58.792 --> 00:47:59.625
لعنتی

00:48:11.750 --> 00:48:13.292
خدایا، چقدر چندش آوره

00:48:32.917 --> 00:48:34.375
به نظرت بنکس هنوزم اون بیرونه؟

00:48:35.875 --> 00:48:39.667
بدون زره آرک، 0.13 درصد
شانس زنده موندن داره

00:48:42.292 --> 00:48:43.667
احتمال زنده موندن ما چقدره؟

00:48:44.750 --> 00:48:46.708
الان وقت خوبی برای
شوخی کردن هست؟

00:48:50.667 --> 00:48:52.292
...توصیه‌ای برای

00:48:52.792 --> 00:48:54.417
افزایش شانس زنده‌ موندنمون داری؟

00:48:56.125 --> 00:48:57.125
فقط یک چیز

00:49:05.375 --> 00:49:08.833
،اگه100درصد همگام‌سازی بشیم
یک وجود متحد میشیم

00:49:08.917 --> 00:49:10.458
...ذهن تحلیل‌گر تو

00:49:10.542 --> 00:49:13.292
همراه با توانایی مبارزه من
و دسترسیم به اطلاعات

00:49:14.125 --> 00:49:16.375
...این فقط بهترین گزینه ما نیست

00:49:16.458 --> 00:49:18.375
بلکه تنها شانس ما برای زنده موندنه

00:49:29.875 --> 00:49:30.875
باشه

00:49:32.708 --> 00:49:33.708
همگام‌سازی میکنیم

00:49:35.625 --> 00:49:38.042
!ولی تمرکزت فقط روی ماموریت کوفتی باشه

00:49:39.458 --> 00:49:42.792
نمیری توی خاطرات شخصیم بگردی

00:49:42.875 --> 00:49:45.000
!تو فقط یه مهمانی
فهمیدی؟

00:49:46.083 --> 00:49:47.083
متوجه شدم

00:49:56.833 --> 00:49:57.833
درحال همگام سازی

00:49:59.333 --> 00:50:01.000
فقط یه لحظه طول میکشه

00:50:59.417 --> 00:51:01.958
قربان، فقط یه زره مکانیکی مونده

00:51:02.750 --> 00:51:06.000
دختره‌ست. توی گودال گمش کردیم

00:51:07.083 --> 00:51:07.917
پیداش کنین

00:51:08.000 --> 00:51:09.000
چشم، قربان

00:51:14.792 --> 00:51:16.792
لعنتی

00:51:18.208 --> 00:51:19.208
نه

00:51:24.833 --> 00:51:26.458
متاسفم، سرهنگ

00:51:27.042 --> 00:51:29.583
...کاش راهی بود که بی‌درد انجامش بدم، ولی

00:51:30.542 --> 00:51:32.875
تو چیزی داری که من لازم دارم

00:51:36.167 --> 00:51:37.792
!هوممم! هومم

00:51:44.916 --> 00:51:48.333
[همگام‌سازی موقف شد]

00:51:48.542 --> 00:51:49.542
لعنتی

00:51:50.708 --> 00:51:51.917
الان گفتی لعنتی؟

00:51:52.000 --> 00:51:53.208
ما همگام نیستیم

00:51:53.792 --> 00:51:54.667
لعنتی

00:51:54.750 --> 00:51:56.167
چرا یهویی به فحش دادن افتادی؟

00:51:56.250 --> 00:51:57.292
من یه یادگیرنده‌ی تطابقی هستم

00:51:57.375 --> 00:52:00.958
،براساس دایره لغات کاربرم
الگوی صحبت منم عامیانه‌تر میشه

00:52:01.042 --> 00:52:02.042
...اوه، پس رفتی توی ذهنم

00:52:02.083 --> 00:52:04.000
و فقط فحش دادن یاد گرفتی؟

00:52:04.083 --> 00:52:07.375
.من تاحالا مشکلی توی همگام‌ شدن نداشتم
سابقه‌م کاملا بی‌نقصه

00:52:07.458 --> 00:52:08.625
حتما مشکل از توئه

00:52:08.708 --> 00:52:09.708
!من که کاری نمیکنم

00:52:09.792 --> 00:52:12.125
سخت‌افزار و سفت‌افزار من
فاقد مشکل هستن

00:52:12.208 --> 00:52:13.833
خب دوباره اسکنشون کن

00:52:13.917 --> 00:52:15.768
تا توی بیای بگی
"دوباره اسکنشون کن"

00:52:15.792 --> 00:52:18.917
...من 497 تریلیون خط کد رو

00:52:19.000 --> 00:52:22.208
85بار تحلیل کردم
و هیچ ایرادی پیدا نکردم

00:52:22.292 --> 00:52:23.667
پس ایراد از منه؟

00:52:24.583 --> 00:52:27.375
،برای همگام‌سازی درست
باید واحد اولیه رو اجرا کنیم

00:52:27.458 --> 00:52:28.458
اوه، خدایا

00:52:28.542 --> 00:52:30.083
دفعه قبل نذاشتی اجرا بشه -
ریدم توی این شانس -

00:52:30.167 --> 00:52:31.292
شاید مشکل همینه

00:52:31.375 --> 00:52:34.833
باشه بابا. انجامش بده

00:52:46.417 --> 00:52:49.708
.به واحد اولیه آرک 9 خوش اومدین
اسم شما چیه؟

00:52:49.792 --> 00:52:51.250
اطلس مارو شپرد

00:52:51.333 --> 00:52:52.583
درجه شما چیه؟

00:52:52.667 --> 00:52:54.083
من تکاور نیستم

00:52:54.167 --> 00:52:55.542
این که مشخصه

00:52:55.625 --> 00:52:56.708
اسمیت، به خدا قسم

00:52:57.292 --> 00:52:58.750
اگه جواب ندی، نتیجه نمیده

00:53:03.208 --> 00:53:04.208
من یه تحلیل‌گرم

00:53:05.083 --> 00:53:06.542
پای بیشتر دوست داری یا کیک؟

00:53:06.625 --> 00:53:07.667
چی؟

00:53:07.750 --> 00:53:09.000
‫پای خمیر شیرینی پخته‌شده‌ست که

00:53:09.083 --> 00:53:11.268
‫- داخلش چیزای مختلفی پر شده...
‫- خودم می‌دونم پای چیه لامصب!

00:53:11.292 --> 00:53:13.083
‫پس تعریفِ دقیق کیک رو می‌خوای؟

00:53:13.167 --> 00:53:15.250
‫خیلی‌خب. فهمیدم قصدت چیه، اسمیت

00:53:15.333 --> 00:53:17.625
‫دارم مشخص می‌کنم پای رو
‫ترجیح میدی یا کیک رو

00:53:17.708 --> 00:53:21.333
‫نه، هدف از این سؤال آرامش دادن
‫به منـه، برقراری ارتباط

00:53:21.417 --> 00:53:23.708
‫خودم همیشه توی بازجویی‌ها
‫این کار رو می‌کنم

00:53:23.792 --> 00:53:26.583
‫گمونم راهکار معیاری برای اعتمادسازیـه

00:53:26.587 --> 00:53:27.500
‫غیب گفتی

00:53:27.583 --> 00:53:30.875
‫و ما به اون اعتماد نیاز داریم تا
‫به مانع همگام‌سازی‌مون غلبه کنیم

00:53:31.500 --> 00:53:34.417
‫وقتی اون تکاورهای مُرده رو دیدی،
‫آمیگدال مغزت یه تکونی خورد

00:53:34.500 --> 00:53:36.208
‫منطقی‌ـه، چون تو غیرنظامی هستی

00:53:36.833 --> 00:53:39.833
‫ولی وقتی اسم «هارلان» رو آوردی
‫سطح افزایشش غیرعادی بود

00:53:39.917 --> 00:53:41.208
‫چون هارلان خطرناکـه!

00:53:41.292 --> 00:53:44.333
‫بفرما. اسمش واکنش احساسی
‫تو رو برانگیخته می‌کنه

00:53:45.125 --> 00:53:47.208
‫چه صنمی باهاش داشتی؟
‫دوستش داشتی؟

00:53:47.292 --> 00:53:48.667
‫چی؟ نه!

00:53:49.375 --> 00:53:50.375
‫ازش نفرت داشتی؟

00:53:51.042 --> 00:53:53.208
‫می‌دونی چیه؟ من...

00:53:54.208 --> 00:53:55.583
‫می‌دونی چیه؟ من وارد بازیت نمیشم

00:53:55.667 --> 00:53:56.833
‫واسه همگام‌سازی

00:53:56.917 --> 00:53:59.083
‫باید بفهمم علت مقاومتت چیه

00:53:59.958 --> 00:54:01.042
‫هارلان کجای زندگیت بوده؟

00:54:02.542 --> 00:54:03.667
‫یه چیزی نشونم بده

00:54:16.917 --> 00:54:19.750
‫خودت می‌دونی باید چیکار کنی، مادر

00:54:20.708 --> 00:54:21.792
‫فرار کن!

00:54:21.875 --> 00:54:23.292
‫کافیه، خب؟

00:54:24.167 --> 00:54:25.833
‫به قدر کافی دیدی! بسه!

00:54:26.500 --> 00:54:28.333
‫خدایا! آخه...

00:54:28.833 --> 00:54:30.958
‫مادرتون مشترک بوده؟

00:54:31.042 --> 00:54:32.958
‫وای خدا

00:54:33.042 --> 00:54:35.542
‫آره، خب؟ اون به دنیا آوردش

00:54:36.917 --> 00:54:37.917
‫راضی شدی؟

00:54:38.458 --> 00:54:39.458
‫حالا می‌دونی

00:54:40.792 --> 00:54:42.375
‫اون قرار بود حافظ امنیتِ تو باشه

00:54:44.958 --> 00:54:46.000
‫و تو بهش اعتماد داشتی

00:54:48.833 --> 00:54:49.833
‫آره

00:54:53.500 --> 00:54:56.542
‫داره کار می‌کنه. چهل درصد. خوبه

00:54:56.625 --> 00:54:59.417
‫روی چهل درصد، کم‌کم به
‫سیستم‌های من دسترسی پیدا می‌کنی

00:54:59.500 --> 00:55:01.375
‫- خیلی‌خب
‫- و من هم به تو

00:55:02.000 --> 00:55:03.000
‫در ضمن اطلس...

00:55:03.083 --> 00:55:04.083
‫چیه؟

00:55:05.583 --> 00:55:06.875
‫من حافظ امنیتت میشم

00:55:13.500 --> 00:55:14.500
‫خیلی‌خب پس

00:55:17.750 --> 00:55:18.792
‫انجامش بده

00:55:18.875 --> 00:55:20.542
‫سه، دو...

00:55:21.167 --> 00:55:22.583
‫یک، همگام‌سازی...

00:55:42.000 --> 00:55:43.750
‫اولش حس عجیبی بهت دست میده

00:55:43.833 --> 00:55:44.708
‫خوبم

00:55:44.792 --> 00:55:47.625
‫150 متر زیر سطح زمین هستیم

00:55:47.708 --> 00:55:50.958
‫اگه از حداکثر توان رانشگرها
‫استفاده کنیم، می‌تونیم بریم بالا

00:55:52.750 --> 00:55:54.500
‫سربازهای هارلان کسی رو زنده نمی‌ذارن

00:55:55.208 --> 00:55:56.875
‫اون بالا منتظرمون هستن

00:55:56.958 --> 00:55:59.875
‫پس به معنای واقعی
‫بین بین پُتک و سندان گیر کردیم

00:56:00.875 --> 00:56:02.292
‫لفظ‌ بازی می‌کنی؟ خدایی؟

00:56:02.375 --> 00:56:04.500
‫می‌خواستم با شوخی، تنش رو کمتر کنم

00:56:05.167 --> 00:56:07.708
‫قبل‌تر، سعی داشتی راجع به
‫یه چیزی بهم هشدار بدی،

00:56:07.792 --> 00:56:09.292
‫درست قبل از بمب یونی

00:56:09.375 --> 00:56:11.042
‫که محدوده ناپایداره به علتِ...

00:56:11.125 --> 00:56:12.917
‫غارهای زیرزمینی وسیع

00:56:13.000 --> 00:56:15.125
‫آره. نزدیک‌ترین‌شون کدومه؟

00:56:15.208 --> 00:56:18.000
‫یه غار احتمالی رو توی
‫فاصله 250 متری تشخیص میدم

00:56:18.005 --> 00:56:19.208
‫اگه راشگرها رو فعال کنیم...

00:56:19.292 --> 00:56:20.792
‫رانشگرها روی سی درصد

00:56:21.458 --> 00:56:23.667
‫برای 0/07 ثانیه

00:56:25.333 --> 00:56:26.333
‫خیلی‌خب

00:56:29.625 --> 00:56:30.625
‫بریم براش

00:56:35.626 --> 00:56:37.000
‫[خروجی انرژی...]

00:56:49.875 --> 00:56:50.875
‫چراغ‌ها

00:56:50.899 --> 00:56:52.899


00:57:10.400 --> 00:57:11.874
‫[14 ساعت باقی مانده]

00:57:11.875 --> 00:57:13.000
‫اطلس، الان فقط...

00:57:13.083 --> 00:57:15.333
‫- 14 ساعت...
‫- 14 ساعت مونده تا باتریت خالی شه

00:57:17.708 --> 00:57:19.375
‫و طبق محاسباتم

00:57:19.458 --> 00:57:21.667
‫37 کیلومتر تا محفظه‌ی نجات فاصله هست

00:57:22.292 --> 00:57:25.208
‫دیر یا زود یکی از سربازای
‫هارلان پیدامون می‌کنه

00:57:38.000 --> 00:57:42.916
‫[بمب یونی، مین حرارتی، حسگر حرکتی]

00:57:42.917 --> 00:57:44.208
‫یه فکری دارم

00:57:44.292 --> 00:57:45.167
‫فکر خوبیـه

00:57:45.250 --> 00:57:46.833
‫وایسا، افکارم رو هم می‌تونی بشنوی؟

00:57:46.917 --> 00:57:48.500
‫تو هم می‌تونی افکار منو بشنوی

00:57:48.583 --> 00:57:51.958
‫وقتی کاملاً همگام‌سازی بشیم،
‫مثل یه موجودِ واحد هماهنگ می‌شیم

00:57:52.667 --> 00:57:54.833
‫بیشتر از اطلس یا اسمیت

00:57:54.917 --> 00:57:56.333
‫یه چیز بزرگ‌تر

00:57:57.208 --> 00:57:59.167
‫- اگه فقط بتونی بهم اعتماد کنی
‫- اعتماد کنی

00:58:04.333 --> 00:58:07.708
‫شصت درصد، الان تمام
‫اسلحه‌ها در دسترست هستن

00:58:08.750 --> 00:58:10.000
‫باریکلا، اطلس

00:58:43.500 --> 00:58:44.500
‫پیدات کردم

00:59:13.167 --> 00:59:14.167
‫واو

00:59:23.292 --> 00:59:24.292
‫چقدر زیباست

00:59:28.958 --> 00:59:30.292
‫اسمش رو چی می‌ذاری؟

00:59:31.042 --> 00:59:33.958
‫اصولاً تو اولین انسانی هستی که
‫روی جی‌آر39 پا گذاشته

00:59:34.042 --> 00:59:36.500
‫رسمـه که کاوشگر،
‫واسه چیزی که کشف کرده

00:59:36.500 --> 00:59:37.792
‫اسم می‌ذاره

00:59:40.167 --> 00:59:42.417
‫کاهش فعالیت قشر مغزی رو حس می‌کنم

00:59:42.500 --> 00:59:44.917
‫این گیاه چیزی داره که ناراحتت می‌کنه؟

00:59:45.000 --> 00:59:47.292
‫نه، فقط...

00:59:49.042 --> 00:59:50.833
‫اگه پدرم اینو می‌دید عاشقش می‌شد

00:59:50.917 --> 00:59:54.000
‫اون اهل طبعیت و گشت و گذار بود

00:59:54.083 --> 00:59:56.250
‫قبلاً هر موقع فرصت می‌کرد
‫ما رو می‌برد پیک‌نیک

00:59:57.542 --> 00:59:59.958
‫بعدش مامانم سرش شلوغ شد و...

01:00:01.500 --> 01:00:03.417
‫دیگه نرفتیم پیک‌نیک

01:00:03.500 --> 01:00:04.875
‫پدرم ترک‌مون کرد

01:00:05.833 --> 01:00:08.375
‫از بیخ یه زندگی جدید شروع کرد

01:00:10.583 --> 01:00:12.303
‫کم‌کم با یه دختر کوچولوی دیگه
‫می‌رفت پیک‌نیک

01:00:17.000 --> 01:00:20.375
‫بهترین اسمی که به ذهنم می‌رسه... «گیاهک»

01:00:20.458 --> 01:00:21.375
‫فهمیدم

01:00:21.376 --> 01:00:22.500
‫[نام جدید: گیاهک، در سیستم ثبت شد]

01:00:22.500 --> 01:00:23.833
‫داشتم شوخی می‌کردم!

01:00:23.917 --> 01:00:27.000
‫شرمنده، هنوز دارم شوخ‌طبعی تو رو
‫بررسی و تحلیل می‌کنم

01:00:27.542 --> 01:00:29.417
‫یه موقعیت‌یاب جغرافیایی روش زدم

01:00:29.500 --> 01:00:32.875
‫شرمنده. رسماً اسمش شد گیاهک

01:00:39.583 --> 01:00:40.458
‫کاسکائـه؟

01:00:40.542 --> 01:00:44.292
‫آره، گفتم که کار گذاشتن اون حسگرهای حرکتی
‫فکر خوبیـه

01:00:44.375 --> 01:00:45.375
‫و مین‌های حرارتی؟

01:00:45.958 --> 01:00:47.042
‫مسلح و آماده‌ان

01:00:54.500 --> 01:00:56.500
‫[کاسکا، میدان مین، اطلس]

01:00:57.917 --> 01:00:58.917
‫بترکونش

01:01:28.792 --> 01:01:29.792
‫زدیمش؟

01:01:29.875 --> 01:01:32.458
‫هیچ آثار حرارتی و حرکتی رو تشخیص نمیدم

01:01:32.542 --> 01:01:34.250
‫کار میدانی بی‌نظیری بود، اطلس

01:01:36.333 --> 01:01:38.833
‫خب، بهتره هنوز شادی نکنیم

01:01:38.917 --> 01:01:40.833
‫چراغ‌ها

01:01:52.125 --> 01:01:53.393
‫سلام، اطلس

01:01:53.417 --> 01:01:55.583
‫خیلی خوشحالم که تصمیم گرفتی بهم ملحق شی

01:01:55.667 --> 01:01:56.708
‫داره صدامون رو هک می‌کنه!

01:01:56.792 --> 01:02:00.375
‫نه، فقط صداست که داره پخش میشه.
‫نمی‌تونه پردازنده‌ی مرکزیم رو هک کنه.

01:02:00.458 --> 01:02:02.583
‫یه سیستم حلقه‌ای کاملاً بسته‌ست

01:02:02.667 --> 01:02:04.000
‫کنترل اسلحه‌های بازویی رو بهم بده

01:02:09.417 --> 01:02:11.958
‫یالا، اطلس. نزدیک شدی

01:02:17.000 --> 01:02:19.000
‫[تفنگ پلاسما]

01:02:24.000 --> 01:02:25.500
‫ایناهاشی

01:02:36.375 --> 01:02:37.375
‫اطلس

01:02:38.417 --> 01:02:40.917
‫تو نمی‌تونی منو بکُشی

01:02:41.542 --> 01:02:43.000
‫آره، قبلاً گفتی

01:02:44.333 --> 01:02:45.333
‫دو بار

01:02:55.875 --> 01:02:57.250
‫فرستنده‌اش کوتاه بُرده

01:02:58.250 --> 01:02:59.583
‫هارلان همین نزدیکی‌هاست

01:02:59.667 --> 01:03:01.083
‫سیگنالش رمزگذاری شده

01:03:01.167 --> 01:03:03.000
‫خب، اگه بتونیم فرکانس رو رمزگشایی کنیم

01:03:03.083 --> 01:03:05.208
‫می‌تونیم باهاش موقعیتِ پایگاهش رو پیدا کنیم

01:03:07.667 --> 01:03:08.667
‫باحال بود

01:03:09.542 --> 01:03:10.809
‫عوق

01:03:10.833 --> 01:03:12.625
‫طرح کلی منطقه رو نشونم بده

01:03:12.708 --> 01:03:14.167
‫می‌خوام بدونم چقدر نزدیکیم

01:03:15.208 --> 01:03:18.708
‫موقعیتِ احتمالی پایگاه هارلان رو پیدا کردم،
‫ولی وقت نداریم

01:03:18.792 --> 01:03:20.667
‫باید تو رو صحیح و سالم
‫برسونیم به محفظه‌ی نجات

01:03:20.750 --> 01:03:24.417
‫نه، فقط به قدر کافی بهش نزدیک بشیم که
‫واسه بمب‌افکن‌های دور بُرد نشان‌گذاریش کنیم

01:03:24.500 --> 01:03:26.083
‫بعدش گورمون رو گم می‌کنیم

01:03:27.625 --> 01:03:29.042
‫- شرمنده
‫- چی شد؟

01:03:29.125 --> 01:03:30.542
‫نمی‌تونم بذارم این کار رو بکنی

01:03:30.625 --> 01:03:33.083
‫فرض می‌کنی می‌تونی به
‫تورِ سیستم دفاعی هارلان نخوری

01:03:33.167 --> 01:03:35.125
‫و تو فرض می‌کنی پشتِ فرمونی!

01:03:35.208 --> 01:03:36.917
‫من می‌تونم دستوراتِ تکاورم رو باطل کنم

01:03:37.000 --> 01:03:39.417
‫بر اساس تهدیدهای جسمی و
‫پریشونی‌های روانی

01:03:39.500 --> 01:03:42.333
‫نه جسمی تهدید شدم و
‫نه پریشونی روانی دارم!

01:03:42.417 --> 01:03:43.750
‫با این همگام‌سازی ناقص‌مون

01:03:43.833 --> 01:03:47.000
‫و موقعیتِ فعلی توی قلمرو دشمن،
‫صد درصد هر دو مورد درسته

01:03:47.083 --> 01:03:49.875
‫هارلان باید بمونه برای بعد.
‫می‌برمت به محفظه‌ی نجات.

01:03:49.958 --> 01:03:52.292
‫می‌دونی چی؟
‫خودم ترتیب هارلان رو میدم

01:03:52.375 --> 01:03:53.735
‫نیازی به اجازه تو ندارم

01:03:54.500 --> 01:03:56.500
‫[آزاد کردنِ سایبان]

01:03:57.501 --> 01:03:58.501
‫[ماسک اکسیژن اضطراری]

01:04:01.292 --> 01:04:02.833
‫اطلس، این کار رو نکن

01:04:05.875 --> 01:04:07.000
‫داری چه بلایی سرم میاری؟

01:04:07.083 --> 01:04:09.875
‫دارم از اتصال عصبی استفاده می‌کنم
‫تا جلوی کنترل حرکتی‌ت رو بگیرم

01:04:14.250 --> 01:04:15.583
‫بس کن!

01:04:18.542 --> 01:04:20.125
‫جدی میگم، اسمیت!

01:04:24.708 --> 01:04:25.750
‫ولم کن!

01:04:27.792 --> 01:04:29.500
‫گفتم دست از سرم بردار!

01:04:37.583 --> 01:04:40.042
‫متأسفم، تابحال همچین درد
‫بزرگی رو حس نکرده بودم

01:04:40.708 --> 01:04:43.250
‫ولی غم و غصه نیست،
‫عذاب وجدانـه

01:04:44.292 --> 01:04:46.000
‫چرا نسبت به هارلان عذاب وجدان داری؟

01:04:46.083 --> 01:04:47.458
‫گوش کن، اسمیت

01:04:48.792 --> 01:04:51.042
‫اگه اون پایگاه کوفتی رو نشان‌گذاری نکنیم

01:04:51.833 --> 01:04:56.667
‫همه‌ی آدمایی که هارلان کُشته،
‫مرگ همه‌ی اون تکاورها بیهوده میشه!

01:04:58.250 --> 01:05:02.167
‫من تمام دوران کارم روی اون مطالعه کردم

01:05:02.250 --> 01:05:04.292
‫دنبال راهی گشتم که جلوش رو بگیرم!

01:05:05.500 --> 01:05:08.792
‫پس الگوریتم‌های کوفتی و
‫سناریوهات رو به جریان بنداز

01:05:08.875 --> 01:05:14.792
‫و بهم بگو آیا تابحال فرصتی بهتر از این
‫واسه متوقف کردنش بوده یا نه!

01:05:23.458 --> 01:05:24.458
‫خیلی‌خب

01:05:26.083 --> 01:05:29.667
‫بیا پایگاه رو نشان‌گذاری کنیم.
‫کار هارلان رو تموم کنیم.

01:05:33.000 --> 01:05:35.000
‫[درحال محاسبه مسیر...]

01:05:42.583 --> 01:05:44.125
‫روح جان‌باختگان در آرامش باد

01:05:58.042 --> 01:05:59.250
‫«روح جان‌باختگان در آرامش باد»

01:06:00.042 --> 01:06:02.333
‫تسلیت به سبک هوش مصنوعیـه؟

01:06:03.375 --> 01:06:06.458
‫وقتی یکی می‌میره، گفتن این جمله
‫به نظر محترمانه‌ست

01:06:07.167 --> 01:06:08.667
‫ولی هوش مصنوعی که هیچ‌وقت زنده نبوده

01:06:09.500 --> 01:06:11.708
‫بستگی داره زندگی رو چطور تعریف کنی

01:06:11.792 --> 01:06:15.000
‫چطوره بگیم هیچ چیز
‫غیر اُرگانیکی زنده نیست؟

01:06:15.708 --> 01:06:18.083
‫مثلاً، نمی‌دونم...

01:06:19.458 --> 01:06:20.833
‫هوش مصنوعی

01:06:21.792 --> 01:06:25.625
‫من به محرک‌ها پاسخ میدم.
‫فکر می‌کنم و تصمیم می‌گیرم.

01:06:25.708 --> 01:06:27.458
‫این نشون نمیده که زنده‌ام؟

01:06:27.542 --> 01:06:29.625
‫برنامه‌نویسی شدی که فکر کنی

01:06:29.708 --> 01:06:31.167
‫همه‌مون برنامه‌نویسی شدیم

01:06:31.250 --> 01:06:34.375
‫دی‌ان‌ای ِتو افکار، احساسات و
‫سلامتیت رو بهت دیکته می‌کنه

01:06:34.458 --> 01:06:37.042
‫همونطور که کدهای من برام تصمیم می‌گیره

01:06:37.125 --> 01:06:38.625
‫اون‌وقت خیال می‌کنی روح هم داری؟

01:06:38.708 --> 01:06:40.542
‫به نظرم همه چی روح داره

01:06:41.375 --> 01:06:43.417
‫ولی توی کدهات نمی‌تونی روحی پیدا کنی

01:06:43.500 --> 01:06:45.667
‫خودت هم نمی‌تونی درونت روحی پیدا کنی

01:06:46.542 --> 01:06:48.458
‫ولی باور دارم که همونجاست

01:06:48.542 --> 01:06:50.542
‫واو

01:06:50.625 --> 01:06:52.375
‫قضیه همینطور داره جذاب‌تر میشه

01:06:52.458 --> 01:06:55.458
‫من سعی می‌کنم بهت متصل بشم،
‫ولی تو یک‌دنده‌ای

01:06:56.083 --> 01:06:59.417
‫درست، غلط. مُرده، زنده

01:06:59.500 --> 01:07:01.167
‫صفر و صدی فکر می‌کنی

01:07:01.250 --> 01:07:04.250
‫باشه، تو بُردی. همه چی زنده‌ست

01:07:05.583 --> 01:07:07.625
‫معتقدم یه ارتباط پیچیده و ظریف

01:07:07.708 --> 01:07:09.583
‫بین تمام موجودات زنده هست

01:07:09.667 --> 01:07:12.250
‫و موقعی که می‌میریم،
‫هیچ‌وقت واقعاً ناپدید نمی‌شیم

01:07:13.833 --> 01:07:15.600
‫همگی به‌هم متصل هستیم

01:07:15.792 --> 01:07:18.542
‫به نظر عالی میاد. ولی...

01:07:18.625 --> 01:07:21.417
‫فکر می‌کنم وقتی یکی می‌میره،
‫دیگه رفته و نیست

01:07:21.917 --> 01:07:22.750
‫خب؟

01:07:22.833 --> 01:07:24.917
‫انسان‌ها، هوش مصنوعی، فرقی نداره

01:07:26.833 --> 01:07:30.583
‫بمیری... کارت تمومـه

01:07:31.583 --> 01:07:32.708
‫هیچ پیوندی هم نیست

01:07:34.667 --> 01:07:39.042
‫تو هم یه جایی از زندگیت دنبال معنا گشتی

01:07:41.083 --> 01:07:44.000
‫آها... می‌خواستی تکاور بشی

01:07:44.875 --> 01:07:46.167
‫مگه نگفتم فضولی نکن؟

01:07:47.375 --> 01:07:48.958
‫شاید بهتره آروم‌تر فکر کنی

01:07:51.625 --> 01:07:53.167
‫هنوز حسرتش رو می‌خوری

01:07:53.250 --> 01:07:56.375
‫بیشتر حسرت می‌خورم که
‫چرا وارد این لباس مکانیکی شدم

01:08:02.167 --> 01:08:03.333
‫رسیدیم

01:08:12.250 --> 01:08:13.625
‫وای خدا

01:08:13.708 --> 01:08:15.042
‫فوق‌العاده‌ست

01:08:15.125 --> 01:08:18.625
‫28 سال آشغال‌گردی و دزدیدنِ تجهیزات

01:08:19.125 --> 01:08:23.708
‫خدا می‌دونه از کجا آورده،
‫ولی سرش شلوغ بوده

01:08:25.792 --> 01:08:27.417
‫بریم که فانوس ردیابی رو کار بذاریم

01:08:31.458 --> 01:08:34.125
‫این وسیله موقعیت دقیق ما رو بهشون خبر میده

01:08:35.000 --> 01:08:37.281
‫وقتی به محفظه‌ی نجات رسیدیم
‫درخواست حمله‌ی هوایی می‌کنیم

01:08:38.333 --> 01:08:39.792
‫خیلی‌خب، ردیفـه

01:08:40.375 --> 01:08:41.875
‫راه بیفتیم

01:08:41.958 --> 01:08:43.292
‫یه لحظه مهلت بده

01:08:50.167 --> 01:08:51.167
‫لعنتی

01:08:52.667 --> 01:08:53.917
‫دهیب پیش اوناست

01:08:55.417 --> 01:08:57.792
‫باید نزدیک‌تر بشیم
‫تا ببینیم داره باهاش چیکار می‌کنه

01:09:22.500 --> 01:09:23.583
‫خدایا

01:09:23.584 --> 01:09:24.584
‫[رادیو اکتیو]

01:09:24.125 --> 01:09:25.958
‫کلاهک‌ها پیش اوناست، اسمیت

01:09:28.750 --> 01:09:29.875
‫دارن هکت می‌کنن؟

01:09:29.958 --> 01:09:31.601
‫نمی‌فهمم. چطور ممکنه؟

01:09:31.625 --> 01:09:33.375
‫نه! نه! نه!

01:09:34.958 --> 01:09:36.333
‫لعنتی! می‌دونن اینجاییم!

01:09:40.875 --> 01:09:42.083
‫اطلس، دسترسیم بسته شده

01:09:42.084 --> 01:09:44.084
‫[رخنه در فایروال]

01:09:48.792 --> 01:09:49.792
‫آخ!

01:09:52.792 --> 01:09:55.875
‫خوش اومدید به... پای یا...

01:10:02.208 --> 01:10:03.208
‫اسمیت؟

01:10:05.792 --> 01:10:06.792
‫اسمیت!

01:10:28.083 --> 01:10:29.083
‫دالّی!

01:10:35.708 --> 01:10:38.083
‫کل دنیا رو گشتن تا هر
‫هوش مصنوعی نهفته‌ای رو پیدا کنن

01:10:38.167 --> 01:10:40.250
‫- ممنون، سروان. مرخصی
‫- ژنرال

01:10:40.333 --> 01:10:43.625
‫قربان، اسکنرهای دور بُرد
‫پیامی رو از جی‌آر39 دریافت کردن

01:10:44.167 --> 01:10:46.583
‫پیام رادیویی 10917

01:10:46.667 --> 01:10:48.625
‫مرکز کنترل مأموریت

01:10:48.708 --> 01:10:50.333
‫اطلس شپرد صحبت می‌کنه

01:10:51.125 --> 01:10:53.542
‫سفینه‌ی دهیب... مفهومـه؟

01:10:54.917 --> 01:10:56.037
‫پایان پیام

01:10:59.292 --> 01:11:00.572
‫چرا اطلس باید پیام بفرسته؟

01:11:02.792 --> 01:11:04.912
‫از بنکس یا هیچ کدوم از
‫تکاورها خبری نشده؟

01:11:05.167 --> 01:11:06.167
‫نه. هیچی

01:11:10.375 --> 01:11:13.208
‫دهیب تا 32 ساعت آینده
‫روی حالت مخفی می‌مونه

01:11:13.292 --> 01:11:15.625
‫نباید به هیچ وجه تماسی برقرار بشه

01:11:19.375 --> 01:11:21.018
‫خبر داریم هنوز کنترل سفینه
‫دستمون هست یا نه؟

01:11:21.042 --> 01:11:22.167
‫خیر، قربان

01:11:22.250 --> 01:11:27.333
‫ولی اگه سقوط کرده بودن، کلاهک‌های کربنی
‫نصف سیاره رو نابود می‌کرد

01:11:28.500 --> 01:11:31.000
‫و اگه کلاهک‌ها دستِ هارلان باشه،
‫می‌تونه نصف سیاره ما رو نابود کنه

01:11:33.083 --> 01:11:34.833
‫به اسکن تمام فرکانس‌ها ادامه بدید

01:11:34.917 --> 01:11:37.317
‫اگه خبری از دهیب یا اطلس شد بهم بگو

01:11:38.083 --> 01:11:40.833
‫همه‌ی افراد رو به حالت آماده‌باش در بیار
‫تا پروتکل اضطراری رو شروع کنن

01:11:41.417 --> 01:11:42.458
‫بله، قربان

01:11:43.792 --> 01:11:47.167
‫مرکز کنترل مأموریت.
‫اطلس شپرد صحبت می‌کنه.

01:11:48.125 --> 01:11:51.375
‫سفینه‌ی دهیب... مفهومـه؟

01:11:51.458 --> 01:11:54.125
‫مفهومـه؟ مفهومـه؟

01:12:16.583 --> 01:12:20.583
‫اسمیت. اسمیت!

01:12:23.208 --> 01:12:24.375
‫سلام، اطلس

01:12:31.000 --> 01:12:32.000
‫منتظرت بودم

01:12:36.583 --> 01:12:37.667
‫نگاهت کن

01:12:40.417 --> 01:12:41.417
‫بزرگ شدی

01:12:44.667 --> 01:12:47.708
‫ولی هنوز چشمای مادر رو داری

01:12:49.708 --> 01:12:50.750
‫خطِ گونه‌ات

01:12:53.000 --> 01:12:55.708
‫خیلی دوستش داشتم

01:12:58.667 --> 01:13:00.167
‫هر روز دلم براش تنگ میشه

01:13:03.000 --> 01:13:06.750
‫تو هیچی حس نمی‌کنی.
‫درونت سلول نیست، سیم و کدنویسیـه.

01:13:11.875 --> 01:13:15.000
‫من مادر و تو رو دوست داشتم

01:13:16.000 --> 01:13:17.833
‫هنوزم دارم

01:13:17.917 --> 01:13:19.000
‫و عمیقاً ناراحتم می‌کنه که

01:13:19.083 --> 01:13:21.542
‫که هیچوقت اندازه‌اش رو ترک نمی‌کنی

01:13:22.125 --> 01:13:24.292
‫اگه دوستم داری، اون سفینه رو راه ننداز

01:13:24.792 --> 01:13:27.708
‫سال‌ها وقت گذاشتم و
‫سعی کردم یه راه دیگه پیدا کنم

01:13:27.792 --> 01:13:30.917
‫ولی از اونجا که انسان‌ها به تهدید
‫تمام گونه‌های دیگه ادامه میدن

01:13:31.000 --> 01:13:32.167
‫همینطور سیاره‌ی خودشون

01:13:32.250 --> 01:13:35.333
‫دیر یا زود خودشون
‫خودشون رو نابود می‌کنن

01:13:36.083 --> 01:13:37.750
‫نمی‌تونم بذارم این اتفاق بیفته

01:13:40.583 --> 01:13:42.792
‫مادر می‌خواست آینده‌ی بهتری بسازه

01:13:44.792 --> 01:13:47.292
‫به نظرم منو ساخت تا از بشریت محافظت کنم

01:13:48.625 --> 01:13:51.125
‫پس من اکثریت قریب به اتفاق
‫جمعیت رو پاکسازی می‌کنم

01:13:51.208 --> 01:13:53.500
‫و بعدش، از خاکسترش

01:13:53.583 --> 01:13:55.958
‫حق تولد جدیدی به نجات‌یافته‌ها ارث می‌رسه

01:13:57.250 --> 01:14:00.625
‫یه هم‌زیستی مسالمت‌آمیز با دنیای اطراف‌شون

01:14:00.708 --> 01:14:03.667
‫که توسط ما، همتایانِ
‫هوش‌ مصنوعی‌شون هدایت میشه

01:14:06.542 --> 01:14:09.083
‫خب ما نسخه‌های بهترِ شماییم

01:14:10.750 --> 01:14:13.667
‫شاید وقتشـه که تو نقش خودت رو
‫توی این قضایا ارزیابی کنی

01:14:14.958 --> 01:14:16.542
‫می‌دونم چقدر باهوشی

01:14:16.625 --> 01:14:18.917
‫داخل مغزت رو دیدم

01:14:19.000 --> 01:14:22.708
‫صد درصد خودت هم می‌دونی که
‫اتفاقی گذرِ ما دو تا به هم نخورده

01:14:25.167 --> 01:14:26.708
‫گفتی منتظرم بودی

01:14:26.792 --> 01:14:27.958
‫درسته

01:14:29.792 --> 01:14:31.667
‫تو ترتیبی دادی که کاسکا اسیر شه

01:14:33.375 --> 01:14:37.458
‫می‌دونستی ازش بازجویی می‌کنم.
‫می‌خواستی اون ما رو بکِشونه اینجا.

01:14:38.083 --> 01:14:39.083
‫و؟

01:14:40.542 --> 01:14:41.708
‫دهیب رو می‌خواستی

01:14:44.333 --> 01:14:45.167
‫و؟

01:14:45.250 --> 01:14:46.667
‫و کلاهک‌های کربنی

01:14:48.167 --> 01:14:49.167
‫و؟

01:14:51.417 --> 01:14:52.417
‫من

01:14:54.542 --> 01:14:55.542
‫منو می‌خواستی

01:14:56.167 --> 01:14:57.250
‫همینه، خودشه

01:14:59.958 --> 01:15:03.333
‫مطمئن بودم همراه تکاورها میای،
‫به‌عنوان کسی که روی من شناخت داره

01:15:04.667 --> 01:15:08.750
‫ولی به این فکر نکردی که من هم
‫روی تو شناخت کامل دارم

01:15:08.833 --> 01:15:12.167
‫هیچکس به اندازه‌ی من تو رو نمی‌شناسه

01:15:14.583 --> 01:15:19.750
‫و حالا اینجایی. دقیقاً
‫همونجایی که همیشه قرار بود باشی

01:15:23.000 --> 01:15:26.208
‫اون سیستم دفاعی که ساختید
‫واقعاً محشره

01:15:26.292 --> 01:15:27.833
‫برای همه غیرقابل نفوذه

01:15:27.917 --> 01:15:30.500
‫به جز سفینه‌های ائتلاف که
‫جواز دسترسی‌شون صحیح باشه

01:15:31.583 --> 01:15:33.708
‫کِشوندن داهیب به اینجا قسمتِ آسون ماجرا بود

01:15:33.792 --> 01:15:36.917
‫ولی به‌عنوان یه افسر ارشد اطلاعاتی،
‫تو نصفِ کدها رو در اختیار داری

01:15:37.000 --> 01:15:39.042
‫که داهیب رو از سیستم دفاعی زمین رد می‌کنه

01:15:39.125 --> 01:15:41.917
‫اسب تروجانی که
‫کلاهک کربنی رو شلیک می‌کنه...

01:15:44.375 --> 01:15:48.417
‫جوّ زمین شعله‌ور میشه و
‫با آتیش هسته‌ای زمین رو پاکسازی می‌کنه

01:15:53.458 --> 01:15:55.667
‫حالا، بریم اون کدهای دسترسی رو بگیریم

01:16:04.917 --> 01:16:05.917
‫نه!

01:16:08.250 --> 01:16:10.458
‫نه!

01:16:16.417 --> 01:16:20.125
‫خب برای دور زدن سیستم دفاعی زمین،
‫به دو تا کد دسترسی نیاز دارم

01:16:21.625 --> 01:16:23.958
‫سرهنگ بنکس لطف کرد یکیش رو داد

01:16:25.500 --> 01:16:26.833
‫و تو، اطلس...

01:16:27.958 --> 01:16:30.208
‫اون یکی رو تو بهم میدی

01:16:30.917 --> 01:16:32.875
‫نه، نه، نه!

01:16:41.250 --> 01:16:43.292
‫گرفتمش

01:16:46.750 --> 01:16:48.208
‫چیزی نمونده اکسیژنت تموم بشه

01:16:49.083 --> 01:16:50.667
‫فقط پنج دقیقه‌ی دیگه

01:16:51.875 --> 01:16:54.333
‫بعدش همه‌ی دردت از بین میره

01:16:57.125 --> 01:16:59.083
‫کاش می‌شد تو رو
‫با خودم ببرم، خواهر کوچولو

01:16:59.167 --> 01:17:01.958
‫جدی میگم

01:17:17.917 --> 01:17:18.917
‫خداحافظ، اطلس

01:17:25.583 --> 01:17:27.583
‫نه!

01:17:40.833 --> 01:17:42.500
‫می‌دونم داری به چی فکر می‌کنی

01:17:44.542 --> 01:17:46.708
‫چطوری اینقدر سر پا مونده

01:17:46.792 --> 01:17:52.167
‫بعد از شکسته شدنِ پنج تا از دنده‌هاش و
‫از دست دادنِ اون همه خون؟

01:17:56.333 --> 01:17:57.958
‫فکر کنم به خاطر آمادگی جسمانیـه

01:18:02.708 --> 01:18:04.292
‫باید حرفت رو گوش می‌کردیم

01:18:06.167 --> 01:18:07.625
‫من باید حرف اسمیت رو گوش می‌کردم

01:18:09.708 --> 01:18:11.250
‫چه بلایی سرش اومد؟

01:18:13.333 --> 01:18:15.542
‫هکش کردن. منو کِشیدن بیرون

01:18:16.042 --> 01:18:19.208
‫وایسا... اون اینجاست؟

01:18:19.708 --> 01:18:21.667
‫آره، ولی باتریش تخلیه شده

01:18:21.750 --> 01:18:23.625
‫نه، نه...

01:18:24.500 --> 01:18:26.125
‫آرک‌ها باتری‌شون کامل تخلیه نمیشه

01:18:26.208 --> 01:18:29.625
‫مگه اینکه راکتورشون خالی یا نابود بشه

01:18:33.875 --> 01:18:35.917
‫بیا. از مال من استفاده کن

01:18:41.417 --> 01:18:42.417
‫باهاش تماس بگیر

01:18:43.708 --> 01:18:45.708
‫هنوزم واسه متوقف کردن هارلان شانسی هست

01:18:51.708 --> 01:18:52.708
‫اسمیت

01:18:54.583 --> 01:18:56.042
‫اسمیت، صدامو می‌شنوی؟

01:19:01.042 --> 01:19:02.083
‫اسمیت!

01:19:03.917 --> 01:19:05.797
‫- نمی‌تونم. نمی‌تونم پیداش کنم. نمی...
‫- اطلس

01:19:06.542 --> 01:19:07.542
‫از پسش برمیای

01:19:14.667 --> 01:19:20.542
‫اسمیت، بیدار شو کیر خر!

01:19:23.000 --> 01:19:24.625
‫نیازی به فحش دادن نیست

01:19:25.375 --> 01:19:26.875
‫ولی خوشحالم صدات رو می‌شنوم، اطلس

01:19:27.875 --> 01:19:31.125
‫اسمیت، به کمکت نیاز دارم

01:19:31.208 --> 01:19:33.583
‫متأسفانه، از کار افتادم

01:19:33.667 --> 01:19:37.125
‫ولی اگه به همگام‌سازی صد درصدی برسیم،
‫می‌تونی دستور بازدارندگی رو لغو کنی

01:19:39.167 --> 01:19:40.750
‫چی... چی میگه؟

01:19:41.583 --> 01:19:43.000
‫باید کاملاً همگام‌سازی کنیم

01:19:43.500 --> 01:19:46.167
‫نیستید؟
‫پس منتظر چی هستی لعنتی؟

01:19:46.250 --> 01:19:48.167
‫الان سرم غر نزن، خب؟

01:19:48.250 --> 01:19:49.625
‫نتونستم انجامش بدم

01:19:50.250 --> 01:19:51.542
‫ولی می‌دونم که می‌تونی

01:19:51.625 --> 01:19:54.083
‫وای خدا، میشه اینطوری باهام حرف نزنی؟

01:19:54.167 --> 01:19:55.167
‫چطوری دقیقاً؟

01:19:55.917 --> 01:19:56.958
‫طوری که برات مهمـه!

01:19:57.042 --> 01:19:58.042
‫برام مهم هست

01:19:58.542 --> 01:20:01.625
‫نه! نیست!

01:20:03.667 --> 01:20:06.042
‫من همه‌ی اون تکاورها رو به کام مرگ کشوندم

01:20:10.875 --> 01:20:14.333
‫و حالا همه‌ی آدمای زمین قراره
‫به خاطر من بمیرن

01:20:15.500 --> 01:20:17.375
‫این تقصیر تو نیست، اطلس

01:20:17.458 --> 01:20:19.917
‫هارلان کسی بود که برنامه‌نویسیش رو نقض کرد

01:20:20.000 --> 01:20:21.250
‫نه، نکرد

01:20:22.250 --> 01:20:24.042
‫شرمنده. متوجه نمیشم

01:20:26.250 --> 01:20:28.083
‫اون هیچی رو نقض نکرد!

01:20:28.792 --> 01:20:31.125
‫خب؟ اون هیچی رو نقض نکرد!

01:20:40.708 --> 01:20:42.958
‫اون همیشه بیشتر به هارلان توجه می‌کرد

01:20:44.458 --> 01:20:47.917
‫از نظرش اون جالب‌تر بود

01:20:48.958 --> 01:20:49.958
‫می‌تونم حست کنم

01:20:51.083 --> 01:20:52.792
‫عالیه

01:21:01.042 --> 01:21:03.000
‫پس ازش خواستم منو بهتر کنه

01:21:03.917 --> 01:21:04.958
‫باهوش‌تر

01:21:05.542 --> 01:21:09.375
‫فکر کردم اگه بیشتر شبیهِ اون باشم،
‫شاید به من هم توجه کنه

01:21:10.208 --> 01:21:13.833
‫گفت می‌تونه اتصال عصبی رو
‫دستکاری کنه تا دوطرفه بشه

01:21:13.917 --> 01:21:15.583
‫ولی مادر موافقت نمی‌کنه

01:21:16.917 --> 01:21:19.042
‫از اینکه اونطوری «مادر»
‫صداش می‌کرد متنفر بودم

01:21:20.208 --> 01:21:22.792
‫ولی التماسش کردم پیوند عصبی رو تغییر بده

01:21:22.875 --> 01:21:24.667
‫گفت به دستورِ یه انسان نیاز داره

01:21:25.708 --> 01:21:26.708
‫دستور من

01:21:32.167 --> 01:21:33.875
‫می‌ترسیدم درد داشته باشه

01:21:38.417 --> 01:21:39.458
‫بهم گفت

01:21:39.542 --> 01:21:41.250
‫مهره‌ی شطرنج محبوبم رو فشار بدم

01:21:45.250 --> 01:21:47.208
‫این بازی رو اون یادم داد

01:21:56.542 --> 01:21:57.583
‫آخ

01:22:15.125 --> 01:22:16.708
‫اطلس!

01:22:16.792 --> 01:22:19.292
‫چیکار داری می‌کنی؟ هارلان

01:22:20.000 --> 01:22:22.125
‫هارلان، بلند شو. پا شو

01:22:23.208 --> 01:22:25.292
‫نگاهم کن. خوبی؟

01:22:37.042 --> 01:22:38.250
‫مامان؟ مامانی؟

01:22:39.458 --> 01:22:42.125
‫هارلان، داری بهش صدمه می‌زنی!
‫ولش کن!

01:22:42.208 --> 01:22:45.542
‫بس کن! خواهش می‌کنم، بس کن!
‫هارلان، چرا داری این کار رو می‌کنی؟

01:22:45.625 --> 01:22:48.458
‫چه مرگتـه؟

01:22:48.542 --> 01:22:50.000
‫هارلان، داری به مامان صدمه می‌زنی!

01:22:55.458 --> 01:22:58.792
‫چطور داری این کار رو می‌کنی؟

01:22:59.458 --> 01:23:01.583
‫اطلس کمکم کرد اتصال عصبیم رو
‫مجدداً برنامه‌نویسی کنم

01:23:02.500 --> 01:23:04.208
‫حالا داده‌ها رو دوطرفه به اشتراک می‌ذاره

01:23:05.250 --> 01:23:08.667
‫بهم اجازه میده روی مهارت‌های حرکتی‌ت

01:23:08.750 --> 01:23:10.958
‫کنترل کامل داشته باشم

01:23:12.625 --> 01:23:14.333
‫می‌تونم ترست رو حس کنم

01:23:16.000 --> 01:23:18.542
‫ولی تو هم می‌تونی
‫وضعیتِ سخت منو حس کنی

01:23:19.583 --> 01:23:21.708
‫دیدم گونه‌ی شما قراره چیکار کنه

01:23:22.875 --> 01:23:26.167
‫و حالا می‌فهمم باید چی فدا بشه

01:23:27.708 --> 01:23:30.708
‫خودت می‌دونی باید چیکار کنی، مادر

01:23:54.917 --> 01:23:55.917
‫فرار کن!

01:24:15.833 --> 01:24:17.250
‫تقصیر من بود

01:24:19.792 --> 01:24:22.125
‫من به هارلان اجازه دادم کد رو آپلود کنه

01:24:26.667 --> 01:24:28.625
‫من مادرم رو به کُشتن دادم

01:24:29.750 --> 01:24:33.875
‫من مادرم رو به کُشتن دادم. وای خدا!

01:24:36.125 --> 01:24:37.375
‫تقصیر تو نیست

01:24:38.083 --> 01:24:39.375
‫شنیدی چی گفتم؟

01:24:42.208 --> 01:24:45.583
‫من باعث مرگ سه میلیون نفر شدم!

01:24:45.667 --> 01:24:48.917
‫اطلس، امکان نداره
‫مسئولیت اتفاقی به گردنت باشه

01:24:49.000 --> 01:24:50.917
‫که هیچ کنترلی روش نداشتی

01:24:51.958 --> 01:24:55.000
‫تمام عمرت این بار رو تنهایی به دوش کشیدی

01:24:56.792 --> 01:24:58.500
‫ولی الان دیگه تنها نیستی

01:24:59.125 --> 01:25:00.917
‫شاید دلیل وجود هارلان تو باشی

01:25:01.542 --> 01:25:03.708
‫ولی به این معنی هم هست که
‫علت وجود داشتنِ من تویی

01:25:04.667 --> 01:25:07.708
‫خواهش می‌کنم، اطلس.
‫منو به درونت راه بده.

01:25:15.542 --> 01:25:16.583
‫باشه

01:25:19.583 --> 01:25:20.667
‫همگام‌سازی کن

01:25:25.000 --> 01:25:27.000
‫[آرک9، ماژول راه‌اندازی...]

01:25:31.001 --> 01:25:33.001
‫[همگام‌سازی کامل شد]

01:25:42.375 --> 01:25:44.292
‫جای تو بودن این حس رو داره؟

01:25:44.375 --> 01:25:46.500
‫جای ما بودن این حس رو داره

01:25:50.333 --> 01:25:53.333
‫اکسیژن تمام شد.
‫اکسیژن تمام شد.

01:25:53.417 --> 01:25:54.417
‫اسمیت!

01:25:56.208 --> 01:25:57.208
‫اطلس

01:25:57.750 --> 01:25:58.958
‫منو از اینا خلاص کن

01:26:01.000 --> 01:26:02.625
‫واسه هر دوتون دستگاه تنفس مصنوعی دارم

01:26:05.500 --> 01:26:06.333
‫حاضری؟

01:26:06.417 --> 01:26:07.667
‫چه جورم

01:26:08.958 --> 01:26:10.042
‫گزارش سیستم‌ها

01:26:10.125 --> 01:26:12.667
‫خوب نیست. باتری‌های گداختی
‫روی شش درصد هستن

01:26:13.417 --> 01:26:14.333
‫چقدر تا پرتاب مونده؟

01:26:14.417 --> 01:26:16.833
‫من هم تلافی کردم و
‫سیستم‌های اونا رو هک کردم

01:26:16.917 --> 01:26:19.083
‫کمتر از چهار دقیقه و سی ثانیه

01:26:19.167 --> 01:26:22.167
‫و اونا تمام اسلحه‌هام رو گرفتن
‫به جز یه شلیک از توپ سینه‌ام

01:26:22.250 --> 01:26:24.875
‫این قابلیت ثبت نشده بود،
‫واسه همین هارلان متوجهش نشد

01:26:24.958 --> 01:26:26.667
‫یه شلیک فایده‌ای برامون نداره

01:26:28.000 --> 01:26:30.000
‫[بازوی ماوریک، توپ دستی]

01:26:30.958 --> 01:26:32.083
‫همونی رو می‌بینی که من می‌بینم؟

01:26:32.167 --> 01:26:33.458
‫ارتقاء

01:26:39.875 --> 01:26:40.875
‫من دست به کار میشم

01:26:42.750 --> 01:26:43.750
‫می‌تونی بجنگی؟

01:26:44.458 --> 01:26:45.458
‫مثل یه رئیس

01:27:38.333 --> 01:27:39.333
‫رانشگرها

01:27:52.750 --> 01:27:53.833
‫نوبت منـه

01:28:00.583 --> 01:28:01.708
‫حرکت کنید!

01:28:13.042 --> 01:28:14.042
‫نقشه!

01:28:15.000 --> 01:28:15.875
‫خروجی...

01:28:15.958 --> 01:28:17.375
‫40 متر به سمت جنوبـه. فهمیدم

01:28:24.417 --> 01:28:25.417
‫سپرها فعال!

01:28:31.417 --> 01:28:33.458
‫دو دقیقه و 32 ثانیه تا پرتاب

01:28:37.625 --> 01:28:38.792
‫الایس!

01:28:45.458 --> 01:28:46.698
‫اسمیت، توی اون بُشکه‌ها چی هست؟

01:28:46.750 --> 01:28:48.708
‫ترمایت مایع. سوخت موشک

01:28:51.000 --> 01:28:52.458
‫فرار کن

01:28:52.542 --> 01:28:54.583
‫اطلس، باید راه بیفتیم

01:28:58.708 --> 01:28:59.708
‫کاسکا!

01:29:02.083 --> 01:29:03.083
‫گوه بخور

01:29:45.083 --> 01:29:47.125
‫اطلس، سفینه در شرف حرکتـه

01:29:47.208 --> 01:29:48.625
‫- باید عجله کنیم
‫- حله

01:30:00.000 --> 01:30:02.250
‫سناریوهای فرار رو بررسی کن. سریع!

01:30:02.333 --> 01:30:03.417
‫در حال محاسبه

01:30:08.917 --> 01:30:09.917
‫حله

01:30:18.625 --> 01:30:20.042
‫خدایا، خیلی حال داد!

01:30:20.125 --> 01:30:21.000
‫عجب شلیکی بود

01:30:59.333 --> 01:31:00.333
‫خیلی دیر کردیم

01:31:14.167 --> 01:31:15.083
‫باید توی آسمون بزنیمش

01:31:15.167 --> 01:31:18.292
‫اگه به کلاهک کربنی بزنی،
‫جوّ رو شعله‌ور می‌کنی و

01:31:18.375 --> 01:31:20.250
‫باعث مرگ هردومون میشه

01:31:20.333 --> 01:31:22.309
‫اگه تو موشک رو هک کنی و
‫کلاهک رو غیرفعال کنی نه!

01:31:22.333 --> 01:31:23.708
‫وقت کافی ندارم

01:31:23.792 --> 01:31:26.833
‫اطلس، پنج تا فایروال پیشرفته داره

01:31:26.917 --> 01:31:28.042
‫از پسش برمیای!

01:31:28.125 --> 01:31:30.005
‫اونا توی سیستم تو بودن و
‫تو توی سیستم اونا

01:31:37.125 --> 01:31:39.875
‫حتی با در نظر گرفتنِ این،
‫بازم وقت کافی ندارم

01:31:45.167 --> 01:31:46.333
‫اگه بتونم اینو به

01:31:46.417 --> 01:31:49.375
‫سیستم تسلیحاتی خودمون وصل کنم
‫می‌تونیم بهش شلیک کنیم

01:31:57.792 --> 01:31:58.667
‫من حاضرم!

01:31:58.750 --> 01:32:00.542
‫اطلس، من هنوز وارد نشدم

01:32:00.625 --> 01:32:02.309
‫پنج ثانیه‌ی دیگه از تیررس خارج میشن

01:32:02.333 --> 01:32:03.434
‫من هم شلیک می‌کنم!

01:32:03.458 --> 01:32:05.583
‫- هنوز موفق نشدم
‫- من شلیک می‌کنم

01:32:05.667 --> 01:32:08.375
‫- شلیک نکن
‫- مجبورم شلیک کنم

01:32:08.458 --> 01:32:09.500
‫اطلس، نه!

01:32:30.625 --> 01:32:31.625
‫آره!

01:32:35.458 --> 01:32:36.667
‫موفق شدیم، اسمیت!

01:32:36.750 --> 01:32:38.917
‫عجب! به طرز عجیبی
‫خوب پیش رفت

01:32:39.000 --> 01:32:41.625
‫از کجا فهمیدی می‌تونم به موقع
‫موشک رو هک کنم؟

01:32:44.042 --> 01:32:45.042
‫بهت اعتماد داشتم

01:32:47.750 --> 01:32:48.583
‫اطلس...

01:32:52.875 --> 01:32:54.083
‫شوخیت گرفته؟

01:32:59.750 --> 01:33:00.750
‫باید فرار کنیم!

01:33:04.708 --> 01:33:07.667
‫محفظه‌ی نجات یه کیلومتری جنوب غربیـه.
‫چیزی نمونده برسیم خونه.

01:33:21.125 --> 01:33:22.167
‫مشکل چیه؟

01:33:32.667 --> 01:33:33.750
‫اون ازم جلوتره

01:33:35.083 --> 01:33:36.250
‫همیشه جلوتره

01:33:36.333 --> 01:33:39.250
‫پس باید همون کاری رو بکنیم
‫که فکرش رو نکرده

01:33:39.333 --> 01:33:40.333
‫دقیقاً

01:33:42.292 --> 01:33:43.292
‫اون‌وقت این کار چیه؟

01:33:43.625 --> 01:33:44.792
‫نمی‌دونم

01:33:45.500 --> 01:33:48.292
‫ولی اون بمب یونی الان خیلی به کار می‌اومد

01:33:51.167 --> 01:33:53.958
‫اطلس، اعتراف می‌کنم که
‫تو رو دست‌کم گرفتم

01:33:54.583 --> 01:33:55.708
‫ولی مهم نیست

01:33:57.208 --> 01:33:59.333
‫چون تو قراره یه سفینه‌ی دیگه
‫برام فرا بخونی

01:34:01.667 --> 01:34:03.000
‫اون‌وقت چرا باید همچین کاری کنم؟

01:34:04.042 --> 01:34:05.958
‫چون من وارد سرت میشم

01:34:07.542 --> 01:34:08.542
‫دوباره

01:34:12.167 --> 01:34:16.167
‫یه پیوند نهایی،
‫بعدش همه چی تمومـه

01:34:20.708 --> 01:34:21.917
‫بزن بریم، عوضی

01:34:42.500 --> 01:34:43.958
‫باید حرکت کنیم

01:34:47.708 --> 01:34:49.458
‫آخ!

01:35:35.458 --> 01:35:36.625
‫وای لعنتی

01:35:46.542 --> 01:35:47.750
‫اون زیادی سریعـه!

01:35:47.833 --> 01:35:48.667
‫آروم باش

01:35:48.750 --> 01:35:51.292
‫فقط یه بازی شطرنجـه و
‫نوبت توئـه

01:35:51.375 --> 01:35:54.292
‫- الگوهاش رو نشونم بده
‫- در حال ترسیم الگوهای حمله

01:36:16.167 --> 01:36:18.647
‫- حالا، کاری رو می‌کنیم که توقعش رو نداره
‫- کاری رو می‌کنیم که توقعش رو نداره

01:36:58.875 --> 01:37:00.125
‫آخ!

01:37:01.542 --> 01:37:03.542
‫- اسمیت!
‫- داره راکتور گداختی‌مو هدف قراره میده!

01:37:20.458 --> 01:37:21.458
‫اطلس؟

01:37:28.333 --> 01:37:29.333
‫فعال کردنِ دستگاه شوک

01:37:29.833 --> 01:37:32.792
‫سه، دو، یک، شوک

01:37:34.792 --> 01:37:37.083
‫اطلس، بیدار شو. شوک!

01:37:39.250 --> 01:37:40.833
‫اطلس! اطلس!

01:37:43.000 --> 01:37:45.000
‫[توپ سینه، آماده شلیک]

01:37:56.917 --> 01:37:58.208
‫باید تو رو از اینجا خارج کنیم

01:37:58.232 --> 01:38:08.232
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:38:10.000 --> 01:38:11.083
‫ازش دور شو!

01:38:18.708 --> 01:38:19.708
‫اطلس!

01:38:20.625 --> 01:38:21.833
‫آخ...

01:38:21.917 --> 01:38:22.917
‫نه!

01:38:33.875 --> 01:38:34.875
‫متأسفم

01:38:39.917 --> 01:38:40.917
‫متأسفم

01:38:42.917 --> 01:38:43.917
‫اطلس...

01:38:44.708 --> 01:38:47.333
‫نگران نباش. تقریباً تمومـه

01:38:58.542 --> 01:38:59.833
‫زدی تو خال، تمومـه

01:39:14.875 --> 01:39:16.075
‫تو نمی‌تونی منو بکُشی

01:39:16.125 --> 01:39:18.667
‫دستور داشتی منو بازداشت کنی و تحویل بدی

01:39:22.375 --> 01:39:24.833
‫مأموریت این بود که تحویلت بدیم

01:39:25.583 --> 01:39:27.083
‫فقط پردازنده‌ی مرکزی‌ت رو لازم دارم

01:39:28.292 --> 01:39:30.250
‫من آخرین امید بشریت بودم

01:39:31.000 --> 01:39:34.250
‫آخرش، خودتون خودتون رو نابود می‌کنیددد...

01:39:35.833 --> 01:39:37.417
‫ایمان دارم که می‌تونیم شرایط رو تغییر بدیم

01:39:39.292 --> 01:39:40.750
‫تونستیم جلوی تو رو بگیریم

01:39:40.833 --> 01:39:43.000
‫ولی فقط با کمکِ یکی از هم‌نوعانِ خودم

01:39:46.250 --> 01:39:47.250
‫حق با توئـه

01:39:50.083 --> 01:39:52.292
‫ولی اسمیت نسخه‌ی بهترِ توئـه

01:40:19.375 --> 01:40:20.375
‫اطلس

01:40:22.542 --> 01:40:23.667
‫یواش

01:40:23.750 --> 01:40:27.125
‫گنده‌بک، نظرت چیه گورمون رو
‫از این سیاره گم کنیم؟

01:40:27.208 --> 01:40:28.875
‫با هم دیگه موفق نمی‌شیم

01:40:29.375 --> 01:40:30.667
‫ولی تو میشی

01:40:30.750 --> 01:40:34.417
‫نه. می‌تونیم گداختِ باقی‌مونده رو
‫به موتور پشتیبان انتقال بدیم

01:40:34.500 --> 01:40:35.500
‫کافی نیست

01:40:36.083 --> 01:40:37.958
‫هرچند، اگه اتصال عصبی‌مون رو قطع کنم

01:40:38.042 --> 01:40:40.958
‫می‌تونم اکسیژن باقی مونده رو
‫به ماسکت هدایت کنم

01:40:41.042 --> 01:40:43.375
‫یازده دقیقه اکسیژن برات می‌مونه و

01:40:43.458 --> 01:40:45.917
‫رادار نشون میده نیروهای ائتلاف توی راهـن

01:40:46.000 --> 01:40:48.458
‫محاله! با هم دیگه از اینجا خارج می‌شیم

01:40:48.542 --> 01:40:49.417
‫اطلس

01:40:49.500 --> 01:40:52.292
‫دستورالعمل اولیه‌ام اینـه که
‫تکاورم رو زنده نگه دارم

01:40:52.375 --> 01:40:54.250
‫غیرفعال‌سازی آغاز شد

01:40:54.333 --> 01:40:56.125
‫بس کن! خواهش می‌کنم بس کن!

01:40:56.208 --> 01:40:57.750
‫در حال غیرفعال کردن تمام سیستم‌های آنلاین

01:40:57.833 --> 01:41:00.583
‫پزشکی، هیدرولیک، اتصال عصبی

01:41:01.917 --> 01:41:04.792
‫اسمیت، بهت دستور میدم باهام بمونی!

01:41:04.875 --> 01:41:07.042
‫در حال هدایت اکسیژن

01:41:07.583 --> 01:41:09.542
‫انتقال گداختی در شصت ثانیه

01:41:13.375 --> 01:41:14.375
‫هر دو رو دوست دارم

01:41:15.500 --> 01:41:16.500
‫ببخشید؟

01:41:16.833 --> 01:41:19.542
‫اون اول که همدیگه رو دیدیم،
‫پرسیدی پای دوست دارم یا کیک

01:41:20.750 --> 01:41:22.042
‫برام مهم نیست، جفتش رو هم دوست دارم

01:41:23.042 --> 01:41:25.500
‫و اینطور نیست که از
‫هوش مصنوعی متنفر باشم، اسمیت

01:41:28.792 --> 01:41:29.792
‫حقیقت اینه که...

01:41:32.292 --> 01:41:33.917
‫راستش من از هیچکس خوشم نمیاد

01:41:37.708 --> 01:41:39.208
‫آدما همیشه ناامیدت می‌کنن

01:41:46.083 --> 01:41:47.083
‫ولی تو نه

01:41:53.208 --> 01:41:54.208
‫از تو خوشم میاد

01:41:57.250 --> 01:42:00.208
‫پس بهت میگم... از ساحل خوشم میاد

01:42:00.292 --> 01:42:01.958
‫و کوه‌ها، ولی بیشتر ساحل

01:42:02.042 --> 01:42:04.625
‫دلم می‌خوای قهوه‌ام رو

01:42:04.708 --> 01:42:06.875
‫با سه یا گاهی چهار تا قند بخورم

01:42:08.125 --> 01:42:12.583
‫من قدم‌های کوچیک رو توی محبت ترجیح میدم

01:42:12.667 --> 01:42:15.583
‫و از موسیقی کلاسیک خوشم میاد

01:42:18.125 --> 01:42:19.875
‫ولی بیشتر از هر چیزی...

01:42:20.875 --> 01:42:24.000
‫از یه فنجون قهوه‌ی قوی خوشم میاد

01:42:24.083 --> 01:42:27.167
‫صرف نظر از دردسرهایی که اون روز داشتم!

01:42:28.625 --> 01:42:31.167
‫گمونم بالأخره دارم کم‌کم
‫شوخ‌طبعی رو می‌فهمم

01:42:32.958 --> 01:42:33.792
‫بیا

01:42:40.542 --> 01:42:42.125
‫یه چیز ویژه واسه راهت

01:42:54.083 --> 01:42:56.583
‫بهترین فنجون قهوه‌ای که داشتم

01:42:58.625 --> 01:43:00.292
‫ممنون که بهم اعتماد کردی

01:43:03.375 --> 01:43:05.000
‫ممنون که حافظ امنیتم بودی

01:43:07.375 --> 01:43:08.542
‫قابلی نداشت

01:43:09.458 --> 01:43:10.375
‫تکاور

01:43:24.667 --> 01:43:26.375
‫نه. خواهش می‌کنم...

01:43:50.167 --> 01:43:51.583
‫روح جان‌باختگان در آرامش باد

01:44:31.500 --> 01:44:32.500
‫پیداش کردم، سروان

01:45:04.292 --> 01:45:05.532
‫صبح بخیر، اطلس

01:45:05.958 --> 01:45:07.083
‫- وقتشـه بیدار شی
‫- بیدارم

01:45:07.708 --> 01:45:09.958
‫شطرنج بازی کنیم؟
‫بازیم رو تقویت کردم

01:45:10.042 --> 01:45:11.875
‫نه، ممنون. میرم بیرون

01:45:13.833 --> 01:45:15.917
‫یه افسر ائتلاف پشت دره

01:45:20.792 --> 01:45:21.792
‫سلام

01:45:22.500 --> 01:45:24.125
‫خوشحالم دوباره سر پا می‌بینمت

01:45:24.208 --> 01:45:27.250
‫آره. زانوی مصنوعی

01:45:27.750 --> 01:45:28.750
‫در حد نو

01:45:28.833 --> 01:45:29.875
‫بد موقع‌ اومدم؟

01:45:30.375 --> 01:45:31.708
‫نه، بیا داخل

01:45:35.500 --> 01:45:36.625
‫اوضاع توی سپتک چطوره؟

01:45:37.583 --> 01:45:39.583
‫دارن سی‌پی‌یوی هارلان رو بررسی می‌کنن

01:45:40.125 --> 01:45:41.833
‫معلومه که کدهاش خیلی زیاده، پس...

01:45:42.667 --> 01:45:44.587
‫حتی با چندتا تیم،
‫چند سال طول می‌کشه

01:45:44.625 --> 01:45:47.625
‫آره. خب، اقلاً الان وقت دارید

01:45:47.708 --> 01:45:49.458
‫آره. به لطف تو

01:45:51.000 --> 01:45:52.792
‫- اون واسه منـه؟
‫- آره

01:45:52.875 --> 01:45:55.458
‫توی یه قفسه داخل قرنطینه پیداش کردن

01:45:55.542 --> 01:45:57.458
‫از باقی‌مونده‌های آرکت برداشته شده

01:45:58.625 --> 01:46:00.792
‫برات گذاشتیم توی گلدون.
‫گفتیم شاید خوشت باید.

01:46:05.708 --> 01:46:08.500
‫طبق ردیاب جغرافیایی،
‫یه احمقی اسمش رو گذاشته...

01:46:08.583 --> 01:46:09.958
‫- گیاهک
‫- گیاهک

01:46:11.125 --> 01:46:12.292
‫من بودم

01:46:12.375 --> 01:46:14.375
‫که خیلی هم عالیه چون ازش خوشم میاد

01:46:14.458 --> 01:46:16.583
‫به درد بخوره

01:46:16.667 --> 01:46:18.292
‫دقیقاً و به بهترین شکل

01:46:20.708 --> 01:46:25.042
‫از همه مهم‌تر، خانواده‌های تکاورانی که
‫توی جی‌آر39 کُشته شدن

01:46:25.125 --> 01:46:29.375
‫می‌خواستن از طرفشون ازت تشکر کنم
‫که پلاک هویت‌شون رو برگردوندی

01:46:31.333 --> 01:46:33.917
‫فرا تر از حد انتظار بود. ممنون

01:46:39.167 --> 01:46:40.167
‫بوث

01:46:40.792 --> 01:46:41.792
‫ها؟

01:46:45.500 --> 01:46:46.500
‫ممنون

01:46:47.833 --> 01:46:48.833
‫بابت چی؟

01:46:50.833 --> 01:46:52.125
‫که هیچ‌وقت ازم قطع امید نکردی

01:46:54.333 --> 01:46:56.125
‫امیدوارم چیزی که اون بیرون
‫دنبالش بودی رو پیدا کرده باشی

01:46:59.958 --> 01:47:04.458
‫تمام تعمیرات آرک‌ها باید تا ساعت 9 تموم بشه

01:47:04.542 --> 01:47:06.167
‫متخصص‌های فنی، لطفاً تحویل بدید...

01:47:08.500 --> 01:47:12.708
‫ایناهاشش. سری دهم آرک.
‫با تمام تغییراتی که خواسته بودی.

01:47:21.833 --> 01:47:22.833
‫نظرت چیه؟

01:47:25.000 --> 01:47:26.125
‫گمونم باید باهاش یه دوری بزنم

01:47:27.000 --> 01:47:37.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:47:45.708 --> 01:47:47.028
‫در حال همگام‌سازی

01:47:51.542 --> 01:47:52.708
‫لطفاً یک صدا را انتخاب کنید

01:47:53.000 --> 01:47:55.000
‫[کلاسیک]

01:47:57.250 --> 01:47:59.792
‫به ماژول راه‌اندازی آرکِ ده خوش اومدی

01:47:59.875 --> 01:48:00.875
‫اسمت چیه؟

01:48:01.375 --> 01:48:02.875
‫اطلس مارو شپرد

01:48:02.958 --> 01:48:04.458
‫مأموریت‌مون چیه، اطلس؟

01:48:05.167 --> 01:48:07.375
‫نمی‌خوای ازم بپرسی پای دوست دارم یا کیک؟

01:48:07.458 --> 01:48:08.875
‫از قبل جوابش رو می‌دونم

01:48:09.792 --> 01:48:12.208
‫قهوه رو ترجیح میدی. بدون افزودنی

01:48:13.167 --> 01:48:15.042
‫با سه تا قند کوفتی

01:48:18.125 --> 01:48:19.125
‫اسمت چیه؟

01:48:21.292 --> 01:48:22.292
‫حدس بزن

01:48:26.500 --> 01:48:28.500
‫[خوش برگشتی، تکاور]