﻿WEBVTT

00:00:35.250 --> 00:00:38.833
‫جی3 پشت دروازه‌ی دوم آماده‌باشـه.
‫زندانی 641 در حال نزدیک شدن.

00:00:41.541 --> 00:00:43.166
‫درخواست تأیید برای باز کردن دروازه‌ی دوم

00:00:45.375 --> 00:00:48.166
‫درخواست برای زندانی 641 پشت
‫دروازه‌ی دوم تأیید شد

00:00:48.916 --> 00:00:50.583
‫دریافت شد. دروازه‌ی دوم رو باز می‌کنیم

00:00:50.607 --> 00:01:00.607
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: ZedMovie ::..</c></b>

00:01:15.000 --> 00:01:20.000
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:01:30.416 --> 00:01:31.958
‫تا شهر خیلی راهـه

00:01:41.833 --> 00:01:43.041
‫من بهت مدیونم

00:01:43.125 --> 00:01:46.083
‫پس اگه کاری کمکی چیزی ازم می‌خوای

00:01:46.666 --> 00:01:47.666
‫همینجام

00:01:50.833 --> 00:01:52.083
‫می‌دونی چه کمکی می‌خوام؟

00:01:53.708 --> 00:01:56.041
‫که دیگه هیچ‌وقت چهره‌ی کوفتی‌ت رو نبینم

00:02:13.000 --> 00:02:16.000
‫[چهار درصد از جمعیت دارای قدرت‌های
‫ماوراء طبیعی هستند]

00:02:16.001 --> 00:02:19.001
‫[اکثر آنها زیر خط فقر زندگی می‌کنند.]

00:02:20.002 --> 00:02:23.002
‫[آنها تحت نظارت شدید قرار دارند.]

00:02:26.333 --> 00:02:28.291
‫هیچکس نمی‌دونست که چرا
‫عده‌ای قدرت‌هایی دارن

00:02:28.375 --> 00:02:30.958
‫ولی تا وقتی که نیروی کار
‫موثری بودن، اهمیتی نداشت

00:02:31.041 --> 00:02:33.361
‫این زمانی بود که سودمندی اون مهارت‌ها

00:02:33.416 --> 00:02:34.958
‫به خطر احتمالی‌شون غلبه داشت

00:02:36.250 --> 00:02:38.208
‫این سیستم خودگردانـه

00:02:38.291 --> 00:02:40.375
‫روش نوین ساخت و پردازش

00:02:40.458 --> 00:02:43.291
‫با گذشت زمان، دیگه نیازی
‫به افراد قدرتمند نبود

00:02:43.375 --> 00:02:44.916
‫دستگاه‌ها می‌تونن کار اونا رو انجام بدن

00:02:45.000 --> 00:02:47.640
‫صدها نفر بی‌کار شدن و
‫انتظار میره تعدیل نیروی بیشتری در راه باشه

00:02:47.708 --> 00:02:50.125
‫مظنون یه آتش‌نشان 32 ساله‌ست

00:02:50.208 --> 00:02:52.250
‫اگه قدرت دارید، یعنی اسلحه هستید

00:02:52.333 --> 00:02:55.833
‫آمارهای اخیر نشون میده
‫استفاده از مواد مخدر خیابونی به نام سایک

00:02:55.916 --> 00:02:57.291
‫توی لینکلن سیتی افزایش داشته

00:02:57.375 --> 00:02:59.875
‫- چه اثری داشت؟
‫- از اون حالت خلسه‌اش خوشم اومد

00:02:59.958 --> 00:03:02.351
‫- سایک فراگیر شده
‫- سایک مواد مرگباریـه

00:03:02.375 --> 00:03:04.083
‫ماده‌ی اصلی در سایک

00:03:04.166 --> 00:03:06.166
‫از مایع نخاعی افرادی که
‫قدرت دارن استخراج میشه

00:03:06.208 --> 00:03:08.625
‫آمار جرم و جنایت در شهر،
‫سر به فلک گذاشته

00:03:08.708 --> 00:03:11.916
‫درگیری مرگبار در خیابان سوم بین پلیس و جنایتکارانی که قدرت داشتن

00:03:12.000 --> 00:03:13.250
‫منجر به کشته شدن چهار افسر شد

00:03:13.333 --> 00:03:16.083
‫چکّش‌های دژکوب مشغول خراب کردن درهای

00:03:16.166 --> 00:03:17.846
‫این مجتمع آپارتمانی
‫در «مانیومنت هیل» هستن

00:03:17.916 --> 00:03:21.208
‫بهشون میگن «نگهبانان».
‫افسران رباتی جدید پلیس لینکلن سیتی.

00:03:21.291 --> 00:03:26.041
‫4.3 میلیارد دلار تجهیزات نظامی
‫به پلیس محلی منتقل شده

00:03:26.125 --> 00:03:29.142
‫حالا که می‌دونیم همیشه‌ی خدا دارن
‫تماشامون می‌کنن، چطور باید زندگی کنیم؟

00:03:29.166 --> 00:03:31.406
‫- مورد کد هشت احتمالی
‫- می‌بینید؟

00:03:31.458 --> 00:03:34.416
‫چرا همه خیال می‌کنن افسرهای ما
‫مشغول کُشتن مردم هستن؟

00:03:34.500 --> 00:03:37.041
‫این قتل‌های خودکار توسط نگهبانان
‫باید متوقف بشن

00:03:37.125 --> 00:03:40.000
‫می‌خواید از اصلاحات حرف بزنیم؟ می‌تونید
‫سر میز بشینید تا از اصلاحات حرف بزنیم.

00:03:40.083 --> 00:03:41.726
‫روش دوستانه‌تر برای پلیس

00:03:41.750 --> 00:03:44.833
‫پلیس لینکلن سیتی قصد دارد
‫تعداد نگهبانان مستقر را

00:03:44.916 --> 00:03:47.958
‫به علت سگ‌های رباتی
‫غیرکُشنده جدید کاهش دهد.

00:03:48.041 --> 00:03:49.708
‫نیروی کُشنده خیلی کم شده

00:03:49.791 --> 00:03:52.434
‫- این فرصتی برای تغییر واقعیـه
‫- باید جامعه‌مون در امان باشه

00:03:52.458 --> 00:03:55.250
‫بودجه‌ی اخیر شامل تأمین هزینه
‫برای 200 عدد ربات کِی9 میشه

00:03:55.333 --> 00:03:57.642
‫این سگ‌ها طراحی شدن
‫تا جلوی هر چیزی مقاومت کنن

00:03:57.666 --> 00:03:59.476
‫زندگی مردم این شهر بهتر شده

00:03:59.500 --> 00:04:02.125
‫به لینکلن سیتی خوش اومدید،
‫جایی که همه حس امنیت دارن

00:04:13.500 --> 00:04:16.500
‫[شش ماه بعد]

00:04:25.666 --> 00:04:28.000
‫برای پشتیبانی

00:04:28.083 --> 00:04:31.750
‫دنبال یه سدان سفید می‌گردیم که آخرین بار
‫داشت از برج‌های مانیومنت هیل خارج می‌شد

00:04:31.833 --> 00:04:33.916
‫مظنونِ داخل خودرو احتمالاً مسلحـه

00:04:35.041 --> 00:04:37.541
‫- آلفا6 به گوشم
‫- پاوانی

00:04:38.958 --> 00:04:40.000
‫بعد شام اونو بخور

00:04:40.666 --> 00:04:41.666
‫نخورش

00:04:42.041 --> 00:04:43.458
‫بیخیال

00:04:43.541 --> 00:04:47.541
‫خدایا. می‌دونی که وقتی
‫هوا تاریک شد باید خونه باشی

00:04:49.791 --> 00:04:50.791
‫بفرما

00:04:51.208 --> 00:04:53.458
‫اول اون طرفِ کره‌مال شده رو
‫می‌ذاریم روی تابه

00:04:54.125 --> 00:04:55.541
‫نه، اونطوری نه

00:04:55.625 --> 00:04:57.833
‫ببین، اگه اینطوری بذاریش

00:04:57.916 --> 00:05:00.041
‫پنیر کناره‌های نون آب میشه

00:05:00.125 --> 00:05:02.166
‫- همینطوری دوست دارم
‫- می‌دونم

00:05:03.916 --> 00:05:06.000
‫- خیلی‌خب، برگردونش
‫- باشه

00:05:07.958 --> 00:05:10.291
‫این دیگه چه کاری بود؟

00:05:11.000 --> 00:05:13.375
‫می‌خوای با اون همه سس کچاپ
‫یه ذره هم ساندویچ بخوری؟

00:05:13.458 --> 00:05:14.458
‫آره

00:05:14.958 --> 00:05:16.500
‫ساندویچ پنیری خودمـه

00:05:19.166 --> 00:05:20.166
‫پس تو...

00:05:20.875 --> 00:05:22.500
‫باید واسه اون امتحان مطالعه کنی؟

00:05:23.375 --> 00:05:25.458
‫دیروز بود. نمره‌ی عالی گرفتم

00:05:25.541 --> 00:05:27.875
‫جدی؟ واست مثل آب خوردن بود، آره؟

00:05:30.333 --> 00:05:32.541
‫خب، اون برنامه‌ی ویژه‌ای که
‫واردش شدی چطور؟

00:05:32.625 --> 00:05:33.625
‫خوبه

00:05:35.750 --> 00:05:38.625
‫فقط ازمون خواستن که براش کتاب بخریم

00:05:40.041 --> 00:05:41.666
‫خودشون نمیدن؟

00:05:41.750 --> 00:05:42.750
‫دیگه نه

00:05:44.750 --> 00:05:47.333
‫- چیز مهمی نیست. می‌تونم نرم
‫- نه، نه، نه!

00:05:53.166 --> 00:05:55.166
‫پولش با من. خب؟

00:05:56.291 --> 00:05:58.125
‫تو همینطور نمرات عالی بگیر

00:06:08.458 --> 00:06:11.875
‫خیلی‌خب، همگی.
‫ببینید پایپر چی بلده.

00:06:14.500 --> 00:06:16.833
‫ببینیم چی توی چنته داری، پایپر

00:06:16.916 --> 00:06:18.208
‫گاز نمی‌گیره

00:06:23.375 --> 00:06:25.015
‫صبر کنیم پلیس‌ها برن؟

00:06:27.750 --> 00:06:28.833
‫نه

00:06:55.583 --> 00:06:58.750
‫کاهش شکایات علیه پلیس خیلی مهمـه

00:06:58.833 --> 00:07:02.041
‫مخصوصاً با سابقه‌ای که توی این جامعه بوده

00:07:02.125 --> 00:07:04.666
‫ولی به نظرتون این تغییر پایداره؟

00:07:06.666 --> 00:07:07.666
‫آخه...

00:07:08.000 --> 00:07:13.291
‫ببینید، ما به نتایجش افتخار می‌کنیم، خب؟
‫ولی قضیه فقط آمار و ارقام نیست.

00:07:13.375 --> 00:07:15.958
‫خب؟ قصه اینه که چه اتفاقی میفته

00:07:16.041 --> 00:07:19.541
‫وقتی ابزار صحیح در اختیار افسران خوب
‫قرار می‌گیره تا توی کارشون موفق بشن

00:07:19.625 --> 00:07:23.208
‫این قصه می‌تونه خیلی به نفع
‫جوون‌ترین نامزدِ

00:07:23.291 --> 00:07:24.666
‫رئیس اتحادیه‌ی پلیس باشه؟

00:07:26.333 --> 00:07:28.750
‫می‌دونی چیه؟
‫ممنون از وقتی که گذاشتی، نادین

00:07:28.833 --> 00:07:30.833
‫ممنون که اومدی

00:07:32.583 --> 00:07:35.208
‫حواستون باشه تی‌شرت بردارید، خب؟

00:07:35.291 --> 00:07:36.375
‫همه یکی بردارن

00:07:36.458 --> 00:07:38.625
‫واسه دوستاتون اضافی هم داریم...

00:07:38.708 --> 00:07:40.833
‫خانواده‌تون، آدمای محبوب‌تون

00:07:41.375 --> 00:07:42.666
‫تارک

00:07:42.750 --> 00:07:43.750
‫اون اینجاست

00:07:45.166 --> 00:07:47.041
‫- همه چی رو فروختید؟
‫- آره، امروز صبح

00:07:47.125 --> 00:07:48.208
‫خوبه

00:07:49.750 --> 00:07:51.625
‫- خیلی‌خب، بریم
‫- عجله کنید

00:07:53.333 --> 00:07:55.293
‫کی می‌خواد جایزه ببره؟

00:07:55.333 --> 00:07:57.541
‫خیلی‌خب؛ عجب مشارکتی!

00:07:58.083 --> 00:07:59.791
‫آره. یالا

00:08:00.375 --> 00:08:01.500
‫- خیلی‌خب
‫- ممنون

00:08:04.500 --> 00:08:06.708
‫آهای. می‌خوام یه چیزی نشونت بدم

00:08:06.791 --> 00:08:07.791
‫باشه

00:08:08.166 --> 00:08:10.083
‫تو رو نگاه. داری بهتر میشی

00:08:10.166 --> 00:08:12.916
‫آره. واسه ارتقا آماده‌ام.
‫پتانسیلم بیشتر از جنس فروختنـه.

00:08:13.000 --> 00:08:16.333
‫تو فروشنده‌ی خوبی هستی. خب؟
‫یه ارزشی...

00:08:16.416 --> 00:08:18.666
‫فروشندگی به درد بقیه بچه‌ها می‌خوره، رفیق

00:08:18.750 --> 00:08:20.291
‫فقط من و خواهرم هستیم

00:08:20.375 --> 00:08:22.083
‫ببین. فقط یه فرصت بهم بده

00:08:24.625 --> 00:08:27.000
‫شیرفهم شو

00:08:29.583 --> 00:08:30.583
‫کمکش کنید بلند شه

00:08:31.208 --> 00:08:32.208
‫تو خوبی؟

00:08:33.166 --> 00:08:34.750
‫آره، خوبم، خوبم

00:08:36.625 --> 00:08:37.875
‫یالا، بلند شو

00:08:45.958 --> 00:08:49.916
‫می‌دونید، بچه که بودم همین نزدیکی‌ها
‫زندگی می‌کردم، چند تا بلوک پایین‌تر

00:08:50.583 --> 00:08:52.500
‫اون دوران با شرایط سختی روبرو شدیم

00:08:53.458 --> 00:08:55.333
‫با پلیس به مشکل می‌خوردیم

00:08:55.916 --> 00:08:59.000
‫پس می‌خوام بدونید منی که
‫اینجا وایستادم بیگانه نیستم

00:08:59.500 --> 00:09:00.500
‫اینجام

00:09:01.041 --> 00:09:02.208
‫چون یکی از شمام

00:09:03.708 --> 00:09:05.250
‫خواستۀ همه‌مون مشترکـه

00:09:05.333 --> 00:09:07.541
‫همگی یه محله‌ی امن
‫واسه زندگی کردن می‌خوایم

00:09:08.041 --> 00:09:13.291
‫و معلومه که نگهبانان راه حلش نبود

00:09:14.791 --> 00:09:16.166
‫خب، ما حرف‌تون رو گوش کردیم

00:09:16.250 --> 00:09:17.625
‫و تغییراتی دادیم

00:09:19.500 --> 00:09:21.625
‫ولی برای قسمتِ جالبش. سرکار استیلمن

00:09:21.708 --> 00:09:23.958
‫سرکار استیلمن رو تشویق کنید

00:09:24.041 --> 00:09:25.458
‫که همۀ برگرها رو درست کرده بود

00:09:25.541 --> 00:09:28.708
‫بهترین سرآشپز شهره، مگه نه؟

00:09:29.291 --> 00:09:33.000
‫حالا می‌خوام ببینید وقتی ربات کِی9
‫متوجه تهدیدی بشه، چه اتفاقی میفته

00:09:33.625 --> 00:09:35.291
‫شوکرت رو در بیار

00:09:36.666 --> 00:09:39.041
‫خیلی‌خب. بگیرش سمتش

00:09:39.125 --> 00:09:42.125
‫اون نگرانـه، ولی نیازی نیست.
‫از پسش بر میای.

00:09:44.000 --> 00:09:46.500
‫اووه!

00:09:47.625 --> 00:09:49.458
‫خدایا. حتماً خیلی درد داشت

00:09:49.958 --> 00:09:53.125
‫ولی این ربات‌ها فقط واسه بازداشت و
‫کنترل مظنون ساخته شدن

00:09:53.208 --> 00:09:54.916
‫خب؟ اصلاً برای صدمه زدن نیستن. اصلاً

00:09:55.416 --> 00:09:57.541
‫اگه با یکی از این سگ‌ها روبرو شدید و

00:09:57.625 --> 00:09:59.958
‫داشتید کاری می‌کردید که احتمالاً غیرقانونی بود

00:10:00.041 --> 00:10:02.291
‫نیازی نیست بترسید. استیلمن

00:10:03.250 --> 00:10:04.666
‫فقط دستات رو ببر بالا

00:10:06.833 --> 00:10:09.166
‫تا سگ عقب نشینی کنه

00:10:09.250 --> 00:10:10.625
‫پس، یه بار دیگه

00:10:10.708 --> 00:10:12.500
‫اگه فقط دستا‌تون رو ببرید بالا

00:10:15.041 --> 00:10:16.250
‫صدمه‌ای بهتون نمی‌زنن

00:10:17.541 --> 00:10:19.291
‫سرکار استیلمن رو تشویق کنید

00:10:19.375 --> 00:10:20.625
‫آفرین، رفیق

00:10:20.708 --> 00:10:22.625
‫پایپر رو هم تشویق کنید

00:10:22.708 --> 00:10:25.625
‫اگه دل‌تون می‌خواد بیاید بالا و
‫با بچه‌هاتون عکس بگیرید

00:10:25.708 --> 00:10:27.125
‫قول میدم گازتون نمی‌گیره

00:10:27.208 --> 00:10:29.250
‫همگی خوش بگذرونید. خب؟

00:11:04.791 --> 00:11:05.791
‫تحویل ده دقیقۀ دیگه‌ست

00:11:07.166 --> 00:11:08.791
‫کارمزد هنگفتی ازمون می‌‌گیرن

00:11:08.875 --> 00:11:11.125
‫بها و هزینه‌ی تجارت همینـه. یالا

00:11:11.666 --> 00:11:13.291
‫آره

00:12:26.458 --> 00:12:28.958
‫تصور کن با این پول تا کجا می‌تونیم بریم

00:13:22.458 --> 00:13:24.517
‫آلفا7، هنوز توی منطقه‌ی 4 هستی؟

00:13:26.791 --> 00:13:29.041
‫اینجا چه اتفاقی افتاده لامصب؟

00:13:36.500 --> 00:13:37.583
‫چی شده؟

00:13:39.666 --> 00:13:40.750
‫کیف نیستش

00:13:44.625 --> 00:13:46.125
‫آهای رئیس، اینو می‌بینی؟

00:13:50.666 --> 00:13:52.666
‫لابد یکی از افرادش بهش خیانت کرده

00:13:53.708 --> 00:13:57.375
‫به تخمم. گرت همچنان باید
‫سهمش رو پرداخت کنه

00:13:57.875 --> 00:13:58.875
‫گزارش بده

00:14:07.333 --> 00:14:08.333
‫تارک؟

00:14:22.958 --> 00:14:23.958
‫چه غلطا؟

00:14:24.458 --> 00:14:26.375
‫آهای! آهای! وایسا!

00:14:26.458 --> 00:14:27.578
‫- وایسا!
‫- پیداش کردیم

00:14:27.625 --> 00:14:29.208
‫نه، نه، نه، نه! کِی9!

00:14:34.041 --> 00:14:35.666
‫آره. عوضی بی سر و پا

00:17:49.000 --> 00:17:53.000
‫[تصویر زنده، محل پاکسازی شد]

00:18:41.291 --> 00:18:43.375
‫نه

00:18:43.458 --> 00:18:44.708
‫خواهش می‌کنم

00:18:48.041 --> 00:18:49.208
‫خواهش می‌کنم

00:18:49.291 --> 00:18:51.416
‫خواهش می‌کنم، خواهش می‌کنم

00:18:51.417 --> 00:18:52.900
‫[تهدید برطرف شد]

00:18:53.083 --> 00:18:54.083
‫خواهش می‌کنم

00:18:54.791 --> 00:18:55.791
‫خواهش می‌کنم

00:19:03.625 --> 00:19:05.333
‫نه. نه، خواهش می‌کنم

00:19:09.000 --> 00:19:10.000
‫خواهش می‌کنم

00:19:11.208 --> 00:19:12.125
‫خواهش می‌کنم

00:20:17.000 --> 00:20:19.000
‫[مظنون فوت کرد]

00:20:22.708 --> 00:20:23.708
‫تارک!

00:20:49.000 --> 00:20:50.000
‫کانر

00:20:51.541 --> 00:20:52.541
‫بیدار شو

00:20:53.791 --> 00:20:56.291
‫کانر

00:20:56.375 --> 00:21:01.000
‫...در 18 ماه گذشته در لینکلن سیتی
‫به طرز چشمگیری افزایش یافته

00:21:01.083 --> 00:21:04.125
‫و به نظر نمی‌رسه به این زودی‌ها
‫کاهش پیدا کنه

00:21:04.208 --> 00:21:07.500
‫پلیس شهر لینکلن از افزایش
‫تولید مواد مخدر سایک در مرکز شهر

00:21:07.583 --> 00:21:10.958
‫خبر داد، که برخی افراد دارای قدرت...

00:22:03.583 --> 00:22:05.375
‫باید یه تابلویی چیزی بذاری اونجا

00:22:05.458 --> 00:22:06.625
‫کم مونده بود لیز بخورم

00:22:13.875 --> 00:22:15.833
‫خب، برام توضیح بده

00:22:15.916 --> 00:22:20.291
‫تو رفتی پنج سال حبس کشیدی
‫در حالی که رفیقت گرت یه امپراتوری ساخت

00:22:21.000 --> 00:22:23.583
‫و بعدش برگشتی

00:22:23.666 --> 00:22:27.416
‫تا کفِ یه سالن اجتماعات رو جارو بزنی

00:22:28.458 --> 00:22:31.018
‫اگه می‌خوای گرت رو گیر بندازی،
‫من دیگه براش کار نمی‌کنم

00:22:31.583 --> 00:22:32.583
‫معلومـه

00:22:34.208 --> 00:22:36.041
‫ولی من دنبالِ اون نیستم

00:22:39.333 --> 00:22:40.458
‫فقط می‌خوام صحبت کنم

00:22:43.791 --> 00:22:47.416
‫ببین، می‌دونم تو سپر بلای بقیه شدی

00:22:47.500 --> 00:22:51.916
‫و می‌دونم ماجرای مادرت چی شد

00:22:52.000 --> 00:22:54.250
‫اصلاً پلیس خوب بودن بلد نیستی

00:22:56.250 --> 00:22:57.833
‫پارک کجاست حالا؟

00:22:58.416 --> 00:23:00.041
‫ترفیع گرفته و تنهات گذاشته؟

00:23:03.541 --> 00:23:04.541
‫این رو داشته باش

00:23:07.000 --> 00:23:08.958
‫این مدت که نبودی اتفاقات زیادی افتاده

00:23:27.166 --> 00:23:28.583
‫اذیتت می‌کنه؟

00:23:28.666 --> 00:23:30.375
‫نه. یه دوست قدیمیـه

00:23:31.458 --> 00:23:34.791
‫جارو رو بذار کنار.
‫واسه کی داری تمیز می‌کنی؟

00:23:34.875 --> 00:23:37.208
‫باید ترتیب فرش‌ها و آشغال‌ها رو بدم

00:23:37.291 --> 00:23:40.416
‫کدوم آشغال؟ دیگه کسی اینجا نمیاد

00:23:40.500 --> 00:23:41.500
‫مینا

00:23:42.333 --> 00:23:44.333
‫من از کاری که می‌کنم راضیم

00:23:47.291 --> 00:23:50.666
‫یادمه واسه بازی می‌اومدی اینجا

00:23:51.333 --> 00:23:54.333
‫همه جا پر از گِل و مداد شمعی می‌شد

00:23:57.416 --> 00:23:59.375
‫یه مقدار غذا ببر خونه

00:24:00.083 --> 00:24:01.083
‫آره

00:24:01.500 --> 00:24:02.958
‫پوست استخون شدی

00:24:27.625 --> 00:24:28.945
‫صبح بخیر، گروهبان

00:24:47.500 --> 00:24:48.500
‫بیرون

00:24:59.458 --> 00:25:02.291
‫- دخترکم در چه حاله؟
‫- الان خیلی بهتره

00:25:02.375 --> 00:25:03.583
‫چی شد؟

00:25:03.666 --> 00:25:06.427
‫راستش رو بخوای نمی‌دونم.
‫تابحال همچین چیزی ندیده بودم.

00:25:07.333 --> 00:25:09.750
‫ولی تونستم این فیلم رو در بیارم

00:25:14.166 --> 00:25:15.916
‫قدرتِ برقی می‌تونه همچین کاری بکنه؟

00:25:16.791 --> 00:25:18.250
‫طبق مهندسی ساختِ این ربات‌ها، نه

00:25:19.833 --> 00:25:22.333
‫واحدهایی رو فرستادیم دنبالش بگردن.
‫پیداش می‌کنیم.

00:25:48.166 --> 00:25:49.166
‫لعنتی

00:25:50.458 --> 00:25:51.458
‫آ...

00:25:54.666 --> 00:25:56.208
‫سلام، حالت خوبه؟

00:25:57.833 --> 00:26:00.250
‫خیلی‌خب. من... صدمه‌ای بهت نمی‌زنم

00:26:00.875 --> 00:26:02.750
‫یا خدا، آروم باش

00:26:02.833 --> 00:26:05.250
‫همه چی مرتبـه.
‫من آسیبی بهت نمی‌زنم.

00:26:05.916 --> 00:26:06.916
‫خیلی‌خب

00:26:07.541 --> 00:26:08.625
‫من نمیام داخل

00:26:09.333 --> 00:26:10.416
‫من نمیام داخل

00:26:11.416 --> 00:26:13.750
‫نمی‌دونستم کجا برم،
‫واسه همین اومدم اینجا

00:26:13.833 --> 00:26:17.375
‫نه، نه.
‫کار خوبی کردی اومدی سراغم.

00:26:18.333 --> 00:26:20.916
‫یه لحظه میرم با کانر حرف بزنم، خب؟

00:26:24.500 --> 00:26:25.333
‫خب؟

00:26:25.416 --> 00:26:27.625
‫برادرش تارک دیشب مُرده

00:26:27.708 --> 00:26:30.833
‫- سگِ پلیس اونو کُشته
‫- نه، اونا آدما رو نمی‎‌کُشن

00:26:30.916 --> 00:26:34.041
‫یه چیزی بهش تزریق کرده
‫بعدش اومده سراغ پاوانی

00:26:34.125 --> 00:26:36.416
‫- یجوری فرار کرده
‫- چرا داشته تعقیبش می‌کرده؟

00:26:36.500 --> 00:26:38.125
‫- نمی‌دونم
‫- چی بهش تزریق کرده؟

00:26:38.208 --> 00:26:39.968
‫- نمی‌دونم
‫- خب، اون چطوری فرار کرده؟

00:26:40.041 --> 00:26:41.916
‫اینقدر سؤال نپرس

00:26:43.208 --> 00:26:44.958
‫باید راه حل پیدا کنیم

00:26:45.041 --> 00:26:47.000
‫پلیس! باز کنید!

00:26:51.458 --> 00:26:52.500
‫پلیس!

00:26:55.916 --> 00:26:57.541
‫از اینجا ببرش بیرون

00:26:57.625 --> 00:26:59.791
‫برو. برو

00:27:02.166 --> 00:27:03.166
‫پلیس!

00:27:04.583 --> 00:27:05.416
‫بله؟

00:27:05.500 --> 00:27:07.958
‫خانم، شما مسئول این ساختمون هستید؟

00:27:08.041 --> 00:27:09.708
‫- بله
‫- پلیسـه

00:27:09.791 --> 00:27:11.833
‫باید از اینجا ببریمت بیرون. یالا

00:27:13.083 --> 00:27:14.791
‫میشه بیام داخل و یه نگاهی بندازم؟

00:27:15.625 --> 00:27:19.125
‫- بسته‌ایم. ساعت 11 باز می‌کنیم
‫- روی در نوشته که ساعت 9 باز می‌کنید

00:27:19.708 --> 00:27:24.208
‫یه کاریش می‌کنیم، خب؟
‫ولی الان باید با من بیای

00:27:26.500 --> 00:27:29.500
‫پس امروز ساعت 11 باز می‌کنیم

00:27:29.583 --> 00:27:31.708
‫فقط یکی دو دقیقه داخل کار دارم

00:27:31.791 --> 00:27:34.000
‫قول میدم سریع رفع زحمت کنم

00:27:34.083 --> 00:27:36.541
‫- شرمنده، ولی باید بعداً بیاید
‫- خیلی‌‌خب

00:27:36.625 --> 00:27:38.291
‫کسی داخلـه؟

00:27:38.791 --> 00:27:41.166
‫بله، من. حالا خداحافظ

00:27:45.125 --> 00:27:48.208
‫- ازتون می‌خوام برید کنار
‫- می‌خوای منو بترسونی؟

00:27:48.291 --> 00:27:49.666
‫فقط دارم کارم رو می‌کنم

00:27:52.208 --> 00:27:53.208
‫لعنتی. گوه توش!

00:27:55.208 --> 00:27:57.291
‫یالا. برو، برو، برو، برو

00:28:03.000 --> 00:28:06.000
‫[کانر رید، قدرتِ برقی سطح پنج. سابقه‌دار]

00:28:06.001 --> 00:28:08.001
‫[پاوانی گیلانی، سابقه‌ای ندارد]

00:28:28.458 --> 00:28:32.083
‫ما رو باش، جلوی عالم و آدم
‫داریم خوش و بش می‌کنیم

00:28:33.708 --> 00:28:35.750
‫دیشب یکی اوردُز کرده

00:28:35.833 --> 00:28:37.673
‫صحبت کردن با ساقی‌های
‫محلی سایک، منطقیـه

00:28:37.750 --> 00:28:38.791
‫اوردُز؟

00:28:40.291 --> 00:28:42.250
‫لازم نبود اینطوری بشه

00:28:43.083 --> 00:28:45.125
‫گرت، یه قاعده و قانونی هست، خودت می‌دونی

00:28:45.208 --> 00:28:48.416
‫وقتی پای افراد من و قلمرو من
‫وسط باشه،

00:28:49.083 --> 00:28:50.833
‫تجارت خودمـه و
‫به خودم مربوطـه لعنتی

00:28:50.916 --> 00:28:54.083
‫اگه اون دختر زبون وا کنه،
‫تجارتی واسه کسی باقی نمی‌مونه

00:28:54.166 --> 00:28:57.250
‫حرفای یه بچه‌ی ناخوش در برابر
‫کلِ پلیس لینکلن سیتی ارزشی نداره

00:28:58.083 --> 00:29:00.208
‫شاهدها همیشه حرف می‌زنن، خب؟

00:29:01.791 --> 00:29:04.666
‫تا مدتی ساکت می‌مونن،
‫ولی در نهایت به پدر مادرشون میگن

00:29:04.750 --> 00:29:06.333
‫به معلم‌شون یا دوستشون.

00:29:07.166 --> 00:29:08.625
‫در این مورد، یه سرایدار

00:29:10.166 --> 00:29:11.791
‫کانر رید. می‌شناسیش

00:29:13.916 --> 00:29:15.000
‫برو رد کارت

00:29:16.750 --> 00:29:18.083
‫فقط می‌خوایم باهاش حرف بزنیم

00:29:18.583 --> 00:29:19.583
‫همین و بس

00:29:25.000 --> 00:29:26.625
‫در رو پشت سرت ببند

00:29:28.791 --> 00:29:31.191
‫برخوردی در زیر پل نمای فواره اتفاق افتاد.

00:29:31.250 --> 00:29:34.708
‫اگر امروز بعدازظهر به سمت جنوب شهر می‌روید، انتظار تاخیرهای قابل توجهی را داشته باشید

00:29:35.875 --> 00:29:38.309
‫گزارشاتی از آشفتگی داخلی بدستمون رسیده

00:29:38.333 --> 00:29:41.625
‫که دیشب یک پایرو سطح سه
‫در شرق لینکلن حضور داشته

00:29:41.708 --> 00:29:44.166
‫پلیس میگه ساعت 11:15 به صحنه رسیده

00:29:44.250 --> 00:29:48.500
‫مظنون پس از دعوا با همسرش،
‫ماشینش رو به آتیش کشیده

00:29:48.583 --> 00:29:50.666
‫فقط... بذارش زمین، خب؟

00:29:50.750 --> 00:29:53.416
‫نیروهای حاضر در صحنه
‫موفق شدن آتیش رو مهار کنن

00:29:53.500 --> 00:29:56.416
‫و اون پایرو رو بدون صدمات بیشتر
‫بازداشت کنن

00:29:57.291 --> 00:29:58.291
‫من گرسنه‌ام

00:29:58.375 --> 00:30:01.101
‫این حادثه تلفاتی نداشت،
‫ولی پایرو محکوم میشه...

00:30:01.125 --> 00:30:02.750
‫توی یخچال غذا هست

00:30:02.833 --> 00:30:04.083
‫به جرم نقض امنیت.

00:30:05.708 --> 00:30:06.625
‫پلیس لینکلن

00:30:06.708 --> 00:30:07.708
‫لعنتی

00:30:10.083 --> 00:30:11.750
‫هیچ غذایی نداری

00:30:13.708 --> 00:30:15.000
‫فقط خردل هست

00:30:16.041 --> 00:30:17.958
‫خب، باید برم خرید

00:30:21.916 --> 00:30:26.333
‫تا وقتی که جایی برات پیدا کنیم
‫نباید از آپارتمان بیرون بری

00:30:26.416 --> 00:30:28.517
‫در خبر بعدی، پلیس گزارش داده

00:30:28.541 --> 00:30:32.291
‫دختری گم شده، پاوانی گیلانی
‫از برج‌های مانیومت هیل.

00:30:32.375 --> 00:30:36.833
‫دیشب جسد برادر پاوانی، تارک،
‫بر اثر اوردُز سایک پیدا شد.

00:30:37.416 --> 00:30:39.583
‫از این شرایط خیلی ناراحتیم

00:30:39.666 --> 00:30:43.083
‫با ریش‌سفیدهای محلی در ارتباطیم
‫تا ازشون حمایت کنیم

00:30:43.166 --> 00:30:46.708
‫الان، اولویت اول‌مون پیدا کردن
‫خواهر مقتول، پاوانیـه

00:30:46.791 --> 00:30:48.625
‫که از دیشب گم شده

00:30:48.708 --> 00:30:51.041
‫سوءمصرف سایک عامل مرگش بوده؛ ولی...

00:30:51.125 --> 00:30:53.333
‫- دروغـه
‫- ما خیلی نگران پاوانی هستیم

00:30:53.416 --> 00:30:54.416
‫داره دروغ میگه

00:30:55.125 --> 00:30:57.625
‫قربانی با خرید و فروش سایک ارتباط داشته

00:30:57.708 --> 00:31:02.041
‫و اغلب، این بدهی‌ها از خانواده‌ای
‫به خانواده‌ی دیگه منتقل میشن

00:31:02.958 --> 00:31:05.166
‫پاوانی یه جایی اون بیرونـه

00:31:05.250 --> 00:31:08.875
‫خواهش می‌کنیم هر کسی که
‫از محلش اطلاعاتی داره...

00:31:08.958 --> 00:31:09.958
‫خاموشش کن

00:31:10.958 --> 00:31:12.791
‫- خاموشش کن
‫- باشه. خیلی‌خب

00:31:12.875 --> 00:31:13.791
‫خاموشش کن!

00:31:13.875 --> 00:31:15.555
‫داد نزن. دارم خاموشش می‌کنم

00:31:17.458 --> 00:31:19.458
‫- چرا خاموش نمیشه؟
‫- نمی...

00:31:20.708 --> 00:31:22.875
‫- دارم سعی می‌کنم. خاموش نمیشه
‫- خاموشش کن!

00:31:22.958 --> 00:31:24.208
‫باشه. پاوانی

00:31:26.750 --> 00:31:27.875
‫پاو، خیلی‌خب

00:31:27.958 --> 00:31:30.541
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب

00:31:30.625 --> 00:31:31.666
‫آروم باش

00:31:34.000 --> 00:31:35.000
‫طوری نیست

00:31:37.208 --> 00:31:38.208
‫پاو

00:31:39.125 --> 00:31:41.041
‫گفتی قدرت‌هات چی بودن؟

00:31:41.125 --> 00:31:41.958
‫هیس

00:31:44.666 --> 00:31:45.750
‫گوش کن

00:31:45.833 --> 00:31:46.833
‫چی؟

00:31:47.500 --> 00:31:48.333
‫اونا اینجان

00:31:48.416 --> 00:31:49.916
‫119 خیابان ریورساید

00:31:50.000 --> 00:31:51.559
‫آلفا10 رو می‌بینید؟

00:31:51.583 --> 00:31:53.303
‫واحد آلفا10 روی زمینـه

00:31:53.333 --> 00:31:56.875
‫مظنون یه برق‌زن سطح پنجـه
‫که دیشب همراه فرد گم شده دیده شده

00:31:56.958 --> 00:31:58.125
‫یه دختر 14 ساله

00:31:58.208 --> 00:32:00.458
‫آلفا10 موقعیتش رو با کِی9 تأیید کرد

00:32:00.541 --> 00:32:02.791
‫نگهبانان در حالت آماده باش برای اعزام

00:32:16.708 --> 00:32:17.791
‫همه چی مرتبـه

00:32:18.458 --> 00:32:19.583
‫فقط یه بررسی عادیـه

00:32:21.875 --> 00:32:23.875
‫دو تا نگهبان آماده‌ی اعزام هستن

00:32:36.333 --> 00:32:37.333
‫ببخشید، خانم

00:32:42.250 --> 00:32:43.601
‫- حاضریم
‫- برید

00:32:46.416 --> 00:32:47.791
‫- پلیس
‫- برید، برید، برید!

00:32:48.500 --> 00:32:50.250
‫کانر، اونجایی؟

00:32:50.333 --> 00:32:51.208
‫امنـه

00:32:51.291 --> 00:32:53.458
‫یالا. بیا بریم. بیا

00:32:59.833 --> 00:33:01.375
‫یالا. بزن بریم

00:33:40.250 --> 00:33:41.125
‫یالا

00:33:41.208 --> 00:33:43.541
‫توجه، پلیس لینکلن سیتی صحبت می‌کنه

00:33:43.625 --> 00:33:46.750
‫شما به جرم حمله به
‫یه نگهبان بازداشت هستید

00:33:47.416 --> 00:33:48.833
‫بخوابید روی زمین

00:33:48.916 --> 00:33:50.833
‫هدف داره از دیدرسم خارج میشه

00:33:50.916 --> 00:33:52.875
‫تکرار می‌کنم؛ بخوابید روی زمین...

00:33:52.958 --> 00:33:53.958
‫برو

00:33:55.625 --> 00:33:57.505
‫مظنون‌ها دارن پیاده فرار می‌کنن

00:33:57.541 --> 00:33:58.708
‫نمی‌تونیم ردشون رو بگیریم

00:33:59.500 --> 00:34:01.500
‫[سیگنال قطع شد]

00:34:18.541 --> 00:34:19.666
‫کجا داریم می‌ریم؟

00:34:23.833 --> 00:34:26.166
‫- اصلاً چطوری پیدامون کردن؟
‫- نمی‌دونم

00:34:26.666 --> 00:34:29.541
‫- کجا داریم می‌ریم؟
‫- پاو. یا خدا

00:34:29.625 --> 00:34:31.333
‫داریم از اینجا فرار می‌کنیم

00:34:35.250 --> 00:34:37.291
‫نمی‌دونی داری چیکار می‌کنی

00:34:37.375 --> 00:34:40.458
‫آره خب، فقط من رو داری، خب؟

00:34:45.958 --> 00:34:47.250
‫کمک لازم داریم

00:35:22.333 --> 00:35:23.791
‫قهوه می‌خوری، عزیزم؟

00:35:23.875 --> 00:35:25.875
‫آره لطفاً کامیل.
‫واسه دوستم رو هم پر کن.

00:35:25.958 --> 00:35:29.458
‫خیلی‌خب. چیزی واسه خوردن نمی‌خواید؟
‫بهترین پای کدو حلوایی توی لینکلن رو داریم.

00:35:33.083 --> 00:35:34.708
‫فقط همین قهوه. ممنون

00:35:34.791 --> 00:35:35.791
‫خیلی‌خب

00:35:36.416 --> 00:35:37.416
‫حرف هم می‌زنی پس

00:35:40.708 --> 00:35:42.500
‫گفتی بهم مدیونی

00:35:42.583 --> 00:35:44.125
‫بابت حبسی که کشیدم

00:35:44.958 --> 00:35:46.916
‫هنوزم مدیونم. اومدی دِینم رو بهت ادا کنم؟

00:35:48.291 --> 00:35:50.375
‫باید امشب یکی رو از شهر خارج کنم

00:35:50.458 --> 00:35:52.166
‫- کیه؟
‫- یه دوست

00:35:52.250 --> 00:35:53.708
‫این دوستت اسم نداره؟

00:35:53.791 --> 00:35:57.750
‫یه کارت شناسایی نو، پول نقد، جای امن
‫واسه موندن لازم داره. این کار رو برام بکنی...

00:35:59.666 --> 00:36:00.666
‫بی‌حساب می‌شیم

00:36:04.083 --> 00:36:06.125
‫آخرین باری که حرف زدیم رو یادتـه؟

00:36:07.500 --> 00:36:11.958
‫با قاطعیت بهم گفتی
‫«برو درت رو بذار»

00:36:13.583 --> 00:36:17.166
‫ببین، کمکت می‌کنم.
‫فقط قبلش یه سؤال سریع می‌پرسم.

00:36:17.916 --> 00:36:23.083
‫چی ِمن اینقدر نفرت‌انگیزه که

00:36:23.166 --> 00:36:26.000
‫حاضر شدی این زندگی رقت‌انگیز رو
‫به همۀ چیزایی که

00:36:26.083 --> 00:36:28.583
‫من می‌تونستم برات فراهم کنم ترجیح بدی؟

00:36:32.125 --> 00:36:37.666
‫به نظرم تو یه انگلی که از هر فرصتی
‫واسه سوءاستفاده دریغ نمی‌کنه

00:36:38.625 --> 00:36:40.875
‫مهم نیست این وسط کی صدمه ببینه

00:36:40.958 --> 00:36:42.583
‫و سعی می‌کنی وانمود کنی

00:36:42.666 --> 00:36:44.958
‫انگار هوای آدمایی مثل ما رو داری

00:36:45.500 --> 00:36:47.333
‫ولی این کسشعره

00:36:48.166 --> 00:36:49.166
‫خودت هم می‌‌دونی

00:36:56.000 --> 00:36:59.583
‫آهای کامیل. راستش من
‫یه تیکه از اون پای کدو حلوا می‌خوام؛ لطفاً

00:36:59.666 --> 00:37:00.666
‫خیلی‌خب

00:37:01.916 --> 00:37:04.125
‫بیا بیشتر راجع به دوستت پاوانی حرف بزنیم

00:37:04.208 --> 00:37:06.041
‫که اونجا نشسته داره وافل می‌خوره

00:37:08.791 --> 00:37:11.458
‫آهای، کانر، آروم باش

00:37:11.541 --> 00:37:13.625
‫می‌دونم دیشب چی دیده

00:37:13.708 --> 00:37:17.125
‫خیلی خوش‌شانسـه که
‫یک در میلیون همچین قدرتی داشته

00:37:17.791 --> 00:37:19.750
‫که تونسته اون سگ رو از کار بندازه

00:37:21.916 --> 00:37:23.291
‫اون یه القا کننده‌ست

00:37:24.625 --> 00:37:25.916
‫از کجا اینا رو می‌دونی؟

00:37:26.000 --> 00:37:29.208
‫چون برادرش مزاحم یه مبادله‌ی خیلی مهم

00:37:29.291 --> 00:37:31.041
‫بین تیم من

00:37:32.416 --> 00:37:33.708
‫و یکی از متحدانم شد

00:37:33.791 --> 00:37:34.958
‫کی؟

00:37:35.041 --> 00:37:36.916
‫پلیس لینکلن سیتی

00:37:38.666 --> 00:37:40.208
‫- بفرمایید
‫- ممنون

00:37:40.291 --> 00:37:41.958
‫- حالشو ببر
‫- ممنون. حتماً

00:37:42.041 --> 00:37:43.250
‫خواهش می‌کنم

00:37:43.333 --> 00:37:48.416
‫من عاشق شیرینی‌ام

00:37:48.916 --> 00:37:49.916
‫گرت

00:37:51.541 --> 00:37:53.166
‫وارد چه کوفتی شدی؟

00:37:53.250 --> 00:37:55.416
‫با یه پلیس معامله کردم

00:37:56.708 --> 00:38:00.041
‫اون یه سهم می‌گیره.
‫ما هم می‌تونیم آزادانه کار کنیم.

00:38:00.541 --> 00:38:03.708
‫می‌تونیم خطرات سایک رو کمتر کنیم

00:38:03.791 --> 00:38:06.083
‫به حامیان مالی پول خوبی می‌دیم.
‫به اعضای جامعه‌مون کمک می‌کنیم.

00:38:06.166 --> 00:38:08.375
‫- جواب میده. سرت رو تکون نده لامصب
‫- جواب میده؟

00:38:08.458 --> 00:38:11.208
‫- جواب میده
‫- به خاطر تو برادرش مُرده. خب؟

00:38:11.291 --> 00:38:13.791
‫اون بچه‌ست. هیچکس رو نداره.
‫جواب نمیده سگ مصب!

00:38:13.875 --> 00:38:16.125
‫شاید بهتره یه لحظه راجع به
‫اونی که حرف می‌زنی فکر کنی

00:38:16.208 --> 00:38:17.041
‫کون لقت

00:38:19.291 --> 00:38:20.958
‫پاو میاد واسه من کار می‌کنه

00:38:21.583 --> 00:38:24.291
‫و من هم هر چی که نیاز داره
‫براش فراهم می‌کنم

00:38:24.958 --> 00:38:27.375
‫مشکل‌مون خاطرات برادرشـه

00:38:28.583 --> 00:38:30.791
‫باید اتفاقات دیشب رو فراموش کنه

00:38:31.875 --> 00:38:33.250
‫می‌خوای خاطراتش رو پاک کنی؟

00:38:33.333 --> 00:38:35.375
‫آره، چون می‌خوام سرش رو به باد نده

00:38:37.750 --> 00:38:38.750
‫می‌تونیم انجامش بدیم

00:38:40.458 --> 00:38:41.708
‫می‌تونیم ازش مراقبت کنیم

00:38:44.833 --> 00:38:47.000
‫یا می‌دونی، راحت بُکشیمش

00:38:48.291 --> 00:38:50.250
‫این یکی راه رو بیشتر دوست دارم

00:39:00.083 --> 00:39:01.333
‫بذار باهاش حرف بزنم

00:39:01.416 --> 00:39:03.666
‫کانر، اگه سعی کنی فرار کنی،
‫می‌کُشمت

00:39:09.416 --> 00:39:11.625
‫پاو، فقط یه خاطره‌ست

00:39:13.083 --> 00:39:15.375
‫بعدش پلیس‌ها دست از
‫سرمون برمی‌دارن، خب؟

00:39:19.541 --> 00:39:21.250
‫- پاو
‫- من جایی نمیرم

00:39:25.666 --> 00:39:27.666
‫واقعاً چاره‌ای نداریم

00:39:37.208 --> 00:39:38.416
‫باهام میای؟

00:39:38.440 --> 00:39:40.440


00:39:46.000 --> 00:39:49.666
‫سلام پاوانی. من گرت هستم.
‫همراه خودم می‌برمت.

00:40:05.625 --> 00:40:07.958
‫پاو، می‌دونی سایک چطور ساخته میشه؟

00:40:10.875 --> 00:40:12.291
‫ازت سؤال پرسید

00:40:15.916 --> 00:40:17.083
‫مایع نخاعی

00:40:18.333 --> 00:40:19.375
‫از افراد دارای قدرت

00:40:19.458 --> 00:40:23.000
‫درسته. و برای مدت طولانی،
‫وقتی درست می‌شد

00:40:23.083 --> 00:40:25.416
‫از افرادی مثل من و تو بیگاری می‌کشیدن

00:40:26.166 --> 00:40:29.583
‫- می‌دونی معنیش چیه؟
‫- 14 سالمـه، نه 5

00:40:29.666 --> 00:40:31.625
‫خیلی‌خب. ببخشید

00:40:32.166 --> 00:40:35.875
‫خب، ما سعی داریم کاری کنیم
‫که دیگه اینطوری نباشه

00:40:37.708 --> 00:40:39.375
‫اولین قدمش اینـه که

00:40:40.958 --> 00:40:44.125
‫همگی کنار هم باشیم،
‫مثل یه خانواده‌ی بزرگ

00:40:46.125 --> 00:40:48.333
‫دوست دارم تو بخشی از اون خانواده باشی

00:41:43.916 --> 00:41:44.916
‫همه‌اش اینجاست

00:41:53.500 --> 00:41:54.750
‫تو باید پاوانی باشی

00:41:57.583 --> 00:41:58.583
‫باهام بیا

00:42:31.000 --> 00:42:32.750
‫لطفاً بشین

00:42:43.666 --> 00:42:46.000
‫این دخترمـه، تامارا

00:42:46.791 --> 00:42:48.500
‫اون هم مثل تو خاصـه

00:42:56.833 --> 00:42:58.083
‫دستات رو دراز کن

00:43:13.125 --> 00:43:14.958
‫نه، نه، نه

00:43:15.458 --> 00:43:16.458
‫دستات رو نکش

00:43:17.458 --> 00:43:19.750
‫وگرنه نمی‌تونی ببینی چه کاری ازش برمیاد

00:43:30.541 --> 00:43:31.541
‫بهش فکر کن

00:43:33.333 --> 00:43:34.333
‫تارک

00:43:34.833 --> 00:43:36.000
‫درسته

00:43:37.000 --> 00:43:38.000
‫برادرت

00:43:39.458 --> 00:43:40.708
‫صورتش رو تصور کن

00:43:42.208 --> 00:43:43.416
‫صداش رو بشنو

00:43:45.000 --> 00:43:46.250
خنده‌هاش

00:43:47.041 --> 00:43:50.083
.زودباش پاو
منتظر چی هستی؟ یه آرزو بکن

00:43:50.958 --> 00:43:52.125
پاو، یه آرزو بکن

00:43:59.625 --> 00:44:00.666
آفرین دختر خوب

00:44:02.208 --> 00:44:03.208
،حالا

00:44:04.083 --> 00:44:06.375
به شبِ مرگش فکر کن

00:44:15.291 --> 00:44:17.750
!نه! تارک

00:44:19.375 --> 00:44:20.375
!وایسا

00:44:27.958 --> 00:44:29.333
عالیه

00:44:30.125 --> 00:44:31.925
کافیه -
کارمون تموم نشده -

00:44:31.958 --> 00:44:33.958
چیزی که نیاز داشتی رو فهمیدی -
خاطرات ریشه دارن -

00:44:34.041 --> 00:44:37.750
،حتی اگه یکی بمونه
بقیه به وقتش می‌تونن برگردن

00:44:37.833 --> 00:44:39.767
نمی‌تونی همه چیز رو برداری -
همه‌اش مرتبطه -

00:44:39.791 --> 00:44:43.750
جدی هستی؟ این چه وضعیه گَرِت؟ -
آروم باش لطفاً -

00:44:43.833 --> 00:44:45.458
!برادرش رو فراموش می‌کنه

00:44:45.541 --> 00:44:48.208
نکته همینه -
ساکت باش. باید تمرکز کنه -

00:44:48.291 --> 00:44:50.708
!از روی صندلی بلندش کن
!پاو، بیدار شو

00:44:56.625 --> 00:44:58.500
!پاو -
خودشه -

00:44:58.583 --> 00:45:01.708
آروم باش. بیشتر نشونش بده

00:45:01.791 --> 00:45:03.458
...مجبوری

00:45:03.541 --> 00:45:04.666
خوبی؟

00:45:05.791 --> 00:45:06.791
مشکل چیه؟

00:45:09.166 --> 00:45:10.666
بذار جریان پیدا کنن

00:45:10.750 --> 00:45:11.750
آماده؟

00:45:12.958 --> 00:45:14.333
پاو، تلویزیون رو خاموش کن

00:45:15.208 --> 00:45:17.041
هی، داره دیروقت میشه، پاو

00:45:17.125 --> 00:45:18.125
دندون

00:45:18.166 --> 00:45:19.416
عقب‌تر

00:45:19.958 --> 00:45:21.583
تا جایی که می‌تونی

00:45:22.875 --> 00:45:24.333
بزن قدش

00:45:28.208 --> 00:45:29.750
فقط بذار وارد بشه

00:45:33.583 --> 00:45:34.791
پاو

00:45:37.416 --> 00:45:38.416
می‌تونی ببینیش؟

00:45:41.083 --> 00:45:42.208
باحاله، درسته؟

00:45:56.625 --> 00:45:57.875
...پاو

00:45:59.166 --> 00:46:00.000
بذار وارد بشه

00:46:00.083 --> 00:46:01.916
هیچکس نمی‌تونه کارِ تو رو انجام بده

00:46:02.000 --> 00:46:02.833
!بذار وارد بشه

00:46:02.916 --> 00:46:05.333
.تو خاصی. تا شب نشده بیا خونه
...خاص

00:46:05.958 --> 00:46:07.208
!بذار وارد بشهش

00:46:07.291 --> 00:46:09.051
.تولدت مبارک
زودباش، یه آرزو بکن

00:47:27.208 --> 00:47:28.291
کارش تمومه

00:47:44.041 --> 00:47:45.166
مینا

00:47:46.666 --> 00:47:49.583
باید ماشینت رو قرض بگیرم، باشه؟
باید همین الان بریم

00:48:13.041 --> 00:48:13.916
دی9 هستم

00:48:14.000 --> 00:48:17.375
همین الان خودروی گزارش‌شده‌ای رو رؤیت کردم
که داره در پارک‌ویِ لینکلن به سمت شرق میره

00:48:21.666 --> 00:48:24.625
.فکر کنم یه چیزی پیدا کردم
دوستت از کانون اجتماعی؟

00:48:24.708 --> 00:48:27.291
داره از شهر خارج میشه. ممکنه با دختره باشه

00:48:27.375 --> 00:48:28.583
آره، ممکنه

00:48:29.291 --> 00:48:32.000
.هی، حواس‌ها به من
برید یه قهوه‌ای بخورید

00:48:32.958 --> 00:48:33.958
زودباشید

00:48:40.791 --> 00:48:43.041
یه پهپاد رو چقدر می‌تونیم
از شبکه خارج کنیم؟

00:48:43.125 --> 00:48:44.541
نهایتاً ده دقیقه

00:48:45.041 --> 00:48:48.166
باشه. انجامش بده. موقعیت‌شون رو هم
برای گرت بفرست

00:49:01.250 --> 00:49:02.333
پاو، متأسفم

00:49:04.041 --> 00:49:06.166
از اول نباید به اونجا می‌بردمت

00:49:07.291 --> 00:49:08.375
اون برادرمه

00:49:10.041 --> 00:49:11.166
،قبلاً از دست دادمش

00:49:11.250 --> 00:49:13.708
تو هم می‌خواستی بذاری
واسه همیشه ببرنش

00:49:20.041 --> 00:49:21.791
این یکی می‌تونه احمق باشه

00:49:21.875 --> 00:49:23.750
ولی زنی که بزرگش کرده رو می‌شناختم

00:49:23.833 --> 00:49:25.416
به خوبی ازت مراقبت می‌کنه

00:49:25.500 --> 00:49:26.541
درسته کانر؟

00:50:18.583 --> 00:50:19.458
...چه کوفتی

00:50:19.541 --> 00:50:21.250
برو عقب، برو عقب، برو عقب

00:50:22.791 --> 00:50:23.958
گندش بزنن

00:50:24.041 --> 00:50:25.041
چیزی نیست. برو راست

00:50:25.125 --> 00:50:26.125
برو، برو، برو

00:50:28.333 --> 00:50:30.541
تف بهش

00:50:33.708 --> 00:50:35.666
زودباش، زودباش -
لعنتی -

00:50:38.708 --> 00:50:39.708
گیرشون انداختم

00:50:40.791 --> 00:50:41.791
درگیر بشم؟

00:50:43.458 --> 00:50:45.541
ببینیم گرت چطوری بهش رسیدگی می‌کنه

00:50:47.041 --> 00:50:48.875
زودباش. لعنتی

00:50:53.875 --> 00:50:55.541
!از ماشین تخمی پیاده بشید

00:51:12.666 --> 00:51:14.666
چقدر وقت داریم
تا یکی ببینه داریم چی‌کار می‌کنیم؟

00:51:14.708 --> 00:51:15.875
چهار دقیقه

00:51:20.250 --> 00:51:23.375
چقدر هم که خوب از خودی‌ها مراقبت کردی -
توی وضعیت بدی قرارم دادی، کانر -

00:51:23.458 --> 00:51:25.291
که مجبوری یه دختربچه رو بکشی؟

00:51:26.541 --> 00:51:28.833
تو یه بازیچه‌ای گرت، واسه یه پلیس

00:51:28.916 --> 00:51:31.916
.تو هیچی نمی‌دونی
هرچی که دارم رو خودم ساختم

00:51:32.000 --> 00:51:36.125
چقدر طول می‌کشه تا بگیره‌شون؟
کشتنِ ما جلوی اتفاقی که میوفته رو نمی‌گیره

00:51:36.208 --> 00:51:38.458
کانر، از سر راهم برو کنار

00:51:40.833 --> 00:51:41.875
وقت داره می‌گذره

00:51:44.458 --> 00:51:45.458
!از سر راهم برو کنار

00:51:46.625 --> 00:51:47.625
نه

00:51:48.416 --> 00:51:49.916
واقعاً می‌خوای انجامش بدی؟

00:51:50.625 --> 00:51:51.791
اول من رو بکش

00:51:53.541 --> 00:51:55.291
زودباش پسر. بیا تمومش کنیم

00:52:27.291 --> 00:52:29.750
!نه

00:52:32.125 --> 00:52:33.333
برو

00:52:33.416 --> 00:52:35.333
مینا -
!مینا -

00:52:45.333 --> 00:52:46.559
مینا -
مینا -

00:52:46.583 --> 00:52:48.125
خوبم. خوبم

00:52:52.708 --> 00:52:54.041
پوستم کلفته -
خدای من -

00:52:59.125 --> 00:53:01.000
نه. میو. نه

00:53:01.083 --> 00:53:02.583
!میو. هی! میو

00:53:04.541 --> 00:53:06.000
!لعنتی! کسکش

00:53:09.000 --> 00:53:10.791
خدا لعنتش کنه

00:53:13.708 --> 00:53:15.428
اون پهپاد چقدر زمان داره؟

00:53:15.458 --> 00:53:17.378
شاید دو دقیقه -
ریدم توش -

00:53:17.416 --> 00:53:19.416
تو ادامه بده. باید همه رو بزنی

00:53:29.583 --> 00:53:31.291
کانر، باید بریم تو ماشین من

00:53:31.375 --> 00:53:33.166
ما با تو به هیچ قبرستونی نمیریم

00:53:33.250 --> 00:53:35.083
چاره‌ای نیست. باید باهم کار کنیم

00:53:35.166 --> 00:53:36.791
اگه از اینجا بریم، مُردیم

00:53:37.708 --> 00:53:38.625
راست میگه

00:53:38.708 --> 00:53:42.833
.باید از اینجا ببریش
وقتی گفتم، برید توی ماشین

00:53:43.333 --> 00:53:44.250
مینا

00:53:44.333 --> 00:53:45.458
تو چی میشی؟

00:53:45.541 --> 00:53:47.625
من چیزیم نمیشه. فقط پیش کانر بمون

00:53:47.708 --> 00:53:49.083
مینا، نکن

00:53:49.166 --> 00:53:52.041
این کار رو نکن -
بهتره خوب مراقبش باشی -

00:53:52.125 --> 00:53:53.500
!باشه. برید

00:53:53.583 --> 00:53:54.666
!مینا -
!برو. بدو -

00:53:56.416 --> 00:53:57.791
!مینا -
!زودباش -

00:54:08.875 --> 00:54:10.500
بخوابید

00:54:12.958 --> 00:54:16.541
!مینا

00:54:47.708 --> 00:54:50.142
دایره جنایی در مسیر جاده‌ی صنعتیه

00:54:50.166 --> 00:54:52.875
سه جسد داریم. همگی افراد قدرت‌دار

00:54:52.958 --> 00:54:54.041
صحنه جرم امنه

00:54:54.125 --> 00:54:58.291
فوراً درخواست تشکیل راه‌بند از جاده صنعتی
تا پارک‌وی لینکلن رو داریم

00:55:09.916 --> 00:55:12.833
می‌تونم پنج دقیقه‌ای یه آمبولانس بیارم

00:55:12.916 --> 00:55:13.916
آره

00:55:14.541 --> 00:55:18.500
فقط باید بهم بگی دوست‌هات کجا رفتن

00:55:22.625 --> 00:55:24.250
چی گفتی؟

00:55:24.333 --> 00:55:26.375
ها؟

00:55:28.750 --> 00:55:30.083
چی گفتی؟

00:55:51.625 --> 00:55:52.625
زودباش

00:56:05.666 --> 00:56:07.541
کدوم گوری هستیم؟

00:56:10.916 --> 00:56:12.333
فقط مسیرت رو برو

00:56:17.958 --> 00:56:19.416
پاو، حالت خوبه؟

00:56:41.083 --> 00:56:42.708
اینجا وایسا

00:56:45.833 --> 00:56:47.250
اینجا کجاست؟

00:57:02.000 --> 00:57:04.000
[پرورشگاه لینکلن برای دختران و پسران]

00:57:13.625 --> 00:57:15.708
کانر، تو این کار به کمکت نیاز دارم

00:57:15.791 --> 00:57:16.625
کون لقت

00:57:16.708 --> 00:57:19.208
،اگه یه گلوله توی شونه‌ام باشه
کمک خاصی نمی‌تونم بهت برسونم

00:57:19.291 --> 00:57:22.309
به یه ورم. به خاطر تو و افرادی
که باهاشون شریک شدی، به این وضع افتادیم

00:57:22.333 --> 00:57:24.458
هر کاری کردم، برای برج‌ها

00:57:24.541 --> 00:57:26.833
می‌خوای کلاه سرِ کی بذاری؟
واسه پولدار شدن انجامش دادی

00:57:26.916 --> 00:57:28.208
!برو کنار -
!دروغ میگی -

00:57:28.291 --> 00:57:30.416
!بسه. بسه! بسه

00:57:35.458 --> 00:57:36.458
بیا کمکش کنیم

00:57:41.958 --> 00:57:42.958
جونِ من

00:57:44.041 --> 00:57:45.375
باشه

00:57:50.708 --> 00:57:52.125
به دادم برس

00:57:53.666 --> 00:57:54.666
!اه

00:58:03.291 --> 00:58:04.291
کوفتی

00:58:08.500 --> 00:58:10.666
باشه. آره

00:58:13.000 --> 00:58:14.000
ای خدا

00:58:31.416 --> 00:58:32.458
اینجا بزرگ شدی؟

00:58:44.916 --> 00:58:46.291
اسم دوست‌هاته؟

00:58:50.291 --> 00:58:51.541
برادرهام

00:58:53.583 --> 00:58:54.708
الان کجان؟

00:58:59.833 --> 00:59:00.833
الان دیگه فقط من موندم

00:59:22.166 --> 00:59:23.166
یکم خشکه

00:59:31.083 --> 00:59:32.083
...پاو

00:59:33.666 --> 00:59:35.791
باید بفهمم مقصد بعدی‌مون کجاست

00:59:42.000 --> 00:59:43.000
...فکر می‌کنم

00:59:44.208 --> 00:59:45.708
فکر می‌کنم باید به مرز بریم

00:59:47.333 --> 00:59:49.541
یه کامیون پیدا می‌کنیم که ردمون کنه -
نه -

00:59:50.625 --> 00:59:52.833
درست مثل تارک پیدامون می‌کنه

00:59:53.333 --> 00:59:54.750
دیگه فرار نمی‌کنم

01:00:11.083 --> 01:00:13.291
ببین، می‌دونم از دست دادنِ کسی چطوریه

01:00:13.791 --> 01:00:15.000
دردناکه

01:00:17.375 --> 01:00:19.208
ولی همیشه نمی‌تونی بهترش کنی

01:00:23.333 --> 01:00:25.416
نمیشه همینجوری تسلیم بشی -
تسلیم نشدم -

01:00:27.125 --> 01:00:28.791
می‌خوام ازت محافظت کنم

01:00:30.416 --> 01:00:31.666
باید بهم اعتماد کنی

01:00:32.250 --> 01:00:33.583
بهت اعتماد دارم

01:00:35.458 --> 01:00:37.291
فقط تو می‌تونی کمکم کنی

01:00:44.875 --> 01:00:47.958
.واحد دی5 در منطقه 17
هنوز اثری از خودرو نیست

01:00:48.041 --> 01:00:49.958
واسه تأییدش یه گشت دیگه انجام میدیم

01:00:50.041 --> 01:00:53.666
،دریافت شد 5. وقتی کارت اونجا تموم شد
به منطقه 18 برو

01:01:30.666 --> 01:01:31.666
شب سختی داشتی؟

01:01:33.916 --> 01:01:35.156
به خودم اهمیت نمیدم

01:01:35.208 --> 01:01:37.008
،شهادت میدم
،هرکاری براش زمان باشه رو انجام میدم

01:01:37.083 --> 01:01:38.750
...تا وقتی کینگ از پا در بیاد

01:01:38.833 --> 01:01:41.000
و پاو به محافظتی که نیاز داره برسه

01:01:41.083 --> 01:01:42.291
نمی‌تونم تضمینش کنم

01:01:42.375 --> 01:01:43.375
چرا؟

01:01:44.500 --> 01:01:47.958
ببین، ما اولین افرادی نیستیم
که می‌خوایم این یارو رو زمین بزنیم

01:01:48.041 --> 01:01:52.333
،سازمان مبارزه با مواد مخدر، رئیس پلیس
همگی از کاندیداتوریش در اتحادیه حمایت می‌کنن

01:01:52.416 --> 01:01:55.500
سریع خودش رو بالا کشیده
و تو مسیر با خیلی‌ها زد و بند کرده

01:01:55.583 --> 01:01:56.583
باشه

01:01:56.958 --> 01:02:00.541
پس میریم سراغ بالاسریش -
پیش کی؟ کمترین نرخ جرایم در 6 سال گذشته -

01:02:01.041 --> 01:02:05.291
تا وقتی کینگ یه سرمایه برای
روابط عمومی باشه، هیچکس مخالفش نمیشه

01:02:05.875 --> 01:02:08.166
شریک سابقم این رو از راه سختش فهمید

01:02:10.333 --> 01:02:12.666
پس چطوری جلوی سرمایه بودنش رو بگیریم؟

01:02:17.250 --> 01:02:19.166
با برملا کردن کاری که کرده به مردم

01:02:21.875 --> 01:02:23.041
همه چیز باید افشا بشه

01:02:23.125 --> 01:02:25.791
کاری که با تارک، مینا و هرکسی دیگه کرده

01:02:28.250 --> 01:02:29.916
اون سگ‌ها چی؟

01:02:30.541 --> 01:02:31.791
چی مثلاً؟

01:02:31.875 --> 01:02:33.375
اتفاقات رو ضبط می‌کنن

01:02:33.875 --> 01:02:36.708
.وقتی سگه بهم حمله کرد می‌تونستم حسش کنم
اینجوری یاد می‌گیرن

01:02:36.791 --> 01:02:39.125
می‌تونیم یکی‌شون رو از اداره برداریم؟

01:02:39.208 --> 01:02:40.708
نمی‌تونی به یک مایلیِ اداره برسی

01:02:41.583 --> 01:02:42.583
...اما

01:02:43.958 --> 01:02:46.750
کینگ واحد شخصیش رو
توی خونه‌اش نگه می‌داره

01:02:46.833 --> 01:02:48.583
پس چطوره فقط بکشیمش؟

01:02:48.666 --> 01:02:50.250
سگه رو ببریم

01:02:50.333 --> 01:02:52.666
باشه، حرفت رو نشنیده می‌گیرم

01:02:52.750 --> 01:02:55.101
.همینجوریش دنبالتن
اگه یه پلیس رو بکشی چی میشه؟

01:02:55.125 --> 01:02:57.250
،حتی اگه بتونیم سگ رو بیاریم

01:02:57.750 --> 01:02:58.750
بعدش چی؟

01:02:59.083 --> 01:03:01.125
چطوری چیزی که روشه رو در بیاریم؟

01:03:01.208 --> 01:03:02.333
پاو می‌تونه

01:03:05.375 --> 01:03:06.375
آره؟

01:03:07.541 --> 01:03:08.541
نه

01:03:12.791 --> 01:03:14.708
فقط یه چیزی بهم بدین
که بهش انتقالش بدم

01:03:15.291 --> 01:03:16.625
توی برج‌ها دارمش

01:03:17.125 --> 01:03:18.333
می‌تونیم اونجا انجامش بدیم

01:03:21.041 --> 01:03:22.041
از پسش بر میام

01:03:31.375 --> 01:03:33.833
می‌دونی، همیشه از اون کت خوشم میومد

01:03:39.625 --> 01:03:42.208
روشنش کن

01:03:47.166 --> 01:03:48.250
اون رو برای تو پیدا کردم

01:03:52.333 --> 01:03:53.333
خداییش؟

01:03:53.791 --> 01:03:56.708
باید باهوش‌تر به نظر بیای -
فقط سوار ماشین شو -

01:04:05.958 --> 01:04:08.291
خدای من. چقدر بهش پول میدی؟

01:04:08.791 --> 01:04:11.000
فقط با من کار نمی‌کنه

01:04:13.625 --> 01:04:16.083
ببین، میریم داخل، سگ رو
بر می‌داریم، می‌زنیم بیرون

01:04:16.166 --> 01:04:17.875
کسی صدمه نمی‌بینه، درسته؟

01:04:18.583 --> 01:04:19.833
قبلاً اون حرف رو شنیدم

01:04:22.708 --> 01:04:24.250
این خیلی کار احمقانه‌ایه

01:04:28.166 --> 01:04:29.666
سلام -
سلام -

01:04:29.750 --> 01:04:31.708
ما نماینده‌های اتحادیه‌ی
انجمن پلیس لینکلن هستیم

01:04:31.791 --> 01:04:35.291
اومدیم گروهبان کینگستون رو ببینیم
تا درباره‌ی اعلام حمایت احتمالی صحبت کنیم

01:04:35.958 --> 01:04:38.125
وای، عالیه

01:04:38.208 --> 01:04:39.708
راستش هنوز خونه نیومدن

01:04:39.791 --> 01:04:42.083
زود اومدیم؟ همیشه یه کاری می‌کنی زود بیایم

01:04:42.166 --> 01:04:44.250
به نظرتون می‌تونیم داخل منتظر بمونیم؟

01:04:53.916 --> 01:04:56.375
.بابت ریخت و پاش شرمنده
،یه مدته که نظافتچی‌ها نیومدن

01:04:56.458 --> 01:04:58.208
همیشه هم کلی کار داریم

01:04:58.291 --> 01:05:01.000
همیشه یه کاری هست

01:05:34.166 --> 01:05:38.041
سلام. چرا نگفتی مهمون داریم؟

01:05:38.916 --> 01:05:40.041
نماینده‌های اتحادیه

01:05:40.125 --> 01:05:41.458
درسته

01:05:41.541 --> 01:05:43.916
...خیلی بابتش متأسفم. من

01:05:44.000 --> 01:05:45.833
آره، روز سختی بوده. کجان؟

01:05:45.916 --> 01:05:47.541
توی پذیرایی -
ظاهرم چطوره؟ -

01:05:47.625 --> 01:05:49.333
خوبی -
آره، خوبم -

01:05:51.291 --> 01:05:55.041
.گروهبان، زود اومدیم
بهتر از اینه که کلاً نیایم، درسته؟

01:05:55.875 --> 01:05:59.333
زنت با تعریف ماجراهای ماه‌عسل‌تون
سرگرم‌مون می‌کرد

01:05:59.833 --> 01:06:04.333
ما... ما... رازهاتون رو به کسی نمیگیم

01:06:05.958 --> 01:06:07.041
ممنونم

01:06:07.708 --> 01:06:09.208
چطور می‌تونم کمک‌تون کنم؟

01:06:09.291 --> 01:06:12.291
خب، فقط می‌خواستیم
از کمپین‌تون صحبت کنیم

01:06:13.458 --> 01:06:14.791
کمپینم

01:06:14.875 --> 01:06:16.375
برای ریاست اتحادیه

01:06:17.416 --> 01:06:19.291
می‌خواید چی بدونید؟

01:06:34.875 --> 01:06:38.291
خب، انگار در بین جامعه‌ی قدرت‌داران
محبوبیت بالایی دارید

01:06:39.333 --> 01:06:40.791
حقه‌ی کارتون چیه؟

01:06:41.750 --> 01:06:44.083
فقط سعی می‌کنم مثل آدم باهاشون رفتار کنم

01:06:44.166 --> 01:06:45.958
درست مثل شما و من

01:06:46.458 --> 01:06:47.750
درست مثل شما و من

01:06:48.375 --> 01:06:49.375
آره

01:07:01.250 --> 01:07:02.291
گروهبان

01:07:02.375 --> 01:07:04.583
.الان از کِی9ـت هشدار گرفتم
جریان چیه؟

01:07:05.666 --> 01:07:06.500
گروهبان، هستی؟

01:07:06.583 --> 01:07:09.083
...هیچ حمایت خاصی از سازمان نگرفت

01:07:09.166 --> 01:07:11.041
بعد از اینکه اون پایرو بهش حمله کرد

01:07:11.125 --> 01:07:12.791
یه چیزی باید تغییر می‌کرد

01:07:13.291 --> 01:07:15.208
اون زخم به خاطر همونه؟

01:07:15.291 --> 01:07:17.541
آره. آره، درسته

01:07:24.541 --> 01:07:27.041
،مدام بهش میگم نباید مخفیش کنه

01:07:27.125 --> 01:07:29.125
خصوصاً به خاطر کمپین

01:07:29.208 --> 01:07:31.041
افسرها بابتش بهش احترام می‌ذارن

01:07:31.125 --> 01:07:32.333
آره، درسته

01:07:32.416 --> 01:07:33.541
ما که حتماً احترام می‌ذاریم

01:07:36.583 --> 01:07:37.750
جواب نمیده

01:07:37.833 --> 01:07:38.833
یه واحد می‌فرستم

01:07:43.500 --> 01:07:45.250
زودباش، باز شو

01:07:47.291 --> 01:07:48.333
باز شو

01:07:52.958 --> 01:07:54.208
تلفن خونه‌اش رو بگیر

01:07:57.500 --> 01:08:00.583
احتمالاً اِمیلیه که ماشین می‌خواد

01:08:00.666 --> 01:08:01.666
ببخشید

01:08:02.041 --> 01:08:03.291
دستشویی کجاست؟

01:08:03.375 --> 01:08:05.267
همینجاست -
ممنون -

01:08:09.625 --> 01:08:11.065
آلفا 13، کِی می‌رسین؟

01:08:11.125 --> 01:08:14.184
.الان دارم وارد رُزوود میشم
سه دقیقه تا خونه گروهبان فاصله دارم

01:08:14.208 --> 01:08:15.833
هی، چی‌شده؟

01:08:15.916 --> 01:08:19.333
.نمی‌تونم. جواب نمیده
مدام بهش زنگ می‌زنن. می‌خوان بیان

01:08:19.416 --> 01:08:22.041
گیر میوفتیم. باید همین الان بریم -
بس کن. باشه، آروم باش -

01:08:22.125 --> 01:08:24.625
نگام کن. از پسش بر میای

01:08:30.291 --> 01:08:33.000
اون چاقو برات خوب نیست

01:08:33.958 --> 01:08:36.166
از یه حدی رد شدی، گرت

01:08:36.250 --> 01:08:39.000
.این کار قوانینی داره
یادته، درسته؟

01:08:39.083 --> 01:08:41.375
آره؟ فکر کردی با اومدن به اینجا
قراره چی بشه؟

01:08:41.458 --> 01:08:43.750
فکر می‌کردم قراره چی بشه؟ -
آره -

01:08:44.750 --> 01:08:46.625
احتمالاً تا حالا اتفاق افتاده

01:08:58.791 --> 01:09:01.333
خوب می‌دونستم

01:09:01.416 --> 01:09:02.416
این چه کوفتیه؟

01:09:03.791 --> 01:09:09.041
نکته‌ی افرادی مثل تو
که قدرت‌هاشون رو مخفی می‌کنن اینه

01:09:09.125 --> 01:09:12.750
در نهایت، یادتون میره
چطوری ازشون استفاده کنید

01:09:17.416 --> 01:09:19.833
هی، من جایی نمیرم. باشه؟

01:09:22.666 --> 01:09:24.291
فقط سعی کن بخوابونیش

01:09:31.208 --> 01:09:33.125
نیاز نیست ازت علتش رو بپرسم

01:09:34.333 --> 01:09:36.583
خونه‌ات رو می‌بینم

01:09:36.666 --> 01:09:37.958
زنت رو می‌بینم. خوشگله

01:09:38.666 --> 01:09:39.666
خبر داره؟

01:09:40.958 --> 01:09:42.083
می‌خوای بهش بگی؟

01:09:42.666 --> 01:09:44.586
به دخترت میگی؟ -
حق نداری -

01:09:44.666 --> 01:09:47.875
از قدرت‌هات دست کشیدی
تا یکی مثل اون‌ها بشی

01:09:51.458 --> 01:09:52.458
حیف

01:09:56.625 --> 01:09:57.666
تو چی اونوقت؟

01:09:59.750 --> 01:10:00.833
آدمِ مردمی

01:10:02.208 --> 01:10:04.708
حداقل من وقتی دارم
تظاهر می‌کنم، خودم می‌دونم

01:10:07.291 --> 01:10:09.708
هی، گفت ضروریه

01:10:10.208 --> 01:10:11.708
کِی9ـت یه چیزیش شده

01:10:13.166 --> 01:10:14.166
عجب

01:10:14.500 --> 01:10:19.000
خب گروهبان، فکر کنم قراره باهمدیگه
کارهای خفنی انجام بدیم

01:10:22.458 --> 01:10:26.208
.امیدوارم سگت خوب باشه
خیلی ممنون. خوش گذشت

01:10:26.291 --> 01:10:27.750
از آشنایی‌تون خوشبخت شدم

01:10:30.166 --> 01:10:31.166
هی

01:10:31.583 --> 01:10:34.500
خوبی؟ -
آره. سرِ شام بهت میگم -

01:10:34.583 --> 01:10:35.666
هی

01:10:36.166 --> 01:10:37.166
فکر کنم انتخابت قطعیه

01:10:38.375 --> 01:10:39.583
عاشقتم. عاشقتم

01:10:57.625 --> 01:10:59.583
باورم نمیشه اون حرکت جواب داد

01:10:59.666 --> 01:11:01.875
گرت، چیزی می‌بینی؟ -
آسمون صافه -

01:11:02.375 --> 01:11:04.208
خوبه. افرادت آماده‌ان؟

01:11:04.291 --> 01:11:05.291
آره

01:11:05.625 --> 01:11:07.791
گرت -
کانر، آماده خواهند بود -

01:11:10.166 --> 01:11:12.500
باشه. پاو، چی می‌بینی؟

01:11:18.041 --> 01:11:19.041
همه چیز رو می‌بینم

01:11:42.291 --> 01:11:44.851
.از کِی9ـت یه ردی پیدا کردم
الان وارد برج‌ها شدن

01:11:44.875 --> 01:11:46.708
می‌خوای چطوری پیش ببریمش؟
سنگین وارد بشیم؟

01:11:46.791 --> 01:11:48.583
نه. فقط خودی‌هامون

01:11:48.666 --> 01:11:50.250
نه نگهبانان و نه نیروی مهلک

01:11:51.375 --> 01:11:52.375
آماده‌شون کنید

01:11:52.791 --> 01:11:53.791
فهمیدم. غیرمهلک

01:11:56.541 --> 01:11:57.708
!باشه، راه بیوفتیم

01:11:58.208 --> 01:11:59.458
آماده میشیم

01:12:36.083 --> 01:12:37.833
سگ رو بذار پایین، کانر

01:12:38.333 --> 01:12:40.541
لابد شوخیت گرفته

01:12:41.916 --> 01:12:43.041
نمی‌فهمم

01:12:45.000 --> 01:12:46.250
کامپیوتر کجاست؟

01:12:48.833 --> 01:12:50.958
کون لقت

01:12:50.982 --> 01:12:57.982
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:12:58.666 --> 01:13:01.250
خیلی‌ها به اینجا وابسته‌ان، کانر

01:13:02.666 --> 01:13:04.291
ما می‌دونیم چی توی سگه است

01:13:06.750 --> 01:13:08.000
،اگه کنترلش کنم

01:13:09.166 --> 01:13:10.708
می‌تونم کینگ رو کنترل کنم

01:13:11.958 --> 01:13:14.166
و می‌تونیم مطابق میل خودمون
اینجا رو اداره کنیم

01:13:15.166 --> 01:13:17.006
دیگه پلیس‌ها بهمون گیر نمیدن

01:13:17.041 --> 01:13:21.958
خدای من. اصلاً می‌فهمی
داری چه گوهی می‌خوری؟

01:13:30.708 --> 01:13:32.291
!بهت اعتماد کردم

01:13:34.458 --> 01:13:35.458
متأسفم

01:13:36.208 --> 01:13:38.166
مسئله بزرگتر از برادرته

01:13:39.833 --> 01:13:41.416
با جونت ازش محافظت کن

01:13:43.375 --> 01:13:47.625
.الان داریم به برج‌ها می‌رسیم
کنترل شورش آماده و در حالت انتظار

01:13:55.708 --> 01:13:57.666
خیلی‌ها دارن نگامون می‌کنن، رئیس

01:13:58.583 --> 01:13:59.583
آره

01:13:59.916 --> 01:14:02.041
به پسرها بگو قانونی عمل کنن. کسی رو نکشن

01:14:02.583 --> 01:14:04.916
می‌دونید واسه چی اومدیم -
دریافت شد -

01:14:05.000 --> 01:14:08.541
.باشه، هرکسی روی این کاناله، گوش کنید
از ابزار غیرکشنده استفاده کنید

01:14:08.625 --> 01:14:11.375
شلیک نکنید، درگیر نشید. کسی رو نکشید

01:14:14.416 --> 01:14:15.791
حیوان خونگیت رو آوردم

01:14:15.875 --> 01:14:17.291
سرش رو طبقه بالا گذاشتم

01:14:17.791 --> 01:14:19.208
تمام داده‌ها رو در آوردم

01:14:20.000 --> 01:14:21.208
چیزهای مهمش رو

01:14:23.291 --> 01:14:24.375
اون بالا می‌مونه

01:14:25.833 --> 01:14:26.916
اینجوریه؟

01:14:27.000 --> 01:14:29.041
آره. می‌دونیم چی توشه

01:14:30.375 --> 01:14:32.625
می‌دونی اگه پخش بشه، چی میشه

01:14:36.250 --> 01:14:39.000
چی می‌خوای، گرت؟ -
یه معامله جدید -

01:14:40.125 --> 01:14:42.291
سهمت رو نصف می‌کنیم

01:14:43.875 --> 01:14:45.000
نصف؟

01:14:45.083 --> 01:14:46.166
نصف

01:14:47.333 --> 01:14:48.333
،برگرد

01:14:49.208 --> 01:14:52.083
،با رفیقات بزنید قدش
،سوار ماشین‌های دلقکی تخمی‌تون بشید

01:14:52.166 --> 01:14:53.791
و گورتون رو از اینجا گم کنید

01:14:56.000 --> 01:14:57.125
مردم من اینجان

01:14:58.708 --> 01:14:59.791
کسب و کار خودمه

01:15:00.958 --> 01:15:05.000
،و اگه یکی‌تون حتی بد نگامون کنه

01:15:05.083 --> 01:15:07.041
،شامل کانر و پاو هم میشه

01:15:08.458 --> 01:15:09.458
...تمام این

01:15:11.583 --> 01:15:13.083
همه‌اش افشا میشه

01:15:16.458 --> 01:15:17.458
معامله اینه

01:15:26.250 --> 01:15:28.541
واسه من شدنی نیست

01:15:39.500 --> 01:15:44.041
می‌خوای بدونی چه قدرتی رو
نیاز نیست مخفی کنم؟

01:15:44.625 --> 01:15:47.958
پلیس‌ها، قاضی‌ها، سیاستمدارها

01:15:48.583 --> 01:15:50.916
کل نظام کیری

01:15:52.666 --> 01:15:54.625
چیزی که هیچوقت نفهمیدیش اونه

01:15:56.916 --> 01:16:00.500
صف بگیرید. راه بیوفتید

01:16:04.000 --> 01:16:05.208
چرا داره میاره‌شون داخل؟

01:16:07.250 --> 01:16:10.041
اینجا رو زیر و رو می‌کنیم
تا وقتی اون سر رو پیدا کنیم

01:16:10.750 --> 01:16:11.750
!راه بیوفتید

01:16:13.083 --> 01:16:14.083
دست و پاش رو ببند

01:16:16.750 --> 01:16:18.208
می‌خوام ببینیش

01:16:20.750 --> 01:16:23.166
کنترل شورش الان وارد برج میشن

01:16:25.875 --> 01:16:28.083
دارن میان داخل

01:16:30.250 --> 01:16:31.250
سر رو بهم بدین

01:16:31.333 --> 01:16:32.500
عقب وایسا

01:16:36.958 --> 01:16:38.708
!راهرو رو تخلیه کنید! برید کنار

01:16:38.791 --> 01:16:41.000
همین الان دارن میان اینجا

01:16:41.583 --> 01:16:45.125
وقتی برسن، نمی‌خوای اون دستت باشه. بدش من

01:16:45.208 --> 01:16:47.041
کانر، ببین

01:16:56.583 --> 01:16:59.125
این چه کاریه که می‌کنید؟ -
برو عقب خانم -

01:17:02.416 --> 01:17:04.083
هنوز می‌تونیم درستش کنیم

01:17:04.166 --> 01:17:05.583
نقشه هنوز می‌تونه جواب بده

01:17:08.666 --> 01:17:10.791
افسر، پلیس چرا برج رو قُرُق کرده؟

01:17:10.875 --> 01:17:12.208
برید عقب -
به من دست نزن -

01:17:23.166 --> 01:17:26.291
وقت‌تون تموم شده. بذارید کمک‌تون کنم

01:17:27.458 --> 01:17:29.500
بهمون اعتماد کنید. لطفاً

01:17:34.416 --> 01:17:35.541
زودباش

01:17:39.916 --> 01:17:41.250
بیا پشت سرم

01:17:45.666 --> 01:17:47.708
!برید، برید، برید! صف بگیرید

01:18:29.208 --> 01:18:30.208
آره

01:18:38.375 --> 01:18:39.375
لعنتی

01:18:49.958 --> 01:18:51.375
!تیرهاتون رو حفظ کنید

01:18:52.416 --> 01:18:53.250
!خاموشش کن

01:18:53.333 --> 01:18:54.375
!پاشو

01:19:14.541 --> 01:19:15.541
!برو

01:19:47.750 --> 01:19:48.750
بگیر

01:20:14.083 --> 01:20:16.250
در برج‌های مانیومنت هیل تیراندازی شده

01:20:16.333 --> 01:20:17.791
...درخواست -
تیراندازی شده -

01:20:17.875 --> 01:20:19.833
همه برن عقب. مراقب در باشید. برید

01:20:19.916 --> 01:20:21.958
همه برن عقب. گمشید عقب

01:20:24.708 --> 01:20:25.708
زودباش

01:20:36.625 --> 01:20:38.125
فرار کن. بدو. برو، برو، برو

01:20:50.958 --> 01:20:52.083
!پاو، برو

01:20:57.208 --> 01:20:58.291
برو

01:21:22.666 --> 01:21:23.500
پشمام

01:23:36.583 --> 01:23:37.750
نه

01:23:37.833 --> 01:23:38.750
نه، نه، نه

01:23:38.833 --> 01:23:40.666
هی، هی، هی

01:23:40.750 --> 01:23:41.750
چیزی نیست

01:23:44.708 --> 01:23:46.458
لعنتی. لعنتی

01:23:50.250 --> 01:23:53.208
حالت... خوب میشه. باشه؟
...ما

01:23:58.500 --> 01:24:01.041
ادامه بده

01:24:08.291 --> 01:24:10.166
باشه. انجامش میدیم. پاشو

01:24:11.000 --> 01:24:12.000
زودباش

01:24:22.125 --> 01:24:24.666
!تک‌تک‌تون رو می‌کشم

01:24:25.791 --> 01:24:28.375
مقاومت نکن! بریم

01:24:34.250 --> 01:24:36.208
!تکون نخور! بخواب روی زمین

01:24:39.500 --> 01:24:42.250
!ایست. گفتم همین الان بخوابید روی زمین

01:25:22.250 --> 01:25:23.250
دوربین

01:25:27.125 --> 01:25:28.333
به دوربین نیاز داریم

01:25:30.250 --> 01:25:31.250
حمله کن

01:25:38.416 --> 01:25:42.541
!همین الان دست تخمیت رو بنداز
!بندازش! دستت رو بنداز

01:25:47.916 --> 01:25:50.125
!دست کیریت رو بنداز وگرنه می‌زنمت

01:25:50.208 --> 01:25:51.916
دست نگه دار. خبر مرگت کاری نکن

01:25:52.000 --> 01:25:53.208
همه دست نگه دارن

01:26:07.791 --> 01:26:10.125
باشه. فقط طاقت بیار، خب؟

01:26:12.000 --> 01:26:13.000
طاقت بیار

01:26:40.291 --> 01:26:45.083
.من اینجام چون یکی از شمام
کنترل کاملش رو داریم؟

01:26:45.166 --> 01:26:46.625
کنترل کامل، قربان

01:26:49.833 --> 01:26:52.250
نگهبانان هیچوقت پاسخ کار نبودن

01:27:01.625 --> 01:27:04.500
،فقط برای مهار کردن ساخته شدن

01:27:05.250 --> 01:27:06.250
نه صدمه رسوندن

01:27:10.333 --> 01:27:12.041
!بزنیدشون

01:27:16.291 --> 01:27:19.083
.ولی ما گوش دادیم
تغییراتی ایجاد کردیم

01:27:20.166 --> 01:27:21.375
تغییرات ایجاد کردیم

01:27:27.041 --> 01:27:28.041
!کیرم توش

01:27:40.250 --> 01:27:41.250
!کسکش

01:27:46.000 --> 01:27:47.833
نیازی به ترسیدن نیست

01:27:48.458 --> 01:27:50.333
...اگه فقط دست‌تون رو ببرید بالا

01:27:51.958 --> 01:27:52.958
بهتون صدمه نمی‌رسونن

01:27:57.375 --> 01:27:59.625
!همین الان بخواب روی زمین
!همین الان بخواب روی زمین

01:27:59.708 --> 01:28:01.791
!همین الان بخواب رو زمین -
!کون لقت -

01:28:01.875 --> 01:28:03.208
!بخوابید روی زمین

01:28:12.875 --> 01:28:13.958
موفق شدی، پاو

01:28:15.208 --> 01:28:16.208
موفق شدی

01:28:28.250 --> 01:28:29.250
...پا

01:29:42.000 --> 01:29:44.000
[کانون اجتماعی شهر لینکلن]

01:29:50.333 --> 01:29:52.833
باشه، بیاید

01:30:27.250 --> 01:30:28.250
نظرت چیه؟

01:30:31.791 --> 01:30:33.041
مینا اگه بود عاشقش می‌شد

01:30:42.166 --> 01:30:45.083
،گروهبان کینگستون
...که زمانی استعداد درخشان

01:30:45.166 --> 01:30:46.208
،این سازمان در نظر گرفته می‌شد

01:30:46.291 --> 01:30:49.291
...به عنوان طراح یک پروژه فساد

01:30:49.375 --> 01:30:51.166
در مرکز شهر لینکلن شناخته شده

01:30:51.250 --> 01:30:54.250
...دادستان کل در حال اجرای یک تحقیقات کامل

01:30:54.333 --> 01:30:55.875
...از برنامه کِی9 می‌باشد

01:30:55.958 --> 01:31:00.000
و گفتن ایشون باور داره
که فساد عمیق‌تر از این حرف‌هاست

01:31:00.500 --> 01:31:03.541
در تلاشی برای کمک به افرادی
،که مورد تأثیر این جرم قرار گرفتن

01:31:03.625 --> 01:31:06.250
...انتظار میره شورای شهر لایحه‌ای تصویب کنه

01:31:06.333 --> 01:31:10.000
که میلیون‌ها دلار پول
...وارد انجمن مانیومنت هیل بشه

01:31:10.083 --> 01:31:13.583
و استفاده از وسایل رباتیک پلیس
در محله رو محدود کنن

01:31:14.083 --> 01:31:17.916
منتقدانِ این لایحه
...به گزارشات اخیر اشاره کردن

01:31:18.000 --> 01:31:20.833
...که سایکِ ورودی به شهر لینکلن

01:31:20.916 --> 01:31:22.666
از منبعی ناشناس، افزایش یافته

01:31:23.416 --> 01:31:27.125
،گزارش زنده از بیرون دادگاه به اتمام رسید
به اتاق خبری برخواهیم گشت

01:31:27.149 --> 01:31:37.149
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.