﻿WEBVTT

00:00:14.250 --> 00:00:18.709
‫[تخته پیام]

00:00:18.733 --> 00:00:28.733
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:28.757 --> 00:00:32.757
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:38.209 --> 00:00:44.000
‫[لطفاً خواهرم را پیدا کنید]

00:00:44.084 --> 00:00:45.209
‫خواهرم...

00:00:46.000 --> 00:00:47.459
‫اسمش کورومیه.

00:00:48.417 --> 00:00:50.334
‫گفت می‌خواد بره کابوکیچو دیدن کسی.

00:00:50.417 --> 00:00:52.709
‫از اونموقع گم شده.

00:00:52.792 --> 00:00:56.792
‫این چند وقت اتفاقات عجیبی تو
‫شینجوکو دارن میفتن، نه؟

00:00:56.875 --> 00:00:59.000
‫البته با پلیس صحبت کردم.

00:00:59.084 --> 00:01:04.000
‫تو اینترنت خوندم که باید روی تخته پیام
‫بنویسم اکس‌وای‌زد.

00:01:04.084 --> 00:01:07.209
‫شما دو نفر آخرین امید من هستین، شکارچی شهر.

00:01:07.292 --> 00:01:10.512
لطفاً کورومی رو نجات بدین

00:01:15.292 --> 00:01:17.875
‫امروز در کابوکیچو به مردی حمله شد.

00:01:17.959 --> 00:01:21.375
‫حدود چهار ظهر، عابر پیاده‌ای به شکل وحشیانه
‫با این شخص درگیر شد.

00:01:21.459 --> 00:01:22.917
‫برای جلوگیری از...

00:01:23.000 --> 00:01:25.709
‫امروز ظهر، شخصی که هویتش مشخص نیست...

00:01:25.792 --> 00:01:27.792
‫حدود دو ظهر امروز،

00:01:27.875 --> 00:01:30.500
‫گروهی از نوجوانان توسط مردی که دستگاه فروش
‫خودکار را بلند کرده بود مورد حمله قرار گرفتند...

00:01:30.542 --> 00:01:33.500
‫بعد این جنون وحشیانه، ظاهراً مرد با

00:01:33.584 --> 00:01:35.709
‫پریدن از ارتفاع بیست متری فرار...

00:01:35.792 --> 00:01:37.875
‫حمله‌ای نزدیک به چهارراه ناحیه سوم
‫شینجوکو رخ داد.

00:01:37.959 --> 00:01:39.625
‫مظنون به احتمال زیاد مسلح می‌باشد.

00:01:39.709 --> 00:01:40.709
‫همین الان نیروی پشتیبانی بفرستید!

00:01:48.209 --> 00:01:51.834
‫♪ موکوری، موکوری، موکوری جان ♪

00:01:51.917 --> 00:01:55.167
‫♪ موکوری، موکوری، از یکی خوشم اومده ♪

00:01:55.250 --> 00:01:58.959
‫♪ از اون دختری که ورزش می‌کنه ♪

00:02:02.083 --> 00:02:05.076
‫♪ بژ هم رنگ قشنگیه، ولی اونی که ♪
‫♪ سفید می‌پوشه دلم رو برده! ♪

00:02:06.417 --> 00:02:08.500
‫هی، ریو.

00:02:08.583 --> 00:02:10.917
‫گوشت با منه، رفیق؟

00:02:10.958 --> 00:02:16.230
‫♪ قرمز، مشکی، بژ، سفید... ♪

00:02:16.375 --> 00:02:18.541
‫تمرکزت روی کمک به مشتریه دیگه؟

00:02:20.291 --> 00:02:21.958
‫خانم ژاکت پشمی، حله.

00:02:22.041 --> 00:02:24.375
‫خودشه. حلش کن، خب؟

00:02:24.458 --> 00:02:25.833
‫اومدن.

00:02:28.416 --> 00:02:31.791
‫- می‌بینیشون؟ دختره رو چی؟
‫- می‌بینمش.

00:02:31.875 --> 00:02:33.750
‫زود باش. یه کاری کن، ریو.

00:02:33.833 --> 00:02:35.208
‫اه، خب.

00:02:35.291 --> 00:02:37.000
‫پس میریم سراغ نقشه ب.

00:02:39.333 --> 00:02:41.416
‫تو که نقشه ب نداشتی، رفیق.

00:02:43.208 --> 00:02:44.333
‫خیلی خب!

00:02:44.416 --> 00:02:49.125
‫خداحافظ، خانم لباس سفید!

00:02:49.750 --> 00:02:51.458
‫تا نگی نمیریم.

00:03:08.250 --> 00:03:09.791
‫اوپس. ضربه مستقیم.

00:03:13.583 --> 00:03:15.041
‫بذار از اینجا ببرمت بیرون.

00:03:15.125 --> 00:03:17.333
‫واو، هی، تو دیگه کی هستی؟

00:03:19.250 --> 00:03:20.416
‫بس کن دیگه.

00:03:23.250 --> 00:03:25.333
‫- اوه.
‫- آشغال!

00:03:29.916 --> 00:03:31.041
‫وایسا!

00:03:31.125 --> 00:03:32.541
‫اه، بسه!

00:03:35.416 --> 00:03:37.166
‫گفتم بیخیال شید، یادتونه؟

00:03:37.250 --> 00:03:38.958
‫عوضی!

00:03:40.625 --> 00:03:42.541
‫- دردم گرفت!
‫- بس کنید دیگه.

00:03:44.874 --> 00:03:47.416
‫واو!

00:03:49.666 --> 00:03:51.291
‫بیاید دیگه تمومش کنیم، خب؟

00:03:55.166 --> 00:03:56.333
‫«اه، دردم میاد.»

00:04:09.083 --> 00:04:11.499
‫نه، نه، نه، نه.

00:04:11.583 --> 00:04:13.958
‫یه چیز خطرناک آوردی.

00:04:14.666 --> 00:04:16.499
‫توقیفش می‌کنم.

00:04:22.583 --> 00:04:24.083
‫کارم تموم شد.

00:04:26.499 --> 00:04:27.749
‫هوم؟

00:04:27.833 --> 00:04:28.916
‫یعنی چی...

00:04:28.999 --> 00:04:30.166
‫هی، ماکیمورا!

00:04:30.749 --> 00:04:32.124
‫سوژه داره فرار می‌کنه!

00:04:32.208 --> 00:04:33.541
‫هی، چیکار کردی، ریو؟

00:04:33.624 --> 00:04:35.208
‫داشتم سلام علیک می‌کردم!

00:04:37.999 --> 00:04:39.249
‫[کائوری]

00:04:44.166 --> 00:04:45.749
‫وایسا، وایسا، وایسا، وایسا!

00:04:46.749 --> 00:04:49.416
‫آره، می‌بینیمش. همینجاست.
‫یه لحظه.

00:04:49.499 --> 00:04:50.791
‫هی، بریم دوستان. بریم!

00:04:55.458 --> 00:04:57.583
‫- اوه، ریوئه!
‫- اوه، خوش اومدی ریو!

00:04:57.666 --> 00:05:00.208
‫- مامان، دختری رو دیدی وارد بشه؟
‫- آره، همین الان.

00:05:00.249 --> 00:05:01.124
‫باشه.

00:05:01.208 --> 00:05:02.458
‫واو، این کیه؟

00:05:02.541 --> 00:05:05.499
‫اوه، این یکی؟
‫یه دختر تازه وارده. کوتو، سلام کن.

00:05:05.583 --> 00:05:07.083
‫- سلام.
‫- خوشبختم.

00:05:07.166 --> 00:05:09.458
‫- کارت ساعت چند تموم میشه؟
‫- کجا رفتی، نکبت؟

00:05:09.541 --> 00:05:10.999
‫برمی‌گردم!

00:05:11.083 --> 00:05:13.208
‫دفعه دیگه، پول بیار و یه کم بمون!

00:05:14.791 --> 00:05:16.541
‫داره ما رو کجا می‌بره؟ عجبا!

00:05:35.499 --> 00:05:37.416
‫اه!

00:05:38.625 --> 00:05:39.625
‫کجا رفت؟

00:05:39.709 --> 00:05:40.792
‫هی، اونجا!

00:05:42.875 --> 00:05:44.084
!حرومزاده

00:05:44.167 --> 00:05:46.667
‫- شش نفر.
‫- نه، نُه نفر.

00:05:47.875 --> 00:05:48.917
‫حاضری؟

00:05:49.000 --> 00:05:50.792
‫طبق معمول، رفیق.

00:06:08.959 --> 00:06:09.834
‫عوضی رو!

00:06:09.917 --> 00:06:11.000
‫ماکیمورا!

00:06:11.084 --> 00:06:12.250
‫واو! خوبی؟

00:06:12.334 --> 00:06:14.584
‫آره، خوبم.

00:06:18.959 --> 00:06:20.417
‫مطمئنی؟

00:06:21.250 --> 00:06:24.042
‫گفتم خوبم، نگفتم؟

00:06:24.125 --> 00:06:26.875
‫هی!

00:06:31.209 --> 00:06:32.042
‫بدک نیست.

00:06:32.125 --> 00:06:34.542
‫- شغل اصلیم همینه.
‫- بمیر!

00:06:52.417 --> 00:06:53.417
‫ها؟

00:06:54.417 --> 00:06:55.917
‫چطوری آخه...

00:06:57.375 --> 00:06:59.583
‫برو دنبالش. من برم ماشین رو بیارم!

00:06:59.667 --> 00:07:01.250
‫منظورت چیه برم دنبالش؟

00:07:04.167 --> 00:07:05.292
‫از پسش برمیام!

00:07:08.708 --> 00:07:10.875
‫یا خدا!

00:07:32.958 --> 00:07:34.833
‫شبیه یه علاءالدین روانیه.

00:07:41.375 --> 00:07:42.875
‫هی، رفیق. خوبی؟

00:07:42.958 --> 00:07:44.000
‫[شرکت سایبا]

00:07:44.083 --> 00:07:45.750
‫خودت گفتی برم دنبالش!

00:07:46.458 --> 00:07:47.875
‫در رفت دیگه!

00:07:48.583 --> 00:07:49.500
‫پس میریم سراغ نقشه ج.

00:07:49.583 --> 00:07:50.583
‫حله.

00:07:50.625 --> 00:07:52.708
‫شرمنده! ببخشید!

00:08:02.875 --> 00:08:04.708
‫رستوران دخترها بالاست، قربان.

00:08:04.791 --> 00:08:07.875
‫- پس کِی میای؟
‫- شرمنده، درگیر کارم شدم.

00:08:07.958 --> 00:08:11.041
‫گوش کن. این قضیه از اول هم فکر
‫خودت بود، می‌دونی دیگه؟

00:08:11.125 --> 00:08:12.458
‫دارم میام.

00:08:12.541 --> 00:08:14.041
‫وایسا!

00:08:25.583 --> 00:08:26.583
‫اه!

00:08:43.458 --> 00:08:45.208
‫دنباله بازی دیگه تموم شد.

00:08:45.291 --> 00:08:46.666
‫سوءتفاهم نشه.

00:08:46.750 --> 00:08:48.500
‫خواهرت ما رو فرستاده.

00:09:11.125 --> 00:09:13.125
‫ها؟

00:09:17.500 --> 00:09:18.750
‫اه، لعنتی!

00:09:23.041 --> 00:09:24.291
‫ماکیمورا، سوییچ!

00:09:25.000 --> 00:09:26.083
‫زود باش!

00:09:29.791 --> 00:09:30.791
‫واو!

00:09:31.416 --> 00:09:32.416
‫اوه!

00:09:32.500 --> 00:09:33.750
‫می‌خوای توضیح بدی؟

00:09:33.833 --> 00:09:34.958
‫وایسا، سائوکو!

00:09:35.041 --> 00:09:37.333
‫آسیب جسمی، خسارت ملک،

00:09:37.416 --> 00:09:39.583
‫تیراندازی، تخلف از قوانین راهنمایی رانندگی...

00:09:39.666 --> 00:09:41.916
‫گوشیم از سر شب داره زنگ می‌خوره.

00:09:42.000 --> 00:09:44.291
‫می‌دونی که وقتی نمی‌تونم ببینمت
‫خل میشم.

00:09:44.930 --> 00:09:48.144
تو یه زن واقعی هستی ، سائوکو

00:09:49.375 --> 00:09:51.209
مجبورم نکن بهت شلیک کنم

00:09:51.292 --> 00:09:52.375
‫هوم.

00:10:11.261 --> 00:10:13.654
اونجا سندیکای آکوتسوِ ، مگه نه؟

00:10:15.792 --> 00:10:17.458
چرا باهاشون درگیر شدین؟

00:10:17.542 --> 00:10:20.125
‫محرمانه‌ست. نمی‌تونیم بگیم.

00:10:20.208 --> 00:10:23.958
‫می‌دونین که واسه این کارها وقت ندارم.

00:10:24.208 --> 00:10:25.542
‫- نمی‌دونین؟
‫- اوه، آره. چرا.

00:10:25.625 --> 00:10:26.625
‫اوهوم.

00:10:27.917 --> 00:10:30.417
‫دیدین مردم یه دفعه دارن دیوونه میشن؟

00:10:30.667 --> 00:10:32.792
‫امروز جنازه یکی دیگه‌شون رو پیدا کردیم.

00:10:33.292 --> 00:10:36.792
‫پس دیگه فضولی رو بذارید کنار و مانع
‫راه من نشید.

00:10:36.875 --> 00:10:38.792
‫- اوهوم.
‫- با تو هم هستم.

00:10:38.875 --> 00:10:40.084
‫اوپس!

00:10:40.667 --> 00:10:42.917
‫- فهمیدیم، خب؟ آره.
‫- آها.

00:10:43.047 --> 00:10:44.734
بازم شماها؟

00:10:47.458 --> 00:10:50.291
‫تو که کارآگاه بودن رو گذاشتی کنار،
‫باز چرا ادا میای؟

00:10:50.374 --> 00:10:51.624
‫دخالت نکن.

00:10:51.708 --> 00:10:53.374
‫میشه بیخیال بشی؟

00:10:53.916 --> 00:10:55.958
‫داشتیم رد می‌شدیم.

00:10:56.041 --> 00:10:57.708
‫نه؟ اه، ها؟

00:10:59.416 --> 00:11:01.166
‫می‌خوایم ببریمت کلانتری.

00:11:01.249 --> 00:11:04.457
‫می‌تونه بیاد، افسر ایتو.
‫یه بازپرسی داوطلبانه‌ست.

00:11:05.166 --> 00:11:06.874
‫خیلی خب دیگه. می‌تونی بری.

00:11:07.624 --> 00:11:08.624
‫درسته.

00:11:09.999 --> 00:11:10.999
‫صحیح.

00:11:13.124 --> 00:11:14.707
‫شغلت رو در خطر می‌اندازی، نوگامی.

00:11:15.541 --> 00:11:16.541
‫ای وای!

00:11:16.624 --> 00:11:18.916
‫این کارتون آزار نیست، افسر ایتو؟

00:11:25.666 --> 00:11:26.666
‫کجا بریم، قربان؟

00:11:28.457 --> 00:11:29.666
‫اوه، بیا تو.

00:11:29.749 --> 00:11:31.124
‫تولدشه، نه؟

00:11:39.832 --> 00:11:42.749
‫همون دختر قبلیه.
‫کورومی بود؟

00:11:42.832 --> 00:11:44.166
‫قضیه چی بود؟

00:11:44.249 --> 00:11:45.249
‫نمی‌دونم.

00:11:45.332 --> 00:11:49.124
‫چطوری ماجرا رو به خانم ژاکت پشمی
‫توضیح بدیم؟

00:11:51.124 --> 00:11:53.916
‫راستی، چی گذاشتی تو جیبت؟

00:11:57.332 --> 00:11:59.041
‫این رو میگی؟

00:11:59.707 --> 00:12:02.582
‫ظاهراً دختره بدل‌پوشه.

00:12:02.666 --> 00:12:04.124
‫سی هزارتا دنبال‌کننده داره.

00:12:04.207 --> 00:12:05.874
‫هوم. برام مهم نیست.

00:12:06.499 --> 00:12:08.957
‫اونی که می‌خوام خانم ژاکت پشمیه.

00:12:09.041 --> 00:12:10.541
‫چقدر جذابه، رفیق.

00:12:10.624 --> 00:12:12.999
‫- ولی من از دخترهای پررو خوشم نمیاد.
‫- باشه. الان چی؟

00:12:15.833 --> 00:12:16.750
‫اوه. واو!

00:12:16.833 --> 00:12:19.500
‫- جذابه، نه؟
‫- تمومش کن عوضی!

00:12:24.750 --> 00:12:25.583
‫شرمنده.

00:12:25.667 --> 00:12:28.958
‫نه، رفیق.
‫میشه این یکی رو برام بفرستی؟

00:12:29.042 --> 00:12:30.042
‫به عنوان مدرک.

00:12:41.167 --> 00:12:43.083
‫اه.

00:12:45.833 --> 00:12:47.083
‫نیفتی دنبالش‌ها.

00:12:47.167 --> 00:12:48.708
‫خودم براش تصمیم می‌گیرم، درسته؟

00:12:52.250 --> 00:12:54.000
‫بهش میگی، نه؟

00:12:54.083 --> 00:12:56.792
‫اولین بار که بابام برش داشت آورد خونه،

00:12:56.875 --> 00:12:58.875
‫اینقدری بود.

00:12:58.958 --> 00:13:01.042
‫حالا لازمه بهش بگی؟

00:13:01.125 --> 00:13:02.833
‫پس یعنی در واقع نسبت خونی ندارید؟

00:13:03.458 --> 00:13:04.875
‫بابام گفت

00:13:05.583 --> 00:13:08.167
‫بزرگ که شد بهش میگه.

00:13:08.250 --> 00:13:10.167
‫خب، الان من باید بگم.

00:13:10.250 --> 00:13:11.792
‫خدا رو شکر من نباید بگم.

00:13:13.500 --> 00:13:16.000
‫- من دیگه میرم.
‫- بله، آقا.

00:13:18.542 --> 00:13:19.542
‫هی.

00:13:20.125 --> 00:13:20.958
‫اون برات ممنوعه.

00:13:21.042 --> 00:13:22.708
‫نمی‌دونم.

00:13:22.792 --> 00:13:24.333
‫ازت خواهش می‌کنم، پسر!

00:13:28.208 --> 00:13:30.375
‫- ممنوعه، فهمیدی؟
‫- شنیدم. خب، رفیق؟

00:13:30.458 --> 00:13:31.583
‫از این طرف، قربان.

00:13:34.542 --> 00:13:35.542
‫شرمنده، کائوری.

00:13:35.625 --> 00:13:36.792
‫اه.

00:13:36.875 --> 00:13:39.375
‫- یک ساعته منتظرتم.
‫- آره.

00:13:40.125 --> 00:13:41.292
‫می‌تونستیم بمونیم خونه.

00:13:41.375 --> 00:13:43.208
‫نه، نمیشه! شرمنده.

00:13:43.292 --> 00:13:45.542
‫دنبال حیوون خونگی گم شده کسی می‌گشتم.

00:13:45.625 --> 00:13:48.667
‫این سگه داشت فرار می‌کرد و هاپ‌هاپ می‌کرد.

00:13:48.750 --> 00:13:49.750
‫و بعدش...

00:13:49.833 --> 00:13:53.667
‫بالاخره گرفتیمش که گازمون گرفت.

00:13:59.750 --> 00:14:01.583
‫هوم.

00:14:02.792 --> 00:14:04.500
‫- چیه؟
‫- اوه، هیچی.

00:14:04.583 --> 00:14:05.583
‫داشتم فکر می‌کردم،

00:14:05.667 --> 00:14:09.542
‫«پس اون یارو بود که پای داداش من رو به
‫این کار خطرناک باز کرد.»

00:14:09.625 --> 00:14:10.625
‫خطرناک؟

00:14:11.542 --> 00:14:13.042
‫جستجو برای حیوانات خانگی گم شده؟

00:14:13.792 --> 00:14:15.083
‫اصلاً... خطرناک نیست.

00:14:15.167 --> 00:14:16.167
‫تخته پیام.

00:14:17.333 --> 00:14:19.167
‫«اکس‌وای‌زد»، نه؟

00:14:20.875 --> 00:14:22.833
‫«قبول هر ماموریتی، مهم نیست چی باشه.»

00:14:22.917 --> 00:14:23.750
‫- شکارچی...
‫- آره، خیلی خب.

00:14:23.833 --> 00:14:25.250
‫آره، فهمیدم.

00:14:25.333 --> 00:14:26.958
‫می‌دونی، من دیگه بزرگ شدم.

00:14:49.833 --> 00:14:50.833
‫خب، گوش کن...

00:14:51.375 --> 00:14:52.375
‫هوم؟

00:14:53.916 --> 00:14:54.916
‫چیه؟

00:14:55.043 --> 00:14:57.869
هیچی تولدت مبارک

00:14:59.228 --> 00:15:00.174
ممنونم

00:15:04.333 --> 00:15:05.708
‫اینقدر سریع ننوش.

00:15:06.333 --> 00:15:07.833
‫می‌دونم.

00:15:11.083 --> 00:15:15.166
‫می‌خواستم یه چیزی بگم.

00:15:15.749 --> 00:15:17.124
‫بله؟ بگو.

00:15:21.416 --> 00:15:23.083
‫داری یه کم من رو می‌ترسونی.

00:15:27.791 --> 00:15:28.999
‫اوه، بگو دیگه. چیه؟

00:15:36.208 --> 00:15:37.458
‫راستش...

00:17:03.458 --> 00:17:04.458
‫ماکیمورا.

00:17:08.541 --> 00:17:09.708
‫ماکیمورا!

00:17:10.791 --> 00:17:11.791
‫ماکیمورا!

00:17:49.791 --> 00:17:50.791
‫شرمنده، رفیق.

00:17:52.708 --> 00:17:53.791
‫نباید برمی‌داشتمشون.

00:17:55.583 --> 00:17:57.333
‫تو واسه این مدل کارها ساخته نشدی.

00:18:08.583 --> 00:18:09.583
‫ریو...

00:18:14.166 --> 00:18:15.666
‫مراقب کائوری باش.

00:19:38.167 --> 00:19:40.375
‫[تخته پیام]

00:19:40.458 --> 00:19:42.292
‫[با من تماس بگیرید]

00:19:42.375 --> 00:19:44.125
‫[کائوری]

00:19:47.228 --> 00:19:50.019
‫هویت کسی که تایید شد هنگام ورود به بیمارستان

00:19:50.103 --> 00:19:53.019
‫مُرده است هیدیوکی ماکیمورا اعلام شده است،

00:19:53.103 --> 00:19:56.353
‫افسر سابق پلیس سی و شش ساله.

00:19:56.436 --> 00:19:58.103
‫پلیس در حال تحقیق درباره

00:19:58.186 --> 00:20:01.061
‫این جرایم به اصطلاح اتفاقی است

00:20:01.144 --> 00:20:02.811
‫و به دنبال مجرم هستند.

00:20:07.542 --> 00:20:08.875
‫هوم؟

00:20:12.333 --> 00:20:13.500
‫وایسا، اون چیه؟

00:20:21.958 --> 00:20:23.417
‫- سلام، ریو هستم.
‫- ریو...

00:20:23.500 --> 00:20:26.042
‫در حال حاضر خواب هستم و نمی‌توانم
‫به تماس شما پاسخ دهم.

00:20:26.125 --> 00:20:28.083
‫بعد از شنیدن صدای بوق پیغام...

00:20:28.167 --> 00:20:30.625
‫باز داری تماشاش می‌کنی؟

00:20:32.333 --> 00:20:35.250
‫شبیه بقیه حوادث می‌مونه.

00:20:36.042 --> 00:20:37.500
‫چهارمین حادثه این ماهه.

00:20:37.583 --> 00:20:40.833
‫این که یه دفعه وحشی میشن، توانایی
‫ورزشیشون ارتقا پیدا می‌کنه...

00:20:41.417 --> 00:20:43.542
‫به نظرت تاثیر یه مدل مواده؟

00:20:44.083 --> 00:20:45.083
‫یه ویروس؟

00:20:46.625 --> 00:20:47.708
‫اگه مواد باشه،

00:20:48.625 --> 00:20:50.750
‫کی ساختتش و چرا؟

00:20:50.833 --> 00:20:53.125
‫پس میگی سرنخی نداریم؟

00:20:54.917 --> 00:20:57.000
‫تماشای این فیلم زنده‌ش نمی‌کنه.

00:20:59.417 --> 00:21:01.833
‫همکاری با یه آدم بی‌ارزش همچین بلایی
‫سرت میاره.

00:21:06.042 --> 00:21:07.042
‫اشتباه میگم؟

00:21:07.792 --> 00:21:10.958
‫اگه هنوز پلیس بود، اینجوری نمیشد.

00:21:11.667 --> 00:21:13.958
‫بریم این یارو رو پیدا کنیم.

00:21:14.542 --> 00:21:15.958
‫که مطبوعات ولمون کنن.

00:21:50.125 --> 00:21:51.666
‫رستوران دخترونه.

00:21:51.750 --> 00:21:54.875
‫- چالش رسید سه روزه در شینجوکو!
‫- چالش رسید؟

00:21:54.958 --> 00:21:56.416
‫- می‌بینی؟
‫- خدایی؟ جدی؟

00:21:58.666 --> 00:22:01.125
‫- دخترها اونجان!
‫- درسته. بریم.

00:22:03.250 --> 00:22:05.416
‫رستوران دخترها منتظر شماست!

00:22:05.500 --> 00:22:08.083
‫رستوران دخترها منتظر شماست!

00:22:08.166 --> 00:22:09.500
‫اوه!

00:22:41.500 --> 00:22:42.500
‫اوه، بس کن دیگه!

00:22:54.917 --> 00:22:56.958
‫- چی می‌خوای؟
‫- تخته پیام رو دیدی، نه؟

00:22:57.000 --> 00:22:59.292
‫- منظورت چیه؟
‫- یه درخواست نوشتم.

00:22:59.375 --> 00:23:01.583
‫می‌خوام بدونم کی داداشم رو کشت و چرا.

00:23:01.667 --> 00:23:03.042
‫چرا فکر کردی من می‌دونم؟

00:23:03.125 --> 00:23:05.000
‫- پس بیا با هم بفهمیم.
‫- عمراً.

00:23:05.083 --> 00:23:08.292
‫- عمراً؟ ولی تقصیر تو بود.
‫- ها؟

00:23:08.375 --> 00:23:09.875
‫اون همکار تو بود، درسته؟

00:23:09.958 --> 00:23:13.125
‫- واسه مرگش احساس مسئولیت نمی‌کنی؟
‫- کلاً هیچی حس نمی‌کنم.

00:23:13.208 --> 00:23:14.917
‫بیا با هم بفهمیم!

00:23:15.500 --> 00:23:17.042
‫می‌تونیم با همدیگه انتقامش رو بگیریم!

00:23:17.125 --> 00:23:18.125
‫گوش بده.

00:23:18.667 --> 00:23:20.792
‫بیخیال کسایی که مُردن شو.

00:23:20.875 --> 00:23:22.458
‫بهترین کاریه که می‌تونی بکنی.

00:23:22.542 --> 00:23:25.917
‫- اوه، خانم! کجا؟ رستوران؟
‫- آشغال!

00:23:32.042 --> 00:23:34.375
‫ببخشید. ایشون رو دیدین؟

00:23:34.459 --> 00:23:36.292
‫- ها؟
‫- می‌شناسینش؟ برادرمه.

00:23:36.375 --> 00:23:39.292
‫- برادرت؟
‫- بله، هیدیوکی ماکیمورا.

00:23:39.375 --> 00:23:40.292
‫دیدینش؟

00:23:40.375 --> 00:23:42.750
‫اوه، آره. می‌شناسمش.

00:23:42.834 --> 00:23:45.750
‫- جدی؟
‫- آره. می‌شناسمش. خیلی هم خوب.

00:23:45.834 --> 00:23:47.584
‫- اه، کجا...
‫- هی، می‌دونی چیه؟

00:23:47.667 --> 00:23:49.875
‫- باید بریم تو دفترم صحبت کنیم.
‫- باشه.

00:23:49.959 --> 00:23:50.875
‫نظرت چیه؟

00:23:50.959 --> 00:23:52.667
‫می‌تونم یه کار پاره وقت خوب برات گیر بیارم.

00:23:52.750 --> 00:23:55.500
‫اه، اینجایی! پیدات کردم.

00:23:55.584 --> 00:23:57.459
‫جای تو اینجا نیست.

00:23:57.542 --> 00:23:58.875
‫ببخشید، آقایون.

00:23:58.959 --> 00:24:01.667
‫- تو کی هستی دیگه؟
‫- اون برادری که می‌گفت منم.

00:24:01.750 --> 00:24:02.750
‫- ها؟
‫- بریم.

00:24:02.834 --> 00:24:04.334
‫- ها؟
‫- خواهر و برادرید؟

00:24:04.417 --> 00:24:06.834
‫- آبجیته؟
‫- این شیطون بلا!

00:24:06.917 --> 00:24:07.750
‫آبجیمه، آره!

00:24:07.834 --> 00:24:10.375
‫هی، چیه هی برادر برادر راه انداختی؟

00:24:10.959 --> 00:24:12.667
‫برو خونه بخواب، ابله.

00:24:25.334 --> 00:24:27.000
‫خوابیدم، بیدار شدم و الان اینجام.

00:24:27.084 --> 00:24:28.084
‫ها؟

00:24:29.334 --> 00:24:30.334
‫هی!

00:24:30.959 --> 00:24:32.125
‫آدم باش.

00:24:32.209 --> 00:24:34.959
‫- پس اینجا اداره کل سایباست؟
‫- یعنی چی؟ برو خونه!

00:24:35.042 --> 00:24:38.250
‫برادر من اینجا کار می‌کرده، درسته؟
‫باید یه سرنخی اینجا باشه.

00:24:38.417 --> 00:24:39.417
‫به هیچی دست نزن.

00:24:39.917 --> 00:24:40.917
‫هی!

00:24:48.000 --> 00:24:49.541
‫- این واسه چیه؟
‫- به تو چه؟

00:24:51.625 --> 00:24:52.875
‫بسه! برو بیرون.

00:24:53.375 --> 00:24:55.000
‫بهش دست نزن!

00:24:57.125 --> 00:24:57.708
‫اه!

00:24:59.667 --> 00:25:00.667
‫واسه تحقیقاته.

00:25:02.708 --> 00:25:04.875
‫اه، هی. فضولی نکن.

00:25:04.958 --> 00:25:05.792
‫هی!

00:25:05.875 --> 00:25:06.875
‫پررو...

00:25:09.667 --> 00:25:10.667
‫اه!

00:25:11.542 --> 00:25:12.667
‫دنبال این یکی بودم.

00:25:36.250 --> 00:25:38.292
‫اسلحه ماکیموراست.

00:25:45.833 --> 00:25:47.667
‫اسلحه لامن ام‌کی سه.

00:26:05.875 --> 00:26:07.666
‫واقعیت زندگیش همین بود.

00:26:10.583 --> 00:26:12.500
‫اینجا جای تو نیست.

00:26:19.000 --> 00:26:20.291
‫فراموشش کن.

00:26:22.333 --> 00:26:24.083
‫جدی میگم. به صلاح خودته.

00:26:34.166 --> 00:26:35.166
‫هی!

00:26:35.250 --> 00:26:36.416
‫[شینجوکو ۳]

00:26:37.458 --> 00:26:38.458
‫اطاعت میشه.

00:26:39.875 --> 00:26:42.125
‫- لوازم شخصی نداشته؟
‫- کارت شناسایی همراهش نیست.

00:26:42.750 --> 00:26:44.416
‫جدی؟ جنازه چی؟

00:26:44.500 --> 00:26:48.166
‫روی شونه سمت چپش زخم چاقوئه و
‫تو ناحیه جمجمه‌ش خونریزی داره.

00:26:48.250 --> 00:26:49.708
‫می‌خوایم جابجاش کنیم.

00:26:51.541 --> 00:26:52.833
‫با محلی‌ها صحبت کن.

00:26:52.916 --> 00:26:53.916
‫بله، قربان.

00:26:54.458 --> 00:26:56.708
‫- یک، دو...
‫- دارم رد میشم! دارم رد میشم!

00:26:56.791 --> 00:26:59.041
‫برید عقب! عقب وایسید لطفاً!

00:26:59.125 --> 00:27:00.250
‫عقب وایسید!

00:27:00.958 --> 00:27:02.750
‫خیلی خب، عقب وایسید! عقب!

00:27:05.208 --> 00:27:07.208
‫لطفاً برید عقب.

00:27:44.917 --> 00:27:46.250
‫[حرف نداری، میلک!]

00:27:47.667 --> 00:27:49.000
‫[تاثیرگذاره. لطفاً بیشتر پست بذار!]

00:27:49.084 --> 00:27:50.375
‫[چه کازپلی خفنی!!!]

00:27:50.459 --> 00:27:52.334
‫[یک پیغام جدید دریافت شد]

00:27:59.417 --> 00:28:03.834
‫[سلام، میلک. پیام دادیم که درباره...]

00:28:03.917 --> 00:28:05.875
‫[کابوکیچو ایچیبانگای]

00:28:08.542 --> 00:28:09.750
‫- ریو!
‫- ریو!

00:28:09.834 --> 00:28:13.000
‫سوباکی! سلام! هی! اوه!
‫میای بریم سر قرار؟

00:28:36.750 --> 00:28:39.125
‫دست بردار نیستی، نه؟

00:28:41.500 --> 00:28:43.791
‫تا درخواستم رو قبول نکنی ولت نمی‌کنم.

00:28:43.875 --> 00:28:45.666
‫چندش بازی درنیار. برو خونه.

00:28:45.750 --> 00:28:47.333
‫خونه ندارم.

00:28:47.416 --> 00:28:48.708
‫به جهنم.

00:28:56.500 --> 00:28:59.625
‫اگه اینقدر دلت می‌خواد بفهمی،
‫نشونت میدم.

00:29:01.250 --> 00:29:03.541
‫به دنیایی که توش زندگی می‌کنم معرفیت می‌کنم.

00:30:11.583 --> 00:30:12.916
‫دستشویی اون سمته.

00:30:12.999 --> 00:30:16.458
‫اه، از دستت خلاصی ندارم، نه؟

00:30:21.249 --> 00:30:23.291
‫تو هیچی دخالت نکن.

00:30:28.166 --> 00:30:29.166
‫ورود فقط مخصوص اعضاست.

00:30:29.208 --> 00:30:30.749
‫در رو باز کن.

00:30:34.541 --> 00:30:35.541
‫هی.

00:30:38.416 --> 00:30:41.166
‫این پسره رئیس رو می‌شناسه.
‫می‌تونه وارد بشه.

00:30:42.332 --> 00:30:44.082
‫شرمنده. برید.

00:30:44.166 --> 00:30:45.166
‫باشه.

00:30:54.999 --> 00:30:56.249
‫شرط ببندید.

00:31:00.124 --> 00:31:02.707
‫- ببخشید، قربان.
‫- باز که تویی.

00:31:03.374 --> 00:31:05.624
‫پسر همون روزیه.

00:31:05.707 --> 00:31:07.291
‫اینجا چیکار می‌کنی؟

00:31:07.791 --> 00:31:09.791
‫هی، اون نیست، رفقا.

00:31:12.207 --> 00:31:14.457
‫یه چیزی بگو، عوضی!
‫ها؟

00:31:15.082 --> 00:31:16.207
‫هی!

00:31:20.249 --> 00:31:22.624
‫رئیس، همون لات قبلیه‌ست!

00:31:38.832 --> 00:31:40.291
‫جمع کنید خودتون رو!

00:31:45.332 --> 00:31:48.624
‫خب، بهتر نیست بیخیال بشیم؟

00:31:49.499 --> 00:31:53.832
‫هنوز وقت نکردم به جوون‌ترها
‫آموزش بدم، سایبا.

00:31:53.916 --> 00:31:55.874
‫انگار اوضاعت خوبه، آکوتسو.

00:31:55.957 --> 00:31:58.624
‫گفت «سایبا؟» یعنی همون شکارچی...

00:31:59.374 --> 00:32:01.124
‫اه.

00:32:01.207 --> 00:32:03.082
‫کار ما واسه امروز تمومه.

00:32:04.416 --> 00:32:05.916
‫مهمون‌هامون رو بفرست خونه.

00:32:05.940 --> 00:32:10.740
قـ ـا سـ ـم سـ ـمـ ـنـ ـگـ ـا نـ ـی

00:32:11.916 --> 00:32:12.957
‫تو.

00:32:15.374 --> 00:32:16.832
‫شلوارت رو تنت کنم.

00:32:19.541 --> 00:32:21.832
‫- شرمنده.
‫- باید عذرتون رو بخوام.

00:32:22.916 --> 00:32:23.916
‫بیا.

00:32:26.457 --> 00:32:31.916
‫انگار تو رستوران‌ها، باشگاه‌ها و اینجور جاها

00:32:31.999 --> 00:32:33.916
‫درباره ماکیمورا در حال تحقیقی.

00:32:35.082 --> 00:32:36.957
‫عیبی داره؟

00:32:37.791 --> 00:32:38.707
‫هوم؟

00:32:38.791 --> 00:32:40.332
‫وقتی شنیدم نگران شدم.

00:32:41.041 --> 00:32:42.332
‫آدم خوبی بود.

00:32:43.041 --> 00:32:45.041
‫ولی خیلی راحت مُرد.

00:32:48.332 --> 00:32:50.041
‫کار ما نبود، می‌دونی؟

00:32:51.249 --> 00:32:52.916
‫اه، می‌دونی.

00:32:54.541 --> 00:32:58.541
‫داستان کسایی که یه دفعه کنترلشون رو
‫از دست میدن شنیدی.

00:33:16.207 --> 00:33:18.541
‫اه! صورتش چشه؟

00:33:21.832 --> 00:33:22.666
‫ای وای!

00:33:22.749 --> 00:33:25.874
‫اینا بچه‌های فراری و مردم بی‌خانمان هستن.

00:33:26.499 --> 00:33:28.541
‫یکی یکی غیب میشن،

00:33:28.624 --> 00:33:30.624
‫و وقتی برمی‌گردن،

00:33:30.707 --> 00:33:33.707
‫وحشی شدن و یه کم بعدش هم می‌میرن.

00:33:34.291 --> 00:33:38.582
‫جناره اونی که به ماکیمورا حمله کرده بود کنار جاده
‫پیدا شد.

00:33:39.249 --> 00:33:44.332
‫کورومیه، نه؟
‫همون دختری که دنبالش بودی.

00:33:45.791 --> 00:33:47.957
‫ما هم آدم از دست دادیم.

00:33:48.041 --> 00:33:50.416
‫دوتا از اعضای جوون ما مُردن.

00:33:51.249 --> 00:33:54.457
‫یه خانم جوون اومد پیشمون، گفت،

00:33:54.541 --> 00:33:58.124
‫«دوستم گم شده. میشه با هم دنبالش بگردیم؟»

00:34:00.082 --> 00:34:01.624
‫خب می‌خواستی باهاش چیکار کنی؟

00:34:01.707 --> 00:34:03.332
‫اوه، ولی کورومی...

00:34:04.249 --> 00:34:06.249
‫فقط اون بود که غیب شد

00:34:06.332 --> 00:34:08.916
‫ولی صحیح و سالم برگشت.

00:34:09.665 --> 00:34:10.665
‫هاه.

00:34:11.207 --> 00:34:14.457
‫پس ممکنه

00:34:15.499 --> 00:34:18.790
‫بدونه اون افراد کی هستن و دارن چی رو
‫پنهون می‌کنن.

00:34:18.874 --> 00:34:20.290
‫الان دیگه فهمیدم.

00:34:21.082 --> 00:34:22.082
‫تعریف کن ببینم.

00:34:22.124 --> 00:34:24.457
‫یعنی چی، «تعریف کن؟»

00:34:24.540 --> 00:34:27.582
‫وقتی شما دوتا فضولیتون گل کرد ما داشتیم
‫ته و توی قضیه رو درمی‌آوردیم.

00:34:27.665 --> 00:34:28.874
‫اه.

00:34:30.790 --> 00:34:32.749
‫اه، خب. باشه.

00:34:33.832 --> 00:34:35.374
‫الان دیگه تحقیق واسه خودته.

00:34:35.457 --> 00:34:37.499
‫پس مجبوری افتاد دست من، رئیس؟

00:34:37.582 --> 00:34:39.540
‫اگه چیزی شنیدیم خبرت می‌کنیم.

00:34:41.374 --> 00:34:42.374
‫گوش کن...

00:34:46.082 --> 00:34:47.624
‫وا نده.

00:34:48.249 --> 00:34:52.999
‫شنیدم داروهایی که دارن روشون آزمایش می‌کنن
‫خیلی خطرناکن.

00:34:54.624 --> 00:34:55.624
‫این گروه...

00:34:57.665 --> 00:35:00.207
‫فکر نکنم هیچکدومشون سالم باشن.

00:35:03.665 --> 00:35:04.749
‫دختره الان کجاست؟

00:35:07.082 --> 00:35:11.374
‫ما هم داریم سعی می‌کنیم همین رو بفهمیم، خانم جوون.

00:35:14.582 --> 00:35:15.749
‫شنیدیم...

00:35:17.874 --> 00:35:21.624
‫فراریه و بیشتر وقتش رو تو نواحی تویوکو می‌گذرونه.

00:35:22.207 --> 00:35:24.874
‫هی، کجا... اه!

00:35:25.582 --> 00:35:27.082
‫همکار جدیدته؟

00:35:27.165 --> 00:35:29.249
‫عمراً. اه اه!

00:38:37.583 --> 00:38:38.624
‫کورومی، وایسا!

00:38:38.708 --> 00:38:39.708
‫وایسا، خب؟

00:38:39.749 --> 00:38:40.916
‫هی، گوش بده!

00:38:40.999 --> 00:38:42.708
‫هی! هی، خواهش می‌کنم!

00:38:42.791 --> 00:38:43.916
‫وایسا!

00:38:46.125 --> 00:38:48.041
‫چیه، ها؟ خوبی؟

00:38:58.083 --> 00:39:01.250
‫ولم کنید! ولم کنید!

00:39:09.083 --> 00:39:10.708
‫سرنگ رو تزریق می‌کنم.

00:39:39.583 --> 00:39:41.583
‫خیلی خب! بیدار شدی؟

00:39:42.000 --> 00:39:44.333
‫اوه، شرمنده. حتماً شوکه شدی.

00:39:44.416 --> 00:39:47.083
‫ام، من کائوری هستم، و ام،

00:39:47.625 --> 00:39:49.541
‫غش کردی، منم آوردمت اینجا.

00:39:50.166 --> 00:39:52.041
‫اوه، تب داری؟

00:39:53.916 --> 00:39:54.916
‫شرمنده.

00:39:55.541 --> 00:39:56.750
‫من دیگه میرم.

00:39:56.833 --> 00:39:58.291
‫نه.

00:39:58.375 --> 00:40:00.250
‫خوبی؟ اوه!

00:40:00.833 --> 00:40:01.916
‫ولم کن.

00:40:02.500 --> 00:40:03.958
‫نباید بلند شی.

00:40:04.708 --> 00:40:05.916
‫یه کم دیگه استراحت کن.

00:40:07.625 --> 00:40:08.625
‫همینجا بشین.

00:40:11.083 --> 00:40:12.458
‫از شما دوتا می‌خوام

00:40:13.250 --> 00:40:15.250
‫دیگه نیفتین دنبالم.

00:40:15.333 --> 00:40:16.833
‫اوه، خب، ما دنبال تو نبودیم.

00:40:16.916 --> 00:40:19.375
‫کار خواهرت بود. اون درخواست داده بود.

00:40:20.000 --> 00:40:21.916
‫گفت پیدات کنم.

00:40:22.000 --> 00:40:23.416
‫نگرانته.

00:40:24.750 --> 00:40:26.250
‫کی؟ «خواهر؟»

00:40:27.083 --> 00:40:28.208
‫من خواهر برادر ندارم.

00:40:28.291 --> 00:40:29.291
‫هوم؟

00:40:29.791 --> 00:40:33.416
‫می‌دونی، اون خواهرت که ژاکت تنشه؟

00:40:34.458 --> 00:40:36.499
‫میگم خواهری ندارم.

00:40:39.333 --> 00:40:41.416
‫واو.

00:40:45.666 --> 00:40:47.916
‫گول خوردم!

00:40:47.999 --> 00:40:53.374
‫باز گولم زد!
‫لعنت به زیباییش!

00:40:57.041 --> 00:41:00.707
‫- دردناکه!
‫- هی. کورومی، یه سوال.

00:41:02.416 --> 00:41:04.124
‫اونا دزدیدنت؟

00:41:04.207 --> 00:41:07.249
‫اوه، گول خوردم.

00:41:07.332 --> 00:41:09.791
‫اگه چیزی می‌دونی، لطفاً بگو.

00:41:09.874 --> 00:41:11.874
‫می‌دونی، اون آدم‌ها؟
‫بردنت جایی؟

00:41:11.957 --> 00:41:12.999
‫من هیچی نمی‌دونم!

00:41:15.166 --> 00:41:16.166
‫باشه.

00:41:20.041 --> 00:41:21.041
‫چطوری...

00:41:21.707 --> 00:41:23.207
‫همکار سابقم برداشته بودش.

00:41:23.832 --> 00:41:25.166
‫برادر بزرگتر این.

00:41:33.416 --> 00:41:35.082
‫تو انداختیش، نه؟

00:41:43.249 --> 00:41:44.249
‫کنتو.

00:41:46.499 --> 00:41:47.749
‫کنتو دوست منه.

00:41:49.291 --> 00:41:50.749
‫یه دفعه ناپدید شد.

00:41:52.416 --> 00:41:53.457
‫رفتم دنبالش.

00:41:55.207 --> 00:41:57.124
‫یه چندتا غریبه من رو گرفتن و...

00:42:00.041 --> 00:42:01.874
‫یه چیزی بهم تزریق کردن.

00:42:03.791 --> 00:42:05.874
‫و بیهوش شدم.

00:42:07.999 --> 00:42:10.082
‫می‌دونم باید قضیه رو واسه یکی تعریف کنم.

00:42:10.999 --> 00:42:14.124
‫واسه همین برداشتمش و فرار کردم.

00:42:16.082 --> 00:42:17.207
‫واقعا ناراحت شدم.

00:42:18.957 --> 00:42:20.499
‫از اینکه چنین عذابی کشیدی.

00:42:22.166 --> 00:42:23.166
‫دیگه باید برم.

00:42:24.124 --> 00:42:26.124
‫عه، ولی کورومی...

00:42:27.791 --> 00:42:29.416
‫اینطوری که...
‫کرومی، اینطوری...

00:42:29.457 --> 00:42:30.916
‫حالت خوبه؟

00:42:30.999 --> 00:42:34.124
‫بیرون امن نیست.
‫بهتره یه مدت اینجا بمونی.

00:42:35.082 --> 00:42:36.124
‫دراز بکش.

00:42:48.791 --> 00:42:49.957
‫پیداش کردیم.

00:42:50.999 --> 00:42:51.999
‫تونستیم...

00:42:53.332 --> 00:42:54.999
‫تونستیم دخل ماکیمورا رو بیاریم، اما...

00:42:55.082 --> 00:42:59.666
‫هیس.

00:43:00.582 --> 00:43:02.999
‫درد داری خرس قهوه‌ای؟

00:43:03.624 --> 00:43:04.874
‫خواهش می‌کنم قربان.
‫اجازه بدین...

00:43:04.957 --> 00:43:07.124
‫جاه‌طلبیت کافی نیست.

00:43:40.957 --> 00:43:42.999
‫از طرف کشورمون تحت فشاریم.

00:43:43.624 --> 00:43:46.957
‫ازتون می‌خوام آخرین قطعه
‫پازل رو برام پیدا کنین.

00:43:49.166 --> 00:43:50.374
‫ما خادم اتحادیه‌ایم.

00:43:53.957 --> 00:43:56.416
‫[گزارش تحلیلی]

00:43:57.041 --> 00:43:58.916
‫وسایلت رو از صندوق نامه‌ام دور نگه دار.

00:43:58.999 --> 00:44:00.916
‫عه، گفتم شاید خوشت بیاد.

00:44:01.791 --> 00:44:02.957
‫خب؟

00:44:03.041 --> 00:44:04.041
‫مطابقت داره.

00:44:04.874 --> 00:44:07.832
‫ترکیبش با اونچه که تو باقی موارد
‫مظنونین پیدا کردیم، مطابقت داره.

00:44:08.999 --> 00:44:12.165
‫از جمله ضارب ماکیمورا.

00:44:14.374 --> 00:44:17.040
‫ظاهرا اول رو مغز تاثیر داره،

00:44:17.124 --> 00:44:19.707
‫به فرد سطح قدرتی فرابشری می‌ده.

00:44:21.624 --> 00:44:24.207
‫بعدش فرد به شدت پرخاشگر می‌شه،

00:44:24.290 --> 00:44:25.999
‫به محض از بین رفتن تاثیرش،
‫موجب مرگ فرد می‌شه.

00:44:26.082 --> 00:44:28.249
‫ممکنه روان‌گردان گرد فرشته باشه.

00:44:29.874 --> 00:44:30.957
‫در موردش شنیدی؟

00:44:31.499 --> 00:44:33.665
‫مدت‌ها پیش تو جنگ ازش استفاده می‌شده.

00:44:35.207 --> 00:44:38.249
‫تا اینکه به علت ماهیت غیرانسانیش،
‫ممنوع اعلام شد.

00:44:39.790 --> 00:44:42.749
‫فکر می‌کنم این نسخه قوی‌ترش باشه.

00:44:43.415 --> 00:44:45.249
‫یکی روش کار کرده.

00:44:46.582 --> 00:44:50.915
‫به نظرت تعمدا شینجوکو رو هدف قرار دادن؟

00:44:50.999 --> 00:44:52.499
‫نوعی تبلیغ محسوب می‌شه.

00:44:53.124 --> 00:44:56.874
‫اگه عوارض جانبیش رو از بین ببرن،
‫می‌شه به عنوان ابزار جنگی فروختش.

00:44:57.499 --> 00:45:00.999
‫کورومی هم تنها کسیه
‫که بعد از مصرفش اینقدر زنده مونده.

00:45:01.082 --> 00:45:03.040
‫واسه همین می‌خواستن بدزدنش.

00:45:03.124 --> 00:45:04.665
‫همه‌اش جور در میاد.

00:45:04.749 --> 00:45:08.249
‫ولی ممکن نیست نسل بشر
‫قادر به تولید چنین سلاحی باشه.

00:45:11.207 --> 00:45:14.040
‫اگه از اون دو تا توی کلوپ چیزی شنیدی،
‫حتما بهم بگو.

00:45:22.915 --> 00:45:23.957
‫وایستا.

00:45:47.582 --> 00:45:49.040
‫حالا که دارم فکرش رو می‌کنم،

00:45:49.124 --> 00:45:52.249
‫یه بار دیگه ماجرای مشابهی
‫تو ژاپن رخ داده بود.

00:45:54.249 --> 00:45:56.999
‫تقریبا بیست سال پیش بود
‫که یه نفر دیوانه شد...

00:45:57.832 --> 00:46:00.624
‫و به کارآگاهی حمله کرد
‫که در نهایت منجر به مرگش شد.

00:46:00.707 --> 00:46:02.624
‫[گزارش صحنه جرم]

00:46:02.707 --> 00:46:03.874
‫کارآگاهه...

00:46:04.874 --> 00:46:06.082
‫پدر ماکیمورا بوده.

00:46:06.165 --> 00:46:07.249
‫[بازرس نوبویوکی ماکیمورا]

00:46:10.165 --> 00:46:13.332
‫پدرش تصمیم گرفت دختر
‫متوفی رو به فرزندی قبول کنه...

00:46:13.415 --> 00:46:14.957
‫و عین بچه خودش بزرگش کنه.

00:46:15.790 --> 00:46:18.165
‫اون بچه هم کائوری بود.

00:46:26.749 --> 00:46:28.165
‫[بایگانی‌شده توسط: هیدیوکی ماکیمورا]

00:46:28.249 --> 00:46:31.957
‫سالیان سال دنبال مخدری بود
‫که منجر به دیوانگی اون آدم شد.

00:46:38.999 --> 00:46:40.332
‫هیچ‌وقت هم پیداش نکرد.

00:46:58.749 --> 00:47:02.333
‫آره، خوبه! آها! حرف نداره!

00:47:02.417 --> 00:47:04.708
باشه ، بهم نشون بده چی تو چنته داری ، برو

00:47:04.792 --> 00:47:08.792
سلام به همگی
من شاهزاده ی روستای شیرم

00:47:08.875 --> 00:47:11.750
همگی به یکم شیر نیاز دارن

00:47:11.833 --> 00:47:15.292
کات! عالی بود
من اینطور بیشتر دوست دارم

00:47:15.375 --> 00:47:16.833
خیلی عشوه گرانه نبود؟

00:47:16.917 --> 00:47:20.375
نه اصلاً حتی باید بیشتر خودنمایی کنی

00:47:20.458 --> 00:47:21.583
اوووم

00:47:21.667 --> 00:47:24.750
ببین آب دهنت راه افتاده
من نه ، حتی یه ذره هم نه

00:47:24.833 --> 00:47:28.792
شیر یه خواهش ازت داره

00:47:28.875 --> 00:47:29.708
یه خواسته؟

00:47:29.792 --> 00:47:31.083
برو ، برو

00:47:31.833 --> 00:47:32.833
چیه؟

00:47:34.083 --> 00:47:34.958
! میو

00:47:35.042 --> 00:47:37.500
نه ، وایستا

00:47:38.417 --> 00:47:39.625
! وایستا

00:47:40.292 --> 00:47:44.458
تو یه لطف به میو میکنی؟

00:47:45.542 --> 00:47:46.542
چیه ، میو؟

00:47:47.375 --> 00:47:50.000
پس .. خب

00:47:50.708 --> 00:47:52.042
میو هر چی میخواد

00:47:53.208 --> 00:47:57.250
من فردا تو رویداد شرکت لور تمرین دارم

00:47:57.333 --> 00:47:58.542
پس لطفاً از میو محافظت کن

00:47:58.625 --> 00:47:59.833
رویداد ، میو؟

00:47:59.917 --> 00:48:03.750
آره ، شما لور و میشناسی
برند لوازم آرایشی

00:48:03.833 --> 00:48:05.500
اونها در حال حاضر خیلی محبوبن

00:48:06.708 --> 00:48:07.833
لطفاً

00:48:08.583 --> 00:48:09.583
امکان نداره

00:48:09.667 --> 00:48:12.250
چی؟
البته که نه ، مردم دنبالشن

00:48:12.333 --> 00:48:13.792
اون نمی تونه به همچین رویدادی بره

00:48:13.875 --> 00:48:16.583
اما این لور ، یه آدم پیر مثل تو
شاید نشناستشون ، اما

00:48:16.667 --> 00:48:19.333
من میشناسمشون
این یه فرصت طلایی -

00:48:19.417 --> 00:48:22.250
چطوری قرار ازش محافظت کنم؟
من کمک می کنم -

00:48:22.333 --> 00:48:25.833
خیلی از مردم قرار بیان ، امنِ
تو چی میدونی؟ -

00:48:25.917 --> 00:48:27.792
تو نمی خوایی حمایتش کنی؟

00:48:27.875 --> 00:48:31.208
اونها ازت خواستن که بیایی
خیلی فرصت بزرگیه

00:48:31.292 --> 00:48:33.750
آینده ش به این بستگی داره

00:48:36.083 --> 00:48:39.000
فکرش نکن ، تو نمی خواد که اونجا باشی

00:48:40.125 --> 00:48:41.417
من خودم رو روالم

00:48:42.500 --> 00:48:45.083
اگه به خودم اجازه بدم که بترسم
و نرم بعداً پشیمون میشم

00:48:45.708 --> 00:48:49.667
پس اگه گیر افتادم که گیر افتادم
و اگرم که مُردم ، که مُردم

00:48:52.000 --> 00:48:53.000
نه

00:48:57.000 --> 00:48:58.292
تو نباید بمیری

00:48:59.667 --> 00:49:00.667
عمراً

00:49:08.167 --> 00:49:09.000
! باشه

00:49:09.083 --> 00:49:13.917
تو فردا به رویدادت میری
و ماهم اونجاییم که ازت محافظت کنیم ، باشه؟

00:49:14.958 --> 00:49:16.833
ببین مدیر لور هم اونجا خواهد بود

00:49:18.000 --> 00:49:19.083
مدیر؟

00:49:19.167 --> 00:49:20.750
مدیر عامل لوازام آرایشی لور
تسوکینا ستا

00:49:24.083 --> 00:49:25.667
منم میام اونجا ، میو

00:49:25.750 --> 00:49:26.750
! آره

00:49:27.875 --> 00:49:30.083
اما مِی نیست میوِ

00:49:30.167 --> 00:49:32.417
... مدیر عامل

00:49:40.542 --> 00:49:44.042
شما لور رو از صنایع دارویی ستا شروع کردین

00:49:44.125 --> 00:49:47.250
و خیلی ها رهبری شما رو ستودن

00:49:47.333 --> 00:49:49.333
بله ، خیلی ممنونم

00:49:49.417 --> 00:49:52.042
میتونین درباره این رویداد بهمون بگین؟

00:50:02.458 --> 00:50:06.708
ما فکر می کنیم که این فرصت عالی هست
تا ما لور رو به دیگران معرفی کنیم

00:50:06.792 --> 00:50:11.458
آیا فکر میکنید که مردم شما رو به خاطر
ایده های بزرگ و استعدادهاتون دنبال می کنن

00:50:11.542 --> 00:50:13.083
من خودم نمی تونم این بگم

00:50:13.167 --> 00:50:17.167
من فقط سعی کردم در راهی
که پدرم مرحومم قدم گذاشتم جلو برم

00:50:17.250 --> 00:50:18.083
دیده میشه؟

00:50:18.167 --> 00:50:20.417
نه ، از من چی؟

00:50:20.500 --> 00:50:21.417
یکم
نه -

00:50:21.500 --> 00:50:23.125
گیرت آوردم
آها

00:50:27.500 --> 00:50:29.417
هِی
اه ، سلام -

00:50:29.500 --> 00:50:30.750
تو عالی به نظر میرسی
ممنونم -

00:50:30.833 --> 00:50:32.208
خیلی ناز

00:50:32.292 --> 00:50:34.208
ما وقت زیادی نداریم ، بریم

00:50:34.875 --> 00:50:37.792
بارون موکوری ِ

00:50:37.875 --> 00:50:39.042
مرسی که منتظرم بودی

00:50:40.250 --> 00:50:42.333
من فقط در حال گشت زنی بودم
همه چی تحت کنترل

00:50:42.417 --> 00:50:47.333
گرچه که معلوم نیست بتونم خودم کنترل کنم یا نه
بعداً معلوم میشه ، اینجا خارق العاده است

00:50:48.042 --> 00:50:50.750
هِی من با این چیکار کنم؟

00:50:50.833 --> 00:50:53.125
برای محافظت از اون ، شکایت نکن

00:50:53.208 --> 00:50:54.208
واو

00:50:55.083 --> 00:50:56.417
خیلی بهت میاد

00:50:57.292 --> 00:50:58.417
واقعاً

00:51:00.125 --> 00:51:01.250
خوب به نظر میام؟

00:51:01.333 --> 00:51:02.333
از من نپرس

00:51:03.583 --> 00:51:04.583
بیا ، بگیرش

00:51:05.792 --> 00:51:08.583
فکر نکنم ، بیخایال
خوبه ، اینجوری نگهش دار -

00:51:09.333 --> 00:51:10.542
اینطوری؟

00:51:10.625 --> 00:51:14.042
عالیه
وافعاً ؟ پس اینطوری چجوریه؟ -

00:51:14.125 --> 00:51:15.250
عالی

00:51:15.333 --> 00:51:16.667
هِی واقعاً حس خوبی داره

00:51:16.750 --> 00:51:18.792
خارق العاده است
مراقب باش -

00:51:18.875 --> 00:51:21.000
یادت باشه تو اینجایی تا ازش محافظت کنی

00:51:21.083 --> 00:51:22.250
آره درسته

00:51:23.958 --> 00:51:25.667
هِی تو چی؟

00:51:25.750 --> 00:51:26.750
من؟

00:51:28.417 --> 00:51:30.667
من همیشه کارم جدی میگیرم

00:51:32.083 --> 00:51:36.000
باشه ، همگی
بیایین با این چالش جدید خوش بگذرونیم

00:51:36.083 --> 00:51:37.625
من رو همتون حساب میکنم

00:51:37.708 --> 00:51:39.167
بله ، خانوم

00:51:40.625 --> 00:51:42.000
بریم
باشه

00:51:43.667 --> 00:51:44.958
تو باید شیر باشی

00:51:45.500 --> 00:51:47.500
آره
منم همینطوری فکر میکنم

00:51:47.583 --> 00:51:50.708
شرمنده که به چنین رویدادی کوچکی دعوتت کردم
من یکی از طرفدارهای بزرگتم

00:51:50.792 --> 00:51:53.500
پس از کارکنام خواستم تا دعوتت کنن

00:51:54.125 --> 00:51:56.708
واقعاً ؟ ممنونم

00:51:57.292 --> 00:51:58.417
موفق باشی

00:51:58.500 --> 00:51:59.708
ممنونم

00:51:59.792 --> 00:52:00.792
چطوری شما؟

00:52:01.583 --> 00:52:06.042
من نماینده شم
اسب نریان شینجیکو ، سائبا

00:52:07.792 --> 00:52:08.792
مدیر برنامه

00:52:08.875 --> 00:52:11.000
مامور؟
ما آموزش برنامه ریزی رویدادها رو انجام میدیم

00:52:11.083 --> 00:52:12.458
و تمام نیازی های موکوری رو برآورده می کنیم

00:52:13.208 --> 00:52:16.083
خانوم ، تقریباً وقتشه
در خدمتم -

00:52:16.167 --> 00:52:18.792
خب ، من باید برم حاضر باشم
بعداً میبینمتون

00:52:18.875 --> 00:52:19.917
بعداً میبینمتون

00:52:20.000 --> 00:52:21.542
از صحبت باهاتون خوش وقتم

00:52:23.125 --> 00:52:24.542
منم باید برم

00:52:24.625 --> 00:52:27.083
باشه کورومی
بهشون نشون بده که برا چی ساخته شدی

00:52:27.167 --> 00:52:28.417
دستات بکش

00:52:28.500 --> 00:52:29.500
چه مرگته؟

00:52:29.542 --> 00:52:31.625
بعداً میبینمتون
موفق باشی

00:52:35.208 --> 00:52:37.250
باشه ، خندون باشه

00:52:37.333 --> 00:52:39.583
خیلی خوشحال به نظر میرسه

00:52:43.375 --> 00:52:45.042
باشه ، گاردتُ پایین نیار

00:52:45.125 --> 00:52:46.125
این و بزار

00:53:10.167 --> 00:53:11.000
... ممنونم برای

00:53:11.083 --> 00:53:14.125
مضطرب نباش ، خوبیم
بیا بریم انجامش بدیم

00:53:14.750 --> 00:53:15.917
ممنونم

00:53:16.000 --> 00:53:17.375
بریم خوش بگذرونیم

00:53:17.458 --> 00:53:22.208
من میزبان شما هستم ، آمی میازاکی
این یه افتخار که امروز اینجا هستم

00:53:23.333 --> 00:53:26.333
دوست داریم ، آمی

00:53:43.167 --> 00:53:44.667
بعدی

00:53:46.958 --> 00:53:49.333
شما می تونید پوستی صاف مثل شیر داشته باشید

00:53:49.417 --> 00:53:52.750
شاهزاده دهکده ی شیر

00:53:52.833 --> 00:53:56.458
اولین اجراش در یک رویداد
در نقش شیر

00:54:03.500 --> 00:54:05.583
سلام به همگی

00:54:07.042 --> 00:54:08.083
من شیرم

00:54:08.667 --> 00:54:09.667
! میو

00:54:09.691 --> 00:54:13.691


00:54:15.667 --> 00:54:16.833
ایول ، شیر

00:54:16.917 --> 00:54:18.667
میخوام میو میو تو بشنوم

00:54:18.750 --> 00:54:20.667
عاشقتم ، میو

00:54:20.750 --> 00:54:23.625
شیر زیباترین
تو مثل یه فرشته ای

00:54:36.792 --> 00:54:38.917
همه چی مرتبه
اونها اینجان

00:54:39.000 --> 00:54:40.708
چی؟
اون عوضی ها

00:54:40.792 --> 00:54:42.792
کجا؟ اونها کجان؟

00:54:43.417 --> 00:54:45.625
سه تاشون ، موقعیت ساعت 12

00:54:51.708 --> 00:54:52.708
اونها اینجان

00:54:54.250 --> 00:54:58.125
این داشته باش
بهت نشون میدم یه حرفه ای چطوری کار میکنه

00:55:00.125 --> 00:55:01.125
سه ، دو ، یک

00:55:04.083 --> 00:55:05.792
من نتونستم شات و بگیرم
منم نتونستم

00:55:05.875 --> 00:55:07.917
برو گمشو کنار
خیلی بدِ -

00:55:08.000 --> 00:55:09.458
! لعنتی

00:55:09.542 --> 00:55:11.000
اونجا
بریم اونجا

00:55:16.500 --> 00:55:18.125
اون طرف امتحان کن
یالا

00:55:19.292 --> 00:55:20.625
اون تو مسیر
خوب نیست

00:55:24.208 --> 00:55:25.708
اسب احمق

00:55:25.792 --> 00:55:27.792
اط سر راه برو کنار

00:55:27.875 --> 00:55:28.875
احمق ها

00:55:54.750 --> 00:55:55.792
داری چیکار میکنی؟

00:55:58.458 --> 00:55:59.958
هی هی

00:56:00.042 --> 00:56:01.208
میشه یه خنده داشته باشم؟

00:56:01.292 --> 00:56:04.000
شما توی چرم مشکلی ، لطفاً

00:56:04.083 --> 00:56:06.750
میخوایین درش بیارین ، عالی ممنونم

00:56:06.833 --> 00:56:09.000
ببخشید میشه دور بزنید

00:56:10.542 --> 00:56:12.375
... آقای سائبا ، اون
سوار شو

00:56:12.458 --> 00:56:14.208
... اما
زودباش

00:56:21.958 --> 00:56:22.958
عقرب

00:56:25.292 --> 00:56:27.208
شما خوبین ، چی شده؟

00:56:29.250 --> 00:56:31.875
دلم برات تنگ شده بود ، موکوری ژاکت توله سگی

00:56:32.792 --> 00:56:34.667
چشای تیزی داری ، ریو سائبا

00:56:34.750 --> 00:56:37.208
این اصول من
من هرگز یه موکوی عزیز فراموش نمی کنم

00:56:43.125 --> 00:56:45.458
لطفاً خواهرم بهم بگردون

00:56:46.083 --> 00:56:48.000
من این جدیدت دوست دارم

00:57:00.208 --> 00:57:02.042
کوروی ، این طرف ، بدو

00:57:02.667 --> 00:57:03.708
وایستا! اون طرف نه

00:57:13.375 --> 00:57:15.250
آقای سائبا
واینستا ، فرار کن

00:57:15.875 --> 00:57:16.875
! بریم

00:57:27.083 --> 00:57:28.958
همینه ، گرفتم

00:57:29.042 --> 00:57:30.292
زودباش ، عجله کن

00:57:30.375 --> 00:57:34.167
شیر ، تو خوبی؟
یه افسر پلیس اینجاست

00:57:34.250 --> 00:57:35.792
خوبه
چی شده؟

00:57:35.875 --> 00:57:38.208
یکی دنبالشه
میشه با خودتون ببریدش

00:57:38.292 --> 00:57:40.000
فهمیدم ، بیایین از اینجا ببرمتون بیرون

00:57:40.917 --> 00:57:41.917
ممنونم

00:58:28.333 --> 00:58:31.042
اومدم

00:58:33.417 --> 00:58:34.625
عقب وایستا

00:59:16.167 --> 00:59:17.167
بازوت

00:59:18.500 --> 00:59:20.000
عقب وایستا

00:59:30.208 --> 00:59:31.542
... عقرب

00:59:31.625 --> 00:59:33.542
عشق نشینی کن ، حالا

00:59:40.667 --> 00:59:42.250
قرارمون هنوز تموم نشده

01:00:02.375 --> 01:00:04.208
شماها کی هستین؟

01:00:12.875 --> 01:00:14.583
بهم بگو

01:00:35.708 --> 01:00:36.958
این کار نکن

01:00:37.833 --> 01:00:39.208
برای اتحادیه

01:00:59.542 --> 01:01:03.750
! سائبا

01:01:19.125 --> 01:01:24.083
ممنونم ، ممنونم ، از همگی ممنونم

01:01:35.083 --> 01:01:35.917
تو خوبی؟

01:01:36.000 --> 01:01:38.167
کورومی کجاست؟
گذاشتمش پیش پلیس

01:01:38.792 --> 01:01:39.792
پلیس؟

01:01:46.458 --> 01:01:48.375
تو خوبی؟ بیدار شدی؟

01:01:51.708 --> 01:01:53.875
تو مطمئنی اون یه افسر بود؟

01:01:53.958 --> 01:01:57.250
آره اون نشونش رو بهم نشون داد
اسمش چی بود؟

01:01:57.875 --> 01:01:58.917
... نپرسیدم

01:01:59.500 --> 01:02:02.333
باشه نگران نباش ، تقصیر تو نیست

01:02:03.167 --> 01:02:05.167
ما می فهمیمی که اون چی میدونه

01:02:06.083 --> 01:02:07.458
حالا ببریدش

01:02:07.542 --> 01:02:08.542
بله ، خانوم

01:02:09.167 --> 01:02:10.917
روی پاهاتون ، لطفاً

01:02:11.000 --> 01:02:12.333
ببخشید ، داریم رد میشیم

01:02:26.375 --> 01:02:28.083
‫ایتو جواب نمی‌ده؟

01:02:29.583 --> 01:02:30.750
‫انگار در دسترس نیست.

01:02:30.833 --> 01:02:33.333
‫این هم الان وقت گیر آورده.

01:02:36.625 --> 01:02:37.958
‫خودت رو آماده کن.

01:02:38.042 --> 01:02:40.292
‫قراره کلی سوال ازت بپرسیم.

01:02:43.458 --> 01:02:44.625
‫چی شده‌ات؟

01:02:45.125 --> 01:02:46.375
‫ما خادم اتحادیه‌ایم.

01:02:46.458 --> 01:02:47.458
‫ها؟

01:03:33.583 --> 01:03:34.583
‫به نظر که خوبه.

01:03:37.667 --> 01:03:38.875
‫حالا می‌تونم برم دیگه؟

01:03:41.333 --> 01:03:42.792
‫دیگه هم باهام تماس نگیرین.

01:03:47.458 --> 01:03:50.667
‫ضمنا، زیاد بهش سخت نگیرین، خب؟

01:04:38.458 --> 01:04:41.249
‫[سائوکو (که سی و هشت بار
‫در حقش لطف کردم)]

01:04:41.333 --> 01:04:43.124
‫- ریو؟
‫- بله؟

01:04:43.208 --> 01:04:45.583
‫اون خانمه...
‫تو راه اداره مرد.

01:04:47.791 --> 01:04:49.708
‫تو گردنش دستگاهی تعبیه شده بود.

01:04:50.541 --> 01:04:52.833
‫این گروه... هیچ رحم و مروتی نداره.

01:04:55.124 --> 01:04:58.999
‫البته درست قبل از اینکه بمیره،
‫یه حرفی زد.

01:04:59.083 --> 01:05:00.583
‫یه چیزی در مورد اتحادیه گفت.

01:05:02.124 --> 01:05:03.999
‫فرصت نشد ازش چیزی بپرسیم.

01:05:05.291 --> 01:05:06.958
‫کاملا به بن‌بست خوردیم.

01:05:07.458 --> 01:05:08.458
‫بسیارخب.

01:05:38.833 --> 01:05:40.374
‫دستت... خوب شد؟

01:05:46.166 --> 01:05:47.791
‫تقصیر من بود، نه؟

01:05:51.708 --> 01:05:53.083
‫باعث شدم کورومی هم گم بشه.

01:05:55.666 --> 01:05:56.666
‫خواهشا یه چیزی بگو.

01:05:57.583 --> 01:05:59.249
‫پات رو بکش بیرون.

01:06:02.083 --> 01:06:03.166
‫همین الان برگرد خونه.

01:06:25.083 --> 01:06:26.499
‫«مواظب کائوری باش.»

01:06:30.333 --> 01:06:32.291
‫ماکیمورا قبل از مرگش
‫این رو بهم گفته بود.

01:06:35.833 --> 01:06:37.666
‫بهش قول دادم که حواسم بهت باشه.

01:06:43.791 --> 01:06:45.333
‫حالا مگه مهمه؟

01:06:47.624 --> 01:06:49.708
‫اون آدم کسی نبود
‫که بتونم بهش تکیه کنم.

01:06:50.333 --> 01:06:53.041
‫برادرم خودخواه بود،
‫خیلی دروغگو بود،

01:06:53.124 --> 01:06:54.707
‫همیشه هم زندگیش رو تلف می‌کرد.

01:06:54.791 --> 01:06:58.082
‫حتی تو اون شرایط هم مدام قول می‌داد:
‫«حواسم بهت هست. ازت مواظبت می‌کنم.»

01:06:58.666 --> 01:06:59.666
‫ولی همیشه...

01:07:00.374 --> 01:07:02.666
‫فکر می‌کردم منم که باید ازش محافظت کنم.

01:07:04.999 --> 01:07:06.666
‫ولی از پس این یه کار هم بر نیومدم.

01:07:07.499 --> 01:07:09.332
‫از پس هیچ کاری بر نمیام.

01:07:10.041 --> 01:07:11.832
‫همیشه موضوع محافظت از من بوده.

01:07:13.874 --> 01:07:14.874
‫خودت اونجا بودی،

01:07:15.624 --> 01:07:17.291
‫لحظه آخر بغلش کرده بودی.

01:07:17.916 --> 01:07:18.916
‫ولی من چی؟

01:07:19.624 --> 01:07:22.041
‫اینقدر ترسیده بودم
‫که نمی‌تونستم سمتش برم.

01:07:25.624 --> 01:07:27.041
‫میزی رزرو کرده بود...

01:07:27.749 --> 01:07:29.499
‫واسه جشنمون نوشیدنی گرفته بود.

01:07:29.582 --> 01:07:31.082
‫ولی تهش چی شد؟

01:07:31.166 --> 01:07:32.957
‫درسته خودم می‌دونستم
‫که نسبت خونی نداریم.

01:07:33.582 --> 01:07:35.249
‫ولی همیشه کنار هم بودیم.

01:07:35.332 --> 01:07:38.957
‫خیر سرمون خانواده بودیم!
‫معلومه که این مسئله رو می‌دونستم.

01:07:39.041 --> 01:07:41.957
‫پس چرا نمی‌تونست
‫رک و پوست‌کنده بهم بگه؟

01:07:57.166 --> 01:07:58.957
‫نیازی به محافظت تو ندارم.

01:08:02.666 --> 01:08:03.957
‫هیچ‌وقت نمی‌بخشمشون.

01:08:05.332 --> 01:08:06.874
‫راهی جز مبارزه نمی‌بینم.

01:08:06.957 --> 01:08:10.124
‫چه کمکم کنی و نکنی، کسایی که
‫برادرم رو کشتن و کورومی رو دزدیدن...

01:08:10.207 --> 01:08:11.374
‫تقاص کارشون رو پس می‌دن!

01:08:12.041 --> 01:08:14.624
‫چه تنها باشم، چه نباشم،
‫دخل سازمانشون رو میارم!

01:09:24.207 --> 01:09:26.082
‫درخواستت رو قبول می‌کنم.

01:09:29.916 --> 01:09:31.416
‫وقتشه انتقام بگیریم.

01:09:36.457 --> 01:09:37.832
‫ها؟ آهای!

01:09:37.916 --> 01:09:38.916
‫عه، چی شد؟

01:09:55.957 --> 01:09:57.166
‫عه، چه خوب.

01:09:58.166 --> 01:09:59.166
‫به هوش اومدی؟

01:09:59.916 --> 01:10:01.457
‫صبح به خیر کورومی.

01:10:06.957 --> 01:10:08.332
‫کنتو...

01:10:08.416 --> 01:10:11.207
‫همون دوستته که دنبالش می‌گشتی؟

01:10:11.291 --> 01:10:12.291
‫کنتو...

01:10:13.957 --> 01:10:15.457
‫بهتره اونجا رو نگاه نکنی.

01:10:16.291 --> 01:10:17.624
‫فقط خودت اذیت می‌شی.

01:10:19.166 --> 01:10:20.291
‫خانم مدیر.

01:10:28.874 --> 01:10:30.665
‫واقعا هم خوشگله.

01:10:32.874 --> 01:10:35.540
‫این رنگ آینده ماست.

01:10:37.499 --> 01:10:40.374
‫فقط مونده با دی‌ان‌ای تو ترکیبش کنیم.

01:10:42.874 --> 01:10:44.874
‫دو روزه آماده می‌شه.

01:10:50.290 --> 01:10:51.290
‫چیزی نمونده.

01:10:51.957 --> 01:10:54.957
‫با فناوری لوره و سرمایه‌گذاری تو...

01:10:55.040 --> 01:10:56.665
‫و توانایی‌هایی که داریم...

01:10:56.749 --> 01:10:58.290
‫چیزی جلودارمون نمی‌شه.

01:11:39.624 --> 01:11:41.624
‫سرسختی تو نظیر نداره.

01:12:06.374 --> 01:12:07.707
‫ما خادم اتحادیه‌ایم.

01:12:09.374 --> 01:12:10.457
‫تیر نزنین!

01:12:26.207 --> 01:12:27.457
‫بله؟

01:12:27.540 --> 01:12:28.540
‫منم.

01:12:29.290 --> 01:12:30.457
‫یه هلیکوپتر آماده کن.

01:12:31.415 --> 01:12:33.665
‫یه‌کم دیگه همراه دختره...

01:12:34.457 --> 01:12:37.082
‫برمی‌گردم پایگاه.

01:12:40.124 --> 01:12:41.374
‫باید بریم.

01:13:05.707 --> 01:13:06.707
‫ردیابه.

01:13:08.207 --> 01:13:09.915
‫روی کورومی کار گذاشتمش.

01:13:09.999 --> 01:13:11.374
‫ها؟ کی فرصت کردی؟

01:13:11.457 --> 01:13:13.124
‫وقتی با اون پتکه بهم حمله کردی.

01:13:13.207 --> 01:13:15.749
‫آره کورومی. آره.
‫خودت رو نشون بده.

01:13:15.832 --> 01:13:18.082
‫آهای، بهش استرس نده!

01:13:18.707 --> 01:13:21.249
‫خب، به این کار «مدیریت ریسک» می‌گن.

01:13:23.332 --> 01:13:24.249
‫ها؟

01:13:24.332 --> 01:13:25.832
‫[آکی]

01:13:25.915 --> 01:13:27.290
‫چه خبر پیرمرد؟

01:13:27.374 --> 01:13:30.207
‫گوش کن، گمونم فهمیدم
‫این اتحادیه دقیقا چیه.

01:13:30.261 --> 01:13:34.281
‫اتحادیه تئوپ سازمانیه
‫که ریشه در آمریکای مرکزی داره.

01:13:34.509 --> 01:13:35.342
‫هوم...

01:13:35.367 --> 01:13:38.034
‫تو تمام جوانب اقتصاد جهانی دست دارن و...

01:13:38.548 --> 01:13:40.131
‫حسابی پول به جیب می‌زنن.

01:13:40.208 --> 01:13:42.416
‫اتحادیه تئوپ؟

01:13:42.499 --> 01:13:43.624
‫لوره چه ربطش بهش داره؟

01:13:43.708 --> 01:13:48.208
‫ربطش به اینه که لوره ظاهرسازی
‫فعالیت‌هاشون تو ژاپنه.

01:13:48.291 --> 01:13:52.291
‫ظاهرا دارن کلی بودجه
‫به این موسسه تخصیص می‌دن.

01:13:52.374 --> 01:13:53.749
‫پس احتمالش زیاده که اونجا...

01:13:53.832 --> 01:13:55.291
‫اونجا پایگاهشون باشه.

01:13:55.374 --> 01:13:57.207
‫الان تو راهیم بهشون سلامی عرض کنیم.

01:13:57.291 --> 01:14:00.374
‫خوب می‌شناسمت شکارچی شهر.

01:14:00.457 --> 01:14:01.457
‫آها...

01:14:01.499 --> 01:14:03.249
‫وقتی صحیح و سالم برگردی...

01:14:03.832 --> 01:14:06.207
‫همراه خودم می‌برمت کلوپی...

01:14:06.291 --> 01:14:07.582
‫تا حسابی خستگی در کنی.

01:14:07.666 --> 01:14:11.082
‫جدی؟ قولش رو دادی‌ها!

01:14:14.332 --> 01:14:16.041
‫کلوپش به درد تو نمی‌خوره، خب؟

01:14:16.124 --> 01:14:17.707
‫من که اصلا حرفی نزدم.

01:14:33.749 --> 01:14:35.582
‫آهای، وای!
‫قراره از اینجا بریم؟

01:14:40.624 --> 01:14:41.666
‫وای...

01:14:41.749 --> 01:14:43.749
‫این‌همه مدت اینجا زیر شینجوکو بود؟

01:14:43.832 --> 01:14:45.582
‫یادگاری زمان جنگه.

01:14:45.666 --> 01:14:47.041
‫وای.

01:14:54.374 --> 01:14:55.832
‫اینجا که کسی نیست.

01:14:57.916 --> 01:15:00.166
‫مطمئنی درست اومدیم؟

01:15:14.957 --> 01:15:18.707
‫- بیا. این رو بگیر.
‫- من بگیرم؟

01:15:21.249 --> 01:15:23.624
‫عه... وایستا! عه...

01:15:34.416 --> 01:15:37.999
‫قربانی رئیس ایتو از توکیو مترو،
‫اداره تحقیقاتی شعبه یکه.

01:15:41.124 --> 01:15:42.249
‫آندو، بیا اینجا.

01:15:42.332 --> 01:15:43.582
‫خانم؟

01:15:43.666 --> 01:15:44.666
‫بیاین.

01:15:46.874 --> 01:15:47.874
‫گوش کنین.

01:15:48.374 --> 01:15:52.332
‫تلفن، رایانه، دفتر
‫و همه‌چیزش رو بررسی کنین.

01:15:52.416 --> 01:15:54.041
‫فورا تجسس رو شروع کنین.

01:15:54.124 --> 01:15:55.124
‫چشم خانم!

01:16:17.582 --> 01:16:18.832
‫باورم نمی‌شه.

01:16:24.749 --> 01:16:26.041
‫مدیرعامل لوره است؟

01:16:26.124 --> 01:16:27.124
‫واسه چی کشتنش؟

01:16:28.249 --> 01:16:30.624
‫چون تنها نقشی که لازم بود رو بازی کرد.

01:17:04.999 --> 01:17:06.249
‫این دیگه چیه؟

01:17:06.332 --> 01:17:08.666
‫راستش به نظرم
‫تا این حدس دیگه زیاده‌رویه.

01:17:34.665 --> 01:17:35.665
‫آهای؟

01:17:39.374 --> 01:17:40.665
‫کسی هست؟

01:17:45.874 --> 01:17:47.165
‫انگار کاملا خالیه.

01:18:06.332 --> 01:18:08.165
‫سفارش غذای اوبر هستیم رفقا!

01:18:08.249 --> 01:18:11.124
‫کی جوجه یانگیوم سفارش داده بود؟

01:18:14.957 --> 01:18:16.290
‫پس سفارش رو لغو می‌کنم.

01:18:16.374 --> 01:18:19.374
‫بدو، بدو، بدو، بدو، بدو!

01:18:19.457 --> 01:18:23.790
‫- یهو چی شد؟ همیشه زندگیت اینطوریه؟
‫- خیلی‌خب. سراغ نقشه دو می‌ریم.

01:18:23.874 --> 01:18:25.832
‫تو که اصلا نقشه یک هم نداشتی.

01:19:09.624 --> 01:19:10.790
‫نفر بعد!

01:19:23.790 --> 01:19:25.124
‫بگیر که اومد!

01:19:25.665 --> 01:19:27.540
‫نفر بعد!

01:19:43.040 --> 01:19:44.165
‫بعدی!

01:19:59.999 --> 01:20:00.999
‫بگیر.

01:20:05.457 --> 01:20:06.499
‫برید!

01:20:11.499 --> 01:20:12.499
‫وای!

01:20:13.624 --> 01:20:15.082
‫تموم هم نمی‌شن.

01:20:42.415 --> 01:20:43.415
‫پس سراغ نقشه سه بریم.

01:20:43.499 --> 01:20:44.499
‫ها؟

01:20:45.415 --> 01:20:46.457
‫اصلا ولش کن.

01:20:46.540 --> 01:20:47.999
‫باشه، نقشه سه.

01:20:48.082 --> 01:20:49.540
‫برید، برید، برید، برید، برید.

01:20:50.082 --> 01:20:52.665
‫بالا، بالا. زود باشید.
‫عجله کنید، عجله کنید.

01:22:16.915 --> 01:22:17.915
‫بدک نبود.

01:22:18.998 --> 01:22:20.082
‫آره، تو هم کارت خوبه.

01:22:27.373 --> 01:22:28.373
‫کورومی!

01:22:40.998 --> 01:22:44.748
‫انتظار نداشتم اینقدر
‫حرفه‌ای باشی ریو سایبا!

01:22:47.082 --> 01:22:48.540
‫خبرهای خوبی برات دارم.

01:22:50.998 --> 01:22:53.040
‫می‌خوایم تو جناحمون باشی.

01:22:53.123 --> 01:22:55.915
‫با آغوش باز ازت استقبال می‌کنیم.

01:22:57.665 --> 01:23:00.290
‫می‌خوای تو این شهر خسته و مرده،
‫زندگیت بگذره و بمیری؟

01:23:01.582 --> 01:23:05.248
‫تو اصلا شبیه همکار بی‌ارزش سابقت نیستی.

01:23:05.832 --> 01:23:06.832
‫مگه نه؟

01:23:08.123 --> 01:23:09.123
‫به روحیاتت ضربه خورد؟

01:23:11.457 --> 01:23:13.457
‫ولی درست می‌گم، غیر از اینه؟

01:23:13.540 --> 01:23:14.998
‫اون بیچاره ضعیف بود.

01:23:16.040 --> 01:23:18.040
‫افراد ضعیف هم ته قصه می‌میرن.

01:23:18.873 --> 01:23:21.373
‫غیر از اینه سایبا؟

01:23:24.623 --> 01:23:26.540
‫جاش تو این بازی نبود.

01:23:27.165 --> 01:23:29.165
‫گمونم خودت هم به این مسئله واقف بودی.

01:23:33.873 --> 01:23:35.082
‫دقیقا.

01:23:35.915 --> 01:23:38.207
‫طرف ما باش.

01:23:38.290 --> 01:23:39.290
‫آفرین!

01:23:41.873 --> 01:23:44.790
‫این جایگاهی که داری
‫در حد و شأن تو نیست.

01:23:44.873 --> 01:23:47.082
‫با اینکه حشره‌ای بیش نیستی،
‫ولی خوب وراجی می‌کنی.

01:23:49.665 --> 01:23:51.707
‫خون همکارم به دست تو ریخته شد.

01:23:53.457 --> 01:23:56.540
‫پس دهنت رو ببند
‫و التماس کن تا جهنم نری.

01:24:00.373 --> 01:24:02.832
‫جز این هم انتظار دیگه‌ای نمی‌رفت.

01:24:22.456 --> 01:24:24.373
‫تو هم تو نمایشگاه کازپلی بودی؟ یا...

01:24:37.123 --> 01:24:38.290
‫کورومی!

01:24:40.665 --> 01:24:42.290
‫- برو دنبالشون!
‫- وایستا!

01:25:56.998 --> 01:25:59.498
‫تو برو! من خودم رو می‌رسونم!

01:26:00.290 --> 01:26:01.290
‫رسیدم!

01:26:10.498 --> 01:26:12.498
‫این هرکول از کجا پیداش شده؟

01:26:21.873 --> 01:26:23.373
‫بسه هرچقدر وقت تلف کردم.

01:26:31.206 --> 01:26:32.206
‫کورومی!

01:26:41.623 --> 01:26:43.165
‫بازش کن!

01:26:43.248 --> 01:26:45.540
‫وظیفه سنگینی رو دوشته، نه؟

01:26:45.623 --> 01:26:48.748
‫انتقام خون برادر مرحومت،
‫انتقام پدر مرحومت.

01:26:50.206 --> 01:26:51.206
‫پدرم؟

01:26:52.831 --> 01:26:54.081
‫پس خبر نداشتی.

01:26:59.081 --> 01:27:02.165
‫واقعا؟ خبر نداشتی؟

01:27:10.790 --> 01:27:13.165
‫بیا جلو آقا خرسه.

01:27:55.289 --> 01:27:57.206
‫- باید بریم داخل.
‫- زود باشین!

01:27:57.289 --> 01:27:58.873
‫در پشتی رو بررسی کنین.

01:27:58.956 --> 01:28:00.373
‫حراست اینجا رو خبر کنین.

01:28:08.706 --> 01:28:10.873
‫راستش پدر تنی‌ات...

01:28:12.206 --> 01:28:14.331
‫سابقا عضو اتحادیه بوده.

01:28:16.706 --> 01:28:19.873
‫تا اینکه یک روز بهمون گفت
‫که می‌خواد از پیشمون بره.

01:28:20.748 --> 01:28:22.748
‫بهمون گفت بچه‌اش به دنیا اومده.

01:28:28.081 --> 01:28:29.081
‫آها.

01:28:32.164 --> 01:28:34.748
‫قطعا من هم مجبور شدم
‫قصد طرف رو لو بدم.

01:28:35.456 --> 01:28:37.623
‫بعدش بابات رو مورد آزمایشی کردن.

01:28:41.456 --> 01:28:42.289
‫ضعیف بود.

01:28:42.373 --> 01:28:43.581
‫آهای!

01:28:44.748 --> 01:28:46.998
‫کسی که پدرت شلیک کرد و کشتش...

01:28:47.081 --> 01:28:49.206
‫کسی نبود جز پدر ماکیمورا.

01:28:49.289 --> 01:28:52.248
‫بعد از اینکه کشتش،
‫تو رو به فرزندی گرفت و بزرگت کرد.

01:28:53.331 --> 01:28:54.206
‫آهای!

01:28:54.289 --> 01:28:56.373
‫- دنیا جای کوچیکیه، نه؟
‫- آهای!

01:28:57.456 --> 01:28:59.748
‫حالا فهمیدی مسبب مرگ
‫دو تن از اعضای خانواده‌اتم.

01:28:59.831 --> 01:29:02.081
‫یعنی نفر بعدیتون کیه؟

01:29:03.831 --> 01:29:06.623
‫وایستا ببینم،
‫اصلا کسی از خانواده‌ات نمونده!

01:29:11.206 --> 01:29:12.914
‫ولی تو فهرست من،
‫نفر بعدی خودتی.

01:29:55.914 --> 01:29:56.956
‫کورومی!

01:29:57.873 --> 01:29:58.748
‫بیا اینجا.

01:29:58.831 --> 01:29:59.956
‫آهای!

01:30:00.039 --> 01:30:01.373
‫نردبون رو بنداز!

01:30:02.039 --> 01:30:03.248
‫عجله کن!

01:30:04.706 --> 01:30:05.748
‫آهای!

01:30:19.623 --> 01:30:20.956
‫سایبا.

01:30:54.873 --> 01:30:55.998
‫زود باش دیگه.

01:31:09.581 --> 01:31:10.581
‫اینجا رو هدف بگیر.

01:31:12.248 --> 01:31:13.331
‫اینجا رو بزن.

01:31:20.122 --> 01:31:22.789
‫چی شد؟
‫نمی‌خوای انتقامشون رو بگیری؟

01:31:23.997 --> 01:31:26.622
‫انتقام برادرت و پدرت رو نمی‌گیری؟

01:31:28.206 --> 01:31:29.831
‫انتقام خانواده‌ای که از دست دادی رو بگیر!

01:31:29.914 --> 01:31:31.206
‫می‌کشمت...

01:31:38.122 --> 01:31:39.581
‫بکش.

01:31:39.664 --> 01:31:40.789
‫بزن!

01:31:40.872 --> 01:31:42.164
‫شلیک کن!

01:31:42.247 --> 01:31:43.456
‫تمومش کن!

01:31:43.539 --> 01:31:44.581
‫شلیک کن!

01:31:44.664 --> 01:31:46.247
‫شلیک کن!

01:33:35.789 --> 01:33:37.831
‫یه‌خرده بیشتر. چیزی نمونده.

01:33:51.914 --> 01:33:52.914
‫حالتون خوبه؟

01:33:52.997 --> 01:33:54.122
‫آره.

01:33:54.206 --> 01:33:56.247
‫- بهشون رسیدگی کنین.
‫- لطفا از این طرف بیاین.

01:33:56.331 --> 01:33:58.206
‫تقسیم بشین.
‫طبقه یکم و دوم رو بگردین.

01:33:58.289 --> 01:33:59.331
‫چشم خانم.

01:35:20.539 --> 01:35:24.122
‫[به عنوان شگون‌نمای جدیدشون انتخابم کردن.]

01:35:25.122 --> 01:35:26.955
‫[می‌خوام تو هر حیطه‌ای فعالیت کنم!]

01:36:08.875 --> 01:36:09.875
‫ها؟

01:36:10.250 --> 01:36:12.125
‫همیشه اینقدر دیر بیدار می‌شی؟

01:36:12.209 --> 01:36:14.375
‫- چیکار می‌کنی؟
‫- تمیزکاری می‌کنم دیگه.

01:36:14.459 --> 01:36:15.792
‫نه، نه. می‌پرسم چرا...

01:36:16.709 --> 01:36:18.125
‫اذیتم نکن!

01:36:19.209 --> 01:36:20.959
‫همه‌اش رفت!

01:36:21.042 --> 01:36:22.125
‫کجا گذاشتیشون...؟

01:36:22.209 --> 01:36:23.417
‫آره، همه‌شون رو دور ریختم.

01:36:23.500 --> 01:36:26.375
‫آخه چرا؟ وسایل قشنگم!
‫واسه تحقیقات بودن!

01:36:26.459 --> 01:36:28.750
‫اگه دور نمی‌نداختمشون که نمی‌تونستم
‫اینجا زندگی کنم.

01:36:28.834 --> 01:36:29.834
‫ها؟

01:36:32.458 --> 01:36:34.708
‫ظاهرا همکار جدید لازم داری، مگه نه؟

01:36:38.958 --> 01:36:40.083
‫چرند نگو بابا.

01:36:40.166 --> 01:36:41.916
‫بعدا تخته پیام رو بررسی می‌کنم.

01:36:42.167 --> 01:36:44.501
‫- نه، نه، نه. وایستا ببینم.
‫- لباست رو بپوش دیگه ریو!

01:36:44.584 --> 01:36:46.542
‫- آهای! به وسایلم دست نزن خانم!
‫- باز هم مونده!

01:36:46.542 --> 01:36:49.417
‫نکن، نکن، نکن! اون‌ها رو ننداز!
‫تو رو خدا اون‌ها رو ننداز! نه!

01:36:52.833 --> 01:36:55.291
‫- چرا اینقدر مهمه؟!
‫- چون دیگه ازشون تولید نمی‌شه!

01:36:55.374 --> 01:36:58.124
‫- ولش کن! ولش کن! آهای!
‫- جدی می‌گم! به خدا جدی‌ام!

01:36:58.208 --> 01:37:00.458
‫- ننداز...
‫- بس کن!

01:37:00.541 --> 01:37:02.833
‫- دهنت رو ببند دیگه بی‌شعور.
‫- گوش کن...

01:37:02.916 --> 01:37:04.333
‫اصلا چرا این رو نگه داشتی؟!

01:37:04.416 --> 01:37:06.833
‫- دستت رو بکش بی‌تربیت نفهم!
‫- آخ!

01:37:06.916 --> 01:37:07.916
‫آهای!

01:37:07.999 --> 01:37:10.666
‫- زود باش! بگو همکار جدیدتم!
‫- تو دیوانه‌ای!

01:37:11.499 --> 01:37:13.749
‫بابت تمام بی‌شعور بازی‌هات
‫مجازاتت می‌کنم!

01:37:13.833 --> 01:37:15.583
‫- باشه! فهمیدم، بسه! بسه!
‫- بگیر که اومد!

01:37:15.666 --> 01:37:17.749
‫آهای! گفتم بسه دیگه!

01:37:17.833 --> 01:37:20.208
‫- راه فرار نداری!
‫- کائوری!

01:41:49.564 --> 01:41:59.564
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.