﻿WEBVTT

00:00:38.084 --> 00:00:44.522
‫[باب مارلی؛ محبوب همگان]

00:00:52.181 --> 00:00:54.984
‫سفر به خیر، نِستا

00:00:54.636 --> 00:00:55.980
‫[کتاب مقدس]

00:00:56.004 --> 00:01:04.492
<b><font color=#00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><font color=#FFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:04.516 --> 00:01:13.004
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:14.079 --> 00:01:18.782
‫[باب مارلی زندگی را محقرانه شروع کرد]

00:01:18.807 --> 00:01:21.063
‫[وی در روستای «سنت. اَن» متولد شد]

00:01:21.087 --> 00:01:23.839
‫[و در میان ساختمان‌های
‫ترنچ‌تاون بزرگ شد]

00:01:24.158 --> 00:01:30.663
‫[علی‌رغم تمامی موانع،
‫وی، اکنون بزرگترین ستارۀ جامائیکاست]

00:01:31.741 --> 00:01:35.382
‫[در سال 1976، جزیرۀ
‫جامائیکا پس از کسب استقلال خود

00:01:35.406 --> 00:01:39.533
‫از بریتانیای کبیر، در
‫دوران خطیری قرار گرفت]

00:01:40.906 --> 00:01:46.195
‫[چند هفته پیش از انتخابات،
‫در نتیجۀ رقابت دو حزب سیاسی بر سر قدرت،

00:01:46.246 --> 00:01:48.571
‫مردم جامائیکا در آستانۀ جنگ داخلی قرار گرفتند]

00:01:50.078 --> 00:01:56.354
‫[با افزایش خشونت‌ها، باب کنسرت صلح بی‌سابقه‌ای
‫را تدارک می‌بیند تا شکاف کشورش را ترمیم بخشد]

00:01:56.404 --> 00:02:01.436
‫[این تصمیم زندگی‌اش را
‫برای همیشه دستخوش تغییر می‌سازد]

00:02:02.513 --> 00:02:13.997
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:02:28.544 --> 00:02:31.347
‫این حقیقت داره
‫که خونواده‌اتون رو تهدید کردن؟

00:02:32.381 --> 00:02:34.117
‫جامائیکا در بحبوحۀ جنگ داخلیه

00:02:34.250 --> 00:02:36.618
‫می‌گن ادوارد سیگا
‫با سازمان سیا کار می‌کنه

00:02:36.751 --> 00:02:39.188
‫به‌نظرتون این مسئله
‫روی انتخابات تاثیرگزاره؟

00:02:40.655 --> 00:02:42.558
‫14‏ سال می‌شه
‫که جامائیکا درگیر آشوبه

00:02:42.691 --> 00:02:44.193
‫چرا باید الان وارد سیاست بشید؟

00:02:44.327 --> 00:02:47.230
‫آقای مارلی، لطفاً بهمون بگید
‫طرف کی هستید؟

00:02:50.866 --> 00:02:53.768
‫خیلی‌خب، آروم باشید.
‫آروم بگیرید.

00:02:53.902 --> 00:02:56.738
‫«لبخند بزن، جامائیکا»
‫ربطی به سیاست نداره

00:02:56.872 --> 00:02:58.807
‫یه کنسرت رایگانه که باب مارلی برای

00:02:58.940 --> 00:03:00.775
‫همۀ مردم برپا کرده

00:03:00.909 --> 00:03:02.178
‫هدفِ من اینه که مردم رو

00:03:02.311 --> 00:03:04.981
‫با پیام اعلی‌حضرت همایونی،

00:03:05.114 --> 00:03:06.549
‫شاهنشاه، سرورِ ما،

00:03:06.681 --> 00:03:10.752
‫حکمران راستین این کرۀ خاکی،
‫امپراطور هایلی سلاسی یکم متحد کنم

00:03:10.886 --> 00:03:12.787
‫راستافاری
‫(یک جنبش ضد استعماری در جامائیکا)

00:03:12.921 --> 00:03:15.491
‫واقعاً باور دارید برخلاف تلاش‌های دولت،

00:03:15.625 --> 00:03:17.692
‫موسیقی می‌تونه این خشونت رو ریشه‌کَن کنه؟

00:03:17.826 --> 00:03:19.661
‫خب، هر دولتی

00:03:19.794 --> 00:03:22.498
‫بر این کرۀ خاکی غیرمشروعـه، پسر

00:03:22.632 --> 00:03:24.699
‫هیچکدومـشون مشروع به حساب نمیاد

00:03:24.833 --> 00:03:27.470
‫بخاطر همین هم هست
‫که اصلاً به سیاست ورود نمی‌کنم

00:03:27.603 --> 00:03:30.439
‫و بله، موسیقی رِگِی انقلابی به‌پا می‌کنه

00:03:30.573 --> 00:03:32.208
‫که هیچ سلاحی جلودارش نیست

00:03:32.341 --> 00:03:35.111
‫براتون مهم نیست سمت‌وسو داشته باشید

00:03:35.244 --> 00:03:37.046
‫وقتی‌که سرانِ باندهایی مثل باکی مارشال

00:03:37.180 --> 00:03:39.781
‫و کلادی مساپ
‫به خشونت توی خیابان‌ها دامن می‌زنن

00:03:39.915 --> 00:03:42.051
‫و هر دو حزب سیاسی هم درش دخیل هستن؟

00:03:43.019 --> 00:03:45.754
‫وقتی به مردم گفتم قراره براشون کنسرت بذارم،
‫پس کنسرتم رو می‌ذارم

00:03:45.887 --> 00:03:47.290
‫ممنون از همگی

00:03:47.314 --> 00:04:07.314
‫ ♪ آهنگ Get up, Stand up باب مارلی ♪

00:03:54.997 --> 00:03:56.831
‫♪ برخیز، بپاخیز ♪

00:03:56.157 --> 00:04:00.657
‫[کینگزتاون، سال 1976]

00:03:58.034 --> 00:04:00.002
‫♪ حق خود را طلب کن ♪

00:04:01.170 --> 00:04:03.139
‫♪ برخیز، بپاخیز ♪

00:04:04.240 --> 00:04:06.775
‫♪ حق خود را طلب کن ♪

00:04:07.742 --> 00:04:09.512
‫♪ برخیز، بپاخیز ♪

00:04:10.379 --> 00:04:12.315
‫♪ حق خود را طلب کن ♪

00:04:13.583 --> 00:04:14.849
‫♪ برخیز، بپاخیز ♪

00:04:14.984 --> 00:04:16.285
‫ایول! آره!

00:04:16.419 --> 00:04:17.819
‫♪ تسلیم این مبارزه مشو ♪

00:04:20.323 --> 00:04:22.757
‫♪ ای صاحب فتوا، به من نگو ♪

00:04:22.891 --> 00:04:25.727
‫♪ که بهشت زیر زمین‌ست ♪

00:04:26.696 --> 00:04:28.797
‫♪ مطمئنـم ♪

00:04:28.930 --> 00:04:31.400
‫♪ که ارزش زندگی را نمی‌فهمی ♪

00:04:31.534 --> 00:04:33.902
‫♪ هرچیزی که می‌درخشد ♪
‫♪ لزوماً طلا نیست ♪

00:04:35.271 --> 00:04:37.340
‫من 20 تا شرط می‌زنم!

00:04:38.140 --> 00:04:40.443
‫♪ حالا که چشمت به روی حقیقت باز است ♪

00:04:41.310 --> 00:04:43.212
‫♪ حق خود را طلب کن ♪

00:04:43.346 --> 00:04:45.681
‫♪ یالا ♪
‫♪ برخیز، بپاخیز ♪

00:04:47.416 --> 00:04:49.518
‫♪ حق خود را طلب کن ♪

00:04:50.720 --> 00:04:51.953
‫♪ برخیز، بپاخیز ♪

00:04:53.788 --> 00:04:54.823
‫♪ تسلیم این مبارزه مشو ♪

00:04:59.961 --> 00:05:01.731
‫استفن! زیگی!

00:05:01.863 --> 00:05:04.000
‫- حالت خوبه؟
‫- آره، بابا

00:05:04.133 --> 00:05:06.402
‫- بیاید، بریم
‫- همه حالـشون خوبه؟

00:05:06.535 --> 00:05:08.937
‫...با نزدیک شدنِ انتخابات هفتۀ آینده...

00:05:09.071 --> 00:05:10.339
‫دیدید چطوری گل زدم؟

00:05:10.473 --> 00:05:12.941
‫- فکر کردی از «پِله» بهتری؟
‫- پله؟

00:05:13.075 --> 00:05:15.844
‫پله در مقابل من شوخیه، بابا

00:05:15.978 --> 00:05:18.214
‫فکر کردید الکی «تاف گانگ» صدام می‌زنن؟

00:05:18.631 --> 00:05:20.929
‫[کنسرت عمومی «لبخند بزن، جامائیکا»]
‫[باب مارلی و د ویلرز]

00:05:21.950 --> 00:05:25.187
‫بابایی، چرا اونجا بهمون شلیک کردن؟

00:05:25.988 --> 00:05:27.490
‫نگرانش نباش

00:05:29.525 --> 00:05:31.027
‫نگرانش نباش

00:05:31.051 --> 00:05:36.051
‫
‫♪ آهنگ Three Little Birds باب مارلی ♪

00:05:31.160 --> 00:05:32.794
‫♪ نگرانِ ♪

00:05:34.030 --> 00:05:35.665
‫♪ هیچی نباش ♪

00:05:35.797 --> 00:05:40.202
‫♪ چون همۀ چیزهای کوچک ♪
‫♪ یه راه‌چاره دارن ♪

00:05:45.074 --> 00:05:47.710
‫خیلی‌خب، بعدی.
‫مدارکت رو ببینم.

00:05:47.842 --> 00:05:49.445
‫بیا، حرکت کن

00:05:49.578 --> 00:05:50.546
‫حرکت کنید!

00:05:53.015 --> 00:05:55.251
‫ایست! ایست! ایست! ایست!

00:05:56.951 --> 00:05:59.021
‫- مسیرتون کجاست، جناب؟
‫- می‌ریم «بول‌بی»، افسر

00:05:59.155 --> 00:06:01.057
‫- پیاده شو ببینم!
‫- هی، هی!

00:06:02.124 --> 00:06:04.160
‫کوری نمی‌بینی کیـه؟

00:06:04.994 --> 00:06:06.662
‫بذار بره

00:06:06.796 --> 00:06:08.331
‫نجاست

00:06:12.101 --> 00:06:13.336
‫دیدید؟

00:06:14.170 --> 00:06:17.106
‫پلیس جماعت راستافاری ببینه،

00:06:17.239 --> 00:06:19.941
‫اول کتک‌ش می‌زنه،
‫بعد ازش بازجویی می‌کنه

00:06:20.076 --> 00:06:21.777
‫کارشون اینطوریه

00:06:22.440 --> 00:06:29.694
‫♪ آهنگ Roots, Rock, Reggae باب مارلی ♪

00:06:29.719 --> 00:06:32.254
‫♪ یه آهنگ می‌ذارم ♪

00:06:32.388 --> 00:06:35.091
‫♪ یه آهنگ رِگِی می‌ذارم ♪

00:06:36.759 --> 00:06:38.127
‫♪ یه آهنگ می‌ذارم ♪

00:06:38.260 --> 00:06:42.031
‫دو شیش تا 12 تا
‫دو هفت تا 14 تا

00:06:42.164 --> 00:06:43.632
‫بابایی!

00:06:43.766 --> 00:06:45.301
‫بابایی!

00:06:45.434 --> 00:06:48.738
‫- شام پیشمون می‌مونی؟
‫- ببخشید، باشه دفعۀ بعدی

00:06:48.870 --> 00:06:50.706
‫- باید برم سرکار
‫- باز دوباره؟

00:06:50.840 --> 00:06:54.310
‫مامانی، امروز یه سری آدم اومدن
‫وسط بازی فوتبال بهمون تیراندازی کردن

00:06:54.443 --> 00:06:57.246
‫بعدش یهویی دیدیم
‫پلیس اومده کل جاده رو بسته

00:06:58.913 --> 00:06:59.948
‫برید بازی کنید

00:07:00.082 --> 00:07:02.118
‫برو زیگی

00:07:02.251 --> 00:07:03.753
‫حالت خوبه، ریتا؟

00:07:03.885 --> 00:07:07.056
‫نمی‌فهمم چرا پسرها رو می‌بری یه همچین جایی

00:07:07.189 --> 00:07:08.357
‫اگه یه بلایی سرشون بیاد چی؟

00:07:08.491 --> 00:07:11.193
‫هیچی‌شون نمی‌شه.
‫چهار تا چیز یاد می‌گیرن.

00:07:12.261 --> 00:07:15.731
‫به‌نظرم باید این مسئله رو جدی بگیری، باب

00:07:16.832 --> 00:07:20.469
‫از نظرم اتفاقی نیست که
‫تو می‌خوای کنسرت بذاری

00:07:20.603 --> 00:07:22.805
‫و از اون طرف هم،

00:07:22.937 --> 00:07:24.939
‫مانلی حال و هوای انتخابات به‌سرش زده

00:07:26.041 --> 00:07:27.909
‫من هیچ کاری با سیاست ندارم، ریتا

00:07:28.043 --> 00:07:31.747
‫خواهش می‌کنم.
‫به کنسل کردن برنامه فکر کن.

00:07:31.881 --> 00:07:33.783
‫خب؟

00:07:33.915 --> 00:07:35.917
‫بخاطر امنیت همه می‌گم

00:07:43.225 --> 00:07:44.593
‫- خوش اومدید
‫- گانگ!

00:07:44.727 --> 00:07:47.263
‫کلی آدم واسه دیدنت میان و میرن،
‫خیلی‌هاشون الان توی حیاط‌ان!

00:07:47.396 --> 00:07:49.498
‫باید یه سری‌هاشون رو بفرستیم برن

00:07:50.599 --> 00:07:53.636
‫- امشب شام چیه، گیلی؟
‫- واسه تمرینات سوپ ماهی می‌پزم

00:07:53.769 --> 00:07:54.770
‫خوبه

00:07:54.904 --> 00:07:57.239
‫- ماهی بخورید جون بگیرید
‫- آره، پسر

00:07:58.140 --> 00:08:00.309
‫- نظرت چیه، گانگ؟
‫- برای چی؟

00:08:00.443 --> 00:08:02.645
‫بذار همونجا بمونن

00:08:02.778 --> 00:08:04.079
‫توروخدا یه کمکی به من بکن، باب

00:08:04.213 --> 00:08:06.782
‫می‌خوام یه مغازۀ کوچک وا کنم
‫خرجم رو دربیارم

00:08:06.916 --> 00:08:08.584
‫اگه کاری از دستت برمیاد،
‫یه کمکی به من بکن

00:08:08.717 --> 00:08:10.186
‫دان کو؟

00:08:10.319 --> 00:08:12.721
‫دان، یه کمکی به این خواهر بکن.
‫هرچی خواست براش فراهم کنید.

00:08:12.855 --> 00:08:15.491
‫- باب! باب، یه مصاحبۀ دیگه داریم!
‫- صبر کن، جف.

00:08:15.624 --> 00:08:17.660
‫- دارن کجا میرن؟
‫- ترسیده‌ان

00:08:17.793 --> 00:08:18.861
‫کم بدبختی نکشیدن

00:08:18.994 --> 00:08:20.196
‫از چی ترسیدن؟

00:08:20.329 --> 00:08:22.398
‫اینجا همه‌چیز
‫رنگ و بوی سیاست گرفته، باب

00:08:22.531 --> 00:08:25.201
‫واقعاً به‌نظرم باید بیخیال این کنسرت بشی

00:08:25.334 --> 00:08:27.603
‫گوش کن، کریس.
‫ما هیچ‌جوره پا پس نمی‌کشیم.

00:08:27.736 --> 00:08:29.872
‫تصمیمش با باب‌ـه، درست می‌گم؟

00:08:30.005 --> 00:08:31.073
‫ممنون، دان

00:08:31.207 --> 00:08:32.608
‫بذار برم به داد این خانم برسم

00:08:32.741 --> 00:08:34.276
‫- زود برمی‌گردم
‫- خیلی‌خب

00:08:34.410 --> 00:08:36.345
‫می‌دونی که از دفتر سفیر آمریکا
‫احضارم کردن؟

00:08:36.479 --> 00:08:38.481
‫واقعاً؟ چی می‌گن؟

00:08:38.614 --> 00:08:40.216
‫ظاهراً با کسی نشست‌وبرخاست می‌کنم

00:08:40.349 --> 00:08:42.718
‫که داره ثبات کشور رو تضعیف می‌کنه

00:08:42.852 --> 00:08:43.919
‫کی، من؟

00:08:46.121 --> 00:08:47.923
‫باب، گوش کن چی می‌گم.
‫این داستان فرای جامائیکاست.

00:08:48.057 --> 00:08:50.759
‫- یه هواپیما اجاره کردم
‫- مشکلی پیش نمیاد، کریس

00:08:50.893 --> 00:08:52.561
‫خدا پشت و پناهـمونه

00:08:52.695 --> 00:08:54.763
‫خدا پشت و پناه همۀ مردمه

00:08:54.787 --> 00:08:59.787
‫♪ آهنگ Lively Up Yourself باب مارلی ♪

00:08:56.165 --> 00:08:58.434
‫♪ باید عشق و حال کنی ♪

00:08:58.567 --> 00:09:00.336
‫♪ و بی‌بُخار نباشی ♪

00:09:03.305 --> 00:09:06.108
‫♪ آره، عشق و حال کن ♪

00:09:06.242 --> 00:09:08.611
‫♪ وای، رگی یه چیز دیگه‌ست ♪

00:09:08.744 --> 00:09:10.981
‫به‌به!

00:09:11.113 --> 00:09:13.382
‫♪ آره، عشق و حال کن ♪

00:09:13.516 --> 00:09:15.885
‫♪ و نه نیـــار ♪

00:09:18.053 --> 00:09:21.223
‫♪ باید عشق و حال کنی ♪

00:09:21.357 --> 00:09:23.659
‫♪ چون که من دارم می‌گم ♪

00:09:24.426 --> 00:09:27.463
‫- سلام، خواهر ریتا
‫- سلام علیکم

00:09:27.487 --> 00:09:32.487
‫♪ آهنگ I shot the sheriff باب مارلی ♪

00:09:29.064 --> 00:09:30.799
‫♪ من به کلانتر شلیک کردم ♪

00:09:31.600 --> 00:09:34.837
‫♪ ولی به معاون کسی کاری نداشتم ♪

00:09:34.971 --> 00:09:37.373
‫♪ وای، نه ♪

00:09:38.474 --> 00:09:41.243
‫♪ من به کلانتر شلیک کردم ♪

00:09:41.377 --> 00:09:44.647
‫♪ ولی به معاون کسی کاری نداشتم ♪

00:09:47.816 --> 00:09:49.285
‫♪ آره! ♪

00:09:49.418 --> 00:09:53.188
‫♪ توی گوشه و کنار شهر خودم ♪

00:09:53.322 --> 00:09:56.892
‫♪ می‌خوان دستگیرم کنن ♪

00:09:57.027 --> 00:09:58.494
‫♪ آره ♪

00:09:58.627 --> 00:10:02.598
‫♪ می‌گن که می‌خوان محکومم کنن ♪

00:10:02.731 --> 00:10:07.136
‫♪ بخاطر کشتن معاون یه کلانتری ♪

00:10:08.137 --> 00:10:12.308
‫♪ بخاطر گرفتن جون یه معاونی ♪

00:10:12.976 --> 00:10:14.743
‫♪ ولی حرف من اینه... ♪

00:10:17.146 --> 00:10:18.247
‫♪ حالا، حالا ♪

00:10:20.149 --> 00:10:22.618
‫♪ من به کلانتر شلیک کردم ♪
‫♪ من به کلانتر شلیک کردم ♪

00:10:22.751 --> 00:10:25.387
‫♪ ولی قسم می‌خورم ♪
‫♪ هدفـم دفاع از خودم بود ♪

00:10:25.521 --> 00:10:27.856
‫♪ نــه ♪

00:10:27.991 --> 00:10:29.525
‫♪ آره، گفتم ♪

00:10:29.658 --> 00:10:32.595
‫♪ من به کلانتر شلیک کردم ♪
‫♪ وای، خدا! ♪

00:10:32.728 --> 00:10:36.165
‫♪ می‌گن این جرم مستوجب اعدامه ♪

00:10:43.772 --> 00:10:46.108
‫همینجا نگه دارید.
‫چقدر خوب بود!

00:10:46.241 --> 00:10:48.477
‫آره پسر، خیلی خوب بود

00:10:48.611 --> 00:10:49.578
‫خوش گذشت

00:10:49.712 --> 00:10:51.447
‫اسم کنسرت رو گذاشتیم «لبخند بزن، جامائیکا»، کاپیتان

00:10:51.580 --> 00:10:54.950
‫چرا با همین شروع نمی‌کنیم؟
‫حس و حال بهتری داره

00:10:55.085 --> 00:10:57.119
‫صبر کنید ببینم.
‫پس اون یکی آهنگ چی می‌شه؟

00:10:57.252 --> 00:10:58.587
‫همونی که اسمش «برانگیز»ـه

00:10:58.721 --> 00:11:00.023
‫«برانگیز»؟
‫آره، پسر

00:11:00.155 --> 00:11:01.357
‫می‌خوای واسه دخترها دلبری کنی؟

00:11:01.490 --> 00:11:03.692
‫بله

00:11:03.826 --> 00:11:05.028
‫چرا دروغ بگم؟

00:11:05.160 --> 00:11:07.262
‫ای کفتر عاشق

00:11:07.396 --> 00:11:11.367
‫خدا خودش به زودی بهمون نشون می‌ده
‫کدوم آهنگ رو بخونیم

00:11:11.500 --> 00:11:12.368
‫آره

00:11:12.501 --> 00:11:14.803
‫شروع کن، فمز

00:11:17.640 --> 00:11:20.876
‫یه تمرین دیگه دارم.
‫فعلاً باهام کاری نداری؟

00:11:21.011 --> 00:11:22.478
‫من همیشه باهات کار دارم

00:11:22.611 --> 00:11:24.080
‫بیخیال، حالا همیشه هم که نیست

00:11:24.213 --> 00:11:25.648
‫- سرت شلوغه؟
‫- آره

00:11:25.781 --> 00:11:27.750
‫- اگه چارۀ دیگه‌ای نیست...
‫- فردا می‌بینمت

00:11:27.883 --> 00:11:28.751
‫بریم برای بار پنجم

00:11:30.953 --> 00:11:33.789
‫جامائیکا از ماه ژوئن
‫درگیر شرایطی اضطراری گردیده

00:11:33.922 --> 00:11:35.691
‫سیاستمداران در گیر و دار مشاجرات خود بوده،

00:11:35.824 --> 00:11:38.028
‫و افراد مسلح در خیابان مشغول تیراندازی‌اند

00:11:38.160 --> 00:11:40.596
‫در واقع،
‫حزب کمونیست تنها در مسیر

00:11:40.729 --> 00:11:42.331
‫آزار و سردرگمی ملت پیشروی می‌نماید

00:11:44.134 --> 00:11:47.037
‫این مسئله فرای دغلکاری‌ست
‫و فی‌الواقع حکم شرارت را دارد

00:11:47.169 --> 00:11:48.504
‫مانلی خود را یک سوسیالیست

00:11:48.637 --> 00:11:50.873
‫دموکراتیک می‌خواند
‫و معتقد است...

00:11:51.907 --> 00:11:53.977
‫کاپیتان.
‫سرحالی‌ها.

00:11:57.147 --> 00:11:58.380
‫چی بود؟

00:11:58.514 --> 00:12:00.649
‫حتماً بچه مچه‌هان.
‫دارن آتش‌بازی می‌کنن.

00:12:11.460 --> 00:12:12.861
‫همه‌چی رو راست و ریس کردی، دان؟

00:12:12.996 --> 00:12:16.066
‫گمونم همه‌چیز برای کنسرت‌مون آماده‌ست

00:12:16.198 --> 00:12:17.967
‫خیلی‌خب، گوش بده

00:12:21.437 --> 00:12:23.872
‫نارنجی بهتر می‌شدها

00:12:24.007 --> 00:12:26.508
‫هی، دن! از اینکارها بلدی؟

00:12:45.928 --> 00:12:47.463
‫هی، پناه بگیرید!

00:13:01.944 --> 00:13:04.680
‫- نگاهشون کن. روی زمین افتادن.
‫- کاپیتان!

00:13:04.813 --> 00:13:07.950
‫بیا اینجا، گیلی!
‫بگیرش، بلندشون کن.

00:13:09.018 --> 00:13:10.486
‫خفه نشه!

00:13:10.619 --> 00:13:12.888
‫دووم بیار، دان.
‫لطفاً زنگ بزنید آمبولانس!

00:13:13.022 --> 00:13:15.357
‫الان زنگ می‌زنم

00:13:15.491 --> 00:13:18.494
‫بیدار شو، پاشو.
‫توروخدا زنگ بزن آمبولانس!

00:13:18.627 --> 00:13:19.628
‫ریتا

00:13:19.762 --> 00:13:21.164
‫...دوره‌های سلطه،

00:13:21.296 --> 00:13:26.802
‫تمامی کشورهای جهان سوم
‫با اولین تعهد به

00:13:26.935 --> 00:13:30.706
‫حفظ مالکیت ملی خود شروع می‌نمایند.

00:13:49.658 --> 00:13:51.426
‫بافت موهاش باعث شد

00:13:51.560 --> 00:13:53.495
‫گلوله دو سانتیمتر اون طرفِ مغزش بخوره

00:13:53.629 --> 00:13:55.430
‫حالش خوب می‌شه

00:13:55.564 --> 00:13:57.900
‫خانم خیلی خوش‌شانسیـه

00:14:09.112 --> 00:14:11.480
‫راستافاری

00:14:26.628 --> 00:14:29.798
‫♪ آره، دلبرکـم ♪

00:14:29.932 --> 00:14:31.934
‫منظورت از این کارها چیه؟

00:14:32.068 --> 00:14:33.335
‫مسخره‌تم من؟

00:14:33.468 --> 00:14:35.704
‫نامۀ عاشقونه واسم می‌فرستی
‫که منو دست بندازی؟

00:14:39.142 --> 00:14:41.010
‫- اینجا می‌خوابی؟
‫- آره

00:14:41.810 --> 00:14:44.147
‫چند وقته؟

00:14:44.280 --> 00:14:46.082
‫از وقتی که مامانم رفت دلاور

00:14:47.382 --> 00:14:49.118
‫می‌گه برم آمریکا سرکار،

00:14:49.252 --> 00:14:51.820
‫ولی من نمی‌تونم بیخیال موسیقی بشم

00:14:52.821 --> 00:14:55.258
‫قبل از اینکه بره،
‫این عکس رو بهم داد

00:14:55.390 --> 00:14:57.994
‫مامانم می‌گه شبیه‌شم

00:14:59.494 --> 00:15:02.764
‫مامان منم منو ول کرده رفته.
‫ولی داداشم رو با خودش برده.

00:15:03.333 --> 00:15:05.500
‫گمونم هردومون بی‌کس‌وکاریم

00:15:10.240 --> 00:15:11.975
‫چرا توی تمرینات نچسب‌بازی درمیاری؟

00:15:12.108 --> 00:15:14.110
‫انگار که نمی‌تونی تحملـم کنی

00:15:16.745 --> 00:15:19.448
‫فکر کنم از سیاه‌پوست‌ها خوشت نمیاد

00:15:20.283 --> 00:15:21.483
‫تو مدرسه،

00:15:21.617 --> 00:15:23.552
‫بچه‌ها «گربه سیاه» صدام می‌زدن

00:15:26.688 --> 00:15:28.790
‫به من می‌گفتن «زردک»

00:15:28.924 --> 00:15:30.692
‫ذهنت رو درگیر این چیزها نکن

00:15:30.826 --> 00:15:33.896
‫مرد رویاهای من بلندپروازه

00:15:34.030 --> 00:15:36.598
‫می‌خواد زندگیـش معنادار باشه

00:15:51.180 --> 00:15:52.115
‫کاپیتان

00:15:52.248 --> 00:15:54.984
‫دان با هواپیما رفته میامی

00:15:56.219 --> 00:15:57.552
‫باید براش دعا کنیم

00:15:57.686 --> 00:15:59.855
‫همه خبر دارن اینجایی، کاپیتان

00:15:59.989 --> 00:16:02.557
‫باید از اینجا بریم

00:16:02.691 --> 00:16:04.260
‫نمی‌تونم توی این شرایط تنهاش بذارم

00:16:04.394 --> 00:16:05.894
‫اینجا هم نمی‌تونی بمونی، کاپیتان

00:16:06.029 --> 00:16:07.729
‫اگه اون افراد مسلح بیان اینجا سراغت،

00:16:07.863 --> 00:16:10.099
‫جون ریتا هم تو خطر میفته

00:16:11.067 --> 00:16:14.670
‫راست می‌گه، کاپیتان.
‫باید فوراً بریم.

00:16:18.473 --> 00:16:20.076
‫خیلی‌خب، یه دقیقه صبر کنید

00:16:20.209 --> 00:16:21.110
‫چشم

00:16:37.246 --> 00:16:43.774
‫♪ آهنگ War / No More Trouble باب مارلی ♪

00:16:43.799 --> 00:16:48.937
‫♪ نداریم نیازی ♪

00:16:49.072 --> 00:16:52.208
‫♪ نـه، نداریم نیازی ♪
‫♪ به دردسر بیشتری ♪

00:16:52.342 --> 00:16:54.710
‫♪ به دردسر بیشتری ♪

00:16:57.347 --> 00:17:02.617
‫♪ نداریم نیازی ♪

00:17:03.819 --> 00:17:06.155
‫♪ به دردسر بیشتری ♪

00:17:13.628 --> 00:17:17.100
‫♪ نداریم نیازی ♪
‫♪ نداریم نیازی ♪

00:17:20.403 --> 00:17:23.339
‫♪ به دردسر بیشتری ♪

00:17:23.473 --> 00:17:25.975
‫لعنت بهشون، کاپیتان. مسلح‌ان.

00:17:26.109 --> 00:17:28.211
‫نگران نباش، پسر. کلادیه دیگه.

00:17:28.344 --> 00:17:30.512
‫مطمئنی که می‌تونم
‫به کلادی اعتماد کنم؟

00:17:37.086 --> 00:17:39.721
‫ببین من هیچ دخلی به اون جریانات نداشتم

00:17:39.855 --> 00:17:41.757
‫من دستورش رو ندادم

00:17:44.293 --> 00:17:45.660
‫بیا

00:17:58.774 --> 00:18:00.076
‫کنسرت گذاشتی؟

00:18:00.209 --> 00:18:03.612
‫دیوونه شدی؟
‫کاپیتان باید گورش رو از اینجا گم کنه

00:18:03.745 --> 00:18:05.348
‫جواب برگزارکننده‌ها رو چی بدیم؟

00:18:05.481 --> 00:18:10.353
‫این تیراندازی‌ها نشونه‌ست‌ها، نستا.
‫قصد و نیتِ تو پاکه،

00:18:10.486 --> 00:18:14.390
‫ولی نباید راستا
‫رو قاطیِ نظام کمونیستی می‌کردی

00:18:14.524 --> 00:18:15.891
‫جواب نمی‌ده!

00:18:16.025 --> 00:18:17.759
‫تکلیفِ اون همه مردمی که

00:18:17.893 --> 00:18:19.162
‫منتظرت می‌مونن، چی می‌شه؟

00:18:19.295 --> 00:18:21.497
‫تیربار داری با خودش ببره روی صحنه؟

00:18:21.630 --> 00:18:23.932
‫گیتارش حکم تیربار رو داره

00:18:24.067 --> 00:18:26.601
‫این سفیدپوست کدوم خریه دیگه؟

00:18:26.735 --> 00:18:28.271
‫کلادی

00:18:28.870 --> 00:18:30.572
‫از خودمونه

00:18:31.673 --> 00:18:33.476
‫چیزی می‌خوای بگی، جف؟

00:18:33.608 --> 00:18:36.979
‫ببین، می‌دونم گفتنـش کار آسونیـه

00:18:37.113 --> 00:18:40.183
‫ولی اگه کنسرت رو برگزار نکنی،
‫اون‌ها برنده می‌شن

00:18:40.316 --> 00:18:41.350
‫به خواسته‌شون می‌رسن

00:18:42.552 --> 00:18:44.719
‫چطوری می‌خوای مدیریتش کنی، باب؟

00:18:58.568 --> 00:19:00.702
‫درود، شیرپسر

00:19:00.836 --> 00:19:03.372
‫طبیعیه که بترسی

00:19:03.506 --> 00:19:05.575
‫توی دوران پُرخطری زندگی می‎‌کنیم

00:19:05.707 --> 00:19:07.977
‫جنگِ دو هفته

00:19:08.578 --> 00:19:11.347
‫سال سختی پیش رومونه

00:19:12.848 --> 00:19:15.617
‫قبلاً خواب تیراندازی‌ها رو دیده بودم

00:19:15.750 --> 00:19:18.521
‫- ای راستا
‫- ولی جدی نگرفتمش

00:19:18.653 --> 00:19:21.324
‫اصلاً تو کَتم نمی‌ره که مردم خودم

00:19:21.457 --> 00:19:23.359
‫بخوان منو بکشن

00:19:24.726 --> 00:19:26.828
‫کارِ خداست؟

00:19:26.962 --> 00:19:29.465
‫سوالت اشتباهی می‌پرسی

00:19:29.599 --> 00:19:33.269
‫- پس چی بپرسم؟
‫- علتش مهم نیست،

00:19:33.402 --> 00:19:36.405
‫مهم اینه که چرا
‫تیرشون به هدف نمی‌خوره

00:19:36.539 --> 00:19:38.207
‫یه راستافاری می‌دونه

00:19:38.341 --> 00:19:42.711
‫پشت هر اتفاقی یه حکمتی هست

00:19:44.280 --> 00:19:48.584
‫می‌خوای با همچین فرصتی که
‫خداوند پیش‌روت گذاشته، چیکار کنی؟

00:19:54.323 --> 00:19:55.757
‫خداوندگار حافظ این گیاه مقدس باشد

00:19:55.891 --> 00:19:59.728
‫من این نایابینگی را

00:19:59.861 --> 00:20:01.964
‫با نوای خلقت آغاز می‌نمایم!

00:20:02.098 --> 00:20:06.969
‫ خوشا به حال کسی که به مشورت شریران نرود
‫و به راه گناهکاران نایستد،

00:20:07.103 --> 00:20:09.938
‫و در مجلس استهزاکنندگان ننشیند؛

00:20:10.072 --> 00:20:14.776
‫بلکه رغبت او در شریعت خداوند است!

00:20:14.910 --> 00:20:17.380
‫راستافاری!

00:20:17.513 --> 00:20:21.217
‫♪ مرا تنها مگذار ♪

00:20:21.350 --> 00:20:23.386
‫راستش من نمی‌دونم پدرم کیه،

00:20:23.519 --> 00:20:25.988
‫ولی آفریقایی نبوده

00:20:26.122 --> 00:20:29.492
‫رابی،
‫زمانی‌که خانواده‌ات تو را پس می‌زنند،

00:20:29.625 --> 00:20:32.495
‫راستافاری پذیرای توست

00:20:33.296 --> 00:20:37.766
‫♪ راستافاری شبان من است ♪

00:20:37.899 --> 00:20:40.570
‫♪ محتاج به هیچ چیز نخواهم بود ♪

00:20:41.903 --> 00:20:43.206
‫♪ و محتاج به هیچ چیز نخواهم بود ♪

00:20:43.339 --> 00:20:46.942
‫♪ چرا که او مرا در مرتع‌های سبز ♪

00:20:47.076 --> 00:20:50.379
‫♪ می‌خواباند ♪

00:21:11.866 --> 00:21:14.836
‫بعد از اون حملۀ ناجوانمردانه،

00:21:14.971 --> 00:21:19.075
‫این کنسرت ادای احترامی به باب مارلیه

00:21:20.009 --> 00:21:21.244
‫چه خبر، باکی؟

00:21:21.377 --> 00:21:24.313
‫شرمنده، باب.
‫اون شب باید پیشت می‌بودم.

00:21:24.447 --> 00:21:26.148
‫خدا می‌دونه
‫که چقدر از این بابت ناراحتم

00:21:26.282 --> 00:21:27.984
‫خیلی‌خب.
‫گوش کن، باب. همه حاضرن.

00:21:28.117 --> 00:21:29.619
‫باید بری روی صحنه، پسر.
‫ما آماده‌ایم.

00:21:29.751 --> 00:21:31.020
‫- خوبی تو؟
‫- آره، من خوبم.

00:21:31.153 --> 00:21:32.388
‫فمز رو پیداش نمی‌کنم، کاپیتان

00:21:32.521 --> 00:21:35.091
‫جاش «ریچی ثرد ورلد» جایگزینش می‌شه

00:21:35.491 --> 00:21:36.791
‫باب

00:21:37.959 --> 00:21:40.895
‫ریتا؟ خداروشکر

00:21:41.030 --> 00:21:42.131
‫چیکار کردی؟

00:21:42.265 --> 00:21:44.600
‫خودمو از بیمارستان مرخص کردم

00:21:45.101 --> 00:21:47.203
‫حرف نداری

00:22:53.302 --> 00:22:55.937
‫«جنگ»!

00:22:55.961 --> 00:23:07.961
‫♪ آهنگ War باب مارلی ♪

00:23:02.244 --> 00:23:03.446
‫آره!

00:23:09.752 --> 00:23:12.388
‫♪ تا وقتی فلسفه‌ای که ♪

00:23:12.521 --> 00:23:18.060
‫♪ یک نژاد را برتر می‌داند و نژادی دیگر ♪

00:23:19.628 --> 00:23:21.530
‫♪ را پست‌تر ♪

00:23:22.965 --> 00:23:24.967
‫♪ بالاخره ♪

00:23:26.302 --> 00:23:29.004
‫♪ و برای همیشه ♪

00:23:29.839 --> 00:23:31.340
‫♪ از اعتبار نیفتد ♪

00:23:33.042 --> 00:23:35.177
‫♪ و رها نشود ♪

00:23:35.910 --> 00:23:39.081
‫♪ همه جا جنگ خواهد بود ♪

00:23:40.116 --> 00:23:42.218
‫♪ جنگ خواهد بود ♪

00:23:43.652 --> 00:23:46.756
‫♪ تا وقتی که دیگر ♪

00:23:46.888 --> 00:23:49.825
‫♪ شهروند درجه اول و درجه دوم ♪

00:23:49.958 --> 00:23:51.627
‫♪ در ملت‌ها وجود نداشته باشد ♪

00:23:54.263 --> 00:23:57.099
‫♪ تا زمانی که رنگ پوست انسان ♪

00:23:57.233 --> 00:24:00.803
‫♪ اهمیتی بیشتر از ♪

00:24:00.935 --> 00:24:02.972
‫♪ رنگ چشمانش نداشته باشد ♪

00:24:03.105 --> 00:24:06.375
‫♪ من خواهم جنگید ♪

00:24:07.643 --> 00:24:11.180
‫♪ و تا زمانی که حقوق بشر ♪

00:24:11.313 --> 00:24:14.250
‫♪ برای همه بدون توجه به نژادشان ♪

00:24:14.383 --> 00:24:17.286
‫♪ تضمین نشود ♪

00:24:18.087 --> 00:24:19.655
‫♪ جنگ خواهد بود ♪

00:24:21.424 --> 00:24:24.193
‫♪ تا روزی که ♪

00:24:25.027 --> 00:24:27.763
‫♪ رویای صلحی پایدار ♪

00:24:28.464 --> 00:24:31.367
‫♪ شهروندی جهانی ♪

00:24:31.500 --> 00:24:34.936
‫♪ و حاکمیت اخلاق ♪

00:24:35.070 --> 00:24:37.072
‫♪ بین‌المللی ♪

00:24:38.441 --> 00:24:41.277
‫♪ چیزی جز وهمی پوشالی ♪

00:24:41.410 --> 00:24:43.679
‫♪ برای دستیابی نباشد ♪

00:24:44.946 --> 00:24:47.383
‫♪ و دست‌یافتنی نگردد ♪

00:24:48.150 --> 00:24:50.519
‫♪ بله، همه‌جا جنگ خواهد بود ♪

00:24:52.221 --> 00:24:53.656
‫♪ جنگ ♪

00:24:53.789 --> 00:24:56.091
‫♪ همه‌جا ♪
‫♪ همه‌جا، همه‌جا ♪

00:24:56.225 --> 00:24:58.160
‫♪ جنگ در شرق ♪

00:24:59.795 --> 00:25:02.331
‫♪ جنگ در غرب ♪

00:25:03.132 --> 00:25:05.267
‫♪ جنگ در شمال ♪

00:25:06.469 --> 00:25:09.004
‫♪ جنگ در جنوب ♪

00:25:09.805 --> 00:25:11.240
‫♪ جنگ! ♪

00:25:13.342 --> 00:25:14.743
‫♪ جنگ! ♪

00:25:16.579 --> 00:25:18.747
‫♪ جنگ! ♪

00:25:20.182 --> 00:25:22.117
‫♪ جنگ! ♪

00:25:23.719 --> 00:25:25.287
‫♪ جنگ! ♪

00:25:42.973 --> 00:25:45.608
‫♪ و تماماً جدی ♪

00:25:46.342 --> 00:25:49.278
‫♪ می‌کنم به شما توصیه‌ای ♪

00:25:49.411 --> 00:25:51.780
‫♪ متحد بشید ♪

00:25:52.882 --> 00:25:54.884
‫♪ و انسانیت رو دوست بدارید ♪

00:25:55.017 --> 00:25:58.721
‫♪ چون سگ و گربه هم با هم دوست می‌شن ♪

00:25:58.854 --> 00:26:01.490
‫♪ مگه دوست داشتن همدیگه ♪
‫♪ چه مشکلی داره؟ ♪

00:26:01.624 --> 00:26:05.394
‫♪ سگ و گربه ♪
‫♪ با هم دوست می‌شن ♪

00:26:05.528 --> 00:26:08.163
‫♪ مگه مشکل شما چیه ♪
‫♪ برادر من؟ ♪

00:26:49.672 --> 00:26:52.875
‫باب!
‫حالت خوبه، باب؟

00:26:53.009 --> 00:26:54.243
‫می‌خوای چیکار کنی؟

00:26:54.376 --> 00:26:57.212
‫یکم وقت لازم دارم
‫تا به یه سری جواب‌ها برسم

00:26:59.582 --> 00:27:01.717
‫الان نمی‌تونم توی جامائیکا بمونم

00:27:01.850 --> 00:27:04.520
‫بچه‌ها رو بردار
‫با همدیگه برید آمریکا

00:27:04.653 --> 00:27:07.923
‫پیش مادرم توی دلاور بمونید
‫تا آب‌ها از آسیاب بیفته

00:27:08.058 --> 00:27:10.026
‫بدون تو بریم، باب؟ نه

00:27:10.159 --> 00:27:11.894
‫پیشم باشی امنیت نداری، ریتا

00:27:12.494 --> 00:27:14.830
‫بخاطر من بود
‫که قصد جونت رو کردن

00:27:17.533 --> 00:27:19.435
‫نمی‌تونم دوباره همچین ریسکی کنم

00:27:19.568 --> 00:27:21.537
‫به بچه‌ها چی بگم؟

00:27:22.204 --> 00:27:24.340
‫نگرانم نباشن،
‫به‌زودی می‌بینمشون

00:27:27.476 --> 00:27:29.311
‫دوستت دارم، خب؟

00:27:30.179 --> 00:27:31.780
‫خب؟

00:28:16.892 --> 00:28:18.293
‫چرا آوردیش اینجا؟

00:28:18.427 --> 00:28:20.462
‫ما دست تنهاییم، خواهش می‌کنم

00:28:20.963 --> 00:28:22.898
‫تو پدرشی، ناروال

00:28:23.033 --> 00:28:26.235
‫گفته بودم که نمی‌شه این بچه اینجا بمونه

00:28:27.469 --> 00:28:29.905
‫ولی یکی باید ازش مراقبت کنه

00:28:30.040 --> 00:28:31.440
‫نمی‌تونم با خودم ببرمش دلاور

00:28:31.573 --> 00:28:33.043
‫پس بذارش پیش خونواده‌ات

00:28:33.175 --> 00:28:34.777
‫پسر من نیست

00:29:03.798 --> 00:29:06.212
‫[لندن]

00:29:08.841 --> 00:29:11.374
‫[سه ماه بعد]

00:29:44.847 --> 00:29:54.847
‫♪ آهنگ White Riot ♪
‫♪ از The Clash ♪

00:29:58.494 --> 00:30:01.164
‫می‌دونی من شش بار تیر خوردم؟

00:30:01.296 --> 00:30:02.999
‫خیلی وقته که بیرون نرفته بودم

00:30:03.133 --> 00:30:06.635
‫شورشی هستن
‫ولی درمورد راستا نمی‌خونن

00:30:06.769 --> 00:30:10.706
‫لرزه به تاج و تخت پادشاهی می‌اندازن

00:30:13.209 --> 00:30:14.376
‫به چی زل زدی، داداش؟

00:30:14.510 --> 00:30:16.112
‫این پسر شجاعه‌ها

00:30:16.246 --> 00:30:17.546
‫ها؟ چی؟

00:30:17.679 --> 00:30:18.747
‫دان!

00:30:18.881 --> 00:30:20.415
‫بیا، دان!

00:30:20.549 --> 00:30:22.651
‫من مدیر برنامه‌هاشـم

00:30:22.785 --> 00:30:26.622
‫دست راستـشم اصلاً.
‫من باید همه‌چیزش رو تأیید کنم.

00:30:44.007 --> 00:30:48.343
‫اینجا منو یاد ترنچ‌تاون می‌اندازه، کاپیتان

00:30:51.181 --> 00:30:53.849
‫صبر کن، کاپیتان

00:30:53.983 --> 00:30:55.151
‫نفسم بالا نمیاد

00:30:55.285 --> 00:30:57.619
‫مگه تو نگفتی
‫نمی‌تونی سرمای اینجا رو تحمل کنی؟

00:30:57.753 --> 00:31:00.589
‫آره، خودت بودی.
‫باید راه بری

00:31:00.722 --> 00:31:02.992
‫تا توی این هوا گرم بمونی، پسرجون

00:31:04.426 --> 00:31:07.197
‫هی، اینجا رو نگاه کن

00:31:08.097 --> 00:31:10.967
‫«شیر یهودا» رو آوردن اینجا
‫و خواستن رامش کنن

00:31:11.100 --> 00:31:14.270
‫ملت هر روز خدا از جلوش میان

00:31:14.403 --> 00:31:15.637
‫و می‌رن و چشمشون بهش میفته،

00:31:15.771 --> 00:31:18.975
‫ولی هیچکدوم معنیش رو نمی‌دونن

00:31:19.108 --> 00:31:21.410
‫اینجا چیکار داریم، کاپیتان؟

00:31:22.111 --> 00:31:23.812
‫چند ماه گذشته

00:31:24.479 --> 00:31:25.982
‫کاپیتان!

00:31:26.115 --> 00:31:31.553
‫شما پناهنده‌ها اینجا چیکار می‌کنید؟
‫همونجا وایسید! از جاتون تکون نخورید.

00:31:31.687 --> 00:31:34.991
‫چیزی همراهم نیست.
‫اصلاً نیازی به این کار نیست.

00:31:35.124 --> 00:31:36.892
‫همۀ گل مالِ منه!

00:31:37.026 --> 00:31:40.129
‫هیچکدومشون
‫ماریجوانا همراهشون نیست

00:31:50.073 --> 00:31:51.540
‫نمی‌ترسی بیای اینجا؟

00:31:51.673 --> 00:31:54.143
‫پلیس راستافاری‌ها رو بازداشت می‌کنه

00:31:54.277 --> 00:31:55.744
‫برام مهم نیست

00:31:55.878 --> 00:31:59.249
‫بعد از اینکه سلاسی از جامائیکا دیدن کرد،
‫من و خودم برای آموزش اومدیم اینجا

00:31:59.381 --> 00:32:02.584
‫و به این مسئله پی بُردم
‫که شاهنشاهِ راستینه

00:32:02.718 --> 00:32:04.753
‫و نمایندۀ حضرت مسیحه

00:32:06.055 --> 00:32:07.323
‫من و خودم؟

00:32:07.456 --> 00:32:09.625
‫راستا می‌دونه همۀ ما یک روح داریم

00:32:09.758 --> 00:32:15.231
‫تو و اونا و این کلمات
‫فقط ما رو از هم دور می‌کنن

00:32:15.365 --> 00:32:18.400
‫بخاطر همینم می‌گیم من و خودم

00:32:19.002 --> 00:32:20.970
‫مثل اتحادشون؟

00:32:21.104 --> 00:32:22.404
‫نه

00:32:22.537 --> 00:32:24.040
‫اتحادمون

00:32:25.908 --> 00:32:27.843
‫پیامبر مارکوس گاروی گفته:

00:32:27.977 --> 00:32:33.116
‫«اگر به دنبال پادشاهی سیاه‌پوست هستید،
‫در آفریقا به دنبال او بگردید.»

00:32:33.682 --> 00:32:36.752
‫خدای ما سفیدپوست و

00:32:36.885 --> 00:32:40.789
‫بور و چشم آبی نیست

00:32:41.357 --> 00:32:43.592
‫خدای ما سیاه‌پوسته!

00:32:44.294 --> 00:32:45.928
‫خدا!

00:32:46.062 --> 00:32:48.031
‫راستافاری!

00:32:48.164 --> 00:32:49.531
‫خدا حفظتون کنه، کومی!

00:32:49.665 --> 00:32:52.368
‫درود بر تو، ریتا. ایشون کیه؟

00:32:52.501 --> 00:32:54.569
‫ایشون همسرمه

00:32:54.703 --> 00:32:57.140
‫اسمت چیه، شیرپسر؟

00:32:58.174 --> 00:32:59.942
‫مادرم اسمم رو گذاشته نستا، جناب

00:33:00.076 --> 00:33:02.178
‫ولی رابی هم صدام می‌زنن

00:33:02.312 --> 00:33:04.913
‫نستا یعنی پیام‌رسان!

00:33:05.048 --> 00:33:09.551
‫هرگز پیامی رو نمی‌بینید
‫مگر آنکه به دنبال آن بگردید

00:33:30.872 --> 00:33:33.276
‫می‌خوام درمورد یه چیزی باهات صحبت کنم، کریس

00:33:34.110 --> 00:33:36.678
‫نمی‌خوام ذهنـم رو
‫درگیر تیراندازی کنم

00:33:36.812 --> 00:33:39.315
‫وقتشه که برگردیم استودیو

00:33:40.016 --> 00:33:41.883
‫چی تو فکرته؟

00:33:42.818 --> 00:33:44.753
‫یه چیز متفاوت

00:33:45.321 --> 00:33:46.955
‫یه چیز بزرگ

00:33:47.823 --> 00:33:50.093
‫باید بیشتر فکر کنم

00:33:52.395 --> 00:33:54.297
‫هرکسی حقشه که پیغام پروردگار رو بشنوه

00:33:54.430 --> 00:33:57.066
‫وقت واسه تلف کردن ندارم

00:33:58.368 --> 00:34:00.103
‫باید مخاطب جدیدی پیدا کنیم

00:34:00.236 --> 00:34:03.705
‫می‌خوام آهنگ بعدیم
‫به گوش همه برسه

00:34:04.974 --> 00:34:07.776
‫داری از چه آهنگی حرف می‌زنی؟

00:34:09.412 --> 00:34:10.612
‫می‌خوام یه تجربۀ جدید

00:34:10.746 --> 00:34:13.715
‫و متفاوتی امتحان کنم

00:34:13.849 --> 00:34:16.452
‫باید یه آلت موسیقی دیگه
‫به گروه اضافه کنم

00:34:16.585 --> 00:34:18.221
‫کسی توی ذهنت هست؟

00:34:18.354 --> 00:34:19.788
‫بسپُرش به من

00:34:19.921 --> 00:34:21.690
‫فقط یه صدابردار درست‌وحسابی پیدا کن

00:34:21.823 --> 00:34:23.725
‫و باقیش رو بسپر به خودم

00:34:23.859 --> 00:34:25.527
‫به یه چند نفری زنگ می‌زنم

00:34:25.660 --> 00:34:28.364
‫موسیقی همچو رود در جریانـه

00:34:38.975 --> 00:34:41.244
‫نه

00:34:41.377 --> 00:34:44.613
‫- مشکل چیه، کاپیتان؟
‫- طبیعی نیست

00:34:44.746 --> 00:34:46.548
‫به نظرت متفاوته؟

00:34:46.681 --> 00:34:47.916
‫منظورت چیه؟

00:34:48.051 --> 00:34:49.185
‫دقیقاً مثل آهنگ‌هاییه

00:34:49.318 --> 00:34:51.354
‫که توی این چهار ساعت داشتی می‌زدی

00:34:51.487 --> 00:34:52.687
‫می‎‌فهمی حرفمو؟
‫فرق می‌کنه

00:34:52.821 --> 00:34:55.458
‫ولی یه حس مشابه داره

00:34:55.590 --> 00:34:57.193
‫کارلی، می‌دونی معنی این آهنگ چیه؟

00:34:57.326 --> 00:34:58.794
‫آره، پسر

00:34:58.927 --> 00:35:00.829
‫«یه حال و هوای معنوی‌ای ایجاد شده»

00:35:00.962 --> 00:35:04.766
‫«یه حال و هوای معنوی‌ای ایجاد شده»

00:35:04.900 --> 00:35:06.701
‫- درسته؟
‫- «اگه بادقت گوش بدی...»

00:35:06.835 --> 00:35:09.238
‫اگه با دقت گوش بدی، می‌شنویش

00:35:09.372 --> 00:35:11.573
‫هم می‌تونه اولین صدای شیپور باشه...

00:35:11.706 --> 00:35:13.708
‫...و هم آخریش.

00:35:13.842 --> 00:35:15.744
‫خیلی‌های دیگه مجبورن زجر بکشن

00:35:15.877 --> 00:35:17.180
‫خیلی‌ها می‌میرن

00:35:17.313 --> 00:35:19.482
‫دلیلش رو ازم نپرسید

00:35:19.614 --> 00:35:21.917
‫وقتشه الهام ببخشیم!

00:35:22.651 --> 00:35:24.920
‫چون وقتش رسیده

00:35:25.054 --> 00:35:26.855
‫ما که دلمون نمی‌خواد
‫بچه‌هامون هم

00:35:26.989 --> 00:35:29.025
‫مثل ما توی خیابون زجر بکشن

00:35:29.158 --> 00:35:31.561
‫- ابداً. درسته. هرگز.
‫- نه، پسر!

00:35:31.693 --> 00:35:33.662
‫و موسیقی می‌تونه این مسیر رو هموار کنه

00:35:33.795 --> 00:35:36.132
‫و شمایی که آبجو می‌زنی،
‫قراره مست بشی

00:35:36.265 --> 00:35:38.101
‫اصلاً گوشت به حرفای من نیست

00:35:38.234 --> 00:35:39.835
‫نه، پسر.
‫گوشم با توئه.

00:35:39.969 --> 00:35:41.471
‫حواسم به حرفاته

00:35:41.603 --> 00:35:45.041
‫پیغام ما همون احساسیه
‫که توی موسیقی‌مون ایجاد می‌کنیم

00:35:45.174 --> 00:35:47.709
‫آره، مثل یه حال و هوای معنوی... یا...

00:35:47.843 --> 00:35:49.711
‫یه احساس مرموز

00:35:49.845 --> 00:35:52.681
‫آره، پسر. یه احساسی که
‫ناخودآگاه مثل مِه سرتاپاش رو بگیره

00:35:52.814 --> 00:35:54.183
‫مثل مِه

00:35:54.317 --> 00:35:56.885
‫خیلی‌خب تایرون. بیا یه چیزی برام بزن.

00:35:57.019 --> 00:36:00.289
‫نخیر! کارلی درامره

00:36:00.423 --> 00:36:02.525
‫یعنی چی؟
‫محکمتر بزنم یعنی؟

00:36:02.657 --> 00:36:04.759
‫- یه رگی برام بزن دیگه
‫- باشه

00:36:11.733 --> 00:36:12.701
‫آرومتر

00:36:21.577 --> 00:36:23.112
‫قطعش کن

00:36:24.347 --> 00:36:27.416
‫باید تمرین کنیم، خب؟

00:36:28.417 --> 00:36:29.452
‫دوباره بریم

00:36:30.286 --> 00:36:31.887
‫حس می‌کنم نمی‌تونیم

00:36:32.021 --> 00:36:34.323
‫صدای درستی برای این آهنگ پیدا کنیم

00:36:34.457 --> 00:36:36.359
‫یه چیزی کم داره

00:36:36.492 --> 00:36:37.859
‫زیاد دست به قلم شدی؟

00:36:37.994 --> 00:36:41.130
‫نه والا، هی سعیم رو می‌کنم
‫اما به جایی نمی‌رسم

00:36:41.796 --> 00:36:44.900
‫- بچه‌ها خوبن؟
‫- آره

00:36:45.535 --> 00:36:46.868
‫خبرهای وطنمون رو شنیدی؟

00:36:47.003 --> 00:36:48.904
‫شنیدم وقتی‌که بچه‌ها خوابیده بودن

00:36:49.038 --> 00:36:50.973
‫یتیم‌خونه رو آتش زدن

00:36:51.107 --> 00:36:54.709
‫بعدشم، ماشین آتش نشانی
‫رو هم تیربارون کردن

00:36:54.843 --> 00:36:56.512
‫پلیس همچنان داره دنبال اجساد می‌گرده

00:36:59.248 --> 00:37:01.950
‫نمی‌خوام به این چیزها فکر کنم

00:37:02.084 --> 00:37:05.354
‫چی می‌گی؟
‫میای انگلیس؟

00:37:06.656 --> 00:37:08.757
‫چرا همچین خواسته‌ای داری، باب؟

00:37:10.859 --> 00:37:13.229
‫بدون تو نمی‌تونم
‫این آلبوم رو بسازم

00:37:13.362 --> 00:37:14.163
‫هوم

00:37:14.297 --> 00:37:16.599
‫صدای تو هم باید باشه

00:37:16.731 --> 00:37:18.034
‫باشه، باشه

00:37:18.167 --> 00:37:21.404
‫ببین جودی و مارسیا هم میان یا نه

00:37:21.537 --> 00:37:23.872
‫با کسی نیستی هنوز؟

00:37:24.006 --> 00:37:27.610
‫خواهش می‌کنم، ریتا.
‫من بهت نیاز دارم.

00:37:27.742 --> 00:37:29.312
‫آلبوم مهمیـه

00:37:29.445 --> 00:37:33.848
‫می‌خوام آلبوم‌مون
‫کل صحنه رو بلرزونه

00:37:45.394 --> 00:37:46.529
‫این کیه، داداش؟

00:37:47.463 --> 00:37:50.333
‫نمی‌شناسمش
‫اما کارشو بلده

00:37:50.466 --> 00:37:52.834
‫جونیور و استیوی واندر همکار بودن

00:37:55.004 --> 00:37:56.639
‫ایول بابا

00:37:56.771 --> 00:37:59.642
‫کاپیتان، به نظرت
‫مردم خوششون میاد؟

00:37:59.774 --> 00:38:01.277
‫نیازی نیست خوششون بیاد

00:38:01.410 --> 00:38:02.378
‫فقط کافیه گوش بدن،

00:38:02.511 --> 00:38:04.180
‫بعد از اینکه گوش بدن،
‫خوششون میاد

00:38:04.313 --> 00:38:05.381
‫خیلی‌خب

00:38:05.514 --> 00:38:07.583
‫راست می‌گه، باب.
‫به نظرم کار خاصیه.

00:38:08.084 --> 00:38:09.585
‫کجا به دنیا اومدی، جونیور؟

00:38:09.719 --> 00:38:11.753
‫جامائیکا به دنیا اومدم
‫ولی توی بریتانیا بزرگ شدم

00:38:11.886 --> 00:38:14.991
‫جاز، سول، راک‌اندرول
‫جونیور ماروین هستش عقل کل

00:38:15.124 --> 00:38:17.460
‫عقل کل راستاست

00:38:17.593 --> 00:38:18.760
‫عجب قافیه‌ای، پسر

00:38:18.893 --> 00:38:21.063
‫پسرهای انگلیسی فرق دارن

00:38:21.197 --> 00:38:23.199
‫درسته پاهام توی غل‌وزنجیر نیست
‫ولی من آزادی ندارم

00:38:23.332 --> 00:38:26.002
‫می‌دونم که محکومم به این اسارت

00:38:26.135 --> 00:38:28.638
‫یکی از بخش‌های مورد علاقه‌ام
‫از متن آهنگ «آتش رو روشن کن»ـه

00:38:28.770 --> 00:38:30.072
‫واقعاً باحاله

00:38:30.206 --> 00:38:31.240
‫خوبه

00:38:31.806 --> 00:38:33.442
‫این دیگه چجور مدل موییه؟

00:38:33.576 --> 00:38:35.844
‫باهات مخالفم، کاپیتان

00:38:36.579 --> 00:38:38.214
‫موهاش فرفریه

00:38:38.347 --> 00:38:40.716
‫شوخی می‌کنم، برادر

00:38:41.717 --> 00:38:44.587
‫- درمورد راستا چی می‌دونی؟
‫- آره. بهش بگو، کاپیتان.

00:38:44.720 --> 00:38:45.988
‫انجیل که می‌دونی چیه؟

00:38:46.122 --> 00:38:48.724
‫من متی، مرقس، لوقا و یوحنا رو می‌شناسم

00:38:48.857 --> 00:38:50.959
‫ولی عاشق موسیقی‌ام، باب

00:38:51.093 --> 00:38:54.530
‫برای ما، هیچ فرقی بین
‫موسیقی و پیام نیست

00:38:54.997 --> 00:38:56.299
‫جداشدنی نیستن

00:38:56.432 --> 00:38:58.800
‫نه، پسر. مردم حقشونه
‫در اتحاد با همدیگه زندگی کنن.

00:38:58.933 --> 00:39:02.705
‫آره، پسر.
‫ما با موسیقی رگی احساسات‌مون رو بیان می‌کنیم.

00:39:02.837 --> 00:39:06.609
‫و این آلبوم قراره پیاممون رو به دستِ

00:39:06.742 --> 00:39:10.046
‫همۀ مردم جهان برسونه،
‫چون راهی جز اتحاد ندارن

00:39:10.179 --> 00:39:10.912
‫بله

00:39:11.047 --> 00:39:13.948
‫باید متحد بشن. فهمیدی؟

00:39:18.254 --> 00:39:20.356
‫آره، داداش. متوجه شدم.

00:39:20.489 --> 00:39:21.557
‫خدا، راستافاری

00:39:23.626 --> 00:39:24.994
‫آفرین

00:39:25.127 --> 00:39:26.762
‫گل گفتی

00:39:26.895 --> 00:39:29.031
‫بچه‌ها،
‫بیاید ادامه بدیم

00:39:29.165 --> 00:39:32.535
‫ولی بیا این دفعه ارتعاشاتش رو کم کنیم

00:39:32.668 --> 00:39:34.036
‫متوازن‌تر بخون

00:39:45.981 --> 00:39:48.150
‫آره، ادامه بده.
‫ادامه بده.

00:39:48.284 --> 00:39:50.353
‫ایول، پسر. باریکلا، مو فرفری.

00:39:51.464 --> 00:39:56.464
‫ ♪ آهنگ Natural Mystic باب مارلی ♪

00:39:53.489 --> 00:39:58.427
‫♪ یه حال و هوای معنوی‌ای ♪
‫♪ ایجاد شده توی فضا ♪

00:40:00.563 --> 00:40:05.568
‫♪ اگه با دقت گوش بدی ♪
‫♪ می‌شنوی ♪

00:40:06.602 --> 00:40:08.337
‫هفتۀ پیش،
‫موج دیگری از خشونت‌های سیاسی

00:40:08.471 --> 00:40:10.172
‫با حملۀ غافلگیرانۀ شبانه

00:40:10.306 --> 00:40:12.241
‫و قتل پنج عضو حزب کارگر جامائیکا،

00:40:12.375 --> 00:40:15.978
‫این جزیرۀ کوچک را به لرزه درآورد.

00:40:16.112 --> 00:40:17.912
‫♪ خیلی‌های دیگه مجبورن زجر بکشن ♪

00:40:19.281 --> 00:40:21.751
‫♪ خیلی‌ها می‌میرن ♪

00:40:21.883 --> 00:40:23.552
‫♪ دلیلش رو از من نپرسید ♪

00:40:23.686 --> 00:40:25.354
‫قتل‌های هفتۀ پیشین،
‫تاثیرات مخربی بر روی این کشوری

00:40:25.488 --> 00:40:27.523
‫که از قبل درگیر تفرقه بوده،
‫برجای گذاشت.

00:40:27.656 --> 00:40:29.658
‫مایکل مانلی، نخست‌وزیر جامائیکا،

00:40:29.792 --> 00:40:31.160
‫هرگونه مسئولیتی

00:40:31.293 --> 00:40:33.062
‫در قبال خشونت‌های منتهی
‫به انتخابات سال گذشته را رد کرده،

00:40:33.195 --> 00:40:35.631
‫و در مقابل، ادوارد سیگا،
‫رهبر حزب مخالف را به دلیل

00:40:35.765 --> 00:40:38.000
‫تشدیدِ این شعله‌های آتشی که
‫منجر به قتل شد، مقصر دانسته است.

00:40:38.134 --> 00:40:39.402
‫هم‌اکنون، مجرمین در اردوگاه‌های بازداشتی

00:40:39.535 --> 00:40:41.637
‫تحت عنوان گان‌کورت نگهداری می‌شوند.

00:40:41.771 --> 00:40:43.172
‫در میان بازداشتی‌ها،

00:40:43.305 --> 00:40:45.207
‫کلادی مساپ و باکی مارشال،

00:40:45.341 --> 00:40:47.843
‫رهبران دو باند مظنون به تحریک خشونت حضور دارند.

00:40:47.977 --> 00:40:50.179
‫♪ عجب حال و هوای معنوی‌ای ♪

00:40:51.213 --> 00:40:53.616
‫♪ توی فضا ایجاد شده ♪

00:40:53.737 --> 00:40:55.063
‫«برۀ خدا که جانش را

00:40:54.683 --> 00:40:57.153
‫♪ عجب حال و هوای معنوی‌ای ♪

00:40:55.310 --> 00:40:58.121
‫در راه نجات مردم قربانی کرد، لیاقت دارد

00:40:58.145 --> 00:40:59.394
‫که صاحب قدرت و دولت، حکمت و

00:40:59.418 --> 00:41:00.861
‫قوت، حرمت و جلال و برکت باشد!»

00:40:58.487 --> 00:41:00.990
‫♪ توی فضا ایجاد شده ♪

00:41:02.091 --> 00:41:04.493
‫♪ عجب حال و هوای معنوی‌ای ♪

00:41:05.628 --> 00:41:07.596
‫♪ توی فضا ایجاد شده ♪

00:41:12.067 --> 00:41:14.570
‫♪ وای بر ستمگران ♪

00:41:18.340 --> 00:41:21.410
‫♪ که ثمرۀ ظلم خود را خواهند چشید ♪

00:41:23.212 --> 00:41:26.182
‫♪ وای بر ستمگران ♪

00:41:26.206 --> 00:41:29.728
‫ ♪ آهنگ Guiltiness باب مارلی ♪

00:41:29.752 --> 00:41:30.986
‫وای... ریتا

00:41:33.189 --> 00:41:36.392
‫ترسوندیم بابا

00:41:36.525 --> 00:41:38.227
‫غافلگیر شدم

00:41:38.360 --> 00:41:39.762
‫خیلی وقته اونجا وایسادی؟

00:41:39.895 --> 00:41:42.665
‫نه، تازه اومدم

00:41:43.299 --> 00:41:45.434
‫خوبه، خوبه

00:41:45.568 --> 00:41:46.402
‫ممنونم

00:41:46.535 --> 00:41:48.170
‫لحنت یکمی کار داره

00:41:48.304 --> 00:41:52.208
‫خودت که می‌دونی، به مرور زمان
‫می‌تونم ایراداتم رو رفع کنم

00:42:03.219 --> 00:42:05.020
‫بچه‌ها چطورن؟

00:42:05.654 --> 00:42:07.723
‫حالشون خوبه

00:42:07.857 --> 00:42:09.692
‫و آمادۀ دیدنتن

00:42:10.459 --> 00:42:11.427
‫زیگی؟

00:42:11.560 --> 00:42:13.095
‫حالش خوبه

00:42:15.030 --> 00:42:19.735
‫«وای بر ستمگران،
‫که ثمرۀ ظلم خود را خواهند چشید.»

00:42:21.103 --> 00:42:22.438
‫هوم

00:42:22.571 --> 00:42:25.474
‫کل آلبوم قراره همینجوری باشه؟

00:42:25.941 --> 00:42:27.409
‫منظورت چیه؟

00:42:27.978 --> 00:42:29.612
‫انگار خونت به جوش اومده

00:42:34.049 --> 00:42:35.484
‫کجا خونم به جوش اومده

00:42:37.720 --> 00:42:40.222
‫اینو گوش کن
‫و نظرتو بهم بگو

00:42:40.789 --> 00:42:42.124
‫باشه

00:42:42.235 --> 00:42:47.235
‫♪ آهنگ Turn Your Lights Down Low باب مارلی ♪

00:42:44.260 --> 00:42:47.496
‫♪ چراغ‌ها رو خاموش کن ♪

00:42:49.532 --> 00:42:53.269
‫♪ چراغ‌ها رو خاموش کن ♪

00:42:55.070 --> 00:42:58.173
‫♪ چراغ‌ها رو خاموش کن ♪

00:43:00.609 --> 00:43:05.180
‫♪ و پرده‌ها رو بکش ♪

00:43:07.550 --> 00:43:11.520
‫♪ بذار نور ماهِ یهوه بتابه ♪

00:43:13.088 --> 00:43:16.725
‫♪ به زندگی‌مون دوباره ♪

00:43:18.827 --> 00:43:20.129
‫♪ می‌خونم ♪

00:43:22.431 --> 00:43:26.168
‫♪ زمان خیلی زیادی گذشته ♪

00:43:27.703 --> 00:43:29.572
‫♪ می‌خوام وارد بشم... ♪

00:43:34.543 --> 00:43:36.946
‫♪ ولی ظاهراً ♪

00:43:37.079 --> 00:43:39.381
‫♪ هیچوقت به‌موقع نرسیدم ♪

00:43:39.515 --> 00:43:41.650
‫یه چیزی تو همین مایه‌ها

00:43:41.784 --> 00:43:43.586
‫♪ می‌خوام وارد بشم ♪

00:43:44.853 --> 00:43:46.155
‫بعد ترجیع‌بندش اینطوریه...

00:43:47.556 --> 00:43:50.693
‫♪ می‌خوام بهت عشق بورزم ♪

00:43:54.129 --> 00:43:57.766
‫♪ می‌خوام خالصانه بهت عشق بورزم ♪

00:43:59.602 --> 00:44:04.306
‫♪ من، من، من ♪

00:44:07.743 --> 00:44:12.448
‫♪ من می‌خوام خالصانه ♪
‫♪ بهت عشق بورزم ♪

00:44:16.218 --> 00:44:17.653
‫نظرت چیه؟

00:44:19.990 --> 00:44:23.258
‫همیشه آهنگ‌های
‫عاشقونه‌ات رو دوست داشتم

00:44:27.963 --> 00:44:30.232
‫نذار بلایی که به سرمون آوردن

00:44:30.366 --> 00:44:33.168
‫اون روی خوشِت رو ازت بگیره، باب

00:44:33.902 --> 00:44:35.404
‫باشه؟

00:44:53.822 --> 00:44:56.525
‫- هی آستون!
‫- بله؟

00:44:56.659 --> 00:44:58.427
‫کدوم آهنگ رو گذاشتی؟

00:44:58.560 --> 00:45:01.230
‫دیروز این آلبومه رو گرفتم

00:45:01.363 --> 00:45:02.865
‫آهنگ یه فیلمه

00:45:02.999 --> 00:45:05.334
‫- کدوم فیلم؟
‫- «خروج»

00:45:10.239 --> 00:45:11.774
‫خروج

00:45:11.907 --> 00:45:13.442
‫هوم

00:45:14.176 --> 00:45:15.577
‫مثل انجیل؟

00:45:16.311 --> 00:45:18.747
‫آره، اسم خوبی برای آلبوم به نظر میاد

00:45:19.581 --> 00:45:21.817
‫آهنگی با این اسم داری؟

00:45:25.187 --> 00:45:26.221
‫یعنی...

00:45:29.658 --> 00:45:30.659
‫می‌شنوی؟

00:45:33.595 --> 00:45:37.366
‫می‌شنوی؟ خیلی قشنگه

00:45:37.499 --> 00:45:39.468
‫حس و حالش عالیه

00:45:41.937 --> 00:45:43.739
‫غرقش شدم

00:45:43.872 --> 00:45:45.574
‫آره، گانگ

00:45:45.708 --> 00:45:47.943
‫یه فکری تو سرمه،
‫دوست دارم امتحانش کنم

00:45:48.078 --> 00:45:49.478
‫- الان؟
‫- آره

00:45:49.611 --> 00:45:50.646
‫باشه

00:45:51.181 --> 00:45:52.848
‫می‌شه درموردش بگی؟

00:45:52.982 --> 00:45:56.518
‫آهنگ ما هم باید درست مثل
‫آهنگ همین فیلم قوی باشه

00:45:56.652 --> 00:45:59.388
‫- باید حماسی باشه
‫- باشه، باشه

00:45:59.521 --> 00:46:02.658
‫- فیلمم بسازیم؟
‫- آره، باشه به وقتـش

00:46:03.559 --> 00:46:05.461
‫به وقتـش

00:46:23.579 --> 00:46:25.481
‫♪ خروج! ♪

00:46:28.650 --> 00:46:30.419
‫بزن، جونیور ماروین

00:46:31.653 --> 00:46:33.455
‫♪ خروج! ♪

00:46:34.991 --> 00:46:36.258
‫هوم!

00:46:37.659 --> 00:46:39.361
‫♪ جنبش پیروان راستا ♪

00:46:39.495 --> 00:46:41.597
‫- هستی، سیکو؟
‫- آره

00:46:41.730 --> 00:46:43.298
‫بزن، نویل.
‫یه ملودی انتخاب کن.

00:46:43.432 --> 00:46:45.501
‫- چشم، کاپیتان
‫- چشم، کاپیتان

00:46:47.336 --> 00:46:49.005
‫♪ خروج! ♪

00:46:53.675 --> 00:46:55.245
‫♪ جنبش پیروان راستا ♪

00:46:55.269 --> 00:47:03.294
‫♪ آهنگ Exodus باب مارلی ♪

00:47:03.318 --> 00:47:07.223
‫♪ مردم با شما مقابله می‌کنند ♪

00:47:07.356 --> 00:47:09.225
‫♪ وقتی نور پروردگار رو ببینن ♪

00:47:09.358 --> 00:47:11.493
‫ایول، کاپیتان!

00:47:11.627 --> 00:47:14.830
‫♪ بذار بهت بگم ♪
‫♪ اگه در اشتباه نیستی ♪

00:47:14.963 --> 00:47:17.233
‫♪ پس همه‌چیز روالـه ♪

00:47:18.700 --> 00:47:21.137
‫راه بریم. آره، پسر.
‫مثل رژه رفتن.

00:47:22.105 --> 00:47:25.941
‫♪ در مسیر خلقت قدم بردار ♪

00:47:30.512 --> 00:47:33.515
‫♪ از چنین محنتی عظیم بگذر ♪

00:47:33.649 --> 00:47:35.450
‫♪ در مسیر این خروج ♪

00:47:35.584 --> 00:47:38.387
‫ایول، کاپیتان!
‫ایول، کاپیتان!

00:47:40.656 --> 00:47:43.759
‫♪ جنبش پیروان راستا ♪

00:47:45.961 --> 00:47:47.763
‫♪ ما داریم می‌ریم ♪

00:47:48.430 --> 00:47:49.966
‫راستافاری!

00:47:50.099 --> 00:47:52.568
‫♪ به سرزمین اجدادی خود بازمی‌گردیم ♪

00:47:52.701 --> 00:47:53.970
‫آره!

00:47:54.103 --> 00:47:55.038
‫♪ خرو... ♪

00:47:55.171 --> 00:47:56.538
‫حاضرید؟

00:48:00.475 --> 00:48:03.213
‫♪ جنبش پیروان راستا ♪

00:48:03.345 --> 00:48:04.280
‫تو برو

00:48:04.413 --> 00:48:06.282
‫♪ جنبش ♪

00:48:06.415 --> 00:48:09.551
‫♪ جنبش پیروان راستا ♪

00:48:09.685 --> 00:48:12.322
‫♪ جنبش پیروان راستا ♪

00:48:12.454 --> 00:48:13.956
‫درسته

00:48:14.090 --> 00:48:15.024
‫♪ جنبش ♪

00:48:15.158 --> 00:48:16.792
‫ببخشید

00:48:17.593 --> 00:48:18.961
‫♪ پاشو! ♪

00:48:31.607 --> 00:48:34.443
‫بچه‌های گروه گفتن
‫اینجا می‌تونم پیدات کنم، گانگ

00:48:34.576 --> 00:48:35.777
‫ای بابا

00:48:35.911 --> 00:48:38.014
‫- باید با همدیگه صحبت کنیم
‫- الان با هم شدید همکار؟

00:48:38.147 --> 00:48:39.882
‫کل جزیره درگیر بحران شده

00:48:40.016 --> 00:48:42.484
‫من و کلادی رو توی گان‌کورت زندونی کردن

00:48:42.618 --> 00:48:45.088
‫تصمیم گرفتیم که صلح کنیم

00:48:45.221 --> 00:48:46.356
‫آتش‌بس

00:48:46.488 --> 00:48:48.957
‫ولی صلح پایدار نیست

00:48:49.092 --> 00:48:50.559
‫چرا اومدید سراغ من حالا؟

00:48:50.692 --> 00:48:52.527
‫باید خشونت تموم بشه

00:48:52.661 --> 00:48:55.064
‫می‌خوایم که بیای و برای
‫اتحاد مردم برنامه اجرا کنی

00:48:55.198 --> 00:48:59.801
‫فقط تو می‌تونی روشون تاثیر بذاری.
‫تو باعث شدی به فکر صلح بیفتیم

00:48:59.935 --> 00:49:02.704
‫اومدیم که امنیتت رو تضمین کنیم

00:49:03.672 --> 00:49:05.474
‫باور کن.
‫این دفعه اوضاع فرق می‌کنه.

00:49:05.607 --> 00:49:06.742
‫نه، پسر.

00:49:06.875 --> 00:49:09.145
‫جامائیکا بهت نیاز داره، نستا

00:49:09.279 --> 00:49:11.580
‫این دفعه کسی جرئت نداره بهت نزدیک بشه

00:49:11.713 --> 00:49:13.749
‫مردم بهت نیاز دارن، باب!

00:49:23.525 --> 00:49:24.726
‫پاشو صبح شده

00:49:24.750 --> 00:49:31.944
‫♪ آهنگ Jamming باب مارلی ♪

00:49:31.968 --> 00:49:33.568
‫♪ خیلی‌خب ♪

00:49:33.702 --> 00:49:35.138
‫♪ می‌خونیم ♪

00:49:37.906 --> 00:49:39.942
‫♪ می‌خوام باهات آهنگ بخونم ♪

00:49:41.177 --> 00:49:43.545
‫♪ می‌خونیم ♪

00:49:45.181 --> 00:49:48.384
‫♪ امیدوارم تو هم از خوندن خوشت بیاد ♪

00:49:48.517 --> 00:49:53.356
‫♪ نه قانونی هست و نه سوگندی ♪
‫♪ هرجوری دلمون بخواد می‌خونیم ♪

00:49:53.488 --> 00:49:56.025
‫♪ تا تهش باهاتم ♪

00:49:56.159 --> 00:49:58.194
‫♪ چون هر روز خدا ♪
‫♪ داریم تاوانش رو پس می‌دیم ♪

00:49:58.328 --> 00:50:00.430
‫♪ ما قربانی‌های زنده‌ایم ♪

00:50:00.562 --> 00:50:04.033
‫♪ می‌خونیم تا آهنگ تموم بشه ♪

00:50:04.800 --> 00:50:06.601
‫♪ می‌خونیم ♪

00:50:07.971 --> 00:50:11.640
‫♪ با فکر اینکه ♪
‫♪ خوندن واسه گذشته‌هاست ♪

00:50:12.541 --> 00:50:14.043
‫♪ می‌خونیم ♪

00:50:15.911 --> 00:50:19.282
‫♪ و امید داریم ♪
‫♪ این آهنگ ادامه‌دار باشه ♪

00:50:20.183 --> 00:50:21.783
‫♪ هیچ گلوله‌ای جلودارمون نیست ♪

00:50:21.917 --> 00:50:24.187
‫♪ دیگه نه زانو می‌زنیم ♪
‫♪ و نه جلوی کسی سر خم می‌کنیم ♪

00:50:24.320 --> 00:50:27.090
‫♪ نه می‌شه با پول ♪
‫♪ خریدمون و نه فروختمون ♪

00:50:28.024 --> 00:50:29.624
‫♪ ما همه مدافع حقانیتـیم ♪

00:50:29.758 --> 00:50:31.827
‫♪ بچه‌ها باید متحد بشن ♪

00:50:31.960 --> 00:50:35.031
‫♪ زندگیت ارزشمندتر از طلاست ♪

00:50:36.232 --> 00:50:39.568
‫لعنتی! دیدی چه گلی زدم؟
‫من بُردم، پولمو بده!

00:50:39.701 --> 00:50:43.473
‫دارم می‌بینم، کاپیتان.
‫کور که نیستم.

00:50:43.605 --> 00:50:44.773
‫♪ می‌خونیم ♪

00:50:47.542 --> 00:50:50.712
‫♪ دقیقاً از توی حیاطه ♪
‫♪ که داریم می‌خونیم ♪

00:50:50.846 --> 00:50:52.581
‫بیا این گل واسه تو، کریس

00:50:52.714 --> 00:50:53.782
‫♪ کوه صهیونِ مقدس ♪

00:50:53.915 --> 00:50:55.584
‫فقط چون از طرف توئه، رفیق

00:50:55.717 --> 00:50:56.718
‫اینم از بازتابِ جدید

00:50:56.852 --> 00:50:59.222
‫♪ کوه صهیونِ مقدس ♪

00:51:00.555 --> 00:51:03.459
‫♪ خدا نشسته در کوهِ صهیون ♪

00:51:03.592 --> 00:51:08.930
‫♪ و بر تمام خلقت حکمرانی می‌کنه ♪
‫♪ آره، ما... می‌خونیم ♪

00:51:09.065 --> 00:51:10.565
‫باید به دوستام معرفیت کنم

00:51:10.699 --> 00:51:11.933
‫از جایی که شما روشنیِ روز رو نمی‌بینید،

00:51:12.068 --> 00:51:13.769
‫گفتم خودم نور رو بیارم پیش‌تون

00:51:14.636 --> 00:51:16.139
‫کاپیتان!

00:51:17.440 --> 00:51:18.740
‫کاپیتان

00:51:19.242 --> 00:51:20.675
‫کاپیتان

00:51:21.344 --> 00:51:23.945
‫این کاور آلبومه

00:51:24.080 --> 00:51:26.149
‫نظرت چیه؟

00:51:26.282 --> 00:51:28.117
‫♪ می‌خونیم، می‌خونیم، می‌خونیم ♪
‫♪ می‌خونیم، می‌خونیم، می‌خونیم ♪

00:51:28.251 --> 00:51:29.152
‫نه

00:51:29.285 --> 00:51:30.520
‫نه. یه چیز دیگه

00:51:30.685 --> 00:51:32.088
‫♪ امیدوارم تو هم از خوندن خوشت بیاد ♪

00:51:32.221 --> 00:51:33.822
‫یه چیز دیگه؟

00:51:33.955 --> 00:51:36.392
‫♪ می‌خونیم، می‌خونیم، می‌خونیم ♪

00:51:36.526 --> 00:51:38.528
‫♪ می‌خونیم، می‌خونیم ♪
‫♪ می‌خونیم، می‌خونیم ♪

00:51:38.660 --> 00:51:41.330
‫♪ می‌خوام باهات آهنگ بخونم ♪
‫♪ می‌خوام باهات آهنگ بخونم ♪

00:51:41.464 --> 00:51:43.032
‫♪ می‌خونیم ♪

00:51:43.166 --> 00:51:45.101
‫♪ می‌خونیم ♪

00:51:45.234 --> 00:51:47.070
‫♪ امیدوارم تو هم از خوندن خوشت بیاد ♪

00:51:47.203 --> 00:51:49.771
‫♪ امیدوارم تو هم از خوندن خوشت بیاد ♪

00:51:49.905 --> 00:51:52.941
‫♪ می‌خونیم، می‌خونیم، می‌خونیم ♪
‫♪ می‌خوام بخونم ♪

00:51:55.344 --> 00:51:57.313
‫♪ می‌خوام بخونم ♪

00:51:57.447 --> 00:51:59.881
‫♪ اوه، اوه ♪

00:52:05.854 --> 00:52:09.058
‫آره پسر. خوشم اومد

00:52:09.082 --> 00:52:19.082
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:52:24.373 --> 00:52:26.008
‫خوشت نیومد

00:52:28.010 --> 00:52:31.613
‫نه... خوشم اومد. برجسته است

00:52:33.782 --> 00:52:37.453
‫یکم نگرانم که نمیشه اسم بند رو خوند

00:52:37.587 --> 00:52:40.423
‫عکسی از باب هم نیست.
‫پس...

00:52:41.324 --> 00:52:44.127
‫علتش اینه که آدم مغروری نیستم

00:52:44.793 --> 00:52:47.463
‫عکسم نیست، می‌دونی...

00:52:47.597 --> 00:52:49.898
‫عکسم نیست دیگه

00:52:50.566 --> 00:52:51.700
‫آم...

00:52:51.833 --> 00:52:54.103
‫ببخشید، میشه تکرار کنی؟

00:52:54.237 --> 00:52:56.472
‫نظرت...

00:52:56.606 --> 00:52:58.673
‫نظرت چیه، باب؟

00:52:59.941 --> 00:53:01.444
‫- عاشقشم
‫- راستافاری

00:53:01.577 --> 00:53:04.413
‫- زیباست مرد. قشنگه
‫- ممنونم. ممنونم

00:53:04.547 --> 00:53:09.152
‫باب، فروتنیت رو تحسین می‌کنم،
‫ولی باید رکورد بفروشیم

00:53:09.751 --> 00:53:11.487
‫کاور آلبوم قراره رکورد بفروشه؟

00:53:12.421 --> 00:53:15.091
‫نِویل، توضیح بده بهشون

00:53:15.224 --> 00:53:17.160
‫ماجرای آرت‌ورک رو بگو

00:53:17.293 --> 00:53:20.795
‫کاور اول یکم شلوغ بود، خب؟

00:53:20.929 --> 00:53:22.465
‫این یکی ساده‌تره

00:53:22.598 --> 00:53:24.167
‫اگزودوس

00:53:24.300 --> 00:53:28.371
‫عنوانش از متن امهریِ اتیوپی گرفته شده

00:53:28.504 --> 00:53:30.540
‫ظاهرش ساده‌تره،

00:53:30.672 --> 00:53:32.807
‫ولی معنیش بیشتر

00:53:33.476 --> 00:53:35.344
‫- باشه
‫- گرفتی منظورم رو؟

00:53:35.478 --> 00:53:39.282
‫ولی مثل پوستر سیسیل بی دی‌میله

00:53:39.982 --> 00:53:42.451
‫آخه، اینجا مدرسه مذهبی نیست

00:53:42.585 --> 00:53:44.253
‫ما...

00:53:44.387 --> 00:53:46.688
‫من انجیل رو خوندم

00:53:46.821 --> 00:53:48.823
‫خدای من، مجبور بودم نصفش رو حفظ کنم...

00:53:48.957 --> 00:53:51.893
‫و از یه چیز قطعی باخبرم

00:53:52.028 --> 00:53:55.364
‫جوون‌ها ازش خوش‌شون نمیاد

00:53:55.498 --> 00:53:58.000
‫می‌دونی؟

00:54:02.938 --> 00:54:06.042
‫ممنون هاوارد.
‫بیا بحث‌مون رو ادامه بدیم، خب؟

00:54:06.175 --> 00:54:10.146
‫از تاریخ تور اروپا حرف بزنیم

00:54:10.279 --> 00:54:12.381
‫تاریخ تور آفریقا رو بهشون میگی؟

00:54:12.515 --> 00:54:14.984
‫- آفریقا؟
‫- آره، آفریقا

00:54:15.117 --> 00:54:16.652
‫توی انجیل هم هستش، می‌دونی

00:54:16.785 --> 00:54:19.188
‫یا اون نصفش رو هرگز حفظ نکردی؟

00:54:19.322 --> 00:54:20.789
‫ماه آینده میرم آفریقا،

00:54:20.922 --> 00:54:22.924
‫تا با برگزارکننده‌ها صحبت کنم،
‫ببینم نیازشون چیه،

00:54:23.059 --> 00:54:25.961
‫چی می‌خوان، تالارها رو بررسی کنم

00:54:26.095 --> 00:54:27.430
‫حله؟

00:54:27.563 --> 00:54:28.664
‫من که راضی‌ام، کاپیتان

00:54:28.797 --> 00:54:30.433
‫همه ردیفن؟

00:54:30.566 --> 00:54:31.634
‫- خوبه
‫- آره مرد

00:54:31.766 --> 00:54:34.070
‫هاوارد. کریس

00:54:34.203 --> 00:54:36.239
‫بعداً باهات تماس می‌گیرم

00:54:36.372 --> 00:54:37.473
‫باب

00:54:39.475 --> 00:54:41.177
‫آفریقا؟

00:54:41.310 --> 00:54:43.713
‫آره پسر. دان گفت قبلاً باهات حرف زده

00:54:43.845 --> 00:54:45.214
‫نه، نه. حرف زدیم. حرف زدیم

00:54:46.115 --> 00:54:49.218
‫- آخه...
‫- آخه چی؟

00:54:50.553 --> 00:54:51.721
‫آره پسر. بعد از تور اروپا...

00:54:51.853 --> 00:54:52.989
‫می‌خوام برم آفریقا، می‌دونی؟

00:54:53.122 --> 00:54:54.624
‫همینجوریش برنامه ده‌تا برنامه رو...

00:54:54.756 --> 00:54:56.592
‫بعد از اروپا، توی ایالات متحده ریختیم

00:54:56.726 --> 00:54:58.060
‫تماشاگران مهمی هستن

00:54:58.194 --> 00:55:00.696
‫اونجا صدات به میلیون‌ها
‫آمریکایی سیاهپوست می‌رسه

00:55:00.829 --> 00:55:05.034
‫ببین، من آفریقا بودم.
‫اونجا زیرساختی نیست

00:55:06.435 --> 00:55:08.004
‫پس می‌سازیم

00:55:08.704 --> 00:55:09.938
‫می‌دونی؟

00:55:10.640 --> 00:55:12.341
‫- می‌تونیم بسازیمش
‫- می‌تونیم بسازیمش

00:55:12.475 --> 00:55:13.509
‫باشه؟

00:55:14.710 --> 00:55:16.512
‫آره پسر

00:55:18.047 --> 00:55:19.515
‫باشه. امیدوارم حق با تو باشه

00:55:19.649 --> 00:55:23.019
‫تعجب می‌کنی که میشه از هیچی، چی ساخت

00:55:23.152 --> 00:55:25.321
‫- شما پسرها آماده‌این؟
‫- آره

00:55:25.454 --> 00:55:26.656
‫نیازی به اضطراب نیست

00:55:26.788 --> 00:55:28.291
‫بزن به چاک کسکش!

00:55:28.424 --> 00:55:30.825
‫دیگه نیای از رویالتی حرف بزنی

00:55:30.959 --> 00:55:32.295
‫اینجا لیبل منه!

00:55:32.428 --> 00:55:33.828
‫صاحبش منم!

00:55:33.962 --> 00:55:35.531
‫لامصب

00:55:37.033 --> 00:55:39.235
‫کاکسون

00:55:39.368 --> 00:55:41.003
‫تو هم مشکل داری، پسر؟

00:55:41.137 --> 00:55:42.672
‫نگو تو هم واسه پول اومدی

00:55:42.804 --> 00:55:44.607
‫نه نه، کاکسون!
‫نه پسر، این‌ها همون بندی هستن...

00:55:44.740 --> 00:55:45.675
‫که بهت گفته بودم

00:55:45.807 --> 00:55:48.544
‫اسم‌شون وِیلینگ وِیلرزه

00:55:48.678 --> 00:55:50.546
‫- وِیلینگ وِیلرز؟ یعنی چی؟
‫- آره

00:55:50.680 --> 00:55:52.982
‫چون با گریه از شکم مادرمون خارج شدیم...

00:55:53.115 --> 00:55:54.816
‫و هنوز تمومش نکردیم

00:55:54.949 --> 00:55:57.320
‫- من از گریه خوشم نمیاد
‫- وایسا!

00:55:57.453 --> 00:55:58.887
‫از آواز خوندن خوشم میاد

00:55:59.021 --> 00:56:01.490
‫آروم باش پسر.
‫خونسرد باش. چیزی نیست

00:56:03.025 --> 00:56:04.360
‫ترسیدی، پسر؟

00:56:05.394 --> 00:56:08.431
‫فقط شوخی بود، پسر.
‫جای نگرانی نیست،

00:56:09.365 --> 00:56:11.133
‫اگه کارتون خوب باشه

00:56:14.869 --> 00:56:17.640
‫ببینید، فقط آروم باشید، خب؟

00:56:17.773 --> 00:56:23.012
‫♪ فقط چون فکر می‌کنی خیلی باهوشی ♪

00:56:23.145 --> 00:56:25.348
‫♪ واسه خودت راه افتادی ♪

00:56:26.215 --> 00:56:30.885
‫♪ داری دل معشوقه‌ها رو می‌شکنی ♪

00:56:34.690 --> 00:56:37.626
‫موسیقیِ گِتو درام و بیس داره

00:56:41.230 --> 00:56:42.998
‫با این حال نکردم، اِسکِرَچ

00:56:43.132 --> 00:56:45.668
‫هیچ باری نداره

00:56:45.801 --> 00:56:47.336
‫زمین رو جابجا نمی‌کنه

00:56:51.741 --> 00:56:53.376
‫روح ندارن

00:56:57.613 --> 00:56:59.081
‫میرم یه نوشیدنی بیارم

00:56:59.215 --> 00:57:01.350
‫هنوز آماده نیستید

00:57:01.484 --> 00:57:04.086
‫یکم استعداد دارین،
‫ولی باید بیشتر تمرین کنید

00:57:04.220 --> 00:57:05.454
‫شاید یه چند سال دیگه برگردین

00:57:05.588 --> 00:57:08.023
‫جو! باید بهشون درست آموزش بدی

00:57:08.157 --> 00:57:10.326
‫آهنگ سولِ دزدی از آمریکا که به درد نمی‌خوره

00:57:10.459 --> 00:57:12.328
‫صبرکن! اونجور آهنگ‌هایی داریم،
‫که پیغامی دارن!

00:57:12.461 --> 00:57:15.030
‫آره پسر. بهترین رو واسه آخر گذاشتیم!

00:57:15.164 --> 00:57:16.699
‫آروم بگیر رو می‌خونیم

00:57:32.181 --> 00:57:33.915
‫♪ آروم بگیر ♪

00:57:34.049 --> 00:57:35.985
‫♪ خیلی داغ کردی، پس ♪

00:57:36.118 --> 00:57:37.952
‫♪ آروم بگیر ♪

00:57:38.087 --> 00:57:39.722
‫♪ الان سِقَط میشی، پس ♪

00:57:39.855 --> 00:57:41.123
‫♪ آروم بگیر ♪

00:57:41.257 --> 00:57:43.726
‫♪ می‌شنوی چی میگم؟ ♪

00:57:43.859 --> 00:57:45.394
‫♪ آروم بگیر ♪

00:57:45.528 --> 00:57:49.131
‫♪ چرا آروم نمی‌گیری؟ ♪

00:57:51.434 --> 00:57:54.336
‫♪ مردم از قدیم میگن ♪

00:57:54.470 --> 00:57:59.008
‫♪ چیزی که الان برات جالبه ♪
‫♪ بعداً برات شرّ میشه ♪

00:57:59.141 --> 00:58:00.342
‫♪ آروم بگیر ♪

00:58:00.476 --> 00:58:02.912
‫♪ عصبانیتت رو کنترل کن ♪

00:58:03.045 --> 00:58:04.313
‫♪ آروم بگیر ♪

00:58:04.447 --> 00:58:06.749
‫♪ نبرد بیشتر بالا می‌گیره ♪

00:58:06.882 --> 00:58:08.083
‫♪ آروم بگیر ♪

00:58:08.217 --> 00:58:10.653
‫♪ می‌شنوی چی میگم؟ ♪

00:58:10.786 --> 00:58:12.188
‫♪ آروم بگیر ♪

00:58:12.321 --> 00:58:14.557
‫♪ که امروز ترکت می‌کنم ♪

00:58:14.690 --> 00:58:16.659
‫♪ آروم بگیر ♪

00:58:16.792 --> 00:58:18.794
‫کات

00:58:18.928 --> 00:58:22.131
‫خب نظرت چیه؟
‫یه هیته!

00:58:25.134 --> 00:58:26.735
‫دوست دارین رکورد کنید؟

00:58:36.378 --> 00:58:39.181
‫چرا سبک رگی اینقدر محبوب شده؟

00:58:39.315 --> 00:58:40.616
‫رگی موسیقی مردمه

00:58:40.749 --> 00:58:44.954
‫با خود طبیعی مردم سازگاره
‫[پاریس]

00:58:45.120 --> 00:58:49.024
‫سبک رگی یعنی اجتماع آگاهی مردم
‫[سال 1977

00:58:55.397 --> 00:58:56.866
‫- خوبی؟
‫- آره پسر

00:58:56.999 --> 00:58:58.167
‫- خیلی متأسفم
‫- مشکلی نیست پسر

00:58:58.300 --> 00:58:59.301
‫- عمدی نبود
‫- مشکلی نیست

00:58:59.435 --> 00:59:01.403
‫- چی‌شد؟
‫- تصادفی بود

00:59:01.537 --> 00:59:03.372
‫- می‌خواستم توپ رو بگیرم...
‫- چیزی نیست

00:59:03.506 --> 00:59:05.407
‫- یه مصدومیت قدیمیه، چیزی نیست
‫- روبراهی؟

00:59:05.541 --> 00:59:07.243
‫آره پسر

00:59:10.012 --> 00:59:11.413
‫خوبم، خوبم

00:59:11.881 --> 00:59:13.282
‫هی، گیلی!

00:59:19.722 --> 00:59:22.491
‫آدم هیچوقت بار اولش رو یادش نمیره، ها؟

00:59:23.692 --> 00:59:24.860
‫ست لیست

00:59:24.995 --> 00:59:27.196
‫- به من ست لیست ندادن
‫- ست لیست نمی‌خواد، پسر

00:59:27.329 --> 00:59:29.064
‫مثل جازه

00:59:29.198 --> 00:59:30.799
‫باشه. مثل جاز، آره

00:59:30.933 --> 00:59:32.601
‫از کجا شروع کنیم، کاپیتان؟

00:59:36.372 --> 00:59:37.940
‫از اولش

00:59:38.073 --> 00:59:39.675
‫- اول
‫- هوم

00:59:39.808 --> 00:59:40.743
‫باشه

00:59:40.876 --> 00:59:42.077
‫اوهوم

01:00:42.005 --> 01:00:43.772
‫♪ اگزودوس ♪

01:00:47.209 --> 01:00:49.778
‫♪ مهاجرتِ مردمِ خدا ♪

01:00:55.584 --> 01:00:58.487
‫♪ مردم و انسان‌ها میان خرابت کنن ♪

01:00:58.621 --> 01:01:01.091
‫♪ وقتی نورِ خدا رو دیدی ♪

01:01:02.092 --> 01:01:05.461
‫♪ بذارید بهتون بگم ♪
‫♪ اگه اشتباه نمیگید ♪

01:01:05.594 --> 01:01:07.896
‫♪ پس همه چیز روبراهه ♪

01:01:08.031 --> 01:01:09.698
‫♪ پس می‌خوایم قدم برداریم ♪

01:01:10.299 --> 01:01:11.533
‫زودباش!

01:01:12.501 --> 01:01:15.270
‫♪ از جاده‌های خلقت ♪

01:01:15.404 --> 01:01:17.706
‫♪ ما نسلی هستیم ♪

01:01:18.674 --> 01:01:21.210
‫♪ که رنج و عذاب عظیمی رو پشت‌سر گذاشت ♪

01:01:21.343 --> 01:01:23.879
‫♪ در این اگزودوس! ♪

01:01:24.014 --> 01:01:25.514
‫♪ خدای متعال! ♪

01:01:25.648 --> 01:01:29.918
‫♪ مهاجرت مردم خدا ♪
‫[بلژیک]

01:01:40.462 --> 01:01:42.462
‫[هلند]

01:01:53.462 --> 01:01:55.462
‫[آلمان غربی]

01:02:02.284 --> 01:02:05.421
‫راسته که روزی نیم کیلو گل می‌کشی؟

01:02:05.554 --> 01:02:06.889
‫نیم کیلو؟

01:02:07.023 --> 01:02:09.758
‫باب، چطوری با این شهرتِ ناگهانی
‫دست و پنجه نرم می‌کنی؟

01:02:10.693 --> 01:02:14.064
‫♪ مهاجرتِ مردم خدا ♪
‫[دانمارک]

01:02:14.196 --> 01:02:16.799
‫♪ مهاجرتِ مردم خدا ♪

01:02:16.932 --> 01:02:19.902
‫♪ مهاجرتِ مردم خدا ♪

01:02:20.669 --> 01:02:23.073
‫♪ مهاجرتِ مردم خدا ♪

01:02:38.462 --> 01:02:40.462
‫[سوئد]

01:02:41.486 --> 01:02:43.486
‫[مارلی خودی نشان می‌دهد!]

01:02:54.303 --> 01:02:55.972
‫خدا!

01:02:56.106 --> 01:02:58.640
‫♪ مهاجرتِ مردم خدا ♪

01:02:59.475 --> 01:03:02.011
‫♪ مهاجرتِ مردم خدا ♪

01:03:02.145 --> 01:03:05.014
‫♪ مهاجرتِ مردم خدا ♪

01:03:08.051 --> 01:03:09.085
‫یه آلبوم از طلای خالص

01:03:09.219 --> 01:03:10.220
‫♪ اگزودوس! ♪

01:03:10.352 --> 01:03:12.721
‫موفق شدیم! حالا باور کردی؟

01:03:22.965 --> 01:03:24.333
‫دان

01:03:26.002 --> 01:03:27.636
‫- کاپیتان
‫- آره

01:03:27.770 --> 01:03:28.804
‫چی‌شد؟

01:03:28.937 --> 01:03:30.539
‫مگه قرار نبود هفته پیش بیای دیدنم؟

01:03:30.672 --> 01:03:32.441
‫در گابن معطل شدم

01:03:32.574 --> 01:03:34.343
‫مطمئنی توی یه فروشگاه گوچی معطل نشدی؟

01:03:34.476 --> 01:03:37.080
‫خب، بالأخره اسمم دان تیلوره

01:03:37.213 --> 01:03:39.915
‫اگه لباس خوب نپوشم، چطوری به نظر میام؟

01:03:40.916 --> 01:03:43.153
‫از خونه مدام برات نامه میاد

01:03:43.285 --> 01:03:45.587
‫ممنون، ولی برگزارکننده آفریقایی چی گفت؟

01:03:45.721 --> 01:03:46.588
‫آماده‌ان؟

01:03:46.722 --> 01:03:48.091
‫آره. می‌خوان تو و جیمی کلیف...

01:03:48.224 --> 01:03:49.491
‫باهمدیگه چندتا کار اجرا کنید

01:03:49.625 --> 01:03:51.027
‫پیش‌پرداخت خوبی گذاشتن،

01:03:51.161 --> 01:03:53.662
‫ولی فکر کنم بتونم آخرش یکم بیشتر برات بگیرم

01:03:53.796 --> 01:03:55.265
‫تا وقتی بتونیم پول بند رو بدیم،

01:03:55.397 --> 01:03:57.100
‫من خیلی گیرِ پولش نیستم

01:03:57.233 --> 01:04:00.536
‫فقط مطمئن شو هتل آماده باشه
‫و سیستم صوتی خوبی داشته باشن

01:04:00.669 --> 01:04:03.705
‫- بله کاپیتان. پیگیرشم
‫- باشه

01:04:07.243 --> 01:04:09.179
‫باب چطوره؟

01:04:09.678 --> 01:04:11.147
‫حالش خوب نیست؟

01:04:11.880 --> 01:04:14.650
‫بیشتر مشغول خراب‌بازیه

01:04:16.752 --> 01:04:18.687
‫- تو خوبی؟
‫- آره

01:04:18.821 --> 01:04:20.355
‫باشه

01:04:30.365 --> 01:04:31.600
‫باشه

01:04:35.404 --> 01:04:36.338
‫چیه؟

01:04:36.471 --> 01:04:38.507
‫بذار ببینم

01:04:43.478 --> 01:04:44.847
‫باید یه دکتر ببینتش، باب

01:04:44.981 --> 01:04:47.050
‫باید کمتر روی پات بایستی

01:04:47.183 --> 01:04:48.417
‫با کریس حرف می‌زنم

01:04:48.550 --> 01:04:50.919
‫وقتی تور تموم شد، پیگیرش میشم

01:04:55.035 --> 01:04:57.035
‫[خشونت در جامائیکا]

01:04:57.060 --> 01:04:58.328
‫کلادی و باکی باهام تماس گرفتن

01:04:58.460 --> 01:05:01.496
‫خواستن برگردم، توی جامائیکا یه اجرا بذارم

01:05:01.630 --> 01:05:03.166
‫چه نوع اجرایی؟

01:05:03.932 --> 01:05:06.501
‫از اون مدل‌هایی که نزدیک بود
‫به خاطرش ما رو بکشن

01:05:06.635 --> 01:05:09.671
‫پلیس با راستا کمتر از سگ رفتار می‌کنه

01:05:10.340 --> 01:05:11.640
‫خلافکارها پلیس شدن

01:05:11.773 --> 01:05:14.210
‫ادعا کردن دیگه کاری به سیاست ندارن

01:05:16.879 --> 01:05:19.848
‫ندیدی چندتا تیر به سمت‌مون پرتاب کردن؟

01:05:20.749 --> 01:05:23.886
‫وقتی تموم شد، میریم آفریقا

01:05:24.020 --> 01:05:25.487
‫اونجا یکم زمین می‌خریم

01:05:25.621 --> 01:05:27.556
‫می‌دونی؟ سر و سامون می‌گیریم

01:05:28.490 --> 01:05:30.792
‫دان دیگه اجرا رو رزرو کرده؟

01:05:30.926 --> 01:05:33.462
‫آره، گفت پیش‌پرداخت گرفته

01:05:33.595 --> 01:05:35.697
‫نگفت چقدر گرفته؟

01:05:36.965 --> 01:05:38.001
‫آها

01:05:51.647 --> 01:05:53.149
‫یکم دیگه می‌بینم‌تون

01:05:53.283 --> 01:05:55.151
‫خانم‌ها و آقایون،

01:05:55.285 --> 01:05:57.153
‫باب مارلی و ویلرز!

01:06:02.624 --> 01:06:03.926
‫باب، بذار با دوشسِ موناکو...

01:06:04.060 --> 01:06:06.329
‫و خواهرشون آشنات کنم

01:06:06.461 --> 01:06:07.729
‫خوشبختم

01:06:07.863 --> 01:06:10.400
‫- و فرانسوا از شنل
‫- سلام. حال شما؟

01:06:10.532 --> 01:06:12.467
‫ژان، سرپرست گالری رون

01:06:12.601 --> 01:06:14.703
‫- خوشبختم. خوشبختم
‫- سلام. خوبه

01:06:14.836 --> 01:06:16.172
‫و البته... عذر می‌خوام...

01:06:16.306 --> 01:06:18.341
‫ایشون ریتا مارلی هستن

01:06:18.473 --> 01:06:20.076
‫وقت بخیر. راستافاری

01:06:20.209 --> 01:06:23.445
‫یه لحظه اینجا تنهات می‌ذارم.
‫باب...

01:06:23.578 --> 01:06:24.947
‫می‌خوام با مارسل آشنات کنم

01:06:25.081 --> 01:06:27.616
‫آدم مهمیه که در پاریس بشناسیش

01:06:27.749 --> 01:06:29.685
‫مارسل، ایشون باب مارلی هستن

01:06:29.818 --> 01:06:33.289
‫سلام، باب مارلی.
‫از آشناییت خوشبختم

01:06:33.423 --> 01:06:35.457
‫سوپراستارِ جهان سومی

01:06:35.590 --> 01:06:38.061
‫نه، من سوپراستار نیستم

01:06:38.627 --> 01:06:39.828
‫راستا هستم

01:06:39.962 --> 01:06:41.863
‫- می‌تونه دوتاش باشه. دوتاشه
‫- راستافاری

01:06:42.965 --> 01:06:45.401
‫کت و شلوارش رو ببین

01:06:45.534 --> 01:06:46.935
‫نه، ممنون

01:06:47.070 --> 01:06:48.637
‫نمی‌دونم از کجا اومدن

01:06:50.572 --> 01:06:52.741
‫دان با کی پچ‌پچ می‌کنه؟

01:06:52.874 --> 01:06:55.178
‫برگزارکننده آفریقاییه

01:06:55.311 --> 01:06:57.779
‫می‌دونی، دان دستمزدها رو می‌قاپه

01:06:58.414 --> 01:06:59.449
‫دزد کثیف

01:07:00.216 --> 01:07:02.185
‫مراقبت کن. شب خوبی داشته باشی

01:07:05.054 --> 01:07:06.755
‫ببخشید

01:07:24.840 --> 01:07:26.142
‫سلامتی ویلرها، آره؟

01:07:29.178 --> 01:07:32.015
‫سلامتی ویلرها
‫که در آمریکا دستگیر نشن

01:07:33.882 --> 01:07:35.684
‫- بعداً می‌بینمت
‫- باشه

01:07:35.817 --> 01:07:38.488
‫آدم عجیبیه، درسته؟

01:07:42.191 --> 01:07:43.226
‫اون کیه؟

01:07:43.359 --> 01:07:47.130
‫یه تهیه‌کننده.
‫می‌خواد آهنگ آی تریز رو ضبط کنه

01:07:49.065 --> 01:07:50.066
‫واقعاً

01:07:50.199 --> 01:07:52.301
‫به چی می‌خندی؟

01:07:59.075 --> 01:08:01.676
‫- باید برم هوای تازه بخورم
‫- باشه

01:08:08.717 --> 01:08:10.219
‫کجا میری؟ کجا میری؟

01:08:10.353 --> 01:08:11.454
‫خدای من

01:08:11.586 --> 01:08:14.190
‫برو کنار. برو کنار مرد!

01:08:14.656 --> 01:08:15.957
‫ها؟

01:08:16.092 --> 01:08:17.626
‫چرا مثل یه پسر نوجوان حسود رفتار می‌کنی؟

01:08:17.759 --> 01:08:18.960
‫فکر کردی عوض میشم؟

01:08:19.095 --> 01:08:20.430
‫بعضی چیزها عوض نمیشن،

01:08:20.562 --> 01:08:23.299
‫ولی بعضی چیزها حتماً عوض میشن

01:08:24.367 --> 01:08:26.269
‫قبلاً از این کارها نمی‌کردیم

01:08:26.402 --> 01:08:28.804
‫شراب و شام، پارتی، کلاب

01:08:28.937 --> 01:08:30.739
‫با همه‌جور آدمی دمخور میشم...

01:08:30.872 --> 01:08:32.508
‫که معلوم نیست از کجا اومدن و کارشون چیه

01:08:32.641 --> 01:08:34.077
‫فکر کردی موسیقی چطوری پخش میشه؟

01:08:34.210 --> 01:08:37.046
‫اگه یه گوشه بشینم
‫باعث میشه از بقیه بهتر باشم؟

01:08:37.180 --> 01:08:39.215
‫حالا فهمیدم چرا پیتر و بانی نموندن

01:08:39.348 --> 01:08:41.517
‫پیتر و بانی رفتن چون نمی‌خواستن...

01:08:41.650 --> 01:08:43.685
‫کارهایی که میگم رو انجام بدن

01:08:43.819 --> 01:08:45.121
‫می‌خوای چی‌کار کنم؟

01:08:45.254 --> 01:08:47.023
‫فقط زجر بکشم و بچه‌هام زجر بکشن؟

01:08:47.156 --> 01:08:48.757
‫- ما داریم زجر می‌کشیم!
‫- نه مرد!

01:08:48.890 --> 01:08:50.993
‫بچه‌هات عذاب می‌کشن
‫و خودت اصلاً نمی‌دونی، باب!

01:08:51.127 --> 01:08:52.462
‫تو زجر می‌کشی؟

01:08:52.594 --> 01:08:53.628
‫چطوری؟

01:08:53.762 --> 01:08:56.765
‫باید یه زن و یه سرباز باشم

01:08:56.898 --> 01:08:58.534
‫تا کِی می‌تونم ادامه بدم؟

01:08:58.667 --> 01:09:00.169
‫زن؟

01:09:01.636 --> 01:09:03.872
‫فکر کردی خبرن دارم جریان چیه؟

01:09:04.340 --> 01:09:05.907
‫چی می‌دونی، باب؟

01:09:07.609 --> 01:09:08.877
‫هوم؟

01:09:09.579 --> 01:09:12.048
‫مردی که توی جامائیکا باهاش ریختی رو هم

01:09:14.716 --> 01:09:16.252
‫ها؟

01:09:17.520 --> 01:09:18.988
‫کجا میری؟

01:09:19.122 --> 01:09:21.057
‫کجا میری؟ کجا میری؟

01:09:26.661 --> 01:09:28.064
‫فکر کردی می‌تونی هرکاری خواستی بکنی...

01:09:28.197 --> 01:09:29.798
‫- منم هیچی در عوض نگیرم؟
‫- هیچی بهت نمی‌رسه؟

01:09:29.931 --> 01:09:31.000
‫هیچی؟

01:09:31.134 --> 01:09:33.302
‫بیشتر از یه خونه و ماشین نیاز دارم

01:09:33.835 --> 01:09:35.770
‫بیشتر از پول!

01:09:36.506 --> 01:09:39.008
‫میای و میری...

01:09:39.142 --> 01:09:41.043
‫وقتی من واسه بچه‌هات یه خونه بهم زدم،

01:09:41.177 --> 01:09:43.945
‫از جمله بچه‌هایی که با زن‌های دیگه آوردی!

01:09:44.846 --> 01:09:47.049
‫علاوه بر تمام اون‌ها،
‫توی بند می‌خونم و...

01:09:47.183 --> 01:09:48.384
‫خوشت نمیاد؟

01:09:48.917 --> 01:09:50.553
‫خوشت نمیاد؟

01:09:50.685 --> 01:09:53.322
‫نمی‌بینی کجاییم؟ پاریس!

01:09:53.456 --> 01:09:55.458
‫فکر کردی به پاریس اهمیت میدم؟

01:09:56.325 --> 01:09:58.727
‫فکر کردی موقعیت‌های خودم رو نداشتم؟

01:09:59.328 --> 01:10:00.163
‫ها؟

01:10:00.296 --> 01:10:02.931
‫بندِ سولتس رو داشتم،
‫پیشنهاد کاری داشتم

01:10:03.065 --> 01:10:06.035
‫همه‌شون رو به خاطر هدف رد کردم.
‫به خاطر ما!

01:10:06.169 --> 01:10:08.137
‫اونوقت تو می‌زنیش تو صورتم!

01:10:10.106 --> 01:10:13.342
‫واقعاً کی تو رو می‌شناسه؟
‫کی واقعاً از تو می‌دونه، باب؟

01:10:14.577 --> 01:10:15.645
‫کریس؟

01:10:15.777 --> 01:10:17.946
‫نابغه بازاریابی؟

01:10:18.414 --> 01:10:19.881
‫یا دان؟

01:10:20.449 --> 01:10:22.884
‫که مخفیانه معامله می‌کنه

01:10:24.020 --> 01:10:25.121
‫هوم!

01:10:25.254 --> 01:10:29.058
‫اگه توی آلودگی شنا کنی،
‫آلوده میشی

01:10:29.958 --> 01:10:32.028
‫قبلاً درباره این و بقیه چیزها
‫حرف می‌زدیم...

01:10:32.161 --> 01:10:34.430
‫وقتی فقط یه لباس داشتی!

01:10:35.198 --> 01:10:37.766
‫هرچیزی ازم خواستی رو برات فراهم کردم

01:10:37.899 --> 01:10:39.768
‫همه چیز!

01:10:40.403 --> 01:10:42.171
‫خیلی ساده‌لوحی

01:10:55.951 --> 01:10:58.187
‫♪ یادمه ♪

01:10:58.920 --> 01:11:01.224
‫♪ وقتی توی گاورنمِنت یارد ♪

01:11:03.092 --> 01:11:07.096
‫♪ در ترنچ تاون می‌نشستیم ♪

01:11:11.067 --> 01:11:13.902
‫♪ ریاکارها رو می‌دیدیم ♪

01:11:15.671 --> 01:11:17.306
‫♪ وقتی ♪

01:11:17.440 --> 01:11:21.810
‫♪ با آشناهای خوب‌مون دمخور می‌شدن ♪

01:11:24.879 --> 01:11:26.815
‫♪ دوستان خوبی داریم ♪

01:11:26.948 --> 01:11:29.851
‫♪ چه دوستان خوبی رو از دست دادیم ♪

01:11:31.220 --> 01:11:31.953
‫بیا

01:11:32.088 --> 01:11:35.524
‫♪ توی مسیر ♪

01:11:39.061 --> 01:11:41.130
‫♪ در این آینده عالی ♪

01:11:41.264 --> 01:11:44.267
‫♪ نمی‌تونی گذشته‌ات رو فراموش کنی ♪

01:11:46.168 --> 01:11:50.406
‫♪ پس میگم اشک‌هات رو پاک کن ♪

01:11:52.141 --> 01:11:55.478
‫♪ همه چیز درست میشه ♪

01:11:55.611 --> 01:11:58.947
‫♪ همه چیز درست میشه ♪

01:11:59.081 --> 01:12:02.184
‫♪ همه چیز درست میشه، خدا ♪

01:12:02.318 --> 01:12:04.620
‫♪ همه چیز درست میشه ♪

01:12:05.621 --> 01:12:08.591
‫♪ همه چیز درست میشه ♪

01:12:08.724 --> 01:12:11.594
‫♪ همه چیز درست میشه ♪

01:12:11.727 --> 01:12:15.264
‫♪ همه چیز درست میشه، خدا ♪

01:12:15.398 --> 01:12:18.067
‫♪ همه چیز درست میشه ♪

01:12:18.200 --> 01:12:20.069
‫♪ پس زن، گریه نکن ♪

01:12:20.202 --> 01:12:24.473
‫♪ نه نه، اشکی نریز ♪

01:12:24.607 --> 01:12:25.874
‫♪ نه نه، زن! ♪

01:12:26.008 --> 01:12:29.545
‫♪ نه زن، گریه نکن ♪

01:12:29.679 --> 01:12:32.081
‫♪ هی، هی ♪

01:12:32.881 --> 01:12:35.151
‫♪ خواهر کوچیکم ♪

01:12:35.284 --> 01:12:37.952
‫♪ اشک نریز ♪

01:12:38.087 --> 01:12:39.622
‫♪ نه نه، زن! ♪

01:12:39.755 --> 01:12:43.092
‫♪ نه زن، گریه نکن ♪

01:12:46.762 --> 01:12:51.866
‫♪ خواهر کوچولو ♪
‫♪ اشک نریز ♪

01:12:53.302 --> 01:12:56.938
‫♪ نه زن، گریه نکن ♪

01:13:14.824 --> 01:13:16.925
‫ممنون لندن

01:13:22.732 --> 01:13:24.400
‫هورا، کاپیتان!

01:13:24.533 --> 01:13:27.303
‫- هی بچه‌ها. باب
‫- اجرای خفنی بود، کاپیتان

01:13:27.436 --> 01:13:29.472
‫شگفت‌انگیز بود. شگفت‌انگیز بود

01:13:31.741 --> 01:13:33.275
‫چی می‌خوری؟

01:13:33.409 --> 01:13:34.977
‫شامپاین و شراب، مشکلی نیست

01:13:35.111 --> 01:13:37.012
‫الان میارم

01:13:49.891 --> 01:13:51.260
‫دان!

01:13:52.361 --> 01:13:53.529
‫دان، بیا

01:13:54.764 --> 01:13:56.632
‫دان تیلور، بیا اینجا!

01:13:57.500 --> 01:13:58.933
‫- دان!
‫- باب

01:13:59.068 --> 01:14:01.237
‫یه چیزی که از روز اول بهت گفتم چی بود؟

01:14:01.370 --> 01:14:03.606
‫یه چیزی که از روز اول بهت گفتم چی بود؟

01:14:03.739 --> 01:14:05.940
‫مگه نگفتم بهم دروغ نگو؟
‫بهم دروغ نگو!

01:14:06.075 --> 01:14:07.243
‫نمی‌دونم منظورت چیه

01:14:07.376 --> 01:14:08.910
‫مگه نگفتم؟

01:14:09.678 --> 01:14:10.713
‫بهم دروغ نگو!

01:14:10.846 --> 01:14:12.815
‫- کاپیتان!
‫- بهم دروغ نگو!

01:14:12.947 --> 01:14:14.283
‫بهم دروغ نگو!

01:14:14.417 --> 01:14:16.385
‫بهم دروغ نگو!

01:14:17.052 --> 01:14:18.254
‫می‌کشیش، کاپیتان

01:14:18.387 --> 01:14:20.556
‫بسه، بسه

01:14:22.425 --> 01:14:26.128
‫از برگزارکننده آفریقایی بیشتر گرفتی
‫و گذاشتیش تو جیبت؟

01:14:26.896 --> 01:14:29.432
‫عجب دزد کسکشی هستی

01:14:29.565 --> 01:14:31.500
‫فکر کردی نمی‌فهمم؟

01:14:31.634 --> 01:14:32.735
‫بهت گفتم،

01:14:32.868 --> 01:14:36.539
‫آفریقا مسئله‌اش مالی نیست!

01:14:39.141 --> 01:14:41.544
‫همه میگن باب مارلی قهرمانه!

01:14:41.677 --> 01:14:44.079
‫من برات شش‌تا گلوله خوردم!

01:14:44.946 --> 01:14:47.316
‫در عوض این نصیبم میشه؟

01:14:48.451 --> 01:14:51.187
‫نه. نه. باب! باب! باب

01:14:51.320 --> 01:14:54.990
‫نکن، بسه! بس کن!

01:14:55.124 --> 01:14:56.625
‫بذارش کنار

01:14:58.828 --> 01:15:00.463
‫شانس آوردی

01:15:06.502 --> 01:15:09.104
‫پاشو مرد. زودباش

01:15:09.238 --> 01:15:11.173
‫باشه، آروم باش مرد

01:15:12.241 --> 01:15:13.843
‫پاشو دان. زودباش

01:15:13.976 --> 01:15:15.711
‫خدا رو شکر

01:15:15.845 --> 01:15:17.880
‫خوبی؟

01:15:18.013 --> 01:15:19.682
‫باب، خوبی؟

01:15:20.583 --> 01:15:21.650
‫آره پسر

01:15:24.186 --> 01:15:25.721
‫خدای من

01:15:26.489 --> 01:15:29.358
‫کسی شلوغش نکنه، کریس

01:15:29.959 --> 01:15:32.628
‫باب، باید بری پیش دکتر

01:15:40.169 --> 01:15:42.404
‫جنگِ دو هفت

01:15:43.405 --> 01:15:44.773
‫جانم؟

01:15:45.841 --> 01:15:47.843
‫جنگِ دو هفت

01:15:48.944 --> 01:15:52.448
‫مارکوس گاروی میگه
‫در روز جنگِ دو هفت،

01:15:52.581 --> 01:15:55.918
‫سلطه‌شده علیه سلطه‌کننده برمی‌خیزه

01:15:56.051 --> 01:15:59.855
‫هفت جولای 1977

01:15:59.990 --> 01:16:01.223
‫عجب

01:16:02.658 --> 01:16:04.159
‫آقای مارلی،

01:16:05.194 --> 01:16:07.396
‫متوجه حرفم شدی؟

01:16:08.999 --> 01:16:10.232
‫آها

01:16:12.501 --> 01:16:14.470
‫گفتی سرطانه

01:16:15.404 --> 01:16:18.307
‫ملانوم لنتیژینوس آکرال

01:16:18.440 --> 01:16:20.409
‫سرطان پوستیه

01:16:26.815 --> 01:16:30.553
‫نمیشه که از پا گذاشتنِ
‫یه نفر روی انگشتم، سرطان پوست بگیرم

01:16:31.921 --> 01:16:35.858
‫خب، صدمه‌ی پات علتش نیست

01:16:35.992 --> 01:16:39.695
‫ولی این واقعیت که درمان نمیشه،
‫نتیجه‌ی بیماریه

01:16:39.828 --> 01:16:41.597
‫خیلی نادره

01:16:41.730 --> 01:16:44.099
‫می‌دونی ارثیه یا نه؟

01:16:44.233 --> 01:16:47.670
‫نه. پدرم سفیدپوست بود

01:16:48.771 --> 01:16:50.673
‫نمی‌شناختمش، دکی

01:16:59.848 --> 01:17:03.352
‫♪ ولی دستم قوی ساخته شده ♪

01:17:04.253 --> 01:17:07.489
‫♪ به دستِ خدای متعال ♪

01:17:07.623 --> 01:17:12.828
‫♪ در این نسل پیش میریم ♪

01:17:13.963 --> 01:17:16.632
‫♪ پیروزمندانه ♪

01:17:17.533 --> 01:17:20.669
‫♪ کمک نمی‌کنی تا این ♪

01:17:23.205 --> 01:17:26.308
‫♪ آهنگ‌های آزادی رو بخونیم؟ ♪

01:18:13.856 --> 01:18:15.758
‫میگن سرطان دارم

01:18:30.239 --> 01:18:32.374
‫من خوبم، پسر

01:18:33.043 --> 01:18:35.511
‫نمی‌تونه من رو بکشه

01:18:36.578 --> 01:18:38.881
‫درمانش چیه؟

01:18:39.015 --> 01:18:43.318
‫میگه اگه انگشت پام رو قطع کنم،
‫ممکنه جلوی پخش شدنش رو بگیره

01:18:46.022 --> 01:18:47.923
‫ولی قرار نیست انجامش بدم

01:18:51.794 --> 01:18:54.797
‫باب، باید به حرف دکترها گوش کنی

01:18:56.099 --> 01:18:57.866
‫مسئله سلامتیته

01:19:00.402 --> 01:19:01.503
‫و ببین، اگه سریع خوب بشه،

01:19:01.637 --> 01:19:03.405
‫می‌تونیم به تور آمریکا برسیم

01:19:03.539 --> 01:19:05.641
‫نیاز نیست هیچیش رو از دست بدی

01:19:07.242 --> 01:19:09.511
‫تنهام بذار، پسر. باید کار کنم

01:19:14.216 --> 01:19:16.652
‫- خب، باب...
‫- تنهام بذار، پسر!

01:19:18.887 --> 01:19:19.989
‫باشه

01:19:43.612 --> 01:19:45.647
‫دنبال فرصت‌هایی برای ضدحمله می‌گردن،

01:19:45.781 --> 01:19:47.984
‫جورج بست در اون زمینه بهترین امیدشونه

01:19:48.118 --> 01:19:49.518
‫ولی توپ دست آلمانه

01:19:49.651 --> 01:19:50.953
‫غذا حاضره!

01:19:51.087 --> 01:19:52.588
‫حالا کشمکشی بزرگ در سمت راست

01:19:52.721 --> 01:19:54.923
‫حالا فلوهه،
‫و گل زد!

01:19:56.458 --> 01:19:58.427
‫هواداران یه گلِ دیگه رو تشویق می‌کنن!

01:20:05.734 --> 01:20:06.802
‫اوه

01:20:07.636 --> 01:20:09.705
‫- خواهر ریتا، سلام
‫- چی‌شده؟

01:20:09.838 --> 01:20:11.440
‫- منظورت چیه؟
‫- باب کجاست؟

01:20:11.573 --> 01:20:14.476
‫در اتاقش رو زدم، ولی از صبح نیومده پایین

01:20:14.910 --> 01:20:16.112
‫از صبح؟

01:20:17.646 --> 01:20:20.816
‫خدای من. هیچی بلد نیست

01:20:47.476 --> 01:20:49.645
‫با مادرم حرف زدی؟

01:20:49.778 --> 01:20:50.980
‫اوهوم

01:20:55.918 --> 01:20:57.486
‫بند می‌دونه؟

01:21:00.455 --> 01:21:02.791
‫چرا هیچوقت بهم نمیگی، باب؟

01:21:08.530 --> 01:21:10.899
‫هیچوقت نمی‌خوام عذابت بدم، ریتا

01:21:12.668 --> 01:21:15.437
‫فقط می‌خواستم...

01:21:16.471 --> 01:21:18.907
‫کمکت کنم تا بارش رو به دوش بکشی

01:21:21.343 --> 01:21:25.014
‫این بار فرقی با دفعات دیگه نداره

01:21:31.787 --> 01:21:34.324
‫بابت اتفاق کلاب متأسفم، می‌دونی

01:21:34.489 --> 01:21:35.791
‫لعنتی

01:21:37.359 --> 01:21:39.761
‫دیگه گذشته‌ها گذشته، باب

01:21:41.730 --> 01:21:44.900
‫الان مسائل مهم‌تری داریم

01:21:53.642 --> 01:21:55.410
‫اون چیه؟

01:21:57.412 --> 01:21:59.781
‫یه خواهری آوردش

01:21:59.915 --> 01:22:04.419
‫گفت کادویی از طرف ولیعهد اتیوپیه

01:22:06.455 --> 01:22:09.758
‫زیاد از جواهرات خوشم نمیاد، می‌دونی؟

01:22:10.392 --> 01:22:11.627
‫ولی...

01:22:12.661 --> 01:22:14.897
‫حس می‌کنم این یه ارزشی داره

01:22:24.406 --> 01:22:26.642
‫اوه

01:22:28.311 --> 01:22:30.412
‫پس چرا ننداختیش؟

01:22:31.247 --> 01:22:32.915
‫هوم

01:22:37.486 --> 01:22:38.954
‫پسر...

01:22:43.492 --> 01:22:45.827
‫از روزی که به دنیا اومدم...

01:22:46.495 --> 01:22:48.298
‫اینقدر در تقلا نبودم

01:22:48.998 --> 01:22:53.002
‫همه چیز یهو پیش اومد. می‌دونی؟

01:22:55.904 --> 01:22:57.806
‫چطوری میگن می‌تونم صلح بسازم...

01:22:57.940 --> 01:23:00.842
‫وقتی خودم یه ذره تو صلح نیستم؟

01:23:04.513 --> 01:23:06.848
‫نمی‌تونی علتش رو ببینی؟

01:23:08.151 --> 01:23:09.618
‫هوم؟

01:23:12.587 --> 01:23:14.223
‫اون همه تقلا

01:23:16.392 --> 01:23:18.760
‫منبع قدرت توئه

01:23:21.930 --> 01:23:23.632
‫متوجه نیستی؟

01:23:27.869 --> 01:23:30.906
‫سنگی که معماران رها کردند...

01:23:31.940 --> 01:23:34.643
‫مهم‌ترین سنگ‌بنا شده است

01:23:39.514 --> 01:23:40.816
‫گوش کن

01:23:42.418 --> 01:23:44.153
‫خدا به هرکسی نعمت بده...

01:23:44.720 --> 01:23:46.955
‫کسی نمی‌تونه بهش خرده بگیره، باب

01:23:49.258 --> 01:23:51.160
‫درست مثل حضرت یوسف

01:23:51.727 --> 01:23:54.030
‫داستانش رو یادته؟

01:23:54.696 --> 01:23:55.831
‫بهش حمله کردن؟

01:23:55.964 --> 01:23:57.632
‫و خدای متعالِ یعقوب...

01:23:57.766 --> 01:24:00.103
‫بهش کمک کرد

01:24:00.236 --> 01:24:02.271
‫راستافاری!

01:24:02.938 --> 01:24:04.207
‫راستا

01:24:05.108 --> 01:24:07.010
‫اون تویی، باب

01:24:07.977 --> 01:24:09.278
‫یوسف تویی

01:24:11.180 --> 01:24:15.284
‫والاترین همیشه از تدهین‌شده‌هاش
‫محافظت می‌کنه

01:24:25.927 --> 01:24:27.497
‫تو...

01:24:27.629 --> 01:24:29.865
‫کلی از زندگیت مونده...

01:24:32.468 --> 01:24:34.170
‫و کلی کار داری

01:24:34.971 --> 01:24:40.642
‫♪ هایله سلاسی کلیساست ♪

01:24:41.344 --> 01:24:42.478
‫می‌دونی، گاهی...

01:24:42.611 --> 01:24:44.047
‫♪ قدرتِ ترینیتی ♪

01:24:44.180 --> 01:24:47.783
‫پیغام‌رسان باید به خودِ پیغام تبدیل بشه

01:24:50.552 --> 01:24:51.920
‫وقتشه به جامائیکا برگردی

01:24:52.055 --> 01:24:54.623
‫♪ ذهنت رو در این جهت بساز ♪

01:24:54.756 --> 01:24:56.059
‫نترس

01:24:56.192 --> 01:24:59.961
‫♪ به خدای زنده خدمت کن و زندگی کن ♪

01:25:02.931 --> 01:25:08.737
‫♪ مشکلاتت رو به سلاسی بگو ♪

01:25:09.805 --> 01:25:13.742
‫♪ تنها شاهِ شاهانه ♪

01:25:16.745 --> 01:25:22.784
‫♪ شیر یهودای فاتح ♪

01:25:22.918 --> 01:25:27.689
‫♪ پیروزمندانه همه باید بخونیم ♪

01:25:32.495 --> 01:25:36.365
‫♪ خب، گشتم و گشتم ♪

01:25:36.499 --> 01:25:39.268
‫♪ این کتاب بزرگ انسان رو ♪

01:25:40.169 --> 01:25:43.605
‫♪ و در مکاشفه ♪

01:25:43.738 --> 01:25:46.641
‫♪ ببین چی اونجا پیدا کردم ♪

01:25:47.709 --> 01:25:52.814
‫♪ هایله سلاسی کلیساست ♪

01:25:54.150 --> 01:25:58.387
‫♪ و تمام دنیا باید بدونه ♪

01:26:01.157 --> 01:26:07.662
‫♪ اون مرد فرشته است ♪

01:26:07.796 --> 01:26:12.368
‫♪ و خدای ما ♪
‫♪ شاهِ شاهان ♪

01:26:14.570 --> 01:26:20.977
‫♪ شیر یهودای فاتح ♪

01:26:21.110 --> 01:26:25.747
‫♪ پیروزمندانه همه باید بخونیم ♪

01:26:29.152 --> 01:26:30.419
‫هوم

01:26:32.588 --> 01:26:34.991
‫- آره مرد
‫- آره

01:26:41.462 --> 01:26:43.462
‫[سال 1978]

01:27:04.786 --> 01:27:06.821
‫♪ نگرانِ ♪

01:27:07.756 --> 01:27:09.425
‫♪ هیچی نباش ♪

01:27:11.427 --> 01:27:15.464
‫♪ چون هر چیز کوچیکی درست میشه ♪

01:27:17.466 --> 01:27:19.901
‫♪ می‌خونیم، نگرانِ ♪

01:27:20.936 --> 01:27:22.837
‫♪ هیچی نباش ♪

01:27:23.606 --> 01:27:25.608
‫- مراقب باش، بپّا!
‫- بابا، بابا!

01:27:25.740 --> 01:27:26.708
‫♪ چون هر چیز کوچیکی ♪

01:27:26.841 --> 01:27:27.842
‫آروم باش! هی!

01:27:27.977 --> 01:27:29.212
‫♪ درست میشه ♪

01:27:29.345 --> 01:27:30.146
‫بیا اینجا

01:27:30.279 --> 01:27:31.581
‫♪ امروز صبح بیدار شدم ♪

01:27:31.713 --> 01:27:32.948
‫چی‌کار می‌کنی؟

01:27:33.748 --> 01:27:35.484
‫♪ با خورشیدی که بالا اومده لبخند می‌زنم ♪

01:27:35.618 --> 01:27:36.751
‫از کجا اومدی؟

01:27:36.885 --> 01:27:39.088
‫♪ سه‌تا پرنده کوچیک ♪

01:27:39.921 --> 01:27:42.958
‫♪ نشستن کنار در خونه‌ام ♪

01:27:43.693 --> 01:27:45.894
‫♪ آهنگ‌های قشنگ می‌خونن ♪

01:27:46.996 --> 01:27:49.699
‫♪ از ملودی‌های خالص و واقعی ♪

01:27:49.831 --> 01:27:55.504
‫♪ میگن این پیغام منه به تو تو تو ♪

01:27:56.439 --> 01:27:57.839
‫♪ می‌خونیم، نگرانِ ♪

01:27:59.709 --> 01:28:01.444
‫♪ هیچی نباش ♪

01:28:03.312 --> 01:28:07.882
‫♪ چون هر چیز کوچیکی درست میشه ♪

01:28:09.385 --> 01:28:11.387
‫♪ می‌خونیم، نگرانِ ♪

01:28:12.688 --> 01:28:14.956
‫♪ هیچی نباش ♪

01:28:16.259 --> 01:28:20.862
‫♪ چون هر چیز کوچیکی درست میشه ♪

01:28:33.743 --> 01:28:34.843
‫سلام

01:28:37.879 --> 01:28:39.382
‫بابایی!

01:28:43.119 --> 01:28:46.555
‫♪ میگن این پیغام منه به تو تو تو ♪

01:28:47.490 --> 01:28:48.758
‫منم دلم براتون تنگ شده بود

01:28:48.890 --> 01:28:50.026
‫♪ نگرانِ ♪

01:28:50.159 --> 01:28:51.661
‫به خونه خوش برگشتی، راستا

01:28:51.793 --> 01:28:53.329
‫♪ هیچی نباش ♪

01:28:53.729 --> 01:28:55.264
‫خوش اومدی

01:28:55.398 --> 01:28:59.402
‫♪ چون هر چیز کوچیکی درست میشه ♪

01:29:01.170 --> 01:29:03.372
‫♪ می‌خونیم، نگرانِ ♪

01:29:04.307 --> 01:29:06.208
‫♪ هیچی نباش ♪

01:30:01.831 --> 01:30:04.200
‫اومدم طلب بخشش کنم

01:30:27.823 --> 01:30:29.992
‫کینه‌ای ندارم

01:30:31.560 --> 01:30:32.828
‫راستافاری...

01:30:33.496 --> 01:30:37.199
‫بذریه که در دل کاشته میشه

01:30:37.899 --> 01:30:40.403
‫فقط خودت می‌تونی به رستگاری برسی

01:30:54.383 --> 01:30:58.154
‫♪ دزدان دریایی قدیمی، آره، دزدی می‌کنن ♪

01:30:59.088 --> 01:31:02.358
‫♪ من رو به کشتی‌های تاجران فروختن ♪

01:31:03.925 --> 01:31:06.961
‫♪ چند دقیقه بعد از ربودنم ♪

01:31:07.496 --> 01:31:08.364
‫بابایی

01:31:08.497 --> 01:31:09.832
‫♪ از چاله‌ی بی‌انتها ♪

01:31:09.964 --> 01:31:11.600
‫اون مرده کی بود؟

01:31:11.734 --> 01:31:12.868
‫اون رو میگی؟

01:31:13.002 --> 01:31:14.170
‫♪ ولی دستِ خدای متعال ♪

01:31:14.303 --> 01:31:16.272
‫فقط یه آقایی که اومده بود دیدن پدرت

01:31:16.405 --> 01:31:19.475
‫♪ دستم را توان داد ♪

01:31:19.608 --> 01:31:24.246
‫♪ در این نسل جلو میریم ♪

01:31:25.281 --> 01:31:27.917
‫♪ پیروزمندانه ♪

01:31:28.684 --> 01:31:31.654
‫♪ کمک نمی‌کنی تا ♪

01:31:33.923 --> 01:31:36.592
‫♪ این آهنگ‌های آزادی رو بخونیم؟ ♪

01:31:36.725 --> 01:31:40.029
‫♪ چون من فقط ♪

01:31:42.131 --> 01:31:45.067
‫♪ آهنگ‌های رستگاری دارم ♪

01:31:46.268 --> 01:31:49.071
‫♪ آهنگ‌های رستگاری ♪

01:31:50.673 --> 01:31:54.743
‫♪ از بردگی ذهنی خودتون رو آزاد کنید ♪

01:31:54.877 --> 01:31:58.481
‫♪ فقط ما می‌تونیم ذهن‌مون رو آزاد کنیم ♪

01:31:58.614 --> 01:32:02.885
‫♪ از انرژی اتمی نترسید ♪

01:32:03.018 --> 01:32:07.156
‫♪ چون هیچکدوم نمی‌تونن جلوی زمان رو بگیرن ♪

01:32:07.289 --> 01:32:10.759
‫♪ تا کِی می‌خوان پیامبرهامون رو بکشن ♪

01:32:10.893 --> 01:32:14.563
‫♪ وقتی ما یه گوشه می‌ایستیم ♪
‫♪ و نگاه می‌کنیم؟ ♪

01:32:15.498 --> 01:32:19.134
‫♪ بعضی میگن فقط بخشی از سرنوشته ♪

01:32:19.268 --> 01:32:23.272
‫♪ باید کتاب رو کامل کنیم ♪

01:32:24.039 --> 01:32:26.675
‫♪ کمک نمی‌کنی تا ♪

01:32:28.577 --> 01:32:31.514
‫♪ این آهنگ‌های آزادی رو بخونیم؟ ♪

01:32:31.647 --> 01:32:34.550
‫♪ چون من فقط ♪

01:32:36.552 --> 01:32:39.388
‫♪ آهنگ‌های رستگاری دارم ♪

01:32:39.522 --> 01:32:42.291
‫♪ من فقط ♪

01:32:44.860 --> 01:32:47.530
‫♪ آهنگ‌های رستگاری دارم ♪

01:32:48.999 --> 01:32:51.767
‫♪ این آهنگ‌های آزادی رو ♪

01:32:53.068 --> 01:32:55.204
‫♪ آهنگ‌های آزادی ♪

01:33:06.815 --> 01:33:08.484
‫کِی نوشتیش؟

01:33:12.022 --> 01:33:13.722
‫تمام زندگیم

01:33:15.491 --> 01:33:16.592
‫آره

01:33:18.294 --> 01:33:20.262
‫یعنی آماده‌ای

01:33:22.431 --> 01:33:24.466
‫یعنی آماده‌ای

01:33:34.476 --> 01:33:36.645
‫خب چی عوض شده، باب؟

01:33:36.779 --> 01:33:38.213
‫چی باعث شد به جامائیکا برگردی...

01:33:38.347 --> 01:33:39.983
‫که الان کنسرت صلح بذاری؟

01:33:40.115 --> 01:33:41.216
‫از جونت نمی‌ترسی؟

01:33:41.350 --> 01:33:44.153
‫خب، جونم واسه خودم اهمیت نداره

01:33:44.286 --> 01:33:46.589
‫اگه زندگیم فقط واسه خودم،
‫امنیتِ خودم باشه،

01:33:46.722 --> 01:33:47.957
‫دیگه نمی‌خوامش

01:33:48.090 --> 01:33:49.792
‫زندگی من برای مردمه

01:33:49.925 --> 01:33:51.627
‫تنها آگاهی‌ایه که در خودم دارم،

01:33:51.760 --> 01:33:54.998
‫که بتونم به درد مردم بخورم

01:33:55.130 --> 01:33:56.632
‫خشمی نداری؟

01:33:56.765 --> 01:34:00.402
‫یه زمانی حس می‌کردم باید
‫دست‌هام رو بلند کنم و کاری بکنم

01:34:00.536 --> 01:34:03.238
‫ولی خدا گفت، نه، آروم باش

01:34:04.373 --> 01:34:08.979
‫نباید درگیر کینه باشیم
‫و کاری که لازمه رو انجام بدیم

01:34:09.812 --> 01:34:12.548
‫واقعاً فکر می‌کنی این دنیا بتونه موفق بشه؟

01:34:13.749 --> 01:34:15.184
‫موفق بشه؟

01:34:15.951 --> 01:34:17.087
‫آره

01:34:17.219 --> 01:34:19.955
‫باید موفق بشیم. می‌دونی؟

01:34:20.090 --> 01:34:22.591
‫باید موفق بشیم. آره

01:34:22.725 --> 01:34:26.128
‫باید برسه.
‫راه دیگه‌ای نیست

01:34:26.261 --> 01:34:27.696
‫می‌دونی؟

01:34:27.830 --> 01:34:30.733
‫آماده‌اید؟

01:34:32.801 --> 01:34:35.838
‫آماده‌اید، نشنال استادیوم؟

01:34:35.972 --> 01:34:37.706
‫صلاح. آره

01:34:37.840 --> 01:34:40.576
‫آماده‌اید، جامائیکا؟

01:34:42.811 --> 01:34:49.351
‫برای باب مارلی و ویلرز آماده‌اید؟

01:35:07.736 --> 01:35:09.304
‫نستا

01:36:08.664 --> 01:36:12.568
‫به نام اعلی‌حضرت همایونی،

01:36:12.701 --> 01:36:15.838
‫امپراطور هایله سلاسی، درود می‌فرستم

01:36:18.041 --> 01:36:19.675
‫خدا!

01:36:20.843 --> 01:36:23.412
‫راستافاری!

01:36:23.436 --> 01:36:28.436
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:36:32.462 --> 01:36:35.462
‫[باب مارلی در تاریخ 11 مِی 1981]
‫[به خاطر سرطان فوت کرد]

01:36:35.486 --> 01:36:37.486
‫[وِی 36 ساله بود]

01:36:37.510 --> 01:36:47.510
<b><font color=#00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><font color=#FFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

01:36:47.534 --> 01:36:56.434
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:36:56.462 --> 01:36:58.450
‫[در تاریخ 22 آپریل 1978]
‫[در مقابل تمام یک کشور]

01:36:58.474 --> 01:37:00.462
‫[باب مارلی کاپیتانان سیاسی مخالف را...]

01:37:00.486 --> 01:37:01.974
‫[به عنوان نماد اتحاد و صلح]

01:37:01.998 --> 01:37:03.486
‫[برای مردم جامائیکا گِرد هم جمع کرد]

01:37:28.462 --> 01:37:30.450
‫[در سال 1980، باب بالأخره به آفریقا رسید]

01:37:30.474 --> 01:37:32.462
‫[که برای جشن]
‫[پایان دولت مستعمراتی در زیمبابوه...]

01:37:32.486 --> 01:37:34.486
‫[اجرا کرد]

01:37:41.456 --> 01:37:46.562
‫♪ یک عشق، یک قلب ♪
‫[مجله تایم آلبوم اگزودوس را...]

01:37:46.695 --> 01:37:52.401
‫♪ جمع بشیم و حال‌مون رو خوب کنیم ♪
‫[بزرگترین آلبوم قرن بیستم نام نهاد]

01:37:52.534 --> 01:37:54.137
‫♪ گریه کودکان رو بشنویم ♪

01:37:54.270 --> 01:37:55.571
‫♪ یک عشق ♪

01:37:55.704 --> 01:37:57.273
‫♪ گریه کودکان رو بشنویم ♪
‫[آهنگ‌های او هنوز هم سرودهای عدالت]

01:37:57.406 --> 01:37:59.108
‫♪ یک قلب ♪
‫[آزادی و اتحاد در تمام دنیاست]

01:38:00.475 --> 01:38:01.577
‫پولداری؟

01:38:01.710 --> 01:38:03.679
‫دارایی آدم رو پولدار می‌کنه؟

01:38:03.812 --> 01:38:08.184
‫پولدارِ اونجوری نیستم.
‫پولم زندگیه، تا ابد

01:38:08.318 --> 01:38:11.154
‫♪ جمع بشیم و حال‌مون رو خوب کنیم ♪

01:38:11.287 --> 01:38:12.788
‫♪ وای، وای، وای ♪

01:38:12.921 --> 01:38:17.893
‫♪ بذارید حرف‌های زشت‌شون رو بزنن ♪

01:38:18.027 --> 01:38:19.428
‫♪ یک عشق ♪

01:38:19.561 --> 01:38:24.067
‫♪ یه سوالی هست که واقعاً می‌خوام بپرسم ♪

01:38:24.200 --> 01:38:25.667
‫♪ یک قلب ♪

01:38:25.801 --> 01:38:30.306
‫♪ جایی برای گناهکاران نومید هست ♪

01:38:30.439 --> 01:38:33.109
‫♪ که به تمام بشریت صدمه زدن ♪

01:38:33.243 --> 01:38:37.679
‫♪ تا فقط اعتقادات خودشون رو نجات بدن؟ ♪

01:38:38.281 --> 01:38:39.514
‫♪ یک عشق ♪

01:38:39.648 --> 01:38:41.284
‫♪ یک قلب چی؟ ♪

01:38:41.416 --> 01:38:42.618
‫♪ یک قلب ♪

01:38:42.751 --> 01:38:45.721
‫آره، خودم رو انقلابی می‌دونم

01:38:45.854 --> 01:38:48.824
‫♪ جمع بشیم و حال‌مون رو خوب کنیم ♪

01:38:48.957 --> 01:38:50.592
‫♪ مثل اولش که بود ♪

01:38:50.726 --> 01:38:51.927
‫♪ یک عشق ♪

01:38:52.061 --> 01:38:53.962
‫♪ پس تهش هم باید اینجوری باشه ♪

01:38:54.097 --> 01:38:55.898
‫♪ یک قلب ♪

01:38:56.032 --> 01:38:58.334
‫♪ از خداوند ممنون و قدردانیم ♪

01:38:58.467 --> 01:39:02.272
‫♪ و حالم خوب میشه ♪

01:39:02.404 --> 01:39:07.243
‫♪ جمع بشیم و حال‌مون رو خوب کنیم ♪

01:39:07.377 --> 01:39:09.212
‫♪ یه چیز دیگه ♪

01:39:09.345 --> 01:39:14.050
‫♪ جمع بشیم تا در این ♪
‫♪ آخرالزمان مقدس بجنگیم ♪

01:39:14.183 --> 01:39:15.684
‫♪ یک عشق ♪

01:39:15.817 --> 01:39:20.256
‫♪ تا وقتی انسان اومد ♪
‫♪ دیگه خبری از فنا نباشه ♪

01:39:20.390 --> 01:39:21.857
‫♪ یک آهنگ ♪

01:39:21.991 --> 01:39:26.461
‫♪ به افرادی رحم کنیم ♪
‫♪ که شانس‌شون کمتره ♪

01:39:26.595 --> 01:39:29.932
‫♪ جایی واسه مخفی شدن نیست ♪

01:39:30.066 --> 01:39:34.404
‫♪ از پدرِ خلقت ♪
‫♪ میگیم ♪

01:39:34.536 --> 01:39:35.771
‫♪ یک عشق ♪

01:39:35.904 --> 01:39:37.539
‫♪ یک قلب چی‌شد؟ ♪

01:39:37.673 --> 01:39:39.775
‫♪ یک قلب ♪

01:39:39.908 --> 01:39:45.214
‫♪ جمع بشیم و حال‌مون رو خوب کنیم ♪

01:39:47.150 --> 01:39:49.052
‫♪ یک عشق ♪

01:39:50.219 --> 01:39:51.820
‫♪ یک قلب ♪

01:39:51.954 --> 01:39:54.523
‫♪ از خداوند ممنون و قدردانیم ♪

01:39:54.656 --> 01:39:58.493
‫♪ و حالم خوبِ خوب میشه ♪

01:39:58.627 --> 01:40:00.762
‫♪ بیاید جمع بشیم ♪

01:40:00.896 --> 01:40:04.133
‫♪ و حال‌مون رو خوب کنیم ♪

01:40:04.267 --> 01:40:06.970
‫♪ از خداوند ممنون و قدردانیم ♪

01:40:07.103 --> 01:40:10.273
‫♪ و حالم خوب میشه ♪

01:40:10.406 --> 01:40:16.545
‫♪ آره، جمع بشیم و حال‌مون رو خوب کنیم ♪

01:40:32.061 --> 01:40:34.496
‫♪ می‌خوام دوستت داشته باشم ♪

01:40:35.530 --> 01:40:37.666
‫♪ و باهات درست رفتار کنم ♪

01:40:37.799 --> 01:40:40.036
‫♪ می‌خوام عاشقت باشم ♪

01:40:42.238 --> 01:40:45.341
‫♪ هر روز و هر شب ♪

01:40:45.475 --> 01:40:47.843
‫♪ باهم خواهیم بود ♪

01:40:50.079 --> 01:40:52.914
‫♪ یه سقف هم روی سرمونه ♪

01:40:53.049 --> 01:40:55.817
‫♪ باهم توی پناهگاهِ ♪

01:40:58.587 --> 01:41:00.822
‫♪ تختِ یک‌نفره‌ام هستیم ♪

01:41:00.956 --> 01:41:04.593
‫♪ تو یک اتاقیم، آره ♪

01:41:06.095 --> 01:41:09.332
‫♪ تا خدا روزی بده ♪

01:41:09.465 --> 01:41:12.268
‫♪ این عشقه، این عشقه ♪
‫♪ این عشقه ♪

01:41:12.402 --> 01:41:15.670
‫♪ عشقه که حسش می‌کنم؟ ♪

01:41:17.373 --> 01:41:20.143
‫♪ این عشقه، این عشقه ♪
‫♪ این عشقه ♪

01:41:20.276 --> 01:41:23.279
‫♪ عشقه که حسش می‌کنم؟ ♪

01:41:30.019 --> 01:41:34.257
‫♪ می‌خوام بدونم، بدونم بدونم الان ♪

01:41:37.726 --> 01:41:42.065
‫♪ باید بدونم، باید بدونم ♪
‫♪ باید بدونم الان ♪

01:41:44.566 --> 01:41:46.969
‫♪ حاضرم و می‌تونم ♪

01:41:49.238 --> 01:41:54.776
‫♪ پس کارت‌هام رو می‌ریزم روی میز ♪

01:41:56.446 --> 01:41:58.014
‫♪ می‌خوام عاشقت باشم ♪

01:41:58.147 --> 01:42:00.916
‫♪ می‌خوام عاشقت باشم و باهات ♪

01:42:01.050 --> 01:42:04.053
‫♪ عاشقت باشم و باهات درست رفتار کنم ♪

01:42:04.187 --> 01:42:09.559
‫♪ می‌خوام هر روز و هر شب عاشقت باشم ♪

01:42:09.724 --> 01:42:12.828
‫♪ باهم خواهیم بود، آره ♪

01:42:14.430 --> 01:42:17.300
‫♪ یه سقف هم روی سرمونه ♪

01:42:17.433 --> 01:42:20.836
‫♪ باهم توی پناهگاهیم، آره ♪

01:42:22.972 --> 01:42:25.208
‫♪ پناهگاه تخت یک‌نفره‌ام ♪

01:42:25.341 --> 01:42:28.810
‫♪ باهم تو یک اتاقیم، آره ♪

01:42:30.679 --> 01:42:33.949
‫♪ تا خدا روزی بده ♪

01:42:34.083 --> 01:42:36.918
‫♪ این عشقه، این عشقه ♪
‫♪ این عشقه ♪

01:42:37.053 --> 01:42:40.089
‫♪ عشقه که حسش می‌کنم؟ ♪

01:42:41.991 --> 01:42:44.860
‫♪ این عشقه، این عشقه ♪
‫♪ این عشقه ♪

01:42:44.994 --> 01:42:48.064
‫♪ عشقه که حسش می‌کنم؟ ♪

01:42:54.636 --> 01:42:58.907
‫♪ آره، می‌دونم ♪
‫♪ آره، می‌دونم ♪

01:43:02.478 --> 01:43:06.415
‫♪ آره، می‌دونم ♪
‫♪ آره، می‌دونم ♪

01:43:08.917 --> 01:43:11.354
‫♪ حاضرم و می‌تونم ♪

01:43:13.655 --> 01:43:19.095
‫♪ پس کارت‌هام رو می‌ریزم روی میز ♪

01:43:20.029 --> 01:43:22.697
‫♪ می‌فهمی که می‌خوام عاشقت باشم ♪

01:43:22.831 --> 01:43:25.934
‫♪ می‌خوام عاشقت باشم و باهات ♪

01:43:26.068 --> 01:43:28.638
‫♪ عاشقت باشم و باهات درست رفتار کنم ♪

01:43:28.770 --> 01:43:30.939
‫♪ می‌خوام عاشقت باشم ♪

01:43:31.073 --> 01:43:33.909
‫♪ هر روز و هر شب ♪

01:43:34.043 --> 01:43:36.811
‫♪ باهمدیگه خواهیم بود ♪

01:43:39.081 --> 01:43:41.850
‫♪ یه سقف هم روی سرمونه ♪

01:43:41.984 --> 01:43:44.886
‫♪ باهم توی پناهگاهِ ♪

01:43:47.623 --> 01:43:49.858
‫♪ تخت یک‌نفره‌ام هستیم ♪

01:43:49.992 --> 01:43:53.762
‫♪ باهم تو یک اتاقیم، آره ♪

01:43:55.231 --> 01:43:57.699
‫♪ خدا روزی بده ♪

01:43:57.832 --> 01:44:00.469
‫♪ باهم توی پناهگاهِ ♪

01:44:03.105 --> 01:44:05.341
‫♪ تخت یک‌نفره‌ام هستیم ♪

01:44:05.474 --> 01:44:09.078
‫♪ باهم تو یک اتاقیم ♪

01:44:09.212 --> 01:44:12.982
‫♪ می‌خوام عاشقت باشم و باهات ♪

01:44:13.115 --> 01:44:15.451
‫♪ عاشقت باشم و باهات درست رفتار کنم ♪

01:44:31.334 --> 01:44:37.974
‫♪ حرف مرد راستا رو بشنوید که میگه ♪

01:44:45.147 --> 01:44:49.851
‫♪ بابل، تاج و تختت از بین رفته، ♪
‫♪ از بین رفته ♪

01:44:49.986 --> 01:44:54.423
‫♪ بابل، تاج و تختت از بین رفته، ♪
‫♪ از بین رفته ♪

01:45:03.733 --> 01:45:10.406
‫♪ حرف آدم خداپرست رو می‌شنوم که میگه ♪

01:45:17.680 --> 01:45:22.251
‫♪ بابل، تاج و تختت از بین رفته، ♪
‫♪ از بین رفته ♪

01:45:22.385 --> 01:45:26.489
‫♪ بابل، تاج و تختت از بین رفته، ♪
‫♪ از بین رفته ♪

01:45:35.897 --> 01:45:43.272
‫♪ و حرف فرشته‌ای که ♪
‫♪ هفت مُهر داره رو می‌شنوم که میگه ♪

01:45:50.246 --> 01:45:54.750
‫♪ بابل، تاج و تختت از بین رفته، ♪
‫♪ از بین رفته ♪

01:45:54.883 --> 01:45:58.953
‫♪ بابل، تاج و تختت از بین رفته، ♪
‫♪ از بین رفته ♪

01:46:12.934 --> 01:46:18.207
‫♪ میگم به خونه یعنی صهیون پرواز کن ♪

01:46:18.341 --> 01:46:22.244
‫♪ پرواز کن به خونه ♪

01:46:31.354 --> 01:46:36.258
‫♪ میگم به خونه یعنی صهیون پرواز کن ♪

01:46:36.392 --> 01:46:41.063
‫♪ پرواز کن به خونه ♪

01:46:45.568 --> 01:46:49.972
‫♪ یک صبح روشن ♪
‫♪ وقتی کارم تموم شده ♪

01:46:50.106 --> 01:46:54.343
‫♪ به خونه پرواز می‌کنم ♪