﻿WEBVTT

00:00:33.375 --> 00:00:37.083
‫خانم‌ها و آقایان، معرفی می‌کنم...

00:00:37.208 --> 00:00:41.750
‫ایمی واینهاوس!

00:00:41.774 --> 00:00:50.774
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:50.916 --> 00:00:53.083
‫من می‌خوام مردم صدامو بشنون

00:00:53.208 --> 00:00:56.458
‫و مشکلاتشون رو
‫پنج دقیقه هم که شده فراموش کنن.

00:00:58.625 --> 00:01:01.375
‫من می‌خوام به عنوان یه خواننده
‫ازم یاد بشه...

00:01:02.250 --> 00:01:06.833
‫واسه کنسرت‌ها و اجراهام توی وست اند
‫ و برادوی‌ که کل بلیط‌هاش فروش رفته.

00:01:11.500 --> 00:01:13.625
‫فقط واسه این که خودم بودم.

00:01:16.254 --> 00:01:19.500
‫وای خدا تعجبی نداره که
‫چون «خودم بودم» هنرستان قبول شدم!

00:01:21.208 --> 00:01:23.839
‫باورم نمی‌شه هنوز یه کپی از این داری، مادر جون.

00:01:23.875 --> 00:01:27.041
‫- چند سالم بود؟ سیزده؟
‫- آره، یه همچین چیزی.

00:01:27.665 --> 00:01:30.582
‫سیلویا گفت صدات مثل «جودی گارلند» بود.

00:01:30.750 --> 00:01:33.250
‫آره، قبل این که اخراجم کنن یا بعدش؟

00:01:33.375 --> 00:01:34.916
‫آهای!

00:01:35.041 --> 00:01:37.708
‫خب تو هیچ‌وقت تکالیفت رو
‫انجام نمی‌دادی ایمی!

00:01:39.000 --> 00:01:42.083
‫عاشق این عکساتم، مادر جون.

00:01:42.208 --> 00:01:44.583
‫شبیه مدل‌های دهه پنجاهی هستی
‫ که عکسشون روی پوسترهاست.

00:01:44.708 --> 00:01:46.859
‫خودتو ببین! شبیه آدری هپبورنی!

00:01:46.871 --> 00:01:47.833
‫وای، اینطور فکر می‌کنی؟

00:01:47.958 --> 00:01:49.916
‫واقعاً همینطوره!

00:01:50.014 --> 00:01:52.056
‫- تو نماد شیک‌پوشی منی!
‫- اوه!

00:01:52.098 --> 00:01:53.468
‫یعنی ببین، خب همیشه بودی،

00:01:53.480 --> 00:01:55.000
‫ولی حالا دیگه رسمی شد، چه حسی داری؟

00:01:55.125 --> 00:01:57.333
‫- نماد شیک‌پوشی؟ من؟
‫- آره!

00:01:57.458 --> 00:02:00.476
‫وای ببین، اینجا داشتی
‫توی «کلوپ رانی اسکات» می‌خوندی.

00:02:00.488 --> 00:02:02.416
‫وای، با همه‌شون اونجا آشنا شدم.

00:02:02.541 --> 00:02:04.500
‫- الا فیتزجرالد...
‫- وای!

00:02:04.625 --> 00:02:06.916
‫- مت مونرو.
‫- تونی بنت.

00:02:07.041 --> 00:02:11.125
‫اوه! آنتونی بندتوی محترم و دوست‌داشتنی!

00:02:11.250 --> 00:02:13.750
‫هم صداش...
‫هم هیکلش وقتی شلوار می‌پوشید!

00:02:13.875 --> 00:02:15.458
‫مادر جون!

00:02:18.458 --> 00:02:20.666
‫آخی، چه ناز.

00:02:20.791 --> 00:02:25.291
‫رسیدن از «مدرسه‌ی ابتدایی اوسیج»
‫به کنسرت‌هایی‌ که کل بلیت‌هاش فروش می‌ره.

00:02:25.958 --> 00:02:28.625
‫به نظرم یکی از همین روزها
‫این اتفاق میفته، واقعاً می‌گم.

00:02:28.750 --> 00:02:30.916
‫صدایی مثل صدای تو باید هم به اونجا برسه.

00:02:32.041 --> 00:02:34.458
‫آهای آهای آهای!
‫این رو من برمی‌دارم، مرسی.

00:02:35.666 --> 00:02:37.958
‫می‌شه این جعبه خاطرات رو
‫بهم قرض بدی مادر جون؟

00:02:38.791 --> 00:02:41.125
‫آره، فقط باید قول بدی مراقبش باشی.

00:02:43.583 --> 00:02:47.125
‫- کی بازم نوشیدنی می‌خواد؟
‫- من که نه نمیارم. لطفاً!

00:03:01.000 --> 00:03:03.583
‫تو از این جماعت بهتر می‌خونی، ایوا.

00:03:32.266 --> 00:03:34.266
‫♪ Frank Sinatra - Fly Me to the Moon ♪

00:03:34.291 --> 00:03:37.453
‫♪ من رو تا ماه ببر ♪

00:03:38.413 --> 00:03:43.579
‫♪ بذار میون ستاره‌ها بنوازم ♪

00:03:43.604 --> 00:03:47.416
‫- حالا شد.
‫♪ - بذار ببینم روی مشتری و مریخ ♪

00:03:47.541 --> 00:03:52.250
‫♪ - بهار چه جوریه ♪
‫ - فرشته‌ای.

00:03:52.375 --> 00:03:55.083
‫♪ به عبارت دیگه ♪

00:03:55.208 --> 00:04:00.250
‫♪ - دستم رو بگیر ♪
‫- اوه!

00:04:00.375 --> 00:04:02.958
‫♪ به عبارت دیگه ♪

00:04:03.083 --> 00:04:06.916
‫♪ - عزیزم، من رو ببوس ♪
‫- برو که رفتیم!

00:04:07.041 --> 00:04:08.708
‫اومدش!

00:04:08.833 --> 00:04:12.125
‫♪ - قلبم رو سرشار از ترانه کن ♪
‫- میچل واینهاوس!

00:04:12.250 --> 00:04:15.583
‫- وای!
‫♪ - و بذار تا ابد برقصم ♪

00:04:15.708 --> 00:04:22.833
‫♪ چون رینی، من فقط عاشق توام و می‌پرستمت ♪

00:04:22.958 --> 00:04:26.000
‫♪ به عبارت دیگه ♪

00:04:26.125 --> 00:04:29.708
‫♪ لطفاً صادق باش ♪

00:04:29.833 --> 00:04:32.583
‫♪ به عبارت دیگه ♪

00:04:34.125 --> 00:04:35.791
‫♪ من دوستت... ♪

00:04:37.000 --> 00:04:38.583
‫♪ دارم ♪

00:04:38.708 --> 00:04:40.916
‫- وای!
‫- چه قشنگ.

00:04:48.875 --> 00:04:50.875
‫یوهو! صداش رو زیاد کن راننده!

00:04:54.583 --> 00:04:59.333
‫اوه... چطور بعضیا این رو درک نمی‌کنن!
‫سرشار از استعداده!

00:05:01.041 --> 00:05:04.416
‫آهای! راننده!

00:05:05.291 --> 00:05:08.875
‫- بله خانم؟
‫- چطوری بعضی‌ها جاز رو دوست ندارن؟

00:05:09.000 --> 00:05:11.625
‫- دیوونه‌ن.
‫- تا حالا آدم عاقلی دیدی که طرفدار جاز باشه؟

00:05:11.936 --> 00:05:16.083
‫- نه.
‫- خب پس شاید ماها دیوونه‌ایم.

00:05:16.208 --> 00:05:17.625
‫کاملاً حق گفتی.

00:05:18.916 --> 00:05:21.541
‫اوضاع داداشت تو دانشگاه چطوره؟

00:05:21.666 --> 00:05:24.750
‫نمی‌دونم. چرا از خودش نمی‌پرسی؟

00:05:24.875 --> 00:05:28.250
‫احتمالاً سیگار می‌کشه، می‌خوابه،
‫نودل کاسه‌ای می‌خوره.

00:05:28.375 --> 00:05:30.500
‫می‌دونی، همون کارهایی که دانشجوها می‌کنن.

00:05:30.625 --> 00:05:32.458
‫من نگرانم مواد بزنه.

00:05:33.458 --> 00:05:35.166
‫دانشجوها عاشقشونن.

00:05:35.291 --> 00:05:39.916
‫آره خب شاید باید به جای اون
‫نگران مامان باشی. حالش خوب نیست.

00:05:48.666 --> 00:05:51.333
‫- حتماً باید انقدر سختش کنی؟
‫- من که حرفی نزدم.

00:05:51.458 --> 00:05:54.208
‫نیازی نیست حرفی بزنی.
‫قیافه‌ت همه چی رو لو می‌ده.

00:05:56.500 --> 00:06:00.416
‫سلام منو به مامانت برسون
‫و به داداشت بگو بهم زنگ بزنه.

00:06:00.541 --> 00:06:02.500
‫من زنگ زدنی هیچ‌وقت جواب نمی‌ده.

00:06:02.625 --> 00:06:03.958
‫بابا، بابا...

00:06:07.833 --> 00:06:10.750
‫پنج دقیقه بیا تو، به مامان یه سلامی بده.

00:06:14.666 --> 00:06:16.208
‫فقط دلتنگتم.

00:06:17.750 --> 00:06:19.375
‫می‌دونم.

00:06:23.541 --> 00:06:27.500
‫ببین، یکشنبه یه اجرا دارم،
‫تو یه مشروب‌فروشی توی «هنگر لین».

00:06:27.625 --> 00:06:29.291
‫میای؟

00:06:29.416 --> 00:06:32.583
‫به جین قول دادم ببرمش خونه‌ی مادرش.

00:06:32.708 --> 00:06:36.458
‫- باشه.
‫- بعدی رو میام، باشه؟

00:06:36.583 --> 00:06:38.000
‫مهم نیست!

00:06:38.125 --> 00:06:40.750
‫- آهای شلخته خانم!
‫- من باهات حرف نمی‌زنم!

00:06:44.666 --> 00:06:46.333
‫لعنتی.

00:06:47.583 --> 00:06:51.125
‫اینو جا گذاشتی.
‫فقط ده دقیقه پیشت بود.

00:06:52.583 --> 00:06:55.666
‫- مراقبش باش.
‫- منم دوستت دارم.

00:07:18.666 --> 00:07:21.708
‫- مامان!
‫- بالام عزیزم!

00:07:43.916 --> 00:07:48.458
‫اوه، یه پسره زنگ زد،
‫امروز بعدظهر چند بار زنگ زد. جک.

00:07:49.833 --> 00:07:52.458
‫- اوه.
‫- کی هست؟

00:07:52.583 --> 00:07:55.333
‫- دوست‌پسر کارنه.
‫- آهان، که دوست‌پسرِ کارنه.

00:07:55.458 --> 00:07:59.208
‫کریس هم بهت زنگ زد.
‫دوست‌پسر واقعیت.

00:08:01.166 --> 00:08:03.875
‫خوبه. فعلاً.

00:08:42.083 --> 00:08:47.291
‫شبیهم...
‫به همه‌ی چیزهایی که مامانم ازشون متنفره.

00:09:04.023 --> 00:09:06.683
‫♪ Amy Winehouse - What Is It About Men ♪

00:09:06.750 --> 00:09:09.000
‫♪ شبیهم ♪

00:09:09.125 --> 00:09:12.416
‫♪ به همه‌ی چیزهایی که مامانم ازشون متنفره ♪

00:09:14.750 --> 00:09:17.750
‫♪ کاری به جز این ازم برنمیاد... ♪

00:09:17.875 --> 00:09:19.583
‫♪ کاری به جز این.... ♪

00:09:19.708 --> 00:09:21.333
‫♪ کاری به جز این... ♪

00:09:22.916 --> 00:09:29.208
‫♪ ازم برنمیاد که سرنوشت فرویدی‌ام رو نشون بدم ♪

00:09:35.250 --> 00:09:42.125
‫♪ درک کنم که اون یه زمانی مرد خانواده بود ♪

00:09:43.375 --> 00:09:50.333
‫♪ پس مطمئناً من اولین کسی نیستم ♪
‫♪  که این رو تجربه می‌کنه ♪

00:09:51.875 --> 00:09:54.916
‫♪ شبیهم ♪

00:09:55.041 --> 00:09:59.625
‫♪ به همه‌ی چیزهایی که مادرم ازشون متنفره ♪

00:09:59.750 --> 00:10:06.333
‫♪ کاری به جز این ازم برنمیاد ♪
‫♪ که سرنوشت فرویدی‌ام رو نشون بدم ♪

00:10:08.000 --> 00:10:15.166
‫♪ بهونه‌ی من برای دزدیدن مرد تو ♪

00:10:15.291 --> 00:10:22.416
‫♪  تاریخ تکرار می‌شه ♪
‫♪  نمی‌میره ♪

00:10:23.458 --> 00:10:30.666
‫♪ و تهاجم حیوانی موجب سقوط منه ♪

00:10:30.791 --> 00:10:36.833
‫♪ برام مهم نیست چی داری ♪
‫♪ من همه‌ش رو می‌خوام ♪

00:10:38.500 --> 00:10:41.958
‫♪ توی ذهنم محکم شده ♪

00:10:42.083 --> 00:10:45.916
‫♪ و دادمش زیر تختم ♪

00:10:46.041 --> 00:10:52.666
‫♪ و دوباره از خودم می‌پرسم ♪
‫♪ جریان این مردها چیه؟ ♪

00:10:53.708 --> 00:11:00.875
‫♪ روی مخرب من یه مایل وسیع‌تر شده ♪

00:11:01.000 --> 00:11:03.166
‫♪ و من... ♪

00:11:05.541 --> 00:11:13.625
‫♪ و من دوباره از خودم می‌پرسم ♪
‫♪ این مردها چه‌شونه؟ ♪

00:11:13.750 --> 00:11:18.083
‫♪ جریان مردها چیه؟ ♪

00:11:23.820 --> 00:11:24.614
‫سلام!

00:11:24.666 --> 00:11:25.708
‫سلام...

00:11:25.833 --> 00:11:27.316
‫امشب چند بار بهت زنگ زدم.

00:11:27.328 --> 00:11:29.291
‫نمی‌دونم جنیس بهت گفته یا نه.

00:11:29.416 --> 00:11:32.583
‫فکر کردم شاید زودتر برگردی
‫واسه همین گفتم بیام پیشت،

00:11:32.708 --> 00:11:34.500
‫شانسم رو امتحان کنم...

00:11:41.666 --> 00:11:44.166
‫- اینا رو برات خریدم.
‫- آخی...

00:11:50.750 --> 00:11:53.416
‫ایمی... ایمی، می‌شه فقط...؟

00:11:53.541 --> 00:11:56.291
‫ببین، گفتم می‌تونیم اولش یه کم ریلکس کنیم

00:11:56.416 --> 00:11:58.958
‫و بعد... می‌دونی
‫آهنگ‌های «مسیو اتک» رو گوش بدیم

00:11:59.083 --> 00:12:00.916
‫و بعدش شاید، حالا هر کاری.

00:12:04.291 --> 00:12:06.333
‫دوباره خدمتکارت رفته بود تعطیلات؟

00:12:14.083 --> 00:12:15.500
‫مامان!

00:12:25.458 --> 00:12:27.833
‫تو روحت، چیه؟ الو؟

00:12:27.958 --> 00:12:30.083
‫ایمی؟ ایمی منم، تایلر.

00:12:30.208 --> 00:12:32.958
‫تایلر، روانیِ لعنتی. ساعت چنده؟

00:12:33.083 --> 00:12:34.833
‫تازه ۱۲ شده.

00:12:34.958 --> 00:12:37.083
‫گوش کن ایمی.
‫پیش مدیر برنامه‌م نیکم.

00:12:37.208 --> 00:12:40.291
‫- همونی که دموت رو بهش دادم؟
‫- صدام روی اسپیکره؟

00:12:40.416 --> 00:12:43.416
‫آره سلام ایمی.
‫نیک شیمنسکی‌ام از «۱۹».

00:12:43.541 --> 00:12:46.458
‫- ببخشید بیدارت کردیم.
‫- ازتون می‌گذرم.

00:12:47.250 --> 00:12:49.625
‫من دموت رو گوش دادم و...

00:12:50.458 --> 00:12:53.833
‫آره، می‌شه یه گپی باهم بزنیم؟
‫عالی می‌شه اگه اجرای زنده‌ت رو ببینم.

00:12:53.958 --> 00:12:56.791
‫«منیجمنت ۱۹». طرف سایمون فولره درسته؟

00:12:56.916 --> 00:13:00.916
‫- درسته.
‫- همون سایون فولر «قدرت زنانه»؟

00:13:02.070 --> 00:13:03.111
‫آره.

00:13:03.236 --> 00:13:06.278
‫می‌دونی «قدرت زنانه» برای من
‫چه معنایی داره نیک؟

00:13:07.666 --> 00:13:12.333
‫سارا وان. داینا واشینگتن. لارین هیل.

00:13:13.166 --> 00:13:15.125
‫قدرت زنانه‌ی واقعی اینه رفیق.

00:13:15.250 --> 00:13:17.708
‫- متوجهم.
‫- چی رو متوجهی؟

00:13:18.625 --> 00:13:22.166
‫- خب...
‫- الان باید این رو بدونی.

00:13:22.731 --> 00:13:25.523
‫من مثل اون دخترهای «اسپایس گرل» نیستم.

00:13:26.041 --> 00:13:28.041
‫و روز خوبی داشته باشی، نیک شیمنسکی.

00:13:28.166 --> 00:13:30.791
‫درمورد اون گپی که گفتی هم
‫خوب فکر می‌کنم خب؟

00:13:31.541 --> 00:13:34.083
‫دوستت دارم تایلر جونم. فعلاً.

00:13:37.260 --> 00:13:39.433
‫♪ LAURYN HILL - Doo-Wop (That Thing) ♪

00:13:39.458 --> 00:13:43.708
‫♪ گربه‌های اینجوری همخونی می‌کردن... ♪

00:14:05.541 --> 00:14:07.500
‫♪ سه هفته‌ست که دنبال دوستت می‌گردی ♪

00:14:07.625 --> 00:14:09.833
‫♪ اونی که گذاشتی باهات بخوابه ♪
‫♪ و دیگه بهت زنگ نزد ♪

00:14:15.416 --> 00:14:17.208
‫♪ به نظرت واقعاً
‫چه جوری می‌خوای وانمود کنی ♪

00:14:17.333 --> 00:14:19.375
‫♪ که ناراحت نشدی و دوباره بهش زنگ زدی؟ ♪

00:14:30.052 --> 00:14:31.852
‫[ایستگاه کمدن تاون]

00:14:37.229 --> 00:14:38.989
‫[پای اند مش سنتی کستل
‫پای اند مش مارماهی]

00:14:59.500 --> 00:15:01.250
‫عاشقشم!

00:15:21.127 --> 00:15:22.800
‫[قلعه‌ی دوبلین]

00:15:22.875 --> 00:15:24.166
‫ممنونم.

00:15:26.000 --> 00:15:27.375
‫سلام.

00:15:29.333 --> 00:15:31.083
‫- سلام!
‫- یوهو!

00:15:40.041 --> 00:15:44.083
‫♪ تو باید از من قوی‌تر باشی ♪

00:15:44.125 --> 00:15:45.278
‫♪ Amy Winehouse - Stronger Than Me ♪

00:15:45.333 --> 00:15:50.625
‫♪ تو هفت‌ سال بیشتر از من اینجا بودی ♪

00:15:50.750 --> 00:15:54.166
‫♪ مگه نمی‌دونی که باید مرد باشی؟ ♪

00:15:55.500 --> 00:16:00.333
‫♪ نه که در مقایسه با چیزی که
‫فکر می‌کنی هستم ضعیف باشی ♪

00:16:00.458 --> 00:16:04.833
‫♪ تو همیشه می‌خوای با حرف زدن حلش کنی، ♪
‫♪ مشکلی ندارم ♪

00:16:05.666 --> 00:16:09.458
‫♪ من همیشه باید هر روز آرومت کنم ♪

00:16:10.750 --> 00:16:13.583
‫♪ اما کاری که نیاز دارم بکنی اینه ♪

00:16:13.708 --> 00:16:15.500
‫♪ نکنه تو گی‌ای؟ ♪

00:16:19.041 --> 00:16:22.750
‫با «ئی‌ام‌آی»، تو مناقصه‌ی اول
‫ بیشتر از ۲۵۰ هزار پوند پیش‌پرداختشه.

00:16:22.875 --> 00:16:24.291
‫پول برام مهم نیست.

00:16:24.416 --> 00:16:25.921
‫من حاضرم بری دیدن ری چارلز

00:16:25.933 --> 00:16:27.208
‫توی لونه موش زندگی کنم.
‫می‌دونی چی می‌گم؟

00:16:27.333 --> 00:16:30.375
‫ایمی، تو بهترین صدا رو داری.

00:16:30.500 --> 00:16:33.250
‫یکی از بهترین صداهاییه که من شنیدم.
‫باید اینو بدونی.

00:16:33.375 --> 00:16:36.000
‫می‌دونم. یادت نره هر روز بهش گوش می‌دم.

00:16:36.125 --> 00:16:38.041
‫- اوه، برای ودکات یخ می‌خوای؟
‫- نه.

00:16:38.159 --> 00:16:40.130
‫نه؟ پس تند می‌خوری.

00:16:40.208 --> 00:16:43.416
‫- من عاشق «قوی‌‌تر از من»ام.
‫- بهترین آهنگیه که تا حالا نوشتی.

00:16:43.541 --> 00:16:46.708
‫موهای پشت گردنم سیخ شدن.

00:16:46.833 --> 00:16:49.333
‫اون طرف واقعیه؟
‫همونی که توی آهنگ درموردش می‌خونی؟

00:16:49.458 --> 00:16:51.708
‫خب... یه جورایی آره.

00:16:51.833 --> 00:16:54.500
‫طفلکی، هان؟ کی هست؟

00:17:02.318 --> 00:17:03.708
‫بیخیال. واقعاً؟

00:17:03.833 --> 00:17:06.916
‫- بیشترش بی‌منظوره.
‫- خب پس کدوم بخشش رو واقعی گفتی؟

00:17:07.041 --> 00:17:09.458
‫- بخش «تو گی‌ای»؟ یا «لیدی بوی»؟
‫- اینجوری نیست.
‫(لیدی بوی: دوجنسه)

00:17:09.583 --> 00:17:11.916
‫ولی همینه درسته؟

00:17:12.041 --> 00:17:13.791
‫- تف توش.
‫- نکن!

00:17:13.916 --> 00:17:16.791
‫چی؟ چی کار نکنم؟
‫دیگه حرفی واسه گفتن نمونده، مونده؟

00:17:16.916 --> 00:17:18.500
‫همه‌ش توی آهنگ کوفتیته!

00:17:18.625 --> 00:17:20.708
‫می‌دونی چیه؟! امیدوارم هر کوفتی که
‫دنبالشی رو پیدا کنی.

00:17:20.780 --> 00:17:22.780
‫ولی تو برای من زیادی درب و داغونی.

00:17:28.166 --> 00:17:30.875
‫شاید بهتر باشه با آیلند حرف زدنی
‫به این اتفاق درخشان اشاره‌ای نکنی.

00:17:42.625 --> 00:17:45.000
‫چه وقتِ اومدنه؟!

00:17:46.983 --> 00:17:47.963
‫[آیلند]

00:17:48.000 --> 00:17:52.791
‫من ایمی‌ام. ایمی واینهاوس.

00:17:52.916 --> 00:17:57.250
‫♪ فکر کردم خیلی درس‌ها باید یاد می‌گرفتی ♪

00:17:57.375 --> 00:18:02.000
‫♪ گفتم نمی‌دونی عشق چیه، به خودت بیا ♪

00:18:03.583 --> 00:18:08.083
‫♪ به نظر میاد داری از روی
‫ یه فیلمنامه‌ی کسل‌کننده‌ی دیگه می‌خونی ♪

00:18:08.208 --> 00:18:12.291
‫♪ چون قرار نیست هیچ‌وقت مامانت رو ببینم ♪

00:18:13.458 --> 00:18:17.708
‫♪ فقط می‌خوام بگیرمت بیارم روی خودم ♪

00:18:18.666 --> 00:18:21.208
‫دهنت سرویس دختر،
‫باورم نمی‌شه هیجده سالته!

00:18:22.833 --> 00:18:27.500
‫♪ من لذت عشق جوونی رو فراموش کردم ♪

00:18:27.625 --> 00:18:32.500
‫♪ حس می‌کنم یه خانمم و تو لیدی بوی منی ♪

00:18:32.625 --> 00:18:36.666
‫♪ تو باید قوی‌تر از من باشی ♪

00:18:37.833 --> 00:18:41.708
‫♪ تو باید قوی‌تر از من باشی ♪

00:18:43.125 --> 00:18:47.791
‫♪ تو باید قوی‌تر از من باشی ♪

00:18:48.666 --> 00:18:52.916
‫♪ تو باید قوی‌تر از من باشی ♪
‫♪ هی هی هی! ♪

00:18:54.291 --> 00:18:55.625
‫یوهو!

00:19:03.666 --> 00:19:06.166
‫- محشره.
‫- آره، فوق‌العاده‌ست.

00:19:06.291 --> 00:19:08.000
‫اون توی کلوپ رانیه!

00:19:09.708 --> 00:19:11.250
‫یالا!

00:19:17.152 --> 00:19:18.694
‫ایول!

00:19:18.787 --> 00:19:20.647
‫[کلوپ رانی اسکات]

00:19:20.791 --> 00:19:22.541
‫دمتون گرم!

00:19:24.708 --> 00:19:27.043
‫آهای رفیق؟ اونو می‌بینی؟

00:19:27.050 --> 00:19:27.750
‫[ایمی واینهاوس]

00:19:27.770 --> 00:19:31.041
‫اون دختر منه. ایمی منه.

00:19:33.791 --> 00:19:36.208
‫خب من همیشه گفتم
‫که هیچ‌وقت نمی‌خواستم از عشق بنویسم،

00:19:36.333 --> 00:19:37.833
‫اما بعدش به هر حال این کارو کردم.

00:19:37.958 --> 00:19:41.041
‫تقریباً هفت، هشت‌تا ترانه دارم
‫که درمورد این پسره‌ست.

00:19:41.082 --> 00:19:43.041
‫- اونی که گفتی دوست‌پسر سابقته؟
‫- آره.

00:19:43.166 --> 00:19:44.833
‫من که دلم نمی‌خواد دوست‌پسر سابقت باشم...

00:19:44.958 --> 00:19:48.125
‫خیلی خوشگلی، عزیزم. واقعاً خوشگلی.

00:19:48.250 --> 00:19:52.916
‫- بخش گریمش عالی بود.
‫- نه! قشنگیِ توئه. خیلی طبیعیه.

00:19:53.041 --> 00:19:54.837
‫و این منو متعجب کرد،
‫که مدیر برنامه‌ی تو...

00:19:54.849 --> 00:19:56.750
‫همون شرکتیه که کارهای «اس کلاب ۷» رو می‌کنه،

00:19:56.875 --> 00:19:59.666
‫و قبلاً کارهای اسپایس گرلز رو می‌کرد،
‫سایمون فولر.

00:19:59.791 --> 00:20:01.458
‫تا حالا سعی کردن از هر لحاظی تغییرت بدن؟

00:20:01.583 --> 00:20:04.666
‫شده مردم ازت بخوان یه کارهایی کنی؟
‫مثلاً ظاهرت رو عوض کنی...

00:20:04.791 --> 00:20:07.127
‫آره. یکیشون می‌خواست من رو...

00:20:07.139 --> 00:20:09.375
‫شکل یه مثلث گنده دربیاره و من گفتم «نه!»

00:20:10.875 --> 00:20:13.333
‫می‌دونی، من استایل خودم رو دارم...

00:20:13.458 --> 00:20:15.541
‫خیلی اعتمادبه‌نفس داری، عالیه.

00:20:15.666 --> 00:20:18.708
‫آره. قبلش چند تا پیک مشروب زدم.

00:20:18.833 --> 00:20:20.250
‫... اضافه کنی.

00:20:20.375 --> 00:20:21.819
‫به نظرم اون یکی از هیجان‌انگیزترین...

00:20:21.831 --> 00:20:23.250
‫و بااستعدادترین خواننده‌هاست...

00:20:23.375 --> 00:20:26.791
‫آره! دختر منه ها!

00:20:29.708 --> 00:20:31.875
‫♪ نتونستم در برابرش مقاومت کنم ♪

00:20:33.333 --> 00:20:36.625
‫♪ چشماش مثل چشمای تو بود ♪

00:20:36.750 --> 00:20:41.541
‫♪ رنگِ قهوه‌ای موهاش دقیقاً مثل تو بود ♪

00:20:41.659 --> 00:20:43.534
‫♪ آره ♪

00:20:43.666 --> 00:20:46.833
‫♪ فقط قدش به بلندی تو نیست ♪
‫[جفریز پلِیس]

00:20:46.958 --> 00:20:52.791
‫♪ اما توی تاریکی و وقتی که دراز می‌کشیدم ♪

00:20:52.916 --> 00:20:56.458
‫♪ معلوم نبود ♪

00:20:56.583 --> 00:20:59.416
‫♪ تو همه چیزی ♪

00:20:59.541 --> 00:21:03.125
‫♪ اون برام ارزشی نداره ♪

00:21:03.250 --> 00:21:04.708
‫♪ و من... ♪

00:21:04.833 --> 00:21:08.958
‫♪ حتی اسمش رو هم یادم نمیاد ♪

00:21:10.666 --> 00:21:13.791
‫♪ - پس چرا انقدر ناراحتی؟ ♪
‫- ایمی؟

00:21:15.358 --> 00:21:17.108
‫حمومم!

00:21:17.625 --> 00:21:20.458
‫- اون یارو کیه؟
‫- کدوم یارو؟

00:21:20.583 --> 00:21:22.958
‫- پسره؟
‫- خب...

00:21:23.708 --> 00:21:26.500
‫تروی. نه... نایجل.

00:21:27.541 --> 00:21:30.291
‫- فکر کنم نایجله.
‫- فکر کنی؟

00:21:30.416 --> 00:21:33.000
‫برو یه فنجون چایی برای خودت بریز،
‫یه کم دیگه میام پایین.

00:21:33.125 --> 00:21:35.166
‫دیرمون می‌شه!

00:21:36.958 --> 00:21:39.000
‫نه که برات مهمه.

00:21:52.708 --> 00:21:54.125
‫یا خدا.

00:22:01.416 --> 00:22:02.958
‫ایمی!

00:22:03.162 --> 00:22:05.370
‫گل کشیدن مثل چای خوردنه!

00:22:05.416 --> 00:22:08.000
‫- فکر می‌کردم مواد نمی‌زنی.
‫- نمی‌زنم. گله دیگه!

00:22:08.125 --> 00:22:09.791
‫مواده!

00:22:09.916 --> 00:22:11.750
‫- الان نشئه‌ای؟
‫- نه.

00:22:11.875 --> 00:22:13.416
‫- ایمی؟
‫- نه!

00:22:15.416 --> 00:22:17.916
‫- ۴۵ دقیقه دیر کردین.
‫- تقصیر ایمیه.

00:22:18.041 --> 00:22:19.932
‫نمی‌تونی انقدر مردم رو منتظر بذاری ایمی.

00:22:19.944 --> 00:22:21.458
‫چرا؟ زیادی آدمای مهمی‌ان؟

00:22:21.583 --> 00:22:24.208
‫اولاً بله، دوماً بله.
‫دستمزدت رو اونا می‌دن.

00:22:24.333 --> 00:22:26.541
‫قبلاً بهت گفتم نیک.
‫پول برام مهم نیست.

00:22:26.666 --> 00:22:28.208
‫میچ هم قراره بیاد؟

00:22:28.333 --> 00:22:31.250
‫منو نگاه نکن.
‫میچ واینهاوس کاری که بخواد رو می‌کنه.

00:22:31.375 --> 00:22:33.708
‫تازه، اون بابامه‌ها، مگه نه؟

00:22:34.708 --> 00:22:36.083
‫سلام پسرها.

00:22:36.208 --> 00:22:40.541
‫توی بخش‌های جوایز
‫افتخارات خیلی بزرگی کسب کردی.

00:22:40.666 --> 00:22:43.333
‫نامزدی جوایز بریت، جوایز موبو،
‫جایزه مرکوری،

00:22:43.458 --> 00:22:46.250
‫و پیروزی بزرگت توی جوایز آیور.

00:22:48.208 --> 00:22:52.833
‫آره، فرانک توی انگلیس ۱۳ام شد.

00:22:52.958 --> 00:22:55.708
‫امیدوار بودیم جزو ۱۰ تای برتر بشیم اما...

00:22:55.833 --> 00:22:59.583
‫جیمی کالم، کتی ملوآ و جاس استون
‫سخت رقابت کردن.

00:22:59.708 --> 00:23:02.104
‫پس با توجه به این مسئله
‫متاسفانه ما...

00:23:02.116 --> 00:23:04.416
‫فکر نمی‌کنیم که آهنگ «فرانک» بره آمریکا.

00:23:04.541 --> 00:23:06.791
‫آره، پس برنامه اینه
‫که برت گردونیم استودیو...

00:23:06.916 --> 00:23:09.375
‫صبر کنید! صبر کنید...

00:23:10.958 --> 00:23:12.351
‫در اصل دارین به من می‌گین...

00:23:12.363 --> 00:23:14.208
‫که فکر می‌کنید «فرانک» برای آمریکایی‌ها
‫زیادی مزخرفه؟

00:23:14.333 --> 00:23:16.696
‫نه نه، عاشقش می‌شن. مطمئنیم.

00:23:16.708 --> 00:23:17.500
‫خب.

00:23:17.625 --> 00:23:20.791
‫فقط این که می‌خرنش یا نه بحثش جداست.

00:23:22.166 --> 00:23:25.708
‫نه شرمنده. چرنده.
‫من حق تصمیم‌گیری درموردش دارم؟

00:23:25.833 --> 00:23:29.000
‫ببین ایمی، فقط یه فرصت
‫ برای آمریکا رفتن داریم.

00:23:29.125 --> 00:23:31.541
‫فکر می‌کنیم اگه فقط یه کم دیگه
‫روی اکتت روی صحنه کار کنیم...

00:23:31.666 --> 00:23:35.166
‫اوه... اکتم روی صحنه؟

00:23:37.458 --> 00:23:42.208
‫می‌شه لطفاً برام توضیحش بدین؟
‫اکت لعنتیم روی صحنه رو؟

00:23:44.664 --> 00:23:47.958
‫قبل این که برسی داشتیم درموردش
‫با نیک حرف می‌زدیم.

00:23:49.250 --> 00:23:51.125
‫آره.

00:23:51.250 --> 00:23:53.377
‫احساس می‌کنیم که گیتار...

00:23:53.389 --> 00:23:55.333
‫مانع اجرات می‌شه.

00:23:55.458 --> 00:23:57.666
‫واسه همین می‌خوایم
‫کارهای گیتار رو به دیل بسپریم

00:23:57.791 --> 00:23:59.958
‫و بذاریم تو روی خوانندگی تمرکز کنی

00:24:00.083 --> 00:24:01.583
‫تا تماشاگرها بتونن بیشتر باهات ارتباط بگیرن.

00:24:01.708 --> 00:24:03.416
‫- این دیگه یعنی چی؟
‫- ایمی!

00:24:03.541 --> 00:24:06.500
‫نه! فکر می‌کنی الان
‫باهام ارتباط نمی‌گیرن، نیک؟

00:24:06.625 --> 00:24:09.500
‫- ما فقط می‌خوایم بیشتر خودتو روی صحنه ببینیم.
‫- ما؟

00:24:09.625 --> 00:24:11.375
‫واقعاً به نظرم ارزشش رو داره
‫که بهش فکر کنی ایمی.

00:24:11.500 --> 00:24:14.125
‫یه چند باری دیدم
‫که پشتت رو به تماشاگرها کردی، ایمی.

00:24:14.250 --> 00:24:15.500
‫بابا!

00:24:15.625 --> 00:24:17.333
‫روی صحنه‌ وایستادی،
‫به تارهای گیتارت زل زدی،

00:24:17.458 --> 00:24:19.250
‫در حالی که باید آهنگ رو
‫با مردم به اشتراک بذاری.

00:24:19.375 --> 00:24:22.833
‫بهش می‌گن مهارت در صحنه.
‫ببین، من وقتی من می‌خونم...

00:24:22.958 --> 00:24:26.458
‫- شروع شد.
‫- وقتی من می‌خونم همیشه ارتباط چشمی دارم.

00:24:26.569 --> 00:24:29.569
‫باعث می‌شم مردم احساس کنن خاصن،
‫نمایش اجرا می‌کنم.

00:24:29.708 --> 00:24:31.375
‫منظورت چیه؟

00:24:31.500 --> 00:24:32.962
‫می‌گم این پسرها درست می‌گن

00:24:32.974 --> 00:24:35.291
‫پس بیا بهشون گوش بدیم، هوم؟

00:24:35.416 --> 00:24:37.291
‫هر وقت آماده بودی می‌تونی بری آمریکا

00:24:37.416 --> 00:24:39.006
‫ولی اگه کار از کار بگذره...

00:24:39.018 --> 00:24:40.750
‫دیگه هر کاری کنی فایده‌ای نداره.

00:24:40.875 --> 00:24:45.083
‫- حالا راست می‌گم یا راست می‌گم؟
‫- ممنون میچ. دقیقاً همینطوره.

00:24:45.208 --> 00:24:49.208
‫«ولی ایمی توی این مدت
‫برو برای خودت شخصیت روی صحنه پیدا کن.»

00:24:49.333 --> 00:24:51.833
‫می‌دونین چیه؟
‫من می‌رم یه سیگار بکشم.

00:24:51.958 --> 00:24:54.791
‫شما هم می‌تونین درمورد لباس دلقکی

00:24:54.916 --> 00:24:57.708
‫که می‌خواین برای اکت لعنتیم
‫روی صحنه بپوشم گپ بزنید! عوضی‌ها!

00:25:00.583 --> 00:25:02.833
‫ایمی معمولاً همینجوریه.

00:25:02.958 --> 00:25:05.666
‫- کیتی ملوآی عن!
‫- ایمی، برگرد...

00:25:05.791 --> 00:25:08.541
‫نه! نه!

00:25:12.375 --> 00:25:15.958
‫من وقتی می‌رم روی صحنه واقعاً استرس می‌گیرم.

00:25:18.291 --> 00:25:21.833
‫و شما عملاً بهم گفتین
‫که توی صحنه حضور ندارم!

00:25:21.958 --> 00:25:24.083
‫- عالیه! خیلی کمک می‌کنه که...
‫- ایمی نه...

00:25:24.208 --> 00:25:26.166
‫گورت رو گم کن، نیک!

00:25:28.166 --> 00:25:30.166
‫من کول پورتر فلان فلان شده نیستم نیک.

00:25:30.291 --> 00:25:33.500
‫صبح که بیدار می‌شم تا موقع ناهار
‫ ۱۰ تا آهنگ داغ نمی‌سازم.

00:25:33.625 --> 00:25:36.416
‫من باید ترانه‌هام رو زندگی کنم.

00:25:37.541 --> 00:25:39.916
‫- پس می‌خوام این کارو بکنم.
‫- چی کار؟

00:25:40.041 --> 00:25:41.582
‫می‌خوام یه مدت استراحت کنم،

00:25:41.594 --> 00:25:43.583
‫تا دوباره برام اتفاق بیفته.

00:25:43.708 --> 00:25:47.333
‫بعدش... شاید... برگردم توی استودیوتون.

00:25:47.458 --> 00:25:49.375
‫پس می‌دونی چیه؟ هر وقت وقتش بود می‌بینمت.

00:25:49.500 --> 00:25:51.875
‫- حالا کجا می‌ری؟
‫- با مترو برمی‌گردم.

00:25:52.000 --> 00:25:55.333
‫- به میچ چی بگیم؟
‫- بگین اون یه دلقک چاق و گنده‌ست!

00:25:55.430 --> 00:25:57.957
‫[گود میکسر]

00:25:58.007 --> 00:26:00.434
‫[استودیو پیرسینگ و خالکوبی]

00:26:16.625 --> 00:26:20.291
‫و همه چی مال برنده می‌شه!

00:26:21.333 --> 00:26:25.125
‫بارمن، یه پیک از درجه‌یک‌ترین
‫آبجوی لاگر آلمانیت بده لطفاً، سریع.

00:26:25.250 --> 00:26:26.666
‫لطفاً.

00:26:29.291 --> 00:26:31.750
‫♪ آهای، ولخرج ♪

00:26:36.125 --> 00:26:40.208
‫پسرها! جیپسی رز، ۱۶-۱،
‫دقایق اول توی «کمپتون» برنده شد!

00:26:40.333 --> 00:26:44.083
‫- برو پسر!
‫- ده پوند واسه اون، مرسی.

00:26:44.208 --> 00:26:47.875
‫«جیپسی رز» به زور برنده شد!

00:26:48.666 --> 00:26:51.791
‫حالا با کمال میل کلی مشروب می‌زنم.

00:26:55.750 --> 00:26:57.458
‫خالکوبیت رو دوست دارم.

00:26:58.583 --> 00:27:00.458
‫منم مال تو رو دوست دارم.

00:27:00.583 --> 00:27:02.931
‫یه نوشیدنی براش بیار، سریع.
‫خالکوبیم رو دوست داره.

00:27:02.958 --> 00:27:05.166
‫- چی می‌خوری؟
‫- ریکستازی.

00:27:05.291 --> 00:27:07.708
‫اکستازی شنیدم ولی...

00:27:07.833 --> 00:27:12.208
‫ویسکی ساثرن کامفورت، ودکا، بیلی
‫و مشروب موز.

00:27:12.875 --> 00:27:16.500
‫- با یخ.
‫- آره، یخ رو فراموش نکنی!

00:27:16.625 --> 00:27:19.458
‫وای خدا، فکر کردن بهش هم دیوونه‌م می‌کنه.
‫همه‌ش رو شنیدی گیلی؟

00:27:19.583 --> 00:27:20.833
‫حله رفیق.

00:27:20.958 --> 00:27:24.333
‫- مرسی.
‫- از من تشکر نکن، از «جیپسی رز» تشکر کن.

00:27:24.458 --> 00:27:25.791
‫آره.

00:27:27.541 --> 00:27:29.958
‫لعنتی این دیگه چیه؟

00:27:30.916 --> 00:27:33.375
‫توی لیوان لاگرم یه نقشی داره میفته.

00:27:33.500 --> 00:27:36.541
‫خیلی واضحه که در آینده‌
‫ چی در انتظارته خانم جوون.

00:27:37.375 --> 00:27:41.291
‫قراره کلی مست کنی و یه عالمه سیگار بکشی.

00:27:42.000 --> 00:27:43.833
‫لعنتی، اون چیه؟

00:27:46.416 --> 00:27:51.583
‫یه دونر کباب وحشتناک و کثیف و خیس

00:27:51.708 --> 00:27:54.333
‫تو راه خونه‌ت می‌بینم، با سس فلفل خالی.

00:27:54.458 --> 00:27:57.333
‫- من سس فلفل دوست ندارم.
‫- پس عسل و خردل.

00:27:57.458 --> 00:27:58.958
‫بیشتر دوست دارم.

00:27:59.416 --> 00:28:01.708
‫دیدی؟ چرنده! لیوان لاگر هیچ‌وقت دروغ نمی‌گه.

00:28:02.368 --> 00:28:06.409
‫خب، می‌رم بیلیارد از رفیق‌هام پول بچاپم.
‫از آشناییت خوشحال شدم عزیزم.

00:28:06.541 --> 00:28:10.083
‫- راستی من بلیکم.
‫- ایمی.

00:28:10.208 --> 00:28:12.333
‫همینجوری خوش‌شانس بمون، ایمی.

00:28:22.208 --> 00:28:24.083
‫آره آره آره!

00:28:24.208 --> 00:28:27.125
‫حالا اوضاع چطوره؟ خوبه؟

00:28:27.250 --> 00:28:30.416
‫چه خبر؟ چه خبر؟
‫من که غرق پولم. همچنین.

00:28:30.541 --> 00:28:33.000
‫دوباره همون؟ دوباره همون آره؟

00:28:35.041 --> 00:28:36.791
‫و دوباره گیلی!

00:28:46.083 --> 00:28:48.291
‫برنده با من بازی می‌کنه.

00:28:48.416 --> 00:28:50.416
‫پس خودمم.

00:28:50.440 --> 00:28:51.446
‫[بار خصوصی]

00:28:51.500 --> 00:28:52.750
‫پرتاب!

00:28:58.916 --> 00:29:00.791
‫پس بچینشون.

00:29:07.583 --> 00:29:09.916
‫با قانون کجا بازی می‌کنیم؟
‫آمریکا یا انگلیس؟

00:29:10.041 --> 00:29:12.375
‫انگلیس. همیشه انگلیس.

00:29:25.117 --> 00:29:30.367
‫♪ زیر اون کلاه ♪
‫♪ فقط یه پسربچه‌ای... ♪

00:29:30.413 --> 00:29:31.787
‫♪ Amy Winehouse - Know You Now ♪

00:29:31.833 --> 00:29:33.708
‫مسخره می‌کنی؟

00:29:33.833 --> 00:29:35.916
‫چیه مگه؟ آهنگه.

00:29:38.416 --> 00:29:43.541
‫♪ فکر می‌کنی همه چی رو
‫ رایگان تحویلت می‌دن ♪

00:29:46.166 --> 00:29:48.750
‫- می‌خوای مسخره‌م کنی؟
‫- چرا؟

00:29:48.875 --> 00:29:50.000
‫- چرا؟
‫- بخون.

00:29:50.125 --> 00:29:51.583
‫- نه.
‫- یالا بخون.

00:29:51.708 --> 00:29:53.083
‫- یه کوچولو.
‫- برو بابا.

00:29:53.208 --> 00:29:55.000
‫باشه.

00:29:58.583 --> 00:30:02.625
‫♪ باید هر از گاهی بشناسمت... ♪

00:30:02.750 --> 00:30:04.625
‫آره!

00:30:04.750 --> 00:30:07.458
‫ادامه بده.

00:30:07.583 --> 00:30:09.125
‫دیوونگیه.

00:30:10.166 --> 00:30:11.666
‫دیوونگیه پسر.

00:30:11.791 --> 00:30:13.916
‫من دارم با ایمی واینهاوس
‫بیلیارد بازی می‌کنم

00:30:14.041 --> 00:30:16.250
‫با خودِ ایمی واینهاوس...

00:30:16.375 --> 00:30:19.208
‫به آهنگ موردعلاقه‌م
‫از ایمی واینهاوس گوش می‌دم.

00:30:20.083 --> 00:30:22.750
‫یعنی امروز از این هیجان‌انگیزتر هم
‫ می‌تونه باشه؟!

00:30:24.656 --> 00:30:26.490
‫هیچ‌وقت از شانست خبر نداری، پسر.

00:30:41.833 --> 00:30:44.083
‫- اوه واقعاً؟
‫- آره، دارم شکستت می‌دم.

00:30:50.958 --> 00:30:54.083
‫وای، چیزی نمونده بود!

00:31:23.750 --> 00:31:26.333
‫- «پاشنه‌بلند سکسی»
‫- وای خدا، شروع شد.

00:31:26.458 --> 00:31:29.875
‫- «پاشنه‌بلند سکسی» محشره.
‫- مرسی.

00:31:30.000 --> 00:31:31.625
‫مثل نویسنده‌ش.

00:31:31.750 --> 00:31:33.416
‫- معلومه.
‫- معلومه.

00:31:33.541 --> 00:31:35.497
‫ولی هردفعه منو می‌خندونه.

00:31:35.509 --> 00:31:37.083
‫خوشم میاد، خنده دوست دارم.

00:31:39.083 --> 00:31:41.583
‫♪ - با کیف بزرگ و خالیت... ♪
‫- وای خدای من!

00:31:41.708 --> 00:31:44.041
‫♪ هر هفته بدتر می‌شه ♪

00:31:44.166 --> 00:31:47.666
‫♪ حداقل قیمت سینه‌های تو از اون بیشتره ♪

00:31:47.791 --> 00:31:51.041
‫- ولی... ولی زیاد فمینیستی نیست.
‫- خب نمی‌دونم...

00:31:51.166 --> 00:31:54.333
‫فقط خوشم نمیاد دخترها حماقت کنن
‫و انرژیشونو هدر بدن.

00:31:54.458 --> 00:31:57.958
‫مثل پسرهای مستقلی که
‫وانمود می‌کنن پیت دوهرتی‌ان.

00:31:58.083 --> 00:31:59.583
‫تند نرو.

00:31:59.708 --> 00:32:03.375
‫به هر حال من فمینیست نیستم.
‫زیادی پسرها رو دوست دارم.

00:32:06.083 --> 00:32:08.541
‫شوخی می‌کنم دیگه.

00:32:10.041 --> 00:32:12.708
‫بگذریم، تو می‌دونی من چی کاره‌م.
‫تو چی‌کاره‌ای؟

00:32:12.833 --> 00:32:16.375
‫من دستیار تولید ویدئوام.

00:32:16.500 --> 00:32:18.250
‫وای.

00:32:18.375 --> 00:32:20.166
‫پس چایی دم می‌کنی؟

00:32:20.291 --> 00:32:24.625
‫نه چایی دم نمی‌کنم، واینهاوس.
‫بهترین چایی رو دم می‌کنم.

00:32:24.750 --> 00:32:27.500
‫چه عالی. من عاشق چایی‌ام.
‫میای خونه‌مون واسه‌م دم کنی؟

00:32:27.625 --> 00:32:28.910
‫باشه. آره. خونه‌ت کجاست؟

00:32:28.922 --> 00:32:30.666
‫«جفریز پلِیس» زندگی می‌کنم، کمدن تاون.

00:32:30.791 --> 00:32:33.083
‫- می‌شناسم آره. قشنگه.
‫- هوم.

00:32:33.208 --> 00:32:34.875
‫تو کجا زندگی می‌کنی؟

00:32:35.941 --> 00:32:39.958
‫در حال حاضر جای ثابت ندارم.

00:32:40.083 --> 00:32:43.166
‫یه کم داستان دارم، آره.

00:32:45.041 --> 00:32:47.458
‫دوست دارم واسه خودم شر درست کنم.

00:32:48.166 --> 00:32:51.125
‫می‌دونی منظورم چیه؟
‫حتی دوست داشتن نه، لذت می‌برم.

00:32:52.875 --> 00:32:55.541
‫آره. درک می‌کنم.

00:32:56.458 --> 00:32:58.875
‫- استایلت رو دوست دارم، واینهاوس.
‫- اوه واقعاً؟

00:32:59.000 --> 00:33:02.833
‫آره آره. حالا اسم این استایل واینهاوس چیه؟

00:33:02.958 --> 00:33:05.041
‫نمی‌دونم. یه کمی سبکش قدیمیه، نه؟

00:33:06.041 --> 00:33:08.875
‫- انگار مال یه زمان دیگه‌م، نه؟
‫- ها؟

00:33:09.000 --> 00:33:12.291
‫می‌دونی، مثل یه دختر سنتی
‫که تو زمان حال زندگی می‌کنه.

00:33:13.583 --> 00:33:16.333
‫درسته. آره. چه پرعمق.

00:33:17.625 --> 00:33:19.262
‫فکر نمی‌کنی که قدیما...

00:33:19.274 --> 00:33:20.833
‫واقعاً اوضاع بهتر بود؟

00:33:20.958 --> 00:33:22.916
‫- دقیقاً.
‫- این حرف واقعاً درسته.

00:33:23.041 --> 00:33:25.833
‫- فیلما بهتر بودن، موسیقی بهتر بود.
‫- درسته.

00:33:25.958 --> 00:33:30.208
‫- کتاب‌ها بهتر بودن، مثل فلانی... فلینی.
‫- فلینی آره.

00:33:30.333 --> 00:33:32.083
‫- ترومن کاپوتی...
‫- آره.

00:33:32.208 --> 00:33:34.916
‫- بیتلز.
‫- بیتلز. اسپشالز.

00:33:35.041 --> 00:33:37.791
‫- آره.
‫- نمی‌دونم، اونا قدیمین.

00:33:37.916 --> 00:33:39.916
‫- خب الان یه کم.
‫- یه کم.

00:33:40.041 --> 00:33:41.900
‫نویسنده‌های موردعلاقه‌م کسایی مثل...

00:33:41.912 --> 00:33:43.833
‫بوکوفسکی، هانتر اس تامپسونن،

00:33:43.958 --> 00:33:47.125
‫کسایی که واقعاً می‌تونن نشونت بدن
‫که زندگی چقدر زشته.

00:33:47.250 --> 00:33:48.425
‫دیوونه‌ای اگه مست و پاتیل نشی،

00:33:48.437 --> 00:33:49.958
‫می‌دونی منظورم چیه؟

00:33:50.083 --> 00:33:52.750
‫آره. آره آره آره.
‫شانگری لاز رو می‌شناسی؟

00:33:52.875 --> 00:33:54.250
‫نه.

00:33:54.375 --> 00:33:56.000
‫چی؟

00:33:56.125 --> 00:33:58.458
‫- چی؟
‫- ایمی، شانگری لاز.

00:33:58.583 --> 00:34:00.583
‫تا حالا نشنیدم.

00:34:01.458 --> 00:34:04.416
‫بهترین گروه موسیقی دخترونه‌ی دهه‌ی شصتن.

00:34:05.750 --> 00:34:11.625
‫پر از هیجان، جو...
‫چه جوری بگم؟

00:34:12.625 --> 00:34:14.791
‫آشفتگی عاطفی.

00:34:14.916 --> 00:34:18.333
‫- قشنگ گفتی.
‫- مرسی. صبر کن. صبر کن.

00:34:19.333 --> 00:34:21.416
‫♪ دوستای من همیشه... ♪

00:34:32.458 --> 00:34:34.379
‫♪ واقعاً با اون پسره‌ست؟ ♪

00:34:34.391 --> 00:34:36.375
‫♪ خب اوناهاش. بیا ازش بپرسیم. ♪

00:34:36.500 --> 00:34:38.541
‫♪ بتی، حلقه‌ی جیمی رو انداختی؟ ♪

00:34:38.666 --> 00:34:39.750
‫♪ اوهوم... ♪

00:34:40.916 --> 00:34:43.662
‫♪ وای، حتماً ماشین‌سواری باهاش خیلی حال می‌ده. ♪

00:34:43.674 --> 00:34:46.500
‫♪ امروز بعد مدرسه میاد دنبالت؟ ♪

00:34:46.625 --> 00:34:48.750
‫♪ - اوهوم. ♪
‫♪ - راستی کجا باهاش آشنا شدی؟ ♪

00:34:48.875 --> 00:34:53.375
‫♪ - توی آبنبات‌فروشی باهاش آشنا شدم. ♪
‫- خدای من!

00:34:53.500 --> 00:34:56.458
‫♪ - عکس گرفتی؟ ♪
‫♪ - آره، ببینیم. ♪

00:34:56.583 --> 00:35:00.250
‫♪ همون موقع بود که عاشق رهبر گروه شدم ♪

00:35:04.166 --> 00:35:08.916
‫♪ دوستام همیشه ضایعش می‌کردن ♪

00:35:09.041 --> 00:35:11.375
‫♪ ضایعش می‌کردن ♪

00:35:11.500 --> 00:35:14.916
‫♪ گفتن از پایین‌شهر اومده ♪

00:35:15.041 --> 00:35:18.875
‫♪ منظورتون چیه که از پایین‌شهر اومده؟ ♪

00:35:19.000 --> 00:35:22.666
‫♪ بهم گفتن اون بده ♪

00:35:22.791 --> 00:35:26.583
‫♪ ولی می‌دونستم اون غمگینه ♪

00:35:26.708 --> 00:35:30.250
‫♪ همون موقع بود که عاشق رهبر گروه شدم ♪

00:35:30.375 --> 00:35:32.125
‫چی کار می‌کنی؟

00:35:33.750 --> 00:35:36.583
‫داشتم با ایمی آهنگ شانگری لاز می‌خوندم.

00:35:36.708 --> 00:35:38.541
‫این ایمیه، همون خواننده.

00:35:38.666 --> 00:35:41.833
‫آره. منم. سلام.

00:35:41.958 --> 00:35:43.708
‫این بکیه.

00:35:44.500 --> 00:35:46.500
‫بیا بریم. گرسنه‌مه.

00:35:48.375 --> 00:35:50.291
‫بعداً می‌بینمت. گپ خوبی بود.

00:35:51.083 --> 00:35:53.000
‫چی... بلیک؟

00:35:54.166 --> 00:35:56.333
‫اون یه فنجون چایی یادت نره خب؟

00:35:59.125 --> 00:36:00.875
‫چه کفش‌های پاشنه‌بلند قشنگی بکی.

00:36:56.958 --> 00:37:01.166
‫بترکی جولز. ترسوندیم.

00:37:01.291 --> 00:37:03.208
‫دوباره حالت تهوع داری؟

00:37:03.333 --> 00:37:05.833
‫اوه... آره، زیادی مشروب خوردم.

00:37:06.798 --> 00:37:09.173
‫آره، معلومه از مشروبه دیگه.

00:37:09.541 --> 00:37:12.375
‫هر دفعه که هر چی رو بالا میاری بیدار می‌شم.

00:37:12.500 --> 00:37:15.458
‫- خب تعطیلاتمه، مگه نه؟
‫- آره ولی من صبح کار دارم.

00:37:16.291 --> 00:37:19.250
‫باشه. بی‌سر و صداتر استفراغ می‌کنم.

00:37:20.708 --> 00:37:23.083
‫چطوره دیگه استفراغ نکنی؟

00:37:26.791 --> 00:37:29.291
‫امشب با یه نفر آشنا شدم جولز.

00:37:29.416 --> 00:37:31.541
‫- جدی؟
‫- آره.

00:37:32.333 --> 00:37:33.958
‫با هم جور شدیم...

00:37:35.791 --> 00:37:38.625
‫واقعاً با هم جور شدیم.

00:37:43.583 --> 00:37:46.916
‫ولی فقط چند تا پیک مشروب زدیم،
‫کار دیگه‌ای نکردیم.

00:37:48.375 --> 00:37:51.541
‫خوشگل‌ترین چشم‌های آبی رو داشت.

00:37:53.125 --> 00:37:59.041
‫یه لحظه فقط به همدیگه نگاه کردیم.

00:38:00.041 --> 00:38:03.083
‫بدون این که نیازی به حرف زدن باشه،
‫ما فقط...

00:38:03.208 --> 00:38:06.000
‫غرق همدیگه شدیم.

00:38:06.125 --> 00:38:08.375
‫بدون هیچ شرمی.

00:38:09.708 --> 00:38:13.625
‫- خیلی حسِ... صمیمیت می‌کردم.
‫- آره.

00:38:15.500 --> 00:38:18.333
‫- گفتی اسمش چی بود؟
‫- بلیک.

00:38:18.458 --> 00:38:20.416
‫بلیک؟

00:38:20.541 --> 00:38:23.375
‫- یهودیه؟
‫- نپرسیدم ولی نه.

00:38:23.500 --> 00:38:25.750
‫خب از کجا می‌دونی؟

00:38:26.708 --> 00:38:28.875
‫کلی خالکوبی داشت.

00:38:29.000 --> 00:38:31.166
‫خب تو هم داری!

00:38:32.416 --> 00:38:36.541
‫پس اون مدیر برنامه‌ی دوست‌داشتنی
‫که واسه شام آوردیش خونه چی شد؟

00:38:36.666 --> 00:38:38.208
‫هان؟ پسر یهودی خوبی بود.

00:38:38.333 --> 00:38:40.000
‫- نیک؟
‫- آره.

00:38:40.916 --> 00:38:43.958
‫اون اصلاً سلیقه‌ی من نیست، مادر جون.

00:38:44.083 --> 00:38:47.708
‫تو فوری پسر بدها رو شناسایی می‌کنی،
‫ایمی واینهاوس.

00:38:50.750 --> 00:38:53.541
‫اون واقعاً بد به نظر نمیومد.

00:38:53.666 --> 00:38:56.125
‫- برام آهنگ شانگری لاز گذاشت.
‫- اوه!

00:38:56.250 --> 00:38:58.916
‫عجب صدایی داشتن!

00:38:59.041 --> 00:39:01.958
‫- چیزی نمونده بود توی مشروب‌فروشی گریه کنم.
‫- آره...

00:39:03.333 --> 00:39:05.166
‫اونا رو یادمه.

00:39:06.083 --> 00:39:07.875
‫کوئینز، نیویورک.

00:39:08.000 --> 00:39:11.041
‫- اون ملودرام؟ عاشقش بودم.
‫- آره.

00:39:12.000 --> 00:39:14.541
‫دخترهای خوشگلی بودن.

00:39:14.666 --> 00:39:17.625
‫- درست مثل خودت.

00:39:21.666 --> 00:39:22.875
‫بگیر.

00:39:24.750 --> 00:39:27.375
‫نه، یه مدت نمی‌کشم عزیزم.

00:39:28.875 --> 00:39:30.416
‫چی؟

00:39:30.541 --> 00:39:35.333
‫آره، دکتر گفت باید یه مدت بذارم کنار،
‫ پس... همین کارو می‌کنم.

00:39:38.458 --> 00:39:39.875
‫مادر جون؟

00:39:51.750 --> 00:39:55.166
‫یه مدت بود می‌خواستم بهت بگم اما...

00:40:00.333 --> 00:40:02.291
‫من سرطان ریه دارم.

00:40:05.416 --> 00:40:08.583
‫گفتن خیلی پیشرفت کرده...

00:40:16.875 --> 00:40:19.708
‫مغز پیراشکیت چی باشه؟

00:40:20.791 --> 00:40:23.541
‫پنیر خامه‌ای؟ سالمون دودی؟

00:40:25.166 --> 00:40:28.458
‫یه کم تخم‌مرغ یا... ماهی تن؟

00:40:37.291 --> 00:40:39.625
‫برای شروع ماهی تن خوبه آره؟

00:41:08.122 --> 00:41:10.462
‫[گود میکسر]

00:41:31.250 --> 00:41:35.375
‫بلیک؟ چه غلطی می‌کنی؟

00:43:46.458 --> 00:43:49.083
‫خب... گمونم الان گرسنه‌ت نیست.

00:43:50.072 --> 00:43:53.031
‫شوخیت گرفته؟
‫دارم از گشنگی می‌میرم. مرسی.

00:43:53.916 --> 00:43:56.958
‫- تو هم می‌خوای؟
‫- نه.

00:43:57.083 --> 00:44:00.375
‫به درد من نمی‌خوره.
‫مواد خطرناک برای اسکل‌هاست.

00:44:00.500 --> 00:44:03.750
‫تکیه کلام خیلی باحالیه.

00:44:03.875 --> 00:44:06.583
‫- فکر کردم اهل راک اند رولی.
‫- نه.

00:44:07.583 --> 00:44:11.708
‫- من تو کار جازم.
‫- حالا باهاش مشکلی نداری؟

00:44:11.833 --> 00:44:13.588
‫خب، به پلیس که زنگ نمی‌زنم.

00:44:13.600 --> 00:44:15.458
‫اما به نظرم احمقانه‌‌ست، آره.

00:44:15.583 --> 00:44:19.083
‫خب، به نظر من گل احمقانه‌ست. آره دیگه.

00:44:19.208 --> 00:44:23.541
‫تازه، به نظرم تو واقعاً فکر نمی‌کنی
‫که من اسکلم،

00:44:23.666 --> 00:44:27.666
‫پس من به تنهایی...

00:44:28.541 --> 00:44:32.125
‫نظرت رو درمورد مواد خطرناک
‫و اسکل‌ها عوض کردم، نه؟

00:44:32.250 --> 00:44:33.666
‫آره خب...

00:44:34.666 --> 00:44:37.416
‫تا حالا اینجوری بهش فکر نکرده بودم.

00:44:39.333 --> 00:44:41.666
‫شاید همه‌ش چرنده و تو همچنان اسکلی.

00:44:41.791 --> 00:44:43.625
‫چی کار می‌کنی؟

00:44:47.238 --> 00:44:49.238
‫دهن سرویس!

00:45:08.000 --> 00:45:10.791
‫ببین چی کار کردی خنگول.

00:45:12.541 --> 00:45:15.583
‫آره. آره قبول می‌کنم.

00:45:15.708 --> 00:45:18.000
‫چی چی؟

00:45:18.125 --> 00:45:19.583
‫اوه...

00:45:20.791 --> 00:45:23.125
‫فکر کردم ازم خواستگاری کردی.

00:45:23.833 --> 00:45:25.708
‫خاک به سرم.

00:45:32.000 --> 00:45:34.388
‫سلام! می‌شه دو تا بلیت بدین لطفا؟

00:45:34.400 --> 00:45:36.500
‫حتماً. خیلی ممنون.

00:45:36.625 --> 00:45:39.833
‫- اینم از رسید و بلیتتون.
‫- مرسی عزیزم.

00:45:39.958 --> 00:45:41.250
‫- ممنون.
‫- خداحافظ!

00:45:41.375 --> 00:45:43.791
‫- اول می‌خوای چی ببینی؟
‫- باید چین چیلاها رو ببینیم.

00:45:43.916 --> 00:45:46.958
‫- چین چیلاها؟
‫- چین چیلا هم دارین؟

00:45:47.083 --> 00:45:49.833
‫چرا می‌خوای چین چیلا ببینی؟

00:45:49.958 --> 00:45:52.541
‫وای خدایا...

00:45:52.666 --> 00:45:54.083
‫آره!

00:46:02.291 --> 00:46:04.666
‫یالا! بیا!

00:46:05.666 --> 00:46:07.875
‫- اون چی هست اصلاً؟
‫- نمی‌دونم!

00:46:08.000 --> 00:46:10.291
‫یکی از زشت‌ترین چیزهاییه که به عمرم دیدم.

00:46:12.166 --> 00:46:14.166
‫خوکه؟

00:46:28.750 --> 00:46:30.375
‫بیا!

00:46:30.500 --> 00:46:32.875
‫اوه! وای نه!

00:46:35.375 --> 00:46:37.208
‫جذابه.

00:46:39.291 --> 00:46:42.541
‫آخرین بار تو بچگی اینجا بودم
‫و شیش تا توله دیدم.

00:46:42.666 --> 00:46:44.625
‫- شیش تا؟
‫- اوهوم...

00:46:44.750 --> 00:46:47.041
‫من انقدر می‌خوام.

00:46:47.166 --> 00:46:49.416
‫مشکلی باهاش نداری؟

00:46:51.250 --> 00:46:53.166
‫بهت نگفتم؟

00:46:54.625 --> 00:46:56.041
‫مبارکه.

00:47:01.291 --> 00:47:03.500
‫- بهت خوش می‌گذره؟
‫- آره. تو چی؟

00:47:03.625 --> 00:47:04.708
‫- آره.
‫- آره؟

00:47:04.833 --> 00:47:07.083
‫- آره! خوش می‌گذره.
‫- عاشقشم.

00:47:07.208 --> 00:47:10.916
‫- سلام مادر جون. منم، ایمی.
‫- و من، بلیک.

00:47:11.041 --> 00:47:13.583
‫- کی؟
‫- بلیک. سلام مادر جون

00:47:13.708 --> 00:47:17.458
‫آره، بلیکه.
‫یادته دیروز درموردش بهت گفتم؟

00:47:17.583 --> 00:47:19.958
‫- تویی ایمی؟
‫- آره بلیکم.

00:47:20.083 --> 00:47:23.791
‫ساکت شو! ماییم، بلیک و ایمی،
‫اومدیم باغ وحش.

00:47:23.916 --> 00:47:25.958
‫- اومدیم سر قرار.
‫- وای چه عاشقانه.

00:47:26.083 --> 00:47:30.250
‫آره، اومدیم سر قرار
‫و رفتیم شیرها رو دیدیم.

00:47:30.375 --> 00:47:31.791
‫و خانم شیره رو.

00:47:31.916 --> 00:47:33.791
‫و داشتیم به تو فکر می‌کردیم.

00:47:33.803 --> 00:47:36.541
‫بلیک گفت می‌خواد یه سلامی بکنه خب؟

00:47:36.666 --> 00:47:38.875
‫- سلام مادر جون.
‫- من عاشق باغ وحش لندنم.

00:47:39.000 --> 00:47:41.166
‫شنیدم خود شما هم شیرزن هستین.

00:47:41.291 --> 00:47:44.916
‫آخرین باری که اونجا بودم
‫الک من من هنوز زنده بود...

00:47:47.583 --> 00:47:50.208
‫خب، خیلی خوشحال می‌شم یه روزی ببینمتون.

00:47:50.333 --> 00:47:51.916
‫- ببخشید.
‫- باشه؟

00:47:52.041 --> 00:47:54.125
‫اوه بله ببخشید.

00:47:54.250 --> 00:47:55.750
‫- الو؟
‫- ببخشید عزیزم.

00:47:55.875 --> 00:47:58.458
‫- خوبی مادر جون؟
‫- فعلاً عزیزم.

00:48:15.041 --> 00:48:17.041
‫- نیفتی...
‫- تو روحت!

00:48:18.000 --> 00:48:20.458
‫تو روحت!

00:48:27.451 --> 00:48:28.938
‫[بلیک]

00:48:36.208 --> 00:48:39.666
‫حالا دیگه توی جیبتم. تا ابد.
‫(یعنی همیشه تحت کنترل توام)

00:48:56.666 --> 00:48:58.833
‫چرا روی قلبت نمی‌زنی؟

00:48:58.958 --> 00:49:01.750
‫الان یه کم دیروقته عزیزم، نیست؟

00:49:09.666 --> 00:49:11.541
‫دوباره همون شیره‌ست.

00:49:12.416 --> 00:49:16.458
‫- می‌خواد یارش رو بیدار کنه.
‫- آره، وقت چاییه مگه نه؟

00:49:37.658 --> 00:49:40.098
‫[کمدن کراول]

00:49:40.583 --> 00:49:42.833
‫مردم کمدن تاون!
‫[قلعه‌ی دوبلین]

00:49:42.958 --> 00:49:45.625
‫مردم من! محله‌ی من!

00:49:49.083 --> 00:49:51.583
‫خانم‌ها جرعه جرعه نمی‌خورن،
‫همه‌شو یه دفعه می‌رن بالا.

00:49:53.500 --> 00:49:56.166
‫خیلی خب، این یه آهنگ قدیمی دیگه‌ست.

00:49:56.291 --> 00:49:59.291
‫همه‌شون قدیمین.
‫خب سرم شلوغ بود دیگه باشه؟

00:49:59.416 --> 00:50:01.916
‫من عاشقم.

00:50:03.041 --> 00:50:05.494
‫خب می‌دونید، وقتی عصبانی باشی...

00:50:05.506 --> 00:50:07.791
‫از آلبوم جدید خبری نیست،
‫گردن من نندازین، تقصیر اونه.

00:50:07.916 --> 00:50:12.000
‫نه! بداخلاق نباشین!

00:50:13.208 --> 00:50:15.291
‫اون نجاتم داد، خب؟

00:50:15.416 --> 00:50:18.458
‫از مرگ ناشی از بی‌حوصلگی نجاتم داد.
‫اون قهرمان منه.

00:50:20.291 --> 00:50:23.134
‫خیلی خب. این آهنگ در واقع
‫تقدیم شده...

00:50:23.146 --> 00:50:26.000
‫به یکی از دوستای قدیمی‌مون، مگه نه بلیک؟

00:50:27.000 --> 00:50:30.041
‫آره. هنوز باورم نمی‌شه باهاش دوست بودی!

00:50:32.845 --> 00:50:34.692
‫♪ Amy Winehouse - Fuck Me Pumps ♪

00:50:34.791 --> 00:50:39.458
‫♪ وقتی میای توی بار ♪
‫♪ و مثل ستاره‌ها لباس پوشیدی ♪

00:50:39.583 --> 00:50:43.375
‫♪ با پاشنه‌بلند‌های سکسیت راه می‌ری ♪

00:50:44.375 --> 00:50:48.791
‫♪ یه مرده تو رو می‌بینه ♪
‫♪ که با دوستاتی و اونا کیف گوچی دارن ♪

00:50:48.916 --> 00:50:53.000
‫♪ معلوم نیست به کی داره نگاه می‌کنه ♪

00:50:53.125 --> 00:50:55.750
‫♪ چون همه‌تون مثل همین ♪

00:50:55.875 --> 00:50:58.250
‫♪ همه اسمتون رو می‌دونن ♪

00:50:58.375 --> 00:51:02.291
‫♪ و کل هدفتون اینه معروف بشین ♪

00:51:02.416 --> 00:51:04.833
‫♪ هیچ‌وقت شبی رو از دست نمی‌دی ♪

00:51:04.958 --> 00:51:11.125
‫♪ چون آرزوت تو زندگی ♪
‫♪ اینه که زنِ یه فوتبالیست بشی ♪

00:51:11.250 --> 00:51:15.791
‫♪ خودت می‌گی از بازیکن‌ها خوشت نمیاد ♪

00:51:15.916 --> 00:51:20.125
‫♪ ولی واقعاً با یه میلیونر مشکلی نداری ♪

00:51:20.250 --> 00:51:24.875
‫♪ که همه‌شون هم بازیکنن ♪
‫♪ و هیچ‌کاری برات نمی‌کنن ♪

00:51:25.000 --> 00:51:28.750
‫♪ ولی تو عاشق مردای پولداری
‫که قدشون ۱۸۸ یا بیشتر باشه ♪

00:51:28.875 --> 00:51:30.416
‫چه غلطی می‌کنی؟

00:51:30.541 --> 00:51:34.500
‫♪ اما تو فراتر از یه طرفداری ♪
‫♪ دنبال یه مرد می‌گردی ♪

00:51:34.625 --> 00:51:38.958
‫♪ ولی همه‌ش به قرارهای یه شبه ختم می‌شه ♪

00:51:39.083 --> 00:51:43.583
‫♪ اگه از یه شب بیشتر می‌شد ♪
‫♪ می‌تونست زندگیت بشه ♪

00:51:43.996 --> 00:51:46.079
‫♪ اما هیچ‌وقت به اونجا نمی‌کشه... ♪

00:51:46.256 --> 00:51:48.587
‫[قلعه‌ی دوبلین]

00:51:50.208 --> 00:51:52.916
‫می‌تونستی تا آخرش بمونی.

00:51:53.041 --> 00:51:55.416
‫چی؟ فقط اومدم یه کم هوای تازه بخورم،
‫می‌دونی چی می‌گم؟

00:51:55.541 --> 00:51:57.791
‫- اونجا آدم یه کم عرق می‌کنه نه؟
‫- کسی از تو نظر خواست؟

00:51:57.916 --> 00:51:59.625
‫آروم باش!

00:52:00.500 --> 00:52:03.583
‫- آهان باشه، قشنگ بود.
‫- خب که چی؟

00:52:03.708 --> 00:52:05.875
‫- آره خیلی قشنگ بود.
‫- خب که چی؟ خب که چی؟

00:52:06.000 --> 00:52:08.625
‫کوکائینیِ بدبخت!
‫به جای این که منو ببینه!

00:52:08.750 --> 00:52:11.375
‫من نیومدم فقط تو رو تماشا کنم.
‫دیوونه‌ی خواننده‌ها نیستم که.

00:52:11.500 --> 00:52:13.416
‫ایمی، من اومدم خوش بگذرونم.

00:52:13.541 --> 00:52:16.208
‫ولی تو از مواد خوشت نمیاد آره
‫می‌فهمم ولی من خوشم میاد.

00:52:16.333 --> 00:52:17.727
‫پس اگه بخوام یه لاین کوک بزنم...

00:52:17.739 --> 00:52:19.541
‫این کارو می‌کنم. باهاش کنار بیا.

00:52:19.666 --> 00:52:21.500
‫بیا یه عکس بگیر.

00:52:21.625 --> 00:52:24.208
‫یه کم مودب باش خب؟
‫دفعه‌ی دیگه اول سوال کن.

00:52:24.333 --> 00:52:26.208
‫بدبخت. مسته.

00:52:26.333 --> 00:52:28.125
‫- چه زری زدی؟
‫- ایمی!

00:52:28.250 --> 00:52:30.458
‫حالت خوبه؟

00:52:33.208 --> 00:52:36.041
‫- به من دست نزن!
‫- لعنتی...

00:52:37.125 --> 00:52:38.791
‫لعنتی...

00:52:38.916 --> 00:52:40.708
‫- بلیک!
‫- نکن.

00:52:40.833 --> 00:52:43.833
‫- نمی‌خواستم اینجوری بشه. ببخشید.
‫- نکن!

00:52:51.708 --> 00:52:53.416
‫ایمی؟

00:52:54.416 --> 00:52:55.916
‫ایمی؟

00:52:58.916 --> 00:53:01.166
‫ایمی جونم؟

00:53:01.291 --> 00:53:02.708
‫چیه؟

00:53:04.166 --> 00:53:06.708
‫من اینجا چی کار می‌کنم؟

00:53:07.625 --> 00:53:12.291
‫خب، ساعت ۲ شب زنگ خونه‌م رو زدی.
‫حالت خوش نبود.

00:53:13.750 --> 00:53:16.028
‫این که همیشه کلی مشروب بخوری
‫و بری سر کار...

00:53:16.040 --> 00:53:18.166
‫کمکی بهت نمی‌کنه، خطرناکه.

00:53:18.291 --> 00:53:20.750
‫- آره می‌دونم.
‫- مطمئنی؟

00:53:21.875 --> 00:53:23.666
‫نه ایمی.

00:53:24.833 --> 00:53:26.546
‫ایمی، وقتی چارلی پارکر مرد،

00:53:26.558 --> 00:53:28.791
‫فکر کردن ۶۰ سالشه ولی اون ۳۵ سالش بود،

00:53:28.916 --> 00:53:31.166
‫پس مطمئنی می‌دونی که خطرناکه؟

00:53:31.291 --> 00:53:32.916
‫آره، مادر جون.

00:53:36.250 --> 00:53:38.313
‫برات تخم‌مرغ می‌پزم، باشه عزیزم؟

00:53:40.417 --> 00:53:42.292
‫برو دوش بگیر.

00:53:43.292 --> 00:53:45.994
‫بوی گند مشروب و سیگار می‌دی.

00:53:46.708 --> 00:53:51.708
‫نه، این بوی ادکلنمه، مادر جون.
‫شَنلِ مشروب‌فروشیِ محل.

00:54:09.667 --> 00:54:11.333
‫نه، ممنون.

00:54:14.917 --> 00:54:17.042
‫- واقعاً دلم برات تنگ شده بود.
‫- جدی؟

00:54:18.292 --> 00:54:20.958
‫- کجا بودی؟
‫- پیش جویی بودم.

00:54:22.417 --> 00:54:24.683
‫- من واقعاً متأسفم، بلیک.
‫- یهو چت شد، ایمی؟

00:54:24.708 --> 00:54:27.958
‫می‌دونم. همه‌ش تقصیر اون دختره بود،
‫بدجوری رو اعصابم رفت.

00:54:28.083 --> 00:54:32.000
‫آره، توام سرت واسه این چیزها درد می‌کنه،
‫عصبی کردنت خیلی کار سختی هم نیست.

00:54:32.125 --> 00:54:35.208
‫وقتی اینجوری می‌شی نمی‌شه باهات حرف زد،
‫منو می‌زنی و چنگ می‌گیری.

00:54:35.233 --> 00:54:37.658
‫- آره، می‌دونم.
‫- من که غلام حلقه‌به‌گوشت نیستم، ایمی.

00:54:37.683 --> 00:54:40.475
‫- منم نگفتی هستی.
‫- جایزه‌ی بریتِ تو به تخمم هم نیست.

00:54:40.500 --> 00:54:43.225
‫- جایزه‌ی «آیور نوولو» بود، ولی می‌دونم.
‫- اجازه نمی‌دم منو...

00:54:43.250 --> 00:54:45.750
‫واسه آهنگ منتشر نکردنت
‫مقصر بدونی، گوشِت با منه؟

00:54:45.875 --> 00:54:50.708
‫برو آهنگت رو بساز اگه می‌خوای.
‫یا اصلاً نساز، برام مهم نیست، خب؟

00:54:52.917 --> 00:54:55.492
‫احتمالاً تهش هم با یه
‫آدم مشهور فرار می‌کنی می‌ری.

00:54:55.517 --> 00:54:57.585
‫- چی؟
‫- با یه آدم مشهور دیگه فلنگو می‌بندی.

00:54:57.610 --> 00:54:59.610
‫آدم‌های معروف همین کارو می‌کنن،
‫با همدیگه فرار می‌کنن میرن.

00:54:59.635 --> 00:55:03.468
‫بلیک... شُهرت برام هیچ اهمیتی نداره!

00:55:03.589 --> 00:55:05.176
‫من اینجوری نیستم.

00:55:05.208 --> 00:55:07.807
‫بهتره الان تمومش کنیم، نه؟

00:55:09.917 --> 00:55:12.777
‫- چی رو تموم کنیم؟
‫- رابطه‌مون به جایی نمی‌رسه.

00:55:13.792 --> 00:55:15.875
‫- بلیک، این کارو نکن.
‫- نه. زندگی هنریِ خودته...

00:55:15.900 --> 00:55:20.000
‫اینکه من از مصرف مواد لذت می‌برم...
‫ببین چه بلایی سر صورتم آوردی، ایمی!

00:55:20.325 --> 00:55:23.075
‫می‌خوای چی بگم، بلیک؟ ببخشید.

00:55:23.100 --> 00:55:26.850
‫آره، من یه الکلیِ غیرقابل تحملم.
‫اون دختره‌ی لعنتی...

00:55:26.875 --> 00:55:30.333
‫یهو خون جلو...
‫عصبی بودم، ناراحت بودم.

00:55:30.458 --> 00:55:32.708
‫حالا تکلیف ما چیه؟

00:55:32.779 --> 00:55:35.229
‫تکلیف من چیه؟
‫زخم‌های بیشتر؟ کبودی‌های بیشتر؟

00:55:35.254 --> 00:55:38.379
‫چون تو که الکل رو کنار نمی‌ذاری، مگه نه؟

00:55:38.458 --> 00:55:40.042
‫نه.

00:55:40.367 --> 00:55:42.867
‫هر کاری می‌خوای بکن، ایمی،
‫ولی دور منو خط بکش.

00:55:42.892 --> 00:55:44.558
‫- وایسا ببینم، چیکار می‌کنی؟
‫- من هنوز رفیقتم.

00:55:44.583 --> 00:55:48.000
‫رفیق من نیستی، بلیک!
‫رفیق من نیستی!

00:55:48.125 --> 00:55:52.583
‫تو دلیل زنده بودنمی،
‫روح منی، من دوستت دارم!

00:55:52.708 --> 00:55:55.245
‫و توام منو دوست داری.
‫پس این کاراتو تمومش کن.

00:55:55.270 --> 00:55:57.172
‫اشکمو درآوردی!

00:55:57.333 --> 00:55:59.583
‫می‌خوام برگردم پیش بکی.

00:56:00.583 --> 00:56:05.125
‫یا حداقل برم ببینم چی می‌شه.
‫فقط بیخیال این رابطه شو، خب؟

00:57:24.333 --> 00:57:25.750
‫ایمی؟

00:57:27.833 --> 00:57:30.500
‫ایمی، در رو باز کن! ایمی؟

00:57:34.875 --> 00:57:36.792
‫ایمی، می‌شه در رو باز کنی؟

00:57:40.667 --> 00:57:42.625
‫- ایمی؟
‫- خفه شو دیگه...

00:57:54.833 --> 00:57:58.208
‫خیلی‌خب نیک... خوابم برد.

00:57:59.542 --> 00:58:01.548
‫شب بزرگی بود، مگه نه؟

00:58:02.128 --> 00:58:03.554
‫خودت خوبی؟

00:58:05.500 --> 00:58:07.500
‫آب می‌خوای؟

00:58:14.292 --> 00:58:15.875
‫این چیه...

00:58:16.000 --> 00:58:18.333
‫- لعنتی، بذار ببینم.
‫- چی شده؟

00:58:19.833 --> 00:58:22.503
‫- زنگ می‌زنم آمبولانس بیاد.
‫- چی؟ نیک!

00:58:22.528 --> 00:58:24.528
‫دیدی سرت چی شده؟

00:58:29.433 --> 00:58:32.142
‫حتماً افتادم.
‫آمبولانس نمی‌خواد، خوبم.

00:58:32.167 --> 00:58:34.301
‫خوب نیستی، ایمی.
‫یه نگاه به دور و ورت بنداز.

00:58:34.326 --> 00:58:36.183
‫هیچ کدوم از این‌ها «خوب» نیست.

00:58:36.228 --> 00:58:37.853
‫- خیلی‌خب، به میچ زنگ می‌زنم.
‫- نیک!

00:58:37.878 --> 00:58:40.924
‫یا فوریت‌های اورژانسی یا میچ، کدوم؟

00:58:41.250 --> 00:58:43.833
‫کلِ کَمدِن به گوش‌شون رسیده
‫که ایمی بد از کوره در میره.

00:58:43.958 --> 00:58:47.208
‫می‌دونن که به مردم مشت می‌زنه.
‫از بس به‌هم‌ریخته جولیت از پیشش رفت.

00:58:47.233 --> 00:58:48.767
‫من خبر نداشتم.

00:58:48.792 --> 00:58:53.000
‫صبح‌ها ایمی بهم زنگ می‌زنه
‫می‌گه نمی‌دونه کجای شهره.

00:58:53.125 --> 00:58:57.250
‫گم می‌شه چون سیاه مسته.
‫باید یه فکری بحالش بکنیم چون...

00:58:58.417 --> 00:59:01.000
‫نه، ادامه بده.
‫باید چیکار کنیم؟

00:59:02.042 --> 00:59:04.708
‫- باید مرکز بازپروری بری.
‫- واقعاً؟

00:59:04.833 --> 00:59:06.875
‫- آره، فوراً.
‫- برو گورتو گم کن، نیک.

00:59:07.000 --> 00:59:09.833
‫بابا، من بیش از حد الکل مصرف کردم.

00:59:09.858 --> 00:59:13.317
‫آره، می‌دونم که افتادم
‫و سرم آسیب دید، ولی...

00:59:13.548 --> 00:59:15.617
‫اونجا خوابیدم چون احساس راحتی می‌کردم...

00:59:15.642 --> 00:59:18.392
‫ایمی، خودم دیدمت، خب؟
‫انگار بهت حمله دست داده بود.

00:59:18.417 --> 00:59:20.767
‫- حمله‌ی صرعی.
‫- اگه داده بود یادم می‌موند!

00:59:20.792 --> 00:59:23.006
‫نه! چون اینجور حمله‌ها
‫وقتی بی‌هوشی اتفاق میفته!

00:59:23.031 --> 00:59:25.183
‫خطرناکه، ایمی، ممکنه باعث مرگت شه!

00:59:25.208 --> 00:59:27.667
‫تو فکر می‌کنی به من حمله‌ی صرعی
‫دست داده، منم باهات مخالفم.

00:59:27.792 --> 00:59:30.533
‫شاید بی‌هوش شده باشم، بابا.

00:59:30.558 --> 00:59:34.100
‫پس بی‌هوش شده باشی مشکلی نیست؟
‫حر‌ف‌هات مضحکه، میچ، این‌ها مسخره‌ست!

00:59:34.125 --> 00:59:37.083
‫من احمق نیستم، نیک.
‫حالم خوبه.

00:59:37.208 --> 00:59:39.542
‫می‌دونم، همه رو نگران کردم.
‫عذر می‌خوام.

00:59:40.417 --> 00:59:43.042
‫ولی لازم نیست مرکز بازپروری برم.

00:59:44.208 --> 00:59:46.958
‫موسیقی دوای درد منه، بابا.

00:59:47.356 --> 00:59:49.273
‫از اولش هم موسیقی بوده.

00:59:50.042 --> 00:59:52.625
‫بهت قول میدم، دیگه کنار می‌ذارم.

00:59:57.167 --> 00:59:59.167
‫به‌نظرم طوریش نمی‌شه.

00:59:59.292 --> 01:00:03.417
‫تا وقتی که قول بده حواسش رو جمع کنه،
‫و برگرد سر کار خودش، طوری نمی‌شه.

01:00:03.529 --> 01:00:06.632
‫- میچ، خدایا...
‫- نیک، مرکز بازپروری هم زیاده‌رویه، نه؟

01:00:06.657 --> 01:00:09.490
‫انتشاراتش ممکنه اونو کنار بذاره،
‫اون‌وقت می‌خواد چیکار کنه؟

01:00:09.515 --> 01:00:11.973
‫تو باید بهتر از این‌ها کار کنی.

01:00:13.958 --> 01:00:15.958
‫- مشکلی نداری؟
‫- معلومه که مشکل دارم.

01:00:15.983 --> 01:00:17.700
‫یه چیز دیگه‌ای هم هست
‫که ممکنه باهاش مشکل داشته باشی.

01:00:17.725 --> 01:00:19.940
‫تصمیم گرفتیم از «۱۹ منیجمنت»
‫بیرون بیایم، مگه نه بابا؟

01:00:19.965 --> 01:00:22.774
‫- درسته.
‫- نمی‌خوام سایمون فولر نزدیک حرفه‌ی هنریم شه!

01:00:22.799 --> 01:00:23.908
‫وایسا، چی؟

01:00:23.933 --> 01:00:26.725
‫پس اگه می‌خوای با من کار کنی،
‫تو هم باید از اونجا بیرون بیای.

01:00:26.750 --> 01:00:29.850
‫می‌دونی که نمی‌تونم، هنرمندهای
‫دیگه‌ای هستن که باید پیگیرشون باشم.

01:00:29.875 --> 01:00:31.750
‫ولی هیچ کدوم ایمیِ من نمی‌شن.

01:00:33.333 --> 01:00:36.375
‫- بهت که گفتم من «اسپایس گرلز» نیستم.
‫- آره، یادمه.

01:00:36.500 --> 01:00:38.917
‫پس چرا مثل اون‌ها باهام رفتار می‌کنی؟

01:00:54.075 --> 01:00:55.283
‫میچ.

01:00:55.308 --> 01:00:57.600
‫برای اون‌هایی که منو نمی‌شناسن،
‫و فکر کنم اکثرتون منو نشناسین،

01:00:57.625 --> 01:01:01.250
‫من روی کازبرت، مدیربرنامه‌ی جدید
‫ایمی توی «متروپلیس» هستم.

01:01:01.375 --> 01:01:04.465
‫امروز به این خاطر دعوت‌تون کردم
‫که بگم ایمی آماده‌ست.

01:01:05.917 --> 01:01:08.392
‫ما با آهنگسازها صحبت کردیم
‫و روی همکاری با «سلام» توافق کردیم.

01:01:08.417 --> 01:01:11.487
‫ولی می‌خوام با آهنگساز جدیدی که
‫خودم خیلی قبولش دارم آشنا شین.

01:01:11.512 --> 01:01:13.152
‫مارک رانسون.

01:01:13.272 --> 01:01:15.274
‫♪ Frank Sinatra - Body and Soul ♪

01:01:15.299 --> 01:01:18.414
‫♪ قلبم غمگین و... ♪

01:01:18.439 --> 01:01:20.855
‫♪ تنهاست ♪

01:01:24.458 --> 01:01:27.833
‫♪ برای تو افسوس می‌خورم ♪

01:01:27.958 --> 01:01:31.500
‫♪ فقط برای توئه، عزیزم... ♪

01:01:33.445 --> 01:01:35.545
‫♪ چرا تو این‌ها رو ندیدی؟ ♪

01:01:36.167 --> 01:01:39.750
‫درست همون مدلی که
‫خودم توی دهه ۶۰ می‌ذاشتم.

01:01:39.875 --> 01:01:45.292
‫♪ من تماماً متعلق به توام، ♪
‫♪ جسم و روحم ♪

01:01:48.208 --> 01:01:51.292
‫این روزها نمی‌بینم کسی این مدلی بزنه.

01:01:52.167 --> 01:01:54.000
‫خودت چی فکر می‌کنی؟

01:01:55.000 --> 01:01:57.042
‫باشکوهه!

01:02:01.792 --> 01:02:04.792
‫- به‌نظرت شبیه اعضای شانگری لاز شدم؟
‫- آره.

01:02:05.674 --> 01:02:07.799
‫- و گروه رونتس.
‫- اومم...

01:02:09.333 --> 01:02:11.417
‫به‌نظرت بلیک خوشش میاد؟

01:02:13.208 --> 01:02:15.500
‫اون دیگه رفته، مادر جون.

01:02:16.833 --> 01:02:18.250
‫اوه...

01:02:22.250 --> 01:02:25.333
‫ببخشید، عزیزدلم.
‫دوستش داشتی، نه؟

01:02:25.815 --> 01:02:27.065
‫آه...

01:02:27.500 --> 01:02:29.875
‫- خیلی دوستش داشتم، مادر جون.
‫- آره.

01:02:35.125 --> 01:02:38.792
‫رِی رسیده.
‫قراره منو تا فرودگاه ببره.

01:02:38.917 --> 01:02:40.125
‫خدافظ.

01:02:41.464 --> 01:02:44.575
‫- دلم برات تنگ می‌شه.
‫- مجبور نیستم نیویورک برم.

01:02:44.600 --> 01:02:48.600
‫- می‌دونم آهنگسازها اونجان، ولی...
‫- ایمی، بس کن. هیس!

01:02:48.625 --> 01:02:51.330
‫- دیگه ادامه نده.
‫- واقعاً نمی‌خوام از پیشت برم.

01:02:51.355 --> 01:02:53.292
‫هیس. آره، خب، قراره بری.

01:02:53.443 --> 01:02:56.318
‫چون اگه نری،
‫با کمربند سیاه و کبودت می‌کنم.

01:02:59.167 --> 01:03:02.792
‫بیا، می‌خواستم یه چیزی بهت بدم.

01:03:02.817 --> 01:03:05.775
‫درش بیار. بدو، بجنب.

01:03:09.750 --> 01:03:11.167
‫خوبه.

01:03:19.000 --> 01:03:20.833
‫موهاتو ببر بالا.

01:03:21.750 --> 01:03:23.708
‫خوبه، حالا شد.

01:03:27.292 --> 01:03:29.333
‫حالا دیگه نمی‌تونی از دستم خلاص شی.

01:03:32.125 --> 01:03:34.708
‫مرسی، مادر جون.

01:03:38.417 --> 01:03:40.042
‫بیا.

01:03:43.167 --> 01:03:45.042
‫دوستت دارم.

01:03:45.167 --> 01:03:47.542
‫خیلی دوستت دارم.

01:03:50.167 --> 01:03:54.142
‫تو رو بیشتر از چیزی که فکر کنی دوست دارم.

01:03:57.167 --> 01:03:58.667
‫حالا دیگه برو.

01:03:59.500 --> 01:04:02.083
‫برو تا نظرم عوض نشده.

01:04:03.625 --> 01:04:08.083
‫وقتی نیویورک رسیدی،
‫یادت نره «بردلند» بری، خب؟

01:04:10.125 --> 01:04:12.500
‫به چارلی پارکر ادای احترام کن.

01:04:16.083 --> 01:04:17.667
‫حتماً، مادر جون.

01:04:19.667 --> 01:04:22.208
‫♪ ...به تو تسلیم می‌کنم ♪

01:04:23.750 --> 01:04:31.083
‫♪ جسم و روحم رو ♪

01:04:40.789 --> 01:04:45.789
‫♪ Amy Winehouse - Back to Black ♪

01:04:56.583 --> 01:05:02.417
‫♪ به خودش فرصت پشیمونی نداد ♪

01:05:02.542 --> 01:05:05.722
‫♪  رفت سراغ دوست‌دختر سابقش ♪
‫♪ که می‌دونست بهش پا میده ♪

01:05:05.813 --> 01:05:09.729
‫♪ تا ترتیبش رو بده ♪

01:05:11.500 --> 01:05:17.958
‫♪ منی که به خودم افتخار می‌کنم ♪

01:05:18.083 --> 01:05:21.208
‫♪ اشک‌هام روی صورتم خشک می‌شن ♪

01:05:21.333 --> 01:05:25.417
‫♪ بدون دوست‌پسرم ادامه میدم ♪

01:05:27.000 --> 01:05:33.417
‫♪ تو هم برگشتی سر زندگی‌ای که قبلاً داشتی ♪

01:05:33.542 --> 01:05:40.417
‫♪ حالا با چیزی که بودیم ♪
‫♪ زمین تا آسمون فرق کردی ♪

01:05:42.542 --> 01:05:48.958
‫♪ من توی مسیر پُر پیچ و خم‌ام قدم برمی‌دارم ♪

01:05:49.083 --> 01:05:52.417
‫♪ فرصت‌هام ته کشیدن ♪

01:05:52.542 --> 01:05:57.292
‫♪ حالا به سیاهی (افسردگی) روی میارم ♪

01:05:58.958 --> 01:06:02.750
‫♪ ما جدایی‌مون فقط کلامی بود ♪

01:06:02.875 --> 01:06:06.792
‫♪ من صدها بار مُردم ♪

01:06:06.917 --> 01:06:09.708
‫♪ تو برو پیش اون و... ♪

01:06:09.833 --> 01:06:14.250
‫♪ منم... ♪

01:06:14.375 --> 01:06:19.655
‫♪ منم خاطرات‌مون رو مرور می‌کنم ♪

01:06:20.083 --> 01:06:23.958
‫♪ من بیشتر دوستت داشتم ♪

01:06:24.083 --> 01:06:26.333
‫♪ این کافی نیست ♪

01:06:26.458 --> 01:06:31.477
‫♪ تو عاشق کوکائین بودی و من ماری‌جوآنا ♪

01:06:32.917 --> 01:06:38.792
‫♪ و زندگی مثل یه لوله‌ست ♪

01:06:38.917 --> 01:06:48.097
‫♪ منم یه سکه‌ی کوچیکم ♪
‫♪ که داخل دیوار داره غلت می‌خوره ♪

01:06:49.583 --> 01:06:53.500
‫♪ ما جدایی‌مون فقط کلامی بود ♪

01:06:53.625 --> 01:06:57.208
‫♪ من صدها بار مُردم ♪

01:06:57.333 --> 01:07:04.167
‫♪ تو برو پیش اون و منم به... ♪

01:07:04.292 --> 01:07:09.600
‫امروز اینجا جمع شدیم
‫برای مجلس ختم سنتیا لوی...

01:07:09.865 --> 01:07:12.168
‫♪ به سیاهی روی میارم ♪

01:07:14.042 --> 01:07:16.625
‫♪ به سیاهی روی میارم ♪

01:07:18.208 --> 01:07:20.625
‫♪ به سیاهی روی میارم ♪

01:07:22.375 --> 01:07:25.125
‫♪ به سیاهی روی میارم ♪

01:07:26.750 --> 01:07:29.375
‫♪ به سیاهی روی میارم ♪

01:07:31.042 --> 01:07:33.708
‫♪ به سیاهی روی میارم ♪

01:07:35.083 --> 01:07:37.458
‫♪ به سیاهی روی میارم ♪

01:07:38.833 --> 01:07:42.958
‫♪ منم به سیاهی... ♪

01:07:43.083 --> 01:07:47.500
‫♪ منم به سیاهی... ♪

01:07:47.625 --> 01:07:51.542
‫♪ ما جدایی‌مون فقط کلامی بود ♪

01:07:51.667 --> 01:07:54.167
‫♪ من صدها بار مُردم ♪

01:07:55.333 --> 01:07:58.208
‫♪ تو برو پیش اون و... ♪

01:07:58.333 --> 01:08:02.583
‫♪ منم به سیاهی... ♪

01:08:02.708 --> 01:08:06.625
‫♪ ما جدایی‌مون فقط کلامی بود ♪

01:08:06.750 --> 01:08:10.583
‫♪ من صدها بار مُردم ♪

01:08:10.708 --> 01:08:13.375
‫♪ تو برو پیش اون و... ♪

01:08:13.500 --> 01:08:17.707
‫♪ منم به... ♪

01:08:18.875 --> 01:08:22.469
‫♪ سیاهی روی میارم ♪

01:08:34.957 --> 01:08:36.832
‫اون منو کشت.

01:08:38.625 --> 01:08:41.750
‫- بفرما.
‫- بهم دو بسته سیگار هم بده، جیمی.

01:08:41.875 --> 01:08:43.223
‫حتماً، ایمی.

01:08:45.667 --> 01:08:47.250
‫مرسی.

01:08:51.500 --> 01:08:53.250
‫- اینم رسیدت.
‫- مرسی، عزیزم.

01:08:53.375 --> 01:08:55.207
‫مراقب خودت باش.

01:08:58.707 --> 01:09:01.957
‫ببخشید، شما ایمی واینهاوسی؟

01:09:02.082 --> 01:09:05.207
‫سلام، فرشته کوچولو. بله، خودم‌ام.

01:09:05.332 --> 01:09:08.432
‫- می‌تونم یه امضا ازتون داشته باشم؟
‫- آره، معلومه که می‌تونی.

01:09:08.457 --> 01:09:10.707
‫- اسمت چیه، فرشته کوچولو؟
‫- اَبی.

01:09:10.832 --> 01:09:12.167
‫اَبی.

01:09:12.292 --> 01:09:15.582
‫مثل اسم خودم، ولی با «ب»

01:09:16.582 --> 01:09:19.375
‫- می‌تونستیم آبجی باشیم.
‫- مرسی.

01:09:19.500 --> 01:09:21.792
‫کاش خودم مامانت بودم.

01:09:29.417 --> 01:09:31.292
‫اَبی...

01:09:32.500 --> 01:09:34.417
‫هیس! به مامانت نگو.

01:09:40.125 --> 01:09:44.667
‫- یه روزی کنار می‌ذارم، جیمی. یه روزی.
‫- آره، حتماً، عزیزم.

01:09:49.792 --> 01:09:52.375
‫- اینجا!
‫- ایناهاش! بلیک کجاست، ایمی؟

01:09:52.400 --> 01:09:55.792
‫- من شبیه پاریس هیلتونم؟
‫- چی خریدی، ایمی؟

01:09:55.817 --> 01:09:58.500
‫- کلی «فضولیش به تو نداره» خریدم، رفیق.
‫- یکم لاغر شدی.

01:09:58.625 --> 01:10:01.792
‫- برید رد کارتون، پسرها.
‫- بیخیال، ایمی، یه عکسِ دیگه!

01:10:01.917 --> 01:10:05.375
‫برید گم شید دیگه!

01:10:05.500 --> 01:10:08.292
‫- بیا، ایمی!
‫- ایمی، اینجا رو نگاه.

01:10:08.417 --> 01:10:11.324
‫برید گم و گور شید!
‫خودتون رو جمع و جور کنید!

01:10:16.167 --> 01:10:19.292
‫اینجا! اینجا رو نگاه کن!
‫ایمی، اینجا!

01:10:21.750 --> 01:10:23.500
‫ایمی!

01:11:14.917 --> 01:11:20.083
‫خب، وقتی که داشتم آلبوم رو می‌نوشتم...

01:11:21.333 --> 01:11:24.042
‫توی دوره‌ی تاریکی از زندگیم بودم.

01:11:24.167 --> 01:11:25.917
‫اممم، من...

01:11:27.375 --> 01:11:32.417
‫با یکی توی رابطه بودم
‫که خیلی دوستش داشتم.

01:11:32.542 --> 01:11:37.417
‫قلباً دوستش داشتم، ولی
‫به نتیجه نرسید، نتونستیم ادامه بدیم.

01:11:39.108 --> 01:11:45.107
‫و اون برگشت پیش دوست‌دختر سابق خودش.

01:11:47.583 --> 01:11:50.625
‫و راستش من کسی رو نداشتم که پیشش برم.

01:11:50.750 --> 01:11:55.708
‫واسه همین خیلی الکل مصرف می‌کردم،
‫بیلیارد بازی می‌کردم، رفتارم مثل احمق‌ها بود.

01:11:55.833 --> 01:12:01.125
‫بنابراین آلبوم «بازگشت به سیاهی»
‫جزئی از زندگی من هستش.

01:12:01.250 --> 01:12:03.708
‫خب، هرچی که بود، موفقیت‌آمیز بود.

01:12:03.833 --> 01:12:07.208
‫آلبوم رتبه‌ی یک جهانه
‫و تونسته بالاترین جایگاه رو...

01:12:07.333 --> 01:12:09.667
‫توسط یه خواننده‌ی زن بریتانیایی
‫توی آمریکا کسب کنه.

01:12:09.792 --> 01:12:12.333
‫آره، آهنگ‌های خوبی رو خوندم.

01:12:14.125 --> 01:12:17.500
‫من برای شُهرت شعر نمی‌نویسم، متوجه‌این؟

01:12:17.625 --> 01:12:19.667
‫شعر می‌نویسم چون...

01:12:20.792 --> 01:12:23.709
‫نمی‌دونم اگه این کارو نکنم باید چیکار کنم.

01:12:23.734 --> 01:12:26.484
‫باید یه شعر خوب از یه اتفاق بد بسازم.

01:12:26.583 --> 01:12:31.625
‫خب، قطعاً کار خوبی شده. امروز توی
‫«لایو لانژ» چی می‌خوای برامون بخونی؟

01:12:31.770 --> 01:12:35.228
‫- یه قطعه به اسم «وَلری»
‫- بسیارخب.

01:12:35.965 --> 01:12:39.965
‫♪ Mark Ronson &amp; Amy Winehouse - Valerie ♪

01:12:42.000 --> 01:12:46.333
‫♪ بعضی وقت‌ها که تنهایی بیرون میرم ♪

01:12:46.458 --> 01:12:50.014
‫♪ به اون طرف آب‌ها خیره می‌شم ♪

01:12:52.500 --> 01:12:56.167
‫♪ توی ذهنم به تمام کارهایی که... ♪

01:12:56.292 --> 01:12:59.333
‫♪ باهام می‌کنی فکر می‌کنم ♪

01:13:03.167 --> 01:13:07.750
‫♪ چون از وقتی که برگشتم خونه، ♪
‫♪ حالم بدجوری خرابه ♪

01:13:07.875 --> 01:13:13.458
‫♪ و دلم واسه موی قرمز ♪
‫♪ و طرز لباس پوشیدنت تنگه ♪

01:13:13.583 --> 01:13:16.167
‫♪ نمی‌خوای اینجا بیای؟ ♪

01:13:16.292 --> 01:13:20.875
‫♪ انقدر سرم شیره نمال ♪

01:13:21.000 --> 01:13:25.208
‫♪ چرا اینجا نمیای، وَلری؟ ♪

01:13:27.375 --> 01:13:31.958
‫♪ وَلری! هـو! ♪

01:13:32.083 --> 01:13:34.125
‫♪ وَلری! ♪

01:13:34.250 --> 01:13:38.458
‫♪ چرا اینجا نمیای، وَلری؟ ♪

01:13:40.958 --> 01:13:43.542
‫به این می‌گن یه اثر موندگار.

01:13:43.667 --> 01:13:46.042
‫آره، واقعاً آهنگ قشنگیه.

01:13:46.917 --> 01:13:49.792
‫- الان دیگه چند پوند می‌ارزه.
‫- منظورت چیه؟

01:13:50.346 --> 01:13:52.183
‫یعنی نمی‌خوایش؟

01:13:52.208 --> 01:13:55.992
‫ببند دهنتو، جویی.
‫از اول هم واسه پولش تو رابطه نرفتم.

01:13:56.017 --> 01:13:58.642
‫واسه پول نرفتی؟
‫پس رفته بودی کتک بخوری؟

01:13:58.667 --> 01:14:01.458
‫- تو دیگه چه پفیوذی هستی.
‫- ببین کِی بهت گفتم.

01:14:01.583 --> 01:14:04.167
‫اگه تورش کنی ضرر نمی‌کنی.

01:14:04.292 --> 01:14:06.833
‫واسه شروع می‌تونی پول
‫اون کتکی که خوردی رو بگیری.

01:14:06.958 --> 01:14:09.542
‫تو به من بدهکاری، منم به یکی دیگه.

01:14:09.667 --> 01:14:12.250
‫اون احتمالاً تا الان با جدایی کنار اومده.

01:14:12.375 --> 01:14:14.542
‫با یه پسر معروف مایه‌دار.

01:14:15.363 --> 01:14:18.113
‫با جدایی از کسی که یه آلبوم راجع‌بهش
‫نوشته که رتبه‌ی یک شده کنار اومده؟

01:14:18.558 --> 01:14:20.892
‫آلبومی که توش گفته چقدر
‫دوستش داره و دلش براش تنگ شده؟

01:14:20.917 --> 01:14:23.208
‫وایسا ببینم... تو رو می‌گه!

01:14:24.292 --> 01:14:27.750
‫اگه من قمارباز بودم،
‫که صد البته هستم،

01:14:27.875 --> 01:14:31.083
‫شرط می‌بستم که این فکر خوبیه، بلیکی.

01:14:52.417 --> 01:14:54.875
‫یه روزی منم میرم بغل خودش.

01:14:56.250 --> 01:14:58.375
‫خب، قبلش باید من برم.

01:14:58.975 --> 01:15:00.850
‫پس بهتره لاغر کنی،
‫چون من دارم چاق می‌شم،

01:15:00.875 --> 01:15:03.083
‫حالا چه بخوای چه نخوای.

01:15:05.958 --> 01:15:09.750
‫تو لازم نیست لاغر شی، خبریه؟

01:15:10.667 --> 01:15:14.000
‫یه رژیم جدید گرفتم، داره جواب میده.

01:15:14.125 --> 01:15:16.708
‫آره. نظر منو بخوای که
‫زیادی خوب داره جواب میده.

01:15:16.733 --> 01:15:19.275
‫خب، نظرتو خواستم، مگه نه؟
‫پس دستت درد نکنه.

01:15:28.500 --> 01:15:29.917
‫چی شده؟

01:15:31.958 --> 01:15:34.458
‫باید برم، دوستت دارم!

01:15:36.792 --> 01:15:38.125
‫ایمی؟

01:15:39.083 --> 01:15:41.539
‫- دوستت دارم!
‫- ایمی!

01:15:42.490 --> 01:15:45.530
‫♪ Minnie Riperton - Les Fleur ♪

01:16:35.792 --> 01:16:38.192
‫افتخار می‌دی یه دست بیلیارد بازی کنیم؟

01:16:38.216 --> 01:16:40.216


01:16:41.417 --> 01:16:42.833
‫نه.

01:16:46.547 --> 01:16:48.922
‫گمشید دیگه!

01:16:49.000 --> 01:16:50.417
‫هوف!

01:16:52.292 --> 01:16:54.250
‫دنبال چی می‌گردن؟

01:16:55.333 --> 01:16:56.833
‫عجیبه.

01:16:58.125 --> 01:17:00.625
‫بعضی‌هاشون توی ماشین می‌خوابن.

01:17:00.750 --> 01:17:04.125
‫- من اونقدرها هم معروف نیستم.
‫- حداقل واسه اون‌ها هستی.

01:17:06.125 --> 01:17:08.417
‫چطور باهاش کنار میای؟

01:17:09.625 --> 01:17:12.167
‫خونه می‌مونم، مشروب می‌خورم،

01:17:12.292 --> 01:17:15.042
‫دندون جلوییم رو درمیارم
‫و بهشون لبخند می‌زنم.

01:17:15.200 --> 01:17:17.773
‫بعدش میرم بیرون
‫و اون رویِ الکلیم رو نشون‌شون میدم،

01:17:17.798 --> 01:17:21.091
‫یه نمایش کوچیک براشون می‌ذارم
‫و اون‌ها کلی کیف می‌کنن.

01:17:22.417 --> 01:17:26.875
‫ایمیِ احمق و عصبی همون چیزی که
‫می‌خوان رو بهشون میده تا حقوق بگیرن.

01:17:27.000 --> 01:17:29.375
‫واسه همین زیاد میان، می‌دونی...

01:17:30.333 --> 01:17:33.917
‫واسه اون بیشرف‌ها من
‫مثل صبحونه، ناهار و شام رایگانم.

01:17:37.833 --> 01:17:40.625
‫من فقط می‌خوام مراقب تو باشم، عزیزم.

01:17:44.208 --> 01:17:46.458
‫پس موسیقیت چی می‌شه؟

01:17:46.583 --> 01:17:50.208
‫به‌نظرم من فقط واسه خوانندگی بدنیا نیومدم.

01:17:51.625 --> 01:17:53.167
‫می‌دونی؟

01:17:56.125 --> 01:17:58.250
‫فقط می‌خوام با تو باشم.

01:17:59.500 --> 01:18:01.333
‫می‌خوام همسرت باشم.

01:18:02.375 --> 01:18:04.375
‫می‌خوام مادر باشم.

01:18:05.992 --> 01:18:10.779
‫♪ Frank Sinatra - That's Life ♪
‫[میامی بیچ]

01:18:29.292 --> 01:18:31.042
‫اونجا رو نگاه کن!

01:18:32.625 --> 01:18:34.208
‫خوشگله!

01:18:35.792 --> 01:18:37.625
‫بیا بریم.

01:18:39.583 --> 01:18:42.792
‫♪ خواستن توافقنامه ♪
‫♪ پیش از ازدواج رو امضا کنم، ♪

01:18:42.917 --> 01:18:46.958
‫- ♪ ولی من گفتم، نه، نه، نه ♪
‫- اصلاً هم بامزه نبود، عزیزم!

01:18:48.875 --> 01:18:53.250
‫♪ یه خودی نشون میدم و به رقابت برمی‌گردم ♪

01:19:02.708 --> 01:19:04.125
‫الو؟

01:19:06.375 --> 01:19:07.875
‫ایمی؟

01:19:08.750 --> 01:19:13.792
‫وایسا. ایمیه.
‫دارم میرم بیرون.

01:19:16.542 --> 01:19:19.083
‫خیلی‌خب، الان صداتو دارم.
‫چی شده؟

01:19:19.108 --> 01:19:20.978
‫ازدواج کردیم!

01:19:25.333 --> 01:19:28.586
‫«مبارک باشه، ایمی!»
‫«مرسی، بابا!»

01:19:29.292 --> 01:19:31.208
‫ایمی؟

01:19:31.333 --> 01:19:33.500
‫ایمی، گوش بده چی می‌گم. کجایی؟

01:19:33.625 --> 01:19:35.875
‫و.. با کی ازدواج کردی؟

01:19:36.000 --> 01:19:40.458
‫- معلومه دیگه، با بلیک. ما میامی هستیم.
‫- هـو هـو هـو!

01:19:41.125 --> 01:19:45.125
‫ایمی، من... طرف رو ندیدم!

01:19:45.250 --> 01:19:48.708
‫الان می‌تونی به عنوان همسرم
‫باهاش صحبت کنی، بیا.

01:19:48.833 --> 01:19:50.458
‫سلام، پدر جان.

01:19:51.500 --> 01:19:53.458
‫خدایا، مصّبتو!

01:19:54.125 --> 01:19:56.125
‫مصّبتو!

01:20:02.923 --> 01:20:05.258
‫♪ Dinah Washington - Mad About the Boy ♪

01:20:07.755 --> 01:20:09.447
‫بفرما!

01:20:10.542 --> 01:20:14.545
‫- گوردون رمزی رو می‌ذاره توی جیبش.
‫- گل گفتی، عزیزم.

01:20:15.125 --> 01:20:17.992
‫برات یه کادو گرفتم ناقابله.

01:20:26.083 --> 01:20:27.625
‫واسه من!

01:20:29.208 --> 01:20:31.542
‫- این چه کاری بود!
‫- واسه خودمون.

01:20:32.333 --> 01:20:34.667
‫من عاشقتم، خانمی.

01:20:37.792 --> 01:20:40.917
‫منم عاشقتم، عزیزم.

01:21:44.167 --> 01:21:47.375
‫احتمالاً از دوستانم توی...

01:21:47.500 --> 01:21:53.208
‫خبرگزاری‌ها شنیدین
‫که به تازگی ازدواج کردم.

01:21:55.542 --> 01:21:59.292
‫ولی طبق معمول چیزی که
‫یادشون رفت بهش اشاره کنن...

01:21:59.417 --> 01:22:04.917
‫اینه که من با خوشتیپ‌ترین و بهترین...

01:22:05.042 --> 01:22:07.058
‫مرد دنیا، بلیک، ازدواج کردم.

01:22:07.083 --> 01:22:09.625
‫کجایی، عزیزم؟

01:22:11.292 --> 01:22:13.292
‫توروخدا!

01:22:16.125 --> 01:22:20.000
‫واو، نگاهش کن!

01:22:21.167 --> 01:22:24.250
‫خدا شانس بده!

01:22:25.875 --> 01:22:27.625
‫شروع کن.

01:22:32.022 --> 01:22:35.616
‫دوستت دارم!

01:22:35.822 --> 01:22:39.558
‫♪ Amy Winehouse - There Is No Greater Love ♪

01:22:39.749 --> 01:22:41.542
‫ایمی، بخون برامون!

01:22:42.708 --> 01:22:49.208
‫♪ چه عشقی بزرگ‌تر از... ♪

01:22:51.750 --> 01:22:56.125
‫♪ حسی که من نسبت به تو دارم ♪

01:22:57.083 --> 01:23:00.917
‫♪ چه آهنگی زیباتر از... ♪

01:23:02.333 --> 01:23:08.583
‫♪ چه قلبی متعهدتر از... ♪

01:23:08.708 --> 01:23:10.250
‫ایمی، برگرد اینجا!

01:23:10.375 --> 01:23:17.125
‫- ♪ چه هیجانی بزرگ‌تر از این ♪
‫- ایمی، دختره‌ی روانی!

01:23:17.250 --> 01:23:18.667
‫ایمی!

01:23:24.500 --> 01:23:28.250
‫♪ چه آهنگی زیباتر از... ♪

01:23:28.375 --> 01:23:32.417
‫♪ آهنگی که من برای تو می‌خونم؟ ♪

01:23:32.542 --> 01:23:34.542
‫وایسا، وایسا، وایسا!

01:23:40.875 --> 01:23:46.083
‫♪ تو دلرباترین کسی هستی... ♪

01:23:47.500 --> 01:23:53.375
‫♪ که من توی عمرم دیدم ♪

01:23:53.500 --> 01:23:58.792
‫♪ و فکر به این که تو فقط مال منی... ♪

01:23:58.917 --> 01:24:03.876
‫فقط سیگار می‌خوام.
‫خدا خیرت بده، عزیزم.

01:24:03.901 --> 01:24:09.693
‫♪ چه عشقی توی تمام دنیا ♪

01:24:11.458 --> 01:24:14.000
‫♪ بزرگ‌تر از... ♪

01:24:14.125 --> 01:24:16.583
‫ببخشید، ایمی واینهاوس رو ندیدین؟

01:24:16.708 --> 01:24:17.917
‫نه، شرمنده، رفیق.

01:24:18.042 --> 01:24:20.125
‫شما... ولش.

01:24:21.000 --> 01:24:23.500
‫ببخشید، عذر می‌خوام.
‫شما ایمی واینهاوس رو ندیدین؟

01:24:23.625 --> 01:24:25.625
‫- ندیدینش؟
‫- نه.

01:25:11.792 --> 01:25:14.917
‫این مسخره‌بازی‌ها واسه چیه، ایمی؟

01:25:15.667 --> 01:25:17.083
‫هان؟

01:25:20.833 --> 01:25:22.333
‫نمی‌دونم.

01:25:36.333 --> 01:25:40.792
‫ایمی! ایمی! زود باشین، ایمیه!

01:25:52.833 --> 01:25:54.792
‫ایمی، خوبی؟

01:25:54.917 --> 01:25:57.220
‫اوه!

01:25:58.833 --> 01:26:01.000
‫باز هم شب شلوغی داشتی، ایمی؟

01:26:02.375 --> 01:26:03.958
‫برید کنار، یالا!

01:26:53.292 --> 01:26:56.542
‫پلیس! پلیس!

01:26:58.125 --> 01:27:01.533
‫بلیک فیلدر سیویل،
‫به جرم آسیب شدید جسمی بازداشتی.

01:27:01.558 --> 01:27:05.642
‫- نه، این‌ها چرنده، رفیق.
‫- نه، واقعیته. توی خونه مواد دارین؟

01:27:05.667 --> 01:27:09.158
‫- فکر کنم همه‌شو مصرف کردیم، نه؟
‫- بلیک...

01:27:09.183 --> 01:27:11.892
‫برو یه نگاه بنداز.
‫می‌شه یه شلوار پات کنی؟

01:27:11.917 --> 01:27:13.417
‫- می‌تونم؟
‫- آره.

01:27:15.750 --> 01:27:19.125
‫می‌شه یکی بگه اینجا چه‌خبر شده؟

01:27:19.250 --> 01:27:23.642
‫همسرت زده صاحب مشروب‌فروشی
‫رو فرستاده گوشه‌ی بیمارستان.

01:27:25.742 --> 01:27:27.617
‫اون کاری نکرده!

01:27:27.642 --> 01:27:29.367
‫استخوان گونه‌ش شکسته
‫و کاسه‌ی چشمش مو برداشته.

01:27:29.392 --> 01:27:32.475
‫خب که چی؟ بلیک!
‫منم باهاش میام! بلیک! بلیک!

01:27:32.500 --> 01:27:35.292
‫نگران نباش، عزیزم.
‫چیز خاصی نیست.

01:27:35.317 --> 01:27:38.583
‫- من دوستت دارم!
‫- نگران من نباش، خب؟

01:27:38.708 --> 01:27:41.458
‫بلیک! بلیک! دوستت دارم!

01:27:41.483 --> 01:27:43.275
‫- خدایا!
‫- بلیک!

01:27:43.300 --> 01:27:47.625
‫- ایمی، دوست دارم.
‫- ولم کن! دستت رو بکش!

01:27:47.750 --> 01:27:51.083
‫ولم کن! من خوبم، من خوبم!

01:27:51.208 --> 01:27:53.917
‫- من خوبم!
‫- حالت چطوره، ایمی؟

01:28:05.708 --> 01:28:08.125
‫مرتیکه‌ی معتاد دو سال حبس خورد!

01:28:31.583 --> 01:28:35.258
‫سه‌تا مرد باعث شدن
‫این لباس رو تنم کنم، سه‌تا!

01:28:35.917 --> 01:28:39.375
‫می‌دونین موضوع چیه؟
‫خانم‌ها می‌دونین...

01:28:39.500 --> 01:28:43.083
‫واسه اینکه لباسی تن‌تون کنین
‫سه‌تا مرد نیازه،

01:28:43.208 --> 01:28:45.717
‫ولی واسه درآوردن‌شون همون یکی کافیه.

01:28:47.542 --> 01:28:50.384
‫همسرم قراره به‌زودی از زندان آزاد شه.

01:28:53.250 --> 01:28:56.283
‫کی هـو کرد؟ نه، کی هـو کرد؟

01:28:56.308 --> 01:28:58.558
‫چون بالاخره پیدات می‌کنم...

01:28:58.583 --> 01:29:01.399
‫میرم گوشیت رو از توی جیبت برمی‌دارم...

01:29:01.424 --> 01:29:03.507
‫بعدش به مامانت پیام میدم.

01:29:04.500 --> 01:29:06.500
‫بهش می‌گم که که اخلاق بدی داری.

01:29:06.625 --> 01:29:09.792
‫چون بی‌ادبی فاکتور نمیندازه،
‫بی‌ادبی فاکتور نمیندازه.

01:29:12.042 --> 01:29:13.958
‫بذار یه‌بار دیگه شروع کنیم.

01:29:14.149 --> 01:29:16.608
‫همسرم قراره به‌زودی از زندان آزاد شه.

01:29:28.625 --> 01:29:31.583
‫- می‌خوام پایین برم.
‫- باشه.

01:29:49.792 --> 01:29:53.750
‫به همسرم چیزی نگین.
‫به همسرم هیچی نمی‌گین ها!

01:29:54.261 --> 01:29:58.269
‫♪ Amy Winehouse - Me &amp; Mr Jones ♪

01:29:58.458 --> 01:30:03.542
‫♪ کسی نمی‌تونه بین من و دوست‌پسرم بیاد ♪

01:30:03.667 --> 01:30:07.625
‫♪ من و آقای جونز ♪

01:30:10.125 --> 01:30:14.083
‫♪ این چه کص‌کلک‌بازی‌ایه؟ ♪

01:30:14.917 --> 01:30:19.083
‫♪ تو باعث شدی دلم واسه ♪
‫♪ اجرای اسلیک ریک تنگ شه ♪

01:30:19.208 --> 01:30:22.792
‫♪ من فکر می‌کردم که عاشقت نیستم، ♪
‫♪ درحالی که بودم ♪

01:30:23.833 --> 01:30:28.500
‫♪ باورم نمی‌شه که اینجوری منو بازی دادی ♪

01:30:29.792 --> 01:30:33.625
‫♪ نه، تو حقت نیست ♪
‫♪ که توی لیستِ دعوت باشی ♪

01:30:33.750 --> 01:30:38.125
‫♪ اون هم با یکی از دخترهایی که بوسیدی ♪

01:30:38.250 --> 01:30:44.042
‫♪ نمی‌شه که همین‌جوری به خودت دروغ بگی، ♪

01:30:44.167 --> 01:30:49.375
‫♪ باورم نمی‌شه که اینجوری خودت رو بازی دادی ♪

01:30:50.667 --> 01:30:55.083
‫♪ رولر (لقب اسلیک ریک) جای خودش، ♪
‫♪ ولی یه سر به بریکستون بزن، ♪

01:30:55.208 --> 01:30:59.250
‫♪ می‌بینی کسی نمی‌تونه ♪
‫♪ بین من و دوست‌پسرم بیاد ♪

01:30:59.375 --> 01:31:04.375
‫♪ چون دوباره منم و بلیک ♪

01:31:04.500 --> 01:31:08.167
‫♪ من و آقای جونز ♪

01:31:08.292 --> 01:31:12.542
‫♪ این رابطه‌مون چه کص‌کلک‌بازی‌ایه؟ ♪

01:31:12.667 --> 01:31:17.167
‫♪ این روزها برام اصلاً مهم نیستی، ♪

01:31:17.292 --> 01:31:22.708
‫♪ شاید بذارم برام جبران کنی، ♪

01:31:22.833 --> 01:31:26.417
‫♪ بگو شنبه کی قراره بازی کنه؟ ♪

01:31:27.625 --> 01:31:31.458
‫♪ تو چه کص‌کلکی هستی دیگه! ♪

01:31:31.583 --> 01:31:34.625
‫♪ غیر از سَمی، تو... ♪

01:31:34.750 --> 01:31:36.708
‫♪ بهترین دوست سیاه‌پوست و یهودیِ منی ♪

01:31:36.833 --> 01:31:42.458
‫♪ قسم می‌خورم که همه‌چیز ♪
‫♪ تموم شده بود، تموم شده بود ♪

01:31:42.583 --> 01:31:46.708
‫♪ هنوز کارهایی که می‌کنیم برام عجیبه، ♪

01:31:49.083 --> 01:31:50.875
‫♪ آقای «سرنوشت‌ساز» ♪
‫(همچنین اسم دختر نصیر جونز)

01:31:51.000 --> 01:31:52.917
‫♪ چهارده سپتامبر ♪
‫(تاریخ تولد ایمی واینهاوس و نصیر جونز)

01:31:53.042 --> 01:31:57.492
‫♪ کسی نمی‌تونه بین من و دوست‌پسرم بیاد ♪

01:31:57.517 --> 01:32:02.600
‫♪ چون دوباره منم و بلیک ♪

01:32:02.625 --> 01:32:08.125
‫♪ دوباره منم و بلیک ♪

01:32:27.350 --> 01:32:29.308
‫می‌خوای یه نفجون چای بیارم؟

01:32:29.333 --> 01:32:31.167
‫آره، بی‌زحمت.

01:33:16.542 --> 01:33:17.958
‫خیلی‌خب.

01:33:20.375 --> 01:33:22.750
‫خوبی؟ آره؟

01:33:24.000 --> 01:33:26.167
‫بشینیم؟

01:33:38.125 --> 01:33:41.750
‫نمی‌ذارن مواد مصرف کنیم.
‫هیچ خبری نیست.

01:33:43.542 --> 01:33:46.292
‫رسماً ترک کردم،
‫به غیر از ماری‌جوآنا.

01:33:47.833 --> 01:33:50.667
‫- من از ماری حتی خوشم هم نمیاد.
‫- آره، نمیاد.

01:33:52.208 --> 01:33:55.917
‫- چه بد.
‫- ولی خب، دیگه آخراشه.

01:33:57.625 --> 01:33:59.292
‫خب، این یه مدت هم تموم می‌شه.

01:33:59.317 --> 01:34:02.317
‫گفتنش واسه تو آسونه،
‫تو داری عشق و حالت رو می‌کنی.

01:34:03.808 --> 01:34:04.975
‫منظورت چیه؟

01:34:05.000 --> 01:34:08.708
‫روزنامه‌ها هر روز
‫به‌خاطر تو عکس منو چاپ می‌کنن.

01:34:09.458 --> 01:34:12.978
‫به‌نظر با هرچی پسره داری خوش می‌گذرونی.

01:34:14.500 --> 01:34:16.500
‫خبری نیست، عزیزم.

01:34:26.208 --> 01:34:29.894
‫- گفتن یه حمله‌ی دیگه بهت دست داد.
‫- آره.

01:34:31.000 --> 01:34:33.333
‫البته خودم می‌خواستم بهت بگم.

01:34:33.458 --> 01:34:37.426
‫هرچی نیازه رو از تو «دیلی مِیل» خوندم.
‫نوشته بودن چیزی نمونده بود از دست بری.

01:34:38.708 --> 01:34:41.375
‫می‌دونی که این یکی از بدترین ترس‌هامه.

01:34:41.500 --> 01:34:45.292
‫کشیش زندان بیاد بگه که مُردی.

01:34:49.083 --> 01:34:52.333
‫اونجا همه فکر می‌کنن به‌خاطر منه که...

01:34:53.750 --> 01:34:55.333
‫این شکلی شدی.

01:34:56.417 --> 01:34:58.458
‫من می‌خوام کاری که دوست دارم رو انجام بدم.

01:34:58.483 --> 01:35:01.358
‫آره، ولی مابقیِ مردم دنیا منو مقصر می‌دونن.

01:35:06.042 --> 01:35:11.292
‫بگذریم، به قول معروف
‫به یه لحظه‌ی خودآگاهی رسیدم.

01:35:13.292 --> 01:35:15.125
‫- جداً؟
‫- آره.

01:35:18.625 --> 01:35:20.583
‫آره، دیگه نمی‌تونیم باهم باشیم.

01:35:21.375 --> 01:35:23.125
‫می‌خوام طلاق بگیرم.

01:35:24.917 --> 01:35:26.333
‫چی؟

01:35:26.458 --> 01:35:30.725
‫مشاورم اینجا بهم گفته که ما توی
‫یه رابطه‌ی «وابستگی متقابل» هستیم.

01:35:30.750 --> 01:35:34.725
‫که یعنی واسه نابود کردن خودمون با همدیگه
‫رقابت می‌کنیم تا یکی‌مون حس بدتری داشته باشه.

01:35:34.750 --> 01:35:38.100
‫«هر کاری که تو بلدی رو من بدترش رو بلدم.»

01:35:38.125 --> 01:35:41.083
‫مثل مصرف مواد و خودزنی.

01:35:42.042 --> 01:35:45.652
‫از وقتی اینجا اومدم
‫یه‌بار هم خودزنی نکردم، ایمی.

01:35:45.879 --> 01:35:49.450
‫- خودت چی فکر می‌کنی؟
‫- نمی‌دونم.

01:35:49.475 --> 01:35:52.517
‫شاید... تیغت کُند شده،
‫نمی‌تونی همه رو گردن من بندازی.

01:35:52.542 --> 01:35:54.958
‫ما معتادیم، ایمی.

01:35:56.792 --> 01:36:01.232
‫من با مشکلات دیگه مثل
‫مصرف الکل و پرخوری عصبی...

01:36:01.257 --> 01:36:04.255
‫طرفدارها، تور و میچ هم
‫باید دست‌وپنجه نرم کنم.

01:36:06.750 --> 01:36:10.625
‫- نمی‌تونم برنده شم، مگه نه؟
‫- چی می‌گی واسه خودت «برنده شم»؟

01:36:10.750 --> 01:36:12.833
‫بلیک، موضوع برد و باخت نیست.

01:36:13.792 --> 01:36:15.417
‫موضوع رابطه‌مونه.

01:36:15.542 --> 01:36:17.792
‫مشکلِ کوفتی همینه، ایمی. ما!

01:36:20.500 --> 01:36:24.042
‫- بلیک...
‫- من یه شروع تازه نیاز دارم، خب؟

01:36:25.917 --> 01:36:28.117
‫- یه زندگی عادی!
‫- کسشعر می‌گی!

01:36:28.142 --> 01:36:31.933
‫- محض رضای خدا.
‫- کسشعر می‌گی. بلیک، خودتم می‌دونی!

01:36:31.958 --> 01:36:33.500
‫خودتم می‌دونی.

01:36:33.625 --> 01:36:37.958
‫- من تو جیبتم، بلیک. تا همیشه.
‫- نگهبان!

01:36:39.333 --> 01:36:41.375
‫رابطه‌مون اینجوریه.

01:36:42.958 --> 01:36:45.708
‫- بلیک!
‫- بشین!

01:37:11.167 --> 01:37:13.667
‫بعدظهر جای خاصی می‌ری، ایمی؟

01:37:27.750 --> 01:37:29.917
‫رومئو چطوره؟

01:37:31.292 --> 01:37:33.208
‫ترک کرده.

01:37:33.333 --> 01:37:35.958
‫- منظورت چیه؟
‫- نمی‌خوام راجع‌بهش صحبت کنم.

01:37:38.792 --> 01:37:41.375
‫می‌تونیم سوهو بریم؟

01:37:42.583 --> 01:37:44.417
‫واسه چی؟

01:37:45.333 --> 01:37:47.375
‫خیلی دلم براش تنگ شده.

01:38:01.042 --> 01:38:02.917
‫می‌تونیم داخل بریم؟

01:38:03.042 --> 01:38:04.625
‫آره، حتماً.

01:38:07.167 --> 01:38:11.708
‫بوش توی هوا پُره.

01:38:11.833 --> 01:38:13.292
‫چه بویی؟

01:38:14.583 --> 01:38:16.917
‫مستی کامل.

01:38:28.243 --> 01:38:31.410
‫حس می‌کنم مادر جون هم اینجا پیش‌مونه.

01:38:34.333 --> 01:38:37.833
‫- اگه بود بهت افتخار می‌کرد، عزیزدلم.
‫- نه.

01:38:39.667 --> 01:38:42.350
‫نه، اگه می‌دونست منم یکی از اون‌هام،

01:38:42.375 --> 01:38:44.333
‫تیکه بزرگم گوشم بود.

01:38:46.875 --> 01:38:48.750
‫یکی از کدوم‌ها؟

01:38:52.958 --> 01:38:55.083
‫معتادها، بابا.

01:38:56.167 --> 01:38:58.625
‫الان دیگه معتاد هم شدی؟

01:39:00.542 --> 01:39:03.958
‫چون تابحال نشنیده بودم
‫از این کلمه استفاده کنی، همین.

01:39:05.333 --> 01:39:06.917
‫نیازی نبود.

01:39:07.750 --> 01:39:09.917
‫الان همه دیگه بهم می‌گن.

01:39:25.375 --> 01:39:29.292
‫داشتیم لذت می‌بردیم، ادامه بدین.

01:39:29.317 --> 01:39:32.273
‫وقتی ایمی واینهاوس تماشات می‌کنه یکم سخته.

01:39:32.298 --> 01:39:33.881
‫تعارف رو بذار کنار.

01:39:34.792 --> 01:39:37.375
‫می‌خوای من بخونم؟

01:39:38.583 --> 01:39:40.500
‫آره، بیا باهم اجرا کنیم.

01:39:54.500 --> 01:39:55.708
‫خیلی‌خب.

01:39:58.833 --> 01:40:00.250
‫خب.

01:40:06.083 --> 01:40:08.208
‫اینو بلدم.

01:40:11.943 --> 01:40:16.943
‫♪ Amy Winehouse - Love Is a Losing Game ♪

01:40:17.910 --> 01:40:22.702
‫♪ من برای تو مثل یه شعله‌ی‌ آتیش بودم ♪

01:40:23.208 --> 01:40:27.958
‫♪ عشق بازی‌ایه که تهش شکسته ♪

01:40:28.833 --> 01:40:31.375
‫♪ وقتی که اومد... ♪

01:40:31.500 --> 01:40:35.012
‫♪ مثل آتیش‌سوزیِ یه ساختمون پنچ طبقه بود ♪

01:40:35.037 --> 01:40:39.625
‫♪ عشق بازی‌ایه که تهش شکسته ♪

01:40:40.500 --> 01:40:45.250
‫♪ بازی‌ای که کاش هرگز واردش نمی‌شدم ♪

01:40:46.208 --> 01:40:50.292
‫♪ ببین حالا چه خرابی‌ای به‌بار آوردیم ♪

01:40:52.167 --> 01:40:56.208
‫♪ و حالا پرده‌ی پایانی ♪

01:40:56.333 --> 01:41:01.000
‫♪ چون عشق بازی‌ایه که تهش شکسته ♪

01:41:05.208 --> 01:41:10.583
‫- ♪ پرده‌ای که گروه موسیقیش رو اجرا می‌کنه ♪
‫- مامانی اومده مشروب بخره.

01:41:10.708 --> 01:41:16.083
‫♪ عشق یه دسته کارتیه که بد اومده ♪

01:41:16.208 --> 01:41:22.375
‫♪ و من تحملش رو نداشتم ♪

01:41:23.083 --> 01:41:26.875
‫♪ عشق یه دسته کارتیه که بد اومده ♪

01:41:30.417 --> 01:41:34.125
‫- بابا؟
‫- بله، عشقم.

01:41:35.375 --> 01:41:37.500
‫منو مرکز بازپروری ببر، لطفاً.

01:41:38.375 --> 01:41:40.375
‫جدی داری می‌گی؟

01:41:42.208 --> 01:41:43.542
‫پاشو بریم.

01:41:46.375 --> 01:41:48.417
‫- ایمی! ایمی!
‫- آماده؟

01:41:49.667 --> 01:41:51.125
‫- ایمی!
‫- ایمی!

01:41:51.250 --> 01:41:54.042
‫- از تاکسی من دور شید!
‫- از تاکسی من دور شید!

01:41:54.167 --> 01:41:55.625
‫سوار شو، عزیزم.

01:41:56.458 --> 01:41:59.208
‫گم شو! برو رد کارت.
‫می‌شه بری گم و گور شی؟

01:42:44.000 --> 01:42:46.417
‫و نامزدین بهترین آلبوم سال:

01:42:46.542 --> 01:42:49.875
‫فو فایترز، وینس گیل، کانیه وست...

01:42:50.000 --> 01:42:52.322
‫و ایمی واینهاوس
‫برای آلبوم «بازگشت به سیاهی»

01:42:52.347 --> 01:42:55.213
‫جایزه‌ی بهترین اجرای زنده‌ی‌ خواننده‌ی زن
‫در سبک پاپ می‌رسه به...

01:42:55.238 --> 01:42:56.933
‫«بازپروری» از ایمی واینهاوس.

01:42:56.958 --> 01:42:58.792
‫بهترین ترانه‌ی سال، ایمی واینهاوس.

01:42:58.917 --> 01:43:00.917
‫بهترین هنرمند جدید، ایمی واینهاوس.

01:43:01.042 --> 01:43:02.958
‫ایمی واینهاوس امشب پیش ما نیست،

01:43:03.083 --> 01:43:07.625
‫ولی یه اجرای زنده از لندن برای ما داره.

01:43:07.750 --> 01:43:11.000
‫پس خیلی زود می‌بینیم‌تون.
‫بهت تبریک می‌گم، ایمی!

01:43:11.505 --> 01:43:14.003
‫♪ Amy Winehouse - Rehab ♪

01:43:14.261 --> 01:43:16.178
‫♪ نه، نه، نه ♪

01:43:17.292 --> 01:43:22.583
‫♪ اون‌ها خواستن منو بازپروری بفرستن ♪
‫♪ ولی من گفتم: نه، نه، نه ♪

01:43:23.708 --> 01:43:26.667
‫♪ آره، من رو به سیاهی آوردم، ♪
‫♪ ولی وقتی برگردم... ♪

01:43:26.792 --> 01:43:29.167
‫♪ خودت متوجه می‌شی ♪

01:43:30.250 --> 01:43:36.292
‫♪ من وقتش رو ندارم، ♪
‫♪ و اگه بابا می‌گه چیزیم نیست... ♪

01:43:36.417 --> 01:43:41.667
‫♪ اون‌ها خواستن منو بازپروری بفرستن ♪
‫♪ ولی من که نمیرم! ♪

01:43:43.792 --> 01:43:47.333
‫♪ ترجیح میدم با بلیک خونه باشم ♪

01:43:50.042 --> 01:43:54.042
‫♪ من ۷۰ روز وقت ندارم ♪

01:43:55.333 --> 01:44:00.417
‫♪ پس چیزی نیست که بخوای بهم یاد بدی ♪

01:44:02.417 --> 01:44:07.709
‫♪ که من از (دانی) هاتاوی یاد نگرفته باشم ♪

01:44:08.500 --> 01:44:13.917
‫♪ نه، نه من خیلی توی ♪
‫♪ درس و مشق کارم خوب نبود، ♪

01:44:14.708 --> 01:44:21.167
‫♪ ولی می‌دونم اونجا خبری از مشروب نیست ♪

01:44:21.292 --> 01:44:27.458
‫♪ اون‌ها خواستن منو بازپروری بفرستن ♪
‫♪ ولی من گفتم: نه، نه، نه ♪

01:44:27.583 --> 01:44:30.667
‫♪ آره، من رو به سیاهی آوردم، ♪
‫♪ ولی وقتی برگردم... ♪

01:44:30.792 --> 01:44:33.167
‫♪ خودت متوجه می‌شی ♪

01:44:34.333 --> 01:44:40.250
‫♪ من وقتش رو ندارم، ♪
‫♪ و اگه بابا می‌گه چیزیم نیست... ♪

01:44:40.375 --> 01:44:46.458
‫♪ اون‌ها خواستن منو بازپروری بفرستن ♪
‫♪ ولی من که نمیرم! ♪

01:44:47.667 --> 01:44:51.833
‫♪ دکتر ازم پرسید: ♪
‫♪ «به‌نظرت چرا اینجایی؟» ♪

01:44:53.458 --> 01:44:57.667
‫♪ منم گفتم: «به‌خدا اگه بدونم.» ♪

01:44:59.458 --> 01:45:06.000
‫♪ گفتم: «من هیچ‌وقت ♪
‫♪ بچه‌مو از خودم دور نمی‌کنم.» ♪

01:45:06.125 --> 01:45:12.167
‫♪ واسه همین همیشه ♪
‫♪ یه بطری مشروب با خودم دارم ♪

01:45:12.292 --> 01:45:17.375
‫♪ اون گفت: ♪
‫♪ «من فکر می‌کنم که افسردگی داری.» ♪

01:45:17.500 --> 01:45:20.542
‫♪ هی! هی، این منم: ♪

01:45:20.567 --> 01:45:22.500
‫♪ آره، عزیزم ♪

01:45:22.625 --> 01:45:25.250
‫♪ و ادامه‌ی ماجرا ♪

01:45:25.375 --> 01:45:31.500
‫♪ اون‌ها خواستن منو بازپروری بفرستن ♪
‫♪ ولی من گفتم: نه، نه، نه، نه، نه، نه ♪

01:45:31.625 --> 01:45:34.583
‫♪ آره، من رو به سیاهی آوردم، ♪
‫♪ ولی وقتی برگردم... ♪

01:45:34.708 --> 01:45:37.792
‫♪ خودت متوجه می‌شی ♪

01:45:37.917 --> 01:45:43.833
‫♪ من... من وقتش رو ندارم، ♪
‫♪ و اگه بابا می‌گه چیزیم نیست... ♪

01:45:43.958 --> 01:45:47.042
‫♪ اون‌ها خواستن منو بازپروری بفرستن ♪

01:45:47.167 --> 01:45:51.042
‫♪ ولی من که نمیرم! ♪

01:45:56.833 --> 01:45:58.350
‫ناز نفست، ایمی!

01:45:58.375 --> 01:46:01.417
‫و حالا می‌ریم سراغ
‫جایزه‌ی گرمیِ بهترین ضبط سال.

01:46:01.442 --> 01:46:05.211
‫این جایزه رو تونی سال ۱۹۶۳ برای قطعه‌ی...

01:46:05.236 --> 01:46:08.599
‫«قلبم را در سان فرانسیسکو جا گذاشتم» برنده شد.

01:46:09.375 --> 01:46:14.125
‫و ناتالی سال ۱۹۹۲ برای قطعه‌ی
‫«فراموش نشدنی» برنده شد.

01:46:14.250 --> 01:46:16.083
‫بدینش به ایمی!

01:46:18.042 --> 01:46:21.306
‫و برنده‌ی گرمی بهترین ضبط سال:
‫ایمی واینهاوس!

01:46:43.708 --> 01:46:46.958
‫ایمی! ایمی! ایمی! ایمی!

01:46:53.958 --> 01:46:58.083
‫- بهم افتخار می‌کنی، مامان؟
‫- من همیشه بهت افتخار می‌کردم.

01:46:58.208 --> 01:47:00.708
‫ایمی! ایمی! ایمی!

01:47:02.000 --> 01:47:04.417
‫می‌خوان سخنرانی کنم.
‫نمی‌دونم چی باید بگم.

01:47:04.542 --> 01:47:06.958
‫فقط خون‌سرد باش و از همه تشکر کن.

01:47:10.542 --> 01:47:13.958
‫ممنون از تمامی اعضای آیلند رکوردز.

01:47:14.083 --> 01:47:16.458
‫انتشارات ئی‌ام‌ای.

01:47:16.583 --> 01:47:19.292
‫ممنون از ری‌ری و جو.

01:47:20.542 --> 01:47:22.833
‫ممنون از مارک رانسون و سلام رمی.

01:47:22.958 --> 01:47:25.750
‫ممنون از پدر و مادرم.

01:47:26.500 --> 01:47:28.925
‫و ممنونم از لندن! این جایزه واسه لندنه!

01:47:28.950 --> 01:47:31.917
‫چون کَمدِن تاون همچنان پرچمش بالاست!

01:47:47.792 --> 01:47:52.000
‫ایمی! هی، اینجایی!
‫باورکردنی نیست!

01:47:52.125 --> 01:47:55.125
‫برنده‌ی پنج جایزه‌ی گرمی!

01:47:55.250 --> 01:47:58.458
‫- ما داریم می‌ریم، تو نمیای؟
‫- نه، من...

01:47:58.583 --> 01:48:01.208
‫- بعداً خودم میام.
‫- باشه، ردیفه.

01:48:02.208 --> 01:48:05.542
‫مطمئنی؟ خیلی‌خب.

01:48:05.667 --> 01:48:07.167
‫هی!

01:48:15.970 --> 01:48:20.970
‫♪ Ella Fitzgerald - Embraceable ♪

01:49:14.125 --> 01:49:16.542
‫مادر جون رو توی عکس‌ها نگاه کن.

01:49:19.250 --> 01:49:21.542
‫نماد شیک‌پوشی من.

01:49:26.417 --> 01:49:28.542
‫نماد همه‌چیزم.

01:49:30.125 --> 01:49:33.000
‫آره خوشگله.

01:49:36.833 --> 01:49:38.417
‫حالت خوبه، عزیزم؟

01:49:39.922 --> 01:49:42.339
‫راستش با یه شیشه الکل کارم راه میفتاد.

01:49:43.292 --> 01:49:46.088
‫ولی فعلاً که دارم خانمی می‌کنم، مگه نه؟

01:49:46.583 --> 01:49:48.875
‫- چه‌جورم خانمی می‌کنی!
‫- آره.

01:49:49.000 --> 01:49:51.292
‫ولی خیلی آسون نیست.

01:49:54.625 --> 01:49:58.875
‫وقتی نیویورک رفتی شاید بتونیم
‫باهم توی استودیو یه آهنگی بخونیم.

01:49:58.939 --> 01:50:01.713
‫- واقعاً؟
‫- می‌تونیم «مرا به ماه پرواز ده» رو بخونیم.

01:50:01.738 --> 01:50:05.142
‫- به سبک تونی بنت.
‫- آره، سبک اون رو خوب بلدیم.

01:50:05.167 --> 01:50:07.350
‫سه سوته توی جدول
‫آهنگ‌های شاد رتبه‌ی یک می‌شه.

01:50:07.375 --> 01:50:09.708
‫- آره، تا با چشم خودم نبینم باور می‌کنم.
‫- خیلی‌خب.

01:50:09.833 --> 01:50:12.417
‫- ایمی!
‫- ایمی! ایمی!

01:50:15.500 --> 01:50:18.167
‫بابا؟ دوستت دارم.

01:50:18.292 --> 01:50:20.000
‫منم دوستت دارم.

01:50:20.125 --> 01:50:22.833
‫ایمی، الان که حکم جدید حبس بلیک
‫اجرایی شده پیامی براش نداری؟

01:50:22.958 --> 01:50:26.958
‫پیامی واسه دوست‌دختر جدیدش، سارا،
‫و بچه‌ی تازه متولد شده‌شون نداری؟

01:51:00.333 --> 01:51:05.333
‫♪ The Shangri-Las - Leader of the Pack ♪

01:51:05.833 --> 01:51:09.917
‫- ♪ واقعاً با اون پسره‌ست؟ ♪
‫- ♪ خب اوناهاش. بیا ازش بپرسیم. ♪

01:51:10.042 --> 01:51:12.125
‫♪ بتی، حلقه‌ی جیمی رو انداختی؟ ♪

01:51:12.250 --> 01:51:14.250
‫♪ اوهوم... ♪

01:51:14.375 --> 01:51:16.583
‫♪ وای، حتماً ماشین‌سواری ♪
‫♪ باهاش خیلی حال می‌ده ♪

01:51:16.708 --> 01:51:19.792
‫♪ امروز بعد مدرسه میاد دنبالت؟ ♪

01:51:19.917 --> 01:51:22.167
‫♪ راستی کجا باهاش آشنا شدی؟ ♪

01:51:22.292 --> 01:51:25.042
‫♪ توی آبنبات‌فروشی باهاش آشنا شدم ♪

01:51:25.167 --> 01:51:28.167
‫♪ برگشت و بهم لبخند زد، ♪
‫♪ عکس گرفتی؟ ♪

01:51:28.292 --> 01:51:29.833
‫♪ آره، ببینیم ♪

01:51:29.958 --> 01:51:34.375
‫♪ همون موقع بود که عاشق رهبر گروه شدم ♪

01:51:54.996 --> 01:51:57.996
‫♪ Amy Winehouse - Tears Dry on Their Own ♪

01:51:58.750 --> 01:52:03.333
‫♪ من به این حسرت عادت کردم ♪

01:52:07.361 --> 01:52:10.195
‫♪ یه زمانی همه‌چیز سر جاش بود ♪

01:52:12.083 --> 01:52:14.667
‫♪ وقتی که توی اوج رابطه بودیم ♪

01:52:17.000 --> 01:52:21.458
‫♪ اون شب توی هتل منتظرت بودم ♪

01:52:23.792 --> 01:52:26.625
‫♪ می‌دونستم نیمه‌ی گمشده‌مو پیدا نکرده بودم ♪

01:52:29.167 --> 01:52:32.958
‫♪ تمام اون لحظاتی که ♪
‫♪ می‌تونستیم مال خودمون کنیم ♪

01:52:35.250 --> 01:52:39.333
‫♪ نمی‌دونم چی شده که انقدر وابسته‌ات شدم ♪

01:52:44.500 --> 01:52:47.125
‫♪ مسئولیتش گردن خودمه ♪

01:52:48.958 --> 01:52:52.458
‫♪ تو که چیزی رو مدیون من نیستی ♪

01:52:55.583 --> 01:53:00.667
‫♪ ولی من ظرفیتش رو ندارم که بذارم و برم ♪

01:53:01.000 --> 01:53:06.000
‫ترجمه از «فائزه شاهمرادی و امیر فرحناک»

01:53:06.024 --> 01:53:16.024
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:53:48.255 --> 01:53:55.822
‫[جسد بی‌جان ایمی جید واینهاوس
‫تاریخ ۲۵ جولای۲۰۱۱ پیدا شد]

01:53:58.717 --> 01:54:04.833
‫[بعد از یک دوره‌ی طولانیِ پرهیز از الکل
‫او به علت مسمومیت الکی از دنیا رفت]

01:54:07.735 --> 01:54:13.353
‫[وی در کنار مادربزرگ عزیزِ خود آرام گرفت]

01:54:16.330 --> 01:54:22.551
‫[او تنها ۲۷ سال داشت]

01:54:22.808 --> 01:54:25.058
‫من می‌خوام مردم صدامو بشنون

01:54:25.083 --> 01:54:28.333
‫و مشکلاتشون رو
‫پنج دقیقه هم که شده فراموش کنن.

01:54:29.917 --> 01:54:33.458
‫می‌خوام یادشون باشه که فقط خودم بودم.

01:54:44.875 --> 01:54:48.667
‫♪ نمی‌دونم چرا به دوست‌پسرم استرس میدم ♪

01:54:48.792 --> 01:54:51.917
‫♪ وقتی این همه کارهای بزرگ‌تر دارم ♪

01:54:52.042 --> 01:54:54.629
‫♪ ما هرگز نمی‌تونستیم ♪
‫♪ همه‌چیز رو بدست بیاریم، ♪

01:54:54.654 --> 01:54:56.350
‫♪ راهی جز سقوط نداشتیم ♪

01:54:56.375 --> 01:54:59.667
‫♪ پس قبول کن ♪
‫♪ این خماری اجتناب‌ناپذیر بود ♪

01:54:59.792 --> 01:55:04.042
‫♪ حتی اگه دلم تو رو نخواد، ♪
‫♪ یه فکری به سرم می‌زنه ♪

01:55:04.167 --> 01:55:07.292
‫♪ بعدش میرم دوست‌دختر ♪
‫♪ یه مرد دیگه می‌شم زود ♪

01:55:07.417 --> 01:55:09.827
‫♪ نمی‌تونم باز خودم رو ♪
‫♪ قاتی این ماجراها کنم، ♪

01:55:09.852 --> 01:55:11.892
‫♪ باید با خودم رفاقت کنم، ♪

01:55:11.917 --> 01:55:15.958
‫♪ نه با مردهای احمق مغز خودم رو بگام ♪

01:55:16.083 --> 01:55:19.917
‫♪ حالا اون میره، ♪
‫♪ خورشیدم غروب کرد، ♪

01:55:20.042 --> 01:55:22.708
‫♪ دیگه تو زندگیم نیستش، ♪
‫♪ ولی منم بزرگ شدم ♪

01:55:22.833 --> 01:55:26.583
‫♪ توی دنیایی که خورشید نیست، ♪
‫♪ توی این سایه‌ی غمگین ♪

01:55:26.708 --> 01:55:30.875
‫♪ اشک‌هام خودشون خشک می‌شن ♪

01:55:31.000 --> 01:55:34.792
‫♪ رابطه‌مون به تاریخ پیوسته، ♪
‫♪ الان سایه‌اته که روی من تابیده، ♪

01:55:34.917 --> 01:55:38.958
‫♪ آسمونِ بالای سرم، با نور درخشان ♪