﻿WEBVTT

00:00:05.555 --> 00:00:17.055
<b><c.color00abfd> دانلود فیلم و سریال با زیرنویس چسبیده
  ..:: MiraMovie.Top ::..</c></b>
  <b><c.colorFFC947> ..:: MyZed.Top ::..</c></b>

00:00:17.079 --> 00:00:24.079
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.

00:00:47.656 --> 00:00:48.961
‫دیشب یه خوابی دیدم

00:00:49.092 --> 00:00:51.268
‫روی آب داشتی به سمت من می‌اومدی

00:00:51.964 --> 00:00:53.836
‫گرچه می‌دونستم که غیرممکنـه

00:00:53.966 --> 00:00:56.186
‫به دلایلی توی خوابـم، باورش کردم

00:00:58.232 --> 00:01:01.496
‫بعدش تو غیب شدی
‫و طوفان شروع به اومدن کرد

00:01:02.497 --> 00:01:04.847
‫سرتاسر آسمون تندر بود
‫و رعد و برق

00:01:04.977 --> 00:01:07.067
‫و ابر‌های سیاه

00:01:08.285 --> 00:01:10.592
‫طوفان داشت تمام قایق‌های
‫سر راهـش رو نابود می‌کرد

00:01:12.072 --> 00:01:13.986
‫توی خوابـم، مرگ داشت به ارمغان میومد

00:01:17.077 --> 00:01:20.080
‫از وقتی که از دستت دادم
‫تاحالا همچین خوابی ندیده بودم

00:01:23.257 --> 00:01:25.911
‫اما فقط یه خواب بود

00:01:26.042 --> 00:01:28.523
‫اما تو همچین شهری، عادی هست

00:01:28.653 --> 00:01:30.481
‫که آدم خواب قایق ببینـه

00:01:32.396 --> 00:01:34.920
‫خیلی خب، کارم دیر شده

00:01:36.096 --> 00:01:37.836
‫این هفته میام دیدنـت

00:01:37.967 --> 00:01:39.490
‫چندتا گل تازه برات میارم

00:01:53.967 --> 00:01:58.490
« پلیس‌ها »
« !این نصیحت شماره یکـم بود »

00:02:09.738 --> 00:02:12.001
‫ویل!
‫صبحانه‌ات داره سرد میشه

00:02:15.135 --> 00:02:16.440
‫بیلی!

00:02:16.571 --> 00:02:18.355
‫آه!

00:02:18.486 --> 00:02:20.270
‫خب، سگ خوب.
‫یکم می‌خوای؟

00:02:20.401 --> 00:02:21.576
‫صبحانه می‌خوای؟

00:02:21.706 --> 00:02:23.795
‫می‌دونم که می‌خوای.
‫می‌دونم که...

00:02:23.926 --> 00:02:25.493
‫اوه، سگ ناز

00:02:25.623 --> 00:02:27.712
‫بفرما

00:02:27.843 --> 00:02:29.366
‫اوه، دوستت دارم

00:02:31.368 --> 00:02:33.065
‫هی، عزیزم؟

00:02:33.196 --> 00:02:34.545
‫بزک دوزک بسـه، بیا صبحانه بخور

00:02:37.287 --> 00:02:39.681
‫سگه یکی دیگه از جوراب‌هام رو جوییده

00:02:39.811 --> 00:02:42.510
‫خب، خیلی از کارش شرمنده‌ست.
‫مگه نه، بیلی؟

00:02:42.640 --> 00:02:44.512
‫هی، یه نگاه می‌ندازی به چشم؟

00:02:44.642 --> 00:02:46.035
‫چیـه؟
‫چی شده؟

00:02:46.166 --> 00:02:48.080
‫نمی‌دونم. از وقتی بیدار شدم
اینطوریه

00:02:48.211 --> 00:02:49.343
‫خب...

00:02:49.473 --> 00:02:51.301
‫آره، رگ‌های چشت پاره شدن

00:02:51.432 --> 00:02:52.650
‫چیز خاصی نیست

00:02:52.781 --> 00:02:54.454
‫کاش روز اول کاریـم اینطوری نشده بود

00:02:54.478 --> 00:02:56.306
‫خب، زود باش

00:02:56.437 --> 00:02:58.482
‫تا دیرت نشده بشین بخور

00:02:58.613 --> 00:03:01.659
‫هی، امروز رو بیخیال جابجایی جعبه‌ها
‫و نقاشی، خب؟

00:03:01.790 --> 00:03:03.855
‫می‌دونم اظطراب شروع کردنـش رو داری،
‫اما وقتی برگردم خودم انجامـش میدم

00:03:03.879 --> 00:03:05.054
‫فقط جعبه‌های سبک رو جابجا می‌کنم

00:03:05.185 --> 00:03:06.969
‫می‌خوام حداقل اتاق بچه‌ رو
‫تمومـش کنم

00:03:07.099 --> 00:03:09.493
‫نمیشه بزاری خودم انجامـش بدم؟
‫تو باید استراحت کنـی

00:03:09.624 --> 00:03:12.931
‫زیادی نگرانی.
‫خیلی خب

00:03:13.062 --> 00:03:15.934
‫احتمالاً فقط یه چندتا کار
‫انجام بدم

00:03:16.065 --> 00:03:18.981
‫یه قدمی هم توی شهر می‌زنم
‫که بیشتر باهاش آشنا بشم

00:03:23.464 --> 00:03:24.832
‫اولـش برای یه هفته یا بیشتر
‫با افسر بروگن

00:03:24.856 --> 00:03:26.510
‫- میری گشت زنی...
‫- اینجا رو امضا کن

00:03:26.641 --> 00:03:28.227
‫تا روش کار ما بیاد دستت

00:03:28.251 --> 00:03:30.210
‫و بعدش ماشین گشت خودت رو می‌گیری

00:03:30.340 --> 00:03:31.602
‫خیلی هم خوب

00:03:31.733 --> 00:03:33.735
‫تا اینجای کار نظرت درمورد
‫شهر پراویدنس چیـه؟

00:03:33.865 --> 00:03:35.389
‫اوه، تازه سه روزه رسیدم

00:03:35.519 --> 00:03:37.521
‫اما مردمـش مهربون هستن
‫و قطعاً شهر قشنگیـه

00:03:37.652 --> 00:03:41.177
‫آره، آره. حالا خودت می‌بینی
‫این جامعه چقد مستحکم هست

00:03:41.308 --> 00:03:43.048
‫مردمـش اکثراً سرشون
تو لاک خودشون هست

00:03:43.179 --> 00:03:45.219
‫اما وقتی که لازم ببینن،
‫برای کمک به همدیگه

00:03:45.312 --> 00:03:46.530
‫از لاکشون بیرون میان

00:03:48.053 --> 00:03:50.012
‫زنـت چطور؟
 اوضاعش خوبـه؟

00:03:50.142 --> 00:03:52.449
‫میگه حس می‌کنه اندازه نهنگ شده
‫و نمی‌تونه بخوابـه

00:03:52.580 --> 00:03:53.842
‫اما با این حال، خوبـه

00:03:53.972 --> 00:03:55.123
‫دختره یا پسر؟

00:03:55.147 --> 00:03:56.584
‫- پسر
‫- اوه!

00:03:58.977 --> 00:03:59.977
‫ایول

00:04:02.677 --> 00:04:04.505
‫چطوری میشه یه راهبه رو
‫حامله کرد؟

00:04:04.635 --> 00:04:06.246
‫- باید ترتیبـش رو بدی!
‫- تری!

00:04:06.376 --> 00:04:07.376
‫نیروی جدید!

00:04:07.421 --> 00:04:08.987
‫- افسر شلی
‫- ویل

00:04:09.118 --> 00:04:10.902
‫اوه!
‫چشمـت چه مرگش شده؟

00:04:11.033 --> 00:04:12.469
‫رگ‌هاش پاره شدن

00:04:12.600 --> 00:04:14.273
‫- بگا رفته که
‫- یا مسیح، تری

00:04:14.297 --> 00:04:15.516
‫خب بگا رفته دیگه!

00:04:16.168 --> 00:04:18.083
‫افسر بروگن 16 سال هست که
‫همکار ما هستند

00:04:18.214 --> 00:04:19.824
‫و بهتون راه و چاه رو نشون میدن

00:04:19.955 --> 00:04:21.957
‫خودتو جمع و جور کن
‫و درست رفتار کن

00:04:22.087 --> 00:04:23.263
‫ممنونـم

00:04:23.393 --> 00:04:24.394
‫مسری که نیست؟

00:04:25.134 --> 00:04:26.266
‫نه

00:04:27.963 --> 00:04:29.573
‫حالا هرچی، بزن بریم گشت

00:04:29.704 --> 00:04:31.836
‫روزی خوبی داشته باشید، پسرا.
‫تری؟

00:04:31.967 --> 00:04:33.708
‫- بله؟
‫- انقد بد دهنی نکن

00:04:33.838 --> 00:04:36.058
‫داشتم بد دهنی می‌کردم؟
‫شرمنده

00:04:39.801 --> 00:04:41.063
‫پس اهل شهرهای بزرگی؟

00:04:41.193 --> 00:04:43.195
‫کلمبیا، از آکادمی فارغ التحصیل شدم

00:04:43.326 --> 00:04:46.503
‫اینجا کار پیدا کردم و سه روز پیش
‫با خانـمم اومدیم اینجا

00:04:46.634 --> 00:04:48.810
‫آدما زیاد نمیان این طرفا

00:04:48.940 --> 00:04:52.050
‫خب دنبال یه چیز متفاوت بودیم
‫حالا هم داریم بچه‌دار می‌شیم

00:04:52.074 --> 00:04:53.074
‫اینجا ساکت‌تره

00:04:56.121 --> 00:04:57.297
‫چند وقته زن گرفتی؟

00:04:57.427 --> 00:04:59.516
‫یک سال و نیم هست که ازدواج کردم

00:04:59.647 --> 00:05:01.039
‫- تو چطور؟
‫- نه، زن ندارم

00:05:01.170 --> 00:05:02.693
‫- دوست دختر ولی دارم
‫- جدی؟

00:05:02.824 --> 00:05:04.434
‫آره، صادقانه بخوام بگم
‫فک کنم عاشقشـم

00:05:04.565 --> 00:05:06.567
‫پیچیده‌ست

00:05:06.697 --> 00:05:08.917
‫- ایشالله هرچی خیره پیش بیاد
‫- مرسی

00:05:09.047 --> 00:05:11.093
‫کار دلِ گناه من نیست، مگه نه؟

00:05:11.223 --> 00:05:12.463
‫- آره
‫- همین رو میگن دیگه، نه؟

00:05:13.748 --> 00:05:14.792
‫اشکال نداره اینو جابجا کنم؟

00:05:14.923 --> 00:05:17.491
‫اوه آره، شرمنده.
‫اینـم از این

00:05:17.621 --> 00:05:19.580
‫- ماهیگیری دوست داری؟
‫- تاحالا نخوردم

00:05:20.537 --> 00:05:23.714
‫شش ساله پای ماهی پول ندادم

00:05:29.067 --> 00:05:31.853
‫همیشه سه تا نصیحت به
‫افسر‌های جدید می‌کنم

00:05:31.983 --> 00:05:34.377
‫شماره یک، هیچکس رو نکش

00:05:34.508 --> 00:05:38.076
‫مگراینکه مجور باشی،
‫چون بعدش کلی مکافات داره

00:05:38.207 --> 00:05:41.253
‫شماره دو،
‫به کاپیتان مورفی احترام بزار

00:05:41.384 --> 00:05:44.474
‫حتی اگه به نظرت روش‌ انجام کاراش
‫عجیب اومد

00:05:44.605 --> 00:05:45.605
‫منظورت چیـه؟

00:05:45.693 --> 00:05:47.085
‫همه‌اش از چند سال پیش شروع شد

00:05:47.216 --> 00:05:49.740
‫اوه و زن عفریته‌اش، بچه‌شون رو
‫از دست دادن

00:05:49.871 --> 00:05:51.742
‫پسر خوانده‌شون بود.
‫یه مریضی کیری داشت

00:05:51.873 --> 00:05:53.459
‫نمیشه بهش خورده گرفت.
‫کلاً خانم خوبیـه

00:05:53.483 --> 00:05:54.484
‫کاپیتان خوبی هم هست

00:05:55.833 --> 00:05:56.921
‫شماره سه،

00:05:57.487 --> 00:05:59.620
‫یه تفریح برای خودت پیدا کن
‫که موقع کار انجامـش بدی

00:05:59.750 --> 00:06:01.012
‫- تفریح؟
‫- درسته

00:06:01.143 --> 00:06:03.580
‫اینجا شهر پراویدنس هست، پسر.
‫هیچ اتفاقی اینجا نمی‌افته

00:06:03.711 --> 00:06:06.322
‫گاه و بی گاه توی بار دعوا میشه،
‫قایق دزدیده میشه

00:06:06.453 --> 00:06:09.281
‫اما اونقد ماجراجویی و هیجان نداره

00:06:09.412 --> 00:06:11.414
‫کلی زمان خالی داری

00:06:11.545 --> 00:06:14.548
‫واسه همین پیشنهاد میدم
‫کاری که من می‌کنم رو بکنی

00:06:15.810 --> 00:06:16.985
‫یه سرگرمی برای خودت دست و پا کن

00:06:17.115 --> 00:06:18.115
‫چینی؟

00:06:18.160 --> 00:06:19.814
‫زبان ماندارین.
‫نژاد پرست نباش

00:06:26.690 --> 00:06:27.735
‫یعنی چی؟

00:06:28.605 --> 00:06:30.477
‫یعنی من خیلی خوب چینی
‫حرف می‌زنم

00:06:32.827 --> 00:06:34.500
‫- گروه موسیقی مورد علاقه‌ات چیـه؟
‫- گروه موسیقی؟

00:06:34.524 --> 00:06:35.762
‫- آره
‫- نمی‌دونم والا

00:06:35.786 --> 00:06:36.787
‫چون یهویی یادم اومد

00:06:37.527 --> 00:06:38.789
‫که یه گروه موسیقی دارم

00:06:38.920 --> 00:06:41.444
‫- خدایی؟
‫- آره. اسممون "من رایت" هست

00:06:41.575 --> 00:06:44.708
‫من همه آهنگ‌ها رو می‌نویسم،
‫گیتار میزنم و وکال ها رو می‌خونـم

00:06:44.839 --> 00:06:46.406
‫بیا

00:06:46.536 --> 00:06:48.408
‫- اوه
‫- آره، آره، آره

00:06:48.538 --> 00:06:50.105
‫ازش خوشت میاد.
‫گوشش کن

00:06:59.375 --> 00:07:00.420
‫خفن نیست؟

00:07:01.421 --> 00:07:02.683
‫من گیتار بیس می‌زنم.
‫من...

00:07:04.249 --> 00:07:05.860
‫من گیتار بیس می‌زنم،
‫درام می‌زنم.

00:07:05.990 --> 00:07:07.794
‫حالا درام‌هاش واقعی هم نیستن ها،
‫اما آدم پشم‌هاش می‌ریزه

00:07:07.818 --> 00:07:09.187
‫از کارایی که این روزا
‫میشه با کامپیوتر کرد

00:07:09.211 --> 00:07:10.406
‫یجورایی خونه‌ام شده استودیو

00:07:10.430 --> 00:07:12.170
‫جدی میگم.
‫هی

00:07:12.954 --> 00:07:14.259
‫اینجا "تیلیز" هست

00:07:14.390 --> 00:07:15.802
‫اونجا می‌تونیم قهوه بگیریم.
‫بزار نشونت بدم

00:07:23.617 --> 00:07:25.053
‫هی تیلی

00:07:25.183 --> 00:07:26.707
‫این افسر جدید، ویل هست

00:07:26.837 --> 00:07:27.969
‫خوشوقتم

00:07:28.796 --> 00:07:30.711
‫چندسال پیش یه شاخه درخت

00:07:31.276 --> 00:07:33.017
‫خورد توی سر همسر تیلی

00:07:33.148 --> 00:07:34.908
‫بعدش روانی شد و زد چند نفر رو
‫توی والمارت کشت

00:07:34.976 --> 00:07:36.456
‫خیلی بیریخت بود

00:07:36.586 --> 00:07:37.848
‫اوه، شرمنده

00:07:37.979 --> 00:07:39.459
‫زندگیِ دیگه

00:07:41.156 --> 00:07:42.287
‫ممنون تیلی

00:07:43.245 --> 00:07:44.245
‫خوشوقتم خانم

00:07:48.685 --> 00:07:49.965
‫بیا

00:07:50.034 --> 00:07:51.601
‫صدف خوراکی دوست داری؟

00:07:51.732 --> 00:07:52.776
‫من عاشقشونـم

00:07:53.690 --> 00:07:55.668
‫همراه نون هم نمی‌خورم.
‫باید همینطوری خام خام خوردشون

00:07:55.692 --> 00:08:00.305
‫از خط عابر برو دیگه برایس،
‫می‌خوای مثه سگ بری زیر ماشین؟

00:08:01.611 --> 00:08:02.612
‫اینجا آلز داینر هست

00:08:02.743 --> 00:08:04.063
‫قهوه و دونات بهت میده

00:08:04.092 --> 00:08:05.833
‫باید با آل آشنا بشی

00:08:08.618 --> 00:08:10.011
‫- هی آل!
‫- هی!

00:08:10.141 --> 00:08:11.273
‫امروز چطوری؟

00:08:11.403 --> 00:08:12.927
‫- همون مشکل همیشگی با خانم‌ها رو دارم
‫- جدی؟

00:08:13.057 --> 00:08:14.494
‫آره، دور و برم آفتابی نمیشن

00:08:16.365 --> 00:08:17.888
‫ایشون ویل شلی هست.
‫تازه اومده به پایگاه

00:08:18.019 --> 00:08:20.282
‫- خوشوقتم
‫- شلی. شل...

00:08:21.152 --> 00:08:23.633
‫تو همون ویلیام شلی میشی که

00:08:23.764 --> 00:08:25.983
 پول‌های بانک شهر شارلوت
‫رو زد؟

00:08:28.595 --> 00:08:29.987
‫اون پدرم هست

00:08:30.118 --> 00:08:33.338
‫موقعی که اخبار از پدرت
‫می‌گفت رو یادمـه

00:08:33.469 --> 00:08:35.709
‫- خیلی واسـش تلاش کرد، نه؟
‫- آره، ولی آخرش هم نتونست

00:08:35.819 --> 00:08:38.039
‫آره، منظوری نداشتم

00:08:38.169 --> 00:08:40.520
‫خب، چی براتون بزارم پسرا؟

00:08:41.477 --> 00:08:43.174
‫دوتا قهوه

00:08:43.305 --> 00:08:46.351
‫دوتا دونات با شکر،
‫و یه ورقه شکلات

00:08:46.482 --> 00:08:48.179
‫- آره
‫- تو چیزی می‌خوای؟

00:08:49.006 --> 00:08:51.792
‫پس پدرت...

00:08:51.922 --> 00:08:54.422
‫چه اتفاقی افتاد؟ اگه دوست نداری
‫می‌تونی جواب ندی

00:08:54.446 --> 00:08:55.970
‫اما قضیه رو فهمیدم دیگه

00:08:56.100 --> 00:08:57.885
‫یجورایی هم ناجوره اگه
‫درموردش نپرسم

00:08:58.712 --> 00:09:01.279
‫در هر صورت هم خودم گوگلـش می‌کنم دیگه، پس...

00:09:01.410 --> 00:09:02.498
‫بهش عادت کردم

00:09:03.586 --> 00:09:04.979
‫وقتی بچه بودم

00:09:05.936 --> 00:09:08.025
‫مسئول یه بانک توی مورهد بود

00:09:09.200 --> 00:09:11.855
‫یه سیستمی درست کرد که به وسیله‌اش
‫یمقدار پول برای خودش می‌زاشت کنار

00:09:11.986 --> 00:09:13.586
‫اما سیستمـش اونقدا خوب جواب نداد

00:09:13.683 --> 00:09:14.683
‫آها

00:09:15.859 --> 00:09:17.426
‫برای پونزده‌ سال افتاد زندان

00:09:18.296 --> 00:09:20.560
‫همه چی رو از من و مامان
‫و خواهرم گرفتن

00:09:21.169 --> 00:09:22.649
‫پشمام!

00:09:22.779 --> 00:09:24.346
‫خب وایسا...

00:09:24.476 --> 00:09:30.004
‫بابا جونت یه سارق بانک بوده
‫بعد تو پلیس شدی؟

00:09:30.134 --> 00:09:31.527
‫اینطوری هم میشه بهش نگاه کرد

00:09:33.268 --> 00:09:35.226
‫به نظرم که خیلی خفنـه

00:09:40.667 --> 00:09:41.755
‫خیلی خب

00:09:43.800 --> 00:09:45.672
‫اوه، خیلی خب!

00:09:46.890 --> 00:09:48.326
‫خیلی خب

00:09:50.502 --> 00:09:52.940
‫به نظرت صافه

00:09:53.070 --> 00:09:54.332
‫آره، نظر منم همینـه

00:09:57.161 --> 00:09:58.249
‫حالا چی؟

00:10:07.432 --> 00:10:09.260
‫هی بیلی

00:10:10.392 --> 00:10:11.698
‫نه، قول دادیم

00:10:12.960 --> 00:10:14.048
‫باید صبر کنیم

00:10:16.398 --> 00:10:17.878
‫باید صبر کنیم

00:10:31.587 --> 00:10:32.587
‫چیـه؟

00:10:33.458 --> 00:10:34.677
‫دارم کار می‌کنم، مگه نه؟

00:10:35.678 --> 00:10:36.723
‫قول دادیم

00:10:38.159 --> 00:10:40.465
‫باید صبر کنیم

00:10:42.903 --> 00:10:44.513
‫آبی کم رنگ قیمتـش چنده؟

00:10:45.209 --> 00:10:46.863
‫هر گالنـش در میاد 55 دلار

00:10:46.994 --> 00:10:48.256
‫55؟

00:10:48.386 --> 00:10:50.432
‫رزین درجه یک داره

00:10:50.562 --> 00:10:52.086
‫یه چیز عاقبتی میشه

00:10:52.216 --> 00:10:54.436
‫می‌دونی

00:10:54.566 --> 00:10:56.699
‫فقط انسان‌ها نیستن که
‫محصولات خشک می‌کنن

00:10:57.700 --> 00:10:59.963
‫سرخ سنجاب‌ها به این معروف هستن
‫که قارچ ها رو تیکه تیکه می‌کنن

00:11:00.094 --> 00:11:01.399
‫و پهن می‌کنن تا خشک بشن

00:11:01.530 --> 00:11:03.090
‫تا بتونن برای بعد نگهشون دارن.

00:11:09.451 --> 00:11:10.582
‫دوتا گالن می‌برم

00:11:10.713 --> 00:11:12.672
‫آبی کم رنگ؟

00:11:12.802 --> 00:11:14.238
‫برات درست می‌کنم

00:11:14.369 --> 00:11:16.023
‫می‌دونی جالبـه که...

00:11:16.153 --> 00:11:17.285
‫که جونده ها...

00:11:21.985 --> 00:11:25.032
‫- اون کی هست؟
‫- کسی که نشناسیش بهتره

00:11:25.162 --> 00:11:26.729
‫تهدید آمیز به نظر میاد

00:11:28.600 --> 00:11:29.906
‫اینطوری در نظر بگیر که مشکلی داری

00:11:30.037 --> 00:11:31.995
‫و می‌خوای که از بین بره

00:11:32.126 --> 00:11:35.346
‫حالا اون مرد تهدید آمیز
‫می‌تونه از بین ببرتـش

00:11:36.434 --> 00:11:37.827
‫مثل یه خدمتگزار؟

00:11:38.523 --> 00:11:41.483
‫مثل یه...
‫خدمتگزار نهایی

00:11:43.528 --> 00:11:44.965
‫الان برمی‌گردم

00:11:53.528 --> 00:11:55.965
« آخرین خدمتگزاری که نیاز خواهید داشت »
« با مرد ایرلندی تماس بگیرید »

00:12:01.982 --> 00:12:03.505
‫اینجا خونه‌ات هست؟

00:12:03.635 --> 00:12:05.202
‫نه دقیقاً

00:12:05.333 --> 00:12:06.421
‫پس اینجا چیکار می‌کنی؟

00:12:06.551 --> 00:12:07.727
‫فکر می‌کردم لیاقـت یه استراحت رو داریم

00:12:08.728 --> 00:12:10.077
به ولله که کاری نکردیم

00:12:10.207 --> 00:12:11.426
‫خب، اینجا مکانی هست

00:12:11.556 --> 00:12:13.167
‫که گاهی دوست دارم در طول روز
‫بهش سر بزنم

00:12:13.297 --> 00:12:14.777
‫زود بیا تو!

00:12:14.908 --> 00:12:16.518
‫باشه، یه لحظه عزیزم

00:12:16.648 --> 00:12:18.365
‫- حتماً شوخیت گرفته
‫- اونطور که فکر می‌کنی نیست

00:12:18.389 --> 00:12:20.783
‫فکر می‌کنم می‌خوای من رو بزاری اینجا
‫بری ترتیب اون رو بدی

00:12:20.914 --> 00:12:23.394
‫یو‌یان از این هرجایی ها نیست
‫که فقط برم ترتیبـش رو بدم

00:12:23.525 --> 00:12:25.875
‫دوست دخترم هست، یادت هست
‫درموردش بهت گفتم؟

00:12:26.006 --> 00:12:29.052
‫خب یادت هم هست که گفتم
‫خیلی پیچیده‌ست

00:12:29.183 --> 00:12:31.359
‫که یعنی این که من ترتیب اون رو میدم

00:12:31.489 --> 00:12:32.929
‫می‌تونه باعث عصبانیت شوهرش بشه

00:12:33.013 --> 00:12:34.623
‫پس باید محتاط باشیم

00:12:34.754 --> 00:12:37.452
‫ماشین رو درست زدی جلوی خونه‌اش
‫بعدی میگی محتاط؟

00:12:41.412 --> 00:12:45.068
‫ببین، من راه و چاه رو نشونت دادم، خب؟
‫حالا بزار یه استراحتی بکنم

00:12:45.199 --> 00:12:46.999
‫فقط بهم گفتی کجا می‌‌تونم
‫قهوه مجانی بگیرم

00:12:47.331 --> 00:12:50.204
‫اگه دست خودت بود چند هفته
‫طول می‌کشید که یادشون بگیری

00:12:52.293 --> 00:12:53.947
‫- سریع باشم
‫- من همیشه سریع هستم

00:12:56.384 --> 00:12:59.648
‫و اگه یه تاجر چینی میان سال دیدی

00:12:59.779 --> 00:13:01.693
‫چندبار بوق بزن

00:13:01.824 --> 00:13:04.348
‫بعد من سه سوته پیشتـم

00:13:05.219 --> 00:13:06.307
‫سه سوته

00:13:06.437 --> 00:13:07.612
‫حالا چرا جدی می‌گیری

00:13:08.918 --> 00:13:10.006
‫یویان...

00:13:13.880 --> 00:13:15.446
‫خب، بیا داخل

00:13:36.293 --> 00:13:37.357
‫روزت چطوره؟

00:13:43.257 --> 00:13:45.781
‫سلام عزیزم، با همکار جدیدم
‫تری آشنا شدم

00:13:45.912 --> 00:13:48.740
‫خب الان هم درگیر...

00:13:49.741 --> 00:13:51.091
‫کارای پلییسی هستیم

00:13:51.221 --> 00:13:52.821
‫پس آره، بعداً می‌بینمت

00:13:52.919 --> 00:13:54.137
‫دوستت دارم

00:14:11.546 --> 00:14:13.393
‫واحد گشتی 2
‫واحد گشتی 2

00:14:15.680 --> 00:14:18.118
‫- واحد گشتی 2، می‌شنوید؟
‫- اوه لعنتی

00:14:18.248 --> 00:14:20.163
‫بله. افسر شلی هستم

00:14:20.294 --> 00:14:22.905
‫افسر شلی، یک مورد 11-15 در

00:14:23.036 --> 00:14:25.821
‫در خانه خانواده چتلو واقع در
‫بلوار 225 سانی‌ساید داریم

00:14:25.952 --> 00:14:28.563
‫- 11-15؟
‫- درسته، 11-15

00:14:28.693 --> 00:14:31.044
‫لعنتی. باشه، باشه.
‫ممنون شرل

00:14:31.174 --> 00:14:33.785
‫میرم سراغـش. می‌ریم سراغـش.
‫افسر بروگن هم میاد

00:14:33.916 --> 00:14:34.961
‫تری!

00:14:35.091 --> 00:14:36.614
‫تری!

00:14:43.447 --> 00:14:44.447
‫تری!

00:14:47.887 --> 00:14:48.888
‫شرمنده خانم

00:14:50.759 --> 00:14:53.109
‫تری...

00:14:53.240 --> 00:14:55.764
‫تری، باید جواب بدی

00:14:59.246 --> 00:15:01.596
‫تری، باید جواب بدی

00:15:02.989 --> 00:15:03.989
‫تری!

00:15:05.426 --> 00:15:06.706
‫تری، زود باش مرد.
‫باید بریم

00:15:06.731 --> 00:15:08.298
‫یجا دارن دزدی می‌کنن

00:15:08.429 --> 00:15:09.996
‫- تو!
‫- تری!

00:15:10.605 --> 00:15:13.434
‫کجا سرتو انداختی میری؟
‫می‌دونم اینجا چیکار می‌کنی

00:15:13.564 --> 00:15:15.131
‫- برگرد اینجا
‫- خیر جناب

00:15:15.262 --> 00:15:17.786
‫کار من نیست، خب؟
‫ناسلامتی روز اول کاریمـه

00:15:17.917 --> 00:15:19.788
‫روز خوبی داشته باشید

00:16:08.228 --> 00:16:10.621
‫پلیس! دستا رو بگیرید بالا
‫و بیایید بیرون

00:16:12.101 --> 00:16:13.101
‫همم

00:16:18.368 --> 00:16:20.457
‫همین حالا بیایید بیرون!

00:16:47.658 --> 00:16:49.138
‫- این کارا چیـه؟!
‫- خیلی خب خانم

00:16:50.226 --> 00:16:52.054
‫یک ورود غیر قانونی
‫به این خونه گزارش شده

00:16:52.185 --> 00:16:53.838
‫من که گزارش دزدی ندادم!

00:16:53.969 --> 00:16:55.536
‫همینطوری پا شدی اومدی
‫بهم تیر می‌زنی!

00:16:55.666 --> 00:16:57.035
‫شرمنده خانم.
‫خونسرد باشید، خب؟

00:16:57.059 --> 00:16:58.191
‫گور بابات!

00:16:58.321 --> 00:17:00.280
‫الان یه خونسردی‌ای نشونت میدم
‫مرتیکه خر!

00:17:00.410 --> 00:17:01.498
‫نه، نه.
‫برید عقب

00:17:01.629 --> 00:17:03.413
‫نه، خانم

00:17:06.155 --> 00:17:08.070
‫کارت تمومه!
‫این آخرین روز کاری

00:17:08.201 --> 00:17:10.005
‫- زندگیت هست!
‫من نمی‌خوام بهتون صدمه بزنم

00:17:12.118 --> 00:17:13.573
‫- مرتیکه عن!
‫- مجبورم نکنید به زور متوصل بشم

00:17:19.951 --> 00:17:21.214
‫بگیر بخواب، مرتیکه!

00:17:48.241 --> 00:17:49.241
‫خانم؟

00:17:52.332 --> 00:17:53.332
‫خانم؟

00:18:02.603 --> 00:18:04.909
‫نه، نه، نه

00:18:05.040 --> 00:18:06.824
‫نه

00:18:25.756 --> 00:18:27.497
‫رنگ خوبیـه

00:18:44.688 --> 00:18:45.776
‫ممنون استو

00:18:53.958 --> 00:18:57.353
‫یعنی چی، ویل؟
‫مگه نگفتم تاجر چینی؟

00:18:57.484 --> 00:18:59.834
‫یارو سرم قاطی کرد.
‫به زور قسر در رفتم

00:18:59.964 --> 00:19:01.009
‫چی شده؟

00:19:02.053 --> 00:19:03.403
‫بدجور ریدم

00:19:03.533 --> 00:19:05.013
‫چه غلطی کردی؟

00:19:12.716 --> 00:19:15.545
‫اوه، خاک عالـم!
‫چی...

00:19:16.459 --> 00:19:19.375
‫چی شد ویل؟
‫چی...

00:19:19.506 --> 00:19:21.508
‫بدجوری مُرده!

00:19:25.903 --> 00:19:27.427
‫وقتی اومدی مُرده بود؟

00:19:28.993 --> 00:19:31.126
‫تو کشتیش، ویل؟

00:19:33.389 --> 00:19:34.389
‫یه تصادف بود

00:19:34.477 --> 00:19:36.523
‫یا خود خدا!

00:19:43.356 --> 00:19:46.185
‫بخاطر گزارش سرقت اومدم اینجا

00:19:46.315 --> 00:19:49.275
‫بعد اون یهو چاقو کشید

00:19:49.405 --> 00:19:51.296
‫- تری، نمی‌دونم
‫- وایسا، وایسا، وایسا

00:19:51.320 --> 00:19:53.279
‫گفتی سرقت؟
‫چه سرقتی؟

00:19:53.409 --> 00:19:55.281
‫گزارش یه مورد 11-15 رو دادن

00:19:55.411 --> 00:19:58.762
‫11-15 مورد سرقت نیست.
‫یعنی رابطه جنسی توی ماشین

00:19:58.893 --> 00:20:02.026
‫- چی؟
‫- همیشه زنگ می‌زنه گزارش جوی لدبدر رو میده

00:20:02.157 --> 00:20:04.812
‫- یارو همیشۀ خدا دوست دخترش رو میاره اینجا
‫- وایسا، منظورت اینه...

00:20:04.942 --> 00:20:07.031
‫اومدی جلوی جوی لدبدر رو بگیری

00:20:07.162 --> 00:20:09.991
‫که داشته یکی رو توی ماشین مامانـش
‫می‌کرده و زدی یکی رو کشتی

00:20:10.121 --> 00:20:12.341
‫- نه، نه، نه، نه
‫- اونم نه هرکسی

00:20:12.472 --> 00:20:14.604
‫اونی که کشتی ویرجینیا چتلو هست، مرد

00:20:15.997 --> 00:20:17.520
‫مطمئنی مرده؟

00:20:18.434 --> 00:20:21.176
‫نصف میز ناهار خوری
‫رفته توی جمجمه‌اش مرد!

00:20:21.307 --> 00:20:23.178
‫فکر می‌کنی کارم رو از دست میدم؟

00:20:23.309 --> 00:20:25.702
‫آره ویل! فکر می‌کنم که
‫کارت رو از دست میدی

00:20:25.833 --> 00:20:28.749
‫والاس چتلو پولدار ترین آدم شهره

00:20:28.879 --> 00:20:31.142
‫غذای دریایی کل جریزه
زیر دستش هست

00:20:31.926 --> 00:20:34.581
‫اوه مرد.
‫ریدم!

00:20:34.711 --> 00:20:35.886
‫بدجور ریدم!

00:20:36.017 --> 00:20:37.061
‫آره. ببین مرد

00:20:37.932 --> 00:20:39.586
‫واقعاً شرمنده‌ام

00:20:39.716 --> 00:20:41.414
‫اما باید گزارش این رو بدم

00:20:41.544 --> 00:20:43.024
‫مرد، این اولین روز کاریم هست

00:20:43.154 --> 00:20:44.154
‫شروع معرکه‌ای نداشتی

00:20:44.243 --> 00:20:46.288
‫یه لحظه وایسا

00:20:47.115 --> 00:20:49.726
‫لعنت!  وایسا. کیر توش.
‫منم اینطوری بگا میرم که!

00:20:49.857 --> 00:20:51.902
‫خارتو گاییدم!

00:20:52.033 --> 00:20:54.078
‫- بدجور بگا رفتم که!
‫- می‌دونم. تقصیر منـه

00:20:54.209 --> 00:20:56.167
‫- شرمنده
‫- آره، همه‌اش تقصیر توئه

00:20:56.298 --> 00:20:58.579
‫اما وقتی بفهمن موقعی که داشتی

00:20:58.648 --> 00:21:00.520
‫زن مردم رو می‌کشتی من داشتم
‫ترتیب یه غیر نظامی رو می‌دادم

00:21:00.650 --> 00:21:02.348
‫منو هم مثه سگ اخراج می‌کنن!

00:21:02.478 --> 00:21:05.307
‫مستمریـم رو قطع می‌کنن، مرد.
‫من و یویان کلی برنامه داریم!

00:21:05.438 --> 00:21:07.372
‫- من دارم پدر میشم
‫- پس چرا زدی کله

00:21:07.396 --> 00:21:09.398
‫یه زن رو ترکوندی، ویل؟

00:21:09.529 --> 00:21:12.314
‫این نصیحت شماره یکم بود!

00:21:12.445 --> 00:21:14.403
‫کسی رو نکش
‫مگر اینکه مجبور بشی!

00:21:14.534 --> 00:21:17.339
‫از همون لحظه که چشم قرمز تخمیت رو دیدم
‫می‌دونستم نباید باهات بیام گشت!

00:21:17.363 --> 00:21:19.963
‫چشمـم فقط رگش پاره شده.
‫ربطی به این قضیه نداره. گور بابات

00:21:28.199 --> 00:21:29.549
‫- ویل؟
‫- لعنتی

00:21:29.679 --> 00:21:31.440
‫چطوری به پیج خبر بدم؟

00:21:31.464 --> 00:21:33.161
‫لعنتی، زندگیش رو به گند می‌کشم

00:21:33.292 --> 00:21:34.423
‫ویل؟

00:21:34.554 --> 00:21:36.817
‫بیا اینجا.
‫این رو ببین

00:21:36.947 --> 00:21:39.820
‫اینجا رو ببین.
‫یا خدا!

00:21:39.950 --> 00:21:41.952
‫تن لشـت رو بیار اینجا!
‫ببین!

00:21:42.823 --> 00:21:44.868
‫وایسا، وایسا. این دیگه...
‫اینا اینجا چیکار می‌کنن؟

00:21:44.999 --> 00:21:47.567
‫نمی‌دونم، آخه کی انقد پول رو توی
‫یه سبد نگه می‌داره؟

00:21:47.697 --> 00:21:49.220
‫یه داستانی داره، درسته؟

00:21:51.353 --> 00:21:53.137
‫فکر می‌کنی قضیه جنایتی چیزی هست؟

00:21:53.268 --> 00:21:55.705
‫فکر می‌کنم باید فقط آروم باشیم

00:21:56.619 --> 00:21:57.968
‫و یه فکری برداریم

00:21:58.099 --> 00:21:59.448
‫این ممکن هست یه
‫انتخاب دیگه هم بهمون بده

00:21:59.579 --> 00:22:00.667
‫منظورت چیـه؟

00:22:00.797 --> 00:22:02.495
‫می‌تونیم قسر در بریم

00:22:02.625 --> 00:22:03.713
‫چی داری میگی؟

00:22:05.976 --> 00:22:07.282
‫مثل یه قتل صحنه‌ سازیـش می‌کنیم

00:22:07.413 --> 00:22:08.979
‫- یه تصادف بوده
‫- می‌دونم

00:22:09.110 --> 00:22:11.199
‫اما جوری صحنه سازی می‌کنیم
‫انگار کار یکی دیگه بوده

00:22:11.330 --> 00:22:13.157
‫می‌شنوی؟

00:22:13.288 --> 00:22:15.203
‫کل خونه رو بهم می‌ریزیم، خب؟

00:22:15.334 --> 00:22:17.205
‫رد پامون رو از بین می‌بریم.
‫پول رو برمی‌داریم

00:22:17.336 --> 00:22:20.295
‫می‌گیم که گزارش رو پیگیری کردیم
‫بعدش رفتیم سراغ کارمون

00:22:20.426 --> 00:22:22.602
‫آخر شب هم وقتی شوهرش میاد

00:22:22.732 --> 00:22:24.865
‫زنـش رو اینجا پیدا می‌کنـه
‫بعد فکر می‌کنه یه سرقت بوده

00:22:24.995 --> 00:22:26.875
‫همونطوری که تو اولـش فکر کردی

00:22:27.520 --> 00:22:29.217
‫- غیرقانونیـه
‫- غیر...

00:22:29.348 --> 00:22:30.958
‫یه زن مُرده افتاده رو زمین، مرد!

00:22:31.088 --> 00:22:33.308
‫این کلی پولـه،
‫جفتمون هم که بگا رفتیم

00:22:33.439 --> 00:22:35.745
‫اگه انجامـش ندیم خیلی زود
‫زمانمون تموم میشه

00:22:35.876 --> 00:22:38.245
‫- نه، نه، نه. بهشون میگم چه اتفاقی افتاده
‫- چی، می‌خوای از خودت دفاع کنی؟

00:22:38.269 --> 00:22:41.055
‫با سابقه درخشان پدرت...

00:22:41.795 --> 00:22:42.839
‫کیرم توش!

00:22:42.970 --> 00:22:44.711
‫آره، کیرت توش!

00:22:44.841 --> 00:22:45.973
‫تاحالا از این کارا کردی؟

00:22:46.103 --> 00:22:47.801
‫آه...

00:22:47.931 --> 00:22:50.804
‫تاحالا نزدم کسی رو بکشم

00:22:50.934 --> 00:22:51.934
‫اما بزار بگمت

00:22:52.022 --> 00:22:53.067
‫جواب میده

00:22:53.197 --> 00:22:54.329
‫هیچکس شک نمی‌کنه

00:22:54.460 --> 00:22:56.244
‫که این یه سرقت بوده

00:22:56.375 --> 00:22:57.830
‫و هیچکس هم فکرش رو نمی‌کنـه
‫که کار پلیس بوده

00:22:57.854 --> 00:22:59.174
‫اینجا پر از دی‌ان‌ای ماست

00:22:59.290 --> 00:23:01.858
‫آره نه، ما می‌گیم که گزارشش رو
‫پیگیری کردیم

00:23:01.989 --> 00:23:03.991
‫بعد اون دعوتمون کرده به قهوه

00:23:04.121 --> 00:23:06.012
‫اینطور اتفاق‌ها همیشه این اطراف میوفته

00:23:08.082 --> 00:23:10.127
‫ببین، باید این کار رو
‫بخاطر بچه‌ات بکنی

00:23:11.912 --> 00:23:14.915
‫می‌خوای از توی زندون
‫شاهد بزرگ شدنش باشی؟

00:23:20.224 --> 00:23:21.443
‫- خیلی خب
‫- خیلی خب

00:23:21.574 --> 00:23:23.358
‫- آره
‫- سرقت!

00:24:00.900 --> 00:24:11.358
« مـردم طـمـعـکـار »

00:24:24.201 --> 00:24:26.073
‫- تری؟
‫- چیـه؟

00:24:31.774 --> 00:24:33.210
‫یه دوچرخه اینجا بود

00:24:33.907 --> 00:24:35.537
‫- من که یادم نمیاد
‫- درست اینجا بود

00:24:35.561 --> 00:24:37.301
‫- مطمئنی؟
‫- آره

00:24:37.432 --> 00:24:38.477
‫مال کی بود؟

00:24:38.607 --> 00:24:39.608
‫چمی‌دونم

00:24:42.611 --> 00:24:45.266
‫شاید یکی اومده برش داشته

00:24:46.833 --> 00:24:48.704
‫- و داخل رو نگاه نکرده، لعنت
‫- شاید

00:24:51.402 --> 00:24:52.795
‫بیا از اینجا بریم

00:25:04.546 --> 00:25:05.634
‫ساعت 3 و 25 دقیقه‌ست

00:25:05.765 --> 00:25:07.723
‫ماشین بعدی رو می‌گیرم

00:25:10.857 --> 00:25:13.729
‫بوم!
‫گرفتمـش

00:25:19.343 --> 00:25:23.043
‫شرل، من دارم یه بیوک نقره‌ای رو
‫نگه می‌دارم

00:25:23.173 --> 00:25:29.005
‫پلاکـش شش-بیکر-دو-مری دو-نیلی-هشتـه

00:25:32.356 --> 00:25:35.055
‫این چه کاریه، تری؟
‫من که تند نمی‌رفتم

00:25:36.143 --> 00:25:38.319
‫شرمنده بابت.
‫فقط باید کارم رو انجام بدم

00:25:38.449 --> 00:25:39.581
‫اوه جدی؟
‫گور بابات

00:25:39.712 --> 00:25:41.627
‫- من خانواده نون میدم
‫- هی!

00:25:41.757 --> 00:25:44.630
‫به پلیس احترام بزار، خب؟
‫من دارم عمرم رو توی این جاده می‌زارم

00:25:44.760 --> 00:25:46.719
‫می‌دونی چیـه؟
‫ننه‌ات رو هم گاییدم

00:25:46.849 --> 00:25:49.243
‫لازم نبود این رو بگی، بابت

00:25:49.373 --> 00:25:51.700
‫شاید بهتر باشه مراقب حرف زدنت
‫جلوی دخترات باشی

00:25:51.724 --> 00:25:53.682
‫حالا می‌خوای بگی چطوری باید
‫بچه‌هام رو بزرگ کنم؟

00:25:53.813 --> 00:25:56.729
‫گور بابات، تری
‫گور بابات!

00:25:56.859 --> 00:25:58.557
‫می‌دونی، تو یه بازنده‌ای

00:25:58.687 --> 00:26:00.384
‫اون شب توی کازینو دیدمت

00:26:00.515 --> 00:26:02.386
‫و هیچ وقت توی شرط بندی نبردی، نه؟

00:26:02.517 --> 00:26:04.437
‫- چون یه بازنده‌ای!
‫- به تو مربوط نیست

00:26:04.519 --> 00:26:06.323
‫- به تو مربوط نیست، بابت!
‫- هیچوقت حتی یه دونه...

00:26:06.347 --> 00:26:08.064
‫- با این که جلو بودی نبردی!
‫- و رفته رو مخت

00:26:08.088 --> 00:26:10.003
‫- و بخاطر عصبانی هستی، درسته؟
‫- می‌دونی چیـه؟

00:26:10.133 --> 00:26:12.658
‫- بوفالو! بوفالو!
‫- قضیه مال ده سال پیشه!

00:26:12.788 --> 00:26:14.157
‫- بوفالو!
‫- اون موقع حتی اونقدرا هم خوب نبود!

00:26:45.212 --> 00:26:47.475
‫تمامی واحد‌ها،
‫تمامی واحد‌ها

00:26:47.606 --> 00:26:49.912
‫یک مورد 11-1 در منزل چتلو داریم

00:26:50.043 --> 00:26:52.872
‫تکرار می‌کنم، یک مورد 11-1 در املاک چتلو

00:26:53.002 --> 00:26:54.613
‫دریافت شد، شرل

00:27:04.144 --> 00:27:07.277
‫11-1، این کد قتلـه

00:27:09.584 --> 00:27:11.257
‫آره، متوجه شد

00:27:11.281 --> 00:27:12.369
‫روشن شد

00:27:13.327 --> 00:27:15.329
‫خیلی خب

00:27:15.459 --> 00:27:17.636
‫- خیلی خب
‫- باشه. باشه

00:27:17.766 --> 00:27:20.073
‫- آماده‌ای؟
‫- دارمـش

00:27:23.642 --> 00:27:26.166
‫- گند نزن
‫- آره، توام همینطور

00:27:26.296 --> 00:27:28.647
‫ساعت مرگ رو 3 و 25 دقیقه
‫اعلام می‌کنیم

00:27:28.777 --> 00:27:30.057
‫تمام روز سرکار بودم

00:27:30.170 --> 00:27:33.216
‫بهش چندتا پیام دادم
‫اما جواب نداد

00:27:33.347 --> 00:27:35.262
‫فکر کردم حتماً سرش شلوغه
‫و متوجه نشده

00:27:35.392 --> 00:27:37.394
‫این اتفاق پیش میاد

00:27:37.525 --> 00:27:39.614
‫بعد از کار، مستقیم اومدم خونه

00:27:39.745 --> 00:27:41.485
‫و اونجا پیداش کردم

00:27:43.836 --> 00:27:46.665
‫کسی به خونه دسترسی داره؟
‫دوستی؟

00:27:46.795 --> 00:27:48.928
‫خدمتکاری؟ باغبونی؟

00:27:49.058 --> 00:27:50.756
‫یه خدمتکار و باغبون داریم

00:27:50.886 --> 00:27:54.150
‫اما تا جایی که می‌دونم
‫امروز سرکار نبودن

00:27:55.586 --> 00:27:56.979
‫وایسا

00:27:57.110 --> 00:27:58.894
‫ماساژورش

00:27:59.025 --> 00:28:00.113
‫اون هر روز میاد

00:28:00.243 --> 00:28:01.810
‫خب چه ساعتی میاد؟

00:28:02.768 --> 00:28:04.073
‫ظهر؟

00:28:04.204 --> 00:28:05.771
‫و اسمـش چیـه؟

00:28:07.294 --> 00:28:09.426
‫تاد و کیث یه چیزی

00:28:10.514 --> 00:28:12.125
‫پیداش می‌کنیم

00:28:12.255 --> 00:28:13.822
‫ما هم اینجا بودیم

00:28:14.823 --> 00:28:16.825
‫- درسته
‫- همسرتون بابت

00:28:16.956 --> 00:28:18.740
‫جوی لدبدر تماس گرفت

00:28:18.871 --> 00:28:22.396
‫و افسر بروگن و شلی بعد از ظهر
‫پیگیرش شدن

00:28:22.526 --> 00:28:23.686
‫وقتی دیدینـش حالـش چطور بود؟

00:28:23.789 --> 00:28:26.530
‫مود خوبی داشت

00:28:26.661 --> 00:28:28.794
‫حتی دعوتمون کرد به قهوه

00:28:28.924 --> 00:28:31.013
‫چه زن خوبی

00:28:31.144 --> 00:28:34.713
‫گرچه ما ماساژوری ندیدیم

00:28:36.758 --> 00:28:38.758
‫جناب، چیزی هم گم شده؟

00:28:40.066 --> 00:28:42.111
‫خونه که خیلی بهم ریخته‌ست، اما نه

00:28:42.242 --> 00:28:43.286
‫هیچی

00:28:43.417 --> 00:28:44.810
‫مطمئن هستید؟

00:28:44.940 --> 00:28:46.637
‫جواهراتـش سرجاشون بودن

00:28:46.768 --> 00:28:48.117
‫آره، من...

00:28:48.248 --> 00:28:50.206
‫ندیدم چیزی گم شده باشه

00:28:50.990 --> 00:28:53.166
‫- حتماً یه چیزی بوده
‫- ویل کافیـه

00:28:53.296 --> 00:28:56.473
‫نمی‌دونم چی بهت بگم، بچه جون.
‫همه چی هست...

00:28:56.604 --> 00:28:59.215
‫که همین من رو ناراحت می‌کنـه

00:28:59.346 --> 00:29:02.175
‫اون یه زن زیبا

00:29:02.305 --> 00:29:06.179
‫معرکه، به فکر بود
‫و حالا...

00:29:06.309 --> 00:29:08.094
‫همه‌اش تموم شده

00:29:10.139 --> 00:29:11.837
‫اگه اون عوضی رو پیدا کردید

00:29:11.967 --> 00:29:14.448
‫هرکار لازم باشه می‌کنم

00:29:14.578 --> 00:29:16.319
‫تا مطمئن بشم تا جایی که میشه

00:29:16.450 --> 00:29:17.799
‫بخاطر کارش زجر بکشه

00:29:19.105 --> 00:29:21.716
‫هیچ رحمی به اون مرد نمی‌کنم!

00:29:24.893 --> 00:29:26.242
‫یا زن

00:29:29.115 --> 00:29:30.115
‫چی؟

00:29:30.203 --> 00:29:31.857
‫شرمنده

00:29:32.640 --> 00:29:34.511
‫افسر اسپیت

00:29:34.642 --> 00:29:37.688
‫ایشون مابقی اظهارات شما رو
‫ثبت می‌کنن، خب؟

00:29:37.819 --> 00:29:39.429
‫این طرف، جناب.
‫بریم

00:29:44.478 --> 00:29:45.740
‫پس...

00:29:46.828 --> 00:29:47.829
‫فکر می‌کنی کار خودش بوده؟

00:29:47.960 --> 00:29:50.310
‫اگه من بودم که پیگیر خودش می‌شدم

00:30:11.374 --> 00:30:13.134
‫شاید از پول‌ها خبر نداشته

00:30:13.942 --> 00:30:15.335
‫یک میلیون دلار؟

00:30:17.728 --> 00:30:18.968
‫چرا چیزی درموردش نگفت؟

00:30:19.034 --> 00:30:20.354
‫اگه یه میلیون دلار گم کرده باشه

00:30:20.470 --> 00:30:22.342
‫حتماً باید دلش بخواد
‫پسـش بگیره، اونقدا هم پولدار نیست

00:30:26.433 --> 00:30:28.153
‫حتماً داستانی داره

00:30:28.217 --> 00:30:31.220
‫شاید زنش داشته ترکش می‌کرده، درسته؟

00:30:31.351 --> 00:30:33.527
‫پول‌ها رو آماده کرده بوده که
‫شوهره رو دست خالی بزاره و بره

00:30:33.657 --> 00:30:35.834
‫که بعد جنابعالی کله‌اش رو ترکوندی

00:30:35.964 --> 00:30:37.618
‫ممکنه، اما...

00:30:37.748 --> 00:30:39.315
‫فکر می‌کنم داره دروغ میگه

00:30:39.446 --> 00:30:41.927
‫جدی؟ فکر می‌کنی اون ماساژوره
‫یه قصد هایی داره؟

00:30:42.057 --> 00:30:44.277
‫- فکر می‌کنی دوچرخه اون بوده؟
‫- می‌فهمیم

00:30:48.455 --> 00:30:49.543
‫رمز چیـه؟

00:30:54.635 --> 00:30:56.724
‫67541.
‫می‌خوای خودت ببندیش؟

00:30:59.683 --> 00:31:00.902
‫می‌تونی بهم اعتماد کنی

00:31:04.732 --> 00:31:06.952
‫هیچ وقت هیچکس نمیاد اینجا.
‫اینجا جاش امنـه

00:31:13.784 --> 00:31:15.395
‫به هیچکس هیچی نمی‌گیم

00:31:16.483 --> 00:31:18.485
‫تا زمانی که همه‌چی به خیر نگذشته
‫به پول‌ها دست نمی‌زنیم

00:31:19.660 --> 00:31:20.835
‫بعدش تقسیمـش می‌کنیم

00:31:44.337 --> 00:31:45.537
‫پیج

00:31:45.599 --> 00:31:47.949
‫هی. خداروشکر...

00:31:48.080 --> 00:31:49.646
‫بلاخره اومدی خونه

00:31:49.777 --> 00:31:51.692
‫اخبار رو دیدم.
‫تو خوبی؟

00:31:52.911 --> 00:31:54.173
‫چی شده؟

00:31:59.482 --> 00:32:00.875
‫بوی رنگ میدی

00:32:01.006 --> 00:32:02.659
‫نرفتم روی نردبون

00:32:02.790 --> 00:32:04.420
‫فقط نصفه پایین دیوارها رو رنگ زدم

00:32:04.444 --> 00:32:06.011
‫می‌تونی استراحت کنی.
‫زود باش

00:32:06.141 --> 00:32:08.163
‫صبر کردم با هم شام بخوریم.
‫می‌خوام همه چی رو بهم بگی

00:32:08.187 --> 00:32:09.188
‫هی، هی، هی

00:32:11.364 --> 00:32:12.669
‫باید یه چیزی بهت بگم

00:32:18.240 --> 00:32:19.241
‫خیلی خب

00:32:20.939 --> 00:32:23.506
‫امروز یه اتفاقی افتاد،خب؟
‫یه اتفاق بزرگ

00:32:23.637 --> 00:32:26.398
‫می‌خوام تا به آخرش نرسیدم
‫هیچی نگی

00:32:30.600 --> 00:32:31.600
‫من...

00:32:33.125 --> 00:32:34.778
‫ویل، می‌تونی همه‌چی رو بهم بگی

00:32:39.783 --> 00:32:41.263
‫تری زد ویرجینیا چتلو رو کشت

00:32:41.394 --> 00:32:43.962
‫- چی؟ چی...
‫- فقط، فقط گوش بده

00:32:44.963 --> 00:32:46.399
‫یه تصادف بود

00:32:48.401 --> 00:32:50.403
‫خیلی خب؟

00:32:50.533 --> 00:32:52.883
‫رفتیم یکی از گزارش‌های
‫اون خونه رو پیگیری کنیم

00:32:53.014 --> 00:32:54.102
‫و بعد تری...

00:32:55.147 --> 00:32:56.713
‫تصادفی شلیک کرد

00:32:56.844 --> 00:32:58.324
‫بعد همه چی خیلی سریع
‫از کنترل خارج شد

00:32:58.454 --> 00:32:59.997
‫- تو خوبی؟ تو خوبی؟
‫- من خوبم. من خوبم.

00:33:00.021 --> 00:33:01.501
‫- مطمئنـی؟
‫- آره، آره، آره

00:33:02.763 --> 00:33:04.460
‫آره، پیچیده‌ست

00:33:04.591 --> 00:33:06.854
‫کلی پول توی صحنه پیدا کردیم

00:33:06.985 --> 00:33:09.074
‫می‌خواستیم گزارشش رو بدیم
‫اما تری..

00:33:15.341 --> 00:33:16.341
‫پسرا

00:33:18.300 --> 00:33:20.868
‫ما اینجا یه شرط بندی کوچیک کردیم

00:33:20.999 --> 00:33:23.392
‫- اوه؟
‫- راجر

00:33:23.523 --> 00:33:26.004
‫20 دلار روی چتلو پیر شرط بسته

00:33:26.134 --> 00:33:30.486
‫اما من فکر می‌کنیم کار اون ماساژور بوده

00:33:30.617 --> 00:33:32.053
‫- که همه دارن میگن
‫- اوه

00:33:32.184 --> 00:33:35.100
‫اولـش با یه ماساژ خوب آرومش کرده

00:33:35.230 --> 00:33:37.972
‫و بعدش...

00:33:38.103 --> 00:33:39.756
‫بم!

00:33:39.887 --> 00:33:42.629
‫مخـش رو ترکونده

00:33:42.759 --> 00:33:44.631
‫بیخیال دیگه.
‫می‌دونم که می‌دونی

00:33:44.761 --> 00:33:45.806
‫کار کی بوده؟

00:33:45.936 --> 00:33:46.981
‫نمی‌تونم بگم

00:33:47.112 --> 00:33:48.287
‫نمی‌تونی یا نمی‌خوای؟

00:33:48.417 --> 00:33:49.505
‫جفتـش

00:33:49.636 --> 00:33:50.985
‫شما هم شاید بهتر باشه که

00:33:51.116 --> 00:33:52.354
‫پولتون رو برای یه چیز بهتر

00:33:52.378 --> 00:33:53.944
‫خرج بکنید

00:33:55.685 --> 00:33:57.122
‫چه خبر از آدمت، کاپیتان؟

00:33:57.252 --> 00:33:58.447
‫کدوم آدمم، بابت؟

00:33:58.471 --> 00:34:00.690
‫تری. مرتیکه خر

00:34:00.821 --> 00:34:03.432
‫چون 6 کیلومتر بیشتر از سرعت مجاز
‫رفتم جریمه‌ام کرد

00:34:03.563 --> 00:34:06.218
‫6 کیلومتر
‫نکنه خرج و مخارج

00:34:06.348 --> 00:34:08.748
‫ایستگاه پلیس رفته بالا
‫که اینطوری می‌کنید؟

00:34:08.785 --> 00:34:10.185
‫قضیه تری نیست

00:34:10.309 --> 00:34:11.745
‫پس چیـه؟

00:34:11.875 --> 00:34:14.182
‫نگران نباش.
‫خودم برات حلـش می‌کنم

00:34:14.313 --> 00:34:15.879
‫به تری بگو که گفتم...

00:34:16.010 --> 00:34:17.925
‫گور بابات!

00:34:18.056 --> 00:34:19.274
‫- گرفتی؟
‫- میگم بهش

00:34:19.405 --> 00:34:20.884
‫آره

00:34:23.405 --> 00:34:26.884
« تقریباً ساعت 3 و 25 دقیقه بعد از ظهر »

00:34:32.809 --> 00:34:34.289
‫ویل، من نگرانـم

00:34:36.204 --> 00:34:39.512
‫تری چی؟ فکر می‌کنی اون تاحالا
‫به چند نفر گفته؟

00:34:39.642 --> 00:34:41.296
‫هیچکس.
‫قول داده

00:34:41.427 --> 00:34:42.819
‫خب، تو که به من گفتی

00:34:42.950 --> 00:34:44.299
‫- تو زن منی
‫- خب؟

00:34:44.430 --> 00:34:45.648
‫این فرق می‌کنـه

00:34:46.475 --> 00:34:48.216
‫بهش میگی که بهم گفتی؟

00:34:49.130 --> 00:34:50.131
‫معلومه که نه

00:34:57.486 --> 00:34:58.661
‫می‌خوام تری رو ببینم

00:34:58.792 --> 00:35:00.489
‫- چرا؟
‫- می‌خوام خودم ببینم

00:35:00.620 --> 00:35:01.882
‫که میشه بهش اعتماد کرد یا نه

00:35:02.012 --> 00:35:04.014
آدم شناسی من بهتر از توئه

00:35:07.061 --> 00:35:09.324
‫خیلی خب.
‫خیلی خب

00:35:16.061 --> 00:35:22.324
« ماساژور »
« من همچین پسری تربیت کردم؟ »

00:35:45.969 --> 00:35:47.667
‫فکر می‌کنی چقدر هست؟

00:35:47.797 --> 00:35:49.016
‫نمی‌دونم، مرد

00:35:49.147 --> 00:35:51.758
‫حتماً نزدیک یه میلیونی هست

00:35:51.888 --> 00:35:53.716
‫من یه کانتینر دارم که اونجا
‫نگهشون می‌دارم

00:35:53.847 --> 00:35:56.371
‫حدود هشت کیلومتر فاصله داره،
‫توی فری کریک رود هست

00:35:56.502 --> 00:35:58.939
‫اگه بخوای می‌تونیم اونجا
‫قایمشون کنیم. اونجا امنـه

00:35:59.069 --> 00:36:00.506
‫نگه می‌داشت

00:36:17.871 --> 00:36:19.568
‫آره.
‫سرقت!

00:36:41.851 --> 00:36:46.029
‫بهت بر نخوره، اما چشمـت
‫شبیه کون گربه‌ست

00:36:46.160 --> 00:36:47.703
‫خیلی خب، بیا فقط...

00:36:50.077 --> 00:36:51.077
‫به کسی گفتی؟

00:36:51.165 --> 00:36:52.819
‫نه، معلومه که نه

00:36:56.431 --> 00:36:57.476
‫چطور، تو گفتی؟

00:36:58.216 --> 00:37:00.348
‫نه مرد. این سینه محرم اسراره

00:37:00.479 --> 00:37:02.307
‫اما من زن ندارم

00:37:02.437 --> 00:37:04.439
‫به ذهنم رسید که...

00:37:04.570 --> 00:37:05.938
‫ممکنه به اون گفته باشی

00:37:05.962 --> 00:37:07.921
‫نه، نمی‌خوام پیج بدونـه

00:37:08.051 --> 00:37:09.488
‫پس لازم نیست نگران باشی

00:37:10.315 --> 00:37:12.317
‫هرچی بیشتر بدونه،
‫بیشتر در معرض خطره

00:37:12.447 --> 00:37:14.580
‫تا زمانی که پول مال خودمون نشده
‫نمی‌خوام بزارمـش توی خطر

00:37:16.016 --> 00:37:17.670
‫خیلی خب

00:37:17.800 --> 00:37:19.237
‫سعی کن امروز کسی رو نکشی

00:37:33.338 --> 00:37:34.991
‫خیلی خب، چطوری باید انجامـش بدیم؟

00:37:35.122 --> 00:37:37.690
‫خیلی حواست رو جمعش کن،
‫ببین چیزی درمورد پول

00:37:37.820 --> 00:37:39.169
‫یا اتفاقی که افتاده می‌دونه یا نه

00:37:40.040 --> 00:37:41.040
‫لعنت

00:37:41.040 --> 00:37:43.869
‫چیـه؟ همینـه؟
‫

00:37:46.869 --> 00:37:50.869
« لطفاً موقع ورود کفش‌هاتون رو در بیارید »

00:38:05.761 --> 00:38:07.633
‫- حالا آماده‌ای؟
‫- آره، شرمنده من...

00:38:07.763 --> 00:38:09.069
‫یهو تشنم شد

00:38:10.766 --> 00:38:12.406
‫- چشت چی شده؟
‫- هی

00:38:12.507 --> 00:38:13.508
‫ما سوال می‌پرسیم

00:38:13.639 --> 00:38:15.205
‫شرمنده

00:38:15.336 --> 00:38:18.208
‫خب چه سرویس‌هایی رو برای
‫خانم چتلو انجام می‌دادید؟

00:38:18.948 --> 00:38:22.125
‫بیشتر ماساژ تراپی

00:38:22.256 --> 00:38:24.824
‫هر روز ماساژ می‌گرفت؟

00:38:24.954 --> 00:38:26.956
‫آره، آدم پر تنشی بود

00:38:27.087 --> 00:38:29.785
‫برای چی؟
‫نگران چیزی بود؟

00:38:29.916 --> 00:38:33.485
‫راستـش رو بخواید به نظر اون
‫بیشتر وقتا تنها بود

00:38:33.615 --> 00:38:36.792
‫آره میدونی، آقای والاس همیشه سرکار بود
‫و بوی ماهی می‌داد

00:38:36.923 --> 00:38:38.490
‫و زنـش هم دوستای زیادی نداشت

00:38:38.620 --> 00:38:41.449
‫بیشتر وقتا تنها توی اون خونه
‫بزرگ قدیمی بود

00:38:41.580 --> 00:38:43.364
‫چه سرویس‌های دیگه‌ای براشون
‫انجام می‌دادی؟

00:38:43.495 --> 00:38:44.496
‫چی؟

00:38:44.626 --> 00:38:46.324
‫گفتی بیشتر ماساژ بوده

00:38:46.454 --> 00:38:47.866
‫کار دیگه‌ای هم واسش می‌کردی؟

00:38:47.890 --> 00:38:48.761
‫دست خوش

00:38:48.891 --> 00:38:50.850
‫اوه، آره

00:38:50.980 --> 00:38:53.374
‫آره می‌دونید، کارای یهوییِ عجیب

00:38:53.505 --> 00:38:55.115
‫مثل آویزون کردن قاب

00:38:55.245 --> 00:38:56.638
‫یا تو آوردن خریدهاش

00:38:56.769 --> 00:38:58.945
‫بهشون درمورد رقص بگو

00:38:59.075 --> 00:39:00.903
‫رقص؟

00:39:02.557 --> 00:39:05.343
‫آره، یه وقتایی مجبورم می‌کرد که
‫جلوش برقصم

00:39:05.473 --> 00:39:07.214
‫چطور رقصی؟

00:39:08.389 --> 00:39:10.783
‫خب می‌دونی...

00:39:10.913 --> 00:39:12.393
‫میشه پاشم نشونتون بدم؟

00:39:12.524 --> 00:39:13.612
‫اهمم

00:39:18.356 --> 00:39:19.792
‫یه چیزی مثل این...

00:39:23.752 --> 00:39:25.275
‫یا یه وقتایی...

00:39:32.413 --> 00:39:34.459
‫و چرا همچین چیزی رو ازت می‌خواست؟

00:39:34.589 --> 00:39:36.417
‫فکر کنم خوشش میومد دیگه

00:39:36.548 --> 00:39:38.593
‫و...

00:39:38.724 --> 00:39:41.117
‫و وقتی شما داشتی این کار رو می‌کردی

00:39:41.248 --> 00:39:42.510
‫اون چیکار می‌کرد؟

00:39:42.641 --> 00:39:43.859
‫اوه، فقط تماشا می‌کرد

00:39:45.034 --> 00:39:47.341
‫و گاهی...

00:39:48.951 --> 00:39:51.737
‫- می‌دونی دیگه
‫- نه، نمی‌دونم. چیکار می‌کرد؟

00:39:53.913 --> 00:39:55.262
‫خودش رو می‌مالید

00:39:57.177 --> 00:39:59.309
‫داری بهم میگی که خانم چتلو

00:39:59.440 --> 00:40:00.920
‫زن والاس چتلو

00:40:01.050 --> 00:40:02.487
‫با رقص تو خودارضایی می‌کرد؟

00:40:02.617 --> 00:40:05.751
‫حالا بهشون بگو من همچین
پسری تربیت کردم؟

00:40:05.881 --> 00:40:07.883
‫پا میشه میره برای زن‌های حشری می‌رقصه

00:40:08.014 --> 00:40:09.407
‫شرمنده مسیح

00:40:09.537 --> 00:40:11.800
‫خفه دیگه مامان

00:40:11.931 --> 00:40:13.759
‫آره، با رقص من خودارضایی می‌کرد

00:40:14.586 --> 00:40:16.085
‫هیچوقت باهاش رابطه جنسی داشتی؟

00:40:16.109 --> 00:40:17.676
‫نه، نه، نه.
‫همچین چیزی نبود

00:40:17.806 --> 00:40:19.329
‫نه، ببین، اون واقعاً خیلی حواسش بود که

00:40:19.460 --> 00:40:21.462
‫به آقای چتلو خیانت نکنـه

00:40:21.593 --> 00:40:23.638
‫درمورد سکس دهانی بهشون بگو

00:40:23.769 --> 00:40:27.076
‫چرا خفته نمیشی مامان؟
‫گاییدی!

00:40:27.207 --> 00:40:30.210
‫آره، گاهی سکس دهانی داشتیم،
‫اما هیچوقت سکس واقعی نداشتیم

00:40:33.126 --> 00:40:35.258
‫به نظر میرسه که خیلی با مامانت

00:40:35.389 --> 00:40:37.391
‫رابطه صمیمی‌ای داری

00:40:37.522 --> 00:40:38.827
‫آره. همه‌چی رو بهش می‌گم

00:40:38.958 --> 00:40:40.457
‫اون همه‌چیز رو می‌شنوه

00:40:40.481 --> 00:40:41.961
‫ نمک ناشناس

00:40:42.918 --> 00:40:45.355
‫توی چه ساعتی خونه‌اش رو ترک کردید؟

00:40:45.486 --> 00:40:48.184
‫12 و نیم اینا بود

00:40:48.315 --> 00:40:50.448
‫زودتر از همیشه؟

00:40:50.578 --> 00:40:54.103
‫آره، گفت که سردرد داره
‫و می‌خواد تنها بمونه

00:40:54.234 --> 00:40:56.105
‫الان که دیگه صد در صد
‫بدجور سردرد داره

00:40:57.542 --> 00:40:58.891
‫- چطوری اومدی خونه؟
‫- هان؟

00:40:59.021 --> 00:41:00.632
‫چطوری اومدی خونه؟

00:41:00.762 --> 00:41:03.548
‫اتوبوس؟ ماشین؟
‫دوچرخه؟

00:41:03.678 --> 00:41:05.941
‫اوه آره، مامان اومد دنبالم

00:41:06.072 --> 00:41:07.769
‫خودم هم رسوندمـش اونجا

00:41:07.900 --> 00:41:09.815
‫مرتیکه گنده رانندگی بلد نیست

00:41:10.598 --> 00:41:12.992
‫خب دیگه کافیه

00:41:13.122 --> 00:41:15.777
‫خب چطور بودم؟

00:41:16.865 --> 00:41:18.258
‫عالی

00:41:18.388 --> 00:41:20.521
‫به شرط اینکه حقیقت رو گفته باشی

00:41:20.652 --> 00:41:22.131
‫ممنون آقایون

00:41:22.262 --> 00:41:24.699
‫امیدوارم اون حروم‌زاده‌ای که
‫این کار رو کرده رو بگیرید

00:41:24.830 --> 00:41:28.529
‫و اگه دستگیرش بکنید به جفتتون
‫یک ساعت ماساژ رایگان هدیه میدم

00:41:29.487 --> 00:41:32.577
‫بدون سکس دهانی و اینا.
‫خیلی خب

00:41:32.707 --> 00:41:35.362
‫حتی اگه چیزی هم دیده...

00:41:35.493 --> 00:41:37.190
‫بخاطر لیسیدن خانم چتلو

00:41:37.320 --> 00:41:39.758
‫شاهد معتبری به حساب نمیاد

00:41:39.888 --> 00:41:41.368
‫درسته، از این نظر داریمـش

00:41:42.935 --> 00:41:45.154
‫باید حواسمون بهش باشه

00:41:45.285 --> 00:41:47.200
‫اگه باهوش باشه
‫خودش رو قاطی نمی‌کنـه

00:41:47.330 --> 00:41:49.637
‫اون یارو هرچی که بگی هست
‫بجز باهوش

00:41:49.768 --> 00:41:51.465
‫اوه هی...

00:41:51.596 --> 00:41:54.512
‫پیج ازم خواست که فرداشب
‫برای شام دعوتت کنم

00:41:56.514 --> 00:41:57.993
‫می‌خواد همکار جدیدم رو بشناسه

00:41:58.124 --> 00:41:59.473
‫چه خوب

00:41:59.604 --> 00:42:02.041
‫همیشه پایۀ شام مجانی هستم

00:42:03.782 --> 00:42:06.524
‫فرداشب که داروی من رسید

00:42:06.654 --> 00:42:09.178
‫میریم پول رو برمی‌داریم
‫و می‌زنیم به چاک

00:42:09.309 --> 00:42:11.180
‫باشه. هرچی تو بگی مامان.

00:42:11.311 --> 00:42:13.052
‫میرم داروهات رو برات می‌گیرم

00:42:13.182 --> 00:42:15.533
‫آخه باید برم قیچی آهن بر هم بگیرم

00:42:15.663 --> 00:42:18.971
‫هیچی به خوشمزگی غذای دریایی
‫تازه نیست، درسته؟

00:42:19.101 --> 00:42:23.889
‫واسه همین من گارانتی می‌کنم
‫که ما ماهی‌های تازه صید شده رو سرو می‌کنیم

00:42:24.019 --> 00:42:27.849
‫چه ماهی تن باشه، چه میگو
‫یه صدف خوراکی

00:42:27.980 --> 00:42:30.373
‫همیشه توی چتلوز شریمپ سپلای

00:42:30.504 --> 00:42:34.203
‫صید روز رو پخت می‌کنیم

00:42:34.334 --> 00:42:37.685
‫به هرکدوم از چهار شعبه ما
‫که دوست داشتید برید

00:42:37.816 --> 00:42:39.252
‫و خودتون تجربه‌اش کنید

00:42:41.559 --> 00:42:43.386
‫من والاس چتلو هستم

00:42:43.517 --> 00:42:47.695
‫و این هم گارانتی تازگی محصولاتم هست

00:42:52.517 --> 00:42:58.695
« شوهر »
« اشتباهه که بخوایم شاد باشیم؟ »
« ‫« که بدون عذاب وجدان زندگی‌ای که می‌خوایم رو بکنیم؟

00:43:02.580 --> 00:43:03.711
‫آهای؟

00:43:03.842 --> 00:43:05.060
‫گینا؟

00:44:05.338 --> 00:44:06.644
‫- جیکوب
‫- هاودی

00:44:09.385 --> 00:44:11.518
‫- اوه...
‫- ممنون

00:44:11.649 --> 00:44:12.780
‫والتر

00:44:12.911 --> 00:44:14.471
‫اوه آره.
‫ازش خوشت میاد

00:44:14.564 --> 00:44:16.828
‫آقای چتلو.
‫سلام

00:44:16.958 --> 00:44:18.612
‫انتظار نداشتم امروز بیایید

00:44:18.743 --> 00:44:20.396
‫با فقط تو خونه نشستن
‫فقط بدتر میشه

00:44:20.527 --> 00:44:21.963
‫اوه، البته...

00:44:22.094 --> 00:44:23.922
‫نه، واقعاً بهتون تسلیت میگم

00:44:24.052 --> 00:44:26.228
‫می‌دونید، مسیح میگه
‫خوشا به کسانی که سوگوار هستند

00:44:26.359 --> 00:44:27.839
‫زیرا ایشان تسلّی خواهند یافت

00:44:27.969 --> 00:44:29.773
‫قشنگ بود دبورا، ممنون

00:44:29.797 --> 00:44:31.320
‫اهمم

00:44:45.421 --> 00:44:46.640
‫باید می‌دیدمـت

00:44:46.771 --> 00:44:49.425
چرا انقد ناجور انجامش دادن؟

00:44:49.556 --> 00:44:50.862
‫می‌دونم

00:44:50.992 --> 00:44:52.602
‫نمی‌دونستم قراره انقد
‫وحشتناک باشه

00:44:52.733 --> 00:44:54.363
‫وقتی که دیدم توی خون خودش بود...

00:44:54.387 --> 00:44:56.432
‫اما...

00:44:56.563 --> 00:44:58.565
‫کلمبیایی حرفه‌ای هست

00:44:58.696 --> 00:45:00.393
‫اون دیگه سد راهمون نیست

00:45:00.523 --> 00:45:04.049
‫بدهی‌هام رو پرداخت می‌کنم
‫بعدش فقط من و تو هستیم

00:45:04.179 --> 00:45:05.983
‫اما فکر نمی‌کنی بخاطر این کار
‫مجازات بشیم؟

00:45:06.007 --> 00:45:07.792
‫کل شب رو نخوابیدم

00:45:07.922 --> 00:45:09.489
‫ما عشقمون رو یه راز نگه داشتیم

00:45:09.619 --> 00:45:12.231
‫اول از خودمون، بعد از دیگران

00:45:12.361 --> 00:45:13.972
‫اشتباهه که بخوایم شاد باشیم؟

00:45:14.102 --> 00:45:16.757
‫- نه
‫- که بدون عذاب وجدان زندگی‌مون رو بکنیم؟

00:45:16.888 --> 00:45:19.542
‫فکر می‌کنم حالا که مُرده
‫کمتر عذاب وجدان می‌گیریم

00:45:21.849 --> 00:45:25.157
‫اگه سعی می‌کردم که ترکش کنم
‫می‌داشت توی بدهی‌هام غرق بشم

00:45:25.287 --> 00:45:27.681
‫فقط میگم کاش انقدر
‫بی‌رحمانه کشته نشده بود

00:45:27.812 --> 00:45:30.292
‫دائم یه حسی بهم میگه که این اتفاق

00:45:30.423 --> 00:45:32.947
‫- یه سایۀ شوم روی شروع تازه‌مون می‌ندازه
‫- یه سایه شوم؟

00:45:33.078 --> 00:45:35.167
‫گفتن که نصف مغزش زده بیرون

00:45:35.297 --> 00:45:36.472
‫شایعات رو باور نکن

00:45:36.603 --> 00:45:38.344
‫راه دیگه‌ای نداشتیم

00:45:41.869 --> 00:45:43.088
‫من نیستما

00:45:46.308 --> 00:45:47.745
‫دفتر آقای چتلو

00:45:49.094 --> 00:45:50.254
‫کلمبیایی‌ هست

00:45:55.883 --> 00:45:57.624
‫شما نباید اینجا باهام تماس بگیرید

00:45:57.755 --> 00:45:58.949
‫باید ببینمت

00:45:58.973 --> 00:46:00.148
‫ایده بدی هست

00:46:00.279 --> 00:46:01.802
‫امشب، والاس

00:46:01.933 --> 00:46:03.021
‫تنها بیا

00:46:03.151 --> 00:46:04.326
‫اما...

00:46:06.372 --> 00:46:08.548
‫می‌خواد ببینتـم

00:46:08.678 --> 00:46:11.246
‫- می‌خوای منم باهات بیام؟
‫- گفت که تنها برم

00:46:11.377 --> 00:46:13.379
‫- اسلحه من رو می‌خوای؟
‫- برای چی؟

00:46:13.509 --> 00:46:15.120
‫- کار تمومه
‫- خب...

00:46:15.250 --> 00:46:16.686
‫پس چرا می‌خواد ببینتت؟

00:46:17.296 --> 00:46:19.951
‫همیشه خوب هست که
‫در صورت نیاز یه پشتیبان داشته باشی

00:46:20.647 --> 00:46:22.475
‫- مشکلی برام پیش نمیاد
‫- معلومه که پیش نمیاد

00:46:22.605 --> 00:46:24.085
‫فرشتۀ قوی من

00:46:30.605 --> 00:46:35.085
« کلمبیایی »
« کل روزم رو اشغال کرده بود»

00:47:20.533 --> 00:47:21.577
‫می‌دونی...

00:47:23.318 --> 00:47:25.233
‫با کمال تعجب، خطرناک ترین اتاق خونه

00:47:25.364 --> 00:47:27.714
‫آشپزخونه نیست

00:47:29.324 --> 00:47:31.196
‫دستشویی هست؟

00:47:32.371 --> 00:47:34.286
‫آره.
‫بله، درسته

00:47:36.984 --> 00:47:38.420
‫درسته

00:47:44.862 --> 00:47:47.081
‫اینجا چه اتفاقی افتاده عزیزم؟

00:47:48.517 --> 00:47:49.517
‫همم؟

00:48:05.360 --> 00:48:06.750
‫حالم گرفته شد

00:48:13.930 --> 00:48:15.670
‫خونه‌ی قشنگی داشتی

00:48:32.860 --> 00:48:34.120
‫سلام؟

00:48:41.910 --> 00:48:44.830
‫چیشده؟
‫ما نباید با هم حرف بزنیم

00:48:44.960 --> 00:48:46.220
‫نه، نباید بزنیم

00:48:48.050 --> 00:48:50.440
‫- پول کجاس والاس؟
‫- پول دست من نیست

00:48:50.570 --> 00:48:53.140
‫نه، پول دست من نیست

00:48:53.270 --> 00:48:55.620
‫و قرار بوده که دست من باشه

00:48:57.710 --> 00:49:00.410
‫می‌خوای پول بیشتری ازم بچاپی؟

00:49:03.460 --> 00:49:05.110
‫من فقط حق خودم رو می‌خوام

00:49:08.550 --> 00:49:11.330
‫پول رو گذاشتم همونجایی که
‫گفتم می‌ذارم

00:49:11.470 --> 00:49:13.990
‫تو هم معلومـه که کارت رو کردی و
‫پول رو برداشتی

00:49:14.120 --> 00:49:16.950
‫قرارمون همون‌قدر بود.
‫دیگه بیشتر نمیدم.

00:49:17.080 --> 00:49:19.170
‫من اون کار رو نکردم

00:49:20.170 --> 00:49:22.820
‫معلومـه که کردی.
‫مراسم تشییع جنازه، جمعه‌س.

00:49:22.960 --> 00:49:25.480
‫بهم می‌خوره اون کار رو کرده باشم؟

00:49:25.480 --> 00:49:27.860
‫هان؟ بهم می‌خوره که...
‫به‌خاطر پولی که در آوردم

00:49:27.860 --> 00:49:29.090
‫خوشحال و راضی باشم؟

00:49:29.150 --> 00:49:31.790
‫نه، چون وقتی رسیدم انجا
‫کار از قبل انجام شده بود

00:49:31.790 --> 00:49:33.460
‫یه دستمال برام بیار

00:49:36.580 --> 00:49:38.410
‫یعنی میگی تو زنم رو نکشتی؟

00:49:38.540 --> 00:49:40.320
‫دقیقاً چیزیـه که دارم میگم

00:49:40.450 --> 00:49:42.760
‫من زنت رو نکشتم و
‫هیچ نقشی توش نداشتم

00:49:42.890 --> 00:49:44.630
‫متوجه... متوجه نمیشم

00:49:44.760 --> 00:49:46.280
‫یه بار این رو گفتی

00:49:46.410 --> 00:49:48.980
‫آچار ۱۶ میلی‌متری برام بیار

00:49:49.110 --> 00:49:51.550
‫می‌خوام خیلی ساده برات توضیح بدم والاس

00:49:51.680 --> 00:49:55.120
‫اومدم خونه‌ت تا توی زمان توافق شده
‫زنت رو بکشم

00:49:55.250 --> 00:49:58.120
‫وقتی رسیدم اونجا
‫زنت از قبل کشته شده بود و

00:49:59.430 --> 00:50:01.600
‫هیچ پولی توی سبد نبود

00:50:03.130 --> 00:50:05.300
‫پس کی اون رو کشته؟

00:50:10.650 --> 00:50:12.660
‫پیش کس دیگه‌ای رفته بودی والاس؟

00:50:14.140 --> 00:50:16.830
‫چون می‌دونی که
‫ اگه رفته باشی پیش مرد ایرلندی

00:50:16.970 --> 00:50:18.750
‫خیلی ناراحت میشم، خب؟

00:50:18.880 --> 00:50:21.100
‫از اینجا تا ساوث‌بی، قلمروی منـه

00:50:21.230 --> 00:50:24.410
‫- نه مرد ایرلندی
‫- نه! چرا باید همچین کاری بکنم؟

00:50:24.410 --> 00:50:26.940
‫شاید هزینه‌‌ش کمتر باشه
‫اما دست‌ و پا چلفتیـه

00:50:26.940 --> 00:50:29.820
‫پس یعنی یکی دیگه اون رو کشته؟

00:50:29.820 --> 00:50:31.880
‫ظاهراً

00:50:33.630 --> 00:50:35.380
‫خب، این خیلی بده

00:50:37.640 --> 00:50:39.030
‫چیـه؟
‫عذاب وجدان گرفتی؟

00:50:39.030 --> 00:50:41.640
‫وقتی خودم مسئول این کار بودم
‫اوضاع فرق می‌کرد

00:50:41.640 --> 00:50:44.300
‫دوتا دست کوچولو می‌خوام.
‫بیا اینجا.

00:50:51.220 --> 00:50:53.610
‫دستت رو بذار اینجا.
‫همینجا.

00:50:53.740 --> 00:50:55.050
‫هل بده.
‫خوبـه.

00:50:56.050 --> 00:50:57.700
‫من پولم رو می‌خوام والاس

00:50:57.830 --> 00:51:00.660
‫اما تو که کاری نکردی.
‫این مسخره‌س.

00:51:00.790 --> 00:51:02.880
‫هی، کل روزم رو اشغال کرده بود

00:51:05.450 --> 00:51:07.970
‫تو اگه زنگ بزنی مطب دندون‌پزشکیت

00:51:08.100 --> 00:51:09.890
‫و یه ساعت قبل ویزیت
‫بگی که نمیای

00:51:09.890 --> 00:51:11.670
‫چون معجزه شده و دندونت سالم شده

00:51:11.670 --> 00:51:13.670
‫هنوز باید یه هزینه‌ای بدی دیگه، نه؟

00:51:13.670 --> 00:51:15.850
‫اما تو که دندون‌پزشک نیستی.
‫این فرق می‌کنـه.

00:51:15.850 --> 00:51:19.360
‫دقیقاً. دندون‌پزشکت نمی‌تونـه
‫ بلایی که من سرت میارم رو بیاره.

00:51:22.900 --> 00:51:24.340
‫من پول ندارم

00:51:24.470 --> 00:51:27.250
‫خب، به نفعتـه جورش کنی

00:51:34.870 --> 00:51:36.520
‫دو روز وقت داری

00:51:39.960 --> 00:51:41.620
‫میشه چهارشنبه یا پنجشنبه؟

00:51:43.270 --> 00:51:46.010
‫میشه... چهارشنبه

00:51:46.140 --> 00:51:48.670
‫امروز دوشنبه‌س‌.
‫دو روز دیگه میشه پنج‌شنبه.

00:51:48.800 --> 00:51:51.230
‫نه، سه‌شنبه، چهارشنبه.
‫دو روز.

00:51:52.930 --> 00:51:56.590
‫سه‌شنبه روز اولـه،
‫چهارشنبه هم روز دومـه

00:51:56.720 --> 00:51:59.070
‫اگه پنجشنبه پول رو برات بیارم
‫میشه دو روز

00:51:59.200 --> 00:52:01.810
‫نه، میشه...
‫میشه سه روز...

00:52:01.940 --> 00:52:05.810
‫۴۸‌ ساعت وقت داری.
‫همین.

00:52:09.834 --> 00:52:16.834


00:52:21.780 --> 00:52:23.220
‫هی...

00:52:24.350 --> 00:52:26.570
‫سعی کن نذاری بفهمـه که از چیزی خبر داری

00:52:26.700 --> 00:52:28.710
‫باشه

00:52:28.840 --> 00:52:31.100
‫فقط می‌خوام ببینم
‫میشه بهش اعتماد کرد یا نه

00:52:31.230 --> 00:52:32.620
‫زیادی هم مستش نکن، خب؟

00:52:32.620 --> 00:52:34.410
‫قراره کل فردا رو
‫ تو ماشین کنارش بشینم

00:52:34.410 --> 00:52:36.930
‫چرا اینقدر نگرانشی؟

00:52:37.060 --> 00:52:38.890
‫فقط...

00:52:39.020 --> 00:52:40.540
‫چون که...

00:52:40.670 --> 00:52:42.505
‫- همم...
‫- ...واسه این که بهش اعتماد کنیم،

00:52:42.590 --> 00:52:44.130
‫اون هم باید بهم اعتماد کنـه

00:52:44.160 --> 00:52:46.460
‫می‌دونم

00:52:48.550 --> 00:52:50.550
‫لازم نیست نگران چیزی باشی

00:52:52.950 --> 00:52:54.380
‫امیدوارم

00:52:59.390 --> 00:53:00.690
‫- سلام رفیق
‫- سلام!

00:53:01.910 --> 00:53:04.960
‫- شراب آوردم
‫- وای، عالیـه

00:53:04.960 --> 00:53:06.310
همین خونه نقلی رو می‌گفتی؟

00:53:06.310 --> 00:53:07.460
‫- آره
‫- چقد پول دادی؟

00:53:07.480 --> 00:53:08.920
‫خودت که می‌دونی

00:53:09.050 --> 00:53:11.230
‫- یعنی بیشتر از ۲۵۰‌ تا؟
‫- آره

00:53:11.360 --> 00:53:13.750
‫پسر، کردن تو پاچه‌ت.
‫کردن تو پاچه‌ت.

00:53:13.750 --> 00:53:15.100
‫باید اول زنگ می‌زدی خودم

00:53:15.100 --> 00:53:16.540
‫ایشون کی باشن؟

00:53:16.670 --> 00:53:18.640
‫- نمی‌دونستم سگ داری
‫- اسمش بیلیـه

00:53:18.640 --> 00:53:21.090
‫- بیا اینجا ببینم، عزیزم
‫- ویل میگه که سگ منـه

00:53:21.090 --> 00:53:22.890
‫چون همیشه جوراب‌های ویل رو می‌خوره

00:53:22.930 --> 00:53:24.500
‫ایشون هم باید خانمت باشن

00:53:24.500 --> 00:53:27.500
‫- سلام تری
‫- باعث افتخاره

00:53:27.500 --> 00:53:30.250
‫آره، می‌دونم چندروزی هست
 ...که گذشتـه ولی

00:53:30.250 --> 00:53:31.960
 حس می‌کنم خیلی درموردت شنیدم

00:53:31.960 --> 00:53:34.290
‫خنده‌داره چون ویل هیچوقت
‫حرفی ازت نمی‌زنـه

00:53:34.290 --> 00:53:35.900
‫- اوه
‫- شوخی کردم! شوخی کردم

00:53:35.900 --> 00:53:37.250
‫همش درموردت حرف می‌زنـه

00:53:37.250 --> 00:53:38.300
‫خب، لطف داره

00:53:38.430 --> 00:53:41.260
‫عاشقتـه.
‫از صمیم قلب منظورمه.

00:53:41.390 --> 00:53:43.750
‫مشخصـه چون من هم همینطوری
‫ عاشق یه زنی‌ام

00:53:44.350 --> 00:53:47.650
‫وای، چه قشنگ.
‫شراب هم که آوردی.

00:53:47.780 --> 00:53:50.220
‫- آره خانم. همینجاس
‫- بیا تو

00:53:50.220 --> 00:53:51.500
‫چه بوی خوبی میاد

00:53:51.500 --> 00:53:53.570
‫خب، امیدوارم اسپاگتی و
‫کوفته‌ قلقلی دوست داشته باشی

00:53:53.570 --> 00:53:55.315
‫خیلی دوست دارم.
‫ممنون بابت دعوت‌تون.

00:53:55.400 --> 00:53:58.010
‫- خواهش می‌کنم
‫- اینجا باید رنگ بشه

00:54:02.890 --> 00:54:04.150
‫وای، چقدر خوبـه

00:54:05.540 --> 00:54:06.980
‫واقعاً حرف نداره

00:54:07.110 --> 00:54:09.370
‫خوشحالم دوست داشتی

00:54:09.500 --> 00:54:11.590
‫چیز خاصی نبود

00:54:11.720 --> 00:54:13.510
‫کمتر بریز،
‫فردا کار داریم

00:54:13.640 --> 00:54:15.680
‫باشه بابایی

00:54:17.120 --> 00:54:19.470
‫خب...
‫تری

00:54:19.600 --> 00:54:20.690
‫- همم؟
‫- همم

00:54:20.820 --> 00:54:22.820
‫چی باعث شد پلیس شی؟

00:54:22.950 --> 00:54:24.130
‫اوه

00:54:24.950 --> 00:54:27.690
‫خب، قبلاً که بچه‌تر بودم،
‫یعنی نوجوون بودم،

00:54:27.820 --> 00:54:30.540
‫اون زمانا بین بقیه‌ی بچه‌ها محبوب نبودم

00:54:30.570 --> 00:54:32.440
‫- همم
‫- مثلاً مسخره‌م می‌کردن

00:54:32.570 --> 00:54:34.740
‫و بهم می‌گفتن احمق و
‫از این چیزا

00:54:34.880 --> 00:54:37.160
‫تا یه مدتی هم یه آکنه‌ی خیلی مزخرف داشتم

00:54:37.160 --> 00:54:38.800
‫- اوضاع رو بدتر کرده بود
‫- وای خدا

00:54:38.800 --> 00:54:41.010
‫ناراحت شدم.
‫بعضی بچه‌ها خیلی بی‌رحمن.

00:54:41.010 --> 00:54:43.230
‫آره، یه پسره هم بود

00:54:43.360 --> 00:54:45.060
‫اسمش مت رید بود

00:54:45.060 --> 00:54:46.710
‫اون دیگه پدرم رو در آورده بود

00:54:46.710 --> 00:54:48.630
‫زندگیم رو جهنم کرده بود و

00:54:48.630 --> 00:54:50.240
‫و این توی اون سن

00:54:50.240 --> 00:54:52.600
‫غوز بالا غوز بقیه مشکلاتم بود

00:54:53.020 --> 00:54:54.460
‫اما یادمـه که...

00:54:54.590 --> 00:54:56.900
‫وقتی که اون روزای بد رو سپری می‌کردم...

00:54:57.030 --> 00:54:58.250
‫اوهوم

00:54:58.380 --> 00:54:59.860
‫...به خودم قول داده بودم

00:54:59.990 --> 00:55:03.120
‫که آدم قدرتمندی بشم

00:55:04.250 --> 00:55:06.520
‫می‌خواستم آدم دیگه‌ای بشم

00:55:06.650 --> 00:55:09.300
‫کسی که بهش زور نگن

00:55:09.430 --> 00:55:11.350
‫و انگار مامور پلیس شدن

00:55:11.480 --> 00:55:13.610
‫انتخاب خیلی خوبی بود

00:55:13.740 --> 00:55:15.660
‫بعدش هم، آزمون استخدامی داشتن

00:55:18.090 --> 00:55:20.180
‫خب، برادر پدربزرگ من هم پلیس بود

00:55:20.310 --> 00:55:22.440
‫- جدی؟
‫- توی شیکاگو

00:55:22.580 --> 00:55:23.920
‫بین دهه‌ها‌ی ۶۰ و ۷۰

00:55:24.050 --> 00:55:25.800
‫آره،‌ یادمـه برام ماجراهایی رو

00:55:25.930 --> 00:55:28.320
‫تعریف می‌کرد...

00:55:28.450 --> 00:55:31.450
‫...که ماشین مردم رو می‌زده کنار و
‫ازشون رشوه می‌گرفته

00:55:31.450 --> 00:55:33.330
‫می‌گفت اون زمانا خیلی عادی بوده

00:55:33.330 --> 00:55:34.940
‫حتی پول خُرد هم همراهش می‌برده

00:55:34.940 --> 00:55:37.360
‫برای وقتایی که مردم پول درشت داشتن

00:55:38.680 --> 00:55:40.240
‫- دوران متفاوتی بود.‌ آره
‫- آره

00:55:40.240 --> 00:55:42.940
‫واقعاً هم دوران متفاوتی بود.
‫آره، اما یه چیزی رو می‌دونی؟

00:55:42.940 --> 00:55:45.120
‫الان هم باید یه مزایایی داشته باشه

00:55:45.120 --> 00:55:46.840
‫یه سری چیزا رو رایگان می‌گیری

00:55:46.840 --> 00:55:49.820
‫اون طرف که هستین
‫یه چیزایی رو برای خودتون برمی‌دارین

00:55:51.780 --> 00:55:53.040
‫یه چیزی به ذهنم اومد

00:55:53.170 --> 00:55:55.000
‫- جدی؟
‫- آره

00:55:55.130 --> 00:55:57.040
‫همم؟

00:55:57.170 --> 00:55:58.830
‫سال دومی که پلیس شده بودم

00:55:59.560 --> 00:56:02.420
‫داشتم توی مغازه‌ی «ال» قهوه می‌خوردم.
‫«ال» رو که می‌شناسی.

00:56:02.420 --> 00:56:05.490
‫یکی اومد تو مغازه و کسی نبود جز
‫مت رید کوفتی!

00:56:05.490 --> 00:56:08.710
‫همون یارو برگشته بود جزیره تا
‫یه سری به مامان ایناش بزنـه

00:56:08.710 --> 00:56:10.230
‫که زن مزخرفی هم بود

00:56:10.360 --> 00:56:12.540
‫من رو ندید،
‫اگه هم دیده بود

00:56:12.670 --> 00:56:14.450
‫نشناخته بود که کی‌ام

00:56:15.980 --> 00:56:19.110
‫اما برای من،
‫تموم اون احساسات برگشتن سراغم

00:56:19.110 --> 00:56:21.200
‫انگار دوباره ۱۴ سالم شده بود،
‫می‌فهمی که؟

00:56:21.200 --> 00:56:23.380
‫من هم افتادم دنبالش

00:56:23.380 --> 00:56:25.330
‫سوار ماشینش شد،
‫منم سوار ماشینم شدم

00:56:25.330 --> 00:56:29.380
‫و یهو دیدم که دارم تعقیبش می‌کنم

00:56:29.510 --> 00:56:31.640
‫آخه اون دلیل اولم

00:56:31.770 --> 00:56:33.690
‫برای پلیس شدن بود دیگه، نه؟

00:56:33.820 --> 00:56:37.210
‫یهو دیدم که بهش گفتم بزنـه کنار

00:56:37.210 --> 00:56:39.610
‫کار خاصی نکرده بود...
‫فقط بهش گفتم بزنه کنار

00:56:39.610 --> 00:56:42.520
‫رفتم سمت شیشه‌ی ماشینش

00:56:42.660 --> 00:56:44.180
‫و یادمـه همون لحظه که دیدمش

00:56:44.310 --> 00:56:47.310
‫با خودم گفتم،
‫«لاشی هیچ فرقی نکرده.

00:56:47.440 --> 00:56:48.920
‫هنوز یه عوضیـه

00:56:48.920 --> 00:56:51.270
‫همیشه عوضی بوده و
‫همیشه هم قراره عوضی بمونـه

00:56:51.270 --> 00:56:53.670
‫توی ذاتشـه»

00:56:53.800 --> 00:56:57.670
‫و بعد یهو دیدم که
‫از ماشین کشیدمش بیرون

00:56:57.800 --> 00:57:00.320
‫و شروع به کتک زدنش کردم

00:57:00.460 --> 00:57:03.200
‫و بعدش هم محکم‌تر کتکش زدم

00:57:04.200 --> 00:57:07.810
‫و بعد فهمیدم خون‌ریزی داره

00:57:07.940 --> 00:57:10.120
‫اما به کارم ادامه دادم

00:57:11.420 --> 00:57:13.430
‫بعد هم باتونم رو در آوردم و

00:57:15.210 --> 00:57:17.690
‫کارم که تموم شد

00:57:17.820 --> 00:57:21.040
‫دقیقاً فهمیده بود که کی‌ام

00:57:23.170 --> 00:57:25.050
‫و حالا همه می‌دونن که

00:57:26.130 --> 00:57:27.870
‫نباید سر به سرم بذارن

00:57:34.750 --> 00:57:36.750
‫میشه بازم شراب بخورم؟

00:57:37.670 --> 00:57:38.710
‫وای!

00:57:40.060 --> 00:57:41.280
‫خیلی‌خب

00:57:42.540 --> 00:57:44.280
‫- خب دیگه
‫- بیا اینجا ببینم!

00:57:44.410 --> 00:57:47.550
‫اینطوری نکن

00:57:47.680 --> 00:57:49.350
‫- ممنون بابت اسپاگتی
‫- خدافظ تری

00:57:49.370 --> 00:57:51.510
‫- اوه!
‫- اوه

00:57:51.640 --> 00:57:53.010
‫- مراقب خودت باش
‫- شب‌بخیر

00:57:53.030 --> 00:57:54.200
‫تو هم همینطور!

00:57:56.380 --> 00:57:57.600
‫خب دیگه

00:57:57.730 --> 00:57:59.080
‫هی، می‌‌خوای برسونمت خونه؟

00:57:59.210 --> 00:58:00.650
‫- حالم خوبـه!
‫- خدافظ

00:58:06.430 --> 00:58:07.870
‫بیلی، شام!

00:58:08.610 --> 00:58:10.960
‫- نظرت چیـه؟
‫- من...

00:58:11.090 --> 00:58:12.880
‫به‌نظرم یه ریگی به کفششـه

00:58:13.010 --> 00:58:14.920
‫منظورت چیـه؟

00:58:15.050 --> 00:58:17.360
‫آخه خیلی پرحرارتـه

00:58:17.490 --> 00:58:19.710
‫- خب تریـه دیگه
‫- بیلی کجاس؟

00:58:27.370 --> 00:58:28.940
‫بچه‌ها...
‫واقعاً شرمنده‌م!

00:58:28.940 --> 00:58:30.980
‫نمی‌دونم چیشد.
‫نمی‌دونم چطوری اومد بیرون.

00:58:30.980 --> 00:58:32.240
‫من... من...

00:59:06.450 --> 00:59:08.020
‫رمز رو می‌خوام

00:59:08.150 --> 00:59:10.110
‫- چی؟
‫- رمز قفل رو

00:59:10.240 --> 00:59:11.240
‫واسه چی؟

00:59:12.110 --> 00:59:14.150
‫واسه وقتی که اتفاقی برات میفته

00:59:17.240 --> 00:59:19.680
‫برای آینده‌ی بچه‌مون می‌خوامش

00:59:22.030 --> 00:59:23.120
‫خیلی‌خب

00:59:23.990 --> 00:59:25.990
‫۶۷۸۴۱ـه

00:59:26.990 --> 00:59:27.990
‫باشه؟

00:59:34.560 --> 00:59:35.140
‫ریچارد

00:59:35.140 --> 00:59:36.660
‫صبح‌بخیر

00:59:36.790 --> 00:59:37.790
‫این واسه‌ی توئـه

00:59:38.740 --> 00:59:41.140
‫گوش کن،
‫خیلی به‌خاطر اون سگ ناراحت شدم

00:59:41.270 --> 00:59:42.570
‫اصلاً یهویی اومد

00:59:43.710 --> 00:59:45.100
‫پیش میاد

00:59:45.100 --> 00:59:47.450
‫می‌خوام هزینه‌ی
‫مراسم تشییع جنازه‌ش رو بدم، خب؟

00:59:47.450 --> 00:59:50.020
‫دفن، جسد سوزی، تاکسیدرمی،
‫هرچی شما بگین

00:59:50.150 --> 00:59:52.340
‫البته تاکسیدرمی گرون در میاد
‫اما حاضرم

00:59:52.370 --> 00:59:53.590
‫خودم کارهاش رو کردم

00:59:53.720 --> 00:59:56.410
‫پیج خیلی ناراحتـه؟

00:59:56.410 --> 00:59:58.070
‫- خب، سگـه رو دوست داشت...
‫- پس ناراحتـه

00:59:58.070 --> 01:00:00.500
‫لعنتی!
‫واقعاً ناراحت شدم رفیق

01:00:00.940 --> 01:00:01.810
‫آره

01:00:01.940 --> 01:00:03.680
‫بچه‌ هم یکم دیگه به دنیا میاد

01:00:03.810 --> 01:00:05.070
‫گوش کن ویل...

01:00:08.990 --> 01:00:11.340
‫می‌خوام باهات رو راست باشم...

01:00:12.470 --> 01:00:15.300
‫کسی خیلی من رو برای شام
‫دعوت نمی‌کنـه خونه‌ش

01:00:15.430 --> 01:00:18.130
‫به‌خاطر اتفاقی که افتاده هم
‫خیلی ناراحتم

01:00:18.130 --> 01:00:21.500
‫امیدوارم به این معنی نباشـه که
‫دیگه نمی‌تونم بیام چون...

01:00:22.830 --> 01:00:28.050
‫خیلی از معاشرت باهاتون لذت برم

01:00:28.180 --> 01:00:31.410
‫خب...
‫ما هم خوشحال شدیم که اومدی

01:00:31.540 --> 01:00:33.800
‫شاید اگه یه چندوقت بگذره

01:00:33.800 --> 01:00:35.780
‫دوباره بتونیم مهمونی بگیریم

01:00:35.780 --> 01:00:37.460
‫- باشه
‫- آره

01:00:38.370 --> 01:00:39.670
‫خیلی‌خب.
‫ایول.

01:00:41.020 --> 01:00:43.500
‫ما رو نگاه،
‫دوست جدید پیدا کردیم

01:00:44.680 --> 01:00:47.680
‫تری، ویل،
‫بیاین دفترم

01:00:54.950 --> 01:00:58.560
‫شرکت عرضه‌ی میگوی چتلو
‫خیلی اوضاع خوبی نداره

01:00:58.690 --> 01:01:00.650
‫درواقع تا خرخره توی قرضن

01:01:00.780 --> 01:01:02.870
‫- همم
‫- اما ویرجینیا

01:01:02.870 --> 01:01:05.740
‫یه بیمه‌ی عمر خفن گرفتـه

01:01:05.870 --> 01:01:09.140
‫و از اونجایی که ظاهراً
‫ آدم دست و دلبازی نبوده

01:01:09.270 --> 01:01:12.400
‫والاس تونسته پول نسبتاً هنگفتی
‫به ارث ببره

01:01:12.530 --> 01:01:14.540
‫زدی تو خال!
‫گفتم کار خودشـه

01:01:14.670 --> 01:01:17.710
‫البته منشیش که هیچ سوءسابقه‌ای نداره

01:01:17.840 --> 01:01:20.280
‫قسم خورده که اون
کل روز رو توی اداره بوده

01:01:20.410 --> 01:01:24.760
‫اما وقتی داشتم
‫به عکسای صحنه جرم نگاه می‌کردم...

01:01:27.030 --> 01:01:28.680
‫- این رو پیدا کردم
‫- ستاره دریایی

01:01:28.810 --> 01:01:32.950
‫با هتل اوشن‌ساید و سالن ماساژ،
‫ تطابق داره

01:01:33.730 --> 01:01:37.340
‫والاس هم واسه چندشب
‫یه اتاق تو اون هتل رزرو کرده

01:01:37.470 --> 01:01:39.910
‫شاید به لِنج مسافربر نرسیده

01:01:39.910 --> 01:01:41.860
‫شاید شب رو اونجا گیر افتاده باشه

01:01:41.860 --> 01:01:43.870
‫شاید هم کلاً یه قضیه‌ی دیگه‌س

01:01:43.870 --> 01:01:46.100
‫برای همین باید یه سر و گوشی آب بدین

01:01:46.100 --> 01:01:47.350
‫الساعه جناب سروان

01:01:48.440 --> 01:01:49.830
‫راستی تری...

01:01:49.960 --> 01:01:50.830
‫بله؟

01:01:50.960 --> 01:01:52.360
‫این دیگه چیـه؟

01:01:53.000 --> 01:01:56.270
‫- فقط واسه چهار مایل؟
‫- جناب سروان، پاش رو از گلیمش درازتر کرد

01:01:56.270 --> 01:01:57.800
‫خب؟
‫درمورد آهنگم زرت و پرت کرده بود

01:01:57.800 --> 01:01:59.320
‫گفت صدای «چیواوا» میدم

01:01:59.320 --> 01:02:01.200
‫و انگار یه «سنت برنارد»
‫سوارم شده

01:02:01.230 --> 01:02:02.840
‫آخه این‌ها نژادهای سگن جناب سروان

01:02:02.840 --> 01:02:04.880
‫ببخشید اگه دوباره یادت انداختم ویل

01:02:06.460 --> 01:02:09.370
‫ما دلخوری‌های شخصی‌مون رو
‫روی مردم خالی نمی‌کنیم

01:02:09.500 --> 01:02:11.940
‫کاملاً حق با شماست جناب سروان
‫و معذرت می‌خوام

01:02:12.070 --> 01:02:13.460
‫راه بیفتین

01:02:14.660 --> 01:02:16.560
‫می‌خواین در رو ببندم یا
‫باز بذارم؟

01:02:16.560 --> 01:02:18.000
‫عزیزم، وقتی اومدین باز بود؟

01:02:18.000 --> 01:02:19.100
‫بله

01:02:40.140 --> 01:02:43.800
‫آقای چتلو معمولاً‌ ماهی دوبار یا بیشتر
‫اتاق رزرو می‌کنن

01:02:43.885 --> 01:02:45.975
‫- همیشه هم نقداً پرداخت می‌کنن
‫- برای خودش؟

01:02:46.060 --> 01:02:48.110
‫ تنها میان اینجا و میرن،
‫بله

01:02:48.240 --> 01:02:51.680
‫اما یه زن جوونی هم بود که
‫تنها میومد و می‌رفت

01:02:51.810 --> 01:02:55.720
‫و این خانم جوان،
‫خانم چتلو که نبوده؟

01:02:55.850 --> 01:02:56.900
‫نه قربان

01:02:57.030 --> 01:02:58.770
‫مطمئنم که منشی‌شون بودن

01:03:05.300 --> 01:03:08.950
‫اوه!

01:03:09.560 --> 01:03:11.090
‫بیشتر اوقات مشتری‌‌هام

01:03:11.220 --> 01:03:13.350
‫مخفیانه همدیگه رو ملاقات می‌کنن

01:03:13.480 --> 01:03:16.220
‫چون می‌دونن که من همیشه

01:03:16.350 --> 01:03:18.220
‫با نهایت رازداری کارم رو می‌کنم

01:03:20.050 --> 01:03:23.580
‫- چیز دیگه‌ای هست که بخواین بدونین؟
‫- نه، ممنون

01:03:23.710 --> 01:03:24.930
‫می‌دونین کجا پیدام کنین

01:03:27.970 --> 01:03:30.710
‫ایولا!

01:03:30.850 --> 01:03:32.800
‫باید قهوه بخریم و
‫جشن بگیریم

01:04:00.960 --> 01:04:02.960
‫دوستت دارم.
‫فردا باهات حرف می‌زنم.

01:04:05.130 --> 01:04:07.996
‫« جیکوب مورفی »

01:04:13.300 --> 01:04:14.500
‫مورفی هستم، بفرمایین؟

01:04:14.500 --> 01:04:16.650
<i>‫سلام جناب سروان.
‫رادنی‌ام، از آزمایشگاه.</i>

01:04:16.670 --> 01:04:19.850
<i>‫نتونستیم چیزی از خونه‌ی چتلو پیدا کنیم</i>

01:04:19.850 --> 01:04:23.018
<i>‫اما باید بگم که دی‌ان‌ای دوتا افسرتون
‫یعنی بروگن و شلی</i>

01:04:23.103 --> 01:04:24.730
<i>‫تو همه‌جاهای اون خونه هست</i>

01:04:24.860 --> 01:04:27.950
‫آره خب.
‫اون روز باهاشون تماس گرفته شده بود.

01:04:28.080 --> 01:04:31.040
<i>‫خب جناب سروان، مشخصـه که
‫زمان زیادی رو اونجا بودن</i>

01:04:33.650 --> 01:04:35.820
‫- همم
<i>‫- فقط خواستم بگم که بدونین</i>

01:04:35.950 --> 01:04:37.000
‫ممنونم

01:04:56.190 --> 01:04:57.980
‫مرتیکه‌ی بی‌شرف

01:05:15.470 --> 01:05:18.690
‫رفیق، این اصلاً درست نیست

01:05:18.820 --> 01:05:20.960
‫تیلی میگه بابت قهوه ازم پول می‌گیره

01:05:21.090 --> 01:05:23.090
‫چون عوضی بودم که بابِت رو جریمه کردم

01:05:23.090 --> 01:05:24.925
‫حالا باید کلی راه تا اون‌طرف شهر برم

01:05:25.010 --> 01:05:26.480
‫تا این قهوه‌ی مزخرف رو بخورم

01:05:26.480 --> 01:05:28.980
‫- مگه این که پولش رو بدم
‫- ای بابا

01:05:29.960 --> 01:05:32.360
‫منظورم اینـه که هیچوقت نگو
‫لطفی بهت نکردم، خب؟

01:05:32.360 --> 01:05:34.800
‫چون کل این پنهون‌کاری‌هات
‫داره خرج رو دستم می‌ذاره

01:05:34.800 --> 01:05:36.450
‫- فکر خودت بود
‫- خب...

01:05:36.580 --> 01:05:37.800
‫پول رو هم تقسیم می‌کنیم

01:05:38.930 --> 01:05:39.930
‫درستـه

01:05:42.410 --> 01:05:46.110
‫گه توش، راه بیفتیم. باید این قتل رو
‫بندازیم گردن یه مرد میگو فروش زِناکار.

01:05:48.370 --> 01:05:52.250
‫خب، مدیر گفت که والاس و دبورا

01:05:52.380 --> 01:05:55.250
‫سه ماهـه که با هم میومدن این مسافرخونه

01:05:55.250 --> 01:05:57.470
‫دیگه هرچی می‌خوایم رو داریم جناب سروان

01:05:57.470 --> 01:05:58.910
‫والاس با منشیش می‌خوابیده

01:05:58.910 --> 01:06:00.690
‫زنش عصبانی شده،
‫اوضاع قاراشمیش شده

01:06:00.690 --> 01:06:02.800
‫- بریم دستگیرش کنیم
‫- آره، کارش وقیحانه بوده

01:06:02.820 --> 01:06:05.000
‫اما زِنا کسی رو قاتل نمی‌کنـه

01:06:05.000 --> 01:06:08.440
‫اما اونقدری شواهد داریم که
‫بتونیم حکم بازداشتش رو بگیریم دیگه؟

01:06:08.440 --> 01:06:10.630
‫چون درمورد اطلاعاتی که داشته
دروغ گفته

01:06:10.630 --> 01:06:11.880
‫این به شاهد دروغیش هم مربوط میشه

01:06:11.880 --> 01:06:13.445
‫جرمِ عشقیـه، مشخصـه

01:06:13.530 --> 01:06:17.040
‫بچه‌ها، شما کارتون خوب بود
‫اما کار اون نبوده

01:06:17.060 --> 01:06:18.080
‫منظورتون چیـه؟

01:06:18.080 --> 01:06:20.320
‫دوربین امنیتی عرضه‌ی میگو

01:06:20.450 --> 01:06:21.930
‫کل روز رو ازش فیلم گرفته

01:06:22.060 --> 01:06:24.280
‫اون پنجره اونقدر بزرگ نبوده که
‫بره خونه

01:06:24.410 --> 01:06:26.540
‫زنش رو بکشه و دوباره برگرده

01:06:26.670 --> 01:06:29.330
‫والاس چتلو قاتل‌مون نیست

01:06:31.540 --> 01:06:34.250
‫گفتین وقتی برای اولین بار بهتون زنگ زدن

01:06:34.250 --> 01:06:36.340
‫چقد‌ر خونه‌ی چتلو موندین؟

01:06:37.480 --> 01:06:40.380
‫حدودِ... ۴۰ یا ۴۵ دقیقه

01:06:40.510 --> 01:06:44.040
‫بله چون وقتی خانم چتلو

01:06:44.170 --> 01:06:46.130
‫فهمید که پیج بارداره،

01:06:46.260 --> 01:06:48.960
‫یه ریز درمورد بچه‌ها حرف می‌زد.
‫نمی‌تونستیم در بریم.

01:06:54.270 --> 01:06:55.310
‫خب دیگه بچه‌ها

01:06:59.010 --> 01:07:02.010
‫همین. و این که، ویل...

01:07:04.750 --> 01:07:06.150
‫دیگه وقتشـه بری دکتر

01:07:06.230 --> 01:07:07.540
‫اوه،‌ بله،‌ بله

01:07:07.670 --> 01:07:09.720
‫- نوبت می‌گیرم
‫- همین حالا

01:07:09.850 --> 01:07:12.330
‫چشمت عین سوراخ کون گربه‌ها شده

01:07:13.070 --> 01:07:16.660
‫تو برو.
‫ باید بدون تو به یه چندتا کار رسیدگی کنم.

01:07:20.770 --> 01:07:21.860
‫عزیزم...

01:07:25.966 --> 01:07:27.786
« زن باردار »

01:07:27.871 --> 01:07:33.584
‫« می‌تونی قبول کنی آدم خوبی نیستی که
‫خیلی بهتر از اینـه که فکر کنی هستی »

01:07:55.070 --> 01:07:56.550
‫اوه

01:07:56.680 --> 01:07:58.810
‫ببخشید.
‫اوه، لعنتی.

01:08:01.330 --> 01:08:03.120
‫منم.
‫صورتش رو نگاه!

01:08:03.250 --> 01:08:05.420
‫صورتش رو نگاه کن...

01:08:05.550 --> 01:08:07.170
‫شوخی کردم.
‫ببخشید.

01:08:07.300 --> 01:08:09.210
‫گوش کن، خوشحال شدم که دیدمت

01:08:09.340 --> 01:08:12.210
‫امیدوارم ویل بهت گفته باشه
‫اما می‌خواستم بگم که

01:08:12.340 --> 01:08:14.350
‫به‌خاطر سگت واقعاً ناراحت شدم

01:08:14.480 --> 01:08:17.610
‫نمی‌دونم چطوری اومده بیرون

01:08:17.740 --> 01:08:19.260
‫من شاید بدونم

01:08:20.440 --> 01:08:21.740
‫آره

01:08:21.880 --> 01:08:24.790
‫شاید یادت رفتـه در رو قفل کنی یا...

01:08:24.920 --> 01:08:27.920
‫شنیدم حاملگی می‌تونه روان آدم رو بهم بریزه

01:08:28.060 --> 01:08:29.580
‫در قفل بوده

01:08:31.540 --> 01:08:32.540
‫عجیبـه

01:08:37.240 --> 01:08:41.070
‫خب، گوش کن.
‫بهتره من دیگه راه بیفتم.

01:08:41.070 --> 01:08:44.270
‫قبل این که به‌خاطر راه بند آوردن تقاطع
‫ دستگیرت کنم، مگه نه؟

01:08:45.730 --> 01:08:47.420
‫خب دیگه،
‫مراقب خودت باش

01:08:47.550 --> 01:08:48.680
‫گوش کن پیج

01:08:50.210 --> 01:08:51.860
‫می‌خواستم بهت بگم

01:08:51.990 --> 01:08:54.430
‫اینجاها خیلی مراقب خودت باش

01:08:56.340 --> 01:08:58.610
‫آخه فقط جون خودت که در میون نیست

01:09:03.050 --> 01:09:04.140
‫این یه معجزه‌س

01:09:26.145 --> 01:09:30.738
‫« قهوه‌ی رایگان »
‫« فقط برای مشتری‌ها »

01:09:31.470 --> 01:09:32.690
‫سلام،‌ خوش برگشتی

01:09:32.820 --> 01:09:34.820
‫رنگ خوب بود؟

01:09:34.950 --> 01:09:36.380
‫اوه،‌ آره.
‫ممنون.

01:09:39.470 --> 01:09:40.800
‫دنبال چیز خاصی می‌گردی؟

01:09:40.820 --> 01:09:42.960
‫فقط دارم یه نگاهی می‌ندازم

01:09:51.142 --> 01:09:57.942
« آخرین تعمیرکاری که نیاز پیدا می‌کنید »
« با مرد ایرلندی تماس بگیرید »

01:10:38.530 --> 01:10:41.360
‫سلام

01:10:47.720 --> 01:10:49.070
‫خب...

01:10:49.070 --> 01:10:51.980
‫امیدوارم که تا الان
‫ پراویدنس برات دلپذیر بوده باشه

01:10:52.030 --> 01:10:53.460
‫از همه‌جا دوره

01:10:53.590 --> 01:10:55.290
‫آره، تو انزواییم

01:10:55.420 --> 01:10:57.420
‫اما باهاش کنار میایم

01:10:57.550 --> 01:10:59.990
‫شما چی؟
‫اهل اینجایین؟

01:11:00.120 --> 01:11:01.600
‫تموم عمرم اینجا بودم

01:11:01.730 --> 01:11:04.080
‫وای

01:11:04.210 --> 01:11:06.040
‫ویل میگه قراره پسردار بشین

01:11:06.170 --> 01:11:07.780
‫اوه...

01:11:07.910 --> 01:11:09.000
‫معلومـه

01:11:09.130 --> 01:11:10.370
‫خیلی قشنگـه

01:11:11.130 --> 01:11:12.610
‫آره...

01:11:12.610 --> 01:11:14.180
‫راستش رو بگم،
‫نمی‌دونم چطوری باید

01:11:14.180 --> 01:11:15.460
‫چهار هفته دیگه صبر کنم

01:11:15.480 --> 01:11:16.570
‫همم

01:11:16.700 --> 01:11:18.970
‫عین نهنگ‌ها شدم

01:11:21.100 --> 01:11:22.840
‫اگه تو نهنگی
‫لابد من یه سیاره‌م

01:11:25.710 --> 01:11:27.230
‫نه

01:11:27.370 --> 01:11:29.500
‫شما بچه دارین؟

01:11:29.630 --> 01:11:32.810
‫قبلاً یه پسر داشتم اما
‫متاسفانه فوت کرد

01:11:34.200 --> 01:11:35.680
‫اوه، تسلیت میگم

01:11:35.810 --> 01:11:38.300
‫نه، خیلی وقتـه که گذشتـه

01:11:39.860 --> 01:11:41.470
‫تصورش هم سختـه...

01:11:41.600 --> 01:11:43.080
‫برای همه همینطوره

01:11:46.120 --> 01:11:49.390
‫حاضرم هرکاری بکنم تا
‫یکی از اون روزها برگرده

01:11:53.520 --> 01:11:55.580
‫من هم حاضرم براش آدم بکشم

01:12:02.840 --> 01:12:03.840
‫یه نفر؟

01:12:04.790 --> 01:12:06.800
‫نه، اینجا با کسی قرار دارم

01:12:09.190 --> 01:12:11.060
‫لازم نیست.
‫ایشونن.

01:12:11.970 --> 01:12:12.970
‫خیلی‌خب

01:12:22.590 --> 01:12:24.030
‫ببخشید

01:12:24.160 --> 01:12:25.640
‫شما...؟

01:12:25.770 --> 01:12:27.900
‫من مرد ایرلندی‌ام.
‫لطفاً بفرمایین.

01:12:28.030 --> 01:12:29.210
‫همم

01:12:36.910 --> 01:12:39.050
‫داشتم خبرها رو می‌خوندم

01:12:39.790 --> 01:12:43.570
‫رفتارمون با مردم توی این دنیا
‫واقعاً نفرت‌انگیزه

01:12:46.440 --> 01:12:47.920
‫مگه شما...

01:12:50.450 --> 01:12:51.620
‫قاتل نیستین؟

01:12:52.190 --> 01:12:55.800
‫خب، حتی ناخوشایندترین شغل رو هم
‫میشه اخلاقی انجام داد

01:12:58.900 --> 01:13:01.420
‫چطوریـه که هیشکی ازش خبر نداره؟

01:13:01.420 --> 01:13:02.680
‫شما خیلی...

01:13:05.110 --> 01:13:07.490
‫معمولی به‌نظر میاین.
‫قصد اهانت ندارم.

01:13:08.420 --> 01:13:12.600
‫خب، مردی که یه زندگی به اصلاح «معمولی»

01:13:12.600 --> 01:13:14.250
‫یا یه زندگی به اصلاح «خوب» داره

01:13:14.250 --> 01:13:15.999
‫می‌تونه به ویرانگری مردی باشه که

01:13:15.999 --> 01:13:19.300
‫یه زندگی به اصطلاح «بد» داره

01:13:20.570 --> 01:13:22.740
‫- چطور مگه؟
‫- خب راستش...

01:13:23.390 --> 01:13:26.750
‫شاید یه مرد تو یه شرکت کار کنه

01:13:26.880 --> 01:13:28.830
‫شاید اون مرد زن و بچه داشته باشه

01:13:28.960 --> 01:13:31.113
‫در این صورت بهش میگیم یه مرد خوب دیگه؟

01:13:31.580 --> 01:13:35.880
‫اما این مرد هیچوقت متوجه این نمیشه که
‫زندگیش چقدر ویرانی به بار میاره

01:13:36.890 --> 01:13:40.280
‫اصراف زیادی داره چون
‫یه زندگی به اصطلاح «خوب» داره

01:13:40.410 --> 01:13:43.810
‫غذا و محصولاتی داره که لازم نداره

01:13:43.940 --> 01:13:46.630
‫که نیازمند سلطه‌ روی مردمیـه که
‫ خودش هم خبر نداره

01:13:46.770 --> 01:13:49.680
‫نیازمند مسموم کردن زمینـه

01:13:49.810 --> 01:13:53.290
‫به‌خاطر شغل خوبش
‫به دولت مالیات میده

01:13:53.420 --> 01:13:56.470
‫قسمت زیادی از اون مالیات میره به ارتش

01:13:56.600 --> 01:13:58.430
‫و خرج خرید سلاح و بمب میشه

01:13:58.560 --> 01:14:01.190
‫که مدام داره رو سر مردم ریخته میشـه

01:14:02.130 --> 01:14:04.040
‫می‌تونی ببینی که

01:14:04.170 --> 01:14:06.700
‫این مرد هیچوقت متوجهِ

01:14:06.830 --> 01:14:10.400
‫ویرانی‌ای که به بار میاره، نمیشه

01:14:11.220 --> 01:14:13.880
‫با این استدلال

01:14:14.010 --> 01:14:16.580
‫داشتن یه زندگی خوب غیرممکنـه

01:14:17.400 --> 01:14:19.930
‫آره اما می‌تونی قبول کنی
‫آدم خوبی نیستی

01:14:20.060 --> 01:14:22.410
‫که خیلی بهتر از اینـه که فکر کنی هستی

01:14:23.890 --> 01:14:25.190
‫بفرمایین

01:14:25.330 --> 01:14:27.330
‫- ممنونم
‫- خواهش می‌کنم

01:14:27.460 --> 01:14:28.540
‫شما چی میل دارین؟

01:14:28.590 --> 01:14:29.830
‫- من...
‫- ایشون دارن میرن

01:14:31.370 --> 01:14:34.510
‫خب بگو ببینم،
‫چرا اومدی به دیدن من؟

01:14:44.080 --> 01:14:46.390
‫اون تهدیدی برای خونواده‌م به حساب میاد

01:14:51.220 --> 01:14:52.480
‫برات خرج داره

01:14:53.750 --> 01:14:54.960
‫چقدر می‌تونی پول بدی؟

01:14:55.090 --> 01:14:56.490
‫پنجاه‌هزارتا

01:14:56.620 --> 01:14:59.320
‫با توجه به این که پلیسـه،
‫پول کمیـه

01:15:00.710 --> 01:15:03.360
‫اما از اونجا که کلمبیایی

01:15:03.490 --> 01:15:06.370
‫احترامی برای
‫این مرزهای توافق‌شده قائل نیست...

01:15:08.020 --> 01:15:09.240
‫امشب انجامش میدم

01:15:31.040 --> 01:15:32.310
‫خدای من

01:15:33.310 --> 01:15:34.530
‫خدای من

01:15:35.350 --> 01:15:36.880
‫خدایا...!

01:15:37.010 --> 01:15:38.400
‫لعنتی!

01:15:38.530 --> 01:15:39.700
‫پشمام!

01:15:43.190 --> 01:15:44.450
‫لعنتی

01:16:08.318 --> 01:16:13.518
« کلمبیایی »

01:16:32.886 --> 01:16:37.860
« مرد ایرلندی »

01:16:55.820 --> 01:16:58.130
‫لعنتی، ببخشید

01:16:58.260 --> 01:16:59.350
‫- همم
‫- خوبی؟

01:17:02.740 --> 01:17:04.260
‫چیشده عزیزم؟

01:17:07.840 --> 01:17:10.880
‫یه زن مُرده و
‫من توش نقش داشتم

01:17:11.010 --> 01:17:14.230
‫هی،‌ هی.
‫گوش کن ببین چی میگم.

01:17:15.410 --> 01:17:17.110
‫تو کار اشتباهی نکردی

01:17:17.240 --> 01:17:19.760
‫تری کرده،‌ خب؟

01:17:19.890 --> 01:17:20.890
‫نه، گوش کن

01:17:23.330 --> 01:17:24.680
‫از پسش برمیای

01:17:26.110 --> 01:17:28.480
‫یه حسی بهم میگه که اوضاع درست میشـه

01:17:29.380 --> 01:17:32.030
‫باشه؟
‫ما آدم‌های خوبی هستیم و

01:17:32.160 --> 01:17:34.170
‫برای آدم‌های خوب
‫اتفاقات خوبی میفته

01:17:44.310 --> 01:17:45.310
‫باشه

01:17:46.240 --> 01:17:48.220
‫هی، چه‌خبر از امروز؟

01:17:48.220 --> 01:17:49.780
‫دیگه رنگ که نکردی؟

01:17:49.830 --> 01:17:50.970
‫نه،‌ قسم می‌خورم

01:17:52.310 --> 01:17:53.600
‫خوبـه چون شوهر داری

01:17:53.620 --> 01:17:54.970
‫می‌دونم، می‌دونم

01:17:56.100 --> 01:17:57.580
‫بیا، بریم استراحت کنیم

01:17:59.060 --> 01:18:02.540
‫خب شاید باید می‌رفتی پیش همون مرد ایرلندی.
‫چی‌کار می‌خوای بکنی؟

01:18:02.540 --> 01:18:04.500
‫هیچ‌جوره نمی‌تونم اون پول رو جور کنم

01:18:04.500 --> 01:18:06.290
‫فقط ۲۴ ساعت وقت برام مونده

01:18:06.420 --> 01:18:08.330
‫- دهنم سرویسـه!
‫- مطمئنی که

01:18:08.460 --> 01:18:11.120
‫اتفاقی با یه قاتل دیگه هماهنگ نکردی؟

01:18:11.120 --> 01:18:12.840
‫چی میگی؟!
‫فکر کنم اگه دوتا قاتل

01:18:12.840 --> 01:18:15.820
‫برای کشتن زنم تو یه روز استخدام کرده باشم،
‫یاد می‌مونـه

01:18:15.820 --> 01:18:17.600
‫آخه توی این جور چیزا
‫کارت تعریف نداره

01:18:17.600 --> 01:18:19.360
‫واسه برنامه‌ریزی باید میومدی پیش خودم

01:18:19.360 --> 01:18:22.200
‫کس دیگه‌ای رو استخدام نکردم!

01:18:22.560 --> 01:18:23.820
‫اگه پولش رو ندم

01:18:25.040 --> 01:18:26.390
‫من رو می‌کشـه دبورا

01:18:26.520 --> 01:18:28.180
‫جنازه‌م رو هم پیدا نمی‌کنن

01:18:28.310 --> 01:18:30.270
‫این طرف رسماً دیوونه‌س!

01:18:30.270 --> 01:18:32.180
‫و تموم زحمات‌مون به باد میره!

01:18:32.180 --> 01:18:35.100
‫والی بدشانس من.
‫همه‌چیز درست میشـه.

01:18:35.230 --> 01:18:37.100
‫می‌تونیم از شهر بریم

01:18:37.230 --> 01:18:38.580
‫همین امشب راه بیفتیم

01:18:38.710 --> 01:18:40.710
‫اگه فرار کنم،
‫عین مجرم‌ها میشم

01:18:42.410 --> 01:18:45.670
‫بعدش هم اف‌بی‌آی و
‫هم کلمبیاییـه می‌افتن دنبالم

01:18:45.800 --> 01:18:48.020
‫خیلی سختـه.
‫نمی‌تونم از پسش بربیام.

01:18:49.980 --> 01:18:52.290
‫تنها چاره‌م اینـه که اون پول رو جور کنم

01:18:52.420 --> 01:18:54.640
‫مجبور میشم همه‌چی رو بفروشم

01:18:54.770 --> 01:18:56.340
‫باشه

01:18:56.470 --> 01:18:57.950
‫یعنی میگی همه‌چی رو می‌فروشی؟

01:18:58.080 --> 01:19:00.120
‫جواهرات، ماشین‌ها،
‫خونه؟

01:19:00.120 --> 01:19:01.590
‫اون‌ها دارایی‌هامونن، والی!

01:19:01.590 --> 01:19:04.130
‫پس باید یه جوری
‫ اون یه میلیون رو دوباره در بیاریم!

01:19:04.130 --> 01:19:06.210
‫خب یعنی کی پول رو برداشته؟

01:19:06.350 --> 01:19:08.260
‫فکر کن والی،
‫باید یکی بوده باشه

01:19:08.390 --> 01:19:10.920
‫یه خدمتکار، یه بی‌خانمان،
‫یه رفیق

01:19:15.790 --> 01:19:17.140
‫کیث

01:19:17.270 --> 01:19:18.400
‫کی؟

01:19:18.530 --> 01:19:21.970
‫ماساژوره.
‫معلومـه! اون اونجا بود

01:19:22.100 --> 01:19:23.620
‫پول رو پیدا کرده

01:19:23.750 --> 01:19:26.060
‫ویرجینای بیچاره رو کُشته

01:19:26.190 --> 01:19:29.850
‫پس بریم به این ماساژور
‫ یه درس درست حسابی یاد بدیم و

01:19:29.980 --> 01:19:31.630
‫پول‌مون رو پس بگیریم

01:19:36.640 --> 01:19:38.810
‫میشه پاشم نشونتون بدم؟

01:19:38.940 --> 01:19:40.950
عوضی

01:19:41.080 --> 01:19:43.690
‫چطوری اومدی خونه؟

01:19:43.820 --> 01:19:45.950
‫اوه آره، مامان اومد دنبالم

01:19:46.080 --> 01:19:48.170
‫خودم هم رسوندمـش اونجا

01:19:48.300 --> 01:19:49.740
‫مرتیکه گنده رانندگی بلد نیست

01:19:56.740 --> 01:19:57.790
‫لعنتی

01:20:00.230 --> 01:20:01.230
‫کیث

01:20:04.580 --> 01:20:05.750
‫کی؟

01:20:07.360 --> 01:20:08.670
‫زود برمی‌گردم

01:21:39.060 --> 01:21:40.630
‫لعنتی!

01:21:55.250 --> 01:21:57.300
‫لعنتی!

01:22:48.130 --> 01:22:50.920
‫خیلی‌خب، خیلی‌خب

01:22:51.050 --> 01:22:52.750
‫وای، عزیزم

01:22:58.060 --> 01:23:00.100
‫مرتیکه‌ی بی‌شرف

01:23:02.970 --> 01:23:05.850
‫مامان، قراره پول‌دار شیم!

01:23:05.980 --> 01:23:07.910
‫خیلی‌خب.
‫حواست به داروهام باشه.

01:23:07.930 --> 01:23:09.690
‫تو باید رانندگی کنی.
‫چون من نمی‌تونم.

01:23:09.690 --> 01:23:11.290
<i>‫سلام، تری هستم.
‫پیغام‌تون رو بذارین.</i>

01:23:11.290 --> 01:23:14.470
‫<i>اگه هم سوالی درمورد کار
‫ «من رایِت» داشتین...</i>

01:23:14.680 --> 01:23:16.770
<i>‫پیغام‌تون رو بذارین</i>

01:23:16.900 --> 01:23:19.030
‫لعنتی

01:23:22.380 --> 01:23:23.690
‫یعنی چی...

01:23:23.820 --> 01:23:25.950
‫کجا با این عجله، تاد؟

01:23:26.080 --> 01:23:27.610
‫- اسمم کیثـه
‫- خفه شو بابا!

01:23:28.520 --> 01:23:31.610
‫ببینید... بهتون تسلیت میگم آقای چتلو

01:23:31.740 --> 01:23:33.130
‫ویرجینیا زن محشری بود

01:23:33.260 --> 01:23:36.400
‫کسشر نگو.
‫می‌دونم با همدیگه می‌خوابیدین.

01:23:36.530 --> 01:23:37.880
‫نه، نه، قسم می‌خورم

01:23:38.010 --> 01:23:40.580
‫به من دروغ نگو!

01:23:40.710 --> 01:23:42.320
‫پول من کجاس کیث؟

01:23:42.450 --> 01:23:44.710
‫- کدوم پول؟
‫- خودت می‌دونی چی دارم میگم!

01:23:44.840 --> 01:23:46.820
‫- خدایا! خواهش می‌کنم. شلیک نکنین آقا!
‫- لعنتی...

01:23:46.840 --> 01:23:48.910
‫- بگو پول من کجاس!
‫- نه،‌ پلیس‌‌ها برش داشتن!

01:23:48.930 --> 01:23:50.820
‫به خدا پلیس‌ها همش رو برداشتن!

01:23:50.850 --> 01:23:53.020
‫همین حالا میگی وگرنه...

01:23:53.150 --> 01:23:54.590
‫- نه!
‫- لعنتی

01:23:56.070 --> 01:23:57.200
‫مامان!

01:24:01.380 --> 01:24:03.600
‫پشمام...

01:24:09.820 --> 01:24:12.220
‫والی!

01:24:17.130 --> 01:24:19.180
‫والی بیچاره‌ی من!

01:24:19.310 --> 01:24:22.360
‫- لعنتی
‫- نه!

01:24:23.180 --> 01:24:25.490
‫ایول. ایول.

01:24:27.490 --> 01:24:28.880
‫ایول

01:24:57.480 --> 01:24:58.480
‫والی!

01:25:46.530 --> 01:25:48.570
‫تری؟

01:25:48.700 --> 01:25:50.710
‫هی، چه خبره؟
‫حالت خوبـه؟

01:25:50.840 --> 01:25:52.840
‫- همین حالا از...
‫- برو عقب ببینم

01:25:52.970 --> 01:25:55.490
‫باشه بابا، چت شده تری؟

01:25:56.150 --> 01:25:57.930
‫یکی اومد تو قایقم ویل

01:25:58.060 --> 01:26:00.060
‫و نزدیک بود من رو بکشـه

01:26:00.190 --> 01:26:02.330
‫و یه حس بدی بهم میگه

01:26:02.460 --> 01:26:04.500
‫- این قضیه به تو ربط داشته
‫- وای

01:26:05.290 --> 01:26:08.510
‫چی... نه تری...
‫واسه چی...

01:26:08.640 --> 01:26:11.600
‫گوش کن، من همین حالا
‫دم خونه‌ی ماساژوره بودم، خب؟

01:26:12.770 --> 01:26:15.300
‫حس کردم که شاید خبرایی باشه.
‫حدس بزن کی پیداش شد؟

01:26:15.430 --> 01:26:17.120
‫والاس چتلو

01:26:17.250 --> 01:26:19.650
‫اما بعدش کیث و مامانش اومدن بیرون

01:26:19.780 --> 01:26:21.000
‫به چتلو شلیک کرد

01:26:23.870 --> 01:26:25.670
‫بعدش هم منشیه اومد و
‫بهشون شلیک کرد!

01:26:25.780 --> 01:26:27.920
‫همه‌شون مردن!
‫قتل عام بود!

01:26:28.050 --> 01:26:29.530
‫خب؟

01:26:29.660 --> 01:26:30.750
‫نمی‌تونم...

01:26:32.310 --> 01:26:33.310
‫سوار ماشین شو

01:26:33.400 --> 01:26:34.750
‫- چی؟
‫- سوار ماشین شو

01:26:34.880 --> 01:26:37.230
‫- باید تا یه جایی بریم
‫- نه. گوش کن

01:26:37.230 --> 01:26:39.100
‫همه فکر می‌کنن که قضیه
‫مثلث عشقی بوده

01:26:39.100 --> 01:26:40.490
‫تموم شد.
‫دیگه مشکلی نداریم.

01:26:40.490 --> 01:26:42.180
‫همین حالا سوار ماشین شو!

01:26:42.190 --> 01:26:43.190
‫باشه

01:26:45.850 --> 01:26:48.850
‫باشه

01:27:07.430 --> 01:27:09.220
‫داری اشتباه بزرگی می‌کنی تری. خب؟

01:27:09.350 --> 01:27:11.090
‫من پول رو برنداشتم،
‫حالا می‌بینی

01:27:11.220 --> 01:27:12.790
‫امیدوارم

01:27:35.720 --> 01:27:37.600
<i>‫سروان</i>

01:27:37.600 --> 01:27:40.340
<i>‫بعد از چندساعت
‫ تری دوباره ماشین گشتش رو برداشته و</i>

01:27:40.340 --> 01:27:41.740
<i>‫و از حوزه‌ی قضایی خارج شده</i>

01:27:42.220 --> 01:27:44.940
<i>‫گفتین وقتی دوباره این اتفاق افتاد
‫خبرتون کنم</i>

01:27:44.940 --> 01:27:46.500
<i>‫الان دوباره اتفاق افتاد</i>

01:27:54.220 --> 01:27:55.920
‫چی‌کار داری می‌کنی تری؟

01:28:00.180 --> 01:28:02.400
‫وای نه

01:28:24.820 --> 01:28:27.470
‫پیاده شو،
‫درش رو باز کن

01:29:12.990 --> 01:29:14.130
‫اونجا نیست

01:29:15.390 --> 01:29:16.610
‫کجاس ویل؟

01:29:19.080 --> 01:29:20.480
‫باید حرفم رو باور کنی، خب؟

01:29:20.480 --> 01:29:22.220
‫نمی‌دونم چه اتفاقی افتاده

01:29:22.220 --> 01:29:24.750
‫از اون شبی که با همدیگه اومدیم
‫برنگشتم اینجا

01:29:24.750 --> 01:29:26.790
‫به جون بچه‌م قسم می‌خورم

01:29:27.620 --> 01:29:31.140
‫زنت از پول خبر داره؟

01:29:31.270 --> 01:29:32.670
‫قول دادیم به کسی نگیم

01:29:32.755 --> 01:29:34.455
‫- بس کن، می‌دونم خبر داره ویل!
‫- خیلی‌خب...

01:29:34.540 --> 01:29:36.630
‫می‌دونم شام دعوتم کرد تا
‫فقط آزمایشم کنـه

01:29:36.760 --> 01:29:38.390
‫- احمق که نیستم!
‫- نه، چیزی نمی‌دونـه

01:29:38.410 --> 01:29:41.340
‫از همون لحظه‌ای که دیدمش
‫می‌دونستم قراره دردسر بشـه

01:29:41.340 --> 01:29:42.980
‫حالا فقط می‌تونم امیدوار باشم

01:29:43.110 --> 01:29:45.380
‫که از سگ مرده‌ش درس عبرت گرفته باشه

01:29:47.590 --> 01:29:49.420
‫چی؟
‫چی؟

01:29:49.550 --> 01:29:50.680
‫- زنگش بزن
‫- تری...

01:29:51.690 --> 01:29:53.955
‫- داری حماقت می‌کنی
‫- زنگش بزن و بذار رو بلندگو!

01:29:54.040 --> 01:29:56.820
‫- به اون ربطی نداره
‫- ویل، همین حالا زنگش بزن

01:29:56.950 --> 01:29:58.260
‫وگرنه می‌کشمت!

01:29:58.390 --> 01:29:59.910
‫باشه. باشه. باشه.

01:30:03.920 --> 01:30:06.530
‫باشه، درمورد پول بهش گفتم، خب؟
‫اما اون برش نداشته

01:30:06.660 --> 01:30:07.660
‫می‌دونم!

01:30:07.790 --> 01:30:09.880
‫آره پس مشکلی پیش نمیاد

01:30:10.010 --> 01:30:12.270
‫بهش زنگ بزن،
‫بگو «سلام عزیزم»

01:30:12.400 --> 01:30:15.190
‫اومدم پول‌‌ها رو بردارم
‫اما نیستش»

01:30:15.320 --> 01:30:16.620
‫- باشه
‫- فقط همین رو بگو

01:30:16.750 --> 01:30:17.840
‫- باشه
‫- حالیتـه؟

01:30:17.970 --> 01:30:19.540
‫- الان می‌زنم. باشه
‫- بجنب!

01:30:23.370 --> 01:30:24.540
‫رو بلندگو

01:30:28.510 --> 01:30:30.590
‫جواب نمیده، خب؟
‫خوابـه

01:30:30.720 --> 01:30:32.160
<i>‫سلام ویل</i>

01:30:33.900 --> 01:30:35.290
‫سلام عزیزم

01:30:36.470 --> 01:30:37.860
‫کجایی؟

01:30:37.990 --> 01:30:39.520
‫کجایی؟
‫حالت خوبـه؟

01:30:39.650 --> 01:30:41.520
<i>‫ویل... چیشده...
‫چیشده ویل؟</i>

01:30:43.130 --> 01:30:44.610
‫اومدم پول‌ها رو بردارم

01:30:46.390 --> 01:30:47.790
‫...اما نیستش

01:30:47.920 --> 01:30:49.050
‫یکی برش داشته

01:30:51.140 --> 01:30:52.220
‫پول...

01:30:54.270 --> 01:30:56.100
‫جاش امنـه عزیزم

01:30:56.230 --> 01:30:58.230
<i>‫کار خوبی کردم</i>

01:31:00.930 --> 01:31:02.930
‫پیج...
‫چی...

01:31:03.060 --> 01:31:04.410
‫چی‌کار کردی؟

01:31:04.540 --> 01:31:06.060
<i>‫پول پیش خودمـه</i>

01:31:06.190 --> 01:31:08.630
‫نه

01:31:08.760 --> 01:31:13.070
‫نمی‌ذاشتم تری زندگی‌مون رو نابود کنـه

01:31:13.070 --> 01:31:15.600
<i>‫حسم در مورد این چیزا
‫همیشه درست میگـه</i>

01:31:15.940 --> 01:31:18.770
<i>‫آخه اون بود که ویرجینیا رو کشته بود</i>

01:31:18.900 --> 01:31:20.860
<i>‫با یه یارویی قرار گذاشتم تا...</i>

01:31:20.990 --> 01:31:23.390
‫بهش گفتی من ویرجینیا رو کشتم؟!

01:31:23.520 --> 01:31:25.300
<i>‫- نه</i>
‫- چی؟

01:31:25.430 --> 01:31:28.170
‫- فکر می‌کردیم ما دوست همدیگه‌ایم
‫- پیج! پیج، فرار کن!

01:31:32.700 --> 01:31:33.700
‫ویل!

01:31:35.790 --> 01:31:37.840
‫ویل!
‫جواب بده!

01:31:37.970 --> 01:31:40.230
‫فقط...

01:31:49.670 --> 01:31:51.330
<i>‫همش تقصیر توئـه</i>

01:32:20.440 --> 01:32:23.050
‫وای خدا.
‫نه، نه، نه.

01:32:32.060 --> 01:32:33.060
‫ویل!

01:32:34.370 --> 01:32:35.370
‫ویل!

01:32:36.980 --> 01:32:38.070
‫کمک!

01:32:38.200 --> 01:32:40.070
‫یکی کمک کنـه!

01:32:40.200 --> 01:32:41.290
‫ویل!

01:33:13.450 --> 01:33:16.800
<i>‫پیج؟
‫سروان مورفی‌ام...</i>

01:33:16.930 --> 01:33:19.590
<i>‫ویل تیر خورده</i>

01:33:19.720 --> 01:33:22.370
<i>‫بهت تسلیت میگم</i>

01:33:22.500 --> 01:33:23.720
<i>‫اون مُرده</i>

01:33:27.680 --> 01:33:30.510
‫تسلیت میگم پیج اما تو...
‫باید بهم بگی اینجا چه خبره

01:33:32.080 --> 01:33:33.210
<i>‫کار تریـه</i>

01:33:35.650 --> 01:33:37.080
‫چی...
‫چی کار اونـه؟

01:33:38.610 --> 01:33:40.440
<i>‫اون خانم چتلو رو کشت</i>

01:33:42.090 --> 01:33:43.480
<i>‫و ویل هم فهمید</i>

01:33:44.920 --> 01:33:46.220
‫و...

01:33:48.440 --> 01:33:49.920
<i>‫و حالا دنبال‌مونـه</i>

01:33:50.050 --> 01:33:51.580
‫الان کجایی؟

01:33:55.710 --> 01:33:56.800
‫ببخشید

01:33:56.930 --> 01:33:58.850
<i>‫پیج، من می‌تونم کمکت کنم</i>

01:33:58.980 --> 01:34:01.280
<i>‫فقط بهم بگو کجایی</i>

01:34:01.280 --> 01:34:05.080
‫اما می‌دونی که هرکاری که باید لازمـه بکنم
‫تا از بچه‌م محافظت کنم

01:34:16.250 --> 01:34:19.610
<i>‫تمام واحدها توجه کنید،
‫سروان مورفی صحبت می‌کنـه</i>

01:34:19.610 --> 01:34:22.220
<i>‫یه افسر تیر خوره.
‫نیازمند فوری کمک‌های امدادی‌</i>

01:34:22.220 --> 01:34:24.180
<i>‫توی استوریج داکس جنوب‌غربی‌ام</i>

01:34:24.310 --> 01:34:26.130
<i>‫مراقب افسر بروگن باشید</i>

01:34:26.260 --> 01:34:29.700
<i>‫با احتیاط عمل کنید.
‫اون مسلح و خطرناکـه.</i>

01:34:39.710 --> 01:34:40.930
‫الان به دنیا نیا

01:34:43.240 --> 01:34:45.150
<i>‫مسافرین لنج، توجه فرمایید</i>

01:34:45.280 --> 01:34:47.760
<i>‫متاسفانه سفر لنج به خشکی </i>

01:34:47.890 --> 01:34:49.980
<i>‫به‌خاطر شرایط آب و هوایی
‫تاخیر داره</i>

01:34:50.110 --> 01:34:52.640
‫عزیزم، می‌خوام زندگی خوبی بهت بدم

01:34:53.990 --> 01:34:55.420
‫قول میدم

01:34:58.470 --> 01:35:00.430
‫بس کن!

01:35:01.820 --> 01:35:03.950
‫تو...!

01:35:04.610 --> 01:35:05.610
‫لعنتی!

01:35:12.830 --> 01:35:15.360
‫لعنتی!

01:35:15.490 --> 01:35:17.100
‫شنیدی؟

01:35:17.230 --> 01:35:18.400
‫چیشده؟

01:35:21.490 --> 01:35:22.490
‫پیج!

01:35:24.710 --> 01:35:27.240
‫اون پول کوفتی رو بهم برگردون پیج!

01:35:28.370 --> 01:35:30.630
‫- مال تو نیست!
‫- چیشده؟

01:35:32.110 --> 01:35:33.480
‫یکی داره تیر می‌زنـه

01:35:33.510 --> 01:35:34.680
‫تو ماشین بمون!

01:35:34.810 --> 01:35:36.810
‫وقتی که خودخواه باشی

01:35:36.940 --> 01:35:39.340
‫- اینطوری میشه...
‫- برو، برو، برو!

01:35:39.470 --> 01:35:41.600
‫...وقتی که دروغ بگی...

01:35:41.730 --> 01:35:43.080
‫...اتفاقات بدی برات میفته

01:35:43.210 --> 01:35:44.750
‫تفنگ داره!

01:35:44.780 --> 01:35:46.560
‫تقصیر خودتـه!

01:35:51.090 --> 01:35:52.090
‫نه...

01:35:57.490 --> 01:36:00.710
‫باید بدونی که
‫من اون زن رو نکشتم

01:36:00.840 --> 01:36:02.710
‫چی؟
‫تری، چی؟

01:36:02.840 --> 01:36:05.280
‫- کار ویل بود
‫- تری!

01:36:07.100 --> 01:36:09.190
‫- دروغ میگی!
‫- دروغ نمیگم!

01:36:09.190 --> 01:36:10.980
‫- اون داشت دروغ میگی!
‫- بندازش وگرنه شلیک می‌کنم!

01:36:10.980 --> 01:36:12.540
‫- دروغ میگی!
‫- تری!

01:36:12.670 --> 01:36:14.520
‫- من فقط داشتم کمکش می‌کردم!
‫- اسلحه‌ت رو بنداز!

01:36:14.550 --> 01:36:16.200
‫تموم این مدت داشت بهت دروغ می‌گفت!

01:36:16.200 --> 01:36:17.710
‫هیچکدومش تقصیر من نبود!

01:36:53.425 --> 01:36:59.271
« بچه »

01:37:11.600 --> 01:37:14.210
<i>‫دکتر مارو به بخش رادیولوژی</i>

01:37:14.350 --> 01:37:17.300
<i>‫دکتر مارو،
‫لطفاً به بخش رادیولوژی مراجعه کنید.</i>

01:37:43.500 --> 01:37:45.420
<i>‫دکتر کارتر،
‫دکتر کارتر،</i>

01:37:45.550 --> 01:37:48.470
<i>‫توی بخش قلب به کمک‌تون نیاز دارن</i>

01:37:59.260 --> 01:38:00.740
‫کجاس؟

01:38:00.870 --> 01:38:02.310
‫بچه‌م کجاس؟

01:38:02.440 --> 01:38:04.530
‫صحیح و سالمـه

01:38:04.660 --> 01:38:07.350
‫تو محل نگه‌داری نوزادها خوابیده

01:38:07.490 --> 01:38:08.830
‫می‌خوام اینجا باشه

01:38:08.970 --> 01:38:10.920
‫میاریمش پیشت.
‫بهت قول میدم.

01:38:12.100 --> 01:38:14.140
‫اما پیج،
‫اول باید حرف بزنیم

01:38:15.710 --> 01:38:16.930
‫یه سری آدم‌ها مُردن

01:38:17.890 --> 01:38:21.280
‫تری، دوتا شهروند،
‫خونواده چتلو...

01:38:22.760 --> 01:38:23.760
‫ویل

01:38:26.200 --> 01:38:29.330
‫اینقدر آدم مُرده که بعید می‌دونم
‫اتفاقی بوده باشه

01:38:29.460 --> 01:38:30.600
‫خب...

01:38:35.430 --> 01:38:37.170
‫تری واسه چی دنبالت بود؟

01:38:38.950 --> 01:38:40.130
‫نمی‌دونم

01:38:41.130 --> 01:38:42.390
‫زد به سرش

01:38:43.430 --> 01:38:45.520
‫ویلی رو کشت

01:38:45.650 --> 01:38:47.310
‫بعدش هم اومد سراغ من

01:38:50.310 --> 01:38:51.880
‫ویل بهم گفت فرار کنم

01:38:52.010 --> 01:38:53.270
‫اون‌وقت تو نمی‌دونی چرا؟

01:38:53.400 --> 01:38:55.270
‫نه اما همیشه می‌دونستم ‫که

01:38:55.400 --> 01:38:57.140
 یه ریگی به کفش تری هست

01:38:58.410 --> 01:38:59.710
‫اما هیچوقت فکر نمی‌کردم

01:38:59.840 --> 01:39:02.240
‫که همچین اتفاقی بیفته

01:39:12.900 --> 01:39:15.380
‫اوه، شرمنده...

01:39:16.290 --> 01:39:17.380
‫برمی‌گردم

01:39:25.870 --> 01:39:27.700
‫هراتفاقی که افتاده

01:39:27.830 --> 01:39:29.830
‫هرنقشی که تو داشتی

01:39:29.960 --> 01:39:34.140
‫دلت نمی‌خواد گریبان تو و
‫ بچه‌ت رو بگیره، باشه؟

01:39:36.180 --> 01:39:37.920
‫دارم یه راه نجات نشونت میدم

01:39:39.060 --> 01:39:40.230
‫می‌خوام کمکت کنم

01:39:40.360 --> 01:39:42.280
‫کمکم کنی؟

01:39:42.410 --> 01:39:43.800
‫با متهم کردنم؟

01:39:44.450 --> 01:39:47.020
‫ببین، من که ته و توی این قضیه رو در میارم

01:39:47.020 --> 01:39:50.000
‫و وقتی در آوردم،
‫عواقبی هم داره

01:40:02.560 --> 01:40:05.200
‫مگه نمی‌خوای فارغ‌التحصیل شدنِ
‫ پسرت رو ببینی؟

01:40:05.910 --> 01:40:07.040
‫هان؟

01:40:07.170 --> 01:40:09.690
‫مگه نمی‌خوای زن گرفتنش رو ببینی؟

01:40:13.350 --> 01:40:15.000
‫پیج، یه چیزی بگو

01:40:17.960 --> 01:40:20.180
‫شوهرم رو از دست دادم

01:40:22.140 --> 01:40:24.100
بابای پسرم

01:40:27.540 --> 01:40:31.150
‫اگه می‌تونستم بهت کمک کنم
‫می‌کردم

01:40:35.200 --> 01:40:37.770
‫الان هم می‌خوای بچه‌م رو ببینم

01:40:47.990 --> 01:40:50.040
‫خیلی جای دوری نری‌ها

01:40:52.430 --> 01:40:54.740
‫مطمئنم چندتا سوال دیگه هم دارم

01:40:57.000 --> 01:40:59.480
<i>‫مراقبت‌های اولیه،
‫به اتاق ریکاوری مراجعه فرمایید</i>

01:40:59.610 --> 01:41:03.010
<i>‫واحد مراقبت‌های اولیه،
‫به اتاق ریکاوری مراجعه فرمایید</i>

01:41:33.650 --> 01:41:35.300
‫چیـه؟
‫چی می‌خوای؟

01:41:36.300 --> 01:41:38.960
‫یه چیزی داری که مال منـه

01:41:39.090 --> 01:41:41.090
‫من...
‫تو کی هستی؟

01:41:41.220 --> 01:41:43.660
‫مهم نیست که من کی‌ام

01:41:45.270 --> 01:41:46.970
‫می‌دونستی توی ایران

01:41:47.100 --> 01:41:50.750
‫به پسته‌هاشون میگن «آجیل خندان»؟

01:41:50.880 --> 01:41:52.750
‫- چی؟
‫- می‌دونی چرا؟

01:41:54.360 --> 01:41:55.370
‫نه

01:41:56.370 --> 01:41:58.930
‫چون یه جوری‌ان که انگار
‫همیشه دارن لبخند می‌زنن

01:42:01.150 --> 01:42:02.550
‫نه...

01:43:15.750 --> 01:43:16.880
‫صبر کن

01:43:51.000 --> 01:43:54.570
<i>‫دکتر وینکلر، لطفاً با بخش ۲۱۶ تماس بگیرید</i>

01:43:54.700 --> 01:43:57.620
<i>‫دکتر وینکلر، ۲۱۶</i>

01:44:25.560 --> 01:44:29.610
<i>‫فکر نکنم هیچوقت بفهمم که
‫واقعاً چه اتفاقی افتاد</i>

01:44:29.740 --> 01:44:32.440
<i>‫این روزها مردم خیلی بی‌رحم و
‫طمع‌کار شدن</i>

01:44:34.000 --> 01:44:36.090
<i>‫حس می‌کنم خوابی که دیدم
‫یه هشدار بود</i>

01:44:38.920 --> 01:44:40.310
<i>‫که یه اتفاقی داره میفته</i>

01:44:42.230 --> 01:44:43.270
<i>‫یه اتفاق وحشتناک</i>

01:44:45.970 --> 01:44:47.455
<i>‫تلاش کردم تا ازش سر در بیارم،</i>

01:44:47.540 --> 01:44:49.800
<i>‫از قدرتی که طَمَع روی مردم داشته تا</i>

01:44:49.930 --> 01:44:51.890
<i>‫دست به چنین کارای وحشتناکی بزنن</i>

01:44:52.020 --> 01:44:55.590
<i>‫اما مهم نیست که چرا این اتفاق‌ها
‫به این شکل افتادن</i>

01:44:55.720 --> 01:44:57.900
<i>‫همه‌ش مشیت الهی بوده</i>

01:44:59.680 --> 01:45:00.900
<i>‫من بهش باور دارم</i>

01:45:02.860 --> 01:45:04.030
<i>‫مجبورم داشته باشم</i>

01:45:08.250 --> 01:45:09.910
<i>‫حتی توی تمام این تاریکی‌ها</i>

01:45:10.040 --> 01:45:13.080
‫دائماً یه امید تازه وارد این دنیا میشـه

01:45:14.480 --> 01:45:16.650
<i>‫و این چیزیـه که میشه بهش قانع بود</i>

01:45:18.050 --> 01:45:19.440
<i>‫می‌دونی چرا؟</i>

01:45:20.610 --> 01:45:22.270
‫چون چیزیـه که تو رو برام آورد

01:45:24.970 --> 01:45:26.180
‫تو رو برام آورد

01:45:29.800 --> 01:45:31.440
‫آره

01:45:35.464 --> 01:46:05.464
  جديدترين اخبار فيلم و سريال در کانال تلگرام و پیج اینستاگرام ما :
  .:: @ZedMoviecom ::.
  .:: @MiraMovieSite ::.