﻿WEBVTT

00:00:40.440 --> 00:00:44.511
‫ما امروز از همیشه نزدیک‌تریم

00:00:44.611 --> 00:00:49.583
‫امروز از همیشه به پیروزی نزدیک‌تریم

00:00:50.818 --> 00:00:52.619
‫بعضی‌ها…

00:00:52.719 --> 00:00:57.424
‫از همین حالا اسمش رو گذاشتن…

00:00:58.226 --> 00:01:02.462
‫بعضی‌ها از همین الان
‫اسمش رو گذاشتن بزرگ‌ترین پیروزیِ…

00:01:02.562 --> 00:01:07.068
‫تاریخ بشر

00:01:15.243 --> 00:01:17.044
‫بعضی‌ها از همین الان اسمش رو گذاشتن…

00:01:20.614 --> 00:01:23.516
‫امروز از همیشه به پیروزی نزدیک‌تریم

00:01:23.617 --> 00:01:26.519
‫بعضی‌ها از همین الان
‫اسمش رو گذاشتن بزرگ‌ترین پیروزیِ…

00:01:26.620 --> 00:01:29.489
‫تاریخ عملیات‌های نظامی

00:01:35.662 --> 00:01:37.430
‫امروز به اطلاع‌تون می‌رسونم که

00:01:37.530 --> 00:01:40.201
‫قوای ملقب به نیروهای باختری

00:01:40.301 --> 00:01:42.370
‫تگزاس و کالیفرنیا

00:01:42.469 --> 00:01:44.872
‫متحمل شکست سنگینی شده‌ن

00:01:44.972 --> 00:01:46.941
‫شکستی سهمگین

00:01:47.041 --> 00:01:49.509
‫که سربازانِ مرد و زنِ

00:01:49.609 --> 00:01:51.259
‫ارتش ایالات متحده بهشون وارد کردن

00:01:52.579 --> 00:01:54.815
‫مردم تگزاس و کالیفرنیا

00:01:54.916 --> 00:01:59.186
‫بدونن که به‌محض سقوطِ
‫حکومت تجزیه‌طلب و نامشروع‌شون

00:01:59.287 --> 00:02:03.958
‫ایالات متحده با آغوش باز
‫پذیرای حضورشون خواهد بود

00:02:04.058 --> 00:02:07.295
‫ضمناً، می‌تونم تأیید کنم که
‫اتحادیه‌ی فلوریدا

00:02:07.395 --> 00:02:08.930
‫موفق نشده مردم شجاعِ

00:02:09.030 --> 00:02:12.099
‫ایالت‌های کارولینای شمالی و جنوبی رو
‫وادار کنه که

00:02:12.199 --> 00:02:13.901
‫به این شورش بپیوندن

00:02:15.036 --> 00:02:16.804
‫شهروندان آمریکا،

00:02:16.904 --> 00:02:21.409
‫ما امروز از همیشه
‫به یک پیروزی تاریخی نزدیک‌تریم

00:02:21.508 --> 00:02:25.012
‫هم‌اکنون در حال پاکسازی
‫آخرین سنگرهای شورشیان هستیم؛

00:02:25.112 --> 00:02:29.016
‫خداوند پشت‌وپناه آمریکا
‫و همه‌ی شما باشد

00:02:29.040 --> 00:02:39.040
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:02:39.064 --> 00:02:44.064
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:02:51.234 --> 00:02:56.144
« جنگ داخلی »

00:03:50.998 --> 00:03:54.835
‫یکم آب بهمون بدید!
‫بهمون آب بدید!

00:03:57.405 --> 00:03:59.206
‫دو ساعتـه منتظریم

00:04:06.713 --> 00:04:09.417
‫آب می‌خوایم!

00:04:09.517 --> 00:04:10.918
‫بچه‌ام!

00:04:17.224 --> 00:04:18.192
‫لی

00:04:38.145 --> 00:04:39.480
‫نه!

00:05:03.703 --> 00:05:05.072
‫ردیفی؟

00:05:15.416 --> 00:05:16.716
‫کمک!

00:05:19.619 --> 00:05:21.255
‫بیا اینجا

00:05:22.523 --> 00:05:23.924
‫حالت خوبه؟

00:05:24.691 --> 00:05:26.360
‫خوبم

00:05:26.460 --> 00:05:27.394
‫- چیه؟
‫- چی؟

00:05:27.495 --> 00:05:28.863
‫تو لی اسمیتی؟

00:05:30.264 --> 00:05:32.699
‫باورم نمیشه

00:05:32.799 --> 00:05:35.136
‫- اینو بگیر
‫- نه، نمی‌تونم اصلاً

00:05:35.236 --> 00:05:37.304
‫اینو بگیر و بپوش

00:05:38.738 --> 00:05:40.274
‫مرسی

00:05:41.208 --> 00:05:42.309
‫فرار کنید!

00:07:02.590 --> 00:07:04.658
‫توی دموینِ آیووا چشم باز کرد و

00:07:04.757 --> 00:07:06.627
‫حلقه‌ی ازدواج من دستش بود

00:07:06.726 --> 00:07:08.829
‫آهای!

00:07:14.501 --> 00:07:17.371
‫ای خدا. وای‌فای ریده

00:07:17.471 --> 00:07:19.240
‫طبق شایعاتی که شنیدم،

00:07:19.340 --> 00:07:20.374
‫به خاطر ۴ جولایـه

00:07:20.474 --> 00:07:22.076
‫طبق شایعاتی که شنیدی

00:07:22.176 --> 00:07:24.777
‫یه‌جوری میگی انگار بقیه‌مون
‫همچین کسشعری رو نشنیدیم

00:07:24.878 --> 00:07:26.714
‫به‌خاطر ۴ جولایـه، سَم

00:07:26.814 --> 00:07:29.450
تمام شواهد حاکی از همینن

00:07:29.550 --> 00:07:32.286
‫نیروهای باختری حدفاصل
‫۲۰۰ کیلومتری واشنگتن متوقف شدن

00:07:32.386 --> 00:07:34.613
‫قوای اتحادیه‌ی فلوریدا هم
‫خودشونو رسوندن حوالی جنوب واشنگتن

00:07:34.688 --> 00:07:37.091
‫نیروهای باختری متوقف نشدن.
.‫چوب لای چرخ‌شون کردن

00:07:37.191 --> 00:07:39.026
‫خط تدارکات‌شونو از دست دادن

00:07:39.126 --> 00:07:40.486
‫حالا چرا مسابقه گذاشتن با هم؟

00:07:40.561 --> 00:07:43.631
‫این تجزیه‌طلب‌ها با هم هماهنگ نیستن

00:07:43.731 --> 00:07:45.165
‫حالا می‌بینی

00:07:45.266 --> 00:07:47.767
‫به‌محض سقوط واشنگتن،
‫میفتن به جون هم

00:07:50.604 --> 00:07:51.905
‫خدایی؟

00:07:52.806 --> 00:07:53.899
‫این هفته هر شب برق رفته

00:07:53.974 --> 00:07:56.043
‫الان ژنراتور برق رو روشن می‌کنن

00:07:56.143 --> 00:07:58.012
‫آخرهای آپلودش بودم ها

00:08:02.983 --> 00:08:05.386
‫شما فردا عازم کجایید، بچه‌ها؟

00:08:07.454 --> 00:08:09.823
‫یه‌مدت نیویورک می‌مونید
‫یا دل به دریا می‌زنید؟

00:08:12.359 --> 00:08:13.394
‫کیرم دهنت

00:08:14.762 --> 00:08:16.964
‫- دست بردار، جو
‫- می‌خوای زودتر از ما برسی؟

00:08:17.064 --> 00:08:19.466
‫شما پیاده هم برید، زودتر از من می‌رسید

00:08:21.669 --> 00:08:25.306
‫ما عازم واشنگتنیم، سَمی

00:08:26.106 --> 00:08:28.042
‫فردا صبحِ اول وقت

00:08:28.142 --> 00:08:29.576
‫آره، راهی خط مقدمید، گفتم ها

00:08:29.677 --> 00:08:31.512
‫نه، نه، نمیریم خط مقدم

00:08:33.213 --> 00:08:34.315
‫خود واشنگتن

00:08:42.289 --> 00:08:43.223
‫چی؟

00:08:43.324 --> 00:08:45.225
‫می‌خوام از رئیس‌جمهور عکس بگیرم

00:08:46.660 --> 00:08:48.796
‫جو هم قراره باهاش مصاحبه کنه

00:08:48.896 --> 00:08:51.298
‫عکاسی و مصاحبه با رئیس‌جمهور؟

00:08:51.398 --> 00:08:52.866
‫توی واشنگتن؟

00:08:55.302 --> 00:08:56.337
‫نقشه‌مون همینـه

00:08:56.437 --> 00:08:59.907
‫چه زری دارید می‌زنید؟
‫شوخی‌تون گرفته؟

00:09:01.975 --> 00:09:04.003
‫توی پایتخت به محض دیدن خبرنگارها
‫بهشون شلیک می‌کنن

00:09:04.078 --> 00:09:06.113
‫رسماً ما رو به چشم سربازهای دشمن می‌بینن

00:09:06.213 --> 00:09:09.550
‫توی ۱۴ ماه گذشته
‫حتی یه مصاحبه هم در کار نبوده

00:09:10.617 --> 00:09:11.919
‫اون‌وقت راهکار شما چیه؟

00:09:12.019 --> 00:09:15.122
‫قبل از بقیه خودمون رو می‌رسونیم اونجا

00:09:15.889 --> 00:09:17.182
‫به خیالت ملت واسه اعدام‌شدن

00:09:17.257 --> 00:09:19.828
‫توی فضای سبز عجله دارن؟

00:09:19.927 --> 00:09:22.062
‫سَمی، ۴ جولای و ۱۰ جولای

00:09:22.162 --> 00:09:24.698
‫نیروهای ساحلِ باختری،

00:09:24.798 --> 00:09:27.434
‫مائوئیست‌های لاشیِ هارت‌لند،
‫همه‌شون سر و ته یه کرباسن

00:09:27.534 --> 00:09:31.171
‫واشنگتن در حال سقوطه و
‫رئیس‌جمهور توی همین ماه می‌میره

00:09:32.906 --> 00:09:34.843
‫تنها چیزی که مونده
‫مصاحبه باهاشـه

00:09:34.942 --> 00:09:37.444
‫اگر نشه منتشرش کرد
‫به چه دردی می‌خوره؟

00:09:39.646 --> 00:09:42.049
‫لی، خواهشاً نمیشه
‫بیخیال این حماقت‌تون بشید؟

00:09:44.618 --> 00:09:46.420
‫به‌نظرت از چه راهی باید بریم؟

00:09:46.520 --> 00:09:47.921
‫مسیرتون اصلاً سرراست نیست

00:09:48.021 --> 00:09:51.083
‫بزرگراه‌های بین‌ایالتی که عملاً نابود شدن.
‫هیچ‌جوره هم نمی‌تونید نزدیک فیلادلفیا بشید.

00:09:51.158 --> 00:09:53.152
‫پس احتمالاً تا طرف‌های پیتسبرگ
‫باید برید غرب

00:09:53.227 --> 00:09:56.563
‫بعدش هم از ویرجینیای غربی
‫دور بزنید برید سمت پایتخت

00:09:56.663 --> 00:10:00.033
‫سمی، قبلاً نشستی ته و توی
‫اون مسیر رو درآوردی؟

00:10:02.202 --> 00:10:05.672
‫خیلی‌خب. آره، خودم هم مدنظر داشتم
‫برم اونجا

00:10:05.773 --> 00:10:08.041
‫- گفتم ها
‫- واشنگتن نه

00:10:08.142 --> 00:10:10.812
‫من نمی‌خوام همراه شما
‫خودم رو به کُشتن بدم

00:10:10.911 --> 00:10:13.147
‫می‌خوام برم شارلوتزویل، خط مقدم

00:10:13.247 --> 00:10:14.748
‫- سمی
‫- گوش بدید

00:10:14.849 --> 00:10:16.008
‫دلیل نمیشه چون رسانه‌های ما رقیبن…

00:10:16.083 --> 00:10:17.618
‫لامصب، تو رقیب ما نیستی

00:10:17.718 --> 00:10:19.821
برو با تمام قوای باقیمونده‌ی نیویورک تایمز
مُچِ ما رو بخوابون؛

00:10:19.920 --> 00:10:21.088
‫من عینِ خیالم هم نیست

00:10:24.057 --> 00:10:26.026
به خاطر سن و سالم نگرانید

00:10:26.828 --> 00:10:28.228
به خاطر اینکه فِرز نیستم

00:10:30.030 --> 00:10:31.398
‫مگه هستی؟

00:10:32.399 --> 00:10:33.802
‫درستـه

00:10:33.902 --> 00:10:35.169
‫نیستم

00:10:35.904 --> 00:10:37.104
‫منتها…

00:10:39.740 --> 00:10:44.011
‫می‌خواید براتون توضیح بدم که
‫چرا باید برم اونجا؟

00:10:44.111 --> 00:10:47.714
‫اگر می‌خوای بری خط مقدم که
‫نصف خبرنگارهای اینجا هم قراره

00:10:47.816 --> 00:10:49.283
‫تا ۲۴ ساعت دیگه برن اونجا

00:10:49.383 --> 00:10:52.686
‫پس می‌خواید راه بیفتم به این ناکِس‌ها
‫التماس کنم که منو با خودشون ببرن؟

00:10:55.722 --> 00:11:00.461
‫طبقه‌ی بالا آپلودش رو تموم می‌کنم
‫و بعدش هم می‌خوابم

00:11:00.561 --> 00:11:03.197
‫امیدوارم وقتی بیدار میشم، تموم شده باشه

00:11:07.267 --> 00:11:08.235
‫نظر من اینه:

00:11:09.303 --> 00:11:11.605
‫اگر سمی می‌خواد باهامون بیاد،
‫من مشکلی ندارم

00:11:11.705 --> 00:11:13.474
‫خودتون دوتا به یه نتیجه‌ای برسید

00:11:13.574 --> 00:11:14.541
‫ممنون، لی

00:11:15.742 --> 00:11:16.743
‫آره، دمت گرم، لی

00:11:17.544 --> 00:11:18.744
‫منو بکن آدم‌بَده‌ی داستان

00:11:21.315 --> 00:11:22.649
‫خانم، در جریان باشید

00:11:22.749 --> 00:11:25.244
‫اگر با آسانسور میرید،
‫بعضاً قطعی برق داریم

00:11:25.319 --> 00:11:27.169
‫و ممکنه یه مقدار از برنامه عقب بیفتید

00:11:27.754 --> 00:11:28.789
‫عقب بیفتم؟

00:11:28.890 --> 00:11:30.590
‫پیشنهادمون اینـه که از راه‌پله برید

00:11:31.158 --> 00:11:32.359
‫اتاقم طبقه‌ی دهـه

00:11:34.628 --> 00:11:36.096
‫دیگه خود دانید، خانم

00:11:42.769 --> 00:11:44.004
‫خانم اسمیت؟

00:11:45.606 --> 00:11:47.174
‫سلام، منم

00:11:48.175 --> 00:11:49.944
‫منو یادتون هست که؟

00:11:50.043 --> 00:11:51.378
‫آره. از کجا فهمیدی من…

00:11:51.478 --> 00:11:55.415
‫نمی‌خواستم شما رو بِپّام، ولی…

00:11:55.516 --> 00:11:57.409
‫می‌دونم خیلی از خبرنگارها
‫توی همین هتل اقامت دارن

00:11:57.484 --> 00:12:01.088
‫می‌خواستم ازتون تشکر کنم

00:12:01.188 --> 00:12:03.724
‫و اینو بهتون پس بدم

00:12:03.825 --> 00:12:05.960
‫نه. نمی‌خواد، پیش خودت باشه

00:12:06.059 --> 00:12:07.052
‫- آخه…
‫- دست خودت باشه

00:12:07.127 --> 00:12:08.529
‫یه کلاه هم برای خودت بگیر

00:12:08.629 --> 00:12:09.923
‫جلیقه‌ی ضدگلوله هم بگیر، خب؟

00:12:09.998 --> 00:12:12.065
‫البته اگر می‌خوای بازم
‫اونجور جاها بری

00:12:12.165 --> 00:12:13.567
‫آره، بازم می‌خوام برم

00:12:13.667 --> 00:12:17.104
‫من عکاسم؛ راستش می‌خوام
‫از جنگ عکس بگیرم

00:12:18.539 --> 00:12:21.642
‫راستی، اسم قهرمان من هم مثل شماست

00:12:21.742 --> 00:12:23.011
‫لی میلر

00:12:23.110 --> 00:12:24.913
‫یکی از اولین عکاس‌های خبری‌ای بود

00:12:25.013 --> 00:12:26.238
‫که رفت داخائو
‫(در ایالت بایرن)

00:12:26.313 --> 00:12:27.306
‫با کارهاش آشنا هستید؟

00:12:27.381 --> 00:12:29.683
‫آره، لی میلر رو می‌شناسم

00:12:29.783 --> 00:12:30.777
‫معلومه که می‌شناسیدش

00:12:30.852 --> 00:12:35.489
‫البته می‌خوام بگم که
‫شما هم جزو قهرمان‌هام هستید

00:12:35.589 --> 00:12:39.126
‫تازه اسم‌تون هم مثل اونـه

00:12:39.760 --> 00:12:40.761
‫وای

00:12:40.862 --> 00:12:43.063
‫مرسی. تیمِ خوبی دارم

00:12:45.265 --> 00:12:47.601
‫- اسمت چیه؟
‫- جسی

00:12:48.168 --> 00:12:49.469
‫جسی کالین

00:12:49.570 --> 00:12:53.540
‫خب، جسی،
‫من باید ۱۰ طبقه پله رو برم بالا

00:12:54.943 --> 00:12:57.210
‫ولی وای به حالت اگر

00:12:57.311 --> 00:13:00.113
‫باز هم ببینمت و جای ضدگلوله
جلیقه‌ی شبرنگ بَرِت باشه

00:13:02.016 --> 00:13:03.183
‫حله

00:14:27.793 --> 00:14:32.380
« کیر تو نیروهای باختری »

00:15:13.948 --> 00:15:14.949
‫میشه صحبت کنیم؟

00:15:16.450 --> 00:15:19.419
‫اون دختره اینجا چه غلطی می‌کنه؟

00:15:19.519 --> 00:15:22.355
‫عرضم به حضورت که دیشب
‫وقتی تو رفتی بخوابی

00:15:22.456 --> 00:15:24.558
‫اومد سر میز ما و
‫با هم حرف زدیم و…

00:15:25.193 --> 00:15:27.128
‫دختر باحالیـه

00:15:27.227 --> 00:15:28.428
‫می‌خواست همراهمون بیاد

00:15:29.362 --> 00:15:31.165
‫پس باهامون میاد؟

00:15:31.264 --> 00:15:33.101
‫لی، تو گذاشتی
‫سمی همراه‌مون بیاد

00:15:33.201 --> 00:15:37.704
‫به‌نظرت وسط تیراندازی‌ها
‫می‌تونه بره یه جا پناه بگیره؟

00:15:37.805 --> 00:15:39.740
‫اون دختربچه‌ست‌ها، متوجه شدی؟

00:15:40.108 --> 00:15:41.508
‫۲۳ سالشـه

00:15:41.608 --> 00:15:44.778
‫می‌خواد راه ما رو در پیش بگیره.
‫می‌خواد راه خودت رو در پیش بگیره.

00:15:46.513 --> 00:15:48.313
‫ما هم باید یه روز شروع می‌کردیم دیگه

00:15:49.083 --> 00:15:50.933
‫تو اولِ کارت بزرگتر از این دختره بودی؟

00:15:59.659 --> 00:16:03.030
‫هر چی هم که بشه،
‫پاشو اونورتر از شارلوتزویل نمی‌ذاره

00:16:10.370 --> 00:16:13.040
‫خیلی‌خب. بریم

00:16:13.607 --> 00:16:17.444
‫« ۱۴۱۰ کیلومتر تا واشنگتن »

00:16:50.610 --> 00:16:52.079
‫اینجا رو نباید از دست بدی

00:18:11.691 --> 00:18:14.362
‫جناب رئیس‌جمهور،
‫بابت هیچ‌کدوم از اقداماتِ

00:18:14.461 --> 00:18:16.663
‫دوره‌ی سوم‌تون پشیمون نیستید؟

00:18:16.763 --> 00:18:19.000
‫قرار نیست سؤال‌های آبکی ازش بپرسم، سمی

00:18:19.100 --> 00:18:22.435
‫آقای رئیس‌جمهور، با دیدِ الان‌تون،
‫همچنان معتقدید که انحلالِ اف‌بی‌آی

00:18:22.535 --> 00:18:24.005
‫عاقلانه بود؟

00:18:24.105 --> 00:18:25.672
‫سؤال نیش‌داریـه

00:18:25.772 --> 00:18:30.378
‫قربان، سیاست‌تون در رابطه با حمله‌ی هوایی
‫به شهروندان آمریکا دستخوش چه تغییراتی شده؟

00:18:30.477 --> 00:18:31.913
‫حالا شد

00:18:32.013 --> 00:18:33.647
‫فقط حواست باشه قبل از اینکه

00:18:33.747 --> 00:18:35.917
کار از کار بگذره، حرفت رو بزنی

00:18:39.521 --> 00:18:41.189
یه پمپ بنزین جلوتر هست

00:18:43.325 --> 00:18:44.359
انگار بازه

00:18:49.364 --> 00:18:51.032
بیشتر از نصف باک‌مون پُره

00:18:58.671 --> 00:19:00.207
نظر تو چیـه؟

00:19:03.110 --> 00:19:05.912
باید از هر فرصتی
برای سوختگیری استفاده کنیم

00:19:06.113 --> 00:19:07.281
باشه

00:19:34.772 --> 00:19:36.308
کمک می‌خواید؟

00:19:36.408 --> 00:19:37.975
فقط می‌خوایم بنزین بزنیم

00:19:40.710 --> 00:19:43.080
جواز سوختگیری لازم دارید؟

00:19:43.181 --> 00:19:46.250
نه، ما…راستش فقط داریم رد میشیم

00:19:48.286 --> 00:19:49.320
نمیشه، جناب

00:19:50.787 --> 00:19:52.756
قربان، اگه پول بدیم چی؟

00:19:52.856 --> 00:19:55.026
من که قرار نبود بنزین مفتی بدم

00:19:55.126 --> 00:19:56.226
پول بیشتر میدیم

00:19:56.326 --> 00:19:57.427
یعنی چقدر؟

00:19:57.527 --> 00:19:59.062
سیصد دلار

00:19:59.162 --> 00:20:01.031
واسه نصف باک و دوتا دبّه

00:20:03.133 --> 00:20:05.233
با سیصد دلار فقط یه ساندویچ می‌تونید بخرید

00:20:05.435 --> 00:20:07.937
ساندویچ پنیر داریم و ژامبون

00:20:08.605 --> 00:20:10.106
سیصد دلار کانادایی

00:20:14.276 --> 00:20:15.277
باشه

00:20:22.618 --> 00:20:23.885
هی

00:20:23.985 --> 00:20:25.020
پاهات خواب رفته؟

00:20:25.120 --> 00:20:27.555
نه، فقط توی جاده یه چیزی دیدم

00:20:27.655 --> 00:20:29.023
کارمون خیلی طول نمی‌کشه

00:20:29.723 --> 00:20:30.891
باشه

00:20:47.441 --> 00:20:48.442
حله؟

00:20:49.976 --> 00:20:51.144
آره، حله

00:22:05.634 --> 00:22:09.170
بهش گفتم اگه فقط نگاه کنه عیبی نداره

00:22:12.077 --> 00:22:14.213
اینا کی‌ان؟ -
غارتگر -

00:22:14.722 --> 00:22:15.955
اولین باره می‌بینمش

00:22:17.957 --> 00:22:19.307
راستش یارو رو می‌شناسم

00:22:21.228 --> 00:22:22.463
یه دبیرستان می‌رفتیم

00:22:24.432 --> 00:22:25.482
خیلی باهام حرف نمی‌زد

00:22:27.702 --> 00:22:29.136
الان زبون وا کرده

00:22:32.205 --> 00:22:35.008
الان دو روزه داریم بحث می‌کنیم که
باهاشون چیکار کنیم

00:22:36.576 --> 00:22:37.976
به هیچ نتیجه‌ای نمی‌رسیم

00:22:40.714 --> 00:22:41.947
یه کاری کنیم

00:22:44.351 --> 00:22:46.486
چطوره هم ما و هم اونا رو خلاص کنی و

00:22:46.585 --> 00:22:48.187
یه تصمیمی بگیری؟

00:22:48.287 --> 00:22:49.887
یا همین الان بهشون شلیک می‌کنم

00:22:51.757 --> 00:22:53.459
یا یکم بیشتر کتک‌شون می‌زنیم

00:22:55.461 --> 00:22:57.229
می‌بندیم‌شون اون جلو

00:22:57.329 --> 00:22:58.963
بعد دو سه روز هم آزادشون می‌کنیم

00:23:07.205 --> 00:23:08.373
اگه می‌خوای سکه بنداز

00:23:11.509 --> 00:23:13.611
میشه کنارشون وایسی؟

00:23:14.612 --> 00:23:15.662
کنارشون وایسم؟ -
آره -

00:23:20.083 --> 00:23:21.551
می‌خوام ازت عکس بگیرم

00:23:30.760 --> 00:23:32.027
باشه

00:23:32.128 --> 00:23:33.295
اونجا وایسم؟

00:23:33.928 --> 00:23:35.264
آره

00:23:35.631 --> 00:23:37.099
می‌خوای کجا وایسم؟

00:23:37.800 --> 00:23:40.503
بین اون دوتا

00:23:41.871 --> 00:23:43.072
حله

00:23:48.209 --> 00:23:49.677
من عکس نگرفتم

00:23:50.812 --> 00:23:52.680
یه عکس هم ننداختم

00:23:52.781 --> 00:23:54.015
اصلاً یادم نیومد که

00:23:54.115 --> 00:23:56.885
.با خودم دوربین دارم
…وای خدای من، انگار

00:23:56.985 --> 00:23:59.287
چرا بهش نگفتم بهشون شلیک نکنه؟

00:23:59.387 --> 00:24:00.780
احتمالاً به هر حال اونا رو می‌کُشتن

00:24:00.855 --> 00:24:02.723
از کجا مطمئنی؟ -
،مطمئن نیست -

00:24:02.823 --> 00:24:05.225
ولی موضوع این نیست

00:24:05.325 --> 00:24:08.695
وقتی شروع کنی به پرسیدن
این سؤالات از خودت، تمومی ندارن

00:24:08.796 --> 00:24:09.922
واسه همین این کار رو نمی‌کنیم

00:24:09.997 --> 00:24:12.299
ما ضبط و ثبت می‌کنیم
تا بقیه سؤالا رو بپرسن

00:24:12.399 --> 00:24:14.568
می‌خوای خبرنگار باشی؟
شغل ما همینـه

00:24:14.668 --> 00:24:16.437
هی، لی -
چیـه؟ -

00:24:16.537 --> 00:24:17.737
ولش کن

00:24:17.837 --> 00:24:19.305
کجای حرفام اشتباهـه؟

00:24:19.405 --> 00:24:21.874
نمیگم اشتباهـه. اون الان شوکه شده

00:24:21.973 --> 00:24:23.942
لی شوکه شدن رو درک نمی‌کنه

00:24:24.043 --> 00:24:27.213
ها؟ میگی من مراعاتش رو نمی‌کنم؟

00:24:27.313 --> 00:24:30.132
توئـه احمق گذاشتی سوار این ماشین بشه

00:24:30.207 --> 00:24:35.487
اتفاقی که اونجا افتاد در مقایسه با
چیزی که در پیشـه، هیچی نبود

00:24:35.587 --> 00:24:37.189
…باید درک کنی که

00:24:39.089 --> 00:24:40.457
لعنتی، داره گریه می‌کنه

00:24:42.125 --> 00:24:44.628
،صندلی عقب‌مون هم مهدکودکـه

00:24:45.295 --> 00:24:47.097
هم خانه‌ی سالمندان

00:24:47.697 --> 00:24:48.922
چطوری کارمون به اینجا کشید؟

00:24:48.997 --> 00:24:50.999
لی، چه مرگتـه؟

00:24:51.100 --> 00:24:52.502
حق با لیـه

00:24:56.806 --> 00:24:58.506
دوباره این اشتباه رو تکرار نمی‌کنم

00:25:06.248 --> 00:25:10.719
فقط آمریکایی‌های آزاداندیش می‌تونن کاملاً…

00:25:10.819 --> 00:25:14.256
شرایط این به اصطلاح نقطه‌ی اوج صلح رو رد کنن

00:25:16.258 --> 00:25:19.393
تنها حرفم با تجزیه‌طلب‌ها اینـه

00:25:20.728 --> 00:25:25.633
تعهد من نسبت به پرچمِ
ایالات متحده‌ی آمریکاست

00:25:27.968 --> 00:25:31.805
ما آماده‌ایم تا به وعده‌های
اجدادمون عمل کنیم

00:25:31.906 --> 00:25:34.707
،وعده‌هاشون نسبت به پرچم
،نسبت به ملت

00:25:36.508 --> 00:25:37.777
و نسبت به خدا

00:25:41.814 --> 00:25:43.550
یکم اینجا وایسیم؟

00:25:44.417 --> 00:25:46.653
به نظرت جای خوبی واسه دستشویی رفتنـه؟

00:25:46.753 --> 00:25:47.820
فقط بزن بغل

00:26:02.801 --> 00:26:04.136
دنبالم بیا

00:26:08.773 --> 00:26:09.707
دنبالم بیا

00:26:45.674 --> 00:26:46.642
ازش عکس بگیر

00:26:49.144 --> 00:26:50.745
از هلیکوپتر؟ -
آره -

00:26:52.047 --> 00:26:53.314
عکس خوبی میشه

00:27:22.109 --> 00:27:23.843
دوربین‌های اف‌ای۲

00:27:23.943 --> 00:27:25.678
دیگه چیز کمیابی شدن

00:27:25.778 --> 00:27:27.246
آره

00:27:27.346 --> 00:27:28.814
راستش مال پدرم بودن

00:27:30.783 --> 00:27:32.618
نگران نباش. هنوز زنده‌ست

00:27:32.718 --> 00:27:33.986
…اون

00:27:34.087 --> 00:27:35.513
توی مزرعه‌اش داخل میزوری نشسته و

00:27:35.588 --> 00:27:37.455
وانمود می‌کنه هیچ جنگی در کار نیست

00:27:54.139 --> 00:27:55.773
،لی

00:27:56.440 --> 00:27:59.977
ببخشید که به زور خودمو
چپوندم توی ماشین‌تون، خب؟

00:28:00.078 --> 00:28:01.570
می‌دونم خیلی بابتش عصبانی‌ای و

00:28:01.645 --> 00:28:04.149
…می‌دونم خیال می‌کنی هیچی بارم نیست ولی

00:28:04.248 --> 00:28:06.583
بابت اون عصبانی نیستم، جسی

00:28:06.684 --> 00:28:09.285
واسم مهم نیست چیکار می‌کنی یا چی بارت نیست

00:28:09.385 --> 00:28:11.854
باشه، ولی از دستم عصبانی‌ای

00:28:11.954 --> 00:28:15.792
این کارت در هر صورت اشتباهـه

00:28:16.826 --> 00:28:18.761
من می‌دونم چون زندگیم اینـه

00:28:19.495 --> 00:28:20.897
جو و سمی هم همینن

00:28:22.166 --> 00:28:23.665
تصمیم خودمـه -
درستـه -

00:28:25.101 --> 00:28:26.601
،پس وقتی عقلتو از دست دادی

00:28:26.702 --> 00:28:30.372
،یا منفجر شدی، یا تیر خوردی
این حرفت یادم می‌مونه

00:28:33.842 --> 00:28:36.812
،اگه تیر بخورم
از لحظه‌اش عکس می‌گیری؟

00:28:39.380 --> 00:28:40.514
خودت چی فکر می‌کنی؟

00:28:50.905 --> 00:28:54.284
‫« ۹۳۵ کیلومتر تا واشنگتن »

00:28:55.096 --> 00:28:57.797
هر بار از یه منطقه‌ی جنگی
جون سالم به در می‌بردم و

00:28:58.099 --> 00:28:59.599
،عکسم رو می‌گرفتم

00:29:00.667 --> 00:29:02.967
خیال می‌کردم دارم واسه کشورم یه هشدار می‌فرستم

00:29:04.171 --> 00:29:05.371
«این کار رو نکنید»

00:29:06.840 --> 00:29:08.040
ولی الان وضع‌مون شده این

00:29:11.077 --> 00:29:12.544
پس بحران وجودیـه

00:29:13.846 --> 00:29:15.181
چی؟

00:29:15.280 --> 00:29:16.682
خوره‌ای که به جونت افتاده

00:29:20.619 --> 00:29:22.688
نگران من نباش، سمی

00:29:25.857 --> 00:29:29.027
میشه بگم وقتی همسنِ اون بودی رو یادمـه؟

00:29:31.196 --> 00:29:32.463
خیلی هم شبیهش بودم؟

00:29:32.563 --> 00:29:34.199
خیلی شبیهش بودی

00:29:34.298 --> 00:29:35.491
،فکر می‌کنی داری به اون سخت می‌گیری

00:29:35.566 --> 00:29:37.802
ولی من فکر می‌کنم داری
به خودت سخت می‌گیری

00:29:38.703 --> 00:29:41.038
باشه، مسافر ناخونده -
لعنت بهت، لی -

00:29:41.139 --> 00:29:42.505
بس کن

00:29:43.107 --> 00:29:44.374
دارم حقیقت رو میگم

00:29:44.474 --> 00:29:47.245
و محض اطلاعت، آره، نگران اون دختر هستم

00:29:47.744 --> 00:29:49.780
ولی نگران تو هم هستم

00:29:51.915 --> 00:29:53.650
واسه چی نگران لی‌ای؟

00:29:55.785 --> 00:29:58.754
لی دیگه به قدرت خبرنگاری باور نداره

00:29:59.455 --> 00:30:01.992
وضعیت فعلی کشور هم اینو اثبات می‌کنه

00:30:02.092 --> 00:30:04.460
جوابی برات ندارم، سمی

00:30:04.560 --> 00:30:05.996
ولی این رو می‌تونم بگم

00:30:07.030 --> 00:30:08.798
،به‌خاطر این تیراندازی‌ها

00:30:08.898 --> 00:30:11.666
حسابی شق کردم

00:30:13.468 --> 00:30:15.804
ببین چقدر آسمون نوربارون میشه

00:30:15.904 --> 00:30:17.072
داستان ما نیست

00:30:17.739 --> 00:30:19.208
آره

00:30:19.307 --> 00:30:22.410
ولی می‌دونی که…بنگ‌بنگ

00:30:22.509 --> 00:30:24.813
توی تاریکی نزدیک اونجا هم نمیشیم

00:30:25.445 --> 00:30:26.647
صبح چی؟

00:30:28.415 --> 00:30:30.617
،اگه هنوز مشغول باشن
یه نگاهی میندازیم

00:30:37.125 --> 00:30:38.392
ایول

00:30:45.398 --> 00:30:46.599
مرسی

00:31:17.229 --> 00:31:18.462
فردا تیراندازی داریم

00:31:20.965 --> 00:31:21.966
میریم اونجا؟

00:31:22.433 --> 00:31:23.601
آره

00:31:27.338 --> 00:31:28.571
ولی تو نمیای

00:31:29.240 --> 00:31:30.406
…تو قراره

00:31:30.505 --> 00:31:31.841
قراره عقب وایسی

00:31:33.508 --> 00:31:35.012
نمی‌خوام عقب وایسم

00:31:35.112 --> 00:31:36.080
باید عقب وایسی

00:31:37.647 --> 00:31:39.849
عقب واینمیستم

00:31:43.286 --> 00:31:44.553
باید قیافه‌ات رو ببینی

00:31:46.256 --> 00:31:48.457
دلهره داری. آره

00:31:50.626 --> 00:31:52.794
امشب یه لحظه هم خوابت نمی‌بره

00:31:54.130 --> 00:31:57.732
توصیه‌ی من اینـه که
انتظار خواب نداشته باش

00:31:57.832 --> 00:32:00.035
…اینطوری اگه خوابت برد

00:32:00.135 --> 00:32:01.469
سورپرایز قشنگی میشه

00:32:05.973 --> 00:32:07.109
خودت می‌خوابی؟

00:32:10.645 --> 00:32:12.479
من یه مقدار لورازپام دارم

00:32:15.815 --> 00:32:17.617
خیلی دارم. می‌تونم یکم بدم بهت

00:32:18.451 --> 00:32:20.321
می‌دونم، نمی‌خواد

00:32:20.420 --> 00:32:22.956
یا می‌تونم باهات بیدار بمونم

00:32:24.292 --> 00:32:25.458
هم‌صحبتت باشم

00:32:27.826 --> 00:32:29.129
…نه، من

00:32:30.030 --> 00:32:33.599
نمی‌خوام مزاحم یا وبال گردن شما باشم

00:32:37.536 --> 00:32:38.704
مطمئنی؟

00:32:42.441 --> 00:32:43.808
،ولی بی‌شوخی

00:32:43.908 --> 00:32:47.845
اگه ترسیدی یا هر چی شد بیدارم کن

00:32:48.981 --> 00:32:50.815
تنهایی ترسیدن اصلاً خوب نیست

00:32:55.020 --> 00:32:56.121
مرسی، جو

00:32:57.655 --> 00:32:58.855
خواهش می‌کنم، عزیز

00:34:06.320 --> 00:34:07.553
!الان

00:34:07.653 --> 00:34:09.203
!ساختمون رو داغون نکنید

00:34:09.390 --> 00:34:10.957
!نه! لعنتی

00:34:13.526 --> 00:34:15.161
!یالا

00:34:18.497 --> 00:34:20.665
!منو از این وضع نجات بدید

00:34:20.766 --> 00:34:23.535
!گفتم ساختمون رو داغون نکنید

00:34:23.635 --> 00:34:24.903
فهمیدم

00:34:26.972 --> 00:34:28.540
!بیا، لعنتی

00:34:29.508 --> 00:34:30.875
!آماده باش بیای

00:34:30.976 --> 00:34:33.226
دودزا رو آماده کن -
!باید از اینجا نجاتم بدید -

00:34:36.515 --> 00:34:38.016
!لعنتی -
!آروم‌تر -

00:34:42.354 --> 00:34:45.090
.با شماره‌ی سه
.سه، دو، یک

00:34:45.190 --> 00:34:46.290
!شماره‌ی سه

00:34:58.599 --> 00:35:00.867
!لعنتی
!لعنتی

00:35:01.601 --> 00:35:02.769
حال شما خوبـه؟

00:35:02.869 --> 00:35:04.238
!میارمش -
ولش کن -

00:35:04.339 --> 00:35:05.573
!آره -
!آره، بدو -

00:35:05.672 --> 00:35:07.007
!باید بیای اینجا

00:35:16.050 --> 00:35:17.916
!باید همین الان بیاریش

00:35:23.622 --> 00:35:25.058
!برید عقب

00:35:25.558 --> 00:35:26.758
!برید عقب

00:35:35.666 --> 00:35:37.902
نجاتت دادیم. طاقت بیار. تکون نخور

00:35:41.474 --> 00:35:43.075
لعنتی! گاز پانسمان بده

00:37:59.168 --> 00:38:00.437
کمک می‌خوام

00:39:52.140 --> 00:39:55.610
!یا خداوند بزرگ

00:39:55.710 --> 00:39:57.245
!چقدر هیجان‌انگیز بود

00:39:57.562 --> 00:40:00.866
‫« به ویرجینیای غربی خوش آمدید »

00:40:01.909 --> 00:40:04.878
‫« ۴۸۰ کیلومتر تا واشنگتن »

00:40:26.139 --> 00:40:27.673
خبرنگارید؟ -
بله، خانم -

00:40:28.608 --> 00:40:29.642
کارت شناسایی

00:40:35.481 --> 00:40:37.483
باشه. شب رو می‌مونید؟

00:40:37.583 --> 00:40:38.650
آره، فقط یه شب

00:40:40.918 --> 00:40:42.388
اونجا پارک کنید

00:40:42.487 --> 00:40:44.122
یه غذاخوری کوچیک هم داریم

00:40:44.222 --> 00:40:45.956
ولی چادر خالی نداریم

00:40:46.057 --> 00:40:47.293
مرسی، خانم

00:41:12.081 --> 00:41:13.583
خوشگل شدی

00:41:13.683 --> 00:41:15.985
هشت، نه، ده

00:41:16.085 --> 00:41:17.086
هی، برو اونجا ببینم

00:41:17.187 --> 00:41:18.146
…به این بچه‌ها نشون میدم

00:41:18.221 --> 00:41:20.424
!اینجا رو باش. خیلی‌خب

00:41:20.523 --> 00:41:23.493
چپ، راست -
آفرین -

00:41:24.060 --> 00:41:25.462
آره

00:41:26.195 --> 00:41:27.596
نوبت توئـه، سمی

00:41:28.997 --> 00:41:30.366
هی، صبر کنید

00:41:51.686 --> 00:41:52.887
یه چیزی برات آوردم

00:41:52.987 --> 00:41:54.255
مرسی

00:41:58.158 --> 00:41:59.293
یادت نره غذا بخوری

00:41:59.393 --> 00:42:00.693
آره، دارم از گشنگی می‌میرم

00:42:04.564 --> 00:42:06.432
این که تموم شد، می‌خورم

00:42:07.234 --> 00:42:09.970
نگاتیوهات رو توی جاده در میاری

00:42:10.070 --> 00:42:12.272
آره، یه کیت مسافرتی خیلی خوب دارم

00:42:13.138 --> 00:42:14.940
تحسین برانگیزه

00:42:15.040 --> 00:42:17.690
می‌خوای بدونی راز درست در آوردن
ظاهر کننده‌ی عکس چیـه؟

00:42:17.776 --> 00:42:18.744
همم؟

00:42:21.614 --> 00:42:22.948
گرمای بدن

00:42:23.048 --> 00:42:24.583
هوشمندانه‌ست -
مرسی -

00:42:29.654 --> 00:42:34.692
خب، چطوره برام تعریف کنی که
چطوری عکاس خبری شدی؟

00:42:36.127 --> 00:42:37.829
نمی‌دونی؟

00:42:37.929 --> 00:42:39.379
مگه نگفتی یکی از قهرمان‌هاتم؟

00:42:41.466 --> 00:42:44.067
چرا، می‌دونم

00:42:44.167 --> 00:42:47.272
،وقتی توی دانشگاه بودی
اون عکس افسانه‌ایِ

00:42:47.372 --> 00:42:50.040
لامصب رو از کُشتار انتیفا گرفتی

00:42:51.575 --> 00:42:55.612
بعد شدی جوون‌ترین عکاس تاریخِ مگنوم

00:42:57.480 --> 00:43:00.216
اینا رو توی صفحه‌ی ویکی‌پدیام نوشته

00:43:00.317 --> 00:43:01.584
چی رو توش ننوشته؟

00:43:02.286 --> 00:43:04.554
نمی‌دونم. خیلی چیزا

00:43:07.557 --> 00:43:09.426
خب، این باید ده دقیقه همینطوری بمونه

00:43:09.525 --> 00:43:11.461
پس بهتره یکم سفره‌ی دلمون رو باز کنیم

00:43:12.794 --> 00:43:14.262
پدر و مادرت چی؟

00:43:15.364 --> 00:43:18.199
خب، راستش اونا هم توی یه مزرعه‌ان

00:43:18.301 --> 00:43:20.336
جدی؟ -
فقط توی کلورادو -

00:43:20.436 --> 00:43:23.272
و وانمود می‌کنن جنگی در کار نیست

00:43:24.072 --> 00:43:25.240
جالبـه

00:43:29.311 --> 00:43:30.744
هی، اینا خشک شدن

00:43:31.478 --> 00:43:32.780
یه نگاهی بندازیم؟

00:43:32.880 --> 00:43:34.515
باشه

00:43:34.615 --> 00:43:36.784
،با اینکه گوشی آنتن نمیده
همچنان لازمـه

00:43:47.527 --> 00:43:49.029
نمی‌خوام اینا رو ببینی

00:43:49.128 --> 00:43:50.496
…آم

00:43:50.597 --> 00:43:53.267
…حتی فوکوس هم نیستن. آخه

00:43:53.367 --> 00:43:56.135
نوردهی‌شون مشکل داره -
بازم بگرد -

00:43:57.438 --> 00:44:00.839
فکر کنم نسبت عکس‌های خوب
به دورریختنی‌ها یک به سی باشه

00:44:27.151 --> 00:44:29.518
عکس خیلی خوبیـه، جسی

00:46:49.283 --> 00:46:51.717
الان یهویی اومدیم به گذشته؟

00:46:52.919 --> 00:46:54.388
منطقه‌ی بین صلح و جنگـه

00:47:23.981 --> 00:47:26.017
سلام. خوش اومدید

00:47:26.117 --> 00:47:27.585
راحت باشید. مغازه رو بگردید

00:47:41.931 --> 00:47:42.932
سلام

00:47:44.801 --> 00:47:46.151
،محض کنجکاوی می‌خوام بدونم

00:47:47.504 --> 00:47:53.542
در جریانید توی کل آمریکا
یه جنگ داخلی بزرگ در جریانـه؟

00:47:54.345 --> 00:47:55.544
…آها، آره، ولی

00:47:55.644 --> 00:47:57.579
سعی می‌کنیم خودمونو قاتیش نکنیم

00:48:02.418 --> 00:48:03.818
قاتی نکنید؟

00:48:03.918 --> 00:48:06.954
،طبق چیزایی که توی اخبار می‌بینیم
انگار اینطوری به صلاحـه

00:48:10.025 --> 00:48:11.093
آره

00:48:11.193 --> 00:48:13.443
خب، اگه خواستید لباسی رو
امتحان کنید، بهم بگید

00:48:14.364 --> 00:48:15.529
مرسی

00:48:17.399 --> 00:48:18.932
لی

00:48:22.969 --> 00:48:24.373
چیـه؟

00:48:24.472 --> 00:48:26.773
انقدر جنگ‌زده‌ای که نمی‌تونی
یه لباس پرو کنی؟

00:48:43.923 --> 00:48:44.924
خدایا

00:48:46.459 --> 00:48:48.428
وقتی چند روز خودت رو

00:48:48.527 --> 00:48:50.795
توی آینه ندیده باشی -
خدایا. خفه خون بگیر -

00:48:51.896 --> 00:48:53.731
بچرخ. می‌خوام عکس بگیرم

00:48:56.268 --> 00:48:57.469
نه

00:48:58.937 --> 00:48:59.938
بیخیال

00:49:00.407 --> 00:49:01.606
آره

00:49:16.820 --> 00:49:18.622
می‌گیری یا نه؟

00:49:18.722 --> 00:49:20.257
خودت گفتی عجله نکنم

00:49:20.358 --> 00:49:23.394
آره، ولی یه نقطه‌ی طلایی داره که
داره می‌گذره

00:49:23.493 --> 00:49:24.993
نقطه‌ی طلایی تو رو که همه بلدن

00:49:26.996 --> 00:49:29.199
خب، نه، الان وقتش نبود

00:49:31.534 --> 00:49:32.802
باشه

00:49:32.902 --> 00:49:34.004
یکی دیگه

00:49:40.344 --> 00:49:41.843
لی -
بله؟ -

00:49:42.231 --> 00:49:43.841
می‌خندی خوشگل میشی

00:49:46.482 --> 00:49:47.716
بفرما

00:49:48.883 --> 00:49:49.851
هی

00:49:52.355 --> 00:49:53.520
این چطوره؟

00:49:55.190 --> 00:49:56.191
آره، قشنگـه

00:49:58.493 --> 00:49:59.860
عکس نمی‌گیری؟

00:50:00.429 --> 00:50:01.962
آها

00:50:02.063 --> 00:50:04.865
ولی می‌دونی چیـه؟
فیلم دوربینم داره تموم میشه

00:50:07.600 --> 00:50:09.169
خیلی بدی

00:50:09.269 --> 00:50:10.570
من رفتم

00:50:16.411 --> 00:50:17.877
میرم اینو امتحان کنم

00:50:32.291 --> 00:50:34.093
جدی یه چیزی خریدی؟

00:50:37.295 --> 00:50:38.497
اون خریده

00:50:38.596 --> 00:50:39.930
داره حساب می‌کنه

00:50:43.634 --> 00:50:45.536
خیلی عجیبـه

00:50:45.636 --> 00:50:48.006
اینجا نماد تمام چیزاییـه که فراموش کردم

00:50:48.873 --> 00:50:50.008
جالبـه

00:50:50.108 --> 00:50:52.909
من داشتم فکر می‌کردم نماد
تمام چیزاییـه که یادم میاد

00:50:54.878 --> 00:50:56.713
بالای ساختمون‌ها رو نگاه کن

00:50:57.281 --> 00:50:58.315
تابلو نکن

00:51:14.465 --> 00:51:16.698
به هر حال به درد ما نمی‌خورد، لی

00:51:17.599 --> 00:51:19.102
حوصله‌مون سر می‌رفت

00:51:20.982 --> 00:51:24.506
من همچنان آماده‌ی پذیرشِ
درخواستِ تسلیم فوری و

00:51:24.605 --> 00:51:28.576
‫بی‌قید و شرط نیروهای تجزیه‌طلب هستم
‫« ۲۸۵ کیلومتر تا واشنگتن »

00:51:28.676 --> 00:51:32.747
تا مردم این ایالات تحت استبداد
نجات پیدا کنن و

00:51:32.847 --> 00:51:35.117
شروع کنیم به بازسازی کشور بزرگ‌مون

00:51:35.217 --> 00:51:36.918
بسه دیگه

00:51:37.984 --> 00:51:39.953
همینطوری داره یه چیزی بلغور می‌کنه

00:51:40.054 --> 00:51:43.558
،به نظرت اگه با میکروفون برم سراغش
واقعاً چی میگه؟

00:51:43.657 --> 00:51:44.891
چیز زیادی نمیگه

00:51:44.992 --> 00:51:49.729
،اونایی رو که می‌گیرن
،مثل قذافی، موسولینی و چائوشسکو

00:51:49.830 --> 00:51:52.401
همیشه اونقدر که خیال می‌کنی مرد نیستن

00:51:52.500 --> 00:51:54.633
آخر سر ناامیدت می‌کنن، جو

00:51:54.733 --> 00:51:57.137
فقط باید تا می‌رسم اونجا زنده بمونه

00:52:03.213 --> 00:52:06.424
‫« هشدار! مراقب توپ‌های گلف باشید »

00:52:09.449 --> 00:52:10.648
صبر کنید

00:52:39.675 --> 00:52:41.944
چهار پنج کیلومتر پیش یه تقاطع بود

00:52:42.045 --> 00:52:44.415
شاید بهتر باشه برگردیم و
از یه راه دیگه بریم

00:52:44.515 --> 00:52:45.948
چیزی می‌بینی؟

00:52:46.049 --> 00:52:48.051
نه

00:52:48.152 --> 00:52:51.322
هیچی؟ نه سایه‌ای‌، نه حرکتی؟ هیچی؟

00:52:51.346 --> 00:52:53.199


00:52:53.223 --> 00:52:54.224
نه

00:52:56.559 --> 00:52:58.760
باشه. فکر کنم بهتره بریم جلو

00:53:25.387 --> 00:53:26.554
ادامه بدم؟

00:53:29.290 --> 00:53:30.358
!لعنتی

00:53:49.708 --> 00:53:50.976
کجا میری؟

00:53:51.611 --> 00:53:52.545
سمی

00:53:52.645 --> 00:53:54.280
انقدر ادای حرفه‌ای‌ها رو در نیار

00:53:56.114 --> 00:53:57.983
فقط سرت رو پایین نگه دار

00:53:58.451 --> 00:53:59.419
غیب گفتی

00:54:11.661 --> 00:54:13.161
فکر رفتن رو از سرتون بیرون کنید

00:54:13.762 --> 00:54:14.963
این یارو تیرانداز خوبیـه

00:54:44.459 --> 00:54:45.394
هی

00:54:46.527 --> 00:54:47.861
چه خبره؟

00:54:47.961 --> 00:54:49.297
یکی توی اون خونه‌ست

00:54:51.500 --> 00:54:52.434
گیر افتاده

00:54:53.768 --> 00:54:54.968
ما هم گیر افتادیم

00:54:55.835 --> 00:54:57.071
به نظرت کیـه؟

00:54:58.171 --> 00:54:59.172
همم

00:54:59.805 --> 00:55:01.041
نمی‌دونم

00:55:05.111 --> 00:55:06.179
هی

00:55:06.780 --> 00:55:07.946
ما خبرنگاریم

00:55:10.750 --> 00:55:11.917
ایول

00:55:13.252 --> 00:55:16.356
حالا فهمیدم چرا روی ماشین‌تون نوشته مطبوعات

00:55:25.365 --> 00:55:28.199
شما نیروهای باختری هستید؟
از کی دستور می‌گیرید؟

00:55:28.299 --> 00:55:31.437
هیچکس بهمون دستور نمیده، مرد

00:55:32.737 --> 00:55:34.339
یکی می‌خواد ما رو بکُشه

00:55:35.005 --> 00:55:36.973
ما هم می‌خوایم اون رو بکُشیم

00:55:39.043 --> 00:55:41.179
نمی‌دونید برای چه جناحی می‌جنگه؟

00:55:41.779 --> 00:55:43.213
آها، فهمیدم

00:55:44.415 --> 00:55:45.383
کُسِت خُلـه

00:55:46.717 --> 00:55:48.918
یه کلمه از حرفام رو هم نمی‌فهمی

00:55:51.688 --> 00:55:52.823
!هی

00:55:52.922 --> 00:55:54.524
توی اون خونه چی هست؟

00:55:58.495 --> 00:55:59.695
یکی که بهمون شلیک می‌کنه

00:56:03.332 --> 00:56:04.333
بچه‌ها

00:56:04.866 --> 00:56:07.236
خفه شید دیگه

00:56:40.334 --> 00:56:41.301
خبرهای خوبی دارم

00:57:17.501 --> 00:57:19.637
چطوره یکم دراز بکِشی؟

00:57:19.737 --> 00:57:22.740
مرسی، سمی. خسته نیستم

00:57:22.840 --> 00:57:24.575
از منِ پیشکسوت بشنو

00:57:24.675 --> 00:57:26.544
هر وقت فرصت کردی بخواب

00:57:26.644 --> 00:57:29.180
هیچوقت معلوم نیست قراره چی بشه

00:57:32.048 --> 00:57:33.384
آره، باشه

00:58:16.723 --> 00:58:17.724
سمی

00:58:17.824 --> 00:58:18.825
چیـه؟

00:58:18.925 --> 00:58:21.161
یه ماشین خیلی سریع داره بهمون نزدیک میشه

00:58:25.966 --> 00:58:27.167
نظرت چیـه؟

00:58:27.267 --> 00:58:30.136
نمی‌دونم. شاید فقط عجله دارن

00:58:36.075 --> 00:58:38.010
آره، واقعاً هم عجله دارن

00:58:38.110 --> 00:58:40.246
سر پیچ قبل لاستیک‌هاش دود داد

00:58:41.847 --> 00:58:43.249
باشه

00:58:43.350 --> 00:58:45.176
خب، با این ماشین که نمی‌تونیم
از دست کسی فرار کنیم

00:58:45.251 --> 00:58:47.519
پس یکم سرعتت رو کم کن، لی

00:58:47.619 --> 00:58:48.786
بذار رد بشن

00:58:48.887 --> 00:58:50.154
باشه

00:59:03.800 --> 00:59:05.168
نگاشون نکنید

00:59:05.802 --> 00:59:07.504
همینطوری از کنارمون رد میشن

00:59:17.180 --> 00:59:18.781
لعنتی. شروع شد

00:59:24.787 --> 00:59:26.255
چه غلطا؟

00:59:26.889 --> 00:59:28.090
تونی؟

00:59:28.824 --> 00:59:29.959
!کون لقت -
یعنی چی؟ -

00:59:30.059 --> 00:59:31.928
حال شما چطوره؟

00:59:32.029 --> 00:59:33.862
از ترس ریدم به خودم

00:59:33.962 --> 00:59:36.032
خوبـه. هدفمون همین بود

00:59:36.131 --> 00:59:37.899
شما اینجا چه غلطی می‌کنید؟

00:59:38.000 --> 00:59:40.702
.نمی‌دونم، جو
خودت اینجا چیکار می‌کنی؟

00:59:41.870 --> 00:59:42.837
!کیرم دهنت

00:59:42.938 --> 00:59:44.105
!کیرم دهنت

00:59:46.107 --> 00:59:47.309
خدایا، دنیای کوچیکیـه ها

00:59:47.410 --> 00:59:49.743
دنیای کوچیک چه صیغه‌ایـه؟
.تعقیب‌مون می‌کردن

00:59:49.843 --> 00:59:52.279
توی نیویورک بهشون نگفتی داریم کجا میریم؟

00:59:52.380 --> 00:59:53.681
نه بابا

00:59:53.781 --> 00:59:57.452
هی، تونی، جو توی نیویورک
بهتون گفت کجا میریم؟

00:59:57.551 --> 00:59:59.820
.نمی‌دونم، لی
وقتی داشت مخ اون دختره که

00:59:59.920 --> 01:00:02.523
عقب نشسته رو می‌زد، خیلی مست بود

01:00:03.991 --> 01:00:05.459
…اوه -
خیلی لاشی‌ای -

01:00:05.558 --> 01:00:07.760
ببین، حتماً خیلی نشئه بودم

01:00:07.860 --> 01:00:10.630
لی، از دست بوحای خسته شدم

01:00:10.730 --> 01:00:13.232
.هم‌صحبت خوبی نیست
.عین دیوونه‌های می‌رونه

01:00:18.871 --> 01:00:20.006
پسر، چیکار می‌کنی؟

01:00:20.105 --> 01:00:21.306
میام تو ماشین شما

01:00:21.407 --> 01:00:22.841
!تونی -
پسر -

01:00:23.775 --> 01:00:25.478
زده به سرت، تونی؟

01:00:25.577 --> 01:00:27.512
…داداش -
ماشین رو تکون نده -

01:00:27.613 --> 01:00:28.747
!نه! لعنتی

01:00:28.847 --> 01:00:31.817
نگران نباش. قبلاً هم اینکارو کردم

01:00:31.917 --> 01:00:33.453
چه مرگتـه؟

01:00:33.552 --> 01:00:36.520
ماشین رو تکون نده، لی

01:00:36.621 --> 01:00:37.788
کمکم کن

01:00:40.524 --> 01:00:42.860
عقلت پاره‌سنگ برداشته

01:00:42.960 --> 01:00:44.295
قاتی داری ها

01:00:44.396 --> 01:00:46.731
امکان نداره. خیلی باحال بود

01:00:48.265 --> 01:00:49.800
من هم باید امتحان کنم

01:00:49.899 --> 01:00:50.900
چی؟

01:00:51.002 --> 01:00:52.003
میرم اونور

01:00:52.103 --> 01:00:53.303
خدایا، لی

01:00:53.404 --> 01:00:54.537
فرمون رو نچرخون

01:00:58.541 --> 01:01:02.013
مسافر جدیدم خیلی خیلی بهتره

01:01:02.113 --> 01:01:03.246
بزن کنار

01:01:03.346 --> 01:01:05.472
.خداحافظ، تونی. خداحافظ
.توی واشنگتن می‌بینمت

01:01:05.547 --> 01:01:06.715
!کیرم دهنت

01:01:21.529 --> 01:01:24.400
گفتم عین دیوونه‌ها می‌رونه

01:01:31.373 --> 01:01:32.573
کجا رفتن؟

01:01:43.183 --> 01:01:45.053
به نظرتون عجیب نیست؟

01:01:45.153 --> 01:01:46.787
رفیقت کجا رفت، تونی؟

01:01:48.089 --> 01:01:49.556
فقط داره شیطنت می‌کنه. همین

01:01:49.656 --> 01:01:51.159
نمی‌خوام شیطنت کنه

01:01:51.257 --> 01:01:53.060
می‌خوام جسی برگرده توی ماشین

01:01:53.160 --> 01:01:54.161
آروم باش، لی

01:01:54.260 --> 01:01:55.553
فقط داره سرعت رانندگیش رو نشون میده

01:01:55.628 --> 01:01:57.722
دختره حالش خوبـه؟ -
آخه از کجا می‌دونی حالش خوبـه؟ -

01:01:57.797 --> 01:01:58.798
می‌بینیش؟

01:02:04.737 --> 01:02:05.705
!لعنتی

01:02:16.981 --> 01:02:18.316
اوه، لعنتی

01:03:00.622 --> 01:03:01.590
تُف توش

01:04:34.610 --> 01:04:36.745
باید بریم اونجا. الان

01:04:36.846 --> 01:04:38.914
اگه بریم اونجا، ما رو می‌کُشن

01:04:39.648 --> 01:04:40.416
نه

01:04:40.515 --> 01:04:41.984
اونا نیروهای دولت نیستن

01:04:42.084 --> 01:04:43.118
اینجا نه

01:04:43.219 --> 01:04:44.278
ما کارت خبرنگاری داریم

01:04:44.353 --> 01:04:45.687
مشکلی پیش نمیاد

01:04:45.787 --> 01:04:48.991
اونا نمی‌خوان کسی ببینه دارن چیکار می‌کنن

01:04:51.193 --> 01:04:52.527
بگو چه خبره، لی

01:04:54.495 --> 01:04:55.629
دارن حرف می‌زنن

01:04:55.729 --> 01:04:57.398
احتمالاً فقط می‌خوان بترسونن‌شون

01:04:57.538 --> 01:04:59.408
کل آدمای توی اون کامیون رو کُشتن

01:04:59.508 --> 01:05:00.567
،ممکنـه کل شهر رو کُشته باشن

01:05:00.642 --> 01:05:01.668
ولی الان اینا رو نکُشن؟

01:05:01.743 --> 01:05:03.343
معلوم نیست که جسدها از کجا اومدن

01:05:04.214 --> 01:05:05.747
جسدها یونیفرم دارن؟

01:05:06.415 --> 01:05:07.582
نه، ندارن

01:05:10.085 --> 01:05:11.086
من میرم اونجا

01:05:11.186 --> 01:05:12.578
من هم باهات میام -
من هم میام -

01:05:12.653 --> 01:05:16.757
کل وجودم داره بهم میگه که
این کار خودکُشیـه، خب؟ خودکُشی

01:05:16.858 --> 01:05:20.495
تو نیا. تو نیا چون پیری و نمی‌تونی بدوئی

01:05:21.363 --> 01:05:22.763
کیر توش

01:05:22.864 --> 01:05:23.932
لعنتی

01:05:24.033 --> 01:05:25.167
کیر توش

01:05:29.469 --> 01:05:30.871
کی صحبت کنه؟

01:05:30.971 --> 01:05:32.538
من -
باشه -

01:05:45.952 --> 01:05:47.887
وایت، یکی اونجا گیر کرده

01:05:53.393 --> 01:05:54.592
!سلام

01:05:55.262 --> 01:05:56.494
سلام، دوستان

01:06:01.598 --> 01:06:02.800
چه خبره؟

01:06:07.705 --> 01:06:10.808
گمونم سوءتفاهم شده

01:06:10.909 --> 01:06:11.976
جدی؟

01:06:12.077 --> 01:06:13.044
بله، قربان

01:06:13.743 --> 01:06:16.612
اون دوتا که اونجان همکارهامن

01:06:23.487 --> 01:06:24.922
چجور همکاری؟

01:06:25.555 --> 01:06:27.556
خبرنگارن، قربان

01:06:27.656 --> 01:06:29.558
راستش ما فقط…داشتیم رد می‌شدیم

01:06:31.228 --> 01:06:32.527
که برید کجا؟

01:06:32.627 --> 01:06:33.863
شارلوتزویل

01:06:33.963 --> 01:06:35.032
شارلوتزویل؟

01:06:39.403 --> 01:06:40.635
شارلوتزویل چه خبره؟

01:06:42.072 --> 01:06:43.122
مسیرهای خوب پیاده‌روی

01:06:43.571 --> 01:06:44.739
اینطور شنیدم

01:06:49.345 --> 01:06:50.644
…راستش ما

01:06:50.745 --> 01:06:53.547
نه، داریم میریم برای پوشش خبری دانشگاه‌شون

01:06:54.283 --> 01:06:55.716
یه برنامه‌ی جدید شروع کردن

01:06:55.817 --> 01:06:57.278
،دارن دوباره دانشگاه رو باز می‌کنن

01:06:57.353 --> 01:07:00.821
که یه داستان جالبِ خوشحال‌کننده‌ست

01:07:00.921 --> 01:07:01.755
همم

01:07:01.856 --> 01:07:04.459
به نظرم هممون نیاز داریم خوشحال شیم

01:07:04.557 --> 01:07:05.860
درستـه؟

01:07:13.833 --> 01:07:15.069
آره

01:07:18.771 --> 01:07:20.174
این یارو همکارتـه؟

01:07:20.274 --> 01:07:21.375
آره

01:07:21.475 --> 01:07:22.842
همین یارو؟ -
…بله، همکارمـ -

01:07:24.610 --> 01:07:26.147
همون یارو؟

01:07:38.524 --> 01:07:40.026
جناب

01:07:42.162 --> 01:07:43.163
…فقط

01:07:44.096 --> 01:07:45.064
فقط چی؟

01:07:45.863 --> 01:07:47.366
فقط چی؟ -
می‌دونید چیـه؟ -

01:07:47.466 --> 01:07:48.900
این…فقط خواهش می‌کنم -
چی؟ -

01:07:49.000 --> 01:07:50.235
فقط خواهش می‌کنی؟

01:07:50.335 --> 01:07:51.295
قربان، خواهش می‌کنم -
خواهش می‌کنی؟ باشه -

01:07:51.370 --> 01:07:52.694
باشه، حرف بزن -
…اجازه بدید -

01:07:52.769 --> 01:07:54.239
ما خبرنگارهای آمریکایی‌ایم

01:07:54.339 --> 01:07:55.572
اینو یه بار گفتی

01:07:55.672 --> 01:07:56.941
…باشه، ما

01:07:57.875 --> 01:07:59.608
واسه رویترز کار می‌کنیم

01:07:59.708 --> 01:08:01.245
رویترز نمی‌خوره آمریکایی باشه

01:08:01.345 --> 01:08:03.481
یه آژانس خبریـه

01:08:03.579 --> 01:08:04.548
می‌دونم رویترز چیـه

01:08:04.647 --> 01:08:05.714
قربان. باشه

01:08:05.816 --> 01:08:07.517
…فقط میگم که -
فقط چی میگی؟ -

01:08:07.616 --> 01:08:09.020
ما آمریکایی‌ایم، باشه؟

01:08:11.988 --> 01:08:12.823
باشه

01:08:12.923 --> 01:08:14.656
اهل کجای آمریکایید؟

01:08:19.096 --> 01:08:20.930
مرکز آمریکا؟ جنوب آمریکا؟

01:08:28.472 --> 01:08:29.838
چی؟

01:08:32.007 --> 01:08:33.175
فلوریدا

01:08:33.908 --> 01:08:34.909
فلوریدا؟

01:08:36.643 --> 01:08:37.846
مرکز؟

01:08:48.522 --> 01:08:50.091
تو چی؟ تو اهل کجایی؟

01:08:54.760 --> 01:08:55.929
بهش بگو، جسی

01:08:59.533 --> 01:09:00.833
میزوری

01:09:01.068 --> 01:09:02.035
میزروی؟

01:09:04.570 --> 01:09:06.770
ایالتِ «نشونم بده»، درستـه؟
(لقب ایالت میزوری)

01:09:07.207 --> 01:09:08.208
بله

01:09:08.308 --> 01:09:09.674
می‌دونی لقبش چیـه؟

01:09:10.477 --> 01:09:11.511
بله

01:09:11.611 --> 01:09:13.161
چرا بهش میگن ایالتِ «نشونم بده»؟

01:09:15.847 --> 01:09:17.016
نمی‌دونم

01:09:17.781 --> 01:09:18.950
نمی‌دونی؟

01:09:24.123 --> 01:09:25.191
یه ایالت آمریکاییـه

01:09:25.957 --> 01:09:28.027
آمریکاییـه. صد درصد

01:09:32.863 --> 01:09:34.299
تو چی؟ تو اهل کجایی؟

01:09:36.468 --> 01:09:37.435
کلورادو

01:09:38.370 --> 01:09:39.337
کلورادو

01:09:41.671 --> 01:09:43.208
کلورادو، میزوری

01:09:46.675 --> 01:09:47.944
این شد یه چیزی

01:09:48.777 --> 01:09:49.913
آمریکایی

01:09:59.490 --> 01:10:01.058
این یارو که قایم شده کیـه؟

01:10:01.823 --> 01:10:03.092
هی. رفیق

01:10:04.994 --> 01:10:06.828
داستان تو چیـه؟ اهل کجایی؟

01:10:09.365 --> 01:10:10.499
ها؟

01:10:10.599 --> 01:10:11.833
اهل کجایی؟

01:10:14.170 --> 01:10:14.920
چیـه؟

01:10:15.004 --> 01:10:16.339
زبون نداری؟ لالی؟

01:10:19.840 --> 01:10:21.842
انگلیسی بلد نیستی؟

01:10:23.611 --> 01:10:25.214
حالا بلدی یا بلد نیستی؟

01:10:26.514 --> 01:10:27.482
باشه

01:10:31.220 --> 01:10:33.954
زبون وا کن و بگو اهل کجایی

01:10:34.055 --> 01:10:36.157
فقط کاملاً انگلیسی زر بزن

01:10:36.257 --> 01:10:37.225
باشه؟

01:10:39.725 --> 01:10:40.927
اهل کجایی؟

01:10:41.895 --> 01:10:43.930
من…اهل هنک‌کنگم

01:10:45.199 --> 01:10:46.200
چین؟

01:10:48.335 --> 01:10:49.369
چین

01:10:52.671 --> 01:10:53.639
!نه -
چی؟ -

01:10:53.738 --> 01:10:55.208
بس کن، باشه؟ -
بس کنم؟ -

01:10:55.308 --> 01:10:56.343
!نه، نه، نه

01:10:56.443 --> 01:10:57.576
…خیال کردی -
!نکن -

01:10:57.676 --> 01:10:58.810
!کی هستی؟

01:11:11.457 --> 01:11:13.259
!سوار شید

01:11:13.359 --> 01:11:15.060
!سوار ماشین تخمی شید

01:11:56.498 --> 01:11:57.565
!برو، برو، برو

01:11:57.766 --> 01:11:58.967
!برو

01:13:00.992 --> 01:13:01.993
باید وایسیم

01:13:02.094 --> 01:13:03.428
چی داری میگی؟

01:13:03.527 --> 01:13:04.895
نمی‌تونم برونم

01:13:04.996 --> 01:13:06.563
نباید وایسیم. باید ادامه بدی

01:13:06.663 --> 01:13:08.299
جو -
نمی‌تونم -

01:13:08.765 --> 01:13:10.567
تیر خورده. خونریزی داره

01:13:11.312 --> 01:13:13.314
نه، نه، نه، نه، نه

01:13:13.423 --> 01:13:14.524
!لعنتی

01:13:16.873 --> 01:13:18.742
لعنتی! خیلی‌خب، بلند شو

01:13:18.843 --> 01:13:20.077
بلند شو

01:13:20.177 --> 01:13:21.411
بیا

01:13:21.510 --> 01:13:23.380
یالا. بیا، سمی

01:13:25.547 --> 01:13:26.648
خیلی‌خب -
زودباش -

01:13:45.401 --> 01:13:46.601
!لعنتی

01:17:01.293 --> 01:17:05.589
‫« شارلوتزویل، پایگاه نظامی نیروهای باختری »

01:17:51.831 --> 01:17:53.165
تازه درباره‌ی سمی شنیدیم

01:17:53.265 --> 01:17:54.200
و اون دوتای دیگه

01:17:54.300 --> 01:17:57.135
تونی. بوحای. اسمشون این بود

01:17:57.235 --> 01:17:59.904
.لی، واقعاً متأسفم
.می‌دونم چقدر برات عزیز بود

01:18:00.772 --> 01:18:02.007
واقعاً وحشتناکـه

01:18:02.109 --> 01:18:03.575
اوه، خیلی وحشتناکـه

01:18:03.797 --> 01:18:05.315
خیلی وحشتناکـه

01:18:06.146 --> 01:18:09.548
حالا صبر کن بشنوی این دوتا
سرباز گوزو چی می‌خوان بگن

01:18:09.647 --> 01:18:11.817
جو، فقط می‌خوام درباره‌ی سمی
با لی صحبت کنم

01:18:11.917 --> 01:18:14.919
.می‌دونم. آره، شنیدم
.ممنون که تسلیت گفتید

01:18:15.019 --> 01:18:17.555
حالا بهش بگو

01:18:18.655 --> 01:18:20.859
ما سمی رو دوست داشتیم. هممون

01:18:22.393 --> 01:18:23.660
مرسی، آنیا

01:18:23.761 --> 01:18:26.965
لعنتی. نیروهای باختری دارن میرن سمت واشنگتن

01:18:27.066 --> 01:18:30.666
امروز صبح ارتش دولت عملاً تسلیم شده

01:18:33.871 --> 01:18:35.873
آره، درستـه

01:18:36.739 --> 01:18:38.566
الان فقط نیروهای واشنگتن موندن

01:18:38.641 --> 01:18:41.044
یه سری سرباز فدایی‌ان و
یه مشت مأمور سرویس مخفی

01:18:41.912 --> 01:18:43.503
نیروهای باختری راحت اونجا رو می‌گیرن

01:18:43.578 --> 01:18:45.747
پس من و تو دیر رسیدیم

01:18:45.848 --> 01:18:46.941
داستان رو از دست دادیم

01:18:47.016 --> 01:18:50.553
سمی هم واسه هیچ و پوچ مُرد

01:19:30.423 --> 01:19:31.790
جو کجاست؟

01:19:32.892 --> 01:19:34.142
داره با مرگ سمی کنار میاد

01:19:39.266 --> 01:19:40.433
من هم همینطور

01:19:49.975 --> 01:19:52.810
…در مقایسه با تو، خیلی سمی رو نمی‌شناختم ولی

01:19:53.478 --> 01:19:54.679
چرا، می‌شناختیش

01:19:55.981 --> 01:19:59.551
دقیقاً همون مردی بود که کنارش بودی

01:20:05.123 --> 01:20:06.858
،شاید ناجور به نظر بیاد

01:20:08.260 --> 01:20:13.030
ولی از راه‌های خیلی زیادی ممکن بود بمیره

01:20:14.365 --> 01:20:15.865
خیلی‌هاشون هم بدتر از این بودن

01:20:18.001 --> 01:20:19.436
نمی‌خواست بکِشه کنار

01:20:25.542 --> 01:20:27.010
…این چند روز اخیر

01:20:28.577 --> 01:20:31.413
تابحال اونقدر نترسیده بودم

01:20:32.815 --> 01:20:35.417
هیچوقت هم انقدر احساس زنده بودن نمی‌کردم

01:22:40.173 --> 01:22:44.052
‫« واشنگتن دی‌سی »

01:24:06.713 --> 01:24:07.882
!تک‌تیرانداز

01:24:11.420 --> 01:24:12.753
!یکی رو زدن

01:24:24.597 --> 01:24:27.302
!برید! برید، برید، برید

01:24:27.402 --> 01:24:29.769
!خطر شناسایی شد
!برید، برید، برید

01:24:57.130 --> 01:25:00.266
!بیاید اینجا -
!برید، برید، برید -

01:25:20.152 --> 01:25:21.119
لی؟

01:25:23.354 --> 01:25:24.288
بیا بریم

01:26:35.854 --> 01:26:38.058
!برید، برید، برید -
یالا. یالا -

01:26:38.890 --> 01:26:40.825
اومد، اومد، اومد

01:26:43.027 --> 01:26:46.065
!برو، برو، برو، برو
!برو! برو

01:26:50.169 --> 01:26:53.372
!برید اون عقب! مستقر شدیم
!برید! برید

01:27:13.090 --> 01:27:14.057
!آتش

01:27:25.867 --> 01:27:27.370
.یالا، بلند نشید
.بلند نشید

01:27:35.877 --> 01:27:37.811
اومدیم کمک کنیم. چی لازم دارید؟

01:27:37.912 --> 01:27:39.472
دو نفر اونطرف هستن و دوتا توی برجک

01:27:39.547 --> 01:27:41.907
شرط می‌بندم می‌تونیم یه خمپاره
بزنیم توی اون برجک

01:27:41.982 --> 01:27:43.984
آره، همین کار رو بکنید. آره

01:27:44.085 --> 01:27:46.421
.بیاید عقب. پشت من
.دخلشو بیارید

01:27:49.391 --> 01:27:51.025
!لی، سرتو بیار پایین

01:27:51.791 --> 01:27:54.062
کدوم برجک؟ کدوم طرف؟

01:28:19.419 --> 01:28:20.886
!برید، برید، برید

01:28:24.656 --> 01:28:26.791
!برید، برید

01:28:26.891 --> 01:28:29.560
!بریم، بریم، بریم

01:28:37.735 --> 01:28:39.271
لی، باید حرکت کنی، خب؟

01:28:39.371 --> 01:28:42.440
!باید حرکت کنی. بریم. بریم. بریم

01:28:49.046 --> 01:28:50.481
بخوابید، بخوابید

01:28:55.618 --> 01:28:58.288
دوباره شلیک می‌کنن. برید عقب، برید عقب

01:28:58.388 --> 01:29:00.023
!برید عقب

01:29:00.123 --> 01:29:01.324
!فاصله می‌گیریم

01:29:05.994 --> 01:29:07.696
!برید! برید

01:29:07.796 --> 01:29:09.399
لعنتی، لی. بیا بریم

01:29:09.499 --> 01:29:10.966
برید، برید، برید

01:29:11.533 --> 01:29:12.501
!حرکت کنید

01:29:18.773 --> 01:29:20.641
!حرکت کنید

01:29:20.742 --> 01:29:22.444
!همین الان بیا اینجا

01:29:23.945 --> 01:29:25.447


01:29:26.215 --> 01:29:27.415
!بریم
!برید، برید، برید

01:29:28.816 --> 01:29:30.451
برید، برید. اینجا، اینجا

01:29:36.690 --> 01:29:39.918
!خمپاره‌انداز رو بزنید
!خمپاره‌انداز رو بزنید

01:29:39.993 --> 01:29:41.894
نمیـ…ادامه بدید

01:29:41.995 --> 01:29:43.263
حرکت کنید. بریم. بریم

01:29:43.363 --> 01:29:44.564
!برید، برید، برید

01:29:44.665 --> 01:29:47.334
سریع برید -
!برید، برید، برید -

01:29:47.433 --> 01:29:49.602
آماده؟ با شمارش من

01:29:49.702 --> 01:29:52.972
خدای من. دیگه چیزی نمونده

01:29:55.041 --> 01:29:57.009
یالا، بریم. دوباره

01:29:57.109 --> 01:29:59.878
نیروهای باختری به محوطه‌ی کاخ سفید رسیدن

01:29:59.979 --> 01:30:02.415
رئیس‌جمهور الان محاصره شده

01:30:02.515 --> 01:30:04.316
…ما

01:30:08.444 --> 01:30:10.344
.فقط یه لحظه صبر کن
.باید دوباره بگیریم

01:30:10.945 --> 01:30:12.114
چیز جدیدی گرفتید؟

01:30:13.482 --> 01:30:14.549
بنای یادبود لینکلن

01:30:15.351 --> 01:30:16.252
شما چی؟

01:30:16.352 --> 01:30:20.389
نیروهای باختری دارن از هلیکوپتر روی
سقف پنتاگون میان پایین

01:30:20.489 --> 01:30:22.323
یه فرصت بیشتر نداریم، نه؟

01:30:23.224 --> 01:30:24.691
مطمئنی اون توئـه؟

01:30:24.792 --> 01:30:27.495
طبق اطلاعات ژنرال‌هایی که
دیروز تسلیم شدن، آره

01:30:27.594 --> 01:30:30.331
رئیس‌جمهور توی همون ساختمونـه

01:30:31.433 --> 01:30:32.800
لعنتی

01:30:32.901 --> 01:30:34.968
خبر داری می‌خوان باهاش چیکار کنن؟

01:30:35.336 --> 01:30:36.536
می‌کُشنش

01:30:36.636 --> 01:30:38.172
بدون اینکه بگیرنش

01:30:38.272 --> 01:30:40.240
هر کی اول بتونه با تفنگ برسه بالا سرش

01:30:42.042 --> 01:30:43.277
!هی، لی

01:30:44.877 --> 01:30:46.677
بهترین عکس ممکن رو بنداز، خب؟

01:30:51.785 --> 01:30:52.786
هدف رو می‌بینم

01:30:52.886 --> 01:30:54.489
دوتا نگهبان بیرون وایسادن

01:30:55.922 --> 01:30:57.491
رئیس‌جمهور داره جابجا میشه

01:30:58.958 --> 01:31:00.461
ایول. داره می‌زنه بیرون

01:31:16.996 --> 01:31:18.465
!ماشین داره میاد

01:31:33.578 --> 01:31:35.114
!هدف، هدف، هدف

01:31:45.623 --> 01:31:46.624


01:31:59.104 --> 01:32:00.238
…ماشینش حین تلاش

01:32:00.604 --> 01:32:01.571
!برید

01:32:01.671 --> 01:32:04.541
برای فرار توسط نیروهای باختری متوقف شد

01:32:08.711 --> 01:32:10.147
اونجا نیست

01:32:13.750 --> 01:32:15.152
اونجا نیست

01:32:16.785 --> 01:32:17.753
چی؟

01:32:19.655 --> 01:32:21.090
خیلی‌خب

01:32:21.190 --> 01:32:22.458
بیا بریم -
…ولی -

01:32:22.558 --> 01:32:24.018
بیا بریم، جسی -
منظورتون چیـه؟ چی؟ -

01:32:24.093 --> 01:32:25.395
!یالا! الان

01:32:36.671 --> 01:32:38.041
دنبالم بیا. دنبالم بیا

01:32:38.140 --> 01:32:40.309
خبرنگاره داره میره

01:32:40.708 --> 01:32:42.177
شلیک نکنید. شلیک نکنید

01:32:51.751 --> 01:32:52.719
…نه

01:33:52.875 --> 01:33:54.277
اینجا خالیـه

01:34:05.022 --> 01:34:06.655
فقط سد راهمون نشید

01:34:43.690 --> 01:34:45.359
مأمور سرویس مخفی، جوی باتلر

01:34:45.459 --> 01:34:48.395
بندازش -
مسلح نیستم. می‌خوام صحبت کنم -

01:34:49.064 --> 01:34:50.929
گرفتی؟ -
بریزید تو -

01:35:00.107 --> 01:35:02.408
اومدم درباره‌ی تسلیم شدن
رئیس‌جمهور مذاکره کنم

01:35:03.775 --> 01:35:04.942
اینجاست

01:35:05.044 --> 01:35:06.445
شما نیروهای باختری هستید؟

01:35:07.146 --> 01:35:09.347
خودت چی فکر می‌کنی؟

01:35:09.448 --> 01:35:12.417
می‌تونیم مراقبت از رئیس‌جمهور رو به شما بسپریم؟

01:35:12.516 --> 01:35:15.121
بله، خانم. قشنگ ازش مراقبت می‌کنیم

01:35:15.220 --> 01:35:16.554
فقط بیاریدش اینجا

01:35:16.654 --> 01:35:18.547
تا سر شرایط توافق نکردیم، تحویلش نمیدیم

01:35:18.622 --> 01:35:20.815
باید تضمین کنید که رئیس‌جمهور
صحیح و سالم از اینجا خارج میشه

01:35:20.890 --> 01:35:24.162
ضمناً باید ببریدش به یه منطقه‌ی بی‌طرف

01:35:24.261 --> 01:35:26.330
تقاضامون گرینلند یا آلاسکاست

01:35:27.065 --> 01:35:28.232
نه، شرایط بی شرایط

01:35:28.332 --> 01:35:29.866
بیاریدش اینجا

01:35:29.967 --> 01:35:31.235
باید بریم، گروهبان

01:35:31.335 --> 01:35:32.936
…خانم، رئیس‌جمهور حاضره

01:35:34.271 --> 01:35:36.672
!گانتر! پوی! جک
!حرکت کنید

01:35:43.480 --> 01:35:45.381
!یالا، برید عقب

01:35:51.853 --> 01:35:52.854
!فقط برو. برو

01:36:04.932 --> 01:36:06.432
!تیرم تموم شد! خشاب عوض می‌کنم

01:36:13.374 --> 01:36:14.367
!بیا عقب -
!بیا عقب -

01:36:14.442 --> 01:36:15.876
!مواظب باشید -
!زدمش -

01:36:15.977 --> 01:36:17.345
!ولش کن

01:36:19.081 --> 01:36:20.514
!آماده‌ی ورودم

01:36:21.250 --> 01:36:22.449
!قربان

01:36:26.286 --> 01:36:28.687
!تیرم تموم شد! خشاب عوض می‌کنم

01:36:34.327 --> 01:36:35.528
آماده‌اش کن

01:36:37.097 --> 01:36:38.165
!قربان

01:36:38.267 --> 01:36:39.434
!حمله کنید

01:36:43.004 --> 01:36:44.806
!برید! برید

01:36:44.906 --> 01:36:45.973
حرکت کنید

01:36:47.409 --> 01:36:49.077
!وایسا! وایسا

01:36:51.778 --> 01:36:53.346
!بندازش

01:36:58.518 --> 01:37:00.054
!چیف، راه رو باز کن

01:37:00.154 --> 01:37:01.788
!دریافت شد

01:37:01.888 --> 01:37:04.292
!حواستون به روبرو باشه
!حواستون به روبرو باشه

01:37:04.392 --> 01:37:05.525
باشه

01:37:05.959 --> 01:37:07.127
روبرو…

01:37:07.227 --> 01:37:09.321
.گانتر، من میرم اونطرف
.می‌خوام هوامونو داشته باشی

01:37:09.396 --> 01:37:10.629
چارجر، باید بری چپ

01:37:10.729 --> 01:37:13.566
.دنبالم بیا. میرم چپ
.بعد من حرکت کن

01:37:13.666 --> 01:37:14.567
!دریافت شد

01:37:14.667 --> 01:37:16.269
آماده‌اید؟ -
!آماده -

01:37:16.369 --> 01:37:17.970
!برید! برید عقب
!برید

01:37:18.071 --> 01:37:19.072
!بریم

01:37:37.189 --> 01:37:38.423
روبراهی؟

01:37:40.024 --> 01:37:41.125
سرتو پایین نگه دار

01:37:47.831 --> 01:37:48.999
!چراغ‌ِ اضطراری میندازم

01:37:49.100 --> 01:37:50.701
!حرکت کنید! باید حرکت کنید

01:37:51.236 --> 01:37:52.403
!برید، برید

01:37:52.502 --> 01:37:53.903
!خارج شید -
حرکت می‌کنم -

01:37:56.006 --> 01:37:57.007
آماده

01:37:58.175 --> 01:37:59.709
پخش شید، پخش شید

01:38:07.017 --> 01:38:09.085
!شکیر! شکیر! شکیر

01:38:09.185 --> 01:38:11.454
!تیرم تموم شد. خشاب عوض می‌کنم

01:38:13.089 --> 01:38:14.056
!بریزید تو

01:40:03.192 --> 01:40:04.389
!وایسید

01:40:06.182 --> 01:40:07.267
!وایسید

01:40:17.021 --> 01:40:18.553
یه جمله برای نقل‌قول می‌خوام

01:40:20.087 --> 01:40:23.115
!نذار…نذار منو بکُشن

01:40:26.026 --> 01:40:27.113
آره

01:40:28.252 --> 01:40:29.976
همین خوبـه

01:40:30.000 --> 01:40:40.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.