﻿WEBVTT

00:01:15.148 --> 00:01:19.148
« فیلادلفیا، ۱۹۹۹ »

00:01:19.172 --> 00:01:29.172
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:01:43.198 --> 00:01:45.599
...یه لیوان دیگه‌

00:01:46.834 --> 00:01:47.869
شراب گلی؟

00:01:49.304 --> 00:01:52.773
نه. دیگه دیروقته

00:01:52.807 --> 00:01:54.042
صورت‌حساب

00:01:58.080 --> 00:01:59.214
!صورت‌حساب

00:02:26.640 --> 00:02:28.010
کیف رو بده، سانتوس

00:02:28.043 --> 00:02:30.178
کیف خودمه. برگرد عقب

00:02:30.212 --> 00:02:31.645
نزدیک نشو

00:02:31.679 --> 00:02:33.148
کیف، سانتوس

00:02:33.181 --> 00:02:35.317
!وایسا! ای شرور

00:02:35.350 --> 00:02:37.752
کیف، سانتوس

00:02:37.785 --> 00:02:40.922
خواب دیدی خیر باشه...گارسون

00:02:51.599 --> 00:02:53.001
!یا خدا

00:03:19.227 --> 00:03:20.328
برو

00:03:45.387 --> 00:03:47.155
اوه جیمی

00:03:47.189 --> 00:03:49.091
«نه «سوکی» الان اینجاست، نه «جیمی

00:03:49.124 --> 00:03:50.358
لطفا پیام بذارید

00:03:50.392 --> 00:03:51.659
سلام جیمی

00:03:51.692 --> 00:03:53.661
خونه‌ای؟

00:03:53.694 --> 00:03:55.163
فقط خواستم بدونم که تو و سوکی

00:03:55.197 --> 00:03:57.232
امشب میرین بـار؟ -
وای -

00:03:57.265 --> 00:03:59.401
نمی‌خوام وقتی کسی رو نمی‌شناسم، برم اونجا
و گیر بیفتم

00:03:59.434 --> 00:04:00.734
شاید «کارلا» بیاد

00:04:00.768 --> 00:04:02.104
تو می‌دونی «کارلا» میاد یا نه؟

00:04:02.137 --> 00:04:03.205
تو میری؟

00:04:04.705 --> 00:04:06.308
به‌هرحال، اگه خواستی بری بهم زنگ بزن

00:04:06.341 --> 00:04:07.808
زود باش. برگرد پیش مامانی

00:04:07.842 --> 00:04:09.177
امیدوارم حال تو و «سوکی» خوب باشه

00:04:09.211 --> 00:04:11.046
دلم برات تنگ شده، رفیق. «ماریان»ـم

00:04:14.015 --> 00:04:16.184
سلام ماریان

00:04:16.218 --> 00:04:17.919
سلام بارت

00:04:17.953 --> 00:04:20.388
بگو که فردا شب برنامه‌ت چیه؟

00:04:20.422 --> 00:04:22.257
کنسرت «فیش» هست

00:04:22.290 --> 00:04:23.925
چی؟

00:04:23.959 --> 00:04:25.693
«کنسرت «فیش

00:04:25.726 --> 00:04:27.996
گروه موسیقی خفنیه
توی «سیویک سنتر» اجرا دارن

00:04:28.964 --> 00:04:30.398
...آره. من

00:04:30.432 --> 00:04:31.399
نوشته میشه PH اسمشون با

00:04:31.433 --> 00:04:33.701
خودم املاش رو بلدم

00:04:33.734 --> 00:04:35.337
...آره. معلومه. منظورم نبود که

00:04:35.370 --> 00:04:38.140
...می‌دونی. فقط خواستم -
ببخشید. کار دارم -

00:04:38.173 --> 00:04:40.342
خیلی خب. حیف شد

00:04:40.375 --> 00:04:42.344
...نمی‌خواستم

00:04:42.377 --> 00:04:43.744
اشکال نداره

00:04:43.777 --> 00:04:45.713
...به هر صورت

00:04:45.746 --> 00:04:47.715
لطفا از این اصطلاح استفاده نکن

00:04:47.748 --> 00:04:48.865
کدوم عبارت؟

00:04:48.915 --> 00:04:49.683
«به هر صورت»

00:04:49.717 --> 00:04:51.953
اصطلاح نیست

00:04:51.987 --> 00:04:53.754
پس چیه؟

00:04:55.123 --> 00:04:56.258
کلمه

00:04:56.291 --> 00:04:58.226
لطفا از اون کلمه استفاده نکن

00:04:58.260 --> 00:05:00.862
خیلی خب، چهارشنبه برنامه‌ت خالیه؟

00:05:00.896 --> 00:05:02.330
بعدشم، اصلا کلمه نیست. نه واقعا

00:05:02.364 --> 00:05:03.899
خیلی خب، باشه. چهارشنبه واسه شام بیکاری؟

00:05:03.932 --> 00:05:05.766
یه رستوران جدید کنار خونه‌ام باز شده به اسم
«مونتانا»

00:05:05.799 --> 00:05:07.202
خیلی خوبه

00:05:07.235 --> 00:05:09.304
آره، غذاش خیلی باکلاسه ولی به شدت
باکیفیت و خوشمزه‌ست

00:05:09.337 --> 00:05:11.672
نه. چهارشنبه کار دارم

00:05:12.307 --> 00:05:14.708
خیلی خب. پس چهارشنبه هم کار داری

00:05:16.077 --> 00:05:19.147
لطفاً اسمشون رو «کار» نذار

00:05:19.981 --> 00:05:21.815
مگه من به تو میگم چطور صحبت کنی؟

00:05:22.484 --> 00:05:24.119
آره

00:05:24.152 --> 00:05:26.054
با این حال این حقیقت سر جاشه

00:05:26.087 --> 00:05:27.189
کار داری

00:05:27.222 --> 00:05:28.924
صحیح

00:05:51.313 --> 00:05:52.414
وای

00:05:52.447 --> 00:05:54.249
!یا خدا

00:05:55.217 --> 00:05:56.451
!وای

00:06:02.290 --> 00:06:04.758
الان نه «سوکی» و نه «جیمی» خونه هستن

00:06:04.792 --> 00:06:07.195
لطفا پیام بذارید

00:06:07.229 --> 00:06:09.364
ای خدا، ماریان. وسط سکس بهم زنگ نزن

00:06:09.397 --> 00:06:11.132
آره. امشب میرم

00:06:11.166 --> 00:06:12.467
وسط سکس؟

00:06:13.868 --> 00:06:15.337
سلام سوکی -
وای -

00:06:18.073 --> 00:06:20.141
کی؟ اینجا؟ -
آره، اونجا -

00:06:20.175 --> 00:06:22.810
کسی اینجا نیست، عزیزم

00:06:22.843 --> 00:06:25.513
فقط داشتم جلق می‌زدم-
اهوم -

00:06:25.547 --> 00:06:26.881
به خودم حال می‌دادم

00:06:28.883 --> 00:06:30.952
بذار صدای ویدئو رو کم کنم

00:06:41.896 --> 00:06:43.164
نه

00:06:43.198 --> 00:06:44.832
چی؟ -
نه -

00:06:44.866 --> 00:06:46.868
چی نه، کارلا؟

00:06:46.901 --> 00:06:48.370
اون لباس رو نباید بپوشی

00:06:49.404 --> 00:06:51.506
تازه از سر کار اومدم -
منم از «تولیدو» اومدم -

00:06:51.539 --> 00:06:52.806
شبیه کسایی که از «تولیدو» اومدن، لباس نمی‌پوشم

00:06:52.840 --> 00:06:55.076
جیمی» هم اینجاست؟» -
خیلی خب، ببین -

00:06:55.110 --> 00:06:57.279
کتت رو بذار باشه ولی
پیراهن زیرش رو در بیار

00:06:57.312 --> 00:06:59.014
بعد سینه‌هام رو به رخ بکشم؟

00:06:59.047 --> 00:07:00.848
نیومدم اینجا تا بدنم رو بیرون بریزم

00:07:00.882 --> 00:07:02.250
پس چرا باید بیای اینجا؟

00:07:02.284 --> 00:07:03.885
تا معاشرت کنم

00:07:03.918 --> 00:07:05.387
سلام دخترها

00:07:06.854 --> 00:07:10.525
اخیراً همش می‌شنوم «وای۲کی»، «وای۲کی» می‌کنن
(وقایع مربوط به ذخیره‌سازی داده‌های تقویم برای تاریخ‌های از سال ۲۰۰۰)

00:07:10.558 --> 00:07:12.494
...ولی «جیمی دابز» اینجاست تا بگه

00:07:12.527 --> 00:07:14.562
مگه «۲کی» چشه؟
(دهه ۲۰۰۰)

00:07:16.531 --> 00:07:18.566
هزاره جدید، بیا وسط

00:07:20.335 --> 00:07:24.506
اوه آره. آخرین مسابقه بادی‌شات سال ۱۹۹۹
(در این مسابقه شخصی نمک رو از روی بدن یکی لیس می‌زنه و بعد یه شات می‌خوره)

00:07:24.539 --> 00:07:26.074
اینجا در بار «شوگر ان اسپایس»ـه

00:07:26.107 --> 00:07:28.410
و جیمی برنده ماه پیشه

00:07:28.443 --> 00:07:31.046
پس قراره نمکی‌تون کنیم

00:07:32.280 --> 00:07:34.416
بهمون نشون بده
اولین لیس باید از کجا باشه، جیگر

00:07:34.449 --> 00:07:37.085
...اولین لیس

00:07:39.287 --> 00:07:40.522
از اینجاست

00:07:42.357 --> 00:07:44.125
وای خدا، اون جینده رو ببین

00:07:44.159 --> 00:07:45.060
سلام سوکی

00:07:45.093 --> 00:07:46.594
به اون زن جلوی مردم

00:07:46.628 --> 00:07:48.463
میکروفون ندین

00:07:48.496 --> 00:07:51.900
...و لیس دوم -
دوست داره مردم رو سرگرم کنه -

00:07:51.933 --> 00:07:53.968
درش بیار. درش بیار

00:07:55.503 --> 00:07:56.604
اینجا

00:07:58.640 --> 00:08:00.442
و بعد این‌جوری تشویقش می‌کنن

00:08:00.475 --> 00:08:03.211
...و لیس سوم -
می‌دونی با کی سکس می‌کنه؟ -

00:08:03.244 --> 00:08:04.979
فکر نکنم با کسی رابطه داشته باشه

00:08:05.013 --> 00:08:06.481
طبیعتا با تو رابطه داره

00:08:06.514 --> 00:08:08.383
میشه لباست رو بهم بدی؟

00:08:08.416 --> 00:08:09.617
بیا

00:08:11.519 --> 00:08:12.987
واقعاً دختر آزاده‌ایه

00:08:13.021 --> 00:08:14.489
تحسینش می‌کنم

00:08:14.522 --> 00:08:16.091
زیادی آزاده. دقیقاً مشکل همینه

00:08:16.124 --> 00:08:18.626
دیگه کسی نمونده کُسش رو ندیده باشه

00:08:18.660 --> 00:08:20.028
این حرف درستی نیست، سوکی

00:08:20.061 --> 00:08:25.133
و یه قاش لیمو...اینجا

00:08:27.302 --> 00:08:28.603
!درش بیار

00:08:28.636 --> 00:08:31.005
!مگه ظرف خیراته

00:08:31.039 --> 00:08:33.308
یکی قراره کتک بخوره -
سلام سوکی -

00:08:36.945 --> 00:08:38.646
دیگه از عشق و عاشقی خسته شدم

00:08:38.680 --> 00:08:41.182
می‌دونم شاعرها و آوازخون‌ها
باهاش حال می‌کنن

00:08:41.216 --> 00:08:43.118
ولی فکر نمی‌کنم به روابط لزبینیِ مدرن قرن بیستم

00:08:43.151 --> 00:08:45.453
که بزودی قراره ۲۱ بشه، ربطی داشته باشه

00:08:45.487 --> 00:08:47.389
بیا چندتا هویج. یخ اون لوبیاها باز شده

00:08:47.422 --> 00:08:50.058
همین هویج کار آدم رو راه میندازه

00:08:50.091 --> 00:08:51.926
خب رفیق، من یه برنامه ریختم

00:08:51.960 --> 00:08:53.228
اگه کمکم کنی

00:08:53.261 --> 00:08:54.662
...وسایلم رو فردا از خونه سوکی بردارم

00:08:54.696 --> 00:08:55.663
من خودم رو قاطیِ این ماجراها نمی‌کنم

00:08:55.697 --> 00:08:57.365
مشکلات خودم رو دارم

00:08:57.399 --> 00:08:59.234
چه مشکلاتی؟

00:08:59.267 --> 00:09:00.635
درونی

00:09:00.668 --> 00:09:02.437
درونی؟ -
آره -

00:09:02.470 --> 00:09:04.072
نمی‌دونم چطور بیانش کنم

00:09:04.105 --> 00:09:06.274
مشکلاتی که درونی احساس می‌کنم

00:09:06.307 --> 00:09:08.176
مگه اصلاً میشه مشکل درونی داشت؟

00:09:08.209 --> 00:09:10.211
تو که دور خودت حصار کشیدی کسی نزدیکت نشه

00:09:10.245 --> 00:09:13.314
عزیز دلم، بعید می‌دونم که تابه‌حال

00:09:13.348 --> 00:09:17.352
خوب داخل هیچ سوراخی رفته باشی تا
روحت رو از توش در بیاری

00:09:17.385 --> 00:09:20.188
و بی‌شرمانه اون رو سمت یه انسان دیگه‌ای
پرت کنی

00:09:20.221 --> 00:09:23.358
و آبروی خودت رو ببری و تحقیر بشی و
گریه کنی

00:09:23.391 --> 00:09:26.161
و حس کنی که غرورت کاملاً خرد شده

00:09:26.194 --> 00:09:28.430
که اسم دیگه‌اش «شکوه عشق»ـه

00:09:28.463 --> 00:09:30.031
لطفاً اون لوبیاها رو نخور

00:09:30.064 --> 00:09:32.567
:خب، نقشه‌ام اینه
تو کمکم می‌کنی وسایلم رو جمع کنم

00:09:32.600 --> 00:09:35.236
...و بعد ما دوتا -
نمی‌تونم. دارم از شهر میرم -

00:09:35.270 --> 00:09:36.971
چی؟ منم. نقشه منم همین بود

00:09:37.005 --> 00:09:38.039
تو کجا میری؟

00:09:38.072 --> 00:09:39.707
تالاهاسیِ فلوریدا

00:09:39.741 --> 00:09:41.743
چرا کسی باید بره تالاهاسیِ فلوریدا؟

00:09:41.776 --> 00:09:43.511
عمه اِلیسم اونجا زندگی می‌کنه

00:09:43.545 --> 00:09:45.380
نمی‌تونه نقل مکان کنه؟

00:09:45.413 --> 00:09:47.248
تالاهاسی خیلی خوب و قشنگه

00:09:47.282 --> 00:09:49.250
مثل میامی پرزرق و برق و حال‌بهم‌زن نیست

00:09:49.284 --> 00:09:51.052
درخت بلوط ویرجینیا و خزه‌ی اسپانیایی داره

00:09:51.085 --> 00:09:54.088
«من و عمه‌ام میریم ذخیره‌گاه طبیعی «سنت مارکس

00:09:54.122 --> 00:09:56.291
برای تماشای پرنده‌ها خیلی خوبه

00:09:56.324 --> 00:09:57.992
تماشای پرنده‌ها؟

00:09:58.026 --> 00:09:59.594
چطور چنین سرگرمی‌ای رو تا حالا امتحان نکردم؟

00:09:59.627 --> 00:10:01.329
خیلی لذت‌بخشه

00:10:01.362 --> 00:10:04.098
پس یه دفعه هوسِ تماشای پرنده کردی

00:10:04.132 --> 00:10:06.234
آدم ناراحتی بودم

00:10:06.267 --> 00:10:08.436
و دارم عصبانیتم رو سر بقیه همکارهام
خالی می‌کنم

00:10:08.470 --> 00:10:10.104
و این نامردیه در حقشون

00:10:10.138 --> 00:10:12.740
فقط حوصله‌ام از دست خودم سررفته

00:10:12.774 --> 00:10:14.476
خب، می‌تونیم اینو درست کنیم

00:10:14.509 --> 00:10:16.377
تو سه سوت درستت می‌کنیم

00:10:16.411 --> 00:10:18.580
برای همین هم باهم به این سفر میریم، عزیز دلم

00:10:18.613 --> 00:10:21.249
باهم خودمون رو جمع‌وجور می‌کنیم

00:10:21.282 --> 00:10:23.084
ببین. من خودمم می‌خواستم استراحت کنم

00:10:23.117 --> 00:10:25.520
همین‌جور بی‌برنامه با خودروی تحویلی بزنم به جاده

00:10:25.553 --> 00:10:26.788
الان تو هم می‌تونی باهام بیای

00:10:26.821 --> 00:10:28.790
و می‌تونیم باهم به «تالاهاسی» بریم
و پرنده‌ها رو نگاه کنیم

00:10:28.823 --> 00:10:30.525
خودروی تحویلی چیه؟

00:10:30.558 --> 00:10:32.093
ماشین اجاره‌ای یه‌طرفه

00:10:32.126 --> 00:10:33.628
ماشین رو باید به هرجایی که

00:10:33.661 --> 00:10:35.263
مشتریِ یه شرکت اجاره‌دهنده می‌خواد، تحویل بدی

00:10:35.296 --> 00:10:37.365
اگه یه شعبه نزدیک مقصد خودت داشته باشن

00:10:37.398 --> 00:10:40.101
فکر نکنم از عمه اِلیس خوشت بیاد

00:10:40.134 --> 00:10:42.403
شوخی می‌کنی؟ مگه پرنده تماشا نمی‌کنه؟

00:10:42.437 --> 00:10:45.406
من کلاه حصیری قدیمی گنده‌ام رو سرم می‌کنم

00:10:45.440 --> 00:10:48.376
و اونم یه‌ دل نه، صد دل عاشقم میشه

00:10:48.409 --> 00:10:50.245
می‌دونی که والدین و اینا چقدر دوستم دارن

00:10:50.278 --> 00:10:52.080
به نظرشون جذبه دارم

00:10:52.113 --> 00:10:54.415
عمه‌ات میگه: «ماریان، دوست وراجت کیه؟

00:10:54.449 --> 00:10:56.050
عاشق اون دختر کوچولوی وراجم

00:10:56.084 --> 00:10:57.118
«!چه‌قدر خوبه

00:10:57.151 --> 00:10:58.653
بعید می‌دونم

00:10:58.686 --> 00:11:00.088
الکی ایراد نگیر

00:11:00.121 --> 00:11:01.723
قراره خیلی خیلی خوش بگذره، دختر

00:11:01.756 --> 00:11:04.325
فقط کمکم کن فردا وسایلم رو از خونه‌ی سوکی ببرم

00:11:04.359 --> 00:11:06.394
غمت نباشه. خودش اصلا قرار نیست اونجا باشه

00:11:06.427 --> 00:11:08.129
ای خدا

00:11:08.162 --> 00:11:10.131
بگیرش! ای خدا

00:11:10.164 --> 00:11:12.300
سوکی، نکن. چیکار می‌کنی؟

00:11:12.333 --> 00:11:14.802
دیگه نمی‌خوامش

00:11:14.836 --> 00:11:16.804
گفتی که قرار نیست اینجا باشه

00:11:16.838 --> 00:11:20.341
سوکی، من فقط دارم وسایل خودم رو می‌برم

00:11:20.375 --> 00:11:21.576
اون یه هدیه بود

00:11:21.609 --> 00:11:23.244
می‌خوام دست خودت باشه

00:11:23.278 --> 00:11:27.682
نمی‌خوامش اگه قرار نیست جفتمون
ازش استفاده کنیم

00:11:27.715 --> 00:11:30.385
سوکی، دیلدو دیواری خودته

00:11:30.418 --> 00:11:31.653
نه، نه، نه، نه

00:11:31.686 --> 00:11:33.454
و آلیس رو هم ببر

00:11:33.488 --> 00:11:35.189
هیچوقت ازش خوشم نمیومد

00:11:35.223 --> 00:11:37.158
!و دست از پارس‌زدن برنمی‌داره

00:11:37.191 --> 00:11:39.294
چطوری می‌تونم سگ رو ببرم، سوکی؟
من که خونه ندارم

00:11:39.327 --> 00:11:40.695
یادته که خودت پرتم کردی بیرون؟

00:11:41.864 --> 00:11:44.766
آلیس رو ببر. دیلدوی دیواری رو هم ببر

00:11:44.799 --> 00:11:46.869
دیلدوی خودته، سوزان

00:11:49.737 --> 00:11:51.372
«اجاره‌ماشینِ «کرلی

00:11:51.406 --> 00:11:52.840
معتمدترین شرکت تحویل خودروی پنسیلوانیا

00:11:52.875 --> 00:11:54.375
کرلی» هستم»

00:11:54.409 --> 00:11:56.110
خیلی خب، ماشین میره تالاهاسی

00:11:56.144 --> 00:11:58.146
آهان. تالاهاسیِ فلوریدا

00:11:58.179 --> 00:11:59.714
آره، چیزی دستت داری که یادداشتش کنی؟

00:11:59.747 --> 00:12:02.317
آره، دارم یادداشتش می‌کنم -
به خیابون تاینی‌ویک ۱۴ -

00:12:02.350 --> 00:12:03.685
درسته -
تالاهاسی -

00:12:03.718 --> 00:12:05.153
حتما -
یادداشتش کردی؟ -

00:12:05.186 --> 00:12:06.554
حله. فهمیدم -
می‌تونین کمکمون کنین؟ -

00:12:06.588 --> 00:12:09.190
و باید تا فردا آخر شب اونجا باشه

00:12:09.223 --> 00:12:10.858
تا فردا -
دیرتر نشه -

00:12:10.893 --> 00:12:12.594
آهان -
خیلی خب -

00:12:12.627 --> 00:12:14.529
خب -
تمام و بدرود -

00:12:15.763 --> 00:12:18.600
می‌تونین کمکمون کنین؟
ما یه خودرو تحویلی می‌خوایم

00:12:18.633 --> 00:12:21.469
یه ودیعه‌ی ۲۵۰ دلاری و یه معرف

00:12:21.502 --> 00:12:22.804
معرف؟

00:12:22.837 --> 00:12:24.873
یکی که محلی باشه و بتونم دهنش رو سرویس کنم

00:12:24.907 --> 00:12:26.841
اگه نرین اون جایی که باید برین

00:12:26.875 --> 00:12:28.610
دهنش

00:12:28.643 --> 00:12:30.345
میشه معرفمون زن باشه؟

00:12:30.378 --> 00:12:32.480
ما مردها زیادی نمی‌شناسیم

00:12:32.513 --> 00:12:33.781
مشخصه

00:12:33.815 --> 00:12:36.417
کجا می‌خواین برین؟ -
تالاهاسی -

00:12:37.752 --> 00:12:39.320
تالاهاسی؟

00:12:39.354 --> 00:12:41.756
مگه تالاهاسی چشه؟
خیلی خوبه

00:12:41.789 --> 00:12:43.358
هم خزه‌ی اسپانیایی داره
هم درخت بلوط ویرجینیایی

00:12:43.391 --> 00:12:44.626
...به نظرم کرلی

00:12:44.659 --> 00:12:46.260
منو «کرلی» صدا نکن

00:12:47.228 --> 00:12:49.197
مگه اسمتون «کرلی» نیست؟

00:12:49.230 --> 00:12:50.298
اسمم «کرلی»ـه

00:12:50.331 --> 00:12:51.934
ولی تازه باهم آشنا شدیم. زیادی صمیمیه

00:12:51.967 --> 00:12:54.202
تا حالا رفتین تالاهاسی؟

00:12:54.235 --> 00:12:55.436
نه، عقلم رو از دست ندادم

00:12:55.470 --> 00:12:58.272
ماشینتون «دوجِ ایریس» هست

00:12:58.306 --> 00:13:00.708
خیلی خب، ماشین خوبیه؟

00:13:00.742 --> 00:13:02.410
نه خیلی

00:13:04.579 --> 00:13:06.247
از اون لباس‌ها می‌فروشین؟

00:13:06.280 --> 00:13:07.916
...یه جا توی ویلمینگتون هست که

00:13:07.950 --> 00:13:10.251
بـار خفنی داره که
«مخصوص لزبین‌هاست به اسم «باتر چرن

00:13:10.284 --> 00:13:12.220
و اینجا هم کبابی «لیوای» توی چارلزتونه

00:13:12.253 --> 00:13:13.421
به سبک ممفیسی کباب می‌پزن
خیلی خوبه

00:13:13.454 --> 00:13:14.856
«همه میرن «چارلی ورگوس

00:13:14.890 --> 00:13:16.324
...ولی -
جیمی -

00:13:16.357 --> 00:13:17.659
یه مسیر صاف به تالاهاسی هست

00:13:17.692 --> 00:13:19.193
از این پایین و بعد اون سر

00:13:19.227 --> 00:13:20.662
اینجا بیرون میچلِ جورجیا

00:13:20.695 --> 00:13:21.930
بزرگترین فروشگاه لیوان «دیکسی» دنیاست

00:13:21.964 --> 00:13:23.698
مسیر مستقیم، به سمت پایین و بعد اون‌سر

00:13:23.731 --> 00:13:26.434
لازم نیست
بزرگترین فروشگاه لیوان دیکسیِ دنیا رو ببینیم

00:13:26.467 --> 00:13:29.270
لازم نیست از زندگی لذت ببریم
...ولی چون اینجاییم

00:13:29.303 --> 00:13:31.572
بزرگترین فروشگاه لیوان دیکسیِ دنیا که
چیز جالبی نیست

00:13:31.606 --> 00:13:33.976
از بزرگراه میان‌ایالتی یه مسیر مستقیم
به سمت پایینه و بعد به اون سرش میریم

00:13:34.009 --> 00:13:35.510
بزرگراه میان‌ایالتی هم چیز جالبی نیست

00:13:35.543 --> 00:13:36.945
از بزرگترین فروشگاه لیوان دیکسیِ دنیا جالب‌تره

00:13:36.979 --> 00:13:38.546
تویی که می‌خواستی بری تماشای پرندگان

00:13:38.579 --> 00:13:39.414
طبیعته

00:13:39.447 --> 00:13:41.282
پس بـار مخصوص لزبین‌ها چیه؟ طبیعت نیست؟

00:13:41.315 --> 00:13:42.750
حتی میشه استدلال کرد که
فروشگاه لیوانِ «دیکسی» هم جالبه

00:13:42.784 --> 00:13:44.285
گفت کار عجله‌ایه

00:13:44.318 --> 00:13:45.586
باید فردا شب ماشین رو تحویل بدیم

00:13:45.620 --> 00:13:46.688
!کو تا فردا

00:13:46.721 --> 00:13:48.289
حتی می‌تونیم بریم میامی

00:13:48.322 --> 00:13:49.691
بیکینی و کفش پاشنه‌بلند

00:13:51.626 --> 00:13:53.494
پزشک؟

00:13:53.528 --> 00:13:54.662
یا کشیش؟

00:13:54.696 --> 00:13:58.967
آره، نه، برای روحانیون تخفیف نداریم، نه

00:13:59.001 --> 00:14:01.269
نه، برای پزشک‌ها هم نداریم

00:14:01.302 --> 00:14:02.971
تصمیمت رو بگیر...کدومی؟

00:14:03.005 --> 00:14:05.673
مهم نیست. تخفیف نداریم کلاً

00:14:05.707 --> 00:14:09.243
همین الانش هم کف قیمت می‌گیم

00:14:09.277 --> 00:14:11.546
ممنون که با شرکت «کرلی» تماس گرفتید

00:14:13.314 --> 00:14:15.249
به شرکت اجاره‌ی خودروی «کرلی» خوش اومدین

00:14:15.283 --> 00:14:18.686
خب، ما رسیدیم

00:14:18.720 --> 00:14:21.355
خیلی خب. شما کی هستین؟

00:14:21.990 --> 00:14:24.859
ماشین -
ماشین؟ -

00:14:24.893 --> 00:14:26.627
دوجِ ایریس

00:14:27.628 --> 00:14:28.763
دوجِ ایریس؟

00:14:28.796 --> 00:14:30.032
مگه مرغ مینایی که تکرار می‌کنی؟

00:14:30.065 --> 00:14:31.365
کرلیم

00:14:31.399 --> 00:14:33.267
متوجه شدم

00:14:33.301 --> 00:14:34.836
تو «دوج» نیستی

00:14:35.737 --> 00:14:38.874
منظورت چیه ما «دوج» نیستیم؟

00:14:40.924 --> 00:14:44.924
« عشق سورتمه‌ای به سمت جهنم است »

00:14:47.782 --> 00:14:49.383
مگه چی میشه؟

00:14:49.417 --> 00:14:51.053
ماشین ما نیست

00:14:51.086 --> 00:14:53.821
ولی هنره و ماشین تا تالاهاسی
مالِ ماست

00:14:53.855 --> 00:14:55.389
، وقتی به تالاهاسی برسیم

00:14:55.423 --> 00:14:56.892
دیگه هنر تلقی نمیشه و میشه خسارت‌زدن

00:14:56.925 --> 00:14:58.860
کیر توش، ماریان. با یه ذره آب و صابون

00:14:58.894 --> 00:15:00.561
پاک میشه -
نمیشه -

00:15:00.595 --> 00:15:02.597
چی نمیشه؟ -
با آب و صابون پاک نمیشه -

00:15:02.630 --> 00:15:04.933
تو از کجا می‌دونی؟ -
امتحان کردم -

00:15:04.967 --> 00:15:07.002
ماریان، هنره

00:15:07.035 --> 00:15:08.436
اینقدر نگو هنره

00:15:08.469 --> 00:15:10.005
بحث رو نمیشه این‌جوری تموم کرد

00:15:10.038 --> 00:15:11.506
قراره از شهرهای محافظه‌کاری

00:15:11.539 --> 00:15:13.374
رد بشیم...جنوب

00:15:13.407 --> 00:15:15.043
نوار انجیل -
خودم خوب می‌دونم -

00:15:15.077 --> 00:15:17.045
عزیزم، من خودم وسط کونِ نوار انجیل
(نوار انجیل: ناحیه‌ای مذهبی در جنوب شرقی آمریکا)

00:15:17.079 --> 00:15:18.813
و رود پکس بزرگ شدم

00:15:18.846 --> 00:15:21.049
فورت ورث اصلاً نزدیک رود «پیکوس» هم نیست

00:15:21.083 --> 00:15:23.584
تلفظ درستش «پکس» هست عزیز دلم

00:15:23.618 --> 00:15:26.088
و نقاشی روی ماشین فقط قسمتی از
ماموریت بزرگترمه

00:15:26.121 --> 00:15:27.455
پروژه‌ی خودم

00:15:27.488 --> 00:15:29.490
پروژه‌ت چیه؟

00:15:29.524 --> 00:15:33.294
یه کاری کنیم شل بگیری
تا سکس داشته باشی، جیگر

00:15:34.129 --> 00:15:35.596
چندوقت از آخرین سکست می‌گذره؟

00:15:37.966 --> 00:15:39.433
چند هفته؟

00:15:41.569 --> 00:15:43.038
چند ماه؟

00:15:43.071 --> 00:15:44.806
وای خدا، ماریان

00:15:44.839 --> 00:15:47.075
نگو چند سال می‌گذره

00:15:47.109 --> 00:15:49.410
چند سال؟ با کی بود؟

00:15:49.443 --> 00:15:51.512
از موقعِ اون دختره که اسمش یادم نیست، سکس نداشتی؟

00:15:51.546 --> 00:15:52.981
«دانا»

00:15:53.015 --> 00:15:54.615
آره، دانا

00:15:57.652 --> 00:15:59.754
یا خدا

00:15:59.787 --> 00:16:02.323
یا خدا. دانا؟

00:16:02.991 --> 00:16:04.859
الان برای «ال گور» کار می‌کنه؟

00:16:04.893 --> 00:16:06.360
«نیدر»

00:16:06.394 --> 00:16:08.864
درسته. فقط شبیه ال گوره

00:16:09.998 --> 00:16:12.433
یه دقیقه صبر کن

00:16:12.466 --> 00:16:15.837
گفتی افرادت میان سراغش

00:16:17.738 --> 00:16:19.107
آره. همین طوره

00:16:19.141 --> 00:16:22.543
گفتی یه تحویل توی تالاهاسی داری

00:16:22.577 --> 00:16:24.112
و بعد چندتا دختر اومدن

00:16:24.146 --> 00:16:26.514
و گفتن حاضرن برن تالاهاسی

00:16:26.547 --> 00:16:28.583
تو ماشین رو بهشون دادی

00:16:28.616 --> 00:16:30.384
بعد نمی‌دونی کی بودن؟

00:16:30.418 --> 00:16:31.987
اسم‌هاشون رو بهتون گفتم

00:16:32.020 --> 00:16:33.487
...اسم‌هاشون، آره ولی

00:16:33.521 --> 00:16:35.157
اینجا چه آشغال‌دونیه

00:16:35.190 --> 00:16:37.625
اونا به جای شما ماشین رو ببرن

00:16:37.658 --> 00:16:38.593
چیز بدیه؟

00:16:38.626 --> 00:16:40.028
اگه اجناس رو پیدا کنن آره

00:16:40.062 --> 00:16:42.597
اینجا کثافت‌خونه‌ست. چرا یه دختر استخدام نمی‌کنی؟

00:16:42.630 --> 00:16:44.099
از بهم‌ریختگی خوشم میاد

00:16:44.132 --> 00:16:45.600
تلفن همراه نداشتن؟

00:16:45.633 --> 00:16:46.734
نظم و نظافت واسه من جواب نمیده

00:16:46.767 --> 00:16:48.502
ازت سوال پرسید، کس‌مشنگ

00:16:48.536 --> 00:16:49.972
کس‌مشنگ؟ -
فلینت -

00:16:50.005 --> 00:16:51.139
من کس‌مشنگم؟

00:16:51.173 --> 00:16:52.640
در نیفت

00:16:52.673 --> 00:16:54.042
انگار داری با یه سطل سیمان خیس حرف می‌زنی

00:16:54.076 --> 00:16:56.111
کسخل‌جان، تو اصلاً مگه می‌دونی سیمان خیس چیه؟

00:16:56.144 --> 00:16:57.778
نکنه تو می‌دونی؟

00:16:57.812 --> 00:17:00.082
پس راهی نیست باهاشون تماس گرفت؟

00:17:01.816 --> 00:17:02.951
لزوماً با خودشون نه

00:17:02.985 --> 00:17:04.552
لزوماً»؟»

00:17:04.585 --> 00:17:07.055
شماره‌ی یه معرف محلی دادن

00:17:07.089 --> 00:17:10.025
همه باید شماره‌ی یه معرف بدن

00:17:10.058 --> 00:17:11.826
یکی که بتونم دهنش رو سرویس کنم

00:17:16.064 --> 00:17:18.399
!کار خودتو کردی پس

00:17:22.204 --> 00:17:26.141
سوزان شینکلمن، خیابون گارنت شمالی، پلاک 2431

00:17:29.011 --> 00:17:31.812
دعا کن که دوستات اون ماشین رو تحویل بدن

00:17:32.780 --> 00:17:34.548
فـردا

00:17:37.852 --> 00:17:39.487
چقدر عالیه

00:17:39.520 --> 00:17:41.789
شبیه جنده‌خونه‌ست. حال کردم

00:17:41.822 --> 00:17:44.525
امیدوارم کارت پستال داشته باشن -
جیمی؟ -

00:17:44.558 --> 00:17:46.460
خیلی خب، بیا جنگ رنگ راه بندازیم

00:17:46.494 --> 00:17:47.628
باتر چرن» منتظره»

00:17:47.662 --> 00:17:48.931
...جیمی، گمونم بخوام

00:17:48.964 --> 00:17:50.933
نه، نه، فکرشم نکن

00:17:50.966 --> 00:17:52.167
باهام میای

00:17:52.200 --> 00:17:53.969
بهت نشون میدم چی‌کارش کنی

00:18:02.777 --> 00:18:04.947
سلام. می‌دونین «باتر چرن» کجاست؟

00:18:04.980 --> 00:18:06.580
یه بار مخصوص لزبین‌هاست

00:18:07.548 --> 00:18:09.784
یا مجله‌ای مثل «تایم‌اوت» ندارین که
جاهای خاص ویلمینگتون رو توش نوشته باشه؟

00:18:09.817 --> 00:18:12.720
چیزی نیست که توش
فهرست پاتوق‌های گی/لزبین‌ها رو نوشته باشه؟

00:18:12.753 --> 00:18:14.755
شما که طبیعتاً ندارین ولی

00:18:14.789 --> 00:18:17.858
دکه یا کتاب‌فروشی‌ای مخصوص لزبین‌ها
می‌شناسین؟

00:18:17.893 --> 00:18:20.896
سفیک واندرز»ی چیزی؟»

00:18:24.933 --> 00:18:26.600
سلام؟

00:18:27.650 --> 00:18:28.650
«باتر چرن»

00:18:32.040 --> 00:18:33.741
اعتماد به نفس

00:18:33.774 --> 00:18:36.577
باید نشون بدی که با ظاهر خودت راحتی

00:18:36.610 --> 00:18:38.713
مثل آشنایی با کسی توی همایش «نو» نیست که
(نام یک سازمان فمینیستی و حقوق زنان)

00:18:38.746 --> 00:18:40.681
توش در مورد از بین بردن مردسالاری صحبت می‌کنی

00:18:40.715 --> 00:18:42.284
جیمی، قبلاً اینکارو کردم

00:18:42.317 --> 00:18:43.986
این‌جوریه

00:18:44.019 --> 00:18:45.553
فقط یه پیام باید بدی

00:18:45.586 --> 00:18:48.056
عاشق بدن زنی

00:18:48.090 --> 00:18:49.257
بدن خودت

00:18:49.291 --> 00:18:51.525
این‌جوری هستی

00:18:52.995 --> 00:18:55.130
:نه این‌جوری

00:18:55.163 --> 00:18:56.932
«بیاین مردسالاری رو از بین ببریم»

00:18:56.965 --> 00:18:58.266
قبلا اینکارو کردم

00:18:58.300 --> 00:18:59.767
خشک و ملانقطی نیستم

00:18:59.800 --> 00:19:01.269
«با کسایی که برای «رالف نیدر
کار می‌کنن، سکس داری

00:19:01.303 --> 00:19:03.205
صرفاً نه -
صرفاً تو چهار سال اخیر -

00:19:03.238 --> 00:19:04.973
سه سال

00:19:06.241 --> 00:19:07.842
و چهار ماه و چهارده روز

00:19:12.080 --> 00:19:13.848
خیلی خب

00:19:15.683 --> 00:19:17.185
بدنت رو حس می‌کنی؟

00:19:17.219 --> 00:19:19.054
خیلی

00:19:19.087 --> 00:19:20.788
خیلی خب

00:19:22.057 --> 00:19:23.724
کی به نظرت جذابه؟

00:19:26.995 --> 00:19:29.231
همشون خوب به نظر میان

00:19:29.264 --> 00:19:30.631
خوب؟

00:19:30.664 --> 00:19:31.900
مثلاً «هر کی باشه خوبه»؟

00:19:31.933 --> 00:19:33.235
لطفاً لطفاً باهام بیا خونه، عزیزم»

00:19:33.268 --> 00:19:34.903
کاملاً خوب به نظر میرسی

00:19:34.936 --> 00:19:36.804
«دختر معمولیِ دیگه‌ای هم هست که مثل تو باشه؟

00:19:36.837 --> 00:19:38.639
نگفتم همشون معمولی به نظر میرسن

00:19:38.672 --> 00:19:39.908
گفتم همشون خوب به نظر میرسن

00:19:39.941 --> 00:19:42.743
«آره ولی نه به معنی «خیلی خوب

00:19:42.777 --> 00:19:45.613
به معنیِ «خوبن، بدک نیستن» گفتی

00:19:45.646 --> 00:19:47.581
چرا باهام دعوا می‌کنی؟

00:19:48.250 --> 00:19:49.850
دعوا نمی‌کنم

00:19:49.885 --> 00:19:51.186
ازت می‌پرسم می‌خوای کدوم یکی از این زن‌ها رو

00:19:51.219 --> 00:19:52.820
پرت کنی و بچسبونی به دیوار

00:19:52.853 --> 00:19:54.655
و جوری بکنی که انگار آخرین روز زندگیته؟

00:19:54.688 --> 00:19:56.657
ببین، جیمی. من از اونا نیستم که
یکی رو پرت کنن سمت دیوار

00:19:56.690 --> 00:19:58.360
و به جون طرف بیفتن و بکننش

00:19:58.393 --> 00:19:59.961
اینقدر سعی نکن منو کسی کنی که نیستم

00:19:59.995 --> 00:20:02.596
فقط می‌خوام یه کاری کنم سکس داشته باشی، عزیز دلم

00:20:02.630 --> 00:20:04.632
اونا حسش می‌کنن که می‌خوای واقعاً بکنیشون

00:20:04.665 --> 00:20:06.201
یا فقط به نظرت خوبن

00:20:06.234 --> 00:20:07.735
باید خودم باشم

00:20:07.768 --> 00:20:09.770
باید بی‌غل‌وغش انجام بشه

00:20:09.804 --> 00:20:11.806
منظورت با اقتداره -
منظورم بی‌غل‌وغشه -

00:20:11.839 --> 00:20:14.342
بی‌غل‌وغش‌بودن یکی رو برات تور می‌کنه که
برای «رالف نیدر» کار می‌کنه

00:20:14.376 --> 00:20:16.111
تو از زندگی‌مون خبر نداری

00:20:16.144 --> 00:20:17.379
تو هیچی از ارزشش نمی‌دونی

00:20:17.412 --> 00:20:19.014
پس چرا شما دوتا باهم

00:20:19.047 --> 00:20:21.083
نرفتین «سانتا فه» و دوره‌ی قاعدگی‌تون رو
باهم مچ کنین؟

00:20:21.116 --> 00:20:22.350
این اتفاق نیفتاد

00:20:22.384 --> 00:20:24.319
برای همینم اینجا توی یه بار مخصوص لزبین‌ها

00:20:24.352 --> 00:20:25.954
دنبال یه سکس مفت و به‌دردنخور می‌گردی

00:20:25.987 --> 00:20:27.089
نه، نمی‌گردم

00:20:27.122 --> 00:20:28.622
این من نیستم

00:20:28.656 --> 00:20:30.158
راست میگی. نمی‌تونم انجامش بدم

00:20:30.192 --> 00:20:32.060
نه، ماریان

00:20:32.094 --> 00:20:35.964
ببخشید، عزیز دلم. منظورم اینه می‌تونی
انجامش بدی

00:20:35.997 --> 00:20:37.665
می‌تونی انجامش بدی

00:20:37.698 --> 00:20:39.134
می‌تونی پیش‌پاافتاده رفتار کنی. بهت قول میدم عزیزم

00:20:39.167 --> 00:20:40.368
بهترینِ خودت باش

00:20:40.402 --> 00:20:42.003
جیمی، می‌دونم نیتت خیره

00:20:42.037 --> 00:20:43.804
ولی این کار مناسب من نیست

00:20:43.838 --> 00:20:46.740
تو باید بمونی و از شبت تو شهر
لذت ببری

00:20:50.112 --> 00:20:51.279
تو شهر»؟»

00:21:00.889 --> 00:21:02.958
برو که رفتیم

00:21:02.991 --> 00:21:04.359
اینجاست. ببین

00:21:04.392 --> 00:21:05.826
نگهش دار. بهتره

00:21:05.860 --> 00:21:07.996
عالیه. بچرخ

00:21:09.297 --> 00:21:11.166
اوه

00:21:12.300 --> 00:21:14.035
سلام

00:21:15.036 --> 00:21:16.637
عصر بخیر

00:21:18.240 --> 00:21:19.975
من «امبر»م

00:21:20.008 --> 00:21:21.877
«ماریان»

00:21:24.079 --> 00:21:25.881
چی می‌خونی؟

00:21:26.915 --> 00:21:29.351
اروپایی‌ها»، نوشته‌ی هنری جیمز»

00:21:29.384 --> 00:21:32.087
وای. چه کتاب سنگینی

00:21:34.256 --> 00:21:36.057
سلام مارین

00:21:37.058 --> 00:21:38.759
سلام

00:21:39.427 --> 00:21:43.031
پس قراره تریسام بزنیم؟

00:21:43.064 --> 00:21:44.099
نه

00:21:44.132 --> 00:21:46.034
نه. نه

00:21:46.067 --> 00:21:48.270
نه -
اوه، باشه -

00:21:48.303 --> 00:21:50.804
ایول

00:21:53.341 --> 00:21:54.976
...خب

00:21:56.211 --> 00:21:57.879
...من میرم

00:23:24.199 --> 00:23:25.867
چطور بود؟

00:23:27.168 --> 00:23:28.370
پرهیجان

00:23:32.307 --> 00:23:34.042
کتاب تو چطوره؟

00:23:35.043 --> 00:23:36.278
خوبه

00:23:36.311 --> 00:23:38.246
در مورد دوتا آدم آزاده و سرزنده‌ست که

00:23:38.280 --> 00:23:40.215
به دیدن یه خانواده سنتی
و محافظه‌کار توی «نیواینگلند» میرن

00:23:40.248 --> 00:23:44.052
«کجایی؟! همه توی «نیوانگلند
سنتی و محافظه‌کارن

00:23:44.085 --> 00:23:46.521
برای همینم از اون سمت دیگه میریم

00:23:46.554 --> 00:23:48.023
البته یه بار یه دختره بود که

00:23:48.056 --> 00:23:49.557
توی نیوهمپشیر کردم

00:23:49.591 --> 00:23:51.293
زبونش رو اونقدر تو کُسم فرو برده بود که

00:23:51.326 --> 00:23:53.428
فکر می‌کردم قراره از سوراخ کونم بزنه بیرون

00:23:53.461 --> 00:23:55.096
نه، جدی میگم

00:23:55.130 --> 00:23:57.032
میگن یوگاکارهای پیشرفته‌ای

00:23:57.065 --> 00:23:58.600
توی هند هستن که می‌تونن اینکارو کنن

00:23:58.633 --> 00:24:00.602
توی کس‌لیسی کمربند مشکی دارن

00:24:00.635 --> 00:24:03.171
حتی می‌تونن کُس خودشون رو هم بلیسن

00:24:03.204 --> 00:24:05.440
مثل متون پزشکی ازش عکس دارن

00:24:05.473 --> 00:24:06.840
باید از کتابدار بپرسی

00:24:06.875 --> 00:24:08.576
توی قفسه‌های عادی نگه نمی‌دارن

00:24:08.610 --> 00:24:10.345
نویسنده‌ی کتابِ تو کیه؟

00:24:11.346 --> 00:24:12.380
«هنری جیمز»

00:24:12.414 --> 00:24:13.915
...هنری جیمز

00:24:13.948 --> 00:24:16.084
نویسنده‌ی آمریکایی

00:24:16.117 --> 00:24:18.253
خانواده معروفی داشت. برادرش هم معروف بود

00:24:18.286 --> 00:24:19.354
ریک»؟»

00:24:20.255 --> 00:24:21.890
نه، شوخی می‌کنم

00:24:21.923 --> 00:24:23.558
می‌دونم «هنری جیمز» کیه

00:24:23.591 --> 00:24:25.126
سفیدپوست و بداخلاق

00:24:26.127 --> 00:24:29.431
مجبورمون کردن توی مدرسه
کتاب «پرتره یک بانو» رو بخونیم

00:24:29.464 --> 00:24:31.333
!چقدر کتاب خوبی بود واقعاً

00:24:31.366 --> 00:24:34.469
انگار یکی داشت اسپاگتی فاسد روی ممه‌هام می‌مالید

00:24:34.502 --> 00:24:37.172
!چه تشبیه مناسبی

00:24:37.205 --> 00:24:39.941
نثر پیچیده‌ای داره -
آره -

00:24:39.974 --> 00:24:41.976
باعث شد که کلاً بیخیال کتاب خوندن بشم

00:24:42.977 --> 00:24:44.946
در واقع به خاطر هنری جیمزه که دیگه
چیزی نمی‌خونم

00:24:44.979 --> 00:24:46.247
اهوم -
به جز تابلوهای جاده -

00:24:46.281 --> 00:24:47.582
اهوم. آره. به نظرم نباید

00:24:47.615 --> 00:24:48.917
کسی رو میاوردی اتاق

00:24:50.218 --> 00:24:51.619
خیلی خب

00:24:51.653 --> 00:24:53.088
می‌دونستم این‌طوری میشه

00:24:53.121 --> 00:24:54.622
به نظرت من چه حسی داشتم؟

00:24:54.656 --> 00:24:56.358
خودت بهم گفتی برم خوش بگذرونم

00:24:56.391 --> 00:24:58.660
.آره، مردم خیلی چیزها میگن
همیشه جدی نیستن

00:24:58.693 --> 00:25:00.595
.آره، خب، من اهل تگزاسم
ما ذهن‌خونی نمی‌کنیم

00:25:00.628 --> 00:25:02.230
دستی کارها رو پیش می‌بریم

00:25:02.263 --> 00:25:04.132
منظورت چیه؟ -
مثلا میگیم «سلام، چطوری؟ -

00:25:04.165 --> 00:25:05.633
اون کادیلاک چقدره؟

00:25:05.667 --> 00:25:07.502
«دوست داری برات ساک بزنم؟
!تگزاس

00:25:07.535 --> 00:25:09.137
خیلی خب -
تو اهل کجایی، دختر؟ -

00:25:09.170 --> 00:25:10.505
اهل تگزاس نیستم -
اینو خودم می‌دونم -

00:25:10.538 --> 00:25:12.574
پس چرا پرسیدی؟ -
...من -

00:25:15.610 --> 00:25:17.379
...نمی‌دونم

00:25:22.150 --> 00:25:23.451
ببخشید

00:25:30.959 --> 00:25:32.560
نه، من معذرت می‌خوام

00:25:32.594 --> 00:25:34.129
تو چرا معذرت می‌خوای؟

00:25:34.162 --> 00:25:36.631
...تو آدم خوبی هستی. من یکم

00:25:36.664 --> 00:25:38.133
نه، بعضی وقتا بچه‌بازی درمیارم

00:25:38.166 --> 00:25:41.136
!رستوران عمو جینو

00:25:42.170 --> 00:25:44.906
اینو باورت نمیشه

00:25:45.540 --> 00:25:47.475
اونا رو می‌بینی؟

00:25:47.509 --> 00:25:48.977
تیم فوتبال دانشگاه جورجیای شمالی

00:25:49.010 --> 00:25:50.278
آهان

00:25:50.311 --> 00:25:52.313
من با کاپیتانشون «دورین» خیلی صمیمی بودم

00:25:52.347 --> 00:25:53.548
آهان

00:25:53.581 --> 00:25:55.049
لزبین‌های خیلی متعهدی هستن

00:25:55.083 --> 00:25:56.484
و دارن میرن ماریتای جورجیا

00:25:56.518 --> 00:25:58.186
که در واقع توی مسیر ماست

00:25:58.219 --> 00:25:59.154
دقیقاً نه

00:25:59.187 --> 00:26:01.022
قرار بود امروز ماشین رو تحویل بدیم

00:26:01.055 --> 00:26:02.323
...نقشه رو نگاه کنیم، ببینیم چقدر

00:26:02.357 --> 00:26:04.359
نقشه رو فراموش کن. بعد بازی امروز

00:26:04.392 --> 00:26:06.561
این دخترها قراره مهمونی زیرزمینی برگزار کنن

00:26:06.594 --> 00:26:08.062
و حدس بزن کی دعوت شده

00:26:08.096 --> 00:26:09.397
مطمئنم تو دعوتی

00:26:09.431 --> 00:26:11.566
نوچ

00:26:11.599 --> 00:26:13.301
ما دعوتیم

00:26:13.334 --> 00:26:14.202
متوجهی؟

00:26:14.235 --> 00:26:17.038
وقتی توی رستوران «عمو جینو» غذا می‌خوری
هر اتفاقی ممکنه بیفته

00:26:17.605 --> 00:26:20.442
!گل! گل

00:27:02.450 --> 00:27:04.085
الو؟

00:27:04.118 --> 00:27:06.387
خب، من الان اینجام و کیر شدم

00:27:06.421 --> 00:27:08.756
هنوز تحویل ندادن -
نه -

00:27:08.790 --> 00:27:11.025
اشکال نداره. یه نقشه‌ی ثانویه داریم

00:27:11.059 --> 00:27:12.227
راه دیگه‌ای هست پسشون بگیریم؟

00:27:12.260 --> 00:27:14.262
بله قربان

00:27:16.197 --> 00:27:17.599
من تا ابد منتظر نمی‌مونم -
چشم قربان -

00:27:17.632 --> 00:27:18.766
متوجهم، قربان

00:27:18.800 --> 00:27:20.235
متوجهی؟

00:27:20.268 --> 00:27:22.303
بهتون قول میدم -
!قول -

00:27:22.337 --> 00:27:25.206
...فقط بذارین

00:27:26.741 --> 00:27:28.376
هنوز پیداشون نشده

00:28:20.461 --> 00:28:22.096
برین سراغ نفر سمت راستی‌تون

00:28:38.513 --> 00:28:39.714
...اوه

00:28:39.747 --> 00:28:41.115
...میشه ما

00:28:41.149 --> 00:28:42.717
ببینین. راستش ما دوست عادی هستیم

00:28:56.531 --> 00:28:57.866
بیخیال، ماریان

00:29:00.903 --> 00:29:02.470
سخت نگیر

00:29:35.603 --> 00:29:37.839
سوزان شینکلمن؟ -
سوزان شینکلمن -

00:29:37.873 --> 00:29:39.540
شما کدوم خری هستین؟

00:29:39.574 --> 00:29:41.709
از کِی زن‌ها این‌جوری فحش میدن؟

00:29:43.678 --> 00:29:45.246
تو «جیمی دابز» می‌شناسی؟

00:29:45.279 --> 00:29:47.916
تو «جیمی دابز» می‌شناسی؟ -
کثافت -

00:29:47.950 --> 00:29:50.551
!باید می‌دونستم به اون جنده مربوط میشه

00:29:50.585 --> 00:29:53.287
ماریان پالاوی» چی؟»

00:29:54.923 --> 00:29:56.391
!نباید اون‌کارو کنی

00:29:56.424 --> 00:29:58.559
نمی‌تونه در جواب دختری رو بزنه

00:29:58.593 --> 00:29:59.928
سنتیه

00:29:59.962 --> 00:30:02.530
فقط می‌خوایم دوستات رو پیدا کنیم

00:30:02.563 --> 00:30:04.799
به شکل غیرعمدی چیزی رو گرفتن که مال ماست

00:30:04.832 --> 00:30:06.902
نمی‌خوایم آسیبی بهشون بزنیم -
اونا دوستام نیستن -

00:30:06.935 --> 00:30:08.503
هرچقدر می‌خواین بهشون آسیب بزنین

00:30:08.536 --> 00:30:10.238
خیلی خب

00:30:10.271 --> 00:30:12.607
اگه عکسی داشته باشی، بهمون کمک می‌کنه

00:30:14.842 --> 00:30:16.511
عکس؟
آره

00:30:21.315 --> 00:30:24.185
عکس یکیشون رو دارم

00:30:30.858 --> 00:30:34.729
اگه پیداشون کردین، اینو بهش بده

00:30:34.762 --> 00:30:36.397
خیلی خب

00:30:37.032 --> 00:30:38.033
!چشم

00:30:38.083 --> 00:30:39.383
« !عشق کونت می‌ذاره »

00:30:50.344 --> 00:30:52.847
...اگه یکی رو با خودت آوردی مسافرخونه

00:30:52.881 --> 00:30:54.482
من با کتابم میرم تو دفتر

00:30:56.751 --> 00:30:59.620
هنوز چند فصلش مونده

00:31:01.789 --> 00:31:03.324
ماریان

00:31:05.027 --> 00:31:06.728
هنوز دقیقاً نمی‌دونیم کجان

00:31:06.761 --> 00:31:08.496
ولی می‌دونیم کی هستن

00:31:08.529 --> 00:31:10.331
عکس یکی از دخترها رو داریم
...آماده‌ایم تا

00:31:10.364 --> 00:31:11.934
کی به تخمشه که اونا کین؟

00:31:11.967 --> 00:31:13.301
من محموله رو می‌خوام

00:31:13.334 --> 00:31:14.602
محموله رو پیدا می‌کنیم و تحویل میدیم

00:31:14.635 --> 00:31:16.604
تحت کنترله -
من اصلاً راضی نیستم -

00:31:16.637 --> 00:31:18.706
درک می‌کنم که راضی نیستین، قربان

00:31:18.740 --> 00:31:20.008
معلومه که نیستم

00:31:20.042 --> 00:31:21.944
...دوتا از بهترین افرادم رو

00:31:28.750 --> 00:31:30.618
خیلی خب

00:31:30.651 --> 00:31:32.520
یکم قهوه بخورین

00:31:32.553 --> 00:31:35.356
قراره کل شب رو رانندگی کنین

00:32:26.041 --> 00:32:27.542
کجا میری، خانوم؟

00:32:27.575 --> 00:32:29.343
خونه

00:32:29.377 --> 00:32:31.746
کجاست خونه‌تون؟

00:32:31.779 --> 00:32:33.648
!یه مسافرخونه‌ای. چمیدونم

00:32:33.681 --> 00:32:35.416
نمی‌دونی؟

00:32:35.449 --> 00:32:37.385
اسمش رو یادم نمیاد

00:32:37.418 --> 00:32:39.420
یه مسافرخونه توی بزرگراه

00:32:39.453 --> 00:32:40.855
از کجا میای؟

00:32:40.889 --> 00:32:42.057
یه خونه

00:32:42.090 --> 00:32:43.724
خونه‌ی کی؟

00:32:43.758 --> 00:32:44.927
نمی‌دونم

00:32:44.960 --> 00:32:46.694
مهمونی دخترونه بود

00:32:47.762 --> 00:32:50.631
یکم واسه مهمونی دخترونه بزرگ نیستی، خانوم؟

00:32:51.465 --> 00:32:54.368
...ببینین، آقا

00:33:13.421 --> 00:33:15.623
می‌دونی چیه؟

00:33:16.925 --> 00:33:18.961
می‌رسونمت خونه

00:33:18.994 --> 00:33:21.096
! اِ

00:36:26.723 --> 00:36:28.221
سلام خوشتیپ

00:36:28.246 --> 00:36:30.182
می‌خوای برات قالب بگیرم؟

00:36:34.052 --> 00:36:35.820
هروقت نوبتم شد، رانندگی می‌کنم

00:36:35.853 --> 00:36:37.822
در پایان این سه ساعت

00:36:37.855 --> 00:36:39.925
من هیچ دلم برام نمی‌سوزه، دوست من

00:36:39.958 --> 00:36:42.027
اگه فقط ازش سوال می‌کردی
الان وضعت روبه‌راه بود

00:36:42.060 --> 00:36:44.229
من فقط سوال کردم و اون هم جواب داد

00:36:44.262 --> 00:36:46.031
ولی تو نمی‌تونی با مردم ارتباط برقرار کنی

00:36:46.064 --> 00:36:48.366
و این توی کار خدماتی
نقص خیلی بزرگیه

00:36:48.400 --> 00:36:49.867
...این صدا هم

00:36:49.901 --> 00:36:51.369
دیگه داره میره رو مخ

00:36:51.403 --> 00:36:52.971
موعظه‌های تو هم داره میره رو مخ

00:36:53.004 --> 00:36:55.207
من که موعظه نمی‌کنم، دوست من
بحث منم همینه

00:36:55.240 --> 00:36:57.708
با مردم راه میام. واکنش نشون میدم

00:36:57.741 --> 00:36:59.844
ذهن مردم رو می‌خونم
تا به چیزی که می‌خوام برسم

00:36:59.877 --> 00:37:01.879
ولی تو فکر می‌کنی زندگی

00:37:01.913 --> 00:37:04.082
مجموعه‌ی منظمی از مردمه که بگیری بزنیشون

00:37:04.116 --> 00:37:06.251
زندگی واقعی اون شکلی نیست

00:37:06.314 --> 00:37:08.749
از نظر تو این شکلیه
چون که با انسان‌ها

00:37:08.782 --> 00:37:11.886
معاشرت و بده‌بستون و از این چیزا نداشتی

00:37:11.919 --> 00:37:13.888
«هرچی بخوام رو می‌گیرم»

00:37:13.921 --> 00:37:15.290
تو با همچین چیزی آشنایی

00:37:15.323 --> 00:37:16.857
آره. آره -
مثل غارنشین‌ها -

00:37:16.891 --> 00:37:18.160
با تمام وجود طرف مقابلت
ارتباط نمی‌گیری

00:37:18.193 --> 00:37:23.431
دیدم چقدر کمک کردی
با اون سلیطه‌ی خیلی فرز ارتباط بگیرم

00:37:23.465 --> 00:37:25.033
لازم نبود

00:37:25.066 --> 00:37:27.135
هیچ نیازی به درگیری فیزیکی وجود نداشت

00:37:27.169 --> 00:37:30.972
البته تو متوجه نبودی
چون از امور زندگی لذت نمی‌بری

00:37:31.006 --> 00:37:32.740
من بچه‌ننه نیستم
اگه منظورت اینه

00:37:32.773 --> 00:37:34.943
بیا اینو بخور بابا

00:37:36.211 --> 00:37:38.746
الو؟ -
خب، افتادیم رو غلتک -

00:37:38.779 --> 00:37:40.748
«ماریان پالاوی دیشب توی «مریتا، جورجیا

00:37:40.781 --> 00:37:43.051
بابت آوارگی دستگیر شده

00:37:43.084 --> 00:37:45.187
شمال آتلانتا -
حله -

00:37:46.221 --> 00:37:47.923
جورجیا

00:37:51.265 --> 00:37:53.351
« به فلوریدا خوش آمدید »

00:38:00.969 --> 00:38:03.038
مرسی

00:38:03.071 --> 00:38:04.805
چرا؟

00:38:04.838 --> 00:38:06.942
چون که اومدی دنبالم

00:38:06.975 --> 00:38:08.977
نباید بیام دنبالت؟

00:38:09.010 --> 00:38:09.945
سختمه

00:38:09.978 --> 00:38:11.513
خانم، دوستتون رو بازداشت کردیم»

00:38:11.546 --> 00:38:12.913
«می‌خواین بیاین دنبالش؟

00:38:12.948 --> 00:38:14.748
من تمام عمرم میام دنبالت

00:38:14.782 --> 00:38:17.240
من اجازه نمیدم دوست من
بیشتر از چیزی که لازمه

00:38:17.240 --> 00:38:18.819
توی زندان بپوسه

00:38:18.852 --> 00:38:21.990
واسه همین منم تشکر می‌کنم

00:38:27.162 --> 00:38:29.965
البته هنوز بهم نگفتی
چطور کارت به زندان کشید

00:38:29.998 --> 00:38:32.467
و منم نخواستم ازت بپرسم

00:38:32.500 --> 00:38:35.003
ولی ببین لامصب

00:38:35.036 --> 00:38:38.473
زندانی‌شدن واقعاً برات نشونه‌ی خیلی پرامیدیه

00:38:38.506 --> 00:38:40.475
فکر کنم بازداشتگاه بود، نه زندان

00:38:40.508 --> 00:38:42.077
ببخشید

00:38:42.110 --> 00:38:44.379
هنوز بهم نگفتی کارت چطور به بازداشتگاه کشید

00:38:44.412 --> 00:38:46.248
شر به پا نکردم

00:38:46.281 --> 00:38:48.250
ببخشید ناامیدت می‌کنم

00:38:48.283 --> 00:38:50.986
یه پلیس از لحن حرف‌زدنم خوشش نیومد

00:38:53.221 --> 00:38:54.788
کله‌گنده‌بازی در آوردی

00:38:54.822 --> 00:38:57.192
من که کله‌گنده‌بازی در نمیارم

00:38:58.526 --> 00:39:00.828
ماریان، باید بهت بگم که

00:39:00.861 --> 00:39:03.031
چیزهای مشخصی توی زندگی هست

00:39:03.064 --> 00:39:05.899
که باید حس و درک کنی

00:39:05.934 --> 00:39:08.003
تا بتونی زندگیت رو بکنی

00:39:08.036 --> 00:39:11.039
و یکی از چیزهایی که
...باید درک کنی اینه که

00:39:11.072 --> 00:39:13.275
این موجودات کوچولوی بانمکی که

00:39:13.308 --> 00:39:15.876
...احتمالاً دیدی روی دو پا راه میرن

00:39:15.909 --> 00:39:18.146
ما بهشون می‌گیم انسان

00:39:18.179 --> 00:39:20.315
باید بفهمی چی میره رو اعصابشون

00:39:20.348 --> 00:39:22.117
...موقعیت اجتماعی تو هم

00:39:22.150 --> 00:39:24.185
باید معنیش رو درک کنی

00:39:24.219 --> 00:39:25.287
هوم

00:39:25.320 --> 00:39:26.421
می‌دونی معنیش چیه؟

00:39:26.454 --> 00:39:27.888
معنی «موقعیت اجتماعی»؟

00:39:27.921 --> 00:39:29.823
معنی «موقعیت اجتماعی» رو می‌دونم

00:39:29.857 --> 00:39:31.059
خب، خوبه

00:39:31.092 --> 00:39:32.994
...خب، مسئله‌ی پلیس اینه که

00:39:33.028 --> 00:39:35.163
...برای آینده هم این رو باید یادت باشه

00:39:35.196 --> 00:39:38.566
وقتی با یه پلیس
،توی یه موقعیت اجتماعی هستی

00:39:38.600 --> 00:39:40.834
هیچ موقعیت اجتماعی‌ای در کار نیست

00:39:40.868 --> 00:39:43.104
فقط باید دهن گشادت رو ببندی

00:39:43.138 --> 00:39:45.839
«فقط و فقط باید بگی «چشم، قربان

00:39:45.873 --> 00:39:49.144
باور کن، عزیز دلم. دو سالی میشه که
...من با یه پلیس تو رابطه‌م و

00:39:49.177 --> 00:39:50.911
از تو کونم حرف نمی‌زنم

00:39:50.945 --> 00:39:53.381
مرسی. متوجهم

00:39:53.415 --> 00:39:55.517
ولی اگه از قدرت سوءاستفاده میشه

00:39:55.550 --> 00:39:57.975
...وظیفه داریم که -
پشمام -

00:39:57.999 --> 00:39:59.477
« انتخاب مجدد گری شنل برای سنا »

00:39:59.477 --> 00:40:01.089
فلوریدا

00:40:04.107 --> 00:40:05.483
« ایمان، خانواده، ارزش‌ها »

00:40:05.483 --> 00:40:07.062
...لزبین‌ها

00:40:07.095 --> 00:40:11.933
نذارین خورشید براتون غروب کنه

00:40:31.986 --> 00:40:34.356
حالت خوبه؟

00:40:34.389 --> 00:40:36.324
لاستیک زاپاس

00:40:51.172 --> 00:40:52.340
این چیه؟

00:40:55.377 --> 00:40:57.145
چیزی سوخته؟

00:41:12.994 --> 00:41:15.163
جیمی، خیلی خنکه

00:41:17.365 --> 00:41:19.033
بهش دست نزن

00:41:20.568 --> 00:41:22.237
یه بار یه فیلمی دیدم که

00:41:22.270 --> 00:41:24.939
توش آدم‌های توی فیلم
یه جعبه‌ای می‌بینن

00:41:24.973 --> 00:41:26.307
و جعبه رو باز می‌کنن

00:41:26.341 --> 00:41:30.178
و واقعاً واقعاً اتفاق بدی افتاد

00:41:44.726 --> 00:41:47.295
!سر

00:41:57.005 --> 00:41:58.573
نه، شوخی کردم

00:41:58.606 --> 00:42:01.309
یه حادثه‌ی ترافیکی کوچیک بود

00:42:01.342 --> 00:42:02.710
یهو ترمز کرد

00:42:02.744 --> 00:42:06.114
صورتش خورد به فرمون

00:42:06.147 --> 00:42:08.249
حتماً داشتی یه دختر خوشگل
دید می‌زدی، نه، فلینت؟

00:42:10.084 --> 00:42:12.187
دیگه دختر خوشگل دید نمی‌زنی، نه؟

00:42:13.755 --> 00:42:15.256
آره

00:42:15.290 --> 00:42:18.159
خب، اونا تحت تعقیبی چیزی‌ان؟

00:42:18.193 --> 00:42:20.462
نه بابا. نه. توی هیچ دردسری نیفتادن

00:42:20.495 --> 00:42:22.697
صرفاً یه چیزی که لازم داریم
توی ماشین‌شونه

00:42:22.730 --> 00:42:24.365
اصلاً نمی‌دونستن دارنش

00:42:24.399 --> 00:42:27.302
خب، شما دیشب اینجا چیکار می‌کردین؟

00:42:28.169 --> 00:42:30.572
جیک تو جیک بودیم

00:42:30.605 --> 00:42:32.474
جدی؟

00:42:32.507 --> 00:42:34.209
با کی؟

00:42:36.411 --> 00:42:38.346
دهن‌تون قرصه، نه؟

00:42:40.114 --> 00:42:43.485
...بگذریم، ما باید اون دخترا رو پیدا کنیم تا

00:42:43.518 --> 00:42:45.253
به چمدون نمونه‌مون برسیم

00:42:45.286 --> 00:42:48.122
وقتی شنیدیم دورین جریمه‌ی ماریان رو
پرداخت کرده، پیش خودمون گفتیم

00:42:48.156 --> 00:42:49.757
شما دخترها حتماً می‌دونین کجا دارن میرن

00:42:49.791 --> 00:42:52.327
از کجا فهمیدین چک دورین بوده؟

00:42:52.360 --> 00:42:54.596
توی اداره‌ی پلیس آشنا داریم

00:42:59.267 --> 00:43:00.735
نه، نه

00:43:00.768 --> 00:43:02.370
باید زنگ بزنیم پلیس

00:43:02.403 --> 00:43:03.638
زنگ می‌زنیم، جیمی

00:43:03.671 --> 00:43:06.474
اول باید ببینیم توش چیه

00:43:06.508 --> 00:43:08.309
چرا؟ من که نمی‌خوام ببینم

00:43:08.343 --> 00:43:10.345
چرا باید ببینم؟ -
جیمی، گوش کن -

00:43:10.378 --> 00:43:12.747
هرکی که اون سر رو قطع کرده
می‌دونه ما کی هستیم

00:43:12.780 --> 00:43:14.349
اینطوری شاید ما هم فهمیدیم اونا کی‌ان

00:43:14.382 --> 00:43:16.317
و دست پایین رو نداریم

00:43:16.351 --> 00:43:18.620
بذار پلیس بفهمه
و پلیس ازمون محافظت کنه

00:43:18.653 --> 00:43:20.388
ازمون محافظت کنه؟

00:43:20.421 --> 00:43:22.724
اونا «سرویس مخفی» نیستن
و ما هم «چلسی کلینتون» نیستیم

00:43:22.757 --> 00:43:25.026
مگه نگاه‌کردن چه ضرری داره؟

00:43:25.627 --> 00:43:27.228
ببین

00:43:28.162 --> 00:43:30.365
من فقط می‌خوام بفهمم قضیه چیه

00:43:31.566 --> 00:43:33.368
اینجوری شاید فهمیدیم

00:43:34.168 --> 00:43:36.104
مطمئنم قفله

00:43:59.661 --> 00:44:02.397
باید زنگ بزنیم پلیس -
چرا؟ -

00:44:02.430 --> 00:44:03.498
افتضاح بود

00:44:03.531 --> 00:44:05.466
خودت الان گفتی زنگ نزنیم پلیس

00:44:05.500 --> 00:44:07.168
از روی جهل

00:44:07.201 --> 00:44:08.469
نه، حرفت درست بود

00:44:08.503 --> 00:44:10.305
پلیس ممکنه فکر کنه تو هم دست داشتی

00:44:10.338 --> 00:44:11.773
دیشب بازداشت شدی

00:44:11.806 --> 00:44:13.274
بابت آوارگی

00:44:13.308 --> 00:44:15.610
قطعاً هیچ ارتباطی به... اون نداشتیم

00:44:15.643 --> 00:44:16.878
ببین، عزیزم. آروم بگیر

00:44:16.911 --> 00:44:18.279
این کارو می‌کنیم

00:44:18.313 --> 00:44:20.315
اول می‌ریم تالاهاسی

00:44:20.348 --> 00:44:21.683
!خدافظ

00:44:23.651 --> 00:44:26.220
نظرت چیه که دفعه‌ی بعد
حرف‌زدن رو بسپری به من؟

00:44:26.254 --> 00:44:27.655
حتماً. تو که فقط بلدی لاف بزنی

00:44:27.689 --> 00:44:29.657
تو که همون هم بلد نیستی

00:44:29.691 --> 00:44:31.392
من نه پاچه‌خارم نه فروشنده

00:44:31.426 --> 00:44:32.760
هوم. فکر کردی تو می‌تونستی

00:44:32.794 --> 00:44:34.228
آدرس مقصدشون رو بگیری؟

00:44:34.262 --> 00:44:36.397
بعید می‌دونم، خوشگله

00:44:36.431 --> 00:44:38.333
خیلی‌خب، حالا وقت یه رانندگی طولانیه

00:44:38.366 --> 00:44:40.368
!خدافظ

00:44:44.639 --> 00:44:46.207
به «ال کانکیستادور» خوش اومدید

00:44:46.240 --> 00:44:48.643
سلام. یه اتاق فوری دو نفره دارین؟

00:44:48.676 --> 00:44:51.212
.یه اتاق خالی داریم
بله. برای چند شب؟

00:44:51.245 --> 00:44:53.681
امشب و واسه بعداً هم تصمیم می‌گیریم

00:44:53.715 --> 00:44:55.216
کارت رنگین‌کمان رو قبول می‌کنین؟

00:44:55.249 --> 00:44:56.651
احتمالاً

00:44:56.684 --> 00:44:58.686
بله، در واقع یه جور ویزا کارت اختصاصیه

00:44:58.720 --> 00:45:02.223
آره، ولی درصدی از هر خرید رو
به خیریه‌های گی، لزبین، بای و ترنسجندر میدن

00:45:02.256 --> 00:45:03.658
شما هم این کارو می‌کنین دیگه؟

00:45:03.691 --> 00:45:05.493
مسئول این کار
صادرکننده‌ی کارته

00:45:05.526 --> 00:45:06.929
شما گاوصندوق خیلی مستحکمی

00:45:06.962 --> 00:45:08.630
برای اجناس حساس دارین؟

00:45:08.663 --> 00:45:09.932
توی هر اتاق یه گاوصندوق

00:45:09.965 --> 00:45:11.432
برای وسایل باارزشی که دارین هست

00:45:11.466 --> 00:45:13.768
اینجا با لزبین‌ها رابطه‌شون خوبه دیگه؟

00:45:13.801 --> 00:45:15.637
بله. کاملاً

00:45:15.670 --> 00:45:17.538
رابطه‌ی ما با هرکی که اینجا اقامت داره خوبه

00:45:17.572 --> 00:45:18.773
یخ دارین؟

00:45:27.849 --> 00:45:29.584
همینجاست؟

00:45:30.785 --> 00:45:33.521
گفتن جاده‌ی کشاورزی ۸۰

00:45:33.554 --> 00:45:34.957
چی شده؟

00:45:34.990 --> 00:45:37.258
از امور زندگی می‌ترسی؟

00:45:58.981 --> 00:46:02.550
اینجا... «اسلپی»ـه؟

00:46:02.583 --> 00:46:04.352
آره

00:46:06.688 --> 00:46:10.926
شما ندیدین که
دو تا زن غیرمحلی وارد اینجا شن؟

00:46:10.959 --> 00:46:12.527
یکی‌شون اینه

00:46:13.929 --> 00:46:16.831
چند سال پیش نشسته بودم
به جونیور کیمبرو گوش می‌دادم

00:46:16.864 --> 00:46:20.635
یه دختره وارد شد
و بهش می‌خورد نیمه‌محلی باشه

00:46:20.668 --> 00:46:23.738
یادم نمیاد تازگی‌ها دو تا اینجا اومده باشن

00:46:26.908 --> 00:46:28.843
ولی این درسته

00:46:28.876 --> 00:46:30.778
عشق کونت می‌ذاره

00:46:41.023 --> 00:46:42.724
می‌تونم سوکی رو بفرستم

00:46:42.757 --> 00:46:46.828
ولی چرا باید این آدم‌ها
توی دفتر اجاره‌ی ماشین منتظر مونده باشن؟

00:46:46.861 --> 00:46:49.764
مشخصاً این از اون سربری‌های متداول نیست

00:46:49.797 --> 00:46:51.365
...این یه جور

00:46:51.399 --> 00:46:53.301
حالا نمی‌دونم چیه

00:46:53.334 --> 00:46:55.870
ولی می‌دونن چیزاشون دست ماست

00:46:55.903 --> 00:46:57.305
جدی؟

00:46:57.338 --> 00:46:59.774
ببین، ماریان. اونا نمی‌تونن پیدامون کنن

00:46:59.807 --> 00:47:02.510
شاید منتظر مان که پیداشون کنیم

00:47:02.543 --> 00:47:04.479
اونجا تنها جاییه که ما شماره‌شون رو داریم

00:47:04.512 --> 00:47:07.448
ولی ما چرا باید باهاشون تماس بگیریم؟

00:47:07.482 --> 00:47:09.484
بهشون پسش بدیم و لختشون کنیم

00:47:09.517 --> 00:47:12.020
از قضا فکر خیلی بدی هم نیست

00:47:12.054 --> 00:47:13.488
جیمی

00:47:13.521 --> 00:47:15.057
ببین. خیلی‌ها اخاذی می‌کنن

00:47:15.090 --> 00:47:17.291
ولی چرا سوزان باید کمکمون کنه، جیمی؟

00:47:17.325 --> 00:47:18.593
ازت متنفره

00:47:18.626 --> 00:47:21.629
دو روز وقت داشته که آروم بشه

00:47:21.662 --> 00:47:23.798
گم شو برو تو سلولت

00:47:24.732 --> 00:47:27.301
مامور کریسیک گفتن که
می‌تونم با مشاورم صحبت کنم

00:47:27.335 --> 00:47:29.637
مشاور؟ مگه دانشجویی؟

00:47:29.670 --> 00:47:32.907
مامور کریسیک گفتن که
می‌تونم با وکیلم صحبت کنم

00:47:32.941 --> 00:47:35.043
مسئول دفترداری که مامور کریسیک نیست

00:47:35.077 --> 00:47:36.778
مسئول دفترداری منم، آشغال

00:47:36.811 --> 00:47:38.913
...گفتش -
می‌خوای بیام اونجا -

00:47:38.947 --> 00:47:42.784
و تن لش قماربازت رو پرت کنم توی رود دلاویر؟

00:47:42.817 --> 00:47:45.653
مسئول دفترداری کیه؟

00:47:45.686 --> 00:47:47.089
شما -
کی؟ -

00:47:47.122 --> 00:47:49.390
شما -
!باریکلا -

00:47:49.423 --> 00:47:50.926
!شینک -
بله؟ -

00:47:50.959 --> 00:47:52.693
تلفن

00:47:53.761 --> 00:47:55.030
گروهبان شینکلمن

00:47:55.063 --> 00:47:56.999
سلام. منم

00:47:57.032 --> 00:47:58.733
چه سورپرایز قشنگی

00:47:58.766 --> 00:48:01.003
.سوکی، بیخیال دیگه
...بیا دست باشیم. من

00:48:01.036 --> 00:48:03.604
اون دو تا اسکل پیدات کردن؟ -
چی؟ -

00:48:03.638 --> 00:48:05.107
اون دو تا خل و چلی که دنبالت بودن

00:48:05.140 --> 00:48:06.808
سعی کردم بهشون کمک کنم

00:48:07.708 --> 00:48:09.844
خب کی بودن؟ -
من از کجا بدونم؟ -

00:48:09.877 --> 00:48:11.612
شاید طلب داشتن ازت
شاید هم بهشون تب‌خال داده بودی

00:48:11.646 --> 00:48:13.514
دو نفر دیگه که یه جوری دورشون زدی

00:48:13.548 --> 00:48:16.417
جورج و لنی -
جورج و لنی؟ -

00:48:17.451 --> 00:48:20.088
.«موش‌ها و آدم‌ها»
اصلاً تا حالا کتاب خوندی؟

00:48:20.122 --> 00:48:21.823
کتاب شاید نه، ولی عزیزم

00:48:21.856 --> 00:48:23.691
می‌خوام کمکت کنم
یه پرونده‌ی بزرگ قتل رو حل کنی

00:48:23.724 --> 00:48:26.094
یه پرونده‌ی بزرگ قتل رو حل کنم»؟»

00:48:26.128 --> 00:48:28.964
برو دفتر اجاره‌ی ماشین کِرلی

00:48:28.997 --> 00:48:30.798
دفتر اجاره‌ی ماشین کرلی؟ -
آره -

00:48:30.832 --> 00:48:33.601
...از کرلی سوال کن که

00:48:33.634 --> 00:48:35.938
!صداش رو کم کن

00:48:37.172 --> 00:48:38.974
ازش درمورد چیِ داخل چمدون سوال کنم؟

00:48:39.007 --> 00:48:41.509
باید ببینی توش چی گذاشته بودن

00:48:41.542 --> 00:48:45.713
جیمی، این عملاً مسخره‌ترین چیزیه که
تو عمرم شنیدم، بعد تازه پلیسم

00:48:45.746 --> 00:48:47.849
چرا باید دروغ بگم؟
فقط برو دفتر اجاره‌ی ماشین کرلی

00:48:47.882 --> 00:48:49.383
تضمین می‌کنم یکی اونجاست

00:48:49.417 --> 00:48:51.853
تضمین می‌کنی؟
منم باید حرفت رو باور کنم؟

00:48:51.886 --> 00:48:54.388
باشه. می‌دونی چیه؟
،اگه کسی اونجا نبود

00:48:54.422 --> 00:48:56.091
الیس رو ازت می‌گیرم

00:48:56.124 --> 00:48:57.758
واقعاً؟ قسم می‌خوری؟

00:48:57.792 --> 00:49:00.128
آره. قسم می‌خورم. به جون کسم
سگه رو ازت می‌گیرم

00:49:00.162 --> 00:49:02.763
دیگه مجبور نیستی بهش رسیدگی کنی

00:49:03.664 --> 00:49:05.833
میخانه‌هه کجاست؟

00:49:05.867 --> 00:49:07.869
وتامپکا، آلاباما

00:49:07.902 --> 00:49:09.604
البته نزدیک وتامپکا

00:49:09.637 --> 00:49:10.771
اونا اونجا نبودن

00:49:10.805 --> 00:49:14.142
ولی یک موسیقی‌دوست مهربون

00:49:14.176 --> 00:49:16.011
آدرس یه میخانه‌ی دیگه رو بهمون داد

00:49:16.044 --> 00:49:17.812
...که خیلی نزدیکه و اسمش -
ببین -

00:49:17.845 --> 00:49:18.947
!بس کن

00:49:18.981 --> 00:49:20.815
آیک»ـه»

00:49:21.649 --> 00:49:23.818
«شاید هم گفته باشه «مایکز

00:49:23.851 --> 00:49:25.453
«شاید هم گفته باشه «مایک

00:49:25.486 --> 00:49:27.588
مایک» یا... حالا هرچی»

00:49:27.622 --> 00:49:29.490
فکر کنم بازیکن‌های تیم فوتبال
دقیق یادشون نبوده که

00:49:29.523 --> 00:49:31.492
این دخترها کدوم میخانه رفتن

00:49:31.525 --> 00:49:32.961
...واسه همین ما هم داریم می‌ریم

00:49:32.995 --> 00:49:35.696
اینقدر حرف نزن

00:49:35.730 --> 00:49:38.432
یکی از دخترها
بالاخره از کارت اعتباری استفاده کرد

00:49:38.466 --> 00:49:39.901
رسیدن تالاهاسی

00:49:39.935 --> 00:49:43.571
و وارد هتلی به اسم ال کانکیستادور شدن

00:49:44.206 --> 00:49:45.606
تالاهاسی

00:49:45.640 --> 00:49:47.175
همین الان خودتون رو می‌رسونید اونجا

00:49:47.209 --> 00:49:49.510
و ترتیبش رو می‌دید

00:49:49.543 --> 00:49:51.046
پس میخانه نرفتن

00:49:51.079 --> 00:49:52.580
باید تا فردا اول وقت رسیده باشید

00:49:52.613 --> 00:49:53.681
اونجا می‌بینمتون

00:49:53.714 --> 00:49:55.917
بذار باهات صادق باشم، رئیس

00:49:55.951 --> 00:49:57.885
من و فلینت نیاز به یه مقدار خواب داریم

00:49:57.919 --> 00:49:59.988
هنوز از پریشب نخوابیدیم

00:50:00.022 --> 00:50:01.924
...و ما

00:50:01.957 --> 00:50:03.624
الو؟

00:50:04.825 --> 00:50:06.962
رئیس؟ -
کی توی تالاهاسیه؟ -

00:50:07.963 --> 00:50:09.530
مطمئناً

00:50:09.563 --> 00:50:11.465
یه چند تا جا هست که می‌تونم توصیه کنم

00:50:11.499 --> 00:50:12.800
یا همین جا توی هتل هم

00:50:12.833 --> 00:50:15.469
برای غذای اقتصادی «اسپادریلز» داریم

00:50:15.503 --> 00:50:16.939
و نزدیک استخر هم «بکسترز» رو داریم

00:50:16.972 --> 00:50:20.008
که غذاخوری شیک‌تر ما
در طبقه‌ی پایینه

00:50:21.109 --> 00:50:22.543
شاید بهتر باشه همین جا بمونیم

00:50:22.576 --> 00:50:24.012
دوباره یخ بگیر

00:50:28.616 --> 00:50:30.651
...عالیه، ولی چجوری

00:50:30.685 --> 00:50:33.021
خانم‌ها، امشب نوشیدنی میل دارین؟

00:50:34.588 --> 00:50:36.724
رنگین‌کمان

00:50:36.757 --> 00:50:37.625
بله

00:50:37.658 --> 00:50:40.195
میشه لطفاً یه مقدار شامپاین بیارین؟

00:50:40.228 --> 00:50:41.964
یه شامپاین خیلی خیلی خوب

00:50:41.997 --> 00:50:43.065
حتماً

00:50:44.166 --> 00:50:47.102
نباید بالاخره یه روز پول کارت رو بدی؟

00:50:47.135 --> 00:50:48.769
روی کاغذ، آره

00:50:57.012 --> 00:50:58.546
...خب

00:51:00.248 --> 00:51:03.751
...بهش فکر کردم و

00:51:05.020 --> 00:51:08.589
بالاخره به این نتیجه رسیدم
تو از اون آدم‌هایی نیستی

00:51:08.622 --> 00:51:11.994
که یه دختر واسه سکس سریع
ببرتش به یه متل کنار جاده

00:51:12.893 --> 00:51:14.895
میگن سکس عاطفی‌تری هم هست

00:51:14.930 --> 00:51:17.898
که اول یه شام خوب می‌خورن
و صحبت می‌کنن

00:51:17.933 --> 00:51:20.035
تا همه‌چیش از ریشه‌ی عمیق‌تری باشه

00:51:20.068 --> 00:51:22.938
ولی من معمولاً سرم شلوغه

00:51:23.904 --> 00:51:25.573
پریر-جوئت بله پوگ ۹۵

00:51:25.606 --> 00:51:28.110
منظورت اینه که می‌خوای با من بخوابی؟

00:51:29.044 --> 00:51:32.613
ماریان، تو باید یه سکس اروتیک
و معرکه داشته باشی

00:51:32.646 --> 00:51:34.648
دیشب که تو تخت خواب بودم

00:51:34.682 --> 00:51:36.018
به این نتیجه رسیدم

00:51:36.051 --> 00:51:39.021
و بعدش هم شروع به خودارضایی کردم
و پیش خودم گفتم

00:51:39.054 --> 00:51:43.258
وقتی اینقدر برام مهمه
پس خودم باید ترتیبش رو بدم

00:51:43.291 --> 00:51:44.825
مخصوصاً از اونجایی که برای تو

00:51:44.859 --> 00:51:46.894
باید یه نفر باشه که براش مهم باشی

00:51:46.928 --> 00:51:48.063
درست نمیگم؟

00:51:49.197 --> 00:51:51.565
نمیشه طرف با انگشتش
با کست ور بره و بعدش بزنه به چاک

00:51:52.733 --> 00:51:54.835
مرسی -
خواهش می‌کنم. بانو؟ -

00:51:54.869 --> 00:51:56.038
بله، لطفاً

00:51:56.071 --> 00:51:58.173
ولی فکر خوبیه که ما با هم سکس کنیم؟

00:51:58.206 --> 00:51:59.840
آخه ما دوستای خوبی هستیم

00:51:59.874 --> 00:52:03.311
شاید بهتر باشه بیشتر از این نشیم. شاید بهتر
باشه ریسک خراب‌کردنش رو به جون نخریم

00:52:03.345 --> 00:52:06.881
ببین. آدم همیشه دلیل واسه سکس‌نکردن داره

00:52:06.914 --> 00:52:09.850
و اگه زیادی بهشون فکر کنه، می‌دونی چی مشه؟

00:52:09.884 --> 00:52:12.054
هیچوقت سکس نمی‌کنه -
دقیقاً -

00:52:12.087 --> 00:52:13.989
مثل مشاور تحصیلی دبیرستانم

00:52:14.022 --> 00:52:16.690
همیشه می‌گفت فلان یا بیسار

00:52:16.724 --> 00:52:18.360
کار درستی نیست -
هوم -

00:52:18.393 --> 00:52:22.030
ولی وقتی بالاخره به آرامش رسوندمش

00:52:22.064 --> 00:52:23.731
سکس محشری شد

00:52:23.764 --> 00:52:25.699
خانم‌ها، تصمیم‌تون رو گرفتین؟

00:52:27.835 --> 00:52:30.005
هول‌مون نکن، رفیق

00:52:30.972 --> 00:52:33.975
اول می‌رقصیم

00:52:45.120 --> 00:52:48.990
شاید واقعاً زیادی به همه‌چی فکر می‌کنم

00:52:50.192 --> 00:52:51.826
آره

00:52:52.726 --> 00:52:55.863
نباید خیلی به مغزت فشار بیاری
و باید ذهنت رو راحت بذاری

00:52:59.767 --> 00:53:03.004
من یه بار با «دبی آگنبلیک» بودم

00:53:03.038 --> 00:53:04.905
دبی رو که می‌شناسی

00:53:04.940 --> 00:53:06.975
طرف یه دیلدوی غول‌پیکر داره که

00:53:07.008 --> 00:53:08.977
روی یه سنباده‌زن گردِ «بلک اند دکر» نصب کرده

00:53:09.010 --> 00:53:11.912
و یه جوری من رو ارضا کرد که انگار

00:53:11.947 --> 00:53:13.949
مغزم می‌خواست از جمجمه‌م بزنه بیرون

00:53:13.982 --> 00:53:16.650
...یعنی یه جوری به ارگاسم رسیدم که

00:56:08.490 --> 00:56:10.158
یه دستاورد

00:56:10.191 --> 00:56:12.893
هان؟ یه دستاوردت رو بگو

00:56:12.927 --> 00:56:15.430
حداقل کار من ارتباط با مردمه

00:56:15.463 --> 00:56:17.299
اون دخترها مثل چی اسکلت کردن

00:56:18.199 --> 00:56:21.236
فلینت، تا حالا یه زن رو

00:56:21.269 --> 00:56:22.903
روی تاب درب و داغون جلوی خونه‌ت کردی؟

00:56:22.937 --> 00:56:24.606
اونم وسط یه عصر گرم تابستونی
و لای جیرجیرک و اینا؟

00:56:24.639 --> 00:56:27.908
یعنی با تمام وجود کرده باشیش

00:56:27.942 --> 00:56:29.577
شلوارت رو تا مچ داده باشی پایین

00:56:29.611 --> 00:56:32.113
کمربندت جیرینگ جیرینگ بکنه
با تمام توان داد بزنی

00:56:32.147 --> 00:56:34.915
مثل چکش برقی تلمبه بزنی

00:56:34.949 --> 00:56:36.917
آره، شاید مردم رد بشن

00:56:36.951 --> 00:56:38.386
و قیافه‌ی مسخره‌ت رو جلوی خونه‌ت

00:56:38.420 --> 00:56:39.920
وسط سکس ببینن

00:56:39.954 --> 00:56:42.924
ولی این بهاییه که
آدم برای معاشرت پرداخت می‌کنه

00:56:42.957 --> 00:56:45.527
،اگه این خیلی برات گندکاریه
پس بقیه‌ی عمر مزخرفت رو

00:56:45.560 --> 00:56:48.063
صرف کتک‌زدن مردم

00:56:48.096 --> 00:56:51.099
و جق‌زدن با کیر کوچولوت می‌کنی

00:56:51.132 --> 00:56:52.600
با تمام وجود منتظرم به رئیس بگم

00:56:52.634 --> 00:56:54.902
باشه. اینو هم بهش بگو که

00:56:54.936 --> 00:56:56.604
از نظر اجتماعی کندذهنی

00:56:56.638 --> 00:56:58.373
و از فیلادلفیا تا اینجا

00:56:58.406 --> 00:57:00.841
خراب‌کاری‌هات رو جمع کردم

00:57:18.927 --> 00:57:20.462
کمک

00:57:29.404 --> 00:57:31.039
«پرونده‌ی بزرگ»

00:57:31.673 --> 00:57:33.375
از دست اون زن

00:57:37.011 --> 00:57:39.614
هیچکس کرلی رو نجات نمیده؟

00:57:45.500 --> 00:57:49.171
« هنری جیمز »

00:57:50.088 --> 00:57:52.115
« جام زرین »

00:58:00.568 --> 00:58:02.404
رسیدیم تالاهاسی بیدارم کن

00:58:02.437 --> 00:58:04.172
چشم، قربان

00:59:25.053 --> 00:59:28.089
عزیزم، غذا رو نمیاری؟

00:59:28.122 --> 00:59:30.024
باشه

00:59:31.793 --> 00:59:34.195
خیلی‌خب

01:00:05.827 --> 01:00:07.795
جیمی؟

01:00:07.829 --> 01:00:13.034
هرچقدر تونستم منتظرت موندم

01:00:14.802 --> 01:00:17.038
!جیمی، نه

01:00:25.346 --> 01:00:26.581
چرا، جیمی؟

01:00:32.453 --> 01:00:34.289
وای خدا

01:00:34.322 --> 01:00:35.623
ماریان

01:00:36.691 --> 01:00:38.493
قربان؟

01:00:38.526 --> 01:00:40.194
قربان -
هوم؟ -

01:00:41.429 --> 01:00:43.197
رسیدیم تالاهاسی، قربان

01:00:43.231 --> 01:00:45.800
دقیقاً کجا بریم؟

01:00:45.833 --> 01:00:48.202
...بله

01:00:48.803 --> 01:00:50.104
مسیر

01:00:50.138 --> 01:00:52.173
پیست سگ‌ها؟ چشم، قربان

01:00:52.206 --> 01:00:53.808
این آلت‌ها برامون دردسر درست می‌کنن، جیمی

01:00:53.841 --> 01:00:55.376
بیخیال دیگه

01:00:55.410 --> 01:00:58.246
مگه قرار نبود شل بگیری؟

01:00:58.279 --> 01:01:00.181
می‌خوای با همه‌شون دونه دونه ور بری؟

01:01:00.214 --> 01:01:02.483
نه. از این یکی خوشم میاد

01:01:03.918 --> 01:01:05.853
بیخیال. عصبانی نشو

01:01:05.887 --> 01:01:07.322
دیشب خیلی زیبا بود

01:01:07.355 --> 01:01:09.290
ولی تو خوابت برد
و روی سرسره‌ی آبی نوبت من نشد

01:01:09.324 --> 01:01:11.192
اگه متوجه منظورم باشی

01:01:11.225 --> 01:01:12.860
!خب -
!خیلی‌خب -

01:01:12.894 --> 01:01:15.563
همگی آروم باشین. خودتونو کنترل کنین

01:01:15.597 --> 01:01:17.332
ما اومدیم دنبال دو تا چیز

01:01:18.633 --> 01:01:20.134
!مواظب اون لامصب باش، ابله کودن

01:01:20.168 --> 01:01:21.402
!گور بابات

01:01:21.436 --> 01:01:23.871
ما اومدیم دنبال دو تا قلم

01:01:23.905 --> 01:01:25.373
وای. لخته

01:01:25.406 --> 01:01:27.609
خب، مسئله‌ای نیست
یه خانم لخته دیگه

01:01:27.642 --> 01:01:29.243
ما اومدیم دنبال دو تا قلم

01:01:29.277 --> 01:01:31.312
آره. همین. دست شما درد نکنه

01:01:31.346 --> 01:01:33.414
با جعبه‌ی سر -
!جعبه‌ی سر -

01:01:33.448 --> 01:01:35.416
!کس نگو
!تو به من نگو چیکار کنم

01:01:35.450 --> 01:01:37.318
.خیلی‌خب، خانم‌ها
نیازی نیست بترسین. یه بار دیگه

01:01:37.352 --> 01:01:39.320
دست شما درد نکنه
اینجا همه با هم دوستیم

01:01:39.354 --> 01:01:41.856
دو تا چیز. نترسین. خیلی‌خب

01:01:41.889 --> 01:01:44.225
حالا بیا برگردیم سر مسیرمون

01:01:45.827 --> 01:01:48.162
آره، عزیزم

01:01:48.196 --> 01:01:52.700
تو چه پسر زیبا

01:01:52.734 --> 01:01:56.404
و پرانرژی و بزرگی هستی

01:01:56.437 --> 01:01:59.507
لازم نیست عشق بمیره، عزیزم

01:02:02.644 --> 01:02:05.213
چه حالی میده

01:02:05.246 --> 01:02:07.915
حالا دیگه تا ابد می‌تونم عاشقت باشم

01:02:09.684 --> 01:02:11.853
تا ابد

01:02:11.886 --> 01:02:15.657
و تا ابد و تا ابد

01:02:15.690 --> 01:02:20.728
و تا ابد و تا ابد -
و تا ابد و تا ابد -

01:02:20.762 --> 01:02:25.299
بدون پژمردگی و بدون افول

01:02:25.333 --> 01:02:29.404
بدون پژمردگی و بدون افول

01:02:29.437 --> 01:02:33.942
بدون پژمردگی و بدون افول

01:02:33.976 --> 01:02:38.346
بدون پژمردگی و بدون افول

01:02:38.379 --> 01:02:41.950
بدون پژمردگی و بدون افول

01:02:41.984 --> 01:02:45.687
...بدون پژمردگی

01:02:49.724 --> 01:02:50.926
مستقیم آوردمشون اینجا

01:02:50.959 --> 01:02:52.393
در جریان نذاشتمشون، رئیس

01:02:52.427 --> 01:02:54.495
گفتم شاید حرف‌ها رو خودت بخوای بزنی

01:02:57.966 --> 01:02:59.701
فقط همینا رو داشتن؟

01:02:59.734 --> 01:03:01.502
فقط چیا رو داشتن؟

01:03:02.603 --> 01:03:07.009
خانم‌ها، شما یه روز دیر کردین
و یه کیر کم دارین

01:03:07.042 --> 01:03:09.277
منظورت چیه؟

01:03:09.310 --> 01:03:11.446
!آلت سناتور توی چمدون نیست

01:03:11.479 --> 01:03:13.848
...توی چمدون -
تعجبی نداره -

01:03:13.881 --> 01:03:15.750
یالا، دخترا

01:03:15.783 --> 01:03:17.385
قضیب آخر کجاست؟

01:03:20.555 --> 01:03:22.757
قبل از ایتکه برین، چمدون رو چک نکردین؟

01:03:22.790 --> 01:03:24.459
...من

01:03:24.492 --> 01:03:26.427
اون از اول مسیر همه‌ش بگایی داده، رئیس

01:03:26.461 --> 01:03:28.329
تو چیکار کردی، جقی؟

01:03:28.362 --> 01:03:30.264
!من سر اون اسپانیاییه رو برداشتم

01:03:30.298 --> 01:03:31.599
اونا رمزش رو بهت دادن

01:03:31.632 --> 01:03:33.601
!ولی بازم پونزده دقیقه طولش دادی

01:03:33.634 --> 01:03:35.369
من هیچوقت اشتباه نمی‌کنم -
راست، چپ -

01:03:35.403 --> 01:03:37.271
بعد از شماره‌ی اول

01:03:49.517 --> 01:03:53.554
سناتور مرد خوبیه

01:03:54.455 --> 01:03:57.358
یه بار توی دانشگاه ماری‌جوآنا کشید

01:03:57.391 --> 01:03:58.659
خیلی‌هامون می‌کشیدیم

01:03:58.693 --> 01:04:01.029
دوره زمونه فرق می‌کرد

01:04:01.063 --> 01:04:04.332
یه بار رفت مهمونی
و با یه داف هیپی آشنا شد

01:04:04.365 --> 01:04:06.801
تیفانی قالب‌گیر

01:04:12.874 --> 01:04:14.076
نظافت

01:04:16.078 --> 01:04:20.548
...اون از آلت برانگیخته‌ش

01:04:22.084 --> 01:04:23.584
قالب گرفت

01:04:25.553 --> 01:04:28.790
از تمام «پیرمرد»هاش یه نمونه درست کرد

01:04:31.559 --> 01:04:33.929
اون زمان، سناتور نمی‌دونست که یه روز

01:04:33.962 --> 01:04:37.331
به اجتماعش، به ایالتش
و شاید به ملتش

01:04:37.365 --> 01:04:39.834
می‌تونه خدمت کنه

01:04:41.836 --> 01:04:43.038
بچه‌ای بیش نبود

01:04:46.507 --> 01:04:50.511
آلتش دست به دست شد

01:04:50.545 --> 01:04:52.580
در نهایت به دست یک کلکسیونر بین‌المللی افتاد

01:04:52.613 --> 01:04:55.516
به نام آلخاندرو سانتوس ای اوبرادور

01:04:55.550 --> 01:04:58.886
شما یه جورایی دیدینش

01:05:13.801 --> 01:05:17.005
آلت ایشون نباید کالای تجاری بشه

01:05:17.039 --> 01:05:19.740
«تصورش رو بکن توی «ای‌بی

01:05:19.774 --> 01:05:23.979
دودول سناتور گری چنل»
«در حد نو

01:05:24.012 --> 01:05:26.547
نظر، نقد

01:05:26.581 --> 01:05:29.017
تصور کنید چه بلایی سرش میاره

01:05:29.051 --> 01:05:33.421
سر بچه‌هاش، خونواده‌ش، فعالیت سیاسیش

01:05:36.024 --> 01:05:39.127
ما غیرمنطقی نیستیم

01:05:39.161 --> 01:05:41.863
با کمال میل، هزینه‌ش رو می‌دیم

01:05:41.896 --> 01:05:43.131
...ما فقط

01:05:43.165 --> 01:05:45.100
میشه لطفاً خفه شید؟

01:05:45.133 --> 01:05:46.434
!فکر من که نبود

01:05:46.467 --> 01:05:47.970
فقط می‌خواستم بیدار بمونیم

01:05:48.003 --> 01:05:49.037
داشتم تجربه می‌کردم

01:05:49.071 --> 01:05:50.471
ولی خوشت اومد

01:05:50.504 --> 01:05:51.772
!اصلاً و ابدا -
معلوم بود -

01:05:51.806 --> 01:05:53.474
ببین. سر قهوه‌ی ایرلندی بود
!مست بودم

01:05:53.507 --> 01:05:54.775
مستِ کیر

01:05:54.809 --> 01:05:56.444
اصلاً -
من که خوشم نمیاد -

01:05:56.477 --> 01:05:58.180
فقط می‌خواستم کمکت کنم مرد باشی

01:05:58.213 --> 01:06:00.115
و زندگی رو درک کنی -
!نه -

01:06:00.148 --> 01:06:02.783
!امور زندگی رو -
!نه، نه، نه -

01:06:05.519 --> 01:06:08.422
یا خدا، چیکار داری می‌کنی؟

01:06:41.223 --> 01:06:42.857
مامان

01:07:04.779 --> 01:07:06.547
خیلی‌خب، ما باید برگردیم به هتل

01:07:06.580 --> 01:07:07.950
و آلت رو از روی تخت برداریم

01:07:07.983 --> 01:07:09.550
بعدش هتل‌مون رو عوض می‌کنیم

01:07:09.583 --> 01:07:11.253
.تو برو دنبال آلت
توی هتل می‌بینمت

01:07:11.286 --> 01:07:12.787
«باشه. «لا لنترنا

01:07:12.820 --> 01:07:15.090
با اسم «ابزاگ» اتاق می‌گیرم

01:07:15.123 --> 01:07:17.558
کجا میری؟ -
فروشگاه لوازم هنری -

01:07:24.665 --> 01:07:26.767
مشتری بعدی، لطفاً

01:07:26.801 --> 01:07:29.804
شینکلمن. میرم تالاهاسی

01:07:29.837 --> 01:07:31.206
ولی دلیلش رو نپرس

01:07:34.276 --> 01:07:35.843
کمیته‌ی انتخابات مجدد

01:07:35.876 --> 01:07:37.745
باید با سناتور صحبت کنم

01:07:37.778 --> 01:07:41.183
بگم کی با ایشون تماس گرفتن؟

01:07:41.216 --> 01:07:43.718
...یکی که وسایل شخصی ایشون

01:07:45.120 --> 01:07:47.488
دست‌شونه...

01:08:18.353 --> 01:08:20.821
شما؟

01:08:20.855 --> 01:08:22.090
سناتور؟

01:08:22.124 --> 01:08:24.625
بله. شما؟

01:08:24.658 --> 01:08:27.695
یکی که یک میلیون دلار می‌خواد

01:08:27.728 --> 01:08:31.033
،اگه تا امشب جورش کنی
چیزت رو بهت پس می‌دیم

01:08:31.066 --> 01:08:32.733
البته چیز همه رو

01:08:32.767 --> 01:08:35.337
بهت میگم پول رو کجا بیاری. تنها بیا

01:08:35.370 --> 01:08:37.571
اگه تنها نباشی

01:08:37.605 --> 01:08:39.607
مطمئن باش می‌فهمم

01:08:49.017 --> 01:08:50.352
یکی به اسم جیمی دابز

01:08:50.385 --> 01:08:52.287
دیشب از اینجا تماس تلفنی برقرار کرده

01:08:52.320 --> 01:08:53.721
بله. هوم

01:08:55.223 --> 01:08:57.059
این مال اونه

01:08:57.092 --> 01:08:58.193
شرمنده، خانم

01:08:58.226 --> 01:08:59.794
پیش پای شما رفتن

01:08:59.827 --> 01:09:02.696
دوستش اتاق رو تحویل داد

01:09:22.384 --> 01:09:24.119
حل شد

01:09:25.920 --> 01:09:27.222
چی؟

01:09:27.255 --> 01:09:29.623
بعداً بهت میگم
میرم تمیزکاری کنم

01:09:30.292 --> 01:09:32.094
می‌خوای تو هم بیای؟

01:10:01.289 --> 01:10:02.958
جیمی

01:10:05.026 --> 01:10:06.861
...من می‌خوام

01:10:06.894 --> 01:10:08.196
هوم؟

01:10:08.230 --> 01:10:11.266
...من... می‌خوام

01:10:11.299 --> 01:10:13.901
چی می‌خوای، قند عسلم؟

01:10:15.903 --> 01:10:18.306
می‌خوام با آلت سناتور عشق‌بازی کنم

01:11:39.454 --> 01:11:41.122
شما کی هستین؟

01:11:42.324 --> 01:11:44.125
دموکرات

01:11:44.159 --> 01:11:45.793
میشه بشینیم؟

01:11:53.834 --> 01:11:55.503
همه‌شون توشن؟

01:11:59.507 --> 01:12:01.042
بشمر

01:12:17.425 --> 01:12:20.295
...این حق ما نبود

01:12:20.328 --> 01:12:22.364
این کالایی‌سازی

01:12:24.266 --> 01:12:26.001
اینا همه آدم‌های خوبی هستن

01:12:26.034 --> 01:12:29.037
بعضی‌هاشون آدم‌های مهمی هم هستن

01:12:30.171 --> 01:12:33.975
یکی‌شون رئیس یکی از
شرکت‌های بزرگ‌تر لیست «فرچون ۵۰۰»ـه

01:12:34.943 --> 01:12:38.013
صاحب یه تیم فوتبال بزرگ

01:12:39.614 --> 01:12:41.782
قاضی دیوان عالی

01:12:44.119 --> 01:12:48.590
شما کوچولوها با چیزی که

01:12:48.623 --> 01:12:51.226
هیچوقت مال شما نبوده ور می‌رین

01:12:51.259 --> 01:12:55.430
و کالاهای بقیه رو مبادله می‌کنین

01:12:55.463 --> 01:12:57.098
سناتور، خودت رو خیلی مقدس جلوه نده

01:12:57.132 --> 01:13:00.168
و پول میلیونی‌مون رو رد کن بیاد

01:13:02.203 --> 01:13:05.240
قبلاً به بازار آزاد نامحدود اعتقاد داشتم

01:13:11.246 --> 01:13:13.014
حالا نمی‌دونم

01:13:17.552 --> 01:13:18.987
سر کی بود، سناتور؟

01:13:19.020 --> 01:13:23.258
جلوی من مغرور نشین، خانم‌ها

01:13:26.628 --> 01:13:28.862
نکنه کار اشتباه رو کرده باشیم؟

01:13:29.497 --> 01:13:31.433
اگه رئیس‌جمهور بعدی شد چی؟

01:13:32.500 --> 01:13:34.202
شما دخترا بانمکین

01:13:34.235 --> 01:13:37.372
من و دوستام بعداً توی زیرزمین خونه‌مون
مهمونی داریم

01:13:37.405 --> 01:13:38.973
می‌خواین بیاین؟

01:13:47.248 --> 01:13:49.384
امشب نه

01:13:52.487 --> 01:13:54.222
سوکی؟

01:13:54.255 --> 01:13:57.425
ایناهاشی. قضیه‌ی اون تماس مسخره چی بود؟

01:13:57.459 --> 01:13:59.427
منظورت چیه؟
از کجا فهمیدی اینجام؟

01:13:59.461 --> 01:14:01.930
توی تالاهاسی، چند تا بار لز داریم؟

01:14:01.963 --> 01:14:04.132
مدیر جایی شدی؟

01:14:04.165 --> 01:14:07.469
نکنه تو رو
مدیرعامل شرکت خانم‌های دروغگو کردن؟

01:14:08.503 --> 01:14:10.472
...اینو میگی؟ نه. من فقط

01:14:22.484 --> 01:14:24.185
آخه ما فکر کردیم اونا نمی‌دونن ما کجاییم

01:14:24.219 --> 01:14:25.954
ولی انگار یه جوری فهمیده بودن
و امروز صبح هم

01:14:25.987 --> 01:14:27.622
ما رو انداختن پشت یه تویوتا ترسل

01:14:27.655 --> 01:14:29.290
و بردن‌مون پیست سگ‌ها
و مطمئنم

01:14:29.324 --> 01:14:31.192
می‌خواستن ما رو بکشن
ولی شانسی که آوردیم

01:14:31.226 --> 01:14:33.027
این بود که مهم‌ترین آلت رو جا گذاشته بودن

01:14:33.061 --> 01:14:36.297
شما عجب روزی داشتین

01:14:39.167 --> 01:14:41.436
دیگه مال توئه

01:14:42.670 --> 01:14:45.440
وایسا ببینم. یه جای کار می‌لنگه

01:15:02.524 --> 01:15:04.292
دیوث

01:15:13.067 --> 01:15:15.170
دنبال چی رفته؟

01:15:15.203 --> 01:15:17.071
آره

01:15:17.105 --> 01:15:20.575
یادمون رفت قضیه‌ی سر شیک توی جعبه رو
بهت بگیم

01:15:25.100 --> 01:15:28.395
« سناتور اطراف بار لزبین‌ها تیر خورد »
« او سر یک انسان و آلت گچی همراه خود داشت »

01:15:28.395 --> 01:15:31.019
دیگه فکر کنم منم بتونم ببرمش

01:15:31.052 --> 01:15:33.021
حالا می‌تونیم به زندگی ادامه بدیم

01:15:33.054 --> 01:15:35.356
اگه ماشین رو نگه داریم، کی میاد دنبالش؟

01:15:35.390 --> 01:15:37.625
اوضاع بهتر از این نمیشد

01:15:37.659 --> 01:15:40.595
آره گمونم

01:15:40.628 --> 01:15:42.330
مشکل چیه؟

01:15:42.363 --> 01:15:46.367
من اطلاع دارم که سناتور آدم افتضاحیه

01:15:46.401 --> 01:15:48.703
ولی باید اعتراف کنم

01:15:48.736 --> 01:15:50.605
...دلم برای چیزش

01:15:50.638 --> 01:15:52.440
غصه نخور، دختر

01:15:52.474 --> 01:15:54.509
قالبش رو گرفتم

01:15:54.542 --> 01:15:56.244
و دو تا ازش ساختم

01:15:57.812 --> 01:15:59.380
عالی شد

01:15:59.414 --> 01:16:01.082
ولی چرا دو تا؟

01:16:01.115 --> 01:16:02.517
برای همدیگه

01:16:02.550 --> 01:16:04.686
خانم‌ها، مهمون‌تون اومده

01:16:04.719 --> 01:16:06.721
میشه ماشین‌مون رو بیارین؟

01:16:06.754 --> 01:16:10.291
دونفره‌ست

01:16:13.728 --> 01:16:15.330
خاله الیس

01:16:16.531 --> 01:16:18.099
سلام، عزیزم

01:16:18.132 --> 01:16:19.634
خاله‌ت اونه؟ -
هوم -

01:16:19.667 --> 01:16:21.102
عمو جان توی کلیسا باهاش آشنا شده

01:16:21.135 --> 01:16:22.770
مواظب حرفات باش
خیلی مذهبیه

01:16:22.804 --> 01:16:25.173
چقدر از دیدنت خوشحالم

01:16:26.140 --> 01:16:27.509
اینم دوست من، جیمیه

01:16:27.542 --> 01:16:28.776
حالت چطوره، دخترخانم؟

01:16:28.810 --> 01:16:30.378
اولین باریه که میای تالاهاسی؟

01:16:30.411 --> 01:16:33.214
بله، خانم
چه شهر زیبایی هم هست

01:16:33.248 --> 01:16:36.084
برعکس میامی -
آره، آره -

01:16:36.117 --> 01:16:38.253
برعکس میامی

01:16:38.286 --> 01:16:39.821
زیاد پیش ما می‌مونین؟

01:16:39.854 --> 01:16:41.422
...نه، متاسفانه

01:16:41.456 --> 01:16:43.358
دقیقاً بعد پرنده‌نگری
برمی‌گردیم ماساچوست

01:16:43.391 --> 01:16:45.426
همین دیشب تصمیم گرفتیم -
جیمی -

01:16:45.460 --> 01:16:47.262
میشه بدونم توی ماساچوست چی هست

01:16:47.295 --> 01:16:49.731
که توی شمال فلوریدا نیست؟

01:16:49.764 --> 01:16:51.967
اونجا زن‌ها می‌تونن ازدواج کنن

01:16:55.837 --> 01:16:58.039
با هم؟

01:16:59.774 --> 01:17:01.342
هوم

01:17:02.310 --> 01:17:05.280
چه نوآوری‌ای

01:17:08.370 --> 01:17:12.983
« عشق سورتمه‌ای است و بدو که رفتیم »

01:17:19.694 --> 01:17:21.596
!خانم‌ها

01:17:21.620 --> 01:17:26.620
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

01:17:29.644 --> 01:17:39.644
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.