﻿WEBVTT

00:01:29.992 --> 00:01:40.170
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:40.195 --> 00:01:49.895
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:49.920 --> 00:01:58.170
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:58.195 --> 00:02:05.820
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:02:05.946 --> 00:02:10.537
«سرقت آخر»

00:02:10.562 --> 00:02:20.705
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:53.875 --> 00:02:56.309
‫آماده بازی کردنی؟

00:02:59.062 --> 00:03:00.496
‫آره

00:03:28.509 --> 00:03:29.677
‫حبابی باشه؟

00:03:37.350 --> 00:03:39.787
‫- لاور ۶۵۰
‫- چی؟

00:03:39.854 --> 00:03:41.421
‫عه

00:03:43.290 --> 00:03:44.959
‫رنج محشری داره، نه؟

00:03:45.026 --> 00:03:47.427
‫- آره
‫- آره

00:03:47.494 --> 00:03:48.996
‫نظرت چیه، عزیزم؟

00:03:49.063 --> 00:03:50.932
‫بیا یه نوشیدنی بزنیم به
بدن و ببینیم دیگه چی‌ها دارن

00:03:50.998 --> 00:03:52.499
‫- باشه
‫- باشه

00:03:52.567 --> 00:03:53.568
‫- ممنونم
‫- خداحافظ

00:03:56.213 --> 00:03:57.270
‫کوچیکه، مگه نه؟

00:03:57.337 --> 00:03:59.239
‫بفرمایین، خانم. یه لیوان شامپاین

00:03:59.306 --> 00:04:00.608
‫خیلی ممنون

00:04:00.675 --> 00:04:03.077
‫کس دیگه‌ای چیزی واسه نوشیدن می‌خواد؟

00:04:03.144 --> 00:04:04.779
‫هوم

00:04:04.846 --> 00:04:06.647
‫خوشحالم که ازش لذت می‌برید، خانم

00:04:06.714 --> 00:04:08.281
‫اجازه بدید، آقا

00:04:08.348 --> 00:04:11.351
‫- عه ممنون
‫- خواهش می‌کنم

00:04:13.087 --> 00:04:15.156
‫روز خوبی واسه گشت و گذاره

00:04:15.223 --> 00:04:18.291
‫کلی جت و ماشین‌های لوکس
درجه یک اینجا جمع شدن

00:04:18.358 --> 00:04:19.761
‫اهوم

00:04:19.827 --> 00:04:21.162
‫می‌دونید، این آدم پولدارهام که

00:04:21.229 --> 00:04:22.977
‫دوست دارن سوییچ‌هاشون
رو ماشین‌شون ول کن،

00:04:23.001 --> 00:04:25.118
‫ تا هر ‫بنده‌ای بتون سوارشون بشه

00:04:26.366 --> 00:04:27.668
‫چه جالب

00:04:27.735 --> 00:04:29.137
‫اینش رو نمی‌دونستم

00:04:29.203 --> 00:04:31.271
‫واقعاً چه جالب

00:04:36.376 --> 00:04:38.513
‫بعدش چیکار کنیم؟

00:04:38.579 --> 00:04:41.215
‫بعدش بریم خاویار و شامپاین بخوریم

00:04:41.281 --> 00:04:43.818
‫عه، خدایی عاشق این شدم

00:04:43.885 --> 00:04:45.186
‫ادامه بده

00:04:45.253 --> 00:04:47.155
‫خب، بعدش، گمونم، آخر سر،

00:04:47.221 --> 00:04:50.191
‫صرفاً باید ساک‌هامون رو ببندیم

00:04:50.258 --> 00:04:53.393
 و به جزیره خصوصی خودمون بریم

00:04:53.460 --> 00:04:55.997
‫عه، آره،همونی که اسکله ماهیگیری هم داره

00:04:56.063 --> 00:04:58.298
‫نه، نه، عزیزم. اون یکی

00:04:58.365 --> 00:05:00.201
‫اونی که باغ داره

00:05:00.268 --> 00:05:01.301
‫آه، باغ گیاهان

00:05:01.368 --> 00:05:03.336
‫بله، باغ گیاهان

00:05:03.403 --> 00:05:05.139
‫- بله بله
‫- توت فرنگی هم داره

00:05:05.206 --> 00:05:06.240
‫آره، توت فرنگی

00:05:06.306 --> 00:05:07.708
‫چرا هنوز اینجاییم؟

00:05:07.775 --> 00:05:09.342
‫- بیا بریم
‫- آقای کارسون

00:05:09.409 --> 00:05:11.813
‫عه، آقای پرز

00:05:11.879 --> 00:05:14.182
‫از دیدن حضوری‌تون خیلی خوشحال شدم

00:05:14.248 --> 00:05:15.983
‫اولاً می‌خواستم ازتون بابت اینکه

00:05:16.050 --> 00:05:17.685
‫دعوت‌مون کردین تشکر کنم

00:05:17.752 --> 00:05:20.087
‫و همینطور بهتون بگم که

00:05:20.154 --> 00:05:21.989
‫من و همکارانم بسیار خوشحالیم

00:05:22.056 --> 00:05:23.124
‫از شنیدنش خوشحالم

00:05:23.191 --> 00:05:24.525
‫- بله، و ایشون...
‫- همسر

00:05:24.592 --> 00:05:26.393
‫- همسر منه
‫- سلام

00:05:26.459 --> 00:05:27.528
‫- سلام
‫- از ملاقات‌تون خوشبختم

00:05:27.595 --> 00:05:29.163
‫منم از آشنایی با شما خوشحالم

00:05:29.640 --> 00:05:34.569
‫نگین که این همه راه اومدید و
جت‌ها رو یه نگاه نمی‌ندازین؟

00:05:34.635 --> 00:05:35.903
‫آه، خب...

00:05:35.970 --> 00:05:38.973
‫جت‌ها خیلی خوشگلن، ولی راستش رو بخواین،

00:05:39.040 --> 00:05:42.009
‫ما اینجاییم تا کلکسیون رو ببینیم

00:05:42.076 --> 00:05:46.047
‫مجموعه. مجموعه ماشین

00:05:46.113 --> 00:05:48.549
‫عه. راجع بهش شنیدین، مگه نه؟

00:05:48.616 --> 00:05:51.118
‫- عه، بله، قطعاً
‫- عه، بله، شنیدیم

00:05:51.185 --> 00:05:52.753
‫امکانش هست؟

00:05:52.820 --> 00:05:54.895
‫نظرتون چیه؟

00:05:55.256 --> 00:06:00.962
‫خب، گمونم حالا که این همه
راه رو اومدین، اشکالی نداره

00:06:01.028 --> 00:06:03.731
‫- آه
‫- عالیه

00:06:12.802 --> 00:06:15.802
‫آقای کارسون، خانم، این صرفاً

00:06:15.827 --> 00:06:18.335
‫یه گلچین کوچیک از مجموعه خصوصی منه

00:06:18.445 --> 00:06:19.318
‫عه

00:06:20.181 --> 00:06:24.018
‫به توجه‌م رسیده که باهوش‌ترین
تحسین‌کنندگان جت‌های خصوصی

00:06:24.051 --> 00:06:26.754
‫معمولاً بهترین خودروها رو هم تحسین می‌کنن

00:06:26.821 --> 00:06:28.155
‫آره. عه، ببین عزیزم، یه لامبورگینی

00:06:28.222 --> 00:06:29.489
‫آخی

00:06:29.557 --> 00:06:33.160
‫بله، این یکی نمونه اولیه اس‌وی‌جی هستش

00:06:33.227 --> 00:06:34.929
‫- نمونه اولیه؟
‫- ببین!

00:06:34.996 --> 00:06:40.101
‫مرسدس اس‌ال‌آر ۷۲۲اس رودسترـه

00:06:40.167 --> 00:06:42.828
‫خانم کارسون، تحت تاثیر قرار گرفتم.
‫معموله خوب از ماشین‌ها سر در میارید

00:06:42.878 --> 00:06:44.672
‫بله، اطلاعاتش حرف نداره

00:06:44.739 --> 00:06:47.308
‫البته اینم بگم، هیچ‌کدوم از این‌ها برای فروش نیستش

00:06:47.375 --> 00:06:48.910
‫- بوگاتی
‫- اووه

00:06:48.976 --> 00:06:50.144
‫آره

00:06:50.211 --> 00:06:52.980
‫بوگاتی ویرون

00:06:53.047 --> 00:06:54.315
‫قیمتش رو حدس بزن

00:06:54.382 --> 00:06:56.150
‫خب، حدس بزن، یالا عزیزم

00:06:56.217 --> 00:06:57.852
‫هوم، بیش از یک میلیون؟

00:06:57.919 --> 00:06:59.020
‫بیش از یک میلیون

00:06:59.086 --> 00:07:01.188
‫نزدیک بود، دو نیم

00:07:01.255 --> 00:07:02.657
‫- خدای من
‫- اووه

00:07:02.723 --> 00:07:05.293
‫خب، مجموعه دلفریبی هستش

00:07:05.359 --> 00:07:06.794
‫حقیقت داره؟

00:07:06.861 --> 00:07:08.129
‫ها؟

00:07:08.195 --> 00:07:11.032
‫راجع به پگانی دیگه؟

00:07:11.098 --> 00:07:12.733
‫عه

00:07:12.800 --> 00:07:14.849
‫دارینش؟

00:07:15.336 --> 00:07:17.672
‫بیایید ببینیم دارم یا نه، بریم؟

00:07:20.341 --> 00:07:21.349
‫آه

00:07:25.413 --> 00:07:27.815
‫این یکی نمیشه روش قیمتی گذاشت

00:07:27.882 --> 00:07:31.886
‫یه آقای سعودی بهم پیشنهاد ۲۰ میلیونی دادش

00:07:31.953 --> 00:07:33.486
‫- واقعاً؟
‫- اووه

00:07:33.554 --> 00:07:34.889
‫البته که قبول نکردم

00:07:34.956 --> 00:07:35.837
‫آه

00:07:36.424 --> 00:07:40.127
‫خب، می‌تونم یه سوال شخصی ازتون بپرسم؟

00:07:40.194 --> 00:07:42.697
‫با این ماشین‌های محشر رانندگی هم می‌کنید؟

00:07:44.231 --> 00:07:45.800
‫خب، نه جداً؟

00:07:45.866 --> 00:07:48.569
‫این فقط باعث میشه ارزش‌شون کم بشه

00:07:48.636 --> 00:07:51.005
‫آه، که اینطور، که اینطور

00:07:51.072 --> 00:07:53.007
‫می‌دونید، هر از چند گاهی استارت‌شون میزنم

00:07:53.074 --> 00:07:54.342
‫تا صدای موتورشون رو بشنوم

00:07:54.408 --> 00:07:56.510
‫آه

00:07:56.577 --> 00:07:59.180
‫دوست دارین توش بشینید؟

00:07:59.246 --> 00:08:02.183
‫- می‌تونیم؟
‫- من که از خدامه

00:08:02.249 --> 00:08:03.551
‫قلبم داره از دهنم میزنه بیرون

00:08:03.617 --> 00:08:04.885
‫- چه هیجان‌انگیز!
‫- خیلی‌خب، بله، می‌تونین

00:08:04.952 --> 00:08:06.253
‫- معلومه خیلی دلتون می‌خوادش
‫- ایول!

00:08:06.320 --> 00:08:07.388
‫باورم نمیشه دارم اینکار رو می‌کنم

00:08:07.455 --> 00:08:08.823
‫آه

00:08:08.889 --> 00:08:10.358
‫- خیلی فرصت استثنائی بهتون دست داده
‫- عه، میشه نگهش دارین؟

00:08:10.424 --> 00:08:12.193
‫- خیلی‌خب
‫- بفرما

00:08:12.259 --> 00:08:13.961
‫بذارید ببینم. اوه

00:08:14.028 --> 00:08:15.096
‫مراقب باش

00:08:17.898 --> 00:08:19.700
‫واو، ایول

00:08:25.838 --> 00:08:27.073
‫ارتباط قطع‌ـه

00:08:27.575 --> 00:08:28.909
‫<i>ارتباط قطع‌ـه</i>

00:08:28.976 --> 00:08:31.579
‫دیگه خیلی پررو بازی نمیشه اگه بخوایم روشنش کنیم

00:08:31.645 --> 00:08:34.515
‫- تا فقط صداش رو بشنویم؟
‫- نه،‌من...

00:08:34.582 --> 00:08:36.350
‫البته که. پس فقط برای یک ثانیه؟

00:08:36.417 --> 00:08:38.819
‫باشه. بله، ممنونم

00:08:40.755 --> 00:08:42.023
‫واو

00:08:42.089 --> 00:08:44.625
‫- حس خوبی داره، نه؟
‫- بله، بله

00:08:44.692 --> 00:08:45.893
‫عه

00:08:45.960 --> 00:08:48.095
‫خیلی‌خب، دیگه میتونین خاموشش کنین

00:08:48.162 --> 00:08:49.096
‫خاموشش کن

00:08:49.163 --> 00:08:50.564
‫صدات رو نمی‌شنوم

00:08:50.631 --> 00:08:51.899
‫گفتم می‌تونید خاموشش کنید

00:08:51.924 --> 00:08:52.797
‫نمی‌تونم صدات رو بشنوم

00:08:52.866 --> 00:08:55.009
‫- ماشین رو خاموش کن
‫- یالا دیگه، لینک

00:08:55.469 --> 00:08:57.304
 خاموشی چراغ‌ها. که از الان شروع میشه

00:09:09.950 --> 00:09:11.252
‫آقای کارسون، می‌تونید...

00:09:11.318 --> 00:09:12.887
‫بخواب رو زمین. بخواب

00:09:12.953 --> 00:09:15.190
‫رو زمین، الان! بخواب

00:09:22.496 --> 00:09:25.299
‫۱۰ ثانیه بچه‌ها، ۱۰ ثانیه

00:09:25.366 --> 00:09:27.334
‫ما رفتیم

00:09:39.246 --> 00:09:41.182
‫اووه. یه حسی بهم دست دادش

00:09:41.248 --> 00:09:42.551
‫کدومش رو برمی‌داری؟

00:09:42.616 --> 00:09:44.351
‫آه، من میرم سراغ بوگاتی، معلومه که

00:09:44.418 --> 00:09:46.654
‫بیخیال مرد، اون ماشین دیگه خیلی دمودست

00:09:46.720 --> 00:09:49.290
‫مادرجنده‌ها، از سرجاتون تکون نمی‌خورید، شیرفهم شد؟

00:09:49.356 --> 00:09:51.469
‫هی، هکتور، سوییچ‌ها رو بردار

00:10:17.685 --> 00:10:20.187
‫<i>لینک، تو چه وضعی‌م؟</i>

00:10:20.254 --> 00:10:21.489
‫همه‌چیز طبق برنامه‌ست

00:10:21.556 --> 00:10:22.581
‫آه!

00:10:26.393 --> 00:10:28.295
‫خوش گذشت، نه؟

00:10:28.362 --> 00:10:30.464
‫آره، داریم از زندگی لذت می‌بریم

00:10:30.532 --> 00:10:31.765
‫- آره
‫- آره

00:10:33.200 --> 00:10:34.335
‫همینه دیگه. عزیزم

00:10:34.401 --> 00:10:36.770
‫تمومه. دیگه دست به سیاه سفید نمیزنیم

00:10:37.805 --> 00:10:40.341
‫دیگه فقط من و توییم

00:10:40.407 --> 00:10:42.577
‫می‌تونیم به جزیره‌مون بریم

00:10:42.643 --> 00:10:45.980
‫بریم سراغ اسکله ماهیگیری‌مون، توت فرنگی‌هامون

00:10:46.046 --> 00:10:47.214
‫آره

00:10:47.281 --> 00:10:49.316
‫- هیجان زده‌ای؟
‫- آره

00:10:49.383 --> 00:10:51.185
‫موضوع چیه؟

00:10:51.252 --> 00:10:52.186
‫هیچی

00:10:52.253 --> 00:10:54.221
‫نه، نه

00:10:54.288 --> 00:10:57.391
‫- نوچ، من این نگاه رو می‌شناسم
‫- اشتباه برداشت کردی، چیزی نیست

00:10:57.458 --> 00:10:59.828
‫من نمی‌خوام بدشگون بازی در بیارم ها،

00:10:59.862 --> 00:11:02.696
‫ولی تو نقطه خروج فعالیت
غیر معمولی رو می‌بینم

00:11:03.553 --> 00:11:04.039
‫چی؟

00:11:04.064 --> 00:11:06.300
‫خب، چه نوع فعالیت غیر معمول، لینک؟

00:11:06.367 --> 00:11:08.002
‫<i>مهمون داریم</i>

00:11:08.068 --> 00:11:11.906
‫یه هلی‌کوپتر ناشناس اومده

00:11:16.944 --> 00:11:19.213
‫اف‌بی‌آی‌ـه

00:11:19.280 --> 00:11:20.848
‫اف‌بی‌آی‌ـه

00:11:20.915 --> 00:11:22.283
‫تف‌توش، آم...

00:11:22.349 --> 00:11:23.851
‫<i>اوضاع گاریشمشی‌ـه</i>

00:11:23.918 --> 00:11:25.286
‫<i>کلی ماشین مسیرتون رو مسدود کردن</i>

00:11:25.352 --> 00:11:27.288
‫- صحیح
‫- میسون

00:11:27.354 --> 00:11:29.290
‫نه، آنتون از پسش بر میادش. نگرانش نباش

00:11:29.356 --> 00:11:30.391
‫من می‌شناسمش

00:11:48.842 --> 00:11:50.211
‫میسون

00:11:50.277 --> 00:11:52.146
‫نه، آنتون ردیفش می‌کنه، بهت قول میدم

00:11:59.602 --> 00:12:01.472
‫بیا این پسرها رو ببریم دور دور، شان

00:12:10.297 --> 00:12:11.855
‫آماده‌ای؟

00:12:12.701 --> 00:12:14.122
‫برو که رفتیم

00:12:19.840 --> 00:12:22.510
‫واو!

00:12:25.246 --> 00:12:27.014
‫خدای من!

00:12:30.417 --> 00:12:31.986
‫موقعیت رو حفظ کنید

00:12:32.052 --> 00:12:33.320
‫اینو ببین

00:12:33.387 --> 00:12:34.321
‫برو، برو، برو!

00:12:34.388 --> 00:12:36.156
‫برو، برو، برو، برو، برو!

00:12:36.223 --> 00:12:38.926
‫وای نه!

00:12:38.993 --> 00:12:40.160
‫لعنتی!

00:12:44.865 --> 00:12:46.800
‫از کجا خبر داشتن؟

00:12:46.867 --> 00:12:48.469
‫اف‌بی‌آی کیری از کجا خبر داشت؟

00:12:48.536 --> 00:12:50.337
‫چی کار...

00:12:59.681 --> 00:13:01.282
‫چند وقته؟

00:13:01.348 --> 00:13:02.983
‫- دو سال؟
‫- آره

00:13:03.050 --> 00:13:05.119
‫- خدایی؟
‫- آهان

00:13:05.185 --> 00:13:07.221
‫هروقت دلت می‌خواست می‌تونستی لوم بدی

00:13:07.288 --> 00:13:09.557
‫هیچ‌وقت مدارک مناسبی نداشتم

00:13:09.624 --> 00:13:11.859
‫- که اینطور؟
‫- آهان

00:13:12.847 --> 00:13:14.295
‫<i>میسون، صدامو داری؟</i>

00:13:14.361 --> 00:13:18.265
‫- آره
‫- میسون، میریم سراغ پلن بی؟

00:13:18.332 --> 00:13:20.000
‫این کار رو نکن، میسون

00:13:20.067 --> 00:13:22.870
‫- پس همه چیز فقط...
‫- آره

00:13:22.936 --> 00:13:24.171
‫تمام این مدت

00:13:27.975 --> 00:13:31.746
‫مرد، این هلی‌کوپتر دست از سرمون بر نمی‌داره

00:13:31.812 --> 00:13:33.247
‫<i>دستور چیه، رئیس؟</i>

00:13:33.314 --> 00:13:34.882
‫واو. کارت خوب بودش

00:13:34.948 --> 00:13:36.216
‫تو...

00:13:36.283 --> 00:13:37.719
‫چه حرفه‌ای هستی

00:13:37.786 --> 00:13:39.386
‫چهار دست و پا رفتم تو تله‌ات

00:13:39.453 --> 00:13:41.922
‫<i>میسون، صدامو داری؟</i>

00:13:41.989 --> 00:13:44.325
‫- دیگه تمومه
‫- خیلی‌خب

00:13:44.391 --> 00:13:46.060
‫خب، چاره‌ای جزء کشیدن ماشه نداری،

00:13:46.126 --> 00:13:48.228
‫چون که من تیمم رو ول نمی‌کنم

00:13:48.295 --> 00:13:50.197
‫نمی‌کنم

00:13:50.264 --> 00:13:51.832
‫میریم سراغ پلن بی

00:13:51.899 --> 00:13:53.267
‫پلن بی رو انجام بدید

00:13:53.334 --> 00:13:54.335
‫تف‌توش

00:13:54.401 --> 00:13:55.936
‫پلن بی رو انجام میدیم

00:13:56.003 --> 00:13:59.607
‫پلن بی؟ پلن بی، باشه، باشه، باشه

00:13:59.674 --> 00:14:01.208
‫- پلن بی
‫- بریم سراغ پلن بی، داداش

00:14:01.275 --> 00:14:02.476
‫نمی‌تونیم بریم سراغ پلن بی کوفتی که

00:14:02.544 --> 00:14:04.378
‫تف توش، همه‌چیز داشت خوب پیش می‌رفتش ها

00:14:04.445 --> 00:14:06.413
‫آخه ما که تا حالا اصلاً پلن بی رو اجرا نکردیم

00:14:06.480 --> 00:14:08.750
‫میسون، می‌دونی که، من شناگر خوبی نیستم

00:14:19.792 --> 00:14:20.825
‫آماده‌ای؟

00:14:46.019 --> 00:14:47.287
ریدم تو پلن بی

00:14:57.197 --> 00:14:59.066
‫من خوبم

00:14:59.133 --> 00:15:00.300
حالم خوبه

00:15:03.470 --> 00:15:05.406
‫ممنونم. ممنونم

00:15:14.614 --> 00:15:16.648
‫یالا، میسون، باید بریم

00:15:20.931 --> 00:15:22.799
‫لینک و هکتور

00:15:22.824 --> 00:15:24.756
‫یه دقیقه دیگه میرسن

00:15:33.167 --> 00:15:37.156
‫لعنتی! می‌دونستم که کل این جریان بو داره

00:15:38.105 --> 00:15:40.474
‫باورم نمیشه

00:15:40.542 --> 00:15:42.628
‫به نظرت خودم الان چه حالی‌ام؟

00:15:44.277 --> 00:15:45.311
‫من کلکش رو خوردم

00:16:08.038 --> 00:16:12.643
‫[سه ماه بعد]

00:16:27.387 --> 00:16:28.778
‫شان

00:16:29.156 --> 00:16:31.191
‫اینجا چه غلطی می‌کنی؟

00:16:31.258 --> 00:16:33.828
‫می‌دونی، تو همین حوالی بودم

00:16:33.895 --> 00:16:35.344
‫عه، آره؟

00:16:36.497 --> 00:16:38.533
‫حالت چطوره؟ دلم برات تنگ شده بود

00:16:38.600 --> 00:16:40.367
‫باشه

00:16:40.434 --> 00:16:41.669
‫چیزی گرفتی؟

00:16:41.736 --> 00:16:45.507
‫آره، چندتا باس و سرخو

00:16:51.801 --> 00:16:53.984
‫چه آبجویی می‌خوری؟

00:16:55.817 --> 00:16:58.418
‫عمراً این همه راه اومده باشی که ازم بپرسی

00:16:58.485 --> 00:17:00.869
‫ چه آبجویی می‌خورم

00:17:01.523 --> 00:17:03.423
‫اگه هر از چند گاهی پیامات رو
‫چک می‌کردی، مجبور نمی‌شدم بیام

00:17:03.490 --> 00:17:06.126
‫خب، واسه اینکار باید یه گوشی داشته باشم، مگه نه؟

00:17:06.193 --> 00:17:07.695
‫بیا، رفع تشنگی کن

00:17:19.874 --> 00:17:21.408
‫خیلی‌خب، چی شده؟

00:17:22.308 --> 00:17:23.476
‫هوم؟

00:17:24.812 --> 00:17:26.748
‫یه نگاه به خودت بنداز، درهم و برهمی

00:17:26.814 --> 00:17:29.390
‫بله، بگی نگی هستم

00:17:30.824 --> 00:17:31.920
خب؟

00:17:31.986 --> 00:17:34.154
‫باورم نمیشه گذاشتی یه زن اینکار رو باهات بکنه

00:17:34.221 --> 00:17:36.323
‫اون ، خانه خرابت کردش، مرد

00:17:36.390 --> 00:17:39.561
‫شانس آوردی که بابا دیگه
نیستش که این وضعت رو ببینه

00:17:39.627 --> 00:17:40.929
‫لازم نکرده نگران من باشی

00:17:40.995 --> 00:17:41.930
‫من دارم زندگی‌م رو می‌کنم

00:17:41.996 --> 00:17:43.490
‫نگران نباش

00:17:44.164 --> 00:17:45.857
‫تو برادرمی

00:17:46.400 --> 00:17:48.473
‫البته که نگرانتم

00:17:49.336 --> 00:17:52.272
‫خیلی‌خب، پس، آه، چیه؟ چی لازم داری؟

00:17:52.755 --> 00:17:53.990
‫بنال

00:17:54.174 --> 00:17:55.173
‫هوم؟

00:17:55.677 --> 00:17:57.144
‫ممکنه یه کار دیگه ردیف کرده باشم

00:17:57.210 --> 00:17:59.981
‫عه، نه، حرفشم نزن

00:18:00.048 --> 00:18:01.649
‫تو باید دوباره به بازی برگردی، مرد

00:18:01.716 --> 00:18:02.984
‫باشه، مشکل پولی داری؟

00:18:03.051 --> 00:18:04.652
‫می‌دونی، کلی ذخیزه دارم. بخوای بهت میدم

00:18:04.719 --> 00:18:06.386
‫فقط بگو چی...

00:18:06.453 --> 00:18:08.656
‫نمی‌تونم اینجوری تدریجی نابود شدنت رو ببینم

00:18:08.723 --> 00:18:09.958
‫نمی‌تونیم بذاریم که از این کارش قصر در بره

00:18:10.024 --> 00:18:12.459
‫این وضع داره دلم رو می‌شکنه،‌ میفهمی؟

00:18:12.527 --> 00:18:13.828
‫ما بهترین تیم تو این حرفه‌ایم

00:18:13.895 --> 00:18:15.329
‫باید برگردیم تو کار

00:18:15.395 --> 00:18:17.331
‫ما بدون تو نمی‌تونیم این کار رو انجام بدیم

00:18:17.397 --> 00:18:19.701
‫باید برگردی سر کارت

00:18:19.767 --> 00:18:21.435
‫اگه بابا هنوزم زنده بود همینو بهت می‌گفت

00:18:21.502 --> 00:18:22.765
‫بابا؟

00:18:23.337 --> 00:18:26.206
بابا تو یه لباس نارنجی مُردش

00:18:26.273 --> 00:18:29.644
‫پیر، شکسته، تنها

00:18:29.711 --> 00:18:31.478
‫نه، نه، نه، نه، نه

00:18:31.546 --> 00:18:32.981
‫من ترجیح میدم ماهیگیری کنم

00:18:34.849 --> 00:18:36.383
‫تیم چی پس؟

00:18:38.886 --> 00:18:40.855
‫آنتون باید خرج مدرسه دخترش رو بده

00:18:40.922 --> 00:18:43.399
‫لینک تا خرخره تا قرض‌ـه

00:18:45.627 --> 00:18:46.995
‫کجا میری؟

00:18:47.061 --> 00:18:48.896
‫ما همه‌مون خطراتش رو می‌دونستیم

00:18:51.032 --> 00:18:52.934
‫جزر و مد... جزر و مد بالا اومده

00:18:55.435 --> 00:18:57.008
‫بیا

00:18:57.939 --> 00:19:00.008
‫محض احتیاط اگه نظرت عوض شد

00:19:00.575 --> 00:19:02.941
‫نگران نباش، قابل ردیابی نیست

00:19:06.541 --> 00:19:08.315
‫<i>اون‌ها هرگز اجسادشون رو تو میامی پیدا نکردند</i>

00:19:08.382 --> 00:19:09.316
‫اون یه جایی اون بیرونه

00:19:09.383 --> 00:19:11.318
‫اون برای من هیچی نیستش

00:19:11.385 --> 00:19:13.320
‫یه اشتباه بودش، میفهمی؟

00:19:16.390 --> 00:19:20.686
‫اگه بهت بگم از وراجی‌ها تیم
میسون چیزی دستگیرمون شده، چی؟

00:19:21.763 --> 00:19:23.363
‫فکر می‌کنی دارن برنامه‌‌ای می‌ریزند؟

00:19:36.319 --> 00:19:38.746
‫بهت گفتم که علاقه‌ای ندارم

00:19:38.813 --> 00:19:40.347
‫<i>اوف، داغون به نظر میرسی</i>

00:19:40.414 --> 00:19:41.348
‫<i>همه چیز روبراهه؟</i>

00:19:41.415 --> 00:19:42.850
‫لینک

00:19:42.917 --> 00:19:44.251
‫سلام

00:19:44.317 --> 00:19:46.554
‫چه خبر؟

00:19:46.621 --> 00:19:47.922
‫<i> چه با مزه </i>

00:19:47.989 --> 00:19:50.058
‫<i> آدم بامزه‌ای هستی</i>

00:19:50.124 --> 00:19:51.092
‫<i>صبرکن</i>

00:19:51.159 --> 00:19:53.042
‫<i>شان بهت نگفتش؟</i>

00:19:53.460 --> 00:19:54.696
‫بهم چی رو بگه؟

00:19:54.762 --> 00:19:56.764
‫<i> تف‌توش</i>

00:19:56.831 --> 00:19:58.365
‫در این حد بده؟

00:19:58.432 --> 00:20:00.467
‫<i>در حد، تن لشت رو برسون به یه هواپیما </i>

00:20:00.718 --> 00:20:02.319
‫خدایا

00:20:36.138 --> 00:20:40.968
[ ساعت۲:۱۰ بعد از ظهر]

00:20:49.433 --> 00:20:50.866
‫همدیگه رو می‌شناسیم؟

00:20:51.033 --> 00:20:53.135
‫ انگشتت رو لازم دارم

00:20:54.488 --> 00:20:56.323
‫اون یکی نه، انگشت شستت رو

00:20:57.206 --> 00:20:59.208
‫منتظر قسمت خنده دار جوکتم

00:21:00.116 --> 00:21:02.083
‫جایی که مدیرشی رو می‌شناسی؟

00:21:02.663 --> 00:21:04.832
‫برای دزدیدنش به کمکت نیاز دارم

00:21:07.315 --> 00:21:09.691
‫عه، گیرمون آوردی ها

00:21:13.306 --> 00:21:14.876
‫جدی‌ام

00:21:15.708 --> 00:21:17.025
‫و همینطور تیمم

00:21:17.091 --> 00:21:18.846
‫تو بانک آماده‌ان که همه رو از دم تیغ بگذرونن

00:21:18.913 --> 00:21:21.308
‫مگر اینکه دقیقاً هر کاری که میگم رو بکنی

00:21:22.449 --> 00:21:26.343
‫پس یا خودت شستت رو
بهم میدی یا خودم می‌برمش

00:21:37.009 --> 00:21:37.999
‫خدایی، شان؟

00:21:38.065 --> 00:21:40.676
‫دیر اومدی. فکر می‌کردم زودتر بیای

00:21:40.809 --> 00:21:43.504
‫اینقدر اطراف رو نگاه نکن،
تفنگتم قایم کن، و این کیه؟

00:21:44.572 --> 00:21:45.807
‫مدیر بانک‌ـه

00:21:45.873 --> 00:21:47.374
‫- خدایا
‫- نگران نباش

00:21:47.440 --> 00:21:48.810
‫این یکی آسونه، شسته و رفته‌ست

00:21:48.876 --> 00:21:51.145
‫اگه شسته و رفته به نظر میرسه، پس اینطور نیست

00:21:51.283 --> 00:21:52.847
‫ببین، من اول اومدم پیش تو، خودت گفتی نه

00:21:52.914 --> 00:21:54.248
‫من باید چیکار می‌کردم؟

00:21:54.314 --> 00:21:55.415
‫تیمم آوردی اینجا، مگه نه؟

00:21:55.482 --> 00:21:57.484
‫- آره
‫- خب، کجان؟

00:21:57.552 --> 00:21:58.853
‫تو بانک

00:21:58.920 --> 00:22:00.121
‫ببین، هنوزم می‌تونید بیخیال بشید

00:22:00.188 --> 00:22:01.889
‫- من چیزی نمیگم، قسم می‌خورم
‫- دروغ‌گو

00:22:01.956 --> 00:22:04.859
‫خیلی‌خب، احتمالاً الان ۱۴تا دوربین رومون قفلی زدن

00:22:04.926 --> 00:22:06.194
‫پلن بی دارین؟

00:22:06.260 --> 00:22:08.563
‫وقتی پلن ای اینقدر خوبه، نیازی به پلن بی نیستش

00:22:08.746 --> 00:22:09.897
‫خب، همینه

00:22:09.964 --> 00:22:11.766
‫باشه. پلن‌مون اینه

00:22:11.833 --> 00:22:13.801
‫تو و آقای مدیر بیرون منتظر می‌مونید

00:22:13.868 --> 00:22:14.936
‫تا من برم و تیم رو بکشم بیرون

00:22:15.002 --> 00:22:16.369
‫چی؟

00:22:16.436 --> 00:22:18.438
‫فقط چون پلن منو و مال تو نیستش، بده؟

00:22:18.506 --> 00:22:20.596
‫بس کن. بحثش هم نکن

00:22:22.910 --> 00:22:24.178
‫همینجا بمون

00:22:58.512 --> 00:23:00.480
‫فکر کردم قراره معطلش کنی

00:23:00.548 --> 00:23:01.949
‫سعی کردم. خودت که می‌دونی چقدر
‫می‌خواد شبیه تو بشه؟

00:23:02.016 --> 00:23:03.718
‫آره، و چرا اجازه دادی تا این حد پیش بره؟

00:23:03.784 --> 00:23:05.720
‫اولاً، من نذاشتم تا این حد پیش بره. یهویی شدش

00:23:05.786 --> 00:23:07.487
‫و دوماً، منتظر بودم تو جلوش رو بگیری

00:23:07.555 --> 00:23:09.489
‫آره، خب، همین الان کل این چیز رو کنسلش می‌کنیم

00:23:09.557 --> 00:23:11.893
‫هیچ دلیلی وجود نداره که تو و آنتون

00:23:11.959 --> 00:23:14.028
‫به ساز برادر احمق من برقصید

00:23:14.095 --> 00:23:16.864
‫شاید دیگه خیلی دیر شده باشه

00:23:23.869 --> 00:23:24.972
‫بهتره به حرف دوستت گوش کنی

00:23:25.039 --> 00:23:27.341
‫نیتش اینه که نذاره یه خطای واقعاً احمقانه مرتکب بشی

00:23:27.407 --> 00:23:28.976
‫آره، آره، حالا هر چی، داداش

00:23:29.043 --> 00:23:30.745
‫فقط از انگشت شست کیری‌ات استفاده کن

00:23:30.811 --> 00:23:31.913
‫یالا دیگه

00:23:34.382 --> 00:23:35.850
‫شرمنده. یادم رفته رتینول‌م رو بخورم

00:23:35.917 --> 00:23:36.984
‫دستا بالا!

00:23:37.051 --> 00:23:38.185
‫آروم باش، داداش

00:23:38.252 --> 00:23:39.820
‫آخ!

00:23:39.887 --> 00:23:42.023
‫گفتم دستا بالا!

00:23:49.897 --> 00:23:52.099
‫بندازش زمین، بخواب زمین!

00:23:53.067 --> 00:23:55.770
‫بخواب رو زمین

00:23:56.269 --> 00:23:58.605
‫ دستاش رو محکم ببند

00:24:00.957 --> 00:24:04.428
‫هکتور، درها رو چک کن.
‫هیچ‌کس داخل و خارج نمیشه

00:24:08.724 --> 00:24:10.818
‫لینک، دوربین‌ها. آنتون، کنترل جمعیت

00:24:10.885 --> 00:24:12.457
‫یالا بریم. بریم، بریم

00:24:21.963 --> 00:24:23.264
‫آه، تف‌توش

00:24:24.396 --> 00:24:25.580
مادرجنده

00:24:25.833 --> 00:24:27.134
‫برو، برو، برو!

00:24:27.201 --> 00:24:30.571
‫خیلی‌خب، همه گوش کنن.
‫چشماتون به من باشه

00:24:30.638 --> 00:24:32.006
‫من واسه اللی تللی اینجا نیومدم

00:24:32.073 --> 00:24:34.675
‫و مطمئن باشید که حرفام کسشعر نیستن

00:24:34.742 --> 00:24:38.346
‫من اسمم آنتون‌ـه و اون رفیق شفیقم هک‌ـه

00:24:38.412 --> 00:24:39.981
‫و ما تو کاری که می‌کنیم بهترینیم

00:24:40.047 --> 00:24:42.149
‫آشغال عوضی

00:24:42.216 --> 00:24:44.418
‫پس اگه همه‌مون همکاری کنیم و مثل یه تیم عمل کنیم

00:24:44.484 --> 00:24:46.606
‫این جریان تو یه چشم بهم زدن تموم میشه

00:24:46.689 --> 00:24:49.557
‫حتی ممکنه بعداً یه داستان خوب
واسه تعریف کردن داشته باشید

00:24:49.623 --> 00:24:50.992
‫خانم، ازتون می‌خوام که بشینین

00:24:51.058 --> 00:24:53.060
‫نمی‌تونم. دیسک کمرم دارم

00:24:53.127 --> 00:24:55.029
‫اشکالی نداره، خانم. بذارید کمکتون کنم

00:24:56.330 --> 00:24:58.840
‫می‌دونی چیه؟

00:25:03.738 --> 00:25:06.007
‫اینکارتون نابجا بودش

00:25:06.073 --> 00:25:08.109
‫میفهمم که تو موقعیت آشفته‌ای هستین

00:25:08.175 --> 00:25:09.844
‫ولی این‌بار رو نادیده می‌گیرم، خانم خانما

00:25:11.679 --> 00:25:15.082
‫مامان بزرگ، بتمرگ

00:25:18.019 --> 00:25:20.588
‫دوباره همچین تردستی انجام بدی، می‌کشمت

00:25:20.654 --> 00:25:21.756
‫لینک، در چه وضعی‌م؟

00:25:21.822 --> 00:25:25.359
‫تا سه، دو، یک ردیفه

00:25:28.195 --> 00:25:29.230
‫تکون بخور!

00:25:29.296 --> 00:25:30.598
‫برو، برو!

00:25:30.664 --> 00:25:33.267
‫چه بخشی از حرفام رو نفهمیدی، شان؟

00:25:33.334 --> 00:25:35.236
‫بهت گفتم بیرون منتظر بمونی

00:25:35.302 --> 00:25:37.071
‫حالا چی، دنبال چی هستیم؟

00:25:37.138 --> 00:25:38.939
‫دنبال یه صندوق امانات هستم

00:25:39.006 --> 00:25:40.141
‫یکی، دوتا، چند؟

00:25:40.207 --> 00:25:41.242
‫فقط یکی، همین

00:25:41.308 --> 00:25:42.276
‫خب چی توشه؟

00:25:42.343 --> 00:25:43.644
‫یه کیف پول

00:25:43.711 --> 00:25:45.946
‫- یه کیف پول؟ یه کیف پول
‫- یه کیف پول رمز ارز

00:25:46.013 --> 00:25:48.049
‫یه عمر دارم راجع به رمز ارز بهت میگم

00:25:48.115 --> 00:25:49.417
‫بهم اعتماد کن. این یکی گنده‌ست

00:25:49.483 --> 00:25:50.885
‫چقدر گنده؟

00:25:50.951 --> 00:25:52.693
‫بزرگترین کاری که تا به حال انجام دادیم

00:25:52.779 --> 00:25:57.919 position:80%
[ساعت ۲:۴۲ بعد از ظهر]

00:25:55.389 --> 00:25:56.757
‫باشه، برو تو

00:25:56.824 --> 00:25:58.426
‫باشه، دارم میرم، دارم میرم

00:25:58.492 --> 00:26:00.127
‫دنبال ۱۱۴۰ هستم

00:26:02.797 --> 00:26:04.865
‫<i>۱۱۴۰، دنبال ۱۱۴۰ هستیم</i>

00:26:11.629 --> 00:26:12.740
‫یالا. کمک‌مون کن

00:26:12.807 --> 00:26:14.475
‫دارم می‌گردم. من... اینجا بخش من نیستش

00:26:14.543 --> 00:26:16.243
‫<i>نمی‌دونم</i>

00:26:18.361 --> 00:26:19.963
‫یالا، بگرد، بگرد!

00:26:23.818 --> 00:26:25.920
‫- ۱۱۴۰
‫- باشه

00:26:25.986 --> 00:26:27.588
‫بیا بازش کنیم. یالا، یالا، بچه‌ها

00:26:27.655 --> 00:26:30.024
‫خب، کلیدتون رو دارید، مگه نه؟

00:26:30.091 --> 00:26:31.325
‫شان؟

00:26:31.392 --> 00:26:32.960
‫چرا به کلید دیگه لازم داشته باشم؟

00:26:33.027 --> 00:26:36.497
‫شما دوتا کلید لازم دارید، مال من و صاحب‌هاش

00:26:36.565 --> 00:26:39.633
‫باشه. هی لینک کجایی؟

00:26:39.700 --> 00:26:41.035
‫لینک

00:26:41.102 --> 00:26:44.038
‫می‌تونی قفل صندوق امانات رو دور بزنی

00:26:44.105 --> 00:26:46.273
‫<i> - ۱-۱-۴-۰‌ـه
‫- دارم روش کار می‌کنم</i>

00:26:46.340 --> 00:26:47.576
‫فکر می‌کردم که قراره بازی در نیاریم

00:26:47.641 --> 00:26:49.176
‫دروغ نگفتم، شما دوتا کلید لازم دارید

00:26:49.243 --> 00:26:51.185
‫- کاری از دستم بر نمیادش
‫- در چه وضعی‌م؟

00:26:51.228 --> 00:26:52.296
‫<i>چیزی نمونده</i>

00:27:06.026 --> 00:27:09.897
‫انگار خیلی خونسردی. قبلاً تجربه‌ش رو داشتی؟

00:27:09.964 --> 00:27:13.334
‫آره چند باری. چهار بار، دقیقش رو بخوام بگم

00:27:14.120 --> 00:27:15.903
‫داستان ماستان جالبی داری بگی؟

00:27:15.970 --> 00:27:17.771
‫نه راستش، پایان همه‌شون یه چیزه

00:27:18.970 --> 00:27:20.374
‫پایان‌شون یه چیزه؟

00:27:20.441 --> 00:27:23.711
‫زندان. چند سارق بالقوه هم به ضرب گلوله کشته شدن

00:27:23.777 --> 00:27:25.687
‫حدود دو سال پیش هم،
‫یه یارویی تونست قبل اینکه

00:27:25.754 --> 00:27:27.181
‫با تیر بزننش، از در جلویی خارج بشه

00:27:27.248 --> 00:27:29.316
‫اون یکی واقعاً هیجان‌انگیز بودش

00:27:39.727 --> 00:27:41.428
‫سمت غرب

00:27:45.314 --> 00:27:47.850
‫مثبته! بررسیش کن

00:27:49.336 --> 00:27:52.964
‫به سمت غرب، کل مسیر

00:27:54.008 --> 00:27:56.443
‫چند نفر در جلویی هستن، دو مرد

00:27:56.511 --> 00:27:59.413
‫دو سوژه در حال حرکتن!

00:28:01.815 --> 00:28:03.450
‫شان، باید ازت بپرسم

00:28:03.518 --> 00:28:06.287
‫چیه، می‌خواستی بدون کلید دوم چیکار کنی؟

00:28:06.353 --> 00:28:07.522
‫مته‌ام رو آوردم

00:28:07.589 --> 00:28:10.691
‫خب، خیلی هم عالی. و؟

00:28:10.758 --> 00:28:13.461
‫و من... راجع به یه قطعه کبالتی خاص شنیدم که

00:28:13.527 --> 00:28:14.728
‫هر چیزی رو سوراخ می‌کنه

00:28:14.795 --> 00:28:19.033
‫و چطور یاد گرفتی که اینکار رو بکنی؟ از یوتیوب؟

00:28:19.099 --> 00:28:20.602
‫کل تاریخچه جستجوی آدم این روزها

00:28:20.669 --> 00:28:22.269
‫دیگه تقریباً تو دسترس عموم‌ـه

00:28:22.336 --> 00:28:23.605
‫رو پرایوت مود استفاده‌ش می‌کردم

00:28:23.672 --> 00:28:27.325
‫نه، هیچ پرایوت مودی وجود نداره، شان

00:28:27.759 --> 00:28:29.785
‫خب، دیگه چی تو اون کیفه؟

00:28:29.810 --> 00:28:32.980
‫گوشی پزشکی‌م، عینک‌م
،سی‌فور، ‫وسایل همیشگیم دیگه

00:28:34.658 --> 00:28:36.642
[ارتباطات اضطراری]
[تیمم واکنش]

00:28:44.992 --> 00:28:46.595
‫باشه، چی داری؟

00:28:46.661 --> 00:28:48.462
‫<i>مهمون داریم</i>

00:28:48.530 --> 00:28:52.460
‫پشمام، زود رسیدن اینجا

00:28:53.400 --> 00:28:55.135
‫انتظار اینو داشتن

00:28:55.202 --> 00:28:57.606
‫خیلی‌خب، دیگه چی بهم نگفتی؟ همه چیز رو بهم بگو

00:28:57.672 --> 00:28:58.906
‫همه چیز رو اصولی انجام دادم

00:28:58.973 --> 00:29:01.018
‫خب، اگه همه کار‌ها رو
‫اصولی انجام داده بودی

00:29:01.042 --> 00:29:02.843
‫به این زودی سر و کله‌شون پیدا نمی‌شد

00:29:03.262 --> 00:29:05.079
‫کیر توش، شان

00:29:05.145 --> 00:29:08.115
‫اون پوزخند کیری رو از صورتت پاک کن

00:29:08.182 --> 00:29:09.850
‫<i>دیگه چی؟ بهم بگو دیگه چی بهم نگفتی؟</i>

00:29:09.917 --> 00:29:12.953
‫<i>من همه کار‌ها رو اصولی انجام دادم</i>

00:29:13.020 --> 00:29:15.256
‫کد ۱۱۴۰ بازنویسی شدش

00:29:15.322 --> 00:29:17.258
‫<i>بسم الله</i>

00:29:17.324 --> 00:29:19.927
‫بهتره خدا تومن رمز ارز این تو باشه

00:29:19.994 --> 00:29:22.096
‫بهم اعتماد کن. ارزشش رو داره

00:29:28.085 --> 00:29:30.120
‫شبیه یه فلش‌ـه

00:29:30.938 --> 00:29:32.674
‫چی؟

00:29:32.957 --> 00:29:34.424
‫این جعبه درسته؟

00:29:36.745 --> 00:29:38.279
‫کیرتوش!

00:29:38.378 --> 00:29:41.783
‫لعنتی، قرار بود... کدوم گوریه؟

00:30:05.728 --> 00:30:10.941
[ساعت ۳:۰۸ بعد از ظهر]

00:30:16.383 --> 00:30:18.599
‫مامور ویژه دکر، اف‌بی‌آی

00:30:18.966 --> 00:30:21.088
‫این یه مسئله محلی‌ـه. من اف‌بی‌آی رو درخواست نکردم

00:30:21.155 --> 00:30:22.423
‫خودم راست و ریستش می‌کنم

00:30:22.489 --> 00:30:24.356
‫این مسئله‌ایه که در برگیرنده مجرم‌هایی‌ـه که

00:30:24.380 --> 00:30:25.993
‫تو صدر فهرست تحت تعقیب‌ها‌مونن

00:30:26.060 --> 00:30:27.696
‫ما حتی هنوز کسی رو شناسایی نکردیم

00:30:27.762 --> 00:30:29.263
‫این اطلاعات رو از کجا آوردید؟

00:30:29.330 --> 00:30:30.565
‫ببین. من اینجام تا کمک کنم

00:30:30.632 --> 00:30:31.700
‫- کمک؟
‫- اهوم

00:30:31.766 --> 00:30:33.100
‫به چه طریقی؟

00:30:33.167 --> 00:30:34.268
‫من مذاکره کننده شمام

00:30:34.335 --> 00:30:35.670
‫آه، نه

00:30:36.242 --> 00:30:37.833
‫اگر می‌خواهی شیوه کار مذاکره کننده منو

00:30:37.857 --> 00:30:38.872
‫تماشا کنی، راحت باش

00:30:38.939 --> 00:30:41.875
‫اما من اینجا رئیسم. من تصمیمات رو می‌گیرم

00:30:41.942 --> 00:30:44.945
‫بهتره راجع به سرپرستت راجع
به این مورد یه اختلاطی بکنی

00:30:49.416 --> 00:30:50.918
‫خب، در چه وضعی‌م، تیم؟

00:30:50.984 --> 00:30:52.052
‫هی

00:30:52.119 --> 00:30:53.788
‫آره، تازه اومدن

00:30:54.789 --> 00:30:55.956
‫بله

00:31:28.389 --> 00:31:30.090
‫نمی‌فهمم. این همون جعبه‌ست

00:31:30.157 --> 00:31:31.425
‫قرار بود اینجا باشه!

00:31:31.492 --> 00:31:33.127
‫آروم باش

00:31:33.193 --> 00:31:34.895
‫قرار بودش که یه رمز عبور و یه کیف پول

00:31:34.962 --> 00:31:36.731
‫- به ارزش ۶۰۰ میلیون دلار اون تو باشه
‫- بیا اینجا، بیا اینجا

00:31:36.798 --> 00:31:38.165
‫بیا اینجا. بیا اینجا

00:31:38.232 --> 00:31:40.234
‫ازت چندتا سوال می‌پرسم

00:31:40.300 --> 00:31:41.803
‫این خیلی مهمه

00:31:41.870 --> 00:31:44.606
‫چطور از وجود این جعبه، این رمز ارز باخبر شدی؟

00:31:44.672 --> 00:31:46.240
‫به نظر خودت چطور پیداش کردم؟

00:31:46.306 --> 00:31:48.810
‫تحقیقم رو کردم، همه چیز
رو طبق اصولش پیش بردم

00:31:48.877 --> 00:31:50.344
‫من هر کاری که ما همیشه انجام میدیم رو کردم

00:31:50.411 --> 00:31:53.782
‫این رمزارز متعلق به کی بودش؟

00:31:53.848 --> 00:31:56.950
‫آره، یه خانمی، یه زن دیوونه پولدار معروف

00:31:57.017 --> 00:31:58.620
‫باشه، اسمش یادته؟

00:32:00.655 --> 00:32:02.857
‫فرو، فرو، ایزابل فرو

00:32:02.923 --> 00:32:04.158
‫ایزابل فرو

00:32:04.224 --> 00:32:06.093
‫این ایزابل فرو رو می‌شناسی، نه؟

00:32:06.160 --> 00:32:08.863
‫- نه، چیزی به خاطرم نمیادش
‫- بهم دروغ نگو!

00:32:10.865 --> 00:32:12.032
‫هی، لینک، گوش می‌کنی؟

00:32:12.099 --> 00:32:13.434
‫متاسفانه

00:32:13.500 --> 00:32:15.102
‫خیلی‌خب، یه تحقیقی راجع به این...

00:32:15.169 --> 00:32:17.137
‫- لعنتی اسمش چی بود؟
‫- ایزابل فرو

00:32:17.204 --> 00:32:19.607
‫ایزابل فرو. هرچی ازش تونستی رو پیدا کن

00:32:19.674 --> 00:32:22.309
‫من فقط، نمی‌فهمم. باید اینجا باشه

00:32:22.376 --> 00:32:25.145
‫شان، این یه صندوق طعمه‌ست

00:32:31.485 --> 00:32:34.955
‫- سارقین بانک هستیم
‫<i>- سلام، لینک</i>

00:32:36.524 --> 00:32:39.423
‫- ایمی، خودتی؟
‫- اهوم

00:32:39.573 --> 00:32:40.862
‫<i>خدای من، خیلی وقت شده ها!</i>

00:32:40.929 --> 00:32:43.531
‫آره، می‌دونم، نه؟ چطوری؟

00:32:43.598 --> 00:32:47.034
‫بهترم بودم. خودت چطوری، هنوز میری پیاده روی؟

00:32:47.100 --> 00:32:49.036
‫نه، چند هفته پیش حین انجام یه عمیلات میدانی

00:32:49.102 --> 00:32:50.070
‫ماهیچه باسنم کشیده شدش

00:32:50.137 --> 00:32:52.973
‫عه، خیلی بدم میاد وقتی اینجوری میشه

00:32:53.406 --> 00:32:54.975
‫مسئول این یکی هم هستی؟

00:32:55.442 --> 00:32:57.015
‫معلومه که

00:32:59.046 --> 00:33:01.549
‫شبیه کارهای میسون نیستش

00:33:03.984 --> 00:33:05.252
‫شان‌ـه

00:33:06.921 --> 00:33:08.989
‫می‌تونم با میسون صحبت کنم؟

00:33:09.422 --> 00:33:12.592
‫<i>البته که، مشکلی نیست. یه لحظه</i>

00:33:18.700 --> 00:33:21.168
‫- آه، رئیس؟
‫<i>- بله؟</i>

00:33:21.235 --> 00:33:23.403
‫مذاکره کننده رو خطه

00:33:23.470 --> 00:33:26.302
‫باشه. من باید برم

00:33:26.673 --> 00:33:28.375
‫اگر تکون خورد، بهش شلیک می‌کنی

00:33:40.252 --> 00:33:41.890
‫احتمالاً بهتره که نشسته این کار رو بکنی

00:33:41.956 --> 00:33:43.525
‫- عه، آره؟
‫- آره

00:33:42.716 --> 00:33:47.856 position:80%
[ساعت ۳:۳۲ بعد از ظهر]

00:33:49.044 --> 00:33:50.480
حرفتو بزن

00:33:50.865 --> 00:33:52.165
‫<i>سلام میسون</i>

00:33:59.172 --> 00:34:02.155
‫- ایمی؟
‫<i>- آره</i>

00:34:02.738 --> 00:34:03.878
‫چطوری؟

00:34:03.945 --> 00:34:07.147
‫با در نظر گرفتن بلایی که سرم اومده، بدک نیستم

00:34:09.182 --> 00:34:10.752
‫نه، دروغ گفتم

00:34:10.818 --> 00:34:13.621
‫راستش رو بخوای، اوضاعم خیلی داغونه

00:34:13.688 --> 00:34:16.456
‫اما حالا که صدات رو می‌شنوم. نه، بدک نیستم

00:34:16.524 --> 00:34:19.661
‫- خودت که روبراه به نظر میرسی
‫<i>- ممنون</i>

00:34:19.727 --> 00:34:22.630
‫من... سر این کار میدانی رسماً پدر خودمو در آوردم

00:34:22.697 --> 00:34:25.397
‫عه، آره؟ چطوریاست؟

00:34:25.630 --> 00:34:28.101
‫خوبه. منو به یگان ویژه ارتقا دادند

00:34:28.168 --> 00:34:29.971
‫<i>جداً؟ خب، خوبه</i>

00:34:30.038 --> 00:34:34.042
‫برات خوشحالم. کس دیگه‌ای لایق‌تر از تو نبودش

00:34:34.107 --> 00:34:37.946
‫خب، آه، باید بپرسم ،اف‌بی‌آی
این مهمانی رو راه انداخته؟

00:34:38.012 --> 00:34:39.614
‫آره، درست حدس زدی

00:34:39.681 --> 00:34:42.416
‫و البته که تو رو فرستادن.
‫ماشین‌ها خیلی زود رسیدن اینجا، نه؟

00:34:42.482 --> 00:34:43.952
‫آوانس داشتید

00:34:44.018 --> 00:34:45.118
‫<i>آره، چند هفته پیش </i>

00:34:45.185 --> 00:34:46.621
‫<i>یه شنودی ازتون داشتیم</i>

00:34:46.688 --> 00:34:50.024
‫عه، مطمئناً از شان. مثل همیشه بی‌احتیاط

00:34:50.090 --> 00:34:51.258
‫<i>من، مطمئنم که اون فقط سعی داشت</i>

00:34:51.325 --> 00:34:53.962
‫<i>به شیوه خودش بهت کمک کنه</i>

00:34:54.028 --> 00:34:59.299
‫هی، ایمی، من، خوشحالم که تویی

00:34:59.366 --> 00:35:00.969
‫اوه، متوجه شدم که

00:35:01.035 --> 00:35:03.004
‫دوربین‌ها توی بانک خاموشه

00:35:03.071 --> 00:35:04.505
‫<i> کار لینک تو کنترل </i>

00:35:04.572 --> 00:35:06.139
‫<i>موقعیت‌های اطراف‌تون عالی بودش</i>

00:35:06.206 --> 00:35:09.443
‫خب، اون بهترینه، مگه نه؟

00:35:09.510 --> 00:35:13.347
‫آم، گمونم دیگه بهتره بریم سراغ اصل مطلب

00:35:13.413 --> 00:35:14.849
‫<i>خیلی‌خب، باشه</i>

00:35:14.916 --> 00:35:17.184
‫بسیارخب، اینجا اونجاست که باید بگی

00:35:17.250 --> 00:35:18.720
‫<i>همه‌چیز تحت کنترل‌تونه</i>

00:35:18.786 --> 00:35:20.855
‫ورودی‌ها، خروجی‌ها، یگان ویژه اینجاست

00:35:20.922 --> 00:35:23.725
‫تیراندازها موقعیت گرفتن،
نظارت الکترونیکی راه انداختید

00:35:23.791 --> 00:35:27.662
‫و من به نوبه بهت میگم که چندتا گروگان دارم،

00:35:27.729 --> 00:35:28.796
‫و اینکه نمی‌خوام بهشون صدمه بزنم

00:35:28.863 --> 00:35:30.497
‫اما، می‌دونی، اگه به زور وارد بشید،

00:35:30.565 --> 00:35:32.299
‫مجبور میشم که تک‌تک‌شون رو

00:35:32.366 --> 00:35:35.202
‫اله و بله کنم، و چی این‌ها تازگی داره؟

00:35:35.268 --> 00:35:37.137
‫چندتا گروگان؟

00:35:37.204 --> 00:35:40.340
‫<i>بیست و سه‌تا، اگر کارکنان و نگاهبان‌ها رو هم در نظر بگیری</i>

00:35:40.407 --> 00:35:43.044
‫باشه، خب، اگه آنتون کنترل جمعیت به عهده‌ش باشه،

00:35:43.111 --> 00:35:45.245
‫<i>مطمئنم که تو دستان امنی هستن</i>

00:35:45.578 --> 00:35:49.249
‫خیلی‌خب، پس، آم، من یه درخواست ویژه دارم

00:35:50.885 --> 00:35:52.754
‫<i>باشه، بگو. تمام تلاشم رو می‌کنم</i>

00:35:52.820 --> 00:35:54.656
‫من ۱۵ متر لازم دارم

00:35:54.722 --> 00:35:57.157
‫- ۱۵ متر؟
‫- ۱۵ متر

00:35:57.224 --> 00:35:58.593
‫چرا ۱۵ متر؟

00:35:58.660 --> 00:36:00.595
‫یعنی، این یکی تازگی داره

00:36:00.662 --> 00:36:02.362
‫عه، چه بدونم، ایمی

00:36:02.429 --> 00:36:04.766
‫گمونم یه‌جورهایی احساس کلاستروفوبیک بهم دست داده

00:36:04.832 --> 00:36:07.265
‫<i>غرب و شرق، جلوی ساختمان، همه‌طرف</i>

00:36:07.365 --> 00:36:09.448
‫<i>پلیس‌ها، یگان ویژه، همه برن عقب</i>

00:36:10.270 --> 00:36:12.073
‫<i>اوه، و پیاده‌رو رو هم شامل بشه</i>

00:36:16.010 --> 00:36:18.832
‫<i>می‌دونی که وقتی گوشه‌ای گیر بی‌افتم چطور میشم</i>

00:36:19.082 --> 00:36:20.180
‫<i>به نظرت داره چیکار می‌کنه؟</i>

00:36:21.780 --> 00:36:24.763
‫داره سعی می‌کنی از ۱۵ متر سر در بیاره

00:36:25.887 --> 00:36:28.056
‫<i>تو اون کت و شلوار چندان راحت به نظر نمی‌رسه</i>

00:36:28.122 --> 00:36:29.691
‫<i>تیپ خودش نیست</i>

00:36:29.757 --> 00:36:32.527
‫<i>نه، همچینم بدک نیستش. یه جورایی خوشم اومده</i>

00:36:32.593 --> 00:36:33.961
‫اوه، خوشتیچه

00:36:34.028 --> 00:36:36.363
‫اوه، خیلی هم خوشتیپه

00:36:36.430 --> 00:36:40.735
‫و یه کوچولو هم اعتماد به نفس از تو صداش شنیده میشه

00:36:40.802 --> 00:36:43.104
‫مثل موقعی که تو بیلیارد شکستت میده؟

00:36:43.171 --> 00:36:44.906
‫نه، اون هیچ‌وقت تو بیلیارد شکستم نداده

00:36:44.972 --> 00:36:49.577
‫ولی انگار واقعاً اوضاعش روبراهه، مگه نه؟

00:36:51.980 --> 00:36:53.213
‫واو

00:36:55.516 --> 00:36:58.820
سروان، می‌خوام ۳۶۰ درجه کل محیط رو تخلیه کنی

00:36:58.886 --> 00:37:00.588
‫خیلی‌خب، من می‌ذارم مذاکره کنی

00:37:00.655 --> 00:37:03.624
‫اما من همچنان مسئول این عملیات هستم

00:37:03.691 --> 00:37:05.225
‫و منم تا وقتی که هرکاری که میگم رو بکنی

00:37:05.292 --> 00:37:06.994
‫می‌ذارم مسئولش بمونی

00:37:13.901 --> 00:37:17.237
‫تک تیرانداز ۳ در موقعیت. ۱۵.۵ متر

00:37:25.966 --> 00:37:29.016
‫خب، هیچی تو محدود ۱۵ متری نیستش

00:37:28.441 --> 00:37:33.459
‫[۴:۱۳ بعداز ظهر]

00:37:29.083 --> 00:37:30.852
‫نه هیچی

00:37:30.918 --> 00:37:32.486
‫باید چیزی وجود داشته باشه
‫وگرنه همچین چیزی نمی‌خواستش

00:37:32.553 --> 00:37:34.321
‫خیلی‌خب، یه پروتکلی هست
که ما اینجا ازش پیروی می‌کنیم،

00:37:34.387 --> 00:37:36.289
‫داد و ستد، تشدید، برابری

00:37:36.356 --> 00:37:37.692
‫کار می‌کنیم که یه ساعت حس ده ساعت رو بده

00:37:37.759 --> 00:37:39.160
‫بعدش وقتی خورشید غروب کنه، میریم سراغشون

00:37:39.227 --> 00:37:42.830
‫من از پروتکل خبر دارم و همین‌طور اون

00:37:42.897 --> 00:37:45.032
‫اگر فکر می‌کنی که میسون یه قدم ازمون جلوتر نیستش

00:37:45.099 --> 00:37:46.299
‫یه کودنی

00:37:46.366 --> 00:37:48.002
‫<i>میسون یه گرگه</i>

00:37:48.069 --> 00:37:51.606
‫<i>اون شده پای خودشم می‌جوه تا از تله خارج بشه</i>

00:37:51.672 --> 00:37:53.975
‫آره، تو و اون خیلی صمیمی هستین، نه؟

00:37:54.709 --> 00:37:55.943
‫از کجا بفهمم که بهش کمک نمی‌کنی؟

00:37:56.010 --> 00:37:57.245
‫چرا باید بهت اعتماد کنم؟

00:37:57.310 --> 00:38:00.014
‫مهم نیست که تو به من اعتماد می‌کنی یا نه

00:38:00.081 --> 00:38:02.884
‫این مهمه که بالا دستی‌هات بهم اعتماد دارن

00:38:02.950 --> 00:38:04.218
‫صداش رو بیشتر کن، لطفا

00:38:06.087 --> 00:38:08.022
‫<i>من به طور انحصاری هویت یکی از</i>

00:38:08.089 --> 00:38:10.323
‫<i>  سارقان ادعایی بانک رو بدست آوردم،</i>

00:38:10.390 --> 00:38:13.161
‫<i>و اون کسی نیست جز میسون اندرو گادرد</i>

00:38:13.227 --> 00:38:15.328
‫<i>منابع من تایید کردن که اون همون</i>

00:38:15.395 --> 00:38:18.800
‫<i>جنایتکار بدنام بین‌المللی، آس پیک هستش</i>

00:38:18.866 --> 00:38:21.736
‫خب، قهوه سیاه با یخ داریم

00:38:21.803 --> 00:38:23.638
‫می‌خوای برات خامه هم کنارش بیارم؟

00:38:23.704 --> 00:38:25.139
‫فندق هم داریم. و همینطور وانیل

00:38:25.206 --> 00:38:27.608
‫عوخ، چه حال به هم زن. شوخی می‌کنی دیگه، نه؟

00:38:28.776 --> 00:38:29.744
‫جریان چیه؟

00:38:29.811 --> 00:38:31.546
‫تیم یگان ویژه یهو جدی‌تر شده

00:38:31.612 --> 00:38:34.982
‫- عه آره
‫- نگران نیستی؟

00:38:35.049 --> 00:38:37.885
‫نه، این چیزیه که خودش می‌خواد ما باشیم،

00:38:37.952 --> 00:38:41.255
‫که نگران بشیم و بی‌گدار به آب بزنیم

00:38:41.354 --> 00:38:45.593
‫باشه. اگه یه صندوق طعمه داریم،
یعنی یه حساب مخفی هم هست

00:38:45.660 --> 00:38:47.195
‫می‌خوام که پیداش کنی

00:38:47.261 --> 00:38:49.163
‫ کاری که باید الان بکنیم

00:38:49.230 --> 00:38:50.912
‫اینه که به دنبال راه فرار خودمون باشیم

00:38:51.046 --> 00:38:53.500
‫نه، نه، نه. این چیزیه که اون می‌خوادش، می‌فهمی؟

00:38:53.935 --> 00:38:56.170
‫ما فقط باید یه قدم جلوتر ازش باشیم

00:39:00.479 --> 00:39:01.876
‫آره آره. باشه. الان میام

00:39:01.943 --> 00:39:03.845
‫حالا گوش کن، زیاد فکرت رو بهش نده

00:39:03.911 --> 00:39:06.180
‫باشه؟ هر چقدر که لازم داری برات وقت جور می‌کنم

00:39:09.477 --> 00:39:11.185
‫وهوو!

00:39:11.252 --> 00:39:13.955
‫خودشه. همه بیان دنبال من، دنبال من

00:39:15.523 --> 00:39:17.258
‫چشماتون رو زمین باشه. سمت راست دیوار بمونید

00:39:17.325 --> 00:39:19.961
‫بیایید سریع‌تر بریم، ایهالناس!

00:39:20.027 --> 00:39:21.829
‫یالا دیگه. حرکت کنید!

00:39:22.797 --> 00:39:23.965
‫بریم!

00:39:24.031 --> 00:39:25.967
‫سر به پایین. به من نگاه نکن، مرد

00:39:26.033 --> 00:39:27.869
‫چشماتون به جلو باشه!

00:39:28.065 --> 00:39:35.915


00:39:36.110 --> 00:39:37.377
آره، اینجا ردیفیم

00:39:44.886 --> 00:39:46.554
‫همه‌تون راحت بگیرین

00:39:46.621 --> 00:39:49.436
‫ایکی ثانیه دیگه هم فکری بابت غذا و نوشیدنی می‌کنیم

00:39:49.991 --> 00:39:52.293
‫با همدیگه آشنا بشید، آروم باشید

00:39:52.360 --> 00:39:55.319
‫اینو یه مرخصی از زندگی پرمشغله خودتون در نظر بگیرید

00:39:57.164 --> 00:39:59.667
‫- چی لازم دارید؟
‫- غذا و نوشیدنی

00:39:59.734 --> 00:40:01.269
‫خیلی‌خب

00:40:01.335 --> 00:40:03.604
‫من و هکتور کل این اتاق تحت کنترل‌مونه

00:40:03.671 --> 00:40:06.007
‫- اینطور نیست، هک؟
‫- بله قربان!

00:40:07.975 --> 00:40:10.912
‫خیلی‌خب، محض اطلاعتون، یه پلنی داریم

00:40:10.978 --> 00:40:12.246
‫رئیس تویی

00:40:16.042 --> 00:40:17.985
‫مطمئنی که نمی‌تونیم تصویری از تو بگیریم؟

00:40:18.052 --> 00:40:20.655
‫مثلاً شاید یه دوربین امنیتی قدیمی تو لابی باشه؟

00:40:20.721 --> 00:40:21.989
‫یعنی، هر چیزی

00:40:22.056 --> 00:40:23.456
‫همه رو سفت و چفت قفل کرده

00:40:23.524 --> 00:40:26.279
‫تلفن ثابت، تصاویر دوربین‌ها، همه چیز. اون یه حرفه‌ایه

00:40:26.445 --> 00:40:27.328
آره می‌دونم

00:40:27.395 --> 00:40:29.530
موساد هم کاری داشته بهش می‌سپرده

00:40:29.597 --> 00:40:30.598
خیلی‌خب

00:40:30.665 --> 00:40:33.534
ـ۲۳تا گروگانن

00:40:33.601 --> 00:40:36.370
همه‌شون هم دستگاه هوشمند همراه‌شونه

00:40:36.436 --> 00:40:39.623
ولی خب قاعدتا انتوان بهشون اجازه نداده
نگه‌شون دارن

00:40:40.374 --> 00:40:42.610
ولی یه مسئول فنی زبده و کارکشته‌ای مثل تو

00:40:42.677 --> 00:40:45.379
احتمالا بتونه از راه دور روشن‌شون کنه

00:40:46.380 --> 00:40:48.015
درست نمی‌گم؟

00:40:48.082 --> 00:40:50.651
خیلی‌خب

00:40:50.718 --> 00:40:53.453
یه چیزهایی داره دستگیرم می‌شه
یه لحظه

00:40:55.957 --> 00:40:58.559
وایسا ببینم، این موسیقیه
که تو مراکز اسپا پخش می‌کنن؟
[ مرکز ماساژ و خدمات مراقبت از پوست و بدن  ]

00:40:59.560 --> 00:41:00.828
برگ‌هام

00:41:03.531 --> 00:41:04.464
کارت حرف نداشت

00:41:11.072 --> 00:41:12.506
تریلر فرماندهی، بفرمایید

00:41:14.241 --> 00:41:15.409
با شما کار دارن

00:41:18.379 --> 00:41:20.181
اون موسیقی اسپا حرکت قشنگی بود

00:41:20.247 --> 00:41:23.240
پس می‌تونی از راه دور
وسایل شخصی کسی رو کنترل کنی؟

00:41:23.265 --> 00:41:24.771
احیانا این کار غیرقانونی نیست ایمی؟

00:41:24.796 --> 00:41:26.354
جزء اون مسائلیه که شبهه و ابهام داره

00:41:26.420 --> 00:41:29.423
همم. می‌بینم که لشکرکشی کردین

00:41:29.489 --> 00:41:31.425
آره. سربازهامون بی‌صبرانه منتظرن

00:41:31.491 --> 00:41:34.128
اینجا هم وضعیت همینه تقریبا

00:41:35.262 --> 00:41:37.098
خیلی‌خب. یه درخواستی ازت دارم

00:41:37.123 --> 00:41:39.253
منصفانه نیست. من اون حریم ۱۵.۵ متری
که خواستی رو دراختیارت گذاشتم

00:41:39.278 --> 00:41:40.729
ولی تو در ازاش هیچی بهم ندادی

00:41:40.754 --> 00:41:42.623
چرا دیگه. هیچ‌کی صدمه ندیده. منصفانه‌ست

00:41:43.471 --> 00:41:44.672
چی‌ می‌خوای؟

00:41:44.739 --> 00:41:48.009
ـ۲۴تا پیتزا می‌خوام. متنوع هم بیارین

00:41:48.075 --> 00:41:49.910
یه هاوایی هم واسه شان

00:41:49.977 --> 00:41:53.080
و واسه نوشیدنی
به‌نظرم یه تعداد نوشابه بیارین

00:41:53.147 --> 00:41:58.352
چندتا آب معدنی، یه آبمیوه هم واسه بچه

00:41:58.419 --> 00:42:00.254
یه آبجو هم برای من

00:42:00.321 --> 00:42:01.889
نهایت تا نیم ساعت دیگه هم اینجا باشن

00:42:01.914 --> 00:42:04.191
امر دیگه‌ای نداشتین؟ -
چرا -

00:42:05.693 --> 00:42:08.696
می‌خوام خودت بیاری‌شون. تنهایی

00:42:08.763 --> 00:42:09.697
تا دم در

00:42:09.764 --> 00:42:11.932
وقتت از همین الان شروع شد

00:42:11.999 --> 00:42:13.601
آبجو فراموش نشه

00:42:13.667 --> 00:42:16.937
آبجو؟ فکر نمی‌کنی این کارت
 یه‌ مقدار بچگونه‌ست؟

00:42:17.004 --> 00:42:18.305
بهم اعتماد کن

00:42:18.372 --> 00:42:20.884
تا نیم ساعت دیگه می‌بینمت

00:42:39.193 --> 00:42:41.462
هی، شان -
بله؟ -

00:42:41.530 --> 00:42:43.831
می‌شه داخل صندوق طعمه رو چک کنی؟

00:42:43.898 --> 00:42:46.500
تمام وسایل شخصی مثل انگشتر

00:42:46.567 --> 00:42:47.802
گردنبند و این‌ها

00:42:47.868 --> 00:42:48.969
هر عددی پیدا کردی بهم بگو

00:42:49.036 --> 00:42:50.805
هرچی بود فرق نداره

00:42:56.811 --> 00:42:59.647
تو می‌دونستی توش هیچی نیست، مگه نه؟

00:42:59.713 --> 00:43:01.482
ما هزاران هزار مشتری داریم

00:43:01.550 --> 00:43:03.584
اصلا متوجه منظورت نمی‌شم

00:43:03.651 --> 00:43:04.785
آره من هم باور کردم

00:43:09.990 --> 00:43:13.594
احساس می‌کنم بین تو و برادرت اختلاف افتاده

00:43:13.661 --> 00:43:14.695
از کجا فهمیدی برادرمه؟

00:43:14.762 --> 00:43:16.697
برو عقب

00:43:16.764 --> 00:43:19.300
برو عقب ببینم -
حدس زدم -

00:43:19.366 --> 00:43:21.368
با این واکنشت بند رو آب دادی

00:43:21.435 --> 00:43:23.396
من هم یه برادر بزرگ‌تر دارم

00:43:23.421 --> 00:43:24.601
همه‌ش بهم دستور می‌ده

00:43:24.626 --> 00:43:27.374
سر همین اصلا دوست ندارم
تو دورهمی‌های خانوادگی‌مون شرکت کنم

00:43:27.441 --> 00:43:29.511
چون من هرچی بگم یا هر کاری کنم

00:43:29.578 --> 00:43:31.112
همیشه یه قدم از من جلوتره. ازم بهتره

00:43:32.246 --> 00:43:33.647
ولی میسون این مدلی نیست

00:43:34.849 --> 00:43:37.519
مثل بچه‌ها باهات برخورد می‌کنه

00:43:37.586 --> 00:43:39.653
این دزدی قرار بوده برگ زرین کارنامه تو باشه

00:43:39.720 --> 00:43:41.388
ولی حالا مجبورت کردن بیای این پایین

00:43:41.455 --> 00:43:43.491
بالا سر مدیر بانک اسلحه بگیری

00:43:43.558 --> 00:43:45.726
.خراب کردم دیگه
حقمه

00:43:45.793 --> 00:43:48.229
اون این فکرها رو تو کله‌ت انداخته؟

00:43:48.295 --> 00:43:50.865
کافیه! راجع به چیزهایی
که اطلاعی ازشون نداری حرف نزن

00:43:50.931 --> 00:43:52.466
خب؟

00:43:52.534 --> 00:43:53.834
حالا هم برو عقب عوضی

00:43:57.037 --> 00:43:57.972
لینک؟

00:43:58.038 --> 00:44:00.141
چیزی پیدا نکردی؟

00:44:00.207 --> 00:44:01.976
فکر کنم شماره‌ای که می‌خواستی رو پیدا کردم

00:44:02.729 --> 00:44:03.369
[ ۲۱۳۴ ]

00:44:03.578 --> 00:44:06.747
در حال حاضر ۲۴ نفر گروگان گرفته‌ شدن

00:44:06.814 --> 00:44:10.217
و ما همچنان
منتظر آزادی اولین گروه گروگان‌ها هستیم

00:44:10.284 --> 00:44:12.153
اما فعلا، نمی‌دونیم

00:44:12.219 --> 00:44:14.421
 این امر چقدر زمان می‌بره

00:44:19.160 --> 00:44:21.896
اوه. اومدش

00:44:55.696 --> 00:44:56.897
سلام عرض شد

00:44:57.599 --> 00:44:59.166
سلام

00:45:02.369 --> 00:45:06.473
دوست دارم دعوتت کنم بیای تو
ولی خب یه عالمه آدم دارن تماشا می‌‌کنن

00:45:06.541 --> 00:45:09.076
آره خب

00:45:09.143 --> 00:45:13.080
الان دقیقا چند نفر من رو هدف گرفتن؟

00:45:13.147 --> 00:45:16.417
فکر می‌کنم یه چیزی حول و حوش دوازده‌ تا

00:45:16.483 --> 00:45:18.219
خوبه. جماعت زیادی اومدن

00:45:18.285 --> 00:45:19.486
آره واقعا -
آره -

00:45:19.554 --> 00:45:21.956
آدم محبوبی هستی

00:45:22.022 --> 00:45:23.290
ببخشید مجبورت کردم

00:45:23.357 --> 00:45:25.125
پیک بشی

00:45:25.192 --> 00:45:29.564
ولی تنها راهی بود که می‌تونستم
حضوری ببینمت

00:45:29.631 --> 00:45:32.833
...فقط خودم و خودت و خب البته

00:45:32.900 --> 00:45:34.835
...بقیه کسایی که اینجان ولی

00:45:34.902 --> 00:45:39.139
 ببین، می‌خوام دوتا از گروگان‌ها رو
آزاد کنی

00:45:39.206 --> 00:45:41.641
قابل مذاکره‌ هم نیست، بفرست‌شون بیرون
 تا غذاها رو تحویلت بدم

00:45:41.666 --> 00:45:42.644
باشه

00:45:42.711 --> 00:45:45.012
بعد از اون هم هر دوساعت، دونفر باید آزاد شن

00:45:45.079 --> 00:45:46.447
مسئله‌ای نیست

00:45:47.649 --> 00:45:49.950
نمی‌خوای چونه بزنی؟

00:45:50.017 --> 00:45:52.219
چرا آخه؟
معامله خوب و منصفانه‌ایه

00:45:53.354 --> 00:45:55.389
این مدت تمرین می‌کردی؟

00:45:55.456 --> 00:45:59.126
آره. کمی

00:45:59.193 --> 00:46:01.195
یعنی... در حد همین کارهای میدانی

00:46:03.163 --> 00:46:05.499
می‌دونی چی خیلی باحال می‌شه؟

00:46:05.567 --> 00:46:08.435
که بعد از تموم شدن تمام این داستان‌ها

00:46:08.502 --> 00:46:11.673
بریم به جزیره شخصی‌مون

00:46:11.740 --> 00:46:15.710
همونی که اسکله ماهیگیری و باغ داره

00:46:20.180 --> 00:46:23.117
نمی‌خوام کسی آسیبی ببینه

00:46:23.183 --> 00:46:25.853
نیازی نیست نگران این مسئله باشی

00:46:25.919 --> 00:46:28.455
ولی آخر این ماجرا ختم به خیر نمی‌شه

00:46:28.523 --> 00:46:31.025
شاید بشه، شاید هم نه

00:46:31.091 --> 00:46:33.060
بالاخره دیر یا زود کار بالا می‌گیره

00:46:33.127 --> 00:46:35.062
و یه سری‌ها این وسط صدمه می‌بینن

00:46:35.129 --> 00:46:37.398
اول از همه باید بگم
که من همچین برنامه‌ای نداشتم

00:46:37.479 --> 00:46:38.960
نقشه شان بود، خب؟

00:46:39.451 --> 00:46:41.234
صرفا اومدم نجاتش بدم

00:46:41.259 --> 00:46:42.843
بعد از اون اتفاقی که بینمون افتاد

00:46:42.868 --> 00:46:45.114
من دیگه به کل این کار رو بوسیدم گذاشتم کنار

00:46:45.139 --> 00:46:47.509
خب پس بیا خودت رو تحویل بده

00:46:47.575 --> 00:46:49.776
.نمی‌تونم این کار رو بکنم
 همه‌مون میفتیم زندان

00:46:49.801 --> 00:46:52.046
بهتر از اینه که زیر آتیش گلوله‌ها بمیری

00:46:52.112 --> 00:46:53.615
مطمئن نیستم

00:46:53.640 --> 00:46:54.683
پدرم تو زندان مُرد

00:46:54.749 --> 00:46:57.998
فکر می‌کنم ترجیح می‌داد شانسش رو
 با در رفتن از زیر آتیش گلوله‌ها امتحان کنه

00:46:58.729 --> 00:47:00.596
دیگه باید دوتا گروگانم رو تحویل بدی

00:47:02.456 --> 00:47:04.358
من هم پیتزام رو می‌خوام

00:47:21.475 --> 00:47:23.444
.خیلی‌خب. پیتزا پیتزاست. فرق نداره
بخورین

00:47:23.511 --> 00:47:25.212
سرد بود یا گرم غر نزنین. بخورین بره

00:47:25.279 --> 00:47:27.381
بریزین تو خندق بلا و خفه‌خون بگیرین

00:47:50.538 --> 00:47:54.208
دوست داری بری خونه‌تون عزیزم؟ -
خواهش می‌کنم -

00:48:04.952 --> 00:48:08.857
دونفر از گروگان‌ها آزاد شدن

00:48:08.922 --> 00:48:11.291
دونفر از گروگان‌ها آزاد شدن

00:48:11.358 --> 00:48:14.294
...مذاکرات

00:48:14.361 --> 00:48:15.730
خب، بگو ببینم
چی دستگیرت شد؟

00:48:15.797 --> 00:48:18.332
من اعداد ۲۱۳۴ رو به الگوریتم دادم

00:48:18.399 --> 00:48:20.000
و باورت نمی‌شه اگه بهت بگم چی شد

00:48:20.067 --> 00:48:21.636
تونستی یه شماره حساب پیدا کنی

00:48:21.703 --> 00:48:23.303
آره، حساب ایزابل فرو

00:48:23.361 --> 00:48:26.827
البته دردسرهای رد شدن
 از لایه‌های امنیتی رو داشت

00:48:26.852 --> 00:48:28.627
اما بدون شماره نمی‌شد اسم طرف رو پیدا کرد

00:48:28.652 --> 00:48:30.010
درسته. این خیلی خوبه -
آره -

00:48:30.035 --> 00:48:31.370
این خبر خیلی خوبیه شان

00:48:31.395 --> 00:48:34.114
برو سراغ جعبه شماره ۲۱۳۴

00:48:34.181 --> 00:48:37.017
همچین جعبه‌ای اینجا ندارن

00:48:37.084 --> 00:48:38.620
رقم اول تمام صندوق‌ها با یک شروع می‌شه

00:48:40.387 --> 00:48:41.455
خیلی‌خب. می‌دونی چیه؟

00:48:41.480 --> 00:48:43.098
فکر می‌کنم دیگه وقتش شده

00:48:43.139 --> 00:48:45.160
بیام و با جناب رئیس یه گپ و گفتی داشته باشم

00:48:45.185 --> 00:48:47.271
آره

00:48:52.217 --> 00:48:56.886
[ ساعت ۴:۵۲ بعد از ظهر ]

00:49:04.512 --> 00:49:07.449
رئیس، یه مشکلی تو گاوصندوق پیش اومده

00:49:19.359 --> 00:49:20.427
شان؟

00:49:22.797 --> 00:49:23.865
چی شده؟

00:49:23.932 --> 00:49:25.299
کجا رفت؟

00:49:25.365 --> 00:49:26.967
در رفت

00:49:27.034 --> 00:49:30.839
تفنگت کو؟ -
بردش -

00:49:30.905 --> 00:49:32.640
آخه مگه من تا حالا به کسی شلیک کردم؟

00:49:32.707 --> 00:49:34.074
نگفتم بزنی تو مخش که

00:49:34.141 --> 00:49:35.476
پاشو ببینم

00:49:35.543 --> 00:49:37.812
دستی، پایی چیزی

00:49:42.449 --> 00:49:43.685
حواست رو بده لینک

00:49:43.751 --> 00:49:45.252
به قرنطینه کامل احتیاج داریم

00:49:45.319 --> 00:49:48.422
 تو تصاویر دوربین‌های امنیتی دنبالش بگرد

00:49:48.489 --> 00:49:49.724
رفتم سراغش

00:49:54.036 --> 00:49:55.571
تو آسانسور گمش کردم

00:49:55.596 --> 00:49:57.264
داره می‌ره سمت پشت‌بوم و مسلحه

00:49:57.331 --> 00:49:59.534
با احتیاط دنبالش برین

00:50:19.821 --> 00:50:21.823
بعدا می‌خوای این قضیه رو بزنی تو سرم، نه؟

00:50:24.050 --> 00:50:25.745
من چیزی نگفتم

00:50:28.095 --> 00:50:29.797
پس یعنی آره

00:51:08.836 --> 00:51:11.639
چراغ‌ها رو روشن کن لینک

00:51:50.410 --> 00:51:55.415
شان

00:52:05.960 --> 00:52:08.161
در جنوب شرقی ساختمون رو قفل کن

00:52:18.706 --> 00:52:20.307
هیجان‌انگیز بود

00:52:23.310 --> 00:52:24.411
تفنگت رو بنداز

00:52:25.445 --> 00:52:27.649
اون تفنگ کوفتیت رو بنداز

00:52:27.715 --> 00:52:29.349
من مثل شان نیستم ها، مطمئنی؟

00:52:41.461 --> 00:52:43.497
باشه

00:52:43.564 --> 00:52:47.200
ببرمون دم صندوق ۲۱۳۴

00:52:47.267 --> 00:52:50.203
صندوق نیست

00:52:52.106 --> 00:52:54.008
فقط یه عده خاصی می‌دونن که ساختمون بغلی

00:52:54.075 --> 00:52:55.375
بخشی از بانکه

00:52:55.442 --> 00:52:58.211
مختص حساب‌های ویژه‌مونه

00:52:58.278 --> 00:52:59.614
حتی خود صاحب حساب‌ها هم

00:52:59.681 --> 00:53:01.448
از جاش اطلاعی ندارن

00:53:01.516 --> 00:53:03.918
که کسی نتونه ازشون باج بگیره

00:53:03.985 --> 00:53:06.386
خیلی‌خب. چطوری می‌تونیم بریم اونجا؟

00:53:06.453 --> 00:53:08.288
از پیاده‌رو

00:53:08.355 --> 00:53:10.892
خیلی‌خب

00:53:10.958 --> 00:53:13.326
باید یه راه دیگه
 واسه رسیدن به اونجا پیدا کنی

00:53:14.829 --> 00:53:16.931
لطفا. التماس‌مون می‌کنم

00:53:16.998 --> 00:53:18.398
تا دیر نشده بیخیالش بشین

00:53:18.503 --> 00:53:21.439
من خانواده دارم

00:53:21.491 --> 00:53:24.005
نمی‌خوایم صدمه‌ای بهت بزنیم

00:53:24.030 --> 00:53:26.141
فقط دنبال رمزارزهای حساب این زنه‌ایم

00:53:26.166 --> 00:53:27.282
همین

00:53:27.307 --> 00:53:29.409
شما نمی‌دونین با کی طرفین

00:53:29.476 --> 00:53:31.445
وقتی شستش خبردار شه

00:53:31.512 --> 00:53:33.280
تمام کسایی که تو این ساختمونن رو

00:53:33.346 --> 00:53:34.716
برای محافظت از اون حساب می‌کشه

00:53:34.782 --> 00:53:36.050
کی؟

00:53:37.284 --> 00:53:39.219
ایبل سالزار

00:53:41.189 --> 00:53:42.790
جدی؟

00:53:42.857 --> 00:53:45.492
همون ایبل سالزار معروف؟

00:53:45.560 --> 00:53:47.260
همون میلیاردری
که هزینه تمام اون کودتاها رو تامین کرد

00:53:47.327 --> 00:53:48.796
و سه تا دولت رو سرنگون کرد

00:53:48.863 --> 00:53:50.430
آره

00:53:50.497 --> 00:53:53.400
و اسم معشوقه‌ش، ایزابل فروئه

00:54:01.042 --> 00:54:03.310
به گای سگ رفتیم -
من متوجه نشدم -

00:54:03.376 --> 00:54:05.079
صندوق کثافت‌ کاری‌هاشه

00:54:05.104 --> 00:54:07.503
صندوقی رو تصور کن
که بانفوذ‌ترین و قدرتمند‌ترین آدم‌های کل دنیا

00:54:07.528 --> 00:54:10.026
رازهای کثیف‌شون رو توش پنهان کرده باشن

00:54:10.094 --> 00:54:11.494
و این رو از من بپذیر

00:54:11.519 --> 00:54:14.055
که قدرتمندترین اهرم فشاریه
که می‌تونی دراختیار داشته باشی

00:54:15.857 --> 00:54:17.290
از کجا مطمئنی؟

00:54:17.357 --> 00:54:20.094
چون اگه سند بگایی‌ توش نبود
 هیچ‌کس به خودش زحمت نمی‌داد

00:54:20.161 --> 00:54:22.997
چیزی رو زیر این تعداد لایه امنیتی دفن کنه

00:54:23.064 --> 00:54:26.433
و اون صندوق سرکاری معشوقه‌ش

00:54:26.500 --> 00:54:28.368
نمی‌دونم چرا به این یارو اعتماد کردن
و درجریانش گذاشتن

00:54:28.435 --> 00:54:30.303
 یه نگاه بندازین

00:54:30.370 --> 00:54:33.373
درسته طرفدارهامون زیادن
ولی دیگه نه اونقدر

00:54:33.440 --> 00:54:37.979
اگه حدسم اشتباه باشه دخل‌مون اومده

00:54:38.045 --> 00:54:41.616
ولی اگه درست گفته باشم
مجبور می‌شن هرچی بگیم بگن چشم

00:54:42.617 --> 00:54:44.351
رمزارزها هم مال خودمون می‌شه

00:54:44.417 --> 00:54:45.987
طرح‌ و نقشه‌های ساختمون رو احتیاج داریم

00:54:46.053 --> 00:54:47.420
دست توئن دیگه؟

00:54:47.487 --> 00:54:49.289
درسته؟

00:54:49.356 --> 00:54:52.860
آره. تو سیستم‌مون هستش

00:55:31.766 --> 00:55:34.401
مامور دکر؟ -
شما؟ -

00:55:34.467 --> 00:55:36.270
می‌خواستم باهاتون صحبت کنم

00:55:36.336 --> 00:55:38.005
خب بفرمایید

00:55:38.072 --> 00:55:39.439
تنهایی. بفرمایید

00:55:42.310 --> 00:55:43.511
برمی‌گردم

00:55:45.112 --> 00:55:46.814
می‌شه دوباره بفرمایید کی هستین؟

00:55:47.648 --> 00:55:49.917
آقای فلاورز

00:55:49.984 --> 00:55:51.451
موکل بنده در این موسسه به‌خصوص

00:55:51.519 --> 00:55:54.255
ذی‌نفع‌ هستن، و خب

00:55:54.322 --> 00:55:56.456
از بابت اتفاقات پیش‌آمده نگران هستن

00:55:56.524 --> 00:55:58.358
موکل‌تون کیه؟

00:55:58.425 --> 00:56:00.261
مافوق‌تون ایشون رو می‌شناسن

00:56:00.328 --> 00:56:02.462
جای نگرانی نیست

00:56:02.530 --> 00:56:04.198
همه چیز تحت کنترلمه

00:56:04.265 --> 00:56:07.400
علت خاصی داره
که هنوز نیروهاتون وارد ساختمان نشدن؟

00:56:07.467 --> 00:56:10.470
بله. چون دارن طبق برنامه
گروگان‌ها رو آزاد می‌کنن

00:56:10.538 --> 00:56:12.640
.و کسی صدمه ندیده
بنابراین دلیلی نداشته نیروهام رو بفرستم

00:56:12.707 --> 00:56:15.643
تنها دغدغه موکل من امنیت اموالشه

00:56:15.710 --> 00:56:18.445
قرار نیست کسی با اموال موکل شما

00:56:18.512 --> 00:56:20.581
اون ساختمون رو ترک کنه

00:56:20.648 --> 00:56:23.150
فکر می‌کنم درست متوجه نشدین مامور دکر

00:56:23.217 --> 00:56:24.785
یا همین حالا محوطه رو ایمن می‌کنید

00:56:24.852 --> 00:56:27.583
یا منتظر ریزش بهمن باشین

00:56:27.608 --> 00:56:30.858
و همون‌طور که می‌دونین ریزش بهمن
 ارتباط مستقیمی با گرانش داره

00:56:30.925 --> 00:56:34.228
یا باید از سر راهش برین کنار
یا زنده زنده دفن می‌شین

00:56:34.295 --> 00:56:36.330
اگه نیازه با مامور دیکتر تماس بگیرین

00:56:36.396 --> 00:56:38.833
بگین کمی روشن‌تون کنن

00:56:38.900 --> 00:56:42.502
اما به‌خاطر خودتون هم که شده
زیاد لفتش ندین

00:56:48.576 --> 00:56:50.981
بریم

00:56:52.046 --> 00:56:54.248
بلندتر بگو لینک. کجا باید بریم؟

00:56:54.315 --> 00:56:57.151
مستقیم -
مستقیم برو -

00:56:57.218 --> 00:56:59.353
بعدش چی؟ -
بعد از ستون دوم بپیچین چپ -

00:56:59.419 --> 00:57:01.255
بعد از ستون دوم، چپ. برو

00:57:01.322 --> 00:57:02.990
خیلی‌خب

00:57:03.057 --> 00:57:05.526
،دیوار روبرویی‌تون
دیوار مشترک با ساختمون بغلیه

00:57:05.593 --> 00:57:07.161
اگه می‌بینینش یعنی رسیدین

00:57:07.228 --> 00:57:08.262
همینه؟ -
آره -

00:57:08.329 --> 00:57:09.597
لینک -
آره -

00:57:09.664 --> 00:57:11.198
.پلاستیکیه
چی تو دست و بالت داری؟

00:57:11.265 --> 00:57:13.301
دیوار خشکه. چکشم همراهمه -
خوبه -

00:57:13.367 --> 00:57:15.810
گمونم الان از این‌که وسایلم رو
 باهام آوردم خیلی خوشحالی، نه؟

00:57:15.835 --> 00:57:17.371
بهت افتخار می‌کنم اصلا. بزن بریم

00:57:17.437 --> 00:57:18.506
باشه. عقب وایسا -
باشه -

00:57:18.572 --> 00:57:19.840
ناامیدت نمی‌کنم.‌ قول می‌دم

00:57:19.907 --> 00:57:21.375
می‌دونم. فقط تمومش کن

00:57:39.860 --> 00:57:41.494
برو تو. یالا

00:57:44.732 --> 00:57:46.400
بعدی توئی

00:57:46.466 --> 00:57:49.136
بجنب -
اومدم -

00:57:54.709 --> 00:57:56.243
تف

00:57:56.310 --> 00:57:57.378
پشتش یه دیوار آجریه

00:57:57.445 --> 00:58:00.081
حالا چه گلی به سر بگیریم لینک؟

00:58:00.147 --> 00:58:02.350
رئیس، وقت آزادی گروگان‌ها رسیده

00:58:05.987 --> 00:58:08.422
تفنگت رو بگیر دستت شان

00:58:08.488 --> 00:58:10.358
تو برو اون گوشه بایست. همین حالا

00:58:10.424 --> 00:58:12.593
جم خورد، شلیک می‌کنی

00:58:12.660 --> 00:58:13.928
افتاد؟ -
باشه -

00:58:13.995 --> 00:58:16.230
جدی گفتم. زود برمی‌گردم

00:58:16.297 --> 00:58:18.032
گروگان‌ها دارن میان

00:58:18.099 --> 00:58:19.200
برو

00:58:19.266 --> 00:58:20.434
برو

00:58:25.339 --> 00:58:26.507
انتوان

00:58:26.573 --> 00:58:27.775
بله رئیس -
دوتا دیگه هم بفرست -

00:58:27.841 --> 00:58:29.510
کی‌ها باید قرص بخورن؟

00:58:30.544 --> 00:58:31.578
شماها. بیا. یالا

00:58:31.645 --> 00:58:32.980
بریم

00:58:33.046 --> 00:58:34.848
پاشین -
بریم -

00:58:34.915 --> 00:58:36.517
سریع

00:58:40.187 --> 00:58:41.522
نفر بعدی کیه؟

00:58:41.588 --> 00:58:43.957
دوتا دختر دانشجو که امتحان پایانی دارن

00:58:44.024 --> 00:58:45.192
بگو بیان

00:58:45.259 --> 00:58:46.260
بیارشون -
بیاین -

00:58:48.762 --> 00:58:49.797
دست بجنبونین. یالا

00:58:55.002 --> 00:58:57.104
دو نفر دیگه هم دارن میان بیرون -
شلیک نکنین -

00:58:57.171 --> 00:58:58.505
دونفر دیگه دارن میان بیرون

00:59:01.408 --> 00:59:02.962
از این طرف. بیاین

00:59:03.029 --> 00:59:05.296
.موقعیت‌تون رو حفظ کنین
ببرین‌شون پیش تیم پزشکی

00:59:05.321 --> 00:59:06.881
.حواس‌تون به سوژه باشه
برین کنار

00:59:23.764 --> 00:59:24.731
خیلی‌خب

00:59:46.653 --> 00:59:49.756
بریم -
باشه. رفتم -

01:00:07.140 --> 01:00:11.278
یه چیزی می‌پرسم
راستش رو بگو

01:00:11.345 --> 01:00:13.814
این قضیه رو دیگه به کی‌ها گفتی؟

01:00:15.449 --> 01:00:18.352
کی بهت گفت همچین صندوقی وجود داره؟

01:00:18.418 --> 01:00:21.121
دوستم ال رو یادته که اهل لس‌آنجلس بود؟

01:00:21.188 --> 01:00:23.290
پسر خوبیه. قبلا دیدیش

01:00:23.357 --> 01:00:27.794
همونیه که تو زندان سن‌کوئینتینه
 و ده سال براش بریدن، درسته؟

01:00:27.861 --> 01:00:30.631
آره. حتما آزاد شده دیگه

01:00:30.697 --> 01:00:32.633
حالا چرا داری اینقدر سین جیمم می‌کنی؟

01:00:32.699 --> 01:00:36.403
.خدای من. باید برم یه زنگی بزنم
به کارت ادامه بده

01:00:36.470 --> 01:00:38.267
شما دکر هستین؟ -
بله -

01:00:38.292 --> 01:00:39.773
ازم خواست این رو بدم به شما

01:00:39.840 --> 01:00:41.575
گفت پلن‌ بی‌ـه

01:00:41.642 --> 01:00:42.743
مرسی

01:00:46.269 --> 01:00:47.147
سلام

01:00:47.214 --> 01:00:50.884
ببین ایمی می‌دونستم آدم سنگدلی هستی
ولی فکر نمی‌کردم در این حد بی‌رحم باشی

01:00:50.952 --> 01:00:52.286
منظورت چیه؟

01:00:52.352 --> 01:00:54.721
از ال سوءاستفاده کردی تا به برادرم برسی

01:00:54.788 --> 01:00:56.024
ال؟

01:00:56.089 --> 01:00:57.541
زودتر از زندان آزادش کردی

01:00:57.566 --> 01:00:59.717
اون هم تو گوش برادرم خونده
که این نقشه دزدی رو اجرا کنه

01:00:59.742 --> 01:01:01.395
همچین اتفاقی نیفتاده

01:01:01.461 --> 01:01:04.073
آخه چرا این صندوقه ایمی؟ چرا؟

01:01:04.098 --> 01:01:05.440
می‌خوای همه‌مون رو به کشتن بدی؟

01:01:05.465 --> 01:01:07.801
معلومه که نه

01:01:07.868 --> 01:01:10.905
من تمام این مدت باهات روراست بودم

01:01:10.972 --> 01:01:12.573
جدا؟ پس میامی چی؟

01:01:12.639 --> 01:01:14.775
اون هم واقعی بود؟

01:01:14.841 --> 01:01:16.443
آره. یعنی بیش‌ترش

01:01:16.510 --> 01:01:19.079
،مشخصا اون بخشی که مربوط به دزدی می‌شد نه
 ولی بقیه‌ش چرا

01:01:19.146 --> 01:01:20.647
الان چی؟

01:01:20.714 --> 01:01:23.183
قسم می‌خورم میسون

01:01:23.250 --> 01:01:26.186
چیزی درمورد این صندوقه نمی‌دونم

01:01:26.253 --> 01:01:28.088
یعنی می‌گی نمی‌دونستی

01:01:28.155 --> 01:01:29.924
این صندوق مال معشوقه سالزار بوده؟

01:01:29.991 --> 01:01:31.258
این رو نمی‌دونستی؟

01:01:33.160 --> 01:01:34.795
ایبل سالزار؟

01:01:34.861 --> 01:01:38.498
مستقیم کشوندی‌مون سمت منبع کثافت‌کاری‌هاش

01:01:38.565 --> 01:01:40.634
ببین باید برم. بعدا باهات تماس می‌گیرم

01:01:43.004 --> 01:01:44.504
کیر توش

01:01:44.571 --> 01:01:47.307
دکر

01:01:47.374 --> 01:01:50.143
براشون نقشه کشیدی بودی
و از من برای عملی‌کردنش استفاده کردی

01:01:50.210 --> 01:01:51.812
اگه همه چی رو بهت می‌گفتم

01:01:51.878 --> 01:01:53.714
قبول می‌کردی؟

01:01:53.780 --> 01:01:55.449
البته که نه

01:01:55.515 --> 01:01:57.952
دقیقا به همین خاطر نگفتم

01:01:58.019 --> 01:01:59.553
تو اون صندوق چی هست؟

01:02:01.288 --> 01:02:02.389
وایسا

01:02:08.559 --> 01:02:10.596
در حال حاضر اجازه ندارم
 این اطلاعات رو فاش کنم

01:02:10.621 --> 01:02:12.566
ولی می‌تونم بهت بگم

01:02:12.633 --> 01:02:15.168
ابعاد این ماموریت از چیزی
که فکر می‌کنی خیلی گسترده‌تره

01:02:15.235 --> 01:02:16.536
اگه اینقدر مهمه

01:02:16.603 --> 01:02:19.007
چرا نرفتیم صاف و ساده توقیفش کنیم؟

01:02:19.073 --> 01:02:21.241
وکیل‌های درجه یکی داره

01:02:21.308 --> 01:02:22.751
به محض این‌که می‌فهمیدن چیزی می‌دونیم

01:02:22.776 --> 01:02:24.314
تمام راه‌های قانونی
انجام این کار رو می‌بستن

01:02:24.339 --> 01:02:26.580
بعدش هم صندوقه به صورت اسرارآمیزی
 ناپدید می‌شد

01:02:26.647 --> 01:02:30.684
رابط سالزار اومد سراغم، آقای فلاورز

01:02:30.751 --> 01:02:33.654
.اصلا هم شوخی ندارن
می‌خوان همه‌مون رو بکشن

01:02:33.720 --> 01:02:35.856
بیا امیدوار باشیم کار به اونجا نکشه

01:02:35.923 --> 01:02:38.026
نمی‌تونی یه‌کم جلوش رو بگیری؟

01:02:38.092 --> 01:02:39.559
برام وقت بخر

01:02:39.626 --> 01:02:41.261
متاسفانه دیگه وقت‌مون تموم شده

01:02:41.328 --> 01:02:43.330
آقای سازار با بالادستی‌هام صحبت کرده

01:02:43.397 --> 01:02:45.099
چطور آخه؟

01:02:45.165 --> 01:02:46.533
امان از دست مامورهای فاسد سیا

01:02:46.600 --> 01:02:48.702
پروتکل عملیات ویژه مشترک رو فعال کردن

01:02:48.769 --> 01:02:51.505
به شب نکشیده همه چی رو می‌دن دست ارتش

01:03:11.191 --> 01:03:13.061
کجا باید بریم لینک؟

01:03:13.127 --> 01:03:15.930
مستقیم، بیست متر تو راهرو پیشروی کنین

01:03:15.997 --> 01:03:17.531
مستقیم

01:03:20.500 --> 01:03:22.469
جاده رو بررسی کردیم گروهبان

01:03:28.608 --> 01:03:29.911
سمت راست

01:03:46.693 --> 01:03:49.063
خیلی‌خب. مستقیم

01:03:49.130 --> 01:03:50.064
بیاین

01:03:51.165 --> 01:03:52.766
همین دیواره. رسیدیم

01:04:16.091 --> 01:04:17.359
درسته

01:04:21.907 --> 01:04:24.409
خوبه. ادامه بده

01:04:30.771 --> 01:04:32.606
چی پشتشه؟

01:04:32.672 --> 01:04:34.474
یه صفحه فولادی وسطشه

01:04:34.541 --> 01:04:35.799
سوراخ کردنش یه‌کم زمان می‌بره

01:04:35.824 --> 01:04:36.877
نمی‌شه منفجرش کنیم؟

01:04:36.944 --> 01:04:38.612
نه. توجه‌شون جلب می‌شه

01:04:38.678 --> 01:04:40.114
مته کبالت همراهته؟

01:04:40.181 --> 01:04:42.049
آره -
از اون استفاده کن -

01:04:56.263 --> 01:05:00.692
[ ساعت ۶:۱۳ بعد از ظهر ]

01:05:05.539 --> 01:05:06.673
چی دستگیرت شد؟

01:05:06.740 --> 01:05:08.642
ستاد فرماندهی مشترک عملیات ویژه
داره کنترل رو دست می‌گیره

01:05:08.708 --> 01:05:10.044
می‌تونم یه‌کم معطل‌شون کنم

01:05:10.111 --> 01:05:12.280
ولی سالزار با اون بالا بالایی‌‌ها
 هماهنگ کرده

01:05:13.147 --> 01:05:14.916
گفتی نیروهای عملیات ویژه؟

01:05:14.982 --> 01:05:17.551
آره. ولی واقعا ارزش نداره
جونت رو سر این قضیه فدا کنی

01:05:17.617 --> 01:05:19.020
تا هنوز مسئول عملیاتم

01:05:19.086 --> 01:05:20.922
و می‌تونم ازت مراقبت کنم
خودت رو تسلیم کن

01:05:20.988 --> 01:05:24.758
بذار من پلن بی‌ت باشم، هوشت رو به کار بگیر

01:05:24.825 --> 01:05:27.394
کی تا حالا از هوشم استفاده کردم؟

01:05:27.460 --> 01:05:30.697
بگو چطور می‌تونم کمکت کنم

01:05:30.764 --> 01:05:35.102
،به دوست و آشناهات تو رسانه‌ها زنگ بزن
 خوب اذیت‌شون کن

01:05:35.169 --> 01:05:37.504
سعیم رو می‌کنم. اما یه‌کم طول می‌کشه

01:05:37.571 --> 01:05:39.506
نمی‌تونم قول بدم می‌شه

01:05:39.573 --> 01:05:41.541
من باورت دارم

01:06:03.630 --> 01:06:05.066
میسون؟

01:06:09.836 --> 01:06:11.906
فرمانده سایروس هستم
از ستاد فرماندهی مشترک عملیات ویژه

01:06:11.931 --> 01:06:14.342
جناب فرمانده، اون‌ها هنوز هم
 دارن گروگان‌ها رو آزاد می‌کنن

01:06:14.367 --> 01:06:16.310
یه مبادله و توافق کاملا صلح‌آمیز بوده

01:06:16.376 --> 01:06:17.945
اف‌بی‌آی اختیارات خودش رو واگذار کرده

01:06:18.012 --> 01:06:21.916
مسئولیت این عملیات دیگه از الان با منه

01:06:21.983 --> 01:06:25.619
بشینین و تماشا کنین
تا یه ساعت دیگه همه چی رو حل و فصل می‌کنم

01:06:25.685 --> 01:06:27.121
وصلم کنین به خط اصلی بانک

01:06:27.195 --> 01:06:28.963
چشم قربان

01:06:29.023 --> 01:06:31.296
اگه بخواین می‌تونین اینجا بمونین
ولی لطفا تو دست و پامون نباشین

01:06:39.532 --> 01:06:40.767
وصلش کن

01:06:46.207 --> 01:06:49.409
هرکی هستین زیادی به میکروفون نزدیک شدین آقا

01:06:49.476 --> 01:06:52.980
اسم من سایروسه
فرمانده ستاد عملیات ویژه

01:06:53.047 --> 01:06:55.515
از این لحظه به بعد مصالحه
جزء گزینه‌های روی میز نیست

01:06:55.582 --> 01:06:59.353
.دیگه مذاکره‌ای هم در کار نیست
متوجه منظورم شدین؟

01:06:59.419 --> 01:07:03.090
ستاد عملیات ویژه؟
پس ظاهرا یکی رو بدجوری عصبانی کردیم

01:07:03.157 --> 01:07:05.792
باید تمامی گروگان‌های باقی‌مونده رو
 آزاد کنین

01:07:05.859 --> 01:07:07.761
به صف می‌شن و از بانک خارج می‌شن

01:07:07.827 --> 01:07:09.496
و هروقت گفتم

01:07:09.562 --> 01:07:13.633
شما و همکارهاتون هم دست‌هاتون رو
بالا می‌گیرین و پشت‌سرشون میاین

01:07:13.700 --> 01:07:15.269
دست‌هامون رو بگیریم بالا؟

01:07:15.336 --> 01:07:18.139
چطور می‌تونیم هم دست‌هامون رو بگیریم بالا

01:07:18.205 --> 01:07:20.975
و هم یه فرغون رو هل بدیم بیرون؟

01:07:21.042 --> 01:07:22.676
فرغون؟

01:07:22.742 --> 01:07:24.378
...آره. یه فرغون پر از

01:07:24.444 --> 01:07:27.547
تمام کثافت‌هایی که پیدا کردیم

01:07:27.614 --> 01:07:29.050
واسه همین تو رو فرستادن دیگه؟

01:07:29.116 --> 01:07:32.153
سالزار با یه سری کله‌گنده حرف زده، مگه نه؟

01:07:32.219 --> 01:07:36.023
همه چی رو همون‌طور که پیدا کردین

01:07:36.090 --> 01:07:38.125
توی بانک سرجاش بذارین

01:07:38.192 --> 01:07:41.128
چون یه ربع بعد از اتمام این تماس

01:07:41.195 --> 01:07:44.664
نیروهامون با تمام قوا
به ساختمون حمله می‌کنن

01:07:44.731 --> 01:07:46.533
شاید من باهوش‌ترین آدم رو این کره خاکی نباشم

01:07:46.599 --> 01:07:50.037
ولی وقتی کسی تهدیدم کنه خوب می‌گیرم

01:07:50.104 --> 01:07:52.206
یه پیشنهاد دیگه برات دارم

01:07:52.273 --> 01:07:54.308
خودکار دم دستته؟

01:07:54.375 --> 01:07:56.843
خیلی‌خب، گوشت با منه؟

01:07:56.911 --> 01:07:59.813
خوبه. یادداشت کن، کلمه اول کیرم

01:07:59.879 --> 01:08:01.648
کلمه دوم، دهنت

01:08:02.649 --> 01:08:03.904
از این حرفت پیشمون می‌شی

01:08:03.929 --> 01:08:06.932
.نه به اندازه سالزار
ساعت شیشت رو نگاه کن

01:08:10.724 --> 01:08:12.426
بله دوستان. تمامی خبرهای جدید رو
به سمع و نظر شما رسوندیم

01:08:12.525 --> 01:08:16.663
،جنیفر تیش هستم، از اخبار کانال ۱۳
همچنان همراه ما باشید

01:08:19.632 --> 01:08:21.168
سلام دوستان. با گزارش اخبار
 به صورت زنده در خدمت‌تون هستیم

01:08:21.235 --> 01:08:23.737
حضور نیروهای پلیس در محل تشدید شده

01:08:23.803 --> 01:08:24.871
تنش‌ها درحال افزایشه

01:08:27.574 --> 01:08:31.445
آره. بعید می‌دونم این قضیه
به مذاق سالی جون خوش بیاد

01:08:31.511 --> 01:08:35.582
امیدوارم به اندازه کافی
 پاپ‌کورن آورده باشین

01:08:35.648 --> 01:08:37.018
یه ربعت از همین الان شروع می‌شه

01:08:37.617 --> 01:08:39.552
خیلی‌خب

01:08:53.167 --> 01:08:54.534
اینجا رو  ببین

01:09:01.708 --> 01:09:04.577
فوق‌العاده‌ست

01:09:08.648 --> 01:09:10.284
برگ‌هام

01:09:17.358 --> 01:09:20.461
باید خودت رو سریعا برسونی اینجا لینک

01:09:23.696 --> 01:09:25.598
خیلی بهت افتخار می‌کنم

01:09:25.665 --> 01:09:27.435
تو راست می‌گی -
نه جدی گفتم -

01:09:28.568 --> 01:09:29.769
یالا. بزن بریم

01:09:33.893 --> 01:09:36.117
قبل از این‌که برین
می‌خواستم یه بار دیگه از همه‌تون تشکر کنم

01:09:35.958 --> 01:09:40.977 position:80%
[ ساعت ۶:۴۳ بعد از ظهر ]

01:09:36.142 --> 01:09:38.946
شما بهترین گروگان‌هایی بودین

01:09:39.013 --> 01:09:41.581
که تا حالا

01:09:41.648 --> 01:09:44.518
افتخار همکاری باهاشون رو داشتم

01:09:44.584 --> 01:09:45.953
واقعا خوشحال شدم

01:09:46.020 --> 01:09:48.355
می‌خواستم ازتون تشکر کنم

01:09:48.422 --> 01:09:49.656
تو چیزی نمی‌خوای بگی هِک؟

01:09:49.722 --> 01:09:51.459
نه دیگه، گفتنی‌ها رو گفتی رفیق

01:09:51.525 --> 01:09:52.859
بیا ببریم‌شون بیرون

01:09:53.726 --> 01:09:54.861
بریم. زود باشین

01:09:54.929 --> 01:09:57.298
دوتا دوتا

01:09:57.364 --> 01:09:59.300
!راه رو باز کنین
گروگان‌ها دارن میان

01:09:59.366 --> 01:10:00.667
یه تعداد دیگه گروگان دارن میان

01:10:00.733 --> 01:10:01.701
یالا. بجنبین

01:10:01.768 --> 01:10:03.137
حرکت کنین

01:10:04.538 --> 01:10:05.473
برین

01:10:05.539 --> 01:10:06.646
دوتا دیگه دارن میان

01:10:06.671 --> 01:10:07.883
یالا دیگه کونت رو جمع کن

01:10:07.908 --> 01:10:09.480
و برو مادرجنده

01:10:09.505 --> 01:10:10.544
فرفری حرومزاده

01:10:10.610 --> 01:10:11.545
دوتا دیگه دارن میان

01:10:11.611 --> 01:10:13.680
تکون بخورین

01:10:13.746 --> 01:10:16.016
دوتای آخر نگهبانن

01:10:16.083 --> 01:10:18.085
یالا. برین

01:10:18.152 --> 01:10:19.819
آفرین دخترهای خوب. برین

01:10:19.886 --> 01:10:22.490
آفرین -
شلیک نکنید -

01:10:26.193 --> 01:10:27.461
۸۱

01:10:28.596 --> 01:10:31.831
۸۱

01:10:31.898 --> 01:10:33.100
ایناهاش

01:10:36.537 --> 01:10:37.571
این‌که یه هارده

01:10:38.638 --> 01:10:40.474
همه‌ش همین؟

01:10:40.541 --> 01:10:43.410
هارد شخصی سالزاره

01:10:43.477 --> 01:10:44.979
کیف پول رمزارزهاشم توشه؟

01:10:45.680 --> 01:10:47.481
نه شان، این یه مزرعه سرور خصوصیه
[  مجموعه‌ای از سرورهای رایانه‌ای برای اهداف تجاری ]

01:10:47.548 --> 01:10:49.250
یه فضای ابری مخصوص واسه صاحب منصب‌ها

01:10:49.316 --> 01:10:50.559
باید فورا محتواش رو بارگذاری کنیم

01:10:50.584 --> 01:10:52.920
چقدر طول می‌‌کشه؟ -
ده دقیقه -

01:10:52.987 --> 01:10:54.796
اینقدر وقت نداریم. سریع دست به کار شو

01:10:54.821 --> 01:10:55.822
الان

01:10:58.758 --> 01:11:01.195
الان دیگه جون خانواده‌م تو دست‌هاتونه

01:11:16.577 --> 01:11:18.112
سلام -
سلام -

01:11:18.179 --> 01:11:21.515
ببین، یه درخواست دیگه دارم. آخریشه

01:11:21.582 --> 01:11:23.017
گوشم باهاته

01:11:23.083 --> 01:11:26.020
این قضیه که تموم شد
هوای افرادم رو داشته باش

01:11:26.086 --> 01:11:28.155
مطمئن شو میفتن دست اف‌بی‌آی

01:11:29.822 --> 01:11:34.727
متاسفم. نمی‌تونم

01:11:34.794 --> 01:11:36.863
تمام اختیاراتم رو ازم گرفتن

01:11:38.365 --> 01:11:40.234
دست بردار. تو باهوش‌تر از منی

01:11:40.301 --> 01:11:41.901
یه راه‌حلی براش پیدا می‌کنی

01:11:43.437 --> 01:11:46.040
گفتی... افرادم

01:11:48.442 --> 01:11:50.710
پس خودت چی؟

01:11:50.777 --> 01:11:53.948
من که تو جزیره منتظرت می‌مونم

01:11:54.014 --> 01:11:57.151
باهم آبجو می‌خوریم
و اختلاط می‌کنیم

01:11:58.953 --> 01:12:00.554
آره. خیلی‌ خوب می‌شه

01:12:04.491 --> 01:12:05.825
...اسم اون یارو رو می‌خوام

01:12:05.892 --> 01:12:07.827
همون رابط سالزار که باهاش صحبت کردی

01:12:07.894 --> 01:12:09.430
اسمش چی بود؟

01:12:09.496 --> 01:12:10.830
آقای فلاورز

01:12:10.897 --> 01:12:12.399
چه اسم بانمکی
[ معنی فامیلش: گل ]

01:12:13.701 --> 01:12:15.735
خودش رو این‌طوری معرفی کرد

01:12:15.802 --> 01:12:21.375
خیلی‌خب. مراقب خودت و افرادم باش

01:12:46.267 --> 01:12:48.702
.درحالت آماده‌باش. همه جا امنه
عملیات رو ادامه بدین

01:12:53.674 --> 01:12:58.379
دیگه تموم شد. شما آخرین نفرین آقای کاراس

01:13:05.885 --> 01:13:09.189
گروگان داره میاد بیرون. آخریشه

01:13:09.256 --> 01:13:10.524
برو

01:13:15.396 --> 01:13:17.398
شلیک نکنید. گروگان داره میاد

01:13:17.464 --> 01:13:19.333
داره میاد بیرون. تکون بخورین

01:13:30.411 --> 01:13:31.979
 پنج دقیقه دیگه مونده

01:13:32.046 --> 01:13:33.247
یه دقیقه بهم مهلت بده

01:13:35.215 --> 01:13:38.072
خیلی‌خب. یکی یکی انجامش می‌دیم

01:13:38.097 --> 01:13:40.361
خودتون می‌دونین روالش چطوریه دیگه
دست‌هاتون رو بگیرین بالا

01:13:40.386 --> 01:13:43.766
.هیچ حرکت ناگهانی‌ای ازتون سرنزنه
وقت بکشین

01:13:43.791 --> 01:13:45.492
چون واقعا بهش احتیاج دارم

01:13:45.559 --> 01:13:46.794
لفتش بدین

01:13:48.662 --> 01:13:52.433
کی‌ می‌خواد اولی باشه؟

01:14:00.741 --> 01:14:02.042
من می‌رم

01:14:02.810 --> 01:14:04.011
خیلی‌خب

01:14:08.415 --> 01:14:09.717
خب داداش

01:14:21.261 --> 01:14:22.895
مراقب خودت باش هِک

01:14:22.963 --> 01:14:24.631
تو زمره اون خوب خوب‌هایی

01:14:26.146 --> 01:14:27.814
چیزیم نمی‌شه

01:14:27.839 --> 01:14:30.208
خب رفقا

01:14:33.774 --> 01:14:36.543
یکی داره میاد بیرون

01:14:36.610 --> 01:14:38.112
هردو تا دستت رو نشون بده

01:14:38.178 --> 01:14:41.215
هردوشون رو

01:14:41.281 --> 01:14:43.497
بچرخ و روت رو به ساختمون کن

01:14:43.522 --> 01:14:45.908
رو به ساختمون

01:14:46.237 --> 01:14:48.789
حالا آروم بیا عقب. بیا سمت صدایی که می‌شنوی

01:14:48.856 --> 01:14:50.090
ادامه بده

01:14:52.242 --> 01:14:54.073
زانو بزن

01:15:12.241 --> 01:15:13.576
گمونم بعدی منم

01:15:18.719 --> 01:15:19.820
شان

01:15:22.790 --> 01:15:23.857
دیگه باید خداحافظی کنم

01:15:27.795 --> 01:15:29.930
واقعا تجربه جالبی بود رئیس

01:15:29.997 --> 01:15:31.999
افتخار می‌کنم که عضو این گروه بودم

01:15:32.066 --> 01:15:33.834
مراقب خودت باش انتوان

01:15:33.901 --> 01:15:35.569
حتما

01:15:35.636 --> 01:15:39.139
لعنتی

01:15:39.206 --> 01:15:41.175
دارم میام بیرون. شلیک نکنین ها

01:15:42.376 --> 01:15:43.811
دارم میام بیرون

01:15:43.877 --> 01:15:45.346
دست‌ها رو بگیر بالا

01:15:45.412 --> 01:15:46.720
هردوشون رو -
باشه -

01:15:46.745 --> 01:15:49.414
بیا بیرون. روت رو بکن سمت ساختمون

01:15:53.254 --> 01:15:55.964
باز هم بیا عقب و زانو بزن

01:15:56.490 --> 01:15:57.925
زانو بزن

01:16:14.375 --> 01:16:17.712
واقعا بابت تمام این ماجراها متاسفم

01:16:18.545 --> 01:16:19.847
می‌دونم

01:16:19.913 --> 01:16:22.349
باورم نمی‌شه به این راحتی فریب خوردم

01:16:22.416 --> 01:16:25.286
واسه بهترین‌ها سارق‌ها هم پیش میاد

01:16:27.254 --> 01:16:29.724
از وقتی بابا رو از دست دادیم
تو همه کسم شدی

01:16:31.125 --> 01:16:32.459
تمام دنیامی

01:16:34.595 --> 01:16:37.732
دوست نداشتم تو اون شرایط و حال بد ببینمت

01:16:37.798 --> 01:16:40.601
مدت‌هاست اینقدر سرحال و شنگول ندیده بودمت

01:16:42.737 --> 01:16:46.240
دوستت دارم داداش -
من هم همین‌طور -

01:16:53.047 --> 01:16:57.418
خیلی‌خب. مواظبت کن

01:16:57.484 --> 01:16:59.019
شنیدی چی گفتم؟

01:16:59.086 --> 01:17:00.487
اون‌ طرف می‌بینمت

01:17:02.389 --> 01:17:03.457
دارم میام بیرون

01:17:06.293 --> 01:17:07.661
دارم میام بیرون -
جفت دست‌ها بیرون -

01:17:07.729 --> 01:17:10.030
جفت‌شون

01:17:10.097 --> 01:17:11.498
دست‌ها بالا

01:17:11.565 --> 01:17:12.933
بچرخ و روت رو بکن سمت ساختمون

01:17:13.000 --> 01:17:14.401
همین حالا

01:17:22.443 --> 01:17:24.611
عقب عقب بیا سمت صدام

01:17:24.678 --> 01:17:25.714
ادامه بده

01:17:27.081 --> 01:17:28.182
ادامه بده

01:17:30.150 --> 01:17:31.898
دو قدم برو سمت راست

01:17:31.923 --> 01:17:33.958
ادامه بده

01:17:36.123 --> 01:17:38.325
بایست. زانو بزن

01:17:40.514 --> 01:17:42.571
تکون نخور. دستبند بزنین

01:17:42.712 --> 01:17:44.219
لینک

01:17:45.366 --> 01:17:49.069
فقط من و تو موندیم. چقدر مونده؟

01:17:49.136 --> 01:17:50.571
سه دقیقه

01:17:50.637 --> 01:17:51.638
حله

01:17:55.642 --> 01:17:57.746
کون‌لقش

01:17:57.812 --> 01:17:59.646
میسون کجاست؟

01:17:59.714 --> 01:18:01.513
داخله. آخرین نفره

01:18:07.287 --> 01:18:09.791
گور باباش. می‌ریم تو

01:18:09.858 --> 01:18:12.092
می‌ریم تو. برین

01:18:15.236 --> 01:18:21.236
فـ.ـیلمک ـمیو: سرویس آنلاین تماشا و دانلود فیلم و سریال

01:18:49.930 --> 01:18:51.766
حرکت کنین

01:19:45.986 --> 01:19:47.588
حاضر. منفجرش کن

01:19:49.656 --> 01:19:50.859
امنه

01:19:56.731 --> 01:19:58.198
بجنبین

01:20:01.769 --> 01:20:03.872
یعنی چی که خالیه؟

01:20:03.938 --> 01:20:05.506
کسی اینجا نیست قربان

01:20:05.572 --> 01:20:07.274
تمام اتاق‌ها رو گشتیم

01:20:07.341 --> 01:20:11.044
دوتا از سوژه‌ها گم شدن

01:20:11.111 --> 01:20:13.213
پیداشون کنین

01:20:17.852 --> 01:20:20.354
پیدام کردین

01:20:23.257 --> 01:20:24.525
بخوابین

01:20:27.294 --> 01:20:28.462
وای نه

01:20:33.100 --> 01:20:35.536
باید با آقای فلاورز صحبت کنم

01:20:37.437 --> 01:20:39.147
این آخرین باریه که بهت هشدار می‌دم

01:20:43.841 --> 01:20:46.410
و این هم آخرین هشدار توئه

01:20:49.951 --> 01:20:51.953
برگردین عقب. جلو نیاین

01:20:52.020 --> 01:20:54.421
این دیگه چی بود؟

01:20:54.488 --> 01:20:57.291
منفجر شد. رئیس هنوز اون توئه؟

01:21:12.040 --> 01:21:13.908
واقعا بابت میسون متاسفم

01:21:13.975 --> 01:21:15.242
من هم

01:21:15.309 --> 01:21:17.411
باید بهم می‌گفتی

01:21:17.477 --> 01:21:19.313
خودت می‌دونی روال کارمون چه جوریه دیگه

01:21:19.379 --> 01:21:22.182
حتما دلیلی داشته
که خواستی بیام اینجا

01:21:23.517 --> 01:21:26.286
اون صندوقه رو هرگز پیدا نکردن

01:21:27.822 --> 01:21:31.059
و اجسادشون هم، هیچ‌وقت پیدا نشد

01:21:32.026 --> 01:21:34.028
برادرش شان

01:21:34.127 --> 01:21:37.631
انتوان و هکتور هم تو سیستم پلیس ثبت نشدن

01:21:37.698 --> 01:21:39.566
همه‌شون آب شدن رفتن تو زمین

01:21:41.201 --> 01:21:44.806
چیزی هست که ازم مخفی کردی؟

01:21:44.830 --> 01:21:52.830
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:22:37.624 --> 01:22:38.993
خونه قشنگی داری

01:22:42.764 --> 01:22:45.365
نظر لطفته. آبجو می‌خوری؟

01:22:48.168 --> 01:22:49.469
آره حتما

01:22:56.978 --> 01:22:59.047
تا کِی می‌خوای بذاری تو کف بمونم؟

01:23:02.349 --> 01:23:04.251
چی می‌خوای بدونی؟

01:23:04.317 --> 01:23:05.519
از کجا شروع کنم؟

01:23:05.585 --> 01:23:08.790
خب شاید بد نباشه بهم بگی چطور مُردی

01:23:10.357 --> 01:23:12.060
باشه

01:23:20.701 --> 01:23:22.202
آقای فلاورز

01:23:22.269 --> 01:23:24.072
عاشق اسم‌تون شدم

01:23:24.138 --> 01:23:26.373
خودتون می‌دونین روالش چطوره دیگه

01:23:26.440 --> 01:23:28.776
باید خواسته‌هامون رو برآورده کنین

01:23:28.843 --> 01:23:30.644
وگرنه کل محتوای هارد

01:23:30.712 --> 01:23:32.880
فورا منتشر می‌شه

01:23:32.947 --> 01:23:35.315
اهمیتی نداره
 بمیریم یا بیفتیم زندان

01:23:35.382 --> 01:23:37.118
در هر صورت این اتفاق رخ می‌ده

01:23:37.185 --> 01:23:39.787
خواسته‌ها‌تون چیه؟ -
خیلی‌خب. خوبه -

01:23:39.854 --> 01:23:43.791
اول این‌که می‌خوام افرادم فورا آزاد بشن

01:23:43.858 --> 01:23:47.294
 می‌خوام برای همه‌مون هویت جدید درست کنین

01:23:47.360 --> 01:23:51.132
و ده میلیون دلار
به حساب هرکدوم‌مون واریز بشه

01:23:51.199 --> 01:23:53.233
جزئیاتش رو براتون می‌فرستم

01:23:53.300 --> 01:23:55.235
یه میلیون دلار هم برای آقای کاراس

01:23:55.302 --> 01:23:58.238
و نفری یه میلیون هم
به حساب گروگان‌ها بریزین

01:24:00.474 --> 01:24:02.076
همین

01:24:02.143 --> 01:24:04.912
از کجا مطمئن باشیم
اطلاعات هارد رو منتشر نمی‌کنین؟

01:24:04.979 --> 01:24:07.014
قول شرف می‌دم

01:24:08.381 --> 01:24:10.017
چاره‌ای ندارین جز این‌که قبول کنین

01:24:21.729 --> 01:24:24.297
آفرین

01:24:24.364 --> 01:24:25.933
خب چطوری انجامش بدیم؟

01:24:26.000 --> 01:24:28.870
فکر می‌کنم در وهله اول باید
اون سی‌۴ـه رو منفجر

01:24:28.936 --> 01:24:30.604
و مرگ‌مون رو جعل کنیم

01:24:30.670 --> 01:24:32.372
و بعد ادامه ماجرا

01:24:39.180 --> 01:24:40.882
عجب

01:24:40.948 --> 01:24:42.950
فکر می‌کردم من بی‌رحمم

01:24:43.017 --> 01:24:45.385
بالاخره آدم باید کارش رو درست انجام بده

01:24:45.452 --> 01:24:48.355
خب الان تکلیف خودمون چی می‌شه؟

01:24:48.421 --> 01:24:49.924
برمی‌گردیم سرخونه اول

01:24:54.128 --> 01:24:56.463
بهت که گفتم میاد

01:24:59.100 --> 01:25:01.035
سلام شان. خوشحالم می‌بینمت

01:25:01.102 --> 01:25:02.737
سلام ایمی

01:25:02.804 --> 01:25:06.040
شان خونه بغلی‌مون رو خریده

01:25:06.107 --> 01:25:08.375
دارم سعی می‌کنم شنا یاد بگیرم

01:25:08.441 --> 01:25:10.044
آره آره. مشخصه

01:25:10.111 --> 01:25:13.680
می‌خوای بهم ملحق بشی؟ -
شاید بعدا -

01:25:18.986 --> 01:25:22.256
این‌که بهترین دزدی کل ادوار

01:25:22.322 --> 01:25:26.660
در نتیجه بی‌کفایتی برادر کوچیکه‌م رخ داد
خنده‌دار نیست؟

01:25:26.727 --> 01:25:28.896
به‌نظرم که خیلی هم عالیه

01:25:28.963 --> 01:25:30.031
من هم

01:25:32.033 --> 01:25:34.936
می‌دونی اینجا چی کم داره؟

01:25:35.903 --> 01:25:37.839
یه باغ

01:25:37.905 --> 01:25:41.042
آره عزیزم با توت‌فرنگی

01:25:41.108 --> 01:25:42.777
آره

01:25:42.844 --> 01:25:43.911
عزیزم

01:25:43.935 --> 01:26:03.935
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.