﻿WEBVTT

00:00:43.114 --> 00:00:47.340
[ برگرفته از واقعیت ]

00:00:52.443 --> 00:00:56.360
توی انجیل نوشته که باید
از مصیبت‌ها لذت ببریم

00:00:56.534 --> 00:00:58.319
چرا که مصیبت، استقامت

00:00:59.798 --> 00:01:01.931
استقامت، شخصیت

00:01:02.105 --> 00:01:04.064
و شخصیت، امید رو به‌دنبال داره

00:01:05.761 --> 00:01:08.372
هنوز دارم سعی می‌کنم که
از مصیبت‌ها لذت ببرم

00:01:11.279 --> 00:01:16.074
‫[ وست مسا، نیو مکزیکو - سال ۲۰۰۹ ]

00:01:31.482 --> 00:01:32.527
هی، دوک

00:01:34.964 --> 00:01:36.835
دوک، بیا اینجا

00:01:39.447 --> 00:01:42.232
بیا پسر جون، اونجا چی کار می‌کنی؟

00:01:44.582 --> 00:01:46.149
چی کار می‌کنی؟

00:01:46.280 --> 00:01:49.239
دنبال گنج می‌گردی؟

00:01:49.370 --> 00:01:51.937
این سگ، آخر من رو دق می‌ده

00:01:52.068 --> 00:01:53.113
دوک

00:01:59.597 --> 00:02:01.469
پشم‌هام

00:02:05.168 --> 00:02:06.822
اورژانس، بفرماید؟

00:02:10.087 --> 00:02:14.432
«گورستان»

00:02:16.474 --> 00:02:20.020
[ پلیسِ آلباکورکی ]

00:02:24.828 --> 00:02:26.082
‫[ ۳ ]

00:02:33.240 --> 00:02:35.155
فکرکنم گورستونِ یک قاتل سریالی رو
 پیدا کردیم

00:02:44.250 --> 00:02:45.477
‫[ ۹ ]

00:02:45.501 --> 00:02:55.501
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:55.525 --> 00:02:59.525
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:04:22.218 --> 00:04:23.393
به‌نظرتون همه اینا

00:04:23.524 --> 00:04:25.352
کارِ یک نفر بوده؟

00:04:25.700 --> 00:04:28.485
یعنی می‌گی بعیده؟ -
نمی‌دونم رئیس -

00:04:28.616 --> 00:04:31.923
آخه اونور، هنوز دارن
جسد درمیارن

00:04:32.094 --> 00:04:35.033
‫[ ۹ ]

00:04:45.763 --> 00:04:46.851
یالا

00:04:46.943 --> 00:04:48.096
[ پلیس ]

00:04:54.076 --> 00:04:56.034
آماده -
وارد عمل شید -

00:05:13.487 --> 00:05:14.531
سر و صدا نکنید

00:05:20.145 --> 00:05:22.539
چه گهی می‌خوری؟

00:05:22.670 --> 00:05:24.802
!دهنت سرویس
مثل پلیس‌ها در می‌زنی

00:05:26.108 --> 00:05:28.153
سلام -
لعنتی -

00:05:28.284 --> 00:05:29.459
شرمنده رفیق

00:05:29.590 --> 00:05:31.156
هی، پنجاه گرم گل می‌خوام

00:05:31.287 --> 00:05:32.506
ردیفه -
خیلی‌خب، ممنون -

00:05:36.118 --> 00:05:39.164
هی، اگه اسید جور کردی
خبرم کن

00:05:39.295 --> 00:05:40.992
آخرهفته، تولد دوست دخترمه

00:05:41.123 --> 00:05:42.733
خیلی‌خب، ردیفه

00:05:42.864 --> 00:05:44.039
یه دلار هم کم نداره

00:05:44.169 --> 00:05:45.649
به‌هرحال باید بشمارم

00:05:48.913 --> 00:05:50.480
ردیفه، داداش

00:05:51.002 --> 00:05:52.134
پلیس! بخوابید رو زمین

00:05:52.264 --> 00:05:54.354
یالا، آروم باشید

00:05:59.533 --> 00:06:01.622
ببین چی پیدا کردیم، گروهبان

00:06:01.752 --> 00:06:05.103
تفنگ‌های گنده‌ای قایم کردین‌ها بچه‌ها

00:06:05.234 --> 00:06:07.192
ظاهراً یه‌نفر قراره به حسابِ

00:06:07.323 --> 00:06:09.543
دولت ایالتیِ نیو مکزیکو
بره تعطیلات

00:06:09.673 --> 00:06:12.328
کون لق‌تون -
وقت رفتنه، رفیق -

00:06:12.459 --> 00:06:14.809
.چشم رو هم بذارید، آزاد می‌شم
کیرم دهنِ‌تون، خوک‌های کثیف

00:06:14.939 --> 00:06:18.726
یکی دیگه هم برامون
گیر انداختی، جسی

00:06:18.856 --> 00:06:20.118
باید اقرار کنم

00:06:20.249 --> 00:06:21.816
که هنوز نا امیدم نکردی

00:06:21.946 --> 00:06:24.122
و به نفعت شده

00:06:24.253 --> 00:06:25.733
اگه یکی دیگه مثل همین
برام گیر بیاری

00:06:25.863 --> 00:06:28.257
فکرکنم بتونیم رابطه‌مون رو
تموم کنیم

00:06:28.388 --> 00:06:29.824
ردیفه گراهام

00:06:30.868 --> 00:06:32.261
به محض اینکه یکی دیگه رو پیدا کنم

00:06:32.392 --> 00:06:34.350
بهت خبر می‌دم، باشه؟

00:06:34.481 --> 00:06:36.308
بزن قدش -
برو گم شو بیرون ببینم -

00:06:36.439 --> 00:06:37.614
خیلی‌خب، آروم باش

00:06:37.745 --> 00:06:38.963
!خدای من
عجب

00:06:39.137 --> 00:06:40.487
...یک خبر فوری -
هی، گروهبان -

00:06:40.661 --> 00:06:41.923
از اداره پلیس آلباکورکی
به دست‌مون رسیده

00:06:42.097 --> 00:06:43.881
بیانیه رئیس کارتر رو به‌صورت زنده
براتون پخش می‌کنیم

00:06:44.055 --> 00:06:45.666
حدوداً شش هفته پیش

00:06:45.840 --> 00:06:47.929
یکی از شهروندان دغدغه‌مندمون
مادامی که داشت سگ‌گردانی می‌کرد

00:06:48.059 --> 00:06:49.757
بقایای یک انسان رو پیدا کرد

00:06:49.931 --> 00:06:52.760
درجا به پلیس آلباکورکی
گزارش داد

00:06:52.934 --> 00:06:54.588
به کمکِ محققان صحنه جرم

00:06:54.718 --> 00:06:57.678
بقایای یازده زن و یک جنین رو پیدا کردیم

00:07:01.116 --> 00:07:03.858
داریم بقایا رو می‌فرستیم پزشک قانونی

00:07:03.988 --> 00:07:07.557
تا مشخص کنن که قربانی‌ها
چه زمانی و چه‌جوری مُردن

00:07:07.688 --> 00:07:09.211
هروقت اطلاعات بیش‌تری کسب کنیم

00:07:09.341 --> 00:07:10.691
دوباره به مردم خبر می‌دیم

00:07:10.821 --> 00:07:13.171
تا اون موقع، این یک تحقیقات درحال پیشرفته

00:07:13.302 --> 00:07:14.869
سروکله یک قاتل سریالی جدید
در آلباکورکی پیدا شده؟

00:07:15.086 --> 00:07:17.524
همون‌طور که گفتم
 این یک تحقیقات درحال پیشرفته

00:07:17.654 --> 00:07:19.917
در حال حاضر قادر به ارائه‌ی
اطلاعات بیش‌تری نیستیم

00:07:20.048 --> 00:07:22.224
.واسه امروز کافیه
ممنون

00:07:22.398 --> 00:07:25.445
رئیس کارتر، چندتا قربانی دارید؟

00:07:28.883 --> 00:07:30.711
بیاید این یارو رو گیر بندازیم -
چندتا سرنخ گیر آوردم -

00:07:30.841 --> 00:07:33.017
رئیس، من لیست افراد مفقودی رو می‌گردم

00:07:33.148 --> 00:07:34.976
چون طول می‌کشه تا جوابِ کالبدشکافی بیاد

00:07:35.106 --> 00:07:38.066
،یک شکارگر بین‌مونه
اما نه از نوع چهارپاش

00:07:38.196 --> 00:07:40.938
یه آدمه مثل خودمون که توی شهر
زندگی و کار می‌کنه و میلِ به کشتن داره

00:07:41.069 --> 00:07:42.810
مهم نیست چه اسمی روش می‌ذارین

00:07:42.940 --> 00:07:44.812
فقط باید جلوش رو بگیریم

00:07:44.942 --> 00:07:48.163
داشت یادم می‌رفت. شهردار می‌خواد
پای اف‌بی‌آی رو به پرونده باز کنه

00:07:48.293 --> 00:07:49.817
دارن یکی از تحلیلگران جنایی‌شون رو می‌فرستن

00:07:49.947 --> 00:07:51.471
باید تا دو ساعت دیگه برید دنبالش

00:07:52.907 --> 00:07:53.777
باشه

00:07:53.908 --> 00:07:55.257


00:07:57.259 --> 00:07:59.043
کی برونه؟ -
من می‌رونم -

00:08:00.443 --> 00:08:01.769
[ اف‌بی‌او ]

00:08:01.816 --> 00:08:03.895
[ هواپیماییِ متدز ]

00:08:10.020 --> 00:08:12.474
[ حمل و نق لایف‌سیو ]

00:08:23.198 --> 00:08:26.201
همه‌جام خاکی شده -
می‌دونم -

00:08:26.331 --> 00:08:28.116
حالت چطوره؟ -
پیت هستم -

00:08:28.246 --> 00:08:30.292
کارآگاه اورتگا هستم. خوش‌وقتم -
پیت صدام کن -

00:08:41.042 --> 00:08:44.001
.نه، ممنون کارآگاه
عمر آدم رو کوتاه می‌کنه

00:08:44.132 --> 00:08:48.484
باعثِ بی‌خوابی، فشار خونِ بالا
و اضطراب می‌شه

00:08:48.615 --> 00:08:52.314
پس از اونایی هستی که
خیلی پیگیر سلامتی‌شونن

00:08:52.444 --> 00:08:54.359
نه بابا! من از اون آدم‌هایی‌ام که صبحش رو

00:08:54.490 --> 00:08:56.710
با ویسکی و ماری‌جوانا شروع می‌کنه

00:08:56.840 --> 00:08:59.016
،اینا هم عمر آدم رو کوتاه می‌کنن
ولی حال می‌دن

00:09:04.021 --> 00:09:05.980
بعید می‌دونم ماری‌جوانا

00:09:06.110 --> 00:09:08.591
یا ویسکی همراه‌تون باشه، هان؟

00:09:08.722 --> 00:09:10.332
نه جناب، همراه‌مون نیست

00:09:10.462 --> 00:09:13.857
.داشتم امتحان‌تون می‌کردم
آفرین کارآگاه

00:09:13.988 --> 00:09:15.642
من توی هواپیما خوابم نبرد

00:09:15.772 --> 00:09:17.208
عیبی نداره یه چرت بزنم؟

00:09:17.339 --> 00:09:19.907
راحت باش

00:09:20.037 --> 00:09:21.865
از پرواز می‌ترسی؟

00:09:21.996 --> 00:09:23.345
نه، عاشق پروازم

00:09:23.475 --> 00:09:25.565
نه، مهماندارهای هواپیماهای شخصی

00:09:25.695 --> 00:09:28.480
اون‌قدر بهت مشروب می‌دن
که خوابت ببره

00:09:28.611 --> 00:09:30.874
ولی این یکی، مهماندار نداشت

00:09:31.005 --> 00:09:32.397
خب، می‌تونیم تا هتلت برسونیمت

00:09:32.572 --> 00:09:34.356
...که یه‌کم استراحت کنی و

00:09:34.486 --> 00:09:36.314
نه، می‌خوام یه راست برم
به ستاد مرکزی

00:09:36.445 --> 00:09:37.838
می‌خوام تا آخرهفته

00:09:37.968 --> 00:09:39.448
از اینجا برم

00:09:40.928 --> 00:09:42.364
پرونده رو بررسی کردم

00:09:42.494 --> 00:09:44.584
و می‌خوام حداکثر وقتم رو
صرفش کنم

00:09:47.456 --> 00:09:49.284
عزیزان کارآگاه، گلف بازی می‌کنید؟

00:09:49.414 --> 00:09:50.502
کم

00:09:50.633 --> 00:09:53.549
تو چی؟ -
گاه و بی‌گاه. تو چی؟ -

00:09:53.680 --> 00:09:55.986
نه

00:09:56.117 --> 00:09:57.814
چندتا سوراخ دیگه
توی اون گورستون بکنید

00:09:57.945 --> 00:09:59.599
می‌شه زمین گلف

00:10:03.332 --> 00:10:04.372
[ اداره پلیس آلباکورکی ]

00:10:04.448 --> 00:10:05.492
سلام

00:10:05.517 --> 00:10:08.303
سلام -
رئیس کارتر تویی، درسته؟ -

00:10:08.433 --> 00:10:11.001
امیدوارم سفر خوبی بوده باشه، مامور پتروویک -
همین‌طور بود. پیت صدام کن -

00:10:11.132 --> 00:10:13.569
پیت. حله

00:10:17.834 --> 00:10:20.141
ممنون که این همه راه رو اومدی

00:10:20.271 --> 00:10:22.622
اختیار داری. خودم می‌خواستم
دیر یا زود بیام اینجا

00:10:22.752 --> 00:10:24.493
تا به یه سری پرونده‌های باز
...رسیدگی

00:10:24.624 --> 00:10:27.235
و تکلیفِ دختران بومی مفقودیِ
چند سال پیش رو مشخص کنم

00:10:27.365 --> 00:10:29.803
به‌نظرت ارتباطی به اون پرونده‌ داره؟ -
بعید می‌دونم -

00:10:29.933 --> 00:10:32.196
سرنخی مبنی بر هویت قاتل سریالی نداری؟

00:10:32.327 --> 00:10:33.763
من چه بدونم؟
ممکنه تو باشی

00:10:33.894 --> 00:10:36.592
.نه، بعیده
به احتمال زیاد، ایشونه

00:10:36.723 --> 00:10:39.334
اگه جای تو بودم، زیرنظر می‌گرفتمش

00:10:39.464 --> 00:10:42.076
ببینید، حتی بعد از دیدن مدارک
و صحنه جرم

00:10:42.206 --> 00:10:44.818
نهایت کاری که می‌تونم بکنم
ارائه حدس حساب شده‌امه

00:10:44.948 --> 00:10:46.733
.بهترین حدست رو ارائه کن
به‌نظرت باید دنبال کی بگردیم؟

00:10:47.298 --> 00:10:49.387
...بهترین حدسم

00:10:49.518 --> 00:10:50.954
وای خدا

00:10:51.215 --> 00:10:53.783
بیاید چند لحظه درباره
قاتل‌های سریالی صحبت کنیم

00:10:53.914 --> 00:10:55.480
بیا

00:10:57.265 --> 00:10:59.615
به به، قاتلان سریالی ستاره رو می‌بینید

00:10:59.746 --> 00:11:01.661
بعید می‌دونم کار اینا باشه

00:11:01.791 --> 00:11:03.880
این دلقک‌ها رو به چهار دسته
تقسیم می‌کنیم

00:11:04.011 --> 00:11:06.361
یه دسته‌شون متوهمن

00:11:06.491 --> 00:11:08.537
توهم می‌زنن که یه‌سری صداها می‌شنون

00:11:08.668 --> 00:11:10.800
مثلا سگِ همسایه بهشون می‌گه
برید آدم بکشید

00:11:10.931 --> 00:11:12.280
و اونا هم عملیش می‌کنن

00:11:13.934 --> 00:11:16.588
دسته بعدی، اونایی هستن
که دنبال قدرت و کنترلن

00:11:16.719 --> 00:11:18.678
قربانی رو در مدتی طولانی
شکنجه می‌کنن و می‌کشن

00:11:18.808 --> 00:11:22.638
مرگ و زندگی قربانی دست‌شونه
و نقش خدا رو بازی می‌کنن

00:11:22.769 --> 00:11:26.163
بعدها با یادگاری‌ای که از قربانی
براشون به‌جا می‌مونه، جق می‌زنن

00:11:26.294 --> 00:11:27.643
هروقت همچین موردی
به پست‌تون خورد

00:11:27.774 --> 00:11:30.294
خواستید خونه‌ش رو بگردید
با خودتون، دستکش و ضدعفونی‌کننده ببرید

00:11:30.385 --> 00:11:32.561
دسته‌ی بعدی، لذت‌گراهان

00:11:32.692 --> 00:11:34.519
اینا از روی شهوت، آدم می‌کشن

00:11:34.650 --> 00:11:37.479
قربانی‌هاشون رو چه زنده باشن
چه مُرده، می‌کُنَن

00:11:37.609 --> 00:11:40.047
بعضاً شیش ماه بعد از مردن‌شون
باهاشون سکس می‌کنن

00:11:40.177 --> 00:11:41.744
با نقص عضو

00:11:41.875 --> 00:11:45.052
خون‌خواری و آدم‌خواری حال می‌کنن

00:11:45.182 --> 00:11:48.882
اینا دیگه قطعا روانی‌ان

00:11:49.404 --> 00:11:51.580
ولی بعید می‌دونم قاتل پرونده ما
جزء این دسته‌ها باشه

00:11:54.148 --> 00:11:58.108
شرط می‌بندم که طرف
واسه تکمیل ماموریتش، آدم می‌کشه

00:12:03.418 --> 00:12:05.855
فکر می‌کنه داره دنیا رو
جای بهتری می‌کنه

00:12:05.986 --> 00:12:08.249
چطور دنیا رو بهتر می‌کنه؟

00:12:08.379 --> 00:12:09.859
خب، از نظر خودش داره کسایی

00:12:09.990 --> 00:12:12.253
که به گناه انداختنش رو می‌کشه

00:12:12.383 --> 00:12:15.169
یا کسایی که زندگیش رو خراب می‌کنن

00:12:15.299 --> 00:12:16.866
مشخصه دارم حوصله‌تون رو سر می‌برم

00:12:16.997 --> 00:12:18.694
پس بذارید یکی از حدس‌هام رو بهتون بگم

00:12:18.825 --> 00:12:20.740
احتمالا یک مردِ لاتین‌تباره

00:12:20.870 --> 00:12:23.090
توی دهه چهارمِ زندگیشه
و به‌شدت مذهبیه

00:12:23.220 --> 00:12:26.267
حداقل یک‌بار به‌جرم معاشرت
با فاحشه‌ها دستگیر شده

00:12:26.397 --> 00:12:27.703
و به احتمال زیاد

00:12:27.834 --> 00:12:29.444
در نزدیکیِ گورستون
زندگی می‌کنه

00:12:30.445 --> 00:12:31.968
با مادرش زندگی می‌کنه؟

00:12:32.099 --> 00:12:34.928
لزوماً هر قاتل سریالی‌ای
توی زیرزمینِ مادرش، زندگی نمی‌کنه

00:12:35.058 --> 00:12:36.712
مثلا دنیس ریدر، خیلی خوش مشرب بود
[ قاتل سریالی ]

00:12:36.843 --> 00:12:39.584
نه، این شخص احتمالاً
زندگی باثباتی داره و شاغله

00:12:39.715 --> 00:12:43.153
کل یا اکثر عمرش رو
توی این محدوده زندگی کرده

00:12:43.284 --> 00:12:45.112
به عبارتی، طرف یک آدم عادیه

00:12:45.242 --> 00:12:46.983
که یه یک چمن‌زن، توستر

00:12:47.114 --> 00:12:49.246
و یک شیشه شبیه به شیشه خیارشور داره

00:12:49.377 --> 00:12:52.728
عملاً می‌تونه هرکسی باشه -
آره -

00:12:54.512 --> 00:12:56.166
ولی من اومدم که کارتون رو
راحت‌تر کنم

00:12:56.297 --> 00:12:58.560
نگران نباش، وقتی تو به سیب‌زمینی
می‌گفتی تیب‌تمینی

00:12:58.690 --> 00:13:01.215
من توی این کار بودم

00:13:03.173 --> 00:13:06.046
مثل پیدا کردن سوزن
توی انبار کاه می‌مونه، نه؟

00:13:06.873 --> 00:13:09.963
این یارو پتروویک، شخصیت جالبی داره، نه؟

00:13:10.093 --> 00:13:12.095
«می‌گن «کارش حرف نداره
و صرفا اومده کمک کنه

00:13:12.226 --> 00:13:14.010
جدی؟

00:13:14.315 --> 00:13:16.404
فعلا می‌خواد بهمون یاد می‌ده
که چطور کارمون رو انجام بدیم

00:13:16.534 --> 00:13:19.102
و به‌جای اینکه مدرک واقعی جمع‌آوری کنیم
بشینیم وقت‌مون رو هدر بدیم

00:13:19.233 --> 00:13:20.669
چه‌ت شده؟

00:13:20.800 --> 00:13:22.018
هیچی -
غذاتون قربان -

00:13:22.149 --> 00:13:26.457
...طرف عجیب غریبه، ولی نمی‌دونم

00:13:26.588 --> 00:13:29.939
حس می‌کنم داریم دور خودمون می‌چرخیم

00:13:35.640 --> 00:13:37.468
سلام، منم

00:13:39.644 --> 00:13:40.950
حالت چطوره؟

00:13:44.388 --> 00:13:45.825
خب، خواستم بهت بگم

00:13:45.955 --> 00:13:48.566
که دی‌ان‌ای رو فرستادم
تا آزمایش کنن

00:13:48.697 --> 00:13:50.394
نه، یه مدتی طول می‌کشه

00:13:50.525 --> 00:13:52.788
...ولی

00:13:52.919 --> 00:13:55.486
کارشون حرف نداره، باشه؟

00:13:59.099 --> 00:14:00.491
به‌زودی می‌فهمیم

00:14:02.450 --> 00:14:03.930
.باید برم
خداحافظ

00:14:08.717 --> 00:14:10.284
قهوه می‌خوری؟

00:14:10.414 --> 00:14:11.938
زیاد بخوری، عمرت کم می‌شه

00:14:12.068 --> 00:14:14.157
...وای خدا، بس کن

00:14:17.843 --> 00:14:20.203
[ کامیون انتقال زندانی آلباکورکی ]
[ اداره پلیس آلباکورکی ]

00:14:21.338 --> 00:14:23.775
خب، این اتفاق توی سال ۲۰۰۱ افتاد؟

00:14:24.951 --> 00:14:27.388
بعد از اینکه اسلحه کشید، چی شد؟

00:14:29.433 --> 00:14:32.741
مجبورم کرد براش ساک بزنم
و کل مدت، اسلحه رو گرفته بود روی سرم

00:14:34.874 --> 00:14:36.876
بعدش، حرومزاده مجبورم کرد
باهاش سکس کنم

00:14:37.006 --> 00:14:38.965
و همزمان، تفنگ رو کرده بود توی دهنم

00:14:41.445 --> 00:14:42.664
تهدید می‌کرد بهم شلیک می‌کنه

00:14:42.794 --> 00:14:44.884
و جنازه‌م رو توی بخش غربی شهر
چال می‌کنه

00:14:46.320 --> 00:14:47.799
چطور فرار کردی؟

00:14:49.062 --> 00:14:50.933
وقتی داشت ارضا می‌شد
تفنگش رو ازش گرفتم

00:14:52.152 --> 00:14:54.545
...نشونه گرفتم و بهش شلیک کردم

00:14:56.112 --> 00:14:57.853
ولی اسلحه‌ش خالی بود

00:14:59.594 --> 00:15:00.900
در نتیجه فرار کردم

00:15:02.118 --> 00:15:03.903
می‌تونی مشخصات ظاهریش رو
توصیف کنی؟

00:15:05.382 --> 00:15:09.038
آمریکایی مکزیکی‌تبار
و حدوداً ۳۰ ساله بود

00:15:10.387 --> 00:15:11.954
خیلی گُنده بود

00:15:12.085 --> 00:15:14.217
حدوداً ۹۰ کیلو وزن داشت

00:15:14.783 --> 00:15:18.134
یه خالکوبی قدیمی روی دستش دیدم

00:15:18.265 --> 00:15:19.266
«نوشته بود «مادر

00:15:20.615 --> 00:15:25.446
فکرکنم گفت اسمش سزاری چیزیه

00:15:25.576 --> 00:15:27.187
ماشینش چی بود؟

00:15:27.317 --> 00:15:28.928
از کجا بدونم؟

00:15:30.886 --> 00:15:32.627
چیزی دیگه‌ای یادت نیست؟

00:15:38.850 --> 00:15:40.896
اون موقع‌ها که روسپی‌گری می‌کردم

00:15:41.853 --> 00:15:45.945
با یه پلیس مخفی به اسم تیت
آشنا شدم

00:15:48.599 --> 00:15:49.818
...جذاب

00:15:49.949 --> 00:15:51.646
...ولی لاشی

00:15:51.776 --> 00:15:53.300
و فاسد بود

00:15:55.650 --> 00:15:57.043
بیش‌تر از تیت بگو

00:15:58.827 --> 00:16:00.655
...بنابر شایعات

00:16:00.785 --> 00:16:03.614
اون دختر حامله‌ای که توی مسا پیدا کردین

00:16:03.745 --> 00:16:05.442
بچه‌ی تیت، توی شکمش بوده

00:16:07.314 --> 00:16:08.750
و اون هم سر به نیستش کرد

00:16:12.338 --> 00:16:13.758
[ رئیس کارتر ]

00:16:15.191 --> 00:16:17.454
باید آمار یکی رو بگیرم

00:16:19.543 --> 00:16:20.457
کی؟

00:16:22.198 --> 00:16:23.591
یکی از بچه‌های خودمون؟ -
اوهوم -

00:16:23.721 --> 00:16:26.376
تیت، توی ستاد مبارزه با مواد مخدر مدنظرمه

00:16:26.507 --> 00:16:27.856
نظر یانگ چیه؟

00:16:27.987 --> 00:16:29.945
نمی‌خوام تا مدرک قرصی
گیرم نیومده

00:16:30.076 --> 00:16:31.686
خبرش توی اداره بپیچه

00:16:31.816 --> 00:16:34.341
می‌بینی کارآگاه؟ توی این یه مورد
باهات مخالف نیستم

00:16:34.471 --> 00:16:35.516
بگو ببینم چی دستگیرت شده

00:16:36.734 --> 00:16:39.346
خب، توی تحقیقاتم
همه‌ش اسمِ تیت میاد

00:16:39.476 --> 00:16:41.739
تا جایی که می‌دونم به جرم سوء رفتار
تعلیق شد

00:16:41.870 --> 00:16:43.045
بعدها دوباره برگشت سرکار

00:16:43.176 --> 00:16:44.742
درسته

00:16:44.873 --> 00:16:47.093
بهش اتهام کارشکنی زدن

00:16:47.223 --> 00:16:49.747
چون بعضی از دستگیرشده‌ها رو
در ازای رابطه جنسی، آزاد می‌کرد

00:16:49.878 --> 00:16:52.533
چند وقت همچین کاری می‌کرده؟ -
کسی چه می‌دونه -

00:16:52.663 --> 00:16:53.969
یه فاحشه تخس، به اسم ماریا اورتا

00:16:54.100 --> 00:16:55.188
به پستش خورده بود

00:16:57.103 --> 00:17:00.758
حفاظت و بازرسی، ازش عکس
و صدای ضبط‌شده و این چیزها داشت

00:17:00.889 --> 00:17:02.934
گیرش انداختن

00:17:02.959 --> 00:17:04.085
‫[ بهار ۲۰۰۳ ]

00:17:04.110 --> 00:17:05.589
بچه‌های حفاظت گفتن خوب می‌شه

00:17:05.763 --> 00:17:07.548
که تیت با متهم، رو در رو بشه

00:17:07.722 --> 00:17:08.940
شاید خودش رو لو بده

00:17:09.071 --> 00:17:11.030
سلام علیکم

00:17:12.857 --> 00:17:14.250
ماریا

00:17:15.686 --> 00:17:18.907
ماریا، ماریا، ماریا

00:17:20.343 --> 00:17:22.519
...دوتایی

00:17:22.650 --> 00:17:24.695
باهم تنها شدیم

00:17:26.958 --> 00:17:29.135
مطمئنی تنها گذاشتن‌شون
ایده خوبیه؟

00:17:29.309 --> 00:17:31.224
خیلی خوشگل شدی -
مگه می‌خواد چی کار کنه؟ -

00:17:31.354 --> 00:17:32.399
گردنش رو بشکنه

00:17:32.529 --> 00:17:34.053
از اتاق بیاد بیرون

00:17:34.227 --> 00:17:35.706
و با صدتا پلیس، بجنگه؟ -
...یعنی -

00:17:35.837 --> 00:17:37.360
.خودش رو لو می‌ده
کارش تمومه

00:17:37.534 --> 00:17:39.710
...خب -
آچمز شده -

00:17:39.884 --> 00:17:44.019
راستی، کیر کدوم‌شون رو
داری ساک می‌زنی؟

00:17:44.193 --> 00:17:47.109
چاقه یا اونی که بهت زل می‌زنه؟

00:17:47.240 --> 00:17:47.979
کون لقت

00:17:48.110 --> 00:17:51.374
کون لقم؟ هوم، باشه

00:17:52.245 --> 00:17:53.768
یه سوال بهتر دارم

00:17:53.898 --> 00:17:55.770
...بگو ببینم

00:17:55.900 --> 00:17:57.293
مادرت چطوره؟

00:17:58.338 --> 00:17:59.948
اوضاعش خوبه؟

00:18:00.079 --> 00:18:02.603
هنوز مدارک مهاجرتش رو ردیف نکرده؟

00:18:02.733 --> 00:18:04.822
.کون لقت، حرومزاده
کون لقت

00:18:04.996 --> 00:18:06.955
حرومزاده‌ی بی‌ناموس -
لعنتی -

00:18:09.000 --> 00:18:10.828
کس مادرت بی‌ناموس

00:18:11.002 --> 00:18:13.092
حرومزاده‌ی آشغال -
هی، هی -

00:18:13.222 --> 00:18:14.484
چی کار می‌کنی؟

00:18:14.658 --> 00:18:16.443
هی، آروم باش -
...آقای تیت، شما بازداشتی -

00:18:16.617 --> 00:18:18.445
چی؟ چی می‌گی؟ -
حق داری سکوت اختیار کنی -

00:18:18.575 --> 00:18:21.448
چطور این حرومزاده هنوز سرکاره؟

00:18:21.578 --> 00:18:23.058
خودت روال کار رو بلدی

00:18:23.189 --> 00:18:25.016
قوانین اتحادیه نمی‌ذاشت اخراجش کنیم

00:18:25.147 --> 00:18:28.150
تعلیقش رو به مرخصی طولانی مدت تبدیل کرد

00:18:28.281 --> 00:18:29.673
و وقتی مدت زمانش تموم شد

00:18:29.804 --> 00:18:31.110
اجازه دادن برگرده سر کار

00:18:31.240 --> 00:18:33.242
می‌دونی، یکی از کارگرهای جنسی سابق

00:18:33.373 --> 00:18:34.939
گفت دختری که حامله‌ش کرده بود

00:18:35.070 --> 00:18:36.854
بعد از اینکه بهش گفت پدرشه
گم و گور شد

00:18:38.334 --> 00:18:41.424
می‌دونستی توی مسا، یه مادر و بچه
پیدا کردیم که با مشخصات‌شون مطابقت داره؟

00:18:43.557 --> 00:18:44.732
دیگه کی خبر داره؟

00:18:44.862 --> 00:18:46.342
فقط من و تو می‌دونیم، رئیس

00:18:46.473 --> 00:18:47.865
بین خودمون بمونه

00:18:49.606 --> 00:18:51.173
قدم بعدیت چیه؟

00:18:51.304 --> 00:18:52.479
خب، درحال حاضر دارم

00:18:52.609 --> 00:18:54.089
اسم افراد توی لیست مفقودی رو

00:18:54.220 --> 00:18:57.571
با لیست روسپی‌های مفقودی
از سال ۱۹۹۹ تا ۲۰۰۶ ارجاع متقابل می‌دم

00:18:57.701 --> 00:19:00.748
هنوز منتظر جواب آزمایش دی‌ان‌ایم

00:19:02.532 --> 00:19:04.230
به کارت ادامه بده

00:19:04.360 --> 00:19:05.927
هرچی شد خبرم کن

00:19:06.033 --> 00:19:08.860
[ مهمانسرای آلباکورکی ]

00:19:09.844 --> 00:19:11.150
کلی قربانی

00:19:11.859 --> 00:19:13.359
[ افراد مفقودی ]

00:19:13.456 --> 00:19:15.154
کلی درد و مرگ

00:19:17.417 --> 00:19:18.809
تحملش برای آدم سخته

00:19:20.028 --> 00:19:21.595
منی که پدرم، این رو خوب می‌دونم

00:19:23.577 --> 00:19:24.616
[ مدارک ]

00:19:24.641 --> 00:19:26.077
قاتله هنوز آزاده و ول می‌چرخه

00:19:26.252 --> 00:19:28.036
و دیر یا زود، دوباره آدم می‌کشه

00:19:31.866 --> 00:19:33.607
مردم ازم می‌پرسن
چرا به این کار ادامه می‌دم

00:19:33.781 --> 00:19:35.739
و می‌افتم دنبال این‌جور آدم‌ها؟

00:19:37.437 --> 00:19:41.223
«من هم می‌گم «نمی‌تونم دست بردارم

00:19:41.397 --> 00:19:43.530
صدای بی‌گناهان گوش خراشه

00:19:44.786 --> 00:19:48.536
‫[ سال ۲۰۰۴ ]

00:19:54.410 --> 00:19:56.151
.سلام عزیزم
مهارت‌های کارآگاهیم

00:19:56.282 --> 00:19:58.109
می‌گن پنچر کردی

00:19:58.240 --> 00:19:59.676
مهارت‌هات راست می‌گن

00:20:08.903 --> 00:20:11.688
می‌دونم. نیازی به گفتنش نیست

00:20:11.819 --> 00:20:14.038
.نمی‌خواستم چیزی بگم
هیچی نمی‌خواستم بگم

00:20:14.169 --> 00:20:16.563
اوه آره، چون هیچ‌وقت
اشتباه نمی‌کنی، نه؟

00:20:16.693 --> 00:20:18.391
چرا، یه‌بار هجده سال پیش

00:20:18.521 --> 00:20:20.828
طی یک اشتباه، مادرت رو حامله کردم

00:20:20.958 --> 00:20:22.133
اینجوری تحقیرم نکن

00:20:22.264 --> 00:20:23.787
نمی‌خوام الان درباره‌ش صحبت کنم

00:20:23.918 --> 00:20:25.963
هیچ‌وقت جلوت، درباره مادرت
حرف زشت نمی‌زنم

00:20:26.094 --> 00:20:28.357
پشت سرت می‌زنم

00:20:28.488 --> 00:20:30.664
نظرت چیه درستش کنیم

00:20:30.794 --> 00:20:33.101
...و بعدش

00:20:33.232 --> 00:20:36.104
ببریمش اوراقش کنیم؟

00:20:36.235 --> 00:20:37.540
می‌خوای برام یه ماشینِ نو بخری؟

00:20:37.671 --> 00:20:39.542
واسه پیش‌پرداختش
کمکت می‌کنم. چطوره؟

00:20:39.673 --> 00:20:41.631
عه؟ -
به یه شرط! باید به حرفم گوش بدی -

00:20:41.762 --> 00:20:44.199
بهش فکر می‌کنم

00:20:44.330 --> 00:20:46.157
خیلی‌خب، بهش فکر کن

00:20:49.204 --> 00:20:50.205
بابا؟ -
بله؟ -

00:20:51.206 --> 00:20:52.251
پتروویک

00:21:13.533 --> 00:21:15.535
حرومزاده

00:21:24.587 --> 00:21:26.328
سم؟ سم؟

00:21:27.808 --> 00:21:29.810
سم؟ سم؟ سم؟

00:21:29.940 --> 00:21:31.638
سم، پاشو

00:21:31.768 --> 00:21:32.856
سم؟

00:21:32.987 --> 00:21:34.249
سم، به هوش بیا عزیزم

00:21:34.380 --> 00:21:36.033
یالا، پاشو

00:21:36.207 --> 00:21:38.427
باید هوشیار باشم

00:21:38.601 --> 00:21:41.082
خدا شاهده که یه‌بار غفلت کردم

00:21:42.997 --> 00:21:45.956
زیادی معطل کردم و مظنونم پیدام کرد

00:21:47.741 --> 00:21:49.351
از یه سوراخ دوبار نمی‌گزم

00:22:02.016 --> 00:22:04.235
اورژانس، بفرماید؟

00:22:33.395 --> 00:22:36.355
هی، اورتگا رو ندیدی؟ -
نه -

00:22:52.414 --> 00:22:53.937
الو؟ -
سلام -

00:22:54.068 --> 00:22:55.548
کجایی؟

00:22:55.678 --> 00:22:57.876
.می‌خوام برم یه چیزی بخورم
چیزی نمی‌خوای برات بگیرم؟

00:22:59.073 --> 00:23:00.944
نه، سیرم

00:23:01.118 --> 00:23:03.556
برگشتی می‌بینمت، باشه؟ -
باشه -

00:23:19.398 --> 00:23:20.747
وای خدا

00:23:22.966 --> 00:23:24.968
سلام کندی

00:23:25.099 --> 00:23:26.970
باز چی می‌خوای؟ -
آروم باش، چندتا سوال ازت دارم -

00:23:27.144 --> 00:23:30.278
من به سوالاتت، جواب نمی‌دم -
درباره دخترهای مفقودی‌ایه که ممکنه بشناسی -

00:23:33.760 --> 00:23:35.022
کدوم دخترها رو می‌گی؟

00:23:36.937 --> 00:23:38.504
از اینا چی می‌دونی؟

00:23:41.855 --> 00:23:43.291
هیچی

00:23:43.422 --> 00:23:45.598
.هیچی نمی‌دونم
خداحافظ

00:23:45.728 --> 00:23:46.686
...سلنا

00:23:46.860 --> 00:23:48.688
خواهرزاده‌امه

00:24:02.658 --> 00:24:04.138
اینا خواهرهامن

00:24:06.793 --> 00:24:09.752
فلاکا یه ماه قبل از سلنا
گم شد

00:24:09.883 --> 00:24:13.626
ایده‌ای داری که چه بلایی سرشون اومده
یا ممکنه کجا رفته باشن؟

00:24:13.756 --> 00:24:16.237
هروقت سوار یه ماشین می‌شیم
یا می‌ریم هتل

00:24:16.367 --> 00:24:18.892
احتمالش هست که دستگیر و کشته بشیم
یا ازمون دزدی بشه

00:24:19.022 --> 00:24:20.807
مشخصا بدشانسی آوردن

00:24:25.072 --> 00:24:26.813
این شب رو یادمه

00:24:26.943 --> 00:24:28.815
تولد فلاکا بود

00:24:28.945 --> 00:24:30.904
در حد مرگ، عشق و حال کردیم

00:24:32.166 --> 00:24:35.038
یه هفته بعدش گم شد

00:24:35.169 --> 00:24:36.562
داستانِ سلنا فرق داره

00:24:36.692 --> 00:24:38.912
داستانش چیه؟

00:24:39.042 --> 00:24:42.263
ببین داداش، من هنوز
توی خیابون‌ها کار می‌کنم

00:24:42.393 --> 00:24:43.525
نمی‌خوام من هم سر به نیست بشم

00:24:43.699 --> 00:24:46.746
ولی می‌تونم ازت محافظت کنم

00:24:46.876 --> 00:24:47.790
آره

00:24:49.052 --> 00:24:50.967
زندگی رو دوست دارم

00:24:51.098 --> 00:24:52.186
اون هم زیاد

00:24:52.316 --> 00:24:53.622
نمی‌خوام بهت فشار بیارم

00:24:53.753 --> 00:24:55.232
صرفا می‌خوام یه سر بیای کلانتری

00:24:55.363 --> 00:24:56.669
کلانتری؟

00:24:56.799 --> 00:24:58.627
لونه‌ی حرومزاده‌های فاسد؟

00:24:58.758 --> 00:24:59.672
نه

00:25:00.716 --> 00:25:02.370
صرفا ازت می‌خوام چندتا عکس رو نگاه کنی

00:25:02.501 --> 00:25:04.590
و یه اظهاریه بدی، همین

00:25:04.720 --> 00:25:06.287
به تحقیقاتم کمک می‌کنه

00:25:06.417 --> 00:25:08.550
و اون‌جوری می‌تونیم بفهمیم
چه بلایی سر خواهرهات اومده

00:25:16.166 --> 00:25:18.125
شرمنده اخلاق ورزشیت

00:25:18.255 --> 00:25:19.605
هی، هی

00:25:22.782 --> 00:25:24.871
هروقت آمادگیش رو داشتی
بهم زنگ بزن

00:25:28.135 --> 00:25:30.572
هی، هی

00:25:30.703 --> 00:25:33.401
.هی، نگه دار
پلیس آلباکورکی

00:25:34.445 --> 00:25:36.404
.گفتم نگه دار
پلیس آلباکورکی

00:25:36.535 --> 00:25:39.581
لعنتی

00:25:39.712 --> 00:25:42.062
گیرت می‌ندازم حرومزاده

00:25:52.333 --> 00:25:53.769
گه توش

00:25:53.900 --> 00:25:55.205
لعنتی

00:25:56.729 --> 00:25:59.209
پلیس‌ها رو ازم دور نگه دار

00:26:03.257 --> 00:26:05.215
...این همه مصیبت

00:26:26.019 --> 00:26:27.368
خوش اومدی

00:26:57.833 --> 00:27:00.314
سلام سزار، حالت چطوره؟

00:27:04.666 --> 00:27:05.972
همین رو می‌خوای؟

00:27:06.102 --> 00:27:07.190
آره، آره

00:27:25.252 --> 00:27:26.645
برادر، حالت خوبه؟

00:27:29.299 --> 00:27:32.302
می‌شه ۲ دلار و ۱۱ سنت

00:27:34.696 --> 00:27:35.958
بیا

00:27:45.881 --> 00:27:48.971
می‌خوای یه نفر تا مقصدت
همراهیت کنه؟

00:27:56.370 --> 00:27:57.632
هی برادر، باقی پولت

00:28:03.594 --> 00:28:05.074
سلام -
سلام -

00:28:05.205 --> 00:28:07.511
طرف دیوونه‌ست

00:28:17.213 --> 00:28:18.486
[ فروشگاه شبانه‌روزی ]

00:28:18.524 --> 00:28:20.183
[ مشروبات الکلی و آبجو موجود می‌باشد ]

00:28:25.747 --> 00:28:27.183
یه سری اسامی نوشتم

00:28:27.357 --> 00:28:29.316
که می‌تونن با لیست افراد مفقودی
مطابقت داشته باشن

00:28:31.405 --> 00:28:33.973
نمی‌دونم -
اورتگا -

00:28:34.147 --> 00:28:36.366
هی، فکر کنم آماده صحبتم

00:28:36.540 --> 00:28:39.979
شما؟ -
نائومی هارکسم، الان تقاطع سنترل و خیابان پنجمم -

00:28:40.109 --> 00:28:41.937
.آره، آره
...می‌تونم

00:28:42.068 --> 00:28:44.113
برات یه آدرس می‌فرستم
تا یه ساعت دیگه اونجا باش

00:28:44.287 --> 00:28:46.072
باشه، می‌بینمت -
فعلا -

00:28:47.203 --> 00:28:48.422
کی بود؟

00:28:48.552 --> 00:28:51.425
یکی از دوست‌هام

00:28:51.555 --> 00:28:52.992
صدای دوستت رو تشخیص ندادی؟

00:28:53.122 --> 00:28:55.951
.صداش گرفته
سرما خورده

00:28:56.063 --> 00:28:57.835
[ پای سیب ]

00:28:57.860 --> 00:28:59.530
[ پای هلو ]

00:28:59.738 --> 00:29:01.522
ممنون که تماس گرفتی

00:29:03.219 --> 00:29:04.960
...من

00:29:05.091 --> 00:29:07.310
خیلی وقته که به این قضیه
فکر می‌کنم

00:29:10.487 --> 00:29:13.142
اسمت رو بیان کن و بگو که حاضری

00:29:13.273 --> 00:29:16.711
با خواست خودت، درباره یک فرد مفقودی
اظهاریه می‌دی

00:29:16.842 --> 00:29:20.628
و ممکنه درباره مفقودی‌شون
اطلاعاتی داشته باشی

00:29:20.759 --> 00:29:22.630
اوهوم

00:29:22.761 --> 00:29:25.328
من نائومی هارکس هستم

00:29:25.459 --> 00:29:28.331
و با خواست خودم این اظهاریه رو می‌دم

00:29:28.462 --> 00:29:30.333
خیلی‌خب

00:29:30.464 --> 00:29:32.031
هرچی که می‌دونی رو
بهم بگو نائومی

00:29:32.161 --> 00:29:34.947
...آم -
چیز دیگه‌ای میل ندارید؟ -

00:29:35.077 --> 00:29:38.602
من، سلنا و چاینا
باهم توی هتل‌ها خدمت می‌دادیم

00:29:43.738 --> 00:29:48.264
.سلام ددی، بهت نیاز دارم
صد و پنجاه دلار دارم

00:29:50.919 --> 00:29:53.313
‫تریدویندز، اتاق ۲۲۴

00:29:55.054 --> 00:29:56.707
ممنون عزیزم

00:29:59.014 --> 00:30:02.670
.دارن میان
ایول

00:30:16.553 --> 00:30:17.816
خیلی‌خب

00:30:23.299 --> 00:30:26.128
هی

00:30:26.259 --> 00:30:27.521
به سلامتی، جیگرها

00:30:32.656 --> 00:30:35.311
هنوز خبری از فلاکا نشده؟

00:30:35.442 --> 00:30:36.878
نه

00:30:37.009 --> 00:30:38.532
باورم نمی‌شه اینجوری بهت نارو زده

00:30:38.662 --> 00:30:41.665
.همه‌مون بگایی می‌دیم
ولی نه اینجوری

00:30:41.796 --> 00:30:42.884
ما خواهریم

00:30:43.015 --> 00:30:44.320
امیدوارم حالش خوب باشه

00:30:46.322 --> 00:30:49.456
به نفعشه وقتی دیدمش
خرت و پرت‌هام پیشش باشه

00:30:50.936 --> 00:30:52.894
هی! دافی‌ها خوبن؟

00:30:53.025 --> 00:30:54.156
چه عجب

00:30:57.203 --> 00:30:58.595
لطفا بگو یه چیز مشتی آوردی

00:30:58.726 --> 00:31:01.381
ساقی‌های اینجا جنس‌هاشون خیاره

00:31:01.511 --> 00:31:06.255
عزیزم، این جنسش اعلی‌ست

00:31:07.691 --> 00:31:10.477
یه ذره بزنی، می‌ری فضا

00:31:22.010 --> 00:31:24.447
خیلی داشتیم مواد می‌زدیم

00:31:24.621 --> 00:31:26.928
سلنا مصرفش از همیشه
بیش‌تر شده بود

00:31:27.102 --> 00:31:29.191
حس کردم که یه چیزی
ذهنش رو درگیر کرده

00:31:36.285 --> 00:31:38.722
آخرین‌باری که دیدیش
کِی بود؟

00:31:38.853 --> 00:31:43.118
اون شب همه‌مون توی خیابون بودیم

00:31:43.249 --> 00:31:46.078
دم آل‌ساپس داشتیم آماده می‌شدیم
که گوشیش زنگ خورد

00:31:46.252 --> 00:31:48.994
،شب سوت و کوری بود
صرفا چندتا لاشی توی خیابون بودن

00:31:49.124 --> 00:31:51.170
خوبه. لحظه‌شماری می‌کنم

00:31:51.195 --> 00:31:52.195
[ فروشگاه سیب سرخ ]

00:31:52.998 --> 00:31:54.695
سلام خانم‌ها

00:31:54.825 --> 00:31:57.350
یه‌کم مشروب داریم و احتمالا امشب

00:31:57.480 --> 00:31:59.874
.بهتر از ما گیرتون نمیاد
پس میاید یه‌کم وقت بگذرونیم؟

00:32:01.615 --> 00:32:03.225
جیسون، می‌دونستی این دختره

00:32:03.356 --> 00:32:05.010
هفته پیش با بیلی سکس کرد؟ -
الان جدی‌ای؟ -

00:32:05.271 --> 00:32:07.273
آره، چه اهمیتی داره -
بیلی با همه سکس می‌کنه -

00:32:07.403 --> 00:32:08.665
پسر جون، خداحافظ

00:32:08.796 --> 00:32:10.537
کون لقت -
کون لق خودت -

00:32:10.667 --> 00:32:12.669
کون لق‌تون -
شماها آمادگیِ ما رو ندارید -

00:32:12.800 --> 00:32:15.020
ما زندگی و دینِ مردم رو عوض می‌کنیم

00:32:15.150 --> 00:32:16.847
واقعا؟ امشب، مادر ترزایی؟

00:32:16.978 --> 00:32:18.893
چقدر پول داری؟

00:32:19.024 --> 00:32:21.113
.کون لق این دخترها، تامی
بیا بریم

00:32:21.243 --> 00:32:23.637
بیاید بریم دخترها

00:32:23.767 --> 00:32:25.508
از وقت خواب‌تون هم گذشته آقایون

00:32:25.639 --> 00:32:28.381
تازه، می‌خوام با این پسرهای ممفیسی
آشناتون کنم

00:32:28.511 --> 00:32:30.252
با جک و جنده حال می‌کنن

00:32:30.383 --> 00:32:33.995
پس امشب، جک و جنده‌هاشون باشید

00:32:42.264 --> 00:32:44.788
ببینید، باید برم به یکی از مشتری‌هام برسم

00:32:44.919 --> 00:32:46.225
کارم تموم شد، بهتون زنگ می‌زنم

00:32:46.355 --> 00:32:47.530
که ببینم کجایید

00:32:49.184 --> 00:32:51.012
جنده، کی رو تور کردی؟

00:32:56.713 --> 00:32:58.933
گم شو بابا

00:33:02.328 --> 00:33:03.982
دیدیم که سوار ماشین شد

00:33:04.156 --> 00:33:06.288
و فکر نمی‌کردیم اینجوری بشه

00:33:06.462 --> 00:33:07.898
آدم هیچ‌وقت فکر نمی‌کنه

00:33:08.073 --> 00:33:09.988
اون لحظه، آخرین‌باریه که
طرف رو می‌بینه

00:33:14.383 --> 00:33:16.472
ولی رفت

00:33:16.646 --> 00:33:18.866
...سلنا رفت

00:33:21.434 --> 00:33:22.652
و دیگه برنگشت

00:33:24.045 --> 00:33:25.873
می‌دونی کی سوارش کرد؟

00:33:28.267 --> 00:33:30.182
یکی از بچه‌های خودتون بود

00:33:30.312 --> 00:33:32.010
کی؟

00:33:36.536 --> 00:33:37.667
تیت

00:33:37.798 --> 00:33:39.800
فاسدترین پلیسِ اداره‌تونه

00:33:41.410 --> 00:33:44.718
ازش برمیاد اون دخترهای
گورستون رو هم خودش کشته باشه

00:33:44.848 --> 00:33:46.589
مطمئنی تیت بود؟

00:33:46.720 --> 00:33:49.027
ماشینش، یه شورلت مالیبوی مشکی بود

00:33:49.157 --> 00:33:50.637
اون موقع، توی دایره مبارزه با فساد
کار می‌کرد

00:33:50.767 --> 00:33:51.899
اگه دستگیرت می‌کرد

00:33:52.030 --> 00:33:53.770
ازت می‌خواست بهش بدی
تا ولت کنه

00:33:55.120 --> 00:33:57.122
مشتری همیشگی‌مون شد

00:33:57.252 --> 00:33:59.341
و معتقدی همین کار رو
با سلنا می‌کرده؟

00:33:59.472 --> 00:34:01.517
معلومه که آره

00:34:01.648 --> 00:34:04.390
سلنا، شیش ماهی
با ما کار کرد

00:34:06.435 --> 00:34:08.394
بعد از اینکه ادواردو بیرونش کرد
بهش پناه دادیم

00:34:08.524 --> 00:34:10.091
ادواردو کیه؟

00:34:10.222 --> 00:34:13.573
یکیه که واسه دخترهایی مثل ما
یه سرپناه درست کرده

00:34:13.703 --> 00:34:15.357
تا هر از گاهی توش استراحت کنن

00:34:15.488 --> 00:34:17.490
چرا گزارش ندادی؟

00:34:17.620 --> 00:34:18.665
...رفیق

00:34:20.319 --> 00:34:22.016
هیچ‌کس به حرف جنده‌های خیابونی
توجهی نمی‌کنه

00:34:23.322 --> 00:34:27.065
تازه، چاینا هم یه چند وقت بعدش
بر اثر اوردوز مُرد

00:34:27.195 --> 00:34:28.588
...اوه

00:34:28.718 --> 00:34:30.851
...به‌گمونم

00:34:30.981 --> 00:34:33.941
...به فراموشی سپرده بودمش

00:34:36.030 --> 00:34:37.727
تا اینکه اون روز باهات صحبت کردم

00:34:48.521 --> 00:34:50.610
...تماس شما انتقال -
لعنتی -

00:34:57.965 --> 00:34:59.662
یه چیزی شده

00:34:59.793 --> 00:35:02.317
سلنا بایستی تا الان زنگ می‌زد

00:35:02.448 --> 00:35:05.015
به اون تیتِ فاسد
اعتماد ندارم

00:35:05.146 --> 00:35:08.106
به‌درک. بیش‌تر از این
نمی‌تونیم صبر کنیم

00:35:51.917 --> 00:35:53.592
[ دی‌ان‌ایِ  دو رشته‌ای ]

00:35:56.958 --> 00:35:59.084
[ قربانیان مفقودی: سه قربانیِ زن ]
[ مکان: نامعلوم ]

00:36:01.028 --> 00:36:04.466
چهار تا دختر مفقودی پیدا کردم که مشخصات‌شون
با دختر حامله گمشده، مطابقت داره

00:36:04.525 --> 00:36:07.118
[ گزارش فرد مفقودی - نام: لورتا گارسیا ]
[ مسئول بازداشت: تیت - نژاد: لاتین‌تبار ]

00:36:13.213 --> 00:36:14.726
[ افسر تیت: اطلاعات معوق ]

00:36:14.781 --> 00:36:16.826
مسئول بازداشتِ دختره، تیت بوده

00:36:26.954 --> 00:36:31.785
[ اورتگا: رئیس، باید خصوصی صحبت کنیم ]

00:36:35.454 --> 00:36:38.152
گفتم بهتره یک نفر با یک بینش تازه
مدارکت رو ببینه

00:36:38.283 --> 00:36:40.589
مدارک خوبی پیدا کردی

00:36:40.720 --> 00:36:41.938
خیلی هم زیادن

00:36:42.069 --> 00:36:43.462
بیا. یه نگاه به این بنداز

00:36:48.118 --> 00:36:49.598
بیست‌تا از دخترهایی که از سال ۱۹۹۹ تا

00:36:49.729 --> 00:36:52.645
سال ۲۰۰۰ گم شدن
سابقه دستگیر شدن داشتن

00:36:52.775 --> 00:36:54.908
دوازده‌تاشون رو تیت دستگیر کرده بود

00:36:55.038 --> 00:36:58.433
پس یعنی می‌گی قاتل سریالی پرونده
می‌تونه یه پلیس مخفی باشه؟

00:36:58.564 --> 00:36:59.695
یکی از پلیس‌های خودمون؟

00:36:59.826 --> 00:37:02.002
اوهوم

00:37:02.132 --> 00:37:04.744
دوازده‌تا از این دخترها
توسط تیت بازداشت شدن

00:37:04.874 --> 00:37:06.615
مدرک غیرقابل انکاریه، رئیس

00:37:09.052 --> 00:37:11.533
وقتی تعلیق شد، اینا رو نمی‌دونستیم

00:37:11.664 --> 00:37:14.406
اگه مدارک موثق باشن، همچنان می‌تونیم
علیه‌ش شکایت تنظیم کنیم

00:37:14.536 --> 00:37:18.061
ولی قبل از اینکه اجازه‌ش رو بدم
باید کاملا مطمئن باشی

00:37:18.192 --> 00:37:20.107
اگه دی‌ان‌ایِ مقتول زن مجهول‌الهویه‌ی مسا

00:37:20.238 --> 00:37:22.240
با لورتا گارسیا یکی باشه

00:37:22.370 --> 00:37:24.329
می‌تونیم واسه آزمایش دی‌ان‌ای تیت
مجوز بگیریم

00:37:24.459 --> 00:37:26.766
و اگه نشون بده پدر بچه‌ست

00:37:26.896 --> 00:37:28.158
پس قاتل رو پیدا کردیم

00:37:32.728 --> 00:37:34.164
خدا رو شکر، قاتل رو پیدا کردیم

00:37:34.904 --> 00:37:37.255
به همین سادگی

00:37:37.385 --> 00:37:38.778
آیا تیت به قاتل پرونده می‌خوره؟

00:37:38.952 --> 00:37:40.345
پوف

00:37:40.519 --> 00:37:43.391
قاتل پرونده، ذات شکارگرانه داره

00:37:43.721 --> 00:37:44.585
[ لیموناد ]

00:37:44.610 --> 00:37:46.786
بایستی اون بیرون
درحال شکار باشه

00:37:48.657 --> 00:37:52.270
مدام دنبال شکاره

00:37:54.446 --> 00:37:57.971
یک فرد غافل و ناآگاه

00:37:58.145 --> 00:38:00.582
احساسی عمل می‌کنه

00:38:00.756 --> 00:38:02.323
و به‌طور مکرر، قربانی‌هاش رو
زیرنظر داره

00:38:04.064 --> 00:38:06.284
روشمند و موشکافه

00:38:06.458 --> 00:38:07.502
می‌دونه دنبالشیم

00:38:09.809 --> 00:38:13.029
هر لحظه که می‌گذره
یک نفر در خطر قرار می‌گیره

00:38:14.988 --> 00:38:17.425
محرکش وسواسشه

00:38:17.599 --> 00:38:19.732
نمی‌تونه جلوی خودش رو بگیره

00:38:19.906 --> 00:38:22.169
میلش اون‌قدر شدید می‌شه

00:38:22.343 --> 00:38:25.303
که دیگه فقط با قتل
ارضا می‌شه

00:38:38.403 --> 00:38:40.274
برنده شدی

00:38:42.015 --> 00:38:43.843
خیلی‌خب، ممنون

00:39:26.799 --> 00:39:30.237
سلام

00:39:30.368 --> 00:39:32.805
سلام. هنوز نخوابیده دیگه؟

00:39:32.935 --> 00:39:33.675
تقریبا ساعت ۹ئه

00:39:33.849 --> 00:39:35.982
نه، باز دیر زنگ زدی

00:39:36.156 --> 00:39:38.114
این هفته، سومین باره
که دیر زنگ می‌زنی

00:39:38.288 --> 00:39:40.290
تحمل این کارهات رو ندارم، ری

00:39:40.465 --> 00:39:42.728
نه واسه اونا عادلانه‌ست
نه واسه من

00:39:42.902 --> 00:39:44.991
خیلی‌خب -
یه فکریش بکن -

00:39:46.384 --> 00:39:49.561
دیگه خیلی خسته شدم

00:39:54.087 --> 00:39:55.741
ساکت باشید

00:39:55.871 --> 00:39:57.220
گفتم ساکت باشید

00:39:57.351 --> 00:39:59.962
عجله کنید، خفه شید -
برید تو -

00:40:03.923 --> 00:40:04.924
برید داخل

00:40:05.054 --> 00:40:07.840
یالا، خفه شید

00:40:15.108 --> 00:40:17.415
بشینید. خفه شید

00:40:19.895 --> 00:40:20.940
مجتمع رو پاکسازی کنید

00:40:22.055 --> 00:40:23.388
[ نیروی ضربت ]

00:40:25.684 --> 00:40:27.120
توی موقعیت‌هاتون قرار بگیرید

00:40:29.992 --> 00:40:32.168
سمت چپ امنه

00:40:44.398 --> 00:40:45.443
سوژه

00:40:53.102 --> 00:40:53.973
دو نفر تیر خوردن

00:40:55.104 --> 00:40:55.888
سه‌نفر تیر خوردن

00:40:57.106 --> 00:40:58.281
یک نفر تیر خورده

00:41:05.114 --> 00:41:07.203
سوژه

00:41:07.334 --> 00:41:08.944
سوژه منهدم شد

00:41:34.535 --> 00:41:35.841
چیزی نیست

00:41:35.971 --> 00:41:37.538
.ما اینجاییم
دیگه در امانید

00:41:37.604 --> 00:41:41.678
افسران پلیس نیو مکزیکو در حمله به دایره
قاچاقچیان جنسی به رهبری سر گروه نیروی ضربت، به شهادت رسیدند

00:41:50.420 --> 00:41:52.031
عجب گروهی هستیم؛

00:41:53.554 --> 00:41:55.164
زخم‌خوردگان متحرک

00:41:56.557 --> 00:41:57.993
همه‌مون حامل روحِ کسانی هستیم

00:41:58.167 --> 00:42:00.126
که قرار بود ازشون محافظت کنیم

00:42:01.997 --> 00:42:03.433
اونا مُرده بودن

00:42:03.608 --> 00:42:05.435
و ما زنده

00:42:05.610 --> 00:42:07.699
و نمی‌تونستیم خودمون رو ببخشیم

00:42:10.702 --> 00:42:14.183
رئیس کارتر، دوتا از پلیس‌هاش
مُرده بودن

00:42:14.357 --> 00:42:16.316
اورتگا، خواهرزاده‌ش

00:42:17.578 --> 00:42:19.058
...و من هم

00:42:19.232 --> 00:42:20.538
...خب

00:42:24.019 --> 00:42:25.978
این پرونده، جنبه شخصی داشت

00:42:31.461 --> 00:42:33.202
هی رئیس، الان زمان مناسبیه؟

00:42:33.333 --> 00:42:35.857
مامور پتروویک و ولماک اومدن

00:42:35.988 --> 00:42:37.424
سلام آقایون

00:42:37.555 --> 00:42:39.034
از دفتر شعبه آلباکورکی
خبرهای خوبی آوردیم

00:42:39.165 --> 00:42:41.210
خبرهای بدی هم در رابطه
با تحقیقات‌تون داریم

00:42:41.341 --> 00:42:43.256
متاسفم

00:42:43.386 --> 00:42:46.085
وقتی مامور پتروویک بهم خبر داد
که دارید مامور تیت رو تحت تجسس قرار می‌دید

00:42:46.215 --> 00:42:47.608
گفتیم وقتش رسیده که
یه جلسه بذاریم

00:42:50.219 --> 00:42:54.093
یعنی می‌گی اف‌بی‌آی توی حوزهء قضایی ما
تیت رو مورد تجسس قرار داده

00:42:54.267 --> 00:42:56.443
و به خودشون زحمت ندادن
که به اداره پلیس خبر بدن؟

00:42:56.574 --> 00:42:59.054
رئیس، فقط به کسایی که
لازم بود گفته بودیم

00:42:59.185 --> 00:43:00.795
بعد با خودتون گفتید
لازم نیست ما بدونیم؟

00:43:00.926 --> 00:43:02.449
توی مواردی مثل قاچاق جنسی

00:43:02.580 --> 00:43:05.278
هرچی کم‌تر در جریان باشن، بهتره

00:43:05.408 --> 00:43:09.978
دوشادوش با سی‌آریو و وی‌سی‌ای‌سی‌اس
همکاری می‌کنیم

00:43:10.109 --> 00:43:11.676
واحد حقوق مدنی؟

00:43:11.806 --> 00:43:13.329
وی‌سی‌ای‌سی‌اس؟

00:43:13.460 --> 00:43:15.375
همون نهاد مبارزه با جرائم
 خشونت آمیز علیه کودکان؟

00:43:15.505 --> 00:43:17.333
چقدر هم که محرمانه بوده -
توهین نباشه -

00:43:17.464 --> 00:43:19.553
ولی هروقت با پلیس محلی
همکاری کردیم

00:43:19.684 --> 00:43:22.991
متوجه شدیم که کارتل
و مافیای روس

00:43:23.122 --> 00:43:25.559
به‌طرز معجزه‌آسایی از همه‌چیز
باخبر و ناپدید شدن

00:43:25.690 --> 00:43:27.692
تیت این وسط چه نقشی داره؟

00:43:27.822 --> 00:43:32.784
خب، همگی می‌دونیم که تیت
به دخترها علاقه شدیدی داره

00:43:32.914 --> 00:43:36.396
خیلی از اون دخترهایی که دستگیر کرده
توی عمارت بودن

00:43:36.526 --> 00:43:38.180
همون‌هایی که توی لیستتن

00:43:38.311 --> 00:43:40.095
خب، ما هم داشتیم تلاش می‌کردیم
که دستگیرشون کنیم

00:43:40.226 --> 00:43:41.662
می‌تونستیم همکاری کنیم

00:43:41.793 --> 00:43:44.056
یعنی می‌گی ممکنه تیت
با کارتل‌ها همکاری کرده باشه؟

00:43:44.186 --> 00:43:46.188
نه، اون‌قدرها هم جاه‌طلب نیست

00:43:46.319 --> 00:43:50.410
ولی امیدوار بودیم بعضی از این دخترهایی
که باهاشون سکس داشته

00:43:50.540 --> 00:43:51.629
لوشون بدن

00:43:51.759 --> 00:43:54.066
به‌جاش دونه دونه کشت‌شون

00:43:54.196 --> 00:43:55.328
خیلی وصله‌ها به تیت می‌چسبه

00:43:55.458 --> 00:43:56.764
ولی به‌نظرمون قاتل نیست

00:43:58.331 --> 00:44:00.942
پرونده‌تون لایه‌های
زیادی داره، بچه‌ها

00:44:01.073 --> 00:44:02.248
لایه؟

00:44:02.378 --> 00:44:03.945
مثل پیازه، دوستِ من

00:44:04.076 --> 00:44:05.686
،ما با کمال میل

00:44:05.817 --> 00:44:10.212
تموم منابع اف‌بی‌آی و مأمور پتروویک رو

00:44:10.343 --> 00:44:12.519
برای پیدا و دستگیر کردن
قاتل‌تون اختصاص می‌دیم

00:44:16.218 --> 00:44:18.090
خب، حرف‌های مأمورین اف‌بی‌آی رو شنیدین

00:44:19.961 --> 00:44:21.920
از کِی تاحالا با اف‌بی‌آی هم‌نظر شدی، رئیس؟

00:44:22.050 --> 00:44:25.967
اشتباه می‌کنن، تیت قاتله

00:44:26.098 --> 00:44:27.665
و من ثابتش می‌کنم

00:44:32.713 --> 00:44:33.627
!هی

00:44:34.672 --> 00:44:37.413
چرا بهم نگفتی داری می‌ری دنبالِ تیت؟

00:44:37.544 --> 00:44:39.332
چرا داری من رو کنار می‌ذاری؟

00:44:39.357 --> 00:44:41.853
چیزی دیگه‌ای هم هست
که ازم مخفی کرده باشی؟

00:44:41.883 --> 00:44:43.711
ناسلامتی همکاری‌م و من نمی‌دونم

00:44:43.842 --> 00:44:46.018
چه‌طور قراره باهم کار کنیم
اگه هِی بخوای ازم مخفی کاری کنی

00:44:46.148 --> 00:44:47.454
می‌گفتم هم درک نمی‌کردی، لورا

00:44:48.629 --> 00:44:49.804
واقعا این‌جوری درموردم فکر می‌کنی؟

00:44:49.935 --> 00:44:51.850
خودت رو اینجوری قانع می‌کنی؟

00:44:51.980 --> 00:44:53.373
چون می‌دونی چیه؟
فراتر از چیزی که تصورش رو می‌کنی

00:44:53.398 --> 00:44:55.009
این پرونده و قربانی‌ها برام مهمن

00:44:55.034 --> 00:44:56.519
جدی؟ چرا؟

00:44:56.681 --> 00:44:57.812
چون زنی؟

00:44:59.074 --> 00:45:00.206
!گاییدمت

00:45:00.336 --> 00:45:01.686
می‌دونی چیه؟
من سعی دارم کارم رو بکنم

00:45:01.816 --> 00:45:03.252
ولی خیلی برام سخته

00:45:03.313 --> 00:45:04.836
وقتی همه‌ش داری
یه چیزی رو ازم مخفی می‌کنی

00:45:04.861 --> 00:45:06.340
وقت بحث کردن باهات رو ندارم

00:45:18.093 --> 00:45:20.052
سلام

00:45:21.096 --> 00:45:22.141
قصد مزاحمت نداشتم

00:45:23.925 --> 00:45:26.972
سوار شو، اینجا خیلی امن نیست

00:45:27.102 --> 00:45:29.844
کجا می‌ری؟ -
ایستگاه اتوبوسِ بالاشهر -

00:45:29.975 --> 00:45:31.411
اوه، باشه، بیا بالا می‌رسونمت

00:45:34.196 --> 00:45:35.371
باشه، ممنون

00:45:35.502 --> 00:45:37.591
نه‌بابا، کاری نمی‌کنم

00:45:49.734 --> 00:45:52.693
ببین، من مدارکی دارم
که نشان از گناه‌کار بودن تیت داره

00:45:52.824 --> 00:45:56.218
و می‌دونم واحد حفاظت و بازرسی خیلی
تحت فشارتون گذاشته

00:45:56.349 --> 00:45:58.568
پس گفتم اول بیام سراغ خودت

00:45:58.699 --> 00:46:02.007
پسر، همین رو کم داشتم

00:46:02.032 --> 00:46:04.861
و امیدوار بودم الان بتونم
 چند کلمه باهاش حرف بزنم

00:46:04.886 --> 00:46:06.719
بدون حضور وکیل یا نماینده اتحادیه؟

00:46:06.751 --> 00:46:08.274
طرف جزء پلیسه، کارآگاه

00:46:08.404 --> 00:46:09.405
آره، می‌دونم

00:46:09.710 --> 00:46:11.625
در ضمن مظنون احتمالی قتل هم هست

00:46:11.649 --> 00:46:13.649


00:46:19.720 --> 00:46:22.549
تیت، زودی بیا دفترم

00:46:25.726 --> 00:46:27.293
بشین، کارآگاه

00:46:31.471 --> 00:46:32.820
باهام کار داشتین، قربان؟

00:46:32.951 --> 00:46:35.562
کارآگاه اورتگاه باهات حرف داره

00:46:36.476 --> 00:46:37.477
درمورد؟

00:46:39.131 --> 00:46:40.698
ارتباطت با یه دختر

00:46:41.786 --> 00:46:42.700
یه دختر؟

00:46:44.789 --> 00:46:46.747
دقیقا متوجه منظورتون نمی‌شم

00:46:46.878 --> 00:46:48.662
...خب

00:46:49.924 --> 00:46:52.492
قبل از مبارزه با مواد مخدر
توی بخش مبارزه با فساد کار می‌کردی، درسته؟

00:46:53.885 --> 00:46:55.060
چرا منتقل شدی؟

00:46:57.366 --> 00:46:58.541
...خیلی‌خب، ببین

00:46:59.343 --> 00:47:01.693
بر کسی پوشیده نیست

00:47:02.415 --> 00:47:05.200
تاوان کاری که کردم رو هم پس دادم؟

00:47:05.888 --> 00:47:07.454
ولی وقتی دوباره برگشتم به کار

00:47:07.768 --> 00:47:10.292
برای این که در آینده
برام دردسری درست نشه

00:47:10.423 --> 00:47:12.120
خواستم به بخش مبارزه با مواد مخدر منتقل شم

00:47:12.251 --> 00:47:14.166
دردسری برات درست نشه؟

00:47:14.819 --> 00:47:18.126
و الان قانون‌مدارترین
و پاک‌ترین پلیس گروهی؟

00:47:18.474 --> 00:47:22.174
عالی، پس اگه برای ارزیابی شش ماهه‌م نیومدی

00:47:24.872 --> 00:47:26.569
واسه چی دارم سوال و جواب می‌شم؟

00:47:27.309 --> 00:47:29.398
فقط می‌خواستم بهت اطلاع بدم
داریم درباره

00:47:29.529 --> 00:47:32.532
ارتباطت با چندتا از دخترای مسا تحقیق می‌کنیم

00:47:32.662 --> 00:47:34.490
کسشره

00:47:34.926 --> 00:47:37.798
محکومیتم رو گذروندم
از دردسر دوری کردم

00:47:38.233 --> 00:47:39.844
دِینم رو ادا کردم

00:47:41.240 --> 00:47:43.108
دیگه حرفی باهات ندارم

00:47:44.283 --> 00:47:46.851
می‌خوام با وکیل و نماینده اتحادیه‌م حرف بزنم

00:47:49.331 --> 00:47:52.682
برای ارزیابی رسمی تحقیقات
باهات تماس می‌گیرم

00:47:56.034 --> 00:47:56.948
خوب پیش رفت

00:47:58.993 --> 00:48:00.560
ممکنه این قضیه خیلی بد پیش بره

00:48:00.952 --> 00:48:02.910
شک نکن همین‌طور می‌شه، گروهبان

00:48:20.841 --> 00:48:23.365
خب، کاملا به‌خودت بستگی داره

00:48:23.496 --> 00:48:25.803
ولی اگه این کار رو بکنم
اتهامات برای همیشه برطرف می‌شه؟

00:48:28.283 --> 00:48:31.330
نمی‌تونم تضمین کنم، ولی

00:48:31.460 --> 00:48:33.811
می‌تونم با افسری
که دستگیرت کرده صحبت کنم

00:48:33.941 --> 00:48:35.769
این کار رو حتما می‌کنم

00:48:40.295 --> 00:48:41.819
باشه

00:48:43.908 --> 00:48:45.866
هی

00:48:45.997 --> 00:48:47.607
از این کار مطمئنی؟

00:48:48.651 --> 00:48:50.871
چون نمی‌خوام کاری
خلاف خواسته‌ت بکنی

00:48:57.878 --> 00:48:59.140
خوبه

00:49:23.295 --> 00:49:25.427
...اوه، خدا -
...وقتی گفتن داری میای اینجا -

00:49:25.558 --> 00:49:28.126
مشکلی باهات نداشتم، تیت

00:49:28.256 --> 00:49:30.432
تموم اعضای تیم
یه گوه کاری‌ای بلاخره کردن

00:49:30.563 --> 00:49:32.957
ولی قتل؟ مرتیکه روانی

00:49:33.087 --> 00:49:34.654
...گروهبان -
خفه‌شو -

00:49:34.784 --> 00:49:37.657
همین الان کُلی فشار رومون هست

00:49:37.787 --> 00:49:39.877
حالا دادستانی

00:49:40.007 --> 00:49:42.705
واحد حفاظت و بازرسی و اورتگای لعنتی
هم افتادن دنبال‌مون

00:49:44.185 --> 00:49:45.926
روابط زیادی با آدم‌های مهم

00:49:46.057 --> 00:49:48.537
و خطرناکی شکل دادم

00:49:48.668 --> 00:49:51.627
الان نباید این مصیبت گریبان‌گیرمون بشه

00:49:51.758 --> 00:49:53.934
...گروهبان تو رو خدا، من -
بهتر بری به درگاهِ -

00:49:54.065 --> 00:49:55.718
هر خدایی که می‌پرستی دعا کنی

00:49:55.849 --> 00:49:58.243
که توی نتیجه آزمایش دی‌ان‌ایِ
 اون مقتولِ زن مجهول‌الهویه

00:49:58.373 --> 00:50:01.681
هیچ اثری از اسپرمت نباشه

00:50:01.811 --> 00:50:03.422
تو نمی‌تونی خودت رو کنترل کنی

00:50:03.552 --> 00:50:06.468
...ولی مطمئن باش از کیر دارت می‌زنم

00:50:06.599 --> 00:50:09.036
قبل اینکه بذارم تیمـم رو به‌گا بدی

00:50:11.038 --> 00:50:13.649
حالا خودت رو تمیز کن
و برو صورت‌حسابت رو پرداخت کن، لاشی

00:50:15.825 --> 00:50:17.262
!گروهبان

00:50:17.392 --> 00:50:20.395
!گروهبان

00:50:22.963 --> 00:50:24.399
نینا، سلام، آجی

00:50:25.400 --> 00:50:26.314
هی

00:50:28.186 --> 00:50:29.361
در چه حالی؟

00:50:30.797 --> 00:50:32.016
خوبم

00:50:40.198 --> 00:50:41.416
بیا

00:50:50.154 --> 00:50:52.297
می‌دونی قبل از اینکه برم

00:50:52.427 --> 00:50:54.168
ارتباط من و سلنا قطع شد

00:50:58.172 --> 00:51:00.566
می‌دونی با کی توی محله قدیم
معاشرت می‌کرد

00:51:00.696 --> 00:51:02.568
که بتونم باهاش صحبت کنم؟

00:51:03.177 --> 00:51:05.875
اون زمان زیاد خونه نمی‌موند
بیشتر فقط سر می‌زد

00:51:07.660 --> 00:51:09.879
خیلی دعوا می‌کردیم

00:51:14.232 --> 00:51:15.842
الایزا

00:51:17.235 --> 00:51:19.411
خیلی با الایزا می‌گشت

00:51:21.021 --> 00:51:25.112
فوئنتس؟ -
آره خودشه -

00:51:25.243 --> 00:51:27.506
...یه دوست پسری داشت ، که

00:51:28.724 --> 00:51:30.335
...خیلی آدم مزخرفی بود، من

00:51:32.598 --> 00:51:35.818
چیزی نیست

00:51:36.471 --> 00:51:39.039
...فکر کنم اسمش

00:51:39.170 --> 00:51:41.433
فیلیکس یا همچین چیزی بود

00:51:43.957 --> 00:51:45.002
فیلیکس

00:51:48.366 --> 00:51:51.225
فکر کنم بدونم کی رو می‌گی

00:51:51.356 --> 00:51:52.574
...چه‌طور من

00:51:55.186 --> 00:51:57.579
چه‌طور این رو پیشبینی نکردم

00:51:59.277 --> 00:52:01.670
هر کاری از دستم برمی‌اومد
براش کردم، پاول

00:52:01.801 --> 00:52:05.370
نه، این کار رو با خودت نکن

00:52:05.500 --> 00:52:07.241
تقصیر تو نیست و خودت هم خوب می‌دونی

00:52:07.372 --> 00:52:09.939
...آره -
باشه؟ -

00:52:10.070 --> 00:52:11.854
هی، گوش بده چی بهت می‌گم

00:52:12.638 --> 00:52:15.815
اون قاتی آدم‌های بدی شد

00:52:20.950 --> 00:52:23.040
می‌دونم پیداش می‌کنی، آره؟

00:52:23.170 --> 00:52:25.303
اره، پیداش می‌کنم

00:52:33.485 --> 00:52:35.965
بر اساس تحلیل مشخصات قاتل‌ِ مأمور پتروویک

00:52:36.096 --> 00:52:37.924
لیست مظنونین‌مون رو

00:52:38.055 --> 00:52:40.796
به ده دوازده نفر کاهش دادیم

00:52:40.927 --> 00:52:43.973
می‌خوام برین سراغ حذف گزینه اون‌هایی
که مجرم نیستن

00:52:44.104 --> 00:52:46.628
تا به قاتل‌مون برسیم

00:52:46.759 --> 00:52:50.328
مأمور پتروویک، چیز دیگه‌ای هست
که باید بدونیم؟

00:52:50.458 --> 00:52:51.633
...فقط اینکه

00:52:51.764 --> 00:52:53.635
دنبال لولو خرخره یا یه آدم ترسناک نباشین

00:52:53.766 --> 00:52:54.984
به‌جاش، تمرکزتون روی افراد معمولی باشه

00:52:55.115 --> 00:52:56.595
که سعی دارن جلوی چشم نباشن

00:52:57.770 --> 00:53:00.077
به هر اطلاعات جدیدی رسیدین باخبرم کنین

00:53:00.207 --> 00:53:01.252
بله، خانم

00:53:03.341 --> 00:53:05.212
پتروویک؟ -
بله -

00:53:05.237 --> 00:53:07.152
باید تا پیدا کردن این یارو بمونی

00:53:07.388 --> 00:53:10.217
تا وقتی حق این مادر به‌خطا رو
کف دستش نذاشتیم جایی نمی‌رم

00:53:10.348 --> 00:53:12.350
می‌خوام خودم این پرونده رو دست بگیرم
و با موقیت حلش کنم

00:53:12.480 --> 00:53:14.613
خوبه، روت حساب می‌کنم

00:53:16.528 --> 00:53:17.659
باشه

00:55:06.420 --> 00:55:07.987
تو چه خری هستی و چی می‌خوای؟

00:55:08.161 --> 00:55:10.555
آروم باش، داداش
فقط می‌خوام باهات حرف بزنم

00:55:10.685 --> 00:55:12.861
می‌شناسمت؟ -
باید بشناسی -

00:55:12.992 --> 00:55:14.602
همینجا بزرگ شدم
اینجا محله قدیمی‌مه

00:55:16.474 --> 00:55:18.084
و الان پلیس شدی

00:55:18.258 --> 00:55:19.607
عجب، پسر

00:55:19.738 --> 00:55:21.305
این‌قدر از اینجا متنفر بودی، هان؟

00:55:21.435 --> 00:55:22.697
نه

00:55:25.483 --> 00:55:27.311
نگو نمی‌شناسی‌ش

00:55:27.441 --> 00:55:29.574
چون می‌دونم قبلا اینجا پیشت می‌مونده

00:55:31.663 --> 00:55:33.795
آره، این هرزه‌؟

00:55:33.926 --> 00:55:35.971
مدت کمی پیشم موند

00:55:36.102 --> 00:55:37.930
بعدش بازی درآورد

00:55:38.060 --> 00:55:39.105
عکس کوفتی رو بده من

00:55:39.236 --> 00:55:40.933
منظورت از "بازی در آورد" چیه؟

00:55:41.063 --> 00:55:42.630
قبلا اینجا خوش می‌گذروندیم
و بساط به راه بود

00:55:42.761 --> 00:55:44.545
ولی بعدش دستش کج شد

00:55:44.676 --> 00:55:46.330
اگه می‌گیری چی می‌گم

00:55:46.460 --> 00:55:48.375
بار آخری که باهاش حرف زدی کِی بود؟

00:55:48.506 --> 00:55:50.290
روزی که اون دزد لاشی رو انداختم بیرون

00:55:50.315 --> 00:55:52.578
و چه روزی بود؟ -
نمی‌دونم -

00:55:52.603 --> 00:55:54.465
به‌نظرت قیافه‌م شبیه تقویمه؟

00:55:56.775 --> 00:55:59.908
می‌دونی بعد از ترک اینجا
کجا ممکنه رفته باشه؟

00:56:02.346 --> 00:56:04.478
هرزه‌هایی مثل اون جای زیادی برای رفتن ندارن

00:56:04.609 --> 00:56:08.003
سلنا، باشه؟
اسمش سلناست

00:56:08.134 --> 00:56:09.788
گوش کن

00:56:09.918 --> 00:56:11.790
اگه حدس من رو بخوای، قاچاقچی‌ها بردنش

00:56:11.964 --> 00:56:13.400
اون‌ها معمولا اطراف همچین‌جاهایی می‌چرخن

00:56:13.531 --> 00:56:16.403
و دنبال دخترهای خوشگلن

00:56:16.541 --> 00:56:18.543
و خودت بقیه‌ش رو می‌دونی

00:56:18.666 --> 00:56:20.059
بین اینجا

00:56:20.189 --> 00:56:22.844
تگزاس و تیخوانا پخش‌شون می‌کنن
و جاکشی‌شون رو می‌کنن

00:56:22.975 --> 00:56:24.063
پس تو پرتش کردی بیرون

00:56:24.193 --> 00:56:25.717
با اینکه می‌دونستی
 یا روی مواد اوردوز می‌کنه

00:56:25.847 --> 00:56:28.633
یا به قاچاقچیان جنسی فروخته می‌شه؟

00:56:28.779 --> 00:56:30.548
...مرتیکه احمق، گمشو

00:56:30.678 --> 00:56:33.028
گاییدمت، اون خواهرزاده‌مه، لاشی

00:56:33.159 --> 00:56:34.508
یه‌کم احترام نشون بده

00:56:34.639 --> 00:56:36.336
باشه، مرد، هرچی تو بگی

00:56:38.338 --> 00:56:39.383
آروم، بگیر پلیس

00:56:43.125 --> 00:56:44.388
لعنتی

00:56:49.262 --> 00:56:50.829
فهمیدم، پلیس

00:56:50.959 --> 00:56:53.397
لعنتی

00:56:59.272 --> 00:57:00.404
می‌مونی؟

00:57:00.534 --> 00:57:03.102
آره، یه ‌کم دیگه می‌مونم

00:57:03.232 --> 00:57:04.799
باشه، شبت خوش

00:57:04.930 --> 00:57:06.975
بهم‌چنین فردا می‌بینمت -
آره -

00:57:16.550 --> 00:57:17.595
گراهام

00:57:20.424 --> 00:57:23.078
کارآگاه یانگ -
اوضاع چه‌طوره؟ -

00:57:23.209 --> 00:57:26.473
می‌گذره، چه کارم داشتی؟

00:57:26.604 --> 00:57:29.433
می‌دونم اخیرا یه سری داستان‌ها
درمورد تیت شنیدم

00:57:29.563 --> 00:57:31.696
برام سوال بود نظرت تو در این مورد چیه

00:57:32.060 --> 00:57:34.149
عجیبه الان داری این سوال رو می‌پرسی

00:57:35.395 --> 00:57:36.788
متوجهم

00:57:36.918 --> 00:57:39.356
،بین خودم و خودت باشه

00:57:39.967 --> 00:57:42.521
حس می‌کنم همکارم داره
 یه چیزی رو ازم مخفی می‌کنه

00:57:42.546 --> 00:57:43.982
و این اصلا مذاقم خوش نمیاد

00:57:44.112 --> 00:57:45.810
چون الان داریم

00:57:45.940 --> 00:57:49.117
روی بزرگ‌ترین پرونده‌ای که این اداره
تا به‌حال به خودش دیده تحقیق می‌کنیم

00:57:49.248 --> 00:57:50.684
آها

00:57:50.709 --> 00:57:53.146
به‌نظر می‌رسه باید خودمون
تحقیقات مستقل انجام بدیم

00:57:56.560 --> 00:57:59.476
برای بابا چی بگیریم؟
چیزی براش سفارش ندادیم

00:58:04.829 --> 00:58:06.657
دوست دارین؟ -
اینجائین -

00:58:06.787 --> 00:58:08.485
زودی برمی‌گردم، دخترا، همین‌جا بشینین

00:58:10.965 --> 00:58:12.837
هی -
هی -

00:58:12.967 --> 00:58:14.882
چه خبره، عشقم؟ دلم برات تنگ شده

00:58:15.013 --> 00:58:18.103
خیلی‌خب -
سفارش ندادین؟ روده کوچیکه داره بزرگه رو می‌خوره -

00:58:18.233 --> 00:58:20.322
بابایی، اومده -
سلام، خانوما، چه‌طورین؟ -

00:58:27.112 --> 00:58:28.200
پشت خط باش

00:58:30.507 --> 00:58:33.466
هی، آره

00:58:33.597 --> 00:58:35.468
با وجود تحقیقات درمورد
 این قاتل سریالی کوفتی

00:58:35.599 --> 00:58:37.949
اداره تحت فشار زیادیه

00:58:41.605 --> 00:58:45.478
می‌دونی که من پیرو قوانین اداره نیستم

00:58:45.609 --> 00:58:47.306
با سازمانت یه قراری گذاشتم

00:58:47.436 --> 00:58:51.876
که اولویت اولم محافظت از منافع‌تون باشه

00:58:52.006 --> 00:58:53.442
هوای مأمورای من رو داشته باشین

00:58:53.573 --> 00:58:54.792
تا داداشی باقی بمونیم

00:59:13.811 --> 00:59:16.770
هی، جیگربلا پایه عشق و حال هستی؟

00:59:22.167 --> 00:59:23.560
راه نداره

00:59:28.521 --> 00:59:31.306
باشه، بریم عشق و حال

00:59:54.503 --> 00:59:56.549
خبرچینت شاکیه چرا آشفته‌ش کردم ؟

00:59:56.680 --> 00:59:58.856
یه جورایی

00:59:58.986 --> 01:00:01.598
خدای من! اصلا خونه می‌ری؟

01:00:01.713 --> 01:00:03.774
می‌خواستم همین سوال رو ازت بپرسم

01:00:03.904 --> 01:00:07.081
واقعا تموم هم و غمت رو گذاشتی روی این

01:00:09.431 --> 01:00:12.521
فکر کنم این دم و دستگاه رو توی خونه هم داری

01:00:12.652 --> 01:00:14.785
یکی از اتاق‌های خونه رو
تبدیل به غارِ سرّیت کردی

01:00:14.810 --> 01:00:16.856
و توش پُرِ پرونده‌های جناییه

01:00:18.919 --> 01:00:22.183
واسه چی اومدی؟ -
از روی مرام حرفه‌ای -

01:00:22.314 --> 01:00:25.230
می‌دونم تیت ممکنه
...توی بد هچلی افتاده باشه، ولی

01:00:25.360 --> 01:00:27.145
حالا نوبت منه حدس بزنم

01:00:27.275 --> 01:00:30.322
تو و پسرا نمی‌خواین بذارین
گذشته و اعمال تیت

01:00:30.452 --> 01:00:32.019
تأثیری روی شما بذاره
و عواقبی رو متوجه‌تون کنه، درسته؟

01:00:32.150 --> 01:00:34.282
پس، زبون هم رو می‌فهمیم

01:00:34.413 --> 01:00:37.895
گوش کن، تا اینجای کار هیچ‌کدوم از این‌ها
 پیامد منفی‌ای برای تو و گروه‌ت نداشته

01:00:38.547 --> 01:00:39.766
ولی می‌دونی که باید تحقیقاتم رو
موشکافانه تا تهش انجام بدم

01:00:39.897 --> 01:00:40.985
قاعدتا

01:00:41.010 --> 01:00:43.204
و باید یه سری سوالات سخت هم این وسط بپرسم

01:00:43.335 --> 01:00:45.250
درسته که تیت عضو جدید تیم‌تونه

01:00:45.380 --> 01:00:46.947
ولی جوری وانمود نکن که انگار تاحالا

01:00:47.078 --> 01:00:49.036
درمورد گوه‌کاری‌های خودتون
تحقیقات صورت نگرفته

01:00:51.125 --> 01:00:52.431
ما مثل هم نیستیم، کارآگاه

01:00:52.561 --> 01:00:54.346
تو هم همچین پاک و درست کار نیستی

01:00:55.282 --> 01:00:59.003
باید هرچی مو هست رو از ماست در بیارم

01:00:59.133 --> 01:01:00.134
حتی از ماست شما

01:01:03.921 --> 01:01:05.444
و اگه جرمی مرتکب نشده باشین

01:01:05.574 --> 01:01:07.664
نیازی نیست نگران باشی

01:01:07.794 --> 01:01:12.277
نگران نیستم -
پس چرا اومدی اینجا؟ -

01:01:12.407 --> 01:01:16.629
به نیابت از زیر دستام و خانواده‌شون اومدم

01:01:18.805 --> 01:01:20.851
و منم به نیابت از اجساد

01:01:21.068 --> 01:01:24.419
زن‌های مدفون شده در اون زمین
که هنوز هویت‌شون شناسایی نشدن اینجائم

01:01:24.550 --> 01:01:26.770
،اگه تیت قاتلت باشه

01:01:26.900 --> 01:01:29.947
،تنهایی این کار رو کرده
نه تحت نظارت من

01:01:31.426 --> 01:01:33.080
شکی در این مورد ندارم، گروهبان گراهام

01:01:33.211 --> 01:01:35.648
ولی می‌ری سراغ ماست همه
تا مو رو ازشون دربیاری، درسته؟

01:01:35.997 --> 01:01:37.824
سراغ ماست همه می‌رم

01:01:39.608 --> 01:01:41.306
تا دیر وقت کار نکن

01:02:00.368 --> 01:02:02.501
خب، این همه‌ی چیزیه
که از اورتگا داریم؟

01:02:05.330 --> 01:02:07.158
خیلی‌خب، رفیق چی برام داری؟

01:02:07.288 --> 01:02:08.855
سراپا گوشم

01:02:08.986 --> 01:02:12.641
یازده ساله صاحب اون فروشگاهم

01:02:12.772 --> 01:02:14.905
و اکثرِ

01:02:15.035 --> 01:02:18.082
قربانیانِ

01:02:18.212 --> 01:02:19.997
پرونده گورستان رو دیدم

01:02:20.127 --> 01:02:21.955
جدی؟ آدم تیزبین و حواس جمعی هستی

01:02:22.086 --> 01:02:27.265
سزار تقریبا توی اون بازه زمانی
شروع به اومدن به فروشگاه کرد

01:02:28.962 --> 01:02:30.921
هفته پیش هم دوباره اومد

01:02:31.051 --> 01:02:33.010
مثل سابق

01:02:35.664 --> 01:02:39.016
سزار مانتو -
اومد داخل مغازه -

01:02:39.146 --> 01:02:40.887
نوشیدنی همیشگی‌ش رو خورد

01:02:41.018 --> 01:02:44.761
بعدش یه دختر نوجوونی اومد

01:02:46.236 --> 01:02:50.418
حدودا چهارده، پونزده‌سالش بود

01:02:50.592 --> 01:02:52.769
دبیرستانیه

01:02:52.943 --> 01:02:54.596
مشتری همیشگیه

01:02:55.859 --> 01:02:59.079
اون دختره رو ترسوند

01:02:59.210 --> 01:03:01.255
من رو هم ترسوند

01:03:05.607 --> 01:03:07.348
می‌دونین، توی زندگی‌تون ممکنه

01:03:07.522 --> 01:03:10.612
از کنار حداقل ۳۶ قاتل سریالی بگذرین

01:03:12.614 --> 01:03:14.660
که یعنی می‌شه گفت همه‌جا هستن

01:03:16.270 --> 01:03:17.977
آلباکورکی هم از این قاعده مستثنی نیست

01:03:19.708 --> 01:03:22.711
اکثرمون روزمون رو شب می‌کنیم

01:03:22.886 --> 01:03:25.497
ولی اصلا توجهی نمی‌کنیم چه کسایی
توی محیط اطراف‌مون هستن

01:03:25.671 --> 01:03:29.631
نباید جانب احتیاط رو کنار بذاریم
نه حتی برای یه لحظه

01:03:40.294 --> 01:03:41.513
بله؟ -
نینا -

01:03:41.643 --> 01:03:43.254
بله -
من کارآگاه لورا یانگ هستم -

01:03:43.279 --> 01:03:45.717
همکار داداش‌تون

01:03:45.952 --> 01:03:47.595
اشکال نداره بیام داخل؟

01:03:50.043 --> 01:03:52.567
برات قهوه بیارم؟ -
اره، عالی می‌شه -

01:03:52.698 --> 01:03:53.830
ممنون

01:03:57.137 --> 01:03:59.096
چه خونه قشنگی چند ساله اینجا زندگی می‌کنی؟

01:03:59.226 --> 01:04:01.011
ممنون، مدتی می‌شه

01:04:04.492 --> 01:04:07.191
خامه یا شکر می‌خوای؟

01:04:07.321 --> 01:04:08.714
نه، تلخ کفایت می‌کنه

01:04:09.773 --> 01:04:12.646
خیلی وقته با پاول همکاری؟

01:04:13.468 --> 01:04:16.809
اره، چند سالی می‌شه

01:04:16.940 --> 01:04:18.158
عجیبه ازم نگفته

01:04:18.289 --> 01:04:19.812
چرا، گفته

01:04:19.943 --> 01:04:22.989
خب، عاشق کارشه

01:04:33.304 --> 01:04:35.567
تشکر

01:04:35.697 --> 01:04:37.874
نتیجه آزمایش دی‌ان‌ای نیومده؟

01:04:40.014 --> 01:04:41.929
آزمایش دی‌ان‌ای؟

01:04:46.239 --> 01:04:47.130
[ ملک شخصی ]

01:04:49.973 --> 01:04:52.758
در پشتی رو پوشش بده
آماده حمله باش

01:05:01.158 --> 01:05:03.203
آماده. بشکون

01:05:05.075 --> 01:05:06.641
پلیس! همه روی زمین بخوابین

01:05:11.995 --> 01:05:14.084
آقای پابلو روئیز

01:05:14.214 --> 01:05:17.043
می‌دونی که باید برای این کار
دستگیرت کنم، درسته؟

01:05:17.174 --> 01:05:20.003
ولی، اگه یه لطفی در حقم بکنی

01:05:20.133 --> 01:05:22.222
می‌تونم زمان قابل‌توجهی
از محکومیتت رو کم کنم

01:05:26.139 --> 01:05:27.880
اورتگا، چرا بهم درمورد

01:05:27.905 --> 01:05:29.515
این خبرچین محرمانه  نگفته بودی؟

01:05:30.970 --> 01:05:33.277
فکر کردم قراره من رو
در جریان همه‌چیز بذاری

01:05:33.407 --> 01:05:35.366
گذاشتم، چی شده؟

01:05:35.496 --> 01:05:38.760
روئیز توی «مزرعه» داره مثل طوطی
  حرف می‌زنه و همه‌چیز رو مُقر اومده

01:05:38.891 --> 01:05:40.284
انگار می‌تونی بلاخره دستگیرش کنی

01:05:40.414 --> 01:05:42.329
داره می‌گه کار تیت بوده

01:05:42.460 --> 01:05:44.331
روئیز؟ اون مخبرم نیست

01:05:47.378 --> 01:05:48.509
وای

01:05:48.640 --> 01:05:50.294
بذار حدس بزنم، گراهام دستگیرش کرده؟

01:05:50.416 --> 01:05:51.983
پخشی از یورش هماهنگ شده
برای یافتن مواد مخدر بوده

01:05:52.122 --> 01:05:54.428
روئیز داوطلبانه این اطلاعات رو داده

01:05:54.559 --> 01:05:56.953
می‌شه بهم بگی اینجا چه خبره؟

01:05:57.083 --> 01:06:01.087
گراهام تیت رو فروخته و سپر بلا کرده
تا خودش رو نجات بده

01:06:01.218 --> 01:06:02.393
لعنتی

01:06:06.832 --> 01:06:08.834
نمی‌خوای بگی داستان از چه قراره؟

01:06:08.965 --> 01:06:11.619
مثل بقیه دستگیری‌های معمول‌مون بود
منتهی سر این یکی شانس آوردیم

01:06:11.750 --> 01:06:13.534
...پابلو رو

01:06:13.665 --> 01:06:17.190
با چند کیلو مواد، اسلحه
و یه عالمه پول گرفتیم

01:06:17.321 --> 01:06:19.236
داشتیم آماده می‌شدیم بیاریمش

01:06:19.366 --> 01:06:21.238
داوطلب شد یه سری اطلاعات

01:06:21.368 --> 01:06:23.196
درمورد پرونده گورستان بهمون بده

01:06:23.221 --> 01:06:25.179
!عجب پس چه شانسی شانسی

01:06:25.204 --> 01:06:28.555
اتهاماتش که بالا رفت
شانس اومد پایین و بهمون رو کرد

01:06:28.897 --> 01:06:31.509
حکمتِ خدا رو شکر، مگه نه رئیس؟

01:06:31.639 --> 01:06:34.555
چی؟ مزخرفه و خودت هم می‌دونی

01:06:34.686 --> 01:06:35.948
مزخرفه؟ -
مراقب رفتارت باش -

01:06:36.079 --> 01:06:37.558
ما طرف همیم، کارآگاه

01:06:37.689 --> 01:06:39.647
انتظار داری باور کنم
"توی یکی از "دستگیری‌های معمول‌تون

01:06:39.778 --> 01:06:41.998
شانسی شانسی به اطلاعات مهمی

01:06:42.128 --> 01:06:44.000
از پرونده من رسیدی؟

01:06:44.130 --> 01:06:45.784
...سیکتیر کن

01:06:45.914 --> 01:06:47.916
رئیس، نباید همچین مزخرفی رو باور کنی

01:06:48.047 --> 01:06:49.918
به‌نظر من که زیادی شانسی بوده

01:06:49.943 --> 01:06:53.618
اورتگا ناراحته چون خودش نتونست
به افشای بزرگی که مد نظرش بود برسه

01:07:01.582 --> 01:07:02.670
تیت رو دستگیر کنین

01:07:06.587 --> 01:07:07.980
افسر تیت، همونجا وایستا

01:07:08.111 --> 01:07:09.503
دستات جایی باشه که بتونیم ببینیم

01:07:09.634 --> 01:07:11.375
چه کوفتیه، اورتگا؟
مشکل چیه؟

01:07:14.291 --> 01:07:16.162
...حکم دستگیری‌ت رو دارم، لاشی

01:07:16.293 --> 01:07:17.555
چی داری می‌گی؟ -
«برای قتل قربانیان «گورستان -

01:07:17.729 --> 01:07:18.686
به این لاشی دست بند بزنین

01:07:18.817 --> 01:07:20.079
رو به ماشین

01:07:20.210 --> 01:07:21.167
ولم کن

01:07:21.298 --> 01:07:22.473
لاشی

01:07:32.787 --> 01:07:34.050
این چه کوفتیه، اورتگا؟

01:07:34.180 --> 01:07:36.791
پس بازجویی رسمی چی شد؟

01:07:36.922 --> 01:07:38.228
یه شاهد داریم

01:07:42.122 --> 01:07:45.343
چرته

01:07:52.851 --> 01:07:56.637
این لاشی یه دروغگوی مریضه

01:07:56.768 --> 01:07:58.726
،ببین" رد لاستیکِ ماشینِ پیدا شده در محل

01:07:58.857 --> 01:08:01.381
نشان می‌دهد یک ماشین
"نزدیکی محلِ دفن جسد پارک شده است

01:08:01.512 --> 01:08:03.557
و ؟ خب که چی؟

01:08:05.342 --> 01:08:08.127
هیچ کدوم از این‌هایی
که اینجا قید شده ربطی به من نداره

01:08:08.258 --> 01:08:09.911
وکیل و نماینده اتحادیه‌م رو می‌خوام

01:08:16.266 --> 01:08:18.616
و این چه کوفتیه؟

01:08:21.532 --> 01:08:23.011
خوب بهش نگاه کن

01:08:42.379 --> 01:08:44.598
این گردنبد رو روی یکی از اجساد پیدا کردیم

01:08:47.166 --> 01:08:48.602
آشنا به‌نظر نمی‌رسه؟

01:08:51.431 --> 01:08:54.173
برو با وکیل و نماینده اتحادیه‌م بیا

01:08:54.304 --> 01:08:55.609
همین الان

01:08:55.740 --> 01:08:57.481
از این مزخرف خسته شدم

01:09:00.397 --> 01:09:02.007
از جلو چشمام گمشو

01:09:05.358 --> 01:09:06.490
!لعنت

01:09:09.908 --> 01:09:12.563
می‌دونی دوبار درخواست وکیل
 و نماینده اتحادیه کرده، درسته؟

01:09:12.757 --> 01:09:15.455
تقصیر من نیست که بعدش
به حرف زدن ادامه داده

01:09:15.586 --> 01:09:17.675
داری ریسک بزرگی می‌کنی، کارآگاه

01:09:17.805 --> 01:09:20.634
گوش کن، اسامی لیست افراد گمشده

01:09:20.765 --> 01:09:23.507
در مقابل اجسادی که از خاک بیرون آوردن
نمی‌تونه تصادفی باشه

01:09:23.637 --> 01:09:25.422
جدا از اسامی‌شون هیچ شاهد

01:09:25.552 --> 01:09:28.381
یا شواهد فیزیکی نداری
که تیت رو به این قتل‌ها مرتبط کنه

01:09:28.512 --> 01:09:29.991
آشفته‌ش کردی

01:09:30.122 --> 01:09:31.906
پرونده‌ای بر اساس شواهد مستدل ساختی

01:09:31.931 --> 01:09:33.933
ولی مدارک بیشتری نیاز داریم
...وقتی وکیلش رو دخیل کنه

01:09:37.568 --> 01:09:40.306
آدم‌های آشفته، شلخته می‌شن
و سوتی می‌دن

01:09:40.437 --> 01:09:42.656
آره، مثل کارآگاه‌های جوگیر

01:10:01.588 --> 01:10:04.112
...هی، کندی‌م
پیغام‌های شیرین برام بذارین

01:10:04.243 --> 01:10:06.550
سلام، نائومی
کارآگاه اورتگائم

01:10:06.680 --> 01:10:08.508
هر وقت فرصت پیدا کردی
ممنون می‌شم

01:10:08.662 --> 01:10:11.752
برای اظهاریه رسمی بیای اداره پلیس

01:10:11.859 --> 01:10:14.166
منتظرم بهم خبر بدی، ممنون

01:10:22.914 --> 01:10:25.351
بیل. نتیجه اومد؟

01:10:26.700 --> 01:10:28.920
متأسفم، اورتگا

01:10:29.094 --> 01:10:33.141
با دی‌ان‌ای سلنا مطابقت داره
خیلی متأسفم

01:10:33.272 --> 01:10:34.491
باشه، ممنون

01:10:37.885 --> 01:10:39.147
باهام حرف بزن -

01:10:39.278 --> 01:10:41.802
خبرای بد دارم -
چیه؟ -

01:10:41.933 --> 01:10:44.631
نتیجه آزمایش دی‌ان‌ای منفی بود
تیت پدر بچه نیست

01:10:44.762 --> 01:10:45.763
چی؟

01:10:45.893 --> 01:10:47.417
باید آزادش کنیم

01:10:47.547 --> 01:10:49.245
نه، می‌دونم کار اون بوده

01:10:49.375 --> 01:10:51.595
برای نگه‌داشتنش
به بیشتر از صرفا دونستن نیاز داریم

01:10:51.725 --> 01:10:53.118
بهت حقوق نمی‌دن با حدس و گمان دستگیر کنی

01:10:56.513 --> 01:10:57.949
لعنتی

01:11:22.539 --> 01:11:24.584
بر اساس تحلیلی که از قاتل داشتم

01:11:24.715 --> 01:11:26.456
...رسیدم به یه

01:11:28.327 --> 01:11:30.198
سزار مانتو

01:11:31.243 --> 01:11:32.418
قاتل‌مونه؟

01:11:32.549 --> 01:11:33.811
آره، فکر کنم

01:11:33.941 --> 01:11:35.813
حدودا در یک کیلومتری مسا زندگی می‌کنه

01:11:35.943 --> 01:11:38.511
بیست ساله برای یه شرکت
نصب کابل برق کار می‌کنه

01:11:38.642 --> 01:11:40.687
قبلا به‌خاطر تعرض به فاحشه‌ها دستگیر شده

01:11:40.818 --> 01:11:42.950
ولی هر یکشنبه می‌ره کلیسا

01:11:43.081 --> 01:11:44.865
پسر خوبیه

01:11:47.999 --> 01:11:49.783
بهش نمی‌خوره یه قاتل روانی باشه

01:11:49.914 --> 01:11:52.220
خب، روانی صرفا کسی نیست
که توی یخچال بشاشه

01:11:52.351 --> 01:11:54.179
و جلوی پارکومترها داد و بی‌داد کنه

01:11:54.310 --> 01:11:58.270
بعضی از بزرگ‌ترین مدیرعامل‌های جهان
جامعه ستیز و روان‌پریش‌اند

01:11:58.295 --> 01:12:00.253
که درضمن جفت‌شون
 توسط انجمن روانپزشکی آمریکا

01:12:00.490 --> 01:12:03.101
بیماری روانی در نظر گرفته نمی‌شه

01:12:03.168 --> 01:12:04.561
الان کجاست؟

01:12:04.586 --> 01:12:06.849
دوتا مأمور جلوی در خونه‌ش گذاشتیم

01:12:06.948 --> 01:12:09.386
تحت نظرش داریم، منتظریم دست از پا خطاکنه

01:12:09.516 --> 01:12:11.344
و در ضمن داریم با چندتا زن صحبت می‌کنیم

01:12:11.475 --> 01:12:13.781
تا ببینیم ارتباطی باهاش داشتن یا نه

01:12:16.610 --> 01:12:18.177
فکر نمی‌کنی، قاتل‌مون باشه، نه؟

01:12:20.005 --> 01:12:21.572
همچین حرفی نزدم

01:12:21.702 --> 01:12:24.357
بیا یه کاری کنیم

01:12:24.488 --> 01:12:27.534
باهات سر یه سال حقوق شرط می‌بندم
اونی که می‌گی نیست

01:12:27.665 --> 01:12:30.102
همین -
باشه -

01:12:30.233 --> 01:12:32.017
اگه چیز جدیدی فهمیدیم یا اتفاقی افتاد

01:12:32.042 --> 01:12:33.695
بهتون خبر می‌دیم

01:12:36.891 --> 01:12:40.156
خب، مشخص شد یکی
از قربانیان خواهرزاده اورتگاست

01:12:40.286 --> 01:12:41.940
خواهرزاده‌ش؟ -
آره -

01:12:42.114 --> 01:12:43.720
تازه فهمیدیم، رئیس

01:13:05.572 --> 01:13:06.965
از اول شروع کن

01:13:09.489 --> 01:13:11.099
به‌نظر آدم خوبی می‌رسید

01:13:13.101 --> 01:13:15.756
با یه نگاه ذات آدما رو تشخیص می‌دم

01:13:15.887 --> 01:13:19.713
قطعا نمی‌رم سوار ماشین پلیس شم

01:13:19.738 --> 01:13:20.683
البته بی احترامی نباشه‌ها

01:13:22.328 --> 01:13:23.547
هی، جیگر

01:13:23.677 --> 01:13:25.288
پایه عشق و حال هستی امشب؟

01:13:27.681 --> 01:13:30.249
خیلی ترحم‌برانگیز به‌نظر می‌رسید

01:13:30.423 --> 01:13:33.996
و معمولا گول‌شون می‌زنیم
...و اهمیتی بهشون نمی‌دیم، ولی

01:13:35.689 --> 01:13:37.125
دلم براش سوخت

01:13:40.259 --> 01:13:41.695
کجا بردت؟

01:13:41.826 --> 01:13:43.131


01:13:43.262 --> 01:13:44.616
خودت می‌دونی، کجا

01:13:45.482 --> 01:13:48.093
...شبیه یه
بچه غزال بود

01:13:49.703 --> 01:13:51.749
حالا می‌تونم چشمات رو ببینم

01:13:51.923 --> 01:13:53.272
از تموم حرکاتم می‌ترسید

01:13:55.405 --> 01:13:57.233
بعدش چی شد؟

01:14:02.063 --> 01:14:05.023
لطفا، بس کن

01:14:07.547 --> 01:14:10.289
ببین، من از کارهای عجیب و غریب خوشم نمیاد

01:14:13.727 --> 01:14:15.555
ببین، مادرجنده روانی

01:14:15.686 --> 01:14:17.731
...نمی‌دونم این چیه -
مادرم تازه مرده -

01:14:19.864 --> 01:14:21.692
چی؟

01:14:21.822 --> 01:14:23.476
...ببخشید، من

01:14:23.607 --> 01:14:24.651
...ببخشید، من

01:14:25.696 --> 01:14:28.133
تازه مادرم رو از دست دادم

01:14:28.264 --> 01:14:30.266
عزیزم، خیلی متأسفم

01:14:32.311 --> 01:14:34.052
متأسفم

01:14:34.182 --> 01:14:36.620
بذار نلا حالت رو خوب کنه، عزیزم

01:14:36.750 --> 01:14:39.144
می‌خوای برات بخورم؟

01:14:39.275 --> 01:14:42.278
می‌تونیم این کار رو بکنیم

01:14:45.977 --> 01:14:47.457
می‌دونی، بعد یه مدت

01:14:47.587 --> 01:14:49.197
دیگه به مردای عیجب غریب عادت می‌کنی

01:14:49.328 --> 01:14:52.157
بعضی‌ها... دوست دارن روش‌شون بشاشی

01:14:52.288 --> 01:14:55.595
بعضی‌ها دوست دارن انگشت توی کون‌شون کنیم
یا یه‌کم خفه‌شون کنیم

01:14:57.771 --> 01:14:59.773
وقتی نگاهم به چشماش افتاد

01:14:59.904 --> 01:15:01.831
چشماش مرده بودن، پسر

01:15:03.864 --> 01:15:05.518
،و بعدش گفت

01:15:05.649 --> 01:15:08.478
...شروع به بلند تکرار کردن یه چیزی کرد، می‌گفت

01:15:08.608 --> 01:15:13.526
گناه جلوی نزول رحمت خداوند را نمی‌گیرد

01:15:13.657 --> 01:15:16.834
ولی رحمت خداوند کمکم می‌کند
جلوی تمام گناهان را بگیرم

01:15:22.492 --> 01:15:24.755
و بعدش از ناکجاآباد

01:15:24.885 --> 01:15:27.192
شوالیه سوار بر اسب سفید عجیبم پیداش شد

01:15:27.323 --> 01:15:30.021
گناه جلوی نزول رحمت خداوند را نمی‌گیرد

01:15:32.589 --> 01:15:34.068
لاشی بی پدر و مادر

01:15:36.810 --> 01:15:38.029
از اینجا ببرینش

01:15:39.857 --> 01:15:40.988
خوبی، خانم؟

01:15:43.774 --> 01:15:45.036
اوهوم

01:15:49.301 --> 01:15:50.694
نمی‌خوای این رو برام توضیح بدی؟

01:15:50.824 --> 01:15:52.348
کِی می‌خواستی در این مورد بهم بگی؟

01:15:52.522 --> 01:15:54.524
می‌دونی اگه کسی با خبر می‌شد

01:15:54.654 --> 01:15:55.786
چه آسیبی به این پرونده وارد می‌کرد؟

01:15:55.916 --> 01:15:57.614
رئیس -
نمی‌خوام بهونه‌هات رو بشنوم -

01:15:57.744 --> 01:16:00.094
از همین لحظه پرونده جدیدی بهت سپرده می‌شه

01:16:00.225 --> 01:16:01.792
نه، تیت گنا‌ه‌کاره

01:16:01.922 --> 01:16:03.750
و گراهام، داره یه چیزی رو
مخفی می‌کنه، مطمئنم

01:16:03.775 --> 01:16:05.124
چه مدرکی داری؟

01:16:07.493 --> 01:16:10.322
منم همین فکر رو می‌کردم، مرخصی

01:16:11.976 --> 01:16:13.194
لعنتی

01:16:13.430 --> 01:16:14.649
اگه باعث می‌شه حالت بهتر بشه

01:16:14.674 --> 01:16:16.023
فکر می‌کنیم شاهدی پیدا کردیم

01:16:16.048 --> 01:16:17.547
که مظنون اف‌بی‌آی رو
به اون دخترا مرتبط می‌کنه

01:16:18.035 --> 01:16:19.994
الان دارن ازش بازجویی می‌کنن

01:16:35.769 --> 01:16:36.777
!لعنتی

01:16:44.269 --> 01:16:45.531
!لعنتی

01:17:00.339 --> 01:17:01.264
هی

01:17:01.289 --> 01:17:03.419
هی، برو مشقات رو بنویس، عزیزم
با من کار دارن

01:17:07.901 --> 01:17:10.904
کارآگاه بالوگ، می‌دونم این خوب نیست

01:17:20.131 --> 01:17:22.394
وقتت تمومه، گراهام

01:17:22.525 --> 01:17:25.179
باید عملیاتت رو پایان بدیم

01:17:25.310 --> 01:17:27.486
نتونستی تیت رو کنترل کنی

01:17:27.617 --> 01:17:29.880
به‌خاطر تو خودم رو به فنا نمی‌دم

01:17:30.010 --> 01:17:31.142
دیگه حمایتت نمی‌کنیم

01:17:31.272 --> 01:17:33.579
و از الان به بعد خودتی و خودت

01:17:34.956 --> 01:17:38.525
راه نداره از رفقات توی حفاظت و بازرسی بخوای
بی‌خیال من بشن؟

01:17:38.671 --> 01:17:39.933
نه، مرد، راه نداره

01:17:40.064 --> 01:17:41.544
متأسفم، گراهام

01:17:41.674 --> 01:17:42.545
!لعنتی

01:19:45.232 --> 01:19:48.192
چه‌طوری خوشگله؟ -
سلام، تو چه‌طوری؟ -

01:19:50.542 --> 01:19:52.500
شب قشنگیه

01:19:58.115 --> 01:20:00.639
باشه

01:20:04.338 --> 01:20:06.036
نتونستی جلوی خودت رو بگیری، نه؟

01:20:07.472 --> 01:20:09.126
بریم یه دوری بزنیم؟

01:20:12.433 --> 01:20:13.870
این... اورتگاست؟

01:20:14.000 --> 01:20:15.872
تف توش

01:20:17.743 --> 01:20:19.223
!لعنتی

01:20:26.622 --> 01:20:27.623
!لعنتی

01:20:46.903 --> 01:20:48.513
چی از جونم می‌خوای؟

01:20:57.696 --> 01:20:59.480
تخم حروم

01:21:06.313 --> 01:21:07.445
!سیکتیر کن

01:21:07.469 --> 01:21:17.469
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:21:21.546 --> 01:21:22.460
!لعنتی

01:21:30.207 --> 01:21:33.819
از ماشین پیاده شو، لاشی

01:21:33.950 --> 01:21:35.081
!کارت تمومه، تیت

01:21:36.779 --> 01:21:38.824
امیدوارم ازش لذت برده باشی، الکلی سگ

01:22:00.106 --> 01:22:01.455
پس، ردیفیم؟

01:22:01.586 --> 01:22:03.675
با رفیقِ افسرت حرف می‌زنی؟

01:22:03.806 --> 01:22:06.939
آره، در این بین سعی کن از دردسر دوری کنی

01:22:14.129 --> 01:22:15.644
[ آبجوی تگری ]

01:22:53.464 --> 01:22:55.771
سلام، خوشگله، به‌قیافت می‌خوره
دنبال عشق و حال باشی؟

01:23:33.678 --> 01:23:34.766
!اف‌بی‌آی

01:23:36.986 --> 01:23:38.944
دستات رو بذار روی سرت
و از ماشین پیاده شو

01:23:41.773 --> 01:23:46.256
اشتباه می‌کنین، من هیچ کاری نکردم

01:23:46.430 --> 01:23:49.297
دستام رو ببین، چیزی توی دستم نیست -
دستا بالا -

01:23:50.521 --> 01:23:53.524
دستا بالا
دستات جایی باشه که بتونیم ببینیم

01:23:53.654 --> 01:23:57.310
لطفا، من آدم مذهبی‌ای هستم
فقط دارم می‌رم خونه

01:23:57.441 --> 01:23:59.008
فقط دارم می‌رم خونه -
دستات جایی باشه که بتونیم ببینیم -

01:24:02.011 --> 01:24:04.013
از روی زمین تکون نخور

01:24:04.143 --> 01:24:06.058
تکون نخور -
لاشی‌های بی‌همه چیز -

01:24:06.232 --> 01:24:07.930
[ چی بهت گفت؟ ]

01:24:08.060 --> 01:24:09.583
تکون نخور

01:24:09.714 --> 01:24:11.759
...نمی‌تونی این کار رو بکنی، آشغال

01:24:13.587 --> 01:24:15.894
دستات جایی باشه که بتونیم ببینیم

01:24:16.025 --> 01:24:18.810
آخه چه مرگته؟

01:24:18.941 --> 01:24:22.074
هیولاهای بی‌شرف! از همه‌تون متنفرم

01:24:25.817 --> 01:24:27.601
چی؟ من کسی رو نکشتم

01:24:27.775 --> 01:24:29.386
فقط داشتم حرف می‌زدم
می‌خواستم یه جنده بلند کنم

01:24:29.560 --> 01:24:31.388
دیگه نگم که یه جعبه شیش‌تایی
 روی صندلی جلوت بود

01:24:31.562 --> 01:24:33.433
گراهام ازت خواسته این کار رو بکنی؟

01:24:33.607 --> 01:24:36.219
تهدید کرد می‌کشتم، لعنت

01:24:36.349 --> 01:24:39.004
این رو بعد از تصادف ماشین ازش پرسیدم

01:24:39.135 --> 01:24:41.006
و به تموم کارهایی گراهام

01:24:41.137 --> 01:24:44.009
برای تهدید و اجبار شاهدین کرده اقرار کرد

01:24:44.140 --> 01:24:46.533
از نشان پلیس سوء استفاده می‌کرده

01:24:50.973 --> 01:24:53.453
سوپرایزه -
تو که نمی‌دونی -

01:24:55.629 --> 01:24:57.849
بهت می‌گم کجا بری

01:24:57.980 --> 01:25:00.286
همه‌چیز ردیفه؟

01:25:13.343 --> 01:25:14.866
دیگه دستت رو شد، گراهام

01:25:14.997 --> 01:25:16.302
حکم دستگیری‌ت رو داریم

01:25:16.433 --> 01:25:18.478
به جرم سوء استفاده از مقام
و تهدید و اجبار مجرمین

01:25:27.183 --> 01:25:28.924
...مامان

01:25:33.208 --> 01:25:35.294
[ اداره پلیس آلباکورکی ]

01:25:44.591 --> 01:25:46.332
کارت عالی بود، مأمور

01:25:49.901 --> 01:25:51.250
مانتو قاتل‌مون نیست

01:25:55.428 --> 01:25:58.954
دی‌ان‌ای‌ش با قربانیان گورستان مطابقت نداشت

01:25:59.084 --> 01:26:00.477
پس دختر مرده توی ماشینش چی؟

01:26:00.607 --> 01:26:02.870
گفت هنگام سکس حادثه‌ای رخ داده

01:26:04.220 --> 01:26:05.656
ببین، می‌دونیم طرف قاتله

01:26:05.786 --> 01:26:07.832
اون «استخوان جمع‌کن» نیست

01:26:07.963 --> 01:26:09.181
ممطئنیم؟

01:26:11.009 --> 01:26:11.967
پس، من

01:26:12.097 --> 01:26:14.056
تحلیل مشخصات قاتلت اشتباه بود

01:26:14.186 --> 01:26:16.145
تحلیل که غلط نبود
یارو یه دختر رو کشته

01:26:17.929 --> 01:26:19.539
پس، الان برگشتیم سرِ خونه اول

01:26:19.670 --> 01:26:22.542
خب، نمی‌شه گفت این‌طوریه
فقط یه قدم برگشتیم عقب

01:26:22.673 --> 01:26:24.327
باید از جایی که رهاش کردیم ادامه بدیم

01:26:24.457 --> 01:26:27.765
رها کردیم؟ منظورت از رها کردن چیه؟

01:26:27.895 --> 01:26:31.290
همون نقطه‌ای که قبل از اینکه
فکر می‌کردیم کار رو تموم کردیم، بودیم

01:26:36.339 --> 01:26:38.123
تو هنوز اینجا چه غلطی می‌کنی؟

01:26:38.254 --> 01:26:39.777
نباید تا الان بازنشسته می‌شدی؟

01:26:39.907 --> 01:26:41.866
داری می‌گی خیلی پیرم؟

01:26:43.302 --> 01:26:45.565
آره، شاید درد مفصل و بواسیر داشته باشم

01:26:45.696 --> 01:26:48.003
ولی مغزم به صدتا جوون می‌ارزه

01:26:50.701 --> 01:26:53.182
بیاین برگردیم سر کار -
آره -

01:27:03.801 --> 01:27:06.075
چیه، تخمات رو برداشتی داری می‌ری خونه؟

01:27:09.154 --> 01:27:11.722
شاید به‌نظر برسه دارم
مسخره بازی در میارم ولی کاملا جدی‌م

01:27:14.507 --> 01:27:16.727
واقعا هستی؟ -
جدی مثل سکته قلبی -

01:27:19.208 --> 01:27:21.166
به اندازه من دلت می‌خواد این یارو رو بگیری؟

01:27:21.297 --> 01:27:22.298
می‌دونی که آره

01:27:22.428 --> 01:27:23.777
چرا؟

01:27:25.649 --> 01:27:26.693
!سم

01:27:26.824 --> 01:27:28.217
!سم

01:27:28.391 --> 01:27:30.088
سم، عزیزم پاشو

01:27:30.262 --> 01:27:31.916
عزیزم، تو رو خدا پاشو

01:27:33.396 --> 01:27:35.050
هیچ پدری نباید کشته شدن دخترش

01:27:35.180 --> 01:27:37.617
به دست یه روانی رو ببینه

01:27:37.748 --> 01:27:38.836
بیش از این چیزی نمی‌گم

01:27:44.537 --> 01:27:45.799
نتیجه آزمایش دی‌انی‌ای

01:27:45.973 --> 01:27:47.801
یکی از اجساد اومد

01:27:49.325 --> 01:27:51.936
با خواهرزاده اورتگا مطابقت داشت

01:27:53.503 --> 01:27:55.983
باید به این اذعان کنم

01:27:56.149 --> 01:27:59.674
سخت‌ترین کار دنیا

01:27:59.857 --> 01:28:02.816
اینه که به عزیزانت حقیقتی رو
که از قبل می‌دونن بگی

01:28:24.795 --> 01:28:26.753
یکی که خیلی ازم باهوش‌تره
یه بار بهم گفت

01:28:26.927 --> 01:28:30.302
کسی نمی‌تونه بدونِ درد و رنج زندگی کنه

01:28:30.349 --> 01:28:31.357
[ انجیل مقدس ]

01:28:31.541 --> 01:28:32.977
تنها کاری که ازمون برمیاد
اینه که چه‌طور از دردی

01:28:33.151 --> 01:28:34.544
که زندگی بهمون تحمیل کرده استفاده کنیم

01:28:36.328 --> 01:28:38.896
...دردِ من خیلی عمیقه ولی بهم هدف می‌ده

01:28:40.854 --> 01:28:44.119
هدفی که صدای کسایی باشم
که خیلی زود ازمون گرفتن‌شون

01:28:55.608 --> 01:28:58.437
از دلِ سیاه‌شان، شرارت می‌بارد"

01:28:58.611 --> 01:29:02.006
"تفکرات شیطانی‌شان حد و مرزی ندارد

01:29:15.193 --> 01:29:18.022
حقیقتی وجود داره

01:29:18.153 --> 01:29:19.371
و برخی از ما

01:29:19.545 --> 01:29:21.156
برای رسیدن به این حقیقت
هیچ‌وقت پا پس نمی‌کشیم

01:29:22.766 --> 01:29:24.289
هیچ‌وقت دست نمی‌کشیم

01:29:24.985 --> 01:29:26.552
و هیچ‌وقت فراموش نمی‌کنیم

01:29:30.817 --> 01:29:32.167
خدای من

01:29:34.821 --> 01:29:37.520
باورم نمی‌شه بدون گفتن بهم
 به خواهرم زنگ زدی

01:29:37.650 --> 01:29:39.522
بی‌خیال، شام خوردن کنار خانواده صفا داره

01:29:39.652 --> 01:29:41.828
خدای من، من رفیقت نیستم

01:29:41.959 --> 01:29:44.451
پس از کجا اتفاقات شرم‌آور زندگی‌ت رو بفهمم؟

01:29:45.484 --> 01:29:46.616
صبرکن

01:29:47.051 --> 01:29:48.270
بیل؟

01:29:48.792 --> 01:29:50.446
شما محققان صحنه جرم یه روز هم استراحت ندارین؟ -
سلام -

01:29:50.576 --> 01:29:51.925
باید برگردی اینجا

01:29:52.056 --> 01:29:53.797
کجا؟

01:29:54.581 --> 01:29:55.904
گورستان

01:29:55.929 --> 01:29:58.062
لعنت، همه‌جا هستن

01:29:58.193 --> 01:30:01.021
بهت گفتم دیگه مسئول اون پرونده نیستم

01:30:01.152 --> 01:30:03.023
رئیس گفت اینجا می‌خوادت

01:30:03.154 --> 01:30:05.069
می‌خواد برگردی سر پرونده

01:30:06.176 --> 01:30:07.960
چه خبر شده؟

01:30:09.247 --> 01:30:10.944
بازم استخوان پیدا کردیم

01:30:11.075 --> 01:30:12.772
خب، بهمون گفتن امکانش هست

01:30:12.903 --> 01:30:14.383
...که بازم اسکلت یا بقای انسانی پیدا کنیم، پس

01:30:14.557 --> 01:30:17.124
گوش نمی‌دی، این‌ها اسکلت نیستن

01:30:17.255 --> 01:30:18.996
تصمیم گرفتیم، اون‌طرف گورستان رو بگردیم

01:30:19.126 --> 01:30:21.999
تا ببینیم چیزی رو از قلم ننداخته باشیم

01:30:22.129 --> 01:30:23.566
دیگه می‌خواستیم جمع کنیم بریم

01:30:23.696 --> 01:30:25.276
که یه چیزی روی جی‌پی‌آر دیدیم
[ رادار زمین‌نفوذ ]

01:30:28.092 --> 01:30:29.267
چی پیدا کردین؟

01:30:30.529 --> 01:30:33.140
یه گورستان... جدید پیدا کردیم

01:30:33.164 --> 01:30:44.954
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:30:44.979 --> 01:30:48.542
[ در سال ۲۰۰۹ بقایای اجساد ۱۱ زن و جنین متولد نشده ]

01:30:48.567 --> 01:30:51.714
[ در وست مسا نزدیک آلباکورکی، نیومکزیکو کشف شد ]

01:30:51.739 --> 01:30:54.879
[ درحالی که از چندین مظنون نامبرده شد ]

01:30:54.904 --> 01:30:57.739
[ هیچ‌کدام در رابطه با این پرونده دستگیر
یا متهم نشدن ]

01:30:57.764 --> 01:31:02.092
[ این فیلم تقدیم به قربانیان وست مسا شده‌ ]